1 00:00:15,015 --> 00:00:17,600 [theme music playing] 2 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 LOVE NEXT DOOR 3 00:01:05,315 --> 00:01:06,191 Hey. 4 00:01:08,735 --> 00:01:09,611 Stop right there. 5 00:01:10,403 --> 00:01:11,237 Hey! 6 00:01:18,286 --> 00:01:20,246 [Seok-ryu breathing heavily] 7 00:01:24,959 --> 00:01:26,961 [mellow music playing] 8 00:01:30,340 --> 00:01:31,674 What you said earlier… 9 00:01:34,594 --> 00:01:35,887 what did you mean? 10 00:02:15,802 --> 00:02:16,886 [man] Seok-ryu. 11 00:02:23,309 --> 00:02:24,394 Hyeon-jun? 12 00:02:27,438 --> 00:02:28,982 What are you doing here? 13 00:02:29,899 --> 00:02:32,819 I got on a plane to see you. 14 00:02:34,487 --> 00:02:35,780 I've missed you. 15 00:02:40,535 --> 00:02:41,578 What are you doing? 16 00:02:42,954 --> 00:02:44,706 Can't you see I'm talking with her? 17 00:02:46,958 --> 00:02:48,751 I know you. 18 00:02:48,835 --> 00:02:52,630 You're Choi Seung-hyo, right? Seok-ryu's childhood friend. 19 00:02:54,424 --> 00:02:56,301 I think you know me too. 20 00:02:56,801 --> 00:02:58,928 It's nice to meet you. I'm Song Hyeon-jun. 21 00:03:00,597 --> 00:03:02,056 I can't say the same. 22 00:03:03,224 --> 00:03:05,351 We're not on greeting terms either. 23 00:03:05,935 --> 00:03:07,437 Oh, is that so? 24 00:03:07,520 --> 00:03:09,606 Why did you even show up here? 25 00:03:11,107 --> 00:03:13,067 And why now of all times? 26 00:03:15,653 --> 00:03:18,156 Why, what was going on? 27 00:03:18,239 --> 00:03:20,450 I don't think I need to give you an answer. 28 00:03:23,161 --> 00:03:24,078 Let's go, Seok-ryu. 29 00:03:24,704 --> 00:03:26,372 -Hey. -I have something to say. 30 00:03:26,956 --> 00:03:27,916 A lot too. 31 00:03:27,999 --> 00:03:29,792 [Geun-sik] What do you think you're doing? 32 00:03:31,711 --> 00:03:34,047 -Sir. Ma'am. -What the hell are you doing? 33 00:03:35,798 --> 00:03:38,051 How dare you come here? 34 00:03:39,260 --> 00:03:40,220 Let go. 35 00:03:41,137 --> 00:03:41,971 Let go of me. 36 00:03:42,722 --> 00:03:44,474 Mi-suk, don't try to stop me. 37 00:03:44,557 --> 00:03:47,227 Even if it kills me, I'm going to destroy this bastard tonight! 38 00:03:47,310 --> 00:03:48,478 [Mi-suk] I won't stop you. 39 00:03:48,978 --> 00:03:51,189 But you can't do it here. 40 00:03:52,148 --> 00:03:53,775 One neighborhood commotion is enough. 41 00:03:55,735 --> 00:03:57,445 [breath trembling] 42 00:04:01,908 --> 00:04:03,368 You bastard… [sighs] 43 00:04:05,161 --> 00:04:07,455 [exhales deeply] 44 00:04:12,252 --> 00:04:14,420 [Mi-suk] Are you coming home from work, Seung-hyo? 45 00:04:14,504 --> 00:04:15,797 Yeah. 46 00:04:15,880 --> 00:04:17,757 Well done. I'm sure you're tired. Go on home. 47 00:04:19,384 --> 00:04:22,011 And Seok-ryu, you come home. 48 00:04:24,847 --> 00:04:26,015 You too, Hyeon-jun. 49 00:04:27,433 --> 00:04:29,894 [Seok-ryu] Mom, why would you invite him home? 50 00:04:30,603 --> 00:04:32,855 This is between us. 51 00:04:32,939 --> 00:04:34,399 I'll take care of it. 52 00:04:34,482 --> 00:04:37,360 It's a family matter. There should be etiquette in relationships too. 53 00:04:37,443 --> 00:04:39,612 You two called things off without our consent! 54 00:04:41,572 --> 00:04:42,824 Is marriage a game? 55 00:04:44,617 --> 00:04:46,286 Enough talking. You two come with me. 56 00:04:56,379 --> 00:04:57,714 [exhales] 57 00:05:00,216 --> 00:05:01,217 [smacks lips] 58 00:05:05,805 --> 00:05:08,516 -[Mi-suk] Do you want more food? -[Hyeon-jun] Yes, please. 59 00:05:09,642 --> 00:05:11,769 -[Geun-sik exhales] -Why is Mom so calm? 60 00:05:11,853 --> 00:05:13,021 Why is she being so generous? 61 00:05:13,896 --> 00:05:16,232 She's possessed by a ghost who can't let people starve. 62 00:05:18,776 --> 00:05:20,528 Jeez, do I need to call a shaman? 63 00:05:21,029 --> 00:05:24,407 Then, what about my brother-in-law? Was he always this shameless? 64 00:05:24,490 --> 00:05:27,285 -Brother-in-law? Don't call him that. -[grunts] 65 00:05:27,368 --> 00:05:31,247 I thought he was just trying to be friendly then. 66 00:05:32,373 --> 00:05:33,458 Was it two years ago? 67 00:05:33,541 --> 00:05:36,502 He came to our house for vacation because Seok-ryu was busy. 68 00:05:37,295 --> 00:05:38,463 Oh, right. 69 00:05:39,047 --> 00:05:41,007 He gave me a bunch of pocket money back then. 70 00:05:41,090 --> 00:05:42,884 Shut your mouth. 71 00:05:43,634 --> 00:05:44,886 [Mi-suk] Do you want more soup? 72 00:05:46,471 --> 00:05:47,638 Yes, I'd appreciate it. 73 00:05:47,722 --> 00:05:49,640 [Geun-sik scoffs] My goodness. 74 00:05:49,724 --> 00:05:51,434 He doesn't know when to refuse, does he? 75 00:05:51,517 --> 00:05:52,769 That little punk. 76 00:05:54,062 --> 00:05:55,146 Goodness. 77 00:05:55,772 --> 00:05:57,940 -Dad, where are you going? -[Geun-sik] The rooftop. 78 00:05:58,024 --> 00:06:01,444 I can't stand being in the same room as that bastard! 79 00:06:02,028 --> 00:06:03,529 Just give him everything! 80 00:06:03,613 --> 00:06:05,156 Just eat until you explode! 81 00:06:08,701 --> 00:06:09,535 [door closes] 82 00:06:09,619 --> 00:06:11,913 -Yeah, eat up. -Thank you. 83 00:06:13,915 --> 00:06:15,374 [quirky music playing] 84 00:06:15,458 --> 00:06:16,667 My head hurts. 85 00:06:18,836 --> 00:06:19,670 [exhales] 86 00:06:25,259 --> 00:06:26,177 [Seung-hyo scoffs] 87 00:06:27,470 --> 00:06:30,765 Hey, why aren't you going in? Aren't you here to see Seok-ryu? 88 00:06:32,016 --> 00:06:34,852 Forget it. There's an unwelcome guest inside. 89 00:06:35,436 --> 00:06:37,522 Unwelcome guest? Who? 90 00:06:38,523 --> 00:06:39,982 Seok-ryu's ex-fiancé. 91 00:06:40,066 --> 00:06:41,067 What? 92 00:06:42,318 --> 00:06:44,362 Is this bastard high? 93 00:06:44,445 --> 00:06:47,073 How dare he appear in front of Seok-ryu? 94 00:06:47,156 --> 00:06:47,990 I'll kill him. 95 00:06:48,741 --> 00:06:49,909 Don't do anything. 96 00:06:49,992 --> 00:06:52,495 Why? We have to kill that jerk. 97 00:06:53,079 --> 00:06:54,622 I want to kill him more. 98 00:07:03,381 --> 00:07:04,423 [Mi-suk sighs] 99 00:07:10,972 --> 00:07:14,142 Did you get enough to eat? 100 00:07:14,225 --> 00:07:17,728 Yes, it was delicious. Thank you. 101 00:07:17,812 --> 00:07:18,813 That's good. 102 00:07:20,231 --> 00:07:23,901 I feel like I've done my duty, so I'll say what's on my mind now. 103 00:07:23,985 --> 00:07:27,196 Mom, why are you talking like that? Are you shooting a historical drama? 104 00:07:31,242 --> 00:07:32,201 From what I hear, 105 00:07:33,578 --> 00:07:36,330 Seok-ryu cheated on you. Is that true? 106 00:07:37,582 --> 00:07:38,416 Excuse me? 107 00:07:38,499 --> 00:07:40,668 No, of course not… 108 00:07:43,087 --> 00:07:44,088 Unless you did? 109 00:07:44,172 --> 00:07:45,047 [sighs] 110 00:07:48,134 --> 00:07:49,260 Then… 111 00:07:49,886 --> 00:07:51,262 did you cheat? 112 00:07:51,345 --> 00:07:52,805 No, I didn't. 113 00:07:55,141 --> 00:07:56,809 But it was my fault. 114 00:07:58,144 --> 00:08:01,189 I take full responsibility for breaking off our engagement. 115 00:08:01,272 --> 00:08:03,483 -[sighs] -You little punk! 116 00:08:03,566 --> 00:08:05,067 [Seok-ryu] Dad, don't! 117 00:08:05,151 --> 00:08:06,486 Hyeon-jun, that's enough. 118 00:08:07,945 --> 00:08:09,322 It's not like that, Mom. 119 00:08:09,405 --> 00:08:10,615 [exhales] 120 00:08:11,991 --> 00:08:14,619 I had a feeling my daughter wouldn't have done that. 121 00:08:15,369 --> 00:08:17,788 Still, I wanted to ask to make sure. 122 00:08:17,872 --> 00:08:20,458 If it were true, I wanted to apologize. 123 00:08:21,083 --> 00:08:22,293 But since that's not the case… 124 00:08:23,836 --> 00:08:24,921 You bastard. 125 00:08:25,588 --> 00:08:26,506 Come get this beating. 126 00:08:26,589 --> 00:08:28,049 -Wait, honey. -[Seok-ryu] Mom! 127 00:08:28,132 --> 00:08:31,219 -Mi-suk! -Mom! I said it wasn't his fault. 128 00:08:31,302 --> 00:08:33,554 You can't hit people with this! You'll kill him! 129 00:08:33,638 --> 00:08:35,473 Fine. I'll kill this bastard and go to jail. 130 00:08:35,556 --> 00:08:37,225 Hey, you bastard! 131 00:08:37,308 --> 00:08:39,143 How dare you break my daughter's heart? 132 00:08:39,227 --> 00:08:40,311 How dare you? 133 00:08:40,394 --> 00:08:43,439 -I told you I can't go to jail with you! -Mom, please! 134 00:08:44,607 --> 00:08:45,858 Hyeon-jun, let's go. 135 00:08:45,942 --> 00:08:47,068 I've seen this before. 136 00:08:47,151 --> 00:08:48,945 It's totally déjà vu. This is so immersive! 137 00:08:49,028 --> 00:08:51,072 -[Seok-ryu] Come on. -Hit me until you feel better! 138 00:08:51,155 --> 00:08:52,240 That's why I came here. 139 00:08:52,323 --> 00:08:54,367 -You're going to die. -Good. 140 00:08:54,450 --> 00:08:55,618 You think I won't? 141 00:08:55,701 --> 00:08:57,370 Mom! Jeez! 142 00:08:57,453 --> 00:08:59,163 -Mom, stop! -[Geun-sik] Not too much! 143 00:08:59,247 --> 00:09:01,082 Wow! This woman's so strong! 144 00:09:01,165 --> 00:09:03,584 [Seok-ryu] Come on. I said let's go! 145 00:09:03,668 --> 00:09:05,127 Come on. 146 00:09:05,211 --> 00:09:06,879 Ma'am, I'm sorry. 147 00:09:06,963 --> 00:09:09,840 You punk! I can't let that bastard leave in one piece! 148 00:09:09,924 --> 00:09:11,968 I'll come back again, sir. 149 00:09:12,051 --> 00:09:13,928 Don't come ever come back, you bastard! 150 00:09:14,011 --> 00:09:15,721 If I ever see you here again, 151 00:09:15,805 --> 00:09:18,057 I'll knock your head off, you prick! 152 00:09:18,140 --> 00:09:20,476 My son works out, punk! 153 00:09:22,144 --> 00:09:23,271 [groans] 154 00:09:23,771 --> 00:09:27,358 This burning sense of justice is rising from my core. 155 00:09:27,900 --> 00:09:29,652 Beer's not enough to cool it. 156 00:09:30,778 --> 00:09:31,988 Want another one? 157 00:09:32,071 --> 00:09:34,949 Let's go and cause a scene instead. I'll cover the costs. 158 00:09:35,032 --> 00:09:37,159 Whatever. You won't even pay for the beer. 159 00:09:38,202 --> 00:09:39,954 You said you wanted to kill him even more. 160 00:09:40,037 --> 00:09:41,247 I was just saying. 161 00:09:41,330 --> 00:09:42,540 -Who am I to do that? -What? 162 00:09:43,958 --> 00:09:45,501 What do you mean? 163 00:09:45,585 --> 00:09:48,879 You're the son of Seok-ryu's mom's friend. 164 00:09:48,963 --> 00:09:51,549 You've been her best friend since childhood. 165 00:09:52,133 --> 00:09:53,092 Exactly. 166 00:09:54,051 --> 00:09:56,137 -We're just friends. -Hey! 167 00:09:56,220 --> 00:09:58,556 Being friends is an incredible thing. 168 00:09:58,639 --> 00:10:03,185 One definition of a friend says it's one who carries my sorrows on their back. 169 00:10:03,978 --> 00:10:05,146 How cool is that? 170 00:10:05,229 --> 00:10:08,524 What if I get involved and dig up more of her sorrows? 171 00:10:08,608 --> 00:10:11,027 -I don't even know how she feels. -[Mo-eum scoffs] 172 00:10:11,110 --> 00:10:14,322 You're so frustrating. How much longer will you keep this up? 173 00:10:14,905 --> 00:10:16,991 When I think of all the time you've wasted already, 174 00:10:17,950 --> 00:10:21,037 you could've dug until you reached the Earth's core. 175 00:10:21,120 --> 00:10:22,371 [mellow music playing] 176 00:10:22,455 --> 00:10:23,873 Mo-eum, did you… 177 00:10:23,956 --> 00:10:26,751 That's right. I saw the time capsule. 178 00:10:27,835 --> 00:10:31,005 Hey. You should've buried just the letter. 179 00:10:31,088 --> 00:10:33,424 If you hide your feelings in there too, 180 00:10:34,091 --> 00:10:35,551 how would anyone know? 181 00:10:36,510 --> 00:10:37,887 -Look. -[Seung-hyo clears throat] 182 00:10:37,970 --> 00:10:40,598 You're the only one who's suffering. 183 00:10:40,681 --> 00:10:43,893 You didn't tell her, did you? 184 00:10:43,976 --> 00:10:44,810 Are you insane? 185 00:10:45,978 --> 00:10:49,231 Seung-hyo, you have to save yourself from unrequited love. 186 00:10:49,315 --> 00:10:50,691 Even I can't rescue you. 187 00:10:53,527 --> 00:10:54,820 -[sighs] -[Mo-eum] But… 188 00:10:57,073 --> 00:10:58,407 I will root for you. 189 00:10:59,909 --> 00:11:00,868 [slurps] 190 00:11:03,120 --> 00:11:03,954 I'm off. 191 00:11:04,038 --> 00:11:05,039 [grunts] 192 00:11:06,499 --> 00:11:09,543 Darn, I should've teased him about it some more. 193 00:11:09,627 --> 00:11:10,670 [chuckles softly] 194 00:11:14,256 --> 00:11:15,257 [smacks lips] 195 00:11:20,638 --> 00:11:21,597 [slurps] 196 00:11:22,515 --> 00:11:23,391 [crushes can] 197 00:11:25,309 --> 00:11:31,607 LOVE IS ALL ABOUT TIMING 198 00:11:32,691 --> 00:11:34,777 [lounge music playing in the background] 199 00:11:38,030 --> 00:11:39,490 Why did you come? 200 00:11:41,075 --> 00:11:43,744 Did you come to be beaten to death by my parents? 201 00:11:43,828 --> 00:11:46,247 No, I came to live. 202 00:11:47,331 --> 00:11:50,584 I came because I wanted to breathe, eat, and sleep again. 203 00:11:52,086 --> 00:11:54,380 -[sighs] -[Hyeon-jun] Without you, 204 00:11:55,840 --> 00:11:58,551 I can't do those basic things. I can't live. 205 00:11:58,634 --> 00:12:00,136 That's not because of me. 206 00:12:00,970 --> 00:12:03,055 It wasn't because we were special either. 207 00:12:05,099 --> 00:12:07,309 It would've been the same with anyone. 208 00:12:08,602 --> 00:12:09,979 We dated for years. 209 00:12:10,062 --> 00:12:12,314 -It's an obvious feeling. -Don't say that. 210 00:12:13,607 --> 00:12:15,317 No matter how much you hate me, 211 00:12:15,985 --> 00:12:18,362 don't say it as if we were nothing. 212 00:12:20,197 --> 00:12:21,866 -Seok-ryu… -[Seok-ryu exhales] 213 00:12:21,949 --> 00:12:23,534 I came to get you back. 214 00:12:25,786 --> 00:12:26,871 I still love you. 215 00:12:28,747 --> 00:12:31,459 Hyeon-jun, it's over between us. 216 00:12:32,751 --> 00:12:34,211 It's not love you feel anymore. 217 00:12:35,880 --> 00:12:36,922 It's just a habit. 218 00:12:37,882 --> 00:12:39,717 A bad habit you've yet to fix. 219 00:12:43,637 --> 00:12:47,224 Don't come back here. Please. 220 00:13:03,032 --> 00:13:04,825 I'm sleeping over. Give me some clothes. 221 00:13:04,909 --> 00:13:06,076 [Mo-eum] What? 222 00:13:07,077 --> 00:13:08,078 My goodness. 223 00:13:08,954 --> 00:13:10,873 -Did you run away from home? -Probably. 224 00:13:11,457 --> 00:13:15,711 I bet it was interesting to see Hyeon-jun inside your house. 225 00:13:15,794 --> 00:13:17,004 How did you know? 226 00:13:17,087 --> 00:13:18,130 I ran into Seung-hyo. 227 00:13:18,214 --> 00:13:20,382 -You did? Where? -In front of your house. 228 00:13:20,466 --> 00:13:22,134 He was pacing back and forth, 229 00:13:22,218 --> 00:13:23,511 like a dog that needed to pee. 230 00:13:23,594 --> 00:13:26,555 [Jae-suk] Mo-eum! Come here. 231 00:13:26,639 --> 00:13:28,974 Jeez, why now? In a bit! 232 00:13:29,058 --> 00:13:32,436 [Jae-suk] Hey, my carpal tunnel or whatever is hurting my wrist, 233 00:13:32,520 --> 00:13:35,189 -so I can't open this jar of jam! -Jeez. 234 00:13:35,272 --> 00:13:38,150 Hold on! Hey, give me a second. I need to help my mom. 235 00:13:38,234 --> 00:13:39,944 -I'll be right back. -[Seok-ryu] Sure. 236 00:13:40,027 --> 00:13:41,987 [Mo-eum] Mom, I told you if you eat that at night, 237 00:13:42,071 --> 00:13:43,489 your blood sugar will spike! 238 00:13:43,572 --> 00:13:44,573 [footsteps descending] 239 00:13:56,377 --> 00:13:58,379 [inhales, exhales] 240 00:14:00,297 --> 00:14:01,131 Are you asleep? 241 00:14:02,383 --> 00:14:03,384 No. 242 00:14:04,176 --> 00:14:05,094 [Mo-eum] Okay. 243 00:14:06,512 --> 00:14:07,429 Are you sleepy? 244 00:14:07,513 --> 00:14:08,639 [chuckles] 245 00:14:08,722 --> 00:14:11,267 No, say what you want to say. 246 00:14:12,560 --> 00:14:14,603 How does it feel to see Hyeon-jun again? 247 00:14:14,687 --> 00:14:15,729 [scoffs] 248 00:14:15,813 --> 00:14:17,064 Took you long enough. 249 00:14:17,648 --> 00:14:18,649 I mean, 250 00:14:19,984 --> 00:14:23,362 I just remembered what we talked about last time. 251 00:14:24,321 --> 00:14:26,740 Don't eat until I get back. Wait for me. 252 00:14:26,824 --> 00:14:28,158 Don't you dare lay a finger. 253 00:14:30,202 --> 00:14:31,787 [mellow music playing] 254 00:14:35,165 --> 00:14:36,125 [Mo-eum] Hey. 255 00:14:36,709 --> 00:14:38,168 You still love him? 256 00:14:39,587 --> 00:14:42,590 -Your ex? -That's half-right and half-wrong. 257 00:14:44,508 --> 00:14:46,093 What does that mean? 258 00:14:47,177 --> 00:14:50,097 I loved the time we spent together. 259 00:14:51,056 --> 00:14:53,309 Everything he gave me. 260 00:14:53,893 --> 00:14:55,185 I still love that. 261 00:14:56,604 --> 00:14:58,564 But for some relationships, 262 00:14:59,148 --> 00:15:01,150 I know it's better to end them. 263 00:15:02,818 --> 00:15:04,737 So I'm doing my best to forget him. 264 00:15:05,279 --> 00:15:06,697 And he needs to do the same. 265 00:15:08,616 --> 00:15:12,369 Has there been any changes in your feelings since then? 266 00:15:13,370 --> 00:15:16,665 Nope. I'm much more calmer than I thought I'd be. 267 00:15:17,666 --> 00:15:20,669 Even when I was getting on the flight for Korea, 268 00:15:20,753 --> 00:15:23,047 just the thought of seeing him again 269 00:15:24,298 --> 00:15:26,508 made my heart feel like it would burst. 270 00:15:26,592 --> 00:15:28,552 [exhales] Okay. 271 00:15:28,636 --> 00:15:31,972 Well then, I guess there's no need for me to get involved, right? 272 00:15:32,556 --> 00:15:33,390 [Seok-ryu] What? 273 00:15:33,474 --> 00:15:34,516 I mean, 274 00:15:34,600 --> 00:15:36,894 if you wanted, I was going to beat him up for you. 275 00:15:37,478 --> 00:15:39,396 I would've waited right behind you. 276 00:15:39,480 --> 00:15:41,273 As long as I don't kill him, it'd be fine. 277 00:15:41,357 --> 00:15:45,903 [chuckles] Hey, isn't it illegal to aid and abet in assault? 278 00:15:45,986 --> 00:15:47,529 [chuckles] 279 00:15:47,613 --> 00:15:50,908 Look, a true hero 280 00:15:51,450 --> 00:15:54,620 can put aside their lifetime job in the name of friendship. 281 00:15:54,703 --> 00:15:57,748 Forget it. [chuckles] Just worry about your civil service job. 282 00:15:57,831 --> 00:16:00,668 Your wish is my command. 283 00:16:02,086 --> 00:16:02,920 [inhales] 284 00:16:03,003 --> 00:16:06,507 All right. To ensure the safety of our citizens tomorrow, 285 00:16:06,590 --> 00:16:08,092 I shall proceed to sleep. 286 00:16:09,009 --> 00:16:10,094 Good night. 287 00:16:11,720 --> 00:16:15,391 Don't fight for world peace in your dreams and get some rest. 288 00:16:15,474 --> 00:16:18,268 [chuckling] Okay, I'll try. 289 00:16:20,145 --> 00:16:21,146 Goodness. 290 00:16:21,897 --> 00:16:23,023 Still, I'm relieved. 291 00:16:24,775 --> 00:16:27,987 It seems your feelings have dulled a bit. 292 00:16:29,863 --> 00:16:30,906 The feelings for your ex. 293 00:16:30,990 --> 00:16:32,533 [mellow music playing] 294 00:16:37,287 --> 00:16:38,539 [Seung-hyo sighs] 295 00:16:49,091 --> 00:16:52,302 BAE SEOK-RYU 296 00:16:57,683 --> 00:17:00,102 CHOISSEUNG 297 00:17:16,618 --> 00:17:17,870 [birds chirping] 298 00:17:19,955 --> 00:17:20,873 [Geun-sik] Honey? 299 00:17:25,544 --> 00:17:27,129 Honey, it's time for breakfast. 300 00:17:28,589 --> 00:17:30,382 You want me to kill you this early? 301 00:17:31,091 --> 00:17:32,509 You expect me to make breakfast? 302 00:17:33,260 --> 00:17:34,636 No, come and eat. 303 00:17:43,437 --> 00:17:45,272 Why did you make tteokbokki for breakfast? 304 00:17:45,355 --> 00:17:48,108 Spicy food is the perfect remedy for stress. 305 00:17:48,734 --> 00:17:53,697 Experience the privilege of being the wife of a tteokbokki shop owner. [chuckles] 306 00:17:54,323 --> 00:17:57,910 Yeah, it's better to have my stomach hurt than my heart. 307 00:17:59,578 --> 00:18:01,455 By the way, did Seok-ryu come home? 308 00:18:02,331 --> 00:18:03,791 I think she's in her room. 309 00:18:05,375 --> 00:18:06,543 Speaking of which, 310 00:18:07,586 --> 00:18:11,423 do you think she was trying to protect him by taking him out like that? 311 00:18:11,507 --> 00:18:12,508 What are you saying? 312 00:18:13,759 --> 00:18:15,427 He was about to get knocked out, 313 00:18:15,511 --> 00:18:18,931 so she took him out of the ring before you could land a haymaker. 314 00:18:19,014 --> 00:18:20,599 In any case… [chuckles] 315 00:18:21,308 --> 00:18:23,519 …it's as if you were Mike Tyson or Manny Pacquiao. 316 00:18:23,602 --> 00:18:25,771 You went wild on him. [chuckles] 317 00:18:28,065 --> 00:18:28,899 You did great. 318 00:18:30,442 --> 00:18:33,862 It made me feel better to see you hit that punk like that. 319 00:18:34,822 --> 00:18:35,823 God. 320 00:18:36,448 --> 00:18:38,659 Maybe I shouldn't have hit him though. 321 00:18:39,243 --> 00:18:41,036 -[Geun-sik] What? -You know. 322 00:18:41,120 --> 00:18:43,205 You think he came here to get hit? 323 00:18:43,288 --> 00:18:46,750 -He must still have feelings for her. -What are you trying to say? 324 00:18:46,834 --> 00:18:49,586 I know it's late, but if they want to, 325 00:18:49,670 --> 00:18:51,630 I'd be okay if they got back together. 326 00:18:53,132 --> 00:18:56,135 Her life will return to normal if she goes back to the US with him. 327 00:18:56,218 --> 00:18:58,053 You think that makes any sense? 328 00:18:58,137 --> 00:18:59,138 Come on, why not? 329 00:18:59,221 --> 00:19:01,849 A person's feelings aren't always logical or consistent. 330 00:19:01,932 --> 00:19:02,933 No! 331 00:19:03,600 --> 00:19:05,227 What are you… Absolutely not! 332 00:19:06,645 --> 00:19:11,108 That punk hurt Seok-ryu. I hate him. And I don't want her to go to the US! 333 00:19:12,192 --> 00:19:15,320 I mean… I don't want it either… 334 00:19:19,366 --> 00:19:20,784 I'll give you some fish cake broth. 335 00:19:21,785 --> 00:19:24,204 -It'll be refreshing. -[phone vibrating] 336 00:19:25,080 --> 00:19:26,206 [clicks tongue] 337 00:19:32,212 --> 00:19:36,008 KOREAN FOOD CRAFTSMAN PRACTICAL SKILLS 338 00:19:41,138 --> 00:19:43,724 JIJIM NUREUMJEOK 339 00:19:43,807 --> 00:19:46,310 Choisseung didn't even get taste this. 340 00:19:46,977 --> 00:19:48,896 [Mi-suk] Seok-ryu! 341 00:19:51,440 --> 00:19:53,734 -Mom, please knock. -Where are you going? 342 00:19:54,318 --> 00:19:55,611 I have plans. 343 00:19:55,694 --> 00:19:57,696 You're going out dressed like that? 344 00:19:57,779 --> 00:19:59,031 Yeah. Why? 345 00:19:59,615 --> 00:20:01,033 Get changed. Wear something else. 346 00:20:01,116 --> 00:20:02,326 Why? I don't want to. 347 00:20:02,409 --> 00:20:04,203 Don't embarrass me in front of our neighbors! 348 00:20:04,286 --> 00:20:06,872 You always walk around in worn-out T-shirts and flip-flops. 349 00:20:06,955 --> 00:20:08,916 They can tell you're unemployed from a mile away. 350 00:20:08,999 --> 00:20:11,043 -Because I am. -[Mi-suk] You little brat! 351 00:20:11,126 --> 00:20:13,045 You want me to wear a dress then? 352 00:20:13,128 --> 00:20:14,421 This is nice. A dress. 353 00:20:15,297 --> 00:20:18,300 Who'd wear this around the neighborhood? 354 00:20:18,383 --> 00:20:22,971 You. Look at those bags under your eyes. And why are your lips so pale? 355 00:20:23,055 --> 00:20:25,474 -Did you even wash your face? -Seriously? 356 00:20:26,225 --> 00:20:27,434 [Mi-suk] Look at me. 357 00:20:27,976 --> 00:20:29,561 You look so lifeless. 358 00:20:29,645 --> 00:20:30,938 Are you aging now? 359 00:20:31,521 --> 00:20:33,232 Put some makeup on. 360 00:20:33,315 --> 00:20:35,692 -[Seok-ryu] What's with you? -Add a little blush too. 361 00:20:37,486 --> 00:20:39,154 Apply some red lipstick. 362 00:20:40,948 --> 00:20:42,950 What's suddenly gotten into her? 363 00:20:45,327 --> 00:20:48,413 Who goes to class dressed like this? 364 00:20:59,174 --> 00:21:00,467 You look pretty today. 365 00:21:01,009 --> 00:21:02,511 [quirky music playing] 366 00:21:05,222 --> 00:21:06,640 [chuckles softly] 367 00:21:07,015 --> 00:21:08,725 I'LL BE THERE SOON I HAVE SOMETHING TO SAY 368 00:21:08,809 --> 00:21:12,354 You need rocks to smack into each other to see if sparks will fly. 369 00:21:14,690 --> 00:21:16,900 I guess Mom had an ulterior motive. 370 00:21:17,484 --> 00:21:18,402 [Hyeon-jun] What? 371 00:21:18,485 --> 00:21:19,695 It's nothing. 372 00:21:20,237 --> 00:21:21,863 What brings you here? 373 00:21:21,947 --> 00:21:23,991 I clearly told you not to come back. 374 00:21:24,658 --> 00:21:26,285 I told you I came back for you. 375 00:21:26,368 --> 00:21:27,369 [door opens] 376 00:21:33,375 --> 00:21:34,251 So we meet again. 377 00:21:34,334 --> 00:21:35,460 [sighs softly] 378 00:21:35,544 --> 00:21:36,378 Come on. Get on. 379 00:21:36,461 --> 00:21:38,130 -What? -Aren't you going to class? 380 00:21:38,213 --> 00:21:39,339 You'll be late. 381 00:21:39,423 --> 00:21:40,799 That's right. 382 00:21:41,925 --> 00:21:42,843 Seok-ryu. 383 00:21:45,178 --> 00:21:46,013 Grab on tight. 384 00:21:47,180 --> 00:21:48,307 [pop song playing] 385 00:22:04,781 --> 00:22:05,949 What's with the bike? 386 00:22:06,908 --> 00:22:08,410 The Earth is sick. 387 00:22:08,493 --> 00:22:11,663 It's an environmentally-friendly approach for an architect who's concerned 388 00:22:11,747 --> 00:22:13,915 about the climate crisis and carbon neutrality. 389 00:22:13,999 --> 00:22:16,585 Also, the extra weight makes for a good workout. 390 00:22:16,668 --> 00:22:18,295 You told me to get on. 391 00:22:19,421 --> 00:22:21,548 What's with the dress? It doesn't suit you. 392 00:22:21,631 --> 00:22:23,884 -And what did you do to your cheeks? -Hey. 393 00:22:23,967 --> 00:22:26,636 If you're talking about my blush, 394 00:22:26,720 --> 00:22:29,139 it's Peach Fuzz, and it's this year's color of the year. 395 00:22:29,222 --> 00:22:30,307 As if you knew! 396 00:22:30,390 --> 00:22:33,560 Goodness, I guess you were expecting to run into him 397 00:22:33,643 --> 00:22:35,145 since you're dressed up like this. 398 00:22:35,228 --> 00:22:36,229 That's not true! 399 00:22:37,064 --> 00:22:38,774 This was my mom's doing. 400 00:22:40,067 --> 00:22:42,277 I'm not going to eat her side dishes anymore. 401 00:22:42,360 --> 00:22:44,279 I can't hear you. What was that? 402 00:22:45,155 --> 00:22:46,740 I said you look ugly. 403 00:22:48,241 --> 00:22:50,577 I couldn't hear you again. Can you repeat that? 404 00:22:51,661 --> 00:22:53,288 You look ugly-- [exclaims] 405 00:22:53,872 --> 00:22:57,167 Hey! That's dangerous. We could crash! 406 00:22:57,250 --> 00:22:59,086 Then, stop messing around! 407 00:22:59,169 --> 00:23:01,630 Jeez, what a lunatic. 408 00:23:03,590 --> 00:23:05,342 [song continues playing] 409 00:23:37,082 --> 00:23:38,834 -Last night-- -About last night-- 410 00:23:40,127 --> 00:23:41,711 -Go ahead. -No, you first. 411 00:23:41,795 --> 00:23:43,255 No, you go. 412 00:23:44,589 --> 00:23:45,549 [gulps] 413 00:23:45,632 --> 00:23:47,843 What did he say last night? 414 00:23:48,426 --> 00:23:49,427 What? 415 00:23:49,511 --> 00:23:52,639 He wouldn't have come here from the US because he was bored. 416 00:23:53,223 --> 00:23:54,975 He must have come for a reason. 417 00:23:57,435 --> 00:23:58,436 Don't tell me… 418 00:23:59,813 --> 00:24:01,481 -Does he want to get back together? -What? 419 00:24:02,315 --> 00:24:03,733 Well… 420 00:24:05,402 --> 00:24:07,445 Well, so… 421 00:24:08,321 --> 00:24:09,322 I must be right. 422 00:24:10,115 --> 00:24:12,492 What? Did you start to waver after hearing that? 423 00:24:13,493 --> 00:24:14,494 [sighs softly] 424 00:24:15,662 --> 00:24:16,580 I don't blame you. 425 00:24:17,414 --> 00:24:19,791 It must've felt nice again to see him after so long. 426 00:24:19,875 --> 00:24:22,878 Hey, is that the only way you can talk? 427 00:24:22,961 --> 00:24:26,089 It's true. It's not like you two were just dating. 428 00:24:27,048 --> 00:24:28,216 You were engaged. 429 00:24:28,300 --> 00:24:29,467 Seung-hyo! 430 00:24:29,551 --> 00:24:30,760 Still, 431 00:24:30,844 --> 00:24:32,721 how could you be swayed by that? 432 00:24:32,804 --> 00:24:34,598 Don't you have any self-respect? 433 00:24:34,681 --> 00:24:36,099 Stop the bike. 434 00:24:37,350 --> 00:24:39,186 -I said stop! -Damn it. 435 00:24:39,269 --> 00:24:40,145 [grunts] 436 00:24:41,938 --> 00:24:44,357 -[quirky music playing] -[sighs] 437 00:24:46,818 --> 00:24:47,694 You said stop. 438 00:24:48,236 --> 00:24:49,487 Jerk. 439 00:24:49,571 --> 00:24:50,614 [Seung-hyo exclaims] 440 00:24:51,656 --> 00:24:52,657 Hey. 441 00:24:55,869 --> 00:24:56,786 [groans softly] 442 00:25:02,792 --> 00:25:03,793 [sighs] 443 00:25:06,254 --> 00:25:08,089 [slicing] 444 00:25:16,973 --> 00:25:19,309 What is it? Did I do something wrong? 445 00:25:19,392 --> 00:25:20,727 [chuckling] No. 446 00:25:20,810 --> 00:25:23,521 You look full of energy today. 447 00:25:24,189 --> 00:25:25,815 -You can do it. -I can do it. 448 00:25:40,580 --> 00:25:41,414 [door closes] 449 00:25:43,166 --> 00:25:45,919 -Hey, Seung-hyo. Want some coffee? -Should I make some for you? 450 00:25:46,002 --> 00:25:48,463 [Seung-hyo] We have the Misom project meeting this afternoon. 451 00:25:48,546 --> 00:25:50,674 We'll review the Jeseon-dong coffee shop plans too. 452 00:25:50,757 --> 00:25:53,218 And we need to start preparing for Greip's flagship store, 453 00:25:53,301 --> 00:25:54,344 so get ready. 454 00:25:55,387 --> 00:25:59,015 Na-yun, is that white mark on his back a ghost or something? 455 00:25:59,099 --> 00:26:00,892 -It's foundation. -[Myeong-u] What? 456 00:26:00,976 --> 00:26:02,352 -[door closes] -Shade 21. 457 00:26:03,019 --> 00:26:03,937 No. Shade 19? 458 00:26:04,020 --> 00:26:07,691 Makeup? Seung-hyo must've had a passionate morning! 459 00:26:07,774 --> 00:26:10,694 It was intense enough to leave a mark of a hug on his back! 460 00:26:10,777 --> 00:26:14,739 -Those facial features look familiar. -[Myeong-u] What? 461 00:26:14,823 --> 00:26:17,951 Who is it? No way. Was it Tae-hui? 462 00:26:19,286 --> 00:26:21,246 Were you two talking about me? 463 00:26:21,329 --> 00:26:22,914 [Myeong-u] Yeah. I mean, no. 464 00:26:22,998 --> 00:26:24,666 -What? -It's not her. 465 00:26:24,749 --> 00:26:27,252 It's not? Then, who is it? 466 00:26:27,335 --> 00:26:28,962 It's obvious. 467 00:26:29,045 --> 00:26:31,506 -Jeez. -Who is it? 468 00:26:32,340 --> 00:26:34,259 -What's wrong? -What? Well… 469 00:26:35,302 --> 00:26:36,386 It's not you. 470 00:26:36,469 --> 00:26:37,470 -Me? -[Myeong-u] No. 471 00:26:37,554 --> 00:26:39,639 Hey, who is it? 472 00:26:39,723 --> 00:26:41,558 What was that? [chuckles softly] 473 00:26:42,642 --> 00:26:45,270 TEMPERATURE OF TIME - ONGGI KETTLE 474 00:26:49,691 --> 00:26:50,525 What are you doing? 475 00:26:50,608 --> 00:26:52,819 I gave you some Botox so you'd stop scowling. 476 00:26:54,070 --> 00:26:55,488 I must've been too focused. 477 00:26:56,406 --> 00:26:57,574 You sure that's all? 478 00:26:58,450 --> 00:27:00,160 And not scowling about something else? 479 00:27:00,744 --> 00:27:01,911 Stop trying to find out. 480 00:27:04,122 --> 00:27:05,165 You caught me. 481 00:27:06,875 --> 00:27:09,502 But didn't we agree to make a coffee pot? 482 00:27:10,045 --> 00:27:11,504 It says "kettle" here. 483 00:27:11,588 --> 00:27:15,842 Yeah, I changed it. I've spoken with the person in charge too. 484 00:27:15,925 --> 00:27:18,178 You didn't even tell me. But why change it? 485 00:27:18,261 --> 00:27:21,014 There's no romance if things heat up too quickly. 486 00:27:22,349 --> 00:27:25,643 Turn on the heat and carefully bring the water to a boil. 487 00:27:26,519 --> 00:27:28,480 I believe in the importance of taking time. 488 00:27:30,065 --> 00:27:30,899 Like an onggi? 489 00:27:32,525 --> 00:27:33,526 Like love. 490 00:27:34,819 --> 00:27:36,154 [Tae-hui] In my twenties, 491 00:27:36,738 --> 00:27:39,657 I hoped too much for things to heat up quickly. 492 00:27:39,741 --> 00:27:43,953 But now, I want to focus on warm and subtle things. 493 00:27:44,537 --> 00:27:45,914 Slowly and for a long time. 494 00:27:47,874 --> 00:27:49,459 You've changed a lot. 495 00:27:50,877 --> 00:27:52,128 It's because of you. 496 00:27:53,088 --> 00:27:55,882 No, it's thanks to you. 497 00:27:59,761 --> 00:28:02,639 Stop being scared. I won't ask you to take responsibility. 498 00:28:04,057 --> 00:28:06,893 Let's just wait and see. 499 00:28:08,019 --> 00:28:12,148 I'll follow my heart. You follow yours. 500 00:28:14,567 --> 00:28:16,653 And Seok-ryu will follow hers. 501 00:28:17,529 --> 00:28:19,906 Why would you suddenly bring her up? 502 00:28:19,989 --> 00:28:22,158 It's so easy to get you worked up. 503 00:28:23,493 --> 00:28:26,704 Where did my cool, calm ex-boyfriend go? 504 00:28:26,788 --> 00:28:30,291 You turn into a teenage boy at the sound of Seok-ryu's name. 505 00:28:30,375 --> 00:28:31,584 It's not that. 506 00:28:31,668 --> 00:28:35,088 -You keep going off-topic, so-- -You're trying way too hard. 507 00:28:35,171 --> 00:28:36,506 This is cute too though. 508 00:28:38,758 --> 00:28:40,093 [exhales] 509 00:28:41,761 --> 00:28:42,762 [smacks lips] 510 00:28:43,096 --> 00:28:44,097 [indistinct chatter] 511 00:28:44,180 --> 00:28:45,348 [amusing music playing] 512 00:28:45,432 --> 00:28:46,725 [Dan-ho] Yeon-du! 513 00:28:50,520 --> 00:28:51,354 Dad. 514 00:28:51,438 --> 00:28:53,481 Did you take the afternoon off again? 515 00:28:55,650 --> 00:28:59,654 Yeah. You had a mild fever this morning. Let's go home early and rest. 516 00:29:00,655 --> 00:29:02,282 Unbelievable. 517 00:29:03,158 --> 00:29:06,953 What will your company think of me if you keep acting like this? 518 00:29:07,620 --> 00:29:08,872 What? 519 00:29:08,955 --> 00:29:10,790 They'll think of me as a weak child 520 00:29:10,874 --> 00:29:12,834 who's prone to crying for her dad. 521 00:29:13,710 --> 00:29:17,088 Yeon-du, having days off is an employee's fundamental right. 522 00:29:17,756 --> 00:29:19,966 Did you forget I'm a social affairs reporter? 523 00:29:20,049 --> 00:29:21,801 If they treat me unfairly over this, 524 00:29:21,885 --> 00:29:24,137 I don't care who they are. I'll confront them. 525 00:29:25,263 --> 00:29:26,097 Dad. 526 00:29:27,682 --> 00:29:30,602 Just keep your job until I go to college. 527 00:29:33,521 --> 00:29:34,564 Okay. 528 00:29:36,483 --> 00:29:37,525 Wait for me. 529 00:29:38,276 --> 00:29:40,695 Goodbye. [exclaims] 530 00:29:42,238 --> 00:29:43,323 [sighs] 531 00:29:43,406 --> 00:29:46,451 Why am I the one who always loses games and pays for lunch? 532 00:29:48,328 --> 00:29:51,414 Hold on. Are they rigging them behind my back? 533 00:29:52,832 --> 00:29:54,209 That's mine. 534 00:29:54,292 --> 00:29:56,169 -[engine accelerating] -[horn honking] 535 00:29:56,252 --> 00:29:57,462 [tires screeching] 536 00:29:57,545 --> 00:29:59,255 [horns honking] 537 00:30:02,133 --> 00:30:03,092 [man] Are they drunk? 538 00:30:03,176 --> 00:30:04,385 What? 539 00:30:04,469 --> 00:30:05,720 [dramatic music playing] 540 00:30:07,847 --> 00:30:08,765 Just a moment! 541 00:30:11,392 --> 00:30:12,435 Sir? 542 00:30:16,815 --> 00:30:17,857 Cardiac arrest. 543 00:30:17,941 --> 00:30:20,151 -Someone call 119! -I'll do it! 544 00:30:24,155 --> 00:30:25,031 [line ringing] 545 00:30:25,114 --> 00:30:27,534 Hello? I'm at the intersection near Hyereung Kindergarten. 546 00:30:27,617 --> 00:30:29,410 A car just ran into a streetlight. 547 00:30:29,494 --> 00:30:30,870 Do you have a hammer? 548 00:30:30,954 --> 00:30:33,373 Yes, but I think the driver's unconscious. 549 00:30:34,290 --> 00:30:35,416 Yes, I understand. 550 00:30:38,086 --> 00:30:38,962 Please move! 551 00:30:47,846 --> 00:30:48,680 [grunts] 552 00:30:50,723 --> 00:30:51,558 Sir. 553 00:30:52,517 --> 00:30:53,601 Sir? 554 00:30:55,854 --> 00:30:56,771 [seatbelt unlocks] 555 00:31:07,907 --> 00:31:11,578 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, 556 00:31:11,661 --> 00:31:15,373 eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen. 557 00:31:15,456 --> 00:31:16,833 [captivating music playing] 558 00:31:31,890 --> 00:31:33,474 -[man grunting weakly] -[Mo-eum exhales] 559 00:31:33,558 --> 00:31:36,060 Are you okay? Don't get up. 560 00:31:36,144 --> 00:31:36,978 Stay down. 561 00:31:37,061 --> 00:31:39,564 I know it's uncomfortable, but let's turn to your side. 562 00:31:39,981 --> 00:31:40,815 Okay. 563 00:31:43,693 --> 00:31:44,819 It'll be okay. 564 00:31:46,905 --> 00:31:48,323 [Mo-eum breathing heavily] 565 00:31:55,330 --> 00:31:57,457 [breathing heavily] 566 00:32:01,586 --> 00:32:02,587 [exhales] 567 00:32:02,670 --> 00:32:04,255 [amusing music playing] 568 00:32:08,343 --> 00:32:09,260 [exhales] 569 00:32:11,512 --> 00:32:14,265 Jae-suk! What are you looking for? 570 00:32:14,349 --> 00:32:15,600 -My sunglasses. -[In-suk] What? 571 00:32:15,683 --> 00:32:17,936 I had them on just a second ago. 572 00:32:18,019 --> 00:32:20,605 -Goodness. Hands on your head. -[In-suk laughing] 573 00:32:22,023 --> 00:32:24,233 -My goodness. I don't believe it. -[laughing] 574 00:32:25,068 --> 00:32:29,155 Hey, it wasn't right under my nose. It was right on my head! 575 00:32:29,238 --> 00:32:32,700 Jeez, is it my age? Why am I so forgetful these days? 576 00:32:32,784 --> 00:32:34,035 Don't get me started. 577 00:32:34,118 --> 00:32:36,579 I needed to go to the post office to send a package yesterday. 578 00:32:36,663 --> 00:32:38,873 I put my shoes on and left but forgot the box. 579 00:32:38,957 --> 00:32:42,835 -Goodness. That's so sad. -What's wrong with you? 580 00:32:42,919 --> 00:32:44,796 I can't trust myself anymore. 581 00:32:44,879 --> 00:32:47,173 I can't even remember words when talking. 582 00:32:47,256 --> 00:32:49,342 I called the washer a vacuum and the vacuum a fridge. 583 00:32:49,425 --> 00:32:50,843 And I call Dong-jin Seok-ryu. 584 00:32:50,927 --> 00:32:54,639 Hey, this gastrodia root extract is supposed to be a gift from the heavens. 585 00:32:54,722 --> 00:32:56,975 They say it contains neurotransmitters, 586 00:32:57,058 --> 00:32:59,477 so it improves blood flow and helps prevent dementia. 587 00:32:59,560 --> 00:33:01,145 -Really? -Try it. 588 00:33:01,229 --> 00:33:02,730 -Give me one. -Another extract? 589 00:33:02,814 --> 00:33:04,941 Don't rely on these things. Open it for me. 590 00:33:05,024 --> 00:33:06,192 -Open it for you? Okay. -Yeah. 591 00:33:06,275 --> 00:33:09,404 Get in the habit of writing notes if you're worried about dementia. 592 00:33:09,487 --> 00:33:12,407 -[In-suk] Notes? Okay. Here. -[Hye-suk] Read books and newspapers too. 593 00:33:12,490 --> 00:33:14,242 You still haven't fixed that habit? 594 00:33:14,325 --> 00:33:15,243 -[Hye-suk] What? -What? 595 00:33:15,326 --> 00:33:17,745 You can't go a day without showing off. That bad habit. 596 00:33:17,829 --> 00:33:19,288 -Hey. -[In-suk] What's with you? 597 00:33:19,372 --> 00:33:23,251 You two are the closest but are so harsh when you argue. 598 00:33:23,334 --> 00:33:25,169 Yeah, Mi-suk. 599 00:33:25,253 --> 00:33:28,006 You're irritated because Seok-ryu's fiancé's here. 600 00:33:28,089 --> 00:33:30,258 Don't be sensitive and take it out on us… 601 00:33:32,010 --> 00:33:33,469 Where did you hear that? 602 00:33:33,553 --> 00:33:36,014 -Dong-jin. I went to the gym this morning. -[In-suk gasps] 603 00:33:36,097 --> 00:33:38,224 I'm going to kill that punk! 604 00:33:38,307 --> 00:33:39,392 Damn it. 605 00:33:39,475 --> 00:33:41,436 -[Jae-suk] Hey! -Can't keep a secret in this town. 606 00:33:41,519 --> 00:33:44,397 I heard he was begging to get her back! 607 00:33:44,480 --> 00:33:45,565 And why wouldn't he? 608 00:33:45,648 --> 00:33:47,442 -She's so beautiful! -That's right. 609 00:33:47,525 --> 00:33:50,445 Seok-ryu looks just like you when you were young! 610 00:33:50,528 --> 00:33:51,863 She does take after me. 611 00:33:51,946 --> 00:33:54,449 Yeah, Mi-suk was so popular in high school. 612 00:33:54,532 --> 00:33:56,743 -[Jae-suk] That's right. -You remember too, right? 613 00:33:56,826 --> 00:33:58,536 I don't know. I don't remember. 614 00:33:58,619 --> 00:34:00,038 What? 615 00:34:00,121 --> 00:34:02,206 Right. That's how you were back then. 616 00:34:02,290 --> 00:34:04,625 -[Jae-suk] Yeah. -Mi-suk was so pretty. 617 00:34:04,709 --> 00:34:05,543 -Hey. -So pretty. 618 00:34:05,626 --> 00:34:09,088 [Jae-suk] She's popular like her mom. The apple doesn't fall far from the tree. 619 00:34:09,172 --> 00:34:12,467 Don't take him back no matter how much he begs! 620 00:34:12,550 --> 00:34:15,178 -He's a despicable bastard! -[In-suk] Right. 621 00:34:15,261 --> 00:34:17,388 He's not that bad. 622 00:34:17,472 --> 00:34:20,433 Yes, he is! He disgraced her with a canceled engagement! 623 00:34:20,516 --> 00:34:21,350 That's right! 624 00:34:21,434 --> 00:34:23,895 Crushing him into a pulp wouldn't be enough punishment. 625 00:34:23,978 --> 00:34:26,314 Hey, what do you mean, "crush him into a pulp"? 626 00:34:26,814 --> 00:34:29,067 My son-in-law's not some herb extract! 627 00:34:29,150 --> 00:34:30,985 You're all so crude! 628 00:34:31,652 --> 00:34:33,237 -Forget this! -[Jae-suk] Hey! 629 00:34:33,321 --> 00:34:35,823 -That's not what I meant, Mi-suk. -[Hye-suk] My gosh. 630 00:34:35,907 --> 00:34:38,409 -What on earth were we supposed to say? -[Jae-suk] I swear. 631 00:34:38,493 --> 00:34:39,660 She's in menopause. 632 00:34:39,744 --> 00:34:41,621 -Mood swings. -[Hye-suk] We all are. 633 00:34:41,704 --> 00:34:44,874 -[Jae-suk] This is so hard. -Pomegranate juice is good for that. 634 00:34:44,957 --> 00:34:47,919 -Open that for me. -Wait just a second. Mi-suk! 635 00:34:48,711 --> 00:34:50,421 She's not going to get over it. 636 00:34:50,505 --> 00:34:52,882 -Stop drinking that. -Just leave her. 637 00:34:57,136 --> 00:34:58,221 [Hyeon-jun] Seok-ryu. 638 00:35:01,474 --> 00:35:02,391 Wait… 639 00:35:05,061 --> 00:35:06,229 [exclaiming in pain] 640 00:35:07,063 --> 00:35:10,149 Hyeon-jun, what's wrong? Are you okay? Did you hurt yourself? 641 00:35:10,233 --> 00:35:11,901 -[whinces] -[Seok-ryu] Are you okay? 642 00:35:12,485 --> 00:35:13,945 I got you. 643 00:35:15,446 --> 00:35:18,866 -My acting's improved a lot, hasn't it? -What on earth are you doing? 644 00:35:19,784 --> 00:35:20,785 I'm sorry. 645 00:35:21,369 --> 00:35:23,496 You wouldn't have turned around otherwise. 646 00:35:24,789 --> 00:35:26,833 Seok-ryu, 647 00:35:27,416 --> 00:35:29,001 I messed up back then. 648 00:35:29,085 --> 00:35:31,838 I know I wasn't good enough. 649 00:35:32,839 --> 00:35:34,882 I should've tried harder to be more understanding. 650 00:35:34,966 --> 00:35:36,884 No, you didn't do anything wrong. 651 00:35:38,094 --> 00:35:39,887 I know you did your best. 652 00:35:41,139 --> 00:35:44,767 I was too overwhelmed. I only thought about myself. 653 00:35:44,851 --> 00:35:46,519 You had no other choice-- 654 00:35:46,602 --> 00:35:47,562 I'll get going. 655 00:35:48,771 --> 00:35:50,148 Let's get something to eat. 656 00:35:50,690 --> 00:35:53,526 If it's for the last time, I'm fine with that. Just once. 657 00:35:54,485 --> 00:35:55,862 Let's grab a meal together. 658 00:36:03,953 --> 00:36:04,787 Dan-ho? 659 00:36:05,371 --> 00:36:06,497 Yeon-du! 660 00:36:09,250 --> 00:36:11,252 She said she had something to give you. 661 00:36:11,335 --> 00:36:12,628 -What? -[Dan-ho] Go ahead. 662 00:36:15,298 --> 00:36:17,175 Stoop down a little. 663 00:36:17,758 --> 00:36:18,634 Like this? 664 00:36:23,931 --> 00:36:25,391 [chuckles softly] 665 00:36:28,227 --> 00:36:30,354 -[pleasant music playing] -[exclaims] 666 00:36:37,028 --> 00:36:37,862 Does it sting? 667 00:36:37,945 --> 00:36:41,741 No, it doesn't sting at all. It feels so warm. 668 00:36:41,824 --> 00:36:45,286 It shouldn't feel warm. That means bacteria got in it. 669 00:36:45,995 --> 00:36:47,455 -Just a second. -[Mo-eum] Okay. 670 00:37:00,176 --> 00:37:01,010 [Yeon-du] There. 671 00:37:01,093 --> 00:37:02,803 Wow, Yeon-du. 672 00:37:02,887 --> 00:37:05,640 I'll get better in no time because of your ointment. 673 00:37:05,723 --> 00:37:06,891 Thank you. 674 00:37:08,517 --> 00:37:10,102 -You know what? -What? 675 00:37:10,186 --> 00:37:12,647 You were so cool today! 676 00:37:12,730 --> 00:37:15,608 Even though you didn't have webs coming out of your hands, 677 00:37:15,691 --> 00:37:18,194 you were way cooler than Spider-Man. 678 00:37:18,277 --> 00:37:19,946 [Mo-eum] Really? 679 00:37:20,029 --> 00:37:22,698 Hearing that gives me so much strength. Thank you. 680 00:37:23,741 --> 00:37:26,452 Come with us if you're getting off work. We'll give you a ride. 681 00:37:27,036 --> 00:37:28,788 What do you think? Should I come? 682 00:37:28,871 --> 00:37:29,789 Let's go. 683 00:37:29,872 --> 00:37:30,998 [chuckles] 684 00:37:46,722 --> 00:37:47,932 Are you feeling hot? 685 00:37:48,015 --> 00:37:50,893 Yeon-du has a cold, so I can't turn on the AC right now. 686 00:37:50,977 --> 00:37:52,311 Yeah, I'm fine. 687 00:37:52,395 --> 00:37:54,272 But it looks like you're hot. 688 00:37:54,355 --> 00:37:55,773 A little bit. 689 00:37:56,524 --> 00:38:00,945 -Do you mind if I take off my jacket? -Sure, you don't have to ask. 690 00:38:11,664 --> 00:38:13,833 -[exhales] -[engine accelerating] 691 00:38:17,461 --> 00:38:20,589 I think Yeon-du has completely fallen for you today. 692 00:38:22,008 --> 00:38:25,469 At last! I finally did it. 693 00:38:26,053 --> 00:38:27,722 I'm not taking this off tonight. 694 00:38:28,514 --> 00:38:30,516 Do you get hurt often like that? 695 00:38:31,225 --> 00:38:33,728 It's not often. Just sometimes. 696 00:38:34,270 --> 00:38:36,063 Because all sorts of incidents happen. 697 00:38:37,189 --> 00:38:38,649 Don't you get scared? 698 00:38:38,733 --> 00:38:40,276 Like what happened earlier? 699 00:38:41,110 --> 00:38:43,821 No way. None of that scares me. 700 00:38:44,447 --> 00:38:45,823 Other things scare me. 701 00:38:47,658 --> 00:38:50,244 "What if I can't save the patient?" 702 00:38:51,412 --> 00:38:54,915 "What if I'm too late and can't do anything?" 703 00:38:55,624 --> 00:38:59,628 You're so brave. I admire you. 704 00:39:01,422 --> 00:39:04,675 You're glorifying me because of what I said. 705 00:39:04,759 --> 00:39:05,760 It's true though. 706 00:39:06,260 --> 00:39:09,930 When I saw you, I realized we don't have to look far for heroes. 707 00:39:10,014 --> 00:39:11,599 They're close to us. 708 00:39:11,682 --> 00:39:14,226 I was just doing my job. 709 00:39:15,936 --> 00:39:17,063 Oh. 710 00:39:17,188 --> 00:39:19,315 But I did meet a real hero once. 711 00:39:20,066 --> 00:39:21,067 -Really? -Yes. 712 00:39:21,150 --> 00:39:22,777 -Who was it? -Well… 713 00:39:23,402 --> 00:39:26,405 Once, we were rushing a child to the hospital. 714 00:39:26,489 --> 00:39:28,824 -Right. -At that time, the roads were blocked. 715 00:39:28,908 --> 00:39:31,077 We couldn't move forward at all. 716 00:39:32,119 --> 00:39:35,623 That's when someone got out of his car, 717 00:39:36,165 --> 00:39:38,584 and he directed traffic to clear the road. 718 00:39:39,335 --> 00:39:41,295 There was like a superhero. 719 00:39:42,588 --> 00:39:45,049 It felt like I had met the man of my dreams. 720 00:39:45,758 --> 00:39:48,260 I don't know who he is, but I call him Mudflat Man. 721 00:39:48,844 --> 00:39:50,096 Mudflat Man? 722 00:39:50,179 --> 00:39:53,182 Yes, he had the funniest T-shirt on. 723 00:39:53,766 --> 00:39:55,810 It said, "I love you, mudflats." 724 00:39:55,893 --> 00:39:57,061 [tires screech] 725 00:39:57,144 --> 00:39:59,105 -[Mo-eum grunts] -[amusing music playing] 726 00:40:00,815 --> 00:40:01,899 Are you okay? 727 00:40:01,982 --> 00:40:04,819 -[Dan-ho] I'm sorry. -Did the lights… 728 00:40:04,902 --> 00:40:06,445 I LOVE YOU, MUDFLATS 729 00:40:06,529 --> 00:40:08,656 I LOVE YOU, MUDFLATS 730 00:40:11,534 --> 00:40:12,785 [Dan-ho groans] 731 00:40:12,868 --> 00:40:15,788 Dan-ho, where did you get this shirt? 732 00:40:16,455 --> 00:40:20,793 Well, the thing is… while I was covering a story, 733 00:40:20,876 --> 00:40:24,255 I met an environmental group called the Mudflat Guardians who gave one to me. 734 00:40:24,338 --> 00:40:25,548 Mudflat Guardians? 735 00:40:25,631 --> 00:40:27,216 [Dan-ho] Yes. 736 00:40:27,299 --> 00:40:28,634 Holy cow. 737 00:40:30,469 --> 00:40:31,846 So you might know him then. 738 00:40:32,638 --> 00:40:34,557 Who else is in that group? 739 00:40:34,640 --> 00:40:37,518 I don't know. They're mostly older men and women. 740 00:40:37,601 --> 00:40:39,270 [Mo-eum] Not them. I mean, young guys. 741 00:40:39,353 --> 00:40:44,191 So I didn't see his face, but he seemed to be about our age. 742 00:40:44,900 --> 00:40:47,486 I think he was as tall… 743 00:40:48,821 --> 00:40:49,780 as you… 744 00:40:53,826 --> 00:40:55,828 [horn honking] 745 00:41:00,458 --> 00:41:01,333 [exhales] 746 00:41:03,085 --> 00:41:04,420 Good night! 747 00:41:04,503 --> 00:41:05,421 [Dan-ho] Wait… 748 00:41:05,504 --> 00:41:07,173 What? Why are you following me? 749 00:41:08,048 --> 00:41:10,468 Well, I had something to give you. 750 00:41:11,051 --> 00:41:12,219 Just a moment. 751 00:41:13,429 --> 00:41:14,513 So… 752 00:41:18,017 --> 00:41:19,393 [groans softly] 753 00:41:19,477 --> 00:41:20,603 [Mo-eum] Seriously? 754 00:41:22,396 --> 00:41:25,107 Why do you have so many medical supplies in your bag? 755 00:41:25,191 --> 00:41:26,984 They're all for you. 756 00:41:28,068 --> 00:41:29,111 The pharmacy said 757 00:41:29,195 --> 00:41:31,822 you need different medications for each healing stage. 758 00:41:33,157 --> 00:41:35,367 This one prevents infection. 759 00:41:35,451 --> 00:41:38,037 This prevents scabs from forming. 760 00:41:38,662 --> 00:41:40,623 This one's for scars. 761 00:41:47,755 --> 00:41:49,548 Please don't get hurt again. 762 00:41:53,886 --> 00:41:55,721 I have to go park my car. 763 00:42:02,269 --> 00:42:03,270 [breath trembles] 764 00:42:03,729 --> 00:42:05,439 [Mo-eum breathing heavily] 765 00:42:09,693 --> 00:42:10,986 [panting] 766 00:42:11,070 --> 00:42:13,239 Mudflat Man was the reporter. 767 00:42:13,322 --> 00:42:15,866 -[exhales] -[heart thumping] 768 00:42:17,284 --> 00:42:18,118 What? 769 00:42:19,286 --> 00:42:22,206 Why is my heart pounding? 770 00:42:22,957 --> 00:42:25,042 What is it, a drum or something? [exclaims] 771 00:42:29,547 --> 00:42:30,756 [dramatic whoosh] 772 00:42:32,675 --> 00:42:34,802 PERFECT MATCH 773 00:42:34,885 --> 00:42:36,053 I knew it. 774 00:42:36,136 --> 00:42:38,597 Those pale, squashed facial features. 775 00:42:39,139 --> 00:42:40,432 I'm sure it's Seok-ryu. 776 00:42:41,058 --> 00:42:42,935 I knew this would happen! 777 00:42:43,018 --> 00:42:45,980 I was worried about her from the start. Damn it! 778 00:42:46,063 --> 00:42:47,606 [machine beeping] 779 00:42:48,774 --> 00:42:51,151 -[machine beeping] -[Na-yun exclaiming] 780 00:42:51,235 --> 00:42:53,404 [amusing music playing] 781 00:42:53,487 --> 00:42:55,197 -What are you doing? -Miss. 782 00:42:55,281 --> 00:42:57,741 You are not a cheetah. 783 00:42:57,825 --> 00:43:00,077 Of course, you're not a puma or a jaguar either. 784 00:43:00,160 --> 00:43:01,912 What are you talking about? 785 00:43:01,996 --> 00:43:04,748 You should run at a speed that's appropriate for humans. 786 00:43:04,832 --> 00:43:07,167 I didn't sign up for a personal trainer. 787 00:43:07,251 --> 00:43:10,087 I'm in the middle of my own workout, so can you go away? 788 00:43:10,588 --> 00:43:12,131 You're making me uncomfortable. 789 00:43:12,631 --> 00:43:15,342 [machine beeping] 790 00:43:16,343 --> 00:43:18,095 [machine beeping] 791 00:43:18,178 --> 00:43:20,806 You'll break the equipment and yourself at this rate. 792 00:43:20,889 --> 00:43:23,809 -Don't worry about it. Leave me alone. -[machine beeping] 793 00:43:24,518 --> 00:43:26,270 [machine beeping] 794 00:43:26,353 --> 00:43:27,688 [Na-yun] Hey, come on. 795 00:43:27,771 --> 00:43:29,189 What do I do? 796 00:43:29,273 --> 00:43:30,482 I can't allow that. 797 00:43:30,566 --> 00:43:32,276 What on earth are you doing? 798 00:43:32,359 --> 00:43:33,611 -[machine beeping] -[groans] 799 00:43:33,694 --> 00:43:34,903 This is perfect for you. 800 00:43:34,987 --> 00:43:38,490 You can run straight to the Serengeti at this speed. 801 00:43:38,574 --> 00:43:40,993 -What's wrong with you? -Eyes on the road! 802 00:43:41,076 --> 00:43:42,369 Okay, go. 803 00:43:42,453 --> 00:43:44,079 [both breathing heavily] 804 00:43:44,830 --> 00:43:46,165 [Dong-jin] Look, zebras! 805 00:43:46,248 --> 00:43:47,833 [indistinct chatter on TV] 806 00:43:52,254 --> 00:43:53,380 I'm watching my show. 807 00:43:53,464 --> 00:43:55,382 Why do you have to stand in front of the TV? 808 00:43:55,466 --> 00:43:57,092 Today wasn't a coincidence, was it? 809 00:43:57,176 --> 00:43:58,302 [groans softly] 810 00:43:58,385 --> 00:44:02,056 Hyeon-jun came here, and you suddenly had me dress up. 811 00:44:02,139 --> 00:44:05,017 Gosh, I applied lotion, but why are my heels so cracked? 812 00:44:05,100 --> 00:44:07,269 Look at this. You're changing the subject. 813 00:44:08,187 --> 00:44:10,439 I can clearly see what you're trying to do. 814 00:44:10,522 --> 00:44:13,651 Don't do this anymore. It won't change anything. 815 00:44:13,734 --> 00:44:15,736 This won't do. Let's go to the sauna tomorrow. 816 00:44:16,779 --> 00:44:18,989 -No, I'm not going. -Why not? It's nice. 817 00:44:19,073 --> 00:44:21,283 We can soak in hot water and exfoliate. 818 00:44:21,367 --> 00:44:23,869 Right. Hasn't it been years since you exfoliated? 819 00:44:23,952 --> 00:44:27,998 -Gross. I can't associate with you. -Body scrubs can handle that, okay? 820 00:44:28,082 --> 00:44:30,417 What's so great about scrubbing your flesh off? 821 00:44:30,501 --> 00:44:33,337 Above all, I hate getting in the water with others. 822 00:44:33,420 --> 00:44:34,672 -Why? -It's uncomfortable. 823 00:44:34,755 --> 00:44:37,049 Why would you sit around naked with other strangers? 824 00:44:37,132 --> 00:44:39,093 Who cares? We're all women. 825 00:44:39,176 --> 00:44:41,345 Also, you're my daughter. 826 00:44:41,428 --> 00:44:43,472 Isn't it nice to go with your mother? 827 00:44:43,555 --> 00:44:44,973 Maybe when I was younger, 828 00:44:45,057 --> 00:44:47,768 but we're independent and separate entities now. 829 00:44:47,851 --> 00:44:50,729 You still have that kind of outdated fantasy? 830 00:44:50,813 --> 00:44:53,023 Yeah, I'm old-fashioned and from the '80s. 831 00:44:53,107 --> 00:44:55,401 You're modern and sophisticated. Good for you, you brat. 832 00:44:55,484 --> 00:44:57,236 How sophisticated of you. 833 00:44:57,319 --> 00:44:58,529 Must be nice. 834 00:44:59,113 --> 00:45:01,865 -[door opens, closes] -[scoffs] Jeez. 835 00:45:02,366 --> 00:45:04,701 -[door closes] -[dog barks distantly] 836 00:45:13,001 --> 00:45:16,630 -Why are you walking around late at night? -Is that a dog I hear barking? 837 00:45:17,714 --> 00:45:20,300 Don't you watch the news? The world's a scary place. 838 00:45:21,051 --> 00:45:23,387 Did someone turn on the local station? 839 00:45:23,470 --> 00:45:25,973 It's making the whole neighborhood noisy. Jeez. 840 00:45:26,056 --> 00:45:28,225 Forget it. Fine, do whatever you want. 841 00:45:33,439 --> 00:45:35,023 [cats meowing in the distance] 842 00:45:42,197 --> 00:45:43,657 [suspenseful music playing] 843 00:45:43,740 --> 00:45:45,159 [footsteps approaching] 844 00:45:52,291 --> 00:45:53,876 [suspenseful music building up] 845 00:46:06,638 --> 00:46:07,848 [suspenseful music fades] 846 00:46:07,931 --> 00:46:09,725 You crazy bastard! You scared me! 847 00:46:10,642 --> 00:46:13,896 -Quiet! This is a residential area. -That's not what's important! 848 00:46:13,979 --> 00:46:16,648 Why the hell did you follow me and scare me like that? 849 00:46:16,732 --> 00:46:18,567 Why did you suddenly run like that? 850 00:46:18,650 --> 00:46:20,861 Because I thought someone was chasing me. 851 00:46:20,944 --> 00:46:22,529 You could've called my name. 852 00:46:22,613 --> 00:46:25,574 Well, you could've looked back. Why were you only looking straight? 853 00:46:25,657 --> 00:46:27,993 You should've called out and reassured me. 854 00:46:28,076 --> 00:46:30,370 You should've checked first before blindly running. 855 00:46:31,997 --> 00:46:33,081 [exhales] 856 00:46:35,083 --> 00:46:36,335 Jeez. 857 00:46:39,129 --> 00:46:40,714 I think this is our problem. 858 00:46:41,590 --> 00:46:45,427 We pass things off on each other, make excuses, and shift the blame. 859 00:46:47,387 --> 00:46:48,722 We don't say what we need to say, 860 00:46:48,805 --> 00:46:51,308 so we go around in circles and end up fighting, 861 00:46:52,184 --> 00:46:53,519 like last time. 862 00:46:54,686 --> 00:46:56,063 [breathing heavily] 863 00:46:56,146 --> 00:46:57,689 What I wanted to say… 864 00:46:58,857 --> 00:47:00,025 wasn't that. 865 00:47:02,361 --> 00:47:03,529 I wanted to answer you. 866 00:47:06,406 --> 00:47:07,824 That day, 867 00:47:09,451 --> 00:47:11,411 you asked me what I meant. 868 00:47:12,037 --> 00:47:14,289 Stop driving me crazy! 869 00:47:14,373 --> 00:47:17,417 Back then and now, you keep doing this… 870 00:47:17,501 --> 00:47:18,710 so I feel like… 871 00:47:20,837 --> 00:47:22,923 I'm going to lose my mind because of you! 872 00:47:27,553 --> 00:47:29,680 -What I meant was… -Don't. 873 00:47:31,306 --> 00:47:32,516 Look, 874 00:47:32,599 --> 00:47:34,309 right now… [exhales] 875 00:47:35,227 --> 00:47:37,896 …I have a bunch of error messages popped up in my head. 876 00:47:38,814 --> 00:47:43,318 It's overloaded and has stopped working, so I can't perform any new tasks. 877 00:47:44,069 --> 00:47:45,529 So, later. 878 00:47:46,488 --> 00:47:47,322 Tell me later. 879 00:47:51,285 --> 00:47:53,161 -Later when? -Just later. 880 00:47:53,745 --> 00:47:57,374 Things are pretty complicated for me right now. 881 00:47:59,918 --> 00:48:01,336 Because of Hyeon-jun? 882 00:48:02,004 --> 00:48:03,922 No, it's not because of that. 883 00:48:05,007 --> 00:48:07,384 There's just a lot of other things. 884 00:48:08,594 --> 00:48:09,511 [smacks lips] 885 00:48:09,845 --> 00:48:10,846 [inhales] 886 00:48:13,849 --> 00:48:14,683 Yeah, okay. 887 00:48:16,351 --> 00:48:18,478 I'll hold off on answering you. 888 00:48:18,562 --> 00:48:21,690 I'll postpone it until your error messages are gone. 889 00:48:23,525 --> 00:48:26,695 I'll wait until things aren't complicated for you anymore. 890 00:48:27,529 --> 00:48:29,531 -Seung-hyo, I-- -[Seung-hyo] Later. 891 00:48:30,991 --> 00:48:32,659 You say it later too. 892 00:48:38,915 --> 00:48:40,167 But let me ask you one thing. 893 00:48:42,377 --> 00:48:44,421 Are you going to keep seeing that jerk? 894 00:48:45,088 --> 00:48:48,425 No, I don't plan on it. 895 00:48:49,968 --> 00:48:51,053 You mean it? 896 00:48:55,057 --> 00:48:56,391 All right, then. 897 00:48:57,976 --> 00:49:00,062 [mellow music playing] 898 00:49:01,063 --> 00:49:03,690 I think we've done plenty of walking and running now. 899 00:49:04,775 --> 00:49:05,609 Let's go home. 900 00:49:06,318 --> 00:49:07,319 Okay. 901 00:49:09,112 --> 00:49:10,113 [clears throat] 902 00:49:18,830 --> 00:49:19,831 [Seung-hyo] Go on ahead. 903 00:49:20,874 --> 00:49:22,876 I'll definitely be behind you this time, 904 00:49:23,752 --> 00:49:25,379 so you don't have to look back. 905 00:49:28,298 --> 00:49:29,383 Don't be scared. 906 00:49:52,531 --> 00:49:53,865 [music continues playing] 907 00:50:21,393 --> 00:50:22,769 [Hye-suk inhales] 908 00:50:28,900 --> 00:50:29,901 [groans softly] 909 00:50:42,873 --> 00:50:43,707 Mmm. 910 00:50:52,507 --> 00:50:53,508 [phone chimes] 911 00:50:53,592 --> 00:50:55,719 MY BIRTHDAY TODAY 912 00:50:55,802 --> 00:50:57,220 [amusing music playing] 913 00:51:07,606 --> 00:51:09,232 -Where are you going? -It's an emergency. 914 00:51:09,316 --> 00:51:10,942 There was a 17-car pileup this morning. 915 00:51:11,026 --> 00:51:12,319 Is that so? 916 00:51:12,402 --> 00:51:13,820 Then, when do you get home-- 917 00:51:17,699 --> 00:51:18,700 [door closes] 918 00:51:21,036 --> 00:51:21,953 [knock on door] 919 00:51:22,037 --> 00:51:23,121 Seung-hyo? 920 00:51:36,384 --> 00:51:37,969 He must've left early. 921 00:51:59,074 --> 00:52:01,076 I'll be there soon. I'm almost there. 922 00:52:14,506 --> 00:52:15,465 What's wrong? 923 00:52:15,549 --> 00:52:17,634 Why did you call me at dawn… 924 00:52:25,976 --> 00:52:28,603 [Tae-hui] I wanted you to be the first to see it. 925 00:52:28,687 --> 00:52:29,855 It's our first sample. 926 00:52:30,856 --> 00:52:33,358 You told me to come for something big. This was it? 927 00:52:33,441 --> 00:52:36,778 This is something big. It came out beautifully. 928 00:52:37,487 --> 00:52:39,322 It does look nice. 929 00:52:39,406 --> 00:52:41,658 The body is round like an onggi. 930 00:52:41,741 --> 00:52:44,077 The spout is like the eaves of a traditional roof. 931 00:52:44,160 --> 00:52:46,705 You wanted to preserve the subtle curves of Korean design. 932 00:52:47,330 --> 00:52:50,083 Isn't it nice? Isn't it similar to your sketches? 933 00:52:50,709 --> 00:52:52,168 I told you it was nice. 934 00:52:52,252 --> 00:52:54,170 Are you longing for praise these days? 935 00:52:54,254 --> 00:52:55,255 No. 936 00:52:55,755 --> 00:52:59,467 I only long for praise from you. I'm starved for it. 937 00:52:59,551 --> 00:53:01,136 Let's keep things professional. 938 00:53:01,636 --> 00:53:03,680 Do you usually get a lot of broken jars like that? 939 00:53:04,639 --> 00:53:06,016 [Tae-hui] Oh, those? 940 00:53:06,099 --> 00:53:07,392 Of course. 941 00:53:07,976 --> 00:53:10,312 -And it's not due to a lack of skill? -[Tae-hui scoffs] 942 00:53:12,606 --> 00:53:14,858 Look here, Mr. Architect. 943 00:53:15,650 --> 00:53:19,195 Do things always go according to plan on site just because you design them? 944 00:53:19,279 --> 00:53:20,947 A wise answer to a dumb question. 945 00:53:21,031 --> 00:53:23,825 No matter how carefully I shape the clay, 946 00:53:23,909 --> 00:53:26,578 no one knows how it'll come out from the fire. 947 00:53:27,662 --> 00:53:30,874 Will it become a perfectly formed vessel? 948 00:53:30,957 --> 00:53:34,461 Or will it crack and shatter to pieces? 949 00:53:34,544 --> 00:53:36,755 You won't know until it goes into the kiln. 950 00:53:36,838 --> 00:53:38,256 [mellow music playing] 951 00:53:41,217 --> 00:53:43,470 That sounded like such a great quote. Right? 952 00:53:45,221 --> 00:53:49,851 Not only am I beautiful and make onggi well but I'm also eloquent. 953 00:53:49,935 --> 00:53:53,688 You're so great at praising yourself that you don't need my help. 954 00:53:53,772 --> 00:53:55,398 I said I'm still starved for it. 955 00:53:56,858 --> 00:53:59,486 Let's get something good to eat in Seoul. 956 00:54:00,737 --> 00:54:02,113 I'll go and change. 957 00:54:19,381 --> 00:54:21,299 -[Hye-suk] Hello. -Hello, Ambassador. 958 00:54:21,383 --> 00:54:23,802 Is the vice minister inside? We're having lunch. 959 00:54:23,885 --> 00:54:28,348 I'm sorry, but the minister called for him today, so he's gone. 960 00:54:29,474 --> 00:54:32,811 Goodness. He did tell me to let you know. 961 00:54:32,894 --> 00:54:36,147 It's going to take a while, so he asked for a rain check on lunch. 962 00:54:36,231 --> 00:54:38,733 Is that so? Okay. 963 00:54:38,817 --> 00:54:39,776 Have a nice day, ma'am. 964 00:54:39,859 --> 00:54:41,111 -You too. -Thank you. 965 00:54:54,791 --> 00:54:56,960 [Hye-suk] What are you all doing tonight? 966 00:54:57,043 --> 00:54:58,920 LAVENDER 967 00:55:03,758 --> 00:55:04,759 [exclaims] 968 00:55:09,472 --> 00:55:11,349 Please don't get hurt again. 969 00:55:11,433 --> 00:55:13,685 [heart thumping] 970 00:55:13,768 --> 00:55:14,769 What's going on? 971 00:55:15,437 --> 00:55:19,733 Why is my heart thumping? Are you kidding me? 972 00:55:20,525 --> 00:55:21,860 Why is it beating faster? 973 00:55:22,736 --> 00:55:24,571 Why did it skip a beat this time? 974 00:55:25,655 --> 00:55:27,657 [Min-ho] Why are you grumbling to yourself? 975 00:55:27,741 --> 00:55:30,744 -I thought you were with someone. -No, it's nothing. 976 00:55:31,411 --> 00:55:34,330 [Jeong-u] Ms. Jung, why is your face so red? 977 00:55:34,414 --> 00:55:36,291 -It's red? -[Jeong-u] Yeah. 978 00:55:36,916 --> 00:55:38,668 -[Min-ho] Do you have a fever? -No. 979 00:55:38,752 --> 00:55:41,129 Are you sure your cut isn't infected? 980 00:55:41,212 --> 00:55:43,089 No, it's not that. 981 00:55:43,173 --> 00:55:45,633 I've applied an excessive amount of ointment. 982 00:55:45,717 --> 00:55:47,052 Okay, let's go. 983 00:55:48,762 --> 00:55:49,637 Let's go. 984 00:55:49,721 --> 00:55:51,514 [pop song playing in the background] 985 00:55:53,641 --> 00:55:55,560 CONDITIONS IN THE FIELD FOR PARAMEDICS 986 00:55:55,643 --> 00:55:56,853 ASSAULTS ON EMTS RISE 987 00:56:06,488 --> 00:56:08,740 What are you looking at so seriously? 988 00:56:09,699 --> 00:56:14,412 Yeong-in, did you know almost 14% of firefighters suffer 989 00:56:14,496 --> 00:56:18,666 from PTSD, depression, and sleep disorders? 990 00:56:18,750 --> 00:56:20,210 I'm sure they do. 991 00:56:21,127 --> 00:56:25,340 Their job exposes them to a higher risk of danger than the general public. 992 00:56:25,423 --> 00:56:28,885 There are about 300 cases of assault on paramedics each year. 993 00:56:28,968 --> 00:56:31,721 Most offenders avoid punishment because they were drunk. 994 00:56:32,847 --> 00:56:37,352 Dan-ho, you've suddenly become very interested in firefighters. 995 00:56:37,435 --> 00:56:38,311 Oh. 996 00:56:38,812 --> 00:56:40,688 There's a paramedic I know. 997 00:56:41,481 --> 00:56:43,650 I've seen her be treated badly before. 998 00:56:43,733 --> 00:56:46,569 I've also seen her risk her life to rescue others too. 999 00:56:48,196 --> 00:56:49,739 So you're going to write an article? 1000 00:56:50,323 --> 00:56:51,407 What? 1001 00:56:51,491 --> 00:56:53,368 Give it your best, okay? 1002 00:56:53,868 --> 00:56:54,869 Good luck! 1003 00:56:55,578 --> 00:56:57,872 We might cover a story, 1004 00:56:57,956 --> 00:57:01,751 but we can't truly understand it without firsthand experience. 1005 00:57:03,294 --> 00:57:07,590 It really becomes your story after you go through it yourself. 1006 00:57:08,800 --> 00:57:11,594 I didn't know being a working mom would be this hard. 1007 00:57:11,678 --> 00:57:15,723 -I got a call from the school today. -Yeong-in, I just thought of a new story! 1008 00:57:15,807 --> 00:57:18,101 Can you excuse me… I mean, I have to go. 1009 00:57:21,438 --> 00:57:22,272 [chuckles softly] 1010 00:57:22,897 --> 00:57:26,067 I don't know what it is, but the spark in his eyes is back. 1011 00:57:28,570 --> 00:57:32,073 [Tae-hui] This place is really good. The food's clean and the view's nice. 1012 00:57:33,658 --> 00:57:34,784 Oh? 1013 00:57:37,704 --> 00:57:38,705 [groans softly] 1014 00:57:39,539 --> 00:57:41,416 -Hello. -Hello. 1015 00:57:44,294 --> 00:57:47,505 Seok-ryu, we came to eat too. Fancy running into you here. 1016 00:57:48,173 --> 00:57:49,299 I know. 1017 00:57:49,382 --> 00:57:50,758 [Tae-hui] It's nice to see you. 1018 00:57:51,885 --> 00:57:54,053 But since we each have company, 1019 00:57:54,137 --> 00:57:56,598 I think it'll be uncomfortable for us to sit here. 1020 00:57:56,681 --> 00:57:58,224 Would you like a new table? 1021 00:57:58,308 --> 00:58:00,435 -Yes. -No, it's fine. We'll sit over there. 1022 00:58:00,518 --> 00:58:03,188 -Let's just sit. -Yeah, sure. 1023 00:58:18,077 --> 00:58:18,912 [inhales] 1024 00:58:20,580 --> 00:58:21,706 [mellow music playing] 1025 00:58:27,253 --> 00:58:30,048 How is it? Is the food okay? 1026 00:58:30,131 --> 00:58:31,758 Yeah, it's fine. 1027 00:58:31,841 --> 00:58:35,845 I'm glad. I put some effort into this. It's been a while since our last date. 1028 00:58:36,804 --> 00:58:38,723 I've been curious about something. 1029 00:58:40,266 --> 00:58:41,100 What is that? 1030 00:58:42,060 --> 00:58:43,978 It's the japchae I made. 1031 00:58:44,812 --> 00:58:46,481 I've been taking cooking classes. 1032 00:58:46,564 --> 00:58:50,026 When it comes to cooking, you're good enough to start an academy. 1033 00:58:50,109 --> 00:58:52,362 I'm studying for a Korean Food Craftsman certification. 1034 00:58:53,154 --> 00:58:55,573 I want to do it professionally. 1035 00:58:55,657 --> 00:58:57,784 Really? That's great. 1036 00:58:59,077 --> 00:59:00,787 But are cooking classes enough? 1037 00:59:01,829 --> 00:59:03,540 How about going to cooking school? 1038 00:59:04,290 --> 00:59:08,002 The CIA is nice. They have a campus in California. 1039 00:59:08,086 --> 00:59:09,254 [Seok-ryu] I don't know. 1040 00:59:09,337 --> 00:59:11,631 Tuition wouldn't be cheap. 1041 00:59:11,714 --> 00:59:13,591 I haven't thought that far ahead yet. 1042 00:59:14,259 --> 00:59:15,802 [Hyeon-jun] You can take your time. 1043 00:59:16,261 --> 00:59:20,181 But can I try your japchae? 1044 00:59:20,932 --> 00:59:24,686 [Seok-ryu] What? I don't think you can eat food from the outside here. 1045 00:59:25,520 --> 00:59:26,688 Excuse me? 1046 00:59:28,147 --> 00:59:30,608 I have a favor to ask. 1047 00:59:33,111 --> 00:59:38,366 Someone very special to me made this food. 1048 00:59:38,449 --> 00:59:42,662 I know it might be against the rules, but can I open it and just try a little? 1049 00:59:43,788 --> 00:59:47,125 We normally don't allow that, so please make it quick. 1050 00:59:47,208 --> 00:59:48,334 Thank you. 1051 00:59:48,835 --> 00:59:51,754 Your boyfriend is very romantic. 1052 00:59:58,136 --> 00:59:59,345 [exhales] 1053 01:00:04,976 --> 01:00:05,977 [slurps] 1054 01:00:07,645 --> 01:00:08,479 [exclaims] 1055 01:00:09,981 --> 01:00:11,232 This is so good. 1056 01:00:12,984 --> 01:00:15,111 This is the best japchae I've ever tasted. 1057 01:00:17,822 --> 01:00:18,698 [exclaims] 1058 01:00:22,619 --> 01:00:24,203 Want me to get you a new knife? 1059 01:00:24,287 --> 01:00:26,706 No. [clears throat] The steak's a little tough. 1060 01:00:28,791 --> 01:00:31,794 Fresco wants to see us next week. Do you have time? 1061 01:00:32,879 --> 01:00:35,256 -Even if I didn't, I'll make time. -Right. 1062 01:00:35,757 --> 01:00:38,217 Remember Hye-won from when we signed the contract? 1063 01:00:38,885 --> 01:00:40,928 She asked about our relationship. 1064 01:00:41,012 --> 01:00:45,141 So I said you were my ex-boyfriend, but we still like each other. 1065 01:00:47,352 --> 01:00:49,062 Why would you make things up like that? 1066 01:00:49,562 --> 01:00:52,357 She looked interested in you, so I made a preemptive move. 1067 01:00:52,440 --> 01:00:54,651 Correct that before the next meeting. 1068 01:00:55,652 --> 01:00:57,612 And don't lie like that ever again. 1069 01:00:58,780 --> 01:01:01,783 Liars are who I hate the most in this world. 1070 01:01:02,533 --> 01:01:04,952 Not keeping a promise is a type of lie too. 1071 01:01:05,036 --> 01:01:05,870 What? 1072 01:01:05,953 --> 01:01:08,706 Like secretly meeting someone they said they wouldn't. 1073 01:01:08,790 --> 01:01:09,999 [coughing] 1074 01:01:10,083 --> 01:01:11,751 [amusing music playing] 1075 01:01:13,670 --> 01:01:14,504 Are you okay? 1076 01:01:14,587 --> 01:01:16,756 -[Seok-ryu coughing] -[Hyeon-jun] Drink some water. 1077 01:01:20,718 --> 01:01:23,471 You should chew your food thoroughly. 1078 01:01:25,056 --> 01:01:26,808 I'm fine. It just went down the wrong pipe. 1079 01:01:27,392 --> 01:01:29,310 People might think it's a big deal. 1080 01:01:32,855 --> 01:01:35,108 -[clears throat] -[Hyeon-jun] It's a big deal to me. 1081 01:01:35,191 --> 01:01:37,068 Even the smallest things bother me. 1082 01:01:37,151 --> 01:01:38,528 And I want to take care of you. 1083 01:01:40,113 --> 01:01:43,199 It's just like before, and it still hasn't changed. 1084 01:01:44,450 --> 01:01:46,536 I have to go to the restroom. 1085 01:01:47,704 --> 01:01:48,663 [Hyeon-jun] Okay. 1086 01:01:58,214 --> 01:01:59,841 Didn't you say you wouldn't see him? 1087 01:01:59,924 --> 01:02:01,759 What's it to you? 1088 01:02:01,843 --> 01:02:05,012 -And you're one to talk. -Are you talking about Tae-hui? 1089 01:02:05,972 --> 01:02:08,474 -You know we're doing a project together. -Right. 1090 01:02:08,558 --> 01:02:10,768 You came to eat at a hotel for work. 1091 01:02:10,852 --> 01:02:11,978 You're a great businessman. 1092 01:02:12,061 --> 01:02:14,647 And you? You're eating with someone you have no business with. 1093 01:02:15,690 --> 01:02:17,275 [Tae-hui] There you are, Seok-ryu. 1094 01:02:17,358 --> 01:02:18,568 I wanted to say bye. 1095 01:02:19,402 --> 01:02:20,236 [Seok-ryu] To me? 1096 01:02:20,778 --> 01:02:22,822 [Tae-hui] I got some wine to go while paying. 1097 01:02:22,905 --> 01:02:24,031 This is yours. 1098 01:02:24,115 --> 01:02:26,367 No, thank you. I don't drink wine. 1099 01:02:26,451 --> 01:02:28,119 It's fine. 1100 01:02:28,202 --> 01:02:30,079 Then, give it to your boyfriend. 1101 01:02:30,163 --> 01:02:31,622 He's not my boyfriend. 1102 01:02:32,415 --> 01:02:34,250 Oh. Sorry about that. 1103 01:02:34,333 --> 01:02:36,544 Anyone could've mistaken him for your boyfriend. 1104 01:02:37,837 --> 01:02:40,047 Then, I'll take it. 1105 01:02:41,132 --> 01:02:43,843 -[elevator dings] -[door opens] 1106 01:02:45,219 --> 01:02:46,137 Let's go. 1107 01:02:56,731 --> 01:03:01,235 I knew this would be fun, but I didn't expect it to be so thrilling. 1108 01:03:02,653 --> 01:03:05,865 -What does that mean? -A "love square" is a first for me. 1109 01:03:07,241 --> 01:03:10,536 That man seemed close to Seok-ryu. 1110 01:03:11,162 --> 01:03:12,538 I'm sorry about earlier. 1111 01:03:13,456 --> 01:03:15,541 You couldn't eat properly because of me. 1112 01:03:16,083 --> 01:03:17,460 It wasn't pleasant. 1113 01:03:18,419 --> 01:03:21,547 The man in front of me had his eyes at the back of his head. 1114 01:03:21,631 --> 01:03:23,883 Every fiber of his being was focused on someone else. 1115 01:03:26,135 --> 01:03:27,929 Still, I'll accept your apology. 1116 01:03:29,514 --> 01:03:31,474 Because that will make me look cooler. 1117 01:03:33,351 --> 01:03:34,769 Again, I'm sorry. 1118 01:03:34,852 --> 01:03:36,312 -[phone vibrating] -[scoffs] 1119 01:03:37,855 --> 01:03:38,898 Just a second. 1120 01:03:41,400 --> 01:03:42,610 Choi Seung-hyo speaking. 1121 01:03:44,278 --> 01:03:46,989 I felt strange today. 1122 01:03:47,782 --> 01:03:50,034 The japchae you made tasted good. 1123 01:03:51,327 --> 01:03:53,955 We sat across from each other and shared a meal. 1124 01:03:54,622 --> 01:03:56,457 So it felt like old times. 1125 01:03:59,752 --> 01:04:01,796 I'll treat you something even better next time. 1126 01:04:02,421 --> 01:04:03,631 Hyeon-jun? 1127 01:04:04,590 --> 01:04:05,967 There is no next time. 1128 01:04:06,676 --> 01:04:07,885 It was just this once. 1129 01:04:08,594 --> 01:04:10,304 That's why I agreed to come. 1130 01:04:12,181 --> 01:04:13,099 [clicks tongue] 1131 01:04:13,891 --> 01:04:16,811 Then, let's say this was the last time we eat steak. 1132 01:04:16,894 --> 01:04:19,897 Next time, how about pasta for the last time? 1133 01:04:19,981 --> 01:04:24,569 Then, doenjang stew for the last time and kimchi stew for the last time. 1134 01:04:24,652 --> 01:04:25,736 [Seok-ryu] Hyeon-jun. 1135 01:04:27,321 --> 01:04:28,406 Don't be like this. 1136 01:04:31,367 --> 01:04:32,952 Let's not do this. 1137 01:04:36,247 --> 01:04:37,123 Seok-ryu. 1138 01:04:37,206 --> 01:04:39,750 Can you drop me off at the nearest station? 1139 01:04:50,553 --> 01:04:51,637 [phone chiming] 1140 01:04:52,513 --> 01:04:54,682 LAVENDER JAE-SUK, IN-SUK 1141 01:04:54,765 --> 01:04:57,184 -[phone chiming] -[scoffs] 1142 01:04:57,268 --> 01:04:59,604 Everyone's so quick to respond. 1143 01:05:00,271 --> 01:05:02,481 Did they finally figure out what day it is today? 1144 01:05:08,654 --> 01:05:10,197 [phone chiming] 1145 01:05:10,281 --> 01:05:11,115 [Jae-suk] Emergency! 1146 01:05:11,198 --> 01:05:13,451 I ordered frozen crabs and had them sent to my office. 1147 01:05:13,534 --> 01:05:15,077 But I forgot and left to see someone. 1148 01:05:15,161 --> 01:05:18,539 They're all going to spoil. Can someone put them in their fridge? 1149 01:05:18,623 --> 01:05:22,168 [In-suk] Goodness, I can't help! I'm so sorry. 1150 01:05:22,251 --> 01:05:24,503 I'm eating out with my family. 1151 01:05:24,587 --> 01:05:26,797 [Mi-suk] I have plans too, so I can't go. 1152 01:05:26,881 --> 01:05:29,467 If Hye-suk's off work, can't she go? 1153 01:05:29,550 --> 01:05:30,718 Seriously? 1154 01:05:30,801 --> 01:05:32,261 [amusing music playing] 1155 01:05:32,345 --> 01:05:34,430 These little brats. 1156 01:05:34,513 --> 01:05:37,391 Is melting ice more important than your friend's birthday? 1157 01:05:39,518 --> 01:05:40,770 [sighs] 1158 01:05:43,272 --> 01:05:44,273 [exhales] 1159 01:05:50,446 --> 01:05:52,406 I'll go. 1160 01:05:59,080 --> 01:05:59,956 [music ends] 1161 01:06:00,998 --> 01:06:01,832 [keys jingling] 1162 01:06:01,916 --> 01:06:04,293 HYEREUNG REALTY 1163 01:06:08,839 --> 01:06:11,300 Why would they asked me to do this? [grunts] 1164 01:06:12,093 --> 01:06:14,845 Why is this so heavy? Jeez. 1165 01:06:14,929 --> 01:06:16,013 Goodness. 1166 01:06:16,555 --> 01:06:17,682 Damn it! 1167 01:06:17,765 --> 01:06:20,226 -[party popper pops] -[Hye-suk screams] 1168 01:06:20,309 --> 01:06:21,435 [all laughing] 1169 01:06:21,519 --> 01:06:23,396 ♪ Happy birthday to you ♪ 1170 01:06:23,479 --> 01:06:25,648 [Hye-suk] Hey, what's going on? 1171 01:06:25,731 --> 01:06:27,274 ♪ Happy birthday to you ♪ 1172 01:06:27,358 --> 01:06:28,901 You brats! 1173 01:06:29,652 --> 01:06:31,570 You scared me! 1174 01:06:31,654 --> 01:06:34,407 ♪ Happy birthday, dear Hye-suk ♪ 1175 01:06:34,490 --> 01:06:36,784 ♪ Happy birthday to you ♪ 1176 01:06:36,867 --> 01:06:38,703 Hey! Blow out your candles! 1177 01:06:38,786 --> 01:06:40,413 Make a wish before you do! 1178 01:06:40,496 --> 01:06:42,957 I bad-mouthed all of you so much. I'm sorry. 1179 01:06:45,042 --> 01:06:47,753 [all cheering] 1180 01:06:49,005 --> 01:06:51,340 Surprise! You were so surprised, weren't you? 1181 01:06:51,424 --> 01:06:52,967 I really wanted to try this! 1182 01:06:53,050 --> 01:06:55,177 I'd only seen it on TV. It's my first time! 1183 01:06:55,261 --> 01:06:57,430 It's childish. I tried to stop her. You don't like… 1184 01:06:58,389 --> 01:07:00,975 I guess she does like it. She loves this stuff. 1185 01:07:01,058 --> 01:07:05,104 Goodness, who knew we'd live to see the day when Hye-suk cried? 1186 01:07:05,187 --> 01:07:06,480 I know. 1187 01:07:06,564 --> 01:07:07,940 Hey, Ice Princess. 1188 01:07:08,024 --> 01:07:10,735 It only took 60 years, but your heart's finally warmed. 1189 01:07:10,818 --> 01:07:13,654 It's because there were too many candles. 1190 01:07:13,738 --> 01:07:16,699 Who would cluelessly put all of these in? 1191 01:07:16,782 --> 01:07:19,368 We didn't go with Korean age, so we took one out. 1192 01:07:19,452 --> 01:07:20,578 Really? 1193 01:07:20,661 --> 01:07:21,495 [phone chimes] 1194 01:07:22,288 --> 01:07:23,372 [gasps] 1195 01:07:23,456 --> 01:07:24,415 -What? -Who is it? 1196 01:07:24,498 --> 01:07:25,666 It's Seung-hyo. 1197 01:07:25,750 --> 01:07:27,334 [Seung-hyo] Happy birthday, Mom. 1198 01:07:27,418 --> 01:07:29,378 I left early, so I didn't get a chance to say. 1199 01:07:29,462 --> 01:07:30,379 [Mi-suk] Must be nice. 1200 01:07:30,463 --> 01:07:33,674 -It is nice. I love it. -[Jae-suk] What about your husband? 1201 01:07:33,758 --> 01:07:36,969 -Did he prepare anything? -Hey, birthdays are no big deal. 1202 01:07:37,053 --> 01:07:39,013 He left early for an emergency this morning. 1203 01:07:39,096 --> 01:07:40,639 Yeah, he's a busy man. 1204 01:07:40,723 --> 01:07:44,060 -Let's cut the cake! -[Jae-suk] Yeah, let's taste it. 1205 01:07:44,143 --> 01:07:45,603 Is that green tea frosting? 1206 01:07:45,686 --> 01:07:47,354 No, it's mugwort. 1207 01:07:47,438 --> 01:07:48,731 Jeez, I'm so sick of it! 1208 01:07:48,814 --> 01:07:51,901 [In-suk] We're no longer the Suk Sisters! Why bring that up again? 1209 01:07:51,984 --> 01:07:55,404 [Mi-suk] Hey, mugwort is good for your health. 1210 01:07:55,488 --> 01:07:58,157 -Bring some plates, Jae-suk. -[Jae-suk] Okay, are there forks? 1211 01:07:58,240 --> 01:08:00,076 -[Mi-suk] No, we need some. -Bring everything. 1212 01:08:00,159 --> 01:08:01,619 [indistinct chatter] 1213 01:08:06,916 --> 01:08:08,751 [pleasant music playing] 1214 01:08:11,087 --> 01:08:13,464 Do you have any lily of the valley? 1215 01:08:15,841 --> 01:08:16,926 Hello. 1216 01:08:17,426 --> 01:08:18,719 Do you have lily of the valleys? 1217 01:08:20,304 --> 01:08:21,555 I need lily of the valleys. 1218 01:08:24,975 --> 01:08:26,185 [phone vibrating] 1219 01:08:29,105 --> 01:08:31,065 [Hye-suk] Thank you, my son. 1220 01:08:35,820 --> 01:08:37,947 [Seung-hyo] Oh? Ms. Yu! 1221 01:08:38,030 --> 01:08:39,448 How did you know I was here? 1222 01:08:40,825 --> 01:08:42,159 The other teachers told me. 1223 01:08:42,243 --> 01:08:45,746 They said an unrealistically handsome young man was at the pool. 1224 01:08:45,830 --> 01:08:47,998 I thought it was a water spirit, so I came. 1225 01:08:48,082 --> 01:08:49,542 [both chuckle] 1226 01:08:50,292 --> 01:08:52,419 Congratulations on winning the design contest. 1227 01:08:52,503 --> 01:08:55,881 Thank you. I was surprised to get the call. 1228 01:08:55,965 --> 01:08:58,884 What do you mean? It went to the rightful winner. 1229 01:09:00,845 --> 01:09:03,305 This place is special to you. 1230 01:09:05,099 --> 01:09:06,267 It is. 1231 01:09:07,643 --> 01:09:09,854 Oh, did you tell Seok-ryu too? 1232 01:09:09,937 --> 01:09:12,857 -No, not yet. -Hurry and tell her. She'll love it. 1233 01:09:13,524 --> 01:09:14,650 She won't remember. 1234 01:09:14,733 --> 01:09:15,776 Of course, she will. 1235 01:09:15,860 --> 01:09:18,779 She called to ask if the results were out a few days ago. 1236 01:09:20,322 --> 01:09:22,158 [pleasant music playing] 1237 01:09:22,241 --> 01:09:24,618 Hi, Ms. Yu. It's Seok-ryu. 1238 01:09:25,119 --> 01:09:27,955 Are the results for Choisseung's contest out yet? 1239 01:09:29,665 --> 01:09:31,208 Not yet? 1240 01:09:31,292 --> 01:09:34,461 Okay. I'm sorry to keep calling you. 1241 01:09:35,045 --> 01:09:36,046 [groans softly] 1242 01:09:45,097 --> 01:09:46,765 Are they out now? 1243 01:09:47,725 --> 01:09:48,601 MINISTRY OF EDUCATION 1244 01:09:48,684 --> 01:09:49,518 ANNOUNCEMENTS 1245 01:09:54,231 --> 01:09:56,609 What's taking so long? 1246 01:09:56,692 --> 01:09:58,152 Hello! 1247 01:09:58,235 --> 01:10:02,531 Are the results of Hyereung High's gym remodeling and design contest out yet? 1248 01:10:03,949 --> 01:10:05,117 Yes, Hyereung High School. 1249 01:10:06,452 --> 01:10:07,912 Not yet? 1250 01:10:08,954 --> 01:10:10,706 Okay, thank you. 1251 01:10:14,043 --> 01:10:16,795 [Jin-ae] I think she thought I'd find out sooner. 1252 01:10:16,879 --> 01:10:18,589 She's asked me several times. 1253 01:10:19,298 --> 01:10:20,466 [exhales audibly] 1254 01:10:20,549 --> 01:10:22,176 [exhilarating music playing] 1255 01:10:22,259 --> 01:10:23,469 I'll get going now. 1256 01:10:23,552 --> 01:10:25,804 Have some alone time with the pool. 1257 01:10:27,181 --> 01:10:29,934 You have to create a new future. 1258 01:10:30,017 --> 01:10:32,144 Make sure it's a nice goodbye to the past. 1259 01:10:35,731 --> 01:10:36,815 Seung-hyo, good luck! 1260 01:10:36,899 --> 01:10:39,109 -[chuckles softly] -[Jin-ae chuckles] Bye! 1261 01:10:45,658 --> 01:10:48,494 [Tae-hui] No matter how carefully I shape the clay, 1262 01:10:48,577 --> 01:10:51,330 no one knows how it'll come out from the fire. 1263 01:10:51,413 --> 01:10:54,041 Will it become a perfectly formed vessel? 1264 01:10:54,124 --> 01:10:58,003 Or will it crack and shatter to pieces? 1265 01:10:59,421 --> 01:11:01,507 You won't know until it goes in the kiln. 1266 01:11:03,592 --> 01:11:04,426 Seung-hyo, 1267 01:11:04,510 --> 01:11:06,971 you have to save yourself from unrequited love. 1268 01:11:07,054 --> 01:11:09,014 Even I can't rescue you. 1269 01:11:09,890 --> 01:11:12,643 [Dan-ho] There once was an athlete in the 200-meter event 1270 01:11:12,726 --> 01:11:15,938 whose weakness was being slow off the blocks. 1271 01:11:16,021 --> 01:11:19,191 But despite this, he overcame it through his tireless efforts. 1272 01:11:19,275 --> 01:11:20,901 Even if it's a bit late, 1273 01:11:20,985 --> 01:11:24,446 I'd tell him to muster up the courage, just like the swimmer did. 1274 01:11:31,996 --> 01:11:32,955 [phone vibrating] 1275 01:11:33,038 --> 01:11:36,583 CHOISSEUNG 1276 01:11:36,667 --> 01:11:37,501 [Seok-ryu] What? 1277 01:11:37,584 --> 01:11:39,837 -Where are you right now? -[Seok-ryu] Why do you care? 1278 01:11:39,920 --> 01:11:40,921 Where are you? 1279 01:11:41,005 --> 01:11:43,215 I'm at my dad's shop. I'm practicing. 1280 01:11:43,299 --> 01:11:45,134 Wait right there. I'm on my way now. 1281 01:11:45,217 --> 01:11:46,510 [pleasant music playing] 1282 01:12:02,860 --> 01:12:06,196 [Hye-suk] What's this? [chuckles] Why did you come here? 1283 01:12:07,072 --> 01:12:08,574 [dramatic whoosh] 1284 01:12:17,333 --> 01:12:18,959 [dramatic music playing] 1285 01:12:25,257 --> 01:12:26,383 [breathing heavily] 1286 01:12:26,467 --> 01:12:27,801 [mellow music playing] 1287 01:12:29,136 --> 01:12:33,724 [Seung-hyo] Looking back, I had plenty of chances to tell her how I felt. 1288 01:12:34,433 --> 01:12:35,976 -[Geun-sik] Smile! -Honey, me too! 1289 01:12:36,060 --> 01:12:39,104 -[Geun-sik] Get out of there! -Okay 1290 01:12:39,188 --> 01:12:41,648 -Take it! Smile! -Okay! One, two, three! 1291 01:12:41,732 --> 01:12:42,858 [camera shutter clicks] 1292 01:12:42,941 --> 01:12:45,069 -[Geun-sik] Okay, now! -Get out for a second. 1293 01:12:45,152 --> 01:12:47,696 [Seok-ryu] Let's take one together. Take one of us! 1294 01:12:47,780 --> 01:12:50,574 [Geun-sik] Okay! One, two, three. 1295 01:12:50,657 --> 01:12:52,451 Seung-hyo, take one with Seok-ryu. 1296 01:12:52,534 --> 01:12:54,161 -[Seok-ryu] Yeah. -No, it's fine. 1297 01:12:54,244 --> 01:12:56,330 -Just take it. Come here. -[Geun-sik] Hurry up. 1298 01:12:56,413 --> 01:12:57,498 Here we go! 1299 01:12:57,581 --> 01:12:59,541 One, two, three! 1300 01:12:59,625 --> 01:13:01,001 [camera shutter clicks] 1301 01:13:01,085 --> 01:13:04,505 [Seung-hyo] The day we graduated high school and finally became adults. 1302 01:13:05,005 --> 01:13:06,507 God. 1303 01:13:06,590 --> 01:13:07,716 I can't stand to look. 1304 01:13:08,717 --> 01:13:11,095 -Where are you going dressed like that? -A date. 1305 01:13:11,762 --> 01:13:13,764 It's a group date with PE majors. 1306 01:13:13,847 --> 01:13:15,599 I hear they're really handsome. 1307 01:13:25,317 --> 01:13:27,027 [Seung-hyo] The day the ice cream was sweet 1308 01:13:27,945 --> 01:13:31,407 and cherry blossoms flew in spring when we were immature 20-year-olds. 1309 01:13:34,118 --> 01:13:35,369 Where are you going? 1310 01:13:35,452 --> 01:13:37,246 The US. I found it. 1311 01:13:38,789 --> 01:13:40,707 I got into UC Berkkeley. 1312 01:13:40,791 --> 01:13:43,585 On a full ride too! Isn't it awesome? 1313 01:13:44,169 --> 01:13:47,005 Remember my friend, So-yun? 1314 01:13:47,089 --> 01:13:51,260 She applied, so I just put in an application too. 1315 01:13:51,343 --> 01:13:52,428 But look! 1316 01:13:52,511 --> 01:13:53,720 I got in. 1317 01:13:56,432 --> 01:14:00,102 They say you follow friends to Gangnam, but I'm following mine to the US. 1318 01:14:01,395 --> 01:14:04,398 Honestly, I thought my mom would be against it. 1319 01:14:04,481 --> 01:14:06,316 But she told me to go. 1320 01:14:06,984 --> 01:14:07,818 [coughing] 1321 01:14:07,901 --> 01:14:11,155 [Seok-ryu] But I'm actually a little excited. 1322 01:14:12,030 --> 01:14:14,533 This will be my first time overseas. 1323 01:14:15,117 --> 01:14:16,952 And it'll be my first time on a plane. 1324 01:14:17,035 --> 01:14:20,414 I've never even been to Jeju. But my first trip is to the US! 1325 01:14:21,123 --> 01:14:22,499 Isn't this amazing? 1326 01:14:24,918 --> 01:14:28,797 That late night at the tent bar when she said she was going to the US. 1327 01:14:30,340 --> 01:14:31,550 And… 1328 01:14:32,342 --> 01:14:33,719 -tonight. -[doorbell chiming] 1329 01:14:34,386 --> 01:14:36,013 -Seok-ryu. -Hey, right now… 1330 01:14:36,096 --> 01:14:37,890 Hear me out first. [panting] 1331 01:14:40,184 --> 01:14:41,935 I won't delay it any longer. 1332 01:14:42,561 --> 01:14:44,354 I said I'd wait until later, 1333 01:14:45,856 --> 01:14:48,484 but that was an excuse I made to pretend to be considerate. 1334 01:14:50,110 --> 01:14:51,653 I lied to myself. 1335 01:14:53,780 --> 01:14:56,200 It was out of fear. I was scared. 1336 01:14:57,826 --> 01:14:58,952 So… 1337 01:15:01,330 --> 01:15:02,664 The thing is… 1338 01:15:05,667 --> 01:15:06,877 I'm going to say it this time. 1339 01:15:09,379 --> 01:15:11,423 When I said you were driving me crazy… 1340 01:15:13,425 --> 01:15:15,636 When I said I was losing my mind because of you… 1341 01:15:16,929 --> 01:15:18,222 What I meant by that was… 1342 01:15:23,018 --> 01:15:24,019 I… 1343 01:15:30,359 --> 01:15:31,401 like you. 1344 01:15:32,569 --> 01:15:34,029 [mellow music playing] 1345 01:15:42,287 --> 01:15:47,167 LOVE IS ALL ABOUT TIMING 1346 01:15:47,251 --> 01:15:52,589 ALREADY LOVE 1347 01:15:52,673 --> 01:15:54,591 [pop song playing] 1348 01:16:25,414 --> 01:16:29,626 LOVE NEXT DOOR 1349 01:16:29,710 --> 01:16:31,128 How do I face her tomorrow? 1350 01:16:31,211 --> 01:16:32,838 She's not asleep. No. 1351 01:16:32,921 --> 01:16:36,508 If you've drawn the knife, you should cut something. 1352 01:16:36,592 --> 01:16:39,052 -Why aren't you in a T-shirt today? -I washed them. 1353 01:16:39,136 --> 01:16:40,512 [Mi-suk] You wore perfume too? 1354 01:16:41,054 --> 01:16:43,599 Does that mean your answer has no expiration date? 1355 01:16:44,182 --> 01:16:45,851 Seung-hyo might not know, 1356 01:16:46,435 --> 01:16:48,145 but I think I liked him first. 1357 01:16:48,645 --> 01:16:50,981 [Dan-ho] I want to clear up any misunderstandings about me. 1358 01:16:51,064 --> 01:16:53,442 Not just anyone can survive the social affairs department. 1359 01:16:53,525 --> 01:16:55,068 I've changed my strategy. 1360 01:16:55,152 --> 01:16:57,613 The "lasts" didn't work, so I'm going back to the beginning. 1361 01:16:57,696 --> 01:17:00,449 [Seung-hyo] The reason why I can't stay as Seok-ryu's friend 1362 01:17:00,532 --> 01:17:01,825 isn't because she's a woman. 1363 01:17:02,409 --> 01:17:03,577 It's because she's Seok-ryu. 1364 01:17:07,122 --> 01:17:10,125 Subtitle translation by: Sue Mounce