1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 となりのMr.パーフェクト 2 00:01:06,941 --> 00:01:09,360 “ヘルン幼稚園 ペ・ソンニュ” 3 00:01:14,407 --> 00:01:15,950 今日 歯が抜けた 4 00:01:17,911 --> 00:01:20,705 いい歯だから 妖精が喜ぶはず 5 00:01:21,206 --> 00:01:23,291 口を開けて 6 00:01:24,000 --> 00:01:24,959 結べた 7 00:01:25,043 --> 00:01:26,044 いくよ 8 00:01:26,127 --> 00:01:28,922 俺はソンニュの初めてを 覚えてる 9 00:01:32,425 --> 00:01:33,301 これよ 10 00:01:35,428 --> 00:01:37,430 私の歯 きれいでしょ 11 00:01:39,224 --> 00:01:40,016 どうしたの? 12 00:01:40,600 --> 00:01:42,602 なんで泣くの? 13 00:01:43,686 --> 00:01:44,687 私のだよ 14 00:01:45,188 --> 00:01:46,272 スンヒョ 15 00:01:47,023 --> 00:01:48,650 初めて歯が抜けた日 16 00:01:50,610 --> 00:01:52,529 のろまだな このバカ 17 00:01:52,612 --> 00:01:53,696 遅いな 18 00:01:53,780 --> 00:01:55,365 バカ 19 00:01:58,076 --> 00:01:59,911 “バカ”って言った? 20 00:02:00,912 --> 00:02:03,706 あんたたち 覚悟しなさい 21 00:02:03,790 --> 00:02:06,626 待て 22 00:02:09,587 --> 00:02:10,547 ソンニュ 23 00:02:11,172 --> 00:02:12,215 危ない 24 00:02:20,390 --> 00:02:22,725 初めて補助輪なしで乗れた日 25 00:02:50,128 --> 00:02:53,715 絶対に戻ってやる 26 00:02:56,509 --> 00:02:59,387 ソンニュのヤツ まったく 27 00:03:02,432 --> 00:03:04,058 初めて家出した日 28 00:03:05,268 --> 00:03:06,394 先輩 29 00:03:07,729 --> 00:03:09,314 これ 私の気持ち 30 00:03:09,981 --> 00:03:10,523 どうぞ 31 00:03:10,607 --> 00:03:11,858 やめろ 32 00:03:11,941 --> 00:03:13,651 俺は高3だ 33 00:03:14,777 --> 00:03:15,862 やめてくれ 34 00:03:16,738 --> 00:03:18,406 俺を忘れてほしい 35 00:03:19,532 --> 00:03:20,533 ごめん 36 00:03:21,534 --> 00:03:22,368 悪いな 37 00:03:25,121 --> 00:03:26,664 初めて告白した日 38 00:03:30,460 --> 00:03:31,878 埃(ほこり)が立つだろ 39 00:03:31,961 --> 00:03:33,338 何なの? 40 00:03:41,346 --> 00:03:43,765 長年のつきあいだから 41 00:03:44,515 --> 00:03:46,768 すべて知ってると思ってた 42 00:03:52,649 --> 00:03:55,526 父さんは ホテルのシェフだった 43 00:03:56,486 --> 00:03:58,404 そして食堂を開いて 44 00:03:58,488 --> 00:04:00,740 今はトッポッキ店を 45 00:04:00,823 --> 00:04:03,785 父さんのトッポッキは 世界一だ 46 00:04:03,868 --> 00:04:05,828 ペ・ソンニュ 47 00:04:05,912 --> 00:04:06,996 ソンニュ 48 00:04:07,080 --> 00:04:07,956 今 行く 49 00:04:17,548 --> 00:04:22,637 あなたの初めて 50 00:04:22,720 --> 00:04:25,848 第6話 あなたの初めて 51 00:04:26,724 --> 00:04:28,101 ソンニュ 52 00:04:29,268 --> 00:04:32,605 朝っぱらから 人を呼びつけて 53 00:04:32,689 --> 00:04:34,941 これは? いい匂い 54 00:04:35,024 --> 00:04:36,734 何って総菜よ 55 00:04:36,818 --> 00:04:38,736 スンヒョの家に届けて 56 00:04:38,820 --> 00:04:40,113 面倒くさい 57 00:04:40,196 --> 00:04:42,031 味付けは種醤油(しょうゆ)で? 58 00:04:42,115 --> 00:04:45,827 種醤油がいいのね コクがあっておいしい 59 00:04:50,623 --> 00:04:53,668 本当だ すごくおいしい 60 00:04:53,751 --> 00:04:54,919 何を入れたの? 61 00:04:55,003 --> 00:04:56,921 イリコダシと 62 00:04:57,005 --> 00:04:59,299 ネギ ニンニク ゴマ油 醤油 63 00:04:59,382 --> 00:05:01,175 それでもんで… 64 00:05:01,259 --> 00:05:02,385 分かるの? 65 00:05:02,468 --> 00:05:03,803 分かるかもよ 66 00:05:03,886 --> 00:05:06,681 いいから温かいうちに届けて 67 00:05:07,390 --> 00:05:08,349 分かった 68 00:05:12,103 --> 00:05:13,104 あなた 69 00:05:15,606 --> 00:05:17,108 ご飯を食べましょ 70 00:05:32,540 --> 00:05:35,877 朝ご飯 一緒に食べるか? 71 00:05:35,960 --> 00:05:39,130 朝から ご飯はヘビーだわ 72 00:05:48,765 --> 00:05:49,599 ソンニュだわ 73 00:05:51,726 --> 00:05:52,977 ソンニュ 74 00:05:53,061 --> 00:05:54,937 お久しぶりです 75 00:05:55,021 --> 00:05:56,814 本当 そうね 76 00:05:56,898 --> 00:06:00,318 私が韓国にいる間 マメに遊びに来て 77 00:06:00,401 --> 00:06:01,361 これは? 78 00:06:01,444 --> 00:06:01,944 おじさん 79 00:06:02,028 --> 00:06:03,488 朝からどうした? 80 00:06:03,571 --> 00:06:04,697 総菜を届けに 81 00:06:04,781 --> 00:06:07,784 お食事中でちょうどよかった 82 00:06:07,867 --> 00:06:08,701 母からです 83 00:06:08,785 --> 00:06:10,328 ミスクが? 84 00:06:10,411 --> 00:06:13,539 たくさん作ったから お裾分けだと 85 00:06:13,623 --> 00:06:14,624 すごいわ 86 00:06:14,707 --> 00:06:16,209 いつも悪いね 87 00:06:16,292 --> 00:06:17,877 お礼を伝えて 88 00:06:17,960 --> 00:06:19,253 了解です 89 00:06:19,337 --> 00:06:20,380 チェスンは上? 90 00:06:20,463 --> 00:06:22,799 ええ いるわよ 91 00:06:22,882 --> 00:06:23,925 少しだけ 92 00:06:24,008 --> 00:06:24,842 そう 93 00:06:24,926 --> 00:06:26,094 食事をどうぞ 94 00:06:26,177 --> 00:06:27,929 行ってきて 95 00:06:28,596 --> 00:06:30,223 すごい量だ 96 00:06:31,224 --> 00:06:34,727 すごい 野菜のエビの塩辛炒め 97 00:06:36,229 --> 00:06:39,107 エゴマと唐辛子(とうがらし)の醤油漬け 98 00:06:42,068 --> 00:06:44,737 ワラビのナムルもある 99 00:06:47,657 --> 00:06:48,616 ワラビ… 100 00:06:52,954 --> 00:06:55,456 総菜のにおいがきついかな? 101 00:06:55,540 --> 00:06:57,083 いいえ 大丈夫よ 102 00:06:58,501 --> 00:06:59,335 食べて 103 00:07:11,681 --> 00:07:14,600 気が利かないんだから 104 00:07:21,524 --> 00:07:22,608 チェスン 105 00:07:27,697 --> 00:07:28,698 トイレ? 106 00:07:30,324 --> 00:07:35,413 タイムマシンに乗って 昔に戻ったみたい 107 00:07:38,416 --> 00:07:39,542 タイムカプセル! 108 00:07:40,877 --> 00:07:44,422 絶対 この辺に隠してる 109 00:07:46,340 --> 00:07:48,301 あんたのことだから 110 00:07:49,969 --> 00:07:51,679 見つけた 111 00:07:51,762 --> 00:07:54,765 今回はあんたの黒歴史を暴く 112 00:08:34,472 --> 00:08:39,101 “その頃ならソンニュに 告白してるよな” 113 00:08:54,408 --> 00:08:55,576 ごめん 114 00:08:55,660 --> 00:08:58,079 盗み見する気はなかった 115 00:08:59,288 --> 00:09:02,416 手紙を見られたのが 悔しくて⸺ 116 00:09:02,917 --> 00:09:03,793 見たの 117 00:09:10,341 --> 00:09:11,550 なぜ捨てるの? 118 00:09:12,218 --> 00:09:13,553 内容を見たろ 119 00:09:13,636 --> 00:09:14,762 見た 120 00:09:14,845 --> 00:09:16,222 イタズラだ 121 00:09:16,931 --> 00:09:18,307 “イタズラ”? 122 00:09:18,391 --> 00:09:22,353 当時 お前を本気で 驚かせたかったんだな 123 00:09:23,771 --> 00:09:26,357 そうか イタズラだよね 124 00:09:27,608 --> 00:09:29,527 びっくりしちゃった 125 00:09:31,946 --> 00:09:33,364 なんだ つまらない 126 00:09:35,700 --> 00:09:37,159 着替えるから出て 127 00:09:37,243 --> 00:09:39,579 ごめんね 着替えて 128 00:09:44,333 --> 00:09:46,168 “チャン・テヒ” 129 00:09:51,340 --> 00:09:53,175 あの手紙は何? 130 00:09:54,385 --> 00:09:57,722 私のことが好きって イタズラなの? 131 00:09:57,805 --> 00:10:01,559 経済開発じゃあるまいし 10カ年計画? 132 00:10:02,643 --> 00:10:06,772 なんで手紙を わざわざ丸めて捨てるの? 133 00:10:10,943 --> 00:10:13,446 父さんは まだ家かな? 134 00:10:15,197 --> 00:10:18,409 “プリ食堂” 135 00:10:30,296 --> 00:10:32,340 ここも昔と変わらない 136 00:10:35,926 --> 00:10:39,764 うちの娘は料理が上手だな 137 00:10:40,389 --> 00:10:42,266 誰に似て上手なの? 138 00:10:42,350 --> 00:10:43,309 父さん 139 00:10:43,392 --> 00:10:44,518 俺か 140 00:10:46,270 --> 00:10:51,317 どれだけおいしく作れたか 食べてみようかな 141 00:10:52,151 --> 00:10:53,527 さて 142 00:10:54,695 --> 00:10:55,655 どう? 143 00:10:57,698 --> 00:10:58,991 まいったな 144 00:10:59,075 --> 00:11:00,785 おいしくないの? 145 00:11:01,786 --> 00:11:02,870 おいしすぎる 146 00:11:02,953 --> 00:11:06,082 すごくおいしい 娘の料理はうまい 147 00:11:10,753 --> 00:11:12,254 かわいいな 148 00:11:19,845 --> 00:11:21,889 あれ? ソンニュ 149 00:11:21,972 --> 00:11:22,973 父さん 150 00:11:23,557 --> 00:11:26,268 お前が鍵を開けたのか? 151 00:11:26,352 --> 00:11:27,228 そうだよ 152 00:11:27,311 --> 00:11:28,354 中に誰かいた? 153 00:11:28,437 --> 00:11:30,106 慌てちゃって 154 00:11:30,189 --> 00:11:32,191 泥棒が心配なの? 155 00:11:32,274 --> 00:11:34,443 金めの物はないのに 156 00:11:34,527 --> 00:11:37,613 鍵が開いてたから 心配になって 157 00:11:38,406 --> 00:11:41,075 来るなら言ってくれよ 158 00:11:41,784 --> 00:11:44,995 子供の頃 ここによく遊びに来た 159 00:11:45,621 --> 00:11:47,373 いつもいたよな 160 00:11:48,332 --> 00:11:52,211 毎日のように 厨房(ちゅうぼう)に入って ふざけてた 161 00:11:53,421 --> 00:11:54,755 そうだった 162 00:11:54,839 --> 00:12:00,052 ホテルのシェフもしてたし 食堂も経営してたけど 163 00:12:00,761 --> 00:12:02,930 ここで働く父さんが好き 164 00:12:04,390 --> 00:12:10,062 ホテルのシェフの時や 大きな食堂を営んでた時は 165 00:12:10,688 --> 00:12:12,022 忙しそうだった 166 00:12:12,106 --> 00:12:15,192 でもここは 毎日 来られてよかった 167 00:12:17,445 --> 00:12:20,156 今も当時の気持ちを思い出す 168 00:12:21,574 --> 00:12:23,117 物を刻む包丁の音 169 00:12:24,118 --> 00:12:25,995 ゆったりと暖かい空気 170 00:12:27,329 --> 00:12:30,541 お客さんの声や 父さんの後ろ姿 171 00:12:31,876 --> 00:12:34,545 あと世界一のトッポッキ 172 00:12:37,256 --> 00:12:38,382 ならよかった 173 00:12:39,717 --> 00:12:40,551 父さん 174 00:12:41,510 --> 00:12:46,015 私も料理の道に進んでたら どうだったかな? 175 00:12:46,098 --> 00:12:49,351 俺と同じ道じゃなくて 幸いだよ 176 00:12:50,936 --> 00:12:51,771 なんで? 177 00:12:51,854 --> 00:12:56,275 同じ仕事に就かせたくなくて 勉強させたんだ 178 00:12:56,358 --> 00:12:58,277 この仕事は俺だけでいい 179 00:13:01,113 --> 00:13:01,781 ソンニュ 180 00:13:02,740 --> 00:13:04,450 トッポッキ 食うか? 181 00:13:04,533 --> 00:13:05,910 いいね 182 00:13:05,993 --> 00:13:08,412 オーケー 待ってろ 183 00:13:13,167 --> 00:13:15,127 “チョンウ日報” 184 00:13:16,587 --> 00:13:17,546 待って 185 00:13:19,632 --> 00:13:20,674 サンキュー 186 00:13:25,221 --> 00:13:27,598 部長だと知ってたら閉めた 187 00:13:27,681 --> 00:13:30,142 そしたら人事評価を下げる 188 00:13:32,311 --> 00:13:33,687 ヨンドゥは? 189 00:13:33,771 --> 00:13:37,691 退院したし 今日は幼稚園に行きました 190 00:13:37,775 --> 00:13:39,235 よかったわ 191 00:13:40,486 --> 00:13:43,322 季節の変わり目は 病気しやすい 192 00:13:43,823 --> 00:13:45,449 親を驚かせるために 193 00:13:45,533 --> 00:13:46,909 他部署に異動を 194 00:13:48,285 --> 00:13:50,829 便宜を図ってもらいましたが 195 00:13:51,580 --> 00:13:53,833 社会部は僕なしでも回る 196 00:13:54,834 --> 00:13:57,920 でも娘は僕を必要としてます 197 00:13:59,547 --> 00:14:01,966 私 娘3人育てたの 198 00:14:02,049 --> 00:14:05,052 ですよね だから尊敬します 199 00:14:05,135 --> 00:14:07,388 私が有能なわけじゃない 200 00:14:07,972 --> 00:14:11,600 夫がフリーランサーだから できた 201 00:14:12,726 --> 00:14:14,103 1人じゃ大変よ 202 00:14:17,314 --> 00:14:19,191 でも子供の成長は早い 203 00:14:22,695 --> 00:14:24,071 もう一度考えて 204 00:14:24,154 --> 00:14:27,533 そしたらまた相談してよ 205 00:14:48,137 --> 00:14:50,139 “家ご飯のペ先生” 206 00:14:55,477 --> 00:15:00,190 〈アメリカでは病気の時 鶏のスープを飲む〉 207 00:15:00,816 --> 00:15:05,362 〈鶏は体を 温めてくれるからです〉 208 00:15:05,446 --> 00:15:08,574 〈韓国にも 似た物があるんです〉 209 00:15:08,657 --> 00:15:11,493 〈今日は 参鶏粥(サムゲがゆ)を作りましょう〉 210 00:15:11,577 --> 00:15:14,955 〈材料をご覧ください〉 211 00:15:17,499 --> 00:15:21,837 〈まず鶏の下処理を しましょう〉 212 00:15:23,631 --> 00:15:26,759 〈今日は 重要なプレゼンがあり〉 213 00:15:26,842 --> 00:15:30,596 〈一日中 緊張しっぱなしでした〉 214 00:15:31,513 --> 00:15:35,684 〈だから今日は 料理することで〉 215 00:15:35,768 --> 00:15:38,479 〈疲れを癒やしたいです〉 216 00:15:40,064 --> 00:15:45,569 〈私にとって 料理はヒーリングです〉 217 00:15:46,236 --> 00:15:47,488 〈料理すると〉 218 00:15:47,571 --> 00:15:50,741 〈緊張が解けて ホッとしますし〉 219 00:15:50,824 --> 00:15:55,245 〈自分らしさを 取り戻せます〉 220 00:16:10,302 --> 00:16:12,554 “ヘルン料理学院” 221 00:16:28,737 --> 00:16:30,906 ソンニュさん 久しぶり 222 00:16:30,989 --> 00:16:31,865 こんにちは 223 00:16:34,952 --> 00:16:35,828 挨拶は? 224 00:16:35,911 --> 00:16:37,121 今更 必要ない 225 00:16:39,415 --> 00:16:40,749 ギプス 取れたね 226 00:16:46,255 --> 00:16:49,675 種醤油を ありがとうございました 227 00:16:49,758 --> 00:16:52,511 おいしく いただいてます 228 00:16:52,594 --> 00:16:54,179 必要な時は言って 229 00:16:54,680 --> 00:16:56,932 よかったら中でお茶でも 230 00:16:57,016 --> 00:16:58,392 お茶… 231 00:16:59,601 --> 00:17:01,687 仕事の打ち合わせだろ 232 00:17:02,396 --> 00:17:05,733 フレスコの件について 決めないと 233 00:17:06,316 --> 00:17:08,235 ええ そうね 234 00:17:09,361 --> 00:17:11,864 私も予定があるので 235 00:17:11,947 --> 00:17:14,033 忙しいでしょ 戻って 236 00:17:14,116 --> 00:17:15,743 ごめんなさいね 237 00:17:15,826 --> 00:17:16,660 またね 238 00:17:24,835 --> 00:17:27,212 否定してたのに復縁する気? 239 00:17:27,713 --> 00:17:29,798 私を邪魔者扱いして 240 00:17:30,758 --> 00:17:32,217 まだ好きなんだ 241 00:17:32,301 --> 00:17:34,762 あの手紙のことは気にしない 242 00:17:42,478 --> 00:17:43,479 理由は何? 243 00:17:45,022 --> 00:17:47,900 唐突に質問する癖は 昔のままだ 244 00:17:47,983 --> 00:17:48,859 何のことだ? 245 00:17:50,027 --> 00:17:51,987 私と組んだ理由よ 246 00:17:52,071 --> 00:17:55,115 いいチャンスだし 面白そうだから 247 00:17:56,658 --> 00:17:57,910 そんな答え? 248 00:17:58,577 --> 00:17:59,578 何か期待を? 249 00:17:59,661 --> 00:18:00,788 “ざくろ(ソンニュ)の木” 250 00:18:00,788 --> 00:18:01,246 “ざくろ(ソンニュ)の木” もっとストレートな 答えが欲しい 251 00:18:01,246 --> 00:18:04,917 もっとストレートな 答えが欲しい 252 00:18:06,585 --> 00:18:08,504 私をダシに使ったよね 253 00:18:10,589 --> 00:18:15,219 返事を渋ってたのに 突然 私と組む話をしたわ 254 00:18:16,053 --> 00:18:17,221 そう見えたか 255 00:18:20,933 --> 00:18:23,769 いっそ私を利用しては? 256 00:18:24,686 --> 00:18:25,312 何? 257 00:18:25,395 --> 00:18:28,106 言葉どおり “私を利用しろ”と 258 00:18:28,774 --> 00:18:33,529 そしたら あなたも 自分の本心が分かるかも 259 00:18:34,863 --> 00:18:36,615 追い出されたいか? 260 00:18:36,698 --> 00:18:38,158 何ですって? 261 00:18:38,242 --> 00:18:42,162 ソンニュさんも あなたもかわいい 262 00:18:43,080 --> 00:18:45,415 かわいい子たちと遊びたい 263 00:18:45,499 --> 00:18:49,586 俺はいいがソンニュに 余計なことを話すな 264 00:18:53,841 --> 00:18:56,510 今 重要なことを言ってた 265 00:18:57,219 --> 00:18:58,220 何? 266 00:18:59,721 --> 00:19:04,518 ソンニュさんと話すために 食事に誘おうかな 267 00:19:04,601 --> 00:19:06,103 今 俺が何て? 268 00:19:06,186 --> 00:19:07,980 何を話す気だ? 269 00:19:09,022 --> 00:19:09,857 教えない 270 00:19:09,940 --> 00:19:10,732 答えろ 271 00:19:10,816 --> 00:19:12,151 仲間に入れるなら 272 00:19:12,234 --> 00:19:12,943 テヒ 273 00:19:13,026 --> 00:19:15,529 呼んでくれてうれしい 274 00:19:15,612 --> 00:19:19,283 俺が何て言った? 何を話すつもりだ 275 00:19:25,581 --> 00:19:27,499 増速滑走の維持を 276 00:19:27,583 --> 00:19:28,792 滑走します 277 00:19:33,255 --> 00:19:36,174 漢江(ハンガン)で何してるのかと 思ったら 278 00:19:36,258 --> 00:19:38,635 船に乗ってたなんて 279 00:19:38,719 --> 00:19:42,931 筆記試験には合格したから あとは実技だけ 280 00:19:43,015 --> 00:19:45,309 陸海空を征服しそう 281 00:19:45,392 --> 00:19:48,020 次は軽飛行機の免許? 282 00:19:48,103 --> 00:19:50,439 次は南極かな 283 00:19:52,107 --> 00:19:57,988 南極基地の派遣員になるのに 免許があるほうが有利なの 284 00:19:59,323 --> 00:20:00,908 さすがモウム 285 00:20:00,991 --> 00:20:05,662 子供の頃から 水たまりや ぬかるみとか 286 00:20:05,746 --> 00:20:08,165 険しい道を 選んで歩いてたけど 287 00:20:08,248 --> 00:20:10,626 ついに未知の世界へ 288 00:20:10,709 --> 00:20:11,877 何言ってるの 289 00:20:11,960 --> 00:20:14,755 まだ受かってないからね 290 00:20:16,590 --> 00:20:19,468 書類選考 面接 人物考査… 291 00:20:20,135 --> 00:20:21,720 道は遠いよ 292 00:20:21,803 --> 00:20:24,556 道が遠いのは私のほうよ 293 00:20:26,725 --> 00:20:28,185 料理学校に通う 294 00:20:29,519 --> 00:20:30,479 すごい 295 00:20:30,562 --> 00:20:32,648 かなり悩んだけど 296 00:20:34,274 --> 00:20:35,651 やりたいかも 297 00:20:38,403 --> 00:20:40,072 いいえ やりたい 298 00:20:40,155 --> 00:20:45,619 昔 あんたは勉強が 好きなんだと思ってた 299 00:20:45,702 --> 00:20:47,704 でも違った 300 00:20:47,788 --> 00:20:52,417 あんたは周りの人に 褒められたくて⸺ 301 00:20:53,085 --> 00:20:54,795 勉強してただけよ 302 00:20:54,878 --> 00:20:56,797 最近 ド直球に言うよね 303 00:20:56,880 --> 00:21:00,550 でも料理は 本当に好きだったでしょ 304 00:21:01,051 --> 00:21:03,762 純粋に 下心なく 305 00:21:05,931 --> 00:21:10,227 そういや昔から カルメ焼きがうまかった 306 00:21:11,895 --> 00:21:13,105 私を応援する? 307 00:21:13,188 --> 00:21:14,314 当然よ 308 00:21:15,899 --> 00:21:18,777 今日はお祭りよ 309 00:21:18,860 --> 00:21:21,780 スンヒョも呼んで パーティーだわ 310 00:21:21,863 --> 00:21:22,531 ねえ 311 00:21:23,115 --> 00:21:23,949 もしもし 312 00:21:24,658 --> 00:21:25,617 スンヒョ 313 00:21:25,701 --> 00:21:26,743 やめな 314 00:21:28,120 --> 00:21:31,206 ソンニュが 料理学校に入るって 315 00:21:32,457 --> 00:21:34,126 料理学校に? 316 00:21:35,043 --> 00:21:35,877 ええ 317 00:21:36,670 --> 00:21:41,049 料理学校入学を祝して パーティーしよう 318 00:21:41,925 --> 00:21:43,677 無理だ 先約がある 319 00:21:44,261 --> 00:21:45,679 そう 320 00:21:46,722 --> 00:21:49,808 場所を教えるから あとで来て 321 00:21:50,475 --> 00:21:51,560 切るぞ 322 00:22:00,318 --> 00:22:02,195 無理に誘わなくても 323 00:22:02,279 --> 00:22:03,905 分かってないな 324 00:22:04,698 --> 00:22:07,159 あとから来るに決まってる 325 00:22:07,242 --> 00:22:08,827 今日は来ないよ 326 00:22:09,494 --> 00:22:10,454 もしや… 327 00:22:12,372 --> 00:22:13,415 またケンカ? 328 00:22:21,381 --> 00:22:22,883 建築家さん 329 00:22:25,218 --> 00:22:27,596 近くだからよく会いますね 330 00:22:27,679 --> 00:22:29,556 家に帰るところで? 331 00:22:29,639 --> 00:22:32,934 いいえ 一杯 飲みませんか? 332 00:22:37,314 --> 00:22:38,440 あの… 333 00:22:41,693 --> 00:22:43,028 ここです 334 00:22:47,783 --> 00:22:50,202 モウムの隣なんですか? 335 00:22:50,285 --> 00:22:53,288 ええ 最近 知りました 336 00:22:56,291 --> 00:22:59,294 うるさいけど いいヤツですよ 337 00:22:59,961 --> 00:23:00,962 そうですね 338 00:23:02,589 --> 00:23:05,467 うちだと落ち着かないかも 339 00:23:05,550 --> 00:23:06,927 実は事情が… 340 00:23:07,010 --> 00:23:08,136 パパ 341 00:23:08,845 --> 00:23:09,721 ヨンドゥ 342 00:23:11,056 --> 00:23:13,642 ヨンドゥ 待たせたよね 343 00:23:13,725 --> 00:23:14,351 うん 344 00:23:16,686 --> 00:23:18,271 僕の娘です 345 00:23:18,355 --> 00:23:20,023 ご挨拶して 346 00:23:20,107 --> 00:23:22,526 こんばんは ヨンドゥです 347 00:23:23,026 --> 00:23:24,361 ところでどなた? 348 00:23:27,197 --> 00:23:29,199 チェ・スンヒョだ 349 00:23:29,783 --> 00:23:30,784 誰かというと… 350 00:23:32,577 --> 00:23:33,829 パパの… 351 00:23:34,704 --> 00:23:35,539 近所の友達 352 00:23:44,631 --> 00:23:45,632 すみません 353 00:23:46,550 --> 00:23:50,303 “一杯”って ミスカルじゃないでしょうに 354 00:23:51,096 --> 00:23:55,016 いいえ ちょうど 飲みたかったんです 355 00:24:01,523 --> 00:24:05,235 酒を飲んでないのに ほろ酔い気分です 356 00:24:06,695 --> 00:24:08,405 この町のせいですね 357 00:24:08,989 --> 00:24:14,494 初めて来たのに 昔から住んでる感じがして 358 00:24:15,954 --> 00:24:17,289 ワクワクする 359 00:24:20,250 --> 00:24:23,461 ここは そんな町かもしれません 360 00:24:24,462 --> 00:24:25,589 よくなじんでる 361 00:24:26,715 --> 00:24:29,176 近所の友達のおかげですね 362 00:24:35,557 --> 00:24:38,143 なぜお酒を飲もうと? 363 00:24:41,813 --> 00:24:44,274 職業柄 つい尋ねたくなって 364 00:24:44,357 --> 00:24:49,362 相手の表情を読み取って 質問攻めにしてしまう 365 00:24:50,489 --> 00:24:52,908 だから記者は嫌われる 366 00:24:53,700 --> 00:24:56,161 自覚してるんですね 367 00:24:57,662 --> 00:24:58,872 もちろん 368 00:24:59,789 --> 00:25:02,334 でも記者だからこそ 369 00:25:03,043 --> 00:25:07,422 中立的な立場で意見を言い 秘密も守ります 370 00:25:09,925 --> 00:25:11,843 お役に立てるかも 371 00:25:19,809 --> 00:25:21,394 友人の話ですが 372 00:25:23,730 --> 00:25:26,816 昔 好きだった人が いたそうです 373 00:25:29,277 --> 00:25:31,905 気持ちの整理は ついてたはずが 374 00:25:33,114 --> 00:25:35,575 再会したら混乱したとか 375 00:25:37,452 --> 00:25:38,578 あり得る話です 376 00:25:40,497 --> 00:25:45,210 どうすればいいか分からず 避けてるようです 377 00:25:47,087 --> 00:25:51,299 その人と一緒になるのは 難しい状況とか? 378 00:25:53,426 --> 00:25:56,680 その人には 婚約者がいたそうです 379 00:25:58,181 --> 00:26:00,934 でも今は1人なんですね 380 00:26:01,643 --> 00:26:05,897 その人は友達の気持ちを 知ってるんですか? 381 00:26:06,940 --> 00:26:07,941 いいえ 382 00:26:09,067 --> 00:26:12,070 気持ちがバレないか心配だと 383 00:26:13,738 --> 00:26:16,616 告白したこともないから 384 00:26:17,534 --> 00:26:18,618 どうして? 385 00:26:19,452 --> 00:26:24,499 最初は自分の気持ちに 気づかなかった 386 00:26:25,083 --> 00:26:26,209 次は 387 00:26:28,378 --> 00:26:30,463 関係を壊すのが怖くなり 388 00:26:31,798 --> 00:26:35,802 決心したら 今度はタイミングが合わず… 389 00:26:38,013 --> 00:26:38,722 今は⸺ 390 00:26:44,227 --> 00:26:45,645 踏み切れない 391 00:26:48,148 --> 00:26:50,442 振り回されてばかりで 392 00:26:51,318 --> 00:26:54,029 目が回るような感じでした 393 00:26:56,740 --> 00:26:59,075 今 やっと落ち着いたのに 394 00:27:01,911 --> 00:27:03,913 また逆戻りは嫌です 395 00:27:10,295 --> 00:27:13,089 だから スンヒョは来なかったのね 396 00:27:22,849 --> 00:27:25,935 10年も待っていられないよ 397 00:27:29,356 --> 00:27:32,317 どれどれ 見てみよう 398 00:27:35,570 --> 00:27:37,113 誰のかな? 399 00:27:37,197 --> 00:27:38,948 スンヒョのだ 400 00:27:47,999 --> 00:27:49,709 やっぱりね 401 00:27:50,710 --> 00:27:54,631 好きなら好きと 言えばいいのに 402 00:27:55,256 --> 00:27:57,008 まったく 403 00:27:58,468 --> 00:27:59,928 情けない男 404 00:28:00,845 --> 00:28:03,014 今も昔もどこか抜けてる 405 00:28:06,518 --> 00:28:08,728 変な音が聞こえたような 406 00:28:10,522 --> 00:28:13,024 さあ そうですか? 407 00:28:14,526 --> 00:28:15,652 気のせい? 408 00:28:17,070 --> 00:28:22,325 その友達はずっと 気持ちを押し殺したまま⸺ 409 00:28:23,076 --> 00:28:24,494 通すつもりで? 410 00:28:26,121 --> 00:28:27,956 今は努力中だと 411 00:28:28,623 --> 00:28:33,878 その友達に ある水泳選手の 話をしたいです 412 00:28:34,838 --> 00:28:40,552 昔 200m短距離種目で スタートが遅いという欠点を 413 00:28:41,052 --> 00:28:44,389 凄まじい努力で 克服した選手がいた 414 00:28:46,808 --> 00:28:48,101 今からでも 415 00:28:48,184 --> 00:28:52,230 その選手のように 勇気を出してください 416 00:29:06,119 --> 00:29:07,328 起きて 417 00:29:07,412 --> 00:29:08,496 起きないの? 418 00:29:09,122 --> 00:29:11,458 起きたよ ほら 419 00:29:12,417 --> 00:29:15,545 さっさと起きて 身支度しないと 420 00:29:15,628 --> 00:29:19,340 老後に備えて働かないと いけないのに 421 00:29:19,424 --> 00:29:21,259 分かったからやめろ 422 00:29:21,342 --> 00:29:22,802 何をやめろと? 423 00:29:22,886 --> 00:29:26,639 今まで失ったお金を思うと 腹が立つ 424 00:29:26,723 --> 00:29:29,392 昔のことを掘り返すな 425 00:29:29,476 --> 00:29:31,644 昔って今も同じでしょ 426 00:29:31,728 --> 00:29:35,899 いつの間にか隣で寝てたけど 何時に帰宅を? 427 00:29:35,982 --> 00:29:38,151 葬儀に行くって話したろ 428 00:29:38,234 --> 00:29:41,154 昨日もおとといも葬儀 429 00:29:41,237 --> 00:29:43,573 ムダに香典ばかり渡して 430 00:29:43,656 --> 00:29:46,576 だから家に帰りたくないんだ 431 00:29:46,659 --> 00:29:49,204 偉そうに何言ってるの 432 00:29:49,287 --> 00:29:50,288 もう知らん 433 00:29:50,914 --> 00:29:54,959 話があるから 今日こそ早く帰ってきて 434 00:29:55,043 --> 00:29:56,544 今日は同窓会だ 435 00:29:56,628 --> 00:29:57,670 また? 436 00:29:57,754 --> 00:29:59,047 何なの? 437 00:30:01,466 --> 00:30:02,842 何かしら 438 00:30:06,846 --> 00:30:08,681 残高不足ですって? “ハヌル銀行” 439 00:30:10,600 --> 00:30:12,602 新手の特殊詐欺? 440 00:30:23,363 --> 00:30:27,992 言っとくけど 単に通りかかっただけよ 441 00:30:28,076 --> 00:30:30,453 料理学校の近くだし 442 00:30:30,537 --> 00:30:31,788 聞いてもないのに 443 00:30:32,664 --> 00:30:35,291 韓食調理技能士の 資格を取る 444 00:30:37,418 --> 00:30:38,878 親には秘密でね 445 00:30:38,962 --> 00:30:40,129 秘密にするよ 446 00:30:42,340 --> 00:30:44,217 今日 初めての授業 447 00:30:44,300 --> 00:30:48,346 筆記と実技を 同時に勉強するんだって 448 00:30:48,429 --> 00:30:51,474 作った料理は 持ち帰れるって… 449 00:30:51,558 --> 00:30:54,435 会議があるから これで 450 00:31:00,233 --> 00:31:01,234 何よ 451 00:31:02,235 --> 00:31:04,988 夢を見つけろって 言ったのは誰? 452 00:31:07,699 --> 00:31:10,660 “韓食調理技能士” 453 00:31:15,665 --> 00:31:17,125 “どんな仕事?” 454 00:31:22,255 --> 00:31:23,923 うまそうな料理だ 455 00:31:24,007 --> 00:31:25,258 画面を変えたな 456 00:31:25,842 --> 00:31:27,051 そこで何を? 457 00:31:27,135 --> 00:31:28,136 お前こそ 458 00:31:30,388 --> 00:31:33,641 もうこんな時間か そろそろ会議を 459 00:31:33,725 --> 00:31:35,643 なぜ資格のサイトを? 460 00:31:36,394 --> 00:31:39,606 ナユン みんなを会議室に呼んで 461 00:31:39,689 --> 00:31:42,525 料理を習うのか 俺は洋食がいい 462 00:31:43,026 --> 00:31:44,777 “ヘルン料理学院” 463 00:31:49,324 --> 00:31:52,702 韓食調理技能士クラスに ようこそ 464 00:31:52,785 --> 00:31:53,620 こんにちは 465 00:31:53,703 --> 00:31:55,788 よろしくお願いします 466 00:31:56,497 --> 00:31:59,292 今日が初めての授業ですね 467 00:31:59,375 --> 00:32:03,254 何でも“初めて”は 印象深いものです 468 00:32:03,338 --> 00:32:05,298 この授業はそんな意味で 469 00:32:05,381 --> 00:32:08,718 記憶に深く 刻み込まれるでしょう 470 00:32:09,802 --> 00:32:12,305 今日は包丁使いについてです 471 00:32:12,388 --> 00:32:14,098 下ごしらえをし 472 00:32:14,182 --> 00:32:17,352 大根 ニンジンなどを 切りましょう 473 00:32:17,435 --> 00:32:20,772 では包丁を持ってください 474 00:32:21,814 --> 00:32:22,649 いいですね 475 00:32:23,524 --> 00:32:27,695 まな板の下に 滑り止めを敷いてください 476 00:32:28,863 --> 00:32:32,867 包丁は刃を外に向けて 置いてくださいね 477 00:32:32,951 --> 00:32:34,494 手を切らないように 478 00:32:34,577 --> 00:32:35,620 いいですよ 479 00:32:36,245 --> 00:32:38,539 大根を千切りします 480 00:32:38,623 --> 00:32:42,001 大根は皮を先にむきましょう 481 00:32:42,085 --> 00:32:47,173 2㎜くらいの薄切りにします 482 00:32:56,057 --> 00:33:00,812 二色の錦糸卵を作る時は カラザを取りましょう 483 00:33:00,895 --> 00:33:03,940 白身はこしてください 484 00:33:04,023 --> 00:33:06,234 泡立てないよう混ぜて 485 00:33:06,901 --> 00:33:11,155 弱火のフライパンに 油を薄く塗りましょう 486 00:33:22,250 --> 00:33:26,045 “コバン食堂” 487 00:33:30,675 --> 00:33:32,301 チェ代表 488 00:33:32,385 --> 00:33:34,554 ここに座りなさい 489 00:33:35,221 --> 00:33:37,974 お元気でしたか? 490 00:33:38,057 --> 00:33:39,684 元気はないよ 491 00:33:39,767 --> 00:33:44,063 チェ代表と一緒の頃が よかったな 492 00:33:44,147 --> 00:33:46,441 細かいから嫌だとか? 493 00:33:46,524 --> 00:33:48,109 細かいほうがいい 494 00:33:48,192 --> 00:33:53,614 仕事ができないくせに 横暴なヤツらが上だと困る 495 00:33:53,698 --> 00:33:57,618 でも班長なら おとなしく黙ってないかと 496 00:33:57,702 --> 00:33:59,829 それは俺への嫌みか? 497 00:34:00,872 --> 00:34:01,873 覚悟しろ 498 00:34:01,956 --> 00:34:05,668 今日は酒で懲らしめてやる お酌させろ 499 00:34:08,337 --> 00:34:10,089 車だからダメです 500 00:34:10,173 --> 00:34:12,008 代行を呼べばいい 501 00:34:12,091 --> 00:34:14,302 サイダーとコップを 502 00:34:14,385 --> 00:34:15,219 はい 503 00:34:15,303 --> 00:34:17,263 代わりにおごります 504 00:34:17,346 --> 00:34:18,890 本当か 505 00:34:21,517 --> 00:34:22,477 オーケー 506 00:34:22,560 --> 00:34:25,396 なら今日は酒じゃなくて 507 00:34:25,480 --> 00:34:28,775 肉で懲らしめないと いけないな 508 00:34:28,858 --> 00:34:29,692 アーン 509 00:34:33,738 --> 00:34:34,614 うまいだろ 510 00:34:34,697 --> 00:34:36,074 本当においしい 511 00:34:36,157 --> 00:34:37,742 俺はグルメだ 512 00:34:37,825 --> 00:34:40,161 ここは群を抜いてうまい 513 00:34:40,244 --> 00:34:43,247 肉汁がブワーっと 514 00:34:43,331 --> 00:34:45,625 班長の持論は何だと思う? 515 00:34:45,708 --> 00:34:48,669 “うまい肉で 胃腸に油を塗れば” 516 00:34:48,753 --> 00:34:50,922 “現場がうまく回る” 517 00:34:51,005 --> 00:34:52,965 ワッショイ 518 00:34:56,385 --> 00:34:57,553 おいしい 519 00:35:02,517 --> 00:35:04,101 肉が足りないかも 520 00:35:04,936 --> 00:35:07,814 豚三枚肉とカルビを追加 521 00:35:07,897 --> 00:35:09,107 牛トモバラ肉も 522 00:35:12,026 --> 00:35:13,486 これは何だ? 523 00:35:13,569 --> 00:35:15,488 もらってくれ 524 00:35:15,571 --> 00:35:16,656 頂きます 525 00:35:16,739 --> 00:35:17,365 どうぞ 526 00:35:17,448 --> 00:35:18,116 どうも 527 00:35:18,199 --> 00:35:20,701 酒はひと口も飲まなかったな 528 00:35:20,785 --> 00:35:22,203 意志が強い 529 00:35:22,286 --> 00:35:24,247 仕事が残ってて 530 00:35:24,330 --> 00:35:28,459 2次会には行かずに 家に帰ってくださいね 531 00:35:28,543 --> 00:35:30,294 小言を言うのか 532 00:35:30,378 --> 00:35:35,174 次に会う時はこうやって 歩いてくるんだぞ 533 00:35:35,258 --> 00:35:36,092 はい 534 00:35:36,175 --> 00:35:37,343 また今度 535 00:35:38,219 --> 00:35:40,346 班長 こっち 536 00:35:40,429 --> 00:35:42,557 君は俺の若い時に似てる 537 00:35:44,308 --> 00:35:46,269 また会おう 538 00:35:46,352 --> 00:35:47,353 ごちそうさま 539 00:35:47,436 --> 00:35:48,855 どうも 540 00:35:58,239 --> 00:35:59,824 お兄さん かわいい 541 00:36:02,118 --> 00:36:03,786 うちに来る? 542 00:36:04,370 --> 00:36:05,329 家は… 543 00:36:05,413 --> 00:36:06,414 うちに? 544 00:37:07,391 --> 00:37:08,517 スンヒョ 545 00:37:10,186 --> 00:37:12,480 ここで何してる? 546 00:37:21,656 --> 00:37:23,241 ごちそうになるよ 547 00:37:23,324 --> 00:37:24,200 いいえ 548 00:37:24,283 --> 00:37:25,952 驚かせてすみません 549 00:37:26,494 --> 00:37:29,538 そうだよ 人を驚かせるな 550 00:37:29,622 --> 00:37:33,209 こんな時間に うちの前に座ってるとは 551 00:37:34,293 --> 00:37:36,337 どうするか悩みました 552 00:37:38,005 --> 00:37:42,927 さっき 女の人と 一緒にいましたよね 553 00:37:58,442 --> 00:38:00,653 そう決めたんですね 554 00:38:01,696 --> 00:38:06,742 そのほうが 気持ちが楽になれそうだから 555 00:38:11,205 --> 00:38:15,626 あんなところを 見られてしまい面目ない 556 00:38:18,879 --> 00:38:21,716 こんなことを言うのも何だが 557 00:38:24,051 --> 00:38:26,721 妻には当分 秘密に 558 00:38:27,471 --> 00:38:28,472 ソンニュも 559 00:38:29,765 --> 00:38:32,768 知ったら大騒ぎしそうです 560 00:38:34,145 --> 00:38:35,187 もちろん 561 00:38:42,028 --> 00:38:42,611 どう? 562 00:38:42,695 --> 00:38:43,571 少し下に 563 00:38:43,654 --> 00:38:44,488 ええ 564 00:38:44,572 --> 00:38:45,823 この位置で見る 565 00:38:45,906 --> 00:38:47,742 いい感じよ 566 00:38:49,410 --> 00:38:50,661 誰? 567 00:38:52,288 --> 00:38:53,956 やだ 知らないの? 568 00:38:54,040 --> 00:38:55,624 チャントベギ 569 00:38:55,708 --> 00:38:56,667 イ・チャノンよ 570 00:38:57,251 --> 00:38:59,378 帰国したばかりだから 571 00:38:59,920 --> 00:39:01,005 かわいいわね 572 00:39:01,088 --> 00:39:02,340 実力もあるのよ 573 00:39:02,423 --> 00:39:05,801 ポスター1枚で 店が華やかになった 574 00:39:05,885 --> 00:39:06,969 明るくなったわ 575 00:39:07,053 --> 00:39:08,804 まるで宗教じゃ? 576 00:39:08,888 --> 00:39:09,972 ハレルヤ 577 00:39:10,056 --> 00:39:11,974 南無阿弥陀仏 578 00:39:12,058 --> 00:39:13,559 分かる気がする 579 00:39:13,642 --> 00:39:16,270 実物の夫より 紙のイ・チャノン 580 00:39:16,353 --> 00:39:16,979 もちろん 581 00:39:17,063 --> 00:39:17,688 何か? 582 00:39:17,772 --> 00:39:18,856 夫婦ゲンカ? 583 00:39:18,939 --> 00:39:22,651 更生の余地がないと ケンカもしない 584 00:39:22,735 --> 00:39:25,863 自分の食器も片づけない人よ 585 00:39:25,946 --> 00:39:27,990 三食とも家で食べるの? 586 00:39:28,074 --> 00:39:28,741 ええ 587 00:39:29,658 --> 00:39:31,744 そう 三食(サムシク)って呼んでやる 588 00:39:31,827 --> 00:39:32,870 〈大変ね〉 589 00:39:32,953 --> 00:39:36,540 外食は化学調味料の味が 苦手だと 590 00:39:36,624 --> 00:39:38,918 家でも汁物に入れてるのに 591 00:39:40,711 --> 00:39:42,463 毒じゃなくて幸いね 592 00:39:42,546 --> 00:39:43,464 ホント 593 00:39:43,547 --> 00:39:45,007 夫は気づかない 594 00:39:45,091 --> 00:39:46,425 そうよ 595 00:39:46,509 --> 00:39:47,843 量が少ない? 596 00:39:47,927 --> 00:39:49,428 結構 入れてるのよ 597 00:39:50,930 --> 00:39:53,516 ヘスクの家が羨ましい 598 00:39:54,183 --> 00:39:54,934 なぜ? 599 00:39:55,017 --> 00:39:58,479 それぞれ仕事を持ち 妻も単身赴任する 600 00:39:58,562 --> 00:40:00,898 すごくカッコいい 601 00:40:00,981 --> 00:40:01,816 いいよね 602 00:40:01,899 --> 00:40:03,317 ケンカは? 603 00:40:03,400 --> 00:40:05,152 しないわね 604 00:40:06,195 --> 00:40:08,239 ヘスクの家は異次元よ 605 00:40:08,322 --> 00:40:10,574 私は夫とあまり会えない 606 00:40:10,658 --> 00:40:11,367 なぜ? 607 00:40:11,450 --> 00:40:12,076 知らない 608 00:40:12,159 --> 00:40:15,538 外で何してるやら 毎日 朝帰りよ 609 00:40:15,621 --> 00:40:16,997 朝帰り? 610 00:40:17,081 --> 00:40:18,666 それは外泊よ 611 00:40:18,749 --> 00:40:22,628 男が朝帰りするのは マズいわよ 612 00:40:22,711 --> 00:40:23,671 そうね 613 00:40:23,754 --> 00:40:25,131 やだ 考えすぎよ 614 00:40:25,214 --> 00:40:28,342 そんなんじゃなくて 用事で… 615 00:40:28,426 --> 00:40:29,427 用事って? 616 00:40:29,510 --> 00:40:31,178 葬儀 同窓会 他は? 617 00:40:31,262 --> 00:40:32,555 口実よね 618 00:40:32,638 --> 00:40:33,639 そうよ 619 00:40:33,722 --> 00:40:34,682 どうしよう 620 00:40:34,765 --> 00:40:37,935 気をつけたほうがいいわよ 621 00:40:38,018 --> 00:40:40,312 浮気してるのかも 622 00:40:40,396 --> 00:40:42,273 浮気だなんて 623 00:40:42,898 --> 00:40:43,941 どうしたの? 624 00:40:44,024 --> 00:40:45,901 大丈夫? 625 00:40:45,985 --> 00:40:46,569 汚れた 626 00:40:46,652 --> 00:40:47,486 やってくれた 627 00:40:47,570 --> 00:40:51,490 お葬式だけでも1 2 3… 628 00:40:51,574 --> 00:40:53,033 参列しすぎよ 629 00:40:53,117 --> 00:40:54,827 口を拭いて 630 00:40:54,910 --> 00:40:56,370 待って 雑巾? 631 00:40:56,453 --> 00:40:58,706 布巾よ これで拭いて 632 00:40:59,331 --> 00:41:01,542 最近 食堂は休業中? 633 00:41:04,128 --> 00:41:05,671 閉まってたの 634 00:41:06,755 --> 00:41:09,300 今すぐ 調べたほうがいい 635 00:41:10,050 --> 00:41:11,719 どうしましょ 636 00:41:40,581 --> 00:41:42,958 “リボ払い 554万7180ウォン” 637 00:41:59,350 --> 00:42:00,434 こんばんは 638 00:42:00,518 --> 00:42:02,102 ええ どうも 639 00:42:04,230 --> 00:42:05,231 あの… 640 00:42:08,150 --> 00:42:09,568 座りますか? 641 00:42:16,825 --> 00:42:18,160 どうも 642 00:42:18,244 --> 00:42:21,038 僕のイスでもないので 643 00:42:34,093 --> 00:42:35,261 あの… 644 00:42:35,344 --> 00:42:38,222 本当は 黙ってるつもりでしたが 645 00:42:39,223 --> 00:42:41,600 娘さんを1人にするなんて 646 00:42:42,309 --> 00:42:43,269 ヨンドゥは 647 00:42:45,437 --> 00:42:47,314 幼稚園のキャンプへ 648 00:42:50,985 --> 00:42:52,403 キャンプですか 649 00:42:52,486 --> 00:42:53,320 はい 650 00:42:55,406 --> 00:42:56,323 すみません 651 00:42:58,492 --> 00:42:59,576 いいえ 652 00:43:00,953 --> 00:43:01,954 ところで 653 00:43:02,997 --> 00:43:04,665 今頃 夕食ですか? 654 00:43:04,748 --> 00:43:05,749 はい 655 00:43:06,542 --> 00:43:09,211 受け入れ拒否が 続いてしまって 656 00:43:10,087 --> 00:43:12,047 病院をたらい回しに? 657 00:43:12,131 --> 00:43:13,507 そうです 658 00:43:13,591 --> 00:43:19,430 患者に比べ医療機関の数が 足りないので そうなります 659 00:43:19,513 --> 00:43:21,390 それで患者は? 660 00:43:21,974 --> 00:43:24,893 結局 検査後に入院を 661 00:43:25,686 --> 00:43:27,479 それはよかった 662 00:43:32,151 --> 00:43:33,777 カッコいいです 663 00:43:35,779 --> 00:43:38,949 私をおだてるつもりですか? 664 00:43:40,784 --> 00:43:45,205 苦言も温かい言葉のように 聞こえました 665 00:43:46,957 --> 00:43:50,419 今後も娘をお願いします 666 00:43:51,754 --> 00:43:54,256 それは私のセリフです 667 00:43:54,923 --> 00:43:58,510 私の悪口を言ったら 否定してください 668 00:43:58,594 --> 00:44:01,430 悪口なんて言ってませんよ 669 00:44:02,389 --> 00:44:03,390 なら いいです 670 00:44:05,476 --> 00:44:09,855 ぶしつけな質問かも しれませんが 671 00:44:11,482 --> 00:44:12,900 他にご家族は? 672 00:44:13,525 --> 00:44:17,696 ヨンドゥの母親は 遠い所にいます 673 00:44:26,038 --> 00:44:28,540 いいお父さんですね 674 00:44:31,460 --> 00:44:32,544 僕が? 675 00:44:32,628 --> 00:44:33,629 はい 676 00:44:35,130 --> 00:44:40,177 育て方がいいから 賢くてかわいい子に育った 677 00:44:43,222 --> 00:44:47,142 ですよね うちの娘はかわいいんです 678 00:44:49,228 --> 00:44:52,022 この世で 一番 大切な存在です 679 00:44:53,440 --> 00:44:55,943 ヨンドゥのためなら 680 00:44:56,026 --> 00:44:59,738 全部 諦めても いいと思ってます 681 00:45:00,406 --> 00:45:01,490 どんなものでも 682 00:45:03,242 --> 00:45:04,368 諦めちゃダメ 683 00:45:10,249 --> 00:45:12,042 父を早く亡くしたので 684 00:45:14,336 --> 00:45:15,712 私も分かるんです 685 00:45:16,422 --> 00:45:21,176 母が私のために 犠牲になるのが嫌でした 686 00:45:24,680 --> 00:45:26,640 そういうものです 687 00:45:29,309 --> 00:45:32,688 じゃあヨンドゥと また遊んでも? 688 00:45:32,771 --> 00:45:37,234 ええ ヨンドゥがいいなら 構いません 689 00:45:37,317 --> 00:45:38,152 本当に? 690 00:45:38,652 --> 00:45:43,282 ありがたいです ではヨンドゥの好きな物は? 691 00:45:44,241 --> 00:45:46,660 ヨンドゥの好きな物は… 692 00:45:46,744 --> 00:45:51,373 ユレイやジョンビが好きで 693 00:45:51,457 --> 00:45:53,876 今 何て言いましたか? 694 00:45:53,959 --> 00:45:56,545 記者は滑舌が悪くても平気… 695 00:45:56,628 --> 00:46:01,175 あとウチュジンも好き 696 00:46:06,346 --> 00:46:07,347 記者さん 697 00:46:08,974 --> 00:46:12,186 酒量はどのくらいですか? 698 00:46:18,317 --> 00:46:20,027 ビール1缶 699 00:46:20,110 --> 00:46:22,779 指と口 どっちが合ってます? 700 00:46:23,864 --> 00:46:25,824 どうしよう 701 00:46:27,701 --> 00:46:29,328 記者さん 大丈夫? 702 00:46:32,164 --> 00:46:34,374 泥酔者を救助中 703 00:46:34,958 --> 00:46:36,752 時間外労働だわ 704 00:46:38,712 --> 00:46:42,466 ヨンドゥの父親でなければ 道に捨てたのに 705 00:46:44,551 --> 00:46:48,263 当分 お酒は 自制してください 706 00:46:49,056 --> 00:46:51,391 松葉ドリンクだけ飲んで 707 00:47:04,238 --> 00:47:07,658 まさか凍死しないよね 708 00:47:44,820 --> 00:47:45,821 どうした? 709 00:47:45,904 --> 00:47:49,408 働いてきた夫に なんてことをする 710 00:47:49,491 --> 00:47:52,411 本当に働いてきたの? 711 00:47:52,494 --> 00:47:54,955 店を閉めて一体 何を? 712 00:47:55,956 --> 00:47:57,791 何のために⸺ 713 00:48:00,460 --> 00:48:03,672 リボ払いやカードローンを? 714 00:48:06,091 --> 00:48:08,552 目を見開いてよく見て 715 00:48:09,303 --> 00:48:11,054 もやし 1500 716 00:48:11,138 --> 00:48:14,725 三枚肉 9900 都市ガス 3180 717 00:48:16,727 --> 00:48:21,481 爪のあかに火をともすように やりくりしてる 718 00:48:22,858 --> 00:48:26,570 なのに なんで 借金なんかするの? 719 00:48:26,653 --> 00:48:28,030 ただいま 720 00:48:32,159 --> 00:48:32,993 何が? 721 00:48:33,076 --> 00:48:35,203 この人を許せない 722 00:48:35,287 --> 00:48:36,288 もう限界だわ 723 00:48:36,371 --> 00:48:38,624 父さん 一体何があったの? 724 00:48:38,707 --> 00:48:40,167 何でもない 725 00:48:40,250 --> 00:48:42,836 店も開けず 夜ごと 出かけて 726 00:48:42,920 --> 00:48:45,756 借金を重ねるなんて 727 00:48:48,050 --> 00:48:49,635 理由を聞かせて 728 00:48:50,260 --> 00:48:52,179 友達の保証人に? 729 00:48:52,262 --> 00:48:53,931 違う 730 00:48:54,014 --> 00:48:54,848 まさか 731 00:48:55,891 --> 00:48:57,059 賭け事? 732 00:48:57,142 --> 00:48:58,435 違うってば 733 00:48:58,518 --> 00:49:00,729 じゃあ浮気してるの? 734 00:49:00,812 --> 00:49:02,230 ちょっと待てよ 735 00:49:03,398 --> 00:49:05,275 俺が信じられない? 736 00:49:05,359 --> 00:49:07,277 信じられるわけない 737 00:49:07,361 --> 00:49:09,154 お前こそどうして… 738 00:49:10,030 --> 00:49:13,992 いつも俺を崖っぷちまで 追い詰めるんだ 739 00:49:15,702 --> 00:49:17,412 なぜ俺が… 740 00:49:18,955 --> 00:49:20,916 そうしたと思う? 741 00:49:23,085 --> 00:49:25,379 父さん 何の話? 742 00:49:26,713 --> 00:49:28,173 トラブルが 743 00:49:34,763 --> 00:49:36,473 おい 店長 744 00:49:36,556 --> 00:49:38,850 何でしょう 745 00:49:40,560 --> 00:49:41,436 何か? 746 00:49:41,520 --> 00:49:43,397 異物混入だ 747 00:49:43,480 --> 00:49:45,649 髪の毛が入ってる 748 00:49:47,776 --> 00:49:49,194 そんなはずは 749 00:49:51,571 --> 00:49:52,364 すみません 750 00:49:52,447 --> 00:49:53,073 何だよ 751 00:49:53,156 --> 00:49:54,074 やけどを? 752 00:49:55,075 --> 00:49:55,784 大丈夫? 753 00:49:55,867 --> 00:49:57,619 気をつけろよ 754 00:49:58,620 --> 00:50:00,205 すみません 病院へ 755 00:50:00,288 --> 00:50:01,832 離せよ 756 00:50:04,042 --> 00:50:06,378 心配で傷の確認を… 757 00:50:06,461 --> 00:50:08,255 やけどしましたよ 758 00:50:08,338 --> 00:50:10,173 手だけでなく これも 759 00:50:13,260 --> 00:50:14,636 時計が壊れた 760 00:50:15,804 --> 00:50:16,763 時計? 761 00:50:18,390 --> 00:50:20,726 すみませんでした 762 00:50:22,644 --> 00:50:26,148 謝罪だけで 収まるようなことかよ 763 00:50:27,065 --> 00:50:29,609 この時計は3000万ウォン 764 00:50:29,693 --> 00:50:31,194 3000万… 765 00:50:31,737 --> 00:50:34,239 いいや それ以上だな 766 00:50:34,322 --> 00:50:37,451 3000万出せば すぐ買える物じゃない 767 00:50:37,534 --> 00:50:42,456 常連にならないと 買わせてもらえない時計で 768 00:50:42,539 --> 00:50:44,958 最上級グレードなんだ 769 00:50:46,001 --> 00:50:51,381 つまり店長を売り飛ばしても 買えない物だと 770 00:50:51,465 --> 00:50:53,258 むやみに触るなよ 771 00:50:56,261 --> 00:50:58,388 お話 分かりました 772 00:51:00,056 --> 00:51:04,102 修理費を 弁償させてもらいます 773 00:51:04,186 --> 00:51:07,564 貴重な時計を壊したくせに 修理費? 774 00:51:08,940 --> 00:51:11,359 言っときますが この時計は 775 00:51:11,443 --> 00:51:15,614 1週間前に買ったばかりの 新品なんです 776 00:51:16,323 --> 00:51:17,532 ならどうすれば… 777 00:51:17,616 --> 00:51:20,952 訴えられたくないなら 弁償しろ 778 00:51:22,329 --> 00:51:23,497 お客さん… 779 00:51:39,971 --> 00:51:44,434 “運転代行” 780 00:51:50,440 --> 00:51:53,652 出発地点へ移動してください 781 00:51:57,948 --> 00:52:00,867 すみません 運転代行の者です 782 00:52:03,787 --> 00:52:04,955 すみません 783 00:52:05,622 --> 00:52:06,623 こちらへ 784 00:52:14,422 --> 00:52:17,801 お客さん ナビの所に到着しました 785 00:52:17,884 --> 00:52:20,887 どうぞ 着きましたよ 786 00:52:23,056 --> 00:52:24,099 お客さん 787 00:52:26,685 --> 00:52:28,353 大丈夫ですか? 788 00:52:28,436 --> 00:52:31,231 お兄さん かわいい顔してる 789 00:52:31,314 --> 00:52:32,274 車は? 790 00:52:32,357 --> 00:52:34,067 車はここかな? 791 00:52:34,150 --> 00:52:35,443 あそこだわ 792 00:52:36,194 --> 00:52:37,696 お兄さん うちに? 793 00:52:38,321 --> 00:52:39,406 家は… 794 00:52:39,489 --> 00:52:40,532 うちに? 795 00:52:42,450 --> 00:52:45,203 お客さん 到着しました 796 00:52:46,163 --> 00:52:47,455 鍵はこちらです 797 00:52:48,874 --> 00:52:50,542 あんた ムカつく 798 00:52:51,209 --> 00:52:52,752 お気をつけて 799 00:53:06,141 --> 00:53:07,475 “銀行” 800 00:53:08,977 --> 00:53:10,812 もしもし すみません 801 00:53:11,396 --> 00:53:13,398 2000万ウォン送金を 802 00:53:13,982 --> 00:53:17,819 残りのお金も 工面して送金します 803 00:53:17,903 --> 00:53:20,363 数日 猶予を下さい 804 00:53:23,158 --> 00:53:26,620 それで家の通帳から お金を下ろし 805 00:53:27,287 --> 00:53:30,415 カードローンを使い 運転代行を? 806 00:53:32,125 --> 00:53:33,627 1人で抱え込んで… 807 00:53:33,710 --> 00:53:37,756 バカね 一体 何考えてるの 808 00:53:37,839 --> 00:53:40,008 俺をバカだと思ってるだろ 809 00:53:41,843 --> 00:53:44,512 無能だと見下してるよな 810 00:53:46,473 --> 00:53:47,390 私がいつ? 811 00:53:47,474 --> 00:53:49,726 いつもそうだろ? 812 00:53:50,977 --> 00:53:52,562 俺の顔を見ると 813 00:53:54,522 --> 00:53:56,274 いつもカネの話だ 814 00:53:58,360 --> 00:54:02,072 この話をしたら 余計に見下されそうで 815 00:54:03,740 --> 00:54:08,745 訴えられて店を失い 食いぶちを失ったら 816 00:54:09,371 --> 00:54:13,166 そんなことになったら 俺はどうなる 817 00:54:14,834 --> 00:54:16,670 俺にできることは… 818 00:54:22,050 --> 00:54:24,302 たかが トッポッキを作るだけ 819 00:54:25,095 --> 00:54:27,889 それさえも できなくなるなんて 820 00:54:29,224 --> 00:54:32,602 この家で俺はどうなる? 821 00:54:32,686 --> 00:54:34,688 俺の人生 何がある? 822 00:54:34,771 --> 00:54:36,523 父さん 823 00:54:37,482 --> 00:54:41,027 3000万ウォンは 俺が自力で払う 824 00:54:41,611 --> 00:54:44,906 今 それが 問題じゃないでしょ 825 00:54:44,990 --> 00:54:48,451 ミスク 頼むから 怒らないでくれ 826 00:54:49,202 --> 00:54:52,706 俺も殴られると痛いんだ 827 00:54:53,331 --> 00:54:55,000 なあ 俺も痛い 828 00:54:56,334 --> 00:54:57,293 出かけてくる 829 00:55:09,264 --> 00:55:10,265 母さん 830 00:55:13,226 --> 00:55:14,310 まったく 831 00:55:28,033 --> 00:55:29,159 父さん 832 00:55:29,242 --> 00:55:30,535 どうした? 833 00:55:31,494 --> 00:55:32,787 大丈夫? 834 00:55:47,218 --> 00:55:48,553 父さん 835 00:55:48,636 --> 00:55:49,971 父さんは大丈夫 836 00:55:50,764 --> 00:55:51,973 本当だ 837 00:55:55,852 --> 00:55:58,355 昔 父さんが貼ってくれた 838 00:55:59,314 --> 00:56:03,735 まさか私が貼ってあげる日が 来るなんてね 839 00:56:11,701 --> 00:56:12,869 ごめんな 840 00:56:13,370 --> 00:56:16,873 なぜ謝るの? 父さんは被害者よ 841 00:56:17,457 --> 00:56:21,753 警察に行こう 損害賠償なんておかしい 842 00:56:21,836 --> 00:56:23,338 通報したらダメだ 843 00:56:24,089 --> 00:56:28,301 食品衛生法違反で 営業停止になるかも 844 00:56:32,347 --> 00:56:35,600 俺に父親の資格はない そうだろ? 845 00:56:36,351 --> 00:56:41,731 こんな美人の娘に いい服も着せてやれない 846 00:56:43,233 --> 00:56:46,277 お前がアメリカに 留学した時から 847 00:56:48,238 --> 00:56:52,784 今日までずっと カネの苦労ばかりさせてきた 848 00:56:54,869 --> 00:56:58,498 家族の絆に お金は関係ないでしょ 849 00:57:00,125 --> 00:57:03,795 今 私は無職だけど 娘の資格はない? 850 00:57:03,878 --> 00:57:05,839 何を言ってる 851 00:57:05,922 --> 00:57:07,257 あのな 852 00:57:08,299 --> 00:57:11,177 娘の資格は一生ものだ 853 00:57:11,261 --> 00:57:14,389 更新も必要ないし 抹消されない 854 00:57:15,014 --> 00:57:18,268 ソンニュは 永遠に父さんの娘だ 855 00:57:18,852 --> 00:57:20,603 同じように 856 00:57:21,354 --> 00:57:24,440 グンシクさんは 一生涯 私の父よ 857 00:57:42,167 --> 00:57:43,501 “悪質犯罪 警察署” 858 00:57:45,086 --> 00:57:46,754 “悪いヤツ” 859 00:57:51,718 --> 00:57:53,553 通報したらダメだ 860 00:57:54,220 --> 00:57:57,891 食品衛生法違反で 営業停止になるかも 861 00:57:57,974 --> 00:58:02,687 にっちもさっちも いかず イライラする 862 00:58:07,567 --> 00:58:11,529 “おでん 髪の毛 時計” 863 00:58:16,201 --> 00:58:18,536 店に防犯カメラがあったら… 864 00:58:22,040 --> 00:58:23,333 防犯カメラ 865 00:58:26,961 --> 00:58:28,588 “第一クリーニング” 866 00:58:32,258 --> 00:58:33,509 お久しぶりです 867 00:58:34,260 --> 00:58:36,221 ソンニュか 868 00:58:36,304 --> 00:58:37,263 クリーニング? 869 00:58:37,347 --> 00:58:38,306 いいえ 870 00:58:38,389 --> 00:58:41,559 防犯カメラの映像を見ても? 871 00:58:41,643 --> 00:58:42,977 またか 872 00:58:43,061 --> 00:58:44,229 誰かが映像を… 873 00:58:44,312 --> 00:58:45,813 スンヒョも来た 874 00:58:46,606 --> 00:58:47,857 どうした? 875 00:58:50,527 --> 00:58:52,820 “ペ・ソンニュ” 876 00:58:55,657 --> 00:58:57,283 食堂の店長の息子? 877 00:58:57,367 --> 00:58:58,368 はい 878 00:58:59,786 --> 00:59:01,496 大丈夫ですか? 879 00:59:01,579 --> 00:59:02,789 大丈夫じゃない 880 00:59:03,498 --> 00:59:06,125 先に時計の弁償をしてもらう 881 00:59:06,209 --> 00:59:07,210 分かりました 882 00:59:07,752 --> 00:59:11,130 先に残りのお金を払います 883 00:59:13,591 --> 00:59:18,429 あの食堂の店長には いい息子がいたんだな 884 00:59:19,556 --> 00:59:21,099 受け取る前に 885 00:59:21,182 --> 00:59:23,851 父が壊した時計を見ても? 886 00:59:25,061 --> 00:59:26,729 なぜ時計を? 887 00:59:26,813 --> 00:59:32,318 全額払う前にその高級時計を 一度 見ておきたくて 888 00:59:32,402 --> 00:59:33,861 見たいだろうな 889 00:59:34,404 --> 00:59:38,533 一生 無縁でしょうしね どうぞ 890 00:59:39,909 --> 00:59:43,037 なるほど これですか 891 00:59:43,121 --> 00:59:46,040 これが高級ブランドの時計か 892 00:59:46,124 --> 00:59:47,834 知ってるんだな 893 00:59:47,917 --> 00:59:51,087 ええ 世界最高の ブランドですよね 894 00:59:53,256 --> 00:59:54,841 同じのを持ってる 895 00:59:58,344 --> 00:59:59,637 不思議だな 896 00:59:59,721 --> 01:00:02,473 最近 賞をもらったんですが 897 01:00:02,557 --> 01:00:05,893 副賞が協賛品で これだったんです 898 01:00:07,645 --> 01:00:12,442 新型だからシリアルが 245Dから始まるはずなのに 899 01:00:13,401 --> 01:00:17,488 これは245Dじゃなくて 900 01:00:18,281 --> 01:00:19,574 215Dですか? 901 01:00:20,616 --> 01:00:21,993 違うの? 902 01:00:22,076 --> 01:00:25,413 クロノグラフが雑で 903 01:00:25,496 --> 01:00:27,957 ブルーダイヤルが濁ってる 904 01:00:28,958 --> 01:00:31,878 スチールは つや消しのはずなのに 905 01:00:31,961 --> 01:00:34,130 なぜキラキラしてる? 906 01:00:34,922 --> 01:00:39,093 これは偽物の中でも 下級品だな 907 01:00:39,844 --> 01:00:41,179 どこで入手を? 908 01:00:41,262 --> 01:00:42,597 何だと? 909 01:00:50,188 --> 01:00:51,397 これはどこだ? 910 01:00:53,316 --> 01:00:55,943 拡大できたらいいのに 911 01:00:56,027 --> 01:00:58,112 そうそう こんな感じ 912 01:00:58,196 --> 01:01:01,449 お前 一体何なんだ? 913 01:01:01,532 --> 01:01:03,451 ひとまずご覧に 914 01:01:03,534 --> 01:01:04,577 分かった 915 01:01:06,287 --> 01:01:09,123 なるほど そうか 916 01:01:16,589 --> 01:01:18,883 わざと異物を混入させて 917 01:01:19,592 --> 01:01:23,471 店長を呼び 時計にスープをかける 918 01:01:25,890 --> 01:01:27,141 予行練習か 919 01:01:28,184 --> 01:01:29,185 それで? 920 01:01:29,852 --> 01:01:32,563 この映像が証拠だとでも? 921 01:01:32,647 --> 01:01:33,439 そうだよ 922 01:01:33,523 --> 01:01:36,359 俺らは証拠映像を持ってる 923 01:01:36,442 --> 01:01:39,237 “証拠”? よく言いました 924 01:01:39,904 --> 01:01:42,573 映像に時刻が入ってますよね 925 01:01:43,074 --> 01:01:44,200 ご覧に 926 01:01:44,283 --> 01:01:47,161 君たちが食堂に入ったのは 927 01:01:47,245 --> 01:01:49,789 午後12時過ぎのはずだ 928 01:01:49,872 --> 01:01:51,999 故障した時計が 929 01:01:52,542 --> 01:01:56,421 11時45分を指してるのは なぜ? 930 01:01:56,504 --> 01:01:57,338 不思議です 931 01:01:57,422 --> 01:01:59,006 確認しとけよ 932 01:01:59,090 --> 01:02:00,049 黙れ 933 01:02:00,133 --> 01:02:02,593 遅れて すみません 934 01:02:02,677 --> 01:02:04,721 待ってたんですよ 935 01:02:04,804 --> 01:02:06,431 この人は一体? 936 01:02:06,514 --> 01:02:07,807 グルじゃ? 937 01:02:08,474 --> 01:02:10,810 自己紹介が遅れました 938 01:02:11,978 --> 01:02:13,688 記者のカンです 939 01:02:15,606 --> 01:02:16,732 “チョンウ日報” 940 01:02:16,816 --> 01:02:18,443 会いたかったです 941 01:02:19,527 --> 01:02:22,238 情報提供を受けたんです 942 01:02:24,115 --> 01:02:26,200 防犯カメラの画質がいい 943 01:02:26,743 --> 01:02:30,288 泥棒が多いから いいのを買ったとか 944 01:02:32,206 --> 01:02:36,461 この写真を元に 彼らの正体を調べました 945 01:02:36,544 --> 01:02:37,336 はい 946 01:02:37,420 --> 01:02:42,175 登録者数10万人の 配信者というのはウソで 947 01:02:43,050 --> 01:02:43,676 登録者数30人の チャンネルがありました 948 01:02:43,676 --> 01:02:46,971 登録者数30人の チャンネルがありました “食い尽くし ブラザーズ” 949 01:02:46,971 --> 01:02:47,388 “食い尽くし ブラザーズ” 950 01:02:47,972 --> 01:02:49,724 脅迫用に作ったのか 951 01:02:49,807 --> 01:02:52,935 他にも被害者がいるはずです 952 01:02:53,978 --> 01:02:55,062 そうでしょうね 953 01:02:55,730 --> 01:02:57,148 若くなく 954 01:02:57,231 --> 01:02:59,650 動画配信になじみがない… 955 01:02:59,734 --> 01:03:01,694 小規模店 956 01:03:06,949 --> 01:03:08,075 何だよ 957 01:03:08,159 --> 01:03:09,243 何する 958 01:03:09,327 --> 01:03:11,996 ほら やけどもウソか 959 01:03:13,873 --> 01:03:16,709 店長はなぜか やけどしなかった 960 01:03:17,418 --> 01:03:19,879 周辺で似た事件が頻発してた 961 01:03:20,379 --> 01:03:25,468 大手チェーン店ではなく 個人店を狙った悪質な犯行 962 01:03:26,135 --> 01:03:30,806 最近では定食店で 時計が壊れたとか何とか 963 01:03:32,725 --> 01:03:36,187 時計から 汁物のにおいがするような 964 01:03:37,313 --> 01:03:38,314 店長 965 01:03:38,940 --> 01:03:40,274 スンヒョ 966 01:03:40,358 --> 01:03:44,612 違った チェ代表って呼ばないとね 967 01:03:44,695 --> 01:03:46,489 投映機をどうも 968 01:03:47,823 --> 01:03:50,535 録画もしてますよね 969 01:03:52,453 --> 01:03:53,579 もちろん 970 01:03:57,458 --> 01:03:58,584 やられた 971 01:04:01,504 --> 01:04:02,672 クソッ 972 01:04:04,799 --> 01:04:06,050 置いていくな 973 01:04:07,510 --> 01:04:08,469 連絡しろ 974 01:04:08,553 --> 01:04:09,095 オーケー 975 01:04:23,943 --> 01:04:25,236 離せ 976 01:04:37,290 --> 01:04:38,958 なんて速い 977 01:04:42,753 --> 01:04:45,006 それで取材できるのかよ 978 01:04:51,429 --> 01:04:53,055 気をつけないと 979 01:04:57,643 --> 01:04:59,478 大丈夫ですか? 980 01:05:03,149 --> 01:05:04,483 もしもし 981 01:05:14,911 --> 01:05:15,911 クソッ 982 01:05:24,629 --> 01:05:25,838 ねえ 983 01:05:30,092 --> 01:05:32,178 よくも父さんに 984 01:05:35,473 --> 01:05:37,141 何だよ この女 985 01:05:37,725 --> 01:05:39,268 クソッ 986 01:05:43,356 --> 01:05:45,358 頭は打ってないか? 987 01:05:45,441 --> 01:05:46,442 ケガは? 988 01:05:46,525 --> 01:05:47,610 大丈夫 989 01:05:48,569 --> 01:05:50,279 お前 鼻血が 990 01:05:51,364 --> 01:05:52,740 この野郎 991 01:05:52,823 --> 01:05:55,076 あいつのせいじゃない 992 01:05:55,159 --> 01:05:57,411 ここ数日の疲れのせいよ 993 01:05:59,580 --> 01:06:01,624 これで止血して 994 01:06:01,707 --> 01:06:03,584 高級品に血が付く 995 01:06:03,668 --> 01:06:04,835 何言ってるんだ 996 01:06:04,919 --> 01:06:07,004 なんでここに来た? 997 01:06:07,088 --> 01:06:11,967 ギプスが取れたばかりなのに 何やってるの 998 01:06:12,051 --> 01:06:13,260 クソッ 999 01:06:18,474 --> 01:06:19,350 何? 1000 01:06:19,433 --> 01:06:21,435 こいつが詐欺師か 1001 01:06:21,519 --> 01:06:23,270 そうよ そいつ 1002 01:06:23,354 --> 01:06:25,356 懲らしめてやれ 1003 01:06:26,065 --> 01:06:28,275 何か誤解があるようです 1004 01:06:28,359 --> 01:06:29,235 ぶっ殺せ 1005 01:06:37,326 --> 01:06:39,286 捕まったんですか? 1006 01:06:42,456 --> 01:06:46,419 今すぐ そちらに行きます 1007 01:06:46,502 --> 01:06:48,337 はい すぐ行きます 1008 01:06:48,421 --> 01:06:50,047 どうしたの? 1009 01:06:50,131 --> 01:06:52,466 恐喝犯が逮捕された 1010 01:06:53,134 --> 01:06:56,887 ヤツらは詐欺師だったと 1011 01:07:00,224 --> 01:07:02,184 警察署に行ってくる 1012 01:07:03,602 --> 01:07:04,437 何? 1013 01:07:06,522 --> 01:07:07,648 なんでだよ 1014 01:07:07,732 --> 01:07:09,692 これが痛い? 1015 01:07:10,651 --> 01:07:11,777 叱ってやる 1016 01:07:12,486 --> 01:07:13,779 ミスク 1017 01:07:13,863 --> 01:07:15,281 何て言ってた? 1018 01:07:16,031 --> 01:07:17,742 “たかがトッポッキ”? 1019 01:07:18,451 --> 01:07:20,536 俺にできることは… 1020 01:07:24,248 --> 01:07:26,792 たかが トッポッキを作るだけ 1021 01:07:27,418 --> 01:07:30,004 それさえも できなくなるなんて 1022 01:07:31,422 --> 01:07:34,341 この家で俺はどうなる? 1023 01:07:34,925 --> 01:07:37,053 俺の人生 何がある? 1024 01:07:37,553 --> 01:07:41,557 トッポッキは 私たちを養ってくれて 1025 01:07:42,475 --> 01:07:44,977 家族の血肉になった料理よ 1026 01:07:45,478 --> 01:07:48,230 それを“たかが”ですって? 1027 01:07:48,898 --> 01:07:50,232 ミスク 1028 01:07:50,775 --> 01:07:53,861 あなたの人生は? なら私たちは? 1029 01:07:54,487 --> 01:07:57,990 私たちがいる人生は 無意味だと? 1030 01:07:58,073 --> 01:08:01,786 違う 俺にとっては 人生のすべてだ 1031 01:08:01,869 --> 01:08:04,622 俺にはもったいない程だ 1032 01:08:04,705 --> 01:08:08,542 俺には 大きな夢なんかないのに 1033 01:08:09,043 --> 01:08:13,547 ただ家族を守って 幸せにしたいだけ 1034 01:08:16,592 --> 01:08:19,136 でも それがすごく大変で 1035 01:08:19,929 --> 01:08:22,389 平凡なことは大変なんだ 1036 01:08:22,973 --> 01:08:24,725 一番 大きな夢よ 1037 01:08:25,518 --> 01:08:27,728 最高に尊くて価値のある夢 1038 01:08:28,521 --> 01:08:32,358 夢は必ずかなうの 知ってるでしょ 1039 01:08:34,318 --> 01:08:35,528 ごめんな 1040 01:08:36,904 --> 01:08:38,697 それと ありがとう 1041 01:08:39,281 --> 01:08:40,574 おいで 1042 01:08:43,077 --> 01:08:44,411 分かったならいい 1043 01:08:45,663 --> 01:08:49,750 泣きやんで 警察署に行きましょ 1044 01:08:49,834 --> 01:08:50,793 お前も? 1045 01:08:50,876 --> 01:08:53,462 どこでも一緒に行くわよ 1046 01:08:54,130 --> 01:08:56,465 花見やピクニックも 1047 01:08:57,049 --> 01:08:58,551 病気の時は病院へ 1048 01:08:59,343 --> 01:09:01,262 天国でも地獄でも 1049 01:09:01,345 --> 01:09:05,599 どっちか分からないけど どこでも一緒よ 1050 01:09:08,018 --> 01:09:11,939 あなたの妻だし 私たちは家族でしょ 1051 01:09:12,022 --> 01:09:16,152 ああ そうだな 一緒に行こう 1052 01:09:16,235 --> 01:09:17,486 待って 1053 01:09:17,570 --> 01:09:19,697 その前にこれよ 詐欺師め 1054 01:09:19,780 --> 01:09:20,698 ミスク 1055 01:09:20,781 --> 01:09:22,449 お前が刑務所行きに 1056 01:09:23,200 --> 01:09:24,243 一緒に行こう 1057 01:09:24,326 --> 01:09:25,619 愛してる 1058 01:09:26,579 --> 01:09:28,038 あれも持っていく 1059 01:09:28,122 --> 01:09:29,415 急ごう 1060 01:09:30,833 --> 01:09:33,752 “警察署” 1061 01:09:37,756 --> 01:09:39,133 父さんが来る 1062 01:09:42,595 --> 01:09:47,141 これはクリーニングに 出してから返す 1063 01:09:47,224 --> 01:09:48,767 要らない 捨てて 1064 01:09:48,851 --> 01:09:51,854 お金が余ってる? 捨てるなんて 1065 01:09:52,479 --> 01:09:53,856 すぐに返す 1066 01:09:54,440 --> 01:09:55,566 好きにしろ 1067 01:09:57,193 --> 01:09:58,611 今日はありがとう 1068 01:09:59,778 --> 01:10:02,448 大変なことになってると 知らず 1069 01:10:03,490 --> 01:10:05,826 夢を見つけたと浮かれてた 1070 01:10:06,368 --> 01:10:07,661 あんた 私より上ね 1071 01:10:07,745 --> 01:10:09,538 もともと そうだろ 1072 01:10:09,622 --> 01:10:11,248 家族も同然の人だし 1073 01:10:14,919 --> 01:10:15,753 なら私は? 1074 01:10:19,048 --> 01:10:20,382 私は他人? 1075 01:10:22,176 --> 01:10:24,178 最近 距離を感じる 1076 01:10:25,512 --> 01:10:26,555 避けてる? 1077 01:10:29,475 --> 01:10:31,310 すごく嫌な感じ 1078 01:10:31,393 --> 01:10:34,605 よそよそしいし昔とは違う 1079 01:10:36,023 --> 01:10:38,025 昔のようには無理だ 1080 01:10:39,610 --> 01:10:40,903 もう大人だし 1081 01:10:41,737 --> 01:10:45,074 それぞれ自分の生活がある 1082 01:10:46,200 --> 01:10:48,285 お互い 今に生きよう 1083 01:10:48,953 --> 01:10:51,622 窓を叩(たた)いて呼ぶのはやめろ 1084 01:10:52,539 --> 01:10:54,833 私生活を尊重し合おう 1085 01:10:58,879 --> 01:10:59,713 お先に 1086 01:12:02,067 --> 01:12:04,528 窓を叩いて呼ぶのはやめろ 1087 01:12:05,279 --> 01:12:07,156 私生活を尊重し合おう 1088 01:12:30,637 --> 01:12:34,099 手紙みたいに 心を丸められたら 1089 01:12:34,850 --> 01:12:37,978 お前と もう少し気楽に会えたかも 1090 01:12:44,693 --> 01:12:46,528 “ヘルン料理学院” 1091 01:12:46,528 --> 01:12:46,987 “ヘルン料理学院” 料理を仕事にしてるからか 1092 01:12:46,987 --> 01:12:49,073 料理を仕事にしてるからか 1093 01:12:49,156 --> 01:12:53,494 おいしくするためのコツを よく聞かれますが 1094 01:12:53,577 --> 01:12:56,371 答えはいつも同じです 1095 01:12:56,955 --> 01:13:01,710 食べさせたい相手を 考えながら作ることです 1096 01:13:02,211 --> 01:13:06,215 今日 皆さんと作る料理は 1097 01:13:06,298 --> 01:13:09,301 こちらの“五色焼き”です 1098 01:13:10,385 --> 01:13:13,013 “五色焼き” 1099 01:13:26,777 --> 01:13:28,028 驚いた 1100 01:13:28,946 --> 01:13:29,947 何だよ 1101 01:13:31,240 --> 01:13:32,074 何を? 1102 01:13:32,157 --> 01:13:33,450 あんたを待ってた 1103 01:13:34,576 --> 01:13:35,369 どうして? 1104 01:13:35,452 --> 01:13:39,540 父さんのことで お礼がしたくて 1105 01:13:41,625 --> 01:13:42,668 受け取って 1106 01:13:43,210 --> 01:13:44,545 それは? 1107 01:13:44,628 --> 01:13:46,630 料理学校で作ったの 1108 01:13:49,758 --> 01:13:51,051 なぜ俺に? 1109 01:13:57,850 --> 01:13:59,351 好物だったよね 1110 01:14:02,521 --> 01:14:05,441 スンヒョ 春雨炒めよ 1111 01:14:05,524 --> 01:14:07,067 食べて 1112 01:14:07,151 --> 01:14:09,027 どうしよう 1113 01:14:10,028 --> 01:14:12,990 スンヒョが 韓国料理を食べない 1114 01:14:13,073 --> 01:14:18,912 名節のごちそうがあるのに 卵トーストを食べてた 1115 01:14:18,996 --> 01:14:23,459 フランス育ちで なじみがないからよ 1116 01:14:26,962 --> 01:14:28,714 食べて おいしいよ 1117 01:14:29,339 --> 01:14:30,674 〈嫌だ〉 1118 01:14:31,717 --> 01:14:34,595 これ虹みたいでしょ 1119 01:14:37,681 --> 01:14:39,474 〈虹?〉 1120 01:14:39,558 --> 01:14:41,351 そうだよ “虹” 1121 01:14:42,019 --> 01:14:43,103 〈虹〉 1122 01:14:43,187 --> 01:14:44,730 フランス語で“虹”だと 1123 01:14:45,606 --> 01:14:47,691 驚いた ヘスク 1124 01:14:47,774 --> 01:14:50,652 “虹”と言ったあと食べた 1125 01:14:50,736 --> 01:14:55,782 食べられたわよ 何でも食べさせないと 1126 01:14:58,243 --> 01:14:59,995 虹みたいな料理 1127 01:15:02,372 --> 01:15:04,625 初めて食べた韓国料理 1128 01:15:05,292 --> 01:15:06,752 なぜ覚えてる? 1129 01:15:06,835 --> 01:15:10,756 覚えてたんじゃなくて 思い出したの 1130 01:15:10,839 --> 01:15:12,966 1日中 そばにいたから 1131 01:15:13,717 --> 01:15:17,304 あんたの親よりも 好物を知ってる 1132 01:15:20,057 --> 01:15:21,225 俺を知ってると? 1133 01:15:22,518 --> 01:15:23,519 お前が? 1134 01:15:24,978 --> 01:15:25,979 ソンニュ 1135 01:15:27,898 --> 01:15:29,775 そんな記憶 無意味だ 1136 01:15:29,858 --> 01:15:34,112 もう過ぎたことを 思い出させないでくれ 1137 01:15:34,196 --> 01:15:36,573 ひどい言いぐさね 1138 01:15:36,657 --> 01:15:38,075 バカにしてる? 1139 01:15:39,826 --> 01:15:42,287 もう子供じゃないんだ 1140 01:15:43,080 --> 01:15:44,331 30歳すぎだ 1141 01:15:44,873 --> 01:15:49,545 5歳児みたいに なんで俺に付きまとう? 1142 01:15:50,128 --> 01:15:51,546 いつ私が? 1143 01:15:51,630 --> 01:15:52,798 頼むから 1144 01:15:54,424 --> 01:15:56,218 俺をほっといてくれ 1145 01:15:56,969 --> 01:15:58,929 俺の人生に割り込むな 1146 01:15:59,012 --> 01:16:01,014 割り込んでやる 1147 01:16:01,098 --> 01:16:03,475 ウインカーも出さずにね 1148 01:16:04,101 --> 01:16:07,145 あんたも昔 勝手にうちに入ってきた 1149 01:16:07,229 --> 01:16:09,314 ずっと口出ししてやる 1150 01:16:11,316 --> 01:16:13,819 お互いにそうしてもいいの 1151 01:16:13,902 --> 01:16:16,113 頼むからやめてくれ 1152 01:16:19,032 --> 01:16:20,367 昔も今も 1153 01:16:21,368 --> 01:16:22,786 なぜそうなんだ 1154 01:16:25,956 --> 01:16:26,915 お前のせいで 1155 01:16:29,167 --> 01:16:31,086 おかしくなりそうだ 1156 01:17:12,961 --> 01:17:16,298 スンヒョのすべての 初めてを知ってる 1157 01:17:16,381 --> 01:17:17,382 ほら 1158 01:17:18,050 --> 01:17:19,718 銭湯のあとはこれよ 1159 01:17:19,801 --> 01:17:20,677 やったね 1160 01:17:22,596 --> 01:17:24,473 おいしいよ 飲んで 1161 01:17:32,814 --> 01:17:34,941 初めてのバナナ牛乳 1162 01:17:35,025 --> 01:17:36,234 おいしい? 1163 01:17:37,611 --> 01:17:40,614 嫌だ やりたくない 1164 01:17:41,198 --> 01:17:42,949 初めて水泳した日 1165 01:17:47,704 --> 01:17:49,289 何するのよ 1166 01:17:52,000 --> 01:17:52,626 チェスン? 1167 01:17:52,709 --> 01:17:54,378 小さいな 1168 01:17:54,461 --> 01:17:56,588 急に私よりデカくなった 1169 01:17:57,214 --> 01:17:59,383 休み中 何食べたの? 1170 01:18:00,675 --> 01:18:02,803 初めて私の背を抜いた日 1171 01:18:03,345 --> 01:18:04,763 ムカつく 1172 01:18:08,433 --> 01:18:09,518 私? 1173 01:18:12,354 --> 01:18:15,649 無人島に 持っていきたい物3つ 1174 01:18:15,732 --> 01:18:17,818 火起こし器 浄水器… 1175 01:18:17,901 --> 01:18:18,735 十徳ナイフ 1176 01:18:18,819 --> 01:18:19,319 なるほど 1177 01:18:19,986 --> 01:18:21,363 マジレスしてる 1178 01:18:21,947 --> 01:18:23,156 私の番ね 1179 01:18:25,659 --> 01:18:26,827 チェスン 1180 01:18:27,619 --> 01:18:29,287 今 好きな人は? 1181 01:18:38,130 --> 01:18:39,256 いるでしょ 1182 01:18:39,339 --> 01:18:41,508 絶対いるって 1183 01:18:41,591 --> 01:18:42,467 いる 1184 01:18:42,968 --> 01:18:43,802 誰? 1185 01:18:43,885 --> 01:18:46,596 同じ学科の子? 1186 01:18:46,680 --> 01:18:48,473 分かる気がする 1187 01:18:49,057 --> 01:18:50,726 授業も一緒? 1188 01:18:50,809 --> 01:18:51,768 知らない 1189 01:18:51,852 --> 01:18:54,563 自分のことなのに? 1190 01:18:56,231 --> 01:19:00,026 唯一 知らなかったのは 初恋だった 1191 01:19:29,764 --> 01:19:30,765 ねえ 1192 01:19:33,101 --> 01:19:34,644 待ってよ 1193 01:19:34,728 --> 01:19:35,854 ちょっと 1194 01:19:57,667 --> 01:19:59,336 さっきの言葉は⸺ 1195 01:20:01,880 --> 01:20:03,215 どういう意味? 1196 01:20:20,524 --> 01:20:22,025 あなたの初めて 1197 01:20:22,108 --> 01:20:28,532 あなたの初恋 1198 01:21:01,147 --> 01:21:05,569 となりのMr.パーフェクト 1199 01:21:06,528 --> 01:21:08,613 何しに現れたんですか? 1200 01:21:08,697 --> 01:21:10,156 このタイミングで 1201 01:21:11,366 --> 01:21:12,909 ぶっ殺さないと 1202 01:21:12,993 --> 01:21:14,452 俺だって殺したい 1203 01:21:14,536 --> 01:21:15,996 殺して刑務所へ 1204 01:21:16,830 --> 01:21:17,998 この野郎 1205 01:21:18,081 --> 01:21:21,543 だから食事しに ホテルまで来るんだ 1206 01:21:21,626 --> 01:21:23,461 ソンニュの名前を 口にするな 1207 01:21:24,129 --> 01:21:25,797 もう現れないで 1208 01:21:25,880 --> 01:21:28,341 2人は終わった仲です 1209 01:21:28,425 --> 01:21:31,761 片思いは 自力で抜け出すものよ 1210 01:21:31,845 --> 01:21:33,555 私も手助けできない 1211 01:21:34,097 --> 01:21:35,515 もう先延ばしにしない 1212 01:21:35,599 --> 01:21:37,142 今度こそ言う 1213 01:21:37,559 --> 01:21:39,561 日本語字幕 鯉渕 友美