1 00:00:10,410 --> 00:00:20,410 بهترين تيم ترجمه فيلم و سريال کره اي تقديم ميکند -= Arirangland. me =- 1 00:00:21,410 --> 00:00:41,410 =*جهت حمايت از ما زيرنويسُ از کانال خودمون دريافت کنين =* @Arirangland 1 00:00:42,410 --> 00:00:52,410 * Barawmin - Ana_hita - elle :ترجمه و زيرنويس * @Arirangland 1 00:00:56,556 --> 00:01:00,978 ** در همسایگی عشق ** 2 00:01:09,236 --> 00:01:10,904 !وای، هوا خیلی خوبه 3 00:01:10,988 --> 00:01:14,491 !اوهوم، آره. جون میده واسه کوه نوردی 4 00:01:14,575 --> 00:01:16,678 .تا با صورت نخوردی زمین عینک آفتابیت رو دربیار 5 00:01:16,702 --> 00:01:17,536 .باشه 6 00:01:17,619 --> 00:01:19,121 .هِـی، این‌سوک - بله؟ - 7 00:01:19,204 --> 00:01:21,707 .چقدر پوستت هلو شده امروز چکار کردی؟ 8 00:01:21,790 --> 00:01:22,791 جدی؟ - .آره - 9 00:01:23,542 --> 00:01:25,687 .بوتاکسایی که کردم بالاخره دارن معجزه میکنن 10 00:01:25,711 --> 00:01:27,254 وایسا، تو مگه بوتاکس کردی؟ کجا؟ 11 00:01:27,337 --> 00:01:29,548 .خط خنده، خط اخم - دیگه؟ - 12 00:01:29,631 --> 00:01:31,300 .هر جا گیرم اومد زدم 13 00:01:31,383 --> 00:01:33,468 .من موافق نیستم - چرا؟ - 14 00:01:33,552 --> 00:01:35,470 خیلی مصنوعیه چه قشنگی ای داره؟ - چرا؟ - 15 00:01:36,013 --> 00:01:39,016 .طبیعی پیر شدن که قشنگتره 16 00:01:39,099 --> 00:01:41,226 این رو کسی داره میگه .که گرون ترین لوازم آرایشی رو داره 17 00:01:41,310 --> 00:01:43,061 .من فقط برای پوستم احترام قائلم 18 00:01:43,145 --> 00:01:46,023 .آره خب، تو کشورمونم احترام حرف اول رو میزنه 19 00:01:47,983 --> 00:01:49,609 .هِـی، جه‌سوک - هوم؟ - 20 00:01:49,693 --> 00:01:52,154 تو هم با صورتت کاری کردی؟ .داری برق میزنی 21 00:01:52,237 --> 00:01:55,699 .دیروز با آب آلو صورتم رو تمیز کردم 22 00:01:58,910 --> 00:02:00,179 .فکر کنم کارساز بوده 23 00:02:00,203 --> 00:02:02,205 .واقعاً بوده - .کُرک ‏و ‏پرم - 24 00:02:02,289 --> 00:02:03,832 .ماهیچه هام دیگه از کنترلم خارجن 25 00:02:04,791 --> 00:02:06,293 دیروز چی خوردی؟ 26 00:02:06,376 --> 00:02:07,878 !آب آلو 27 00:02:07,961 --> 00:02:09,296 .منم همینطوری شدم 28 00:02:09,379 --> 00:02:10,860 ،داشتم تو آینه به خودم نگاه میکردم 29 00:02:10,922 --> 00:02:12,924 .دیدم باسنم شبیه توفوی خمیر شده‌ست 30 00:02:13,008 --> 00:02:14,718 قبلاً مثل هلو بودن، یادتونه؟ 31 00:02:14,801 --> 00:02:15,719 .آره واقعاً - .حالم ‏خرابه - 32 00:02:15,802 --> 00:02:18,013 واسه همینه که توو این سن باید ورزش کنیم 33 00:02:18,096 --> 00:02:20,515 برای همین داریم میریم کوه‌نوردی دیگه؟ 34 00:02:20,599 --> 00:02:22,225 .منظورم کوه نوردی نیست 35 00:02:22,309 --> 00:02:24,269 پس چی؟ - .فشار ‏بده، ‏آزاد ‏کن - 36 00:02:24,353 --> 00:02:26,313 .خوب بلد نیستم - داری ‏چیکار ‏میکنی؟ - 37 00:02:26,396 --> 00:02:27,564 .تمرین دیافگرام لگنی 38 00:02:28,398 --> 00:02:30,108 .من جلوتر میرم - .دیافراگم ‏لگنی - 39 00:02:30,192 --> 00:02:32,527 .بده توو، آزاد کن - .هوا ‏چه ‏تمیزه - 40 00:02:34,279 --> 00:02:35,530 !ای‌وای 41 00:02:35,614 --> 00:02:36,865 !هِـی 42 00:02:36,948 --> 00:02:38,408 !بو میده 43 00:02:38,492 --> 00:02:40,035 .هِـی، وایسین منم بیام 44 00:02:40,827 --> 00:02:42,537 !وایسین 45 00:02:43,163 --> 00:02:44,164 !هِـی 46 00:02:45,082 --> 00:02:46,416 !نزدیک من نیا 47 00:02:49,336 --> 00:02:50,879 .واقعاً که! تو دیگه کی هستی 48 00:02:52,756 --> 00:02:56,468 می‌سوک، لباس جدید گرفتی؟ 49 00:02:56,551 --> 00:02:58,887 .وای - .خیلی ‏خوش ‏رنگه - 50 00:02:58,970 --> 00:03:01,723 آره، فکر کنم سنم که بالا رفته سلیقمم عوض شده 51 00:03:01,807 --> 00:03:03,100 .الان عاشق لباس‌های قرمزم 52 00:03:03,183 --> 00:03:05,519 ربطی به سلیقه نداره، دلیل علمی داره 53 00:03:05,602 --> 00:03:08,355 ،وقتی سنمون بالا میره …تغییرات توو شبکه مویرگا 54 00:03:08,438 --> 00:03:11,400 تشخیص رنگ‌هایی مثل آبی که ،طول موج کمی دارن رو سخت میکنه 55 00:03:11,483 --> 00:03:15,153 و این برای رنگایی مثل قرمز .که طول موج بالا دارن برعکسه 56 00:03:15,237 --> 00:03:18,365 .خوش به‌حال تو که انقد حالیته 57 00:03:18,448 --> 00:03:21,076 .پارچه اش اعلاست کور تکس رو میشناسی؟ 58 00:03:21,159 --> 00:03:24,871 منظورت گورتکسه دیگه؟ .نه کورتکس 59 00:03:24,955 --> 00:03:28,083 .آره همون، زبونم نچرخید 60 00:03:28,166 --> 00:03:31,253 .دخترم از آمریکا برام فرستاده .خیلی ‏گرونه 61 00:03:31,336 --> 00:03:33,422 .خیلی گرون به‌نظر میاد - .چون ‏گرونه - 62 00:03:33,505 --> 00:03:35,048 .سوک‌ریو دختر بی‌نظیریه 63 00:03:35,132 --> 00:03:36,383 .راست میگه 64 00:03:37,968 --> 00:03:40,846 من سختمه لباسایی که پسرم برام خریده رو بپوشم 65 00:03:40,929 --> 00:03:42,010 .اونم با پولی که با جون کندن بدست آورده 66 00:03:42,055 --> 00:03:44,307 .هر وقت برات چیزی خرید، حرف بزن 67 00:03:44,391 --> 00:03:48,437 .من خیلی به این چیزا اهمیت نمیدم 68 00:03:49,104 --> 00:03:53,316 ‌.وجود سونگ‌هو خودش واسه من یه هدیه‌ست 69 00:03:54,025 --> 00:03:55,986 میخوای بگی دختر من نیست؟ 70 00:03:56,069 --> 00:03:58,238 …نمیخوام پز بدم ولی 71 00:03:58,321 --> 00:04:01,783 .سونگ‌هو تازگیا با رئیس جمهور دیدار کرده 72 00:04:01,867 --> 00:04:04,911 کتابخونه‌ای که طراحی کرد توو مسابقه معماران برنده شد 73 00:04:04,995 --> 00:04:06,514 واسه همین رئیس جمهمور ،شخصاً برای بازدید رفتن 74 00:04:06,538 --> 00:04:09,624 ،و به عنوان تسلیحات برتر ملی، ازش تقدیر کردن 75 00:04:09,708 --> 00:04:11,209 .سونگ‌هو واقعاً کارش درسته 76 00:04:11,293 --> 00:04:12,293 .البته 77 00:04:12,711 --> 00:04:14,463 .بچه‌ها، گوش کنین 78 00:04:14,546 --> 00:04:17,174 میدونین دوّمین فرد مشهور دنیا کیه؟ 79 00:04:17,257 --> 00:04:19,217 .من میدونم، جیدن بیکر - .درسته - 80 00:04:19,301 --> 00:04:20,677 رئیس گریپ؟ 81 00:04:20,761 --> 00:04:23,930 .همه مردم دنیا رئیس جمهور کره رو نمیشناسن 82 00:04:24,014 --> 00:04:25,283 .ولی همه جیدن بیکر رو میشناسن 83 00:04:25,307 --> 00:04:27,309 …هر جمعه شب 84 00:04:27,392 --> 00:04:29,561 .میرن بار خوش و بش میکنن 85 00:04:30,270 --> 00:04:33,607 همه اینا واسه اینه که توو .معتبرترین کمپانی دنیا کار میکنه 86 00:04:33,690 --> 00:04:35,734 بعد از فارغ التحصیلی …از یه دانشگاه خفن تو آمریکا 87 00:04:37,027 --> 00:04:40,363 همونطور که میدونی سونگ توو دانشگاه .هانگوک، جزو دانشجو‌های برتر کلاسشون بوده 88 00:04:41,031 --> 00:04:43,200 سوک‌ریو نه تنها زود فارغ التحصیل شد 89 00:04:43,283 --> 00:04:45,869 .بلکه از کمپانی‌های خفن هم پیشنهاد کاری گرفت 90 00:04:46,369 --> 00:04:48,246 .گریپ سوک‌ریو رو انتخاب نکرد 91 00:04:48,330 --> 00:04:50,457 .سوک‌ریو انتخابش کرد 92 00:04:51,041 --> 00:04:53,710 سونگ‌هو توو طراحی مرکز .هنری نیویورک همکاری کرد 93 00:04:53,794 --> 00:04:55,879 .و بخاطرش جایزه بین المللی معماری رو برد 94 00:04:55,962 --> 00:04:58,215 .اوّلین کره‌ای که همچین کاری کرده 95 00:04:58,924 --> 00:05:00,884 .سوک‌‌ریو بهترین کارمند شد 96 00:05:00,967 --> 00:05:03,637 ،توی کمپانی جهانی بین اون همه نخبه 97 00:05:04,304 --> 00:05:07,182 حتی تصورشم نمیتونی بکنی که .فقط از اضافه کاری ها چقدر درمیاره 98 00:05:07,933 --> 00:05:12,938 باید یادآوری کنم که سونگ‌هو .توو تیم ملی شنا هم بوده 99 00:05:13,021 --> 00:05:15,482 واسه آدم خیلی سخته بخواد .توو چندتا رشته سرآمد باشه 100 00:05:15,565 --> 00:05:17,359 .ولی پسر من دقیقا این کار رو کرده 101 00:05:18,860 --> 00:05:21,613 .هِـی، سوک ریو یه هدیه بهشتیه 102 00:05:21,696 --> 00:05:24,137 ،آخه وقتی حامله بودمش خواب دیدم 103 00:05:24,616 --> 00:05:26,952 …توی - توو بهشت ‏رنگین ‏کمونی ‏بودی - 104 00:05:27,035 --> 00:05:28,578 .و یه درخت بزرگ پیدا کردی - .دقیقاً - 105 00:05:28,662 --> 00:05:31,414 …رفتی توش و یه انار آبدار دیدی 106 00:05:31,498 --> 00:05:33,416 .بعد اون رو چیدی و سوک‌ریو رو حامله شدی - .دقیقاً - 107 00:05:33,500 --> 00:05:35,502 .همش رو یادمه - .مرسی - 108 00:05:35,585 --> 00:05:37,838 .این که شبیه قصه پریانه …موقع سونگ‌هو 109 00:05:37,921 --> 00:05:40,590 ،برای کارِت منتقل شدی فرانسه 110 00:05:40,674 --> 00:05:42,551 .و نمیدونستی که حامله‌ای 111 00:05:42,634 --> 00:05:45,595 خواب دیدی یه اژدهای آبی داره .از رود سِن بیرون میاد 112 00:05:45,679 --> 00:05:46,972 همه‌ش رو یادته؟ - .دقیقاً - 113 00:05:47,055 --> 00:05:50,809 .اینم یه افسانه عجیب غریبه که از خودت درآوردی 114 00:05:50,892 --> 00:05:52,394 ...بذارین درمورد - .واقعاً که - 115 00:05:52,978 --> 00:05:55,981 .این دوتا دست از حرفای تکراری برنمیدارن 116 00:05:56,064 --> 00:05:58,108 .دیوونم کردن 117 00:05:58,191 --> 00:06:01,319 فقط میخوان پز بچه‌های موفقشون رو بدن 118 00:06:02,737 --> 00:06:04,239 فکر میکنی امروز کی میبره؟ 119 00:06:04,322 --> 00:06:06,032 .هه‌سوک - چرا؟ - 120 00:06:06,575 --> 00:06:08,827 چون دیپلماته خوبم مجاب میکنه؟ 121 00:06:08,910 --> 00:06:11,496 .نه، چون سونگ قراره امروز یه جایزه دیگه هم بگیره 122 00:06:33,268 --> 00:06:34,519 .چوی سونگ‌هو 123 00:06:35,312 --> 00:06:36,313 !سونبه 124 00:06:39,024 --> 00:06:40,233 .اوه، شمایین 125 00:06:40,317 --> 00:06:41,610 اومدی؟ 126 00:06:41,693 --> 00:06:45,071 فکر میکردم اینجور جشن‌ها .فقط واسه سلبریتی‌هاست 127 00:06:45,155 --> 00:06:46,990 !سونگ‌هو واقعاً یه ستاره‌ست‌ 128 00:06:47,073 --> 00:06:47,949 سونبه کجاست؟ 129 00:06:48,033 --> 00:06:50,076 سونگ‌هو؟ نمیدونم 130 00:06:50,160 --> 00:06:51,160 چی؟ 131 00:07:05,717 --> 00:07:07,552 چوی سونگ‌هو ،مدیرعامل معمار رسمی 132 00:07:08,762 --> 00:07:11,097 میخوای یه آرامگاه طراحی کنی؟ 133 00:07:11,681 --> 00:07:12,682 .بله 134 00:07:12,766 --> 00:07:14,476 ولی چرا میخواستی من رو ببینی؟ 135 00:07:15,310 --> 00:07:17,562 برای تحقیقاتم از مؤسسه های .کفن و دفن زیادی دیدن کردم 136 00:07:17,646 --> 00:07:20,148 .ولی با هیچ کدوم از کارکنان صحبت نکرده بودم 137 00:07:20,231 --> 00:07:24,027 .شنیدم شما بیست سال مدیر اونجا بودین 138 00:07:24,110 --> 00:07:25,278 این همه سال کار کردم؟ 139 00:07:26,821 --> 00:07:28,448 …توو تمام سال‌هایی که این کار رو داشتم 140 00:07:28,531 --> 00:07:31,368 .هیچ‌کس نیومده بود باهام مصاحبه کنه 141 00:07:31,952 --> 00:07:32,952 .متوجهم 142 00:07:34,955 --> 00:07:36,539 .میخوام کارم رو خوب انجام بدم 143 00:07:37,248 --> 00:07:38,248 .یه کار درست و حسابی 144 00:07:38,291 --> 00:07:39,542 .با صداقت 145 00:07:42,587 --> 00:07:45,507 .نمیدونم چقدر میتونم کمک کنم 146 00:07:45,590 --> 00:07:47,759 …فقط حس صادقانه‌تون رو 147 00:07:47,842 --> 00:07:50,428 .موقع انجام این کار بگین 148 00:07:52,555 --> 00:07:56,434 ،راستش رو بگم .مادرم همین چند وقت پیش فوت شد 149 00:07:57,310 --> 00:08:00,021 .واقعا بهتون تسلیت میگم 150 00:08:00,605 --> 00:08:03,358 .دیر یا زود همه باید این شرایط رو بگذرونن 151 00:08:04,609 --> 00:08:07,070 …ولی خیالم راحت بود که 152 00:08:07,153 --> 00:08:10,031 تونستم با دستای خودم .مرتب و زیبا، بدرقش کنم 153 00:08:10,115 --> 00:08:12,534 ،مطمئنم مادرتون خیلی خوشحال شده 154 00:08:12,617 --> 00:08:14,577 .که دخترش اونجا بوده و بدرقش کرده 155 00:08:14,661 --> 00:08:15,661 .موافقم 156 00:08:17,163 --> 00:08:18,456 …برای همین میخوام 157 00:08:19,332 --> 00:08:22,252 .مَـردم هم با حس خوب بیان اینجا 158 00:08:30,260 --> 00:08:34,472 .فضای آرامگاه که نباید همیشه رسمی و غمگین باشه 159 00:08:35,056 --> 00:08:36,975 ،آدمایی که اینجا خوابیدن یه روزی زنده بودن 160 00:08:37,934 --> 00:08:40,228 .دوست عزیز یکی و عضو خانواده بودن 161 00:08:47,485 --> 00:08:51,281 نظرتون چیه توی لابی قفسه یادبود بذاریم؟ 162 00:08:52,949 --> 00:08:55,535 یه چیزی توو مایه‌های کافه .یا کتابخونه کوچیک میشه 163 00:08:56,828 --> 00:08:59,706 .و پرش کنیم از چیزایی که درگذشتگان دوس داشتن 164 00:08:59,789 --> 00:09:00,790 .مثل کتاب و موسیقی 165 00:09:01,332 --> 00:09:04,461 اینجوری کسایی که میان دیدن …عزیزانشون، براشون یاداوری میشه 166 00:09:05,253 --> 00:09:06,379 .با اینکه گریشون میگیره 167 00:09:07,297 --> 00:09:10,133 .ولی میخوام اشکاشون با لبخند‌ای گرم همراه بشه 168 00:09:10,633 --> 00:09:11,801 .واقعا خوشم اومد 169 00:09:13,595 --> 00:09:15,346 چطور همچین ایده‌ای به ذهنت رسید؟ 170 00:09:17,098 --> 00:09:18,098 .شرمنده 171 00:09:19,017 --> 00:09:20,268 .باید جواب بدم 172 00:09:23,855 --> 00:09:24,855 .سلام 173 00:09:25,774 --> 00:09:28,401 .هیونگ به جون خودم الان نمیتونم صحبت کنم 174 00:09:28,485 --> 00:09:31,654 کدوم گوری هستی؟ .مراسم جوایز الان شروع میشه 175 00:09:32,864 --> 00:09:34,783 .الان میام 176 00:09:36,910 --> 00:09:39,037 ...از طریق طراحی‌ای که با محیط هماهنگ باشه 177 00:09:39,120 --> 00:09:41,498 .دیگه داره نوبتش میشه 178 00:09:42,665 --> 00:09:44,167 گفت به موقع میاد؟ 179 00:09:45,919 --> 00:09:47,045 داری چیکار میکنی؟ 180 00:09:47,629 --> 00:09:51,049 .میگم من که رئیس شرکت معماری التیرینم 181 00:09:51,132 --> 00:09:53,134 .پس باید برم به‌جاش جایزش رو بگیرم 182 00:09:53,218 --> 00:09:56,596 .جایزه بعدی، جایزه خلاقیته 183 00:09:56,679 --> 00:09:57,764 !وای نه 184 00:09:57,847 --> 00:10:00,934 …جایزه خلاقیت 2024 از دید مجلات 185 00:10:01,017 --> 00:10:02,727 ...میرسه به - !نه - 186 00:10:03,394 --> 00:10:07,107 ،معمار و مدیرعامل شرکت معماری التیرین 187 00:10:07,190 --> 00:10:08,441 .چوی سونگ‌هو 188 00:10:08,983 --> 00:10:10,693 .الان برمیگردم - .وایسا، ‏نه - 189 00:10:11,402 --> 00:10:12,445 چی؟ - چی؟ - 190 00:10:12,529 --> 00:10:14,197 .هِـی، میونگ‌یو - .سونگ‌هو‌- 191 00:10:14,280 --> 00:10:15,990 دیر که نکردم؟ - .نه - 192 00:10:16,741 --> 00:10:18,868 .ببین کی بالاخره اومده 193 00:10:18,952 --> 00:10:20,495 .ستاره دقیقاً به موقع ظاهر شد 194 00:10:20,578 --> 00:10:23,164 .با این چهره‌ای که داره بایدم ستاره باشه 195 00:10:26,126 --> 00:10:30,004 جایزه خلاقیت 196 00:10:30,588 --> 00:10:33,675 بیایین صحبت‌های آقای .چوی سونگ‌هو رو بشنویم 197 00:10:38,388 --> 00:10:39,597 .ممنونم 198 00:10:42,267 --> 00:10:45,311 .از قبل بهش گفته بودم سخنرانی آماده کنه 199 00:10:45,395 --> 00:10:46,980 .صحبتش باید طولانی باشه 200 00:10:47,063 --> 00:10:49,125 تا دوربینا بتونن از تمام .زوایا از زیباییش فیلم بگیرن 201 00:10:49,149 --> 00:10:52,318 !هِـی! اسم ما .یادت ‏رفت ‏اسم ‏ما ‏رو ‏بیاری 202 00:10:54,654 --> 00:10:57,824 .من از شرکت معماری التیرین هستم 203 00:10:57,907 --> 00:10:59,367 .به افتخارشون یه کف مرتب بزنین 204 00:11:08,251 --> 00:11:10,503 !یوهو 205 00:11:10,587 --> 00:11:14,132 یوهو" گفتن توو نوک قله دیگه خیلی دمده‌ست" 206 00:11:14,215 --> 00:11:16,384 کی اهمیت میده آخه؟ 207 00:11:16,467 --> 00:11:17,760 .دارم به کوه احترام میذارم 208 00:11:17,844 --> 00:11:19,512 .گزارشت ر‌و میدن به پلیس 209 00:11:19,596 --> 00:11:22,098 کی گزارشم رو میده؟ تو؟ 210 00:11:22,181 --> 00:11:25,059 .اون دوتا هنوزم دارن میپرن به‌هم 211 00:11:25,143 --> 00:11:28,146 .الکی انرژیشون رو با دعوا و آشتی هدر میدن 212 00:11:28,229 --> 00:11:29,272 .همین رو بگو 213 00:11:29,355 --> 00:11:30,356 .هِـی 214 00:11:31,566 --> 00:11:33,026 .یه چیزی براتون دارم 215 00:11:33,610 --> 00:11:34,610 چی؟ - چیه؟ - 216 00:11:35,111 --> 00:11:36,487 دعوتنامه‌ی عروسی سوک‌ریو؟ 217 00:11:36,571 --> 00:11:38,948 .وای، ببینیش 218 00:11:39,657 --> 00:11:41,659 …زودتر بهتون ندادم چون 219 00:11:41,743 --> 00:11:43,995 .میخواستم یه جای خاص بهتون بدمش 220 00:11:44,078 --> 00:11:46,765 عروسی که قراره توی آمریکا باشه دیگه چرا کارت دعوت چاپ کردی؟ 221 00:11:46,789 --> 00:11:48,374 .نمیخواستم هیچی رو از دست بدم 222 00:11:48,875 --> 00:11:51,628 .ببینش، خیلی خوشگله 223 00:11:51,711 --> 00:11:55,757 حتماً خیلی خوشحالی که .دخترت داره ازدواج میکنه 224 00:11:55,840 --> 00:11:58,301 حس‌ میکنی یه بار از روی شونه‌هات برداشته شده 225 00:11:58,384 --> 00:11:59,469 .درسته 226 00:11:59,552 --> 00:12:04,891 کِی میشه منم دخترم رو از خونه بیرون کنم؟ 227 00:12:04,974 --> 00:12:07,393 .مو اون هم خیلی زود یکی رو پیدا میکنه - .درسته - 228 00:12:07,477 --> 00:12:10,813 راستی، سونگ‌هیو این روزا با کسی قرار میذاره؟ 229 00:12:10,897 --> 00:12:13,066 .نه، سرش خیلی شلوغه - .آهان - 230 00:12:13,149 --> 00:12:16,402 فقط یه بهانه‌ست. حتی اونایی که .سرشون شلوغه هم برای قرار گذاشتن وقت دارن 231 00:12:16,486 --> 00:12:19,530 سوک‌ریو با اینکه سرش خیلی شلوغ بود تونست یکی رو پیدا کنه 232 00:12:19,614 --> 00:12:22,575 گفته بودم دامادم یه خبرنگار بین‌المللیه؟ 233 00:12:22,659 --> 00:12:23,660 .هِـی - .خیلی خوشگله - 234 00:12:23,743 --> 00:12:25,912 .خانما برای دیدن پسرم صف میکِشن 235 00:12:25,995 --> 00:12:27,455 جدی؟ 236 00:12:27,538 --> 00:12:30,208 مدیر و سرپرستار بیمارستان شوهرم 237 00:12:30,291 --> 00:12:33,544 همش بهم التماس میکنن که دختراشون رو به پسرم معرفی کنم 238 00:12:33,628 --> 00:12:36,714 هرموقع کارت عروسی پسرت دستت بود .این چیزا رو بگو 239 00:12:39,801 --> 00:12:41,219 .خدایا، پاهام خواب رفته 240 00:12:41,302 --> 00:12:43,179 .و نا می‌سوک برنده میشه 241 00:12:45,431 --> 00:12:47,100 .یه ماه تا عروسی مونده 242 00:12:47,183 --> 00:12:48,434 .میدونم 243 00:12:49,268 --> 00:12:50,269 .خیلی زوده 244 00:12:51,062 --> 00:12:53,064 !یــوهو 245 00:12:59,445 --> 00:13:02,073 .به زودی فرود میاییم، خانم 246 00:13:02,156 --> 00:13:05,159 میشه پرده‌ی پنجره رو بالا بزنین و صندلیتون رو صاف کنین؟ 247 00:13:06,327 --> 00:13:07,328 .ببخشید 248 00:13:08,830 --> 00:13:09,872 ...خانم 249 00:13:17,630 --> 00:13:18,756 .ببخشید 250 00:13:18,840 --> 00:13:21,509 .من باید معذرت‌خواهی کنم، شما رو ترسوندم 251 00:13:21,592 --> 00:13:25,930 نه، فقط داشتم خواب میدیدم .که یکی داره کتکم میزنه 252 00:13:26,014 --> 00:13:27,223 .خدای من 253 00:13:27,306 --> 00:13:28,558 .حتما کابوس بدی بوده 254 00:13:29,308 --> 00:13:30,518 .شایدم نشونه‌ی بدی باشه 255 00:13:43,114 --> 00:13:44,365 .رسیدم 256 00:13:47,952 --> 00:13:52,790 =بازگشت= 257 00:13:55,043 --> 00:13:57,628 کجاست؟ 258 00:14:03,384 --> 00:14:04,886 ...اوناهاش 259 00:14:08,931 --> 00:14:10,099 !به سوک‌ریو 260 00:14:17,648 --> 00:14:20,359 وای. از نزدیک دیدنت باعث میشه ‌.فکرکنم واقعاً برگشتم 261 00:14:20,443 --> 00:14:21,277 .تو 262 00:14:21,360 --> 00:14:24,530 میدونی وقتی گفتی توی فرودگاهی چقدر تعجب کردم؟ 263 00:14:24,614 --> 00:14:26,199 !حتی نرسیدم صورتم رو بشورم 264 00:14:26,282 --> 00:14:27,533 .معلومه 265 00:14:27,617 --> 00:14:30,912 انقدر دلت برام تنگ شده بود که با صورت دودی اومدی پیشم؟ 266 00:14:30,995 --> 00:14:32,288 خل شدی؟ 267 00:14:32,372 --> 00:14:34,832 توی آمریکا بودن روت تأثیر گذاشته؟ چرا اینطوری شدی؟ 268 00:14:34,916 --> 00:14:36,042 .میدونم 269 00:14:36,125 --> 00:14:39,212 .همون موقع فهمیدم حرفم اغراق آمیز بود 270 00:14:39,295 --> 00:14:41,839 با اینحال خیلی وقت بود که .هم رو ندیده بودیم 271 00:14:41,923 --> 00:14:43,800 .وانمود نکن که از دیدنم خوشحال نیستی 272 00:14:46,677 --> 00:14:47,678 .بیا بغلم 273 00:14:47,762 --> 00:14:49,055 .زود باش 274 00:14:59,857 --> 00:15:00,858 !دزد 275 00:15:01,567 --> 00:15:02,693 !چمدونم رو دزدید 276 00:15:15,373 --> 00:15:16,541 ...چرا 277 00:15:18,042 --> 00:15:21,087 …قبل از اینکه شیشه رو بدی بالا، یه خبری بده 278 00:15:21,170 --> 00:15:22,380 .نزدیک بود گیر کنم لای پنجره 279 00:15:22,463 --> 00:15:25,675 .دارم بهت یاد میدم که همیشه مواظب باشی 280 00:15:26,217 --> 00:15:28,261 اگه اینطوری سرت رو از پنجره بدی .بیرون خیلی خطرناکه 281 00:15:29,554 --> 00:15:31,556 .دیگه شبیه امدادگر‌ای واقعی به نظر میای 282 00:15:31,639 --> 00:15:33,224 .چون امدادگر واقعی‌ام 283 00:15:33,307 --> 00:15:34,392 .دقیقاً 284 00:15:36,519 --> 00:15:39,730 اون دختری که می‌شناختم که شنل می‌پوشید و از روی حصار میپرید، کجا رفته؟ 285 00:15:39,814 --> 00:15:41,065 .خیلی دوستش داشتم 286 00:15:41,149 --> 00:15:44,944 .به لطف همون بچه‌ها من پول میگیرم 287 00:15:45,027 --> 00:15:46,863 اون موقع با خودم چه فکری میکردم؟ 288 00:15:48,531 --> 00:15:49,615 نزدیک آتیش بودی؟ 289 00:15:50,491 --> 00:15:53,953 .آره، امدادگر‌ا هم همراه آتش‌نشان‌ها میرن 290 00:15:54,036 --> 00:15:55,288 .حداقل هیچکس نمرد 291 00:15:55,371 --> 00:15:56,539 .خداروشکر 292 00:15:57,165 --> 00:15:58,624 …راستی 293 00:15:58,708 --> 00:16:00,251 چرا انقدر لاغر شدی؟ 294 00:16:01,043 --> 00:16:04,338 داری بخاطر عروسی لاغر میکنی؟ 295 00:16:04,422 --> 00:16:05,423 ترکوندم، نه؟ 296 00:16:06,007 --> 00:16:07,175 .خط فکم میتونه همه چی رو بِبُره 297 00:16:07,258 --> 00:16:10,511 میشه از کلمه‌های خطرناکی مثل ترکوندن و بریدن استفاده نکنی؟ 298 00:16:11,053 --> 00:16:12,346 .عصبیم میکنه 299 00:16:12,430 --> 00:16:13,347 .ببخشید 300 00:16:13,431 --> 00:16:14,807 به مامانت زنگ زدی؟ 301 00:16:15,683 --> 00:16:18,394 .مامانم نگفت قراره برگردی 302 00:16:18,478 --> 00:16:19,645 .معلومه که زنگ زدم 303 00:16:20,271 --> 00:16:22,857 آره، معلومه. سونگ هیو چی؟ 304 00:16:22,940 --> 00:16:24,233 .حتماً سرش خیلی شلوغه 305 00:16:24,942 --> 00:16:26,486 راستی اوضاعش چطوره؟ 306 00:16:27,403 --> 00:16:28,404 .خوبه 307 00:16:31,532 --> 00:16:35,703 یادت رفت اسم من رو بگی 308 00:16:35,786 --> 00:16:36,662 .گفتم که 309 00:16:36,746 --> 00:16:40,124 نخیر، فقط اسم شرکت رو گفتی .اسم من رو نگفتی 310 00:16:40,208 --> 00:16:43,711 از رنگ کت شلوارت پیداست که .بازم رفته بودی آرامگاه 311 00:16:43,794 --> 00:16:44,670 .آره 312 00:16:44,754 --> 00:16:45,963 قطب‌نما بردی؟ 313 00:16:46,047 --> 00:16:47,298 .نه 314 00:16:47,381 --> 00:16:50,593 .آره، نمیتونی گولم بزنی 315 00:16:50,676 --> 00:16:53,471 ،تو یه معماری .استاد فنگ شویی که نیستی 316 00:16:53,554 --> 00:16:54,805 فهمیدن درمورد تاریخ و فرهنگ یک مکان 317 00:16:54,889 --> 00:16:58,142 .بخشی از شغل یه معماره 318 00:16:58,226 --> 00:17:00,520 درمورد فنگ شویی آرامگاه 319 00:17:00,603 --> 00:17:02,605 که از قدیم مورد توجه بوده، چیزی نمیدونی؟ 320 00:17:04,273 --> 00:17:05,775 .دقیقا حق با شماست 321 00:17:05,858 --> 00:17:07,109 .دوربین رو بذار کنار 322 00:17:07,193 --> 00:17:10,446 تا وقتی با شما باشم میتونم .به هزار تا آرامگاه سر بزنم 323 00:17:10,530 --> 00:17:12,949 .اگه بخوای، حتی میتونم با تو دفن بشم 324 00:17:13,032 --> 00:17:14,242 .نه، دستت درد نکنه 325 00:17:14,325 --> 00:17:16,160 .بیخیال، تعارف نکنین 326 00:17:16,744 --> 00:17:18,055 .ترسیدم، انگار واقعی گفت 327 00:17:18,079 --> 00:17:19,121 .آره، منم همین رو حس کردم 328 00:17:27,505 --> 00:17:30,299 !وای، نو یون سوئه 329 00:17:30,383 --> 00:17:31,926 می‌شناسیش؟ 330 00:17:32,009 --> 00:17:33,135 از کجا میشناسیش؟ 331 00:17:33,219 --> 00:17:34,762 .زیاد نمینشناسمش 332 00:17:34,845 --> 00:17:37,682 توی مراسم افتتاحیه اوبلیک خیلی کوتاه همدیگه رو دیدیم 333 00:17:37,765 --> 00:17:40,309 !ایول !بریم بهش سلام کنیم 334 00:17:40,393 --> 00:17:42,311 .من کار دارم، باید برم 335 00:17:42,395 --> 00:17:44,438 هِـی، فکر کردی داری کجا میری؟ 336 00:17:44,522 --> 00:17:46,274 ،نو یون‌سوئه ها 337 00:17:46,357 --> 00:17:48,568 .زنی که هر مَـرد جوونی اون رو بی نقص میدونه 338 00:17:48,651 --> 00:17:49,651 !نمیتونی بری 339 00:17:49,694 --> 00:17:52,130 از نظر من بی‌نقص یعنی .سازه‌‌ای که به بهترین شکل ساخته شده باشه 340 00:17:52,154 --> 00:17:54,007 دوباره میری اونجا، نه؟ - .معلومه - 341 00:17:54,031 --> 00:17:55,199 نه، تا کمکم نکنی بتونم ازش عکس و امضا بگیرم 342 00:17:55,283 --> 00:17:58,077 !نمی‌ذارم بری 343 00:17:58,160 --> 00:18:00,329 !زود باش برو، برو 344 00:18:00,413 --> 00:18:01,497 !هِـی - .خدانگهدار - 345 00:18:01,581 --> 00:18:02,707 .وایسا 346 00:18:02,790 --> 00:18:03,916 .سلام 347 00:18:43,706 --> 00:18:45,625 =به سوک‌ریو‌= 348 00:18:52,340 --> 00:18:53,716 "سوسیس هونگبو" 349 00:18:54,759 --> 00:18:56,177 "سوپ استخوان سانشین" 350 00:18:57,345 --> 00:18:58,804 "رول گوشت خوک مادربزرگ کوان" 351 00:18:58,888 --> 00:19:00,681 داری روخوانی تمرین میکنی؟ 352 00:19:00,765 --> 00:19:02,725 چرا اسم مغازه‌ها رو میخونی؟ 353 00:19:02,808 --> 00:19:05,686 همینطوری اسم رستوران‌ها توجهم رو جلب میکنن 354 00:19:05,770 --> 00:19:07,063 آهان 355 00:19:07,938 --> 00:19:09,565 .حتماً گشنمه 356 00:19:09,649 --> 00:19:10,650 .آره 357 00:19:11,609 --> 00:19:13,110 .از وقت ناهار گذشته 358 00:19:13,194 --> 00:19:15,321 .‌همشون خوبن 359 00:19:16,197 --> 00:19:18,491 "مرغ سوخاری شوهر" 360 00:19:19,200 --> 00:19:21,911 .این زیاد اشتها آور نیست 361 00:19:21,994 --> 00:19:24,538 .سخت نگیر دیگه .یه جایی رو انتخاب کن 362 00:19:24,622 --> 00:19:25,706 یه‌جا؟ 363 00:19:26,707 --> 00:19:27,750 ...پس 364 00:19:35,591 --> 00:19:36,425 .نوش جونتون 365 00:19:36,509 --> 00:19:37,510 .ممنون - .ممنون - 366 00:19:38,177 --> 00:19:39,345 .هِـی 367 00:19:39,428 --> 00:19:42,598 مطمئنم خون کره‌ای ها سرخ‌تر از بقیه‌ست 368 00:19:42,682 --> 00:19:43,784 .چون عاشق غذاهای تندیم 369 00:19:43,808 --> 00:19:46,477 .چه تئوری جالبی 370 00:19:47,061 --> 00:19:48,979 …ولی فکر کردم می‌ریم رستوران شما 371 00:19:49,063 --> 00:19:51,774 .توی دوران دبیرستان، همش میومدیم اینجا 372 00:19:52,775 --> 00:19:56,153 خیلی خب بیا بخوریم و .درمورد روزای خوب قدیم حرف بزنیم 373 00:19:56,237 --> 00:19:57,363 .صبر کن 374 00:19:57,446 --> 00:19:59,365 سونده هم بخوریم؟ 375 00:20:00,199 --> 00:20:01,367 .آماده 376 00:20:01,450 --> 00:20:02,827 .حمله 377 00:20:03,994 --> 00:20:04,994 !بخوریم 378 00:20:09,750 --> 00:20:10,751 .خوبه 379 00:20:11,836 --> 00:20:12,837 .خیلی خوبه 380 00:20:20,302 --> 00:20:21,303 .خیلی تنده 381 00:20:21,387 --> 00:20:22,388 .وای خیلی تنده 382 00:20:23,139 --> 00:20:24,223 چرا انقدر تنده؟ 383 00:20:25,599 --> 00:20:27,727 هِـی، انگار دیگه نمیتونه غذای تند بخوری 384 00:20:27,810 --> 00:20:29,687 آب بخور، خوبی؟ 385 00:20:31,439 --> 00:20:33,774 .فکرکنم قرمزی خونت کمتر شده‌ها 386 00:20:33,858 --> 00:20:36,026 .داری هویت کره‌ای بودنت رو از دست میدی 387 00:20:36,110 --> 00:20:39,029 .خیلی تنده - خیلی خب، میدونم چیکار کنیم - 388 00:20:39,113 --> 00:20:41,073 .بیا اول بزنیمش تو آب 389 00:20:41,157 --> 00:20:42,992 .چیکار میکنی - .بگو "آآآ" - 390 00:20:43,075 --> 00:20:43,909 .اشکالی نداره 391 00:20:43,993 --> 00:20:46,454 .بیخیال، دیگه در این حد لازم نیست 392 00:20:46,537 --> 00:20:47,830 .اشکالی نداره 393 00:20:49,498 --> 00:20:51,167 !قایم شو - چی؟ - 394 00:20:53,753 --> 00:20:55,796 .سلام - ‌سلام، چی میل دارین؟ - 395 00:20:55,880 --> 00:20:58,132 ،یه پرس دوکبوکی ،ترکیب سرخ شده 396 00:20:58,215 --> 00:21:01,010 و سونده و یه عالمه .سیرابی بخارپز، لطفا 397 00:21:01,093 --> 00:21:02,595 .چشم - .دونگ جینه - 398 00:21:02,678 --> 00:21:04,180 .دقیقا - .خوشمزه به نظر میاد - 399 00:21:14,482 --> 00:21:16,192 اینا چشونه؟ 400 00:21:18,068 --> 00:21:19,195 حالشون خوب نیست؟ 401 00:21:23,199 --> 00:21:25,117 .غذاتون حاضره 402 00:21:25,743 --> 00:21:26,869 .ممنون 403 00:21:27,953 --> 00:21:28,996 .از اینجا پرداخت کنین 404 00:21:29,079 --> 00:21:30,080 .بله 405 00:21:33,542 --> 00:21:34,668 .ممنون 406 00:21:34,752 --> 00:21:36,837 .خدانگهدار - .نوش جونتون - 407 00:21:37,463 --> 00:21:38,464 .خیلی خوبه 408 00:21:41,008 --> 00:21:43,219 !مربی - چی اون توئه؟ - 409 00:21:43,302 --> 00:21:44,720 .اول، گوشم رو ول کن تو رو خدا 410 00:21:45,554 --> 00:21:47,181 .بازش کن - .چشم - 411 00:21:47,765 --> 00:21:49,141 .این دوکبوکی 500 تا کالری داره 412 00:21:49,725 --> 00:21:52,478 سونده و رول جلبک دریایی سرخ شده و ماهی مرکب سرخ شده هم گرفتی؟ 413 00:21:52,561 --> 00:21:54,104 .روی هم 1350 کالری داره 414 00:21:54,188 --> 00:21:55,231 از کجا میدونی؟ 415 00:21:55,314 --> 00:21:57,858 .گوش کن .برنامه‌ی امروزت اینه 416 00:21:58,359 --> 00:22:00,361 .صد تا بارفیکس .صد تا شنا 417 00:22:00,444 --> 00:22:02,154 لانج و برپی هرکدوم 200 تا 418 00:22:02,238 --> 00:22:03,864 بعدشم 500 تا اسکوات، اوکی؟ 419 00:22:03,948 --> 00:22:06,700 .این دیگه زیادیه .هنوز هیچیش رو نخوردم که 420 00:22:06,784 --> 00:22:09,286 .توی ذهنت همش رو خوردی 421 00:22:09,370 --> 00:22:11,050 مگه گواهی مربیگری نمیخوای؟ 422 00:22:11,080 --> 00:22:12,414 مسابقه‌‌ی بعدی چی؟ 423 00:22:12,498 --> 00:22:15,417 فقط فکر کردن به خوردن همچین چیزایی 424 00:22:15,501 --> 00:22:16,710 !جُرمه، جرم 425 00:22:17,962 --> 00:22:19,088 .حالا بده به من 426 00:22:19,171 --> 00:22:21,423 .زود باش، بده به من 427 00:22:22,007 --> 00:22:24,009 .میدونی که من فقط صلاحت رو میخوام 428 00:22:24,677 --> 00:22:26,595 .ولی سیرابی هم پروتئین داره‌ها 429 00:22:27,137 --> 00:22:29,765 !پنج دقیقه دیگه توی باشگاه باش، بدو 430 00:22:32,685 --> 00:22:34,186 .خنگ شکمو 431 00:22:35,479 --> 00:22:38,148 .بهش گفتم ماهی مرکب پروتئین بیشتری داره - رفته؟ - 432 00:22:39,817 --> 00:22:41,735 .خوشمزه‌ست 433 00:22:42,695 --> 00:22:44,029 .روز خوبی داشته باشید - .شما هم همینطور - 434 00:22:44,113 --> 00:22:45,864 رفت، مگه نه؟ - .آره - 435 00:22:46,949 --> 00:22:49,827 اون عوضی به جای اینجا .باید توو رستوران بابا غذا می‌خورد 436 00:22:49,910 --> 00:22:50,910 .هِـی 437 00:22:51,829 --> 00:22:53,664 .دیگ به دیگ میگه روت سیاه 438 00:22:54,623 --> 00:22:56,000 به هر حال، قضیه چیه؟ 439 00:22:56,959 --> 00:22:58,586 چرا از دست برادرت قایم شدی؟ 440 00:22:58,669 --> 00:23:01,338 احتمالاً نمی‌دونی چون فقط خواهر داری 441 00:23:01,422 --> 00:23:03,102 .ولی برادر داشتن اینطوریه 442 00:23:05,718 --> 00:23:07,469 خانواده‌ات نمی‌دونن برگشتی؟ 443 00:23:10,806 --> 00:23:11,974 .سورپرایز 444 00:23:13,017 --> 00:23:14,226 ،منظورم اینه 445 00:23:15,019 --> 00:23:16,520 .خیلی وقته خونه نیومدم 446 00:23:16,604 --> 00:23:20,190 برای همین فکر کردم اینجوری 447 00:23:21,025 --> 00:23:23,402 .از اینکه مستقیم از در وارد شم بهتر میشه 448 00:23:23,485 --> 00:23:24,403 .آهان 449 00:23:24,486 --> 00:23:26,686 .تو عقل توو سرت نیست ...پس داری یه پکیج کامل از 450 00:23:32,036 --> 00:23:34,580 صبر کن ببینم، "پکیج کامل"؟ 451 00:23:35,748 --> 00:23:37,124 .پس باید سنگ تموم بذاریم 452 00:24:05,361 --> 00:24:06,570 منتظر چی هستی؟ 453 00:24:07,363 --> 00:24:10,366 باید قبل از اینکه مامانامون .از کوه‌نوردی برگردن خونه رو تزئین کنیم 454 00:24:10,449 --> 00:24:11,825 ...می‌گم مواوم 455 00:24:11,909 --> 00:24:13,869 چی؟ - فقط یه قولی بهم بده - 456 00:24:14,578 --> 00:24:18,457 .هر اتفاقی افتاد، امروز تا آخرش کنارم بمون 457 00:24:18,540 --> 00:24:19,375 منظورت چیه؟ 458 00:24:19,458 --> 00:24:21,895 حتی اگه آتشفشان بکدو فوران یا رودخونه هان طغیان کرد 459 00:24:21,919 --> 00:24:23,855 حتی اگه آخرالزمان شد یا دایناسورها برگشتن 460 00:24:23,879 --> 00:24:24,713 .صبر کن 461 00:24:24,797 --> 00:24:26,382 ...منظورم اینه که - .الو - 462 00:24:26,965 --> 00:24:28,008 .بله کاپیتان 463 00:24:28,092 --> 00:24:30,260 چی؟ جه‌گیونگ چی کار کرده؟ 464 00:24:31,679 --> 00:24:32,971 همین الان؟ 465 00:24:33,055 --> 00:24:35,891 .چشم، همین الان میام اونجا - داری میری؟ کجا؟ - 466 00:24:35,974 --> 00:24:38,268 کجا میری؟ - .باید برگردم، یه مساله اورژانسیه - 467 00:24:38,852 --> 00:24:39,978 .منم یه مساله اورژانسی دارم 468 00:24:40,062 --> 00:24:41,730 !منم قراره به کمکت احتیاج داشته باشم 469 00:24:41,814 --> 00:24:43,982 !پس بعداً به 911 زنگ بزن .خداحافظ 470 00:24:44,066 --> 00:24:45,484 !هِـی، صبر کن .جدی می‌گفتم 471 00:24:45,567 --> 00:24:47,277 !جانگ مواوم 472 00:24:47,361 --> 00:24:48,445 !هِـی 473 00:24:48,529 --> 00:24:49,697 .خداحافظ 474 00:24:49,780 --> 00:24:50,781 ...ولی 475 00:24:52,157 --> 00:24:53,409 .دختره خائن 476 00:25:09,341 --> 00:25:11,552 .قبلا یه سونا اینجا بود 477 00:25:19,143 --> 00:25:19,977 =سنگ گوشه= 478 00:25:20,060 --> 00:25:23,605 بودجه این ساختمان توسط دولت= برای ساکنان محله هه‌یرونگ 479 00:25:23,689 --> 00:25:25,774 برای یادبود میزبانی بازی‌های المپیک =.تامین شده است 480 00:25:25,858 --> 00:25:27,276 سونای هه‌ریونگ 481 00:25:27,860 --> 00:25:29,361 !نه 482 00:25:29,445 --> 00:25:31,655 .امروز حتماً باید حمام بری 483 00:25:31,739 --> 00:25:34,908 اینجا رو ببین. طوری چرک و هپلی‌ شدی .که اصلاً معلوم نیست بچه آدمیزادی 484 00:25:34,992 --> 00:25:36,243 .باشه، من بچه هپلی لوس توام 485 00:25:36,326 --> 00:25:37,846 از عمد که این کارا رو نمی‌کنی، نه؟ 486 00:25:37,870 --> 00:25:40,164 .نمی‌خوام! اصلاً نمی‌خوام برم حموم 487 00:25:40,247 --> 00:25:41,457 !بیا بریم 488 00:25:41,540 --> 00:25:42,916 نمی‌خوام با به سوک‌ریو 489 00:25:43,000 --> 00:25:45,252 .برم داخل 490 00:25:45,335 --> 00:25:47,212 .اشکال نداره، سونگ‌هیو 491 00:25:47,296 --> 00:25:49,131 =سونای هه‌ریونگ= 492 00:25:49,214 --> 00:25:51,216 .بیا ببینم - .نه - 493 00:25:51,300 --> 00:25:52,926 =سونا باز است= 494 00:25:53,010 --> 00:25:55,804 =حمام زنانه= 495 00:26:02,603 --> 00:26:04,605 .مامان‌های ما هم خیلی ظالم بودن 496 00:26:05,981 --> 00:26:09,651 چطور می‌تونستن مجبورمون کنن با هم بریم حموم؟ 497 00:26:11,528 --> 00:26:13,655 .اون کاراشون نقض حقوق انسانیمون بود 498 00:26:15,741 --> 00:26:18,202 ،قبلاً خیلی از اینکه برم سونا متنفر بودم 499 00:26:18,285 --> 00:26:19,536 .ولی حیف شد که دیگه اینجا نیست 500 00:26:22,456 --> 00:26:23,916 حالا اینجا چیه؟ 501 00:26:24,666 --> 00:26:25,751 تابلو نداره 502 00:26:25,834 --> 00:26:26,960 .در جلو هم نداره 503 00:26:32,257 --> 00:26:33,257 شما کی هستید؟ 504 00:26:53,153 --> 00:26:54,154 به سوک‌ریو 505 00:26:56,740 --> 00:26:57,741 چوی‌سونگ؟ 506 00:27:04,164 --> 00:27:06,166 اینجا چی کار می‌کنی؟ 507 00:27:06,250 --> 00:27:07,376 .این رو من باید بپرسم 508 00:27:07,876 --> 00:27:08,919 این چه وضعیه؟ 509 00:27:09,586 --> 00:27:10,671 .به تو مربوط نیست 510 00:27:11,255 --> 00:27:12,965 .الان تو مِلکِ من پا گذاشتی 511 00:27:13,799 --> 00:27:16,969 ارواح عمه‌ات. این ملک توئه؟ 512 00:27:19,972 --> 00:27:20,972 صبر کن ببینم، واقعاً؟ 513 00:27:21,431 --> 00:27:22,891 .کارِت تموم شد؟ زودتر برو پی کارِت 514 00:27:36,221 --> 00:27:38,674 .من رقص ورزشی انجام می‌دم - .سن واقعیت داره خودش رو نشون میده - 515 00:27:45,038 --> 00:27:46,039 چی شد؟ 516 00:27:49,877 --> 00:27:51,879 چی کار می‌کنی؟ - .الان نمی‌تونم توضیح بدم - 517 00:27:51,962 --> 00:27:53,130 همین یه بار نجاتم بده، باشه؟ 518 00:27:53,213 --> 00:27:54,965 درباره چی حرف می‌زنی؟ 519 00:27:55,048 --> 00:27:57,175 .همین یه بار، فقط همین یه بار کمکم کن 520 00:27:57,259 --> 00:28:00,220 فقط وانمود کن من یه جعبه بازیافتیم، باشه؟ 521 00:28:00,304 --> 00:28:02,556 .هرچی شد به کسی نگو من رو دیدی 522 00:28:03,849 --> 00:28:04,892 فهمیدی؟ 523 00:28:06,143 --> 00:28:07,811 .به من چه، بیا بیرون 524 00:28:08,395 --> 00:28:10,105 .میگم بیا بیرون - .حرفت رو باور نمی‌کنم - 525 00:28:11,398 --> 00:28:12,399 مدرک می‌خوای؟ 526 00:28:13,400 --> 00:28:14,484 .اینجا رو ببین - .هِـی - 527 00:28:14,985 --> 00:28:16,904 !هِـی، نکن، نکن 528 00:28:16,987 --> 00:28:18,864 !بسه دیگه - .واقعا شرم‌آوره - 529 00:28:18,947 --> 00:28:20,115 !یک، دو 530 00:28:20,198 --> 00:28:23,702 این چمدون وسط خیابون چی کار می‌کنه؟ 531 00:28:23,785 --> 00:28:25,329 .سونگ‌هیو - .سلام مامان - 532 00:28:26,914 --> 00:28:28,081 .بیا بغلم 533 00:28:28,165 --> 00:28:30,042 .وای پسرم 534 00:28:30,125 --> 00:28:32,377 .مشتاق دیدار سونگ‌هیو - .بالاخره اومدی - 535 00:28:32,461 --> 00:28:34,713 .مثل همیشه خوش قیافه‌ای - .آره واقعاً - 536 00:28:34,796 --> 00:28:37,049 من این‌سوکم، من رو یادته؟ 537 00:28:37,132 --> 00:28:38,425 معلومه یادمه، حالتون خوبه؟ 538 00:28:38,508 --> 00:28:40,052 .به به، ببین کی اینجاست 539 00:28:40,135 --> 00:28:42,095 .سلام - همه‌تون اینجا جمع شدین چی کار می‌کنید؟ - 540 00:28:42,179 --> 00:28:43,388 .سلام - .سلام - 541 00:28:43,472 --> 00:28:45,098 چرا توو رستوران نیستی؟ - چی؟ - 542 00:28:45,182 --> 00:28:46,383 یواشکی کجا داری میری؟ 543 00:28:46,850 --> 00:28:48,310 یعنی چی یواشکی؟ 544 00:28:48,393 --> 00:28:50,771 این چه طرز صحبت با شوهر عزیزته؟ 545 00:28:50,854 --> 00:28:51,854 .جرأت داری دوباره بگو 546 00:28:51,897 --> 00:28:53,190 .فقط رفتم تا سوپرمارکت 547 00:28:54,900 --> 00:28:57,361 .هِـی، سونگ‌هیو! بیا، یکی از اینا بخور 548 00:28:57,986 --> 00:28:59,529 .ممنونم - .مشتاق دیدارت بودیم - 549 00:28:59,613 --> 00:29:00,656 .ممنون 550 00:29:02,074 --> 00:29:04,701 باید بهم زنگ می‌زدی .و خبر می‌دادی داری میای خونه 551 00:29:06,161 --> 00:29:07,955 .امروز اومدم یه مقدار اسباب و اساسیه بگیرم 552 00:29:08,038 --> 00:29:09,919 .ببخشید خبر ندادم - .که اینطور - 553 00:29:10,958 --> 00:29:12,251 .متوجهم 554 00:29:13,527 --> 00:29:15,504 حتماً به خاطر هفته آینده که افتتاحیه شرکتته .سرت خیلی شلوغه 555 00:29:15,587 --> 00:29:18,632 من برای جشن افتتاحیه .کُلی مهمون دعوت کردم 556 00:29:18,715 --> 00:29:20,968 ...درباره اون - یعنی داری میگی این ساختمون - 557 00:29:21,051 --> 00:29:22,177 محل شرکت توئه؟ 558 00:29:22,261 --> 00:29:24,805 .آره - .واای، سونگ‌هیوی ما خیلی خفنه - 559 00:29:24,888 --> 00:29:25,931 .ممنون - .چوی سونگ‌هیو - 560 00:29:26,515 --> 00:29:28,475 این چمدون توئه؟ - .چی؟ نه - 561 00:29:29,184 --> 00:29:30,811 واقعاً؟ - این همینجوری اینجا بود؟ - 562 00:29:30,894 --> 00:29:33,522 .باید به پلیس خبر بدیم - .معلومه باید خبر بدیم - 563 00:29:34,773 --> 00:29:36,108 .بیایید خبر بدیم - .بذار ببینم - 564 00:29:36,191 --> 00:29:37,442 .اینجا یه چیزی نوشته 565 00:29:37,526 --> 00:29:39,027 .انگلیسی نوشته 566 00:29:39,111 --> 00:29:40,237 .فکر می‌کنم مال منه 567 00:29:41,113 --> 00:29:42,614 .آره مطمئنم مال منه 568 00:29:42,698 --> 00:29:45,409 .سونگ‌هیو سلیقه‌اش مثل منه 569 00:29:46,034 --> 00:29:48,412 .آره فکر کنم - .می‌دونید که، صورتی رنگ مردونه‌ایه - 570 00:29:48,495 --> 00:29:50,622 .راست میگه - .هِـی، باید بیشتر مراقبش باشی - 571 00:29:50,706 --> 00:29:53,166 اگه گمش کنی چی؟ .بیا بگیرش 572 00:29:53,792 --> 00:29:54,793 .من این کار رو می‌کنم 573 00:29:56,295 --> 00:29:57,337 سونگ‌هیو 574 00:29:57,421 --> 00:29:59,381 ...لوبیاهایی که برات فرستادم رو خوردی 575 00:29:59,464 --> 00:30:02,426 یا نخوردی؟ - .چیزه... راستش نه هنوز - 576 00:30:02,509 --> 00:30:04,720 از بس سرم شلوغ بود .وقت نداشتم تو خونه غذا بخورم 577 00:30:05,595 --> 00:30:07,556 .تو باید عادتای غذایی سالم‌تری داشته باشی 578 00:30:07,639 --> 00:30:09,891 می‌خوای هر از گاهی بیام خونه‌ات و یخچالت رو چک کنم؟ 579 00:30:09,975 --> 00:30:12,728 .ببخشید، ببخشید .این سیبِ معذرت‌خواهی تقدیم شما 580 00:30:13,312 --> 00:30:14,312 سیبِ معذرت‌خواهی؟ 581 00:30:14,771 --> 00:30:16,857 .از این به بعد فقط لوبیا می‌خورم 582 00:30:17,607 --> 00:30:21,194 راستی این جعبه چیه اینجوری چسبیدی بهش و مراقبشی؟ 583 00:30:21,278 --> 00:30:22,195 .نمی‌دونم 584 00:30:22,279 --> 00:30:24,698 منظورم اینه... یعنی چی می‌تونه باشه نکنه یه آدم توش قایم شده؟ 585 00:30:26,366 --> 00:30:27,909 چیز باارزشی رو قایم کردی؟ 586 00:30:27,993 --> 00:30:29,077 .معلومه که نه 587 00:30:29,661 --> 00:30:30,954 .هیچ چیز باارزشی توش نیست 588 00:30:31,955 --> 00:30:32,955 .باید بندازمش دور 589 00:30:33,665 --> 00:30:35,500 واقعاً؟ پس می‌خوای ما برات بندازیمش دور؟ 590 00:30:35,584 --> 00:30:38,003 .بیا عزیزم - .اره، بذار من برات می‌برمش - 591 00:30:38,086 --> 00:30:39,963 .می‌تونی از همچین جعبه‌ای پول خوبی در بیاری 592 00:30:40,047 --> 00:30:41,423 .صبر کنید 593 00:30:41,506 --> 00:30:45,802 ،حالا که خوب بهش فکر می‌کنم .هنوز آشغال بازیافتی دارم که باید بریزم توش 594 00:30:45,886 --> 00:30:46,904 .بعداً خودم دور می‌ندازمش 595 00:30:46,928 --> 00:30:49,389 .بعدم ممکنه چیز باارزشی هنوز توش باشه 596 00:30:49,473 --> 00:30:51,183 واقعاً؟ - .باشه - 597 00:30:51,266 --> 00:30:53,226 .پس هر وقت خواستی بندازیش دور بهم خبر بده 598 00:30:53,310 --> 00:30:54,310 .باشه حتماً 599 00:30:55,062 --> 00:30:56,313 .سونگ‌هیو 600 00:30:56,813 --> 00:30:57,898 .لوبیاهات رو بخور 601 00:30:57,981 --> 00:30:59,274 .اطاعت میشه 602 00:30:59,358 --> 00:31:00,734 .باید اونا رو خوشمزه‌تر بپزی 603 00:31:00,817 --> 00:31:01,818 .بریم 604 00:31:01,902 --> 00:31:03,195 !خداحافظ - .ما رفتیم - 605 00:31:03,278 --> 00:31:04,821 .خداحافظ - .روز خوبی داشته باشید - 606 00:31:06,323 --> 00:31:07,908 .سونگ‌هیو منم دیگه میرم 607 00:31:07,991 --> 00:31:09,284 .باشه، خداحافظ 608 00:31:09,368 --> 00:31:10,660 .بعداً می‌بینمت - .بله - 609 00:31:10,744 --> 00:31:11,953 .من دیگه رفتم 610 00:31:20,712 --> 00:31:22,005 همه‌شون رفتن؟ 611 00:31:23,298 --> 00:31:24,298 .دارم میام بیرون 612 00:31:32,015 --> 00:31:33,016 .بذار بیام بیرون 613 00:31:33,600 --> 00:31:35,727 چرا از دست مامانت فرار می‌کنی؟ 614 00:31:36,978 --> 00:31:38,480 !بذار بیام بیرون .دارم اینجا خفه میشم 615 00:31:39,231 --> 00:31:40,982 .آخه خیلی عجیبه غریبه 616 00:31:41,066 --> 00:31:43,693 فکر می‌کردم توو قراره آمریکا باشی 617 00:31:47,239 --> 00:31:48,740 نکنه توو دردسر افتادی؟ 618 00:31:50,033 --> 00:31:52,035 .یه راه دیگه دارم که بیام بیرون 619 00:31:52,619 --> 00:31:53,787 .چی شد 620 00:31:55,914 --> 00:31:57,416 .جعبه رو پاره کردی 621 00:31:59,209 --> 00:32:00,419 .تو رو هم می‌تونم پاره کنم 622 00:32:01,711 --> 00:32:02,754 !خاله 623 00:32:04,464 --> 00:32:05,464 .شوخی کردم 624 00:32:09,261 --> 00:32:10,929 !از جونت سیر شدی؟ 625 00:32:11,888 --> 00:32:13,890 این چه طرز حرف زدن با ناجیته؟ 626 00:32:15,058 --> 00:32:17,936 پس میگی این دفتر جدیدته؟ 627 00:32:18,019 --> 00:32:19,019 .یه جورایی شومه 628 00:32:19,479 --> 00:32:21,064 .ولی پر از پوله - .حالا هرچی - 629 00:32:21,898 --> 00:32:24,901 پس چرا یه بار دیگه من رو نجات نمیدی؟ 630 00:32:24,985 --> 00:32:25,819 چی؟ 631 00:32:25,902 --> 00:32:27,270 .بذار از دستشویی دفترت استفاده کنم 632 00:32:27,863 --> 00:32:30,157 فکر کردی اینجا کجاست .که سرت رو می‌ندازی پایین میری داخل 633 00:32:30,240 --> 00:32:31,616 !کجا داری میری؟ 634 00:32:33,160 --> 00:32:34,286 .ایش 635 00:32:40,041 --> 00:32:43,044 .مستقیم برو داخل و اونجا بپیچ سمت چپ 636 00:32:43,128 --> 00:32:44,171 .به سلامت 637 00:32:44,254 --> 00:32:45,922 .بدک نیستا 638 00:32:46,798 --> 00:32:48,383 .همون راهی که گفتم برو 639 00:32:49,217 --> 00:32:51,261 هِـی، اینا دیگه چین؟؟ 640 00:32:51,344 --> 00:32:52,344 سنگ آسیاب؟ 641 00:32:53,638 --> 00:32:55,348 .اینا پله‌های ترقیه 642 00:32:56,683 --> 00:32:58,643 .دستای کثیفت رو بهشون نزن 643 00:33:01,438 --> 00:33:02,939 عمداً این کارا رو می‌کنی؟ 644 00:33:05,609 --> 00:33:07,277 انرژی فنگ شوئی اینجا بده؟ 645 00:33:07,360 --> 00:33:09,237 یا تو برام بدشانسی میاری؟ 646 00:33:09,321 --> 00:33:12,407 می‌دونی که یه جورایی بدجنسی؟ 647 00:33:12,491 --> 00:33:14,409 مگه نمیدونی خودت چقدر نابالغی؟ 648 00:33:15,952 --> 00:33:17,829 .واقعاً خوشم نمیاد 649 00:33:17,913 --> 00:33:19,789 .حداقل وقتی بچه بودی بامزه بودی 650 00:33:20,373 --> 00:33:22,083 .ولی تو حتی وقتی بچه بودی هم بامزه نبودی 651 00:33:22,709 --> 00:33:24,878 ...مرتیکه بیشعور. همچین بزنمش 652 00:33:25,378 --> 00:33:26,588 .نگاهش کن، نگاهش کن 653 00:33:27,088 --> 00:33:28,965 .یهویی شروع می‌کنی به مشت زدن 654 00:33:29,049 --> 00:33:33,220 .بهت که گفتم، بیشتر شبیه حیوونی تا آدم 655 00:33:34,095 --> 00:33:35,430 .نامزدت باید فرشته‌ای چیزی باشه 656 00:33:36,264 --> 00:33:37,264 چی؟ 657 00:33:37,307 --> 00:33:39,028 .خاله دعوت‌نامه عروسیت رو بهم داد 658 00:33:39,518 --> 00:33:41,436 ،پیشنهاد داد که بلیط هواپیمام رو بگیره 659 00:33:41,520 --> 00:33:43,897 .ولی سرم شلوغه، فکر نمی‌کنم بتونم 660 00:33:46,483 --> 00:33:48,485 .ازدواجت رو تبریک می‌گم 661 00:33:49,486 --> 00:33:50,487 .ممنون 662 00:33:52,113 --> 00:33:53,949 راستی، دفترت کجاست؟ 663 00:33:55,784 --> 00:33:56,993 نمی‌خوای بری؟ 664 00:33:59,120 --> 00:34:00,161 اونجاست، نه؟ 665 00:34:01,456 --> 00:34:03,875 ،واقعاً که .لطفاً فقط برو 666 00:34:03,959 --> 00:34:06,419 ،فقط برو چرا داری میری اونجا؟ 667 00:34:06,503 --> 00:34:09,506 ،واقعاً که هِـی، بیا بیرون 668 00:34:09,589 --> 00:34:11,383 چرا اومدی اینجا؟ 669 00:34:11,466 --> 00:34:14,135 دفترت خیلی بزرگه 670 00:34:15,178 --> 00:34:16,972 فقط برو خونه، باشه؟ 671 00:34:18,723 --> 00:34:20,684 سقف اینجا قشنگه 672 00:34:22,394 --> 00:34:23,895 پس فکر کنم چشم هم داری 673 00:34:25,814 --> 00:34:28,316 از طرح سقف‌ مقبره‌های گوگوریو الهام گرفتم 674 00:34:28,400 --> 00:34:30,986 یعنی مقبره‌هایی مثل دو‌ ستون یا مقبره رقصنده‌ها؟ 675 00:34:31,069 --> 00:34:32,069 آره 676 00:34:32,862 --> 00:34:34,507 ...سقفیه که توی هرکدوم از گوشه‌هاش 677 00:34:34,531 --> 00:34:36,283 مثلث‌هایی هست که اون زمان رایج بود 678 00:34:37,158 --> 00:34:38,410 ...بر اساس اصلِ 679 00:34:38,493 --> 00:34:41,288 "آسمان گرد و زمین مربعه" .طراحی شده 680 00:34:41,371 --> 00:34:42,581 ...داری میگی که 681 00:34:43,331 --> 00:34:45,959 .دفترت رو مثل یه مقبره طراحی کردی .خیلی عجیبه 682 00:34:46,042 --> 00:34:47,627 چی؟ عجیبه "؟" 683 00:34:49,170 --> 00:34:50,255 .اصلاً هرچی 684 00:34:51,381 --> 00:34:54,301 البته که آدم نابالغی مثل تو …درکی از هنر من که 685 00:34:54,384 --> 00:34:56,595 داره حکمت بی انتهای .اجداد ما رو تفسیر می‌کنه، نداره 686 00:34:56,678 --> 00:34:58,430 ...با تمام ظرافت‌های مدرنی 687 00:35:10,483 --> 00:35:12,527 .واقعاً که، از دست تو 688 00:35:14,154 --> 00:35:15,154 خوبی؟ 689 00:35:17,532 --> 00:35:19,993 به نظرت خوبم؟ 690 00:35:21,119 --> 00:35:22,829 باورم نمیشه که فقط خودت رو کشیدی کنار 691 00:35:23,330 --> 00:35:26,291 من وابستگی زیادی به این دنیا دارم 692 00:35:28,460 --> 00:35:30,420 اصلاً چی افتاد؟ 693 00:35:32,505 --> 00:35:35,592 !وای چقدر سنگینه 694 00:35:35,675 --> 00:35:38,219 فکر کردی مثل یه پَر سبکه؟ 695 00:35:39,971 --> 00:35:40,972 به خودت آسیب زدی؟ 696 00:35:41,598 --> 00:35:42,598 بذار ببینمش 697 00:35:42,641 --> 00:35:44,100 چیکار داری می‌کنی؟ 698 00:35:44,184 --> 00:35:45,864 پشت سرت چشم داری؟ .نداری 699 00:35:45,935 --> 00:35:47,729 اگه نداری، پس تکون نخور 700 00:35:48,521 --> 00:35:49,814 میدونستم اینطوری میشه 701 00:35:49,898 --> 00:35:52,859 همیشه وقتی باهاتم آخرش صدمه می‌بینم 702 00:35:52,942 --> 00:35:54,903 .انقدر حرف نزن و تکون نخور 703 00:35:56,696 --> 00:35:58,907 چیز خاصی نیست، نمی‌خواد نگران بشی 704 00:35:58,990 --> 00:36:00,950 ...ولی شاید کبودی‌هاش بمونه 705 00:36:04,913 --> 00:36:08,041 همین الان چی گفتی؟ .دوباره بگو 706 00:36:10,377 --> 00:36:11,586 !بس کن 707 00:36:11,670 --> 00:36:12,671 !نکن 708 00:36:12,754 --> 00:36:13,797 .ولم کن 708 00:36:13,800 --> 00:36:23,797 هرگونه استفاده مادي از اين زيرنويس در= =فروشگاه ها و سايت ها ممنوع و غيرمجاز است 709 00:36:24,057 --> 00:36:25,558 هنوز این زخم رو داری 710 00:36:27,727 --> 00:36:29,187 مگه بهت نگفتم؟ 711 00:36:29,270 --> 00:36:33,525 بدنم به‌خاطر کارایی که کردی .پر از کبودی و زخمه 712 00:36:34,109 --> 00:36:35,568 داری بزرگش می‌کنی 713 00:36:35,652 --> 00:36:37,237 انتظار معذرت خواهی ازت ندارم 714 00:36:37,904 --> 00:36:40,865 .فقط ازت خواهش میکنم که بری 715 00:36:40,949 --> 00:36:44,327 هِـی، منم نمی‌خواستم .اولین روز برگشتنم رو پیش تو باشم 716 00:36:44,411 --> 00:36:47,163 …ولی یه اتفاق غیرمنتظره افتاد - هِـی ، به سوک‌ریو - 717 00:36:47,247 --> 00:36:50,041 واقعاً به اینکه چیکار کردی یا نکردی اهمیت نمیدم 718 00:36:51,167 --> 00:36:52,167 خیلی خب 719 00:36:52,669 --> 00:36:55,004 متأسفم که باعث ناراحتیت شدم 720 00:36:56,464 --> 00:36:57,590 ولی یه چیزی رو می‌دونم 721 00:36:59,634 --> 00:37:02,595 ،با شناختی که از خاله دارم عقب انداختنش هیچ فایده‌ای نداره 722 00:37:02,679 --> 00:37:05,265 هرچقدر چیزی رو عقب بندازی، بدتر میشه 723 00:37:05,348 --> 00:37:07,267 ،سر موضوعی که میشه توو نیم ساعت حلش کرد 724 00:37:07,350 --> 00:37:08,953 یه روز کامل باهات حرف نمی‌زنه 725 00:37:08,977 --> 00:37:12,230 پس انقدر وقت تلف نکن و زود تمومش کن 726 00:37:12,313 --> 00:37:14,607 وقتی حرف درست می‌زنی خیلی رومخ میشی 727 00:37:14,691 --> 00:37:17,610 تو هم وقتی توی دردسر میوفتی خیلی رقت انگیزی 728 00:37:19,612 --> 00:37:20,613 دیگه تحملش رو ندارم 729 00:37:21,322 --> 00:37:22,615 بذار فقط به بار بزنمت 730 00:37:23,158 --> 00:37:24,158 ،آهان این 731 00:37:24,993 --> 00:37:26,619 فکر کنم 17 میلیون قیمتش باشه 732 00:37:26,703 --> 00:37:28,121 حدوداً 1,700 نیست؟ 733 00:37:28,204 --> 00:37:30,665 یکی از دوست‌های طراحم بهم اینُ دادت 734 00:37:30,749 --> 00:37:33,251 ...اگه شکسته باشه باید خسارتش رو بگیرم 735 00:37:33,334 --> 00:37:34,544 من نگاهش می‌کنم 736 00:37:37,213 --> 00:37:38,631 .نشکسته .سالمه 737 00:37:39,132 --> 00:37:41,551 چه تیکه فلز گرون قیمتی 738 00:37:43,511 --> 00:37:45,722 ببین، پاکش کردم و درخشنده‌تر شد 739 00:37:45,805 --> 00:37:46,973 الان بیشتر می‌درخشه 740 00:37:47,056 --> 00:37:48,349 کاملاً سالمه، مگه نه؟ 741 00:37:48,433 --> 00:37:49,642 مثل اولش شد 742 00:37:49,726 --> 00:37:51,644 فقط با دقت میذارم سر جاش 743 00:37:51,728 --> 00:37:52,812 زحمت نکِش 744 00:37:52,896 --> 00:37:55,648 !بفرما، تموم شد از اولش هم قشنگ‌تر شد 745 00:37:55,732 --> 00:37:57,358 زود باش برو - عالی شد - 746 00:37:57,442 --> 00:38:00,069 =مرکز ایمنی هه‌رونگ= 747 00:38:04,324 --> 00:38:05,325 .هِـی 748 00:38:06,075 --> 00:38:08,870 چطور تونستی وقتی رفتم خونه دوباره صدا کنی؟ 749 00:38:08,953 --> 00:38:10,371 من حتی توو این تیم هم نیستم 750 00:38:10,455 --> 00:38:11,790 چاره‌ای نداشتم 751 00:38:11,873 --> 00:38:13,833 تازه وارد ماشین زده شده 752 00:38:13,917 --> 00:38:17,378 برای همین گفتم کاپیتان سونگ .باید آرومتر رانندگی کنه 753 00:38:17,462 --> 00:38:21,674 تو تنها کسی هستی .که میتونی سوار ماشینش بشی 754 00:38:21,758 --> 00:38:23,009 ،کی فکرش رو می‌کرد که 755 00:38:23,092 --> 00:38:25,512 به امدادگر خوب کسیه که ماشین زده نشه 756 00:38:26,638 --> 00:38:27,639 دارم میرم 757 00:38:28,515 --> 00:38:29,516 اعزام اضطراری 758 00:38:30,642 --> 00:38:35,146 =آمبولانس 911= 759 00:38:47,575 --> 00:38:48,576 آقا 760 00:38:49,869 --> 00:38:51,412 آقا من امدادگرم 761 00:38:52,705 --> 00:38:53,581 حالتون خوبه؟ 762 00:38:53,665 --> 00:38:54,999 صدای من رو می‌شنوین؟ 763 00:38:55,083 --> 00:38:58,211 چی؟ کی زنگ زد به 911؟ 764 00:38:58,294 --> 00:38:59,546 کی بود؟ 765 00:39:00,380 --> 00:39:01,464 خدایا 766 00:39:01,548 --> 00:39:04,300 به ما خبر دادن که با یه زخم روی سرتون بیهوش شدین 767 00:39:04,384 --> 00:39:06,386 ما می‌بریمتون به بیمارستان 768 00:39:06,469 --> 00:39:08,054 چطور صدمه دیدین؟ 769 00:39:08,137 --> 00:39:10,974 فقط از صندلی افتادم 770 00:39:11,057 --> 00:39:13,101 .چیزی نیست .دکتر لازم ندارم 771 00:39:13,184 --> 00:39:14,519 نه لازم دارین 772 00:39:14,602 --> 00:39:15,728 ،ممکنه سطحی به نظر بیاد 773 00:39:15,812 --> 00:39:17,856 ولی نمی‌تونیم احتمال ضربه مغزی رو ندیم 774 00:39:17,939 --> 00:39:19,190 باید چک بشین 775 00:39:19,274 --> 00:39:20,316 گمشو 776 00:39:20,400 --> 00:39:21,693 گفتم گمشو 777 00:39:23,152 --> 00:39:27,198 .خدایا، گشنمه مامانم کِی میاد؟ 778 00:39:27,282 --> 00:39:29,742 واقعاً که - جناب - 779 00:39:29,826 --> 00:39:30,827 جناب 780 00:39:31,911 --> 00:39:33,288 دیابت دارین؟ 781 00:39:35,415 --> 00:39:36,833 نباید انقدر نوشیدنی می‌خوردین 782 00:39:36,916 --> 00:39:38,626 بهت گفتم گمشو 783 00:39:38,710 --> 00:39:39,752 مراقب باش 784 00:39:39,836 --> 00:39:42,672 .کاپیتان جونگ، بیخیال بیایین به پلیس زنگ‌ بزنیم 785 00:39:42,755 --> 00:39:44,883 بذارین قند خونتون رو چک کنم - …چرا تو - 786 00:39:44,966 --> 00:39:45,967 !گفتم نمی‌خواد 787 00:39:46,050 --> 00:39:47,677 !من نمی‌رم بیمارستان 788 00:39:47,760 --> 00:39:49,846 !انقدر اذیتم نکن و برو گمشو 789 00:39:49,929 --> 00:39:51,514 فحش ندین 790 00:39:51,598 --> 00:39:53,558 دوربینی که اینجا دارم رو می‌بینین؟ 791 00:39:53,641 --> 00:39:56,811 اگه همینطوری رفتار کنین .چاره‌ای جز اینکه ازتون فیلمبرداری کنم ندارم 792 00:39:56,895 --> 00:39:59,564 بهت گفتم برو گمشو و اذیتم نکن 793 00:39:59,647 --> 00:40:00,815 چرا فیلمم رو بگیری؟ 794 00:40:01,357 --> 00:40:03,276 فکر کردی کی هستی که همچین کاری کنی؟ 795 00:40:05,486 --> 00:40:06,529 کاپیتان، بیا عقب 796 00:40:06,613 --> 00:40:08,031 جناب 797 00:40:08,114 --> 00:40:09,699 لطفاً اون شیشه رو بذارین زمین 798 00:40:09,782 --> 00:40:11,200 تو دیگه کدوم خری هستی؟ 799 00:40:11,284 --> 00:40:12,160 من فقط یه شهروند عادی‌ام 800 00:40:12,243 --> 00:40:14,203 همگی، لطفاً دخالت نکنین 801 00:40:14,287 --> 00:40:15,371 ما حلش میکنیم 802 00:40:15,455 --> 00:40:17,874 ،چون وضعیت خطرناک به نظر می‌رسید .می‌خواستم کمک کنم 803 00:40:17,957 --> 00:40:19,500 چرا؟ چون من یه زنم؟ 804 00:40:19,584 --> 00:40:20,627 نه 805 00:40:20,710 --> 00:40:22,462 چون من کمربند قرمز تکواندو دارم 806 00:40:23,129 --> 00:40:25,506 چی؟ - جناب، متأسفم - 807 00:40:26,132 --> 00:40:27,467 !صبر کن 808 00:40:29,594 --> 00:40:31,596 این دیگه چه مرگشه؟ 809 00:40:31,679 --> 00:40:32,679 ...چی 810 00:40:42,065 --> 00:40:43,107 من کمربند مشکی دارم 811 00:40:43,191 --> 00:40:45,318 میشه لطفاً کمکش کنی؟ 812 00:40:46,694 --> 00:40:47,987 جناب، حالتون خوبه؟ 813 00:40:48,655 --> 00:40:49,489 !آخ 814 00:40:49,572 --> 00:40:50,657 چی؟ 815 00:40:50,740 --> 00:40:52,075 بذارین فقط قند خونتون رو چک کنم 816 00:40:52,158 --> 00:40:53,910 آهان، باشه 817 00:40:54,827 --> 00:40:55,828 یکم می‌سوزونه 818 00:40:55,912 --> 00:40:57,246 باشه - دستتون رو بدین - 819 00:40:58,790 --> 00:41:01,084 آخه چرا انقدر نوشیدین؟ 820 00:41:25,483 --> 00:41:28,903 خیلی صدا میده .انقدر نزدیک من راه نرو 821 00:41:29,487 --> 00:41:32,657 تویی که داری دنبال من میای 822 00:41:33,658 --> 00:41:36,744 من؟ دنبال تو بیام؟ 823 00:41:36,828 --> 00:41:38,538 ،شاید فراموش کرده باشی 824 00:41:38,621 --> 00:41:40,456 ولی خانواده‌هامون دقیقا کنار هم زندگی می‌کنن 825 00:41:40,540 --> 00:41:41,666 من فقط دارم میرم خونه 826 00:41:41,749 --> 00:41:44,752 .پس برو از اون ور برو .برو 827 00:41:44,836 --> 00:41:45,837 .این ور نزدیک تره 828 00:41:46,421 --> 00:41:47,672 .واقعاً که 829 00:41:58,016 --> 00:42:00,059 نگو که هوس مرغ سوخاری کردی؟ 830 00:42:00,143 --> 00:42:01,161 =مرغ سوخاری فامیلی= 831 00:42:01,185 --> 00:42:04,313 .برات متأسفم .واقعاً میگم 832 00:42:04,397 --> 00:42:09,527 فکر می‌کنی می‌تونم اون کلاه کاسکتی که اونجاست رو قرض بگیرم؟ 833 00:42:09,610 --> 00:42:11,446 فکر می‌کنی بهم قرض میده؟ 834 00:42:12,155 --> 00:42:12,989 چی گفتی؟ 835 00:42:13,072 --> 00:42:14,866 یه چیزی می‌خوام از خودم محافظت کنم 836 00:42:14,949 --> 00:42:15,950 مامانم گیجگاهم رو می‌شکنه 837 00:42:16,034 --> 00:42:19,328 می‌تونستی از یه کلمه منطقی‌تر .مثل "سر" یا "کله" استفاده کنی 838 00:42:19,412 --> 00:42:23,875 اینجا هیچ مغازه کلاه کاسکت فروشی نیست، مگه نه؟ 839 00:42:23,958 --> 00:42:26,002 این بی مغز واقعاً جدیه 840 00:42:33,718 --> 00:42:34,718 چته؟ 841 00:42:38,806 --> 00:42:40,892 وسط خیابون داری چیکار می‌کنی؟ 842 00:42:43,144 --> 00:42:44,479 این رو نگه دار 843 00:42:47,315 --> 00:42:48,357 .هِـی 844 00:42:48,441 --> 00:42:49,901 داری دیوونه‌ام می‌کنی 845 00:42:55,073 --> 00:42:58,659 باشه، فکر کنم دست کم گرفتمت 846 00:43:02,914 --> 00:43:03,998 تو رسماً روانی‌ای 847 00:43:19,597 --> 00:43:21,099 شبیه ماهی بادکنکی شدی 848 00:43:21,182 --> 00:43:23,518 کاملاً طبیعیه که وقتی توی خطر افتادی 849 00:43:23,601 --> 00:43:25,144 بدنت رو باد کنی 850 00:43:26,729 --> 00:43:27,855 من رو بزن 851 00:43:27,939 --> 00:43:29,565 چی داری میگی باز؟ 852 00:43:29,649 --> 00:43:32,610 .بزن دیگه باید ببینم به اندازه کافی ایمن هست یا نه 853 00:43:32,693 --> 00:43:35,613 خب چرا از آمریکا یه جلیقه ضد گلوله نگرفتی؟ 854 00:43:36,197 --> 00:43:37,865 جدا باید می‌گرفتم 855 00:43:38,574 --> 00:43:40,535 باید برگردم و یکی بخرم؟ 856 00:43:41,285 --> 00:43:43,286 ،با در نظر گرفتن وقت و پولی که باید صرف کنی 857 00:43:43,788 --> 00:43:45,373 .بهتره همین الان تمومش کنی 858 00:43:48,835 --> 00:43:51,129 هِـی تو، می‌خوای شب رو با من بگذرونی؟ 859 00:43:51,712 --> 00:43:52,773 چرا چرت و پرت میگی؟ 860 00:43:52,797 --> 00:43:53,923 پیشم بمون 861 00:43:54,006 --> 00:43:54,924 .مسخره بازی در نیار 862 00:43:55,007 --> 00:43:57,677 .خواستۀ زیادی ندارم نمی‌شه کنارم بمونی؟ 863 00:43:57,760 --> 00:43:59,428 .برو گمشو! داری می‌ترسونیم 864 00:43:59,512 --> 00:44:01,264 .من باید ترسم 865 00:44:02,265 --> 00:44:04,517 .واقعاً گند زدم، سونگ‌هیو 866 00:44:05,518 --> 00:44:08,563 اومدم خونه به مامانم بگم …و قال قضیه رو بکَنم 867 00:44:09,480 --> 00:44:12,150 .ولی جرأتش رو ندارم 868 00:44:13,025 --> 00:44:14,694 چی شده؟ چی‌کار کردی؟ 869 00:44:17,363 --> 00:44:18,531 …اگه قراره بهت کمک کنم 870 00:44:18,614 --> 00:44:21,659 .باید بدونم اوضاع از چه قراره 871 00:44:21,742 --> 00:44:22,742 …خب 872 00:44:23,870 --> 00:44:24,871 …قضیه اینه که 873 00:44:26,831 --> 00:44:27,831 …من 874 00:44:29,917 --> 00:44:30,918 .به‌هم زدم 875 00:44:31,502 --> 00:44:32,502 چی؟ 876 00:44:32,837 --> 00:44:33,837 …گفتم 877 00:44:35,006 --> 00:44:35,882 .ازدواجم رو به‌هم زدم 878 00:44:35,965 --> 00:44:37,466 .بلند حرف‌ بزن ببینم 879 00:44:37,550 --> 00:44:39,594 !گفتم نامزدیمُ به‌هم زدم 880 00:44:44,056 --> 00:44:45,056 .خاله 881 00:44:46,100 --> 00:44:49,645 .هِـی، دوباره با این حقه خر نمی‌شم 882 00:44:50,438 --> 00:44:52,773 تو چی بلغور کردی؟ 883 00:45:09,874 --> 00:45:10,917 .به سوک‌ریو 884 00:45:11,584 --> 00:45:13,920 .تو الان چی گفتی؟ دوباره بگو 885 00:45:14,503 --> 00:45:15,503 .مامانی 886 00:45:16,797 --> 00:45:19,091 اشتباه شنیدم دیگه، نه؟ 887 00:45:19,175 --> 00:45:20,676 .آره بابا 888 00:45:20,760 --> 00:45:21,802 !مامانی 889 00:45:21,886 --> 00:45:23,387 .ای‌داد - حال و احوالت چطور بوده؟ - 890 00:45:23,471 --> 00:45:26,891 حتماً از این‌که یهویی من رو دیدی .سوپرایز شدی 891 00:45:27,475 --> 00:45:28,726 .هنوزم خیلی خوشگلی 892 00:45:28,809 --> 00:45:32,355 هنوز به‌خاطر خستگی مسافرت گیجم و ویجم 893 00:45:32,438 --> 00:45:35,274 …به‌خاطر این برگشتم کُره چون 894 00:45:35,358 --> 00:45:36,358 جان؟ 895 00:45:37,568 --> 00:45:38,568 …چیزه 896 00:45:39,070 --> 00:45:40,780 .که بهتون بگم نامزدیم رو به‌هم زدم 897 00:45:42,406 --> 00:45:43,406 !ای‌داد بی‌‌داد 898 00:45:47,870 --> 00:45:49,080 !بابا - !گون شیک - 899 00:45:49,163 --> 00:45:50,289 !بابا 900 00:45:50,373 --> 00:45:51,415 .از سر راه برو کنار 901 00:45:54,377 --> 00:45:55,628 .حتماً شوکه شده 902 00:45:56,963 --> 00:45:58,047 !ای‌وای 903 00:45:59,173 --> 00:46:01,092 حالت خوبه، گون شیک؟ 904 00:46:01,175 --> 00:46:02,218 .کابوس دیدم 905 00:46:03,219 --> 00:46:05,221 …خواب دیدم سوک‌ریو گفت - حالت خوبه، بابایی؟ - 906 00:46:05,304 --> 00:46:06,472 !سوک‌ریو 907 00:46:07,056 --> 00:46:08,432 پس خواب نبود؟ 908 00:46:08,516 --> 00:46:12,228 !نه، قطعاً خوابه !یه کابوسه 909 00:46:12,311 --> 00:46:13,437 .سوک‌ریو 910 00:46:13,521 --> 00:46:16,148 چی‌کار کردی؟ چی گفتی؟ 911 00:46:17,441 --> 00:46:18,985 .من نامزدیم رو به‌هم زدم 912 00:46:19,860 --> 00:46:20,987 .همه‌چیز رو کنسل کردم 913 00:46:21,612 --> 00:46:23,114 .همه توی آمریکا می‌دونن 914 00:46:23,197 --> 00:46:24,615 .پاک خل شدی 915 00:46:25,116 --> 00:46:26,867 .بالا خونه رو دادی اجاره 916 00:46:26,951 --> 00:46:27,952 .در سلامت کاملم 917 00:46:28,035 --> 00:46:30,413 چطور می‌تونی دخترتُ اینطوری خطاب کنی؟ 918 00:46:30,496 --> 00:46:31,664 !چون حال و روزش رو می‌بینم 919 00:46:31,747 --> 00:46:35,334 فقط یه خل‌وضع یه ماه قبل از عروسی‌ش .چنین کار احمقانه‌ای می‌کنه 920 00:46:36,127 --> 00:46:37,294 .بیا اینجا ببینم 921 00:46:37,378 --> 00:46:38,546 !خاله، خاله، خاله 922 00:46:38,629 --> 00:46:40,715 .صبر کن .بیا با حرف حلش کنیم 923 00:46:40,798 --> 00:46:43,426 .خشونت بی‌خشونت - .آره، مامان… گوش کن - 924 00:46:43,509 --> 00:46:45,136 .یه ضرب‌المثل آمریکایی هست 925 00:46:45,219 --> 00:46:47,930 ".فقط سه دسته آدم ازدواج می‌کنن" 926 00:46:48,014 --> 00:46:51,392 ".احمق، فقیر، خودآزار" 927 00:46:51,475 --> 00:46:52,935 .ای ورپریده… بیا اینجا 928 00:46:53,019 --> 00:46:54,687 .وایسا، بازم حرف دارم 929 00:46:54,770 --> 00:46:56,772 .یه‌چیز دیگه، یه چیز دیگه هم هست 930 00:46:56,856 --> 00:46:58,524 یه ضرب المثل دیگه هم می‌گه؛ 931 00:46:58,607 --> 00:47:03,029 ازدواج همچون ترک کردن جشنی‌ست" ".قبل از این‌که شروع بشود 932 00:47:03,112 --> 00:47:04,321 خل شدی؟ 933 00:47:04,405 --> 00:47:06,449 آخه چی رفت توی جلدت؟ 934 00:47:06,532 --> 00:47:08,409 …دفعۀ آخری که حرف زدیم 935 00:47:08,492 --> 00:47:10,119 !خیلی خوشحال بودی - .بس کن - 936 00:47:12,705 --> 00:47:14,248 …نکنه دامادم 937 00:47:14,331 --> 00:47:16,208 .نه، دیگه دامادم نیست 938 00:47:16,917 --> 00:47:19,462 نکنه اون سونگ‌هیون پفیوز نامزدیُ به هم زده؟ 939 00:47:20,087 --> 00:47:22,048 !پسرۀ چغندر 940 00:47:22,131 --> 00:47:24,550 .عزیزم، فوراً دوتا بلیط هواپیما بخر 941 00:47:24,633 --> 00:47:26,677 .باشه - !تیکه تیکه‌ش می‌کنم - 942 00:47:26,761 --> 00:47:28,054 .تقصیر اون نیست 943 00:47:28,721 --> 00:47:30,056 غرور سرت نمی‌شه؟ 944 00:47:30,639 --> 00:47:32,141 واقعاً داری ازش دفاع می‌کنی؟ 945 00:47:32,224 --> 00:47:34,894 .تقصیر اون نبود .تقصیر خودم بود 946 00:47:34,977 --> 00:47:36,020 .با عقل جور درنمی‌آد 947 00:47:36,812 --> 00:47:38,355 …مگه چی‌کارش کردی 948 00:47:40,775 --> 00:47:41,817 …نکنه 949 00:47:44,945 --> 00:47:46,072 بهش خیانت‌ کردی؟ 950 00:47:50,951 --> 00:47:52,119 .ای‌وای من 951 00:47:52,203 --> 00:47:54,371 .خدا مرگم 952 00:47:55,748 --> 00:47:57,708 .مراقب باش 953 00:47:58,334 --> 00:47:59,376 ،الان 954 00:47:59,460 --> 00:48:01,003 .یه نفس عمیق بکِش 955 00:48:01,087 --> 00:48:02,546 .ممکنه نفس‌ نفس بزنی 956 00:48:02,630 --> 00:48:04,006 .تنفس دهانی هم می‌خوام 957 00:48:04,090 --> 00:48:05,633 !جغلۀ عوضی 958 00:48:05,716 --> 00:48:07,176 !باورم نمی‌شه 959 00:48:07,760 --> 00:48:11,097 ،حتی منم با این شوهر قراضه‌م - !می‌سوک - 960 00:48:11,180 --> 00:48:13,057 !اجازۀ خیانت به خودم ندادم 961 00:48:13,140 --> 00:48:15,476 چطور همچین کار رقت‌انگیزی کردی؟ 962 00:48:15,559 --> 00:48:17,686 !تا اینجاشم باهات ساختم !ریز ریزت می‌کنم 963 00:48:17,770 --> 00:48:20,773 !خاله - .این‌طوری باهام حرف نزن - 964 00:48:20,856 --> 00:48:24,652 می‌خوای یه‌دختر بی‌وفا شم که قبل از ننه و باباش می‌میره؟ 965 00:48:24,735 --> 00:48:25,778 .هِـی - الان چی؟ - 966 00:48:25,861 --> 00:48:27,613 !چقدرم که دختر باوفایی هستی 967 00:48:27,696 --> 00:48:30,533 !می‌سوک! بسه - !خاله وایسا - 968 00:48:30,616 --> 00:48:33,035 .بیا مثل با فرهنگا صحبت کنیم - !درسته - 969 00:48:33,119 --> 00:48:35,162 .بیا با فرهنگ باشیم .خیلی خشونت به‌خرج می‌دی 970 00:48:35,246 --> 00:48:36,246 .خیر سرم، منم بزرگ شده‌ام 971 00:48:36,288 --> 00:48:39,291 دیگه نمی‌تونی با کتک .بهم راه و چاه یاد بدی 972 00:48:39,375 --> 00:48:41,585 وقتی شبیه بزرگسالا رفتار کردی .منم خوب باهات تا می‌کنم 973 00:48:41,669 --> 00:48:43,295 !بیا اینجا ببینم، ورپریده 974 00:48:43,379 --> 00:48:45,464 !خاله - چرا همچین می‌کنی؟ - 975 00:48:45,548 --> 00:48:47,675 !من و نزن و اون رو بزن 976 00:48:47,758 --> 00:48:49,051 !آره 977 00:48:49,635 --> 00:48:51,262 چرا داری گل پسرم رو می‌زنی؟ 978 00:48:51,345 --> 00:48:54,056 .دق‌دلی دخترت رو سرش خالی نکن 979 00:48:55,224 --> 00:48:57,643 .خیلی بی‌رحم و مروته 980 00:48:57,726 --> 00:48:59,979 .مجبورم کرد کلی شنا برم 981 00:49:00,062 --> 00:49:01,730 !بیا اینجا، جز جگر زده - !هِـی - 982 00:49:01,814 --> 00:49:03,149 این‌همه قشقرق برای چیه؟ 983 00:49:03,232 --> 00:49:05,317 .باید بری - دارن دعوا می‌کنن؟ - 984 00:49:05,401 --> 00:49:09,196 مگه اسم ندارم که همه‌ش بهم لقب میدی؟ 985 00:49:09,280 --> 00:49:10,573 واقعاً دغدغه‌ت اینه؟ 986 00:49:10,656 --> 00:49:12,867 پس چطوره عنتر صدات کنم؟ 987 00:49:13,701 --> 00:49:15,744 .عنچوچک رو ترجیح می‌دم - …هِـی، تو - 988 00:49:15,828 --> 00:49:17,163 داری من رو مسخره می‌کنی؟ 989 00:49:17,246 --> 00:49:19,373 !خاله !بس کن 990 00:49:19,456 --> 00:49:21,250 !اونجا رو نزن 991 00:49:21,333 --> 00:49:22,668 !هِـی 992 00:49:23,794 --> 00:49:25,838 می‌خوای پسرمُ عقیم کنی؟ 993 00:49:25,921 --> 00:49:27,298 .به‌اندازه کافی کشیدم 994 00:49:27,381 --> 00:49:29,341 !بذار برم !ولم کن 995 00:49:29,425 --> 00:49:30,843 .عزیزم - !از سر راهم برو کنار - 996 00:49:30,926 --> 00:49:31,927 .این‌کار رو نکن 997 00:49:33,429 --> 00:49:34,430 .عمو گون‌شیک 998 00:49:37,057 --> 00:49:38,058 !عزیزم، لطفاً 999 00:49:39,435 --> 00:49:40,728 انقدر کتکش نزن، خب؟ 1000 00:49:41,312 --> 00:49:44,231 .بذار حرفای سوک‌ریو رو هم بشنویم 1001 00:49:44,315 --> 00:49:47,735 !الکی که چنین کاری نمی‌کنه 1002 00:49:49,153 --> 00:49:50,237 .بابایی 1003 00:49:51,405 --> 00:49:53,449 .دختر نازم 1004 00:49:53,532 --> 00:49:54,825 .اشکالی نداره 1005 00:49:55,659 --> 00:49:58,037 !این بچه زیر سایۀ ما بزرگ نشد 1006 00:49:58,120 --> 00:50:01,040 !بابت کاری که کرده دلیل داره 1007 00:50:08,005 --> 00:50:09,006 .باشه، بگو 1008 00:50:10,007 --> 00:50:11,007 .حرفت رو بزن 1009 00:50:11,717 --> 00:50:13,844 اگه بهت بگم دیگه کتکم نمی‌زنی؟ 1010 00:50:14,553 --> 00:50:15,553 .نه 1011 00:50:16,096 --> 00:50:18,891 واقعاً به حرفام گوش می‌دی؟ 1012 00:50:18,974 --> 00:50:19,974 .آره 1013 00:50:20,601 --> 00:50:21,894 .گوش می‌دم 1014 00:50:22,645 --> 00:50:23,896 مطمئنی؟ 1015 00:50:23,979 --> 00:50:25,731 .گفتم که آره - .گفت آره - 1016 00:50:26,774 --> 00:50:27,775 .مامانی 1017 00:50:29,693 --> 00:50:31,570 .از کارمم استعفا دادم 1018 00:50:32,279 --> 00:50:33,280 .الان بی‌کارم 1019 00:50:39,495 --> 00:50:40,579 .پشمام 1020 00:50:40,663 --> 00:50:41,830 پس الان… بی‌کاری؟ 1021 00:50:45,709 --> 00:50:47,002 !بابا - !گون‌شیک - 1022 00:50:50,589 --> 00:50:52,299 حالش خوبه؟ 1023 00:50:52,383 --> 00:50:53,801 !دونگ‌جین 1024 00:50:53,884 --> 00:50:55,844 چی شده؟ - …وای خیلی حالم - 1025 00:50:55,928 --> 00:50:56,928 …پتیارۀ 1026 00:50:57,513 --> 00:50:58,806 !عن‌چوچک خرفت 1027 00:51:00,140 --> 00:51:01,141 …گندی مونده که 1028 00:51:02,059 --> 00:51:03,059 نزده باشی؟ 1029 00:51:03,102 --> 00:51:04,228 !پاک خل شدی 1030 00:51:04,311 --> 00:51:05,854 !یاخدا، می‌سوک - !بیا اینجا - 1031 00:51:05,938 --> 00:51:06,938 !سوک‌ریو 1032 00:51:06,981 --> 00:51:09,042 !گفتی به حرفام گوش می‌دی - !سونگ هیو رو کتک می‌زنی - 1033 00:51:09,066 --> 00:51:11,860 !داری بچۀ من رو می‌زنی - !چقدر مسخره - 1034 00:51:11,944 --> 00:51:13,988 !کلی جون کندی تا به این‌جا رسیدی - !بس کن - 1035 00:51:14,071 --> 00:51:15,392 .شغلت‌هم خیلی خوب بود - !بسه - 1036 00:51:15,447 --> 00:51:17,074 چرا استعفا دادی؟ - !هِـی - 1037 00:51:17,157 --> 00:51:18,826 !جز جگر زده - .بسه - 1038 00:51:18,909 --> 00:51:20,286 …باورم نمی‌شه - !دردم میاد - 1039 00:51:20,369 --> 00:51:22,079 پاک عقلت رو از دست دادی؟ 1040 00:51:22,788 --> 00:51:25,124 !بیا بدوییم - !دستمُ بگیر - 1041 00:51:25,207 --> 00:51:26,917 !هِـی - !هنوز باهات کار دارم - 1042 00:51:27,001 --> 00:51:28,836 چرا پای من رو کشیدی وسط؟ 1043 00:51:28,919 --> 00:51:30,296 !من که نباید فرار کنم 1044 00:51:30,379 --> 00:51:32,631 .ازت دفاع کردم که ریز ریز نشی 1045 00:51:32,715 --> 00:51:35,634 !تو خودت من رو انداختی توو دهن شیر 1046 00:51:35,718 --> 00:51:36,802 برنامه‌ت الان چیه؟ 1047 00:51:36,885 --> 00:51:38,804 .فکر کن گرگم به‌هوا بازی می‌کنیم 1048 00:51:38,887 --> 00:51:41,056 !همونجا وایسا ببینم - .اگه گیرمون بندازه دخلمـون اومده - 1049 00:51:42,016 --> 00:51:42,850 !هِـی 1050 00:51:42,933 --> 00:51:44,351 !تا ده می‌شمارم 1051 00:51:44,935 --> 00:51:48,647 ،یک، دو، سه، چهار 1052 00:51:48,731 --> 00:51:52,067 ،پنج، شش، هفت، هشت 1053 00:51:52,151 --> 00:51:53,902 !نه، ده 1054 00:51:55,821 --> 00:51:57,781 گیر بیوفتیم دخلمـون اومده، خب؟ 1055 00:52:05,039 --> 00:52:07,333 !ورپریده، بیا اینجا 1056 00:52:07,416 --> 00:52:09,668 !همونجا وایسا، به سوک‌ریو 1057 00:52:14,089 --> 00:52:15,132 !هِـی 1058 00:52:15,758 --> 00:52:18,552 !جز جگر زده، برگرد اینجا 1059 00:52:23,390 --> 00:52:24,390 .هِـی 1060 00:52:25,976 --> 00:52:29,146 تا اینجا دنبالمون نمیاد، نه؟ 1061 00:52:29,229 --> 00:52:32,441 .چند دقیقه پیش قالش گذاشتیم 1062 00:52:32,524 --> 00:52:35,652 پس چرا بهم نگفتی؟ .می‌تونستیم وایسیم که 1063 00:52:35,736 --> 00:52:37,279 چرا این‌همه راه تا اینجا اومدی؟ 1064 00:52:38,739 --> 00:52:40,282 !وای پدرم دراومد 1065 00:52:40,991 --> 00:52:42,159 .اینطوری من رو پس نزنا 1066 00:52:42,242 --> 00:52:44,370 .خودت اوّل دستم رو گرفتی 1067 00:52:46,288 --> 00:52:47,288 .هِـی 1068 00:52:47,331 --> 00:52:48,540 .واسم یه نوشیدنی بخر 1069 00:52:48,624 --> 00:52:49,750 خل شدی؟ 1070 00:52:50,292 --> 00:52:51,418 !سوپرمارکت اون پایینه 1071 00:52:51,502 --> 00:52:54,421 .انقدر تشنمه که یهو بالا میارما 1072 00:52:54,505 --> 00:52:55,923 .تُفتو قورت بده 1073 00:52:56,006 --> 00:52:57,007 .عوضی سنگدل 1074 00:53:00,886 --> 00:53:01,970 .دیگه نا ندارم 1075 00:53:02,930 --> 00:53:05,682 اگه با این‌چیزا خسته می‌شی .بیشتر ورزش کن 1076 00:53:06,600 --> 00:53:09,061 تو هم 10 سال تمام پشت میز می‌نشستی 1077 00:53:09,603 --> 00:53:12,022 .بدنت مثل من دیگه نا نداشت 1078 00:53:12,106 --> 00:53:14,691 .انقدر بهونه نیار .بیشتر ورزش کن 1079 00:53:14,775 --> 00:53:16,443 .چقدر گرمه 1080 00:53:16,527 --> 00:53:18,153 چرا یه‌کم باد نمی‌آد؟ 1081 00:53:20,489 --> 00:53:21,740 .یه‌لحظه بیا اینجا 1082 00:53:21,824 --> 00:53:24,618 باز چیه؟ چیکار داری می‌کنی؟ 1083 00:53:24,701 --> 00:53:25,869 .همینجا وایسا 1084 00:53:26,954 --> 00:53:30,833 واقعاً می‌خوای دوباره از من به عنوان سپر انسانی‌ت استفاده کنی؟ 1085 00:53:30,916 --> 00:53:32,334 .این‌دفعه حکم اتاق پُرو رو داری 1086 00:53:32,418 --> 00:53:33,919 .مخفی‌م کن تا لباسامُ عوض کنم 1087 00:53:35,379 --> 00:53:36,922 چرا این‌کار رو با من می‌کنی؟ 1088 00:53:44,638 --> 00:53:46,098 .ای‌بابا 1089 00:53:48,308 --> 00:53:52,062 مگه چندتا لباس پوشیدی؟ عروسک روسی‌ای چیزی هستی؟ 1090 00:53:52,563 --> 00:53:53,564 اون دیگه چیه؟ 1091 00:53:53,647 --> 00:53:56,150 .یه اسباب‌بازی روسی‌ـه که لایه لایه عروسک داره 1092 00:53:58,318 --> 00:53:59,695 پس یعنی شبیه عروسکم؟ 1093 00:54:00,446 --> 00:54:02,030 .بیشتر شبیه خروسکی 1094 00:54:02,114 --> 00:54:03,282 .دخلتُ میارم 1095 00:54:03,365 --> 00:54:05,117 .لباست رو بکَن، یالا 1096 00:54:05,617 --> 00:54:07,828 .برای کُشتن‌ت، امروز حسابی بهونه دستم دادی 1097 00:54:20,966 --> 00:54:22,050 می‌شه بچرخم؟ 1098 00:54:24,803 --> 00:54:26,138 .هِـی، می‌خوام بچرخم 1099 00:54:34,229 --> 00:54:36,023 چرا جواب نمی‌دی؟ زبونت رو موش خورده؟ 1100 00:54:38,275 --> 00:54:39,735 .باید به حرفت گوش می‌دادم 1101 00:54:42,237 --> 00:54:44,490 .الان مامان یه‌روز تمام باهام حرف نمی‌زنه 1102 00:54:45,365 --> 00:54:47,117 .من که می‌گم حداقل دو روزه 1103 00:54:48,827 --> 00:54:50,037 .چه بد شد 1104 00:54:51,121 --> 00:54:53,999 .کاش بیشتر روی ماه مادرم رو می‌دیدم 1105 00:54:55,375 --> 00:54:56,585 .دلم براش تنگ شده بود 1106 00:54:58,754 --> 00:54:59,963 .باید راستش رو می‌گفتی 1107 00:55:00,047 --> 00:55:02,382 چرا بهش گفتی خیانت کردی؟ 1108 00:55:04,510 --> 00:55:05,511 …باورت نمی‌شه 1109 00:55:06,053 --> 00:55:07,137 که خیانت کرده باشم؟ 1110 00:55:08,680 --> 00:55:09,681 چرا؟ 1111 00:55:11,058 --> 00:55:14,520 .ناسلامتی یه‌ زن سکسیِ وسوسه‌انگیزم 1112 00:55:16,271 --> 00:55:17,481 تو؟ - .هِـی - 1113 00:55:18,065 --> 00:55:22,778 !…هِـی .کتاب رو از جلدش قضاوت نکن 1114 00:55:22,861 --> 00:55:23,862 …حقیقتش 1115 00:55:25,614 --> 00:55:27,783 .دارم یه موضوع گنده رو مخفی‌ می‌کنم 1116 00:55:29,117 --> 00:55:30,827 .پس به مخفی‌کاری ادامه بده 1117 00:55:31,662 --> 00:55:32,913 .انقدر نزن توی ذوق آدم 1118 00:55:32,996 --> 00:55:34,498 .باشه، به درک 1119 00:55:34,581 --> 00:55:36,959 .عمراً بتونی سر از کارم دربیاری 1120 00:55:37,042 --> 00:55:40,295 .دودش توی چشم من نمی‌ره .من که مشکلی ندارم 1121 00:55:40,379 --> 00:55:42,172 .ولی این‌طور به‌نظر نمی‌آد 1122 00:55:46,093 --> 00:55:49,304 .همزمان دوتا تصمیم بزرگ گرفتی 1123 00:55:49,388 --> 00:55:52,057 .تو آدم نیستی، یه عروسکی 1124 00:55:54,351 --> 00:55:56,270 پس من رو به چشم یه عروسک می‌بینی؟ 1125 00:55:59,565 --> 00:56:01,275 .منظورم عروسک شیطانی‌ـه 1126 00:56:01,358 --> 00:56:02,442 .توو روحت 1127 00:56:11,952 --> 00:56:12,953 …فقط 1128 00:56:15,038 --> 00:56:17,291 .حس کردم زندگیم زیادی هیجانی شده 1129 00:56:19,543 --> 00:56:21,169 .خودت می‌دونی که چقدر زحمت کشیدم 1130 00:56:23,130 --> 00:56:24,673 ،توی کره مشغول به تحصیل بودم 1131 00:56:25,340 --> 00:56:27,342 و بعدش یهویی پاشدم رفتم آمریکا 1132 00:56:27,426 --> 00:56:28,802 .و باید با اون زندگی خودم رو وفق می‌‌دادم 1133 00:56:29,428 --> 00:56:30,429 بعدش یه شغل گیرم اومد 1134 00:56:31,013 --> 00:56:32,014 .و نامزد هم کردم 1135 00:56:33,724 --> 00:56:35,851 …انقدر توو زندگیم با‌ تخته‌گاز رفتم 1136 00:56:38,020 --> 00:56:39,688 .که یهو مدار الکترونیکیم سوخت 1137 00:56:41,315 --> 00:56:42,482 ،مانیتورم خاموش شد 1138 00:56:43,525 --> 00:56:45,110 .و کیبوردهام از کار افتادن 1139 00:56:46,737 --> 00:56:47,738 …هیچ چاره‌ای جز 1140 00:56:49,364 --> 00:56:51,199 .راه‌اندازی مجدد، نداشتم 1141 00:56:56,038 --> 00:56:58,915 بهونه‌ام برای استعفا دادن از شغلم .و به‌هم زدن نامزدیم، این بود 1142 00:57:03,754 --> 00:57:04,755 .شجاعی 1143 00:57:05,672 --> 00:57:06,672 .آره 1144 00:57:07,424 --> 00:57:10,052 آره، پس قبل از تموم‌ شدن .تاریخ انقضام، باید برمی‌گشتم 1145 00:57:11,053 --> 00:57:13,930 .عزمم رو جزم هیچی نکردم 1146 00:57:19,269 --> 00:57:22,522 .می‌گم… ببخشید می‌شه یه عکس از ما بگیرین؟ 1147 00:57:22,606 --> 00:57:24,483 .حتماً - .مرسی - 1148 00:57:26,109 --> 00:57:27,109 .بریم اونجا 1149 00:57:30,489 --> 00:57:31,865 .با سه‌شماره - .باشه - 1150 00:57:32,449 --> 00:57:33,784 .یک، دو، سه 1151 00:57:34,743 --> 00:57:35,827 .یدونه افقی هم بگیر 1152 00:57:35,911 --> 00:57:36,912 .باشه 1153 00:57:39,206 --> 00:57:40,832 .یک، دو، سه 1154 00:57:42,709 --> 00:57:43,543 .بفرما - .مرسی - 1155 00:57:43,627 --> 00:57:44,878 .مرسی 1156 00:57:44,962 --> 00:57:46,254 می‌خوایین از شما هم یه عکس بگیرم؟ 1157 00:57:46,338 --> 00:57:47,338 .نه - .نه، مرسی - 1158 00:57:47,923 --> 00:57:49,174 .چه هماهنگ گفتین 1159 00:57:49,758 --> 00:57:51,426 .خیلی با هم مَچید 1160 00:57:51,510 --> 00:57:54,179 .انگاری یه‌عمر قرار می‌ذاشتین 1161 00:57:54,262 --> 00:57:55,263 …نه، قرار نمی‌ذاریم - .قرار نمی‌ذاریم - 1162 00:57:56,932 --> 00:57:58,392 پس چه نسبتی دارین؟ 1163 00:57:58,976 --> 00:58:00,244 .ایشون پسر دوست مامانمه 1164 00:58:00,268 --> 00:58:01,789 .ایشونم دختر دوست مامانمه 1165 00:58:03,230 --> 00:58:04,856 …پس، با اجازه - .دستتون درد نکنه - 1166 00:58:14,032 --> 00:58:15,283 .اِ دونگ جینه 1167 00:58:15,367 --> 00:58:16,535 !هِـی، هِـی 1168 00:58:17,661 --> 00:58:18,870 الو؟ 1169 00:58:18,954 --> 00:58:22,207 .هیونگ، مامان اجازه داد ‌نونا بیاد خونه .کتک بی‌کتک 1170 00:58:23,250 --> 00:58:24,334 .دیگه حالی براش نمونده 1171 00:58:25,460 --> 00:58:27,629 .واقعاً؟ فهمیدم 1172 00:58:29,673 --> 00:58:30,673 چی گفت؟ 1173 00:58:31,591 --> 00:58:33,343 گویا خاله آروم شده 1174 00:58:33,427 --> 00:58:34,594 .و دیگه خونه راهت می‌ده 1175 00:58:35,220 --> 00:58:36,722 .دروغ می‌گی - .راست می‌گم - 1176 00:58:36,805 --> 00:58:38,682 …دیگه هیچ خشونتی به خرج نمی‌ده 1177 00:58:38,765 --> 00:58:40,934 .و می‌خواد با آرامش حلش کنین 1178 00:58:41,018 --> 00:58:43,186 .گوشای منم که مخملیه 1179 00:58:43,270 --> 00:58:45,564 .برای کشیدن حرف از زیر زبونم، زد زیر قولش 1180 00:58:45,647 --> 00:58:47,691 .باز سیاه و کبودم می‌کنه 1181 00:58:47,774 --> 00:58:50,152 .خاله چنین کاری نمی‌کنه .شونه‌ و مچش دیگه جون نداره 1182 00:58:51,153 --> 00:58:54,156 .وقتی داشت شهیدم می‌کرد که جون داشت 1183 00:58:54,239 --> 00:58:55,699 .اگه بخوای می‌تونم باهات بیام 1184 00:58:56,283 --> 00:58:57,993 چرا یهویی انقدر خوش‌اخلاق شدی؟ 1185 00:58:58,076 --> 00:59:01,246 .چون خاله من رو بیشتر از تو دوست داره 1186 00:59:03,248 --> 00:59:05,917 .حرف حساب جواب نداره 1187 00:59:06,001 --> 00:59:07,502 !وایسا ببینم 1188 00:59:09,713 --> 00:59:10,839 .ای‌بابا 1189 00:59:21,308 --> 00:59:22,976 .خسته نباشید 1190 00:59:23,060 --> 00:59:25,145 می‌تونی این رو تحویل بیماری بدی 1191 00:59:25,228 --> 00:59:26,938 که همراه من اومده بود؟ 1192 00:59:27,022 --> 00:59:28,774 .ممنونم .فردا می‌بینمت 1193 00:59:30,358 --> 00:59:31,359 .ببخشید 1194 00:59:32,194 --> 00:59:33,195 .سلام عرض شد 1195 00:59:33,945 --> 00:59:35,280 دستت چطوره؟ 1196 00:59:35,363 --> 00:59:36,948 .خوبه 1197 00:59:38,200 --> 00:59:39,117 .متأسفم 1198 00:59:39,201 --> 00:59:41,328 .نباید این‌طوری می‌پریدم وسط 1199 00:59:41,411 --> 00:59:42,829 .اشکالی نداره 1200 00:59:42,913 --> 00:59:45,916 ،یه‌کم خل وضع بازی درآوردی .امّا از شانس‌ت من مهربونم 1201 00:59:46,416 --> 00:59:47,416 .خدانگهدارت 1202 00:59:49,294 --> 00:59:51,880 .ببخشید - باز چی شده؟ - 1203 00:59:51,963 --> 00:59:54,716 اشکالی نداره اسمت رو بپرسم؟ 1204 00:59:54,800 --> 00:59:57,928 .گوش کن .حدوداً 6 سالی امدادگر بودم 1205 00:59:58,011 --> 01:00:01,389 از بین این‌همه آدم که اسم و شماره‌م ،رو برای قدردانی از زحماتم پرسیدن 1206 01:00:01,473 --> 01:00:03,391 .هیچ‌کس موفق نشد باهام تماس بگیره 1207 01:00:03,475 --> 01:00:04,851 .امّا من می‌تونما 1208 01:00:04,935 --> 01:00:06,561 .پس چیزی بهت نمی‌گم 1209 01:00:06,645 --> 01:00:08,230 !خدانگهدارت - !وایسا - 1210 01:00:12,776 --> 01:00:14,361 =مرکز پزشکی دانشگاه جه‌سونگ= 1211 01:00:16,655 --> 01:00:17,656 .بفرمایید 1212 01:00:18,323 --> 01:00:19,491 این چیه؟ 1213 01:00:19,574 --> 01:00:22,869 امدادگری که شما رو آورد .ازم خواست که اینُ بهتون بدم 1214 01:00:27,624 --> 01:00:29,209 .آبنبات گلوکزی‌ـه 1215 01:00:29,292 --> 01:00:31,461 اگه قند‌خونت پایین بود و سرگیجه داشتی، بخور 1216 01:00:32,045 --> 01:00:34,005 دیگه هم الکل ننوش، خب؟ 1217 01:00:34,798 --> 01:00:38,677 .اگه به کمک نیاز داشتی با 911 تماس بگیر 1218 01:00:54,818 --> 01:00:56,945 =روزنامۀ چونگ‌وو= 1219 01:00:57,028 --> 01:00:58,155 …منم که 1220 01:01:00,115 --> 01:01:01,715 .عاشق این داستانای احساسی‌ام 1221 01:01:15,130 --> 01:01:16,130 .وایسا 1222 01:01:16,840 --> 01:01:17,840 .وایسا 1223 01:01:21,261 --> 01:01:23,388 .آمادگیشُ ندارم 1224 01:01:23,471 --> 01:01:24,471 .با صبر کردن که حل نمی‌شه 1225 01:01:24,890 --> 01:01:25,932 !هِـی، وایسا 1226 01:01:27,893 --> 01:01:29,186 کیه؟ 1227 01:01:29,269 --> 01:01:31,730 .خاله می‌سوک، منم .سوک‌ریو رو آوردم 1228 01:01:32,314 --> 01:01:33,982 .باشه، بیایید تو 1229 01:01:37,110 --> 01:01:38,111 دیدی راستشُ گفتم؟ 1230 01:01:41,907 --> 01:01:43,450 .تو اوّل برو 1231 01:02:01,968 --> 01:02:03,470 .فکر کنم خاله داره گریه می‌کنه 1232 01:02:06,181 --> 01:02:07,182 .مامان 1233 01:02:09,517 --> 01:02:10,517 مامان، داری گریه می‌کنی؟ 1234 01:02:13,146 --> 01:02:14,481 .غلط کردم، مامان 1235 01:02:15,523 --> 01:02:16,691 .گریه نکن 1236 01:02:25,825 --> 01:02:26,825 .بیا اینجا 1237 01:02:27,369 --> 01:02:28,828 .بچرخ تا بچرخیم 1238 01:02:29,955 --> 01:02:30,956 !برو کنار 1239 01:02:31,998 --> 01:02:32,999 چیکار می‌کنی؟ 1240 01:02:33,500 --> 01:02:35,418 ،خاله جون ،آوردمش خدمتت 1241 01:02:35,502 --> 01:02:37,045 .هرجور صلاحه به خدمتش برس 1242 01:02:39,923 --> 01:02:42,425 هِـی! ای‌جغلۀ… در رو باز کن 1243 01:02:42,509 --> 01:02:43,677 !بازش کن 1244 01:02:46,596 --> 01:02:48,682 .یالا، در رو باز کن 1245 01:02:48,765 --> 01:02:52,185 !می‌دونستم بهم خیانت می‌کنی !فردا به حسابت می‌رسم 1246 01:02:52,269 --> 01:02:53,436 فردا؟ 1247 01:02:53,520 --> 01:02:55,605 فکر کردی طلوع خورشیدُ می‌بینی؟ 1248 01:02:55,689 --> 01:02:56,689 .مامان 1249 01:02:57,274 --> 01:02:59,109 .گوش کن چی می‌گم 1250 01:02:59,192 --> 01:03:01,820 .بیا داخل - .زبونم لال روی دستمون میوفتیا - 1251 01:03:02,404 --> 01:03:04,990 !خیلی خب، باشه !مامان 1252 01:03:05,073 --> 01:03:06,825 .بیا اینجا - !مامان - 1253 01:03:06,908 --> 01:03:09,619 !رک و راست بهم بگو چی شده؟ 1254 01:03:09,703 --> 01:03:10,870 !بهم بگو 1255 01:03:18,712 --> 01:03:21,214 راسته که بلد نیستی کره‌ای حرف بزنی؟ 1256 01:03:21,298 --> 01:03:23,591 .خب چون خارج به‌دنیا اومده 1257 01:03:23,675 --> 01:03:25,278 .پس زود یه‌چیز خارجی بگو ببینم 1258 01:03:25,302 --> 01:03:26,678 !یالا 1259 01:03:26,761 --> 01:03:28,471 .انگار همونم بلد نیست 1260 01:03:29,306 --> 01:03:30,807 احمقی؟ 1261 01:03:31,391 --> 01:03:32,392 !هِـی 1262 01:03:32,892 --> 01:03:33,892 .به سوک‌ریو ئه 1263 01:03:34,436 --> 01:03:37,105 .دست بهش بزنی، پدرت رو درمیاره 1264 01:03:37,188 --> 01:03:39,065 چی بلغور می‌کنی؟ 1265 01:03:39,649 --> 01:03:40,817 !دوباره بگو بینم 1266 01:03:41,860 --> 01:03:45,030 دستتون به پسرم بخوره !می‌کُشمتـون 1267 01:03:49,909 --> 01:03:52,954 ،الان که برگشته .آرامش همه‌رو می‌گیره 1268 01:03:53,038 --> 01:03:56,958 !اونجا سیاه و کبود شد، مامان !حداقل یه‌جای دیگه رو بزن 1269 01:03:57,709 --> 01:03:59,669 دردت اومد؟ !الان حس و حال من رو می‌فهمی 1270 01:03:59,753 --> 01:04:01,671 .دیگه داره 60 سالت می‌شه زن 1271 01:04:01,755 --> 01:04:03,465 پس کِی قراره آروم ‌بشی ؟ 1272 01:04:11,139 --> 01:04:13,099 !به حرفام گوش بده، لطفاً 1273 01:04:13,183 --> 01:04:15,810 !دردم میاد 1274 01:04:15,894 --> 01:04:17,645 =بازگشت= 1275 01:04:17,729 --> 01:04:23,568 =بازگشت به خانه= 1276 01:04:44,230 --> 01:04:54,230 * Sera - MakiMa :ترجمه و زيرنويس * @Arirangland 1276 01:04:55,850 --> 01:05:00,230 ** در همسایگی عشق ** 1277 01:05:00,313 --> 01:05:03,316 .سونگ ریو رو من بزرگش کردم 1278 01:05:03,400 --> 01:05:05,860 .دروغ می‌گه .یه‌رودۀ راست توی شکمش نیست 1279 01:05:05,944 --> 01:05:07,362 …این دختره 1280 01:05:07,445 --> 01:05:10,532 .اوّلین روانیِ زندگیم بود 1281 01:05:10,615 --> 01:05:13,952 باورم نمی‌شه اون بچه کوچولوی حساس .برای خودش مَـردی شده باشه 1282 01:05:14,702 --> 01:05:15,703 .بهت افتخار می‌کنم 1283 01:05:15,787 --> 01:05:17,247 .به سوک‌ریو 1284 01:05:17,330 --> 01:05:18,330 تو… اینجا چی‌کار می‌کنی؟ 1285 01:05:18,665 --> 01:05:20,125 نمی‌خوای اینجا باشم، مگه نه؟ 1286 01:05:20,208 --> 01:05:22,001 .هیچ‌وقت دلت نخواسته که برگردم 1287 01:05:22,085 --> 01:05:23,503 .برای همینم از شر اتاقم خلاص شدی 1288 01:05:24,421 --> 01:05:25,839 .زمان رو به عقب برگردوندم 1289 01:05:26,381 --> 01:05:28,007 .گذشتۀ شرم‌آورت رو بازسازی کردم