1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 《妈妈朋友的儿子》 2 00:01:01,978 --> 00:01:04,022 我问一下 3 00:01:05,356 --> 00:01:06,274 万一 4 00:01:07,776 --> 00:01:11,404 如果你能再次游泳 5 00:01:12,947 --> 00:01:14,157 变成那样的话 6 00:01:15,909 --> 00:01:17,535 你还是会继续当建筑师吗? 7 00:01:19,996 --> 00:01:20,872 会 8 00:01:21,456 --> 00:01:22,332 真的? 9 00:01:22,415 --> 00:01:23,249 当然了 10 00:01:24,667 --> 00:01:25,502 你呢? 11 00:01:26,419 --> 00:01:28,129 -什么? -万一 12 00:01:28,671 --> 00:01:30,757 你回到辞职之前 13 00:01:32,091 --> 00:01:34,177 能够再次在葛瑞普上班的话 14 00:01:35,220 --> 00:01:36,137 你会回去吗? 15 00:01:37,972 --> 00:01:38,807 不 16 00:01:39,390 --> 00:01:40,225 再一个 17 00:01:42,310 --> 00:01:43,144 万一 18 00:01:44,729 --> 00:01:47,190 你能回到解除婚约之前 19 00:01:49,317 --> 00:01:50,235 你会回去吗? 20 00:01:53,029 --> 00:01:53,863 不 21 00:01:54,823 --> 00:01:55,782 我不会回去 22 00:02:02,163 --> 00:02:02,997 那就行了 23 00:02:17,470 --> 00:02:18,429 喂 24 00:02:18,972 --> 00:02:22,433 真是的 我到底该不该救你? 25 00:02:23,852 --> 00:02:25,103 拜托! 26 00:02:27,272 --> 00:02:28,273 喂! 27 00:02:29,732 --> 00:02:33,736 知道了 好 28 00:02:36,865 --> 00:02:40,076 你为什么随身带着这些衣服? 29 00:02:40,994 --> 00:02:43,955 因为常需要出差 所以我在车上放了替换衣物 30 00:02:47,709 --> 00:02:50,545 怎么了?为什么这样看着我? 31 00:02:51,629 --> 00:02:53,381 你真矮 32 00:02:54,090 --> 00:02:57,343 你用三个字就杀人于无形呢 你这残忍的家伙 33 00:02:57,427 --> 00:03:00,763 高中入学典礼时 你制服的尺寸就是这样吧? 34 00:03:00,847 --> 00:03:04,142 当时我袖子折两折 裙子折了三折起来 35 00:03:04,767 --> 00:03:06,978 天啊 我妈的梦想还真远大 36 00:03:07,061 --> 00:03:09,022 她可能以为我会长到模特那么高吧 37 00:03:09,105 --> 00:03:11,983 就是啊 虽然现实中是这么矮小 38 00:03:12,066 --> 00:03:14,777 别一边说这种话一边俯瞰我 39 00:03:14,861 --> 00:03:15,820 让人很不爽 40 00:03:15,904 --> 00:03:18,406 而且到初中为止 我都比你高! 41 00:03:18,489 --> 00:03:21,242 对 地球太爱你了 42 00:03:21,326 --> 00:03:24,203 你一定是用全身承受了重力才会… 43 00:03:24,287 --> 00:03:26,623 -你这… -看来你不想打开这个了? 44 00:03:27,665 --> 00:03:29,417 -给我 -先把脚放下 45 00:03:34,047 --> 00:03:35,506 该死的 46 00:03:35,590 --> 00:03:36,841 锵锵 47 00:03:36,925 --> 00:03:41,804 现在将开始时空胶囊开启典礼 48 00:03:44,307 --> 00:03:47,769 可恶 你不好好做反应吗? 我这么努力! 49 00:03:47,852 --> 00:03:49,687 我已经打开过了 所以不太兴奋 50 00:03:49,771 --> 00:03:50,688 叛徒 51 00:03:51,814 --> 00:03:54,108 对了 还得叫元音来才行 52 00:03:54,192 --> 00:03:55,652 笨蛋 当然得先看了再叫她 53 00:03:55,735 --> 00:03:56,694 这样吗? 54 00:04:00,865 --> 00:04:01,699 要开了 55 00:04:05,703 --> 00:04:07,664 里面只有两封信 56 00:04:08,665 --> 00:04:11,251 这是你的吧?没有元音的啊 57 00:04:11,334 --> 00:04:13,461 真的呢 好奇怪 为什么? 58 00:04:15,296 --> 00:04:17,966 -你刚刚打开时也是这样吗? -不知道 我先看了你的 59 00:04:19,968 --> 00:04:21,594 难道是在水里弄掉了吗? 60 00:04:21,678 --> 00:04:23,721 笨蛋 那样的话怎么还会是干的? 61 00:04:24,305 --> 00:04:26,683 先看各自的信吧 62 00:04:27,809 --> 00:04:30,395 好 这是自助式的羞耻 63 00:04:32,522 --> 00:04:33,523 (十年后的裵石榴) 64 00:04:33,606 --> 00:04:38,945 裵石榴 你连发神经都很认真呢 65 00:04:39,028 --> 00:04:41,155 这些贴纸到底花了多少钱? 66 00:04:43,574 --> 00:04:45,868 我直到这时候都还是中二病患者呢 67 00:04:45,952 --> 00:04:48,037 “突然流泪”是怎样? 68 00:04:48,663 --> 00:04:51,457 “第一”?我当时一定是疯了 69 00:04:51,541 --> 00:04:55,295 “第一是我唯一获准服用的毒品”? 70 00:04:56,212 --> 00:04:59,340 什么?这字体又是怎样? 是象形文字吗? 71 00:04:59,882 --> 00:05:01,718 社群网站毁掉太多人了 72 00:05:02,719 --> 00:05:03,886 -你看完了? -什么? 73 00:05:03,970 --> 00:05:06,264 -上面写了什么? -没什么 74 00:05:06,889 --> 00:05:08,391 让我看看 你也看过我的了 75 00:05:08,474 --> 00:05:10,184 -让我看! -都说没什么了! 76 00:05:11,227 --> 00:05:13,313 -你为什么要藏起来? -什么? 77 00:05:13,813 --> 00:05:15,106 你写了我的坏话吗? 78 00:05:18,401 --> 00:05:19,694 -一定是! -等等! 79 00:05:19,777 --> 00:05:20,903 你死定了! 80 00:05:20,987 --> 00:05:22,530 站住! 81 00:05:23,114 --> 00:05:24,991 崔承效!给我站住! 82 00:05:27,327 --> 00:05:28,578 你死定了! 83 00:05:31,664 --> 00:05:33,249 过来! 84 00:05:33,333 --> 00:05:35,752 崔承效 给我过来! 85 00:05:35,835 --> 00:05:38,588 站住 臭小子 86 00:05:38,671 --> 00:05:40,465 可恶 好累 87 00:05:41,466 --> 00:05:42,967 喉咙有血腥味 88 00:05:43,468 --> 00:05:46,471 他到底写了什么? 89 00:05:46,554 --> 00:05:47,430 喂! 90 00:05:49,515 --> 00:05:50,808 天啊 他有够快 91 00:05:51,684 --> 00:05:52,685 好累 92 00:06:07,950 --> 00:06:08,868 (十年之后) 93 00:06:08,951 --> 00:06:10,787 (你应该已经对裵石榴告白了吧?) 94 00:06:25,551 --> 00:06:28,554 那个时候 你应该已经对裵石榴告白了吧? 95 00:06:35,561 --> 00:06:37,063 我一定是疯了 96 00:06:41,651 --> 00:06:45,571 告什么白? 97 00:06:51,327 --> 00:06:52,620 真是的 98 00:06:53,830 --> 00:06:55,039 我要疯了 99 00:06:55,748 --> 00:06:58,334 我当时正处于青春期 喜怒无常、年少轻狂 100 00:06:58,918 --> 00:07:01,337 那种感情…有过 101 00:07:02,296 --> 00:07:03,714 的确有过 102 00:07:05,424 --> 00:07:07,802 但我怎会这么直接留下证据? 103 00:07:07,885 --> 00:07:11,139 我当时一定是暂时疯了 失去理智了 104 00:07:11,222 --> 00:07:12,473 那已经是很久之前的事了 105 00:07:12,974 --> 00:07:15,143 那些感情都已经超过期限了 106 00:07:15,643 --> 00:07:16,727 现在什么感觉也没有 107 00:07:17,645 --> 00:07:20,189 是真的 原本有 108 00:07:20,940 --> 00:07:21,858 但现在没了 109 00:07:44,297 --> 00:07:47,633 有“何时”、“何地”、“如何” 110 00:07:49,802 --> 00:07:51,053 但少了“什么”呢 111 00:07:53,264 --> 00:07:56,767 我的梦想果然也不在这上面 找不到线索 112 00:08:08,654 --> 00:08:12,241 第 4 集 剧名:《过去完成式》 113 00:08:25,379 --> 00:08:29,008 怎么回事?怎么不是早餐而是花? 114 00:08:30,092 --> 00:08:32,595 人只靠吃饭生存吗? 115 00:08:32,678 --> 00:08:36,057 也要有气氛跟浪漫才行 116 00:08:36,474 --> 00:08:37,433 漂亮吧? 117 00:08:38,351 --> 00:08:41,062 净说些不适合的话 给我饭 118 00:08:41,145 --> 00:08:42,647 知道了 119 00:08:46,484 --> 00:08:48,528 还有 给我30万韩元 120 00:08:49,862 --> 00:08:51,072 为何突然要这么多? 121 00:08:51,656 --> 00:08:54,158 那个 光万的父亲过世了 122 00:08:54,242 --> 00:08:55,284 得包奠仪才行 123 00:08:55,368 --> 00:08:57,787 以我们家的处境 奠仪包什么30万? 124 00:08:58,496 --> 00:09:00,915 -包20万就好 -他是很熟的朋友啊 125 00:09:00,998 --> 00:09:01,874 光万… 126 00:09:02,375 --> 00:09:04,335 他住在济州岛 我甚至没办法去 127 00:09:04,418 --> 00:09:05,878 总得表示一点诚意吧 128 00:09:05,962 --> 00:09:10,049 我不管 我给不了 我没钱 129 00:09:10,132 --> 00:09:12,843 既然没钱 为什么要买这些没用的花? 130 00:09:12,927 --> 00:09:14,262 这是仁淑送我的! 131 00:09:14,845 --> 00:09:16,514 我连买把菠菜都会发抖了 132 00:09:16,597 --> 00:09:18,266 哪可能花钱买花? 133 00:09:18,349 --> 00:09:19,559 说也没用 134 00:09:21,644 --> 00:09:24,272 他以前明明还会摘路边的野花送我 135 00:09:24,772 --> 00:09:26,524 -你不吃饭吗? -不吃! 136 00:09:26,607 --> 00:09:27,942 没钱所以不吃饭! 137 00:09:44,667 --> 00:09:45,668 你现在出门吗? 138 00:09:52,008 --> 00:09:53,884 我刚回来 承效呢? 139 00:09:56,721 --> 00:09:57,972 去上班了 140 00:09:59,557 --> 00:10:01,309 -你要去哪吗? -公司 141 00:10:01,934 --> 00:10:04,854 现在?所以你的年假结束了? 142 00:10:06,397 --> 00:10:09,066 还剩下几天 今天是去打声招呼 143 00:10:09,150 --> 00:10:10,359 是吗? 144 00:10:10,443 --> 00:10:11,319 只要一收到 145 00:10:11,902 --> 00:10:14,739 我要离开这个家的好消息 146 00:10:14,822 --> 00:10:15,865 我会马上告诉你 147 00:10:15,948 --> 00:10:17,908 所以不必劳烦你每次都问我 148 00:10:17,992 --> 00:10:19,660 我不是那个意思 149 00:10:19,744 --> 00:10:21,120 我要迟到了 150 00:10:26,375 --> 00:10:27,209 看来… 151 00:10:30,296 --> 00:10:31,464 她很快又要离开了 152 00:10:37,511 --> 00:10:38,804 打了人之后就跑掉吗? 153 00:10:41,766 --> 00:10:45,353 没看到我脸上写着“别惹我”吗? 154 00:10:45,436 --> 00:10:47,313 上面写的是“脸很肿”吧 155 00:10:47,396 --> 00:10:48,773 想被打爆就继续说 156 00:10:49,357 --> 00:10:51,317 -你要去哪? -图书馆 怎样? 157 00:10:51,400 --> 00:10:52,735 好 再见 158 00:10:53,277 --> 00:10:54,236 什么? 159 00:10:54,987 --> 00:10:56,739 你很想知道我为什么要去吧? 160 00:10:56,822 --> 00:10:58,449 -你可以问我! -为何要问? 161 00:10:58,532 --> 00:11:01,243 我要去做件大事!你要看吗? 162 00:11:03,162 --> 00:11:04,538 (《职业大百科辞典》) 163 00:11:04,622 --> 00:11:07,291 自我探索 我决定从今天开始寻找梦想 164 00:11:07,375 --> 00:11:09,960 在书里寻找梦想? 165 00:11:10,503 --> 00:11:11,879 因为念书对我而言最简单 166 00:11:14,674 --> 00:11:17,051 我稍微预习过了 167 00:11:17,968 --> 00:11:20,096 调香师怎么样?很有气氛吧 168 00:11:21,055 --> 00:11:23,182 不太好?那么… 169 00:11:23,265 --> 00:11:25,518 钟表修理工 带着工匠精神 170 00:11:26,018 --> 00:11:27,812 不好?那… 171 00:11:27,895 --> 00:11:31,023 稍微罕见的锹形虫繁殖员呢? 很酷吧? 172 00:11:31,107 --> 00:11:34,151 或者开一间骨董店? 173 00:11:35,194 --> 00:11:38,114 我在电视剧里看过 棋士真的很帅气 174 00:11:39,281 --> 00:11:40,658 拿了那个之后就走吧 175 00:11:40,741 --> 00:11:42,827 反正你的目的只是免费咖啡 176 00:11:44,036 --> 00:11:46,831 很明显吗?最近的物价不是开玩笑的 177 00:11:48,707 --> 00:11:50,793 这里的厨房真的很棒 178 00:11:51,544 --> 00:11:53,963 这是做给员工用的 但没人使用 179 00:11:54,046 --> 00:11:55,756 看看那边的电磁炉多闪亮 180 00:11:55,840 --> 00:11:58,134 就是啊 根本是全新的呢 181 00:11:59,009 --> 00:12:00,052 承效! 182 00:12:00,845 --> 00:12:02,138 你好 183 00:12:02,221 --> 00:12:04,598 对了 你戳戳我的脸颊 184 00:12:04,682 --> 00:12:06,142 不要 那是不当的身体接触 185 00:12:06,225 --> 00:12:07,268 别这样! 186 00:12:07,351 --> 00:12:10,271 我是因为分不出 这到底是现实还是做梦才会这样! 187 00:12:10,354 --> 00:12:12,398 -需要我帮你戳吗? -不 我不要 188 00:12:12,481 --> 00:12:13,399 好 189 00:12:13,482 --> 00:12:14,442 承效 190 00:12:14,942 --> 00:12:17,862 葛瑞普联络我们 191 00:12:21,031 --> 00:12:24,243 葛瑞普要在首尔盖新大楼 192 00:12:24,326 --> 00:12:28,080 想请我们跟华云建筑提供草案 193 00:12:28,581 --> 00:12:30,499 华云是业界前五大 我能理解 194 00:12:30,583 --> 00:12:32,084 但为何找我们这种新进业者? 195 00:12:32,168 --> 00:12:33,919 你知道我的同期振奎吧? 196 00:12:34,003 --> 00:12:36,589 我当然知道振奎前辈 他在美国的建筑事务所上班 197 00:12:36,672 --> 00:12:39,300 对 那间公司常跟葛瑞普合作 198 00:12:39,383 --> 00:12:42,636 而他们接下了这次的韩国专案 199 00:12:42,720 --> 00:12:48,100 想在当地寻找协力业者 结果推荐了我们! 200 00:12:49,185 --> 00:12:50,144 真的吗? 201 00:12:50,227 --> 00:12:54,356 对 葛瑞普还寄了电邮来! 202 00:13:01,405 --> 00:13:04,158 我的英语眩晕症应该是不治之症 203 00:13:04,241 --> 00:13:05,701 承效 你有办法阅读这个吧? 204 00:13:06,619 --> 00:13:08,704 -阅读没问题 -我们得回信 205 00:13:09,455 --> 00:13:11,165 -一定要吗? -什么? 206 00:13:11,248 --> 00:13:14,043 不然是要已读不回吗? 207 00:13:14,126 --> 00:13:15,711 你英语不是还行吗? 208 00:13:15,794 --> 00:13:17,755 念大学时还去美国自助旅行过 209 00:13:17,838 --> 00:13:19,340 那都多久之前的事了 210 00:13:19,840 --> 00:13:21,175 我的英语没好到能用于商务沟通 211 00:13:21,759 --> 00:13:23,219 我们现在该怎么办? 212 00:13:24,011 --> 00:13:25,221 该找个翻译吗? 213 00:13:26,013 --> 00:13:28,974 葛瑞普有全球性的标准 214 00:13:29,850 --> 00:13:33,437 从天花板高度到照度 都必须配合该标准应用在设计上 215 00:13:34,939 --> 00:13:37,608 葛瑞普的程序很复杂 216 00:13:37,691 --> 00:13:39,235 应该会需要很多讨论 217 00:13:40,027 --> 00:13:42,071 所以沟通能力也会很重要 218 00:13:42,154 --> 00:13:44,198 寄件者是珍妮佛 219 00:13:44,782 --> 00:13:46,450 她挺仔细的 220 00:13:46,534 --> 00:13:47,618 等等! 221 00:13:47,701 --> 00:13:50,913 我听说你在美国的公司待过 222 00:13:50,996 --> 00:13:51,872 难道就是… 223 00:13:51,956 --> 00:13:53,207 对 是葛瑞普 224 00:13:54,166 --> 00:13:55,000 天啊 225 00:13:56,210 --> 00:13:59,296 石榴 如果你有时间 可以救救我们吗? 226 00:13:59,380 --> 00:14:00,881 -什么? -多少才够? 227 00:14:00,965 --> 00:14:03,592 需要多少钱才能请你来这里打工? 228 00:14:03,676 --> 00:14:06,178 好了 还问多少钱 好丢脸 别这样 229 00:14:06,762 --> 00:14:08,639 对不起 我有点忙 230 00:14:08,722 --> 00:14:11,058 而且有必须寻找的东西 231 00:14:11,141 --> 00:14:12,518 对 她有东西要找 232 00:14:12,601 --> 00:14:13,686 而且很急 233 00:14:14,562 --> 00:14:16,188 拜托了 234 00:14:16,272 --> 00:14:18,691 不能帮帮我们吗? 这对我们而言非常重要 235 00:14:19,483 --> 00:14:22,736 哥 我明天就去上英语课 我可以的 236 00:14:22,820 --> 00:14:24,405 承效 闭嘴 237 00:14:24,488 --> 00:14:26,115 对了 你是承效的朋友啊 238 00:14:26,699 --> 00:14:29,577 你为什么要出卖我?你不用在意 239 00:14:29,660 --> 00:14:30,744 -我们会想办法 -停 240 00:14:30,828 --> 00:14:31,829 -我做 -什么? 241 00:14:32,496 --> 00:14:33,622 裵石榴 242 00:14:33,706 --> 00:14:34,790 我来帮忙吧 243 00:14:48,178 --> 00:14:49,638 -你在偷窥吗? -吓我一跳! 244 00:14:49,722 --> 00:14:51,974 我是担心传出绯闻所以正在监视 245 00:14:52,850 --> 00:14:54,435 娜贇 不会吧 246 00:14:54,518 --> 00:14:56,312 “男女之间没有纯友谊” 247 00:14:56,395 --> 00:14:57,521 你不会是这样想的吧? 248 00:14:57,605 --> 00:15:00,357 你们MZ世代的人 可不能抱有这种想法 249 00:15:00,441 --> 00:15:04,320 代表 硬要说的话 你也是MZ世代的人 250 00:15:04,403 --> 00:15:06,906 -什么? -1980年代初期 251 00:15:06,989 --> 00:15:09,783 到2000年代初期出生的千禧世代 252 00:15:09,867 --> 00:15:11,869 是这样吗? 253 00:15:11,952 --> 00:15:14,121 那么我们属于同一个群体呢 254 00:15:14,204 --> 00:15:15,748 原来我还年轻呢 255 00:15:15,831 --> 00:15:19,710 非得聘用前辈的女性朋友才行吗? 256 00:15:19,793 --> 00:15:21,837 不是女性朋友 是妈妈朋友的女儿 257 00:15:21,921 --> 00:15:24,590 还不都是一样的! 258 00:15:27,635 --> 00:15:30,721 就算对我大吼也没关系 我们是同一世代的人 259 00:15:40,230 --> 00:15:43,400 你确定没有揽下麻烦吗? 这样又会跟葛瑞普扯上关系 260 00:15:45,235 --> 00:15:46,195 这倒也是 261 00:15:49,573 --> 00:15:51,033 但你为什么说要帮忙? 262 00:15:52,284 --> 00:15:53,118 果真是因为我? 263 00:15:53,911 --> 00:15:54,954 当然了 264 00:15:56,830 --> 00:15:59,291 都六点了 你不下班吗? 265 00:15:59,375 --> 00:16:01,043 我的工作堆积如山 266 00:16:01,126 --> 00:16:03,003 但总得吃完晚餐再做吧 267 00:16:03,087 --> 00:16:04,588 你午餐也只吃了三明治充饥 268 00:16:04,672 --> 00:16:06,256 我不想吃 269 00:16:06,340 --> 00:16:09,885 拜托你按时吃饭! 大家工作都是为了吃饭生活 270 00:16:09,969 --> 00:16:12,554 如果你要唠叨就离开 你的工作已经结束了 271 00:16:12,638 --> 00:16:13,931 还没结束 272 00:16:15,557 --> 00:16:17,726 -你在做什么? -漫画 273 00:16:17,810 --> 00:16:19,937 才是自我探索的深入应用版本 274 00:16:22,356 --> 00:16:24,441 “这故事的主角只有一个” 275 00:16:25,192 --> 00:16:27,194 有作家 还有模特儿 276 00:16:27,277 --> 00:16:30,322 “帅气是没钱没势的人 唯一能赢过有钱有势者的武器” 277 00:16:32,074 --> 00:16:33,784 “这就是我们元重高中的篮球” 278 00:16:34,493 --> 00:16:36,704 -篮球怎么样? -你打什么篮球? 279 00:16:36,787 --> 00:16:38,622 不当选手 我也能当经理 280 00:16:38,706 --> 00:16:40,833 你又开始了 281 00:16:42,376 --> 00:16:44,169 -喂! -又怎么了? 282 00:16:45,462 --> 00:16:48,841 工作有趣吗? 有趣到做24小时不吃饭也开心? 283 00:16:50,134 --> 00:16:51,593 就算做72小时也开心 284 00:17:07,776 --> 00:17:08,902 (外交部次长郭世焕) 285 00:17:08,986 --> 00:17:11,321 成为外交部次长的感觉如何? 286 00:17:12,865 --> 00:17:14,408 过来喝你的茶吧 287 00:17:15,993 --> 00:17:16,994 伯爵茶? 288 00:17:17,995 --> 00:17:21,040 你当了这么久的英国大使 喜好也变了呢 289 00:17:22,666 --> 00:17:26,045 是因为我老了 咖啡喝多会胃痛 290 00:17:26,962 --> 00:17:27,838 你知道吗? 291 00:17:28,547 --> 00:17:31,300 大家称你为外交部的科林·费尔斯 292 00:17:32,009 --> 00:17:34,762 我们刚进入外交部时 你更像是阿兰·德龙 293 00:17:34,845 --> 00:17:38,057 你打定主意要损我是吧? 294 00:17:38,140 --> 00:17:39,641 我们一起被提名 295 00:17:39,725 --> 00:17:42,352 却只有我成了次长 所以你在报复? 296 00:17:42,436 --> 00:17:44,063 你在说什么? 297 00:17:44,146 --> 00:17:47,191 我不适合被关在办公室里 298 00:17:48,025 --> 00:17:49,401 我想环游全世界 299 00:17:50,944 --> 00:17:52,613 对 那样才适合你 300 00:17:52,696 --> 00:17:55,491 所以你这次要派我去哪呢 次长? 301 00:17:56,033 --> 00:17:58,243 我回韩国已经两个月了 302 00:17:58,327 --> 00:18:01,830 这么快?时光飞逝呢 303 00:18:03,373 --> 00:18:05,876 我身上开始发痒了 304 00:18:05,959 --> 00:18:08,837 辛苦的地方也没关系 派我去哪都行 305 00:18:08,921 --> 00:18:11,465 我会在剩下的任期努力燃烧自我 306 00:18:11,548 --> 00:18:14,718 是 我会好好跟部长商量看看的 307 00:18:16,261 --> 00:18:18,055 我们要去吃饭吗? 308 00:18:18,764 --> 00:18:20,015 好啊 309 00:18:42,621 --> 00:18:43,455 美淑! 310 00:18:44,665 --> 00:18:45,541 淑! 311 00:18:45,624 --> 00:18:48,210 潓淑!东西好重 遇到你正好 载我一程吧 312 00:18:48,293 --> 00:18:49,711 你去买菜回来吗? 313 00:18:52,756 --> 00:18:56,260 我这厨房大婶每天行程都一样 你吃过晚饭了吗? 314 00:18:56,343 --> 00:18:57,177 还没 315 00:18:57,803 --> 00:18:58,929 去我家吃吧 316 00:18:59,012 --> 00:19:00,806 我做凉拌蕨菜给你吃 你喜欢的 317 00:19:00,889 --> 00:19:02,558 算了 会给你添麻烦 318 00:19:02,641 --> 00:19:05,519 只是加双筷子而已 哪里麻烦了? 319 00:19:05,602 --> 00:19:06,770 也叫承效爸爸过来吧 320 00:19:07,396 --> 00:19:08,605 他很忙 何必呢? 321 00:19:09,773 --> 00:19:12,025 石榴爸爸不在家吃饭吗? 322 00:19:12,109 --> 00:19:14,570 晚餐时段得做生意才行 他哪敢这么早回家? 323 00:19:14,653 --> 00:19:17,489 真是的 耳朵怎么这么痒? 324 00:19:18,240 --> 00:19:20,325 罗美淑又在骂我了吧? 325 00:19:21,368 --> 00:19:22,244 你在外面呢 326 00:19:22,828 --> 00:19:24,204 你好 教授! 327 00:19:25,038 --> 00:19:28,542 这时候原本是最忙的晚餐时段 328 00:19:28,625 --> 00:19:30,043 但最近都没客人呢 329 00:19:30,627 --> 00:19:34,006 那么我能吃些什么吗? 330 00:19:34,089 --> 00:19:35,424 我家里没有任何食物 331 00:19:36,592 --> 00:19:39,928 当然了 为什么说得这么可怜?请进 332 00:19:53,901 --> 00:19:55,319 承效爸爸 333 00:19:57,154 --> 00:19:59,198 喝杯烧酒可以吗? 334 00:19:59,281 --> 00:20:01,783 我没问题 但你不用做生意吗? 335 00:20:01,867 --> 00:20:06,121 没什么 大不了今天不做生意 336 00:20:07,164 --> 00:20:08,207 让我来吧 337 00:20:08,749 --> 00:20:09,583 这是我的荣幸 338 00:20:10,375 --> 00:20:14,129 竟然能让全韩国 最棒的急诊医学科教授为我倒酒 339 00:20:15,339 --> 00:20:16,590 你过奖了 340 00:20:16,673 --> 00:20:18,926 看来你今天比较有空呢 341 00:20:19,009 --> 00:20:20,010 平常总是很忙 342 00:20:20,469 --> 00:20:22,888 医院里的年轻人最近总把我排除在外 343 00:20:23,430 --> 00:20:24,890 看来我已经成了老头子了 344 00:20:24,973 --> 00:20:28,393 那正好趁这时候休息 何必担心? 345 00:20:34,358 --> 00:20:36,985 你上次晕倒后 没有其他症状吧? 346 00:20:37,069 --> 00:20:38,695 对 没有了 347 00:20:40,405 --> 00:20:42,074 托你的福 我没事了 348 00:20:42,699 --> 00:20:46,495 但我每天都受重伤 349 00:20:47,079 --> 00:20:47,913 受重伤? 350 00:20:47,996 --> 00:20:51,416 我妻子一直不停狠狠戳我 351 00:20:51,500 --> 00:20:53,627 我每天都受致命伤 352 00:20:54,544 --> 00:20:57,047 要是我钱赚得多 353 00:20:57,839 --> 00:20:59,883 还会被她这样藐视吗? 354 00:21:04,054 --> 00:21:07,641 在这方面 我真的很羡慕你 355 00:21:08,225 --> 00:21:11,061 那都毫无意义 钱哪算得了什么? 356 00:21:12,479 --> 00:21:14,398 有够倒人胃… 357 00:21:14,481 --> 00:21:15,732 好讨厌 358 00:21:16,817 --> 00:21:18,235 有钱的家伙… 359 00:21:19,027 --> 00:21:22,197 有钱的人总会这样说 360 00:21:22,281 --> 00:21:26,201 但没钱的人才懂钱的重要性 361 00:21:27,286 --> 00:21:30,038 钱多 人才会变得慷慨 362 00:21:30,580 --> 00:21:33,083 去买水果时也一样 363 00:21:33,166 --> 00:21:34,835 比起一袋五千韩元的蜜柑 364 00:21:34,918 --> 00:21:38,338 要价一万、两万的凸顶柑 果实更大更饱满 365 00:21:38,422 --> 00:21:42,009 但我总是只能买蜜柑 买冰淇淋时也是 366 00:21:42,092 --> 00:21:45,220 没办法买整桶的 只能买单根 367 00:21:45,304 --> 00:21:47,723 黄金鲷鱼烧!那看起来好好吃 368 00:21:47,806 --> 00:21:50,350 但我只能买一般的鲷鱼烧带回家 369 00:21:53,186 --> 00:21:54,271 真羡慕你 370 00:21:54,896 --> 00:21:55,939 什么? 371 00:21:56,023 --> 00:21:59,484 我为什么从没想过 能买些什么东西带回家呢? 372 00:22:02,696 --> 00:22:05,115 那是因为你太忙碌了 373 00:22:07,159 --> 00:22:08,702 喝一杯吧 374 00:22:08,785 --> 00:22:09,619 好 375 00:22:24,384 --> 00:22:26,845 是你吧?郑元音救难队员? 376 00:22:26,928 --> 00:22:28,889 你是汉江玻璃碎片那个人? 377 00:22:29,473 --> 00:22:30,432 等等 年糕 378 00:22:30,515 --> 00:22:33,643 对 年糕好吃吗? 379 00:22:33,727 --> 00:22:35,062 好吃 380 00:22:35,145 --> 00:22:38,273 但你怎会知道我在那里工作? 我明明没告诉你名字 381 00:22:38,356 --> 00:22:39,691 我打听过了 382 00:22:39,775 --> 00:22:41,902 因为我是不会忘记别人恩惠的人 383 00:22:41,985 --> 00:22:42,944 这样啊 384 00:22:43,028 --> 00:22:44,071 不过… 385 00:22:44,154 --> 00:22:45,781 -你住在这吗? -对 386 00:22:45,864 --> 00:22:47,365 我刚搬来不久 387 00:22:47,449 --> 00:22:51,161 -见到你真开心 -真的吗? 388 00:22:53,371 --> 00:22:57,250 不好意思 但你要抓着这个到哪时候? 389 00:22:58,126 --> 00:23:00,462 只要你放手 事情就能解决了 390 00:23:01,755 --> 00:23:04,341 你刚刚还说你不会忘记别人恩惠 391 00:23:04,424 --> 00:23:06,927 连瓶饮料都不能让给我吗? 392 00:23:07,010 --> 00:23:09,096 那个原则已经刻在我的骨子里了 393 00:23:09,971 --> 00:23:11,473 但这是完全不同的问题 394 00:23:12,140 --> 00:23:13,266 你相当坚定呢 395 00:23:13,350 --> 00:23:15,477 就像我的名字 姜专浩 396 00:23:15,560 --> 00:23:17,771 都说人如其名 397 00:23:17,854 --> 00:23:21,983 好 姜专浩先生 我也坚定地告诉你 398 00:23:22,651 --> 00:23:24,402 是我的手先碰到这瓶饮料的 399 00:23:24,486 --> 00:23:25,987 而且我很喜欢这饮料 400 00:23:26,071 --> 00:23:27,823 既清凉又畅快 401 00:23:27,906 --> 00:23:30,575 是 就像用口腔做森林浴一样 402 00:23:31,201 --> 00:23:34,204 我也都用它来放松一天的疲劳 403 00:23:34,287 --> 00:23:37,874 我非常爱它 我已经喝它喝了20年了 404 00:23:37,958 --> 00:23:40,168 我已经喝了21年了 405 00:23:41,378 --> 00:23:42,337 元音? 406 00:23:42,420 --> 00:23:43,380 记者先生? 407 00:23:46,424 --> 00:23:47,259 建筑师? 408 00:23:53,473 --> 00:23:56,393 真神奇 没想到你会搬到我们这一区 409 00:23:56,476 --> 00:23:59,521 我也没想到会再见到你 410 00:24:00,147 --> 00:24:02,566 你真的是《清宇日报》的记者? 411 00:24:02,649 --> 00:24:05,735 -不是自称记者? -他采访过我 412 00:24:05,819 --> 00:24:07,362 -你要看报导吗? -算了 413 00:24:07,445 --> 00:24:11,074 没想到你认识崔承效 也认识元音 414 00:24:11,700 --> 00:24:13,660 看来这世界真的很小呢 415 00:24:14,870 --> 00:24:17,330 能见面也是种缘分 要不要干个杯? 416 00:24:17,414 --> 00:24:18,790 好 听起来不错 417 00:24:18,874 --> 00:24:20,625 干什么杯 418 00:24:23,295 --> 00:24:24,880 -干杯 -干杯 419 00:24:33,430 --> 00:24:35,098 谢谢你把饮料让给我 420 00:24:36,349 --> 00:24:38,059 准确来说 不是我让给你 421 00:24:38,143 --> 00:24:41,396 而是你趁我跟建筑师打招呼时 直接把它拿去结帐 422 00:24:42,230 --> 00:24:44,774 不过你们的喜好怎么会一样呢? 423 00:24:44,858 --> 00:24:46,109 而且还是很少人喜欢的 424 00:24:46,735 --> 00:24:47,569 是吗? 425 00:24:48,695 --> 00:24:51,031 虽然是初次见面 但我总觉得你很面熟呢 426 00:24:51,990 --> 00:24:55,118 我大概有十年时间不在韩国 427 00:24:55,202 --> 00:24:57,162 比起面熟 难道不是因为我漂亮吗? 428 00:24:57,245 --> 00:24:58,705 拜托你别去其他地方说这种话 429 00:24:58,788 --> 00:25:00,749 -你会被扔石头 -你想离开人世吗? 430 00:25:00,832 --> 00:25:02,209 -什么? -你在问我? 431 00:25:02,292 --> 00:25:03,752 真是的 432 00:25:03,835 --> 00:25:06,171 对不起 应该是我看错了 433 00:25:08,465 --> 00:25:11,551 你们三位是青梅竹马吗? 434 00:25:11,635 --> 00:25:13,386 对 是这样没错 435 00:25:13,470 --> 00:25:15,680 但严格说起来 我们的妈妈是朋友 436 00:25:15,764 --> 00:25:16,598 她们是高中同学 437 00:25:16,681 --> 00:25:19,476 对 我们从小就一起行动 438 00:25:19,559 --> 00:25:21,228 不知怎的 到现在也是 439 00:25:22,354 --> 00:25:23,355 看起来很棒 440 00:25:24,022 --> 00:25:25,565 每次看到别人有邻居好友 441 00:25:26,066 --> 00:25:27,525 我总是很羡慕 442 00:25:28,985 --> 00:25:30,403 你原本住在哪? 443 00:25:31,279 --> 00:25:32,113 什么? 444 00:25:32,656 --> 00:25:35,033 那个…就是那里 445 00:25:37,035 --> 00:25:39,871 我有急事 必须先离开了 446 00:25:39,955 --> 00:25:41,122 什么?这么突然? 447 00:25:41,206 --> 00:25:42,540 -下一次 对不起 -什么? 448 00:25:42,624 --> 00:25:43,583 -下次见 -什么? 449 00:25:44,084 --> 00:25:45,502 什么?怎么了? 450 00:25:48,505 --> 00:25:49,589 太突然了 451 00:25:49,673 --> 00:25:51,091 我说错话了吗? 452 00:25:51,174 --> 00:25:52,676 真可疑 453 00:25:52,759 --> 00:25:54,469 你还在怀疑别人吗? 454 00:25:54,552 --> 00:25:56,846 他为什么急着走? 455 00:25:57,472 --> 00:26:00,600 被问到之前住哪里时 他还转移话题 456 00:26:00,684 --> 00:26:02,811 他大概是不想说私人的事吧 457 00:26:02,894 --> 00:26:04,187 我想到了!元音 458 00:26:04,938 --> 00:26:07,107 你记得我们以前埋的时空胶囊吗? 459 00:26:07,190 --> 00:26:08,024 记得 460 00:26:08,858 --> 00:26:10,068 我跟他前不久去挖了 461 00:26:10,151 --> 00:26:10,986 嗯 462 00:26:11,069 --> 00:26:12,696 只有你的信不见了 463 00:26:12,779 --> 00:26:14,364 我还以为你要说什么 464 00:26:15,156 --> 00:26:17,242 我当晚就把它挖出来了 因为好奇 465 00:26:17,325 --> 00:26:20,870 什么?原来郑元音才是真正的叛徒! 466 00:26:21,371 --> 00:26:23,123 你记得我们写了什么吗? 467 00:26:24,165 --> 00:26:28,503 裵石榴的…就是裵石榴会写的内容 468 00:26:29,838 --> 00:26:31,339 而崔承效的… 469 00:26:33,883 --> 00:26:35,051 我不记得了 470 00:26:35,552 --> 00:26:37,721 但你们还真老实 471 00:26:37,804 --> 00:26:39,556 现在才打开吗? 472 00:26:39,639 --> 00:26:43,059 对 但崔承效那小子看了我的信 473 00:26:43,143 --> 00:26:45,061 却不让我看他写的信! 474 00:26:45,145 --> 00:26:45,979 -真的吗? -对 475 00:26:47,230 --> 00:26:48,606 你好? 476 00:26:49,399 --> 00:26:52,152 是 我原本打算待会再打给你的 是 477 00:26:52,235 --> 00:26:54,904 幸好他的梦想不是当演员 478 00:26:56,781 --> 00:26:59,242 郑元音该不会记得我写的内容吧? 479 00:26:59,326 --> 00:27:01,828 不会的 不可能 480 00:27:01,911 --> 00:27:04,039 她一定不记得 可恶 481 00:27:07,751 --> 00:27:09,461 是 再见 482 00:27:12,255 --> 00:27:13,340 对方没事了吗? 483 00:27:13,423 --> 00:27:14,632 -对 -太好了 484 00:27:14,716 --> 00:27:16,843 因为收到紧急投诉 485 00:27:16,926 --> 00:27:18,094 处理投诉很辛苦呢 486 00:27:18,178 --> 00:27:19,012 辛苦你了 487 00:27:19,095 --> 00:27:20,472 -对 -辛苦了 488 00:27:26,311 --> 00:27:27,520 你不起床吗? 489 00:27:28,855 --> 00:27:29,689 真是的 490 00:27:32,692 --> 00:27:34,402 几点了? 491 00:27:34,486 --> 00:27:35,737 九点了!蠢蛋 492 00:27:36,905 --> 00:27:39,783 为什么现在才叫我? 我还得准备做生意! 493 00:27:39,866 --> 00:27:44,120 既然你这么在乎生意 昨天为何提早关门? 494 00:27:44,204 --> 00:27:46,039 谁说的? 495 00:27:46,122 --> 00:27:48,375 昨天姜统长路过时看到的 496 00:27:48,458 --> 00:27:51,211 这该死的社区 我们应该搬家才对 497 00:27:51,294 --> 00:27:52,837 这到处都是你的眼线! 498 00:27:52,921 --> 00:27:55,048 知道的话就别犯罪 499 00:27:56,674 --> 00:27:59,302 老婆 我昨天是怎么回家的? 500 00:27:59,386 --> 00:28:00,261 我哪知道? 501 00:28:01,596 --> 00:28:04,391 -快起来! -真爱生气的大婶 502 00:28:07,477 --> 00:28:09,479 老婆 我今天休息好吗? 503 00:28:10,480 --> 00:28:12,565 那个讨厌鬼! 504 00:28:12,649 --> 00:28:14,484 又不能把他推进酒缸里淹死 505 00:28:16,986 --> 00:28:17,946 这是什么? 506 00:28:22,742 --> 00:28:24,411 我好辛苦 507 00:28:24,494 --> 00:28:26,746 这是什么气味? 508 00:28:28,415 --> 00:28:30,917 -是你身上的气味 -够了 509 00:28:31,000 --> 00:28:32,001 石榴爸爸 510 00:28:32,085 --> 00:28:33,753 -有花香味 -请你站好吧 511 00:28:33,837 --> 00:28:37,006 吓我一跳!你是谁? 512 00:28:38,341 --> 00:28:39,801 -等等… -玫瑰 513 00:28:39,884 --> 00:28:42,137 -是玫瑰! -石榴爸爸! 514 00:28:42,220 --> 00:28:44,013 是玫瑰! 515 00:28:45,014 --> 00:28:48,101 -你看起来… -石榴爸爸 516 00:28:48,184 --> 00:28:51,229 -别这样! -如同玫瑰 517 00:28:51,312 --> 00:28:52,564 石榴爸爸! 518 00:28:52,647 --> 00:28:54,899 别动 等等 519 00:28:55,650 --> 00:28:57,569 -当我… -石榴爸爸 该回家了 520 00:28:57,652 --> 00:28:59,362 -走吧 -呼唤你时 521 00:28:59,446 --> 00:29:00,321 是 522 00:29:00,405 --> 00:29:01,740 别动! 523 00:29:01,823 --> 00:29:06,202 当我呼唤你时 524 00:29:06,286 --> 00:29:07,245 石榴爸爸? 525 00:29:07,328 --> 00:29:10,039 我将称你为玫瑰 526 00:29:10,123 --> 00:29:11,541 知道了 好 527 00:29:11,624 --> 00:29:13,209 -该回家了 -我在走 528 00:29:13,293 --> 00:29:14,669 -正要走 -好 529 00:29:14,753 --> 00:29:16,504 我会走 我不回家! 530 00:29:16,588 --> 00:29:18,882 我不回家! 531 00:29:18,965 --> 00:29:21,676 -你会受伤的! -我不回家 532 00:29:21,760 --> 00:29:23,762 -石榴爸爸! -我不回家 533 00:29:24,679 --> 00:29:26,473 你如同玫瑰 534 00:29:26,556 --> 00:29:27,557 根植 你这小子! 535 00:29:28,391 --> 00:29:29,809 清醒点 小子! 536 00:29:29,893 --> 00:29:30,727 是? 537 00:29:31,436 --> 00:29:32,312 回家去! 538 00:29:32,395 --> 00:29:34,314 -我会回家的 -回家去! 539 00:29:34,397 --> 00:29:35,440 -是 -够了 540 00:29:35,523 --> 00:29:36,900 -是 -够了 541 00:29:36,983 --> 00:29:37,901 走 542 00:29:37,984 --> 00:29:38,818 -快走! -是 543 00:29:41,488 --> 00:29:42,322 走吧 544 00:29:42,864 --> 00:29:44,032 回家吧 545 00:29:44,115 --> 00:29:46,284 -不要这样吼我 -好了 546 00:29:46,367 --> 00:29:48,495 你吼我 所以我不回家! 547 00:29:49,287 --> 00:29:51,456 你今天死定了 给我过来! 548 00:29:52,040 --> 00:29:53,500 我肚子变好大 549 00:30:05,678 --> 00:30:11,017 看看她 只是说话难听了点 550 00:30:11,100 --> 00:30:12,727 她太爱我了 551 00:30:12,811 --> 00:30:14,979 好痛!该死的!怎么回事? 552 00:30:15,814 --> 00:30:17,982 我的手怎么会这样? 553 00:30:18,608 --> 00:30:21,820 天啊 好痛 554 00:30:24,906 --> 00:30:26,449 裵根植 555 00:30:26,533 --> 00:30:29,994 他是哪时候去摘这些的? 我就是为此而活的 556 00:30:31,538 --> 00:30:34,749 我已将概念模型透过电邮寄给你了 557 00:30:35,500 --> 00:30:37,627 既然你这周末会到韩国 558 00:30:37,710 --> 00:30:40,463 我们何不当面谈谈细节? 559 00:30:40,547 --> 00:30:43,299 好 我也会将会议的 确切日期和时间寄给你 560 00:30:43,383 --> 00:30:47,345 太好了 希望这将会成为有意义的开端 561 00:30:47,428 --> 00:30:49,681 在这美丽的城市 首尔 562 00:30:49,764 --> 00:30:51,766 我也希望如此 谢谢你 563 00:30:51,850 --> 00:30:52,684 谢谢你 564 00:30:53,351 --> 00:30:54,352 天啊! 565 00:30:56,271 --> 00:30:59,148 有了你 真的一切都很顺利呢 566 00:30:59,232 --> 00:31:01,234 如同行云流水般自然 567 00:31:01,818 --> 00:31:05,154 如获千军万马就是这种意思吧 568 00:31:05,238 --> 00:31:07,574 哥 别夸张 感觉缺乏真诚 569 00:31:07,657 --> 00:31:11,160 你为什么又要扭曲我的意思? 570 00:31:11,911 --> 00:31:14,038 石榴 你知道我是真心的吧? 571 00:31:14,122 --> 00:31:15,707 当然知道 572 00:31:15,790 --> 00:31:18,626 跟这种别扭的人一起工作肯定很辛苦 573 00:31:18,710 --> 00:31:19,586 就是啊 574 00:31:19,669 --> 00:31:21,880 你们从哪时开始变得这么要好的? 575 00:31:23,715 --> 00:31:27,886 我们的情谊始于成为Star好友 576 00:31:29,262 --> 00:31:30,346 Star好友? 577 00:31:30,430 --> 00:31:32,473 Instargram 578 00:31:32,557 --> 00:31:34,434 你的追踪人数非常多呢 579 00:31:34,517 --> 00:31:35,894 也有很多外国人 580 00:31:35,977 --> 00:31:38,229 我只是没说出来而已 581 00:31:38,313 --> 00:31:41,149 我可是在国外有点名气的人 582 00:31:41,232 --> 00:31:42,442 你又不会说英语 583 00:31:44,319 --> 00:31:46,487 小子 在这世界上 584 00:31:46,571 --> 00:31:49,198 人们不是用语言沟通 而是用喜好沟通 585 00:31:49,282 --> 00:31:51,618 -对 -我跟娜贇也是Star好友 586 00:31:52,410 --> 00:31:53,328 这样啊 587 00:31:53,411 --> 00:31:57,081 但她好像有非公开帐号 588 00:31:57,165 --> 00:31:59,417 她总是在拍食物跟自拍照 589 00:31:59,500 --> 00:32:01,377 却好几个月都没上传文章 590 00:32:03,087 --> 00:32:04,422 恕我冒昧 591 00:32:06,049 --> 00:32:10,470 但这世界上没有员工 会想跟老板当Star好友 592 00:32:10,553 --> 00:32:14,265 我明明想打造既平等又自由的公司 593 00:32:15,224 --> 00:32:20,146 可惜了 但话说回来 你为什么离开葛瑞普? 594 00:32:20,813 --> 00:32:21,648 什么? 595 00:32:21,731 --> 00:32:24,233 葛瑞普被称为神之职场! 596 00:32:24,317 --> 00:32:27,320 它是所有人都梦想进入的好公司 但你为什么… 597 00:32:31,658 --> 00:32:34,160 这个人就是不肯放过我 598 00:32:34,243 --> 00:32:37,038 -富岭洞独立住宅? -对 599 00:32:37,121 --> 00:32:39,374 我上辈子是拆了他家房子吗? 600 00:32:39,457 --> 00:32:40,583 还是放火烧房子? 601 00:32:40,667 --> 00:32:41,960 哥 你可以的 602 00:32:42,043 --> 00:32:44,253 你可是建筑界的吴恩永老师 603 00:32:44,337 --> 00:32:45,630 -加油 -我可以的 604 00:32:48,091 --> 00:32:51,177 你好 姜社长 用过餐… 605 00:32:51,260 --> 00:32:54,681 你说你气到吞不下饭吗? 606 00:32:54,764 --> 00:32:57,183 你肯定很不舒服吧 607 00:32:57,266 --> 00:32:58,393 你做得很好 608 00:32:59,018 --> 00:33:02,438 是!你说想跟崔承效代表通电话吗? 609 00:33:02,522 --> 00:33:05,316 好 请稍等 610 00:33:06,442 --> 00:33:07,318 你可以的 611 00:33:11,197 --> 00:33:13,491 是 姜社长 是我 612 00:33:14,075 --> 00:33:16,786 对 请你先冷静下来 613 00:33:17,286 --> 00:33:20,289 能一件一件慢慢说吗? 614 00:33:22,917 --> 00:33:25,003 养家糊口还真辛苦呢 615 00:33:27,880 --> 00:33:29,507 看得出他们充满热情 616 00:33:29,590 --> 00:33:31,968 但我不确定结果是否会一样好 617 00:33:32,051 --> 00:33:35,346 我只是因为受到推荐 才把他们列入候选名单 618 00:33:35,722 --> 00:33:39,225 但他们还很新 在业界尚未站稳脚步 619 00:33:39,308 --> 00:33:41,310 我不认为他们有机会跟华云抗衡 620 00:33:46,816 --> 00:33:48,234 你好! 621 00:33:48,317 --> 00:33:49,610 天啊 622 00:33:49,694 --> 00:33:51,195 -你好 -给我吧 623 00:33:51,279 --> 00:33:52,280 你一定是邻居吧 624 00:33:52,947 --> 00:33:54,657 你今天比平常晚出门呢 625 00:33:54,741 --> 00:33:56,075 因为采访地点就在附近 626 00:33:56,159 --> 00:33:57,243 这样啊 627 00:33:57,326 --> 00:33:58,578 不过你要去哪呢? 628 00:33:58,661 --> 00:34:01,748 我还能去哪呢?当然是不动产办公室 629 00:34:01,831 --> 00:34:03,666 走吧 我帮你拿 630 00:34:03,750 --> 00:34:05,001 你不需要这样做的 631 00:34:05,084 --> 00:34:06,085 一下子没关系 632 00:34:06,169 --> 00:34:07,462 你不忙吗? 633 00:34:07,545 --> 00:34:09,589 -没关系 -谢谢你 634 00:34:09,672 --> 00:34:11,257 这真的很重呢 635 00:34:11,340 --> 00:34:12,467 -对 -里面是什么? 636 00:34:18,973 --> 00:34:19,974 (姜专浩记者) 637 00:34:20,058 --> 00:34:24,270 所以他真的是记者 638 00:34:30,193 --> 00:34:31,903 你好 小朋友 639 00:34:31,986 --> 00:34:34,113 你在找什么?要我陪你一起找吗? 640 00:34:35,281 --> 00:34:37,241 我在找麦田圈 641 00:34:37,325 --> 00:34:39,202 麦田圈? 642 00:34:40,078 --> 00:34:41,412 外星人留下的痕迹? 643 00:34:41,496 --> 00:34:45,333 对 我昨晚看到天上有东西在闪 644 00:34:46,292 --> 00:34:48,461 可能是幽浮登陆了 645 00:34:48,544 --> 00:34:51,047 你相信外星人?姐姐我也是! 646 00:34:51,756 --> 00:34:53,591 你看起来比较像阿姨 647 00:34:53,674 --> 00:34:56,719 抱歉 我太勉强了吧? 648 00:34:56,803 --> 00:34:57,845 对 649 00:34:57,929 --> 00:34:59,722 但我相信外星人 650 00:35:00,348 --> 00:35:02,391 其实圣诞老人也是外星人 651 00:35:02,475 --> 00:35:03,309 什么? 652 00:35:03,893 --> 00:35:08,022 如果想在圣诞夜将礼物分送到全世界 653 00:35:08,106 --> 00:35:10,274 他必须跳越时空才能办到啊 654 00:35:10,358 --> 00:35:12,652 你是天才 655 00:35:13,027 --> 00:35:13,986 我跟你一起找 656 00:35:14,904 --> 00:35:16,614 没关系 我自己找 657 00:35:16,697 --> 00:35:17,615 为什么? 658 00:35:17,698 --> 00:35:20,701 爸爸叫我别跟可疑的人说话 659 00:35:24,372 --> 00:35:25,289 什么? 660 00:35:29,669 --> 00:35:31,003 -这里 -好 661 00:35:33,923 --> 00:35:36,592 进来吧 这里 对 662 00:35:37,343 --> 00:35:39,345 -放这里? -不是那里 放里面的桌上 663 00:35:40,555 --> 00:35:43,057 谢谢你了 664 00:35:44,142 --> 00:35:45,560 你刚到吗? 665 00:35:45,643 --> 00:35:46,602 美淑? 666 00:35:47,228 --> 00:35:48,312 他是哪位? 667 00:35:48,396 --> 00:35:51,816 他刚搬到我家隔壁不久 668 00:35:51,899 --> 00:35:54,026 因为东西重 所以他帮我搬来了 669 00:35:54,694 --> 00:35:56,237 -你好 -你好 670 00:35:56,320 --> 00:35:57,738 那我先告辞了 671 00:35:57,822 --> 00:35:59,740 是 好 谢谢你 672 00:36:01,242 --> 00:36:02,160 是 673 00:36:03,286 --> 00:36:04,579 -真的谢谢你! -不客气 674 00:36:04,662 --> 00:36:06,372 好 再见 675 00:36:07,999 --> 00:36:09,417 他看起来人不错呢 676 00:36:09,500 --> 00:36:11,210 个性好 长相更是英俊 677 00:36:11,294 --> 00:36:12,128 他很英俊吧? 678 00:36:12,587 --> 00:36:14,964 -他是做什么的? -《清宇日报》的记者 679 00:36:16,674 --> 00:36:18,926 他跟石榴应该会很配 680 00:36:19,010 --> 00:36:21,637 不行 绝对不行 681 00:36:21,721 --> 00:36:24,348 为什么?你先为元音订下来了吗? 682 00:36:24,432 --> 00:36:27,310 不是那样的 他…什么? 683 00:36:29,187 --> 00:36:33,441 你好 对 这里是暳陵不动产 684 00:36:33,524 --> 00:36:36,068 这是什么? 他轻轻松松就抬起这么重的东西吗? 685 00:36:37,111 --> 00:36:39,488 那年轻人也很有力气呢 686 00:36:40,114 --> 00:36:43,492 他是记者 力气也大 687 00:36:47,997 --> 00:36:49,373 没找到吗? 688 00:36:52,585 --> 00:36:53,419 什么? 689 00:36:58,966 --> 00:37:00,551 -要吃一口吗? -不要 690 00:37:00,635 --> 00:37:02,845 为什么?吃一口吧 我分你吃 691 00:37:02,929 --> 00:37:04,222 不要 692 00:37:04,805 --> 00:37:05,640 算了 693 00:37:06,807 --> 00:37:07,808 要吃巧克力吗? 694 00:37:07,892 --> 00:37:08,726 好 695 00:37:09,894 --> 00:37:11,187 不要 696 00:37:12,104 --> 00:37:12,939 来 697 00:37:16,651 --> 00:37:20,488 爸爸说就算陌生人给你食物 也不能跟着陌生人走 698 00:37:20,571 --> 00:37:23,324 你不用跟我走 收下就好 699 00:37:24,951 --> 00:37:27,620 你为何要这样对我?为什么勾引我? 700 00:37:28,120 --> 00:37:29,330 你有什么企图吧? 701 00:37:29,956 --> 00:37:31,332 你电视剧看太多了! 702 00:37:31,415 --> 00:37:33,251 难道你想诱拐我吗? 703 00:37:33,334 --> 00:37:36,045 电影也看太多了 704 00:37:38,381 --> 00:37:39,507 我要报警 705 00:37:39,590 --> 00:37:40,591 不行! 706 00:37:40,675 --> 00:37:43,636 姐姐我…不 阿姨我不是奇怪的人 707 00:37:43,719 --> 00:37:46,722 我的工作跟警察的很类似 708 00:37:46,806 --> 00:37:49,517 我是119的人 709 00:37:56,857 --> 00:37:59,735 不是消防车 是救护车 710 00:37:59,819 --> 00:38:02,071 你是救难队员吗? 711 00:38:02,780 --> 00:38:03,614 天啊… 712 00:38:13,833 --> 00:38:14,834 去吃午餐吧 713 00:38:15,543 --> 00:38:17,169 你先吃 我还有工作 714 00:38:17,253 --> 00:38:18,879 别再工作了 去吃饭吧! 715 00:38:18,963 --> 00:38:20,881 你为什么发脾气? 716 00:38:22,341 --> 00:38:24,302 你明知道行程相当紧凑 717 00:38:24,385 --> 00:38:27,430 喂!你别做了 管他是葛瑞普还什么的 718 00:38:27,513 --> 00:38:30,933 -别跟那种垃圾共事! -你突然怎么了? 719 00:38:31,392 --> 00:38:32,727 已经内定好了 720 00:38:34,353 --> 00:38:36,981 葛瑞普的新大楼 已经内定由华云建筑负责了 721 00:38:37,064 --> 00:38:37,940 你在说什么? 722 00:38:38,691 --> 00:38:40,484 对方关掉了镜头 723 00:38:40,568 --> 00:38:43,195 但没关掉程式 所以还是能听到对方的声音 724 00:38:44,822 --> 00:38:48,075 他们说行程很赶 所以希望华云建筑直接开始进行 725 00:38:48,909 --> 00:38:51,203 虽然也把Atelier 人 放进了候选名单 726 00:38:51,287 --> 00:38:54,290 但这里资历浅又没实绩 反正不可能被选上 727 00:38:56,667 --> 00:38:58,252 只是拿来当对照组的 728 00:39:00,254 --> 00:39:01,589 你告诉明佑哥了吗? 729 00:39:02,381 --> 00:39:03,424 不 还没说 730 00:39:04,342 --> 00:39:05,593 那别告诉他 731 00:39:06,177 --> 00:39:08,095 -假装你不知道 -为什么? 732 00:39:09,221 --> 00:39:10,973 你要继续做这个吗? 733 00:39:11,057 --> 00:39:13,017 即使知道对方已经决定采用华云? 734 00:39:13,100 --> 00:39:15,186 那只是私下得知的情报 735 00:39:15,686 --> 00:39:17,229 我必须采取官方行动 736 00:39:18,481 --> 00:39:19,690 那好吧 737 00:39:19,774 --> 00:39:21,859 那就随便做一做交出去吧 738 00:39:23,652 --> 00:39:25,196 你在韩国很红啊 739 00:39:25,696 --> 00:39:27,031 葛瑞普懂什么? 740 00:39:28,366 --> 00:39:29,241 “随便”? 741 00:39:31,285 --> 00:39:32,119 我不打算那样做 742 00:39:33,204 --> 00:39:35,414 我的原则是不差别对待工作 743 00:39:36,082 --> 00:39:39,168 无论获选机率多低或案子规模多小 744 00:39:40,336 --> 00:39:42,546 既然挂上了Atelier 人的名号 745 00:39:42,630 --> 00:39:44,340 我就会竭尽全力 746 00:39:44,423 --> 00:39:49,053 所以你要当这种 明显受到操纵的局面中的一颗棋子? 747 00:39:49,136 --> 00:39:50,846 你是国际化冤大头吗? 748 00:39:50,930 --> 00:39:51,764 裵石榴 749 00:39:53,307 --> 00:39:54,517 你说得太过分了 750 00:39:54,600 --> 00:39:56,894 过分的不是我 是那个业界的生态! 751 00:39:57,478 --> 00:39:59,355 我比任何人都了解他们 752 00:39:59,438 --> 00:40:01,357 不管你再怎么努力 753 00:40:01,440 --> 00:40:02,525 也只是浪费时间 754 00:40:02,608 --> 00:40:05,027 别随便批评我的努力 755 00:40:05,111 --> 00:40:06,946 你了解他们又怎样? 756 00:40:07,446 --> 00:40:08,489 你又不了解我 757 00:40:08,572 --> 00:40:11,200 所以你打算白费功夫到最后? 758 00:40:11,283 --> 00:40:12,618 甚至还饿着肚子? 759 00:40:12,701 --> 00:40:13,828 你别管 760 00:40:13,911 --> 00:40:16,330 好 我不管 也会离开 761 00:40:17,248 --> 00:40:18,499 我不干了 762 00:40:19,792 --> 00:40:23,087 但总该告诉尹代表吧? 763 00:40:51,157 --> 00:40:52,366 对我这样的人而言 764 00:40:53,409 --> 00:40:54,910 这地方太过破旧了 765 00:41:09,633 --> 00:41:10,634 你好 766 00:41:10,718 --> 00:41:12,803 -你好 -你好像是第一次来吧 767 00:41:13,512 --> 00:41:16,223 -你住在这附近吗? -不 我在附近上班 768 00:41:16,307 --> 00:41:18,642 这样啊 769 00:41:19,685 --> 00:41:21,020 这里的设施有点糟 对吧? 770 00:41:21,562 --> 00:41:22,730 我没办法否认呢 771 00:41:22,813 --> 00:41:25,024 如果想招收新会员 772 00:41:25,107 --> 00:41:27,526 就应该先换掉这些器材 773 00:41:27,610 --> 00:41:29,153 我都不知道说多少次了 774 00:41:29,236 --> 00:41:30,488 但一点用也没有 775 00:41:30,571 --> 00:41:32,573 我们馆长是旧时代思维的人 776 00:41:32,656 --> 00:41:33,991 这样啊 777 00:41:34,074 --> 00:41:36,785 他叫做高瑟琦 原本是拳击选手 778 00:41:37,286 --> 00:41:39,121 因为受伤才转行当健身教练 779 00:41:39,205 --> 00:41:41,457 他是个魁梧的大叔 但名字很像女生吧? 780 00:41:41,540 --> 00:41:42,374 的确是呢 781 00:41:42,458 --> 00:41:45,753 但他还是很有实力 也拿了很多奖牌 782 00:41:46,170 --> 00:41:48,088 都那把年纪了仍然很壮 783 00:41:49,298 --> 00:41:51,342 但他的心态…该怎么说呢? 784 00:41:52,885 --> 00:41:54,386 你知道馆长的绰号是什么吗? 785 00:41:54,470 --> 00:41:55,554 不知道 786 00:41:55,638 --> 00:41:56,639 “高顽固” 787 00:41:56,722 --> 00:41:58,349 因为他完全是个老顽固 788 00:41:58,432 --> 00:42:01,977 他说运动靠的不是器材 而是真诚 789 00:42:02,061 --> 00:42:02,895 真是的 790 00:42:03,979 --> 00:42:05,272 你是来加入会员的吗? 791 00:42:05,356 --> 00:42:07,066 -对 -请到这里来 792 00:42:10,277 --> 00:42:11,111 可恶 793 00:42:12,112 --> 00:42:14,365 我今天遇到一个不可思议的朋友 794 00:42:14,448 --> 00:42:17,159 知道了 边吃边说吧 795 00:42:18,160 --> 00:42:21,038 你说你快饿死了 所以我亲自送食物上门 796 00:42:21,622 --> 00:42:23,499 我差点忘记自己肚子饿了 797 00:42:27,127 --> 00:42:29,630 是怎样的朋友? 798 00:42:34,301 --> 00:42:35,344 好好吃 799 00:42:35,427 --> 00:42:37,137 鸡蛋融化在嘴里呢 800 00:42:37,721 --> 00:42:39,557 还热腾腾的 801 00:42:39,640 --> 00:42:42,393 你是神速外送呢 朋友 做得好 802 00:42:42,476 --> 00:42:43,310 对吧? 803 00:42:43,936 --> 00:42:46,939 看吧 找不到我这种朋友了 对吧? 804 00:42:47,523 --> 00:42:50,025 你到底遇到多不可思议的朋友? 805 00:42:52,695 --> 00:42:54,697 什么?五六岁的小孩? 806 00:42:54,780 --> 00:42:59,368 对 但她的心智年龄可能比你大 807 00:42:59,451 --> 00:43:00,661 她有点深奥 808 00:43:00,744 --> 00:43:02,830 你这丫头! 809 00:43:02,913 --> 00:43:04,373 我是说真的 810 00:43:06,083 --> 00:43:07,960 才这么高的孩子! 811 00:43:08,043 --> 00:43:10,921 竟然在草地上寻找麦田圈 812 00:43:11,005 --> 00:43:12,339 她是小郑元音吗? 813 00:43:12,423 --> 00:43:15,009 你小时候也为了找外星人 每天都这样伸着手指啊 814 00:43:15,551 --> 00:43:16,927 我的确有过那样的时候 815 00:43:17,886 --> 00:43:21,473 总之 她真的既聪明又漂亮 816 00:43:21,557 --> 00:43:22,641 她叫什么名字? 817 00:43:24,393 --> 00:43:25,269 我没问 818 00:43:25,352 --> 00:43:26,812 她真的住在这附近吗? 819 00:43:26,895 --> 00:43:27,938 不知道 820 00:43:29,315 --> 00:43:32,234 我应该问仔细点的! 821 00:43:33,319 --> 00:43:35,988 我的挚友差点 被一个突然出现的小孩抢走了呢 822 00:43:37,865 --> 00:43:38,699 元音? 823 00:43:39,575 --> 00:43:43,787 那边不是都贴蜘蛛侠 钢铁侠之类的肖像画吗? 824 00:43:43,871 --> 00:43:45,331 为什么突然变成北极了? 825 00:43:46,123 --> 00:43:47,374 那是南极 826 00:43:47,958 --> 00:43:49,918 是我最近最感兴趣的事 827 00:43:50,002 --> 00:43:52,087 爱情怎么会变呢? 828 00:43:52,171 --> 00:43:53,631 而且还是从男人变成南极 829 00:43:53,714 --> 00:43:55,841 因为这样似乎更有成效 830 00:43:55,924 --> 00:43:57,176 无法否认呢 831 00:43:57,885 --> 00:44:01,221 既然吃饱了 我们去附近绕一圈吧 832 00:44:01,305 --> 00:44:03,932 -要叫上崔承效吗? -不要!绝对不要! 833 00:44:04,516 --> 00:44:05,934 你叫他的话 我就要走了 834 00:44:06,685 --> 00:44:08,020 你们又吵架了? 835 00:44:10,648 --> 00:44:14,151 建筑物的正面有点可惜 怎么说呢? 836 00:44:14,234 --> 00:44:16,987 该说是缺乏冲击力吗? 837 00:44:17,071 --> 00:44:17,905 冲击力? 838 00:44:20,282 --> 00:44:24,036 为了折射吸收光线 创造出各种颜色 839 00:44:24,119 --> 00:44:25,412 采用棱镜形状如何? 840 00:44:28,874 --> 00:44:33,671 如同数千数万种颜色的组合 将总会进化成为新型态的 841 00:44:34,797 --> 00:44:37,800 葛瑞普的档案展现为具体的空间 842 00:44:37,883 --> 00:44:40,928 对 你真会组织语言 843 00:44:41,845 --> 00:44:44,181 行了…结束了 844 00:44:44,264 --> 00:44:47,101 葛瑞普的案子十拿九稳了 对吧? 845 00:44:49,228 --> 00:44:51,438 -等等… -别抱太大的期待 846 00:44:51,522 --> 00:44:54,733 怎么可能不期待?这可是葛瑞普 847 00:44:55,359 --> 00:44:56,693 撇开这些不谈 848 00:44:56,777 --> 00:45:00,697 光是能得到这样的机会 就已经让我悸动不已了 849 00:45:00,781 --> 00:45:03,242 感觉至今为止的辛劳都获得了回报 850 00:45:04,576 --> 00:45:06,995 而且最重要的是 我相信你 851 00:45:07,663 --> 00:45:10,874 崔承效的建筑会撼动人心 852 00:45:11,625 --> 00:45:13,252 只要有你 853 00:45:13,335 --> 00:45:15,879 华云那些人根本不足为惧! 854 00:45:17,297 --> 00:45:21,135 好了 现在该来画龙点睛了 855 00:45:25,514 --> 00:45:27,182 -哥 -嗯? 856 00:45:30,769 --> 00:45:33,188 往后30厘米 不然眼睛会坏掉 857 00:45:36,316 --> 00:45:38,152 你偶尔就像我父亲一样 858 00:45:40,612 --> 00:45:41,530 爸! 859 00:45:47,744 --> 00:45:48,912 你好 860 00:45:55,085 --> 00:45:56,128 又是你呢 记者先生 861 00:45:56,211 --> 00:45:57,671 又是你呢 救难队员小姐 862 00:45:57,754 --> 00:45:59,256 榴梿口味的棒棒糖 863 00:45:59,339 --> 00:46:01,091 又那么凑巧喜好相同吗? 864 00:46:01,175 --> 00:46:02,509 好像是呢 865 00:46:03,260 --> 00:46:04,094 是 866 00:46:04,678 --> 00:46:07,764 这次好像也是我先拿到的 请你放开 867 00:46:07,848 --> 00:46:10,017 我记得上次我让给你了 868 00:46:10,100 --> 00:46:11,435 -请你退让吧 -不好意思 869 00:46:11,518 --> 00:46:14,021 你知道这是罕见的稀有口味吧? 870 00:46:14,813 --> 00:46:18,025 这间店会放这种口味的棒棒糖 都是因为我 为什么? 871 00:46:18,108 --> 00:46:20,569 -因为只有我会买! -现在不是了 872 00:46:20,652 --> 00:46:22,070 往后我也会买来吃 873 00:46:22,154 --> 00:46:23,780 你为什么一句话也不肯退让? 874 00:46:23,864 --> 00:46:25,282 那你可以说两句话 875 00:46:25,365 --> 00:46:26,658 笑死人了 876 00:46:30,871 --> 00:46:32,080 (榴梿) 877 00:46:40,172 --> 00:46:41,089 你要结帐吧? 878 00:46:43,884 --> 00:46:44,760 是 879 00:46:47,054 --> 00:46:48,180 多多益善呢 880 00:46:48,972 --> 00:46:51,934 我们就能从多个角度 品尝糖果的甜蜜滋味 881 00:46:52,017 --> 00:46:55,103 对 我今天正在感受新的滋味 令人垂涎的味道 882 00:46:55,979 --> 00:46:57,189 -载你一程吗? -不 883 00:46:57,272 --> 00:46:59,608 -请走你的路 -好 那我走了 884 00:47:02,361 --> 00:47:04,696 什么?他开的车跟泥滩俠一样 885 00:47:06,657 --> 00:47:09,451 那又怎样?他那么小心眼 886 00:47:17,751 --> 00:47:20,254 到底要整理到哪时候呢? 887 00:47:36,061 --> 00:47:37,271 这个还在呢 888 00:47:46,697 --> 00:47:49,116 (200703首尔全国游泳锦标赛现场) 889 00:48:17,561 --> 00:48:18,979 (石榴树) 890 00:48:35,704 --> 00:48:38,290 裵石榴现在连树都碍眼呢 891 00:48:50,886 --> 00:48:53,138 我找到很久以前拍的照片 892 00:48:53,555 --> 00:48:55,974 难怪我会觉得她面熟 893 00:49:00,479 --> 00:49:02,147 承效 时间到了 走吧 894 00:49:02,230 --> 00:49:03,065 好 895 00:49:04,650 --> 00:49:06,652 (石榴树) 896 00:49:08,487 --> 00:49:10,656 石榴会直接去饭店吗? 897 00:49:10,739 --> 00:49:13,075 不 她今天不会来 898 00:49:13,825 --> 00:49:15,661 你在说什么?她在那呢 899 00:49:16,161 --> 00:49:17,162 石榴 900 00:49:24,002 --> 00:49:25,128 又是那个吗? 901 00:49:26,963 --> 00:49:30,509 看来人一紧张 连膀胱也会发抖 我又想去了 902 00:49:31,635 --> 00:49:33,720 -去吧 -好 我去洗手间 903 00:49:44,314 --> 00:49:46,566 -你今天为什么会来? -连我来你也有话说? 904 00:49:46,650 --> 00:49:48,527 不是 因为你说得像是绝对不会来 905 00:49:48,610 --> 00:49:51,279 我怕你们不会说英语 被对方吃得死死的 906 00:49:51,905 --> 00:49:54,282 万一情况不妙 也得有人帮忙骂他们啊 907 00:49:54,366 --> 00:49:55,575 你的确很会骂人 908 00:49:55,659 --> 00:49:57,703 需要先做个事前练习吗? 909 00:50:10,882 --> 00:50:12,050 石榴? 910 00:50:15,053 --> 00:50:17,264 是你 我的老天 你好 911 00:50:17,848 --> 00:50:18,932 好久不见了 912 00:50:22,811 --> 00:50:23,687 幸会 913 00:50:23,770 --> 00:50:25,480 -幸会 -我是克里斯 914 00:50:25,564 --> 00:50:26,398 我是承效 915 00:50:27,983 --> 00:50:31,528 克里斯作为葛瑞普的产品设计师代表 跟我们一起来到韩国 916 00:50:31,611 --> 00:50:33,947 他将作为现职人员 在建立新大楼相关方面 917 00:50:34,030 --> 00:50:36,950 听取各方意见 担任重要角色 918 00:50:37,033 --> 00:50:39,161 继续 听起来不错 919 00:50:40,871 --> 00:50:43,248 我不知道我的肩上 920 00:50:43,331 --> 00:50:44,583 承担着如此重任 921 00:50:45,333 --> 00:50:47,461 虽然我是来出差的 922 00:50:47,544 --> 00:50:50,130 但我一直想要私下来韩国 923 00:50:51,256 --> 00:50:55,010 因为我八岁就移民到美国了 924 00:50:55,093 --> 00:50:58,305 难怪了 原来你是侨胞 925 00:50:58,388 --> 00:50:59,222 对 926 00:51:00,265 --> 00:51:01,183 最重要的是 927 00:51:01,266 --> 00:51:03,435 再次见到石榴 928 00:51:04,102 --> 00:51:05,145 我非常开心 929 00:51:05,771 --> 00:51:06,605 石榴? 930 00:51:07,189 --> 00:51:08,523 你们认识? 931 00:51:09,649 --> 00:51:10,525 对 932 00:51:10,609 --> 00:51:12,027 刚才稍微打过招呼 933 00:51:12,110 --> 00:51:13,653 石榴原本是葛瑞普的专案领导 934 00:51:14,780 --> 00:51:16,490 真的吗? 935 00:51:16,573 --> 00:51:20,118 天啊 前职场的同事 在海的另一端偶然见到面 936 00:51:20,202 --> 00:51:23,121 看来这都是注定好的良缘呢 937 00:51:23,705 --> 00:51:24,539 是吗? 938 00:51:25,832 --> 00:51:28,960 她当时突然说要回韩国 939 00:51:29,044 --> 00:51:30,504 我感到非常惋惜 940 00:51:31,004 --> 00:51:33,381 她离开美国时 真的太让人难过了 941 00:51:33,465 --> 00:51:36,343 什么?你就是我久闻大名的石榴? 942 00:51:36,426 --> 00:51:38,261 我还以为只是同名而已 943 00:51:38,345 --> 00:51:40,639 怪不得你处理工作如此敏捷俐落 944 00:51:40,722 --> 00:51:44,893 没错 她对工作 一直充满热情及责任感 945 00:51:46,269 --> 00:51:48,396 我永远都能相信她会把事情做好 946 00:51:54,194 --> 00:51:55,654 我们做了前导测试 947 00:51:55,737 --> 00:51:58,448 但指标没有达到我们的预期 948 00:51:59,866 --> 00:52:02,285 我希望能看到转换率的提高 949 00:52:02,369 --> 00:52:04,204 但没有太大改善 950 00:52:05,121 --> 00:52:07,666 对 结果并不完全是我们想要的 951 00:52:09,501 --> 00:52:12,295 让我们从头来过 看看哪里出了问题 952 00:52:12,379 --> 00:52:14,047 在下次月度简报之前 953 00:52:14,130 --> 00:52:17,592 又来? 但我们已经试过很多次却仍然失败 954 00:52:18,176 --> 00:52:19,177 苏珊说得对 955 00:52:19,261 --> 00:52:22,514 我们的行程很紧 所以我们最好还是放弃 956 00:52:22,597 --> 00:52:24,057 我知道很难 957 00:52:24,808 --> 00:52:27,143 但我们何不再试一次? 958 00:52:27,894 --> 00:52:28,854 但… 959 00:52:28,937 --> 00:52:31,314 好 就这样做吧 960 00:52:33,191 --> 00:52:36,403 但彼得跟苏珊才刚过来不久 961 00:52:36,486 --> 00:52:38,405 需要时间适应 962 00:52:38,488 --> 00:52:42,617 所以我需要你多做一些 可以吗? 963 00:52:42,701 --> 00:52:43,827 当然 964 00:52:43,910 --> 00:52:45,787 那今天就到这结束了? 965 00:52:45,871 --> 00:52:46,705 好 结束 966 00:52:56,298 --> 00:52:57,257 辛苦了 967 00:52:57,340 --> 00:52:59,259 谢谢你同意我的意见 克里斯 968 00:52:59,342 --> 00:53:03,597 当然 这是我该做的 我们是同一队的 969 00:53:03,680 --> 00:53:07,601 你知道 尽管这办公室就像沙漠 970 00:53:08,351 --> 00:53:11,104 至少我们要成为彼此的精灵 971 00:53:11,187 --> 00:53:12,272 精灵? 972 00:53:12,355 --> 00:53:14,190 对 当你情绪低落 973 00:53:14,274 --> 00:53:16,401 感到辛苦时 974 00:53:16,484 --> 00:53:18,612 就像这样擦神灯 975 00:53:19,237 --> 00:53:20,697 你现在在对我许愿? 976 00:53:20,780 --> 00:53:21,615 算是 977 00:53:22,240 --> 00:53:25,410 意思是“我相信你” 978 00:53:26,494 --> 00:53:29,706 你是充满热情及责任感的 979 00:53:30,624 --> 00:53:31,458 我们的队长 980 00:53:33,627 --> 00:53:35,337 -击拳! -击拳! 981 00:53:35,420 --> 00:53:36,713 -试试看吧 -谢谢 982 00:53:37,339 --> 00:53:38,798 你知道石榴吗? 983 00:53:38,882 --> 00:53:41,635 我照你说的去做了 然后 看! 984 00:53:43,053 --> 00:53:47,641 对吧? 我拜托“非常有能力的石榴”帮我 985 00:53:47,724 --> 00:53:49,893 结果她帮我做了所有的工作 986 00:53:50,518 --> 00:53:51,895 -对 -你是怎么知道的? 987 00:53:53,271 --> 00:53:54,564 透过反覆试验 988 00:53:54,648 --> 00:53:57,859 我发现你只要稍微肯定她 她就会做任何事 989 00:53:58,610 --> 00:54:00,820 尤其是“我相信你” 990 00:54:01,488 --> 00:54:03,114 这个句子有魔力 991 00:54:03,740 --> 00:54:05,992 她真相信自己能做到一切吗? 992 00:54:06,284 --> 00:54:07,369 她可以尽量去试 993 00:54:07,452 --> 00:54:09,371 但她总有一天会撞到天花板的 994 00:54:09,454 --> 00:54:10,497 对 995 00:54:10,580 --> 00:54:12,582 你们觉得她是不是缺爱? 996 00:54:12,666 --> 00:54:15,835 所以她才会如此渴望获得称赞 997 00:54:15,919 --> 00:54:16,836 就像个小孩 998 00:54:16,920 --> 00:54:17,879 对 有可能 999 00:54:17,963 --> 00:54:19,798 话说回来 你们听说过吗? 1000 00:54:19,881 --> 00:54:23,426 关于她三年前停职的原因 1001 00:54:24,177 --> 00:54:25,971 她发生了一件挺大的事 1002 00:54:32,644 --> 00:54:33,520 可怜的小女孩 1003 00:54:34,813 --> 00:54:37,273 大伙们 都结束了 1004 00:54:37,357 --> 00:54:39,567 我们来计划这个周末吧 1005 00:54:39,651 --> 00:54:43,571 因为我们可爱的“AI” 会为我们做完所有工作 1006 00:54:44,155 --> 00:54:45,532 这样如何? 1007 00:54:45,615 --> 00:54:46,992 今晚去韩国城 1008 00:54:47,742 --> 00:54:48,952 -好吗? -好 1009 00:54:49,035 --> 00:54:50,078 -听起来不错 -好 1010 00:54:50,161 --> 00:54:51,871 -好 到时候见 -晚点见 1011 00:55:00,964 --> 00:55:02,090 大伙们 你们好吗? 1012 00:55:08,722 --> 00:55:12,600 发出重复或数十万种颜色的光… 1013 00:55:14,269 --> 00:55:15,478 对不起 1014 00:55:15,562 --> 00:55:17,313 别动 我来擦 1015 00:55:18,940 --> 00:55:20,859 我手滑了 1016 00:55:20,942 --> 00:55:22,902 石榴 你还好吗? 1017 00:55:26,906 --> 00:55:29,492 -你还好吗? -对不起 1018 00:55:29,576 --> 00:55:30,785 我得去一趟洗手间 1019 00:55:36,332 --> 00:55:38,752 我们要休息一下吗? 1020 00:55:38,835 --> 00:55:39,669 好 1021 00:56:06,571 --> 00:56:08,156 我还得在这里待多久? 1022 00:56:08,239 --> 00:56:09,991 这本来应该只是个形式上的会议 1023 00:56:10,075 --> 00:56:11,367 但他们准备了很多 1024 00:56:12,035 --> 00:56:14,704 真可怜 他们只是在浪费时间 1025 00:56:15,205 --> 00:56:17,582 但我挺喜欢他们的提案 1026 00:56:17,665 --> 00:56:20,710 所以我个人觉得很可惜 因为我们已经决定跟华云合作了 1027 00:56:20,794 --> 00:56:24,422 这个嘛 好的提案并不一定能化为现实 1028 00:56:24,964 --> 00:56:26,758 更何况他们只是新手 1029 00:56:27,342 --> 00:56:28,510 是总公司 等等 1030 00:56:29,135 --> 00:56:30,720 -好 -我是珍妮佛 1031 00:56:38,436 --> 00:56:39,771 石榴 1032 00:56:44,192 --> 00:56:45,026 你还好吗? 1033 00:56:47,695 --> 00:56:51,074 总之 我没想到会在这里见到你 1034 00:56:51,658 --> 00:56:53,952 对吧?我也是 1035 00:56:54,577 --> 00:56:57,122 你看起来过得不错 最近如何? 1036 00:56:59,165 --> 00:57:02,335 我只是好奇其他人知不知道那件事 1037 00:57:02,961 --> 00:57:03,920 三年前的事 1038 00:57:04,838 --> 00:57:06,673 你最好别提起那件事 1039 00:57:06,756 --> 00:57:10,260 抱歉冒犯到你 我只是担心你 1040 00:57:10,343 --> 00:57:11,302 我早知道了 1041 00:57:12,679 --> 00:57:14,806 葛瑞普决定跟华云合作 1042 00:57:15,306 --> 00:57:16,599 -什么? -别担心 1043 00:57:16,683 --> 00:57:18,184 我会假装毫不知情 1044 00:57:19,519 --> 00:57:22,647 为了我竭尽全力的同事们 1045 00:57:22,730 --> 00:57:24,649 所以你也要保持你的礼貌 1046 00:57:24,732 --> 00:57:27,193 我想其中一定有些误会 1047 00:57:27,277 --> 00:57:28,111 够了 1048 00:57:29,195 --> 00:57:31,656 你早知道我当时听见你们的谈话了 1049 00:57:35,285 --> 00:57:36,119 好吧 1050 00:57:37,162 --> 00:57:41,499 但我刚才说的是真心话 你离开的确让我感到遗憾 1051 00:57:41,583 --> 00:57:44,335 你可是我在葛瑞普的精灵 1052 00:57:45,211 --> 00:57:47,464 聪明又方便的软体 1053 00:57:48,381 --> 00:57:50,967 而且容易操纵 1054 00:57:53,887 --> 00:57:57,015 记得我许愿… 1055 00:57:57,098 --> 00:57:58,850 -你这臭小子! -承效! 1056 00:57:58,933 --> 00:58:00,894 -怎么了? -你这家伙刚才说什么? 1057 00:58:00,977 --> 00:58:02,270 我还以为你听不懂呢 1058 00:58:02,353 --> 00:58:03,646 -这下麻烦了 -喂 1059 00:58:04,147 --> 00:58:05,857 以为我不知道你们的鬼主意吗? 1060 00:58:06,733 --> 00:58:09,527 虽然不期待公平 但这也太肤浅了 1061 00:58:09,611 --> 00:58:12,030 你才是 没搞懂自己的身分吗? 1062 00:58:12,614 --> 00:58:16,826 区区的小杂货店 怎么敢设计葛瑞普的新大楼? 1063 00:58:18,286 --> 00:58:21,789 而且都说看员工就能知道公司的水准 1064 00:58:22,415 --> 00:58:26,419 居然聘请这种不适应社会的人 你的眼光令人怀疑 1065 00:58:27,003 --> 00:58:28,379 -你这臭小子! -喂! 1066 00:58:29,214 --> 00:58:30,048 别这样 1067 00:58:36,763 --> 00:58:37,639 我的老天 1068 00:58:38,765 --> 00:58:42,185 你竟敢对总公司的员工暴力相向? 1069 00:58:42,268 --> 00:58:44,270 我绝不会就这样放过这件事 1070 00:58:44,354 --> 00:58:46,356 -我会去举报你 -去啊 1071 00:58:46,439 --> 00:58:47,524 -去啊 混帐 -喂! 1072 00:58:48,107 --> 00:58:50,193 克里斯 跟我谈吧 都是因为我 1073 00:58:50,485 --> 00:58:52,070 尹代表 我辞职 1074 00:58:52,153 --> 00:58:53,905 -什么? -时薪算到现在就好 1075 00:58:53,988 --> 00:58:54,989 裵石榴! 1076 00:58:55,073 --> 00:58:58,743 我跟Atelier 人没有任何关系了 1077 00:58:59,285 --> 00:59:00,995 所以别把公司扯进来 1078 00:59:02,163 --> 00:59:05,416 你真以为我没事可做 1079 00:59:05,500 --> 00:59:06,918 要去动这种烂公司? 1080 00:59:07,001 --> 00:59:07,835 该死的 1081 00:59:08,753 --> 00:59:10,255 对了 1082 00:59:10,338 --> 00:59:13,299 还有 你应该好好练英语 1083 00:59:13,383 --> 00:59:15,009 你的英语还是很糟 1084 00:59:16,553 --> 00:59:18,888 当你拜托其他人时 1085 00:59:20,557 --> 00:59:23,893 应该先说“请” 1086 00:59:25,395 --> 00:59:26,229 怎样? 1087 00:59:28,940 --> 00:59:30,149 怎样? 1088 00:59:30,233 --> 00:59:31,192 请… 1089 00:59:31,276 --> 00:59:32,110 还有? 1090 00:59:35,238 --> 00:59:36,072 请… 1091 00:59:37,657 --> 00:59:40,076 请你个头! 1092 00:59:43,913 --> 00:59:44,747 这是… 1093 00:59:45,623 --> 00:59:49,752 自由人裵石榴给你的一拳 不是Atelier 人的打工人员 1094 00:59:50,712 --> 00:59:55,216 这是前职场上司裵石榴 给性格差劲家伙的礼物 1095 00:59:57,802 --> 00:59:58,970 停 1096 01:00:05,852 --> 01:00:08,021 好久没穿高跟鞋 不太舒服呢 1097 01:00:10,565 --> 01:00:14,193 你看过我工作 知道我有多执着顽固 1098 01:00:15,320 --> 01:00:18,114 这间公司你们高攀不起 1099 01:00:19,490 --> 01:00:21,576 敢动Atelier 人就试试看 1100 01:00:22,118 --> 01:00:24,704 我会把你欺压承包商 1101 01:00:24,787 --> 01:00:27,707 剽窃产品、怠忽职守 操控他人情绪的证据 1102 01:00:27,790 --> 01:00:31,336 全绑在一起做成礼物套装送去葛瑞普 1103 01:00:33,546 --> 01:00:34,422 懂了吗? 1104 01:00:52,940 --> 01:00:53,775 石榴! 1105 01:00:54,776 --> 01:00:55,610 裵石榴! 1106 01:00:58,988 --> 01:00:59,989 你要去哪? 1107 01:01:00,615 --> 01:01:04,035 我想一个人待着 别管我 1108 01:02:14,021 --> 01:02:17,483 我一定是疯了 为什么要在晚上爬山? 1109 01:02:24,365 --> 01:02:25,366 做什么? 1110 01:02:26,033 --> 01:02:27,034 你的脚没事吗? 1111 01:02:28,077 --> 01:02:29,912 已经失去知觉很久了 1112 01:02:32,290 --> 01:02:34,125 现在终于舒服点了 天啊 1113 01:02:36,127 --> 01:02:38,880 所以你为什么穿着高跟鞋爬到这? 1114 01:02:38,963 --> 01:02:41,549 算是某种自发性的苦行吧 1115 01:02:44,302 --> 01:02:45,261 知道吗? 1116 01:02:46,220 --> 01:02:50,475 耶稣为了拯救人类 被钉在十字架上时是33岁 1117 01:02:51,476 --> 01:02:53,519 跟我们同龄 1118 01:02:56,439 --> 01:02:59,025 你现在要用实岁计算年龄吗? 1119 01:02:59,609 --> 01:03:01,444 你没看到我很认真吗? 1120 01:03:03,404 --> 01:03:04,238 继续说 1121 01:03:05,323 --> 01:03:07,492 我是说 明明年纪相同 他很了不起 1122 01:03:08,534 --> 01:03:10,703 光是钉在心上的话语 就让我难以承受了 1123 01:03:10,787 --> 01:03:14,332 别说是钉子 即使只是图钉、小黑夹也很痛 1124 01:03:17,668 --> 01:03:18,669 崔承效 1125 01:03:19,879 --> 01:03:21,506 我在葛瑞普时被排挤 1126 01:03:25,718 --> 01:03:27,470 刚离开公司时 1127 01:03:28,179 --> 01:03:30,181 我以为是因为克里斯跟那群人 1128 01:03:31,516 --> 01:03:33,851 但看到你工作的样子后 我才明白 1129 01:03:34,519 --> 01:03:36,062 其实是因为我自己 1130 01:03:37,730 --> 01:03:39,649 如果我像你那样喜欢自己的工作 1131 01:03:40,525 --> 01:03:43,194 无论如何都会撑到最后 1132 01:03:44,028 --> 01:03:45,279 不对 1133 01:03:45,363 --> 01:03:48,950 那些人对你做的事 几乎算是职场霸凌了 1134 01:03:49,951 --> 01:03:53,037 你喜不喜欢工作是另一件事 1135 01:03:55,164 --> 01:03:56,165 我是说… 1136 01:03:57,750 --> 01:03:59,752 虽然你辞掉工作 1137 01:03:59,836 --> 01:04:03,756 也不代表你缺乏意志与热情 好吗? 1138 01:04:05,216 --> 01:04:07,885 而且身为受害人却自责 这像话吗? 1139 01:04:09,136 --> 01:04:12,723 我应该杀掉那家伙才对的 可恶 1140 01:04:18,271 --> 01:04:19,397 不行了 1141 01:04:20,940 --> 01:04:21,941 你跟我来 1142 01:04:24,402 --> 01:04:26,028 -去哪? -跟我来 1143 01:04:28,406 --> 01:04:30,324 我好不容易才能休息一下 1144 01:04:30,408 --> 01:04:31,951 要去哪? 1145 01:04:36,455 --> 01:04:37,748 写在这里 1146 01:04:37,832 --> 01:04:39,917 所有找你麻烦的人的名字 1147 01:04:40,001 --> 01:04:41,878 什么?为什么这么突然? 1148 01:04:41,961 --> 01:04:43,462 先从克里斯开始 1149 01:04:44,463 --> 01:04:45,882 这是在做什么? 1150 01:04:45,965 --> 01:04:47,508 (克里斯) 1151 01:04:47,592 --> 01:04:50,511 他看起来体格挺好的 1152 01:04:53,264 --> 01:04:55,016 (克里斯肥胖) 1153 01:04:55,725 --> 01:04:56,726 我还以为你要做什么 1154 01:04:57,977 --> 01:04:59,312 发量也很多 1155 01:05:00,605 --> 01:05:01,439 “掉头发” 1156 01:05:02,023 --> 01:05:05,192 够了 做这种幼稚的事根本不像你 1157 01:05:05,651 --> 01:05:07,361 看来你忘掉他对你做过的事了? 1158 01:05:12,408 --> 01:05:15,661 那家伙的牙齿非常整齐 他小时候矫正过 1159 01:05:17,121 --> 01:05:18,331 “假牙” 1160 01:05:18,414 --> 01:05:20,124 也写上香港脚 还有痔疮 1161 01:05:20,207 --> 01:05:21,876 -还有脚指甲倒插 -香港脚… 1162 01:05:22,668 --> 01:05:23,961 位子不太够 1163 01:05:24,045 --> 01:05:26,255 你应该买大一点的锁 1164 01:05:26,339 --> 01:05:28,591 还要写苏珊跟彼得的 1165 01:05:28,674 --> 01:05:29,717 我字写小一点 1166 01:05:30,343 --> 01:05:31,594 -“香港脚” -痔疮 1167 01:05:31,677 --> 01:05:32,970 -“痔疮” -脚指甲倒插 1168 01:05:33,054 --> 01:05:34,221 脚指甲… 1169 01:05:35,056 --> 01:05:37,266 脚指甲倒插会不会太过分了? 1170 01:05:37,350 --> 01:05:38,643 写就对了 全写上去 1171 01:05:38,726 --> 01:05:40,311 好 “脚指甲倒插” 1172 01:05:41,896 --> 01:05:44,440 好了 这臭小子 1173 01:05:44,523 --> 01:05:47,902 好好尝尝 来自遥远国度的诅咒的滋味吧 1174 01:05:47,985 --> 01:05:51,906 韩乐、韩剧 还有韩国迷信 混帐 1175 01:05:58,162 --> 01:05:59,205 现在好点了吗? 1176 01:06:00,247 --> 01:06:03,292 好多了 1177 01:06:04,460 --> 01:06:05,294 太好了 1178 01:06:10,675 --> 01:06:11,842 崔承效 1179 01:06:13,094 --> 01:06:14,178 我觉得你挺帅气的 1180 01:06:15,888 --> 01:06:18,224 你可别对我抱持私心 我会杀了你 1181 01:06:18,307 --> 01:06:19,934 你这疯子 才不是那样! 1182 01:06:21,227 --> 01:06:24,397 我是说 你坚持做完葛瑞普新大楼很帅气 1183 01:06:24,981 --> 01:06:27,817 明知道不会成功 仍然不放弃 1184 01:06:28,484 --> 01:06:29,443 非常绝妙 1185 01:06:30,194 --> 01:06:31,028 是吗? 1186 01:06:32,363 --> 01:06:33,948 我还以为是什么呢 1187 01:06:35,324 --> 01:06:36,909 所以我也下定决心了 1188 01:06:39,120 --> 01:06:41,163 我要找到能游到最后的地方 1189 01:06:41,998 --> 01:06:46,043 给我等着 我会游自由式跟蝶式 1190 01:06:50,297 --> 01:06:51,132 很好 1191 01:06:59,306 --> 01:07:00,766 (尹明佑) 1192 01:07:02,351 --> 01:07:03,769 不是该接起来吗? 1193 01:07:10,609 --> 01:07:12,987 哥 对不起 1194 01:07:13,070 --> 01:07:14,238 什么事? 1195 01:07:17,199 --> 01:07:18,784 -那是… -那是… 1196 01:07:19,869 --> 01:07:23,748 对于我们往后 孤单加班的日子的歉疚吗? 1197 01:07:24,623 --> 01:07:25,708 什么意思? 1198 01:07:27,543 --> 01:07:29,378 我们拿下葛瑞普的案子了 1199 01:07:30,296 --> 01:07:31,338 什么? 1200 01:07:32,965 --> 01:07:35,676 不是新大楼 是旗舰店 1201 01:07:35,760 --> 01:07:37,928 明年要在首尔新开的旗舰店 1202 01:07:38,012 --> 01:07:39,472 他们说要给我们机会 1203 01:07:41,057 --> 01:07:43,893 等等 那是真的吗? 1204 01:07:43,976 --> 01:07:46,270 怎么会? 1205 01:07:46,353 --> 01:07:48,939 设计组长喜欢我们的提案 1206 01:07:49,023 --> 01:07:51,609 怎么了?什么事? 1207 01:07:52,193 --> 01:07:54,653 石榴在旁边吧?帮我转告这句话 1208 01:07:54,737 --> 01:07:58,574 克里斯那家伙永远离开葛瑞普了 1209 01:07:58,657 --> 01:07:59,992 该死的! 1210 01:08:03,829 --> 01:08:05,164 你们被开除了! 1211 01:08:07,166 --> 01:08:10,753 我会让你们永远没办法在这业界工作 1212 01:08:10,836 --> 01:08:15,549 但没办法工作的好像是你呢 1213 01:08:16,133 --> 01:08:16,967 什么? 1214 01:08:18,177 --> 01:08:22,765 我每次开会都习惯录音 1215 01:08:22,848 --> 01:08:26,644 这是为了能更注意倾听客户的声音 1216 01:08:26,727 --> 01:08:31,774 没想到会成为证明嫌疑的证据呢 1217 01:08:33,567 --> 01:08:34,902 这是窃听 1218 01:08:34,985 --> 01:08:36,028 那不合法 1219 01:08:36,112 --> 01:08:37,863 -法庭效力? -对 1220 01:08:37,947 --> 01:08:39,865 对 没错 但… 1221 01:08:39,949 --> 01:08:41,784 私下制裁是没问题的 1222 01:08:41,867 --> 01:08:43,577 你在说什么狗话? 1223 01:08:43,661 --> 01:08:44,537 喵! 1224 01:08:47,164 --> 01:08:50,000 比起狗 我更喜欢猫 1225 01:08:50,084 --> 01:08:52,336 我也喜欢旅行跟葡萄酒 1226 01:08:52,419 --> 01:08:55,631 还有运动鞋 尤其是限量版 我爱死了 1227 01:08:55,714 --> 01:09:00,886 但我认识一个跟我一模一样的人 1228 01:09:01,470 --> 01:09:03,139 “里维洛城堡”? 1229 01:09:03,848 --> 01:09:05,099 露熙、露雅 1230 01:09:05,182 --> 01:09:09,562 它的莓果与巧克力香是一流的 天啊 1231 01:09:10,729 --> 01:09:12,857 “卡瓦莱圣特伦酒庄” 1232 01:09:12,940 --> 01:09:14,692 这个人是在哪里找到这种好酒的? 1233 01:09:15,442 --> 01:09:18,654 天啊 我一开始还以为只是同名 1234 01:09:19,321 --> 01:09:20,823 你看到他的名字了吧? 1235 01:09:20,906 --> 01:09:21,740 (托尼·布朗) 1236 01:09:21,824 --> 01:09:23,200 托尼·布朗 1237 01:09:23,284 --> 01:09:24,869 葛瑞普首席副社长 1238 01:09:25,452 --> 01:09:28,455 但我跟这个人互相追踪呢 1239 01:09:28,539 --> 01:09:30,624 甚至还有深入交流 1240 01:09:31,625 --> 01:09:32,459 那又怎样? 1241 01:09:32,543 --> 01:09:34,044 对 1242 01:09:34,128 --> 01:09:38,048 你可能不觉得有什么 但有件你不知道的事 1243 01:09:38,132 --> 01:09:39,633 在这世界上 1244 01:09:40,342 --> 01:09:43,721 我们知道自己拥有灵魂伴侣 有人跟自己有相同的喜好 1245 01:09:44,513 --> 01:09:47,892 我是个公私分明的人 1246 01:09:47,975 --> 01:09:50,394 所以没先告诉托尼 1247 01:09:50,477 --> 01:09:53,981 但既然你不讲公平 1248 01:09:54,064 --> 01:09:56,984 所以我把录音档全传给他了 1249 01:09:57,067 --> 01:09:59,278 -你这混帐! -是“哥” 你这混帐! 1250 01:09:59,820 --> 01:10:03,490 你离开韩国太久 礼貌都忘光光了吗? 1251 01:10:03,574 --> 01:10:05,576 你这满头发油的臭小子 1252 01:10:05,659 --> 01:10:08,996 对于年纪比你大的人 1253 01:10:09,079 --> 01:10:11,665 要有礼貌 懂吗? 1254 01:10:12,750 --> 01:10:14,251 把钮扣全都扣好 1255 01:10:15,211 --> 01:10:17,755 懂吗?领带也系紧 1256 01:10:18,714 --> 01:10:19,673 臭小子 1257 01:10:20,341 --> 01:10:21,967 是 哥 1258 01:10:22,051 --> 01:10:23,093 对 1259 01:10:23,177 --> 01:10:24,094 对不起 1260 01:10:24,178 --> 01:10:25,221 说韩语 该死的 1261 01:10:25,304 --> 01:10:26,639 对不起 1262 01:10:29,350 --> 01:10:31,852 尹代表说什么?怎么了? 1263 01:10:33,187 --> 01:10:34,647 克里斯要被开除了 1264 01:10:36,065 --> 01:10:38,317 哥好像认识葛瑞普的副社长 1265 01:10:38,400 --> 01:10:39,318 什么? 1266 01:10:39,401 --> 01:10:42,112 而且他们要我们接下案子 1267 01:10:42,821 --> 01:10:43,697 什么案子? 1268 01:10:43,781 --> 01:10:45,449 葛瑞普的旗舰店 1269 01:10:46,367 --> 01:10:48,410 -真的? -对 1270 01:10:49,286 --> 01:10:50,955 -是真的? -对 1271 01:10:51,038 --> 01:10:52,081 天啊! 1272 01:11:09,348 --> 01:11:11,725 裵石榴 你为什么来这里? 1273 01:11:12,351 --> 01:11:15,354 -你今天不是有模拟考吗? -那就只是模拟考 1274 01:11:16,021 --> 01:11:17,314 但这就像是你的大考 1275 01:11:20,025 --> 01:11:22,194 不是说如果你考第一 就能换新手机吗? 1276 01:11:22,278 --> 01:11:23,696 你拿第一就够了 1277 01:11:24,655 --> 01:11:28,784 而且我也不需要新的掀盖机 没关系 1278 01:11:29,994 --> 01:11:31,412 镜头有200万画素又怎样? 1279 01:11:31,495 --> 01:11:34,415 只会拍出雀斑而已 1280 01:11:36,959 --> 01:11:39,670 我没什么能给你的 1281 01:11:44,258 --> 01:11:45,384 这给你 1282 01:11:47,303 --> 01:11:48,304 什么? 1283 01:11:49,513 --> 01:11:51,974 为什么把这挂在我脖子上? 1284 01:11:53,392 --> 01:11:54,935 今天不是白色情人节吗? 1285 01:11:55,019 --> 01:11:56,812 你可以用那个换麦芽糖吃 1286 01:12:01,984 --> 01:12:02,818 你该不会… 1287 01:12:05,362 --> 01:12:06,196 你是… 1288 01:12:08,866 --> 01:12:09,700 叫我… 1289 01:12:10,701 --> 01:12:12,494 吃瘪吗? 1290 01:12:17,624 --> 01:12:18,876 -喂! -还有这个 1291 01:12:19,752 --> 01:12:20,711 回家吧 1292 01:12:21,295 --> 01:12:22,129 喂! 1293 01:12:24,048 --> 01:12:25,174 这真的是金子吗? 1294 01:12:27,217 --> 01:12:29,428 不是吧?是真的吗? 1295 01:12:30,512 --> 01:12:31,597 我可以咬咬看吗? 1296 01:12:35,100 --> 01:12:37,561 连我爸妈都没来看的比赛 1297 01:12:38,354 --> 01:12:41,315 她却放弃考试来为我加油 看到这样的她让我明白了 1298 01:12:42,024 --> 01:12:43,734 自从认识裵石榴后 1299 01:12:44,693 --> 01:12:46,779 我没有一刻不喜欢她 1300 01:12:49,031 --> 01:12:49,948 我要疯了 1301 01:12:50,032 --> 01:12:52,034 但我害怕自己的心意被察觉 1302 01:12:52,117 --> 01:12:54,286 会毁掉我们的关系 提不起勇气 1303 01:12:55,871 --> 01:12:58,582 所以不是现在 而是等我们过了20岁 1304 01:12:59,083 --> 01:13:01,001 等我们成了大人之后 1305 01:13:01,085 --> 01:13:04,963 希望我能向石榴传达这份心意 1306 01:13:05,589 --> 01:13:09,468 裵石榴 你如愿以偿来到美国 开心吗? 1307 01:13:09,551 --> 01:13:12,554 当然 裵石榴完全在走上坡 1308 01:13:13,514 --> 01:13:15,808 但也有点寂寞 1309 01:13:22,606 --> 01:13:23,607 已经喝光了呢 1310 01:13:24,316 --> 01:13:26,235 你等着 我再去拿 1311 01:13:26,610 --> 01:13:28,445 我有很多酒 非常多 1312 01:13:29,488 --> 01:13:30,697 超级多 1313 01:13:31,824 --> 01:13:33,742 -可恶 -你还好吗? 1314 01:13:33,826 --> 01:13:36,370 你的行李好讨厌 1315 01:13:37,329 --> 01:13:41,375 哪来那么多行李?你要移民吗? 1316 01:13:42,418 --> 01:13:43,710 对了 这个 1317 01:13:44,545 --> 01:13:46,255 我应该一到就要拿给你才对的 1318 01:13:47,965 --> 01:13:48,799 这是… 1319 01:13:50,092 --> 01:13:51,969 阿姨说你手脚冰冷 1320 01:13:52,052 --> 01:13:54,263 叫我把电暖垫带来给你 1321 01:13:55,722 --> 01:13:58,559 我妈真是的 这里比韩国暖和多了 1322 01:13:59,143 --> 01:13:59,977 是吗? 1323 01:14:02,271 --> 01:14:03,814 这是… 1324 01:14:05,983 --> 01:14:06,859 海苔… 1325 01:14:09,403 --> 01:14:11,613 还有鲔鱼罐头 1326 01:14:11,697 --> 01:14:14,241 这里也有卖这些 但总之谢谢你 1327 01:14:14,324 --> 01:14:16,702 辣椒酱 还有这个 1328 01:14:17,286 --> 01:14:19,955 DOS的海报 1329 01:14:20,038 --> 01:14:22,166 我来这里之后改迷贾斯汀·比伯了 1330 01:14:25,461 --> 01:14:27,212 好 最后 1331 01:14:29,047 --> 01:14:32,050 天啊 为了带这个过来 1332 01:14:32,634 --> 01:14:34,761 我肩膀差点碎了 1333 01:14:35,471 --> 01:14:38,056 你离开前没看到新刊 哭个不停 1334 01:14:38,140 --> 01:14:39,308 -完结篇出了 -喂! 1335 01:14:40,100 --> 01:14:43,437 太棒了!我真的很想看这个! 1336 01:14:44,480 --> 01:14:47,274 天啊 崔承效!你… 1337 01:14:47,858 --> 01:14:49,318 你最棒了 1338 01:14:50,068 --> 01:14:52,362 我果然只有你! 1339 01:14:53,614 --> 01:14:55,491 天啊 你真好! 1340 01:16:10,274 --> 01:16:14,611 剧名:《过去完成式》 1341 01:16:14,695 --> 01:16:21,243 剧名:《现在完成进行式》 1342 01:16:54,067 --> 01:16:58,280 《妈妈朋友的儿子》 1343 01:16:59,448 --> 01:17:02,367 你完全是惯犯呢 1344 01:17:02,951 --> 01:17:05,704 裵石榴为什么 突然用奇怪的眼神看着我? 1345 01:17:05,787 --> 01:17:07,748 请你保护一下别人的眼睛吧 1346 01:17:07,831 --> 01:17:09,791 你的屁股太显眼了 1347 01:17:09,875 --> 01:17:11,293 你管好你的事就好 1348 01:17:11,376 --> 01:17:13,503 你在不爽我什么吗? 1349 01:17:13,587 --> 01:17:15,339 非常漂亮呢 1350 01:17:15,422 --> 01:17:17,341 你忘掉那个人了吗? 1351 01:17:17,424 --> 01:17:18,300 不 1352 01:17:18,383 --> 01:17:20,177 我仍然爱他 1353 01:17:20,260 --> 01:17:21,261 醒醒! 1354 01:17:21,970 --> 01:17:24,264 -还不起来? -够了! 1355 01:17:24,348 --> 01:17:26,016 你觉得我好欺负吗? 1356 01:17:26,099 --> 01:17:27,059 我说过了吧 1357 01:17:27,142 --> 01:17:28,310 我们已经不是小孩子了 1358 01:17:31,688 --> 01:17:34,691 字幕翻译:林欣仪