1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 DRAGOSTEA DE ALĂTURI 2 00:01:01,978 --> 00:01:04,022 Hei, din curiozitate… 3 00:01:05,356 --> 00:01:06,274 Ipotetic. 4 00:01:07,776 --> 00:01:11,404 Să zicem că ai putea să înoți din nou. 5 00:01:12,947 --> 00:01:14,157 Dacă ar fi așa, 6 00:01:15,909 --> 00:01:17,535 ai mai fi arhitect? 7 00:01:19,996 --> 00:01:20,872 Da. 8 00:01:21,456 --> 00:01:22,332 Serios? 9 00:01:22,415 --> 00:01:23,249 Desigur. 10 00:01:24,667 --> 00:01:25,502 Dar tu? 11 00:01:26,419 --> 00:01:28,129 - Ce? - Ipotetic. 12 00:01:28,671 --> 00:01:30,757 Imaginează-te înainte să-ți dai demisia! 13 00:01:32,091 --> 00:01:34,177 Dacă ai putea lucra din nou la Greip, 14 00:01:35,220 --> 00:01:36,137 te-ai întoarce? 15 00:01:37,972 --> 00:01:38,807 Nu. 16 00:01:39,390 --> 00:01:40,225 Încă una. 17 00:01:42,310 --> 00:01:43,144 Ipotetic. 18 00:01:44,729 --> 00:01:47,190 Imaginează-te înainte să rupi logodna! 19 00:01:49,317 --> 00:01:50,235 Ce-ai face? 20 00:01:53,029 --> 00:01:53,863 Nu. 21 00:01:54,823 --> 00:01:55,782 Nu m-aș întoarce. 22 00:02:02,163 --> 00:02:02,997 Bine, atunci. 23 00:02:17,470 --> 00:02:18,429 Hei! 24 00:02:18,972 --> 00:02:22,433 Pe bune? Să te omor acum? 25 00:02:23,852 --> 00:02:25,103 Haide! 26 00:02:27,272 --> 00:02:28,273 Hei! 27 00:02:29,732 --> 00:02:33,736 Bine! Am spus bine! 28 00:02:36,865 --> 00:02:40,076 De ce cari cu tine atâtea haine? 29 00:02:40,994 --> 00:02:43,955 Călătoresc mult cu serviciul. Am haine în mașină. 30 00:02:47,709 --> 00:02:50,545 Ce e? De ce te uiți la mine așa? 31 00:02:51,629 --> 00:02:53,381 Ce scundă ești! 32 00:02:54,090 --> 00:02:57,343 M-ai insultat cu trei cuvinte. Ce crud ești! 33 00:02:57,427 --> 00:03:00,763 Așa de mare îți era uniforma când am început liceul, nu? 34 00:03:00,847 --> 00:03:04,142 Am îndoit mânecile de două ori, iar fusta, de trei ori. 35 00:03:04,767 --> 00:03:06,978 Doamne, mama avea visuri mari. 36 00:03:07,061 --> 00:03:09,022 Credea că o să fiu înaltă ca un model. 37 00:03:09,105 --> 00:03:11,983 Da, dar ai rămas foarte scundă. 38 00:03:12,066 --> 00:03:14,777 Nu mă lua de sus și nu-mi vorbi așa! 39 00:03:14,861 --> 00:03:15,820 Mă înfurii. 40 00:03:15,904 --> 00:03:18,406 Și în generală eram mai înaltă decât tine! 41 00:03:18,489 --> 00:03:21,242 Da, cred că Pământul te iubea tare mult. 42 00:03:21,326 --> 00:03:24,203 Corpul tău a preluat toată forța gravitației… 43 00:03:24,287 --> 00:03:26,623 - Fir-ai tu să… - Nu vrei s-o deschizi? 44 00:03:27,665 --> 00:03:29,417 - Dă-mi-o! - Lasă piciorul jos! 45 00:03:34,047 --> 00:03:35,506 La naiba! 46 00:03:35,590 --> 00:03:36,841 Tobele! 47 00:03:36,925 --> 00:03:41,804 Și acum, să înceapă ceremonia de deschidere a capsulei timpului! 48 00:03:44,307 --> 00:03:47,769 La naiba! Nu cânți și tu? Eu îmi dau toată silința! 49 00:03:47,852 --> 00:03:49,687 M-am uitat, nu mai sunt curios. 50 00:03:49,771 --> 00:03:50,688 Trădătorule! 51 00:03:51,814 --> 00:03:54,108 Da! Ar trebui s-o chemăm și pe Mo-eum. 52 00:03:54,192 --> 00:03:55,652 Cheam-o după aia, fraiero. 53 00:03:55,735 --> 00:03:56,694 Ai dreptate. 54 00:04:00,865 --> 00:04:01,699 O deschid. 55 00:04:05,703 --> 00:04:07,664 Sunt doar două scrisori aici. 56 00:04:08,665 --> 00:04:11,251 Asta e a ta? Unde e a lui Mo-eum? 57 00:04:11,334 --> 00:04:13,461 Da, e ciudat. Dar de ce? 58 00:04:15,296 --> 00:04:17,966 - Doar atât era? - Nu știu. M-am uitat la a ta mai întâi. 59 00:04:19,968 --> 00:04:21,594 A căzut în apă? 60 00:04:21,678 --> 00:04:23,721 Astea n-ar mai fi uscate, atunci. 61 00:04:24,305 --> 00:04:26,683 Să le citim pe ale noastre mai întâi! 62 00:04:27,809 --> 00:04:30,395 Bine. Rușine cu autoservire. 63 00:04:32,522 --> 00:04:33,523 CĂTRE BAE SEOK-RYU 64 00:04:33,606 --> 00:04:38,945 Vai, chiar eram ridicolă. 65 00:04:39,028 --> 00:04:41,155 Cât au costat abțibildurile astea? 66 00:04:43,574 --> 00:04:45,868 Eram o adolescentă cu capricii. 67 00:04:45,952 --> 00:04:48,037 Cum adică „Plâng uneori”? 68 00:04:48,663 --> 00:04:51,457 „Prima”? Cred că eram nebună. 69 00:04:51,541 --> 00:04:55,295 Am spus că să fiu prima era singurul drog pe care puteam să-l iau. 70 00:04:56,212 --> 00:04:59,340 Ce e asta? Ia uite ce scris! Parcă sunt hieroglife. 71 00:04:59,882 --> 00:05:01,718 Rețelele sociale au distrus oameni. 72 00:05:02,719 --> 00:05:03,886 - Ai terminat? - Ce? 73 00:05:03,970 --> 00:05:06,264 - Ce scrie în a ta? - Nu mare lucru. 74 00:05:06,889 --> 00:05:08,391 Dă-mi! Tu ai citit-o pe a mea. 75 00:05:08,474 --> 00:05:10,184 - Arată-mi! - Nu e nimic! 76 00:05:11,227 --> 00:05:13,313 - De ce o ascunzi? - Ce? 77 00:05:13,813 --> 00:05:15,106 Ai vorbit urât de mine? 78 00:05:18,401 --> 00:05:19,694 - Așa e! - Stai! 79 00:05:19,777 --> 00:05:20,903 Te omor! 80 00:05:20,987 --> 00:05:22,530 Oprește-te! 81 00:05:23,114 --> 00:05:24,991 Seung-hyo! Oprește-te! 82 00:05:27,327 --> 00:05:28,578 Ești mort! 83 00:05:31,664 --> 00:05:33,249 Întoarce-te! 84 00:05:33,333 --> 00:05:35,752 Hei, vino înapoi! 85 00:05:35,835 --> 00:05:38,588 Hei! Golanule! 86 00:05:38,671 --> 00:05:40,465 La naiba! Am obosit. 87 00:05:41,466 --> 00:05:42,967 Am gust de sânge în gură. 88 00:05:43,468 --> 00:05:46,471 Ce naiba a scris? 89 00:05:46,554 --> 00:05:47,430 Hei! 90 00:05:49,515 --> 00:05:50,808 Ce repede aleargă! 91 00:05:51,684 --> 00:05:52,685 Am obosit. 92 00:06:07,950 --> 00:06:08,868 PESTE ZECE ANI 93 00:06:08,951 --> 00:06:10,787 ÎI VEI SPUNE LUI SEOK-RYU CE SIMȚI 94 00:06:25,551 --> 00:06:28,554 Probabil că îi vei spune lui Seok-ryu ce simți, nu? 95 00:06:35,561 --> 00:06:37,063 Cred că eram nebun. 96 00:06:41,651 --> 00:06:45,571 Ce să-i spun? 97 00:06:51,327 --> 00:06:52,620 Doamne! 98 00:06:53,830 --> 00:06:55,039 Înnebunesc. 99 00:06:55,748 --> 00:06:58,334 Eram tânăr. Un adolescent cu capricii. Eram varză. 100 00:06:58,918 --> 00:07:01,337 Am avut sentimentele alea. 101 00:07:02,296 --> 00:07:03,714 Chiar am simțit așa. 102 00:07:05,424 --> 00:07:07,802 Totuși, cum am putut să las așa dovezi? 103 00:07:07,885 --> 00:07:11,139 Cred că mi-am pierdut mințile temporar. Eram nebun. 104 00:07:11,222 --> 00:07:12,473 A trecut totul acum. 105 00:07:12,974 --> 00:07:15,143 Sentimentele alea au expirat de mult. 106 00:07:15,643 --> 00:07:16,727 Nu simt nimic acum. 107 00:07:17,645 --> 00:07:20,189 Serios. Am avut acele sentimente, 108 00:07:20,940 --> 00:07:21,858 dar nu le mai am. 109 00:07:44,297 --> 00:07:47,633 Există „când”, „unde” și „cum”. 110 00:07:49,802 --> 00:07:51,053 Am uitat să adaug „ce”. 111 00:07:53,264 --> 00:07:56,767 Nici visul meu nu e aici. Nu e niciun indiciu. 112 00:08:08,654 --> 00:08:12,241 EPISODUL 4 PERFECTUL COMPUS 113 00:08:25,379 --> 00:08:29,008 Ce se-ntâmplă? Ce-i cu florile astea în loc de mic-dejun? 114 00:08:30,092 --> 00:08:32,595 Oamenii trăiesc doar cu mâncare? 115 00:08:32,678 --> 00:08:36,057 Ne trebuie și atmosferă și romantism. 116 00:08:36,474 --> 00:08:37,433 Nu-s frumoase? 117 00:08:38,351 --> 00:08:41,062 Parcă nu ești tu. Dă-mi niște orez! 118 00:08:41,145 --> 00:08:42,647 Bine! 119 00:08:46,484 --> 00:08:48,528 Și împrumută-mi 300.000 de woni. 120 00:08:49,862 --> 00:08:51,072 De ce vrei atât? 121 00:08:51,656 --> 00:08:54,158 A murit tatăl lui Kwang-man. 122 00:08:54,242 --> 00:08:55,284 Bani de condoleanțe. 123 00:08:55,368 --> 00:08:57,787 Nu ne permitem să dăm atât de mult. 124 00:08:58,496 --> 00:09:00,915 - Dă-le 200.000! - E un prieten apropiat. 125 00:09:00,998 --> 00:09:01,874 E Kwang-man… 126 00:09:02,375 --> 00:09:04,335 Stă în Jeju, nici nu pot să merg. 127 00:09:04,418 --> 00:09:05,878 Măcar să fac gestul ăsta. 128 00:09:05,962 --> 00:09:10,049 Mă rog. N-am de unde să-ți dau. Nu am niciun ban. 129 00:09:10,132 --> 00:09:12,843 Și de ce cumperi florile astea dacă nu ai bani? 130 00:09:12,927 --> 00:09:14,262 Mi le-a dat In-suk! 131 00:09:14,845 --> 00:09:16,514 Eu nu-mi permit nici spanac! 132 00:09:16,597 --> 00:09:18,266 De unde să cumpăr flori? 133 00:09:18,349 --> 00:09:19,559 Doamne, e inutil. 134 00:09:21,644 --> 00:09:24,272 Înainte, îmi culegea flori de pe stradă. 135 00:09:24,772 --> 00:09:26,524 - Nu mănânci? - Nu! 136 00:09:26,607 --> 00:09:27,942 N-am bani să mănânc! 137 00:09:44,667 --> 00:09:45,668 Pleci acum? 138 00:09:52,008 --> 00:09:53,884 Acum am venit. Unde e Seung-hyo? 139 00:09:56,721 --> 00:09:57,972 A plecat la muncă. 140 00:09:59,557 --> 00:10:01,309 - Pleci undeva? - La muncă. 141 00:10:01,934 --> 00:10:04,854 Acum? Ai terminat concediul? 142 00:10:06,397 --> 00:10:09,066 Mai am câteva zile. Mă duc în vizită azi. 143 00:10:09,150 --> 00:10:10,359 Da? 144 00:10:10,443 --> 00:10:11,319 Imediat ce aud 145 00:10:11,902 --> 00:10:14,739 vestea bună despre când o să plec, 146 00:10:14,822 --> 00:10:15,865 te anunț. 147 00:10:15,948 --> 00:10:17,908 Să nu te deranjezi să mă întrebi. 148 00:10:17,992 --> 00:10:19,660 Nu asta am vrut să spun. 149 00:10:19,744 --> 00:10:21,120 Am întârziat. 150 00:10:26,375 --> 00:10:27,209 Cred că… 151 00:10:30,296 --> 00:10:31,464 pleacă iar în curând. 152 00:10:37,511 --> 00:10:38,804 Fugi de la locul faptei? 153 00:10:41,766 --> 00:10:45,353 Nu vezi ce scrie pe fața mea? „Nu te lua de mine!” 154 00:10:45,436 --> 00:10:47,313 Ba nu, scrie: „Fața mea e umflată.” 155 00:10:47,396 --> 00:10:48,773 Continuă, și-o să vezi… 156 00:10:49,357 --> 00:10:51,317 - Unde te duci? - La bibliotecă. De ce? 157 00:10:51,400 --> 00:10:52,735 Bine, pa! 158 00:10:53,277 --> 00:10:54,236 Ce? 159 00:10:54,987 --> 00:10:56,739 Nu ești curios de ce? 160 00:10:56,822 --> 00:10:58,449 - Întreabă-mă! - De ce? 161 00:10:58,532 --> 00:11:01,243 O să fac ceva minunat! Vrei să vezi? 162 00:11:03,162 --> 00:11:04,538 ENCICLOPEDIE PROFESIONALĂ 163 00:11:04,622 --> 00:11:07,291 Autoexplorare. De azi, îmi caut visul. 164 00:11:07,375 --> 00:11:09,960 Îl cauți într-o carte? 165 00:11:10,503 --> 00:11:11,879 Îmi place să studiez. 166 00:11:14,674 --> 00:11:17,051 Am citit puțin înainte. 167 00:11:17,968 --> 00:11:20,096 Parfumieră, ce zici? Dă bine. 168 00:11:21,055 --> 00:11:23,182 Nu? Atunci… 169 00:11:23,265 --> 00:11:25,518 Ceasornicară! O să arăt a meșter. 170 00:11:26,018 --> 00:11:27,812 Nu? Atunci… 171 00:11:27,895 --> 00:11:31,023 Ce zici de ceva unic: să împerechez rădaște? Tare, nu? 172 00:11:31,107 --> 00:11:34,151 Sau să deschid un magazin de antichități? 173 00:11:35,194 --> 00:11:38,114 Am văzut o emisiune TV, jucătorii de șah erau tari. 174 00:11:39,281 --> 00:11:40,658 Ia asta și dispari! 175 00:11:40,741 --> 00:11:42,827 Știu că ai venit pentru cafeaua gratis. 176 00:11:44,036 --> 00:11:46,831 E atât de evident? Prețurile sunt atât de mari! 177 00:11:48,707 --> 00:11:50,793 Bucătăria asta e foarte frumoasă. 178 00:11:51,544 --> 00:11:53,963 E pentru angajați, dar nu o folosește nimeni. 179 00:11:54,046 --> 00:11:55,756 Uite cum strălucește plita! 180 00:11:55,840 --> 00:11:58,134 Știu. E nou-nouță. 181 00:11:59,009 --> 00:12:00,052 Hei, Seung-hyo! 182 00:12:00,845 --> 00:12:02,138 Bună! 183 00:12:02,221 --> 00:12:04,598 Ciupește-mi obrajii! 184 00:12:04,682 --> 00:12:06,142 Nu, nu se cuvine. 185 00:12:06,225 --> 00:12:07,268 Nu fi așa! 186 00:12:07,351 --> 00:12:10,271 Doar că nu știu dacă visez sau nu! 187 00:12:10,354 --> 00:12:12,398 - Vrei să te ciupesc eu? - Nu! 188 00:12:12,481 --> 00:12:13,399 Bine. 189 00:12:13,482 --> 00:12:14,442 Hei, Seung-hyo. 190 00:12:14,942 --> 00:12:17,862 Ne-a contactat Greip! 191 00:12:21,031 --> 00:12:24,243 Greip construiește birouri în Seul. 192 00:12:24,326 --> 00:12:28,080 Vor o propunere de la noi și de la Hwawoon Architecture. 193 00:12:28,581 --> 00:12:30,499 Înțeleg de ce Hwawoon. E o firmă mare. 194 00:12:30,583 --> 00:12:32,084 Dar de ce o firmă nouă ca noi? 195 00:12:32,168 --> 00:12:33,919 Îl știi pe prietenul meu, Jin-kyu? 196 00:12:34,003 --> 00:12:36,589 Da, lucrează la o firmă de arhitectură din SUA. 197 00:12:36,672 --> 00:12:39,300 Firma aceea lucrează mult cu Greip 198 00:12:39,383 --> 00:12:42,636 și se ocupă de proiectul din Coreea. 199 00:12:42,720 --> 00:12:48,100 Caută o firmă locală cu care să colaboreze, și el ne-a recomandat! 200 00:12:49,185 --> 00:12:50,144 Serios? 201 00:12:50,227 --> 00:12:54,356 Da, am primit un e-mail de la Greip. 202 00:13:01,405 --> 00:13:04,158 Cred că anxietatea mea cu engleza e incurabilă. 203 00:13:04,241 --> 00:13:05,701 Poți să citești, Seung-hyo? 204 00:13:06,619 --> 00:13:08,704 - Da. - Trebuie să răspundem. 205 00:13:09,455 --> 00:13:11,165 - Trebuie? - Ce? 206 00:13:11,248 --> 00:13:14,043 O să vadă că am citit și atât? 207 00:13:14,126 --> 00:13:15,711 Știi puțină engleză. 208 00:13:15,794 --> 00:13:17,755 Ai călătorit în SUA în facultate. 209 00:13:17,838 --> 00:13:19,340 Acum mult timp. 210 00:13:19,840 --> 00:13:21,175 Nu vorbesc la nivelul ăsta. 211 00:13:21,759 --> 00:13:23,219 Ce ne facem? 212 00:13:24,011 --> 00:13:25,221 Să angajăm un interpret? 213 00:13:26,013 --> 00:13:28,974 Greip are standarde globale. 214 00:13:29,850 --> 00:13:33,437 De la înălțimea tavanului la lumini, trebuie aplicate în proiect. 215 00:13:34,939 --> 00:13:37,608 Greip are proceduri complicate, 216 00:13:37,691 --> 00:13:39,235 așa că vor fi multe discuții. 217 00:13:40,027 --> 00:13:42,071 Comunicarea va fi importantă. 218 00:13:42,154 --> 00:13:44,198 Jennifer a trimis e-mailul. 219 00:13:44,782 --> 00:13:46,450 E foarte meticuloasă. 220 00:13:46,534 --> 00:13:47,618 Stai! 221 00:13:47,701 --> 00:13:50,913 Am auzit că ai lucrat la o companie din SUA. 222 00:13:50,996 --> 00:13:51,872 Aici ai lucrat? 223 00:13:51,956 --> 00:13:53,207 Da, la Greip. 224 00:13:54,166 --> 00:13:55,000 Doamne! 225 00:13:56,210 --> 00:13:59,296 Seok-ryu, dacă ai timp, ne poți salva? 226 00:13:59,380 --> 00:14:00,881 - Poftim? - Cât? 227 00:14:00,965 --> 00:14:03,592 Cât ar costa să te angajez part-time? 228 00:14:03,676 --> 00:14:06,178 Încetează! Mă faci de râs. Termină! 229 00:14:06,762 --> 00:14:08,639 Îmi pare rău. Sunt ocupată. 230 00:14:08,722 --> 00:14:11,058 Trebuie să găsesc ceva. 231 00:14:11,141 --> 00:14:12,518 Da, caută ceva. 232 00:14:12,601 --> 00:14:13,686 E urgent. 233 00:14:14,562 --> 00:14:16,188 Te rog. 234 00:14:16,272 --> 00:14:18,691 Ne faci o favoare? E important pentru noi. 235 00:14:19,483 --> 00:14:22,736 Myeong-u, mă înscriu mâine la cursuri de engleză. I can do it. 236 00:14:22,820 --> 00:14:24,405 Seung-hyo, shut up! 237 00:14:24,488 --> 00:14:26,115 Ești prietenă cu Seung-hyo. 238 00:14:26,699 --> 00:14:29,577 De ce mă folosești așa? Nu-ți face griji! 239 00:14:29,660 --> 00:14:30,744 - Rezolvăm. - Taci! 240 00:14:30,828 --> 00:14:31,829 - Accept. - Ce? 241 00:14:32,496 --> 00:14:33,622 Seok-ryu. 242 00:14:33,706 --> 00:14:34,790 O să vă ajut. 243 00:14:48,178 --> 00:14:49,638 - Spionezi? - Doamne! 244 00:14:49,722 --> 00:14:51,974 Păzesc să nu fie scandal. 245 00:14:52,850 --> 00:14:54,435 Na-yun, nu-mi spune! 246 00:14:54,518 --> 00:14:56,312 „Bărbații și femeile nu sunt amici.” 247 00:14:56,395 --> 00:14:57,521 Asta crezi? 248 00:14:57,605 --> 00:15:00,357 Milenialii și Generația Z, ca tine, nu pot gândi așa. 249 00:15:00,441 --> 00:15:04,320 Dle Yoon, să fie clar, și tu ești din generația asta. 250 00:15:04,403 --> 00:15:06,906 - Poftim? - Ești un milenial. 251 00:15:06,989 --> 00:15:09,783 Te-ai născut între 1980 și 2000. 252 00:15:09,867 --> 00:15:11,869 Chiar așa? 253 00:15:11,952 --> 00:15:14,121 Înseamnă că suntem în același grup. 254 00:15:14,204 --> 00:15:15,748 Înseamnă că sunt încă tânăr. 255 00:15:15,831 --> 00:15:19,710 A trebuit să o angajezi pe prietena lui? 256 00:15:19,793 --> 00:15:21,837 Fiica prietenei mamei lui, nu prietena. 257 00:15:21,921 --> 00:15:24,590 E același lucru! 258 00:15:27,635 --> 00:15:30,721 Poți să spui ce vrei. Suntem din aceeași generație. 259 00:15:40,230 --> 00:15:43,400 Sigur n-o să fie o problemă? O să lucrezi iar cu Greip. 260 00:15:45,235 --> 00:15:46,195 Așa e. 261 00:15:49,573 --> 00:15:51,033 De ce ne ajuți, atunci? 262 00:15:52,284 --> 00:15:53,118 Că sunt eu? 263 00:15:53,911 --> 00:15:54,954 Desigur. 264 00:15:56,830 --> 00:15:59,291 E deja ora 18:00. Nu mergi acasă? 265 00:15:59,375 --> 00:16:01,043 Am o grămadă de lucru. 266 00:16:01,126 --> 00:16:03,003 Dar trebuie să mâncăm. 267 00:16:03,087 --> 00:16:04,588 Ai mâncat doar un sendviș. 268 00:16:04,672 --> 00:16:06,256 Nu mi-e foame. 269 00:16:06,340 --> 00:16:09,885 Nu sări mesele! Toate astea sunt ca să trăiești! 270 00:16:09,969 --> 00:16:12,554 Dacă mă bați la cap, du-te! Ai terminat. 271 00:16:12,638 --> 00:16:13,931 Ba nu. 272 00:16:15,557 --> 00:16:17,726 - Ce faci? - Citesc benzi desenate. 273 00:16:17,810 --> 00:16:19,937 E o versiune avansată a autoexplorării. 274 00:16:22,356 --> 00:16:24,441 „Povestea are un singur personaj principal.” 275 00:16:25,192 --> 00:16:27,194 E un scriitor și un model. 276 00:16:27,277 --> 00:16:30,322 „Să fii cool e singura armă a celor fără putere.” 277 00:16:32,074 --> 00:16:33,784 „Baschet la liceul Wonjoong.” 278 00:16:34,493 --> 00:16:36,704 - Ce zici de baschet? - Nu știi să joci. 279 00:16:36,787 --> 00:16:38,622 Nu ca jucătoare. Pot fi antrenoare. 280 00:16:38,706 --> 00:16:40,833 Iar începi. 281 00:16:42,376 --> 00:16:44,169 - Hei! - Ce e? 282 00:16:45,462 --> 00:16:48,841 Munca ta e distractivă? Merită să te înfometezi 24 de ore? 283 00:16:50,134 --> 00:16:51,593 Pot să nu mănânc 72 de ore. 284 00:17:08,986 --> 00:17:11,321 Cum e să fii viceministru de Afaceri Externe? 285 00:17:12,865 --> 00:17:14,408 Stai jos și bea-ți ceaiul! 286 00:17:15,993 --> 00:17:16,994 Earl Grey? 287 00:17:17,995 --> 00:17:21,040 Ai fost ambasador în Marea Britanie și ți-ai schimbat gusturile. 288 00:17:22,666 --> 00:17:26,045 Sunt bătrân acum. Cafeaua îmi face rău la stomac. 289 00:17:26,962 --> 00:17:27,838 Știai asta? 290 00:17:28,547 --> 00:17:31,300 Lumea îți spune Colin Firth de la Externe. 291 00:17:32,009 --> 00:17:34,762 Când ai început, erai ca Alain Delon. 292 00:17:34,845 --> 00:17:38,057 Hei, ai venit aici să mă insulți? 293 00:17:38,140 --> 00:17:39,641 Amândoi am fost propuși. 294 00:17:39,725 --> 00:17:42,352 Dar eu am primit postul, deci te răzbuni? 295 00:17:42,436 --> 00:17:44,063 Ce tot spui? 296 00:17:44,146 --> 00:17:47,191 Nu sunt făcută să stau prizonieră într-un birou. 297 00:17:48,025 --> 00:17:49,401 Vreau să călătoresc în lume. 298 00:17:50,944 --> 00:17:52,613 Da, ți se potrivește. 299 00:17:52,696 --> 00:17:55,491 Unde mă trimiți acum, dle viceministru? 300 00:17:56,033 --> 00:17:58,243 Sunt în Coreea de aproape două luni. 301 00:17:58,327 --> 00:18:01,830 Deja? Uite cum zboară timpul. 302 00:18:03,373 --> 00:18:05,876 Încep să fiu agitată. 303 00:18:05,959 --> 00:18:08,837 Îmi convin și zonele mai dure. Trimite-mă oriunde! 304 00:18:08,921 --> 00:18:11,465 O să muncesc din greu tot restul mandatului. 305 00:18:11,548 --> 00:18:14,718 Da, dnă. O să discut cu ministrul. 306 00:18:16,261 --> 00:18:18,055 Ce zici să mergem să mâncăm? 307 00:18:18,764 --> 00:18:20,015 Da, sigur. 308 00:18:42,621 --> 00:18:43,455 Mi-suk! 309 00:18:44,665 --> 00:18:45,541 Suk! 310 00:18:45,624 --> 00:18:48,210 Hye-suk! Astea sunt grele. Ce noroc! Du-mă cu mașina! 311 00:18:48,293 --> 00:18:49,711 Ai fost la cumpărături? 312 00:18:52,756 --> 00:18:56,260 E mereu la fel pentru o bucătăreasă ca mine. Ai luat cina? 313 00:18:56,343 --> 00:18:57,177 Încă nu. 314 00:18:57,803 --> 00:18:58,929 Hai la mine să mănânci. 315 00:18:59,012 --> 00:19:00,806 Îți gătesc niște verdețuri. Îți plac. 316 00:19:00,889 --> 00:19:02,558 Nu vreau să te deranjez. 317 00:19:02,641 --> 00:19:05,519 E doar o farfurie în plus la masă. Nu mă deranjezi. 318 00:19:05,602 --> 00:19:06,770 Cheamă-ți și soțul! 319 00:19:07,396 --> 00:19:08,605 Are treabă. De ce? 320 00:19:09,773 --> 00:19:12,025 Soțul tău nu mănâncă acasă? 321 00:19:12,109 --> 00:19:14,570 E aglomerat la muncă, e ora cinei! Să nu vină. 322 00:19:14,653 --> 00:19:17,489 De ce mă mănâncă urechea? 323 00:19:18,240 --> 00:19:20,325 Iar mă vorbește de rău nevastă-mea? 324 00:19:21,368 --> 00:19:22,244 Erai afară. 325 00:19:22,828 --> 00:19:24,204 Bună ziua, dle profesor! 326 00:19:25,038 --> 00:19:28,542 Ar trebui să fiu înăuntru, e ora cinei, 327 00:19:28,625 --> 00:19:30,043 dar nu e niciun client. 328 00:19:30,627 --> 00:19:34,006 Pot să comand eu ceva? 329 00:19:34,089 --> 00:19:35,424 Nu avem nimic acasă. 330 00:19:36,592 --> 00:19:39,928 Desigur. De ce ești așa de trist? Intră! 331 00:19:53,901 --> 00:19:55,319 Hei! 332 00:19:57,154 --> 00:19:59,198 Bei niște soju? 333 00:19:59,281 --> 00:20:01,783 Nu mă deranjează, dar tu nu trebuie să lucrezi? 334 00:20:01,867 --> 00:20:06,121 N-are nimic. Pot să închid. 335 00:20:07,164 --> 00:20:08,207 Dă-mi voie. 336 00:20:08,749 --> 00:20:09,583 E o onoare. 337 00:20:10,375 --> 00:20:14,129 Cel mai bun profesor de medicină de urgență din țară îmi toarnă soju. 338 00:20:15,339 --> 00:20:16,590 Ești foarte amabil. 339 00:20:16,673 --> 00:20:18,926 Cred că ai avut un pic de timp liber azi. 340 00:20:19,009 --> 00:20:20,010 Ești mereu ocupat. 341 00:20:20,469 --> 00:20:22,888 Tinerii din ziua de azi mă lasă pe dinafară. 342 00:20:23,430 --> 00:20:24,890 Cred că sunt bătrân acum. 343 00:20:24,973 --> 00:20:28,393 Profită de ocazie să te odihnești. De ce să-ți faci griji? 344 00:20:34,358 --> 00:20:36,985 După ce ai căzut, ai mai avut alte simptome? 345 00:20:37,069 --> 00:20:38,695 Nu, nimic. 346 00:20:40,405 --> 00:20:42,074 Sunt bine, datorită ție. 347 00:20:42,699 --> 00:20:46,495 Dar sunt rănit mereu. 348 00:20:47,079 --> 00:20:47,913 Da? 349 00:20:47,996 --> 00:20:51,416 Soția mea mă tot înțeapă și mă tot împunge degeaba. 350 00:20:51,500 --> 00:20:53,627 E o rană fatală în fiecare zi. 351 00:20:54,544 --> 00:20:57,047 Dacă aș câștiga mulți bani, 352 00:20:57,839 --> 00:20:59,883 n-aș mai fi tratat cu așa dispreț. 353 00:21:04,054 --> 00:21:07,641 Te invidiez. 354 00:21:08,225 --> 00:21:11,061 N-are rost. Ce valoare au, de fapt, banii? 355 00:21:12,479 --> 00:21:14,398 Ce arogant… 356 00:21:14,481 --> 00:21:15,732 Doamne, te urăsc. 357 00:21:16,817 --> 00:21:18,235 Nemernicii sunt cei… 358 00:21:19,027 --> 00:21:22,197 Oamenii care au totul spun mereu asta. 359 00:21:22,281 --> 00:21:26,201 Dar cei care nu au nimic știu cât de importanți sunt banii. 360 00:21:27,286 --> 00:21:30,038 Îți trebuie mulți bani ca să pari generos. 361 00:21:30,580 --> 00:21:33,083 La fel e și când cumperi fructe. 362 00:21:33,166 --> 00:21:34,835 O ladă de mandarine de 5.000 woni 363 00:21:34,918 --> 00:21:38,338 nu se compară cu hallabong-urile uriașe de 10.000 sau 20.000 de woni. 364 00:21:38,422 --> 00:21:42,009 Eu îmi permit doar mandarine. La fel cu înghețata. 365 00:21:42,092 --> 00:21:45,220 Nu-mi permit să cupăr la cutie. Doar câte una, pe băț. 366 00:21:45,304 --> 00:21:47,723 Taiyaki premium! Mereu arată bine. 367 00:21:47,806 --> 00:21:50,350 Dar eu cumpăr taiyaki ieftin. 368 00:21:53,186 --> 00:21:54,271 Te invidiez. 369 00:21:54,896 --> 00:21:55,939 Poftim? 370 00:21:56,023 --> 00:21:59,484 De ce nu m-am gândit niciodată să cumpăr ceva pentru acasă? 371 00:22:02,696 --> 00:22:05,115 Pentru că ești ocupat. 372 00:22:07,159 --> 00:22:08,702 Hai să bem! 373 00:22:08,785 --> 00:22:09,619 Desigur. 374 00:22:24,384 --> 00:22:26,845 Tu ești, nu? Paramedicul Jung Mo-eum? 375 00:22:26,928 --> 00:22:28,889 Sticla spartă din râul Han? 376 00:22:29,473 --> 00:22:30,432 Turtele de orez. 377 00:22:30,515 --> 00:22:33,643 Da. Au fost bune turtele? 378 00:22:33,727 --> 00:22:35,062 Da. 379 00:22:35,145 --> 00:22:38,273 Dar de unde știai că lucrez acolo? Nu ți-am zis cum mă cheamă. 380 00:22:38,356 --> 00:22:39,691 Am cercetat. 381 00:22:39,775 --> 00:22:41,902 Eu nu uit să-mi arăt recunoștința. 382 00:22:41,985 --> 00:22:42,944 Înțeleg. 383 00:22:43,028 --> 00:22:44,071 Apropo… 384 00:22:44,154 --> 00:22:45,781 - Locuiești în apropiere? - Da. 385 00:22:45,864 --> 00:22:47,365 Eu abia m-am mutat aici. 386 00:22:47,449 --> 00:22:51,161 - Mă bucur să te văd. - Serios? 387 00:22:53,371 --> 00:22:57,250 Scuze, dar cât o să mai ții de asta? 388 00:22:58,126 --> 00:23:00,462 Cred că se rezolvă dacă îi dai drumul. 389 00:23:01,755 --> 00:23:04,341 Tocmai ai spus că nu uiți să arăți recunoștință. 390 00:23:04,424 --> 00:23:06,927 Nu îmi lași mie băutura asta? 391 00:23:07,010 --> 00:23:09,096 Principiul acela îmi este în sânge. 392 00:23:09,971 --> 00:23:11,473 Dar asta e o altă problemă. 393 00:23:12,140 --> 00:23:13,266 Ești foarte hotărât. 394 00:23:13,350 --> 00:23:15,477 Ca numele meu. Kang Dan-ho. 395 00:23:15,560 --> 00:23:17,771 Te ridici la înălțimea numelui. 396 00:23:17,854 --> 00:23:21,983 Bine. Dle Kang Dan-ho, dă-mi voie să fiu și eu hotărâtă. 397 00:23:22,651 --> 00:23:24,402 Mâna mea a atins doza prima. 398 00:23:24,486 --> 00:23:25,987 Și e băutura mea preferată. 399 00:23:26,071 --> 00:23:27,823 E rece și răcoritoare. 400 00:23:27,906 --> 00:23:30,575 E ca o plimbare prin pădure pentru papilele gustative. 401 00:23:31,201 --> 00:23:34,204 Îmi trece și oboseala zilei cu asta. 402 00:23:34,287 --> 00:23:37,874 Chiar îmi place băutura asta. O beau de 20 de ani. 403 00:23:37,958 --> 00:23:40,168 Eu o beau de 21 de ani. 404 00:23:41,378 --> 00:23:42,337 Mo-eum? 405 00:23:42,420 --> 00:23:43,380 Dle Kang? 406 00:23:46,424 --> 00:23:47,259 Dle Choi? 407 00:23:53,473 --> 00:23:56,393 E surprinzător să aud că te-ai mutat în cartierul nostru. 408 00:23:56,476 --> 00:23:59,521 Nu știam că o să te întâlnesc iar așa. 409 00:24:00,147 --> 00:24:02,566 Chiar ești reporter la cotidianul Chungwoo? 410 00:24:02,649 --> 00:24:05,735 - Nu ești un impostor? - Mi-a luat interviul. 411 00:24:05,819 --> 00:24:07,362 - Vrei să vezi? - Lasă. 412 00:24:07,445 --> 00:24:11,074 Dar îi cunoști pe Seung-hyo și pe Mo-eum. 413 00:24:11,700 --> 00:24:13,660 Lumea e chiar mică. 414 00:24:14,870 --> 00:24:17,330 Soarta a făcut să ne întâlnim. Un toast? 415 00:24:17,414 --> 00:24:18,790 Da, sună bine. 416 00:24:18,874 --> 00:24:20,625 Toast pe naiba! 417 00:24:23,295 --> 00:24:24,880 - Noroc! - Noroc! 418 00:24:33,430 --> 00:24:35,098 Mulțumesc că mi-ai lăsat-o. 419 00:24:36,349 --> 00:24:38,059 Nu prea ți-am lăsat-o. 420 00:24:38,143 --> 00:24:41,396 Tu ai luat-o și ai plătit-o când eu îl salutam pe dl Choi. 421 00:24:42,230 --> 00:24:44,774 Cum de aveți gusturi atât de asemănătoare? 422 00:24:44,858 --> 00:24:46,109 La lucruri neînsemnate. 423 00:24:46,735 --> 00:24:47,569 Chiar așa? 424 00:24:48,695 --> 00:24:51,031 E prima oară când te văd, dar îmi pari cunoscută. 425 00:24:51,990 --> 00:24:55,118 Am fost plecată din Coreea zece ani. 426 00:24:55,202 --> 00:24:57,162 Poate pentru că sunt drăguță? 427 00:24:57,245 --> 00:24:58,705 Nu mai spune asta altundeva! 428 00:24:58,788 --> 00:25:00,749 - O să arunce cu pietre. - Vrei să mori? 429 00:25:00,832 --> 00:25:02,209 - Ce? - Cine te-a întrebat? 430 00:25:02,292 --> 00:25:03,752 Doamne! 431 00:25:03,835 --> 00:25:06,171 Scuze. Cred că m-am înșelat. 432 00:25:08,465 --> 00:25:11,551 Sunteți toți prieteni din copilărie? 433 00:25:11,635 --> 00:25:13,386 Da, ai putea spune asta. 434 00:25:13,470 --> 00:25:15,680 Mai precis, mamele noastre sunt prietene. 435 00:25:15,764 --> 00:25:16,598 Din liceu. 436 00:25:16,681 --> 00:25:19,476 Stăm împreună așa de când eram copii. 437 00:25:19,559 --> 00:25:21,228 Cumva, încă suntem împreună. 438 00:25:22,354 --> 00:25:23,355 Drăguț. 439 00:25:24,022 --> 00:25:25,565 Mereu am invidiat oamenii 440 00:25:26,066 --> 00:25:27,525 cu prieteni din cartier. 441 00:25:28,985 --> 00:25:30,403 Unde ai locuit? 442 00:25:31,279 --> 00:25:32,113 Poftim? 443 00:25:32,656 --> 00:25:35,033 Păi… Pe aici. 444 00:25:37,035 --> 00:25:39,871 Trebuie să rezolv ceva urgent. Trebuie să plec. 445 00:25:39,955 --> 00:25:41,122 Ce? Așa, dintr-odată? 446 00:25:41,206 --> 00:25:42,540 - Data viitoare. Scuze. - Ce? 447 00:25:42,624 --> 00:25:43,583 Pe mai târziu! 448 00:25:44,084 --> 00:25:45,502 - Pa! - Ce? 449 00:25:48,505 --> 00:25:49,589 A plecat brusc. 450 00:25:49,673 --> 00:25:51,091 Am spus ceva greșit? 451 00:25:51,174 --> 00:25:52,676 A fost suspect. 452 00:25:52,759 --> 00:25:54,469 Tot n-ai încredere în oameni? 453 00:25:54,552 --> 00:25:56,846 De ce să plece așa de urgent? 454 00:25:57,472 --> 00:26:00,600 Și a evitat să răspundă unde a locuit. 455 00:26:00,684 --> 00:26:02,811 N-a vrut să discute lucruri personale. 456 00:26:02,894 --> 00:26:04,187 Mi-am amintit! Mo-eum! 457 00:26:04,938 --> 00:26:07,107 Ții minte că am îngropat capsula timpului? 458 00:26:07,190 --> 00:26:08,024 Da. 459 00:26:08,858 --> 00:26:10,068 Am dezgropat-o recent. 460 00:26:10,151 --> 00:26:10,986 Da. 461 00:26:11,069 --> 00:26:12,696 Scrisoarea ta nu mai e. 462 00:26:12,779 --> 00:26:14,364 Asta era? 463 00:26:15,156 --> 00:26:17,242 Am dezgropat-o în seara aia. Eram curioasă. 464 00:26:17,325 --> 00:26:20,870 Fir-ar! Mo-eum a fost trădătoarea! 465 00:26:21,371 --> 00:26:23,123 Ții minte ce am scris? 466 00:26:24,165 --> 00:26:28,503 Scrisoarea lui Seok-ryu n-a fost o surpriză. Tipic ție. 467 00:26:29,838 --> 00:26:31,339 Iar a lui Seung-hyo… 468 00:26:33,883 --> 00:26:35,051 Nu-mi amintesc. 469 00:26:35,552 --> 00:26:37,721 Ce sinceri sunteți! 470 00:26:37,804 --> 00:26:39,556 Ați deschis-o până la urmă? 471 00:26:39,639 --> 00:26:43,059 Da, dar Seung-hyo a citit-o pe a mea 472 00:26:43,143 --> 00:26:45,061 și nu vrea să mi-o arate pe a lui! 473 00:26:45,145 --> 00:26:45,979 - Serios? - Da. 474 00:26:47,230 --> 00:26:48,606 Alo? 475 00:26:49,399 --> 00:26:52,152 Voiam să te sun mai târziu. Da. 476 00:26:52,235 --> 00:26:54,904 Bine că visul lui n-a fost să fie actor. 477 00:26:56,781 --> 00:26:59,242 Mo-eum ține minte ce am scris? 478 00:26:59,326 --> 00:27:01,828 Nu, e imposibil. 479 00:27:01,911 --> 00:27:04,039 Nu-și amintește. La naiba! 480 00:27:07,751 --> 00:27:09,461 Bine, drum bun spre casă! 481 00:27:12,255 --> 00:27:13,340 A ajuns acasă? 482 00:27:13,423 --> 00:27:14,632 - Da. - Minunat. 483 00:27:14,716 --> 00:27:16,843 A venit o reclamație urgentă. 484 00:27:16,926 --> 00:27:18,094 E greu cu reclamațiile. 485 00:27:18,178 --> 00:27:19,012 Bravo! 486 00:27:19,095 --> 00:27:20,472 - Da. - Bravo! 487 00:27:26,311 --> 00:27:27,520 Nu te scoli? 488 00:27:28,855 --> 00:27:29,689 Doamne! 489 00:27:32,692 --> 00:27:34,402 Ce oră e? 490 00:27:34,486 --> 00:27:35,737 E 9:00, prostule! 491 00:27:36,905 --> 00:27:39,783 De ce m-ai trezit așa târziu? Trebuie să mă duc la muncă! 492 00:27:39,866 --> 00:27:44,120 Dacă-ți pasă atât de mult de muncă, de ce ai închis devreme ieri? 493 00:27:44,204 --> 00:27:46,039 Ce? Cine a zis asta? 494 00:27:46,122 --> 00:27:48,375 A văzut dna Kang când trecea pe acolo. 495 00:27:48,458 --> 00:27:51,211 Urăsc cartierul ăsta. Să ne mutăm! 496 00:27:51,294 --> 00:27:52,837 E plin de spioanele tale! 497 00:27:52,921 --> 00:27:55,048 Nu comite infracțiuni, atunci! 498 00:27:56,674 --> 00:27:59,302 Draga mea, cum am ajuns acasă aseară? 499 00:27:59,386 --> 00:28:00,261 De unde să știu? 500 00:28:01,596 --> 00:28:04,391 - Ridică-te! - Ce furioasă e! 501 00:28:07,477 --> 00:28:09,479 Dragă, pot să-mi iau o zi liberă? 502 00:28:10,480 --> 00:28:12,565 Ce nătărău leneș! 503 00:28:12,649 --> 00:28:14,484 Nici măcar nu pot scăpa de el! 504 00:28:16,986 --> 00:28:17,946 Ce-i asta? 505 00:28:22,742 --> 00:28:24,411 Sunt epuizat. 506 00:28:24,494 --> 00:28:26,746 Ce miroase? 507 00:28:28,415 --> 00:28:30,917 - Vine de la tine - Încetează! 508 00:28:31,000 --> 00:28:32,001 Geun-sik! 509 00:28:32,085 --> 00:28:33,753 - E miros de flori. - Stai drept! 510 00:28:33,837 --> 00:28:37,006 Doamne! Cine ești? 511 00:28:38,341 --> 00:28:39,801 - Stai… - Trandafiri. 512 00:28:39,884 --> 00:28:42,137 - Trandafiri! - Geun-sik! 513 00:28:42,220 --> 00:28:44,013 Sunt trandafiri! 514 00:28:45,014 --> 00:28:48,101 - Arăți - Geun-sik! 515 00:28:48,184 --> 00:28:51,229 - Nu! - Ca un trandafir 516 00:28:51,312 --> 00:28:52,564 Geun-sik! 517 00:28:52,647 --> 00:28:54,899 Stai așa! 518 00:28:55,650 --> 00:28:57,569 - Când - Hai acasă! 519 00:28:57,652 --> 00:28:59,362 - Haide! - Te chem 520 00:28:59,446 --> 00:29:00,321 Bine. 521 00:29:00,405 --> 00:29:01,740 Stai o secundă! 522 00:29:01,823 --> 00:29:06,202 Când te chem 523 00:29:06,286 --> 00:29:07,245 Geun-sik? 524 00:29:07,328 --> 00:29:10,039 Îți spun trandafir 525 00:29:10,123 --> 00:29:11,541 Bine. 526 00:29:11,624 --> 00:29:13,209 - Hai acasă! - Merg. 527 00:29:13,293 --> 00:29:14,669 - Sunt pe drum. - Da. 528 00:29:14,753 --> 00:29:16,504 Merg. Nu mă duc acasă! 529 00:29:16,588 --> 00:29:18,882 Nu mă duc acasă! 530 00:29:18,965 --> 00:29:21,676 - O să te rănești! - Nu vreau acasă. 531 00:29:21,760 --> 00:29:23,762 - Geun-sik! - Nu mă duc acasă! 532 00:29:24,679 --> 00:29:26,473 Arăți ca un trandafir 533 00:29:26,556 --> 00:29:27,557 Geun-sik, golanule! 534 00:29:28,391 --> 00:29:29,809 Revino-ți! 535 00:29:29,893 --> 00:29:30,727 Domnule? 536 00:29:31,436 --> 00:29:32,312 Du-te acasă! 537 00:29:32,395 --> 00:29:34,314 - Mă duc acasă. - Du-te acasă! 538 00:29:34,397 --> 00:29:35,440 - Da. - Încetează! 539 00:29:35,523 --> 00:29:36,900 - Da, dle. - Încetează! 540 00:29:36,983 --> 00:29:37,901 Du-te! 541 00:29:37,984 --> 00:29:38,818 - Du-te! - Da. 542 00:29:41,488 --> 00:29:42,322 Să mergem! 543 00:29:42,864 --> 00:29:44,032 Hai acasă! 544 00:29:44,115 --> 00:29:46,284 - Nu mai țipa la mine așa! - Hai! 545 00:29:46,367 --> 00:29:48,495 Nu mă duc acasă dacă țipi la mine! 546 00:29:49,287 --> 00:29:51,456 Ești mort. Vino-ncoace! 547 00:29:52,040 --> 00:29:53,500 Ce tare m-am îngrășat! 548 00:30:05,678 --> 00:30:11,017 Vai, draga mea soțioară! Niciodată nu vorbește serios. 549 00:30:11,100 --> 00:30:12,727 Mă iubește mult. 550 00:30:12,811 --> 00:30:14,979 E fierbinte! Ce naiba? 551 00:30:15,814 --> 00:30:17,982 Ce-i cu mâinile mele? 552 00:30:18,608 --> 00:30:21,820 Ce tare mă dor! Mă dor! 553 00:30:24,906 --> 00:30:26,449 Doamne, Geun-sik! 554 00:30:26,533 --> 00:30:29,994 Când le-a cules pentru mine? Pentru asta trăiesc. 555 00:30:31,538 --> 00:30:34,749 V-am trimis deja schița propunerii pe e-mail. 556 00:30:35,500 --> 00:30:37,627 Să discutăm detaliile față în față, 557 00:30:37,710 --> 00:30:40,463 dacă veniți în Coreea weekendul acesta. 558 00:30:40,547 --> 00:30:43,299 Da, și o să trimit data și ora exactă a întâlnirii. 559 00:30:43,383 --> 00:30:47,345 Grozav! Sper ca acesta să fie începutul unei relații importante 560 00:30:47,428 --> 00:30:49,681 aici, în frumosul oraș Seul. 561 00:30:49,764 --> 00:30:51,766 Și eu sper. Mulțumesc. 562 00:30:51,850 --> 00:30:52,684 Mulțumim. 563 00:30:53,351 --> 00:30:54,352 Așa! 564 00:30:56,271 --> 00:30:59,148 Totul e mai ușor când ești aici. 565 00:30:59,232 --> 00:31:01,234 Totul curge lin ca un râu! 566 00:31:01,818 --> 00:31:05,154 Cred că așa e când dezvolți puterea a mii de armate. 567 00:31:05,238 --> 00:31:07,574 Nu exagera! Nu pari sincer așa. 568 00:31:07,657 --> 00:31:11,160 De ce îmi sucești cuvintele? 569 00:31:11,911 --> 00:31:14,038 Știi că sunt sincer, nu? 570 00:31:14,122 --> 00:31:15,707 Desigur. 571 00:31:15,790 --> 00:31:18,626 Cred că e greu să lucrezi cu un neadaptat ca el. 572 00:31:18,710 --> 00:31:19,586 Este. 573 00:31:19,669 --> 00:31:21,880 De când sunteți atât de apropiați? 574 00:31:23,715 --> 00:31:27,886 Prietenia noastră a luat naștere când am început să ne urmărim. 575 00:31:29,262 --> 00:31:30,346 Să vă urmăriți? 576 00:31:30,430 --> 00:31:32,473 Pe rețelele sociale. 577 00:31:32,557 --> 00:31:34,434 Avea mulți urmăritori. 578 00:31:34,517 --> 00:31:35,894 Mulți străini. 579 00:31:35,977 --> 00:31:38,229 Nu prea vorbesc despre asta. 580 00:31:38,313 --> 00:31:41,149 Hei, sunt cunoscut la nivel mondial. 581 00:31:41,232 --> 00:31:42,442 Dar nu vorbești engleza. 582 00:31:44,319 --> 00:31:46,487 În lumea asta 583 00:31:46,571 --> 00:31:49,198 comunicăm prin preferințe, nu prin limbaj. 584 00:31:49,282 --> 00:31:51,618 - Da. - Și eu și Na-yun ne urmărim. 585 00:31:52,410 --> 00:31:53,328 Am înțeles. 586 00:31:53,411 --> 00:31:57,081 Dar cred că are un alt cont privat. 587 00:31:57,165 --> 00:31:59,417 Face poze cu mâncare și selfie-uri. 588 00:31:59,500 --> 00:32:01,377 Dar n-a mai postat de luni întregi. 589 00:32:03,087 --> 00:32:04,422 Îmi pare rău să-ți spun, 590 00:32:06,049 --> 00:32:10,470 dar niciun angajat nu vrea să fie prieten cu șeful. 591 00:32:10,553 --> 00:32:14,265 Voiam să creez o companie cu oameni liberi, cu drepturi egale. 592 00:32:15,224 --> 00:32:20,146 Păcat. Auzi, de ce ai plecat de la Greip? 593 00:32:20,813 --> 00:32:21,648 Poftim? 594 00:32:21,731 --> 00:32:24,233 Se spune că Greip e locul de muncă suprem! 595 00:32:24,317 --> 00:32:27,320 Toți visează să lucreze la compania aia. Deci de ce? 596 00:32:31,658 --> 00:32:34,160 Nu renunță niciodată, nu? 597 00:32:34,243 --> 00:32:37,038 - Casa unifamilială din Buryeong-dong? - Da. 598 00:32:37,121 --> 00:32:39,374 I-am dărâmat casa într-o viață trecută? 599 00:32:39,457 --> 00:32:40,583 I-am dat foc? 600 00:32:40,667 --> 00:32:41,960 Hai, că poți! 601 00:32:42,043 --> 00:32:44,253 Ești expert în lumea arhitecturii. 602 00:32:44,337 --> 00:32:45,630 - Baftă! - Pot s-o fac. 603 00:32:48,091 --> 00:32:51,177 Alo, dle Kang. Ați mâncat… 604 00:32:51,260 --> 00:32:54,681 Sunteți atât de furios, încât nu puteți mânca? 605 00:32:54,764 --> 00:32:57,183 Cred că sunteți tare supărat! 606 00:32:57,266 --> 00:32:58,393 Te descurci grozav. 607 00:32:59,018 --> 00:33:02,438 Înțeleg! Vreți să vorbiți cu președintele Choi Seung-hyo? 608 00:33:02,522 --> 00:33:05,316 Da, o clipă. 609 00:33:06,442 --> 00:33:07,318 You can do it. 610 00:33:11,197 --> 00:33:13,491 Alo, dle Kang. Eu sunt. 611 00:33:14,075 --> 00:33:16,786 Da, dar ce ziceți să vă calmați mai întâi? 612 00:33:17,286 --> 00:33:20,289 Puteți să explicați pe rând? 613 00:33:22,917 --> 00:33:25,003 E greu să câștigi o pâine. 614 00:33:27,880 --> 00:33:29,507 Îmi dau seama că au entuziasm, 615 00:33:29,590 --> 00:33:31,968 dar nu știu dacă rezultatele vor fi bune. 616 00:33:32,051 --> 00:33:35,346 I-am pus pe lista scurtă datorită recomandărilor primite. 617 00:33:35,722 --> 00:33:39,225 Dar sunt noi și nu au încă un nume în industrie. 618 00:33:39,308 --> 00:33:41,310 Nu cred că au șanse împotriva Hwawoon. 619 00:33:46,816 --> 00:33:48,234 Bună ziua! 620 00:33:48,317 --> 00:33:49,610 Vai! 621 00:33:49,694 --> 00:33:51,195 - Bună ziua! - Dați-mi-o mie! 622 00:33:51,279 --> 00:33:52,280 Ești vecinul nostru. 623 00:33:52,947 --> 00:33:54,657 Pleci mai târziu decât de obicei. 624 00:33:54,741 --> 00:33:56,075 Am un reportaj în apropiere. 625 00:33:56,159 --> 00:33:57,243 Am înțeles. 626 00:33:57,326 --> 00:33:58,578 Unde mergeți? 627 00:33:58,661 --> 00:34:01,748 Unde să merg? La agenția imobiliară. 628 00:34:01,831 --> 00:34:03,666 Să mergem! O duc eu. 629 00:34:03,750 --> 00:34:05,001 Nu trebuie. 630 00:34:05,084 --> 00:34:06,085 E în regulă. 631 00:34:06,169 --> 00:34:07,462 Nu ești ocupat? 632 00:34:07,545 --> 00:34:09,589 - Nu-i nimic. - Mulțumesc mult. 633 00:34:09,672 --> 00:34:11,257 Ce grea e! 634 00:34:11,340 --> 00:34:12,467 - Da. - Ce e înăuntru? 635 00:34:18,973 --> 00:34:19,974 REPORTER KANG DAN-HO 636 00:34:20,058 --> 00:34:24,270 Deci chiar e reporter. 637 00:34:30,193 --> 00:34:31,903 Hei, fetițo! 638 00:34:31,986 --> 00:34:34,113 Ce cauți? Vrei să te ajut? 639 00:34:35,281 --> 00:34:37,241 Caut cercuri în culturi. 640 00:34:37,325 --> 00:34:39,202 Cercuri în culturi? 641 00:34:40,078 --> 00:34:41,412 Urme de extratereștri? 642 00:34:41,496 --> 00:34:45,333 Da, am văzut ceva strălucitor pe cer aseară. 643 00:34:46,292 --> 00:34:48,461 Poate a aterizat un OZN. 644 00:34:48,544 --> 00:34:51,047 Crezi în extratereștri? Și eu, prietena mea! 645 00:34:51,756 --> 00:34:53,591 Mai degrabă îmi poți fi mătușă. 646 00:34:53,674 --> 00:34:56,719 Scuze, am depășit măsura? 647 00:34:56,803 --> 00:34:57,845 Da. 648 00:34:57,929 --> 00:34:59,722 Dar și eu cred în extratereștri. 649 00:35:00,348 --> 00:35:02,391 De fapt, și Moșul e un extraterestru. 650 00:35:02,475 --> 00:35:03,309 Poftim? 651 00:35:03,893 --> 00:35:08,022 Dacă Moșul vrea să ducă cadouri în toată lumea în Ajun, 652 00:35:08,106 --> 00:35:10,274 trebuie să transcendă spațiul și timpul, nu? 653 00:35:10,358 --> 00:35:12,652 Ești un geniu! 654 00:35:13,027 --> 00:35:13,986 Caut și eu cu tine. 655 00:35:14,904 --> 00:35:16,614 Nu trebuie. Pot să caut singură. 656 00:35:16,697 --> 00:35:17,615 Haide! 657 00:35:17,698 --> 00:35:20,701 Tata mi-a spus să nu vorbesc cu străini. 658 00:35:24,372 --> 00:35:25,289 Poftim? 659 00:35:29,669 --> 00:35:31,003 - Aici. - Bine. 660 00:35:33,923 --> 00:35:36,592 Intră! Aici. Bine. 661 00:35:37,343 --> 00:35:39,345 - Aici? - Nu acolo. Pe masă, înăuntru. 662 00:35:40,555 --> 00:35:43,057 Mulțumesc mult. 663 00:35:44,142 --> 00:35:45,560 Abia ai ajuns? 664 00:35:45,643 --> 00:35:46,602 Mi-suk? 665 00:35:47,228 --> 00:35:48,312 Cine e? 666 00:35:48,396 --> 00:35:51,816 Abia s-a mutat lângă noi. 667 00:35:51,899 --> 00:35:54,026 M-a ajutat cu cutia asta grea. 668 00:35:54,694 --> 00:35:56,237 - Bună ziua! - Bună ziua! 669 00:35:56,320 --> 00:35:57,738 Trebuie să plec. 670 00:35:57,822 --> 00:35:59,740 Da, sigur. Mulțumesc. 671 00:36:01,242 --> 00:36:02,160 În regulă. 672 00:36:03,286 --> 00:36:04,579 - Mulțumesc! - Pentru nimic. 673 00:36:04,662 --> 00:36:06,372 La revedere! 674 00:36:07,999 --> 00:36:09,417 Arată bine. 675 00:36:09,500 --> 00:36:11,210 Personalitate frumoasă, chipeș. 676 00:36:11,294 --> 00:36:12,128 E chipeș, nu? 677 00:36:12,587 --> 00:36:14,964 - Ce meserie are? - Reporter la Chungwoo. 678 00:36:16,674 --> 00:36:18,926 Ar fi bun pentru Seok-ryu. 679 00:36:19,010 --> 00:36:21,637 În niciun caz. 680 00:36:21,721 --> 00:36:24,348 De ce nu? Ai pus ochii pe el pentru Mo-eum? 681 00:36:24,432 --> 00:36:27,310 Nu e asta… Este… 682 00:36:29,187 --> 00:36:33,441 Alo! Da, aici Imobiliare Hyereung. 683 00:36:33,524 --> 00:36:36,068 Vai! A ridicat așa de ușor cutia asta grea? 684 00:36:37,111 --> 00:36:39,488 Tânărul e și puternic. 685 00:36:40,114 --> 00:36:43,492 E reporter și e puternic. 686 00:36:47,997 --> 00:36:49,373 Nu le-ai găsit? 687 00:36:58,966 --> 00:37:00,551 - Vrei o gură? - Nu. 688 00:37:00,635 --> 00:37:02,845 De ce nu? Ia o gură! Îți dau și ție. 689 00:37:02,929 --> 00:37:04,222 Nu. 690 00:37:04,805 --> 00:37:05,640 Bine. 691 00:37:06,807 --> 00:37:07,808 Vrei ciocolată? 692 00:37:07,892 --> 00:37:08,726 Bine. 693 00:37:09,894 --> 00:37:11,187 Nu. 694 00:37:12,104 --> 00:37:12,939 Poftim! 695 00:37:16,651 --> 00:37:20,488 Tata a zis să nu plec cu străini dacă-mi oferă mâncare. 696 00:37:20,571 --> 00:37:23,324 Nu trebuie să mergi cu mine. Ia-o! 697 00:37:24,951 --> 00:37:27,620 De ce faci asta? De ce încerci să mă atragi? 698 00:37:28,120 --> 00:37:29,330 Pui la cale ceva? 699 00:37:29,956 --> 00:37:31,332 Te uiți mult la televizor! 700 00:37:31,415 --> 00:37:33,251 Încerci să mă răpești? 701 00:37:33,334 --> 00:37:36,045 Și la multe filme. 702 00:37:38,381 --> 00:37:39,507 Sun la poliție! 703 00:37:39,590 --> 00:37:40,591 Nu! 704 00:37:40,675 --> 00:37:43,636 Nu sunt o străină. 705 00:37:43,719 --> 00:37:46,722 Lucrez într-un domeniu similar cu poliția. 706 00:37:46,806 --> 00:37:49,517 Atunci când suni la Urgențe… 707 00:37:56,857 --> 00:37:59,735 Nu pompierii, ci ambulanța. 708 00:37:59,819 --> 00:38:02,071 Ești paramedic? 709 00:38:02,780 --> 00:38:03,614 Doamne… 710 00:38:13,833 --> 00:38:14,834 Hai să luăm prânzul! 711 00:38:15,543 --> 00:38:17,169 Du-te tu! Eu am de lucru. 712 00:38:17,253 --> 00:38:18,879 Lasă munca și hai să mâncăm! 713 00:38:18,963 --> 00:38:20,881 De ce te înfurii? 714 00:38:22,341 --> 00:38:24,302 Știi că am un program încărcat. 715 00:38:24,385 --> 00:38:27,430 Hei! Nu face asta! Cui îi pasă de Greip? 716 00:38:27,513 --> 00:38:30,933 - Nu lucra cu idioții ăia! - Ce te-a apucat? 717 00:38:31,392 --> 00:38:32,727 S-a hotărât deja. 718 00:38:34,353 --> 00:38:36,981 Noile birouri Greip au fost alocat deja firmei Hwawoon. 719 00:38:37,064 --> 00:38:37,940 Cum adică? 720 00:38:38,691 --> 00:38:40,484 Când am închis monitorul, 721 00:38:40,568 --> 00:38:43,195 cred că nu se se încheiase apelul și i-am auzit vorbind. 722 00:38:44,822 --> 00:38:48,075 Pentru că nu au mult timp, vor ca Hwawoon să înceapă imediat. 723 00:38:48,909 --> 00:38:51,203 Atelier In a fost selectată, dar nu participă 724 00:38:51,287 --> 00:38:54,290 fiindcă e nouă și nu are experiență. 725 00:38:56,667 --> 00:38:58,252 Sunteți în grupul de control. 726 00:39:00,254 --> 00:39:01,589 I-ai spus lui Myeong-u? 727 00:39:02,381 --> 00:39:03,424 Încă nu. 728 00:39:04,342 --> 00:39:05,593 Nu-i spune! 729 00:39:06,177 --> 00:39:08,095 - Prefă-te că nu știi! - De ce? 730 00:39:09,221 --> 00:39:10,973 O să continui să lucrezi? 731 00:39:11,057 --> 00:39:13,017 Știi că i-au ales pe Hwawoon. 732 00:39:13,100 --> 00:39:15,186 E o informație neoficială. 733 00:39:15,686 --> 00:39:17,229 Eu o să mă port oficial. 734 00:39:18,481 --> 00:39:19,690 Bine, atunci. 735 00:39:19,774 --> 00:39:21,859 Fă ceva de mântuială și trimite-o! 736 00:39:23,652 --> 00:39:25,196 Ești important în Coreea. 737 00:39:25,696 --> 00:39:27,031 Ce știu ăștia de la Greip? 738 00:39:28,366 --> 00:39:29,241 „De mântuială”? 739 00:39:31,285 --> 00:39:32,119 N-o să fac asta. 740 00:39:33,204 --> 00:39:35,414 Eu nu fac diferență între lucrări. 741 00:39:36,082 --> 00:39:39,168 Nu contează dacă am șanse mici sau proiectul e mic. 742 00:39:40,336 --> 00:39:42,546 Dacă e pentru Atelier In, 743 00:39:42,630 --> 00:39:44,340 o să dau tot ce pot. 744 00:39:44,423 --> 00:39:49,053 Deci vrei să fii un pion în toată chestia asta aranjată? 745 00:39:49,136 --> 00:39:50,846 Ești cârpa tuturor? 746 00:39:50,930 --> 00:39:51,764 Seok-ryu, 747 00:39:53,307 --> 00:39:54,517 mă jignești. 748 00:39:54,600 --> 00:39:56,894 Nu te jignesc. Industria e problema! 749 00:39:57,478 --> 00:39:59,355 Îi știu mai bine decât oricine. 750 00:39:59,438 --> 00:40:01,357 Oricât de mult ai încerca, 751 00:40:01,440 --> 00:40:02,525 e o pierdere de timp. 752 00:40:02,608 --> 00:40:05,027 Nu vorbi așa despre munca mea! 753 00:40:05,111 --> 00:40:06,946 Cui îi pasă dacă îi cunoști? 754 00:40:07,446 --> 00:40:08,489 Nu mă cunoști. 755 00:40:08,572 --> 00:40:11,200 Deci continui efortul ăsta inutil 756 00:40:11,283 --> 00:40:12,618 și te înfometezi? 757 00:40:12,701 --> 00:40:13,828 Hai s-o lăsăm baltă! 758 00:40:13,911 --> 00:40:16,330 Bine! O să și dispar, dacă e așa! 759 00:40:17,248 --> 00:40:18,499 Nu mă mai implic. 760 00:40:19,792 --> 00:40:23,087 Dl Yoon nu merită să știe? 761 00:40:51,157 --> 00:40:52,366 Locul ăsta e prea jalnic 762 00:40:53,409 --> 00:40:54,910 pentru cineva ca mine. 763 00:41:09,633 --> 00:41:10,634 Bună! 764 00:41:10,718 --> 00:41:12,803 - Bună! - E prima oară când vii? 765 00:41:13,512 --> 00:41:16,223 - Locuiești în cartier? - Nu, lucrez în apropiere. 766 00:41:16,307 --> 00:41:18,642 Am înțeles. 767 00:41:19,685 --> 00:41:21,020 Aparatele sunt nasoale, nu? 768 00:41:21,562 --> 00:41:22,730 Nu pot spune că nu. 769 00:41:22,813 --> 00:41:25,024 Dacă vrem clienți noi, 770 00:41:25,107 --> 00:41:27,526 trebuie să schimbăm mai întâi aparatele. 771 00:41:27,610 --> 00:41:29,153 Am spus-o și-o s-o mai spun. 772 00:41:29,236 --> 00:41:30,488 N-are rost. 773 00:41:30,571 --> 00:41:32,573 Proprietarul sălii e de modă veche. 774 00:41:32,656 --> 00:41:33,991 Am înțeles. 775 00:41:34,074 --> 00:41:36,785 Îl cheamă Go Seul-gi, a fost boxer. 776 00:41:37,286 --> 00:41:39,121 S-a rănit și a trecut la culturism. 777 00:41:39,205 --> 00:41:41,457 E un tip voinic, dar are nume de fată, nu? 778 00:41:41,540 --> 00:41:42,374 Ai dreptate. 779 00:41:42,458 --> 00:41:45,753 Dar e talentat și a câștigat multe medalii. 780 00:41:46,170 --> 00:41:48,088 Și e în formă pentru vârsta lui. 781 00:41:49,298 --> 00:41:51,342 Dar cum pot să îi descriu mentalitatea? 782 00:41:52,885 --> 00:41:54,386 Știi care e porecla lui? 783 00:41:54,470 --> 00:41:55,554 Nu. 784 00:41:55,638 --> 00:41:56,639 Vodă-veche. 785 00:41:56,722 --> 00:41:58,349 Pentru că e de modă veche! 786 00:41:58,432 --> 00:42:01,977 A spus că sportul vrea sinceritate, nu să tragi la aparate. 787 00:42:02,061 --> 00:42:02,895 Jur. 788 00:42:03,979 --> 00:42:05,272 Ai venit să te înscrii? 789 00:42:05,356 --> 00:42:07,066 - Da. - Pe aici. 790 00:42:10,277 --> 00:42:11,111 La naiba! 791 00:42:12,112 --> 00:42:14,365 Am cunoscut o prietenă incredibilă azi. 792 00:42:14,448 --> 00:42:17,159 Bine. Hai să mâncăm cât vorbim! 793 00:42:18,160 --> 00:42:21,038 Ai spus că îți era foame, așa că le-am livrat personal. 794 00:42:21,622 --> 00:42:23,499 Am uitat că îmi era foame. 795 00:42:27,127 --> 00:42:29,630 Ce fel de prietenă? 796 00:42:34,301 --> 00:42:35,344 E bun. 797 00:42:35,427 --> 00:42:37,137 Oul se topește în gură. 798 00:42:37,721 --> 00:42:39,557 E încă fierbinte. 799 00:42:39,640 --> 00:42:42,393 Ce livrare rapidă! Bravo! 800 00:42:42,476 --> 00:42:43,310 Nu-i așa? 801 00:42:43,936 --> 00:42:46,939 Vezi, nu există prietene ca mine, nu? 802 00:42:47,523 --> 00:42:50,025 Ce persoană incredibilă ai cunoscut? 803 00:42:52,695 --> 00:42:54,697 Ce? O puștoaică de șase ani? 804 00:42:54,780 --> 00:42:59,368 Da, dar probabil că e mai matură decât tine. 805 00:42:59,451 --> 00:43:00,661 E foarte înțeleaptă. 806 00:43:00,744 --> 00:43:02,830 Obrăznicătură! 807 00:43:02,913 --> 00:43:04,373 Vorbesc serios. 808 00:43:06,083 --> 00:43:07,960 Era atât de mică! 809 00:43:08,043 --> 00:43:10,921 Căuta cercuri în culturi pe gazon. 810 00:43:11,005 --> 00:43:12,339 O Jung Mo-eum în miniatură. 811 00:43:12,423 --> 00:43:15,009 Tu îl căutai mereu pe E.T. când erai mică. 812 00:43:15,551 --> 00:43:16,927 Făceam așa cu degetul. 813 00:43:17,886 --> 00:43:21,473 Mă rog, era deșteaptă și drăguță. 814 00:43:21,557 --> 00:43:22,641 Cum o cheamă? 815 00:43:24,393 --> 00:43:25,269 N-am întrebat-o. 816 00:43:25,352 --> 00:43:26,812 Ești sigură că locuiește aici? 817 00:43:26,895 --> 00:43:27,938 Nu știu. 818 00:43:29,315 --> 00:43:32,234 Trebuia s-o fi întrebat! 819 00:43:33,319 --> 00:43:35,988 Era să-mi pierd prietena în fața unei puștoaice. 820 00:43:37,865 --> 00:43:38,699 Hei, Mo-eum? 821 00:43:39,575 --> 00:43:43,787 N-aveai acolo portrete cu Omul de Oțel, Omul Păianjen și alți supereroi? 822 00:43:43,871 --> 00:43:45,331 De ce brusc Polul Nord? 823 00:43:46,123 --> 00:43:47,374 E Polul Sud. 824 00:43:47,958 --> 00:43:49,918 Asta mă interesează acum. 825 00:43:50,002 --> 00:43:52,087 Cum ți s-a schimbat dragostea! 826 00:43:52,171 --> 00:43:53,631 De la bărbați la Polul Sud. 827 00:43:53,714 --> 00:43:55,841 Mi s-a părut mai productiv. 828 00:43:55,924 --> 00:43:57,176 Nu pot să neg asta. 829 00:43:57,885 --> 00:44:01,221 Dacă tot am mâncat, hai să ne plimbăm prin cartier! 830 00:44:01,305 --> 00:44:03,932 - Cheamă-l și pe Seung-hyo! - Nu! În niciun caz! 831 00:44:04,516 --> 00:44:05,934 Plec dacă îl chemi. 832 00:44:06,685 --> 00:44:08,020 Iar v-ați certat? 833 00:44:10,648 --> 00:44:14,151 Clădirea nu are fațadă. Lipsește ceva. Cum să spun? 834 00:44:14,234 --> 00:44:16,987 Cred că nu are niciun impact. 835 00:44:17,071 --> 00:44:17,905 Impact? 836 00:44:20,282 --> 00:44:24,036 Ce-ar fi s-o facem în formă de prismă pentru a refracta și a absorbi lumina, 837 00:44:24,119 --> 00:44:25,412 creând diverse culori? 838 00:44:28,874 --> 00:44:33,671 Precum armonia a mii de culori care se transformă nepregetat, 839 00:44:34,797 --> 00:44:37,800 arhiva Greip va fi transformată într-un spațiu fizic. 840 00:44:37,883 --> 00:44:40,928 Da, știi să folosești cuvintele foarte bine. 841 00:44:41,845 --> 00:44:44,181 Asta e. Am terminat acum. 842 00:44:44,264 --> 00:44:47,101 Greip e o afacere încheiată, nu? 843 00:44:49,228 --> 00:44:51,438 - Să vedem… - Să nu ne facem speranțe. 844 00:44:51,522 --> 00:44:54,733 Cum să nu? E vorba de Greip. 845 00:44:55,359 --> 00:44:56,693 În plus, 846 00:44:56,777 --> 00:45:00,697 faptul că am primit oportunitatea asta mă entuziasmează. 847 00:45:00,781 --> 00:45:03,242 Parcă suntem răsplătiți pentru cât am muncit. 848 00:45:04,576 --> 00:45:06,995 Ca să nu mai spun că am încredere în tine. 849 00:45:07,663 --> 00:45:10,874 Arhitectura lui Choi Seung-hyo inspiră oamenii. 850 00:45:11,625 --> 00:45:13,252 Cât te am pe tine, 851 00:45:13,335 --> 00:45:15,879 nu mi-e frică deloc de echipa Hwawoon! 852 00:45:17,297 --> 00:45:21,135 Să adăugăm ultimele detalii? 853 00:45:25,514 --> 00:45:27,182 - Myeong-u. - Da? 854 00:45:30,769 --> 00:45:33,188 Îndepărtează-te 30 cm! Îți strici ochii. 855 00:45:36,316 --> 00:45:38,152 Parcă ești tata uneori. 856 00:45:40,612 --> 00:45:41,530 Tată! 857 00:45:47,744 --> 00:45:48,912 Bună ziua! 858 00:45:55,085 --> 00:45:56,128 Iar reporterul. 859 00:45:56,211 --> 00:45:57,671 Iar paramedicul. 860 00:45:57,754 --> 00:45:59,256 O acadea cu aromă de durian. 861 00:45:59,339 --> 00:46:01,091 Iar avem aceleași gusturi? 862 00:46:01,175 --> 00:46:02,509 Așa se pare. 863 00:46:03,260 --> 00:46:04,094 Bine. 864 00:46:04,678 --> 00:46:07,764 Cred că iar am fost prima. Ia mâna, te rog. 865 00:46:07,848 --> 00:46:10,017 Țin minte că te-am lăsat data trecută. 866 00:46:10,100 --> 00:46:11,435 - Renunță acum! - Ascultă… 867 00:46:11,518 --> 00:46:14,021 Știi că aroma asta e rară, nu? 868 00:46:14,813 --> 00:46:18,025 Magazinul are aroma asta datorită mie. De ce? 869 00:46:18,108 --> 00:46:20,569 - Pentru că doar eu o cumpăr! - Nu mai ești singura. 870 00:46:20,652 --> 00:46:22,070 O s-o cumpăr și eu de acum. 871 00:46:22,154 --> 00:46:23,780 De ce ai mereu ultimul cuvânt? 872 00:46:23,864 --> 00:46:25,282 Ești liberă să vorbești. 873 00:46:25,365 --> 00:46:26,658 Măi să fie! 874 00:46:40,172 --> 00:46:41,089 Plătiți acum? 875 00:46:43,884 --> 00:46:44,760 Da. 876 00:46:47,054 --> 00:46:48,180 Cu cât mai multe… 877 00:46:48,972 --> 00:46:51,934 Putem gusta dulceața acadelei din mai multe perspective. 878 00:46:52,017 --> 00:46:55,103 Da, azi gust o aromă nouă și tentantă. Frustrarea. 879 00:46:55,979 --> 00:46:57,189 - Te duc undeva? - Nu. 880 00:46:57,272 --> 00:46:59,608 - Du-te, dacă ai treabă. - Scuză-mă. 881 00:47:02,361 --> 00:47:04,696 Ce? Are aceeași mașină ca Omul Mlaștină. 882 00:47:06,657 --> 00:47:09,451 Cui îi pasă? E atât de fudul! 883 00:47:17,751 --> 00:47:20,254 Când o să termin de despachetat? 884 00:47:36,061 --> 00:47:37,271 Încă îl am? 885 00:47:46,697 --> 00:47:49,116 MARTIE 2007 CAMPIONATUL NAȚIONAL DE ÎNOT SEUL 886 00:48:17,561 --> 00:48:18,979 RODIUL LUI SEOK-RYU 887 00:48:35,704 --> 00:48:38,290 Seok-ryu mă bate la cap cu copaci acum. 888 00:48:50,886 --> 00:48:53,138 Am găsit o poză de demult. 889 00:48:53,555 --> 00:48:55,974 Mi se părea mie că vă știu de undeva. 890 00:49:00,479 --> 00:49:02,147 Seung-hyo, trebuie să mergem. 891 00:49:02,230 --> 00:49:03,065 Bine. 892 00:49:04,650 --> 00:49:06,652 RODIUL LUI SEOK-RYU 893 00:49:08,487 --> 00:49:10,656 Seok-ryu vine la hotel? 894 00:49:10,739 --> 00:49:13,075 Nu, nu vine astăzi. 895 00:49:13,825 --> 00:49:15,661 Ce tot spui? Uite-o! 896 00:49:16,161 --> 00:49:17,162 Bună, Seok-ryu! 897 00:49:24,002 --> 00:49:25,128 Iar începi? 898 00:49:26,963 --> 00:49:30,509 Vezica îmi joacă feste când sunt agitat. Trebuie să mă duc din nou. 899 00:49:31,635 --> 00:49:33,720 - Du-te! - Da, baia. 900 00:49:44,314 --> 00:49:46,566 - De ce ai venit azi? - Nu-ți convine? 901 00:49:46,650 --> 00:49:48,527 Ai spus că nu vii. 902 00:49:48,610 --> 00:49:51,279 Mă temeam să nu te bârfească fiindcă nu știi engleză. 903 00:49:51,905 --> 00:49:54,282 La nevoie, îi înjur eu în locul tău. 904 00:49:54,366 --> 00:49:55,575 Te pricepi la înjurături. 905 00:49:55,659 --> 00:49:57,703 Vrei să exersez pe tine? 906 00:50:10,882 --> 00:50:12,050 Seok-ryu? 907 00:50:15,053 --> 00:50:17,264 Tu ești. Doamne! Bună! 908 00:50:17,848 --> 00:50:18,932 A trecut ceva vreme. 909 00:50:22,811 --> 00:50:23,687 Îmi pare bine. 910 00:50:23,770 --> 00:50:25,480 - Îmi pare bine. - Eu sunt Chris. 911 00:50:25,564 --> 00:50:26,398 Seung-hyo. 912 00:50:27,983 --> 00:50:31,528 Chris lucrează cu noi aici, în Coreea, ca designer șef de produs la Greip. 913 00:50:31,611 --> 00:50:33,947 Va juca un rol important, comunicând cu părțile 914 00:50:34,030 --> 00:50:36,950 din interiorul și exteriorul organizației în acest proiect. 915 00:50:37,033 --> 00:50:39,161 Continuă! Sună grozav. 916 00:50:40,871 --> 00:50:43,248 Nu știam că am o responsabilitate așa de mare 917 00:50:43,331 --> 00:50:44,583 pe umeri. 918 00:50:45,333 --> 00:50:47,461 Deși am venit aici cu afaceri, 919 00:50:47,544 --> 00:50:50,130 mereu am vrut să vizitez Coreea. 920 00:50:51,256 --> 00:50:55,010 Pentru că am emigrat în SUA când aveam opt ani. 921 00:50:55,093 --> 00:50:58,305 Nu e de mirare. Deci ești coreean și stai în străinătate. 922 00:50:58,388 --> 00:50:59,222 Exact. 923 00:51:00,265 --> 00:51:01,183 Cel mai mult, 924 00:51:01,266 --> 00:51:03,435 revăzând-o pe Seok-ryu, 925 00:51:04,102 --> 00:51:05,145 sunt foarte fericit. 926 00:51:05,771 --> 00:51:06,605 Seok-ryu? 927 00:51:07,189 --> 00:51:08,523 Voi doi vă cunoașteți? 928 00:51:09,649 --> 00:51:10,525 Da. 929 00:51:10,609 --> 00:51:12,027 Ne-am salutat mai devreme. 930 00:51:12,110 --> 00:51:13,653 Ea a fost lider de proiect. 931 00:51:14,780 --> 00:51:16,490 Serios? 932 00:51:16,573 --> 00:51:20,118 Foști colegi care se întâlnesc peste ocean din întâmplare? 933 00:51:20,202 --> 00:51:23,121 Poate că e mâna sorții. 934 00:51:23,705 --> 00:51:24,539 Nu-i așa? 935 00:51:25,832 --> 00:51:28,960 Atunci a spus că se întoarce brusc în Coreea 936 00:51:29,044 --> 00:51:30,504 și am fost foarte dezamăgit. 937 00:51:31,004 --> 00:51:33,381 M-am întristat când a plecat din SUA. 938 00:51:33,465 --> 00:51:36,343 Scuze, tu ești acea Seok-ryu despre care am auzit atâtea? 939 00:51:36,426 --> 00:51:38,261 Nu știam dacă era coincidență de nume. 940 00:51:38,345 --> 00:51:40,639 De aceea a fost simplu să lucrăm cu tine. 941 00:51:40,722 --> 00:51:44,893 Da, exact. E mereu pasionată și complet dedicată muncii ei. 942 00:51:46,269 --> 00:51:48,396 Am mereu încredere în ea că va rezolva totul. 943 00:51:54,194 --> 00:51:55,654 Am făcut un test pilot, 944 00:51:55,737 --> 00:51:58,448 dar statisticile nu sunt la nivelul așteptărilor. 945 00:51:59,866 --> 00:52:02,285 Voiam să văd o mărire a ratei de conversie, 946 00:52:02,369 --> 00:52:04,204 dar nu s-a îmbunătățit. 947 00:52:05,121 --> 00:52:07,666 Nu, rezultatul nu este cel scontat. 948 00:52:09,501 --> 00:52:12,295 Să revenim la tablă, să vedem unde am greșit 949 00:52:12,379 --> 00:52:14,047 înainte de următoarea ședință. 950 00:52:14,130 --> 00:52:17,592 Iar? Dar am încercat de atâtea ori și tot n-am reușit. 951 00:52:18,176 --> 00:52:19,177 Susan are dreptate. 952 00:52:19,261 --> 00:52:22,514 Nu avem mult timp, așa că mai bine renunțăm. 953 00:52:22,597 --> 00:52:24,057 Știu că e dificil, 954 00:52:24,808 --> 00:52:27,143 dar haideți să mai încercăm o dată! 955 00:52:27,894 --> 00:52:28,854 Totuși… 956 00:52:28,937 --> 00:52:31,314 Bine. Așa facem. 957 00:52:33,191 --> 00:52:36,403 Dar Peter și Susan abia au intrat în proiect, 958 00:52:36,486 --> 00:52:38,405 au nevoie de timp să se acomodeze. 959 00:52:38,488 --> 00:52:42,617 Așa că va trebui să lucrezi tu mai mult. E în regulă? 960 00:52:42,701 --> 00:52:43,827 Desigur. 961 00:52:43,910 --> 00:52:45,787 Încheiem aici, atunci? 962 00:52:45,871 --> 00:52:46,705 Bine, încheiem. 963 00:52:56,298 --> 00:52:57,257 Bravo! 964 00:52:57,340 --> 00:52:59,259 Mersi că ai fost de acord cu mine. 965 00:52:59,342 --> 00:53:03,597 Desigur că sunt de acord. Suntem în aceeași echipă. 966 00:53:03,680 --> 00:53:07,601 Deși biroul ăsta e ca un deșert, 967 00:53:08,351 --> 00:53:11,104 ar trebui să fim ca un duh unul pentru celălalt. 968 00:53:11,187 --> 00:53:12,272 Duh? 969 00:53:12,355 --> 00:53:14,190 Da. Când ești la pământ 970 00:53:14,274 --> 00:53:16,401 și îți e greu, 971 00:53:16,484 --> 00:53:18,612 poți să freci lampa așa. 972 00:53:19,237 --> 00:53:20,697 Îmi ceri o dorință? 973 00:53:20,780 --> 00:53:21,615 Într-un fel. 974 00:53:22,240 --> 00:53:25,410 Înseamnă: „Am încredere în tine.” 975 00:53:26,494 --> 00:53:29,706 Ești pasionată și ai un simț puternic al responsabilității. 976 00:53:30,624 --> 00:53:31,458 Căpitanul nostru. 977 00:53:33,627 --> 00:53:35,337 - Bum! - Bum! 978 00:53:35,420 --> 00:53:36,713 - La treabă! - Mersi. 979 00:53:37,339 --> 00:53:38,798 Știi, cu Seok-ryu… 980 00:53:38,882 --> 00:53:41,635 Am făcut exact cum mi-ai spus, și voilà! 981 00:53:43,053 --> 00:53:47,641 Am rugat-o pe „Seok-ryu cea competentă” să mă ajute, 982 00:53:47,724 --> 00:53:49,893 și ea a făcut totul în locul meu. 983 00:53:50,518 --> 00:53:51,895 - Da. - De unde ai știut? 984 00:53:53,271 --> 00:53:54,564 Am testat terenul. 985 00:53:54,648 --> 00:53:57,859 Mi-am dat seama că ar face orice dacă o feliciți. 986 00:53:58,610 --> 00:54:00,820 Mai ales dacă-i spui „Cred în tine.” 987 00:54:01,488 --> 00:54:03,114 Astea-s cuvintele magice. 988 00:54:03,740 --> 00:54:05,992 Chiar crede că poate face totul? 989 00:54:06,284 --> 00:54:07,369 Oricât ar încerca, 990 00:54:07,452 --> 00:54:09,371 tot o să dea cu capul de tavan. 991 00:54:09,454 --> 00:54:10,497 Da. 992 00:54:10,580 --> 00:54:12,582 Crezi că îi lipsește afecțiunea? 993 00:54:12,666 --> 00:54:15,835 Poate de aceea e atât de disperată după laudă și recunoaștere, 994 00:54:15,919 --> 00:54:16,836 ca un copil. 995 00:54:16,920 --> 00:54:17,879 Da, s-ar putea. 996 00:54:17,963 --> 00:54:19,798 Apropo, ați auzit? 997 00:54:19,881 --> 00:54:23,426 E vorba de motivul pentru care a făcut pauză acum trei ani. 998 00:54:24,177 --> 00:54:25,971 I s-a întâmplat ceva grav. 999 00:54:32,644 --> 00:54:33,520 Sărăcuța. 1000 00:54:34,813 --> 00:54:37,273 Ei bine, s-a terminat acum. 1001 00:54:37,357 --> 00:54:39,567 Haideți să planificăm weekendul, 1002 00:54:39,651 --> 00:54:43,571 de vreme ce drăguța noastră IA ne va face toată munca. 1003 00:54:44,155 --> 00:54:45,532 Ce ziceți… 1004 00:54:45,615 --> 00:54:46,992 Să mergem în K-town diseară. 1005 00:54:47,742 --> 00:54:48,952 - E bine? - Da. 1006 00:54:49,035 --> 00:54:50,078 - Sună bine. - Grozav! 1007 00:54:50,161 --> 00:54:51,871 - Bine, ne vedem acolo. - Pa! 1008 00:55:00,964 --> 00:55:02,090 Salut! Ce faceți? 1009 00:55:08,722 --> 00:55:12,600 „Lumina care creează culori recursive pe sutele de mii…” 1010 00:55:14,269 --> 00:55:15,478 Îmi cer scuze. 1011 00:55:15,562 --> 00:55:17,313 Nu te mișca! Șterg eu. 1012 00:55:18,940 --> 00:55:20,859 Mi-a alunecat din mână. 1013 00:55:20,942 --> 00:55:22,902 Seok-ryu, ești bine? 1014 00:55:26,906 --> 00:55:29,492 - Hei! Ești bine? - Scuze. 1015 00:55:29,576 --> 00:55:30,785 Mă duc la baie. 1016 00:55:36,332 --> 00:55:38,752 Să luăm o mică pauză? 1017 00:55:38,835 --> 00:55:39,669 Desigur. 1018 00:56:06,571 --> 00:56:08,156 Cât mai trebuie să stau aici? 1019 00:56:08,239 --> 00:56:09,991 Trebuia să fie superficial, 1020 00:56:10,075 --> 00:56:11,367 dar s-au pregătit mult. 1021 00:56:12,035 --> 00:56:14,704 Păcat, căci doar își pierd timpul. 1022 00:56:15,205 --> 00:56:17,582 Dar mie îmi place și propunerea lor. 1023 00:56:17,665 --> 00:56:20,710 Personal, cred că e păcat că am decis să lucrăm cu Hwawoon. 1024 00:56:20,794 --> 00:56:24,422 O propunere bună nu înseamnă mereu rezultate bune. 1025 00:56:24,964 --> 00:56:26,758 În plus, e doar un start-up. 1026 00:56:27,342 --> 00:56:28,510 E de la sediu. Stai! 1027 00:56:29,135 --> 00:56:30,720 - Bine. - Sunt Jennifer. 1028 00:56:38,436 --> 00:56:39,771 Hei, Seok-ryu! 1029 00:56:44,192 --> 00:56:45,026 Ești bine? 1030 00:56:47,695 --> 00:56:51,074 Nu m-am gândit că o să te întâlnesc aici. 1031 00:56:51,658 --> 00:56:53,952 Nu-i așa? Nici eu. 1032 00:56:54,577 --> 00:56:57,122 Da, pare că te descurci bine. Ce mai faci? 1033 00:56:59,165 --> 00:57:02,335 Eram curios dacă ceilalți știu despre asta. 1034 00:57:02,961 --> 00:57:03,920 De acum trei ani? 1035 00:57:04,838 --> 00:57:06,673 Prefer să nu vorbești de asta. 1036 00:57:06,756 --> 00:57:10,260 Scuze dacă te-am jignit. Îmi fac griji pentru tine. 1037 00:57:10,343 --> 00:57:11,302 Știu deja 1038 00:57:12,679 --> 00:57:14,806 Greip i-a ales pe cei de la Hwawoon. 1039 00:57:15,306 --> 00:57:16,599 - Ce? - Nu-ți face griji! 1040 00:57:16,683 --> 00:57:18,184 O să mă prefac că nu știu nimic 1041 00:57:19,519 --> 00:57:22,647 de dragul colegilor mei, care fac tot ce pot. 1042 00:57:22,730 --> 00:57:24,649 Așa că păstrează-ți manierele! 1043 00:57:24,732 --> 00:57:27,193 Cred că e o neînțelegere. 1044 00:57:27,277 --> 00:57:28,111 Ajunge. 1045 00:57:29,195 --> 00:57:31,656 Știi deja că v-am auzit atunci. 1046 00:57:35,285 --> 00:57:36,119 Da. 1047 00:57:37,162 --> 00:57:41,499 Dar am vorbit serios când am spus că mi-a părut rău când ai plecat. 1048 00:57:41,583 --> 00:57:44,335 Vezi tu, erai duhul meu la Greip. 1049 00:57:45,211 --> 00:57:47,464 Un software inteligent și comod. 1050 00:57:48,381 --> 00:57:50,967 Și ușor de manipulat. 1051 00:57:53,887 --> 00:57:57,015 Ține minte că mi-am dorit… 1052 00:57:57,098 --> 00:57:58,850 - Nesimțitule! - Seung-hyo! 1053 00:57:58,933 --> 00:58:00,894 - Ce te-a apucat? - Ce naiba ai spus? 1054 00:58:00,977 --> 00:58:02,270 Credeam că nu înțelegi. 1055 00:58:02,353 --> 00:58:03,646 - Ce neplăcut! - Hei! 1056 00:58:04,147 --> 00:58:05,857 Crezi că o să mă prefac? 1057 00:58:06,733 --> 00:58:09,527 Nu mă așteptam la corectitudine, dar ești grosolan. 1058 00:58:09,611 --> 00:58:12,030 Poate că tu ești cel care nu-și știe locul? 1059 00:58:12,614 --> 00:58:16,826 Cum îndrăznește un magazin de cartier să proiecteze noua clădire Greip? 1060 00:58:18,286 --> 00:58:21,789 Se spune că angajații unei companii arată statutul ei. 1061 00:58:22,415 --> 00:58:26,419 Mă îndoiesc de judecata ta că ai angajat un tip atât de nesociabil. 1062 00:58:27,003 --> 00:58:28,379 - Nesimțitule! - Hei! 1063 00:58:29,214 --> 00:58:30,048 Nu face asta! 1064 00:58:36,763 --> 00:58:37,639 Doamne! 1065 00:58:38,765 --> 00:58:42,185 Cum îndrăznești să fii violent cu cineva de la sediu? 1066 00:58:42,268 --> 00:58:44,270 N-o să trec asta cu vederea. 1067 00:58:44,354 --> 00:58:46,356 - O să raportez! - Te rog. 1068 00:58:46,439 --> 00:58:47,524 - Să te văd. - Hei! 1069 00:58:48,107 --> 00:58:50,193 Vorbește cu mine, Chris! E din cauza mea. 1070 00:58:50,485 --> 00:58:52,070 Dle Yoon, îmi dau demisia. 1071 00:58:52,153 --> 00:58:53,905 - Ce? - Nu trebuie să mă plătești. 1072 00:58:53,988 --> 00:58:54,989 Hei, Seok-ryu! 1073 00:58:55,073 --> 00:58:58,743 Nu mai am nicio legătură cu Atelier In. 1074 00:58:59,285 --> 00:59:00,995 Așa că nu implica și compania! 1075 00:59:02,163 --> 00:59:05,416 Crezi că n-am nimic mai bun de făcut, decât să mă încurc 1076 00:59:05,500 --> 00:59:06,918 cu firma asta de rahat? 1077 00:59:07,001 --> 00:59:07,835 La naiba! 1078 00:59:10,338 --> 00:59:13,299 Și mai lucrează la engleza ta! 1079 00:59:13,383 --> 00:59:15,009 E tot nasoală. 1080 00:59:16,553 --> 00:59:18,888 Când ceri cuiva o favoare, 1081 00:59:20,557 --> 00:59:23,893 trebuie să spui „te rog” mai întâi. 1082 00:59:25,395 --> 00:59:26,229 Ei bine? 1083 00:59:28,940 --> 00:59:30,149 Deci? 1084 00:59:30,233 --> 00:59:31,192 Te rog… 1085 00:59:31,276 --> 00:59:32,110 Da? 1086 00:59:35,238 --> 00:59:36,072 Te rog… 1087 00:59:37,657 --> 00:59:40,076 Te rog, pe naiba! 1088 00:59:43,913 --> 00:59:44,747 Ăsta a fost… 1089 00:59:45,623 --> 00:59:49,752 un pumn de la o Bae Seok-ryu liberă, nu angajată la Atelier In. 1090 00:59:50,712 --> 00:59:55,216 Un cadou pentru fostul meu subordonat cu un caracter josnic. 1091 00:59:57,802 --> 00:59:58,970 Oprește-te! 1092 01:00:05,852 --> 01:00:08,021 N-am mai purtat tocuri de mult. Mă cam dor. 1093 01:00:10,565 --> 01:00:14,193 Știi cum lucrez, așa că știi că sunt perseverentă și tenace. 1094 01:00:15,320 --> 01:00:18,114 Compania asta e mai mult decât meriți. 1095 01:00:19,490 --> 01:00:21,576 Te provoc să te pui cu Atelier In. 1096 01:00:22,118 --> 01:00:24,704 O să adun dovezi despre exploatarea subcontractorilor, 1097 01:00:24,787 --> 01:00:27,707 plagiatul produselor, neglijarea îndatoririlor și manipulare. 1098 01:00:27,790 --> 01:00:31,336 Și le trimit cadou la Greip. 1099 01:00:33,546 --> 01:00:34,422 Ai înțeles? 1100 01:00:52,940 --> 01:00:53,775 Seok-ryu! 1101 01:00:54,776 --> 01:00:55,610 Bae Seok-ryu! 1102 01:00:58,988 --> 01:00:59,989 Unde te duci? 1103 01:01:00,615 --> 01:01:04,035 Vreau să fiu singură. Lasă-mă-n pace! 1104 01:02:14,021 --> 01:02:17,483 Cred că sunt nebună. De ce merg în drumeție noaptea? 1105 01:02:24,365 --> 01:02:25,366 Ce faci? 1106 01:02:26,033 --> 01:02:27,034 Ce-ți fac picioarele? 1107 01:02:28,077 --> 01:02:29,912 Nu le mai simt de ceva vreme. 1108 01:02:32,290 --> 01:02:34,125 Așa e mult mai bine. Doamne! 1109 01:02:36,127 --> 01:02:38,880 De ce urci până aici pe tocuri? 1110 01:02:38,963 --> 01:02:41,549 E un fel de autopedepsire voluntară. 1111 01:02:44,302 --> 01:02:45,261 Știai că… 1112 01:02:46,220 --> 01:02:50,475 atunci când Isus a murit pe cruce pentru păcatele lumii, avea 33 de ani? 1113 01:02:51,476 --> 01:02:53,519 Avea aceeași vârstă ca noi. 1114 01:02:56,439 --> 01:02:59,025 Vârsta noastră în sistem internațional? 1115 01:02:59,609 --> 01:03:01,444 Nu vezi că vorbesc serios? 1116 01:03:03,404 --> 01:03:04,238 Continuă! 1117 01:03:05,323 --> 01:03:07,492 E incredibil că avea vârsta noastră. 1118 01:03:08,534 --> 01:03:10,703 Pe mine mă afectează și niște vorbe. 1119 01:03:10,787 --> 01:03:14,332 Desigur. Chiar și cea mai mică remarcă de genul ăsta doare. 1120 01:03:17,668 --> 01:03:18,669 Hei, Seung-hyo… 1121 01:03:19,879 --> 01:03:21,506 Eu eram o paria la Greip. 1122 01:03:25,718 --> 01:03:27,470 După ce am plecat din companie, 1123 01:03:28,179 --> 01:03:30,181 întâi am dat vina pe Chris și pe ceilalți. 1124 01:03:31,516 --> 01:03:33,851 Dar am înțeles ceva după ce te-am văzut lucrând. 1125 01:03:34,519 --> 01:03:36,062 A fost, de fapt, din cauza mea. 1126 01:03:37,730 --> 01:03:39,649 Dacă făceam ceva ce-mi plăcea, ca tine, 1127 01:03:40,525 --> 01:03:43,194 aș fi rezistat până la sfârșit, orice-ar fi fost. 1128 01:03:44,028 --> 01:03:45,279 Nu. 1129 01:03:45,363 --> 01:03:48,950 Ce ți-au făcut a fost clar hărțuire la locul de muncă. 1130 01:03:49,951 --> 01:03:53,037 N-are legătură cu faptul că-ți place slujba sau nu. 1131 01:03:55,164 --> 01:03:56,165 Vreau să spun că… 1132 01:03:57,750 --> 01:03:59,752 doar pentru că ți-ai dat demisia, 1133 01:03:59,836 --> 01:04:03,756 nu înseamnă că nu aveai pasiune și hotărâre. Bine? 1134 01:04:05,216 --> 01:04:07,885 N-are sens ca victima să se învinovățească. 1135 01:04:09,136 --> 01:04:12,723 Trebuia să-l omor pe nesimțitul ăla. La naiba! 1136 01:04:18,271 --> 01:04:19,397 Nu merge așa. 1137 01:04:20,940 --> 01:04:21,941 Hai cu mine! 1138 01:04:24,402 --> 01:04:26,028 - Unde te duci? - Vino! 1139 01:04:28,406 --> 01:04:30,324 Stăteam confortabil, să știi. 1140 01:04:30,408 --> 01:04:31,951 Unde mergem? 1141 01:04:36,455 --> 01:04:37,748 Scrie-le aici! 1142 01:04:37,832 --> 01:04:39,917 Numele tuturor celor care te-au hărțuit. 1143 01:04:40,001 --> 01:04:41,878 Ce? De ce așa, brusc? 1144 01:04:41,961 --> 01:04:43,462 Să începem cu Chris. 1145 01:04:44,463 --> 01:04:45,882 Ce faci? 1146 01:04:45,965 --> 01:04:47,508 CHRIS 1147 01:04:47,592 --> 01:04:50,511 Părea că are un fizic destul de bun. 1148 01:04:53,264 --> 01:04:55,016 CHRIS OBEZUL 1149 01:04:55,725 --> 01:04:56,726 Mă gândeam eu. 1150 01:04:57,977 --> 01:04:59,312 Avea și mult păr. 1151 01:05:00,605 --> 01:05:01,439 „Chelie.” 1152 01:05:02,023 --> 01:05:05,192 Încetează! Nu-ți stă bine să fii imatur. 1153 01:05:05,651 --> 01:05:07,361 Ai uitat ce ți-a făcut? 1154 01:05:12,408 --> 01:05:15,661 Idiotul ăla are dinți super drepți. Avea aparat dentar când era mic. 1155 01:05:17,121 --> 01:05:18,331 „Proteză.” 1156 01:05:18,414 --> 01:05:20,124 Scrie dermatofitoză și hemoroizi! 1157 01:05:20,207 --> 01:05:21,876 - Unghii încarnate. - Dermato… 1158 01:05:22,668 --> 01:05:23,961 Nu e spațiu. 1159 01:05:24,045 --> 01:05:26,255 Trebuia să cumperi un lacăt mai mare. 1160 01:05:26,339 --> 01:05:28,591 Trebuie să scriem și pentru Susan și Peter. 1161 01:05:28,674 --> 01:05:29,717 Scriu mai mic. 1162 01:05:30,343 --> 01:05:31,594 - Dermato… - Hemoroizi. 1163 01:05:31,677 --> 01:05:32,970 - Hemoroizi. - Unghii… 1164 01:05:33,054 --> 01:05:34,221 Încarnate… 1165 01:05:35,056 --> 01:05:37,266 Nu crezi că e cam dur cu unghii încarnate? 1166 01:05:37,350 --> 01:05:38,643 Scrie acolo totul! 1167 01:05:38,726 --> 01:05:40,311 Bine. „Unghii încarnate.” 1168 01:05:41,896 --> 01:05:44,440 Bine, nesimțiților. 1169 01:05:44,523 --> 01:05:47,902 Gustați puterea blestemelor care vin tocmai din Coreea. 1170 01:05:47,985 --> 01:05:51,906 Întâi au fost K-pop și K-drama, acum sunt K-superstiții, idioților. 1171 01:05:58,162 --> 01:05:59,205 Te simți mai bine? 1172 01:06:00,247 --> 01:06:03,292 Da, mult mai bine. 1173 01:06:04,460 --> 01:06:05,294 Ce ușurare! 1174 01:06:10,675 --> 01:06:11,842 Hei, Seung-hyo. 1175 01:06:13,094 --> 01:06:14,178 M-ai impresionat. 1176 01:06:15,888 --> 01:06:18,224 Nu-mi spune că-ți place de mine! Te omor. 1177 01:06:18,307 --> 01:06:19,934 Neghiobule, nu e vorba de asta. 1178 01:06:21,227 --> 01:06:24,397 A fost impresionant cum ai prezentat oferta pentru Greip. 1179 01:06:24,981 --> 01:06:27,817 Știai că nu o să iasă, dar nu ai renunțat. 1180 01:06:28,484 --> 01:06:29,443 A fost minunat. 1181 01:06:30,194 --> 01:06:31,028 Pe bune? 1182 01:06:32,363 --> 01:06:33,948 M-ai pus pe gânduri. 1183 01:06:35,324 --> 01:06:36,909 M-am hotărât. 1184 01:06:39,120 --> 01:06:41,163 Caut un loc unde să înot până la capăt. 1185 01:06:41,998 --> 01:06:46,043 Să vezi. O să fac stil liber și fluture. 1186 01:06:50,297 --> 01:06:51,132 Sună bine. 1187 01:06:59,306 --> 01:07:00,766 YOON MYEONG-U 1188 01:07:02,351 --> 01:07:03,769 Nu trebuie să răspunzi? 1189 01:07:10,609 --> 01:07:12,987 Salut, Myeong-u! Scuze. 1190 01:07:13,070 --> 01:07:14,238 Pentru ce? 1191 01:07:17,199 --> 01:07:18,784 - Păi… - Cumva… 1192 01:07:19,869 --> 01:07:23,748 e o scuză pentru nopțile obositoare de lucru care ne așteaptă? 1193 01:07:24,623 --> 01:07:25,708 Ce vrei să spui? 1194 01:07:27,543 --> 01:07:29,378 Am primit proiectul de la Greip. 1195 01:07:30,296 --> 01:07:31,338 Poftim? 1196 01:07:32,965 --> 01:07:35,676 Nu clădirea de birouri, ci reprezentanța. 1197 01:07:35,760 --> 01:07:37,928 Vor deschide una în Seul la anul. 1198 01:07:38,012 --> 01:07:39,472 Ne oferă o șansă. 1199 01:07:41,057 --> 01:07:43,893 Stai așa, vorbești serios? 1200 01:07:43,976 --> 01:07:46,270 Dar cum? 1201 01:07:46,353 --> 01:07:48,939 Liderului echipei de design i-a plăcut propunerea. 1202 01:07:49,023 --> 01:07:51,609 Ce? Ce este? 1203 01:07:52,193 --> 01:07:54,653 Seok-ryu e lângă tine? Spune-i asta din partea mea. 1204 01:07:54,737 --> 01:07:58,574 Chris a fost dat afară din Greip. 1205 01:07:58,657 --> 01:07:59,992 Rahat! 1206 01:08:03,829 --> 01:08:05,164 Sunteți concediați! 1207 01:08:07,166 --> 01:08:10,753 O să mă asigur că n-o să mai lucrați în industria asta. 1208 01:08:10,836 --> 01:08:15,549 Cred că tu vei fi cel care n-o să mai lucreze. 1209 01:08:16,133 --> 01:08:16,967 Poftim? 1210 01:08:18,177 --> 01:08:22,765 Am obiceiul de a înregistra întâlnirile. 1211 01:08:22,848 --> 01:08:26,644 Așa pot fi mai atent la feedbackul clienților. 1212 01:08:26,727 --> 01:08:31,774 Dar nu știam că va fi și un mod de a dovedi acuzațiile. 1213 01:08:33,567 --> 01:08:34,902 E o înregistrare ilegală. 1214 01:08:34,985 --> 01:08:36,028 Nu e legală. 1215 01:08:36,112 --> 01:08:37,863 - N-are valabilitate legală? - Da. 1216 01:08:37,947 --> 01:08:39,865 Da, ai dreptate. Dar… 1217 01:08:39,949 --> 01:08:41,784 Cred că e valabil pentru justițiari. 1218 01:08:41,867 --> 01:08:43,577 Ce rahat de câine e ăsta? 1219 01:08:43,661 --> 01:08:44,537 Miau! 1220 01:08:47,164 --> 01:08:50,000 Îmi plac mai mult pisicile. 1221 01:08:50,084 --> 01:08:52,336 Și îmi plac și excursiile și vinul. 1222 01:08:52,419 --> 01:08:55,631 Și tenișii! Sunt înnebunit după pantofii în ediție limitată! 1223 01:08:55,714 --> 01:09:00,886 Dar chestia e că știu pe cineva care e fix ca mine. 1224 01:09:01,470 --> 01:09:03,139 „Château Ribello”? 1225 01:09:03,848 --> 01:09:05,099 Ro-hui. Ro-a. 1226 01:09:05,182 --> 01:09:09,562 Are o aromă rafinată de zmeură și ciocolată. Doamne! 1227 01:09:10,729 --> 01:09:12,857 „Domeniile Cavalerie Santren.” 1228 01:09:12,940 --> 01:09:14,692 De unde a luat un vin atât de bun? 1229 01:09:15,442 --> 01:09:18,654 Vai! La început, credeam că e cineva cu același nume. 1230 01:09:19,321 --> 01:09:20,823 Vezi numele de aici, nu? 1231 01:09:21,824 --> 01:09:23,200 Tony Brown. 1232 01:09:23,284 --> 01:09:24,869 Vicepreședinte Greip. 1233 01:09:25,452 --> 01:09:28,455 Ne urmărim pe rețelele sociale. 1234 01:09:28,539 --> 01:09:30,624 Și ținem legătura des. 1235 01:09:31,625 --> 01:09:32,459 Și ce? 1236 01:09:32,543 --> 01:09:34,044 Desigur. 1237 01:09:34,128 --> 01:09:38,048 Poate că nu e mare lucru pentru tine, dar e ceva ce nu știi. 1238 01:09:38,132 --> 01:09:39,633 În lumea asta, 1239 01:09:40,342 --> 01:09:43,721 știm că avem suflete-pereche și oameni cu aceleași gusturi. 1240 01:09:44,513 --> 01:09:47,892 Îmi păstrez cu meticulozitate viața privată și cea personală separat. 1241 01:09:47,975 --> 01:09:50,394 Nu i-am spus încă lui Tony, 1242 01:09:50,477 --> 01:09:53,981 dar tu nu vrei să joci corect. 1243 01:09:54,064 --> 01:09:56,984 Așa că am trimis deja înregistrarea tuturor. 1244 01:09:57,067 --> 01:09:59,278 - Nemernicule! - Ai grijă, jigodie! 1245 01:09:59,820 --> 01:10:03,490 Ai stat departe de Coreea atât de mult, încât ai uitat regulile de etichetă? 1246 01:10:03,574 --> 01:10:05,576 Uite ce e, golan cu păr soios! 1247 01:10:05,659 --> 01:10:08,996 Cum îndrăznești să vorbești așa cu cineva mai în vârstă decât tine? 1248 01:10:09,079 --> 01:10:11,665 Trebuie să ai respect. Ai înțeles? 1249 01:10:12,750 --> 01:10:14,251 Încheie-te la cămașă! 1250 01:10:15,211 --> 01:10:17,755 Bine? Aranjează-ți și cravata! 1251 01:10:18,714 --> 01:10:19,673 Golanule! 1252 01:10:20,341 --> 01:10:21,967 Da, dle. 1253 01:10:22,051 --> 01:10:23,093 Așa. 1254 01:10:23,177 --> 01:10:24,094 Sorry. 1255 01:10:24,178 --> 01:10:25,221 În coreeană, mă! 1256 01:10:25,304 --> 01:10:26,639 Îmi cer scuze. 1257 01:10:29,350 --> 01:10:31,852 Ce a spus dl Yoon? Ce e? 1258 01:10:33,187 --> 01:10:34,647 Chris o să fie concediat. 1259 01:10:36,065 --> 01:10:38,317 Myeong-u e prieten cu vicepreședintele Greip. 1260 01:10:38,400 --> 01:10:39,318 Poftim? 1261 01:10:39,401 --> 01:10:42,112 Și vor să lucrăm la proiect. 1262 01:10:42,821 --> 01:10:43,697 Ce proiect? 1263 01:10:43,781 --> 01:10:45,449 La reprezentanța Greip. 1264 01:10:46,367 --> 01:10:48,410 - Serios? - Da. 1265 01:10:49,286 --> 01:10:50,955 - Pe bune? - Da. 1266 01:10:51,038 --> 01:10:52,081 Doamne! 1267 01:11:09,348 --> 01:11:11,725 Hei, Seok-ryu! De ce ai venit? 1268 01:11:12,351 --> 01:11:15,354 - Nu aveai simulare azi? - E doar o simulare. 1269 01:11:16,021 --> 01:11:17,314 E ca examenul de admitere. 1270 01:11:20,025 --> 01:11:22,194 Mama ta îți ia telefon dacă iei notă mare. 1271 01:11:22,278 --> 01:11:23,696 Ai câștigat, e de ajuns. 1272 01:11:24,655 --> 01:11:28,784 Și nu-mi trebuie telefonul ăla scump. E în regulă. 1273 01:11:29,994 --> 01:11:31,412 Nu-mi trebuie cameră de 2 MP. 1274 01:11:31,495 --> 01:11:34,415 S-ar vedea pistruii. E în regulă. 1275 01:11:36,959 --> 01:11:39,670 N-am ce să îți dau. 1276 01:11:44,258 --> 01:11:45,384 Îți dau asta. 1277 01:11:47,303 --> 01:11:48,304 Ce e? 1278 01:11:49,513 --> 01:11:51,974 De ce mi-o dai mie? 1279 01:11:53,392 --> 01:11:54,935 Ai zis că azi e Ziua Albă. 1280 01:11:55,019 --> 01:11:56,812 Poți s-o dai la schimb pe caramele. 1281 01:12:01,984 --> 01:12:02,818 Stai… 1282 01:12:05,362 --> 01:12:06,196 Cumva… 1283 01:12:08,866 --> 01:12:09,700 mi-ai spus… 1284 01:12:10,701 --> 01:12:12,494 să dispar? 1285 01:12:17,624 --> 01:12:18,876 - Hei! - Ia și asta! 1286 01:12:19,752 --> 01:12:20,711 Hai acasă! 1287 01:12:21,295 --> 01:12:22,129 Hei! 1288 01:12:24,048 --> 01:12:25,174 E aur adevărat? 1289 01:12:27,217 --> 01:12:29,428 Nu e, nu-i așa? E? 1290 01:12:30,512 --> 01:12:31,597 Pot s-o mușc? 1291 01:12:35,100 --> 01:12:37,561 Părinții mei n-au venit la concurs, 1292 01:12:38,354 --> 01:12:41,315 dar, văzând că ea nu s-a dus la simulare, mi-am dat seama. 1293 01:12:42,024 --> 01:12:43,734 De când o știu pe Bae Seok-ryu, 1294 01:12:44,693 --> 01:12:46,779 n-a fost nicio clipă în care să n-o plac. 1295 01:12:49,031 --> 01:12:49,948 Înnebunesc. 1296 01:12:50,032 --> 01:12:52,034 Dar n-am curajul să-i spun, 1297 01:12:52,117 --> 01:12:54,286 pentru că nu vreau să ne stricăm prietenia. 1298 01:12:55,871 --> 01:12:58,582 Așa că nu-i spun acum, o să-i spun când am 20 de ani. 1299 01:12:59,083 --> 01:13:01,001 Când o să fim adulți, 1300 01:13:01,085 --> 01:13:04,963 sper că voi putea să-i spun lui Seok-ryu ce simt. 1301 01:13:05,589 --> 01:13:09,468 Seok-ryu, ești fericită că visul tău de a merge în SUA s-a îndeplinit? 1302 01:13:09,551 --> 01:13:12,554 Da, îmi merge bine. 1303 01:13:13,514 --> 01:13:15,808 Dar mă simt cam singură. 1304 01:13:22,606 --> 01:13:23,607 Nu mai am. 1305 01:13:24,316 --> 01:13:26,235 Stai. O să mai aduc. 1306 01:13:26,610 --> 01:13:28,445 Am mult alcool. Mult mai mult. 1307 01:13:29,488 --> 01:13:30,697 O grămadă. 1308 01:13:31,824 --> 01:13:33,742 - La naiba! - Ești bine? 1309 01:13:33,826 --> 01:13:36,370 Rucsacul tău e enervant. 1310 01:13:37,329 --> 01:13:41,375 Imigrezi? De ce ți-ai luat așa de multe? 1311 01:13:42,418 --> 01:13:43,710 Era să uit. 1312 01:13:44,545 --> 01:13:46,255 Trebuia să-ți arăt când am ajuns. 1313 01:13:47,965 --> 01:13:48,799 Asta… 1314 01:13:50,092 --> 01:13:51,969 Mama ta a zis că ai picioare reci 1315 01:13:52,052 --> 01:13:54,263 și mi-a zis să-ți dau covorașul ăsta electric. 1316 01:13:55,722 --> 01:13:58,559 Mama e ridicolă. E mult mai cald aici decât în Coreea. 1317 01:13:59,143 --> 01:13:59,977 Serios? 1318 01:14:02,271 --> 01:14:03,814 Astea sunt… 1319 01:14:05,983 --> 01:14:06,859 alge uscate… 1320 01:14:09,403 --> 01:14:11,613 și conserve de ton. 1321 01:14:11,697 --> 01:14:14,241 Se găsesc și aici. Oricum, mersi. 1322 01:14:14,324 --> 01:14:16,702 Niște gochujang. Și asta. 1323 01:14:17,286 --> 01:14:19,955 Un afiș cu DOS. 1324 01:14:20,038 --> 01:14:22,166 Acum îmi place Justin Bieber. 1325 01:14:25,461 --> 01:14:27,212 Bine, ultima, dar nu cea din urmă. 1326 01:14:29,047 --> 01:14:32,050 Ce greu a fost să o aduc! 1327 01:14:32,634 --> 01:14:34,761 Credeam că mi se rup umerii. 1328 01:14:35,471 --> 01:14:38,056 Ai plâns că n-ai citit noile numere. 1329 01:14:38,140 --> 01:14:39,308 - Seria e gata. - Hei! 1330 01:14:40,100 --> 01:14:43,437 Sfinte Sisoe! De când voiam să le citesc! 1331 01:14:44,480 --> 01:14:47,274 Serios, Seung-hyo! Ești… 1332 01:14:47,858 --> 01:14:49,318 Ești cel mai tare! 1333 01:14:50,068 --> 01:14:52,362 Știam că pot conta pe tine! 1334 01:14:53,614 --> 01:14:55,491 Doamne, ce dulce ești! 1335 01:16:10,274 --> 01:16:14,611 PERFECTUL COMPUS 1336 01:16:14,695 --> 01:16:21,243 PREZENTUL CONTINUU 1337 01:16:54,067 --> 01:16:58,280 DRAGOSTEA DE ALĂTURI 1338 01:16:59,448 --> 01:17:02,367 Nu te potolești. 1339 01:17:02,951 --> 01:17:05,704 De ce se uită Seok-ryu așa ciudat la mine? 1340 01:17:05,787 --> 01:17:07,748 Ferește-te de privirile lumii! 1341 01:17:07,831 --> 01:17:09,791 Îți arăți fundul prea mult. 1342 01:17:09,875 --> 01:17:11,293 Vezi-ți de ale tale! 1343 01:17:11,376 --> 01:17:13,503 Ești supărat pe mine pentru ceva? 1344 01:17:13,587 --> 01:17:15,339 Ești foarte frumoasă. 1345 01:17:15,422 --> 01:17:17,341 L-ai uitat complet? 1346 01:17:17,424 --> 01:17:18,300 Nu. 1347 01:17:18,383 --> 01:17:20,177 Încă îl iubesc. 1348 01:17:20,260 --> 01:17:21,261 Trezește-te! 1349 01:17:21,970 --> 01:17:24,264 - Am zis să te trezești! - Ajunge! 1350 01:17:24,348 --> 01:17:26,016 Crezi că faci ce vrei cu mine? 1351 01:17:26,099 --> 01:17:27,059 Ți-am spus. 1352 01:17:27,142 --> 01:17:28,310 Nu mai suntem copii. 1353 01:17:31,688 --> 01:17:34,691 Subtitrarea: Ligia Constantinescu