1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 となりのMr.パーフェクト 2 00:01:01,978 --> 00:01:04,773 あのさ 聞くけど 3 00:01:04,856 --> 00:01:06,274 もしも 4 00:01:07,734 --> 00:01:11,404 また泳げるように なったとしたら 5 00:01:12,947 --> 00:01:14,657 それでも⸺ 6 00:01:15,909 --> 00:01:18,244 建築の仕事をやる? 7 00:01:19,954 --> 00:01:20,663 うん 8 00:01:21,456 --> 00:01:22,332 本当? 9 00:01:22,415 --> 00:01:23,750 当然だ 10 00:01:24,667 --> 00:01:25,502 お前は? 11 00:01:27,128 --> 00:01:30,673 もしグレイプを 辞める前に戻って⸺ 12 00:01:32,091 --> 00:01:34,177 また働けるとしたら 13 00:01:35,261 --> 00:01:36,596 戻りたいか? 14 00:01:37,972 --> 00:01:38,807 ううん 15 00:01:38,890 --> 00:01:40,225 もう1つ 聞く 16 00:01:42,310 --> 00:01:43,144 もし 17 00:01:44,854 --> 00:01:47,315 破談前に戻れるなら 18 00:01:49,317 --> 00:01:50,401 どうする? 19 00:01:53,029 --> 00:01:53,988 嫌よ 20 00:01:54,864 --> 00:01:55,782 戻らない 21 00:02:02,163 --> 00:02:03,498 ならいい 22 00:02:17,470 --> 00:02:18,429 おい 23 00:02:19,806 --> 00:02:22,433 ぶっ殺してやろうか 24 00:02:25,186 --> 00:02:25,979 おい 25 00:02:27,230 --> 00:02:28,314 やめて 26 00:02:29,732 --> 00:02:31,276 分かったよ 27 00:02:31,359 --> 00:02:33,736 分かったから落ち着け 28 00:02:36,865 --> 00:02:40,076 なんで服を持ち歩いてるの? 29 00:02:40,994 --> 00:02:43,955 出張が多いから車に着替えを 30 00:02:47,709 --> 00:02:50,545 何よ ジロジロ見ないで 31 00:02:51,629 --> 00:02:53,381 ブカブカだな 32 00:02:54,090 --> 00:02:57,343 そのひと言で 心が深く傷ついた 33 00:02:57,427 --> 00:03:00,763 高校入学当時 制服がそんな感じだった 34 00:03:00,847 --> 00:03:04,684 袖口2回 スカート3回 折って着てたな 35 00:03:04,767 --> 00:03:08,938 モデル並みの背になると 母は思ったみたい 36 00:03:09,022 --> 00:03:11,983 そうか 期待外れだったんだな 37 00:03:12,066 --> 00:03:15,486 そうやって見下ろさないで ムカつく 38 00:03:15,612 --> 00:03:18,406 中学まで 私のほうが大きかった 39 00:03:18,489 --> 00:03:21,242 地球に愛されたんだろ 40 00:03:21,326 --> 00:03:23,620 全身で重力を受けたから… 41 00:03:23,703 --> 00:03:24,537 何だって? 42 00:03:24,621 --> 00:03:26,623 開封したくないのか? 43 00:03:27,749 --> 00:03:28,374 貸しな 44 00:03:28,458 --> 00:03:29,417 脚を下ろせ 45 00:03:34,047 --> 00:03:35,506 まったく 46 00:03:36,925 --> 00:03:41,804 ただ今よりタイムカプセルの 開封式を始めます 47 00:03:44,307 --> 00:03:47,769 リアクションは? 頑張ってるのに 48 00:03:47,852 --> 00:03:49,687 俺はもう開けたから 49 00:03:49,771 --> 00:03:51,189 裏切り者め 50 00:03:51,814 --> 00:03:54,108 そうだ モウムも呼ぶ 51 00:03:54,192 --> 00:03:55,652 見てから呼べ 52 00:03:55,735 --> 00:03:56,694 そうする? 53 00:04:00,865 --> 00:04:01,699 開けるよ 54 00:04:05,703 --> 00:04:08,164 手紙が2通入ってるだけ 55 00:04:08,665 --> 00:04:11,250 これはあんた? モウムのは? 56 00:04:11,334 --> 00:04:13,461 なんで ないのかな 57 00:04:15,338 --> 00:04:16,381 他には? 58 00:04:16,464 --> 00:04:18,591 自分のしか見てなくて 59 00:04:19,968 --> 00:04:21,594 プールに落とした? 60 00:04:21,678 --> 00:04:23,721 なら これも濡(ぬ)れてるはず 61 00:04:23,805 --> 00:04:26,683 自分のを読んでみよう 62 00:04:27,809 --> 00:04:30,395 恥ずかしいからね 63 00:04:32,522 --> 00:04:34,023 “10年後のソンニュへ” 64 00:04:34,107 --> 00:04:38,945 もう やだ 我ながらおバカだわ 65 00:04:39,028 --> 00:04:41,155 シールの無駄遣いよ 66 00:04:43,574 --> 00:04:48,037 この時も中二病だったみたい 感傷に浸ってる 67 00:04:48,663 --> 00:04:51,457 “1位”? どうかしてる 68 00:04:51,541 --> 00:04:55,294 “1位は私に許された 唯一の麻薬だった” 69 00:04:56,212 --> 00:04:59,340 待って このダサい書体は何? 70 00:04:59,882 --> 00:05:01,592 SNSの影響だわ 71 00:05:02,719 --> 00:05:04,846 読んだ? どんな内容? 72 00:05:04,929 --> 00:05:06,264 特に何も 73 00:05:06,889 --> 00:05:09,058 私のを見たよね 見せて 74 00:05:09,142 --> 00:05:10,643 大した内容じゃ… 75 00:05:10,727 --> 00:05:12,311 なぜ嫌がる? 76 00:05:13,813 --> 00:05:15,106 私の悪口を? 77 00:05:18,401 --> 00:05:19,152 書いたな 78 00:05:19,777 --> 00:05:20,903 許さない 79 00:05:20,987 --> 00:05:22,530 逃げるな 待て 80 00:05:23,114 --> 00:05:25,116 ちょっと 待ちな 81 00:05:27,327 --> 00:05:28,244 許さない 82 00:05:31,622 --> 00:05:33,249 止まりな 83 00:05:33,333 --> 00:05:35,752 チェスン 止まれって 84 00:05:35,835 --> 00:05:38,588 ちょっと 待って 85 00:05:38,671 --> 00:05:40,465 疲れた もう無理 86 00:05:41,466 --> 00:05:42,967 喉から血が出そう 87 00:05:43,468 --> 00:05:46,471 どんな手紙を書いたのかな 88 00:05:46,554 --> 00:05:47,430 待ちな 89 00:05:49,515 --> 00:05:50,850 逃げ足が速い 90 00:05:51,684 --> 00:05:52,685 疲れた 91 00:06:07,950 --> 00:06:10,787 “ソンニュに 告白してるよな” 92 00:06:25,551 --> 00:06:29,097 その頃なら ソンニュに告白してるよな 93 00:06:35,561 --> 00:06:37,063 どうかしてた 94 00:06:42,151 --> 00:06:45,571 告白なんかできるかよ 95 00:06:51,410 --> 00:06:52,620 マジか 96 00:06:53,830 --> 00:06:55,039 どうしよう 97 00:06:55,748 --> 00:06:58,334 思春期で情緒不安定だった 98 00:06:58,918 --> 00:07:01,337 好きな気持ちはあったさ 99 00:07:02,296 --> 00:07:03,714 あったけど… 100 00:07:05,424 --> 00:07:07,802 でも手紙に残すか? 101 00:07:07,885 --> 00:07:11,222 当時は ちょっとイカれてたんだ 102 00:07:11,305 --> 00:07:12,473 昔のことだし 103 00:07:12,974 --> 00:07:15,143 時効を迎えた感情だ 104 00:07:15,726 --> 00:07:16,727 今は無だ 105 00:07:17,645 --> 00:07:21,858 本当だ 今は何とも思ってない 106 00:07:43,087 --> 00:07:44,297 “ソンニュは 大物になりそう” 107 00:07:44,297 --> 00:07:46,924 “ソンニュは 大物になりそう” “いつ どこで どうやって”はあるけど 108 00:07:46,924 --> 00:07:48,134 “いつ どこで どうやって”はあるけど 109 00:07:49,802 --> 00:07:51,554 “何をする”がない 110 00:07:53,264 --> 00:07:56,767 ここにも夢がない ヒントもない 111 00:08:08,654 --> 00:08:12,241 第4話 過去完了 112 00:08:25,379 --> 00:08:29,008 食事の支度もせずに なんで花を? 113 00:08:30,092 --> 00:08:32,595 ご飯も もちろん大切だけど 114 00:08:32,678 --> 00:08:36,057 ムードやロマンも 人には必要よ 115 00:08:36,599 --> 00:08:37,433 きれい? 116 00:08:38,351 --> 00:08:41,062 妙なことを言う 飯をくれ 117 00:08:41,145 --> 00:08:42,647 分かったわよ 118 00:08:46,484 --> 00:08:48,694 30万ウォン必要だ 119 00:08:50,029 --> 00:08:51,072 急になぜ? 120 00:08:51,656 --> 00:08:55,284 グァンマンの父親が 亡くなった 香典だ 121 00:08:55,368 --> 00:08:57,745 30万ウォンも香典を? 122 00:08:58,496 --> 00:08:59,330 20万でどう? 123 00:08:59,413 --> 00:09:01,832 親友の父親なんだ 124 00:09:02,375 --> 00:09:05,878 済州(チェジュ)島まで葬儀に行けないし 125 00:09:05,962 --> 00:09:10,049 とにかくお金がないから 無理よ 126 00:09:10,132 --> 00:09:12,718 花を買うカネはあるのか 127 00:09:12,802 --> 00:09:14,762 インスクがくれたの 128 00:09:14,845 --> 00:09:17,682 うちには花を買う余裕がない 129 00:09:17,765 --> 00:09:19,350 なんて嫌みな 130 00:09:21,644 --> 00:09:24,689 昔は野の花を摘んで くれたのに 131 00:09:24,772 --> 00:09:25,648 ご飯は? 132 00:09:25,731 --> 00:09:27,942 カネがないから食わない 133 00:09:44,667 --> 00:09:45,668 今 出るの? 134 00:09:51,924 --> 00:09:54,385 今 帰った スンヒョは? 135 00:09:56,721 --> 00:09:58,014 出かけたわ 136 00:09:59,557 --> 00:10:00,391 外出か? 137 00:10:00,474 --> 00:10:01,309 仕事よ 138 00:10:01,934 --> 00:10:04,854 じゃあ 休暇は終わったんだな? 139 00:10:06,480 --> 00:10:09,066 今日は挨拶しに行くの 140 00:10:09,150 --> 00:10:10,359 そうか 141 00:10:10,443 --> 00:10:15,865 次の赴任先が決まったら すぐに知らせてあげるから 142 00:10:15,948 --> 00:10:17,908 毎回 聞かないでいい 143 00:10:17,992 --> 00:10:19,660 そんな意味じゃない 144 00:10:19,744 --> 00:10:20,536 遅れる 145 00:10:26,375 --> 00:10:27,209 また⸺ 146 00:10:30,296 --> 00:10:31,380 海外赴任を? 147 00:10:37,511 --> 00:10:39,305 スルーするなよ 148 00:10:41,766 --> 00:10:45,436 “構うな”と 顔に書いてあるでしょ 149 00:10:45,519 --> 00:10:47,355 “むくんでる”じゃ? 150 00:10:47,438 --> 00:10:48,773 殴られたい? 151 00:10:49,523 --> 00:10:50,358 どこに? 152 00:10:50,441 --> 00:10:51,317 図書館 153 00:10:51,400 --> 00:10:53,194 そうか じゃあな 154 00:10:54,987 --> 00:10:57,656 何しに行くのか 聞いていいよ 155 00:10:57,740 --> 00:10:58,616 何しに? 156 00:10:58,699 --> 00:11:01,243 すごいことだから見て 157 00:11:03,662 --> 00:11:04,580 「職業百科事典」 158 00:11:04,580 --> 00:11:07,291 「職業百科事典」 自己探求 夢を見つけるの 159 00:11:07,291 --> 00:11:07,333 「職業百科事典」 160 00:11:07,375 --> 00:11:10,002 夢について本で学ぶと? 161 00:11:10,086 --> 00:11:11,879 勉強が一番 簡単よ 162 00:11:14,674 --> 00:11:17,051 それで予習してみたの 163 00:11:17,134 --> 00:11:20,096 調香師は? カッコいいよね 164 00:11:21,055 --> 00:11:22,139 イマイチか 165 00:11:23,307 --> 00:11:25,518 時計修理職人ってどう? 166 00:11:26,018 --> 00:11:27,812 これもイマイチ? 167 00:11:27,895 --> 00:11:31,023 レアだけどクワガタの養殖 168 00:11:31,107 --> 00:11:34,151 もしくは骨董品(こっとうひん)の店を開く 169 00:11:35,236 --> 00:11:38,114 チェスプレーヤーはどうかな 170 00:11:39,448 --> 00:11:40,658 帰ってくれ 171 00:11:40,741 --> 00:11:42,868 コーヒーが目的だろ 172 00:11:44,036 --> 00:11:46,831 バレた? 最近 物価高でさ 173 00:11:48,708 --> 00:11:50,793 ここのキッチン いいね 174 00:11:51,544 --> 00:11:53,963 社員用だけど誰も使わない 175 00:11:54,046 --> 00:11:55,756 コンロもきれいだろ 176 00:11:55,840 --> 00:11:58,134 本当だ 新品同様ね 177 00:11:59,009 --> 00:12:00,052 スンヒョ 178 00:12:00,594 --> 00:12:02,138 こんにちは 179 00:12:02,221 --> 00:12:04,598 俺の頬をつねってくれ 180 00:12:04,682 --> 00:12:06,142 不適切な接触だ 181 00:12:06,225 --> 00:12:10,271 そう言うなよ 夢か現実か確かめたい 182 00:12:10,354 --> 00:12:11,647 代わりに私が 183 00:12:11,731 --> 00:12:12,398 結構です 184 00:12:12,481 --> 00:12:13,399 そうですか 185 00:12:13,482 --> 00:12:14,442 スンヒョ 186 00:12:15,025 --> 00:12:17,862 グレイプから連絡が来た 187 00:12:21,031 --> 00:12:24,243 ソウルに社屋を建設するから 188 00:12:24,326 --> 00:12:28,080 うちとファウン建築の 試案が欲しいって 189 00:12:28,664 --> 00:12:31,667 ファウンは大企業だぞ なぜうちに? 190 00:12:32,168 --> 00:12:33,919 俺の同期 ジンギュを? 191 00:12:34,003 --> 00:12:36,589 ああ アメリカの建築事務所の 192 00:12:36,672 --> 00:12:42,595 そこがグレイプの取引先で 韓国の社屋建設を任された 193 00:12:42,678 --> 00:12:48,184 ソウルの協力先として うちを推薦してくれたんだ 194 00:12:49,185 --> 00:12:50,144 本当か? 195 00:12:50,227 --> 00:12:54,273 今 グレイプから メールが来たんだ 196 00:13:01,489 --> 00:13:04,033 英語恐怖症は今も治らない 197 00:13:04,116 --> 00:13:05,701 読めるか? 198 00:13:06,577 --> 00:13:07,286 読解なら 199 00:13:07,369 --> 00:13:08,704 返信する必要も 200 00:13:09,455 --> 00:13:11,165 返信しなきゃダメ? 201 00:13:11,248 --> 00:13:14,043 まさか既読スルーしろと? 202 00:13:14,126 --> 00:13:17,755 アメリカを旅行してたから 英語は得意だろ 203 00:13:17,838 --> 00:13:19,340 大昔の話だよ 204 00:13:19,965 --> 00:13:21,175 仕事は無理だ 205 00:13:21,759 --> 00:13:25,221 どうしよう 通訳を雇おうか? 206 00:13:26,013 --> 00:13:28,974 グレイプは 規格が全部 決まってて 207 00:13:29,892 --> 00:13:33,479 天井や照度まで 規格に合わせる必要が 208 00:13:34,939 --> 00:13:39,235 あそこは手続きが煩雑だから 協議が大変よ 209 00:13:40,027 --> 00:13:42,071 渉外担当が肝かと 210 00:13:42,154 --> 00:13:46,450 このジェニファーが 気難しい人なんです 211 00:13:46,534 --> 00:13:47,618 待て 212 00:13:47,701 --> 00:13:51,872 ソンニュさんが 勤めてた会社って… 213 00:13:51,956 --> 00:13:53,207 グレイプです 214 00:13:54,166 --> 00:13:55,000 あらま 215 00:13:56,210 --> 00:13:59,296 よかったら 助けてくれませんか? 216 00:13:59,922 --> 00:14:03,592 バイト代は いくらお支払いすれば? 217 00:14:03,676 --> 00:14:06,178 恥ずかしいから やめて 218 00:14:06,762 --> 00:14:11,058 すみません あいにく今 忙しくて… 219 00:14:11,141 --> 00:14:13,686 忙しくて無理そうだと 220 00:14:14,395 --> 00:14:15,813 頼みます 221 00:14:15,896 --> 00:14:18,691 うちにとって 重要な仕事でして 222 00:14:19,483 --> 00:14:22,736 俺が明日から 英会話教室に通う 223 00:14:22,820 --> 00:14:24,405 シャラップ 224 00:14:24,488 --> 00:14:25,990 友達のよしみで 225 00:14:26,699 --> 00:14:28,659 俺をダシにするな 226 00:14:28,742 --> 00:14:29,577 気にするな 227 00:14:29,660 --> 00:14:30,744 お前は黙ってろ 228 00:14:30,828 --> 00:14:31,829 やります 229 00:14:32,496 --> 00:14:33,622 ソンニュ 230 00:14:33,706 --> 00:14:34,790 私でよければ 231 00:14:48,178 --> 00:14:49,179 監視か? 232 00:14:49,722 --> 00:14:51,891 噂(うわさ)になったら困るので 233 00:14:52,850 --> 00:14:57,521 男女間に友情は成立しないと 思ってる? 234 00:14:57,605 --> 00:15:00,399 MZ世代のくせに 考え方が古い 235 00:15:00,482 --> 00:15:04,403 厳密に言うと 代表もMZ世代ですよ 236 00:15:04,987 --> 00:15:09,783 1980年代から2000年代 生まれがミレニアル世代 237 00:15:10,743 --> 00:15:14,121 じゃあ 俺たちは同世代なんだな 238 00:15:14,204 --> 00:15:15,748 俺はまだ若いんだ 239 00:15:15,831 --> 00:15:19,710 スンヒョさんの 女友達を雇うなんて 240 00:15:19,793 --> 00:15:21,837 違う 母親の友人の娘だ 241 00:15:21,920 --> 00:15:24,590 どっちも同じですよ 242 00:15:27,635 --> 00:15:31,221 同じ世代だから 怒鳴ってもいいさ 243 00:15:40,147 --> 00:15:43,400 辞めた会社の仕事なんて 厄介だろ 244 00:15:45,235 --> 00:15:46,195 それはそうね 245 00:15:49,573 --> 00:15:53,118 俺のために 引き受けてくれたの? 246 00:15:53,911 --> 00:15:54,954 当り前でしょ 247 00:15:56,914 --> 00:15:59,291 6時だけど帰らないの? 248 00:15:59,375 --> 00:16:01,043 仕事が山積みだ 249 00:16:01,126 --> 00:16:04,588 夕飯ぐらい ちゃんと食べないと 250 00:16:04,672 --> 00:16:06,215 今はいいや 251 00:16:06,298 --> 00:16:09,885 生活のための仕事でしょ 食べてよ 252 00:16:09,969 --> 00:16:12,554 仕事が終わったなら早く帰れ 253 00:16:12,638 --> 00:16:13,931 まだ仕事はある 254 00:16:15,557 --> 00:16:16,392 何の仕事? 255 00:16:16,475 --> 00:16:19,895 漫画は自己探求のための 研究書よ 256 00:16:22,439 --> 00:16:24,525 “この物語の主人公は1人” 257 00:16:25,192 --> 00:16:27,194 作家もいてモデルもいる 258 00:16:27,277 --> 00:16:30,989 “見た目は 貧乏人にとって唯一の武器” 259 00:16:32,074 --> 00:16:35,202 “これがうちのバスケだ” バスケは? 260 00:16:35,285 --> 00:16:36,704 なぜバスケ? 261 00:16:36,787 --> 00:16:38,497 マネジャーよ 262 00:16:38,580 --> 00:16:40,833 また始まった 263 00:16:42,334 --> 00:16:42,960 ちょっと 264 00:16:43,043 --> 00:16:44,169 もう何だよ 265 00:16:45,462 --> 00:16:48,841 24時間働けるほど 仕事が面白い? 266 00:16:50,134 --> 00:16:52,094 72時間働いてもいい 267 00:17:07,776 --> 00:17:08,986 “クァク・セファン” 268 00:17:08,986 --> 00:17:09,653 “クァク・セファン” 次官になった感想は? 269 00:17:09,653 --> 00:17:11,321 次官になった感想は? 270 00:17:12,865 --> 00:17:14,408 まず茶でも飲もう 271 00:17:15,993 --> 00:17:17,494 紅茶ね? 272 00:17:17,995 --> 00:17:21,039 長年 英国大使を 務めたから? 273 00:17:22,666 --> 00:17:26,045 年のせいだ コーヒーは胃が痛くなる 274 00:17:26,962 --> 00:17:31,467 あなたのあだ名は “コリン・ファース”よ 275 00:17:32,009 --> 00:17:35,679 入職した当時は “アラン・ドロン” 276 00:17:35,763 --> 00:17:38,057 私をおとしめるつもりかな 277 00:17:38,682 --> 00:17:42,352 君も次官候補だったが 私だけ昇任したから 278 00:17:42,436 --> 00:17:44,063 何言ってるの 279 00:17:44,146 --> 00:17:47,191 部屋の中にいるのは 性に合わない 280 00:17:48,108 --> 00:17:49,401 世界を股に掛けたい 281 00:17:50,944 --> 00:17:52,571 君はそうだろうな 282 00:17:52,654 --> 00:17:55,491 次官 次の私の赴任先は? 283 00:17:56,075 --> 00:17:58,243 帰国してもう2カ月よ 284 00:17:58,327 --> 00:18:01,830 そうか 時の流れは早いな 285 00:18:03,373 --> 00:18:05,876 じっとしてるとウズウズする 286 00:18:05,959 --> 00:18:08,837 危険な所でもいい 早く辞令を 287 00:18:08,921 --> 00:18:11,465 残りの任期を完全燃焼する 288 00:18:11,548 --> 00:18:14,718 了解 長官と話し合ってみる 289 00:18:16,261 --> 00:18:18,096 一緒に食事しに行くか 290 00:18:18,764 --> 00:18:20,015 ええ そうね 291 00:18:42,621 --> 00:18:43,455 ミスク 292 00:18:44,665 --> 00:18:45,541 スク 293 00:18:45,624 --> 00:18:48,210 ヘスク 乗せていってよ 294 00:18:48,293 --> 00:18:50,003 買い物の帰り? 295 00:18:52,714 --> 00:18:56,260 ええ 今日も買い出しよ 夕食は? 296 00:18:56,343 --> 00:18:57,177 まだ 297 00:18:57,803 --> 00:18:58,929 食べてけば? 298 00:18:59,012 --> 00:19:00,806 好物を作ってあげる 299 00:19:00,889 --> 00:19:02,558 結構よ 迷惑でしょ 300 00:19:02,641 --> 00:19:05,477 1人増えるくらい平気よ 301 00:19:05,561 --> 00:19:06,812 チェさんは? 302 00:19:07,396 --> 00:19:09,106 夫は忙しいの 303 00:19:09,773 --> 00:19:12,025 ペさんは家で食べないの? 304 00:19:12,109 --> 00:19:14,570 夕飯時は店が忙しいの 305 00:19:14,653 --> 00:19:17,364 噂されてるのかな 耳がかゆい 306 00:19:18,240 --> 00:19:20,200 ミスクが悪口言ってるな 307 00:19:21,368 --> 00:19:22,244 どうも 308 00:19:22,828 --> 00:19:24,204 チェさん どうも 309 00:19:25,038 --> 00:19:30,043 忙しいはずの夕飯時に 最近 お客が来なくて 310 00:19:30,627 --> 00:19:34,006 じゃあ 食べていっていいですか? 311 00:19:34,089 --> 00:19:35,424 家に何もなくて 312 00:19:36,592 --> 00:19:39,845 そうだったんですね 中へどうぞ 313 00:19:53,901 --> 00:19:55,319 チェさん 314 00:19:57,154 --> 00:19:59,198 焼酎はどうですか? 315 00:19:59,281 --> 00:20:01,742 営業中に大丈夫ですか? 316 00:20:01,825 --> 00:20:06,121 大丈夫ですよ 今日は店じまいします 317 00:20:07,164 --> 00:20:08,207 お酌を 318 00:20:08,749 --> 00:20:09,583 光栄です 319 00:20:10,375 --> 00:20:14,129 韓国一の救命救急医に お酌されるとは 320 00:20:15,339 --> 00:20:16,590 とんでもない 321 00:20:16,673 --> 00:20:20,302 いつも忙しそうなのに 今日はお休み? 322 00:20:20,427 --> 00:20:22,888 最近は部下がほぼ仕事を 323 00:20:23,430 --> 00:20:24,848 そろそろ隠居かも 324 00:20:24,932 --> 00:20:28,393 暇ができた時に 骨休めしないと 325 00:20:34,399 --> 00:20:36,985 倒れてから お変わりは? 326 00:20:37,069 --> 00:20:38,695 ええ はい 327 00:20:40,405 --> 00:20:42,157 先生のおかげです 328 00:20:42,699 --> 00:20:46,495 でも毎日 重傷を負ってます 329 00:20:47,120 --> 00:20:47,913 “重傷”? 330 00:20:47,996 --> 00:20:53,043 妻が毒舌家だから 毎日 心に致命傷を負います 331 00:20:54,544 --> 00:20:59,883 稼ぎさえよければ 見下されないでしょうに 332 00:21:04,054 --> 00:21:07,641 だからチェさんが羨ましくて 333 00:21:08,267 --> 00:21:11,061 お金がすべてじゃないのに 334 00:21:12,479 --> 00:21:14,398 やだな ムカつく… 335 00:21:14,481 --> 00:21:15,732 憎らしいな 336 00:21:16,817 --> 00:21:18,235 金持ちの野郎は 337 00:21:19,027 --> 00:21:22,197 金持ちの方々は そうおっしゃる 338 00:21:22,280 --> 00:21:26,201 でも貧乏人は そんな風に言いません 339 00:21:27,286 --> 00:21:30,038 カネと心の大きさは 比例します 340 00:21:30,580 --> 00:21:33,083 袋詰めのミカンよりも 341 00:21:33,166 --> 00:21:38,338 1個2万ウォンの 柑橘(かんきつ)のほうがずっと立派です 342 00:21:38,422 --> 00:21:40,632 高級柑橘は夢のまた夢だ 343 00:21:40,716 --> 00:21:45,220 アイスも大きなカップは 高くて買えないし 344 00:21:45,304 --> 00:21:50,350 高級たい焼きじゃなくて 屋台で安いのを買う 345 00:21:53,186 --> 00:21:54,271 羨ましいです 346 00:21:56,023 --> 00:21:59,484 家に土産を買おうと 思ったことがない 347 00:22:02,696 --> 00:22:05,115 お仕事が忙しいからかと 348 00:22:07,159 --> 00:22:08,702 つぎますよ 349 00:22:08,785 --> 00:22:09,619 どうも 350 00:22:24,384 --> 00:22:26,845 救急隊のチョン・モウムさん 351 00:22:26,928 --> 00:22:28,889 漢江(ハンガン)でケガを… 352 00:22:29,514 --> 00:22:30,432 お餅をくれた… 353 00:22:30,515 --> 00:22:33,643 あの餅は おいしかったですか? 354 00:22:33,727 --> 00:22:35,187 はい 355 00:22:35,270 --> 00:22:38,273 なんで私の勤め先を? 356 00:22:38,356 --> 00:22:39,691 調べました 357 00:22:39,775 --> 00:22:41,902 ご恩を忘れたくないので 358 00:22:43,028 --> 00:22:44,946 もしや家はこの近く? 359 00:22:45,030 --> 00:22:45,781 はい 360 00:22:45,864 --> 00:22:47,365 僕も最近ここへ 361 00:22:47,449 --> 00:22:48,742 うれしいです 362 00:22:48,825 --> 00:22:51,161 そうですか 363 00:22:51,244 --> 00:22:53,330 “松葉ドリンク” 364 00:22:53,330 --> 00:22:53,789 “松葉ドリンク” すみません 離してくれませんか 365 00:22:53,789 --> 00:22:57,250 すみません 離してくれませんか 366 00:22:58,126 --> 00:23:00,462 あなたが離せばいいかと 367 00:23:01,755 --> 00:23:04,341 さっき“恩は忘れない”と 368 00:23:05,258 --> 00:23:06,927 譲ってくれませんか? 369 00:23:07,010 --> 00:23:09,096 恩は記憶に刻みましたが 370 00:23:09,971 --> 00:23:11,181 それとは別問題 371 00:23:12,140 --> 00:23:13,266 頑固ですね 372 00:23:13,350 --> 00:23:15,477 ええ 名前が断固(ダノ)なので 373 00:23:15,560 --> 00:23:17,145 “名は体を現す” 374 00:23:17,854 --> 00:23:21,983 ダノさん 私も断固として言います 375 00:23:22,651 --> 00:23:24,403 触ったのは私が先で 376 00:23:24,486 --> 00:23:27,823 爽やかな味わいで 私の好物なんです 377 00:23:27,906 --> 00:23:30,575 いわば飲む森林浴ですよね 378 00:23:31,201 --> 00:23:34,204 1日の疲れを これで癒やします 379 00:23:34,287 --> 00:23:37,874 大好きで 20年も愛飲してます 380 00:23:37,958 --> 00:23:40,168 21年 飲んでます 381 00:23:41,378 --> 00:23:42,337 モウム 382 00:23:42,421 --> 00:23:43,380 記者さん 383 00:23:46,424 --> 00:23:47,259 建築家の… 384 00:23:53,473 --> 00:23:56,393 奇遇ですね ご近所さんになるとは 385 00:23:56,476 --> 00:23:59,438 まさか こんな形で会うなんて 386 00:24:00,147 --> 00:24:03,567 本当に チョンウ日報の記者ですか? 387 00:24:03,650 --> 00:24:06,444 俺を取材した 記事を読むか? 388 00:24:06,528 --> 00:24:07,362 結構よ 389 00:24:07,445 --> 00:24:11,074 チェスンとモウムの 知り合いとは 390 00:24:11,700 --> 00:24:13,660 世間って狭いんですね 391 00:24:14,870 --> 00:24:17,330 これも縁だから乾杯を 392 00:24:17,414 --> 00:24:18,790 いいですよ 393 00:24:18,874 --> 00:24:20,625 乾杯だなんて 394 00:24:23,295 --> 00:24:24,045 乾杯 395 00:24:24,129 --> 00:24:24,880 乾杯 396 00:24:33,597 --> 00:24:35,098 譲ってくれましたね 397 00:24:36,349 --> 00:24:38,059 譲ってません 398 00:24:38,143 --> 00:24:41,396 僕が挨拶してる隙に奪われた 399 00:24:42,189 --> 00:24:45,859 好みが マニアックな人が2人も 400 00:24:46,735 --> 00:24:47,569 そうかな 401 00:24:48,403 --> 00:24:51,031 ところで見覚えのある顔です 402 00:24:51,990 --> 00:24:55,118 顔に見覚えが あるんじゃなくて 403 00:24:55,202 --> 00:24:57,162 見栄えする顔ってこと? 404 00:24:57,245 --> 00:24:59,331 石を投げられたいか? 405 00:24:59,414 --> 00:25:00,499 あの世に行く? 406 00:25:00,582 --> 00:25:01,082 何? 407 00:25:01,166 --> 00:25:02,209 聞き返した? 408 00:25:02,292 --> 00:25:03,752 まったく 409 00:25:03,835 --> 00:25:06,171 すみません 僕の勘違いかも 410 00:25:08,465 --> 00:25:11,551 3人は幼なじみなんですか? 411 00:25:11,635 --> 00:25:16,598 もともと母親同士が 高校からの友人なんです 412 00:25:16,681 --> 00:25:19,100 子供の頃から仲良しでしたが 413 00:25:19,226 --> 00:25:21,770 今も交流が続いてます 414 00:25:21,853 --> 00:25:23,355 楽しそうですね 415 00:25:23,438 --> 00:25:27,526 近所に友達がいる人が 羨ましいです 416 00:25:28,985 --> 00:25:30,403 以前はどちらに? 417 00:25:32,656 --> 00:25:35,033 ええ まあちょっと… 418 00:25:37,035 --> 00:25:39,871 急用ができたので 失礼します 419 00:25:39,955 --> 00:25:41,122 急ですね 420 00:25:41,206 --> 00:25:43,583 また今度 会いましょう 421 00:25:48,505 --> 00:25:49,589 唐突すぎる 422 00:25:49,673 --> 00:25:51,091 気を悪くした? 423 00:25:51,174 --> 00:25:52,717 何か怪しい 424 00:25:52,801 --> 00:25:54,469 まだ疑ってる? 425 00:25:54,553 --> 00:25:56,846 なぜ急に席を立った? 426 00:25:57,514 --> 00:26:00,600 質問をはぐらかしてたのも 怪しい 427 00:26:00,684 --> 00:26:02,811 私的な質問だからかも 428 00:26:02,894 --> 00:26:07,107 そういえば タイムカプセルを覚えてる? 429 00:26:08,858 --> 00:26:12,696 中を見たら あんたの手紙だけなかったの 430 00:26:12,779 --> 00:26:14,364 そんなことか 431 00:26:15,156 --> 00:26:17,242 実はその夜 掘り返した 432 00:26:17,325 --> 00:26:21,288 裏切り者は モウムだったなんて 433 00:26:21,371 --> 00:26:23,123 中身を覚えてる? 434 00:26:24,165 --> 00:26:28,503 あんたのは ソンニュらしい手紙だった 435 00:26:29,796 --> 00:26:31,548 スンヒョは… 436 00:26:33,800 --> 00:26:35,427 覚えてない 437 00:26:35,510 --> 00:26:39,556 2人は真面目ね 今 開封するなんて 438 00:26:39,639 --> 00:26:45,061 チェスンは私のを見たのに 自分のは見せてくれない 439 00:26:45,145 --> 00:26:45,979 マジ? 440 00:26:47,230 --> 00:26:48,398 もしもし 441 00:26:49,399 --> 00:26:52,235 あとで 折り返し電話しようかと 442 00:26:52,319 --> 00:26:54,904 芝居が下手すぎるよね 443 00:26:56,781 --> 00:26:59,075 モウムは覚えてないよな 444 00:26:59,159 --> 00:27:03,913 大丈夫だよな 覚えてないに違いない 445 00:27:07,751 --> 00:27:09,461 はい どうも 446 00:27:12,255 --> 00:27:13,340 大丈夫? 447 00:27:13,423 --> 00:27:13,965 ああ 448 00:27:14,049 --> 00:27:14,591 そう 449 00:27:14,674 --> 00:27:16,843 緊急の苦情が入って 450 00:27:16,926 --> 00:27:20,472 苦情対応は大変よね お疲れさま 451 00:27:26,394 --> 00:27:27,395 起きなさい 452 00:27:28,855 --> 00:27:29,689 あきれた 453 00:27:32,692 --> 00:27:34,444 今 何時? 454 00:27:34,527 --> 00:27:35,695 もう9時よ 455 00:27:36,988 --> 00:27:39,783 遅いよ 店の準備があるのに 456 00:27:39,866 --> 00:27:43,578 昨日 早めに閉店したのは どうして? 457 00:27:44,204 --> 00:27:46,039 誰がそんなことを? 458 00:27:46,122 --> 00:27:48,375 カンさんが見たって 459 00:27:48,458 --> 00:27:52,837 引っ越したい 情報網が張り巡らされてる 460 00:27:52,921 --> 00:27:55,048 だから正しく生きて 461 00:27:56,674 --> 00:27:59,302 俺はどうやって帰ってきた? 462 00:27:59,386 --> 00:28:00,220 知らないわよ 463 00:28:01,388 --> 00:28:02,681 早く起きて 464 00:28:02,764 --> 00:28:04,891 すぐそうやって怒る 465 00:28:07,477 --> 00:28:09,479 今日は店を休もうか 466 00:28:10,480 --> 00:28:14,484 役立たずめ 酒に溺れて死んでしまえ 467 00:28:16,986 --> 00:28:17,946 何? 468 00:28:22,742 --> 00:28:24,411 すごくつらい 469 00:28:24,494 --> 00:28:26,746 この匂いは何だ? 470 00:28:28,415 --> 00:28:30,041 あなたに 471 00:28:30,125 --> 00:28:32,001 ちょっと ペさん 472 00:28:32,085 --> 00:28:34,003 しっかりして 473 00:28:34,087 --> 00:28:37,006 びっくりした 誰だよ 474 00:28:38,341 --> 00:28:38,883 あの… 475 00:28:38,967 --> 00:28:39,843 バラだ 476 00:28:39,926 --> 00:28:41,094 ペさん 477 00:28:41,177 --> 00:28:44,013 バラが咲いてるぞ 478 00:28:45,014 --> 00:28:45,932 君の姿が 479 00:28:46,015 --> 00:28:47,308 ペさん 480 00:28:48,184 --> 00:28:49,561 いけません 481 00:28:49,644 --> 00:28:51,229 バラの花のようだ 482 00:28:51,312 --> 00:28:52,564 ペさん 483 00:28:52,647 --> 00:28:54,899 ほっといてくれ 触るな 484 00:28:55,650 --> 00:28:57,569 家に帰りましょう 485 00:28:57,652 --> 00:28:58,278 ほら 486 00:28:58,361 --> 00:28:59,362 呼ぶ時 487 00:28:59,446 --> 00:29:00,321 はいはい 488 00:29:00,405 --> 00:29:01,740 触るなって 489 00:29:01,823 --> 00:29:06,202 あなたを呼ぶ時 490 00:29:06,286 --> 00:29:07,245 ペさん 491 00:29:07,328 --> 00:29:10,039 バラだと 492 00:29:10,123 --> 00:29:11,541 分かったよ 493 00:29:11,624 --> 00:29:12,375 帰りましょ 494 00:29:12,459 --> 00:29:14,669 今 帰ってるところだ 495 00:29:14,752 --> 00:29:16,504 やっぱ帰らない 496 00:29:16,588 --> 00:29:18,882 家に帰らない 帰らない 497 00:29:18,965 --> 00:29:20,425 ケガしますよ 498 00:29:20,550 --> 00:29:21,676 帰らない 499 00:29:21,759 --> 00:29:22,969 帰らない 500 00:29:23,052 --> 00:29:23,887 ペさん 501 00:29:24,679 --> 00:29:26,473 あなたの姿が 502 00:29:26,556 --> 00:29:27,807 グンシクめ 503 00:29:28,391 --> 00:29:29,809 正気に戻れ 504 00:29:29,893 --> 00:29:30,727 はい 505 00:29:31,436 --> 00:29:32,312 帰れ 506 00:29:32,395 --> 00:29:33,730 帰るんだ 507 00:29:33,813 --> 00:29:34,314 帰れ 508 00:29:34,397 --> 00:29:34,898 はい 509 00:29:34,981 --> 00:29:35,482 やめろ 510 00:29:35,565 --> 00:29:36,065 はい 511 00:29:36,149 --> 00:29:36,900 やるな 512 00:29:36,983 --> 00:29:37,901 ほら 513 00:29:37,984 --> 00:29:38,818 早く 514 00:29:41,488 --> 00:29:42,322 帰ろう 515 00:29:42,864 --> 00:29:44,032 帰りましょう 516 00:29:44,115 --> 00:29:45,783 声が大きすぎ 517 00:29:46,367 --> 00:29:48,495 怒鳴るなら帰らない 518 00:29:49,287 --> 00:29:51,456 ふざけるな 来い 519 00:29:52,040 --> 00:29:53,500 腹が出てる 520 00:30:05,678 --> 00:30:11,017 ミスクはキツいことを 言いつつも優しいな 521 00:30:11,100 --> 00:30:12,727 俺は愛されてる 522 00:30:12,810 --> 00:30:14,979 何だよ ヒリヒリする 523 00:30:15,814 --> 00:30:17,982 手が痛い 524 00:30:18,608 --> 00:30:21,819 どうしよう すごく痛い 525 00:30:24,906 --> 00:30:29,994 バラを摘んでくれるなんて だから結婚したの 526 00:30:31,538 --> 00:30:34,749 〈試案は メールで送ったので〉 527 00:30:35,667 --> 00:30:37,627 〈詳しくは顔合わせで〉 528 00:30:37,710 --> 00:30:40,463 〈今週末 韓国へ?〉 529 00:30:40,547 --> 00:30:43,299 〈はい 日程はメールを〉 530 00:30:43,383 --> 00:30:44,467 〈了解です〉 531 00:30:44,551 --> 00:30:49,681 〈美しいソウルで お目にかかりましょう〉 532 00:30:49,764 --> 00:30:51,766 〈ええ ではよろしく〉 533 00:30:51,849 --> 00:30:52,684 〈感謝します〉 534 00:30:56,271 --> 00:31:01,234 ソンニュさんのおかげで スムーズに進んだ 535 00:31:01,859 --> 00:31:05,154 頼もしい味方を得たから 心強いよ 536 00:31:05,238 --> 00:31:07,574 大げさだな ウソくさい 537 00:31:07,657 --> 00:31:11,160 ひねくれた解釈をするな 538 00:31:11,911 --> 00:31:14,038 お世辞じゃありません 539 00:31:14,122 --> 00:31:15,707 分かってます 540 00:31:15,790 --> 00:31:18,626 ひねくれた人と働くのは大変 541 00:31:19,669 --> 00:31:21,879 いつから親しくなった? 542 00:31:23,715 --> 00:31:27,885 インスタでつながって 仲良くなった 543 00:31:29,345 --> 00:31:30,388 “インスタ”? 544 00:31:30,471 --> 00:31:32,473 インスタグラム 545 00:31:32,557 --> 00:31:34,434 フォロワーが多かった 546 00:31:34,517 --> 00:31:35,894 外国人も多い 547 00:31:35,977 --> 00:31:38,229 今まで言わなかったが 548 00:31:38,313 --> 00:31:41,149 俺はグローバルな人間だ 549 00:31:41,232 --> 00:31:42,442 英語は? 550 00:31:44,319 --> 00:31:49,198 SNSでは言語の壁を 共通の趣味で乗り越える 551 00:31:49,282 --> 00:31:51,618 俺はナユンとも相互だ 552 00:31:53,411 --> 00:31:57,165 彼女は裏アカを 持ってるようです 553 00:31:57,248 --> 00:32:01,377 写真は撮ってるのに 更新が止まってる 554 00:32:03,087 --> 00:32:04,422 僭越(せんえつ)ながら⸺ 555 00:32:06,049 --> 00:32:10,470 社長と相互になりたがる 社員はいないと思う 556 00:32:10,553 --> 00:32:14,265 俺は平等で自由な会社を 作りたかった 557 00:32:16,601 --> 00:32:20,146 なぜグレイプを 辞めたんですか? 558 00:32:21,731 --> 00:32:24,233 あそこは憧れの企業です 559 00:32:24,317 --> 00:32:27,320 なぜ あんなにいい会社を… 560 00:32:31,658 --> 00:32:34,160 またこの方からか 561 00:32:34,243 --> 00:32:36,371 プリョン洞の一戸建て? 562 00:32:37,121 --> 00:32:40,583 前世で俺が この人の家を壊した? 563 00:32:40,667 --> 00:32:44,253 兄貴なら この方の怒りを収められる 564 00:32:44,337 --> 00:32:44,879 よし 565 00:32:44,962 --> 00:32:46,130 〈できる〉 566 00:32:48,091 --> 00:32:51,177 カン社長 食事は済みましたか? 567 00:32:51,260 --> 00:32:54,681 “怒りで 食事が喉を通らない”? 568 00:32:54,764 --> 00:32:57,183 なるほど そうですか 569 00:32:57,266 --> 00:32:58,434 いいぞ 570 00:32:59,018 --> 00:33:02,438 チェ代表とお話ししたいと? 571 00:33:02,522 --> 00:33:05,316 はい 少しお待ちください 572 00:33:06,442 --> 00:33:07,318 〈できる〉 573 00:33:11,197 --> 00:33:13,491 カン社長 どうも 574 00:33:14,075 --> 00:33:16,786 ひとまず落ち着いて⸺ 575 00:33:17,286 --> 00:33:20,289 説明をお願いします 576 00:33:22,917 --> 00:33:25,002 仕事ってつらいよね 577 00:33:27,880 --> 00:33:31,968 〈熱意は認めるけど 結果が伴うかしら〉 578 00:33:32,051 --> 00:33:34,762 〈推薦があり 候補に残したけど〉 579 00:33:35,722 --> 00:33:41,310 〈新興の事務所だから 信用に値しません〉 580 00:33:46,816 --> 00:33:48,234 どうも 581 00:33:49,694 --> 00:33:52,280 すみません お隣さん? 582 00:33:52,947 --> 00:33:54,657 今日は遅めの出勤? 583 00:33:54,741 --> 00:33:56,075 取材先が近所で 584 00:33:57,326 --> 00:33:58,578 どちらまで? 585 00:33:58,661 --> 00:34:01,748 どこって うちの店よ 586 00:34:01,831 --> 00:34:03,666 僕が持ちましょう 587 00:34:03,750 --> 00:34:05,001 大丈夫 588 00:34:05,084 --> 00:34:06,085 手伝います 589 00:34:06,169 --> 00:34:07,462 忙しいんじゃ? 590 00:34:07,545 --> 00:34:08,671 大丈夫です 591 00:34:08,755 --> 00:34:09,589 ありがとう 592 00:34:09,672 --> 00:34:11,215 本当に重い 593 00:34:11,299 --> 00:34:11,799 ええ 594 00:34:11,883 --> 00:34:12,467 中身は? 595 00:34:18,264 --> 00:34:19,974 “記者 カン・ダノ” 596 00:34:20,058 --> 00:34:24,270 記者って本当だったんだ 597 00:34:30,193 --> 00:34:31,903 お嬢ちゃん 598 00:34:31,986 --> 00:34:34,113 探し物? 手伝ってあげる 599 00:34:35,281 --> 00:34:37,241 ミステリーサークルよ 600 00:34:37,325 --> 00:34:41,412 それって 宇宙人が着陸した痕跡? 601 00:34:41,496 --> 00:34:45,333 ゆうべ 空に光る物を見たの 602 00:34:46,292 --> 00:34:48,461 UFOが来てたかも 603 00:34:48,544 --> 00:34:51,088 お姉さんも宇宙人を信じてる 604 00:34:51,756 --> 00:34:53,591 おばさんでは? 605 00:34:53,674 --> 00:34:56,719 ごめん 無理があったかな 606 00:34:56,803 --> 00:34:57,845 うん 607 00:34:57,929 --> 00:35:00,264 でも宇宙人を信じてる 608 00:35:00,348 --> 00:35:02,391 サンタクロースも宇宙人 609 00:35:03,851 --> 00:35:10,274 ひと晩で贈り物を配るには 時空間を超えないと無理なの 610 00:35:11,484 --> 00:35:13,986 天才? 一緒に探そう 611 00:35:14,904 --> 00:35:16,614 大丈夫 1人で探せる 612 00:35:16,697 --> 00:35:17,615 なんでよ 613 00:35:17,698 --> 00:35:21,369 パパが怪しい人と 話しちゃダメだと 614 00:35:29,585 --> 00:35:30,086 ここよ 615 00:35:30,169 --> 00:35:31,003 はい 616 00:35:33,923 --> 00:35:36,592 悪いわね 入って “不動産” 617 00:35:37,343 --> 00:35:38,136 ここに 618 00:35:38,219 --> 00:35:39,846 中のテーブルに 619 00:35:40,555 --> 00:35:42,974 本当にありがとう 620 00:35:44,141 --> 00:35:45,518 今 来たの? 621 00:35:45,601 --> 00:35:46,602 ミスク 622 00:35:47,228 --> 00:35:48,312 誰? 623 00:35:48,396 --> 00:35:51,858 新しいお隣さんなんだけど 624 00:35:51,941 --> 00:35:54,026 荷物を運んでくれたの 625 00:35:54,694 --> 00:35:55,486 どうも 626 00:35:55,570 --> 00:35:56,195 ええ 627 00:35:56,279 --> 00:35:57,738 では失礼します 628 00:35:57,822 --> 00:35:59,740 とにかくありがとう 629 00:36:03,286 --> 00:36:04,579 ありがとうね 630 00:36:04,662 --> 00:36:06,414 じゃあまた 631 00:36:07,999 --> 00:36:09,500 いい人そう 632 00:36:09,584 --> 00:36:11,210 性格も見た目もいい 633 00:36:11,294 --> 00:36:12,545 イケメンよね 634 00:36:12,628 --> 00:36:13,170 職業は? 635 00:36:13,254 --> 00:36:14,964 チョンウ日報の記者 636 00:36:16,674 --> 00:36:18,926 ソンニュにお似合いだわ 637 00:36:19,010 --> 00:36:21,637 ダメよ 釣り合わない 638 00:36:21,721 --> 00:36:24,348 モウムの婿候補にしたい? 639 00:36:24,432 --> 00:36:27,310 そうじゃなくて あの… 640 00:36:29,187 --> 00:36:33,441 もしもし ヘルン不動産です 641 00:36:33,524 --> 00:36:34,150 重い 642 00:36:34,233 --> 00:36:39,405 軽々と持ち上げるなんて すごい力持ちね 643 00:36:40,114 --> 00:36:43,492 記者だし力持ちだし すばらしい 644 00:36:47,997 --> 00:36:49,373 なかった? 645 00:36:58,841 --> 00:36:59,383 食べる? 646 00:36:59,467 --> 00:37:00,551 嫌だ 647 00:37:00,635 --> 00:37:02,845 なんで? ひと口どうぞ 648 00:37:02,929 --> 00:37:04,221 要らない 649 00:37:04,805 --> 00:37:05,640 そう 650 00:37:06,891 --> 00:37:07,808 チョコは? 651 00:37:07,892 --> 00:37:08,726 好き 652 00:37:09,894 --> 00:37:11,187 嫌だ 653 00:37:12,104 --> 00:37:12,939 はい 654 00:37:16,567 --> 00:37:20,488 パパが“食べ物をくれる人に 付いていくな” 655 00:37:20,571 --> 00:37:23,324 付いてこなくていい 食べて 656 00:37:24,951 --> 00:37:28,037 なんで? 私をたぶらかす気? 657 00:37:28,120 --> 00:37:29,246 何か下心が? 658 00:37:29,956 --> 00:37:31,332 ドラマ好き? 659 00:37:31,415 --> 00:37:33,250 誘拐しようとしてる? 660 00:37:33,334 --> 00:37:36,045 映画もたくさん見たのね 661 00:37:38,381 --> 00:37:39,507 警察に通報する 662 00:37:39,590 --> 00:37:40,591 ダメよ 663 00:37:40,675 --> 00:37:43,636 おばさんは変な人じゃない 664 00:37:43,719 --> 00:37:46,722 私も警察と似た仕事をしてる 665 00:37:46,806 --> 00:37:49,517 おばさんは119番 666 00:37:51,602 --> 00:37:52,812 ピーポ ピーポ 667 00:37:53,396 --> 00:37:56,774 ウーウー 668 00:37:56,857 --> 00:37:59,735 消防車じゃなく救急車 669 00:37:59,819 --> 00:38:02,071 救急隊員? 670 00:38:13,791 --> 00:38:15,042 ランチに行こう 671 00:38:15,543 --> 00:38:17,169 先に食べて 672 00:38:17,253 --> 00:38:18,879 食事に行こうってば 673 00:38:18,963 --> 00:38:20,881 なんで怒るんだ? 674 00:38:22,341 --> 00:38:24,302 食べてる暇がない 675 00:38:24,385 --> 00:38:28,556 グレイプなんてクズよ そんな仕事やめちまえ 676 00:38:28,639 --> 00:38:30,933 お前 急にどうした? 677 00:38:31,517 --> 00:38:32,727 内定してる 678 00:38:34,353 --> 00:38:37,023 社屋の件はファウン建築だと 679 00:38:37,106 --> 00:38:37,940 何だと? 680 00:38:38,691 --> 00:38:43,154 会議のあと 向こうの会話が聞こえたの 681 00:38:44,822 --> 00:38:47,992 “日程がキツいから ファウン建設で”と 682 00:38:48,909 --> 00:38:54,540 ここも候補にしたけど 経歴が浅いから無理だろうと 683 00:38:56,667 --> 00:38:58,878 単なる比較対象よ 684 00:39:00,254 --> 00:39:01,589 ミョンウさんには? 685 00:39:02,381 --> 00:39:03,424 ううん まだ 686 00:39:04,342 --> 00:39:07,178 なら言うな 知らんぷりしろ 687 00:39:07,261 --> 00:39:08,095 なんで? 688 00:39:09,346 --> 00:39:13,017 制作を続ける気? 出来レースなのに? 689 00:39:13,100 --> 00:39:17,229 うちに推薦があったことは 紛れもない事実だ 690 00:39:17,855 --> 00:39:21,859 それじゃテキトーな内容で 提出したら? 691 00:39:23,652 --> 00:39:27,531 グレイプなんか 相手にしなくていいよ 692 00:39:28,366 --> 00:39:32,119 “テキトー”で 出すつもりはない 693 00:39:33,204 --> 00:39:35,998 仕事の手を抜かないのが 原則だ 694 00:39:36,082 --> 00:39:39,168 採用の確率や規模は どうでもいい 695 00:39:40,336 --> 00:39:44,340 アトリエ・インの名にかけて 最善を尽くす 696 00:39:44,423 --> 00:39:49,053 出来レースだと分かってて 噛(か)ませ犬になる気? 697 00:39:49,136 --> 00:39:50,846 グローバルなバカね 698 00:39:50,930 --> 00:39:51,764 ソンニュ 699 00:39:53,307 --> 00:39:54,517 ひどいな 700 00:39:54,600 --> 00:39:56,894 ひどいのはあの業界だって 701 00:39:57,478 --> 00:39:59,355 知ってるから言うの 702 00:39:59,438 --> 00:40:02,525 頑張ったところで 時間のムダよ 703 00:40:02,608 --> 00:40:05,027 人の努力をけなすな 704 00:40:05,111 --> 00:40:08,489 俺について よく知らないようだな 705 00:40:08,572 --> 00:40:12,618 食事を抜いてまで やるような仕事じゃない 706 00:40:12,701 --> 00:40:13,828 口出しするな 707 00:40:13,911 --> 00:40:14,537 そう 708 00:40:14,620 --> 00:40:18,499 口出ししないし この仕事から手を引く 709 00:40:19,792 --> 00:40:23,087 でもユン代表に 教えるべきでは? 710 00:40:51,282 --> 00:40:54,910 俺の体には 似つかわしくない所だ 711 00:41:09,633 --> 00:41:10,634 どうも 712 00:41:10,718 --> 00:41:11,760 こんばんは 713 00:41:11,844 --> 00:41:12,803 初めて? 714 00:41:13,512 --> 00:41:14,388 家は近く? 715 00:41:14,471 --> 00:41:16,223 会社の近くだから 716 00:41:16,849 --> 00:41:18,642 なるほど 717 00:41:19,685 --> 00:41:21,395 施設が古くて 718 00:41:21,478 --> 00:41:22,730 否定はできない 719 00:41:22,813 --> 00:41:25,024 会員を増やしたいなら 720 00:41:25,107 --> 00:41:29,153 マシンを替えるべきだと 助言したのに 721 00:41:29,236 --> 00:41:32,573 館長は頑固な年寄りなんです 722 00:41:34,074 --> 00:41:37,411 コ・スルギという 元ボクサーで 723 00:41:37,495 --> 00:41:39,121 今はボディービルダー 724 00:41:39,205 --> 00:41:41,457 コワモテのおじさんです 725 00:41:41,540 --> 00:41:42,374 そうですか 726 00:41:42,458 --> 00:41:45,628 実力派で何度も入賞してます 727 00:41:46,170 --> 00:41:48,088 年にしてはいい体だし 728 00:41:49,256 --> 00:41:51,342 でもマインドがね 729 00:41:52,885 --> 00:41:54,386 館長の別名を? 730 00:41:54,470 --> 00:41:55,554 いいえ 731 00:41:55,638 --> 00:41:58,349 “コ・オンデ” 年寄り(コンデ)だから 732 00:41:58,432 --> 00:42:01,977 “運動はマシンでなく 根性が大切”だと 733 00:42:02,061 --> 00:42:02,895 あきれる 734 00:42:03,979 --> 00:42:05,272 入会希望で? 735 00:42:05,898 --> 00:42:07,066 こちらへどうぞ 736 00:42:10,277 --> 00:42:11,111 クソッ 737 00:42:12,112 --> 00:42:14,365 すごい子と友達になった 738 00:42:14,448 --> 00:42:17,326 そう 食べながら話そうよ 739 00:42:18,202 --> 00:42:20,829 買ってきてあげたの 食べて 740 00:42:21,622 --> 00:42:23,249 腹ペコだった 741 00:42:27,545 --> 00:42:29,630 その友達ってどんな子? 742 00:42:34,301 --> 00:42:35,344 おいしい 743 00:42:35,427 --> 00:42:37,137 卵が口の中で溶ける 744 00:42:37,721 --> 00:42:42,393 熱々を届けようと 頑張ってくれたんだね 745 00:42:42,476 --> 00:42:43,310 でしょ 746 00:42:43,936 --> 00:42:46,939 私ほどの友達はいないはずよ 747 00:42:47,064 --> 00:42:50,025 新しい友達って そんなすごいの? 748 00:42:52,695 --> 00:42:54,697 5~6歳くらいの子? 749 00:42:54,780 --> 00:42:59,368 でも精神年齢は あんたよりも高そう 750 00:42:59,451 --> 00:43:00,661 思慮深い子なの 751 00:43:00,744 --> 00:43:02,830 何ですって? 752 00:43:02,913 --> 00:43:04,373 本当だってば 753 00:43:06,083 --> 00:43:10,921 芝生でミステリーサークルを 探してたの 754 00:43:11,005 --> 00:43:14,925 小さい頃のあんたも ETを探してた 755 00:43:15,551 --> 00:43:16,927 私にもそんな時が 756 00:43:17,886 --> 00:43:21,473 その子が賢くてかわいいの 757 00:43:21,557 --> 00:43:22,641 名前は? 758 00:43:24,393 --> 00:43:25,269 聞き忘れた 759 00:43:25,352 --> 00:43:26,812 近所の子? 760 00:43:26,895 --> 00:43:28,439 それも知らない 761 00:43:29,315 --> 00:43:32,234 詳しく聞けばよかったな 762 00:43:33,319 --> 00:43:36,488 親友の座は奪われずに済んだ 763 00:43:37,865 --> 00:43:38,699 モウム 764 00:43:39,575 --> 00:43:43,787 あそこは何とかマンの ポスターの位置じゃ? 765 00:43:43,871 --> 00:43:45,331 なんで北極? 766 00:43:46,123 --> 00:43:49,918 南極よ 最近 一番興味があるの 767 00:43:50,002 --> 00:43:53,630 愛の対象が 男(マン)から南極に変わったの? 768 00:43:53,714 --> 00:43:55,841 このほうが生産的でしょ 769 00:43:55,924 --> 00:43:57,176 否定できない 770 00:43:57,926 --> 00:44:02,181 スンヒョを呼んで 近所を散歩しようか 771 00:44:02,264 --> 00:44:03,932 嫌だ 絶対にダメ 772 00:44:04,516 --> 00:44:05,851 呼ぶなら帰る 773 00:44:06,685 --> 00:44:08,062 またケンカ? 774 00:44:10,648 --> 00:44:14,109 ファサードがないせいか 物足りない 775 00:44:14,193 --> 00:44:16,987 何というかインパクトがない 776 00:44:17,071 --> 00:44:17,905 インパクト? 777 00:44:20,282 --> 00:44:25,412 無数の色を生み出す プリズムを具現化しては? 778 00:44:28,874 --> 00:44:33,670 数千 数万の光のように 進化を遂げた⸺ 779 00:44:34,797 --> 00:44:37,800 グレイプのアーカイブ空間だ 780 00:44:37,883 --> 00:44:40,928 兄貴はこじつけがうまい 781 00:44:41,845 --> 00:44:44,181 よし これでいこう 782 00:44:44,264 --> 00:44:47,101 俺たちが取ったも同然だ 783 00:44:49,144 --> 00:44:49,770 待て 784 00:44:49,853 --> 00:44:51,438 期待は禁物だ 785 00:44:51,522 --> 00:44:54,733 期待したいよ 相手はグレイプだ 786 00:44:55,359 --> 00:45:00,697 こんなチャンスが来るなんて 胸がときめく 787 00:45:00,781 --> 00:45:03,242 苦労が報われた気分だ 788 00:45:04,576 --> 00:45:06,995 何よりもお前を信じてる 789 00:45:07,663 --> 00:45:10,874 お前の建築物は心を動かす 790 00:45:11,625 --> 00:45:15,963 お前がいるから ファウン建設なんて怖くない 791 00:45:17,297 --> 00:45:21,135 じゃあ画竜点睛(てんせい)といきますか 792 00:45:25,305 --> 00:45:25,931 兄貴 793 00:45:30,936 --> 00:45:33,188 近い 目が悪くなるぞ 794 00:45:36,316 --> 00:45:38,652 時々 父親みたいになる 795 00:45:40,612 --> 00:45:41,530 父さん 796 00:45:47,745 --> 00:45:48,912 おはよう 797 00:45:54,543 --> 00:45:56,128 また記者さん? 798 00:45:56,211 --> 00:45:57,671 また救急隊員? 799 00:45:57,755 --> 00:46:01,091 まさか ドリアン味がお好きとは 800 00:46:01,175 --> 00:46:02,509 そのようで 801 00:46:03,260 --> 00:46:04,094 はい 802 00:46:04,678 --> 00:46:07,723 今回も私のほうが先でした 803 00:46:07,806 --> 00:46:10,809 前回は僕が譲りましたよね 804 00:46:10,893 --> 00:46:14,021 この味は超レアなんです 805 00:46:14,813 --> 00:46:18,025 この店は私のために 置いてくれた 806 00:46:18,108 --> 00:46:19,318 買うのは私だけ 807 00:46:19,401 --> 00:46:22,070 今後は僕も買いますからね 808 00:46:22,154 --> 00:46:23,781 負けず嫌いめ 809 00:46:23,864 --> 00:46:25,282 そちらこそ 810 00:46:25,365 --> 00:46:26,658 何ですって 811 00:46:30,871 --> 00:46:32,080 “ドリアン味” 812 00:46:40,172 --> 00:46:41,715 買いますよね 813 00:46:43,884 --> 00:46:44,760 はい 814 00:46:47,054 --> 00:46:51,934 おかげで このアメを 心おきなく味わえます 815 00:46:52,017 --> 00:46:55,103 今日は いつもと違う気がします 816 00:46:55,896 --> 00:46:56,563 車に? 817 00:46:56,647 --> 00:46:58,065 お気遣いは結構です 818 00:46:58,148 --> 00:46:59,608 では失礼 819 00:47:02,361 --> 00:47:04,696 干潟マンと同じ車だ 820 00:47:06,657 --> 00:47:09,451 こんなひどい男と 同じ車なんて 821 00:47:17,751 --> 00:47:20,337 段ボールはいつ片づく? 822 00:47:36,061 --> 00:47:37,271 まだあったか 823 00:47:46,697 --> 00:47:49,116 “全国水泳選手権大会” 824 00:48:17,561 --> 00:48:18,979 “ざくろ(ソンニュ)の木” 825 00:48:35,704 --> 00:48:38,790 ソンニュ(ざくろ)め 気に触る木だな 826 00:48:50,928 --> 00:48:53,055 昔 撮った写真を送ります 827 00:48:53,555 --> 00:48:56,475 どうりで 見覚えがあると思った 828 00:49:00,479 --> 00:49:02,147 時間だ 行こう 829 00:49:04,650 --> 00:49:08,403 “ざくろの木” 830 00:49:08,487 --> 00:49:10,238 ソンニュさんは? 831 00:49:10,781 --> 00:49:13,075 今日は来ないと思う 832 00:49:13,867 --> 00:49:14,451 なんで? 833 00:49:14,534 --> 00:49:16,078 ここにいる 834 00:49:16,161 --> 00:49:17,162 ソンニュさん 835 00:49:24,086 --> 00:49:25,128 例のやつ? 836 00:49:26,964 --> 00:49:30,509 緊張するとトイレが近くなる 837 00:49:31,635 --> 00:49:32,260 行ってきて 838 00:49:33,011 --> 00:49:34,054 トイレに 839 00:49:44,481 --> 00:49:45,357 なぜ来た? 840 00:49:45,440 --> 00:49:46,566 文句ある? 841 00:49:46,650 --> 00:49:48,527 来ないかと思ってた 842 00:49:48,610 --> 00:49:51,822 英語ができないから 困ると思って 843 00:49:51,905 --> 00:49:54,324 悪態ぐらい ついてあげる 844 00:49:54,408 --> 00:49:55,575 得意だからな 845 00:49:55,659 --> 00:49:57,703 試しに今 罵ってみる? 846 00:50:10,882 --> 00:50:12,050 ソンニュ? 847 00:50:15,053 --> 00:50:17,264 〈やっぱりそうだ〉 848 00:50:17,848 --> 00:50:18,932 〈久しぶり〉 849 00:50:22,060 --> 00:50:23,645 〈よろしく〉 850 00:50:23,729 --> 00:50:24,229 〈どうも〉 851 00:50:24,312 --> 00:50:25,480 〈クリスです〉 852 00:50:25,564 --> 00:50:26,898 〈スンヒョです〉 853 00:50:27,983 --> 00:50:31,528 〈クリスは デザイナーの代表で〉 854 00:50:31,611 --> 00:50:36,950 〈社屋建設についての 意見の取りまとめ役です〉 855 00:50:37,034 --> 00:50:39,161 〈続けましょう〉 856 00:50:40,871 --> 00:50:44,332 〈僕がそんな 重要な役割を?〉 857 00:50:45,333 --> 00:50:50,130 〈出張のついでですが 久しぶりに韓国に来たくて〉 858 00:50:50,714 --> 00:50:55,010 僕は8歳の時に 米国に移住したんです 859 00:50:55,093 --> 00:50:58,305 ルーツは韓国だったんですね 860 00:50:58,388 --> 00:50:59,222 そうです 861 00:51:00,265 --> 00:51:01,183 〈何よりも〉 862 00:51:01,266 --> 00:51:05,687 ソンニュと再会できて すごくうれしいです 863 00:51:05,771 --> 00:51:07,105 ソンニュさん? 864 00:51:07,189 --> 00:51:08,523 知り合い? 865 00:51:09,649 --> 00:51:10,525 はい 866 00:51:10,609 --> 00:51:13,653 ソンニュが リーダーだったとか 867 00:51:14,780 --> 00:51:16,490 そうなんだ 868 00:51:16,573 --> 00:51:20,118 前職の同僚と 海を越えて再会するとは 869 00:51:20,202 --> 00:51:23,622 縁があるからうまくいくかも 870 00:51:23,705 --> 00:51:24,539 ええ 871 00:51:25,957 --> 00:51:30,504 退職して韓国に帰ると聞き 残念でした 872 00:51:31,046 --> 00:51:33,381 〈残念でした 急に帰国を…〉 873 00:51:33,465 --> 00:51:38,261 〈同名だと思ったら あのソンニュだったのね〉 874 00:51:38,345 --> 00:51:40,347 〈どうりで有能だと〉 875 00:51:40,430 --> 00:51:44,893 〈彼女は仕事熱心で 責任感が強い〉 876 00:51:46,311 --> 00:51:48,396 〈ソンニュを信じてる〉 877 00:51:54,194 --> 00:51:55,654 〈テストの結果〉 878 00:51:55,737 --> 00:51:58,448 〈期待値を下回りました〉 879 00:51:59,866 --> 00:52:04,204 〈転換率も高めたかったが 改善できてない〉 880 00:52:05,121 --> 00:52:07,666 〈意図に反した結果でした〉 881 00:52:09,501 --> 00:52:14,047 〈今度の会議までに 問題点の洗い出しを〉 882 00:52:14,130 --> 00:52:17,592 〈また? もう何度も失敗してる〉 883 00:52:18,176 --> 00:52:22,514 〈確かに 日程も厳しいから諦めよう〉 884 00:52:22,597 --> 00:52:27,143 〈気持ちは分かるけど 頑張りましょう〉 885 00:52:27,894 --> 00:52:28,854 〈でも…〉 886 00:52:28,937 --> 00:52:31,398 〈よし やりましょう〉 887 00:52:33,191 --> 00:52:36,361 〈スーザンは 異動したばかりで〉 888 00:52:36,444 --> 00:52:38,405 〈慣れてない〉 889 00:52:38,488 --> 00:52:42,617 〈だから君が助けてあげて〉 890 00:52:42,701 --> 00:52:43,827 〈もちろん〉 891 00:52:43,910 --> 00:52:45,787 〈会議は終わりに〉 892 00:52:45,871 --> 00:52:46,705 〈よし〉 893 00:52:56,298 --> 00:52:57,257 お疲れ 894 00:52:57,340 --> 00:52:59,259 ありがとう クリス 895 00:52:59,342 --> 00:53:03,597 当然だろ 僕たちは同じチームだからな 896 00:53:03,680 --> 00:53:07,601 砂漠みたいなオフィスだけど 897 00:53:08,351 --> 00:53:11,104 僕らは お互いジーニーになろう 898 00:53:11,188 --> 00:53:12,272 “ジーニー”? 899 00:53:12,355 --> 00:53:14,190 〈落ち込んだ時〉 900 00:53:14,274 --> 00:53:18,612 君がつらい時に ランプをこするんだ 901 00:53:19,279 --> 00:53:20,697 今 願い事を? 902 00:53:20,780 --> 00:53:22,157 〈ある意味そうだ〉 903 00:53:22,240 --> 00:53:25,410 これは “君を信じる”という意味だ 904 00:53:26,620 --> 00:53:31,458 情熱的で責任感が強い 僕らのキャプテン 905 00:53:33,501 --> 00:53:34,085 よし 906 00:53:34,169 --> 00:53:34,878 よし 907 00:53:35,378 --> 00:53:35,962 〈頑張れ〉 908 00:53:36,046 --> 00:53:36,713 ありがと 909 00:53:37,339 --> 00:53:41,635 〈あなたの 言うとおりだったわ〉 910 00:53:43,053 --> 00:53:47,641 〈僕も助けてほしいと ソンニュに頼んだら〉 911 00:53:47,724 --> 00:53:49,893 〈代わりにやってくれた〉 912 00:53:50,977 --> 00:53:53,188 〈どうやってあの方法を?〉 913 00:53:53,271 --> 00:53:57,567 〈試行錯誤の結果だ 褒めると何でもやる〉 914 00:53:58,610 --> 00:54:03,114 〈特に“君を信じてる”が 魔法の言葉だ〉 915 00:54:03,740 --> 00:54:05,700 〈自分が完璧だと?〉 916 00:54:06,284 --> 00:54:09,371 〈努力しても 限界があるのに〉 917 00:54:09,454 --> 00:54:10,497 〈ああ〉 918 00:54:10,580 --> 00:54:12,582 〈承認欲求が強い〉 919 00:54:12,666 --> 00:54:16,836 〈褒め言葉に飢えた子供と 同じだ〉 920 00:54:16,920 --> 00:54:17,879 〈かもね〉 921 00:54:17,963 --> 00:54:19,798 〈ところで聞いた?〉 922 00:54:19,881 --> 00:54:23,426 〈3年前 ソンニュが休職した理由〉 923 00:54:23,510 --> 00:54:26,471 〈彼女に事件があった時だ〉 924 00:54:32,644 --> 00:54:33,979 〈かわいそう〉 925 00:54:34,813 --> 00:54:37,274 〈もう終わったも同然だ〉 926 00:54:37,357 --> 00:54:42,195 〈うちのAIが 徹夜で働いてくれるから〉 927 00:54:42,279 --> 00:54:44,072 〈遊びに行こう〉 928 00:54:44,155 --> 00:54:46,825 〈コリアンタウンに行こう〉 929 00:54:47,742 --> 00:54:48,284 〈どう?〉 930 00:54:48,368 --> 00:54:48,952 〈ええ〉 931 00:54:49,035 --> 00:54:50,078 〈よかった〉 932 00:54:50,161 --> 00:54:50,870 〈あとで〉 933 00:54:50,954 --> 00:54:51,663 〈またね〉 934 00:55:00,964 --> 00:55:02,048 〈やあ〉 935 00:55:08,722 --> 00:55:12,600 〈何十万もの人に光を…〉 936 00:55:14,269 --> 00:55:14,936 すみません 937 00:55:15,020 --> 00:55:16,021 大丈夫 938 00:55:16,104 --> 00:55:17,313 俺が拭く 939 00:55:18,940 --> 00:55:20,817 手が滑ったみたいで 940 00:55:20,900 --> 00:55:22,902 〈ソンニュ 大丈夫?〉 941 00:55:26,906 --> 00:55:28,742 おい 大丈夫か? 942 00:55:28,825 --> 00:55:30,785 ごめん トイレに 943 00:55:36,333 --> 00:55:38,752 少し休憩しましょうか 944 00:55:38,835 --> 00:55:39,669 はい 945 00:56:06,613 --> 00:56:08,156 〈長いな〉 946 00:56:08,239 --> 00:56:11,368 〈試案が多くて 予定より長引いてる〉 947 00:56:12,035 --> 00:56:14,704 〈どうせムダなのに〉 948 00:56:15,205 --> 00:56:20,502 〈でも いい試案だから 落とすには惜しい〉 949 00:56:20,585 --> 00:56:24,422 〈試案と実物とは また違うからな〉 950 00:56:25,006 --> 00:56:26,800 〈新興企業だし〉 951 00:56:27,342 --> 00:56:28,510 〈本社からだわ〉 952 00:56:29,135 --> 00:56:29,803 〈そうか〉 953 00:56:29,886 --> 00:56:31,221 〈もしもし〉 954 00:56:38,436 --> 00:56:40,188 〈待て ソンニュ〉 955 00:56:44,192 --> 00:56:45,527 〈大丈夫?〉 956 00:56:47,695 --> 00:56:51,074 〈ここで再会できるなんて〉 957 00:56:51,699 --> 00:56:53,952 〈本当にそうね〉 958 00:56:54,577 --> 00:56:57,122 〈元気そうだ 最近どう?〉 959 00:56:58,665 --> 00:57:03,920 〈3年前のこと ここの人は知ってるの?〉 960 00:57:04,838 --> 00:57:06,673 〈その話はやめて〉 961 00:57:06,756 --> 00:57:10,260 〈ごめん 君が心配だったんだ〉 962 00:57:10,343 --> 00:57:11,302 〈知ってる〉 963 00:57:12,679 --> 00:57:14,681 〈ファウンに内定だと〉 964 00:57:15,265 --> 00:57:15,807 〈何て?〉 965 00:57:15,890 --> 00:57:18,685 〈心配無用よ 秘密にする〉 966 00:57:19,519 --> 00:57:24,649 〈頑張ってる友人のために 礼儀を尽くして〉 967 00:57:24,732 --> 00:57:27,193 〈君は誤解してるようだ〉 968 00:57:27,277 --> 00:57:28,111 〈もういい〉 969 00:57:29,195 --> 00:57:31,781 〈知ってのとおり 全部 聞いた〉 970 00:57:35,285 --> 00:57:36,119 〈そうだった〉 971 00:57:37,162 --> 00:57:41,499 〈だが君が辞めて残念だと 本当に思ってる〉 972 00:57:41,583 --> 00:57:44,586 〈君は僕のジーニーだった〉 973 00:57:45,253 --> 00:57:47,505 〈使い勝手のいいアプリ〉 974 00:57:48,381 --> 00:57:50,967 〈便利で賢く マヌケな〉 975 00:57:53,887 --> 00:57:57,015 〈忘れないでくれ〉 976 00:57:57,098 --> 00:57:57,932 この野郎 977 00:57:58,016 --> 00:57:58,850 やめろ 978 00:57:58,933 --> 00:58:00,894 さっき何て言った? 979 00:58:00,977 --> 00:58:02,520 聞き取れたんだな 980 00:58:02,604 --> 00:58:05,815 お前らの魂胆は分かってる 981 00:58:06,733 --> 00:58:09,527 卑怯(ひきょう)な手を使いやがって 982 00:58:09,611 --> 00:58:12,030 この身の程知らずが 983 00:58:12,614 --> 00:58:17,327 町の商店がグローバル企業の 社屋を建てる気か 984 00:58:18,369 --> 00:58:21,789 社員を見たら 企業のレベルが分かる 985 00:58:22,415 --> 00:58:26,419 君らを候補にした うちの代表の目を疑う 986 00:58:27,003 --> 00:58:28,421 この野郎 987 00:58:29,214 --> 00:58:30,048 やめて 988 00:58:36,763 --> 00:58:37,639 〈何だよ〉 989 00:58:38,765 --> 00:58:41,768 お客に暴力を振るうとは 990 00:58:42,268 --> 00:58:45,438 上層部に報告してやるからな 991 00:58:45,522 --> 00:58:47,440 報告しろよ この野郎 992 00:58:48,107 --> 00:58:49,984 クリス 私と話そう 993 00:58:50,485 --> 00:58:53,905 私 辞めます 時給はここまでで 994 00:58:53,988 --> 00:58:54,989 ソンニュ 995 00:58:55,073 --> 00:58:58,743 〈私は辞めたから アトリエ・インに⸺〉 996 00:58:59,410 --> 00:59:01,329 〈手出ししないで〉 997 00:59:02,163 --> 00:59:06,918 〈暇人じゃないから こんな会社 相手にしない〉 998 00:59:07,001 --> 00:59:07,835 クソッ 999 00:59:08,753 --> 00:59:15,009 〈ソンニュ 相変わらず 英語が下手くそだな〉 1000 00:59:16,553 --> 00:59:18,888 〈人にものを頼む時は〉 1001 00:59:20,556 --> 00:59:23,893 〈“お願いします”だろ〉 1002 00:59:25,395 --> 00:59:26,229 〈なあ?〉 1003 00:59:28,940 --> 00:59:30,149 〈ほら〉 1004 00:59:30,233 --> 00:59:31,192 〈お願い…〉 1005 00:59:31,276 --> 00:59:32,110 〈そうだ〉 1006 00:59:35,238 --> 00:59:36,072 〈お願い…〉 1007 00:59:37,657 --> 00:59:40,076 クソが ふざけやがって 1008 00:59:40,159 --> 00:59:41,744 おいおい 1009 00:59:43,913 --> 00:59:44,747 これは… 1010 00:59:45,623 --> 00:59:49,335 無所属の私が個人的に お見舞いした拳 1011 00:59:50,712 --> 00:59:55,216 これは元上司から 性悪部下への贈り物だよ 1012 01:00:05,852 --> 01:00:08,187 久しぶりのパンプスは痛い 1013 01:00:10,565 --> 01:00:14,193 知ってるよね 私がどんなにしつこいか 1014 01:00:15,320 --> 01:00:18,114 あんたらには惜しい会社よ 1015 01:00:19,490 --> 01:00:21,576 この会社に何かしたら 1016 01:00:22,118 --> 01:00:24,120 下請けへのパワハラや 1017 01:00:24,203 --> 01:00:27,707 盗作 職務怠慢 ガスライティング 1018 01:00:27,790 --> 01:00:31,336 洗いざらい グレイプに言いつける 1019 01:00:33,546 --> 01:00:34,422 分かった? 1020 01:00:52,940 --> 01:00:55,610 ソンニュ 待てよ 1021 01:00:58,905 --> 01:00:59,822 どこへ? 1022 01:01:00,615 --> 01:01:04,035 1人になりたいから ほっといて 1023 01:02:13,688 --> 01:02:17,483 我ながらバカだ 月夜に上り坂を歩くとは 1024 01:02:24,323 --> 01:02:25,366 何よ 1025 01:02:26,033 --> 01:02:27,618 足は平気か? 1026 01:02:27,702 --> 01:02:29,996 感覚がなくなってる 1027 01:02:32,290 --> 01:02:34,625 やっと生き返った 1028 01:02:36,127 --> 01:02:38,880 パンプスで坂を登るなんて 1029 01:02:38,963 --> 01:02:41,549 自主的な苦行かな 1030 01:02:44,302 --> 01:02:45,261 あのさ 1031 01:02:46,220 --> 01:02:50,600 イエスが十字架に クギで打たれたのは34歳 1032 01:02:51,476 --> 01:02:53,519 今の私たちの年よ 1033 01:02:56,481 --> 01:02:59,025 数え年じゃなくて満年齢で? 1034 01:02:59,609 --> 01:03:01,444 私 真面目に話してる 1035 01:03:03,321 --> 01:03:04,238 続けて 1036 01:03:05,323 --> 01:03:10,703 同い年なのにすごい クギを打たれるなんて無理だ 1037 01:03:10,786 --> 01:03:14,332 画びょうやピンでも痛いよ 1038 01:03:17,668 --> 01:03:21,506 私 グレイプで 仲間外れにされてた 1039 01:03:25,718 --> 01:03:30,056 辞めた当初はクリスたちが 原因だと思ってた 1040 01:03:31,516 --> 01:03:36,062 あんたと働いて分かった 自分が原因だって 1041 01:03:37,730 --> 01:03:40,358 あんたみたいに 好きな仕事なら 1042 01:03:40,441 --> 01:03:43,194 とことん耐えられたと思う 1043 01:03:44,028 --> 01:03:45,196 いいや 1044 01:03:45,279 --> 01:03:48,950 あいつらは お前をいじめたんだ 1045 01:03:49,951 --> 01:03:53,037 仕事が好きかどうかは 別問題だろ 1046 01:03:55,164 --> 01:03:59,752 要するに お前が仕事を辞めたのは 1047 01:03:59,835 --> 01:04:03,756 情熱や意志が 不足してたわけじゃない 1048 01:04:05,216 --> 01:04:08,010 被害者が自責する必要はない 1049 01:04:09,136 --> 01:04:12,765 あいつら ぶっ殺してやらないと 1050 01:04:18,271 --> 01:04:21,941 我慢できない 俺に付いてきて 1051 01:04:24,402 --> 01:04:25,319 どこへ? 1052 01:04:25,403 --> 01:04:26,529 付いてこいって 1053 01:04:28,406 --> 01:04:31,951 休もうよ どこに行くの? 1054 01:04:36,455 --> 01:04:39,917 いじめたヤツらの名前を書け 1055 01:04:40,001 --> 01:04:41,377 唐突に何? 1056 01:04:41,961 --> 01:04:43,462 クリスからだな 1057 01:04:44,463 --> 01:04:45,881 一体 何を? 1058 01:04:45,965 --> 01:04:47,508 “クリス” 1059 01:04:47,508 --> 01:04:50,511 あいつ いい体してたな 1060 01:04:53,264 --> 01:04:55,016 “クリス 太れ” 1061 01:04:55,808 --> 01:04:57,184 何してるんだか 1062 01:04:57,935 --> 01:04:59,812 髪も多かった 1063 01:05:00,605 --> 01:05:01,439 “ハゲろ” 1064 01:05:02,023 --> 01:05:05,192 やめてよ 幼稚であんたらしくない 1065 01:05:05,276 --> 01:05:07,361 何をされたか忘れた? 1066 01:05:12,408 --> 01:05:15,661 あいつ すごく歯並びがいいの 1067 01:05:17,121 --> 01:05:18,331 “入れ歯” 1068 01:05:18,414 --> 01:05:20,625 水虫 痔(じ) 巻き爪 1069 01:05:20,708 --> 01:05:21,542 “水虫” 1070 01:05:22,668 --> 01:05:23,961 書けるかな 1071 01:05:24,045 --> 01:05:28,799 大きいのを買って スーザンやピーターも書く 1072 01:05:28,883 --> 01:05:29,717 小さく書く 1073 01:05:30,384 --> 01:05:30,968 水虫 1074 01:05:31,052 --> 01:05:31,594 痔 1075 01:05:31,677 --> 01:05:32,261 “痔” 1076 01:05:32,345 --> 01:05:32,970 巻き爪 1077 01:05:33,054 --> 01:05:34,221 巻き… 1078 01:05:35,056 --> 01:05:37,266 巻き爪はやりすぎかも 1079 01:05:37,350 --> 01:05:38,643 いいから書いて 1080 01:05:38,726 --> 01:05:40,311 分かった “巻き爪” 1081 01:05:41,896 --> 01:05:42,396 こいつら ざまあ見ろ 1082 01:05:42,396 --> 01:05:44,440 こいつら ざまあ見ろ “クリス 入れ歯 水虫 痔 巻き爪 角質” 1083 01:05:44,440 --> 01:05:44,523 “クリス 入れ歯 水虫 痔 巻き爪 角質” 1084 01:05:44,523 --> 01:05:47,902 “クリス 入れ歯 水虫 痔 巻き爪 角質” 異国の地からの 呪いを堪能しろ 1085 01:05:47,902 --> 01:05:47,944 “クリス 入れ歯 水虫 痔 巻き爪 角質” 1086 01:05:47,985 --> 01:05:51,906 KポップとKドラマの次は K迷信よ 1087 01:05:58,162 --> 01:05:59,205 もう平気? 1088 01:06:00,247 --> 01:06:03,167 ええ 結構 大丈夫よ 1089 01:06:04,460 --> 01:06:05,795 よかった 1090 01:06:10,675 --> 01:06:14,178 チェスン あんた カッコいい 1091 01:06:15,888 --> 01:06:18,224 俺にホレるなよ 死ぬぞ 1092 01:06:18,307 --> 01:06:19,934 何言ってるの 1093 01:06:21,227 --> 01:06:25,022 社屋の件 落とされると分かってるのに 1094 01:06:25,106 --> 01:06:29,443 最後まで 手を抜かなくてカッコいい 1095 01:06:30,194 --> 01:06:31,028 そうか? 1096 01:06:32,363 --> 01:06:33,948 そのことか 1097 01:06:35,324 --> 01:06:36,909 だから心に決めた 1098 01:06:39,120 --> 01:06:41,914 泳ぎ切れる所を見つける 1099 01:06:41,998 --> 01:06:46,043 楽しみにしてて 自由形でもバタフライでも 1100 01:06:50,297 --> 01:06:51,382 すばらしい 1101 01:06:59,306 --> 01:07:00,766 “ユン・ミョンウ” 1102 01:07:02,351 --> 01:07:03,769 電話に出ないと 1103 01:07:10,609 --> 01:07:12,862 兄貴 ごめんな 1104 01:07:12,945 --> 01:07:14,238 何が? 1105 01:07:17,199 --> 01:07:18,033 あの… 1106 01:07:18,117 --> 01:07:18,784 それは… 1107 01:07:19,869 --> 01:07:23,748 今後 残業が続くことに 対する謝罪? 1108 01:07:24,623 --> 01:07:25,708 何の話? 1109 01:07:27,543 --> 01:07:29,378 グレイプの件 取った 1110 01:07:32,965 --> 01:07:35,384 社屋ではなく旗艦店だが 1111 01:07:35,468 --> 01:07:39,472 うちが設計を 任されることになった 1112 01:07:41,056 --> 01:07:43,893 待てよ 本当か? 1113 01:07:43,976 --> 01:07:46,270 どうしてそんなことに? 1114 01:07:46,353 --> 01:07:48,939 うちの試案を気に入ったと 1115 01:07:49,023 --> 01:07:51,609 ねえ 一体 どうしたの? 1116 01:07:52,193 --> 01:07:54,653 ソンニュさんに伝えて 1117 01:07:54,737 --> 01:07:58,574 クリスの野郎は グレイプをクビになった 1118 01:07:58,657 --> 01:07:59,825 〈クソッ〉 1119 01:08:03,913 --> 01:08:04,997 〈お前ら クビ〉 1120 01:08:07,166 --> 01:08:10,753 この業界で 仕事をできなくさせてやる 1121 01:08:10,836 --> 01:08:15,549 仕事ができなくなるのは あなたかと 1122 01:08:16,133 --> 01:08:17,218 〈何だと?〉 1123 01:08:18,177 --> 01:08:22,765 会議の内容を いつも録音してるんです 1124 01:08:22,848 --> 01:08:26,644 お客様の声に 耳を傾けるためでしたが 1125 01:08:26,727 --> 01:08:31,774 まさか犯罪の証拠になるとは 思ってもみなかった 1126 01:08:33,609 --> 01:08:34,902 これは盗聴だ 1127 01:08:34,985 --> 01:08:36,028 〈違法だぞ〉 1128 01:08:36,112 --> 01:08:37,071 法的効力? 1129 01:08:37,154 --> 01:08:37,863 〈ああ〉 1130 01:08:37,947 --> 01:08:41,784 ですよね でも私的な制裁なら可能かと 1131 01:08:41,867 --> 01:08:43,577 犬チキショーめ 1132 01:08:43,661 --> 01:08:44,537 ニャーン 1133 01:08:47,164 --> 01:08:50,000 俺は犬より猫派なので 1134 01:08:50,084 --> 01:08:52,336 旅行もワインも好きだし 1135 01:08:52,419 --> 01:08:55,631 特に限定モデルの スニーカーが 1136 01:08:55,714 --> 01:09:00,886 それで俺にそっくりな人を 1人知ってるんです 1137 01:09:01,470 --> 01:09:03,139 “シャトー・リベロ”? 1138 01:09:03,848 --> 01:09:05,099 ロヒとロア 1139 01:09:05,182 --> 01:09:09,562 ラズベリーとチョコの香りの 逸品だ 1140 01:09:10,729 --> 01:09:14,608 ドメーヌか どうやって入手したんだ? 1141 01:09:15,442 --> 01:09:18,654 最初は同姓同名かと思った 1142 01:09:19,321 --> 01:09:20,823 見えますか? 1143 01:09:21,824 --> 01:09:24,869 “トニー・ブラウン グレイプ 副社長” 1144 01:09:26,453 --> 01:09:30,624 この方は相互フォロワーで 交流もある 1145 01:09:31,625 --> 01:09:32,459 〈それが?〉 1146 01:09:32,543 --> 01:09:34,044 そうですよね 1147 01:09:34,128 --> 01:09:38,048 その反応も 当然だと思いますよ 1148 01:09:38,132 --> 01:09:43,721 トニーとは魂が通じ合ってて 好きな物もまったく一緒 1149 01:09:44,513 --> 01:09:47,892 俺は公私混同は 避けるタイプなので 1150 01:09:47,975 --> 01:09:50,394 トニーには話してなかった 1151 01:09:50,477 --> 01:09:53,981 でも あなたが フェアじゃないから 1152 01:09:54,064 --> 01:09:56,984 録音ファイルを送りました 1153 01:09:57,067 --> 01:09:57,860 この野郎 1154 01:09:57,943 --> 01:09:59,278 “兄貴”と呼べ 1155 01:09:59,862 --> 01:10:03,490 外国暮らしが長いから 礼儀を忘れたか 1156 01:10:03,574 --> 01:10:05,576 頭の中身はバターかよ 1157 01:10:05,659 --> 01:10:08,996 こっちは お前よりもずっと年上だ 1158 01:10:09,079 --> 01:10:11,665 礼儀をわきまえろ 分かったか 1159 01:10:12,750 --> 01:10:14,251 ボタンを外すな 1160 01:10:15,211 --> 01:10:17,755 ネクタイもきちんと締めろ 1161 01:10:18,672 --> 01:10:19,757 この野郎 1162 01:10:20,341 --> 01:10:21,967 はい 兄貴 1163 01:10:22,051 --> 01:10:23,093 よし 1164 01:10:23,177 --> 01:10:24,094 〈失礼〉 1165 01:10:24,178 --> 01:10:25,220 韓国語で言え 1166 01:10:25,304 --> 01:10:26,639 すみません 1167 01:10:29,350 --> 01:10:31,852 ユン代表は何て言ってた? 1168 01:10:33,187 --> 01:10:34,647 クリスはクビだと 1169 01:10:36,065 --> 01:10:38,317 兄貴は副社長と親交が 1170 01:10:39,401 --> 01:10:42,112 あと俺たちに担当しろと 1171 01:10:42,821 --> 01:10:43,697 何を? 1172 01:10:43,781 --> 01:10:45,449 グレイプの旗艦店 1173 01:10:46,367 --> 01:10:47,493 本当に? 1174 01:10:49,286 --> 01:10:49,787 マジで? 1175 01:11:09,348 --> 01:11:11,725 なんでここにいる? 1176 01:11:12,393 --> 01:11:13,644 模擬試験は? 1177 01:11:13,727 --> 01:11:17,314 たかが模擬試験だもん こっちが大切よ 1178 01:11:20,025 --> 01:11:22,194 1位なら新型ケータイが 1179 01:11:22,278 --> 01:11:23,696 あんたが1位ならいい 1180 01:11:24,613 --> 01:11:28,784 それに画面が横になる ケータイなんていいや 1181 01:11:29,994 --> 01:11:34,415 200万画素なんて ソバカスが写っちゃう 1182 01:11:36,959 --> 01:11:40,170 あげるような物はないけど 1183 01:11:44,258 --> 01:11:45,384 これを 1184 01:11:47,303 --> 01:11:48,304 何? 1185 01:11:49,513 --> 01:11:51,974 なんで私にこれを? 1186 01:11:53,392 --> 01:11:56,812 ホワイトデーだから アメと交換しろ 1187 01:12:01,984 --> 01:12:02,818 まさか… 1188 01:12:05,362 --> 01:12:06,196 もしかして 1189 01:12:08,824 --> 01:12:12,494 アメだけに 私をナメてるってこと? 1190 01:12:17,624 --> 01:12:18,167 何? 1191 01:12:18,250 --> 01:12:18,876 これも 1192 01:12:18,959 --> 01:12:19,752 “2007年 全国水泳選手権大会” 1193 01:12:19,752 --> 01:12:20,711 “2007年 全国水泳選手権大会” 帰ろう 1194 01:12:20,711 --> 01:12:21,295 “2007年 全国水泳選手権大会” 1195 01:12:21,295 --> 01:12:22,129 “2007年 全国水泳選手権大会” ねえ 1196 01:12:22,129 --> 01:12:22,171 “2007年 全国水泳選手権大会” 1197 01:12:24,048 --> 01:12:25,174 本物の金(きん)? 1198 01:12:27,217 --> 01:12:29,428 違うよね? でも本物? 1199 01:12:30,512 --> 01:12:32,097 噛んでもいい? 1200 01:12:35,100 --> 01:12:37,561 両親も来なかった試合に 1201 01:12:38,353 --> 01:12:41,065 来てくれた彼女を見て 気づいた 1202 01:12:42,024 --> 01:12:46,779 初めて会った時から ずっと好きだったと 1203 01:12:50,032 --> 01:12:54,745 “関係が壊れそうで 言いだせそうにない” 1204 01:12:55,913 --> 01:12:58,957 “だから今じゃなくて 20歳を過ぎて” 1205 01:12:59,041 --> 01:13:01,001 “大人になってから” 1206 01:13:01,085 --> 01:13:05,464 “この気持ちを 伝えられたらいいな” 1207 01:13:05,547 --> 01:13:09,468 アメリカに来られて うれしいか? 1208 01:13:09,551 --> 01:13:12,554 ええ 翼が生えた感じよ 1209 01:13:13,514 --> 01:13:15,808 でも少し寂しい 1210 01:13:22,606 --> 01:13:23,607 なくなった 1211 01:13:24,316 --> 01:13:28,362 持ってくるよ うちにお酒はたくさんある 1212 01:13:29,488 --> 01:13:30,697 めちゃ多いよ 1213 01:13:31,824 --> 01:13:32,366 イタタ 1214 01:13:32,449 --> 01:13:33,742 大丈夫? 1215 01:13:33,826 --> 01:13:36,370 ムカつく あんたのリュック 1216 01:13:37,329 --> 01:13:41,375 移住する気? 荷物が多すぎだよ 1217 01:13:42,418 --> 01:13:46,255 再会したら すぐ渡そうと思ってたのに 1218 01:13:47,965 --> 01:13:48,799 これさ 1219 01:13:50,092 --> 01:13:54,263 おばさんから頼まれた 電気マット 1220 01:13:55,722 --> 01:13:59,059 お母さんったら 韓国より暖かいのに 1221 01:13:59,143 --> 01:13:59,977 そうか? 1222 01:14:02,271 --> 01:14:03,814 これは… 1223 01:14:06,024 --> 01:14:06,859 のりと 1224 01:14:09,403 --> 01:14:11,613 ツナ缶も 1225 01:14:11,697 --> 01:14:14,241 ここでも買えるけど ありがとう 1226 01:14:14,324 --> 01:14:16,702 コチュジャンとあと… 1227 01:14:17,286 --> 01:14:19,955 DOSのブロマイド 1228 01:14:20,038 --> 01:14:22,749 最近は ジャスティン・ビーバーよ 1229 01:14:25,461 --> 01:14:27,212 あと最後に… 1230 01:14:29,047 --> 01:14:32,050 これを持ってくるのが 大変で 1231 01:14:32,759 --> 01:14:34,761 肩が壊れるかと思った 1232 01:14:35,470 --> 01:14:38,682 例の漫画 最終巻が出たぞ 1233 01:14:38,765 --> 01:14:41,101 これはすごい 1234 01:14:41,185 --> 01:14:41,685 本当に読みかったやつ 1235 01:14:41,685 --> 01:14:43,437 本当に読みかったやつ 「らぶきょん」 1236 01:14:44,479 --> 01:14:49,318 チェスン あんたって本当に最高だわ 1237 01:14:50,068 --> 01:14:52,362 あんたしかいない 1238 01:14:53,614 --> 01:14:55,491 なんてかわいい 1239 01:16:09,773 --> 01:16:12,693 過去完了 1240 01:16:16,113 --> 01:16:21,243 現在完了進行形 1241 01:16:54,067 --> 01:16:58,280 となりのMr.パーフェクト 1242 01:16:59,448 --> 01:17:02,367 完全に常習犯だよな 1243 01:17:02,951 --> 01:17:05,704 なぜ あんな目で 見るんだよ 1244 01:17:05,787 --> 01:17:07,748 目の毒だから やめて 1245 01:17:07,831 --> 01:17:09,791 お尻のアップがある 1246 01:17:09,875 --> 01:17:11,293 自分のことに集中しろ 1247 01:17:11,376 --> 01:17:13,503 何か怒ってる? 1248 01:17:13,587 --> 01:17:15,380 超きれい 1249 01:17:15,464 --> 01:17:17,341 彼のことは忘れた? 1250 01:17:17,424 --> 01:17:18,300 いいえ 1251 01:17:18,383 --> 01:17:20,177 まだ愛してる 1252 01:17:20,260 --> 01:17:21,261 起きなさい 1253 01:17:21,970 --> 01:17:22,512 起きろ 1254 01:17:22,596 --> 01:17:24,264 いいかげんにしろ 1255 01:17:24,348 --> 01:17:25,599 ナメてるのか? 1256 01:17:26,099 --> 01:17:27,059 言ったはずだ 1257 01:17:27,142 --> 01:17:28,226 子供じゃないと 1258 01:17:28,602 --> 01:17:30,604 日本語字幕 鯉渕 友美