1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 LOVE NEXT DOOR 2 00:01:01,978 --> 00:01:04,022 Sono curiosa. 3 00:01:05,356 --> 00:01:06,274 Ipoteticamente. 4 00:01:07,776 --> 00:01:11,404 Se potessi nuotare di nuovo, 5 00:01:12,947 --> 00:01:14,157 se fosse possibile, 6 00:01:15,909 --> 00:01:17,535 faresti l'architetto? 7 00:01:19,996 --> 00:01:20,872 Sì. 8 00:01:21,456 --> 00:01:22,332 Davvero? 9 00:01:22,415 --> 00:01:23,249 Certo. 10 00:01:24,667 --> 00:01:25,502 E tu? 11 00:01:26,419 --> 00:01:28,129 - Che cosa? - Ipoteticamente. 12 00:01:28,671 --> 00:01:30,757 Se potessi tornare indietro, 13 00:01:32,091 --> 00:01:34,177 se potessi tornare alla Greip, 14 00:01:35,220 --> 00:01:36,137 ci torneresti? 15 00:01:37,972 --> 00:01:38,807 No. 16 00:01:39,390 --> 00:01:40,225 Un'altra. 17 00:01:42,310 --> 00:01:43,144 Ipoteticamente. 18 00:01:44,729 --> 00:01:47,190 Torneresti indietro a prima di rompere 19 00:01:49,317 --> 00:01:50,235 il fidanzamento? 20 00:01:53,029 --> 00:01:53,863 No. 21 00:01:54,823 --> 00:01:55,782 Non lo farei. 22 00:02:02,163 --> 00:02:02,997 D'accordo. 23 00:02:17,470 --> 00:02:18,429 Ehi. 24 00:02:18,972 --> 00:02:22,433 Sul serio? Devo ucciderti ora? 25 00:02:23,852 --> 00:02:25,103 Andiamo! 26 00:02:27,272 --> 00:02:28,273 Ehi! 27 00:02:29,732 --> 00:02:33,736 Va bene! Ho detto che va bene! 28 00:02:36,865 --> 00:02:40,076 Perché ti porti dietro tutti questi vestiti? 29 00:02:40,994 --> 00:02:43,955 Viaggio molto per lavoro. Tengo un cambio in auto. 30 00:02:47,709 --> 00:02:50,545 Che c'è? Perché mi guardi così? 31 00:02:51,629 --> 00:02:53,381 Sei così bassa. 32 00:02:54,090 --> 00:02:57,343 Mi hai insultato con tre parole. Sei davvero crudele. 33 00:02:57,427 --> 00:03:00,763 La tua uniforme era così, all'inizio del liceo, vero? 34 00:03:00,847 --> 00:03:04,142 Dovevo piegare le maniche due volte e la gonna tre. 35 00:03:04,767 --> 00:03:06,978 Cavolo, mia madre sognava in grande. 36 00:03:07,061 --> 00:03:09,022 Mi voleva alta come una modella. 37 00:03:09,105 --> 00:03:11,983 Sì, e alla fine sei venuta bassissima. 38 00:03:12,066 --> 00:03:14,777 Non sminuirmi facendo discorsi del genere. 39 00:03:14,861 --> 00:03:15,820 Mi arrabbio. 40 00:03:15,904 --> 00:03:18,406 Fino alle medie ero più alta di te! 41 00:03:18,489 --> 00:03:21,242 Sì, la Terra ti adorava 42 00:03:21,326 --> 00:03:24,203 e il tuo corpo ha assorbito tutta la sua gravità… 43 00:03:24,287 --> 00:03:26,623 - Brutto… - Ehi! Non vuoi aprirla? 44 00:03:27,665 --> 00:03:29,417 - Dammela. - Non scalciare. 45 00:03:34,047 --> 00:03:35,506 Accidenti. 46 00:03:35,590 --> 00:03:36,841 Rullo di tamburi! 47 00:03:36,925 --> 00:03:41,804 Ha inizio la cerimonia dell'apertura della capsula del tempo! 48 00:03:44,307 --> 00:03:47,769 Accidenti, vuoi stare al gioco o no? Mi sto impegnando! 49 00:03:47,852 --> 00:03:49,687 L'ho già letta, non sono emozionato. 50 00:03:49,771 --> 00:03:50,688 Traditore. 51 00:03:51,814 --> 00:03:54,108 Già. Dovremmo chiamare anche Mo-eum. 52 00:03:54,192 --> 00:03:55,652 Chiamala dopo, sciocca. 53 00:03:55,735 --> 00:03:56,694 Hai ragione. 54 00:04:00,865 --> 00:04:01,699 La apro. 55 00:04:05,703 --> 00:04:07,664 Ci sono solo due lettere dentro. 56 00:04:08,665 --> 00:04:11,251 Questa è tua? Dov'è quella di Mo-eum? 57 00:04:11,334 --> 00:04:13,461 Sì, è strano. Ma perché? 58 00:04:15,296 --> 00:04:17,966 - Non c'è altro? - Non so. Ho guardato prima la tua. 59 00:04:19,968 --> 00:04:21,594 È caduta in acqua? 60 00:04:21,678 --> 00:04:23,721 Queste non sarebbero asciutte, sciocca. 61 00:04:24,305 --> 00:04:26,683 Leggiamo prima le nostre. 62 00:04:27,809 --> 00:04:30,395 Ok. Mettiamoci in imbarazzo da soli. 63 00:04:32,522 --> 00:04:33,523 A BAE SEOK-RYU 64 00:04:33,606 --> 00:04:38,945 Cavolo, ero proprio ridicola. 65 00:04:39,028 --> 00:04:41,155 Quanto costavano tutti questi adesivi? 66 00:04:43,574 --> 00:04:45,868 Ero ancora un'adolescente umorale. 67 00:04:45,952 --> 00:04:48,037 Cosa significa "Certe volte piango"? 68 00:04:48,663 --> 00:04:51,457 "Prima"? Ero pazza. 69 00:04:51,541 --> 00:04:55,295 Dicevo che primeggiare era l'unica droga che mi concedevo. 70 00:04:56,212 --> 00:04:59,340 Cosa? Guarda che calligrafia. Sembrano geroglifici. 71 00:04:59,882 --> 00:05:01,718 I social hanno rovinato tanta gente. 72 00:05:02,719 --> 00:05:03,886 - Hai finito? - Cosa? 73 00:05:03,970 --> 00:05:06,264 - Cosa dice la tua? - Niente di che. 74 00:05:06,889 --> 00:05:08,391 Fa' vedere. Hai letto la mia. 75 00:05:08,474 --> 00:05:10,184 - Fammela vedere. - Niente! 76 00:05:11,227 --> 00:05:13,313 - Perché la nascondi? - Cosa? 77 00:05:13,813 --> 00:05:15,106 Hai parlato male di me? 78 00:05:18,401 --> 00:05:19,694 - Sì! - Aspetta! 79 00:05:19,777 --> 00:05:20,903 Ti ammazzo! 80 00:05:20,987 --> 00:05:22,530 Fermati! 81 00:05:23,114 --> 00:05:24,991 Seung-hyo! Fermati! 82 00:05:27,327 --> 00:05:28,578 Sei un uomo morto! 83 00:05:31,664 --> 00:05:33,249 Torna qui! 84 00:05:33,333 --> 00:05:35,752 Ehi, torna qui! 85 00:05:35,835 --> 00:05:38,588 Ehi! Brutta canaglia! 86 00:05:38,671 --> 00:05:40,465 Accidenti. Sono stanca. 87 00:05:41,466 --> 00:05:42,967 Sento il sapore del sangue! 88 00:05:43,468 --> 00:05:46,471 Cosa diavolo avrà mai scritto? 89 00:05:46,554 --> 00:05:47,430 Ehi! 90 00:05:49,515 --> 00:05:50,808 Cavolo, è veloce. 91 00:05:51,684 --> 00:05:52,685 Sono esausta. 92 00:06:07,950 --> 00:06:08,868 TRA DIECI ANNI 93 00:06:08,951 --> 00:06:10,787 AVRAI DETTO A SEOK-RYU COSA PROVI 94 00:06:25,551 --> 00:06:28,554 Allora, avrai sicuramente detto a Seok-ryu cosa provi, vero? 95 00:06:35,561 --> 00:06:37,063 Ero proprio pazzo. 96 00:06:41,651 --> 00:06:45,571 Dirle cosa? 97 00:06:51,327 --> 00:06:52,620 Cavolo. 98 00:06:53,830 --> 00:06:55,039 Sto impazzendo. 99 00:06:55,748 --> 00:06:58,334 Ero giovane, un adolescente umorale. Ero confuso. 100 00:06:58,918 --> 00:07:01,337 Provavo quei sentimenti. 101 00:07:02,296 --> 00:07:03,714 Li provavo davvero. 102 00:07:05,424 --> 00:07:07,802 Come ho potuto lasciare una prova simile? 103 00:07:07,885 --> 00:07:11,139 In quel momento ero fuori di testa. Ero pazzo. 104 00:07:11,222 --> 00:07:12,473 È passato tanto tempo. 105 00:07:12,974 --> 00:07:15,143 Quei sentimenti si sono spenti da tempo. 106 00:07:15,643 --> 00:07:16,727 Non provo più niente. 107 00:07:17,645 --> 00:07:20,189 Era vero. Provavo quei sentimenti, 108 00:07:20,940 --> 00:07:21,858 ma ora non più. 109 00:07:44,297 --> 00:07:47,633 Ci sono sempre un quando, un dove e un come. 110 00:07:49,802 --> 00:07:51,053 Manca "cosa". 111 00:07:53,264 --> 00:07:56,767 Il mio sogno non è neanche qui. Neanche un indizio. 112 00:08:08,654 --> 00:08:12,241 EPISODIO 4 PASSATO PROSSIMO 113 00:08:25,379 --> 00:08:29,008 Ma che fai? Perché ci sono dei fiori al posto della colazione? 114 00:08:30,092 --> 00:08:32,595 Viviamo di solo cibo? 115 00:08:32,678 --> 00:08:36,057 Viviamo anche del nostro umore e dell'amore. 116 00:08:36,474 --> 00:08:37,433 Non sono belli? 117 00:08:38,351 --> 00:08:41,062 Non è affatto da te. Dammi del riso. 118 00:08:41,145 --> 00:08:42,647 D'accordo! 119 00:08:46,484 --> 00:08:48,528 E prestami 300.000 won. 120 00:08:49,862 --> 00:08:51,072 Così tanti? 121 00:08:51,656 --> 00:08:54,158 Il padre di Kwang-man è morto. 122 00:08:54,242 --> 00:08:55,284 Per le condoglianze. 123 00:08:55,368 --> 00:08:57,787 Non possiamo dare così tanto, al momento. 124 00:08:58,496 --> 00:09:00,915 - Dagli 200.000 won. - È un caro amico. 125 00:09:00,998 --> 00:09:01,874 È Kwang-man… 126 00:09:02,375 --> 00:09:04,335 Vive a Jeju. Non potendo andarci, 127 00:09:04,418 --> 00:09:05,878 devo mostrare cordoglio. 128 00:09:05,962 --> 00:09:10,049 Non importa. Non posso darteli. Sono al verde. 129 00:09:10,132 --> 00:09:12,843 E perché compri questi stupidi fiori se sei al verde? 130 00:09:12,927 --> 00:09:14,262 Me li ha regalati In-suk! 131 00:09:14,845 --> 00:09:16,514 Comprare spinaci mi mette ansia! 132 00:09:16,597 --> 00:09:18,266 Figurati comprare dei fiori! 133 00:09:18,349 --> 00:09:19,559 Cavolo, è inutile. 134 00:09:21,644 --> 00:09:24,272 Raccoglieva fiori selvatici per strada per me. 135 00:09:24,772 --> 00:09:26,524 - Non mangi? - No, non mangio! 136 00:09:26,607 --> 00:09:27,942 Non ho soldi per mangiare! 137 00:09:44,667 --> 00:09:45,668 Stai uscendo? 138 00:09:52,008 --> 00:09:53,884 Sono appena arrivato. Dov'è Seung-hyo? 139 00:09:56,721 --> 00:09:57,972 È andato al lavoro. 140 00:09:59,557 --> 00:10:01,309 - Vai da qualche parte? - Al lavoro. 141 00:10:01,934 --> 00:10:04,854 Ora? Il tuo congedo è finito? 142 00:10:06,397 --> 00:10:09,066 Ho ancora qualche giorno. Passo solo in ufficio. 143 00:10:09,150 --> 00:10:10,359 Davvero? 144 00:10:10,443 --> 00:10:11,319 Appena riceverò 145 00:10:11,902 --> 00:10:14,739 la buona notizia della mia imminente partenza, 146 00:10:14,822 --> 00:10:15,865 ti informerò. 147 00:10:15,948 --> 00:10:17,908 Non devi chiedermelo ogni volta. 148 00:10:17,992 --> 00:10:19,660 Non intendevo questo. 149 00:10:19,744 --> 00:10:21,120 Sto facendo tardi. 150 00:10:26,375 --> 00:10:27,209 Immagino… 151 00:10:30,296 --> 00:10:31,464 che partirà presto. 152 00:10:37,511 --> 00:10:38,804 Mi urti e te ne vai? 153 00:10:41,766 --> 00:10:45,353 Ce l'ho scritto in fronte, non vedi? "Lasciami stare." 154 00:10:45,436 --> 00:10:47,313 No, dice: "Ho la faccia gonfia". 155 00:10:47,396 --> 00:10:48,773 Ti sfido a continuare. 156 00:10:49,357 --> 00:10:51,317 - Dove vai? - In biblioteca. Perché? 157 00:10:51,400 --> 00:10:52,735 Ok, ciao. 158 00:10:53,277 --> 00:10:54,236 Che cosa? 159 00:10:54,987 --> 00:10:56,739 Non vuoi sapere perché? 160 00:10:56,822 --> 00:10:58,449 - Puoi chiedermelo! - Perché? 161 00:10:58,532 --> 00:11:01,243 Farò una cosa fantastica. Vuoi vederla? 162 00:11:03,162 --> 00:11:04,538 ENCICLOPEDIA DELLE VOCAZIONI 163 00:11:04,622 --> 00:11:07,291 Autoesplorazione. Da oggi, cercherò il mio sogno. 164 00:11:07,375 --> 00:11:09,960 Vuoi cercarlo in un libro? 165 00:11:10,503 --> 00:11:11,879 Sono portata per lo studio. 166 00:11:14,674 --> 00:11:17,051 Ne ho già letto un po'. 167 00:11:17,968 --> 00:11:20,096 La profumiera? Sembra fantastico. 168 00:11:21,055 --> 00:11:23,182 No? Allora… 169 00:11:23,265 --> 00:11:25,518 Riparatrice di orologi! Un'artigiana. 170 00:11:26,018 --> 00:11:27,812 No? Allora… 171 00:11:27,895 --> 00:11:31,023 Qualcosa di unico come allevare cervi volanti? Bello, vero? 172 00:11:31,107 --> 00:11:34,151 O aprire un negozio di antiquariato? 173 00:11:35,194 --> 00:11:38,114 Ho visto un programma in TV, gli scacchisti erano fichi. 174 00:11:39,281 --> 00:11:40,658 Prendilo e sparisci. 175 00:11:40,741 --> 00:11:42,827 So che sei qui per il caffè gratis. 176 00:11:44,036 --> 00:11:46,831 Era così ovvio? L'inflazione è terribile. 177 00:11:48,707 --> 00:11:50,793 Questa cucina è bellissima. 178 00:11:51,544 --> 00:11:53,963 È per i dipendenti, ma nessuno la usa. 179 00:11:54,046 --> 00:11:55,756 Il piano cottura è scintillante. 180 00:11:55,840 --> 00:11:58,134 Lo so. È nuovo. 181 00:11:59,009 --> 00:12:00,052 Salve, Seung-hyo! 182 00:12:00,845 --> 00:12:02,138 Salve. 183 00:12:02,221 --> 00:12:04,598 Ehi, pizzicami le guance. 184 00:12:04,682 --> 00:12:06,142 No, è inappropriato. 185 00:12:06,225 --> 00:12:07,268 Non fare così! 186 00:12:07,351 --> 00:12:10,271 Non so se sogno o son desto! 187 00:12:10,354 --> 00:12:12,398 - Vuoi che lo faccia io? - No! 188 00:12:12,481 --> 00:12:13,399 Ok. 189 00:12:13,482 --> 00:12:14,442 Seung-hyo. 190 00:12:14,942 --> 00:12:17,862 La Greip ci ha contattato! 191 00:12:21,031 --> 00:12:24,243 Vogliono costruire un nuovo ufficio a Seul. 192 00:12:24,326 --> 00:12:28,080 Vogliono una bozza di progetto da noi e dalla Hwawoon Architecture. 193 00:12:28,581 --> 00:12:30,499 Loro sono tra i primi cinque studi, 194 00:12:30,583 --> 00:12:32,084 ma dei novellini come noi? 195 00:12:32,168 --> 00:12:33,919 Conosci il mio amico Jin-kyu? 196 00:12:34,003 --> 00:12:36,589 Sì, lavora in uno studio di architettura negli USA. 197 00:12:36,672 --> 00:12:39,300 Sì, quello studio lavora molto con la Greip 198 00:12:39,383 --> 00:12:42,636 e loro gestiranno questo progetto in Corea. 199 00:12:42,720 --> 00:12:48,100 Stanno cercando uno studio locale con cui lavorare e ha suggerito noi! 200 00:12:49,185 --> 00:12:50,144 Davvero? 201 00:12:50,227 --> 00:12:54,356 Sì, la Greip mi ha appena inviato un'e-mail. 202 00:13:01,405 --> 00:13:04,158 L'inglese mi mette ansia, è più forte di me. 203 00:13:04,241 --> 00:13:05,701 Puoi leggerla, Seung-hyo? 204 00:13:06,619 --> 00:13:08,704 - La leggo io. - Dobbiamo rispondere. 205 00:13:09,455 --> 00:13:11,165 - È necessario? - Che cosa? 206 00:13:11,248 --> 00:13:14,043 Vuoi lasciarli in attesa e non rispondere? 207 00:13:14,126 --> 00:13:15,711 Tu sai un po' di inglese. 208 00:13:15,794 --> 00:13:17,755 Hai girato gli USA quando eri al college. 209 00:13:17,838 --> 00:13:19,340 È passato tanto tempo. 210 00:13:19,840 --> 00:13:21,175 Non sono abbastanza bravo. 211 00:13:21,759 --> 00:13:23,219 Cosa facciamo ora? 212 00:13:24,011 --> 00:13:25,221 Assumiamo un interprete? 213 00:13:26,013 --> 00:13:28,974 La Greip ha degli standard globali 214 00:13:29,850 --> 00:13:33,437 per la progettazione, dall'altezza del soffitto alle luci. 215 00:13:34,939 --> 00:13:37,608 La Greip ha procedure complicate, 216 00:13:37,691 --> 00:13:39,235 ci saranno molte discussioni. 217 00:13:40,027 --> 00:13:42,071 La comunicazione sarà importante. 218 00:13:42,154 --> 00:13:44,198 Jennifer ha inviato l'e-mail. 219 00:13:44,782 --> 00:13:46,450 È piuttosto meticolosa. 220 00:13:46,534 --> 00:13:47,618 Aspetta! 221 00:13:47,701 --> 00:13:50,913 Ho sentito che hai lavorato per un'azienda negli USA. 222 00:13:50,996 --> 00:13:51,872 Era questa? 223 00:13:51,956 --> 00:13:53,207 Sì, era la Greip. 224 00:13:54,166 --> 00:13:55,000 Santo cielo. 225 00:13:56,210 --> 00:13:59,296 Seok-ryu, se hai tempo per farlo, puoi salvarci? 226 00:13:59,380 --> 00:14:00,881 - Che cosa? - Quanto vuoi? 227 00:14:00,965 --> 00:14:03,592 Che paga vorresti come dipendente part-time? 228 00:14:03,676 --> 00:14:06,178 Smettila. Mi metti in imbarazzo. Basta. 229 00:14:06,762 --> 00:14:08,639 Mi spiace. Sono un po' occupata. 230 00:14:08,722 --> 00:14:11,058 C'è una cosa che devo trovare assolutamente. 231 00:14:11,141 --> 00:14:12,518 Sì, sta cercando una cosa. 232 00:14:12,601 --> 00:14:13,686 È molto urgente. 233 00:14:14,562 --> 00:14:16,188 Ti prego. 234 00:14:16,272 --> 00:14:18,691 Puoi farci questo favore? È molto importante. 235 00:14:19,483 --> 00:14:22,736 Myeong-u, domani mi iscriverò al corso di Inglese. I can do it. 236 00:14:22,820 --> 00:14:24,405 Seung-hyo, shut up. 237 00:14:24,488 --> 00:14:26,115 Sei amica di Seung-hyo. 238 00:14:26,699 --> 00:14:29,577 Perché mi usi così? Non preoccuparti. 239 00:14:29,660 --> 00:14:30,744 - Risolveremo. - Basta. 240 00:14:30,828 --> 00:14:31,829 - Va bene. - Cosa? 241 00:14:32,496 --> 00:14:33,622 Seok-ryu. 242 00:14:33,706 --> 00:14:34,790 Vi aiuterò. 243 00:14:48,178 --> 00:14:49,638 - Sta sbirciando? - Accidenti! 244 00:14:49,722 --> 00:14:51,974 Tengo gli occhi aperti in caso di scandali. 245 00:14:52,850 --> 00:14:54,435 Na-yun, non mi dica. 246 00:14:54,518 --> 00:14:56,312 "Non c'è amicizia tra uomo e donna." 247 00:14:56,395 --> 00:14:57,521 È fatta così? 248 00:14:57,605 --> 00:15:00,357 Millennial e Generazione Z non possono pensarla così. 249 00:15:00,441 --> 00:15:04,320 Sig. Yoon, sia chiaro, anche lei fa parte di quella generazione. 250 00:15:04,403 --> 00:15:06,906 - Che cosa? - Lei è un millennial. 251 00:15:06,989 --> 00:15:09,783 È nato tra i primi anni '80 e i primi anni 2000. 252 00:15:09,867 --> 00:15:11,869 Davvero? 253 00:15:11,952 --> 00:15:14,121 Facciamo parte dello stesso gruppo. 254 00:15:14,204 --> 00:15:15,748 Quindi sono ancora giovane. 255 00:15:15,831 --> 00:15:19,710 Doveva proprio assumere la sua amica così? 256 00:15:19,793 --> 00:15:21,837 Figlia dell'amica della madre, non amica. 257 00:15:21,921 --> 00:15:24,590 È la stessa cosa! 258 00:15:27,635 --> 00:15:30,721 Mi sgridi pure. Siamo della stessa generazione. 259 00:15:40,230 --> 00:15:43,400 Sicura che non sarà un problema? Avrai a che fare con la Greip. 260 00:15:45,235 --> 00:15:46,195 È vero. 261 00:15:49,573 --> 00:15:51,033 Allora perché hai accettato? 262 00:15:52,284 --> 00:15:53,118 Per me? 263 00:15:53,911 --> 00:15:54,954 Certo. 264 00:15:56,830 --> 00:15:59,291 Sono già le 18:00. Non vai a casa? 265 00:15:59,375 --> 00:16:01,043 Ho tantissimo lavoro. 266 00:16:01,126 --> 00:16:03,003 Ma dobbiamo cenare. 267 00:16:03,087 --> 00:16:04,588 Hai pranzato con un sandwich. 268 00:16:04,672 --> 00:16:06,256 Non ho fame. 269 00:16:06,340 --> 00:16:09,885 Non saltare i pasti! L'azienda sopravviverà comunque! 270 00:16:09,969 --> 00:16:12,554 Va' pure se devi lamentarti. Per oggi hai finito. 271 00:16:12,638 --> 00:16:13,931 No, non vado. 272 00:16:15,557 --> 00:16:17,726 - Cosa fai? - Leggo i fumetti. 273 00:16:17,810 --> 00:16:19,937 La versione avanzata dell'autoesplorazione. 274 00:16:22,356 --> 00:16:24,441 "Questa storia ha un solo protagonista." 275 00:16:25,192 --> 00:16:27,194 Ci sono uno scrittore e una modella. 276 00:16:27,277 --> 00:16:30,322 "Essere tosti è l'unica arma per chi non ha potere." 277 00:16:32,074 --> 00:16:33,784 "Liceo Woonjoong, basket." 278 00:16:34,493 --> 00:16:36,704 - Che ne dici del basket? - Non sai giocare. 279 00:16:36,787 --> 00:16:38,622 Non per giocare. Per allenare. 280 00:16:38,706 --> 00:16:40,833 Ecco che ricominci. 281 00:16:42,376 --> 00:16:44,169 - Ehi! - Che c'è? 282 00:16:45,462 --> 00:16:48,841 Il tuo lavoro è divertente? Vale la pena di avere fame per 24 ore? 283 00:16:50,134 --> 00:16:51,593 Anche per 72. 284 00:17:07,776 --> 00:17:08,902 VICEMIN. KWAK SE-HWAN 285 00:17:08,986 --> 00:17:11,321 Com'è essere Viceministro degli Esteri? 286 00:17:12,865 --> 00:17:14,408 Siediti e bevi il tè. 287 00:17:15,993 --> 00:17:16,994 Earl Grey? 288 00:17:17,995 --> 00:17:21,040 Dopo anni da ambasciatore nel Regno Unito, hai cambiato gusti. 289 00:17:22,666 --> 00:17:26,045 È perché sono invecchiato. Troppo caffè mi dà acidità. 290 00:17:26,962 --> 00:17:27,838 Lo sapevi? 291 00:17:28,547 --> 00:17:31,300 Ti chiamano il Colin Firth del Ministero degli Esteri. 292 00:17:32,009 --> 00:17:34,762 Quando siamo arrivati, eri più Alain Delon. 293 00:17:34,845 --> 00:17:38,057 Sei venuta qui per insultarmi? 294 00:17:38,140 --> 00:17:39,641 Eravamo tra i candidati. 295 00:17:39,725 --> 00:17:42,352 E io ho avuto l'incarico. Vuoi vendicarti così? 296 00:17:42,436 --> 00:17:44,063 Ma cosa dici? 297 00:17:44,146 --> 00:17:47,191 Stare chiusa in un ufficio non mi si addice. 298 00:17:48,025 --> 00:17:49,401 Voglio girare il mondo. 299 00:17:50,944 --> 00:17:52,613 Sì, quello ti si addice. 300 00:17:52,696 --> 00:17:55,491 Dove mi manderai stavolta, Viceministro? 301 00:17:56,033 --> 00:17:58,243 Sono in Corea da quasi due mesi. 302 00:17:58,327 --> 00:18:01,830 Di già? Il tempo vola. 303 00:18:03,373 --> 00:18:05,876 Comincio a innervosirmi. 304 00:18:05,959 --> 00:18:08,837 Vanno bene anche zone difficili. Mandami dove vuoi. 305 00:18:08,921 --> 00:18:11,465 Lavorerò duramente per tutto l'incarico. 306 00:18:11,548 --> 00:18:14,718 Sì, signora. Ne parlerò con il ministro. 307 00:18:16,261 --> 00:18:18,055 E se andassimo a mangiare? 308 00:18:18,764 --> 00:18:20,015 Sì, certo. 309 00:18:42,621 --> 00:18:43,455 Mi-suk! 310 00:18:44,665 --> 00:18:45,541 Suk! 311 00:18:45,624 --> 00:18:48,210 Hye-suk! La borsa è pesante. Che fortuna. Accompagnami. 312 00:18:48,293 --> 00:18:49,711 Hai fatto la spesa? 313 00:18:52,756 --> 00:18:56,260 Cavolo, sempre la solita vita da cuoca. Hai cenato? 314 00:18:56,343 --> 00:18:57,177 Non ancora. 315 00:18:57,803 --> 00:18:58,929 Vieni a cena. 316 00:18:59,012 --> 00:19:00,806 Preparo le felci. Le adori. 317 00:19:00,889 --> 00:19:02,558 Lascia stare. Disturberei. 318 00:19:02,641 --> 00:19:05,519 Basta aggiungere un piatto. Nessun disturbo. 319 00:19:05,602 --> 00:19:06,770 Chiama anche tuo marito. 320 00:19:07,396 --> 00:19:08,605 È impegnato. Perché? 321 00:19:09,773 --> 00:19:12,025 Tuo marito non cena a casa? 322 00:19:12,109 --> 00:19:14,570 Deve lavorare a cena! Gli conviene non tornare. 323 00:19:14,653 --> 00:19:17,489 Cavolo, perché mi prude l'orecchio? 324 00:19:18,240 --> 00:19:20,325 Mia moglie sta parlando male di me? 325 00:19:21,368 --> 00:19:22,244 È qui fuori. 326 00:19:22,828 --> 00:19:24,204 Salve, professore. 327 00:19:25,038 --> 00:19:28,542 Dovrei essere in negozio per la cena, 328 00:19:28,625 --> 00:19:30,043 ma non abbiamo clienti. 329 00:19:30,627 --> 00:19:34,006 Posso ordinare qualcosa? 330 00:19:34,089 --> 00:19:35,424 Non abbiamo niente a casa. 331 00:19:36,592 --> 00:19:39,928 Certo. Perché lo dice così tristemente? Entri pure. 332 00:19:53,901 --> 00:19:55,319 Ehi. 333 00:19:57,154 --> 00:19:59,198 Le va un po' di soju? 334 00:19:59,281 --> 00:20:01,783 Per me va bene, ma lei non deve lavorare? 335 00:20:01,867 --> 00:20:06,121 Non importa. Posso chiudere, per stasera. 336 00:20:07,164 --> 00:20:08,207 Prego. 337 00:20:08,749 --> 00:20:09,583 È un onore. 338 00:20:10,375 --> 00:20:14,129 Il miglior medico d'emergenza del Paese mi versa il soju. 339 00:20:15,339 --> 00:20:16,590 Lei è troppo gentile. 340 00:20:16,673 --> 00:20:18,926 Oggi ha del tempo libero. 341 00:20:19,009 --> 00:20:20,010 È sempre occupato. 342 00:20:20,469 --> 00:20:22,888 I giovani medici mi tagliano fuori. 343 00:20:23,430 --> 00:20:24,890 Ormai sono un vecchio. 344 00:20:24,973 --> 00:20:28,393 Ne approfitti per riposare. Cos'ha di cui preoccuparsi? 345 00:20:34,358 --> 00:20:36,985 Dopo il collasso, ha avuto altri sintomi? 346 00:20:37,069 --> 00:20:38,695 No, nessuno. 347 00:20:40,405 --> 00:20:42,074 Sto bene, grazie a lei. 348 00:20:42,699 --> 00:20:46,495 Ma mi faccio sempre male. 349 00:20:47,079 --> 00:20:47,913 Davvero? 350 00:20:47,996 --> 00:20:51,416 Mia moglie mi stuzzica e infierisce continuamente. 351 00:20:51,500 --> 00:20:53,627 Una nuova ferita letale ogni giorno. 352 00:20:54,544 --> 00:20:57,047 Se facessi abbastanza soldi, 353 00:20:57,839 --> 00:20:59,883 non mi tratterebbe con tanto disprezzo. 354 00:21:04,054 --> 00:21:07,641 Da quel punto di vista, la invidio. 355 00:21:08,225 --> 00:21:11,061 Non ha senso. I soldi valgono così tanto? 356 00:21:12,479 --> 00:21:14,398 Che arroganza… 357 00:21:14,481 --> 00:21:15,732 Oddio, quanto vi odio! 358 00:21:16,817 --> 00:21:18,235 Quei coglioni che… 359 00:21:19,027 --> 00:21:22,197 La gente che ha tutto dice sempre cose del genere. 360 00:21:22,281 --> 00:21:26,201 Ma chi non ha niente conosce l'importanza del denaro. 361 00:21:27,286 --> 00:21:30,038 Servono tanti soldi per sembrare generosi. 362 00:21:30,580 --> 00:21:33,083 È come quando vai a comprare la frutta. 363 00:21:33,166 --> 00:21:34,835 Una cassetta di mandarini 364 00:21:34,918 --> 00:21:38,338 da 5.000 won non è paragonabile agli hallabong da 10.000 o 20.000. 365 00:21:38,422 --> 00:21:42,009 Io posso comprare solo i mandarini. Anche il gelato. 366 00:21:42,092 --> 00:21:45,220 Non posso comprare le confezioni. Ne prendo uno con il bastoncino. 367 00:21:45,304 --> 00:21:47,723 I taiyaki premium! Sono bellissimi. 368 00:21:47,806 --> 00:21:50,350 Ma io compro il taiyaki da poco. 369 00:21:53,186 --> 00:21:54,271 La invidio. 370 00:21:54,896 --> 00:21:55,939 Che cosa? 371 00:21:56,023 --> 00:21:59,484 Perché non penso mai a comprare del cibo da asporto? 372 00:22:02,696 --> 00:22:05,115 Perché lei è troppo impegnato. 373 00:22:07,159 --> 00:22:08,702 Beviamo. 374 00:22:08,785 --> 00:22:09,619 Certo. 375 00:22:24,384 --> 00:22:26,845 È lei, vero? Il paramedico Jung Mo-eum? 376 00:22:26,928 --> 00:22:28,889 Il vetro rotto sul fiume Han? 377 00:22:29,473 --> 00:22:30,432 Aspetti, i tortini. 378 00:22:30,515 --> 00:22:33,643 Sì. I tortini di riso erano buoni? 379 00:22:33,727 --> 00:22:35,062 Sì, erano buoni. 380 00:22:35,145 --> 00:22:38,273 Ma come sa che lavoro lì? Non mi sono presentata. 381 00:22:38,356 --> 00:22:39,691 Ho indagato. 382 00:22:39,775 --> 00:22:41,902 Mostro sempre la mia gratitudine. 383 00:22:41,985 --> 00:22:42,944 Capisco. 384 00:22:43,028 --> 00:22:44,071 Comunque… 385 00:22:44,154 --> 00:22:45,781 - Abita qui vicino? - Sì. 386 00:22:45,864 --> 00:22:47,365 Mi sono trasferito qui da poco. 387 00:22:47,449 --> 00:22:51,161 - Che bello incontrarla per caso. - Davvero? 388 00:22:53,371 --> 00:22:57,250 Scusi, per quanto tempo vuole tenere la lattina? 389 00:22:58,126 --> 00:23:00,462 Basta che lei la lasci. 390 00:23:01,755 --> 00:23:04,341 Ricordi di mostrare la sua gratitudine. 391 00:23:04,424 --> 00:23:06,927 Non può lasciarmi questa bibita? 392 00:23:07,010 --> 00:23:09,096 Quel principio fa parte di me. 393 00:23:09,971 --> 00:23:11,473 Ma questo è diverso. 394 00:23:12,140 --> 00:23:13,266 Lei è molto risoluto. 395 00:23:13,350 --> 00:23:15,477 Come il mio nome. Kang Dan-ho. 396 00:23:15,560 --> 00:23:17,771 Le persone rispecchiano i propri nomi. 397 00:23:17,854 --> 00:23:21,983 Sì, va bene. Sig. Kang Dan-ho, sarò risoluta anch'io. 398 00:23:22,651 --> 00:23:24,402 Ho toccato la lattina per prima 399 00:23:24,486 --> 00:23:25,987 ed è la mia bibita preferita. 400 00:23:26,071 --> 00:23:27,823 È deliziosa e rinfrescante. 401 00:23:27,906 --> 00:23:30,575 È come portare le papille gustative nella foresta. 402 00:23:31,201 --> 00:23:34,204 Anche a me dà sollievo dalle fatiche giornaliere. 403 00:23:34,287 --> 00:23:37,874 Adoro questa bibita. La bevo da 20 anni. 404 00:23:37,958 --> 00:23:40,168 Io la bevo da 21. 405 00:23:41,378 --> 00:23:42,337 Mo-eum? 406 00:23:42,420 --> 00:23:43,380 Sig. Kang? 407 00:23:46,424 --> 00:23:47,259 Sig. Choi? 408 00:23:53,473 --> 00:23:56,393 Sono sorpreso che si sia trasferito nel nostro quartiere. 409 00:23:56,476 --> 00:23:59,521 Non mi aspettavo di incontrarla di nuovo così. 410 00:24:00,147 --> 00:24:02,566 È davvero un reporter del The Chungwoo Daily? 411 00:24:02,649 --> 00:24:05,735 - Non è un impostore? - Mi ha intervistato. 412 00:24:05,819 --> 00:24:07,362 - Vuoi vedere? - No. 413 00:24:07,445 --> 00:24:11,074 Ma lei conosca Seung-hyo e Mo-eum. 414 00:24:11,700 --> 00:24:13,660 Il mondo è davvero piccolo. 415 00:24:14,870 --> 00:24:17,330 Era destino che ci incontrassimo. Brindiamo? 416 00:24:17,414 --> 00:24:18,790 Certo, buona idea. 417 00:24:18,874 --> 00:24:20,625 Brindiamo, un corno. 418 00:24:23,295 --> 00:24:24,880 - Salute. - Salute. 419 00:24:33,430 --> 00:24:35,098 Grazie per avermela lasciata. 420 00:24:36,349 --> 00:24:38,059 Non gliel'ho esattamente lasciata. 421 00:24:38,143 --> 00:24:41,396 L'ha presa e l'ha pagata mentre salutavo il sig. Choi. 422 00:24:42,230 --> 00:24:44,774 Com'è che avete gusti simili? 423 00:24:44,858 --> 00:24:46,109 Anche sulle piccole cose. 424 00:24:46,735 --> 00:24:47,569 Davvero? 425 00:24:48,695 --> 00:24:51,031 Non ci conosciamo, ma lei mi è familiare. 426 00:24:51,990 --> 00:24:55,118 Sono stata via dalla Corea per dieci anni. 427 00:24:55,202 --> 00:24:57,162 È perché ho un bel viso? 428 00:24:57,245 --> 00:24:58,705 Non dire queste cose in giro. 429 00:24:58,788 --> 00:25:00,749 - Ti lapideranno. - Vuoi morire? 430 00:25:00,832 --> 00:25:02,209 - Che c'è? - E allora? 431 00:25:02,292 --> 00:25:03,752 Accidenti. 432 00:25:03,835 --> 00:25:06,171 Scusate. Devo essermi sbagliato. 433 00:25:08,465 --> 00:25:11,551 Siete tutti amici d'infanzia? 434 00:25:11,635 --> 00:25:13,386 Sì, diciamo di sì. 435 00:25:13,470 --> 00:25:15,680 In realtà, le nostre madri erano amiche. 436 00:25:15,764 --> 00:25:16,598 Amiche del liceo. 437 00:25:16,681 --> 00:25:19,476 Ci frequentiamo fin da ragazzi. 438 00:25:19,559 --> 00:25:21,228 E siamo rimasti amici. 439 00:25:22,354 --> 00:25:23,355 È bello. 440 00:25:24,022 --> 00:25:25,565 Ho sempre invidiato 441 00:25:26,066 --> 00:25:27,525 chi ha amici nel quartiere. 442 00:25:28,985 --> 00:25:30,403 Lei dove viveva prima? 443 00:25:31,279 --> 00:25:32,113 Prego? 444 00:25:32,656 --> 00:25:35,033 Insomma… In giro. 445 00:25:37,035 --> 00:25:39,871 Ho un impegno urgente. Devo andare. 446 00:25:39,955 --> 00:25:41,122 Così all'improvviso? 447 00:25:41,206 --> 00:25:42,540 - La prossima… - Cosa? 448 00:25:42,624 --> 00:25:43,583 - Ci vediamo. - Cosa? 449 00:25:44,084 --> 00:25:45,502 - Arrivederci. - Cosa fa? 450 00:25:48,505 --> 00:25:49,589 Così di colpo. 451 00:25:49,673 --> 00:25:51,091 Ho detto qualcosa di male? 452 00:25:51,174 --> 00:25:52,676 È stato sospetto. 453 00:25:52,759 --> 00:25:54,469 Diffidi ancora delle persone? 454 00:25:54,552 --> 00:25:56,846 Cioè, perché andarsene così di fretta? 455 00:25:57,472 --> 00:26:00,600 Ha evitato di rispondere alla domanda su dove vivesse. 456 00:26:00,684 --> 00:26:02,811 Non voleva parlare di cose personali. 457 00:26:02,894 --> 00:26:04,187 Dimenticavo! Ehi, Mo-eum. 458 00:26:04,938 --> 00:26:07,107 Ricordi la nostra capsula del tempo? 459 00:26:07,190 --> 00:26:08,024 Certo. 460 00:26:08,858 --> 00:26:10,068 L'abbiamo disseppellita. 461 00:26:10,151 --> 00:26:10,986 Sì. 462 00:26:11,069 --> 00:26:12,696 Mancava la tua lettera. 463 00:26:12,779 --> 00:26:14,364 Tutto qui? 464 00:26:15,156 --> 00:26:17,242 L'ho recuperata quella sera. Ero curiosa. 465 00:26:17,325 --> 00:26:20,870 Dannazione. Mo-eum era la vera traditrice! 466 00:26:21,371 --> 00:26:23,123 Ricordi cosa abbiamo scritto? 467 00:26:24,165 --> 00:26:28,503 La lettera di Seok-ryu non mi ha sorpreso. Era tipica di lui. 468 00:26:29,838 --> 00:26:31,339 Mentre Seung-hyo… 469 00:26:33,883 --> 00:26:35,051 Non ricordo. 470 00:26:35,552 --> 00:26:37,721 Voi ragazzi siete così sinceri! 471 00:26:37,804 --> 00:26:39,556 L'hai finalmente aperta? 472 00:26:39,639 --> 00:26:43,059 Sì, ma sai cos'ha fatto Seung-hyo? Ha letto la mia 473 00:26:43,143 --> 00:26:45,061 e non vuole mostrarmi la sua! 474 00:26:45,145 --> 00:26:45,979 - Davvero? - Sì. 475 00:26:47,230 --> 00:26:48,606 Pronto? 476 00:26:49,399 --> 00:26:52,152 Ti avrei chiamato dopo. Sì. 477 00:26:52,235 --> 00:26:54,904 Per fortuna non sognava di fare l'attore. 478 00:26:56,781 --> 00:26:59,242 Mo-eum si ricorda che cosa ho scritto? 479 00:26:59,326 --> 00:27:01,828 Assurdo, non è possibile. 480 00:27:01,911 --> 00:27:04,039 Non può ricordarselo. Accidenti. 481 00:27:07,751 --> 00:27:09,461 Ok, buon ritorno a casa. 482 00:27:12,255 --> 00:27:13,340 Sono arrivati a casa? 483 00:27:13,423 --> 00:27:14,632 - Sì. - Fantastico. 484 00:27:14,716 --> 00:27:16,843 C'è stato un reclamo improvviso. 485 00:27:16,926 --> 00:27:18,094 I reclami sono pesanti. 486 00:27:18,178 --> 00:27:19,012 Ottimo lavoro. 487 00:27:19,095 --> 00:27:20,472 - Sì. - Ottimo lavoro. 488 00:27:26,311 --> 00:27:27,520 Non ti alzi? 489 00:27:28,855 --> 00:27:29,689 Accidenti. 490 00:27:32,692 --> 00:27:34,402 Che ore sono? 491 00:27:34,486 --> 00:27:35,737 Sono le 9:00, idiota. 492 00:27:36,905 --> 00:27:39,783 Perché mi hai svegliato così tardi? Devo prepararmi! 493 00:27:39,866 --> 00:27:44,120 Se ti importa così tanto del lavoro, perché hai chiuso prima, ieri sera? 494 00:27:44,204 --> 00:27:46,039 Cosa? Chi te l'ha detto? 495 00:27:46,122 --> 00:27:48,375 La sig.ra Kang ti ha visto mentre passava. 496 00:27:48,458 --> 00:27:51,211 Odio questo quartiere. Dovremmo trasferirci! 497 00:27:51,294 --> 00:27:52,837 Qui ci sono tutte le tue spie! 498 00:27:52,921 --> 00:27:55,048 Comportati bene, allora. 499 00:27:56,674 --> 00:27:59,302 Amore, come sono tornato a casa, ieri sera? 500 00:27:59,386 --> 00:28:00,261 Che ne so io? 501 00:28:01,596 --> 00:28:04,391 - Alzati! - È davvero furiosa. 502 00:28:07,477 --> 00:28:09,479 Amore, posso prendere un giorno libero? 503 00:28:10,480 --> 00:28:12,565 Quel maledetto scansafatiche! 504 00:28:12,649 --> 00:28:14,484 Non posso neanche licenziarlo! 505 00:28:16,986 --> 00:28:17,946 E questi? 506 00:28:22,742 --> 00:28:24,411 Sono esausto. 507 00:28:24,494 --> 00:28:26,746 Cos'è questa puzza? 508 00:28:28,415 --> 00:28:30,917 - Viene da lei. - Accidenti. 509 00:28:31,000 --> 00:28:32,001 Geun-sik. 510 00:28:32,085 --> 00:28:33,753 - Profumo di fiori. - Stia dritto. 511 00:28:33,837 --> 00:28:37,006 Accidenti! Chi è lei? 512 00:28:38,341 --> 00:28:39,801 - Aspetti… - Rose. 513 00:28:39,884 --> 00:28:42,137 - Rose! - Geun-sik! 514 00:28:42,220 --> 00:28:44,013 Sono rose! 515 00:28:45,014 --> 00:28:48,101 - Sembri - Geun-sik! 516 00:28:48,184 --> 00:28:51,229 - Non faccia così! - Proprio una rosa 517 00:28:51,312 --> 00:28:52,564 Geun-sik! 518 00:28:52,647 --> 00:28:54,899 Aspetti un minuto! 519 00:28:55,650 --> 00:28:57,569 - Quando - Andiamo a casa. 520 00:28:57,652 --> 00:28:59,362 - Venga con me. - Chiamo il tuo nome 521 00:28:59,446 --> 00:29:00,321 Va bene. 522 00:29:00,405 --> 00:29:01,740 Aspetti un attimo! 523 00:29:01,823 --> 00:29:06,202 Quando chiamo il tuo nome 524 00:29:06,286 --> 00:29:07,245 Geun-sik? 525 00:29:07,328 --> 00:29:10,039 Ti chiamerò rosa 526 00:29:10,123 --> 00:29:11,541 Va bene. 527 00:29:11,624 --> 00:29:13,209 - Andiamo a casa. - Sì. 528 00:29:13,293 --> 00:29:14,669 - Ci sto andando. - Sì. 529 00:29:14,753 --> 00:29:16,504 Me ne vado. Non torno a casa! 530 00:29:16,588 --> 00:29:18,882 Non torno a casa! 531 00:29:18,965 --> 00:29:21,676 - Si farà male! - Non torno a casa. 532 00:29:21,760 --> 00:29:23,762 - Geun-sik! - Non torno a casa! 533 00:29:24,679 --> 00:29:26,473 Sembri proprio una rosa 534 00:29:26,556 --> 00:29:27,557 Geun-sik, idiota! 535 00:29:28,391 --> 00:29:29,809 Si riprenda, cavolo! 536 00:29:29,893 --> 00:29:30,727 Signore? 537 00:29:31,436 --> 00:29:32,312 Vada a casa! 538 00:29:32,395 --> 00:29:34,314 - Vado a casa. - Vada a casa! 539 00:29:34,397 --> 00:29:35,440 - Sì. - Basta. 540 00:29:35,523 --> 00:29:36,900 - Ok. - Basta, ok? 541 00:29:36,983 --> 00:29:37,901 Vada. 542 00:29:37,984 --> 00:29:38,818 - Vada! - Sì. 543 00:29:41,488 --> 00:29:42,322 Andiamo. 544 00:29:42,864 --> 00:29:44,032 Andiamo a casa. 545 00:29:44,115 --> 00:29:46,284 - Non mi sgridi così! - Andiamo. 546 00:29:46,367 --> 00:29:48,495 Se mi sgrida così, non vado a casa! 547 00:29:49,287 --> 00:29:51,456 Stasera la uccido. Venga qui! 548 00:29:52,040 --> 00:29:53,500 Sto ingrassando. 549 00:30:05,678 --> 00:30:11,017 La mia cara mogliettina. Non dice mai sul serio. 550 00:30:11,100 --> 00:30:12,727 Mi ama tantissimo. 551 00:30:12,811 --> 00:30:14,979 Scotta! Accidenti! Ma che diavolo? 552 00:30:15,814 --> 00:30:17,982 Che cos'hanno le mie mani? 553 00:30:18,608 --> 00:30:21,820 Mi fanno malissimo! Che dolore. 554 00:30:24,906 --> 00:30:26,449 Accidenti, Geun-sik. 555 00:30:26,533 --> 00:30:29,994 Quando le ha raccolte per me? È per questo che vivo. 556 00:30:31,538 --> 00:30:34,749 Ho già inviato la bozza del concept via e-mail. 557 00:30:35,500 --> 00:30:37,627 Parliamo di persona dei dettagli, 558 00:30:37,710 --> 00:30:40,463 visto che sarà in Corea nel fine settimana? 559 00:30:40,547 --> 00:30:43,299 Sì, vi invierò la data e l'ora esatta della riunione. 560 00:30:43,383 --> 00:30:47,345 Fantastico. Spero che sia l'inizio di un'importante collaborazione 561 00:30:47,428 --> 00:30:49,681 nella bellissima città di Seul. 562 00:30:49,764 --> 00:30:51,766 Lo spero anch'io. Grazie. 563 00:30:51,850 --> 00:30:52,684 Grazie. 564 00:30:53,351 --> 00:30:54,352 Wow! 565 00:30:56,271 --> 00:30:59,148 È tutto così facile con te qui. 566 00:30:59,232 --> 00:31:01,234 Va tutto liscio come un ruscello! 567 00:31:01,818 --> 00:31:05,154 È come ottenere la forza di mille eserciti. 568 00:31:05,238 --> 00:31:07,574 Non strafare. Manca di sincerità. 569 00:31:07,657 --> 00:31:11,160 Perché distorci le mie parole così? 570 00:31:11,911 --> 00:31:14,038 Sai che sono sincero, vero? 571 00:31:14,122 --> 00:31:15,707 Certo. 572 00:31:15,790 --> 00:31:18,626 Dev'essere dura lavorare con un simile disadattato. 573 00:31:18,710 --> 00:31:19,586 È vero. 574 00:31:19,669 --> 00:31:21,880 Quando siete diventati così intimi? 575 00:31:23,715 --> 00:31:27,886 Siamo diventati amici dopo che abbiamo iniziato a seguirci a vicenda. 576 00:31:29,262 --> 00:31:30,346 A seguirvi? 577 00:31:30,430 --> 00:31:32,473 Sui social media. 578 00:31:32,557 --> 00:31:34,434 Aveva un sacco di follower. 579 00:31:34,517 --> 00:31:35,894 Anche molti stranieri. 580 00:31:35,977 --> 00:31:38,229 Ne parlo raramente. 581 00:31:38,313 --> 00:31:41,149 Ehi, sono piuttosto famoso in tutto il mondo. 582 00:31:41,232 --> 00:31:42,442 Non parli inglese. 583 00:31:44,319 --> 00:31:46,487 Ascolta, in questo mondo, 584 00:31:46,571 --> 00:31:49,198 comunichiamo con le preferenze, non con le lingue. 585 00:31:49,282 --> 00:31:51,618 - Sì. - Anche io e Na-yun ci seguiamo. 586 00:31:52,410 --> 00:31:53,328 Capisco. 587 00:31:53,411 --> 00:31:57,081 Ma penso che lei abbia un altro account privato. 588 00:31:57,165 --> 00:31:59,417 Fotografa il cibo e fa' dei selfie. 589 00:31:59,500 --> 00:32:01,377 Ma non pubblica da mesi. 590 00:32:03,087 --> 00:32:04,422 Mi dispiace dirglielo, 591 00:32:06,049 --> 00:32:10,470 ma nessun dipendente vuole l'amicizia del suo capo. 592 00:32:10,553 --> 00:32:14,265 Avrei voluto creare un'azienda basata su libertà e uguaglianza. 593 00:32:15,224 --> 00:32:20,146 Che peccato. A proposito, perché hai lasciato la Greip? 594 00:32:20,813 --> 00:32:21,648 Come, scusa? 595 00:32:21,731 --> 00:32:24,233 Dicono che lavorare alla Greip sia fantastico. 596 00:32:24,317 --> 00:32:27,320 Tutti sognano di lavorare per loro. Allora, perché? 597 00:32:31,658 --> 00:32:34,160 Non molla mai, vero? 598 00:32:34,243 --> 00:32:37,038 - La casa monofamiliare a Buryeong-dong? - Sì. 599 00:32:37,121 --> 00:32:39,374 Ho distrutto casa sua in un'altra vita? 600 00:32:39,457 --> 00:32:40,583 L'ho bruciata? 601 00:32:40,667 --> 00:32:41,960 Puoi farcela. 602 00:32:42,043 --> 00:32:44,253 Sei un esperto di architettura. 603 00:32:44,337 --> 00:32:45,630 - Auguri. - Posso farcela. 604 00:32:48,091 --> 00:32:51,177 Salve, Sig. Kang. Ha mangiato… 605 00:32:51,260 --> 00:32:54,681 È così arrabbiato che non riesce a mangiare? 606 00:32:54,764 --> 00:32:57,183 Immagino che sia molto seccato. 607 00:32:57,266 --> 00:32:58,393 Bravissimo. 608 00:32:59,018 --> 00:33:02,438 Capisco! Vorrebbe parlare con il presidente Choi Seung-hyo? 609 00:33:02,522 --> 00:33:05,316 Sì, un attimo. 610 00:33:06,442 --> 00:33:07,318 Puoi farcela. 611 00:33:11,197 --> 00:33:13,491 Salve, sig. Kang. Sono io. 612 00:33:14,075 --> 00:33:16,786 Sì, prima cerchi di calmarsi. 613 00:33:17,286 --> 00:33:20,289 Potrebbe spiegarmi tutto con ordine? 614 00:33:22,917 --> 00:33:25,003 Guadagnarsi da vivere è dura. 615 00:33:27,880 --> 00:33:29,507 Vedo l'entusiasmo, 616 00:33:29,590 --> 00:33:31,968 ma dubito che i risultati saranno all'altezza. 617 00:33:32,051 --> 00:33:35,346 Li ho candidati solo perché ci sono stati raccomandati. 618 00:33:35,722 --> 00:33:39,225 Ma sono nuovi e devono ancora farsi un nome nel settore. 619 00:33:39,308 --> 00:33:41,310 Sono spacciati contro la Hwawoon. 620 00:33:46,816 --> 00:33:48,234 Salve! 621 00:33:48,317 --> 00:33:49,610 Santo cielo. 622 00:33:49,694 --> 00:33:51,195 - Salve. - Lo dia a me. 623 00:33:51,279 --> 00:33:52,280 Sei il nuovo vicino. 624 00:33:52,947 --> 00:33:54,657 Sei uscito prima del solito. 625 00:33:54,741 --> 00:33:56,075 Ho un servizio in zona. 626 00:33:56,159 --> 00:33:57,243 Capisco. 627 00:33:57,326 --> 00:33:58,578 Dove sta andando? 628 00:33:58,661 --> 00:34:01,748 Dove vuoi che vada? All'agenzia immobiliare. 629 00:34:01,831 --> 00:34:03,666 Andiamo. Glielo porto io. 630 00:34:03,750 --> 00:34:05,001 Non è necessario. 631 00:34:05,084 --> 00:34:06,085 Non c'è problema. 632 00:34:06,169 --> 00:34:07,462 Non hai da fare? 633 00:34:07,545 --> 00:34:09,589 - Non c'è problema. - Grazie mille. 634 00:34:09,672 --> 00:34:11,257 È pesantissimo! 635 00:34:11,340 --> 00:34:12,467 - Sì. - Cosa contiene? 636 00:34:18,973 --> 00:34:19,974 REPORTER KANG DAN-HO 637 00:34:20,058 --> 00:34:24,270 Immagino che sia davvero un reporter. 638 00:34:30,193 --> 00:34:31,903 Ehi, bambina. 639 00:34:31,986 --> 00:34:34,113 Cosa stai cercando? Ti serve aiuto? 640 00:34:35,281 --> 00:34:37,241 Sto cercando i cerchi nel grano. 641 00:34:37,325 --> 00:34:39,202 I cerchi nel grano? 642 00:34:40,078 --> 00:34:41,412 Tracce degli alieni? 643 00:34:41,496 --> 00:34:45,333 Sì, ieri notte ho visto qualcosa brillare nel cielo. 644 00:34:46,292 --> 00:34:48,461 Forse è atterrato un UFO. 645 00:34:48,544 --> 00:34:51,047 Credi negli alieni? Anch'io, amica mia! 646 00:34:51,756 --> 00:34:53,591 Sembri più mia zia. 647 00:34:53,674 --> 00:34:56,719 Scusa, sono stata inopportuna? 648 00:34:56,803 --> 00:34:57,845 Sì. 649 00:34:57,929 --> 00:34:59,722 Ma anch'io credo negli alieni. 650 00:35:00,348 --> 00:35:02,391 Anche Babbo Natale è un alieno. 651 00:35:02,475 --> 00:35:03,309 Che cosa? 652 00:35:03,893 --> 00:35:08,022 Se Babbo Natale vuole consegnare regali in tutto il mondo per la Vigilia, 653 00:35:08,106 --> 00:35:10,274 deve trascendere lo spazio e il tempo, no? 654 00:35:10,358 --> 00:35:12,652 Accidenti, sei un genio. 655 00:35:13,027 --> 00:35:13,986 Cerco con te. 656 00:35:14,904 --> 00:35:16,614 Non importa. Faccio da sola. 657 00:35:16,697 --> 00:35:17,615 Dai. 658 00:35:17,698 --> 00:35:20,701 Papà mi ha detto di non parlare con gli estranei. 659 00:35:24,372 --> 00:35:25,289 Che cosa? 660 00:35:29,669 --> 00:35:31,003 - Qui. - Ok. 661 00:35:33,923 --> 00:35:36,592 Entra pure. Lì. Sì. 662 00:35:37,343 --> 00:35:39,345 - Qui? - Non lì. Sul tavolo dentro. 663 00:35:40,555 --> 00:35:43,057 Grazie mille. 664 00:35:44,142 --> 00:35:45,560 Sei appena arrivato qui? 665 00:35:45,643 --> 00:35:46,602 Ciao, Mi-suk. 666 00:35:47,228 --> 00:35:48,312 Chi è il ragazzo? 667 00:35:48,396 --> 00:35:51,816 È il nuovo vicino, si è appena trasferito. 668 00:35:51,899 --> 00:35:54,026 Mi ha aiutato a portare lo scatolone. 669 00:35:54,694 --> 00:35:56,237 - Salve. - Salve. 670 00:35:56,320 --> 00:35:57,738 Devo proprio andare. 671 00:35:57,822 --> 00:35:59,740 Certo. Grazie. 672 00:36:01,242 --> 00:36:02,160 Ok. 673 00:36:03,286 --> 00:36:04,579 - Grazie! - Di niente. 674 00:36:04,662 --> 00:36:06,372 Arrivederci, ci vediamo. 675 00:36:07,999 --> 00:36:09,417 Niente male. 676 00:36:09,500 --> 00:36:11,210 Carino e con un bel carattere. 677 00:36:11,294 --> 00:36:12,128 Carino, vero? 678 00:36:12,587 --> 00:36:14,964 - Cosa fa? - È un reporter del The Chungwoo Daily. 679 00:36:16,674 --> 00:36:18,926 Lo vedrei bene con Seok-ryu. 680 00:36:19,010 --> 00:36:21,637 No, neanche per sogno. 681 00:36:21,721 --> 00:36:24,348 Perché no? Lo hai puntato per Mo-eum? 682 00:36:24,432 --> 00:36:27,310 No, non è questo. Lui… 683 00:36:29,187 --> 00:36:33,441 Sì, salve! Sì, questa è la Hyereung Immobiliare. 684 00:36:33,524 --> 00:36:36,068 Accidenti. L'ha sollevata senza fatica? 685 00:36:37,111 --> 00:36:39,488 Quel ragazzo è anche forzuto. 686 00:36:40,114 --> 00:36:43,492 È un reporter ed è forte. 687 00:36:47,997 --> 00:36:49,373 Non li hai trovati? 688 00:36:52,585 --> 00:36:53,419 Che cosa? 689 00:36:58,966 --> 00:37:00,551 - Vuoi un morso? - No. 690 00:37:00,635 --> 00:37:02,845 Perché no? Assaggia. Facciamo a metà. 691 00:37:02,929 --> 00:37:04,222 No. 692 00:37:04,805 --> 00:37:05,640 Va bene. 693 00:37:06,807 --> 00:37:07,808 Un cioccolatino? 694 00:37:07,892 --> 00:37:08,726 Va bene. 695 00:37:09,894 --> 00:37:11,187 No. 696 00:37:12,104 --> 00:37:12,939 Tieni. 697 00:37:16,651 --> 00:37:20,488 Papà dice di non accettare cibo dagli estranei e di non seguirli. 698 00:37:20,571 --> 00:37:23,324 Non devi seguirmi. Prendilo. 699 00:37:24,951 --> 00:37:27,620 Perché fai così? Perché vuoi attrarmi a te? 700 00:37:28,120 --> 00:37:29,330 Hai cattive intenzioni? 701 00:37:29,956 --> 00:37:31,332 Guardi troppa TV! 702 00:37:31,415 --> 00:37:33,251 Stai cercando di rapirmi? 703 00:37:33,334 --> 00:37:36,045 E troppi film. 704 00:37:38,381 --> 00:37:39,507 Chiamo la polizia. 705 00:37:39,590 --> 00:37:40,591 No! 706 00:37:40,675 --> 00:37:43,636 Non sono un tipo strano. 707 00:37:43,719 --> 00:37:46,722 Faccio un lavoro simile alle forze dell'ordine. 708 00:37:46,806 --> 00:37:49,517 È l'altra linea d'emergenza. 709 00:37:56,857 --> 00:37:59,735 Non i pompieri, l'ambulanza. 710 00:37:59,819 --> 00:38:02,071 Sei un paramedico? 711 00:38:02,780 --> 00:38:03,614 Santo cielo… 712 00:38:13,833 --> 00:38:14,834 Pranziamo. 713 00:38:15,543 --> 00:38:17,169 Va' pure. Devo lavorare. 714 00:38:17,253 --> 00:38:18,879 Smettila, andiamo a pranzo! 715 00:38:18,963 --> 00:38:20,881 Perché ti arrabbi? 716 00:38:22,341 --> 00:38:24,302 Sai che ho scadenze imminenti. 717 00:38:24,385 --> 00:38:27,430 Ehi! Non fare così. Che importa se è la Greip? 718 00:38:27,513 --> 00:38:30,933 - Non lavorare per quei bastardi. - Che ti prende ora? 719 00:38:31,392 --> 00:38:32,727 È tutto già deciso. 720 00:38:34,353 --> 00:38:36,981 La Greip ha assegnato il nuovo edificio alla Hwawoon. 721 00:38:37,064 --> 00:38:37,940 Ma cosa dici? 722 00:38:38,691 --> 00:38:40,484 Stavo spegnendo il monitor, 723 00:38:40,568 --> 00:38:43,195 e ho sentito le loro voci. La chiamata non era finita. 724 00:38:44,822 --> 00:38:48,075 Visti i tempi stretti, vogliono che la Hwawoon inizi subito. 725 00:38:48,909 --> 00:38:51,203 L'Atelier In è nella lista, ma è stata scartata 726 00:38:51,287 --> 00:38:54,290 perché troppo nuova, con poca esperienza comprovata. 727 00:38:56,667 --> 00:38:58,252 Siete in lista per figura. 728 00:39:00,254 --> 00:39:01,589 L'hai detto a Myeong-u? 729 00:39:02,381 --> 00:39:03,424 No, non ancora. 730 00:39:04,342 --> 00:39:05,593 Non dirglielo. 731 00:39:06,177 --> 00:39:08,095 - Fingi di non saperlo. - Perché? 732 00:39:09,221 --> 00:39:10,973 Vuoi continuare? 733 00:39:11,057 --> 00:39:13,017 Sai che sceglieranno la Hwawoon. 734 00:39:13,100 --> 00:39:15,186 L'ho saputo ufficiosamente. 735 00:39:15,686 --> 00:39:17,229 Agirò ufficialmente. 736 00:39:18,481 --> 00:39:19,690 Va bene. 737 00:39:19,774 --> 00:39:21,859 Fa' un lavoro dozzinale e mandalo. 738 00:39:23,652 --> 00:39:25,196 Sei importante in Corea. 739 00:39:25,696 --> 00:39:27,031 Che ne sa la Greip? 740 00:39:28,366 --> 00:39:29,241 "Dozzinale"? 741 00:39:31,285 --> 00:39:32,119 Non lo farò. 742 00:39:33,204 --> 00:39:35,414 Io non differenzio gli incarichi. 743 00:39:36,082 --> 00:39:39,168 Anche se ho poche possibilità o è un progetto piccolo. 744 00:39:40,336 --> 00:39:42,546 Se è un lavoro per Atelier In, 745 00:39:42,630 --> 00:39:44,340 faccio sempre del mio meglio. 746 00:39:44,423 --> 00:39:49,053 Ma sarai una pedina in questo gioco palesemente truccato? 747 00:39:49,136 --> 00:39:50,846 Sei uno zerbino internazionale? 748 00:39:50,930 --> 00:39:51,764 Seok-ryu. 749 00:39:53,307 --> 00:39:54,517 Sei dura. 750 00:39:54,600 --> 00:39:56,894 Non sono dura. Il problema è quell'azienda. 751 00:39:57,478 --> 00:39:59,355 Lo so meglio di chiunque altro. 752 00:39:59,438 --> 00:40:01,357 Per quanto ti impegni, 753 00:40:01,440 --> 00:40:02,525 è tempo sprecato. 754 00:40:02,608 --> 00:40:05,027 Non parlare così del mio duro lavoro. 755 00:40:05,111 --> 00:40:06,946 Che importa se li conosci? 756 00:40:07,446 --> 00:40:08,489 Non conosci me. 757 00:40:08,572 --> 00:40:11,200 Vuoi continuare con questo sforzo inutile 758 00:40:11,283 --> 00:40:12,618 e morire di fame? 759 00:40:12,701 --> 00:40:13,828 Lascia perdere. 760 00:40:13,911 --> 00:40:16,330 Va bene! Sparisco! 761 00:40:17,248 --> 00:40:18,499 Puoi contarci. 762 00:40:19,792 --> 00:40:23,087 Il sig. Yoon non merita di saperlo? 763 00:40:51,157 --> 00:40:52,366 Qui è troppo sciatto 764 00:40:53,409 --> 00:40:54,910 per uno come me. 765 00:41:09,633 --> 00:41:10,634 Salve. 766 00:41:10,718 --> 00:41:12,803 - Salve. - È la prima volta che vieni? 767 00:41:13,512 --> 00:41:16,223 - Abiti nel quartiere? - No, lavoro in zona. 768 00:41:16,307 --> 00:41:18,642 Capisco. 769 00:41:19,685 --> 00:41:21,020 L'attrezzatura fa pena. 770 00:41:21,562 --> 00:41:22,730 Non posso negarlo. 771 00:41:22,813 --> 00:41:25,024 Se vogliamo avere nuovi iscritti, 772 00:41:25,107 --> 00:41:27,526 dobbiamo rinnovare l'attrezzatura. 773 00:41:27,610 --> 00:41:29,153 Lo dico sempre. 774 00:41:29,236 --> 00:41:30,488 È inutile. 775 00:41:30,571 --> 00:41:32,573 Il proprietario è all'antica. 776 00:41:32,656 --> 00:41:33,991 Capisco. 777 00:41:34,074 --> 00:41:36,785 Si chiama Go Seul-gi, è un ex pugile passato 778 00:41:37,286 --> 00:41:39,121 al body building dopo un infortunio. 779 00:41:39,205 --> 00:41:41,457 È un omone, ma non è un nome da donna? 780 00:41:41,540 --> 00:41:42,374 Hai ragione. 781 00:41:42,458 --> 00:41:45,753 Eppure, è abile e ha vinto molte medaglie. 782 00:41:46,170 --> 00:41:48,088 Ed è in forma, per la sua età. 783 00:41:49,298 --> 00:41:51,342 Ma come posso descrivere la sua mentalità? 784 00:41:52,885 --> 00:41:54,386 Sai qual è il suo soprannome? 785 00:41:54,470 --> 00:41:55,554 No. 786 00:41:55,638 --> 00:41:56,639 Vecchia miniera. 787 00:41:56,722 --> 00:41:58,349 Perché è alla vecchia maniera! 788 00:41:58,432 --> 00:42:01,977 Dice che nell'allenamento la sincerità conta più dell'attrezzatura. 789 00:42:02,061 --> 00:42:02,895 Lo giuro. 790 00:42:03,979 --> 00:42:05,272 Salve. Vuole iscriversi? 791 00:42:05,356 --> 00:42:07,066 - Sì. - Da questa parte. 792 00:42:10,277 --> 00:42:11,111 Maledizione. 793 00:42:12,112 --> 00:42:14,365 Oggi ho conosciuto un'amica incredibile. 794 00:42:14,448 --> 00:42:17,159 Va bene. Dimmelo mentre mangiamo. 795 00:42:18,160 --> 00:42:21,038 Hai detto che morivi di fame, quindi ho fatto la consegna. 796 00:42:21,622 --> 00:42:23,499 Dimenticavo di avere fame. 797 00:42:27,127 --> 00:42:29,630 Che tipo di amica era? 798 00:42:34,301 --> 00:42:35,344 È delizioso. 799 00:42:35,427 --> 00:42:37,137 L'uovo si scioglie in bocca. 800 00:42:37,721 --> 00:42:39,557 È ancora caldo. 801 00:42:39,640 --> 00:42:42,393 Consegna velocissima, amica mia. Ottimo lavoro! 802 00:42:42,476 --> 00:42:43,310 Vero? 803 00:42:43,936 --> 00:42:46,939 Visto? Nessuna amica è come me, vero? 804 00:42:47,523 --> 00:42:50,025 Che amica incredibile hai conosciuto? 805 00:42:52,695 --> 00:42:54,697 Che cosa? Una bambina di sei anni? 806 00:42:54,780 --> 00:42:59,368 Sì, ma mentalmente è probabilmente più matura di te. 807 00:42:59,451 --> 00:43:00,661 Era molto profonda. 808 00:43:00,744 --> 00:43:02,830 Brutta canaglia! 809 00:43:02,913 --> 00:43:04,373 Dico sul serio. 810 00:43:06,083 --> 00:43:07,960 Era alta così! 811 00:43:08,043 --> 00:43:10,921 Cercava dei cerchi di grano nell'erba. 812 00:43:11,005 --> 00:43:12,339 Mo-eum in miniatura. 813 00:43:12,423 --> 00:43:15,009 Da piccola cercavi sempre E.T. e facevi lo stesso. 814 00:43:15,551 --> 00:43:16,927 Me lo ricordo. 815 00:43:17,886 --> 00:43:21,473 Comunque, era sveglissima e carinissima. 816 00:43:21,557 --> 00:43:22,641 Come si chiama? 817 00:43:24,393 --> 00:43:25,269 Non ho chiesto. 818 00:43:25,352 --> 00:43:26,812 Sei sicura che abiti in zona? 819 00:43:26,895 --> 00:43:27,938 Non lo so. 820 00:43:29,315 --> 00:43:32,234 Avrei dovuto chiederglielo! 821 00:43:33,319 --> 00:43:35,988 Stavo per perdere la miglior amica per una bambina. 822 00:43:37,865 --> 00:43:38,699 Mo-eum. 823 00:43:39,575 --> 00:43:43,787 Non avevi i ritratti di Iron Man, Spider-Man e altri supereroi lì? 824 00:43:43,871 --> 00:43:45,331 Perché il Polo Nord? 825 00:43:46,123 --> 00:43:47,374 È il Polo Sud. 826 00:43:47,958 --> 00:43:49,918 È il mio più grande interesse, ora. 827 00:43:50,002 --> 00:43:52,087 Come cambia l'amore, è incredibile. 828 00:43:52,171 --> 00:43:53,631 Dagli uomini al Polo Sud. 829 00:43:53,714 --> 00:43:55,841 Sembrava più produttivo. 830 00:43:55,924 --> 00:43:57,176 Non posso negarlo. 831 00:43:57,885 --> 00:44:01,221 Ora che abbiamo mangiato, facciamo un giro nel quartiere. 832 00:44:01,305 --> 00:44:03,932 - Chiama Seung-hyo. - No! Neanche per idea! 833 00:44:04,516 --> 00:44:05,934 Se lo chiami, vado via. 834 00:44:06,685 --> 00:44:08,020 Avete litigato ancora? 835 00:44:10,648 --> 00:44:14,151 Manca qualcosa. L'edificio non ha una facciata. Mi spiego? 836 00:44:14,234 --> 00:44:16,987 Manca di impatto. 837 00:44:17,071 --> 00:44:17,905 Impatto? 838 00:44:20,282 --> 00:44:24,036 E se lo facessimo in forma prismatica che rifletta e assorba la luce 839 00:44:24,119 --> 00:44:25,412 creando vari colori? 840 00:44:28,874 --> 00:44:33,671 Come l'armonia di migliaia di colori che si evolve sempre in qualcosa di nuovo, 841 00:44:34,797 --> 00:44:37,800 trasformiamo l'archivio della Greip in uno spazio fisico. 842 00:44:37,883 --> 00:44:40,928 Sì, sei bravissimo con le parole. 843 00:44:41,845 --> 00:44:44,181 Ci siamo. Abbiamo finito. 844 00:44:44,264 --> 00:44:47,101 È fatta con la Greip, vero? 845 00:44:49,228 --> 00:44:51,438 - Aspetta… - Non illudiamoci troppo. 846 00:44:51,522 --> 00:44:54,733 Ma come faccio? È la Greip. 847 00:44:55,359 --> 00:44:56,693 Inoltre, 848 00:44:56,777 --> 00:45:00,697 aver ricevuto questa opportunità mi entusiasma molto. 849 00:45:00,781 --> 00:45:03,242 Ripaga il nostro duro lavoro. 850 00:45:04,576 --> 00:45:06,995 E mi fido di te. 851 00:45:07,663 --> 00:45:10,874 L'architettura di Choi Seung-hyo ispira le persone. 852 00:45:11,625 --> 00:45:13,252 Con te al mio fianco, 853 00:45:13,335 --> 00:45:15,879 non temo affatto il team della Hwawoon! 854 00:45:17,297 --> 00:45:21,135 Aggiungiamo gli ultimi ritocchi? 855 00:45:25,514 --> 00:45:27,182 - Myeong-u. - Sì? 856 00:45:30,769 --> 00:45:33,188 Allontanati di 30 cm. Fa male agli occhi. 857 00:45:36,316 --> 00:45:38,152 A volte sembri mio padre. 858 00:45:40,612 --> 00:45:41,530 Papà! 859 00:45:47,744 --> 00:45:48,912 Ciao. 860 00:45:55,085 --> 00:45:56,128 Ancora tu. 861 00:45:56,211 --> 00:45:57,671 Ancora il paramedico. 862 00:45:57,754 --> 00:45:59,256 I lecca lecca al durian. 863 00:45:59,339 --> 00:46:01,091 I nostri gusti coincidono ancora? 864 00:46:01,175 --> 00:46:02,509 Pare di sì. 865 00:46:03,260 --> 00:46:04,094 Ok. 866 00:46:04,678 --> 00:46:07,764 Sono arrivata di nuovo prima. Lascialo, per favore. 867 00:46:07,848 --> 00:46:10,017 Ti ho lasciato la bibita 'ultima volta. 868 00:46:10,100 --> 00:46:11,435 - Spostati. - Senti. 869 00:46:11,518 --> 00:46:14,021 Sai che questo gusto è una perla rara? 870 00:46:14,813 --> 00:46:18,025 Questo supermercato ha questo gusto grazie a me. Sai perché? 871 00:46:18,108 --> 00:46:20,569 - Lo compro solo io! - Non più. 872 00:46:20,652 --> 00:46:22,070 Lo farò anch'io. 873 00:46:22,154 --> 00:46:23,780 Vuoi sempre l'ultima parola? 874 00:46:23,864 --> 00:46:25,282 Puoi parlare anche tu. 875 00:46:25,365 --> 00:46:26,658 Ma per cortesia. 876 00:46:40,172 --> 00:46:41,089 Volete pagare? 877 00:46:43,884 --> 00:46:44,760 Sì. 878 00:46:47,054 --> 00:46:48,180 Più siamo, meglio è. 879 00:46:48,972 --> 00:46:51,934 Possiamo godercene la dolcezza da varie prospettive. 880 00:46:52,017 --> 00:46:55,103 Sto provando un nuovo gusto stuzzicante. La frustrazione. 881 00:46:55,979 --> 00:46:57,189 - Vuoi un passaggio? - No. 882 00:46:57,272 --> 00:46:59,608 - Va' pure. - Con permesso. 883 00:47:02,361 --> 00:47:04,696 Cosa? La stessa auto di Battigia Man. 884 00:47:06,657 --> 00:47:09,451 Che importa? È così meschino! 885 00:47:17,751 --> 00:47:20,254 Finirò mai di disfare i bagagli? 886 00:47:36,061 --> 00:47:37,271 Ho ancora questa? 887 00:47:46,697 --> 00:47:49,116 MARZO 2007 CAMPIONATI NAZIONALI DI NUOTO - SEUL 888 00:48:17,561 --> 00:48:18,979 ALBERO DI MELOGRANO 889 00:48:35,704 --> 00:48:38,290 Ora Seok-ryu mi scoccia con gli alberi. 890 00:48:50,886 --> 00:48:53,138 Ho ritrovato una foto molto vecchia. 891 00:48:53,555 --> 00:48:55,974 Mi sembravate dei volti conosciuti. 892 00:49:00,479 --> 00:49:02,147 Seung-hyo, è ora. Andiamo. 893 00:49:02,230 --> 00:49:03,065 D'accordo. 894 00:49:04,650 --> 00:49:06,652 ALBERO DI MELOGRANO 895 00:49:08,487 --> 00:49:10,656 Seok-ryu ci aspetta all'hotel? 896 00:49:10,739 --> 00:49:13,075 No, oggi non viene. 897 00:49:13,825 --> 00:49:15,661 Ma cosa dici? È qui. 898 00:49:16,161 --> 00:49:17,162 Ciao, Seok-ryu. 899 00:49:24,002 --> 00:49:25,128 Di nuovo? 900 00:49:26,963 --> 00:49:30,509 Il nervosismo stimola la vescica. Devo andare di nuovo. 901 00:49:31,635 --> 00:49:33,720 - Va' pure. - Sì, vado in bagno. 902 00:49:44,314 --> 00:49:46,566 - Perché sei venuta? - Ti stai lamentando? 903 00:49:46,650 --> 00:49:48,527 Dicevi che non saresti venuta. 904 00:49:48,610 --> 00:49:51,279 Non volevo che avessi problemi con l'inglese. 905 00:49:51,905 --> 00:49:54,282 Se serve, li insulto senza problemi. 906 00:49:54,366 --> 00:49:55,575 Sei brava a insultare. 907 00:49:55,659 --> 00:49:57,703 Vuoi che faccia pratica con te? 908 00:50:10,882 --> 00:50:12,050 Seok-ryu? 909 00:50:15,053 --> 00:50:17,264 Sei proprio tu. Oh, mio Dio. Ciao. 910 00:50:17,848 --> 00:50:18,932 Quanto tempo. 911 00:50:22,811 --> 00:50:23,687 Piacere. 912 00:50:23,770 --> 00:50:25,480 - Piacere. - Io sono Chris. 913 00:50:25,564 --> 00:50:26,398 Seung-hyo. 914 00:50:27,983 --> 00:50:31,528 Chris è con noi in Corea come capo production designer della Greip. 915 00:50:31,611 --> 00:50:33,947 Svolgerà un ruolo chiave attingendo a pareri 916 00:50:34,030 --> 00:50:36,950 interni ed esterni all'organizzazione per il progetto. 917 00:50:37,033 --> 00:50:39,161 Continua pure. È fantastico. 918 00:50:40,871 --> 00:50:43,248 Non sapevo di avere una responsabilità così grande 919 00:50:43,331 --> 00:50:44,583 sulle spalle. 920 00:50:45,333 --> 00:50:47,461 Anche se sono qui per affari, 921 00:50:47,544 --> 00:50:50,130 ho sempre voluto visitare la Corea di persona, 922 00:50:51,256 --> 00:50:55,010 perché sono emigrato negli Stati Uniti quando avevo otto anni. 923 00:50:55,093 --> 00:50:58,305 Non c'è da stupirsi. Lei è un coreano all'estero. 924 00:50:58,388 --> 00:50:59,222 Esatto. 925 00:51:00,265 --> 00:51:01,183 Soprattutto, 926 00:51:01,266 --> 00:51:03,435 mi fa molto piacere 927 00:51:04,102 --> 00:51:05,145 rivedere Seok-ryu. 928 00:51:05,771 --> 00:51:06,605 Seok-ryu? 929 00:51:07,189 --> 00:51:08,523 Vi conoscete? 930 00:51:09,649 --> 00:51:10,525 Sì. 931 00:51:10,609 --> 00:51:12,027 Ci siamo salutati prima. 932 00:51:12,110 --> 00:51:13,653 Era la capo-progetto alla Greip. 933 00:51:14,780 --> 00:51:16,490 Davvero? 934 00:51:16,573 --> 00:51:20,118 Degli ex-colleghi si incontrano per caso dall'altro lato dell'oceano? 935 00:51:20,202 --> 00:51:23,121 Forse è destino che il progetto vada in porto. 936 00:51:23,705 --> 00:51:24,539 Vero? 937 00:51:25,832 --> 00:51:28,960 All'improvviso, ha detto che sarebbe tornata in Corea, 938 00:51:29,044 --> 00:51:30,504 ero molto deluso. 939 00:51:31,004 --> 00:51:33,381 È un peccato che abbia lasciato gli USA. 940 00:51:33,465 --> 00:51:36,343 Scusi, lei è la Seok-ryu di cui ho sentito tanto parlare? 941 00:51:36,426 --> 00:51:38,261 Pensavo che fosse semplice omonimia. 942 00:51:38,345 --> 00:51:40,639 Ecco perché ho lavorato così bene con lei. 943 00:51:40,722 --> 00:51:44,893 Sì, esatto. Mette sempre passione e grande impegno nel lavoro. 944 00:51:46,269 --> 00:51:48,396 Porta a termine ogni incarico. 945 00:51:54,194 --> 00:51:55,654 Abbiamo fatto un test pilota, 946 00:51:55,737 --> 00:51:58,448 ma le valutazioni non rispettano le aspettative. 947 00:51:59,866 --> 00:52:02,285 Volevo una crescita del tasso di conversione, 948 00:52:02,369 --> 00:52:04,204 ma il miglioramento è scarso. 949 00:52:05,121 --> 00:52:07,666 No, il risultato non è quello che volevamo. 950 00:52:09,501 --> 00:52:12,295 Torniamo alla lavagna e vediamo cosa è andato male 951 00:52:12,379 --> 00:52:14,047 per la prossima riunione mensile. 952 00:52:14,130 --> 00:52:17,592 Di nuovo? Ma ci abbiamo provato e riprovato, senza risultati. 953 00:52:18,176 --> 00:52:19,177 Susan ha ragione. 954 00:52:19,261 --> 00:52:22,514 Abbiamo scadenze imminenti, forse dovremmo rinunciare. 955 00:52:22,597 --> 00:52:24,057 So che è stato difficile, 956 00:52:24,808 --> 00:52:27,143 ma perché non proviamo ancora? 957 00:52:27,894 --> 00:52:28,854 Ancora… 958 00:52:28,937 --> 00:52:31,314 Ok. Facciamolo. 959 00:52:33,191 --> 00:52:36,403 Ma Peter e Susan sono nuovi in azienda 960 00:52:36,486 --> 00:52:38,405 e devono ancora adattarsi. 961 00:52:38,488 --> 00:52:42,617 Quindi dovrai fare molto di più. Sei d'accordo? 962 00:52:42,701 --> 00:52:43,827 Certo. 963 00:52:43,910 --> 00:52:45,787 Chiudiamo qui, allora? 964 00:52:45,871 --> 00:52:46,705 D'accordo. 965 00:52:56,298 --> 00:52:57,257 Ottimo lavoro. 966 00:52:57,340 --> 00:52:59,259 Grazie per avermi dato ragione, Chris. 967 00:52:59,342 --> 00:53:03,597 Certo, è giusto che ti dia ragione. Siamo nella stessa squadra. 968 00:53:03,680 --> 00:53:07,601 Anche se questo ufficio è come un deserto, 969 00:53:08,351 --> 00:53:11,104 dobbiamo essere il genio l'uno dell'altro. 970 00:53:11,187 --> 00:53:12,272 Il genio? 971 00:53:12,355 --> 00:53:14,190 Sì. Quando sei giù di morale 972 00:53:14,274 --> 00:53:16,401 e sei in difficoltà, 973 00:53:16,484 --> 00:53:18,612 puoi sfregare la lampada così. 974 00:53:19,237 --> 00:53:20,697 Stai esprimendo un desiderio? 975 00:53:20,780 --> 00:53:21,615 Più o meno. 976 00:53:22,240 --> 00:53:25,410 Significa che mi fido di te. 977 00:53:26,494 --> 00:53:29,706 Hai passione e un grande senso di responsabilità. 978 00:53:30,624 --> 00:53:31,458 Nostro capitano. 979 00:53:33,627 --> 00:53:35,337 - Bum! - Bum! 980 00:53:35,420 --> 00:53:36,713 - Forza! - Grazie. 981 00:53:37,339 --> 00:53:38,798 Conosci Seok-ryu? 982 00:53:38,882 --> 00:53:41,635 Ho fatto come mi hai detto e voilà! 983 00:53:43,053 --> 00:53:47,641 Vero? Ho chiesto alla "qualificatissima Seok-ryu" di aiutarmi 984 00:53:47,724 --> 00:53:49,893 e ha fatto tutto il mio lavoro. 985 00:53:50,518 --> 00:53:51,895 - Sì. - Come l'hai scoperto? 986 00:53:53,271 --> 00:53:54,564 Empiricamente. 987 00:53:54,648 --> 00:53:57,859 Ho capito che farebbe qualsiasi cosa per una pacca sulla spalla. 988 00:53:58,610 --> 00:54:00,820 Soprattutto se le dici che credi in lei. 989 00:54:01,488 --> 00:54:03,114 Sono le parole magiche. 990 00:54:03,740 --> 00:54:05,992 Crede veramente di poter fare qualsiasi cosa? 991 00:54:06,284 --> 00:54:07,369 Per quanto ci provi, 992 00:54:07,452 --> 00:54:09,371 finirà per sbattere sul soffitto. 993 00:54:09,454 --> 00:54:10,497 Sì. 994 00:54:10,580 --> 00:54:12,582 Che sia carenza d'affetto? 995 00:54:12,666 --> 00:54:15,835 Forse per questo vuole disperatamente lodi e riconoscimenti, 996 00:54:15,919 --> 00:54:16,836 come una bambina. 997 00:54:16,920 --> 00:54:17,879 Sì, può darsi. 998 00:54:17,963 --> 00:54:19,798 Comunque, avete sentito? 999 00:54:19,881 --> 00:54:23,426 Per questo ha preso un congedo dal lavoro tre anni fa. 1000 00:54:24,177 --> 00:54:25,971 Le è successa una cosa molto grave. 1001 00:54:32,644 --> 00:54:33,520 Povera bambina. 1002 00:54:34,813 --> 00:54:37,273 Bene, ragazzi. Abbiamo finito. 1003 00:54:37,357 --> 00:54:39,567 Pianifichiamo il nostro weekend, 1004 00:54:39,651 --> 00:54:43,571 visto che la nostra adorabile IA farà il nostro lavoro. 1005 00:54:44,155 --> 00:54:45,532 Che ne dite? 1006 00:54:45,615 --> 00:54:46,992 Andiamo a K-town, stasera. 1007 00:54:47,742 --> 00:54:48,952 - D'accordo? - Sì. 1008 00:54:49,035 --> 00:54:50,078 - Ok. - Ottimo. 1009 00:54:50,161 --> 00:54:51,871 - Ok, a dopo. - A dopo. 1010 00:55:00,964 --> 00:55:02,090 Ragazzi. Come va? 1011 00:55:08,722 --> 00:55:12,600 "La luce che emette ripete i colori o le centinaia di migliaia…" 1012 00:55:14,269 --> 00:55:15,478 Scusate. 1013 00:55:15,562 --> 00:55:17,313 Ferma. Asciugo io. 1014 00:55:18,940 --> 00:55:20,859 Mi è scivolata la mano. 1015 00:55:20,942 --> 00:55:22,902 Seok-ryu, tutto bene? 1016 00:55:26,906 --> 00:55:29,492 - Ti senti bene? - Scusate. 1017 00:55:29,576 --> 00:55:30,785 Devo andare in bagno. 1018 00:55:36,332 --> 00:55:38,752 Facciamo una piccola pausa? 1019 00:55:38,835 --> 00:55:39,669 Certo. 1020 00:56:06,571 --> 00:56:08,156 Quanto devo restare qui? 1021 00:56:08,239 --> 00:56:09,991 Era solo una riunione di routine, 1022 00:56:10,075 --> 00:56:11,367 ma hanno molto materiale. 1023 00:56:12,035 --> 00:56:14,704 Peccato che stiano solo perdendo tempo. 1024 00:56:15,205 --> 00:56:17,582 Ma io preferisco la loro proposta. 1025 00:56:17,665 --> 00:56:20,710 Penso che aver scelto la Hwawoon sia un peccato. 1026 00:56:20,794 --> 00:56:24,422 Una grande proposta non comporta sempre grandi risultati. 1027 00:56:24,964 --> 00:56:26,758 Inoltre, sono solo una start-up. 1028 00:56:27,342 --> 00:56:28,510 È la sede. Aspetta. 1029 00:56:29,135 --> 00:56:30,720 - Ok. - Sono Jennifer. 1030 00:56:38,436 --> 00:56:39,771 Ehi, Seok-ryu. 1031 00:56:44,192 --> 00:56:45,026 Stai bene? 1032 00:56:47,695 --> 00:56:51,074 Comunque, non avrei mai immaginato di vederti qui. 1033 00:56:51,658 --> 00:56:53,952 Vero? Neanch'io. 1034 00:56:54,577 --> 00:56:57,122 Sì, ti vedo bene. Come va, ultimamente? 1035 00:56:59,165 --> 00:57:02,335 Mi chiedevo se gli altri lo sapessero. 1036 00:57:02,961 --> 00:57:03,920 Di tre anni fa? 1037 00:57:04,838 --> 00:57:06,673 Preferirei che non ne parlassi. 1038 00:57:06,756 --> 00:57:10,260 Scusa se ti ho offeso. Sono solo preoccupato per te. 1039 00:57:10,343 --> 00:57:11,302 So già 1040 00:57:12,679 --> 00:57:14,806 che la Greip ha scelto la Hwawoon. 1041 00:57:15,306 --> 00:57:16,599 - Cosa? - Tranquillo. 1042 00:57:16,683 --> 00:57:18,184 Farò finta di niente 1043 00:57:19,519 --> 00:57:22,647 per il bene dei miei colleghi che stanno dando il massimo. 1044 00:57:22,730 --> 00:57:24,649 Quindi, comportati bene anche tu. 1045 00:57:24,732 --> 00:57:27,193 Penso che ci sia un malinteso. 1046 00:57:27,277 --> 00:57:28,111 Basta così. 1047 00:57:29,195 --> 00:57:31,656 Sai benissimo che vi ho sentito parlarne. 1048 00:57:35,285 --> 00:57:36,119 È vero. 1049 00:57:37,162 --> 00:57:41,499 Ma è vero che mi è dispiaciuto che tu te ne sia andata. 1050 00:57:41,583 --> 00:57:44,335 Vedi, eri il mio genio alla Greip. 1051 00:57:45,211 --> 00:57:47,464 Un software intelligente e utile. 1052 00:57:48,381 --> 00:57:50,967 E facile da manipolare. 1053 00:57:53,887 --> 00:57:57,015 Ricorda che il mio desiderio era… 1054 00:57:57,098 --> 00:57:58,850 - Bastardo! - Seung-hyo! 1055 00:57:58,933 --> 00:58:00,894 - Che ti prende? - Cosa diavolo hai detto? 1056 00:58:00,977 --> 00:58:02,270 Allora capisci l'inglese? 1057 00:58:02,353 --> 00:58:03,646 - Che fastidio. - Ehi. 1058 00:58:04,147 --> 00:58:05,857 Pensavi che sarei stato al gioco? 1059 00:58:06,733 --> 00:58:09,527 Non mi aspettavo correttezza, ma questo è osceno. 1060 00:58:09,611 --> 00:58:12,030 E se fossi tu a non saper stare al tuo posto? 1061 00:58:12,614 --> 00:58:16,826 Come può uno studio di quartiere progettare l'edificio della Greip? 1062 00:58:18,286 --> 00:58:21,789 Dicono che i dipendenti di un'azienda ne dimostrino il valore. 1063 00:58:22,415 --> 00:58:26,419 Dubito del suo giudizio, avendo assunto un simile disadattato. 1064 00:58:27,003 --> 00:58:28,379 - Carogna! - Ehi! 1065 00:58:29,214 --> 00:58:30,048 Non farlo. 1066 00:58:36,763 --> 00:58:37,639 Oddio! 1067 00:58:38,765 --> 00:58:42,185 Come osi usare la violenza contro qualcuno nella mia sede? 1068 00:58:42,268 --> 00:58:44,270 Non te la lascerò passare. 1069 00:58:44,354 --> 00:58:46,356 - Sporgerò denuncia. - Fa' pure. 1070 00:58:46,439 --> 00:58:47,524 - Stronzo. - Ehi! 1071 00:58:48,107 --> 00:58:50,193 Parla con me, Chris. È colpa mia. 1072 00:58:50,485 --> 00:58:52,070 Sig. Yoon, mi licenzio. 1073 00:58:52,153 --> 00:58:53,905 - Cosa? - Niente stipendio pieno. 1074 00:58:53,988 --> 00:58:54,989 Ehi, Seok-ryu! 1075 00:58:55,073 --> 00:58:58,743 Non ho più nessun rapporto con la Atelier In. 1076 00:58:59,285 --> 00:59:00,995 Non coinvolgere l'azienda. 1077 00:59:02,163 --> 00:59:05,416 Pensi che non abbia di meglio da fare che perdere tempo 1078 00:59:05,500 --> 00:59:06,918 con questa azienda di merda? 1079 00:59:07,001 --> 00:59:07,835 Maledizione. 1080 00:59:08,753 --> 00:59:10,255 Ehi. 1081 00:59:10,338 --> 00:59:13,299 Inoltre, dovresti lavorare sul tuo inglese. 1082 00:59:13,383 --> 00:59:15,009 È ancora penoso. 1083 00:59:16,553 --> 00:59:18,888 Prima di chiedere un favore a qualcuno, 1084 00:59:20,557 --> 00:59:23,893 devi dire "per favore". 1085 00:59:25,395 --> 00:59:26,229 Allora? 1086 00:59:28,940 --> 00:59:30,149 Allora? 1087 00:59:30,233 --> 00:59:31,192 Per favore… 1088 00:59:31,276 --> 00:59:32,110 Sì? 1089 00:59:35,238 --> 00:59:36,072 Per favore… 1090 00:59:37,657 --> 00:59:40,076 Per favore, un cazzo! 1091 00:59:43,913 --> 00:59:44,747 Questo… 1092 00:59:45,623 --> 00:59:49,752 era un pugno di Baek Seok-ryu non più dipendente di Atelier In. 1093 00:59:50,712 --> 00:59:55,216 Questo è un dono per il mio ex sottoposto con un carattere disgustoso. 1094 00:59:57,802 --> 00:59:58,970 Smettila. 1095 01:00:05,852 --> 01:00:08,021 Non usavo i tacchi da tanto. Fanno male. 1096 01:00:10,565 --> 01:00:14,193 Mi hai visto lavorare, quindi conosci la mia tenacia e la mia ostinazione. 1097 01:00:15,320 --> 01:00:18,114 Quest'azienda è più di quanto meriti. 1098 01:00:19,490 --> 01:00:21,576 Prova a toccare l'Atelier In, 1099 01:00:22,118 --> 01:00:24,704 e raccoglierò prove di sfruttamento dei subappaltatori, 1100 01:00:24,787 --> 01:00:27,707 plagio di prodotti, negligenza e mistificazione. 1101 01:00:27,790 --> 01:00:31,336 E le invierò in un cesto regalo alla Greip. 1102 01:00:33,546 --> 01:00:34,422 Hai capito? 1103 01:00:52,940 --> 01:00:53,775 Seok-ryu! 1104 01:00:54,776 --> 01:00:55,610 Bae Seok-ryu! 1105 01:00:58,988 --> 01:00:59,989 Dove vai? 1106 01:01:00,615 --> 01:01:04,035 Ho bisogno di stare da sola. Lasciami stare. 1107 01:02:14,021 --> 01:02:17,483 Devo essere pazza. Perché faccio trekking di notte? 1108 01:02:24,365 --> 01:02:25,366 Cosa fai? 1109 01:02:26,033 --> 01:02:27,034 Come vanno i piedi? 1110 01:02:28,077 --> 01:02:29,912 Hanno perso sensibilità da tempo. 1111 01:02:32,290 --> 01:02:34,125 Così va molto meglio. Cavolo. 1112 01:02:36,127 --> 01:02:38,880 Perché cammini qui con i tacchi? 1113 01:02:38,963 --> 01:02:41,549 Sto punendo me stessa. 1114 01:02:44,302 --> 01:02:45,261 Sapevi 1115 01:02:46,220 --> 01:02:50,475 che quando Gesù morì sulla croce per i peccati altrui aveva 33 anni? 1116 01:02:51,476 --> 01:02:53,519 Aveva la nostra età. 1117 01:02:56,439 --> 01:02:59,025 Usi l'età internazionale proprio ora? 1118 01:02:59,609 --> 01:03:01,444 Non vedi che sono seria? 1119 01:03:03,404 --> 01:03:04,238 Continua. 1120 01:03:05,323 --> 01:03:07,492 È notevole che l'abbia fatto alla nostra età. 1121 01:03:08,534 --> 01:03:10,703 Basta una battuta tagliente per ferirmi. 1122 01:03:10,787 --> 01:03:14,332 Certo. Anche la più piccola osservazione ti ferisce. 1123 01:03:17,668 --> 01:03:18,669 Seung-hyo. 1124 01:03:19,879 --> 01:03:21,506 Ero un'emarginata, alla Greip. 1125 01:03:25,718 --> 01:03:27,470 Una volta lasciata l'azienda, 1126 01:03:28,179 --> 01:03:30,181 ho incolpato Chris e gli altri, 1127 01:03:31,516 --> 01:03:33,851 ma ho capito una cosa vedendoti lavorare. 1128 01:03:34,519 --> 01:03:36,062 È stata colpa mia. 1129 01:03:37,730 --> 01:03:39,649 Se avessi fatto qualcosa che amavo, 1130 01:03:40,525 --> 01:03:43,194 l'avrei sopportato fino alla fine a tutti i costi. 1131 01:03:44,028 --> 01:03:45,279 No. 1132 01:03:45,363 --> 01:03:48,950 Hai subito dei maltrattamenti sul posto di lavoro. 1133 01:03:49,951 --> 01:03:53,037 Non cambia niente che il lavoro ti piaccia o meno. 1134 01:03:55,164 --> 01:03:56,165 Sto dicendo 1135 01:03:57,750 --> 01:03:59,752 che il fatto che tu ti sia licenziata 1136 01:03:59,836 --> 01:04:03,756 non significa che mancassi di passione o di determinazione. Ok? 1137 01:04:05,216 --> 01:04:07,885 Inoltre, è assurdo che la vittima incolpi se stessa. 1138 01:04:09,136 --> 01:04:12,723 Cavolo, avrei dovuto uccidere quel coglione. Accidenti. 1139 01:04:18,271 --> 01:04:19,397 Così non funziona. 1140 01:04:20,940 --> 01:04:21,941 Vieni con me. 1141 01:04:24,402 --> 01:04:26,028 - Dove vai? - Vieni. 1142 01:04:28,406 --> 01:04:30,324 Cominciavo a stare comoda, però. 1143 01:04:30,408 --> 01:04:31,951 Dove andiamo? 1144 01:04:36,455 --> 01:04:37,748 Scrivili qui. 1145 01:04:37,832 --> 01:04:39,917 I nomi di chi ti ha molestato. 1146 01:04:40,001 --> 01:04:41,878 Cosa? Perché così all'improvviso? 1147 01:04:41,961 --> 01:04:43,462 Cominciamo da Chris. 1148 01:04:44,463 --> 01:04:45,882 Cosa stai facendo? 1149 01:04:45,965 --> 01:04:47,508 CHRIS 1150 01:04:47,592 --> 01:04:50,511 Ha un bel fisico. 1151 01:04:53,264 --> 01:04:55,016 CHRIS OBESO 1152 01:04:55,725 --> 01:04:56,726 Dovevo capirlo. 1153 01:04:57,977 --> 01:04:59,312 Ha tanti capelli. 1154 01:05:00,605 --> 01:05:01,439 "Calvizie." 1155 01:05:02,023 --> 01:05:05,192 Smettila. Non è da te essere così immaturo. 1156 01:05:05,651 --> 01:05:07,361 Hai dimenticato cosa ti ha fatto? 1157 01:05:12,408 --> 01:05:15,661 Quel coglione ha i denti dritti. Portava l'apparecchio da piccolo. 1158 01:05:17,121 --> 01:05:18,331 "Dentiera." 1159 01:05:18,414 --> 01:05:20,124 "Tricofitosi." Ed "emorroidi." 1160 01:05:20,207 --> 01:05:21,876 - E "unghia incarnita." - "Trico…" 1161 01:05:22,668 --> 01:05:23,961 Non ci sta. 1162 01:05:24,045 --> 01:05:26,255 Dovevi comprare un lucchetto più grande. 1163 01:05:26,339 --> 01:05:28,591 Dobbiamo scriverli anche per Susan e Peter. 1164 01:05:28,674 --> 01:05:29,717 Scriverò più piccolo. 1165 01:05:30,343 --> 01:05:31,594 - Tricofitosi. - Emorroidi. 1166 01:05:31,677 --> 01:05:32,970 - "Emorroidi." - Unghia… 1167 01:05:33,054 --> 01:05:34,221 Incarnita. 1168 01:05:35,056 --> 01:05:37,266 L'unghia incarnita non sarà troppo? 1169 01:05:37,350 --> 01:05:38,643 Scrivi e basta. 1170 01:05:38,726 --> 01:05:40,311 Ok. "Unghia incarnita." 1171 01:05:41,896 --> 01:05:44,440 Bene, bastardi. 1172 01:05:44,523 --> 01:05:47,902 Sentite il potere di queste maledizioni dalla Corea. 1173 01:05:47,985 --> 01:05:51,906 Dopo il K-pop e il K-drama, ora tocca alle K-superstizioni, idioti. 1174 01:05:58,162 --> 01:05:59,205 Ti senti meglio? 1175 01:06:00,247 --> 01:06:03,292 Sì, molto meglio. 1176 01:06:04,460 --> 01:06:05,294 È un sollievo. 1177 01:06:10,675 --> 01:06:11,842 Seung-hyo. 1178 01:06:13,094 --> 01:06:14,178 Mi hai stupito. 1179 01:06:15,888 --> 01:06:18,224 Non dire che ti piaccio. Ti ammazzo. 1180 01:06:18,307 --> 01:06:19,934 Stupido. Non è questo! 1181 01:06:21,227 --> 01:06:24,397 La tua presentazione alla Greip è stata incredibile. 1182 01:06:24,981 --> 01:06:27,817 Sapevi che non avrebbe funzionato, ma non hai mollato. 1183 01:06:28,484 --> 01:06:29,443 Meraviglioso. 1184 01:06:30,194 --> 01:06:31,028 Davvero? 1185 01:06:32,363 --> 01:06:33,948 Mi hai spinto tu a farlo. 1186 01:06:35,324 --> 01:06:36,909 Quindi ho deciso. 1187 01:06:39,120 --> 01:06:41,163 Troverò un posto dove nuotare. 1188 01:06:41,998 --> 01:06:46,043 Aspetta. Nuoterò stile libero o farfalla. 1189 01:06:50,297 --> 01:06:51,132 Ottima idea. 1190 01:06:59,306 --> 01:07:00,766 YOON MYEONG-U 1191 01:07:02,351 --> 01:07:03,769 Non dovresti rispondere? 1192 01:07:10,609 --> 01:07:12,987 Ciao, Myeong-u. Scusami. 1193 01:07:13,070 --> 01:07:14,238 Di cosa? 1194 01:07:17,199 --> 01:07:18,784 - Beh… - Ti scusi 1195 01:07:19,869 --> 01:07:23,748 per le estenuanti notti di straordinari che ci aspettano? 1196 01:07:24,623 --> 01:07:25,708 Cosa intendi? 1197 01:07:27,543 --> 01:07:29,378 La Greip ci ha ingaggiato. 1198 01:07:30,296 --> 01:07:31,338 Che cosa? 1199 01:07:32,965 --> 01:07:35,676 Non l'ufficio. Il negozio principale. 1200 01:07:35,760 --> 01:07:37,928 Aprirà l'anno prossimo a Seul. 1201 01:07:38,012 --> 01:07:39,472 Ci danno una chance. 1202 01:07:41,057 --> 01:07:43,893 Cosa, dici sul serio? 1203 01:07:43,976 --> 01:07:46,270 Ma com'è possibile? 1204 01:07:46,353 --> 01:07:48,939 Al capo della squadra design è piaciuto il progetto. 1205 01:07:49,023 --> 01:07:51,609 Cosa? Cos'è successo? 1206 01:07:52,193 --> 01:07:54,653 Seok-ryu è con te? Dille questo. 1207 01:07:54,737 --> 01:07:58,574 Quell'idiota di Chris è stato licenziato dalla Greip. 1208 01:07:58,657 --> 01:07:59,992 Merda! 1209 01:08:03,829 --> 01:08:05,164 Siete licenziati! 1210 01:08:07,166 --> 01:08:10,753 Farò in modo che non lavoriate mai più in questo settore. 1211 01:08:10,836 --> 01:08:15,549 Penso che sarà lei a non poter lavorare più. 1212 01:08:16,133 --> 01:08:16,967 Che cosa? 1213 01:08:18,177 --> 01:08:22,765 Ho l'abitudine di registrare le riunioni. 1214 01:08:22,848 --> 01:08:26,644 Lo faccio per essere più attento alle opinioni dei clienti. 1215 01:08:26,727 --> 01:08:31,774 Non sapevo che sarebbe servito anche come prova delle accuse. 1216 01:08:33,567 --> 01:08:34,902 La registrazione è illegale. 1217 01:08:34,985 --> 01:08:36,028 Non è legale. 1218 01:08:36,112 --> 01:08:37,863 - La validità legale? - Sì. 1219 01:08:37,947 --> 01:08:39,865 Sì, ha ragione. Ma… 1220 01:08:39,949 --> 01:08:41,784 Ma basterà per fare giustizia. 1221 01:08:41,867 --> 01:08:43,577 Cosa diavolo sta latrando? 1222 01:08:43,661 --> 01:08:44,537 Miao! 1223 01:08:47,164 --> 01:08:50,000 Preferisco i gatti ai cani. 1224 01:08:50,084 --> 01:08:52,336 Amo anche le gite e il vino. 1225 01:08:52,419 --> 01:08:55,631 E le sneakers! Vado matto per le edizioni limitate! 1226 01:08:55,714 --> 01:09:00,886 Il fatto è che conosco qualcuno che è proprio come me. 1227 01:09:01,470 --> 01:09:03,139 "Château Ribello"? 1228 01:09:03,848 --> 01:09:05,099 Ro-hui. Ro-a. 1229 01:09:05,182 --> 01:09:09,562 Ha un aroma di cioccolato e lampone squisito. Santo cielo. 1230 01:09:10,729 --> 01:09:12,857 "Domaine Cavalerie Santren". 1231 01:09:12,940 --> 01:09:14,692 Dove ha trovato un vino così buono? 1232 01:09:15,442 --> 01:09:18,654 Cavolo. All'inizio pensavo che fosse un omonimo. 1233 01:09:19,321 --> 01:09:20,823 Vede il nome, vero? 1234 01:09:21,824 --> 01:09:23,200 Tony Brown. 1235 01:09:23,284 --> 01:09:24,869 Vicepresidente della Greip. 1236 01:09:25,452 --> 01:09:28,455 Wow! Ci seguiamo a vicenda sui social. 1237 01:09:28,539 --> 01:09:30,624 Inoltre, ci sentiamo spesso. 1238 01:09:31,625 --> 01:09:32,459 E allora? 1239 01:09:32,543 --> 01:09:34,044 Certo. 1240 01:09:34,128 --> 01:09:38,048 Magari per lei non sarà importante, ma c'è una cosa che non sa. 1241 01:09:38,132 --> 01:09:39,633 In questo mondo, 1242 01:09:40,342 --> 01:09:43,721 sappiamo di avere anime gemelle e persone con gli stessi gusti. 1243 01:09:44,513 --> 01:09:47,892 Sono molto attento a tenere separate vita privata e professionale. 1244 01:09:47,975 --> 01:09:50,394 Non l'ho ancora detto a Tony, 1245 01:09:50,477 --> 01:09:53,981 ma lei non agisce in modo corretto. 1246 01:09:54,064 --> 01:09:56,984 Quindi ho già inviato la registrazione a tutti. 1247 01:09:57,067 --> 01:09:59,278 - Bastardo! - Attento, bastardo! 1248 01:09:59,820 --> 01:10:03,490 Lasciare la Corea le ha fatto dimenticare l'educazione? 1249 01:10:03,574 --> 01:10:05,576 Senta, moccioso ingelatinato. 1250 01:10:05,659 --> 01:10:08,996 Come osa parlare così a un uomo più anziano di lei? 1251 01:10:09,079 --> 01:10:11,665 Dovrebbe avere rispetto. Capito? 1252 01:10:12,750 --> 01:10:14,251 Abbottoni la camicia. 1253 01:10:15,211 --> 01:10:17,755 Ok? Sistemi la cravatta. 1254 01:10:18,714 --> 01:10:19,673 Brutta canaglia. 1255 01:10:20,341 --> 01:10:21,967 Sì, signore. 1256 01:10:22,051 --> 01:10:23,093 Ecco fatto. 1257 01:10:23,177 --> 01:10:24,094 Mi dispiace. 1258 01:10:24,178 --> 01:10:25,221 In coreano, cazzo! 1259 01:10:25,304 --> 01:10:26,639 Mi dispiace. 1260 01:10:29,350 --> 01:10:31,852 Cosa dice il sig. Yoon? Che succede? 1261 01:10:33,187 --> 01:10:34,647 Chris sarà licenziato. 1262 01:10:36,065 --> 01:10:38,317 Myeong-u è amico del vicepresidente della Greip. 1263 01:10:38,400 --> 01:10:39,318 Che cosa? 1264 01:10:39,401 --> 01:10:42,112 Inoltre, vogliono assegnarci il progetto. 1265 01:10:42,821 --> 01:10:43,697 Quale progetto? 1266 01:10:43,781 --> 01:10:45,449 Il negozio della Greip. 1267 01:10:46,367 --> 01:10:48,410 - Davvero? - Sì. 1268 01:10:49,286 --> 01:10:50,955 - Sul serio? - Sì. 1269 01:10:51,038 --> 01:10:52,081 Dio mio! 1270 01:11:09,348 --> 01:11:11,725 Seok-ryu. Perché sei venuta qui? 1271 01:11:12,351 --> 01:11:15,354 - Non hai la prova domani? - È solo una prova. 1272 01:11:16,021 --> 01:11:17,314 Questo è il tuo esame. 1273 01:11:20,025 --> 01:11:22,194 E il telefono nuovo per il massimo dei voti? 1274 01:11:22,278 --> 01:11:23,696 Hai vinto, mi basta questo. 1275 01:11:24,655 --> 01:11:28,784 E non mi serve quello stupido telefono di lusso. Va bene così. 1276 01:11:29,994 --> 01:11:31,412 Videocamera a due megapixel? 1277 01:11:31,495 --> 01:11:34,415 Mostrerebbe solo lentiggini. Va bene. 1278 01:11:36,959 --> 01:11:39,670 Beh, io non ho molto da darti. 1279 01:11:44,258 --> 01:11:45,384 Puoi avere questa. 1280 01:11:47,303 --> 01:11:48,304 Che cosa? 1281 01:11:49,513 --> 01:11:51,974 Perché la dai a me? 1282 01:11:53,392 --> 01:11:54,935 Oggi è il White Day. 1283 01:11:55,019 --> 01:11:56,812 Va' a scambiarla con dei dolci. 1284 01:12:01,984 --> 01:12:02,818 Aspetta… 1285 01:12:05,362 --> 01:12:06,196 Mi hai… 1286 01:12:08,866 --> 01:12:09,700 appena detto… 1287 01:12:10,701 --> 01:12:12,494 di andarmene? 1288 01:12:17,624 --> 01:12:18,876 - Ehi! - Anche questa. 1289 01:12:19,752 --> 01:12:20,711 Andiamo a casa. 1290 01:12:21,295 --> 01:12:22,129 Ehi! 1291 01:12:24,048 --> 01:12:25,174 È vero oro? 1292 01:12:27,217 --> 01:12:29,428 No, giusto? È vero? 1293 01:12:30,512 --> 01:12:31,597 Posso morderla? 1294 01:12:35,100 --> 01:12:37,561 Mamma e papà non sono venuti alla gara, 1295 01:12:38,354 --> 01:12:41,315 ma guardando colei che ha saltato l'esame per me, ho capito. 1296 01:12:42,024 --> 01:12:43,734 Da quando conosco Bae Seok-ryu, 1297 01:12:44,693 --> 01:12:46,779 mi è sempre piaciuta in ogni momento. 1298 01:12:49,031 --> 01:12:49,948 Sto impazzendo. 1299 01:12:50,032 --> 01:12:52,034 Ma non ho il coraggio di dirglielo 1300 01:12:52,117 --> 01:12:54,286 perché temo di rovinare la nostra amicizia. 1301 01:12:55,871 --> 01:12:58,582 Quindi, invece che farlo ora, lo farò a 20 anni. 1302 01:12:59,083 --> 01:13:01,001 Quando saremo adulti, 1303 01:13:01,085 --> 01:13:04,963 spero di riuscire a dire a Seok-ryu cosa provo per lei. 1304 01:13:05,589 --> 01:13:09,468 Seok-ryu. Sei felice che il tuo sogno di andare negli USA si sia avverato? 1305 01:13:09,551 --> 01:13:12,554 Sì, le cose mi stanno andando bene. 1306 01:13:13,514 --> 01:13:15,808 Ma sono un po' triste. 1307 01:13:22,606 --> 01:13:23,607 L'ho già finita. 1308 01:13:24,316 --> 01:13:26,235 Aspetta. Ne prendo ancora. 1309 01:13:26,610 --> 01:13:28,445 Ho tanti alcolici. Tantissimi. 1310 01:13:29,488 --> 01:13:30,697 Davvero tantissimi. 1311 01:13:31,824 --> 01:13:33,742 - Maledizione. - Stai bene? 1312 01:13:33,826 --> 01:13:36,370 Il tuo zaino è davvero fastidioso. 1313 01:13:37,329 --> 01:13:41,375 Devi emigrare? Perché l'hai riempito così tanto? 1314 01:13:42,418 --> 01:13:43,710 Quasi dimenticavo. 1315 01:13:44,545 --> 01:13:46,255 Dovevo mostrartelo al mio arrivo. 1316 01:13:47,965 --> 01:13:48,799 Questa… 1317 01:13:50,092 --> 01:13:51,969 Tua madre dice che sei freddolosa 1318 01:13:52,052 --> 01:13:54,263 e mi ha dato un tappetino riscaldante per te. 1319 01:13:55,722 --> 01:13:58,559 Mia madre è ridicola. Lì fa molto più caldo che in Corea. 1320 01:13:59,143 --> 01:13:59,977 Davvero? 1321 01:14:02,271 --> 01:14:03,814 Queste sono… 1322 01:14:05,983 --> 01:14:06,859 alghe essiccate… 1323 01:14:09,403 --> 01:14:11,613 e scatolette di tonno. 1324 01:14:11,697 --> 01:14:14,241 Anche queste ci sono lì. Comunque, grazie. 1325 01:14:14,324 --> 01:14:16,702 Ecco del gochujang. E anche questo. 1326 01:14:17,286 --> 01:14:19,955 Un poster dei DOS. 1327 01:14:20,038 --> 01:14:22,166 Ormai sono passata a Justin Bieber. 1328 01:14:25,461 --> 01:14:27,212 E dulcis in fundo… 1329 01:14:29,047 --> 01:14:32,050 Cavolo, è stata dura portarli. 1330 01:14:32,634 --> 01:14:34,761 Pensavo di spaccarmi la schiena. 1331 01:14:35,471 --> 01:14:38,056 Ti scocciava partire senza leggere le ultime uscite. 1332 01:14:38,140 --> 01:14:39,308 - Serie completa. - Ehi! 1333 01:14:40,100 --> 01:14:43,437 Porca vacca! Volevo proprio leggerli! 1334 01:14:44,480 --> 01:14:47,274 Davvero, Seung-hyo! Sei… 1335 01:14:47,858 --> 01:14:49,318 Sei il migliore. 1336 01:14:50,068 --> 01:14:52,362 Sapevo di poter contare su di te! 1337 01:14:53,614 --> 01:14:55,491 Oddio, quanto sei dolce! 1338 01:16:10,274 --> 01:16:14,611 PASSATO PROSSIMO 1339 01:16:14,695 --> 01:16:21,243 TRAPASSATO PROSSIMO 1340 01:16:54,067 --> 01:16:58,280 LOVE NEXT DOOR 1341 01:16:59,448 --> 01:17:02,367 Sei recidiva. 1342 01:17:02,951 --> 01:17:05,704 Perché Seok-ryu mi guarda in quel modo strano? 1343 01:17:05,787 --> 01:17:07,748 Ricordati che gli altri ti vedono. 1344 01:17:07,831 --> 01:17:09,791 Stai mostrando troppo il sedere. 1345 01:17:09,875 --> 01:17:11,293 Pensa agli affari tuoi. 1346 01:17:11,376 --> 01:17:13,503 Ce l'hai con me per qualche motivo? 1347 01:17:13,587 --> 01:17:15,339 Sei così bella. 1348 01:17:15,422 --> 01:17:17,341 L'hai completamente dimenticato? 1349 01:17:17,424 --> 01:17:18,300 No. 1350 01:17:18,383 --> 01:17:20,177 Lo amo ancora. 1351 01:17:20,260 --> 01:17:21,261 Sveglia! 1352 01:17:21,970 --> 01:17:24,264 - Ho detto di alzarti! - Basta! 1353 01:17:24,348 --> 01:17:26,016 Pensi che sia arrendevole? 1354 01:17:26,099 --> 01:17:27,059 Te l'ho detto. 1355 01:17:27,142 --> 01:17:28,310 Non siamo dei ragazzini. 1356 01:17:31,688 --> 01:17:34,691 Sottotitoli: Riccardo Ermini