1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 LOVE NEXT DOOR 2 00:01:01,978 --> 00:01:04,022 Hey, ich bin nur neugierig. 3 00:01:05,356 --> 00:01:06,274 Hypothetisch. 4 00:01:07,776 --> 00:01:11,404 Sagen wir, du könntest wieder schwimmen. 5 00:01:12,947 --> 00:01:14,157 Würde das passieren, 6 00:01:15,909 --> 00:01:17,535 bliebst du dann Architekt? 7 00:01:19,996 --> 00:01:20,872 Ja. 8 00:01:21,456 --> 00:01:22,332 Wirklich? 9 00:01:22,415 --> 00:01:23,249 Natürlich. 10 00:01:24,667 --> 00:01:25,502 Und du? 11 00:01:26,419 --> 00:01:28,129 -Was? -Hypothetisch. 12 00:01:28,671 --> 00:01:30,757 Könntest du die Zeit zurückdrehen. 13 00:01:32,091 --> 00:01:34,177 Könntest du zurück zu Greip gehen, 14 00:01:35,220 --> 00:01:36,137 würdest du es tun? 15 00:01:37,972 --> 00:01:38,807 Nein. 16 00:01:39,390 --> 00:01:40,225 Noch eine. 17 00:01:42,310 --> 00:01:43,144 Hypothetisch. 18 00:01:44,729 --> 00:01:47,190 Würdest du die Lösung deiner Verlobung 19 00:01:49,317 --> 00:01:50,235 rückgängig machen? 20 00:01:53,029 --> 00:01:53,863 Nein. 21 00:01:54,823 --> 00:01:55,782 Würde ich nicht. 22 00:02:02,163 --> 00:02:02,997 Ok, gut. 23 00:02:17,470 --> 00:02:18,429 Hey. 24 00:02:18,972 --> 00:02:22,433 Ernsthaft? Soll ich dich töten? 25 00:02:23,852 --> 00:02:25,103 Komm schon! 26 00:02:27,272 --> 00:02:28,273 Hey! 27 00:02:29,732 --> 00:02:33,736 Ok! Ich sagte ok! 28 00:02:36,865 --> 00:02:40,076 Hey, warum trägst du all die Klamotten mit dir herum? 29 00:02:40,994 --> 00:02:43,955 Ich bin beruflich viel unterwegs. Ich habe immer welche dabei. 30 00:02:47,709 --> 00:02:50,545 Was? Warum starrst du mich so an? 31 00:02:51,629 --> 00:02:53,381 Du bist so klein. 32 00:02:54,090 --> 00:02:57,343 Du hast mich beleidigt. Du bist grausam. 33 00:02:57,427 --> 00:03:00,763 So groß war deine Uniform zu Beginn der Oberschule, oder? 34 00:03:00,847 --> 00:03:04,142 Ich musste meinen Ärmel zweimal und den Rock dreimal einschlagen. 35 00:03:04,767 --> 00:03:06,978 Gott, meine Mutter hatte große Ambitionen. 36 00:03:07,061 --> 00:03:09,022 Sie dachte, ich würde groß werden. 37 00:03:09,105 --> 00:03:11,983 Ja, und in Wirklichkeit bliebst du so klein. 38 00:03:12,066 --> 00:03:14,777 Sieh nicht so auf mich herab, wenn du so etwas sagst. 39 00:03:14,861 --> 00:03:15,820 Ich werde wütend. 40 00:03:15,904 --> 00:03:18,406 Bis zur Mittelstufe war ich größer als du! 41 00:03:18,489 --> 00:03:21,242 Ja, die Erde muss dich so geliebt haben. 42 00:03:21,326 --> 00:03:24,203 Dein Körper nahm wohl die gesamte Schwerkraft… 43 00:03:24,287 --> 00:03:26,623 -Du… -Hey! Willst du sie nicht öffnen? 44 00:03:27,665 --> 00:03:29,417 -Gib sie mir. -Fuß runter. 45 00:03:34,047 --> 00:03:35,506 Verdammt. 46 00:03:35,590 --> 00:03:36,841 Trommelwirbel! 47 00:03:36,925 --> 00:03:41,804 Und nun beginnen wir mit der Zeitkapsel-Öffnungs-Zeremonie! 48 00:03:44,307 --> 00:03:47,769 Verdammt, machst du jetzt mit? Ich gebe hier alles! 49 00:03:47,852 --> 00:03:49,687 Ich schaute doch schon rein. 50 00:03:49,771 --> 00:03:50,688 Verräter. 51 00:03:51,814 --> 00:03:54,108 Stimmt. Wir sollten Mo-eum anrufen. 52 00:03:54,192 --> 00:03:55,652 Ruf sie danach an. 53 00:03:55,735 --> 00:03:56,694 Du hast recht. 54 00:04:00,865 --> 00:04:01,699 Ich öffne sie. 55 00:04:05,703 --> 00:04:07,664 Es sind nur zwei Briefe drin. 56 00:04:08,665 --> 00:04:11,251 Ist das deiner? Wo ist der von Mo-eum? 57 00:04:11,334 --> 00:04:13,461 Ja, das ist seltsam. Aber warum? 58 00:04:15,296 --> 00:04:17,966 -Mehr war nicht drin? -Keine Ahnung. Ich las erst deinen. 59 00:04:19,968 --> 00:04:21,594 Fiel er raus ins Wasser? 60 00:04:21,678 --> 00:04:23,721 Dann wären sie nicht trocken. 61 00:04:24,305 --> 00:04:26,683 Lesen wir erst unsere. 62 00:04:27,809 --> 00:04:30,395 Ok. Das ist echt peinlich. 63 00:04:32,522 --> 00:04:33,523 AN BAE SEOK-RYU 64 00:04:33,606 --> 00:04:38,945 Wow, ich war echt lächerlich. 65 00:04:39,028 --> 00:04:41,155 Wie viel kosteten die Sticker? 66 00:04:43,574 --> 00:04:45,868 Ich war echt eine launische Teenagerin. 67 00:04:45,952 --> 00:04:48,037 Wie "ich weine manchmal"? 68 00:04:48,663 --> 00:04:51,457 "Erste"? Ich war wohl verrückt. 69 00:04:51,541 --> 00:04:55,295 Ich sagte, Erste zu werden sei meine einzige erlaubte Droge. 70 00:04:56,212 --> 00:04:59,340 Was ist das? Sieh dir die Schrift an. Wie Hieroglyphen. 71 00:04:59,882 --> 00:05:01,718 Die sozialen Medien zerstörten viele. 72 00:05:02,719 --> 00:05:03,886 -Fertig? -Was? 73 00:05:03,970 --> 00:05:06,264 -Was steht in deinem? -Nicht viel. 74 00:05:06,889 --> 00:05:08,391 Zeig her. Du last meinen. 75 00:05:08,474 --> 00:05:10,184 -Zeig ihn mir! -Da steht nichts! 76 00:05:11,227 --> 00:05:13,313 -Warum versteckst du ihn? -Was? 77 00:05:13,813 --> 00:05:15,106 Hast du gelästert? 78 00:05:18,401 --> 00:05:19,694 -Das hast du! -Warte! 79 00:05:19,777 --> 00:05:20,903 Ich töte dich! 80 00:05:20,987 --> 00:05:22,530 Bleib sofort stehen! 81 00:05:23,114 --> 00:05:24,991 Seung-hyo! Bleib stehen! 82 00:05:27,327 --> 00:05:28,578 Du bist tot! 83 00:05:31,664 --> 00:05:33,249 Komm zurück! 84 00:05:33,333 --> 00:05:35,752 Hey, komm zurück! 85 00:05:35,835 --> 00:05:38,588 Hey! Du kleiner Mistkerl! 86 00:05:38,671 --> 00:05:40,465 Verdammt. Ich bin so erschöpft. 87 00:05:41,466 --> 00:05:42,967 Ich schmecke Blut. 88 00:05:43,468 --> 00:05:46,471 Was hat er nur geschrieben? 89 00:05:46,554 --> 00:05:47,430 Hey! 90 00:05:49,515 --> 00:05:50,808 Gott, er ist so schnell. 91 00:05:51,684 --> 00:05:52,685 Ich bin so müde. 92 00:06:07,950 --> 00:06:08,868 BIS DAHIN HAST DU 93 00:06:08,951 --> 00:06:10,787 SEOK-RYU WOHL DEINE GEFÜHLE GESTANDEN 94 00:06:25,551 --> 00:06:28,554 Bis dahin hast du Seok-ryu wohl deine Gefühle gestanden, oder? 95 00:06:35,561 --> 00:06:37,063 Ich war wohl verrückt. 96 00:06:41,651 --> 00:06:45,571 Was hätte ich sagen sollen? 97 00:06:51,327 --> 00:06:52,620 Gott. 98 00:06:53,830 --> 00:06:55,039 Ich drehe durch. 99 00:06:55,748 --> 00:06:58,334 Ich war jung und launisch. Ich war verwirrt. 100 00:06:58,918 --> 00:07:01,337 Ich hatte diese Gefühle. 101 00:07:02,296 --> 00:07:03,714 Ich hatte solche Gefühle. 102 00:07:05,424 --> 00:07:07,802 Aber wie konnte ich solche Beweise hinterlassen? 103 00:07:07,885 --> 00:07:11,139 Ich stand wohl kurz neben mir. Ich war verrückt. 104 00:07:11,222 --> 00:07:12,473 Das ist nun vorbei. 105 00:07:12,974 --> 00:07:15,143 Diese Gefühle sind lange weg. 106 00:07:15,643 --> 00:07:16,727 Ich fühle nichts. 107 00:07:17,645 --> 00:07:20,189 Wirklich. Ich hatte diese Gefühle, 108 00:07:20,940 --> 00:07:21,858 aber nicht mehr. 109 00:07:44,297 --> 00:07:47,633 Es gibt ein Wann, Wo und ein Wie. 110 00:07:49,802 --> 00:07:51,053 Das Was vergaß ich. 111 00:07:53,264 --> 00:07:56,767 Mein Traum steht auch nicht da. Kein Hinweis. 112 00:08:08,654 --> 00:08:12,241 FOLGE 4 VERGANGENHEIT 113 00:08:25,379 --> 00:08:29,008 Was in aller Welt? Warum Blumen statt Frühstück? 114 00:08:30,092 --> 00:08:32,595 Leben Menschen nur von Essen? 115 00:08:32,678 --> 00:08:36,057 Wir leben auch von Stimmung und Romantik. 116 00:08:36,474 --> 00:08:37,433 Hübsch, nicht? 117 00:08:38,351 --> 00:08:41,062 Das klingt nicht nach dir. Gib mir etwas Reis. 118 00:08:41,145 --> 00:08:42,647 Ok! 119 00:08:46,484 --> 00:08:48,528 Und leihe mir 300.000 Won. 120 00:08:49,862 --> 00:08:51,072 Wozu so viel? 121 00:08:51,656 --> 00:08:54,158 Kwang-mans Vater starb. 122 00:08:54,242 --> 00:08:55,284 Als Sterbegeld. 123 00:08:55,368 --> 00:08:57,787 So viel können wir nicht geben. 124 00:08:58,496 --> 00:09:00,915 -Gib 200.000 Won. -Er ist ein guter Freund. 125 00:09:00,998 --> 00:09:01,874 Es ist Kwang-man… 126 00:09:02,375 --> 00:09:04,335 Er lebt auf Jejudo, ich kann nicht hin. 127 00:09:04,418 --> 00:09:05,878 Das ist das Mindeste. 128 00:09:05,962 --> 00:09:10,049 Ich kann es dir aber nicht geben. Ich habe kein Geld. 129 00:09:10,132 --> 00:09:12,843 Warum kaufst du dann die dummen Blumen? 130 00:09:12,927 --> 00:09:14,262 In-suk schenkte sie mir! 131 00:09:14,845 --> 00:09:16,514 Ich kaufe nicht mal Spinat. 132 00:09:16,597 --> 00:09:18,266 Wie könnte ich Blumen kaufen? 133 00:09:18,349 --> 00:09:19,559 Das ist sinnlos. 134 00:09:21,644 --> 00:09:24,272 Er pflückte früher Wildblumen für mich. 135 00:09:24,772 --> 00:09:26,524 -Isst du nichts? -Nein! 136 00:09:26,607 --> 00:09:27,942 Ich bin zu arm! 137 00:09:44,667 --> 00:09:45,668 Gehst du jetzt? 138 00:09:52,008 --> 00:09:53,884 Ich kam gerade. Wo ist Seung-hyo? 139 00:09:56,721 --> 00:09:57,972 Auf der Arbeit. 140 00:09:59,557 --> 00:10:01,309 -Gehst du weg? -Arbeiten. 141 00:10:01,934 --> 00:10:04,854 Jetzt? Ist dein Urlaub nun vorbei? 142 00:10:06,397 --> 00:10:09,066 Ich habe noch ein paar Tage. Ich besuche sie heute. 143 00:10:09,150 --> 00:10:10,359 Tatsächlich? 144 00:10:10,443 --> 00:10:11,319 Sobald ich höre, 145 00:10:11,902 --> 00:10:14,739 wann ich endlich gehen kann, 146 00:10:14,822 --> 00:10:15,865 gebe ich Bescheid. 147 00:10:15,948 --> 00:10:17,908 Du musst nicht ständig fragen. 148 00:10:17,992 --> 00:10:19,660 Das meinte ich nicht. 149 00:10:19,744 --> 00:10:21,120 Ich bin spät dran. 150 00:10:26,375 --> 00:10:27,209 Ich schätze, 151 00:10:30,296 --> 00:10:31,464 sie geht bald. 152 00:10:37,511 --> 00:10:38,804 War das Unfallflucht? 153 00:10:41,766 --> 00:10:45,353 Siehst du nicht das Schild hier? "Komm mir nicht blöd." 154 00:10:45,436 --> 00:10:47,313 Nein: "Mein Gesicht ist geschwollen." 155 00:10:47,396 --> 00:10:48,773 Geh einfach weiter. 156 00:10:49,357 --> 00:10:51,317 -Wo gehst du hin? -Zur Bibliothek. Warum? 157 00:10:51,400 --> 00:10:52,735 Ok, tschüs. 158 00:10:53,277 --> 00:10:54,236 Was? 159 00:10:54,987 --> 00:10:56,739 Willst du nicht wissen, wozu? 160 00:10:56,822 --> 00:10:58,449 -Frag ruhig! -Wozu? 161 00:10:58,532 --> 00:11:01,243 Ich werde etwas Geniales tun! Willst du es sehen? 162 00:11:03,162 --> 00:11:04,538 BERUFSLEXIKON 163 00:11:04,622 --> 00:11:07,291 Selbsterkundung. Ab heute suche ich meinen Traum. 164 00:11:07,375 --> 00:11:09,960 Du suchst in einem Buch danach? 165 00:11:10,503 --> 00:11:11,879 Lernen fällt mir leicht. 166 00:11:14,674 --> 00:11:17,051 Hey, ich las etwas vor. 167 00:11:17,968 --> 00:11:20,096 Wie wär's mit Parfümeurin? 168 00:11:21,055 --> 00:11:23,182 Nein? Dann… 169 00:11:23,265 --> 00:11:25,518 Uhrenreparateurin! So handwerklich. 170 00:11:26,018 --> 00:11:27,812 Nein? Dann… 171 00:11:27,895 --> 00:11:31,023 Oder etwas Einzigartiges wie Hirschkäferzucht. Cool, oder? 172 00:11:31,107 --> 00:11:34,151 Ich könnte einen Antiquitätenladen eröffnen! 173 00:11:35,194 --> 00:11:38,114 Hey, ich sah im Fernsehen coole Schachspieler. 174 00:11:39,281 --> 00:11:40,658 Nimm dir eine Tasse und geh. 175 00:11:40,741 --> 00:11:42,827 Ich weiß, du willst Gratis-Kaffee. 176 00:11:44,036 --> 00:11:46,831 War das so offensichtlich? Alles ist so teuer. 177 00:11:48,707 --> 00:11:50,793 Die Küche hier ist echt schön. 178 00:11:51,544 --> 00:11:53,963 Die Mitarbeiter nutzen sie nicht. 179 00:11:54,046 --> 00:11:55,756 Schau, wie der Herd glänzt. 180 00:11:55,840 --> 00:11:58,134 Ich weiß. Er ist nagelneu. 181 00:11:59,009 --> 00:12:00,052 Hey, Seung-hyo! 182 00:12:00,845 --> 00:12:02,138 Hallo. 183 00:12:02,221 --> 00:12:04,598 Hey, kneif mich in die Wangen. 184 00:12:04,682 --> 00:12:06,142 Das gehört sich nicht. 185 00:12:06,225 --> 00:12:07,268 Sei nicht so! 186 00:12:07,351 --> 00:12:10,271 Ich weiß nicht, ob ich träume oder nicht. 187 00:12:10,354 --> 00:12:12,398 -Soll ich es tun? -Nein! 188 00:12:12,481 --> 00:12:13,399 Ok. 189 00:12:13,482 --> 00:12:14,442 Hey, Seung-hyo. 190 00:12:14,942 --> 00:12:17,862 Greip hat uns kontaktiert! 191 00:12:21,031 --> 00:12:24,243 Greip baut ein neues Büro in Seoul. 192 00:12:24,326 --> 00:12:28,080 Sie wollen einen Entwurf von uns und Architektur Hwawoon. 193 00:12:28,581 --> 00:12:30,499 Hwawoon ist eins der fünf größten Büros. 194 00:12:30,583 --> 00:12:32,084 Aber warum Neulinge wie wir? 195 00:12:32,168 --> 00:12:33,919 Kennst du Jin-kyu? 196 00:12:34,003 --> 00:12:36,589 Ja, er arbeitet für ein US-Architekturbüro. 197 00:12:36,672 --> 00:12:39,300 Ja, dieses Büro arbeitet viel mit Greip zusammen, 198 00:12:39,383 --> 00:12:42,636 und sie sind für das Projekt in Korea zuständig. 199 00:12:42,720 --> 00:12:48,100 Sie suchen ein Büro vor Ort als Partner, und er hat uns empfohlen! 200 00:12:49,185 --> 00:12:50,144 Wirklich? 201 00:12:50,227 --> 00:12:54,356 Ja, Greip schickte mir gerade eine E-Mail! 202 00:13:01,405 --> 00:13:04,158 Ich glaube, meine Angst vor Englisch ist unheilbar. 203 00:13:04,241 --> 00:13:05,701 Kannst du das lesen? 204 00:13:06,619 --> 00:13:08,704 -Ja. -Wir müssen antworten. 205 00:13:09,455 --> 00:13:11,165 -Müssen wir? -Was? 206 00:13:11,248 --> 00:13:14,043 Willst du sie einfach als gelesen lassen? 207 00:13:14,126 --> 00:13:15,711 Du kannst etwas Englisch. 208 00:13:15,794 --> 00:13:17,755 Du warst als Backpacker in den USA. 209 00:13:17,838 --> 00:13:19,340 Das ist lange her. 210 00:13:19,840 --> 00:13:21,175 Ich bin nicht gut genug. 211 00:13:21,759 --> 00:13:23,219 Was sollen wir nun tun? 212 00:13:24,011 --> 00:13:25,221 Einen Dolmetscher suchen? 213 00:13:26,013 --> 00:13:28,974 Greip hat globale Standards. 214 00:13:29,850 --> 00:13:33,437 Von der Deckenhöhe bis zur Beleuchtung müssen sie erfüllt werden. 215 00:13:34,939 --> 00:13:37,608 Greip hat komplizierte Verfahren, 216 00:13:37,691 --> 00:13:39,235 das gibt viele Diskussionen. 217 00:13:40,027 --> 00:13:42,071 Kommunikation wird wichtig sein. 218 00:13:42,154 --> 00:13:44,198 Jennifer schickte die E-Mail. 219 00:13:44,782 --> 00:13:46,450 Sie ist ziemlich genau. 220 00:13:46,534 --> 00:13:47,618 Moment mal! 221 00:13:47,701 --> 00:13:50,913 Ich hörte, du hast für eine US-Firma gearbeitet. 222 00:13:50,996 --> 00:13:51,872 War das für sie? 223 00:13:51,956 --> 00:13:53,207 Ja, es war Greip. 224 00:13:54,166 --> 00:13:55,000 Meine Güte. 225 00:13:56,210 --> 00:13:59,296 Seok-ryu, wenn du Zeit hast, kannst du uns retten? 226 00:13:59,380 --> 00:14:00,881 -Was? -Wie viel? 227 00:14:00,965 --> 00:14:03,592 Wie viel kostet es, dich Teilzeit einzustellen? 228 00:14:03,676 --> 00:14:06,178 Hör auf. Du blamierst mich. Lass das. 229 00:14:06,762 --> 00:14:08,639 Tut mir leid. Ich bin beschäftigt. 230 00:14:08,722 --> 00:14:11,058 Ich muss unbedingt etwas finden. 231 00:14:11,141 --> 00:14:12,518 Ja, sie sucht nach etwas. 232 00:14:12,601 --> 00:14:13,686 Es ist dringend. 233 00:14:14,562 --> 00:14:16,188 Bitte. 234 00:14:16,272 --> 00:14:18,691 Kannst du uns helfen? Das ist sehr wichtig. 235 00:14:19,483 --> 00:14:22,736 Myeong-u, ich melde mich morgen zum Englischkurs an. 236 00:14:22,820 --> 00:14:24,405 Seung-hyo sei still. 237 00:14:24,488 --> 00:14:26,115 Du bist Seung-hyos Freundin. 238 00:14:26,699 --> 00:14:29,577 Warum nutzt du mich so aus? Keine Sorge. 239 00:14:29,660 --> 00:14:30,744 -Das geht so. -Stopp. 240 00:14:30,828 --> 00:14:31,829 -Ich mache es. -Was? 241 00:14:32,496 --> 00:14:33,622 Seok-ryu. 242 00:14:33,706 --> 00:14:34,790 Ich helfe euch. 243 00:14:48,178 --> 00:14:49,638 -Schnüffelst du? -Mein Gott! 244 00:14:49,722 --> 00:14:51,974 Ich halte Ausschau nach Skandalen. 245 00:14:52,850 --> 00:14:54,435 Na-yun, sag es nicht. 246 00:14:54,518 --> 00:14:56,312 "Es ist immer Liebe im Spiel." 247 00:14:56,395 --> 00:14:57,521 Bist du so ein Mensch? 248 00:14:57,605 --> 00:15:00,357 Generation Y und Z wie du darf nicht so denken. 249 00:15:00,441 --> 00:15:04,320 Du bist doch auch Teil dieser Generation. 250 00:15:04,403 --> 00:15:06,906 -Was? -Du bist aus Generation Y. 251 00:15:06,989 --> 00:15:09,783 Du wurdest zwischen 1980 und 2000 geboren. 252 00:15:09,867 --> 00:15:11,869 Tatsächlich? 253 00:15:11,952 --> 00:15:14,121 Das heißt, wir sind in einer Gruppe. 254 00:15:14,204 --> 00:15:15,748 Ich bin wohl noch jung. 255 00:15:15,831 --> 00:15:19,710 Musstest du seine Freundin engagieren? 256 00:15:19,793 --> 00:15:21,837 Die Tochter der Freundin seiner Mutter. 257 00:15:21,921 --> 00:15:24,590 Das ist dasselbe! 258 00:15:27,635 --> 00:15:30,721 Schrei mich nur an. Wir sind in einer Generation. 259 00:15:40,230 --> 00:15:43,400 Wird das kein Problem sein? Du wirst mit Greip zu tun haben. 260 00:15:45,235 --> 00:15:46,195 Das stimmt. 261 00:15:49,573 --> 00:15:51,033 Warum willst du helfen? 262 00:15:52,284 --> 00:15:53,118 Meinetwegen? 263 00:15:53,911 --> 00:15:54,954 Natürlich. 264 00:15:56,830 --> 00:15:59,291 Hey, es ist 18 Uhr. Gehst du nicht heim? 265 00:15:59,375 --> 00:16:01,043 Ich habe Unmengen an Arbeit. 266 00:16:01,126 --> 00:16:03,003 Wir sollten aber zu Abend essen. 267 00:16:03,087 --> 00:16:04,588 Du hattest nur ein Sandwich. 268 00:16:04,672 --> 00:16:06,256 Ich habe keinen Hunger. 269 00:16:06,340 --> 00:16:09,885 Lasse keine Mahlzeiten aus! Das alles dient dem Überleben! 270 00:16:09,969 --> 00:16:12,554 Geh, wenn du nörgelst. Du hast Feierabend. 271 00:16:12,638 --> 00:16:13,931 Nein. 272 00:16:15,557 --> 00:16:17,726 -Was tust du? -Comics lesen. 273 00:16:17,810 --> 00:16:19,937 Eine moderne Version der Selbsterkundung. 274 00:16:22,356 --> 00:16:24,441 "Diese Geschichte hat nur eine Hauptfigur." 275 00:16:25,192 --> 00:16:27,194 Ein Autor und ein Model. 276 00:16:27,277 --> 00:16:30,322 "Cool zu sein ist die einzige Waffe für Machtlose." 277 00:16:32,074 --> 00:16:33,784 "Oberschulen-Basketball." 278 00:16:34,493 --> 00:16:36,704 -Wie wär's mit Basketball? -Kannst du nicht. 279 00:16:36,787 --> 00:16:38,622 Nicht als Spielerin. Als Coach. 280 00:16:38,706 --> 00:16:40,833 Und da haben wir es wieder. 281 00:16:42,376 --> 00:16:44,169 -Hey! -Was? 282 00:16:45,462 --> 00:16:48,841 Macht deine Arbeit Spaß? Ist sie 24-Stunden Hunger wert? 283 00:16:50,134 --> 00:16:51,593 Ich könnte 72 Stunden fasten. 284 00:17:07,776 --> 00:17:08,902 VIZEMINISTER 285 00:17:08,986 --> 00:17:11,321 Wie ist es, Vizeaußenminister zu ein? 286 00:17:12,865 --> 00:17:14,408 Trink einfach deinen Tee. 287 00:17:15,993 --> 00:17:16,994 Earl Grey? 288 00:17:17,995 --> 00:17:21,040 Du warst so lang Botschafter, dass dein Geschmack sich änderte. 289 00:17:22,666 --> 00:17:26,045 Ich bin nun alt. Zu viel Kaffee macht mir Bauchschmerzen. 290 00:17:26,962 --> 00:17:27,838 Wusstest du, 291 00:17:28,547 --> 00:17:31,300 dass man dich als Colin Firth bezeichnet? 292 00:17:32,009 --> 00:17:34,762 Anfangs warst du eher wie Alain Delon. 293 00:17:34,845 --> 00:17:38,057 Hey, willst du mich beleidigen? 294 00:17:38,140 --> 00:17:39,641 Wir wurden beide erwähnt. 295 00:17:39,725 --> 00:17:42,352 Aber nur ich bekam den Job. Ist das Rache? 296 00:17:42,436 --> 00:17:44,063 Was redest du da? 297 00:17:44,146 --> 00:17:47,191 Für mich ist ein Bürojob wie dieser nichts. 298 00:17:48,025 --> 00:17:49,401 Ich will die Welt bereisen. 299 00:17:50,944 --> 00:17:52,613 Ja, das passt zu dir. 300 00:17:52,696 --> 00:17:55,491 Wohin schickst du mich also dieses Mal? 301 00:17:56,033 --> 00:17:58,243 Ich bin schon seit zwei Monaten da. 302 00:17:58,327 --> 00:18:01,830 Schon? Die Zeit verfliegt. 303 00:18:03,373 --> 00:18:05,876 Ich werde hibbelig. 304 00:18:05,959 --> 00:18:08,837 Für mich sind auch schwierige Gebiete ok. 305 00:18:08,921 --> 00:18:11,465 Ich werde extra hart arbeiten. 306 00:18:11,548 --> 00:18:14,718 Jawohl. Ich bespreche es mit dem Minister. 307 00:18:16,261 --> 00:18:18,055 Gehen wir essen? 308 00:18:18,764 --> 00:18:20,015 Ja, sicher. 309 00:18:42,621 --> 00:18:43,455 Mi-suk! 310 00:18:44,665 --> 00:18:45,541 Suk! 311 00:18:45,624 --> 00:18:48,210 Hye-suk! Das war schwer. Nimm mich mit. 312 00:18:48,293 --> 00:18:49,711 Warst du einkaufen? 313 00:18:52,756 --> 00:18:56,260 Es ist immer dasselbe, wenn man gerne kocht. Aßt du schon? 314 00:18:56,343 --> 00:18:57,177 Noch nicht. 315 00:18:57,803 --> 00:18:58,929 Komm zum Essen. 316 00:18:59,012 --> 00:19:00,806 Ich mache leckeren Farn. 317 00:19:00,889 --> 00:19:02,558 Nein. Ich würde stören. 318 00:19:02,641 --> 00:19:05,519 Ich decke einfach einen Löffel mehr. 319 00:19:05,602 --> 00:19:06,770 Ruf deinen Mann an. 320 00:19:07,396 --> 00:19:08,605 Er hat zu tun. Wozu? 321 00:19:09,773 --> 00:19:12,025 Isst dein Mann nicht daheim? 322 00:19:12,109 --> 00:19:14,570 Er muss arbeiten! Er sollte nicht kommen. 323 00:19:14,653 --> 00:19:17,489 Gott, warum juckt mein Ohr so? 324 00:19:18,240 --> 00:19:20,325 Lästert meine Frau wieder über mich? 325 00:19:21,368 --> 00:19:22,244 Sie waren draußen. 326 00:19:22,828 --> 00:19:24,204 Hallo, Professor! 327 00:19:25,038 --> 00:19:28,542 Ich sollte für den Abendandrang drinnen sein, 328 00:19:28,625 --> 00:19:30,043 aber es ist keiner da. 329 00:19:30,627 --> 00:19:34,006 Kann ich dann was bestellen? 330 00:19:34,089 --> 00:19:35,424 Daheim gibt es nichts. 331 00:19:36,592 --> 00:19:39,928 Natürlich. Warum sagen Sie das so traurig? Kommen Sie. 332 00:19:53,901 --> 00:19:55,319 Hey. 333 00:19:57,154 --> 00:19:59,198 Möchten Sie Soju? 334 00:19:59,281 --> 00:20:01,783 Gerne, aber müssen Sie nicht arbeiten? 335 00:20:01,867 --> 00:20:06,121 Das ist kein Problem. Ich kann für heute zumachen. 336 00:20:07,164 --> 00:20:08,207 Lassen Sie mich. 337 00:20:08,749 --> 00:20:09,583 Welch Ehre. 338 00:20:10,375 --> 00:20:14,129 Der beste Medizinprofessor des Landes schenkt mir Soju ein. 339 00:20:15,339 --> 00:20:16,590 Sie sind so nett. 340 00:20:16,673 --> 00:20:18,926 Sie hatten wohl heute Freizeit. 341 00:20:19,009 --> 00:20:20,010 Sie sind beschäftigt. 342 00:20:20,469 --> 00:20:22,888 Die jungen Ärzte schließen mich aus. 343 00:20:23,430 --> 00:20:24,890 Ich bin nun wohl alt. 344 00:20:24,973 --> 00:20:28,393 Dann ruhen Sie sich aus. Kein Grund zur Sorge. 345 00:20:34,358 --> 00:20:36,985 Hatten Sie nach dem Zusammenbruch weitere Symptome? 346 00:20:37,069 --> 00:20:38,695 Nein, keine. 347 00:20:40,405 --> 00:20:42,074 Dank Ihnen geht es mir gut. 348 00:20:42,699 --> 00:20:46,495 Aber ich werde ständig verletzt. 349 00:20:47,079 --> 00:20:47,913 Wirklich? 350 00:20:47,996 --> 00:20:51,416 Meine Frau schubst und stupst mich ständig. 351 00:20:51,500 --> 00:20:53,627 Eine neue fatale Wunde täglich. 352 00:20:54,544 --> 00:20:57,047 Würde ich nur gutes Geld verdienen, 353 00:20:57,839 --> 00:20:59,883 würde sie mich nicht so behandeln. 354 00:21:04,054 --> 00:21:07,641 Darum beneide ich Sie wirklich. 355 00:21:08,225 --> 00:21:11,061 Das ist nicht nötig. Was ist das Geld schon wert? 356 00:21:12,479 --> 00:21:14,398 So arrogant… 357 00:21:14,481 --> 00:21:15,732 Gott, ich hasse Sie. 358 00:21:16,817 --> 00:21:18,235 Idioten, die… 359 00:21:19,027 --> 00:21:22,197 Menschen, die alles haben, sagen immer solche Dinge. 360 00:21:22,281 --> 00:21:26,201 Aber die, die nichts haben, wissen, wie wichtig Geld ist. 361 00:21:27,286 --> 00:21:30,038 Man braucht viel Geld, um großzügig zu wirken. 362 00:21:30,580 --> 00:21:33,083 Es ist dasselbe, wenn man Obst kaufen geht. 363 00:21:33,166 --> 00:21:34,835 Eine Kiste Mandarinen für 5.000 Won 364 00:21:34,918 --> 00:21:38,338 sind nichts im Vergleich zu Hallabongs für 10.000 oder 20.000. 365 00:21:38,422 --> 00:21:42,009 Ich kann nur Mandarinen kaufen. Genauso bei Eis. 366 00:21:42,092 --> 00:21:45,220 Ich kann mir nur einzelnes Eis am Stiel leisten. 367 00:21:45,304 --> 00:21:47,723 Premium-Taiyaki! Die sehen immer gut aus. 368 00:21:47,806 --> 00:21:50,350 Aber ich kaufe die billigen. 369 00:21:53,186 --> 00:21:54,271 Ich beneide Sie. 370 00:21:54,896 --> 00:21:55,939 Was? 371 00:21:56,023 --> 00:21:59,484 Warum dachte ich nie daran, etwas für zu Hause zu kaufen? 372 00:22:02,696 --> 00:22:05,115 Weil Sie beschäftigt sind. 373 00:22:07,159 --> 00:22:08,702 Trinken wir einfach. 374 00:22:08,785 --> 00:22:09,619 Klar. 375 00:22:24,384 --> 00:22:26,845 Sie sind das, oder? Die Sanitäterin Jung Mo-eum? 376 00:22:26,928 --> 00:22:28,889 Das zerbrochene Glas am Hangang? 377 00:22:29,473 --> 00:22:30,432 Die Reiskuchen. 378 00:22:30,515 --> 00:22:33,643 Ja. Waren die Reiskuchen ok? 379 00:22:33,727 --> 00:22:35,062 Ja. 380 00:22:35,145 --> 00:22:38,273 Woher wussten Sie, wo ich arbeite, ohne meinen Namen? 381 00:22:38,356 --> 00:22:39,691 Ich recherchierte. 382 00:22:39,775 --> 00:22:41,902 Ich vergesse nie, mich zu bedanken. 383 00:22:41,985 --> 00:22:42,944 Verstehe. 384 00:22:43,028 --> 00:22:44,071 Übrigens… 385 00:22:44,154 --> 00:22:45,781 -Wohnen Sie in der Nähe? -Ja. 386 00:22:45,864 --> 00:22:47,365 Ich zog kürzlich her. 387 00:22:47,449 --> 00:22:51,161 -So schön, Sie zu treffen. -Echt? 388 00:22:53,371 --> 00:22:57,250 Tut mir leid, aber wie lange wollen Sie das noch halten? 389 00:22:58,126 --> 00:23:00,462 Ich denke, Sie können loslassen. 390 00:23:01,755 --> 00:23:04,341 Sie sagten, Sie bedanken sich immer. 391 00:23:04,424 --> 00:23:06,927 Gönnen Sie mir nicht dieses eine Getränk? 392 00:23:07,010 --> 00:23:09,096 Das ist mein Lebensmotto. 393 00:23:09,971 --> 00:23:11,473 Aber das ist anders. 394 00:23:12,140 --> 00:23:13,266 Sie sind standhaft. 395 00:23:13,350 --> 00:23:15,477 Wie mein Name. Kang Dan-ho. 396 00:23:15,560 --> 00:23:17,771 Menschen werden ihren Namen wohl gerecht. 397 00:23:17,854 --> 00:23:21,983 Ja, Hr. Kang Dan-ho, dann bleibe ich auch standhaft. 398 00:23:22,651 --> 00:23:24,402 Ich berührte diese Dose zuerst. 399 00:23:24,486 --> 00:23:25,987 Es ist mein Lieblingsgetränk. 400 00:23:26,071 --> 00:23:27,823 Kühl und erfrischend. 401 00:23:27,906 --> 00:23:30,575 Wie ein Waldspaziergang für die Geschmacksknospen. 402 00:23:31,201 --> 00:23:34,204 Ich lindere auch meine Müdigkeit damit. 403 00:23:34,287 --> 00:23:37,874 Ich liebe dieses Getränk. Ich trinke es seit 20 Jahren. 404 00:23:37,958 --> 00:23:40,168 Ich trinke es nun seit 21 Jahren. 405 00:23:41,378 --> 00:23:42,337 Mo-eum? 406 00:23:42,420 --> 00:23:43,380 Hr. Kang? 407 00:23:46,424 --> 00:23:47,259 Hr. Choi? 408 00:23:53,473 --> 00:23:56,393 Überraschend, dass Sie in unser Viertel zogen. 409 00:23:56,476 --> 00:23:59,521 Ich hatte keine Ahnung, dass ich Sie treffen würde. 410 00:24:00,147 --> 00:24:02,566 Sie sind Reporter bei der Chungwoo-Tageszeitung? 411 00:24:02,649 --> 00:24:05,735 -Sie sind kein Imitator? -Er berichtete über mich. 412 00:24:05,819 --> 00:24:07,362 -Willst du es sehen? -Vergiss es. 413 00:24:07,445 --> 00:24:11,074 Unglaublich, dass Sie Seung-hyo und Mo-eum kennen. 414 00:24:11,700 --> 00:24:13,660 Die Welt ist echt klein. 415 00:24:14,870 --> 00:24:17,330 Das ist Schicksal. Stoßen wir an? 416 00:24:17,414 --> 00:24:18,790 Ja, klingt gut. 417 00:24:18,874 --> 00:24:20,625 Von wegen anstoßen. 418 00:24:23,295 --> 00:24:24,880 -Prost. -Prost. 419 00:24:33,430 --> 00:24:35,098 Danke fürs Überlassen. 420 00:24:36,349 --> 00:24:38,059 Ich überließ es Ihnen nicht. 421 00:24:38,143 --> 00:24:41,396 Sie nahmen und bezahlten es, während ich ihn begrüßte. 422 00:24:42,230 --> 00:24:44,774 Wie könnt ihr so einen ähnlichen Geschmack haben? 423 00:24:44,858 --> 00:24:46,109 Was kleine Dinge angeht. 424 00:24:46,735 --> 00:24:47,569 Tatsächlich? 425 00:24:48,695 --> 00:24:51,031 Sie kommen mir seltsam bekannt vor. 426 00:24:51,990 --> 00:24:55,118 Ich war zehn Jahre nicht in Korea. 427 00:24:55,202 --> 00:24:57,162 Ist es, weil ich hübsch bin? 428 00:24:57,245 --> 00:24:58,705 Sag das nicht so laut. 429 00:24:58,788 --> 00:25:00,749 -Das gibt Prügel. -Ich töte dich! 430 00:25:00,832 --> 00:25:02,209 -Was? -Hab ich was gefragt? 431 00:25:02,292 --> 00:25:03,752 Meine Güte. 432 00:25:03,835 --> 00:25:06,171 Tut mir leid. Ich muss mich geirrt haben. 433 00:25:08,465 --> 00:25:11,551 Sind Sie alle Kindheitsfreunde? 434 00:25:11,635 --> 00:25:13,386 Ja, könnte man so sagen. 435 00:25:13,470 --> 00:25:15,680 Unsere Mütter waren befreundet. 436 00:25:15,764 --> 00:25:16,598 Schulfreundinnen. 437 00:25:16,681 --> 00:25:19,476 Wir hingen seit der Kindheit zusammen ab. 438 00:25:19,559 --> 00:25:21,228 Wir tun es immer noch. 439 00:25:22,354 --> 00:25:23,355 Das ist schön. 440 00:25:24,022 --> 00:25:25,565 Ich beneidete immer Leute 441 00:25:26,066 --> 00:25:27,525 mit solchen Freunden. 442 00:25:28,985 --> 00:25:30,403 Wo sind Sie aufgewachsen? 443 00:25:31,279 --> 00:25:32,113 Was? 444 00:25:32,656 --> 00:25:35,033 Nun… Um die Ecke. 445 00:25:37,035 --> 00:25:39,871 Ich habe etwas Dringendes zu tun. Ich sollte los. 446 00:25:39,955 --> 00:25:41,122 Was? So plötzlich? 447 00:25:41,206 --> 00:25:42,540 -Bis nächstes Mal. -Was? 448 00:25:42,624 --> 00:25:43,583 -Bis dann. -Was? 449 00:25:44,084 --> 00:25:45,502 -Tschüs. -Was? 450 00:25:48,505 --> 00:25:49,589 Das kam plötzlich. 451 00:25:49,673 --> 00:25:51,091 Sagte ich etwas Falsches? 452 00:25:51,174 --> 00:25:52,676 Das war verdächtig. 453 00:25:52,759 --> 00:25:54,469 Zweifelst du wieder an Leuten? 454 00:25:54,552 --> 00:25:56,846 Warum ging er so plötzlich? 455 00:25:57,472 --> 00:26:00,600 Er wich der Frage aus, wo er aufgewachsen ist. 456 00:26:00,684 --> 00:26:02,811 Er wollte nicht über Privates reden. 457 00:26:02,894 --> 00:26:04,187 Ah, da fällt mir was ein! 458 00:26:04,938 --> 00:26:07,107 Erinnerst du dich an die Zeitkapsel? 459 00:26:07,190 --> 00:26:08,024 Ja. 460 00:26:08,858 --> 00:26:10,068 Wir gruben sie aus. 461 00:26:10,151 --> 00:26:10,986 Ja. 462 00:26:11,069 --> 00:26:12,696 Dein Brief war weg. 463 00:26:12,779 --> 00:26:14,364 Ach herrje. 464 00:26:15,156 --> 00:26:17,242 Ich grub sie aus. Ich war neugierig. 465 00:26:17,325 --> 00:26:20,870 Verdammt. Mo-eum war die eigentliche Verräterin! 466 00:26:21,371 --> 00:26:23,123 Weißt du, was wir schrieben? 467 00:26:24,165 --> 00:26:28,503 Seok-ryus Brief war keine Überraschung. Er war typisch für dich. 468 00:26:29,838 --> 00:26:31,339 Was Seung-hyo angeht… 469 00:26:33,883 --> 00:26:35,051 …weiß ich nicht mehr. 470 00:26:35,552 --> 00:26:37,721 Ihr seid so ehrlich! 471 00:26:37,804 --> 00:26:39,556 Habt ihr sie endlich geöffnet? 472 00:26:39,639 --> 00:26:43,059 Ja, aber Seung-hyo las meinen Brief 473 00:26:43,143 --> 00:26:45,061 und zeigte mir seinen nicht! 474 00:26:45,145 --> 00:26:45,979 -Wirklich? -Ja. 475 00:26:47,230 --> 00:26:48,606 Hallo? 476 00:26:49,399 --> 00:26:52,152 Ich wollte dich später anrufen. Ja. 477 00:26:52,235 --> 00:26:54,904 Zum Glück ist sein Traum nicht die Schauspielerei. 478 00:26:56,781 --> 00:26:59,242 Erinnert sich Mo-eum daran, was ich schrieb? 479 00:26:59,326 --> 00:27:01,828 Nein, das kann nicht sein. 480 00:27:01,911 --> 00:27:04,039 Sie kann sich nicht erinnern. Mist. 481 00:27:07,751 --> 00:27:09,461 Ok, komm gut heim. 482 00:27:12,255 --> 00:27:13,340 Ist alles ok? 483 00:27:13,423 --> 00:27:14,632 -Ja. -Das ist super. 484 00:27:14,716 --> 00:27:16,843 Es war eine dringende Beschwerde. 485 00:27:16,926 --> 00:27:18,094 Beschwerden sind hart. 486 00:27:18,178 --> 00:27:19,012 Super gemacht. 487 00:27:19,095 --> 00:27:20,472 -Ja. -Super gemacht. 488 00:27:26,311 --> 00:27:27,520 Stehst du nicht auf? 489 00:27:28,855 --> 00:27:29,689 Mein Gott. 490 00:27:32,692 --> 00:27:34,402 Wie spät ist es? 491 00:27:34,486 --> 00:27:35,737 Es ist 9 Uhr, du Idiot. 492 00:27:36,905 --> 00:27:39,783 Warum weckst du mich so spät? Ich muss zur Arbeit! 493 00:27:39,866 --> 00:27:44,120 Wenn dir die Arbeit so wichtig ist, warum machtest du gestern früher zu? 494 00:27:44,204 --> 00:27:46,039 Wer hat das gesagt? 495 00:27:46,122 --> 00:27:48,375 Fr. Kang sah es. 496 00:27:48,458 --> 00:27:51,211 Ich hasse dieses Viertel. Wir sollten umziehen! 497 00:27:51,294 --> 00:27:52,837 Überall sind Spioninnen! 498 00:27:52,921 --> 00:27:55,048 Dann begehe keine Verstöße. 499 00:27:56,674 --> 00:27:59,302 Schatz, wie kam ich gestern heim? 500 00:27:59,386 --> 00:28:00,261 Was weiß ich? 501 00:28:01,596 --> 00:28:04,391 -Steh auf! -Sie ist so wütend. 502 00:28:07,477 --> 00:28:09,479 Kann ich mir heute freinehmen? 503 00:28:10,480 --> 00:28:12,565 Diese Nervensäge! 504 00:28:12,649 --> 00:28:14,484 Ich kann ihn nicht loswerden! 505 00:28:16,986 --> 00:28:17,946 Was ist das? 506 00:28:22,742 --> 00:28:24,411 Ich bin erschöpft. 507 00:28:24,494 --> 00:28:26,746 Wonach riecht es? 508 00:28:28,415 --> 00:28:30,917 -Das kommt von dir -Mein Gott. 509 00:28:31,000 --> 00:28:32,001 Geun-sik. 510 00:28:32,085 --> 00:28:33,753 -Ich rieche Blumen. -Gerade aus. 511 00:28:33,837 --> 00:28:37,006 Mein Gott! Wer sind Sie? 512 00:28:38,341 --> 00:28:39,801 -Warte… -Rosen. 513 00:28:39,884 --> 00:28:42,137 -Rosen! -Geun-sik! 514 00:28:42,220 --> 00:28:44,013 Das sind Rosen! 515 00:28:45,014 --> 00:28:48,101 -Du siehst -Geun-sik! 516 00:28:48,184 --> 00:28:51,229 -Tu das nicht! -Wie eine Rose aus 517 00:28:51,312 --> 00:28:52,564 Geun-sik! 518 00:28:52,647 --> 00:28:54,899 Warte kurz! 519 00:28:55,650 --> 00:28:57,569 -Wenn ich -Gehen wir heim 520 00:28:57,652 --> 00:28:59,362 -Komm. -Nach dir rufe 521 00:28:59,446 --> 00:29:00,321 Ok. 522 00:29:00,405 --> 00:29:01,740 Warte kurz! 523 00:29:01,823 --> 00:29:06,202 Wenn ich nach dir rufe 524 00:29:06,286 --> 00:29:07,245 Geun-sik? 525 00:29:07,328 --> 00:29:10,039 Ich nenne dich eine Rose 526 00:29:10,123 --> 00:29:11,541 Ok. 527 00:29:11,624 --> 00:29:13,209 -Gehen wir heim. -Ich gehe. 528 00:29:13,293 --> 00:29:14,669 -Ich bin unterwegs. -Ja. 529 00:29:14,753 --> 00:29:16,504 Ich gehe! Ich gehe nicht heim! 530 00:29:16,588 --> 00:29:18,882 Ich gehe nicht heim! 531 00:29:18,965 --> 00:29:21,676 -Du tust dir weh! -Ich gehe nicht heim. 532 00:29:21,760 --> 00:29:23,762 -Geun-sik! -Ich gehe nicht heim. 533 00:29:24,679 --> 00:29:26,473 Du siehst aus wie eine Rose 534 00:29:26,556 --> 00:29:27,557 Du Idiot! 535 00:29:28,391 --> 00:29:29,809 Reiß dich zusammen! 536 00:29:29,893 --> 00:29:30,727 Wie bitte? 537 00:29:31,436 --> 00:29:32,312 Geh heim! 538 00:29:32,395 --> 00:29:34,314 -Ich gehe heim. -Geh heim! 539 00:29:34,397 --> 00:29:35,440 -Jawohl. -Hör auf. 540 00:29:35,523 --> 00:29:36,900 -Jawohl. -Hör auf, ok? 541 00:29:36,983 --> 00:29:37,901 Geh. 542 00:29:37,984 --> 00:29:38,818 -Geh! -Jawohl. 543 00:29:41,488 --> 00:29:42,322 Gehen wir. 544 00:29:42,864 --> 00:29:44,032 Gehen wir heim. 545 00:29:44,115 --> 00:29:46,284 -Schrei mich nicht an. -Komm schon. 546 00:29:46,367 --> 00:29:48,495 Ich gehe nicht, wenn du schreist! 547 00:29:49,287 --> 00:29:51,456 Du überlebst den Abend nicht. Komm! 548 00:29:52,040 --> 00:29:53,500 Ich werde so fett. 549 00:30:05,678 --> 00:30:11,017 Sieh sie dir an. Sie meint nie ernst, was sie sagt. 550 00:30:11,100 --> 00:30:12,727 Sie liebt mich so sehr. 551 00:30:12,811 --> 00:30:14,979 Heiß! Verdammt! Was zur Hölle? 552 00:30:15,814 --> 00:30:17,982 Was ist mit meinen Händen los? 553 00:30:18,608 --> 00:30:21,820 Das tut so weh! Aua. 554 00:30:24,906 --> 00:30:26,449 Geun-sik, sieh einer an. 555 00:30:26,533 --> 00:30:29,994 Wann besorgte er die für mich? Dafür lebe ich. 556 00:30:31,538 --> 00:30:34,749 Ich schickte Ihnen das Modell bereits per E-Mail. 557 00:30:35,500 --> 00:30:37,627 Bereden wir die Details persönlich, 558 00:30:37,710 --> 00:30:40,463 wenn Sie am Wochenende nach Korea kommen. 559 00:30:40,547 --> 00:30:43,299 Ja, und ich schicke Ihnen die genaue Zeit zu. 560 00:30:43,383 --> 00:30:47,345 Super. Ich hoffe, das wird der Beginn von etwas Großem, 561 00:30:47,428 --> 00:30:49,681 hier in der schönen Stadt Seoul. 562 00:30:49,764 --> 00:30:51,766 Das hoffe ich auch. Danke. 563 00:30:51,850 --> 00:30:52,684 Danke. 564 00:30:53,351 --> 00:30:54,352 Wow! 565 00:30:56,271 --> 00:30:59,148 Mit dir ist alles so viel leichter. 566 00:30:59,232 --> 00:31:01,234 Alles läuft wie am Schnürchen! 567 00:31:01,818 --> 00:31:05,154 So muss es sich anfühlen, wenn man unbesiegbar ist. 568 00:31:05,238 --> 00:31:07,574 Übertreib nicht. Das klingt unehrlich. 569 00:31:07,657 --> 00:31:11,160 Warum verdrehst du meine Worte so? 570 00:31:11,911 --> 00:31:14,038 Du weißt, ich bin aufrichtig, oder? 571 00:31:14,122 --> 00:31:15,707 Natürlich. 572 00:31:15,790 --> 00:31:18,626 Es ist sicher hart, mit so einem Sonderling zu arbeiten. 573 00:31:18,710 --> 00:31:19,586 Das ist es. 574 00:31:19,669 --> 00:31:21,880 Seit wann steht ihr euch so nahe? 575 00:31:23,715 --> 00:31:27,886 Wir sind Freunde, seit wir einander folgen. 576 00:31:29,262 --> 00:31:30,346 Ihr folgt einander? 577 00:31:30,430 --> 00:31:32,473 In den sozialen Medien. 578 00:31:32,557 --> 00:31:34,434 Er hat viele Follower. 579 00:31:34,517 --> 00:31:35,894 Auch viele Fremde. 580 00:31:35,977 --> 00:31:38,229 Ich rede selten darüber. 581 00:31:38,313 --> 00:31:41,149 Hey, ich bin weltweit bekannt. 582 00:31:41,232 --> 00:31:42,442 Du kannst kein Englisch. 583 00:31:44,319 --> 00:31:46,487 In dieser Welt 584 00:31:46,571 --> 00:31:49,198 kommunizieren wir durch Präferenzen. 585 00:31:49,282 --> 00:31:51,618 -Ja. -Na-yun und ich folgen einander auch. 586 00:31:52,410 --> 00:31:53,328 Verstehe. 587 00:31:53,411 --> 00:31:57,081 Aber ich glaube, sie hat noch einen privaten Account. 588 00:31:57,165 --> 00:31:59,417 Sie macht Fotos von Essen und Selfies. 589 00:31:59,500 --> 00:32:01,377 Aber sie postete seit Monaten nichts. 590 00:32:03,087 --> 00:32:04,422 Tut mir leid, 591 00:32:06,049 --> 00:32:10,470 aber niemand möchte mit seinem Boss befreundet sein. 592 00:32:10,553 --> 00:32:14,265 Ich wollte eine Firma gründen, in der alle gleichgestellt sind. 593 00:32:15,224 --> 00:32:20,146 Zu schade. Warum hast du eigentlich bei Greip gekündigt? 594 00:32:20,813 --> 00:32:21,648 Wie bitte? 595 00:32:21,731 --> 00:32:24,233 Greip hat die besten Jobs der Welt! 596 00:32:24,317 --> 00:32:27,320 Jeder träumt davon, dort zu arbeiten. Also warum? 597 00:32:31,658 --> 00:32:34,160 Er gibt wohl nie auf, oder? 598 00:32:34,243 --> 00:32:37,038 -Das Einfamilienhaus in Buryeong-dong? -Ja. 599 00:32:37,121 --> 00:32:39,374 Zerstörte ich im letzten Leben sein Haus? 600 00:32:39,457 --> 00:32:40,583 Brannte ich es nieder? 601 00:32:40,667 --> 00:32:41,960 Du schaffst das. 602 00:32:42,043 --> 00:32:44,253 Du bist ein Architekturexperte. 603 00:32:44,337 --> 00:32:45,630 -Viel Glück. -Ja. 604 00:32:48,091 --> 00:32:51,177 Hallo, Hr. Kang. Haben Sie gegessen… 605 00:32:51,260 --> 00:32:54,681 Sie sind zu wütend zum Essen? 606 00:32:54,764 --> 00:32:57,183 Dann müssen Sie sehr verärgert sein. 607 00:32:57,266 --> 00:32:58,393 Du machst das gut. 608 00:32:59,018 --> 00:33:02,438 Verstehe! Sie möchten mit Choi Seung-hyo sprechen? 609 00:33:02,522 --> 00:33:05,316 Ja, nur einen Moment. 610 00:33:06,442 --> 00:33:07,318 Du schaffst das. 611 00:33:11,197 --> 00:33:13,491 Hallo, Hr. Kang. Ich bin's. 612 00:33:14,075 --> 00:33:16,786 Ja, beruhigen Sie sich erst mal. 613 00:33:17,286 --> 00:33:20,289 Können Sie mir alles ganz in Ruhe erklären? 614 00:33:22,917 --> 00:33:25,003 Geld zu verdienen ist hart. 615 00:33:27,880 --> 00:33:29,507 Ich weiß nicht, 616 00:33:29,590 --> 00:33:31,968 ob die Ergebnisse genauso gut werden. 617 00:33:32,051 --> 00:33:35,346 Ich nahm sie nur aufgrund der Empfehlungen in die Auswahl. 618 00:33:35,722 --> 00:33:39,225 Aber sie sind recht neu und müssen sich noch etablieren. 619 00:33:39,308 --> 00:33:41,310 Gegen Hwawoon haben sie wohl keine Chance. 620 00:33:46,816 --> 00:33:48,234 Hallo! 621 00:33:48,317 --> 00:33:49,610 Mein Gott. 622 00:33:49,694 --> 00:33:51,195 -Hallo. -Geben Sie her. 623 00:33:51,279 --> 00:33:52,280 Sind Sie der Nachbar? 624 00:33:52,947 --> 00:33:54,657 Sie gehen heute später. 625 00:33:54,741 --> 00:33:56,075 Ich arbeite in der Nähe. 626 00:33:56,159 --> 00:33:57,243 Verstehe. 627 00:33:57,326 --> 00:33:58,578 Wohin gehen Sie? 628 00:33:58,661 --> 00:34:01,748 Zum Immobilienbüro. Wohin sonst? 629 00:34:01,831 --> 00:34:03,666 Gehen wir. Ich trage das für Sie. 630 00:34:03,750 --> 00:34:05,001 Nicht nötig. 631 00:34:05,084 --> 00:34:06,085 Kein Problem. 632 00:34:06,169 --> 00:34:07,462 Haben Sie nicht zu tun? 633 00:34:07,545 --> 00:34:09,589 -Ist schon ok. -Vielen Dank. 634 00:34:09,672 --> 00:34:11,257 Das ist so schwer! 635 00:34:11,340 --> 00:34:12,467 -Ja. -Was ist da drin? 636 00:34:18,973 --> 00:34:19,974 REPORTER KANG DAN-HO 637 00:34:20,058 --> 00:34:24,270 Er ist wohl Journalist. 638 00:34:30,193 --> 00:34:31,903 Hey, Kleine. 639 00:34:31,986 --> 00:34:34,113 Was suchst du? Brauchst du Hilfe? 640 00:34:35,281 --> 00:34:37,241 Ich suche Kornkreise. 641 00:34:37,325 --> 00:34:39,202 Kornkreise? 642 00:34:40,078 --> 00:34:41,412 Spuren von Aliens? 643 00:34:41,496 --> 00:34:45,333 Ja, ich sah letzte Nacht etwas am Himmel leuchten. 644 00:34:46,292 --> 00:34:48,461 Vielleicht landete ein UFO. 645 00:34:48,544 --> 00:34:51,047 Glaubst du an Aliens? Ich auch, Freundin! 646 00:34:51,756 --> 00:34:53,591 Sie sind eher wie meine Tante. 647 00:34:53,674 --> 00:34:56,719 Tut mir leid, war das unangebracht? 648 00:34:56,803 --> 00:34:57,845 Ja. 649 00:34:57,929 --> 00:34:59,722 Aber ich glaube auch an Aliens. 650 00:35:00,348 --> 00:35:02,391 Der Weihnachtsmann ist auch einer. 651 00:35:02,475 --> 00:35:03,309 Was? 652 00:35:03,893 --> 00:35:08,022 Wenn der Weihnachtsmann überall auf der Welt Geschenke verteilen will, 653 00:35:08,106 --> 00:35:10,274 muss er Raum und Zeit überwinden, oder? 654 00:35:10,358 --> 00:35:12,652 Wow, du bist ein Genie. 655 00:35:13,027 --> 00:35:13,986 Ich helfe dir. 656 00:35:14,904 --> 00:35:16,614 Schon ok. Ich kann das allein. 657 00:35:16,697 --> 00:35:17,615 Komm schon. 658 00:35:17,698 --> 00:35:20,701 Papa sagte, ich soll nicht mit Fremden reden. 659 00:35:24,372 --> 00:35:25,289 Was? 660 00:35:29,669 --> 00:35:31,003 -Hier drüben. -Ok. 661 00:35:33,923 --> 00:35:36,592 Kommen Sie. Hier ist es. Ok. 662 00:35:37,343 --> 00:35:39,345 -Hier? -Nicht da. Auf den Tisch. 663 00:35:40,555 --> 00:35:43,057 Vielen Dank. 664 00:35:44,142 --> 00:35:45,560 Kamst du gerade? 665 00:35:45,643 --> 00:35:46,602 Hey, Mi-suk. 666 00:35:47,228 --> 00:35:48,312 Wer ist das? 667 00:35:48,396 --> 00:35:51,816 Er ist nebenan eingezogen. 668 00:35:51,899 --> 00:35:54,026 Er half mir, die Kiste zu tragen. 669 00:35:54,694 --> 00:35:56,237 -Hallo. -Hallo. 670 00:35:56,320 --> 00:35:57,738 Ich sollte gehen. 671 00:35:57,822 --> 00:35:59,740 Ja, sicher. Danke. 672 00:36:01,242 --> 00:36:02,160 Klar. 673 00:36:03,286 --> 00:36:04,579 -Danke! -Kein Problem. 674 00:36:04,662 --> 00:36:06,372 Tschüs, bis bald. 675 00:36:07,999 --> 00:36:09,417 Er sieht anständig aus. 676 00:36:09,500 --> 00:36:11,210 Guter Charakter und Aussehen. 677 00:36:11,294 --> 00:36:12,128 Nicht wahr? 678 00:36:12,587 --> 00:36:14,964 -Was macht er? -Er ist Journalist. 679 00:36:16,674 --> 00:36:18,926 Er würde gut zu Seok-ryu passen. 680 00:36:19,010 --> 00:36:21,637 Nein, keine Chance. 681 00:36:21,721 --> 00:36:24,348 Warum nicht? Willst du ihn für Mo-eum? 682 00:36:24,432 --> 00:36:27,310 Nein, das ist es nicht. Er… 683 00:36:29,187 --> 00:36:33,441 Hallo! Ja, Hyereung-Immobilien hier. 684 00:36:33,524 --> 00:36:36,068 Meine Güte? Er hob sie so mühelos an? 685 00:36:37,111 --> 00:36:39,488 Der junge Mann ist auch stark. 686 00:36:40,114 --> 00:36:43,492 Er ist Journalist und stark. 687 00:36:47,997 --> 00:36:49,373 Nichts gefunden? 688 00:36:52,585 --> 00:36:53,419 Was? 689 00:36:58,966 --> 00:37:00,551 -Willst du probieren? -Nein. 690 00:37:00,635 --> 00:37:02,845 Warum nicht? Ich teile es mit dir. 691 00:37:02,929 --> 00:37:04,222 Nein. 692 00:37:04,805 --> 00:37:05,640 Na schön. 693 00:37:06,807 --> 00:37:07,808 Schokolade? 694 00:37:07,892 --> 00:37:08,726 Ok. 695 00:37:09,894 --> 00:37:11,187 Nein. 696 00:37:12,104 --> 00:37:12,939 Hier. 697 00:37:16,651 --> 00:37:20,488 Papa sagte, ich solle von Fremden kein Essen annehmen oder ihnen folgen. 698 00:37:20,571 --> 00:37:23,324 Du musst mir nicht folgen. Nimm sie einfach. 699 00:37:24,951 --> 00:37:27,620 Warum tun Sie das? Warum wollen Sie mich verführen? 700 00:37:28,120 --> 00:37:29,330 Planen Sie etwas? 701 00:37:29,956 --> 00:37:31,332 Du siehst viel fern! 702 00:37:31,415 --> 00:37:33,251 Wollen Sie mich entführen? 703 00:37:33,334 --> 00:37:36,045 Und viele Filme. 704 00:37:38,381 --> 00:37:39,507 Ich rufe die Polizei. 705 00:37:39,590 --> 00:37:40,591 Nein! 706 00:37:40,675 --> 00:37:43,636 Ich bin kein komischer Mensch. 707 00:37:43,719 --> 00:37:46,722 Ich arbeite fast im Gesetzesvollzug. 708 00:37:46,806 --> 00:37:49,517 Wenn man den Notdienst anruft. 709 00:37:56,857 --> 00:37:59,735 Nicht bei der Feuerwehr, sondern beim Rettungsdienst. 710 00:37:59,819 --> 00:38:02,071 Sie sind Sanitäterin? 711 00:38:02,780 --> 00:38:03,614 Meine Güte. 712 00:38:13,833 --> 00:38:14,834 Gehen wir essen. 713 00:38:15,543 --> 00:38:17,169 Geh vor. Ich habe zu tun. 714 00:38:17,253 --> 00:38:18,879 Hör auf, wir gehen essen! 715 00:38:18,963 --> 00:38:20,881 Warum wirst du wütend? 716 00:38:22,341 --> 00:38:24,302 Du weißt, ich bin beschäftigt. 717 00:38:24,385 --> 00:38:27,430 Hey! Tu das nicht. Wen interessiert, ob es Greip ist? 718 00:38:27,513 --> 00:38:30,933 -Arbeite nicht mit diesen Arschlöchern! -Was ist los mit dir? 719 00:38:31,392 --> 00:38:32,727 Es ist entschieden. 720 00:38:34,353 --> 00:38:36,981 Greips neues Gebäude wird von Hämorrhoiden gebaut. 721 00:38:37,064 --> 00:38:37,940 Was redest du? 722 00:38:38,691 --> 00:38:40,484 Als ich den Monitor abschaltete, 723 00:38:40,568 --> 00:38:43,195 waren ihre Stimmen noch zu hören. 724 00:38:44,822 --> 00:38:48,075 Da die Zeit drängt, soll Hwawoon sofort anfangen. 725 00:38:48,909 --> 00:38:51,203 Atelier In kam in die engere Auswahl, 726 00:38:51,287 --> 00:38:54,290 aber ihr habt zu wenig Erfahrung. 727 00:38:56,667 --> 00:38:58,252 Ihr wart die Kontrollgruppe. 728 00:39:00,254 --> 00:39:01,589 Weiß es Myeong-u? 729 00:39:02,381 --> 00:39:03,424 Nein, noch nicht. 730 00:39:04,342 --> 00:39:05,593 Sag es ihm nicht. 731 00:39:06,177 --> 00:39:08,095 -Stell dich unwissend. -Warum? 732 00:39:09,221 --> 00:39:10,973 Willst du weitermachen? 733 00:39:11,057 --> 00:39:13,017 Du weißt, sie nehmen Hwawoon. 734 00:39:13,100 --> 00:39:15,186 Das erfuhr ich inoffiziell. 735 00:39:15,686 --> 00:39:17,229 Nichts ist offiziell. 736 00:39:18,481 --> 00:39:19,690 Ja. Verstehe. 737 00:39:19,774 --> 00:39:21,859 Dann pfusche es hin und reich es ein. 738 00:39:23,652 --> 00:39:25,196 In Korea habt ihr Erfolg. 739 00:39:25,696 --> 00:39:27,031 Was weiß Greip schon? 740 00:39:28,366 --> 00:39:29,241 "Hinpfuschen"? 741 00:39:31,285 --> 00:39:32,119 Nein. 742 00:39:33,204 --> 00:39:35,414 Ich differenziere nicht zwischen Aufgaben. 743 00:39:36,082 --> 00:39:39,168 Es ist egal, ob die Chancen oder das Projekt klein sind. 744 00:39:40,336 --> 00:39:42,546 Solange es unter unserem Namen läuft, 745 00:39:42,630 --> 00:39:44,340 gebe ich mein Bestes. 746 00:39:44,423 --> 00:39:49,053 Also spielst du in diesem manipulierten Spiel mit? 747 00:39:49,136 --> 00:39:50,846 Bist du ein Arschkriecher? 748 00:39:50,930 --> 00:39:51,764 Seok-ryu. 749 00:39:53,307 --> 00:39:54,517 Das ist hart. 750 00:39:54,600 --> 00:39:56,894 Bin ich nicht. Die Branche ist das Problem! 751 00:39:57,478 --> 00:39:59,355 Ich kenne sie am besten. 752 00:39:59,438 --> 00:40:01,357 Wie du dich auch bemühst, 753 00:40:01,440 --> 00:40:02,525 es bringt nichts. 754 00:40:02,608 --> 00:40:05,027 Rede nicht so über meine harte Arbeit. 755 00:40:05,111 --> 00:40:06,946 Egal, ob du sie kennst. 756 00:40:07,446 --> 00:40:08,489 Du kennst mich nicht. 757 00:40:08,572 --> 00:40:11,200 Du willst dich also weiter vergeblich bemühen 758 00:40:11,283 --> 00:40:12,618 und dabei verhungern? 759 00:40:12,701 --> 00:40:13,828 Vergiss es einfach. 760 00:40:13,911 --> 00:40:16,330 Gut! Ich verschwinde! 761 00:40:17,248 --> 00:40:18,499 Ich bin raus. 762 00:40:19,792 --> 00:40:23,087 Hey, verdient Myeong-u nicht, es zu erfahren? 763 00:40:51,157 --> 00:40:52,366 Dieser Laden ist 764 00:40:53,409 --> 00:40:54,910 zu erbärmlich für mich. 765 00:41:09,633 --> 00:41:10,634 Hallo. 766 00:41:10,718 --> 00:41:12,803 -Hallo. -Sind Sie erstmals hier? 767 00:41:13,512 --> 00:41:16,223 -Leben Sie im Viertel? -Ich arbeite in der Nähe. 768 00:41:16,307 --> 00:41:18,642 Verstehe. 769 00:41:19,685 --> 00:41:21,020 Die Geräte hier sind mies. 770 00:41:21,562 --> 00:41:22,730 Stimmt. 771 00:41:22,813 --> 00:41:25,024 Wenn wir neue Mitglieder wollen, 772 00:41:25,107 --> 00:41:27,526 müssen wir erst die Geräte austauschen. 773 00:41:27,610 --> 00:41:29,153 Ich sagte es immer wieder. 774 00:41:29,236 --> 00:41:30,488 Es bringt nichts. 775 00:41:30,571 --> 00:41:32,573 Der Leiter ist so altmodisch. 776 00:41:32,656 --> 00:41:33,991 Verstehe. 777 00:41:34,074 --> 00:41:36,785 Er heißt Go Seul-gi, und er war Boxer. 778 00:41:37,286 --> 00:41:39,121 Jetzt ist er Bodybuilder. 779 00:41:39,205 --> 00:41:41,457 Er ist korpulent, aber sein Name feminin. 780 00:41:41,540 --> 00:41:42,374 Stimmt. 781 00:41:42,458 --> 00:41:45,753 Dennoch ist er talentiert und gewann viele Medaillen. 782 00:41:46,170 --> 00:41:48,088 Für sein Alter ist er auch fit. 783 00:41:49,298 --> 00:41:51,342 Aber wie beschreibe ich seine Haltung? 784 00:41:52,885 --> 00:41:54,386 Kennen Sie seinen Spitznamen? 785 00:41:54,470 --> 00:41:55,554 Nein. 786 00:41:55,638 --> 00:41:56,639 Gold-school. 787 00:41:56,722 --> 00:41:58,349 Weil er oldschool ist. 788 00:41:58,432 --> 00:42:01,977 Er sagte, beim Training ist Aufrichtigkeit wichtiger als Geräte. 789 00:42:02,061 --> 00:42:02,895 Ich schwöre. 790 00:42:03,979 --> 00:42:05,272 Wollen Sie sich anmelden? 791 00:42:05,356 --> 00:42:07,066 -Ja. -Kommen Sie mit. 792 00:42:10,277 --> 00:42:11,111 Verdammt. 793 00:42:12,112 --> 00:42:14,365 Ich traf heute eine tolle Freundin. 794 00:42:14,448 --> 00:42:17,159 Ok. Iss, während wir uns unterhalten. 795 00:42:18,160 --> 00:42:21,038 Du warst am Verhungern, also kam ich persönlich. 796 00:42:21,622 --> 00:42:23,499 Ich vergaß meinen Hunger fast. 797 00:42:27,127 --> 00:42:29,630 Was für eine Freundin war es? 798 00:42:34,301 --> 00:42:35,344 Es ist gut. 799 00:42:35,427 --> 00:42:37,137 Das Ei schmilzt im Mund. 800 00:42:37,721 --> 00:42:39,557 Es ist noch so heiß. 801 00:42:39,640 --> 00:42:42,393 Eine rasche Lieferung. Gut gemacht! 802 00:42:42,476 --> 00:42:43,310 Ja, oder? 803 00:42:43,936 --> 00:42:46,939 Es gibt keine Freundin wie mich, oder? 804 00:42:47,523 --> 00:42:50,025 Was für eine toll Freundin trafst du? 805 00:42:52,695 --> 00:42:54,697 Was? Eine Sechsjährige? 806 00:42:54,780 --> 00:42:59,368 Ja, aber geistig war sie wohl älter als du. 807 00:42:59,451 --> 00:43:00,661 Sie war sehr tiefgründig. 808 00:43:00,744 --> 00:43:02,830 Du Göre! 809 00:43:02,913 --> 00:43:04,373 Im Ernst. 810 00:43:06,083 --> 00:43:07,960 Sie war so winzig! 811 00:43:08,043 --> 00:43:10,921 Sie suchte nach Kornkreisen im Gras. 812 00:43:11,005 --> 00:43:12,339 Eine Mini-Jung-Mo-eum. 813 00:43:12,423 --> 00:43:15,009 Als Kind suchtest du immer nach E.T. 814 00:43:15,551 --> 00:43:16,927 Das kam vor. 815 00:43:17,886 --> 00:43:21,473 Aber sie war so klug und hübsch. 816 00:43:21,557 --> 00:43:22,641 Wie heißt sie? 817 00:43:24,393 --> 00:43:25,269 Ich fragte nicht. 818 00:43:25,352 --> 00:43:26,812 Aber sie wohnt hier? 819 00:43:26,895 --> 00:43:27,938 Ich weiß nicht. 820 00:43:29,315 --> 00:43:32,234 Ich hätte sie fragen sollen! 821 00:43:33,319 --> 00:43:35,988 Ich verlor meine beste Freundin fast an ein Kind. 822 00:43:37,865 --> 00:43:38,699 Hey, Mo-eum? 823 00:43:39,575 --> 00:43:43,787 Hattest du nicht Bilder von Iron Man, Spider-Man und so hier? 824 00:43:43,871 --> 00:43:45,331 Warum plötzlich der Nordpol? 825 00:43:46,123 --> 00:43:47,374 Das ist der Südpol. 826 00:43:47,958 --> 00:43:49,918 Mein größtes Interesse momentan. 827 00:43:50,002 --> 00:43:52,087 So verändert sich die Liebe. 828 00:43:52,171 --> 00:43:53,631 Von Männern zum Südpol. 829 00:43:53,714 --> 00:43:55,841 Schien mir produktiver. 830 00:43:55,924 --> 00:43:57,176 Da hast du recht. 831 00:43:57,885 --> 00:44:01,221 Da wir mit dem Essen fertig sind, lass uns spazieren gehen. 832 00:44:01,305 --> 00:44:03,932 -Und ruf Seung-hyo an. -Nein! 833 00:44:04,516 --> 00:44:05,934 Dann gehe ich. 834 00:44:06,685 --> 00:44:08,020 Hattet ihr wieder Streit? 835 00:44:10,648 --> 00:44:14,151 Das Gebäude hat keine Fassade. Irgendetwas fehlt. Wie sage ich es? 836 00:44:14,234 --> 00:44:16,987 Es macht nicht genug Eindruck. 837 00:44:17,071 --> 00:44:17,905 Eindruck? 838 00:44:20,282 --> 00:44:24,036 Wie wär's mit einem Prisma, um das Licht zu brechen und aufzunehmen, 839 00:44:24,119 --> 00:44:25,412 um Farben zu kreieren? 840 00:44:28,874 --> 00:44:33,671 Wie die Harmonie von tausenden Farben, die immer zu etwas Neuem werden! 841 00:44:34,797 --> 00:44:37,800 Wir können Greips Archiv zu einem physischen Raum machen. 842 00:44:37,883 --> 00:44:40,928 Ja, du kannst dich so gut ausdrücken. 843 00:44:41,845 --> 00:44:44,181 Hey, das war's. Wir sind fertig. 844 00:44:44,264 --> 00:44:47,101 Greip haben wir in der Tasche, oder? 845 00:44:49,228 --> 00:44:51,438 -Warte… -Mach dir keine Hoffnungen. 846 00:44:51,522 --> 00:44:54,733 Warum nicht? Es ist Greip. 847 00:44:55,359 --> 00:44:56,693 Außerdem bin ich 848 00:44:56,777 --> 00:45:00,697 ganz aufgeregt, dass wir diese Chance bekommen haben. 849 00:45:00,781 --> 00:45:03,242 Nun werden wir für all unsere harte Arbeit belohnt. 850 00:45:04,576 --> 00:45:06,995 Außerdem vertraue ich dir. 851 00:45:07,663 --> 00:45:10,874 Choi Seung-hyos Architektur inspiriert die Menschen. 852 00:45:11,625 --> 00:45:13,252 Solange ich dich habe, 853 00:45:13,335 --> 00:45:15,879 fürchte ich Hwawoons Team gar nicht! 854 00:45:17,297 --> 00:45:21,135 Machen wir uns an den Feinschliff? 855 00:45:25,514 --> 00:45:27,182 -Myeong-u. -Ja? 856 00:45:30,769 --> 00:45:33,188 Gehe 30 cm zurück. Du machst deine Augen kaputt. 857 00:45:36,316 --> 00:45:38,152 Du klingst manchmal wie mein Vater. 858 00:45:40,612 --> 00:45:41,530 Papa! 859 00:45:47,744 --> 00:45:48,912 Hallo. 860 00:45:55,085 --> 00:45:56,128 Sie schon wieder. 861 00:45:56,211 --> 00:45:57,671 Die Sanitäterin wieder. 862 00:45:57,754 --> 00:45:59,256 Durian-Lollis. 863 00:45:59,339 --> 00:46:01,091 Mögen wir wieder dasselbe? 864 00:46:01,175 --> 00:46:02,509 Scheint so. 865 00:46:03,260 --> 00:46:04,094 Ja. 866 00:46:04,678 --> 00:46:07,764 Ich war wieder zuerst. Lassen Sie los. 867 00:46:07,848 --> 00:46:10,017 Ich überließ Ihnen das Getränk. 868 00:46:10,100 --> 00:46:11,435 -Her damit. -Hören Sie zu. 869 00:46:11,518 --> 00:46:14,021 Sie wissen, der Geschmack ist selten. 870 00:46:14,813 --> 00:46:18,025 Dieser Laden hat den Geschmack meinetwegen. Warum? 871 00:46:18,108 --> 00:46:20,569 -Nur ich kaufe ihn! -Nicht mehr. 872 00:46:20,652 --> 00:46:22,070 Von nun an kaufe ich ihn. 873 00:46:22,154 --> 00:46:23,780 Immer das letzte Wort? 874 00:46:23,864 --> 00:46:25,282 Sie können auch etwas sagen. 875 00:46:25,365 --> 00:46:26,658 Das ist lächerlich. 876 00:46:40,172 --> 00:46:41,089 Zahlen Sie nun? 877 00:46:43,884 --> 00:46:44,760 Ja. 878 00:46:47,054 --> 00:46:48,180 Je mehr, desto besser. 879 00:46:48,972 --> 00:46:51,934 Wir können die Süße aus mehreren Perspektiven genießen. 880 00:46:52,017 --> 00:46:55,103 Ja, ich erlebe heute einen neuen, quälenden Geschmack. 881 00:46:55,979 --> 00:46:57,189 -Wollen Sie mit? -Nein. 882 00:46:57,272 --> 00:46:59,608 -Fahren Sie. -Entschuldigen Sie mich. 883 00:47:02,361 --> 00:47:04,696 Was? Er hat dasselbe Auto wie Watt-Man. 884 00:47:06,657 --> 00:47:09,451 Na und? Er ist so kleinkariert. 885 00:47:17,751 --> 00:47:20,254 Wann werde ich mit dem Auspacken fertig sein? 886 00:47:36,061 --> 00:47:37,271 Die hatte ich noch? 887 00:47:46,697 --> 00:47:49,116 MÄRZ 2007 KOREANISCHE SCHWIMMMEISTERSCHAFT SEOUL 888 00:48:17,561 --> 00:48:18,979 GRANATAPFELBAUM 889 00:48:35,704 --> 00:48:38,290 Seok-ryu nervt mich nun mit Bäumen. 890 00:48:50,886 --> 00:48:53,138 Ich fand ein altes Foto. 891 00:48:53,555 --> 00:48:55,974 Ich wusste, ich kenne Sie. 892 00:49:00,479 --> 00:49:02,147 Seung-hyo. Lass uns gehen. 893 00:49:02,230 --> 00:49:03,065 Ok. 894 00:49:04,650 --> 00:49:06,652 GRANATAPFELBAUM 895 00:49:08,487 --> 00:49:10,656 Treffen wir Seok-ryu im Hotel? 896 00:49:10,739 --> 00:49:13,075 Nein, sie kommt heute nicht. 897 00:49:13,825 --> 00:49:15,661 Wovon redest du? Da ist sie. 898 00:49:16,161 --> 00:49:17,162 Hey, Seok-ryu. 899 00:49:24,002 --> 00:49:25,128 Das wieder? 900 00:49:26,963 --> 00:49:30,509 Mein Blase ist gereizt, wenn ich nervös bin. Ich muss wieder. 901 00:49:31,635 --> 00:49:33,720 -Geh nur. -Ja, aufs Klo. 902 00:49:44,314 --> 00:49:46,566 -Warum bist du hier? -Stört es dich? 903 00:49:46,650 --> 00:49:48,527 Du sagtest, du kommst nicht. 904 00:49:48,610 --> 00:49:51,279 Ich war besorgt, weil ihr kein Englisch könnt. 905 00:49:51,905 --> 00:49:54,282 Ich kann sie beschimpfen, falls nötig. 906 00:49:54,366 --> 00:49:55,575 Darin bist du gut. 907 00:49:55,659 --> 00:49:57,703 Soll ich an dir üben? 908 00:50:10,882 --> 00:50:12,050 Seok-ryu? 909 00:50:15,053 --> 00:50:17,264 Du bist es. Oh Gott. Hey. 910 00:50:17,848 --> 00:50:18,932 Es ist lange her. 911 00:50:22,811 --> 00:50:23,687 Freut mich. 912 00:50:23,770 --> 00:50:25,480 -Freut mich. -Ich bin Chris. 913 00:50:25,564 --> 00:50:26,398 Seung-hyo. 914 00:50:27,983 --> 00:50:31,528 Chris übernimmt hier in Korea als leitender Produktdesigner. 915 00:50:31,611 --> 00:50:33,947 Er wird eine wichtige Rolle spielen 916 00:50:34,030 --> 00:50:36,950 und das Projekt koordinieren. 917 00:50:37,033 --> 00:50:39,161 Fahren Sie fort. Klingt super. 918 00:50:40,871 --> 00:50:43,248 Mir war nicht klar, dass ich so viel 919 00:50:43,331 --> 00:50:44,583 Verantwortung trage. 920 00:50:45,333 --> 00:50:47,461 Obwohl ich geschäftlich hier bin, 921 00:50:47,544 --> 00:50:50,130 wollte ich auch privat immer nach Korea. 922 00:50:51,256 --> 00:50:55,010 Der Grund ist, dass ich mit acht in die USA auswanderte. 923 00:50:55,093 --> 00:50:58,305 Kein Wunder. Dann ist Korea Ihre Heimat. 924 00:50:58,388 --> 00:50:59,222 Stimmt. 925 00:51:00,265 --> 00:51:01,183 Vor allem macht 926 00:51:01,266 --> 00:51:03,435 es mich so glücklich, Seok-ryu 927 00:51:04,102 --> 00:51:05,145 wiederzusehen. 928 00:51:05,771 --> 00:51:06,605 Seok-ryu? 929 00:51:07,189 --> 00:51:08,523 Ihr beiden kennt euch? 930 00:51:09,649 --> 00:51:10,525 Ja. 931 00:51:10,609 --> 00:51:12,027 Sie war Projektleiterin 932 00:51:12,110 --> 00:51:13,653 bei Greip. 933 00:51:14,780 --> 00:51:16,490 Wirklich? 934 00:51:16,573 --> 00:51:20,118 Wow, alte Kollegen treffen sich zufällig in Übersee wieder? 935 00:51:20,202 --> 00:51:23,121 Vielleicht ist das hier Schicksal. 936 00:51:23,705 --> 00:51:24,539 Nicht wahr? 937 00:51:25,832 --> 00:51:28,960 Sie sagte plötzlich, dass sie nach Korea zurückkehrt, 938 00:51:29,044 --> 00:51:30,504 also war ich enttäuscht. 939 00:51:31,004 --> 00:51:33,381 Es war so schade, als sie die USA verließ. 940 00:51:33,465 --> 00:51:36,343 Sind Sie die Seok-ryu, von der ich so viel hörte? 941 00:51:36,426 --> 00:51:38,261 Das wusste ich nicht. 942 00:51:38,345 --> 00:51:40,639 Kein Wunder, dass alles so gut läuft. 943 00:51:40,722 --> 00:51:44,893 Ja, genau. Sie ist immer voll engagiert in ihrer Arbeit. 944 00:51:46,269 --> 00:51:48,396 Sie erledigt die Dinge zuverlässig. 945 00:51:54,194 --> 00:51:55,654 Wir machten einen Versuch, 946 00:51:55,737 --> 00:51:58,448 aber die Metrik erfüllte unsere Erwartungen nicht. 947 00:51:59,866 --> 00:52:02,285 Ich wollte einen Schub im Umrechnungskurs, 948 00:52:02,369 --> 00:52:04,204 aber es gab kaum Verbesserung. 949 00:52:05,121 --> 00:52:07,666 Nein, das Ergebnis ist nicht wie gewünscht. 950 00:52:09,501 --> 00:52:12,295 Überprüfen wir vor dem nächsten Monatsmeeting, 951 00:52:12,379 --> 00:52:14,047 wo der Fehler lag. 952 00:52:14,130 --> 00:52:17,592 Noch mal? Wir haben es schon so oft erfolglos versucht. 953 00:52:18,176 --> 00:52:19,177 Susan hat recht. 954 00:52:19,261 --> 00:52:22,514 Die Zeit drängt, also sollten wir vielleicht aufgeben. 955 00:52:22,597 --> 00:52:24,057 Ich weiß, es ist schwer, 956 00:52:24,808 --> 00:52:27,143 aber warum versuchen wir es nicht noch mal? 957 00:52:27,894 --> 00:52:28,854 Trotzdem… 958 00:52:28,937 --> 00:52:31,314 Ok. Tun wir es einfach. 959 00:52:33,191 --> 00:52:36,403 Aber Peter und Susan sind noch neu 960 00:52:36,486 --> 00:52:38,405 und müssen sich noch einfinden. 961 00:52:38,488 --> 00:52:42,617 Also musst du viel mehr tun. Ist das ok? 962 00:52:42,701 --> 00:52:43,827 Natürlich. 963 00:52:43,910 --> 00:52:45,787 Machen wir dann Schluss? 964 00:52:45,871 --> 00:52:46,705 Ok, machen wir. 965 00:52:56,298 --> 00:52:57,257 Super gemacht. 966 00:52:57,340 --> 00:52:59,259 Danke, dass du mir zugestimmt hast. 967 00:52:59,342 --> 00:53:03,597 Natürlich. Wir sind immerhin in einem Team. 968 00:53:03,680 --> 00:53:07,601 Obwohl dieses Büro wie eine Wüste ist, 969 00:53:08,351 --> 00:53:11,104 sollten wir der Flaschengeist des anderen sein. 970 00:53:11,187 --> 00:53:12,272 Flaschengeist? 971 00:53:12,355 --> 00:53:14,190 Ja. Wenn du niedergeschlagen bist 972 00:53:14,274 --> 00:53:16,401 und Probleme hast, 973 00:53:16,484 --> 00:53:18,612 kannst du einfach die Lampe reiben. 974 00:53:19,237 --> 00:53:20,697 Soll ich mir etwas wünschen? 975 00:53:20,780 --> 00:53:21,615 So in der Art. 976 00:53:22,240 --> 00:53:25,410 Das heißt "ich vertraue dir". 977 00:53:26,494 --> 00:53:29,706 Du bist passioniert und hast Verantwortungsgefühl. 978 00:53:30,624 --> 00:53:31,458 Unsere Kapitänin. 979 00:53:33,627 --> 00:53:35,337 -Schlag ein. -Ja. 980 00:53:35,420 --> 00:53:36,713 -Rocke es! -Danke. 981 00:53:37,339 --> 00:53:38,798 Du weißt doch, Seok-ryu? 982 00:53:38,882 --> 00:53:41,635 Ich machte es, wie du wolltest, und voilà! 983 00:53:43,053 --> 00:53:47,641 Ich bat die "hochkompetente Seok-ryu", mir zu helfen, 984 00:53:47,724 --> 00:53:49,893 und sie machte all meine Arbeit. 985 00:53:50,518 --> 00:53:51,895 -Ja. -Woher wusstest du das? 986 00:53:53,271 --> 00:53:54,564 Durch Ausprobieren. 987 00:53:54,648 --> 00:53:57,859 Ich erkannte, dass sie für etwas Lob alles tut. 988 00:53:58,610 --> 00:54:00,820 Besonders das "Ich glaube an dich". 989 00:54:01,488 --> 00:54:03,114 Das sind magische Worte. 990 00:54:03,740 --> 00:54:05,992 Glaubt sie, sie könnte alles schaffen? 991 00:54:06,284 --> 00:54:07,369 Sie wird dennoch 992 00:54:07,452 --> 00:54:09,371 irgendwann gegen die Wand fahren. 993 00:54:09,454 --> 00:54:10,497 Ja. 994 00:54:10,580 --> 00:54:12,582 Glaubt ihr, sie bekommt zu wenig Liebe? 995 00:54:12,666 --> 00:54:15,835 Vielleicht ist sie deshalb so auf Lob und Anerkennung aus 996 00:54:15,919 --> 00:54:16,836 wie ein Kind. 997 00:54:16,920 --> 00:54:17,879 Ja, könnte sein. 998 00:54:17,963 --> 00:54:19,798 Habt ihr eigentlich gehört? 999 00:54:19,881 --> 00:54:23,426 Sie nahm sich doch vor drei Jahren eine Auszeit. 1000 00:54:24,177 --> 00:54:25,971 Ihr ist etwas Heftiges passiert. 1001 00:54:32,644 --> 00:54:33,520 Armes Mädchen. 1002 00:54:34,813 --> 00:54:37,273 Also, Leute. Es ist nun alles vorbei. 1003 00:54:37,357 --> 00:54:39,567 Planen wir unser Wochenende, 1004 00:54:39,651 --> 00:54:43,571 da unsere bezaubernde KI all die Arbeit für uns machen wird. 1005 00:54:44,155 --> 00:54:45,532 Hey, wie wär's, 1006 00:54:45,615 --> 00:54:46,992 wenn wir nach K-Town gehen? 1007 00:54:47,742 --> 00:54:48,952 -Gut? -Ja. 1008 00:54:49,035 --> 00:54:50,078 -Klingt gut. -Super. 1009 00:54:50,161 --> 00:54:51,871 -Ok, bis dann. -Bis dann. 1010 00:55:00,964 --> 00:55:02,090 Hey. Was geht? 1011 00:55:08,722 --> 00:55:12,600 "Das Licht, das die Farben wiederholt oder hunderttausende…" 1012 00:55:14,269 --> 00:55:15,478 Tut mir leid. 1013 00:55:15,562 --> 00:55:17,313 Nicht bewegen. Ich wische es auf. 1014 00:55:18,940 --> 00:55:20,859 Meine Hand rutschte ab. 1015 00:55:20,942 --> 00:55:22,902 Seok-ryu, alles ok? 1016 00:55:26,906 --> 00:55:29,492 -Hey. Alles ok? -Tut mir leid. 1017 00:55:29,576 --> 00:55:30,785 Ich muss aufs Klo. 1018 00:55:36,332 --> 00:55:38,752 Sollen wir kurz Pause machen? 1019 00:55:38,835 --> 00:55:39,669 Sicher. 1020 00:56:06,571 --> 00:56:08,156 Wie lange muss ich noch bleiben? 1021 00:56:08,239 --> 00:56:09,991 Das war ein Proforma-Meeting, 1022 00:56:10,075 --> 00:56:11,367 aber sie sind vorbereitet. 1023 00:56:12,035 --> 00:56:14,704 Wie schade, da sie nur ihre Zeit vergeuden. 1024 00:56:15,205 --> 00:56:17,582 Ich möchte ihren Vorschlag auch sehen. 1025 00:56:17,665 --> 00:56:20,710 Ich finde es schade, dass Hwawoon den Auftrag bekommt. 1026 00:56:20,794 --> 00:56:24,422 Ein toller Vorschlag führt nicht immer zu tollen Ergebnissen. 1027 00:56:24,964 --> 00:56:26,758 Außerdem sind sie nur ein Start-up. 1028 00:56:27,342 --> 00:56:28,510 Die Zentrale. Warte. 1029 00:56:29,135 --> 00:56:30,720 -Ok. -Jennifer hier. 1030 00:56:38,436 --> 00:56:39,771 Hey, Seok-ryu. 1031 00:56:44,192 --> 00:56:45,026 Alles ok? 1032 00:56:47,695 --> 00:56:51,074 Ich hätte dich hier nie erwartet. 1033 00:56:51,658 --> 00:56:53,952 Ich dich auch nicht. 1034 00:56:54,577 --> 00:56:57,122 Du siehst gut aus. Geht es dir gut? 1035 00:56:59,165 --> 00:57:02,335 Ich war neugierig, ob die anderen das wissen. 1036 00:57:02,961 --> 00:57:03,920 Vor drei Jahren? 1037 00:57:04,838 --> 00:57:06,673 Das musst du nicht ansprechen. 1038 00:57:06,756 --> 00:57:10,260 Ich wollte dich nicht kränken. Ich mache mir nur Sorgen. 1039 00:57:10,343 --> 00:57:11,302 Ich weiß schon, 1040 00:57:12,679 --> 00:57:14,806 dass Greip sich für Hwawoon entschied. 1041 00:57:15,306 --> 00:57:16,599 -Was? -Keine Sorge. 1042 00:57:16,683 --> 00:57:18,184 Ich gebe mich unwissend 1043 00:57:19,519 --> 00:57:22,647 für meine Kollegen, die ihr Bestes geben. 1044 00:57:22,730 --> 00:57:24,649 Also bleibe du auch höflich. 1045 00:57:24,732 --> 00:57:27,193 Hey, ich glaube, das ist ein Missverständnis. 1046 00:57:27,277 --> 00:57:28,111 Es reicht. 1047 00:57:29,195 --> 00:57:31,656 Du weißt, dass ich euch damals gehört habe. 1048 00:57:35,285 --> 00:57:36,119 Ok. 1049 00:57:37,162 --> 00:57:41,499 Aber ich meinte es ernst, dass mir dein Weggang leidtat. 1050 00:57:41,583 --> 00:57:44,335 Du warst mein Flaschengeist bei Greip. 1051 00:57:45,211 --> 00:57:47,464 Eine ziemlich kluge und praktische Software. 1052 00:57:48,381 --> 00:57:50,967 Und leicht zu manipulieren. 1053 00:57:53,887 --> 00:57:57,015 Erinnerst du dich… 1054 00:57:57,098 --> 00:57:58,850 -Arschloch! -Seung-hyo! 1055 00:57:58,933 --> 00:58:00,894 -Was ist? -Was haben Sie gesagt? 1056 00:58:00,977 --> 00:58:02,270 Sie verstehen mich doch? 1057 00:58:02,353 --> 00:58:03,646 -Wie mühsam. -Hey. 1058 00:58:04,147 --> 00:58:05,857 Dachten Sie, ich nehme das hin? 1059 00:58:06,733 --> 00:58:09,527 Fairness erwartete ich nicht, aber das ist unverschämt. 1060 00:58:09,611 --> 00:58:12,030 Vielleicht nehmen Sie sich zu viel raus. 1061 00:58:12,614 --> 00:58:16,826 Wie können Sie es wagen, Greips neues Gebäude entwerfen zu wollen? 1062 00:58:18,286 --> 00:58:21,789 Die Mitarbeiter einer Firma sagen alles über ihren Status aus. 1063 00:58:22,415 --> 00:58:26,419 Wie konnten Sie so einen ungeselligen Typen einstellen? 1064 00:58:27,003 --> 00:58:28,379 -Du Arschloch! -Hey! 1065 00:58:29,214 --> 00:58:30,048 Tu das nicht. 1066 00:58:36,763 --> 00:58:37,639 Mein Gott! 1067 00:58:38,765 --> 00:58:42,185 Wie können Sie Gewalt gegen mich anwenden? 1068 00:58:42,268 --> 00:58:44,270 Das lasse ich nicht durchgehen. 1069 00:58:44,354 --> 00:58:46,356 -Das melde ich! -Nur zu. 1070 00:58:46,439 --> 00:58:47,524 -Tu es, Idiot. -Hey! 1071 00:58:48,107 --> 00:58:50,193 Rede mit mir, Chris. Es geht um mich. 1072 00:58:50,485 --> 00:58:52,070 Myeong-u, ich kündige. 1073 00:58:52,153 --> 00:58:53,905 -Was? -Kürze mein Gehalt. 1074 00:58:53,988 --> 00:58:54,989 Hey, Seok-ryu! 1075 00:58:55,073 --> 00:58:58,743 Ich habe nichts mehr mit Atelier In zu tun. 1076 00:58:59,285 --> 00:59:00,995 Also halte sie da raus. 1077 00:59:02,163 --> 00:59:05,416 Ich habe Besseres zu tun, als mich um 1078 00:59:05,500 --> 00:59:06,918 diese Scheißfirma zu scheren. 1079 00:59:07,001 --> 00:59:07,835 Verdammt. 1080 00:59:08,753 --> 00:59:10,255 Hey. 1081 00:59:10,338 --> 00:59:13,299 Zudem solltest du an deinem Englisch arbeiten. 1082 00:59:13,383 --> 00:59:15,009 Das ist immer noch mies. 1083 00:59:16,553 --> 00:59:18,888 Wenn du jemanden um etwas bittest, 1084 00:59:20,557 --> 00:59:23,893 musst du das auch höflich tun. 1085 00:59:25,395 --> 00:59:26,229 Also? 1086 00:59:28,940 --> 00:59:30,149 Also? 1087 00:59:30,233 --> 00:59:31,192 Bitte… 1088 00:59:31,276 --> 00:59:32,110 Ja? 1089 00:59:35,238 --> 00:59:36,072 Bitte… 1090 00:59:37,657 --> 00:59:40,076 Bitte, du kannst mich mal! 1091 00:59:43,913 --> 00:59:44,747 Das… 1092 00:59:45,623 --> 00:59:49,752 …war ein Schlag von einer freien Seok-ryu, die nicht mehr für Atelier In arbeitet. 1093 00:59:50,712 --> 00:59:55,216 Das ist ein Geschenk an meinen Ex-Kollegen mit miesem Charakter. 1094 00:59:57,802 --> 00:59:58,970 Hör auf. 1095 01:00:05,852 --> 01:00:08,021 Ich trug länger keine Absätze. Sie tun weh. 1096 01:00:10,565 --> 01:00:14,193 Du sahst, wie ich arbeite, also weißt du, wie hartnäckig ich bin. 1097 01:00:15,320 --> 01:00:18,114 Diese Firma hast du nicht verdient. 1098 01:00:19,490 --> 01:00:21,576 Lege dich ja nicht mit Atelier In an. 1099 01:00:22,118 --> 01:00:24,704 Ich sammle alle Beweise für deine Ausbeutung, 1100 01:00:24,787 --> 01:00:27,707 Produktplagiarismus, Pflichtvernachlässigung und Gaslighting. 1101 01:00:27,790 --> 01:00:31,336 Und ich schicke es Greip als Geschenkkorb. 1102 01:00:33,546 --> 01:00:34,422 Ist das klar? 1103 01:00:52,940 --> 01:00:53,775 Seok-ryu! 1104 01:00:54,776 --> 01:00:55,610 Bae Seok-ryu! 1105 01:00:58,988 --> 01:00:59,989 Wo willst du hin? 1106 01:01:00,615 --> 01:01:04,035 Ich will alleine sein. Lass mich bitte in Ruhe. 1107 01:02:14,021 --> 01:02:17,483 Ich muss verrückt sein. Warum gehe ich abends wandern? 1108 01:02:24,365 --> 01:02:25,366 Was tust du? 1109 01:02:26,033 --> 01:02:27,034 Tun deine Füße weh? 1110 01:02:28,077 --> 01:02:29,912 Ich fühle sie schon länger nicht. 1111 01:02:32,290 --> 01:02:34,125 Das ist viel besser. Gott. 1112 01:02:36,127 --> 01:02:38,880 Warum gehst du hier mit Absätzen hoch? 1113 01:02:38,963 --> 01:02:41,549 Absichtliche Selbstbestrafung. 1114 01:02:44,302 --> 01:02:45,261 Wusstest du, 1115 01:02:46,220 --> 01:02:50,475 dass Jesus, als er am Kreuz für die Sünden der Menschen starb, 33 war? 1116 01:02:51,476 --> 01:02:53,519 Er war so alt wie wir. 1117 01:02:56,439 --> 01:02:59,025 Verwendest du nun unser internationales Alter? 1118 01:02:59,609 --> 01:03:01,444 Ich meine es ernst. 1119 01:03:03,404 --> 01:03:04,238 Rede weiter. 1120 01:03:05,323 --> 01:03:07,492 Beeindruckend, dass er das tat. 1121 01:03:08,534 --> 01:03:10,703 Ich leide schon unter kränkenden Worten. 1122 01:03:10,787 --> 01:03:14,332 Natürlich. Jede noch so winzige Bemerkung tut weh. 1123 01:03:17,668 --> 01:03:18,669 Hey, Seung-hyo. 1124 01:03:19,879 --> 01:03:21,506 Ich war eine Ausgestoßene. 1125 01:03:25,718 --> 01:03:27,470 Als ich Greip verließ, gab ich 1126 01:03:28,179 --> 01:03:30,181 erst Chris und den anderen die Schuld. 1127 01:03:31,516 --> 01:03:33,851 Aber deine Arbeit ließ mich eins erkennen. 1128 01:03:34,519 --> 01:03:36,062 Es lag an mir. 1129 01:03:37,730 --> 01:03:39,649 Hätte ich meinen Job so geliebt wie du, 1130 01:03:40,525 --> 01:03:43,194 hätte ich es bis zum Ende ausgehalten. 1131 01:03:44,028 --> 01:03:45,279 Nein. 1132 01:03:45,363 --> 01:03:48,950 Sie haben dich gemobbt. 1133 01:03:49,951 --> 01:03:53,037 Das hat nichts damit zu tun, ob man seine Arbeit mag. 1134 01:03:55,164 --> 01:03:56,165 Ich meine damit, 1135 01:03:57,750 --> 01:03:59,752 deine Kündigung bedeutet nicht, 1136 01:03:59,836 --> 01:04:03,756 dass es dir an Leidenschaft und Entschlossenheit fehlte. Ok? 1137 01:04:05,216 --> 01:04:07,885 Selbstvorwürfe bringen auch nichts. 1138 01:04:09,136 --> 01:04:12,723 Gott, ich hätte den Mistkerl umbringen sollen. 1139 01:04:18,271 --> 01:04:19,397 Das geht so nicht. 1140 01:04:20,940 --> 01:04:21,941 Komm mit. 1141 01:04:24,402 --> 01:04:26,028 -Wo willst du hin? -Komm schon. 1142 01:04:28,406 --> 01:04:30,324 Gerade fing ich an, mich wohlzufühlen. 1143 01:04:30,408 --> 01:04:31,951 Wo gehen wir hin? 1144 01:04:36,455 --> 01:04:37,748 Schreibe sie hier drauf. 1145 01:04:37,832 --> 01:04:39,917 Die Namen aller, die dich mobbten. 1146 01:04:40,001 --> 01:04:41,878 Was? Warum so plötzlich? 1147 01:04:41,961 --> 01:04:43,462 Beginnen wir mit Chris. 1148 01:04:44,463 --> 01:04:45,882 Was tust du? 1149 01:04:45,965 --> 01:04:47,508 CHRIS 1150 01:04:47,592 --> 01:04:50,511 Er hatte doch einen guten Körperbau. 1151 01:04:53,264 --> 01:04:55,016 CHRIS FETTKLOPS 1152 01:04:55,725 --> 01:04:56,726 Gute Idee. 1153 01:04:57,977 --> 01:04:59,312 Er hatte auch viele Haare. 1154 01:05:00,605 --> 01:05:01,439 "Haarausfall". 1155 01:05:02,023 --> 01:05:05,192 Hör auf. Es sieht dir nicht ähnlich, so unreif zu sein. 1156 01:05:05,651 --> 01:05:07,361 Vergaßt du, was er dir antat? 1157 01:05:12,408 --> 01:05:15,661 Der Typ hat auch so gerade Zähne. Er hatte eine Spange. 1158 01:05:17,121 --> 01:05:18,331 "Zahnersatz". 1159 01:05:18,414 --> 01:05:20,124 "Fußpilz". Und "Hämorrhoiden". 1160 01:05:20,207 --> 01:05:21,876 -Eingewachsene Nägel. -Fuß… 1161 01:05:22,668 --> 01:05:23,961 Nicht genug Platz. 1162 01:05:24,045 --> 01:05:26,255 Das Schloss ist zu klein. 1163 01:05:26,339 --> 01:05:28,591 Susan und Peter fehlen auch noch. 1164 01:05:28,674 --> 01:05:29,717 Ich schreibe kleiner. 1165 01:05:30,343 --> 01:05:31,594 -"Fußpilz". -Hämorrhoiden. 1166 01:05:31,677 --> 01:05:32,970 -"Hämorrhoiden". -Die Nägel. 1167 01:05:33,054 --> 01:05:34,221 Eingewachsene… 1168 01:05:35,056 --> 01:05:37,266 Ist das nicht etwas zu hart? 1169 01:05:37,350 --> 01:05:38,643 Schreib alles auf. 1170 01:05:38,726 --> 01:05:40,311 Ok. "Eingewachsene Zehennägel". 1171 01:05:41,896 --> 01:05:44,440 Ok, ihr Arschlöcher. 1172 01:05:44,523 --> 01:05:47,902 Freut euch auf die Macht der Flüche aus Korea. 1173 01:05:47,985 --> 01:05:51,906 Erst waren es K-Pop und K-Dramas. Nun sind es K-Flüche, ihr Idioten. 1174 01:05:58,162 --> 01:05:59,205 Geht's dir besser? 1175 01:06:00,247 --> 01:06:03,292 Ja, viel besser. 1176 01:06:04,460 --> 01:06:05,294 Das freut mich. 1177 01:06:10,675 --> 01:06:11,842 Hey, Seung-hyo. 1178 01:06:13,094 --> 01:06:14,178 Du warst echt toll. 1179 01:06:15,888 --> 01:06:18,224 Nun gesteh mir bitte nicht deine Liebe. 1180 01:06:18,307 --> 01:06:19,934 Du verrückter Idiot. 1181 01:06:21,227 --> 01:06:24,397 Dein Greip-Pitch war beeindruckend. 1182 01:06:24,981 --> 01:06:27,817 Du wusstest, es wird nichts, aber gabst nicht auf. 1183 01:06:28,484 --> 01:06:29,443 Das war genial. 1184 01:06:30,194 --> 01:06:31,028 Echt? 1185 01:06:32,363 --> 01:06:33,948 Fast hätte ich dir geglaubt. 1186 01:06:35,324 --> 01:06:36,909 Ich werde einen Ort finden, 1187 01:06:39,120 --> 01:06:41,163 an dem ich endlich schwimmen lerne. 1188 01:06:41,998 --> 01:06:46,043 Warte nur ab. Ich schwimme sowohl Freistil als auch Schmetterling. 1189 01:06:50,297 --> 01:06:51,132 Klingt gut. 1190 01:06:59,306 --> 01:07:00,766 YOON MYEONG-U 1191 01:07:02,351 --> 01:07:03,769 Solltest du nicht rangehen? 1192 01:07:10,609 --> 01:07:12,987 Hey, Myeong-u. Tut mir leid. 1193 01:07:13,070 --> 01:07:14,238 Was? 1194 01:07:17,199 --> 01:07:18,784 -Also… -Willst du dich 1195 01:07:19,869 --> 01:07:23,748 für die künftigen anstrengenden Nächte und Überstunden entschuldigen? 1196 01:07:24,623 --> 01:07:25,708 Was meinst du? 1197 01:07:27,543 --> 01:07:29,378 Wir bekamen das Greip-Projekt. 1198 01:07:30,296 --> 01:07:31,338 Was? 1199 01:07:32,965 --> 01:07:35,676 Nicht das Bürogebäude. Ein Flagship-Store. 1200 01:07:35,760 --> 01:07:37,928 Nächstes Jahr eröffnet ein neuer in Seoul. 1201 01:07:38,012 --> 01:07:39,472 Sie geben uns eine Chance. 1202 01:07:41,057 --> 01:07:43,893 Ist das dein Ernst? 1203 01:07:43,976 --> 01:07:46,270 Aber wie kann das sein? 1204 01:07:46,353 --> 01:07:48,939 Der Teamleitung gefiel unser Vorschlag. 1205 01:07:49,023 --> 01:07:51,609 Was? Was ist los? 1206 01:07:52,193 --> 01:07:54,653 Steht Seok-ryu neben dir? Sag ihr, 1207 01:07:54,737 --> 01:07:58,574 dieser Mistkerl Chris wurde von Greip gefeuert. 1208 01:07:58,657 --> 01:07:59,992 Scheiße! 1209 01:08:03,829 --> 01:08:05,164 Ihr seid gefeuert! 1210 01:08:07,166 --> 01:08:10,753 Ich sorge dafür, dass ihr nie wieder in dieser Branche arbeitet. 1211 01:08:10,836 --> 01:08:15,549 Ich denke, Sie werden nicht mehr in der Branche arbeiten können. 1212 01:08:16,133 --> 01:08:16,967 Was? 1213 01:08:18,177 --> 01:08:22,765 Ich nehme jedes Meeting auf. 1214 01:08:22,848 --> 01:08:26,644 So kann ich das Feedback unserer Kunden besser aufnehmen. 1215 01:08:26,727 --> 01:08:31,774 Aber ich ahnte nicht, dass ich so Beweise für die Anschuldigungen erhalte. 1216 01:08:33,567 --> 01:08:34,902 Das ist illegales Abhören. 1217 01:08:34,985 --> 01:08:36,028 Das ist illegal. 1218 01:08:36,112 --> 01:08:37,863 -Rechtlich gültig? -Ja. 1219 01:08:37,947 --> 01:08:39,865 Ja, stimmt. Aber… 1220 01:08:39,949 --> 01:08:41,784 Für Selbstjustiz reicht es. 1221 01:08:41,867 --> 01:08:43,577 Was für eine Hundescheiße ist das? 1222 01:08:43,661 --> 01:08:44,537 Miau! 1223 01:08:47,164 --> 01:08:50,000 Ich mag lieber Katzen als Hunde. 1224 01:08:50,084 --> 01:08:52,336 Ich mag auch Reisen und Wein. 1225 01:08:52,419 --> 01:08:55,631 Und Sneaker! Ich bin verrückt nach limitierten Schuhen! 1226 01:08:55,714 --> 01:09:00,886 Aber die Sache ist, ich kenne jemanden, der wie ich ist. 1227 01:09:01,470 --> 01:09:03,139 "Château Ribello"? 1228 01:09:03,848 --> 01:09:05,099 Ro-hui. Ro-a. 1229 01:09:05,182 --> 01:09:09,562 Der hat exquisites Himbeer- und Schokoaroma. Mein Gott. 1230 01:09:10,729 --> 01:09:12,857 "Domaine Cavalerie Santren." 1231 01:09:12,940 --> 01:09:14,692 Woher hat er so einen Wein? 1232 01:09:15,442 --> 01:09:18,654 Gott. Erst dachte ich, es wäre nur derselbe Name. 1233 01:09:19,321 --> 01:09:20,823 Sehen Sie den Namen hier? 1234 01:09:21,824 --> 01:09:23,200 Tony Brown. 1235 01:09:23,284 --> 01:09:24,869 Senior-Vizepräsident von Greip. 1236 01:09:25,452 --> 01:09:28,455 Wow! Wir folgen einander in den sozialen Medien. 1237 01:09:28,539 --> 01:09:30,624 Wir halten engen Kontakt. 1238 01:09:31,625 --> 01:09:32,459 Na und? 1239 01:09:32,543 --> 01:09:34,044 Klar. 1240 01:09:34,128 --> 01:09:38,048 Für Sie scheint das irrelevant, aber eins wissen Sie nicht. 1241 01:09:38,132 --> 01:09:39,633 In dieser Welt 1242 01:09:40,342 --> 01:09:43,721 gibt es Seelenverwandte und Menschen mit demselben Geschmack. 1243 01:09:44,513 --> 01:09:47,892 Ich trenne Berufs- und Privatleben sehr gründlich. 1244 01:09:47,975 --> 01:09:50,394 Ich sagte es Tony noch nicht, 1245 01:09:50,477 --> 01:09:53,981 aber Sie spielen nicht fair. 1246 01:09:54,064 --> 01:09:56,984 Also schickte ich diese Aufnahme schon an alle. 1247 01:09:57,067 --> 01:09:59,278 -Hey, du Arschloch! -Pass auf, Arschloch! 1248 01:09:59,820 --> 01:10:03,490 Hast du in deiner Zeit im Ausland deine Manieren verlernt? 1249 01:10:03,574 --> 01:10:05,576 Hör zu, du schmieriger Flegel. 1250 01:10:05,659 --> 01:10:08,996 Wie kannst du so mit jemandem reden, der viel älter ist? 1251 01:10:09,079 --> 01:10:11,665 Du solltest respektvoll sein. Klar? 1252 01:10:12,750 --> 01:10:14,251 Knöpf dein Hemd ganz zu. 1253 01:10:15,211 --> 01:10:17,755 Ok? Und richte deine Krawatte. 1254 01:10:18,714 --> 01:10:19,673 Du Mistkerl. 1255 01:10:20,341 --> 01:10:21,967 Ja. 1256 01:10:22,051 --> 01:10:23,093 Na also. 1257 01:10:23,177 --> 01:10:24,094 Tut mir leid. 1258 01:10:24,178 --> 01:10:25,221 Auf Koreanisch. 1259 01:10:25,304 --> 01:10:26,639 Tut mir leid. 1260 01:10:29,350 --> 01:10:31,852 Was hat Myeong-u gesagt? Was ist los? 1261 01:10:33,187 --> 01:10:34,647 Chris wird gefeuert. 1262 01:10:36,065 --> 01:10:38,317 Myeong-u ist mit dem Vizepräsident befreundet. 1263 01:10:38,400 --> 01:10:39,318 Was? 1264 01:10:39,401 --> 01:10:42,112 Und sie wollen uns für das Projekt. 1265 01:10:42,821 --> 01:10:43,697 Welches? 1266 01:10:43,781 --> 01:10:45,449 Für ihren Flagship-Store. 1267 01:10:46,367 --> 01:10:48,410 -Wirklich? -Ja. 1268 01:10:49,286 --> 01:10:50,955 -Ernsthaft? -Ja. 1269 01:10:51,038 --> 01:10:52,081 Mein Gott! 1270 01:11:09,348 --> 01:11:11,725 Hey, Seok-ryu. Was machst du hier? 1271 01:11:12,351 --> 01:11:15,354 -War heute nicht der Probetest? -Es ist nur eine Probe. 1272 01:11:16,021 --> 01:11:17,314 Wie deine Aufnahmeprüfung. 1273 01:11:20,025 --> 01:11:22,194 Als Klassenbeste bekommst du ein Handy. 1274 01:11:22,278 --> 01:11:23,696 Du hast gewonnen, das reicht. 1275 01:11:24,655 --> 01:11:28,784 Und ich brauche das Drehhandy nicht. Passt schon. 1276 01:11:29,994 --> 01:11:31,412 Wer braucht so eine Kamera? 1277 01:11:31,495 --> 01:11:34,415 Da sieht man nur die Sommersprossen. Ist schon ok. 1278 01:11:36,959 --> 01:11:39,670 Ich habe dir nicht viel zu geben. 1279 01:11:44,258 --> 01:11:45,384 Du kannst die haben. 1280 01:11:47,303 --> 01:11:48,304 Was? 1281 01:11:49,513 --> 01:11:51,974 Warum gibst du mir die? 1282 01:11:53,392 --> 01:11:54,935 Heute ist der White Day. 1283 01:11:55,019 --> 01:11:56,812 Tausche sie gegen Toffee oder so ein. 1284 01:12:01,984 --> 01:12:02,818 Warte… 1285 01:12:05,362 --> 01:12:06,196 Hast du… 1286 01:12:08,866 --> 01:12:09,700 …mir gesagt, 1287 01:12:10,701 --> 01:12:12,494 ich soll abhauen? 1288 01:12:17,624 --> 01:12:18,876 -Hey! -Die auch. 1289 01:12:19,752 --> 01:12:20,711 Gehen wir heim. 1290 01:12:21,295 --> 01:12:22,129 Hey! 1291 01:12:24,048 --> 01:12:25,174 Ist das echtes Gold? 1292 01:12:27,217 --> 01:12:29,428 Nein, oder? 1293 01:12:30,512 --> 01:12:31,597 Kann ich reinbeißen? 1294 01:12:35,100 --> 01:12:37,561 Meine Eltern kamen nicht zum Wettkampf, 1295 01:12:38,354 --> 01:12:41,315 aber dieses Mädchen hatte ihre Prüfung für mich sausen lassen. 1296 01:12:42,024 --> 01:12:43,734 Vom ersten Moment an 1297 01:12:44,693 --> 01:12:46,779 habe ich Bae Seok-ryu immer geliebt. 1298 01:12:49,031 --> 01:12:49,948 Ich drehe durch. 1299 01:12:50,032 --> 01:12:52,034 Aber ich kann es ihr nicht sagen, 1300 01:12:52,117 --> 01:12:54,286 sonst zerstöre ich die Freundschaft. 1301 01:12:55,871 --> 01:12:58,582 Also mache ich es nicht jetzt, sondern erst über 20. 1302 01:12:59,083 --> 01:13:01,001 Wenn wir erwachsen sind, 1303 01:13:01,085 --> 01:13:04,963 hoffe ich, ich werde Seok-ryu meine Gefühle gestehen können. 1304 01:13:05,589 --> 01:13:09,468 Hey, Seok-ryu. Freust du dich, dass du in die USA gehen konntest? 1305 01:13:09,551 --> 01:13:12,554 Ja, es sieht gut für mich aus. 1306 01:13:13,514 --> 01:13:15,808 Aber ich bin etwas einsam. 1307 01:13:22,606 --> 01:13:23,607 Meine ist leer. 1308 01:13:24,316 --> 01:13:26,235 Hey, warte. Ich hole noch mehr. 1309 01:13:26,610 --> 01:13:28,445 Ich habe viel Alkohol. Viel mehr. 1310 01:13:29,488 --> 01:13:30,697 Richtig viel. 1311 01:13:31,824 --> 01:13:33,742 -Verdammt. -Alles ok? 1312 01:13:33,826 --> 01:13:36,370 Dein Rucksack nervt. 1313 01:13:37,329 --> 01:13:41,375 Wanderst du hierher aus? Warum hast du so viel gepackt? 1314 01:13:42,418 --> 01:13:43,710 Hatte ich fast vergessen. 1315 01:13:44,545 --> 01:13:46,255 Ich hätte es dir zeigen sollen. 1316 01:13:47,965 --> 01:13:48,799 Also das… 1317 01:13:50,092 --> 01:13:51,969 Deine Mutter sagte, ich soll dir 1318 01:13:52,052 --> 01:13:54,263 diese elektrische Heizmatte schenken. 1319 01:13:55,722 --> 01:13:58,559 Mama ist lächerlich. Hier ist es viel wärmer als in Korea. 1320 01:13:59,143 --> 01:13:59,977 Wirklich? 1321 01:14:02,271 --> 01:14:03,814 Das sind… 1322 01:14:05,983 --> 01:14:06,859 …getrocknete Algen 1323 01:14:09,403 --> 01:14:11,613 und Thunfisch in der Dose. 1324 01:14:11,697 --> 01:14:14,241 Die gibt es hier auch. Danke, trotzdem. 1325 01:14:14,324 --> 01:14:16,702 Hier ist noch Gochujang. Und das. 1326 01:14:17,286 --> 01:14:19,955 Ein DOS-Poster. 1327 01:14:20,038 --> 01:14:22,166 Ich stehe nun auf Justin Bieber. 1328 01:14:25,461 --> 01:14:27,212 Ok, das Beste zum Schluss. 1329 01:14:29,047 --> 01:14:32,050 Mann, es war so schwer, das mitzubringen. 1330 01:14:32,634 --> 01:14:34,761 Ich dachte, meine Schultern brechen. 1331 01:14:35,471 --> 01:14:38,056 Du weintest, da du vor Herausgabe aufbrachst. 1332 01:14:38,140 --> 01:14:39,308 -Jetzt sind sie da. -Hey! 1333 01:14:40,100 --> 01:14:43,437 Oh mein Gott! Die wollte ich unbedingt lesen! 1334 01:14:44,480 --> 01:14:47,274 Ernsthaft, Seung-hyo! Du bist… 1335 01:14:47,858 --> 01:14:49,318 Du bist der Beste. 1336 01:14:50,068 --> 01:14:52,362 Ich wusste, ich kann auf dich zählen! 1337 01:14:53,614 --> 01:14:55,491 Gott, du bist so süß! 1338 01:16:10,274 --> 01:16:14,611 VERGANGENHEIT 1339 01:16:14,695 --> 01:16:21,243 ZUKUNFT 1340 01:16:54,067 --> 01:16:58,280 LOVE NEXT DOOR 1341 01:16:59,448 --> 01:17:02,367 Du bist eine Gewohnheitstäterin. 1342 01:17:02,951 --> 01:17:05,704 Warum sieht mich Seok-ryu plötzlich so seltsam an? 1343 01:17:05,787 --> 01:17:07,748 Hüten Sie sich vor fremden Augen. 1344 01:17:07,831 --> 01:17:09,791 Sie präsentieren Ihren Po zu sehr. 1345 01:17:09,875 --> 01:17:11,293 Misch dich nicht ein. 1346 01:17:11,376 --> 01:17:13,503 Bist du sauer auf mich? 1347 01:17:13,587 --> 01:17:15,339 Du bist so hübsch. 1348 01:17:15,422 --> 01:17:17,341 Hast du komplett mit ihm abgeschlossen? 1349 01:17:17,424 --> 01:17:18,300 Nein. 1350 01:17:18,383 --> 01:17:20,177 Ich liebe ihn noch. 1351 01:17:20,260 --> 01:17:21,261 Wach auf! 1352 01:17:21,970 --> 01:17:24,264 -Ich sagte, steh auf! -Das reicht! 1353 01:17:24,348 --> 01:17:26,016 Denkst du, ich bin ein Schwächling? 1354 01:17:26,099 --> 01:17:27,059 Ich sagte dir doch. 1355 01:17:27,142 --> 01:17:28,310 Wir sind keine Kinder. 1356 01:17:31,688 --> 01:17:34,691 Untertitel von: Lena Breunig