1 00:00:00,095 --> 00:00:10,095 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:14,723 --> 00:00:16,475 یه اتفاقی افتاده 3 00:00:20,521 --> 00:00:21,813 یه اتفاقی 4 00:00:24,650 --> 00:00:25,817 یه اتفاقی افتاده 5 00:00:31,323 --> 00:00:32,491 من کجام؟ 6 00:00:33,408 --> 00:00:34,385 من کجام؟ 7 00:00:34,409 --> 00:00:36,453 وای. زیبای خفته بیدار شد 8 00:00:37,454 --> 00:00:38,556 من کجام؟ 9 00:00:38,580 --> 00:00:42,084 اینجا بهشت‌ـه. تبریک می‌گم پاداش اعمال نیکت رو گرفتی 10 00:00:44,586 --> 00:00:47,130 دکتر منزا؟ اینجایی؟ 11 00:00:48,215 --> 00:00:51,194 دکنر منزا کجاست؟ پین‌لی و آرادا؟ 12 00:00:51,218 --> 00:00:54,656 کی؟ - مشتری‌هام. مشتری‌هام کجان؟ - 13 00:00:54,680 --> 00:00:55,764 نگران نباش 14 00:00:58,183 --> 00:00:59,452 شما رو می‌شناسم؟ 15 00:00:59,476 --> 00:01:01,353 آره. من باباتم 16 00:01:01,937 --> 00:01:04,397 ترتیب یه زباله‌دونی رو دادم و تو رو پس انداخت 17 00:01:05,399 --> 00:01:08,586 خیلی‌خب. پاکسازی حافظه رو انجام بده 18 00:01:08,610 --> 00:01:10,696 چی رو؟ - شروع کن - 19 00:01:11,822 --> 00:01:12,865 ... صبر کن. داری چی کار 20 00:01:23,417 --> 00:01:26,795 صبر کن. الان ... الان یادم اومد 21 00:01:30,090 --> 00:01:33,844 مشتری‌هام. انسان‌ها 22 00:01:35,512 --> 00:01:38,640 اونا ... می‌شناسم‌شون؟ 23 00:01:39,433 --> 00:01:42,287 خوش برگشتید. ممنون بابت صبوری‌تون 24 00:01:42,311 --> 00:01:43,395 کجاست؟ 25 00:01:43,896 --> 00:01:44,897 واحد امنیتی کجاست؟ 26 00:01:45,856 --> 00:01:46,958 ... ببخشید. منظورتون 27 00:01:46,982 --> 00:01:50,211 می‌خواید بدونید موقعیت یه ابزار به‌خصوص کجاست؟ 28 00:01:50,235 --> 00:01:53,715 داریم در مورد واحد امنیتی‌ای صحبت می‌کنیم که به ماموریت ما تخصیص داده شده بود 29 00:01:53,739 --> 00:01:56,301 همونی که جون‌مون رو نجات داد 30 00:01:56,325 --> 00:02:00,329 آره. چون صرفا یه ابزار نیست چادر که نیست 31 00:02:00,996 --> 00:02:04,291 خب، توی دسته‌بندی چادر قرار گرفته بود 32 00:02:05,042 --> 00:02:06,644 باورت می‌شه؟ - آره - 33 00:02:06,668 --> 00:02:11,173 راستش رو بخواید، اینکه الان کجاست به شما هیچ ربطی نداره 34 00:02:12,424 --> 00:02:14,551 خب، یه کاری می‌کنیم به ما ربط داشته باشه 35 00:02:15,135 --> 00:02:19,073 صدای این موضوع که شما به یه تیم ابزار و وسیله حمل‌ونقل لازم 36 00:02:19,097 --> 00:02:25,938 برای سلاخی کردن تیم دلت‌فال و تلاش برای کُشتن ما رو دادید، اصلا در نیومده 37 00:02:27,147 --> 00:02:28,398 تا الان 38 00:02:29,399 --> 00:02:34,339 خب، توی تمام قراردادها، از جمله قرارداد شما یه بند عدم افشا وجود داره 39 00:02:34,363 --> 00:02:37,050 که توی این شرایط طاقت‌فرسا، لازم‌الاجرا نیست 40 00:02:37,074 --> 00:02:40,661 خطراتی که شما باهاش مواجه شدید ... توی قرارداد بود و شما رضایت داده بودید 41 00:02:43,372 --> 00:02:45,600 ... شرکت هیچ‌گونه ارتباطی با 42 00:02:45,624 --> 00:02:50,688 حوادث سیاره 898/8712 نداشته 43 00:02:50,712 --> 00:02:53,358 و هیچ‌گونه آگاهی قبلی‌ای نسبت به ... شخص یا اشخاصی 44 00:02:53,382 --> 00:02:56,385 به‌جز اونایی که توسط شرکت اجازه حضور روی سیاره رو داشتن، نداره 45 00:02:57,886 --> 00:03:03,475 خیلی‌خب. خوبه. پس، تو همون حروم‌زاده‌ای هستی که باید باهاش سروکله بزنیم 46 00:03:04,309 --> 00:03:06,186 آره. خودِ خودشم 47 00:03:07,855 --> 00:03:09,314 خیلی‌خب، تموم شد 48 00:03:11,191 --> 00:03:13,044 واقعا مشتری‌هاش رو به کُشتن داده؟ 49 00:03:13,068 --> 00:03:16,339 نمی‌دونم. شرکت بهم دستور داده این کار رو بکنم 50 00:03:16,363 --> 00:03:17,781 حتما خرابه دیگه 51 00:03:19,074 --> 00:03:21,994 چه اهمیتی داره؟ دیگه همه‌چیز پاک شد 52 00:03:22,578 --> 00:03:25,622 خیلی‌خب، می‌خوام یه ماژول فرمان‌بری جدید نصب کنی 53 00:03:27,207 --> 00:03:29,001 چی؟ - چیه؟ - 54 00:03:29,710 --> 00:03:31,753 ماژول فرمان‌بریش کار نمی‌کنه؟ 55 00:03:33,005 --> 00:03:34,440 نه. اینجا نوشته کار نمی‌کنه 56 00:03:34,464 --> 00:03:36,317 یعنی چی؟ چرا بهم نگفتی؟ 57 00:03:36,341 --> 00:03:40,929 آروم باش. بی‌هوشه کاملا بی‌آزارـه 58 00:03:42,556 --> 00:03:43,557 مگه نه؟ 59 00:03:49,730 --> 00:03:51,315 زود باش. ماژول فرمان‌بری رو نصب کن 60 00:04:08,582 --> 00:04:10,167 ماژول فرمان‌بری جدید نصب شد 61 00:04:13,754 --> 00:04:14,796 روشنش می‌کنم 62 00:04:16,423 --> 00:04:17,798 واحد امنیتی، گزارش بده 63 00:04:21,637 --> 00:04:26,266 سلام. این واحد امنیتی اکنون فعال شد 64 00:04:27,017 --> 00:04:28,310 در انتظار دستور 65 00:04:29,228 --> 00:04:30,562 از روی میز بلند شو 66 00:04:33,941 --> 00:04:35,692 شکمت رو بمال و دستت رو بزن روی سرت 67 00:04:39,821 --> 00:04:40,822 بسه 68 00:04:41,615 --> 00:04:45,428 می‌بینی؟ درست شد مثل بچه، بی‌آزاره 69 00:04:45,452 --> 00:04:48,288 فقط بچه‌ای که به‌شدت قوی‌ـه و توی بازوهاش، اسلحه داره 70 00:04:50,082 --> 00:04:51,625 ... مثل بچه رفتار کن. یعنی 71 00:04:55,671 --> 00:04:56,672 انجامش بده 72 00:05:03,220 --> 00:05:05,365 اینجا چه خبره؟ 73 00:05:05,389 --> 00:05:07,349 بس کن. بسه. تمومش کن 74 00:05:08,433 --> 00:05:10,036 این واحد امنیتی منه؟ 75 00:05:10,060 --> 00:05:12,580 بله. آماده‌ست 76 00:05:12,604 --> 00:05:14,165 خب، کلاهش رو سرش کنید 77 00:05:14,189 --> 00:05:15,899 قراره چی کار کنه؟ 78 00:05:17,651 --> 00:05:18,652 کار امنیتی 79 00:05:19,990 --> 00:05:27,990 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید .:: filamingo.official ::. 80 00:06:26,990 --> 00:06:29,838 [ربات قاتل] 81 00:06:30,831 --> 00:06:33,831 «مترجم: سـپهـر» ::. Overhaul .:: 82 00:06:33,855 --> 00:06:35,121 ::. @OverhaulSubs :کانال تلگرام .:: 83 00:06:35,145 --> 00:06:36,539 واحد امنیتی‌مون کجاست؟ 84 00:06:36,563 --> 00:06:41,401 واحد امنیتیِ شما نیست، مال ماست 85 00:06:41,902 --> 00:06:46,657 باید من رو «خانم رئیس» خطاب کنی 86 00:06:47,699 --> 00:06:52,222 حداقل، این واحد امنیتی شاهد این اتفاقات بوده 87 00:06:52,246 --> 00:06:58,353 خانم رئیس، اون شاهد نیست نهایتش یه دستگاه ضبط باشه 88 00:06:58,377 --> 00:07:00,939 اینم یه دلیل دیگه که اطلاعاتش رو باهامون به اشتراک بذارید 89 00:07:00,963 --> 00:07:05,175 می‌گید دستگاه ضبط‌ـه باشه. مدارکش رو لازم داریم 90 00:07:14,560 --> 00:07:15,561 می‌خریمش 91 00:07:16,895 --> 00:07:18,122 واحد امنیتی رو می‌خریم 92 00:07:18,146 --> 00:07:19,499 وسیله نیست که بخریمش 93 00:07:19,523 --> 00:07:20,792 توی اینجا هست 94 00:07:20,816 --> 00:07:21,876 خیلی گرون‌ـه 95 00:07:21,900 --> 00:07:26,738 شکایتی که قراره از شرکت‌تون بکنیم هم براتون گرون تموم می‌شه 96 00:07:27,281 --> 00:07:32,095 ... خیلی‌خب. پس می‌گید در ازای واحد امنیتی 97 00:07:32,119 --> 00:07:33,471 حاضرید شکایت‌تون رو پس بگیرید؟ 98 00:07:33,495 --> 00:07:37,916 نه. ما واحد امنیتی و نصفِ شرکت‌تون رو می‌خوایم 99 00:07:39,918 --> 00:07:45,024 نمی‌تونیم اون واحد امنیتی رو بهتون بدیم اما می‌تونیم یه بهتر و باکیفیت‌ترش رو بهتون بدیم 100 00:07:45,048 --> 00:07:47,986 ما بهترش رو نمی‌خوایم همون رو می‌خوایم 101 00:07:48,010 --> 00:07:49,821 خب، اون واحد امنیتی خراب بود 102 00:07:49,845 --> 00:07:53,015 خراب نبود. مناسب نبود 103 00:07:54,433 --> 00:07:57,162 خانم رئیس، ما متوجه شدیم که ... ماژول فرمان‌بری 104 00:07:57,186 --> 00:07:58,812 این واحد امنیتی، خراب بود 105 00:07:59,479 --> 00:08:02,107 متوجه رفتار غیرعادی نشده بودید؟ 106 00:08:05,194 --> 00:08:07,714 ... اگه شرایط غیرعادی رو گزارش نکرده باشید 107 00:08:07,738 --> 00:08:10,675 قراردادتون با شرکت رو نقض کردید 108 00:08:10,699 --> 00:08:16,580 خیلی‌خب، ببین. اگه نگران این هستید که موضوعی لو بره، اصلا نگران نباشید 109 00:08:17,456 --> 00:08:21,585 ماژول فرمان‌بریش جایگزین شده و حافظه‌اش به‌کل پاک شده 110 00:08:23,587 --> 00:08:24,564 چی؟ 111 00:08:24,588 --> 00:08:27,216 درسته. کلا از نو راه‌اندازی شده 112 00:08:29,927 --> 00:08:33,179 پس یعنی ... یعنی دیگه از بین رفته؟ 113 00:08:56,453 --> 00:08:57,764 !واحد امنیتی 114 00:08:57,788 --> 00:09:00,249 واحد امنیتی هی، امنیتی جون 115 00:09:00,916 --> 00:09:02,918 می‌دونستم. می‌دونستم پیدات می‌کنیم 116 00:09:04,294 --> 00:09:05,897 سلام امنیتی جون - !ایست. هی - 117 00:09:05,921 --> 00:09:08,691 می‌خوای دستگیر بشی؟ مشکلت چیه؟ 118 00:09:08,715 --> 00:09:11,528 فقط ... این واحد امنیتی منه، یعنی بوده 119 00:09:11,552 --> 00:09:15,055 نه. این واحد امنیتی منه و داری توی کار ایستگاه دخالت می‌کنی 120 00:09:16,390 --> 00:09:17,367 بریم 121 00:09:17,391 --> 00:09:20,269 هی، هی، هی. چی شده؟ منم. بهش بگو 122 00:09:24,064 --> 00:09:25,583 بهش بگو منم 123 00:09:25,607 --> 00:09:28,735 واحد امنیتی، حساب این عوضی رو برس 124 00:09:29,486 --> 00:09:32,739 نه. لعنتی. نه، نکُشش بذار برای بعد 125 00:09:33,991 --> 00:09:35,325 خیلی‌خب، بیا بریم 126 00:09:45,878 --> 00:09:48,881 باور کنید، اصلا من رو نشناخت 127 00:09:54,261 --> 00:09:56,156 خیلی‌خب. پس توی ایستگاه‌ـه همین چیز خوبیه 128 00:09:56,180 --> 00:09:58,324 می‌رم سراغ گرفتن حکم توقیف 129 00:09:58,348 --> 00:10:01,619 چه فایده‌ای داره؟ از بین رفته. هرچی توش بوده پاک شده 130 00:10:01,643 --> 00:10:03,520 من باور نمی‌کنم 131 00:10:04,021 --> 00:10:07,500 ... باور نمی‌کنم چیزهایی که با هم تجربه کردیم 132 00:10:07,524 --> 00:10:10,277 صرفا مجموعه‌ای از صفر و یک باشه - خب هست - 133 00:10:11,028 --> 00:10:12,070 هست 134 00:10:12,821 --> 00:10:15,383 اما ... اما هنوز اسیره 135 00:10:15,407 --> 00:10:16,885 دیگه خودش نیست آرادا 136 00:10:16,909 --> 00:10:18,911 بهت گفتم نباید بیایم اینجا آیدا 137 00:10:19,953 --> 00:10:24,208 توی حلقه شرکتی، چیزی جز بدبختی نیست 138 00:10:25,459 --> 00:10:28,188 اما این احمق‌ها همین‌طوری مهمونی می‌گیرن 139 00:10:28,212 --> 00:10:31,340 !خفه شید! قطعش کنید 140 00:10:32,424 --> 00:10:36,112 امکان نداره داده‌های واحد امنیتی ما پاک شده باشه 141 00:10:36,136 --> 00:10:39,640 شاید حذف بشه، اما پاک نمی‌شه 142 00:10:40,140 --> 00:10:45,163 درست می‌گه اون واحد پر از اطلاعات محرمانه‌ست 143 00:10:45,187 --> 00:10:47,415 کل داده‌هاش رو بررسی می‌کنن 144 00:10:47,439 --> 00:10:53,403 و حتی اگه یه چیزی پیدا کنن که ارزش مالی داشته باشه، نگهش می‌دارن 145 00:10:54,071 --> 00:10:55,507 پس باید پسش بگیریم 146 00:10:55,531 --> 00:10:59,969 راتی، یه شخصیت براشون هیچ ارزش مادی‌ای نداره 147 00:10:59,993 --> 00:11:02,287 ... هر چیزی که ازش نگه دارن 148 00:11:03,288 --> 00:11:06,041 ... فکر نمی‌کنم واحد امنیتی دیگه 149 00:11:08,627 --> 00:11:09,628 همون آدم سابق باشه 150 00:11:13,674 --> 00:11:17,487 گورا، ما باید تلاش‌مون رو بکنیم 151 00:11:17,511 --> 00:11:19,513 پین‌لی باید حکم توقیف رو بگیره 152 00:11:22,432 --> 00:11:26,103 گورا، تو اینجا رو می‌شناسی 153 00:11:27,479 --> 00:11:28,689 چی کار می‌تونیم بکنیم؟ 154 00:11:30,691 --> 00:11:31,692 چی کار می‌تونیم بکنیم؟ 155 00:11:34,736 --> 00:11:36,864 اینجا حلقه شرکتی‌ـه 156 00:11:39,449 --> 00:11:40,576 منصفانه عمل نمی‌کنن 157 00:11:44,079 --> 00:11:49,769 خب، با ادامه درگیری برای اعتصاب‌کننده‌ها و پلیس شرایط همین‌طوری داره وخیم و وخیم‌تر می‌شه 158 00:11:49,793 --> 00:11:53,106 ... گفته می‌شه این اشخاص تحت قرارداد با 159 00:11:53,130 --> 00:11:56,484 تاریخ شروع قراردادهاشون در نتیجه، پایان زمان خدمات‌شون 160 00:11:56,508 --> 00:11:59,821 این شرکت یه شخص حقوقی نیست و صلاحیت لازم برای اتخاذ بهترین رویکرد رو نداره 161 00:11:59,845 --> 00:12:01,865 مقامات واضح نظرشون رو اعلام کردن 162 00:12:01,889 --> 00:12:04,242 اگه کار نکنید، غذایی گیرتون نمیاد - !باید شکم بچه‌هام رو سیر کنم - 163 00:12:04,266 --> 00:12:06,018 !این درست نیست 164 00:12:06,560 --> 00:12:08,454 می‌خواید دستگیر بشید؟ چون آخرش این‌طوری می‌شه 165 00:12:08,478 --> 00:12:09,563 می‌خواید برید اونجا؟ 166 00:12:11,565 --> 00:12:16,195 !ما برده نیستیم! ما برده نیستیم 167 00:12:32,127 --> 00:12:35,773 شما قراردادتون رو نقض کردید !همین الان از اینجا برید 168 00:12:35,797 --> 00:12:37,216 !نه، درست نیست 169 00:12:38,467 --> 00:12:39,843 !ما مجبور نیستیم هیچ‌جا بریم 170 00:12:41,512 --> 00:12:43,388 شروع کنید. بیاید یه‌خرده خرابی به‌بار بیاریم 171 00:13:10,666 --> 00:13:12,042 شلیک نکن. شلیک نکن 172 00:13:19,091 --> 00:13:21,468 خراب شده - نقص فنی پیدا کرده - 173 00:13:23,262 --> 00:13:24,596 چه‌ش شده؟ 174 00:13:29,935 --> 00:13:31,478 !نابودش کنید! بُکُشیدش 175 00:13:42,155 --> 00:13:45,552 شما درحال ورود به منطقه مسکونی با سبک زندگی سطح شش هستید 176 00:13:45,576 --> 00:13:48,930 فقط متقاضیان مجاز می‌توانند وارد شوند پرسه زدن ممنوع 177 00:13:48,954 --> 00:13:50,831 نظارت به‌طور مداوم انجام می‌شود 178 00:14:12,019 --> 00:14:14,021 سلام. خیلی وقت بود ندیده بودمت 179 00:14:14,521 --> 00:14:18,501 بهت گفته بودم نیا دم خونه‌ام فردا توی دفترم می‌بینمت 180 00:14:18,525 --> 00:14:20,503 نمی‌تونم صبر کنم همین الان بهش نیاز دارم 181 00:14:20,527 --> 00:14:24,531 من ... من دیگه دلال نیستم 182 00:14:25,032 --> 00:14:29,620 می‌دونم. سابقه‌ات رو چک کردم الان توی بخش امنیت داده هستی. دسترسی سطح سه داری 183 00:14:30,204 --> 00:14:32,557 اما اون زمان کسب‌وکارت خوب بود، نه؟ 184 00:14:32,581 --> 00:14:33,933 بابا، نمیای؟ 185 00:14:33,957 --> 00:14:36,394 الان میام یه‌لحظه صبر کن، باشه؟ 186 00:14:36,418 --> 00:14:37,896 تو نباید اینجا باشی، متوجهی؟ 187 00:14:37,920 --> 00:14:40,732 اصلا اینجا چی کار می‌کنی؟ ... فکر می‌کردم 188 00:14:40,756 --> 00:14:43,735 مُرده‌ام؟ به‌لطف تو تقریبا مُردم 189 00:14:43,759 --> 00:14:45,028 نه. منظورم این نبود 190 00:14:45,052 --> 00:14:49,223 فکر می‌کردم خارج حلقه شرکتی روی یه سیاره‌ی داغون هستی 191 00:14:53,352 --> 00:14:54,996 اعتیادت رو گردن من ننداز 192 00:14:55,020 --> 00:14:57,314 ... به‌نظرم من هیچ نقشی توش نداشتم 193 00:14:59,566 --> 00:15:00,543 بابا، این کیه؟ 194 00:15:00,567 --> 00:15:05,173 ایشون دوستم، دکتر گوراتین‌ـه آره، قبلا با هم کار می‌کردیم 195 00:15:05,197 --> 00:15:09,201 درسته. بعدش خودم شدم مشتری بابات 196 00:15:10,827 --> 00:15:12,263 خب، نوبت توئه آهنگ بخونی بابا 197 00:15:12,287 --> 00:15:15,767 می‌دونی چیه؟ ... به بابابزرگ بگو اون بخونه 198 00:15:15,791 --> 00:15:17,709 منم خیلی زود میام، باشه؟ - باشه - 199 00:15:23,966 --> 00:15:24,967 بریم 200 00:15:30,639 --> 00:15:33,308 حس بدی نسبت به اتفاقی که افتاد، داشتم 201 00:15:34,142 --> 00:15:35,143 چه تاثیرگذار 202 00:15:36,311 --> 00:15:37,813 فکر می‌کردم می‌تونی کنترلش کنی 203 00:15:39,398 --> 00:15:43,068 داروهای به دقت طراحی‌شده برای حداکثر اعتیادآوری؟ 204 00:15:43,986 --> 00:15:45,338 عالی کنترلش کردم 205 00:15:45,362 --> 00:15:46,780 می‌دونستی داری چی کار می‌کنی 206 00:15:48,532 --> 00:15:50,534 می‌دونستی داری برای کی انجامش می‌دی 207 00:16:40,083 --> 00:16:42,544 هیچی پیدا نمی‌کنی همه‌اش رمزگذاری شده 208 00:16:49,635 --> 00:16:52,095 صبر کن. می‌دونم کجا رو بگردم 209 00:16:52,679 --> 00:16:55,933 دوران اوج و افول سنکچواری مون رو جست‌وجو کن 210 00:17:08,403 --> 00:17:09,820 فایل رو تا منبعش رهگیری کن 211 00:17:12,074 --> 00:17:13,075 پیدات کردم 212 00:17:15,702 --> 00:17:18,038 تمام خاطرات رو دانلود کن - چی؟ - 213 00:17:28,841 --> 00:17:31,677 گوراتین، داری چی کار می‌کنی؟ مراقب باش 214 00:17:36,306 --> 00:17:37,666 چقدر داده داری دانلود می‌کنی؟ 215 00:17:41,520 --> 00:17:42,872 شاید بهتر باشه آروم پیش بری 216 00:17:42,896 --> 00:17:45,774 خفه شو 217 00:17:47,331 --> 00:17:52,331 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو 218 00:17:54,032 --> 00:17:56,469 ممنون که انقدر سریع اومدید 219 00:17:56,493 --> 00:17:58,179 شایعات حقیقت دارن؟ 220 00:17:58,203 --> 00:18:02,350 یه تیم ارزیابی کُشته شده و به شما هم حمله شده؟ 221 00:18:02,374 --> 00:18:05,311 یه تیم از بخش صنعتی دلت‌فال وجود داشت 222 00:18:05,335 --> 00:18:07,254 که توسط واحدهای امنیتی‌شون به قتل رسیدن 223 00:18:07,754 --> 00:18:11,901 پس، واحدهای امنیتی سرکش ... به‌طور بی‌رحمانه‌ای مشتری‌هاشون رو کُشتن؟ و 224 00:18:11,925 --> 00:18:15,738 نه، ماژول‌های نبرد روشون نصب شده بود 225 00:18:15,762 --> 00:18:19,933 و تحت کنترل یه شرکت سرکش به اسم گری‌کریس بودن 226 00:18:20,601 --> 00:18:21,911 ... اگه حفاظت دقیق واحد امنیتی‌مون نبود 227 00:18:21,935 --> 00:18:26,124 شاید ما هم کُشته می‌شدیم 228 00:18:26,148 --> 00:18:28,376 ... و انتظار داریم این واحد امنیتی 229 00:18:28,400 --> 00:18:31,111 بخش لاینفکی از تحقیقات در خصوص اتفاقی که رخ داده، باشه 230 00:18:31,612 --> 00:18:36,325 حقیقت داره که ربات‌های جنسی توی سیاره شما می‌تونن با انسان‌ها ازدواج کنن؟ 231 00:18:38,202 --> 00:18:40,513 نه. می‌شه از بحث خارج نشیم؟ 232 00:18:40,537 --> 00:18:43,683 ... وکیل‌مون داره حکم توقیف می‌گیره تا 233 00:18:43,707 --> 00:18:46,293 خودمون اون واحد امنیتی رو بررسی کنیم 234 00:18:46,960 --> 00:18:47,961 پیداش کردن 235 00:18:54,218 --> 00:18:57,888 احتیاط. پاک‌سازی اسیدی فاصله خود را حفظ کنید 236 00:19:03,352 --> 00:19:05,437 مخزن برای غوطه‌وری بعدی آماده‌ست 237 00:19:14,530 --> 00:19:15,822 خیلی‌خب، برو 238 00:19:21,537 --> 00:19:23,872 واحد امنیتی، برو روی سکو 239 00:19:53,277 --> 00:19:54,736 خیلی‌خب. ذوبش کنید 240 00:19:56,613 --> 00:19:58,949 تمامی خدمه، فاصله خود را حفظ کنید 241 00:20:01,201 --> 00:20:02,202 !صبر کنید 242 00:20:04,913 --> 00:20:06,391 فکر کردی داری کجا می‌ری؟ 243 00:20:06,415 --> 00:20:07,767 پیام‌ها رو ببین 244 00:20:07,791 --> 00:20:10,395 !دستور قضایی برای توقف نابودی این واحد امنیتی دارم 245 00:20:10,419 --> 00:20:14,214 گندش بزنن. بیاریدش بیرون !همین الان بیاریدش بیرون 246 00:20:19,303 --> 00:20:20,304 واحد امنیتی 247 00:20:26,268 --> 00:20:28,478 واقعا ما رو نمی‌شناسی؟ 248 00:20:35,611 --> 00:20:37,029 ... فکر می‌کردم 249 00:20:38,906 --> 00:20:42,659 امیدوار بود که بخش‌های آلیت به‌نحوی ما رو به یاد بیارن 250 00:20:43,327 --> 00:20:45,329 ما با هم خیلی چیزها رو پشت‌سر گذاشتیم 251 00:20:49,750 --> 00:20:53,712 می‌تونیم بهش بگیم چه اتفاقی افتاده شاید این‌طوری یادش بیاد 252 00:20:58,091 --> 00:21:01,303 لعنتی. داره توی چشم‌هام نگاه می‌کنه 253 00:21:02,596 --> 00:21:05,182 شاید شبیه واحد امنیتی باشه، اما خودش نیست 254 00:21:19,321 --> 00:21:20,322 گورا 255 00:21:23,325 --> 00:21:25,386 الان بالا میارم 256 00:21:25,410 --> 00:21:26,745 ... گورا 257 00:21:27,913 --> 00:21:31,917 تو ... نگو که استفاده کردی نباید می‌آوردیمت اینجا 258 00:21:34,711 --> 00:21:39,508 نه، موضوع اون نیست دوباره استفاده نکردم 259 00:21:42,094 --> 00:21:43,095 دارمش 260 00:21:44,429 --> 00:21:45,430 چی رو داری؟ 261 00:21:50,811 --> 00:21:51,812 نه 262 00:22:33,020 --> 00:22:35,606 تموم شد. جدام کن 263 00:22:39,109 --> 00:22:40,110 ... واحد امنیتی 264 00:22:42,029 --> 00:22:43,590 واحد امنیتی، خوبی؟ 265 00:22:43,614 --> 00:22:45,466 جواب داد؟ ما رو می‌شناسی؟ 266 00:22:45,490 --> 00:22:47,451 می‌شناسی؟ می‌شناسی؟ 267 00:22:55,959 --> 00:22:59,421 قسمت‌های 420 تا 568 سنکچواری مون رو ندارم 268 00:23:01,632 --> 00:23:03,026 !برگشت 269 00:23:03,050 --> 00:23:04,384 راستی، خواهش می‌کنم 270 00:23:05,093 --> 00:23:10,325 گورا ... گورا ... ممنون 271 00:23:10,349 --> 00:23:12,410 این کار رو کردم تا شرکت رو اذیت کنم 272 00:23:12,434 --> 00:23:13,912 یه اتفاقی افتاده 273 00:23:13,936 --> 00:23:15,622 !آرادا، بیا - برگشت - 274 00:23:15,646 --> 00:23:17,499 جواب داد؟ آره - آره - 275 00:23:17,523 --> 00:23:19,959 ... یه اتفاقی - سلام. بیا - 276 00:23:19,983 --> 00:23:23,171 یه اتفاقی افتاده - همین الان از چاپگر در اومد - 277 00:23:23,195 --> 00:23:24,321 امیدوارم اندازه‌ات باشه 278 00:23:27,199 --> 00:23:28,992 متوجه نمی‌شم چه خبره 279 00:23:30,744 --> 00:23:32,246 داریم قراردادت رو خریداری می‌کنیم 280 00:23:33,121 --> 00:23:35,600 شرکت می‌خواد شهرتش از بین بره 281 00:23:35,624 --> 00:23:37,835 با ما برمی‌گردی به پرزرویشن 282 00:23:38,710 --> 00:23:40,462 اونجا یه مامور آزاد خواهی بود 283 00:23:41,129 --> 00:23:42,130 ... منظورت اینه 284 00:23:43,632 --> 00:23:45,068 دیگه جزو وسایل نیستم؟ 285 00:23:45,092 --> 00:23:46,176 درسته 286 00:23:50,639 --> 00:23:51,950 می‌شه زرهم رو داشته باشم؟ 287 00:23:51,974 --> 00:23:54,619 نیازی بهش نداری - مردم بهت شلیک نمی‌کنن - 288 00:23:54,643 --> 00:23:57,813 خب، اگه بهم شلیک نمی‌کنن من قراره چی کار کنم؟ 289 00:23:58,856 --> 00:24:01,275 محافظ‌تون می‌شم؟ - نه - 290 00:24:03,652 --> 00:24:06,154 من می‌شم قیمِ تو 291 00:24:08,240 --> 00:24:10,701 اونجا یه‌عالمه فرصت برات هست 292 00:24:11,618 --> 00:24:14,496 به‌نظرم اونجا می‌تونی هر کاری که می‌خوای بکنی رو یاد بگیری 293 00:24:17,082 --> 00:24:19,751 و می‌تونی بیای پیش خودم بیای توی آزمایشگاهم کار کنی 294 00:24:21,753 --> 00:24:24,339 وقتی برگشتیم خونه می‌تونیم در موردش صحبت کنیم 295 00:24:29,970 --> 00:24:31,239 می‌تونیم در موردش صحبت کنیم 296 00:24:31,263 --> 00:24:32,323 آره 297 00:24:32,347 --> 00:24:34,200 اولین بارش بود - آره، می‌تونیم - 298 00:24:34,224 --> 00:24:35,851 آماده‌اید؟ 299 00:24:36,727 --> 00:24:38,187 اینجا رو ببینید 300 00:24:39,479 --> 00:24:40,480 بیا 301 00:24:41,023 --> 00:24:43,835 مردم از روی زرهم می‌فهمیدن که من واحد امنیتی هستم 302 00:24:43,859 --> 00:24:45,819 خوش‌تیپ شدی رفیق - وای - 303 00:24:46,778 --> 00:24:48,298 اما من دیگه امنیتی نبودم 304 00:24:48,322 --> 00:24:49,549 آره واحد امنیتی 305 00:24:49,573 --> 00:24:50,657 فقط واحد بودم 306 00:24:51,742 --> 00:24:53,243 خیلی خوش‌حالیم که پیش مایی 307 00:24:53,827 --> 00:24:55,930 نمایندگان دلت‌فال اومدن 308 00:24:55,954 --> 00:24:58,641 خیلی‌خب، بریم دیدن‌شون - آره - 309 00:24:58,665 --> 00:25:01,210 واحد امنیتی، راحت باش 310 00:25:01,793 --> 00:25:03,754 اگه چیزی لازم داشتی، بهمون بگو 311 00:25:08,592 --> 00:25:10,069 ... یه گوشه ایستادم 312 00:25:10,093 --> 00:25:13,055 و رفت‌وآمد آدم‌های مختلف برای صحبت کردن رو تماشا کردم 313 00:25:13,722 --> 00:25:18,661 بیش‌ترشون مشاور حقوقی بودن ... از طرف شرکت، دلت‌فال 314 00:25:18,685 --> 00:25:21,313 و نهادهای سیاسی دیگه 315 00:25:22,814 --> 00:25:24,983 حتی از طرف شرکت مادر گری‌کریس 316 00:25:27,444 --> 00:25:30,030 بعدش جشن گرفتیم 317 00:25:31,114 --> 00:25:33,885 آره، آره، انجامش بده همون پاسیویی‌ـه که همیشه می‌ریم 318 00:25:33,909 --> 00:25:36,429 تو ده ساعت اونجا بودی - ... همونی که - 319 00:25:36,453 --> 00:25:37,514 ... آره و 320 00:25:37,538 --> 00:25:40,099 درِ خونه‌شون رو به روم باز کرده بودن 321 00:25:40,123 --> 00:25:42,167 می‌خواستن یکی از خودشون بشم 322 00:25:42,668 --> 00:25:45,504 می‌شه همگی لیوان‌هاتون رو بیارید بالا؟ 323 00:25:47,923 --> 00:25:49,359 به‌سلامتی تیم‌مون 324 00:25:49,383 --> 00:25:53,321 و به‌سلامتی تو، واحد امنیتی خوش اومدی 325 00:25:53,345 --> 00:25:55,323 به‌سلامتی تیم - به‌سلامتی تیم - 326 00:25:55,347 --> 00:25:57,784 !و به‌سلامتی واحد امنیتی - !واحد امنیتی - 327 00:25:57,808 --> 00:25:58,952 !سخنرانی - زود باش - 328 00:25:58,976 --> 00:26:00,078 نه، نه - شوخی کردم - 329 00:26:00,102 --> 00:26:02,372 شوخی کردم نیازی نیست چیزی بگی 330 00:26:02,396 --> 00:26:04,147 می‌تونی هر کاری می‌خوای بکنی 331 00:27:07,669 --> 00:27:08,670 کجا می‌ری؟ 332 00:27:11,423 --> 00:27:13,509 ... می‌رم 333 00:27:15,594 --> 00:27:16,845 محوطه رو بررسی کنم 334 00:27:23,310 --> 00:27:26,855 گوش کن، بهش عادت می‌کنی 335 00:27:28,982 --> 00:27:30,108 آدم‌های خوبی هستن 336 00:27:30,609 --> 00:27:33,820 اتحادیه نگهداری، بهترین مردمی که تا حالا دیدم رو داره 337 00:27:36,448 --> 00:27:37,449 ... خب 338 00:27:39,660 --> 00:27:40,661 یه‌خرده عجیبن 339 00:27:43,539 --> 00:27:46,834 زمان برد تا بهش عادت کنم ... اما وقتی عادت کنی 340 00:27:51,839 --> 00:27:53,590 جایگاهت رو پیدا می‌کنی 341 00:27:57,219 --> 00:27:59,054 دوست دارم روالش رو بهت یاد بدم 342 00:28:01,765 --> 00:28:05,662 چند وقتیه بهش فکر می‌کنم و حس می‌کنم درک می‌کنم 343 00:28:05,686 --> 00:28:07,330 ... البته تا حدودی شاید 344 00:28:07,354 --> 00:28:08,480 دکتر گوراتین 345 00:28:12,985 --> 00:28:14,570 باید محوطه رو بررسی کنم 346 00:28:37,134 --> 00:28:38,844 باید محوطه رو بررسی کنی 347 00:28:43,682 --> 00:28:44,683 ممنون 348 00:29:02,451 --> 00:29:03,619 ممنون 349 00:29:48,413 --> 00:29:50,016 عجیب بود 350 00:29:50,040 --> 00:29:53,502 توی این لباس‌ها، شبیه یه انسان ارتقاءیافته بوده 351 00:30:01,009 --> 00:30:04,972 هیچ‌کس نمی‌فهمید واحد امنیتی هستم البته فعلا 352 00:30:06,640 --> 00:30:08,326 وارد سیستم‌های نقشه شدم 353 00:30:08,350 --> 00:30:11,061 و رفتم به بندر پایینی محوطه کاری 354 00:30:18,110 --> 00:30:19,987 برنامه رو نگاه کردم 355 00:30:23,198 --> 00:30:25,593 وسیله بعدی، یه سفینه حمل‌ونقل رباتی بود 356 00:30:25,617 --> 00:30:27,578 که داشت می‌رفت به یه تاسیسات حفاری دورافتاده 357 00:30:28,328 --> 00:30:29,764 با سیگنال بهش وصل شدم 358 00:30:29,788 --> 00:30:33,542 و بهش خبر دادم که یه ربات خدمتکار خوش‌حالم که نیاز به سواری داره 359 00:30:42,259 --> 00:30:46,096 بهش نشون دادم چند ساعت برنامه و محتواهای دیگه برای اشتراک‌گذاری دارم 360 00:30:47,347 --> 00:30:52,519 معلوم شد ربات‌های حمل‌ونقل باری هم از برنامه‌های سرگرمی باکیفیت لذت می‌برن 361 00:31:01,278 --> 00:31:02,738 درها درحال بسته شدن می‌باشند 362 00:31:03,712 --> 00:31:08,312 «زیرنویـس از: سـپهـر» ::. @OverhaulSubs :کانال تلگرام .:: 363 00:32:08,428 --> 00:32:10,472 نمی‌دونم چی می‌خوام 364 00:32:14,810 --> 00:32:18,188 اما می‌دونم که دوست ندارم کسی بهم بگه چی می‌خوام 365 00:32:22,442 --> 00:32:24,111 یا به جام تصمیم بگیره 366 00:32:27,573 --> 00:32:30,951 حتی اگه اونا انسان‌های موردعلاقه‌ام باشن 367 00:33:02,357 --> 00:33:04,651 ربات قاتل، پایان پیام 368 00:33:05,293 --> 00:33:25,293 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official