1 00:00:12,095 --> 00:00:14,639 (รีบู๊ตระบบ) 2 00:00:14,640 --> 00:00:16,475 เกิดอะไรขึ้นสักอย่าง 3 00:00:19,561 --> 00:00:20,561 (เริ่มการวิเคราะห์ระบบ) 4 00:00:20,562 --> 00:00:21,813 อะไรไม่รู้ 5 00:00:24,650 --> 00:00:25,817 เกิดอะไรขึ้นแล้ว 6 00:00:30,239 --> 00:00:31,239 {\an8}(กําลังวิเคราะห์ระบบ) 7 00:00:31,240 --> 00:00:32,491 {\an8}เราอยู่ที่ไหน 8 00:00:33,408 --> 00:00:34,408 เราอยู่ที่ไหน 9 00:00:34,409 --> 00:00:36,453 อ้าว เจ้าหญิงนิทราตื่นแล้ว 10 00:00:37,454 --> 00:00:38,579 เราอยู่ที่ไหน 11 00:00:38,580 --> 00:00:42,084 ถึงสวรรค์แล้วจ้า ยินดีด้วย มาถึงจนได้ 12 00:00:44,586 --> 00:00:47,130 ดร.เมนซาห์ อยู่รึเปล่า 13 00:00:48,215 --> 00:00:49,215 (สแกนตรวจสอบการจดจําใบหน้า) 14 00:00:49,216 --> 00:00:51,217 ดร.เมนซาห์อยู่ไหน พินลีล่ะ อาราดาด้วย 15 00:00:51,218 --> 00:00:54,679 - ใครนะ - นายจ้างเรา นายจ้างเราอยู่ไหน 16 00:00:54,680 --> 00:00:55,764 ไม่ต้องกังวล 17 00:00:58,183 --> 00:00:59,475 เรารู้จักกันรึเปล่า 18 00:00:59,476 --> 00:01:01,353 รู้สิ ฉันเนี่ยพ่อแก 19 00:01:01,937 --> 00:01:04,397 เย่อกับหน่วยเก็บขยะจนมีสวะเป็นแกออกมา 20 00:01:05,399 --> 00:01:08,609 โอเค ล้างความทรงจําให้หมด 21 00:01:08,610 --> 00:01:10,696 - อะไรนะ - จัดเลยเร็วๆ 22 00:01:11,822 --> 00:01:12,865 เดี๋ยว ทําอะไร 23 00:01:20,455 --> 00:01:23,332 {\an8}(คําสั่งเซคซิส ล้างหน่วยความจําทั้งหมด) 24 00:01:23,333 --> 00:01:26,795 {\an8}เดี๋ยวสิ เรา... เราจําได้ 25 00:01:30,090 --> 00:01:33,844 {\an8}นายจ้าง มนุษย์ 26 00:01:35,512 --> 00:01:38,640 ใคร... เรารู้จักพวกนั้นเหรอ 27 00:01:39,433 --> 00:01:42,310 ยินดีต้อนรับกลับมาค่ะ ขออภัยที่ให้รอ 28 00:01:42,311 --> 00:01:43,395 มันอยู่ไหน 29 00:01:43,896 --> 00:01:44,897 เซคยูนิตอยู่ไหน 30 00:01:45,856 --> 00:01:46,981 ขอโทษนะคะ คุณ... 31 00:01:46,982 --> 00:01:50,234 คุณถามหาพิกัดที่อยู่ของอุปกรณ์ชิ้นหนึ่งเหรอ 32 00:01:50,235 --> 00:01:53,738 เราพูดถึงเซคยูนิต ที่ได้รับมอบหมายให้ดูแลทีมสํารวจของเรา 33 00:01:53,739 --> 00:01:56,324 ฅนที่ช่วยชีวิตพวกเราไว้ 34 00:01:56,325 --> 00:02:00,329 ใช่ เพราะนั่นไม่ใช่แค่อุปกรณ์ชิ้นหนึ่ง ไม่ใช่เต็นท์ 35 00:02:00,996 --> 00:02:04,291 แต่มันก็ถูกจัดเก็บด้วยข้อปฏิบัติแบบเดียวกับเต็นท์ 36 00:02:05,042 --> 00:02:06,667 - เชื่อเขาเลยมั้ยน่ะ - เชื่อ 37 00:02:06,668 --> 00:02:11,173 เรียนตามตรง มันจะอยู่ที่ไหนก็ไม่ใช่เรื่องของพวกคุณ 38 00:02:12,424 --> 00:02:14,551 เราจะทําให้เป็นเรื่องของเรา 39 00:02:15,135 --> 00:02:19,096 การที่คุณจัดหาทรัพยากรและยานพาหนะให้ทีม 40 00:02:19,097 --> 00:02:25,938 ซึ่งสังหารโหดทีมเดลท์ฟอลและจะฆ่าพวกเรา ยังเงียบกริบไม่เป็นข่าว 41 00:02:27,147 --> 00:02:28,398 ในตอนนี้ 42 00:02:29,399 --> 00:02:34,362 เรามีเงื่อนไขห้ามเปิดเผยข้อมูล ในสัญญาความรับผิด สัญญาของคุณก็มี 43 00:02:34,363 --> 00:02:37,073 แต่สัญญาจะเป็นโมฆะ หากสถานการณ์ต่างจากปกติเช่นนี้ 44 00:02:37,074 --> 00:02:40,661 ความเสี่ยงที่พวกคุณพบนั้น เป็นสิ่งที่ตกลงไว้ในสัญญาต้นทางและ... 45 00:02:43,372 --> 00:02:45,623 บริษัทจะไม่ยอมรับความผิดใดๆ ทั้งสิ้น 46 00:02:45,624 --> 00:02:50,711 ที่เกี่ยวข้องกับเหตุบนดาวเคราะห์ 898/8712 47 00:02:50,712 --> 00:02:53,381 และไม่รับรู้ถึงบุคคลหรือกลุ่มบุคคลใด 48 00:02:53,382 --> 00:02:56,385 นอกจากกลุ่มที่ได้รับอนุญาตจากบริษัท ให้ลงไปอยู่บนดาวดวงนั้น 49 00:02:57,886 --> 00:03:03,475 โอเค ดี แปลว่าพวกคุณคือไอ้ห่าที่เราต้องจัดการ 50 00:03:04,309 --> 00:03:06,186 ใช่ ผมคือไอ้ห่าคนนั้น 51 00:03:07,855 --> 00:03:09,314 โอเค เรียบร้อย 52 00:03:11,191 --> 00:03:13,067 ไอ้ตัวนี้ทํานายจ้างตายจริงเหรอ 53 00:03:13,068 --> 00:03:16,362 จะไปรู้ได้ไง รู้แต่มีคําสั่งจากเบื้องบน 54 00:03:16,363 --> 00:03:17,781 แม่งต้องผิดอะไรสักเรื่องแหละ 55 00:03:19,074 --> 00:03:21,994 ใครจะสน โดนล้างสมองหมดละ 56 00:03:22,578 --> 00:03:25,622 โอเค ทีนี้นายก็ติดตั้งโมดูลคุมประพฤติใหม่ 57 00:03:27,207 --> 00:03:29,001 - อะไรนะ - อะไรล่ะ 58 00:03:29,710 --> 00:03:31,753 มันไม่ได้มีโมดูลคุมประพฤติอยู่แล้วเหรอ 59 00:03:33,005 --> 00:03:34,463 ไม่มี ค่าตรงนี้บอกว่าไม่มี 60 00:03:34,464 --> 00:03:36,340 อะไรวะ ทําไมไม่บอกกันก่อน 61 00:03:36,341 --> 00:03:40,929 ใจเย็น มันนอนเดี้ยง หมดฤทธิ์เป็นเด็กน้อย 62 00:03:42,556 --> 00:03:43,557 ใช่มั้ยล่ะ 63 00:03:49,730 --> 00:03:51,315 เร็ว ใส่โมดูลคุมประพฤติ 64 00:04:04,870 --> 00:04:08,081 {\an8}(แจ้งเตือนเซคซิส กําลังอัพโหลดโมดูลคุมประพฤติ) 65 00:04:08,582 --> 00:04:09,790 {\an8}ใส่โมดูลคุมประพฤติใหม่ละ 66 00:04:09,791 --> 00:04:10,876 {\an8}(ติดตั้งโมดูลคุมประพฤติเรียบร้อย) 67 00:04:13,754 --> 00:04:14,796 รีบู๊ตนะ 68 00:04:16,423 --> 00:04:17,797 เซคยูนิต รายงานสถานะ 69 00:04:17,798 --> 00:04:20,343 {\an8}(เซคซิสอัพเดท อัพเดทระบบปฏิบัติการแล้ว) 70 00:04:20,344 --> 00:04:21,552 {\an8}(เริ่มรับคําสั่ง) 71 00:04:21,553 --> 00:04:26,266 {\an8}สวัสดี หน่วยอารักขานี้ออนไลน์แล้ว 72 00:04:27,017 --> 00:04:28,310 รอรับคําสั่ง 73 00:04:29,228 --> 00:04:30,562 ลุกจากเตียง 74 00:04:33,941 --> 00:04:35,692 นวดพุงและตบหัวตัวเอง 75 00:04:39,821 --> 00:04:40,822 หยุดได้ 76 00:04:41,615 --> 00:04:45,451 เห็นมะ เรียบร้อย หมดฤทธิ์เป็นเด็กน้อย 77 00:04:45,452 --> 00:04:48,288 ถึงจะเป็นเด็กถึกมีปืนติดแขนก็เถอะ 78 00:04:50,082 --> 00:04:51,625 ทําตัวเป็นเด็กน้อยซิ เอาแบบ... 79 00:04:55,671 --> 00:04:56,672 ทําสิ 80 00:05:03,220 --> 00:05:05,388 ทําห่าอะไรกันอยู่ในนี้ 81 00:05:05,389 --> 00:05:07,349 หยุด หยุดได้ 82 00:05:08,433 --> 00:05:10,059 นี่เซเคียวริตี้ยูนิตของฉันเหรอ 83 00:05:10,060 --> 00:05:12,603 ใช่ มันพร้อมทํางานแล้ว 84 00:05:12,604 --> 00:05:14,188 งั้นก็ให้มันปิดหน้ากากนิรภัย 85 00:05:14,189 --> 00:05:15,899 จะส่งมันไปทําอะไร 86 00:05:17,651 --> 00:05:18,652 ควบคุมฝูงชน 87 00:06:19,630 --> 00:06:21,381 {\an8}(สร้างจากหนังสือ "All Systems Red" โดยมาร์ธา เวลส์) 88 00:06:35,145 --> 00:06:36,562 เซคยูนิตของเราอยู่ไหน 89 00:06:36,563 --> 00:06:41,401 มันไม่ใช่เซคยูนิตของคุณ เป็นเซคยูนิตของเรา 90 00:06:41,902 --> 00:06:46,657 ท่านประธานาธิบดี ต้องเรียกฉันว่าท่านประธานาธิบดี 91 00:06:47,699 --> 00:06:52,245 อย่างน้อยที่สุด เซคยูนิตฅนนั้นก็เป็นพยานวัตถุ 92 00:06:52,246 --> 00:06:58,376 ท่านประธานาธิบดี มันไม่ใช่พยาน อย่างมากก็แค่เป็นอุปกรณ์บันทึกภาพและเสียง 93 00:06:58,377 --> 00:07:00,962 ยิ่งต้องควรบอกข้อมูลของมันให้รู้ 94 00:07:00,963 --> 00:07:05,175 คุณบอกว่าเป็นอุปกรณ์บันทึกภาพและเสียง ก็ได้ เราต้องการหลักฐานที่อยู่ในนั้น 95 00:07:14,560 --> 00:07:15,561 เรายอมซื้อ 96 00:07:16,895 --> 00:07:18,145 เราจะซื้อเซคยูนิตฅนนั้น 97 00:07:18,146 --> 00:07:19,522 มันไม่ใช่ของที่ครอบครองได้ 98 00:07:19,523 --> 00:07:20,815 มันอยู่ที่นี่ 99 00:07:20,816 --> 00:07:21,899 มันเป็นของแพง 100 00:07:21,900 --> 00:07:26,738 ก็แพงพอๆ กับคดีใหญ่ที่เราจะยื่นฟ้องบริษัทคุณ 101 00:07:27,281 --> 00:07:32,118 โอเค เท่ากับคุณพร้อมจะถอนสิทธิ์ในการฟ้องร้อง 102 00:07:32,119 --> 00:07:33,494 เพื่อแลกกับเซคยูนิตนั่นเหรอ 103 00:07:33,495 --> 00:07:37,916 เปล่า ฉันกําลังบอกว่าเราจะเอาทั้งเซคยูนิต และยึดบริษัทคุณไปครึ่งหนึ่งด้วย 104 00:07:39,918 --> 00:07:45,047 เราให้เซคยูนิตตัวเดิมไม่ได้ แต่จะเสนอตัวใหม่ที่คุณภาพดีกว่า 105 00:07:45,048 --> 00:07:48,009 เราไม่อยากได้ฅนที่ดีกว่านั้น จะเอาฅนเดิม 106 00:07:48,010 --> 00:07:49,844 แต่ตัวนั้นมันของมีตําหนิ 107 00:07:49,845 --> 00:07:53,015 อย่าเรียกว่ามีตําหนิ แค่ทํางานไม่เต็มประสิทธิภาพ 108 00:07:54,433 --> 00:07:57,185 ท่านประธานาธิบดี เราเพิ่งพบว่าหน่วยอารักขาที่ว่านั้น 109 00:07:57,186 --> 00:07:58,812 โมดูลคุมประพฤติเสียหาย 110 00:07:59,479 --> 00:08:02,107 มันมีพฤติกรรมอะไรผิดสังเกตหรือเปล่า 111 00:08:05,194 --> 00:08:07,737 หากคุณรู้ว่าสภาพอุปกรณ์ไม่ปกติ แต่ไม่รายงานให้เรารู้ 112 00:08:07,738 --> 00:08:10,698 นั่นจะขัดกับสัญญาประกันที่เซ็นไว้กับบริษัท 113 00:08:10,699 --> 00:08:16,580 โอเค เอางี้ ถ้าคุณกังวล ว่าจะมีข้อมูลรั่วไหล ไม่ต้องกลัว 114 00:08:17,456 --> 00:08:21,585 เราเปลี่ยนโมดูลคุมประพฤติใหม่แล้ว ล้างความทรงจําของมันไปแล้วด้วย 115 00:08:23,587 --> 00:08:24,587 อะไรนะ 116 00:08:24,588 --> 00:08:27,216 ใช่แล้ว รีเซทตั้งค่าใหม่ทั้งหมด 117 00:08:29,927 --> 00:08:33,179 เท่ากับ... มันตายไปแล้วเหรอ 118 00:08:56,453 --> 00:08:57,787 เซคยูนิต! 119 00:08:57,788 --> 00:09:00,249 เซคยูนิต ไง เซคกี้ 120 00:09:00,916 --> 00:09:02,918 นึกแล้ว รู้เลยว่าต้องหานายเจอ 121 00:09:04,294 --> 00:09:05,920 - หวัดดี เซคกี้ - หยุดนะ เฮ้ย 122 00:09:05,921 --> 00:09:08,714 อยากโดนจับหรือไง มีปัญหาอะไร 123 00:09:08,715 --> 00:09:11,551 แค่... นี่เซคยูนิตผม เคยเป็นเซคยูนิตของผม 124 00:09:11,552 --> 00:09:15,055 ไม่ใช่ นี่เซคยูนิตของผม คุณกําลังก้าวก่ายงานของสถานี 125 00:09:16,390 --> 00:09:17,390 ไปกันเร็ว 126 00:09:17,391 --> 00:09:20,269 นี่ๆ เป็นอะไรไป นี่ฉันเอง บอกเขาสิ 127 00:09:22,771 --> 00:09:23,980 {\an8}(สแกนตรวจสอบการจดจําใบหน้า) 128 00:09:23,981 --> 00:09:25,439 {\an8}บอกเขาว่านี่ฉันเองไง 129 00:09:25,440 --> 00:09:26,524 {\an8}(ตัวตนนายจ้าง - ไม่รู้จัก) 130 00:09:26,525 --> 00:09:28,735 เซคยูนิต จัดการไอ้เวรนั่นซะ 131 00:09:29,486 --> 00:09:32,739 อย่า เชี่ย ไม่ต้องฆ่า เก็บไว้ทีหลัง 132 00:09:33,991 --> 00:09:35,325 โอเค ไปกันได้ 133 00:09:45,878 --> 00:09:48,881 บอกเลยนะ มันจําผมไม่ได้แม้แต่นิดเดียว 134 00:09:54,261 --> 00:09:56,179 โอเค แต่มันยังอยู่ในสถานีนี้ นั่นก็ดีหน่อย 135 00:09:56,180 --> 00:09:58,347 ฉันจะยื่นขอคําสั่งศาลต่อ 136 00:09:58,348 --> 00:10:01,642 เพื่ออะไร มันไม่อยู่แล้ว ถูกล้างสมองไปแล้ว 137 00:10:01,643 --> 00:10:03,520 ฉันขอไม่ยอมเชื่อ 138 00:10:04,021 --> 00:10:07,523 ไม่ยอมเชื่อว่า ประสบการณ์ทุกอย่างที่ผ่านมาด้วยกัน 139 00:10:07,524 --> 00:10:10,277 - เหลือแค่ฐานข้อมูลดิจิทัลศูนย์กับหนึ่ง - แต่มันเป็นงั้น 140 00:10:11,028 --> 00:10:12,070 เป็นอย่างนั้นจริงๆ 141 00:10:12,821 --> 00:10:15,406 งั้นมันก็... ยังถูกคุมขังอยู่ 142 00:10:15,407 --> 00:10:16,908 มันไม่ใช่มันคนเดิมแล้ว อาราดา 143 00:10:16,909 --> 00:10:18,911 บอกแล้วว่าไม่ควรมาที่นี่ ไอดา 144 00:10:19,953 --> 00:10:24,208 ในบรรษัทคอร์เปอเรชั่นริม สุดท้ายก็ไม่เหลืออะไรนอกจากความทุกข์ 145 00:10:25,459 --> 00:10:28,211 แต่คนแม่งก็ยังปาร์ตี้กันไม่หยุด 146 00:10:28,212 --> 00:10:31,340 เงียบหน่อยได้มั้ย เงียบ! 147 00:10:32,424 --> 00:10:36,135 ไม่มีทางที่เขา จะลบข้อมูลจากเซคยูนิตของเราหมด 148 00:10:36,136 --> 00:10:39,640 เอาออกน่ะอาจจะใช่ แต่ลบหมด ไม่มีทาง 149 00:10:40,140 --> 00:10:45,186 เขาพูดถูก เจ้าฅนนั้นมีข้อมูลกรรมสิทธิ์อยู่เพียบ 150 00:10:45,187 --> 00:10:47,438 พวกมันต้องกรองหาทุกอย่าง 151 00:10:47,439 --> 00:10:53,403 และถ้าเจอแม้แต่อณูเดียวที่มีมูลค่าขายได้ บริษัทจะต้องเก็บไว้ใช้ 152 00:10:54,071 --> 00:10:55,530 งั้นเราก็ต้องชิงมันกลับมา 153 00:10:55,531 --> 00:10:59,992 รัตติ บุคลิกภาพไม่ใช่สิ่งที่มีมูลค่าในสายตาพวกนั้น 154 00:10:59,993 --> 00:11:02,287 ไม่ว่าบริษัทจะเลือกเก็บอะไรไว้บ้าง 155 00:11:03,288 --> 00:11:06,041 ฉันไม่คิดนะว่าเซคยูนิตจะยังเป็น... 156 00:11:08,627 --> 00:11:09,628 บุคคลเดิม 157 00:11:13,674 --> 00:11:17,510 กุระ ยังไงเราก็ต้องลอง 158 00:11:17,511 --> 00:11:19,513 ให้พินลียื่นขอคําสั่งศาลต่อไป 159 00:11:22,432 --> 00:11:26,103 กุระ เธอรู้จักที่นี่ดี 160 00:11:27,479 --> 00:11:28,689 เราทําอะไรได้บ้าง 161 00:11:30,691 --> 00:11:31,692 ทําอะไรได้เหรอ 162 00:11:34,736 --> 00:11:36,864 ที่นี่คือบรรษัทคอร์เปอเรชั่นริม 163 00:11:39,449 --> 00:11:40,576 มันไม่เล่นซื่อๆ อยู่ละ 164 00:11:44,079 --> 00:11:49,792 สถานการณ์ยิ่งลุกลามรุนแรง เมื่อผู้ประท้วงปะทะกับเจ้าหน้าที่ตํารวจ 165 00:11:49,793 --> 00:11:53,129 คนเหล่านี้ถูกนับว่าติดสัญญา... 166 00:11:53,130 --> 00:11:56,507 ไม่มีวันเริ่มต้นสัญญา ดังนั้นจึงไม่มีวันสิ้นสุดสัญญาจ้างงาน 167 00:11:56,508 --> 00:11:59,844 ไม่นับเป็นบุคคลตามกฎหมาย และไม่มีคุณสมบัติที่จะตัดสินใจได้ 168 00:11:59,845 --> 00:12:01,888 ทางการแสดงจุดยืนชัดเจน 169 00:12:01,889 --> 00:12:04,265 - ไม่ทํางานก็ไม่ต้องกิน - นี่มีลูกต้องเลี้ยง! 170 00:12:04,266 --> 00:12:06,018 มันไม่ถูกนะโว้ย! 171 00:12:06,560 --> 00:12:08,477 อยากโดนจับหรือไง เพราะถ้าไม่หยุดคือโดนแน่ 172 00:12:08,478 --> 00:12:09,563 อยากเดือดร้อนเหรอ 173 00:12:11,565 --> 00:12:16,195 เราไม่ใช่ทาส! 174 00:12:32,127 --> 00:12:35,796 พวกคุณทําผิดสัญญาจ้าง สลายตัวไปเดี๋ยวนี้ 175 00:12:35,797 --> 00:12:37,216 ไม่ นั่นไม่ถูกต้อง! 176 00:12:38,467 --> 00:12:39,843 เราไม่ต้องไปไหนทั้งนั้น 177 00:12:41,512 --> 00:12:43,388 จัดเลย อยากเจ็บก็ให้มันเจ็บ 178 00:13:00,822 --> 00:13:02,783 (ข้อมูลแทรกซ้อน โปรแกรมผิดปกติ) 179 00:13:06,286 --> 00:13:07,496 {\an8}(แจ้งเตือนเซคซิส ตรวจพบภัยเฉพาะหน้า) 180 00:13:08,997 --> 00:13:09,998 (เป้าหมาย) 181 00:13:10,666 --> 00:13:12,042 อย่ายิงๆ 182 00:13:19,091 --> 00:13:21,468 - ไอ้ตัวนั้นพัง - เครื่องกระตุกแล้ว 183 00:13:23,262 --> 00:13:24,596 มันเป็นอะไร 184 00:13:29,935 --> 00:13:31,478 เอาให้ล้ม ฆ่ามันเลย! 185 00:13:42,155 --> 00:13:45,575 คุณกําลังเข้าสู่เขตที่พักอาศัยระดับหก 186 00:13:45,576 --> 00:13:48,953 เฉพาะผู้ได้รับอนุญาตจากผู้อาศัย ห้ามเข้ามาเตร็ดเตร่ 187 00:13:48,954 --> 00:13:50,831 มีการตรวจสอบความปลอดภัยตลอดเวลา 188 00:14:12,019 --> 00:14:14,021 หวัดดี ไม่เจอกันนานนะ 189 00:14:14,521 --> 00:14:18,524 บอกแล้วไงว่าอย่ามาที่บ้าน พรุ่งนี้จะรอเจอที่ทํางาน 190 00:14:18,525 --> 00:14:20,526 รอไม่ได้ ต้องเอาของเดี๋ยวนี้ 191 00:14:20,527 --> 00:14:24,531 ฉันไม่... เดี๋ยวนี้ไม่ได้ขายยาแล้ว 192 00:14:25,032 --> 00:14:29,620 ฉันรู้ ส่องดูมาแล้ว ทํางานความปลอดภัยข้อมูล เข้าได้ระดับสาม 193 00:14:30,204 --> 00:14:32,580 แต่สมัยนั้นนายก็ได้เงินอู้ฟู่เป็นกอบเป็นกําสินะ 194 00:14:32,581 --> 00:14:33,956 พ่อ มายัง 195 00:14:33,957 --> 00:14:36,417 เดี๋ยวพ่อไปจ้ะ แป๊บเดียวนะลูก 196 00:14:36,418 --> 00:14:37,919 นายมาที่นี่ไม่ได้ โอเคนะ 197 00:14:37,920 --> 00:14:40,755 มาทําอะไรที่นี่ตั้งแต่ต้น คือฉันนึกว่านาย... 198 00:14:40,756 --> 00:14:43,758 ตายไปแล้วเหรอ ก็เกือบตาย เพราะนาย 199 00:14:43,759 --> 00:14:45,051 เปล่า ไม่ได้ตาย 200 00:14:45,052 --> 00:14:49,223 แค่ออกจากคอร์เปอเรชั่นริม ไปอยู่ดาวหลังเขาอะไรเทือกนั้น 201 00:14:53,352 --> 00:14:55,019 อย่ามาโทษฉันที่นายติดยา 202 00:14:55,020 --> 00:14:57,314 ที่จริงฉันไม่เกี่ยวอะไรเลยกับ... 203 00:14:59,566 --> 00:15:00,566 พ่อฮะ นี่ใคร 204 00:15:00,567 --> 00:15:05,196 นี่ดร.กุรฑินเพื่อนพ่อ ฮื่อ เราเคยทํางานด้วยกัน 205 00:15:05,197 --> 00:15:09,201 ก็จริง แล้วฉันก็กลายเป็นเหมือนลูกค้า 206 00:15:10,827 --> 00:15:12,286 ตาพ่อร้องเพลงนะฮะ 207 00:15:12,287 --> 00:15:15,790 เอางี้นะ ไปบอกป๊ะป๋าว่าต้องร้องไปก่อน เดี๋ยวพ่อจะตามเข้าไป 208 00:15:15,791 --> 00:15:17,709 - อีกแป๊บเดียวจริงๆ โอเคนะ - โอเค 209 00:15:23,966 --> 00:15:24,967 ไปกันเลย 210 00:15:30,639 --> 00:15:33,308 ฉันก็รู้สึกผิดกับเรื่องที่เกิดขึ้นนะ 211 00:15:34,142 --> 00:15:35,143 ซึ้งเลย 212 00:15:36,311 --> 00:15:37,813 นึกว่านายจะรับมือไหว 213 00:15:39,398 --> 00:15:43,068 ยาที่ออกแบบมาอย่างดี ให้เสพติดได้อย่างรุนแรงที่สุดน่ะนะ 214 00:15:43,986 --> 00:15:45,361 ฉันรับมือได้เยี่ยมเลย 215 00:15:45,362 --> 00:15:46,780 นายรู้ตัวว่าทําอะไรอยู่ 216 00:15:48,532 --> 00:15:50,534 โดยเฉพาะรู้แน่ว่าทําให้ใคร 217 00:16:27,571 --> 00:16:29,280 (บันทึกการล้างข้อมูลเซคยูนิตช่วงหลัง) 218 00:16:29,281 --> 00:16:30,365 (ไม่พบข้อมูล) 219 00:16:40,083 --> 00:16:42,544 หาอะไรไม่เจอหรอก ทุกอย่างเข้ารหัสไว้ 220 00:16:49,635 --> 00:16:52,095 เดี๋ยวสิ ฉันรู้จะหายังไง 221 00:16:52,679 --> 00:16:55,598 ค้นหา ความรุ่งเรืองและรุ่งริ่งแห่งแซงชัวรีมูน 222 00:16:55,599 --> 00:16:57,434 (ความรุ่งเรืองและรุ่งริ่งแห่งแซงชัวรีมูน) 223 00:17:08,403 --> 00:17:09,819 สืบแหล่งที่มาของไฟล์ 224 00:17:09,820 --> 00:17:10,905 (สืบแหล่งที่มาของไฟล์) 225 00:17:10,906 --> 00:17:11,989 (พบแหล่งที่มาแล้ว) 226 00:17:11,990 --> 00:17:13,075 นายอยู่นั่นไง 227 00:17:15,702 --> 00:17:17,370 - ดาวน์โหลดความจําทั้งหมด - ไงนะ 228 00:17:17,371 --> 00:17:18,454 (เริ่มดาวน์โหลด) 229 00:17:28,841 --> 00:17:31,677 กุรฑิน นายทําอะไรน่ะ ระวังด้วย 230 00:17:36,306 --> 00:17:37,599 นายดาวน์โหลดข้อมูลไปเยอะแค่ไหนเนี่ย 231 00:17:41,520 --> 00:17:42,895 ช้าๆ หน่อยดีมั้ย 232 00:17:42,896 --> 00:17:45,774 หุบปากไป 233 00:17:54,032 --> 00:17:56,492 ขอบคุณที่ทุกคนมาอย่างกะทันหัน 234 00:17:56,493 --> 00:17:58,202 ข่าวลือเป็นจริงหรือเปล่า 235 00:17:58,203 --> 00:18:02,373 ทีมสํารวจทั้งทีมเสียชีวิต และพวกคุณเองก็ถูกโจมตี 236 00:18:02,374 --> 00:18:05,334 มีทีมสํารวจจากเดลท์ฟอลอินดัสเทรียลคอนเซิร์น 237 00:18:05,335 --> 00:18:07,254 ที่ถูกกลุ่มเซคยูนิตสังหาร 238 00:18:07,754 --> 00:18:11,924 แปลว่าเซคยูนิตแหกคอก สังหารโหดนายจ้าง และ... 239 00:18:11,925 --> 00:18:15,761 ไม่ใช่ พวกนั้นโดนสอดไส้โมดูลประจัญบาน 240 00:18:15,762 --> 00:18:19,933 ทําให้ตกอยู่ในความควบคุมของ กลุ่มบรรษัทนอกกฎหมายชื่อว่าเกรย์คริส 241 00:18:20,601 --> 00:18:21,934 พวกเราก็อาจเสียชีวิตเช่นกัน 242 00:18:21,935 --> 00:18:26,147 หากไม่ได้รับการอารักขาอย่างดีมาก จากเซคยูนิตที่ทางบริษัทจัดหาให้ 243 00:18:26,148 --> 00:18:28,399 ซึ่งเราคิดว่าเขาจะกลายเป็นส่วนสําคัญ 244 00:18:28,400 --> 00:18:31,111 ของการสืบสวนเหตุการณ์ทั้งหมดที่เกิดขึ้น 245 00:18:31,612 --> 00:18:36,325 ทีนี้ จริงหรือไม่ว่าบอทเซ็กซ์แต่งงานกับมนุษย์ได้ บนดาวบ้านเกิดคุณ 246 00:18:38,202 --> 00:18:40,536 ไม่สิ เข้าประเด็นก่อนได้ไหม 247 00:18:40,537 --> 00:18:43,706 ทนายของเรากําลังยื่นคําร้องต่อศาล ให้ออกหมายเรียกเซคยูนิตฅนนี้ 248 00:18:43,707 --> 00:18:46,293 เพื่อให้เราตรวจสอบเองได้ 249 00:18:46,960 --> 00:18:47,961 เจอแล้ว 250 00:18:54,218 --> 00:18:57,888 ระวัง หม้อน้ํากรด โปรดรักษาระยะห่าง 251 00:19:03,352 --> 00:19:04,685 ถังพร้อมให้แช่ต่อได้ 252 00:19:04,686 --> 00:19:06,647 (เข้าเครือข่ายใกล้เคียง... ทักเซคยูนิตในละแวก) 253 00:19:14,530 --> 00:19:15,822 โอเค ไปได้ 254 00:19:21,537 --> 00:19:23,872 เซคยูนิต ก้าวขึ้นไปบนยกพื้น 255 00:19:53,277 --> 00:19:54,736 เอาละ หลอมไปเลย 256 00:19:56,613 --> 00:19:58,949 บุคลากรทุกคนโปรดรักษาระยะห่าง 257 00:20:01,201 --> 00:20:02,202 หยุด! 258 00:20:04,913 --> 00:20:06,414 คิดจะทําอะไรของคุณ 259 00:20:06,415 --> 00:20:07,790 ดูฟีดตัวเองหน่อย 260 00:20:07,791 --> 00:20:10,418 ฉันมีหมายศาลสั่งห้ามทําลายเซคยูนิตฅนนี้ 261 00:20:10,419 --> 00:20:14,214 เวร เอาตัวออกมา เอาออกมาเดี๋ยวนี้ 262 00:20:19,303 --> 00:20:20,304 เซคยูนิต 263 00:20:24,224 --> 00:20:26,184 (ตัวตนนายจ้าง - ไม่พบในข้อมูล) 264 00:20:26,185 --> 00:20:28,478 เธอจําพวกเราไม่ได้เลยจริงๆ เหรอ 265 00:20:35,611 --> 00:20:37,029 นึกว่า... 266 00:20:38,906 --> 00:20:42,659 หวังไว้ว่าส่วนกายเนื้อของเธอ จะยังพอจําเราได้บ้าง 267 00:20:43,327 --> 00:20:45,329 พวกเราผ่านอะไรมาด้วยกันเยอะมาก 268 00:20:49,750 --> 00:20:53,712 เราเล่าเรื่องที่เกิดขึ้น ให้เซคยูนิตฟังแทนมั้ย มันจะได้รู้ เหมือนรู้ 269 00:20:58,091 --> 00:21:01,303 เวร มันยอมสบตาผม 270 00:21:02,596 --> 00:21:05,182 หน้าตาอาจเหมือนเซคยูนิต แต่ไม่ใช่ฅนเดิมแล้ว 271 00:21:19,321 --> 00:21:20,322 กุระ... 272 00:21:23,325 --> 00:21:25,409 เหมือนจะอาเจียน 273 00:21:25,410 --> 00:21:26,745 กุระ... 274 00:21:27,913 --> 00:21:31,917 นี่เธอ... อย่าบอกนะว่ากลับไปใช้ยา ไม่น่าพาเธอมาที่นี่เลย 275 00:21:34,711 --> 00:21:39,508 ไม่ ไม่ใช่อย่างนั้น ผมไม่ได้กลับไปใช้ยา 276 00:21:42,094 --> 00:21:43,095 ได้มาแล้ว 277 00:21:44,429 --> 00:21:45,430 ได้อะไรมา 278 00:21:50,811 --> 00:21:51,812 ไม่ต้อง 279 00:22:33,020 --> 00:22:35,606 หมดแล้ว ถอดสายได้ 280 00:22:39,109 --> 00:22:40,110 เซคยูนิต... 281 00:22:42,029 --> 00:22:43,613 เซคยูนิต โอเคไหม 282 00:22:43,614 --> 00:22:45,489 ได้ผลรึเปล่า นายจําเราได้หรือยัง 283 00:22:45,490 --> 00:22:47,451 จําได้ไหม 284 00:22:55,959 --> 00:22:59,421 แซงชัวรีมูนตอนที่ 420 ถึง 568 หายไป 285 00:23:01,632 --> 00:23:03,049 มันกลับมาแล้ว! 286 00:23:03,050 --> 00:23:04,384 ไม่ต้องขอบคุณก็ได้ 287 00:23:05,093 --> 00:23:10,348 โถ กุระ... กุระ... ขอบคุณมาก 288 00:23:10,349 --> 00:23:12,433 ผมแค่อยากกวนตีนไอ้บริษัทเฮงซวย 289 00:23:12,434 --> 00:23:13,935 เกิดอะไรขึ้นสักอย่าง 290 00:23:13,936 --> 00:23:15,645 - อาราดา มาเร็ว - เขากลับมาแล้ว 291 00:23:15,646 --> 00:23:17,522 - ได้ผลเหรอ เยี่ยม - ใช่ 292 00:23:17,523 --> 00:23:19,982 - อะไรที่... - ดีจ้ะ นี่... 293 00:23:19,983 --> 00:23:23,194 - เกิดอะไรขึ้นจริงๆ - เพิ่งพิมพ์มาใหม่ๆ เลย 294 00:23:23,195 --> 00:23:24,321 หวังว่าจะพอดีนะ 295 00:23:27,199 --> 00:23:28,992 เราไม่เข้าใจว่าเกิดอะไรขึ้น 296 00:23:30,744 --> 00:23:32,246 เราจะซื้อสัญญาของเธอ 297 00:23:33,121 --> 00:23:35,623 บริษัทไม่อยากเป็นข่าวในเชิงลบ 298 00:23:35,624 --> 00:23:37,835 เธอจะกลับไปที่เพรสเซอร์เวชั่นกับพวกเรา 299 00:23:38,710 --> 00:23:40,462 แล้วจะเป็นบอทอิสระที่นั่น 300 00:23:41,129 --> 00:23:42,130 แปลว่า... 301 00:23:43,632 --> 00:23:45,091 เราไม่อยู่ในรายการสินค้าแล้ว 302 00:23:45,092 --> 00:23:46,176 ใช่จ้ะ 303 00:23:50,639 --> 00:23:51,973 เรายังขอใส่เกราะได้ไหม 304 00:23:51,974 --> 00:23:54,642 - ไม่จําเป็นต้องใช้ - ไม่มีใครคิดจะยิงนายหรอก 305 00:23:54,643 --> 00:23:57,813 ถ้าไม่มีใครคิดจะยิงเรา แล้วจะให้เราไปทําอะไร 306 00:23:58,856 --> 00:24:01,275 - หรือเราจะเป็นบอดี้การ์ดของคุณ - อ๋อ ไม่ๆ 307 00:24:03,652 --> 00:24:06,154 ฉันจะเป็นผู้ปกครองของเธอแทน 308 00:24:08,240 --> 00:24:10,701 ที่นั่นจะมีโอกาสมากมายรอเธออยู่ 309 00:24:11,618 --> 00:24:14,496 ฉันว่าเธอจะมีเวลาหัดทําอะไรก็ได้ตามใจอยาก 310 00:24:17,082 --> 00:24:19,751 แล้วก็มานั่งเล่นด้วยกันได้เสมอ มาทํางานที่แล็บฉันก็ได้ 311 00:24:21,753 --> 00:24:24,339 เอาไว้คุยรายละเอียดกันตอนพาเธอกลับถึงบ้าน 312 00:24:29,970 --> 00:24:31,262 เราคุยกันได้ 313 00:24:31,263 --> 00:24:32,346 ใช่ 314 00:24:32,347 --> 00:24:34,223 - เขาเพิ่งเคยพูด - คุยได้จริงๆ 315 00:24:34,224 --> 00:24:35,851 พร้อมไหมๆ 316 00:24:36,727 --> 00:24:38,187 ดูสิทุกคน 317 00:24:39,479 --> 00:24:40,480 ออกมาสิ 318 00:24:41,023 --> 00:24:43,858 เกราะคือสิ่งที่ทําให้คนดูออกว่าเราเป็นเซคยูนิต 319 00:24:43,859 --> 00:24:45,819 - โห หล่อมากเพื่อน - ว้าว 320 00:24:46,778 --> 00:24:48,321 แต่ตอนนี้เราไม่ได้อารักขาแล้ว... 321 00:24:48,322 --> 00:24:49,572 เยี่ยมจ้ะ เซคยูนิต 322 00:24:49,573 --> 00:24:50,657 เป็นแค่หน่วยหนึ่ง 323 00:24:51,742 --> 00:24:53,243 ดีใจมากที่นายอยู่กับเรา 324 00:24:53,827 --> 00:24:55,953 ผู้แทนเดลท์ฟอลมาแล้ว 325 00:24:55,954 --> 00:24:58,664 - โอเค คุยกับเขาตอนนี้เลย - ได้ 326 00:24:58,665 --> 00:25:01,210 เซคยูนิต พักผ่อนตามสบายนะ 327 00:25:01,793 --> 00:25:03,754 ถ้าต้องการอะไรก็บอกเรา 328 00:25:08,592 --> 00:25:10,092 เรายืนมุมห้อง 329 00:25:10,093 --> 00:25:13,055 มองคนกลุ่มแล้วกลุ่มเล่า ผ่านเข้ามาคุยแล้วกลับออกไป 330 00:25:13,722 --> 00:25:18,684 ส่วนใหญ่เป็นฝ่ายกฎหมาย ทั้งจากบริษัท จากเดลท์ฟอล 331 00:25:18,685 --> 00:25:21,313 และกลุ่มการเมืองอื่นๆ ในคอร์เปอร์เรชั่น 332 00:25:22,814 --> 00:25:24,983 แม้แต่คนจากบริษัทแม่ของเกรย์คริส 333 00:25:27,444 --> 00:25:30,030 แล้วเราก็ฉลองกัน 334 00:25:31,114 --> 00:25:33,908 ใช่ๆ จริง เป็นลานที่เราไปกันบ่อยมาก 335 00:25:33,909 --> 00:25:36,452 - นายออกไปอยู่ตรงนั้นตั้งสิบชั่วโมง - ลานที่มัน... 336 00:25:36,453 --> 00:25:37,537 - อ้าว - ใช่ และ... 337 00:25:37,538 --> 00:25:40,122 พวกเขาเปิดบ้านต้อนรับเรา 338 00:25:40,123 --> 00:25:42,167 เชิญเราเข้าเป็นส่วนหนึ่งของเขา 339 00:25:42,668 --> 00:25:45,504 อยากชวนทุกคนยกแก้วดื่ม 340 00:25:47,923 --> 00:25:49,382 แด่ทีมของเรา 341 00:25:49,383 --> 00:25:53,344 และดื่มแด่เธอ เซคยูนิต ขอต้อนรับ 342 00:25:53,345 --> 00:25:55,346 - แด่ทีมของเรา... ทีมของเรา - ทีม 343 00:25:55,347 --> 00:25:57,807 - และดื่มให้เซคยูนิต! - เซคยูนิต! 344 00:25:57,808 --> 00:25:58,975 - พูดหน่อย! - ไม่เอาน่ะ 345 00:25:58,976 --> 00:26:00,101 - อย่าเลย - ล้อเล่นๆ 346 00:26:00,102 --> 00:26:02,395 ฉันก็ต้องล้อเล่นอยู่แล้ว นายไม่ต้องพูดอะไรเลย 347 00:26:02,396 --> 00:26:04,147 เธออยากทําอะไรก็ได้ทุกอย่าง 348 00:27:07,669 --> 00:27:08,670 นายจะไปไหน 349 00:27:11,423 --> 00:27:13,509 เรา... เราจะไป... 350 00:27:15,594 --> 00:27:16,845 ตรวจพารามิเตอร์ 351 00:27:23,310 --> 00:27:26,855 คืองี้ อีกหน่อยก็คุ้นเอง 352 00:27:28,982 --> 00:27:30,108 พวกนี้คนดีทั้งนั้น 353 00:27:30,609 --> 00:27:33,820 เป็นคนดีที่สุดเท่าที่เคยเจอมา สหพันธ์เพรสเซอร์เวชั่น 354 00:27:36,448 --> 00:27:37,449 คือว่า... 355 00:27:39,660 --> 00:27:40,661 ก็เป็นคนพิลึกจริง 356 00:27:43,539 --> 00:27:46,834 ฉันใช้เวลาพักใหญ่กว่าจะชิน แต่ถ้าชินแล้ว... 357 00:27:51,839 --> 00:27:53,590 นายจะมีที่ทางของตัวเองที่นั่น 358 00:27:57,219 --> 00:27:59,054 ฉันก็อยากช่วยสอนให้นายเข้ากับคน 359 00:28:01,765 --> 00:28:05,685 ฉันเก็บมาคิดอยู่นาน แล้วก็รู้สึกว่าฉันเข้าใจ 360 00:28:05,686 --> 00:28:07,353 คือในระดับหนึ่งน่ะนะ ว่าสิ่งที่นายอาจ... 361 00:28:07,354 --> 00:28:08,480 ดร.กุรฑิน... 362 00:28:12,985 --> 00:28:14,570 เราจําเป็นต้องไปตรวจพารามิเตอร์ 363 00:28:37,134 --> 00:28:38,844 นายจําเป็นต้องไปตรวจพารามิเตอร์ 364 00:28:43,682 --> 00:28:44,683 ขอบคุณ 365 00:29:02,451 --> 00:29:03,619 ขอบคุณนายต่างหาก 366 00:29:48,413 --> 00:29:50,039 ประหลาดมาก 367 00:29:50,040 --> 00:29:53,502 เมื่อใส่ชุดแบบนี้ เราดูเหมือนมนุษย์เสริมแต่งคนหนึ่ง 368 00:30:01,009 --> 00:30:04,972 ไม่มีใครสังเกตเลยว่าเราเป็นเซคยูนิต... ยังไม่มี 369 00:30:06,640 --> 00:30:08,349 เราแอบดูระบบแผนที่ 370 00:30:08,350 --> 00:30:11,061 ก่อนจะเดินตรงไปยังเขตทํางานท่าระดับล่าง 371 00:30:18,110 --> 00:30:19,987 ตรวจดูฟีดตารางยาน 372 00:30:23,198 --> 00:30:25,616 ยานลําต่อไปที่จะออกจากท่า เป็นยานสินค้าขับเคลื่อนโดยบอท 373 00:30:25,617 --> 00:30:27,578 มุ่งหน้าไปยังดาวเหมืองไกลห่าง 374 00:30:28,328 --> 00:30:29,787 เราปิงทักมันไป 375 00:30:29,788 --> 00:30:33,542 บอกมันว่าเราเป็นบอทรับใช้แสนดี แค่อยากติดยานไปด้วย 376 00:30:42,259 --> 00:30:46,096 เราอวดว่ามีสื่อบันเทิงและละคร พร้อมจะแบ่งปันมากมาย 377 00:30:47,347 --> 00:30:52,519 ปรากฏว่าบอทยานคลังสินค้า ก็ชอบดูความบันเทิงคุณภาพสูงเหมือนกัน 378 00:31:01,278 --> 00:31:02,738 ประตูกําลังปิด 379 00:32:08,428 --> 00:32:10,472 เราไม่รู้หรอกว่าตัวเองต้องการอะไร 380 00:32:14,810 --> 00:32:18,188 แต่รู้แน่ว่าไม่อยากให้ใครคอยบอก ว่าเราต้องการอะไร 381 00:32:22,442 --> 00:32:24,111 หรือตัดสินใจแทนเรา 382 00:32:27,573 --> 00:32:30,951 ต่อให้จะเป็นมนุษย์คนโปรดของเราก็ตาม 383 00:33:02,357 --> 00:33:04,651 บอทพิฆาต ขอจบตรงนี้ 384 00:33:58,413 --> 00:34:00,415 คําบรรยายโดย ปัทมวรรณ บูรณมาตร์