1 00:00:12,095 --> 00:00:14,639 SISTEM BUT SEMULA 2 00:00:14,640 --> 00:00:16,475 Ada sesuatu telah berlaku. 3 00:00:19,561 --> 00:00:20,561 DIAGNOSIS DIMULAKAN 4 00:00:20,562 --> 00:00:21,813 Sesuatu. 5 00:00:24,650 --> 00:00:25,817 Ada sesuatu telah berlaku. 6 00:00:30,239 --> 00:00:31,239 {\an8}DIAGNOSIS DIJALANKAN 7 00:00:31,240 --> 00:00:32,491 {\an8}Saya di mana? 8 00:00:33,408 --> 00:00:34,408 Saya di mana? 9 00:00:34,409 --> 00:00:36,453 Sleeping Beauty dah sedar. 10 00:00:37,454 --> 00:00:38,579 Saya di mana? 11 00:00:38,580 --> 00:00:42,084 Ini syurga. Tahniah. Awak berjaya sampai. 12 00:00:44,586 --> 00:00:47,130 Dr. Mensah? Awak ada di sini? 13 00:00:48,215 --> 00:00:49,215 IMBASAN PENGECAMAN WAJAH 14 00:00:49,216 --> 00:00:51,217 Di mana Dr. Mensah? Pin-Lee? Arada? 15 00:00:51,218 --> 00:00:54,679 - Siapa? - Klien saya. Di mana semua klien saya? 16 00:00:54,680 --> 00:00:55,764 Jangan risau. 17 00:00:58,183 --> 00:00:59,475 Saya kenal awak? 18 00:00:59,476 --> 00:01:01,353 Ya. Saya ayah awak. 19 00:01:01,937 --> 00:01:04,397 Saya berasmara dengan unit pembuangan sampah dan awak dilahirkan. 20 00:01:05,399 --> 00:01:08,609 Okey. Selesaikan pemadaman memori. 21 00:01:08,610 --> 00:01:10,696 - Apa? - Ayuh. 22 00:01:11,822 --> 00:01:12,865 Sekejap. Apa yang kamu... 23 00:01:20,455 --> 00:01:23,332 {\an8}TINDAKAN SISTEM KESELAMATAN MENGOSONGKAN MEMORI 24 00:01:23,333 --> 00:01:26,795 {\an8}Sekejap. Saya ingat. 25 00:01:30,090 --> 00:01:33,844 {\an8}Klien-klien saya. Manusia. 26 00:01:35,512 --> 00:01:38,640 Siapa... Saya kenal mereka? 27 00:01:39,433 --> 00:01:42,310 Selamat pulang. Terima kasih kerana menunggu. 28 00:01:42,311 --> 00:01:43,395 Di mana ia? 29 00:01:43,896 --> 00:01:44,897 Di mana Unit Keselamatan? 30 00:01:45,856 --> 00:01:46,981 Maaf. Awak... 31 00:01:46,982 --> 00:01:50,234 Awak tanya lokasi fizikal peralatan tertentu? 32 00:01:50,235 --> 00:01:53,738 Kami merujuk kepada Unit Keselamatan yang ditugaskan untuk ekspedisi kami. 33 00:01:53,739 --> 00:01:56,324 Unit yang selamatkan nyawa kami. 34 00:01:56,325 --> 00:02:00,329 Ya. Sebab ia bukan peralatan. Ia bukan khemah. 35 00:02:00,996 --> 00:02:04,291 Ia dikategorikan ikut protokol yang sama macam khemah. 36 00:02:05,042 --> 00:02:06,667 - Awak percaya? - Ya. 37 00:02:06,668 --> 00:02:11,173 Sebenarnya, lokasinya bukan urusan kamu. 38 00:02:12,424 --> 00:02:14,551 Kami akan jadikannya urusan kami. 39 00:02:15,135 --> 00:02:19,096 Fakta yang kamu sediakan bahan dan pengangkutan kepada pasukan 40 00:02:19,097 --> 00:02:25,938 yang bunuh Pasukan DeltFall dan cuba bunuh kami nampaknya tak didedahkan. 41 00:02:27,147 --> 00:02:28,398 Setakat ini. 42 00:02:29,399 --> 00:02:34,362 Ada klausa NDA dalam setiap perjanjian liabiliti, termasuk perjanjian kamu. 43 00:02:34,363 --> 00:02:37,073 Ia tak boleh digunakan dalam situasi luar biasa begini. 44 00:02:37,074 --> 00:02:40,661 Risiko yang kamu akan tanggung telah dipersetujui dalam kontrak dan... 45 00:02:43,372 --> 00:02:45,623 Syarikat takkan mengaku sebarang kesalahan 46 00:02:45,624 --> 00:02:50,711 melibatkan insiden di Planet 898/8712, 47 00:02:50,712 --> 00:02:53,381 atau pengetahuan sedia tentang mana-mana orang 48 00:02:53,382 --> 00:02:56,385 selain daripada yang dibenarkan oleh syarikat untuk berada di planet itu. 49 00:02:57,886 --> 00:03:03,475 Okey. Bagus. Jadi, kamulah orang tak guna yang kami perlu hadapi. 50 00:03:04,309 --> 00:03:06,186 Ya. Saya orang tak guna itu. 51 00:03:07,855 --> 00:03:09,314 Okey. Siap. 52 00:03:11,191 --> 00:03:13,067 Ia benar-benar buat kliennya terbunuh? 53 00:03:13,068 --> 00:03:16,362 Entahlah. Saya cuma dapat arahan daripada korporat. 54 00:03:16,363 --> 00:03:17,781 Pasti ia ada buat silap. 55 00:03:19,074 --> 00:03:21,994 Siapa peduli? Ia dah dipadamkan. 56 00:03:22,578 --> 00:03:25,622 Okey, saya nak awak masukkan modul gabenor baharu. 57 00:03:27,207 --> 00:03:29,001 - Apa? - Apa? 58 00:03:29,710 --> 00:03:31,753 Modul gabenor padanya tak berfungsi? 59 00:03:33,005 --> 00:03:34,463 Betul. Ia tertulis di sini. 60 00:03:34,464 --> 00:03:36,340 Biar betul? Kenapa tak beritahu saya? 61 00:03:36,341 --> 00:03:40,929 Relaks. Ia dah tak sedar. Tak berbahaya. 62 00:03:42,556 --> 00:03:43,557 Betul, bukan? 63 00:03:49,730 --> 00:03:51,315 Ayuh. Modul gabenor. 64 00:04:04,870 --> 00:04:08,081 {\an8}AMARAN SISTEM KESELAMATAN: MODUL GABENOR DIMUAT NAIK 65 00:04:08,582 --> 00:04:09,790 {\an8}Modul dah dimasukkan. 66 00:04:09,791 --> 00:04:10,876 {\an8}MODUL GABENOR SELESAI 67 00:04:13,754 --> 00:04:14,796 Menghidupkan semula. 68 00:04:16,423 --> 00:04:17,797 Unit Keselamatan, laporan. 69 00:04:17,798 --> 00:04:20,343 {\an8}KEMASKINI SISTEM KESELAMATAN: SISTEM OPERASI TELAH DIKEMASKINI 70 00:04:20,344 --> 00:04:21,552 {\an8}ARAHAN DIMULAKAN 71 00:04:21,553 --> 00:04:26,266 {\an8}Helo. Unit Keselamatan ini aktif. 72 00:04:27,017 --> 00:04:28,310 Menunggu arahan. 73 00:04:29,228 --> 00:04:30,562 Bangun dari meja. 74 00:04:33,941 --> 00:04:35,692 Usap perut dan tepuk perlahan kepala awak. 75 00:04:39,821 --> 00:04:40,822 Berhenti. 76 00:04:41,615 --> 00:04:45,451 Nampak? Semua okey. Tak berbahaya. 77 00:04:45,452 --> 00:04:48,288 Bayi yang sangat kuat dengan senjata di lengannya. 78 00:04:50,082 --> 00:04:51,625 Berpura-pura jadi bayi. Seperti... 79 00:04:55,671 --> 00:04:56,672 Buat. 80 00:05:03,220 --> 00:05:05,388 Apa yang sedang berlaku? 81 00:05:05,389 --> 00:05:07,349 Berhenti. Hentikannya. 82 00:05:08,433 --> 00:05:10,059 Ini Unit Keselamatan saya? 83 00:05:10,060 --> 00:05:12,603 Ya. Ia, sedia untuk berkhidmat. 84 00:05:12,604 --> 00:05:14,188 Pakaikan topi keledarnya. 85 00:05:14,189 --> 00:05:15,899 Apa yang ia akan buat? 86 00:05:17,651 --> 00:05:18,652 Keselamatan. 87 00:06:19,630 --> 00:06:21,381 {\an8}BERDASARKAN "ALL SYSTEMS RED" OLEH MARTHA WELLS 88 00:06:35,145 --> 00:06:36,562 Di mana Unit Keselamatan kami? 89 00:06:36,563 --> 00:06:41,401 Ia bukan Unit Keselamatan kamu. Ia Unit Keselamatan kami. 90 00:06:41,902 --> 00:06:46,657 Pn. Presiden. Kamu akan panggil saya Pn. Presiden. 91 00:06:47,699 --> 00:06:52,245 Setidaknya, Unit Keselamatan yang dimaksudkan ialah saksi penting. 92 00:06:52,246 --> 00:06:58,376 Pn. Presiden, ia bukan saksi. Setidaknya, ia, cuma alat perakam. 93 00:06:58,377 --> 00:07:00,962 Sebab yang lebih kukuh untuk berkongsi maklumat tentangnya. 94 00:07:00,963 --> 00:07:05,175 Awak cakap ia alat perakam. Okey. Kami nak akses kepada bukti. 95 00:07:14,560 --> 00:07:15,561 Kami akan beli. 96 00:07:16,895 --> 00:07:18,145 Kami akan beli Unit Keselamatan itu. 97 00:07:18,146 --> 00:07:19,522 Ia bukan pemilikan. 98 00:07:19,523 --> 00:07:20,815 Ia memang begitu di sini. 99 00:07:20,816 --> 00:07:21,899 Ia mahal. 100 00:07:21,900 --> 00:07:26,738 Begitu juga saman yang akan dikenakan terhadap syarikat kamu. 101 00:07:27,281 --> 00:07:32,118 Okey. Maksudnya kamu akan gugurkan sebarang dakwaan untuk saman 102 00:07:32,119 --> 00:07:33,494 sebagai pertukaran untuk Unit Keselamatan? 103 00:07:33,495 --> 00:07:37,916 Tak. Maksud saya kami akan ambil Unit Keselamatan dan separuh syarikat kamu. 104 00:07:39,918 --> 00:07:45,047 Kami tak boleh beri unit itu. Tapi boleh tawarkan yang lain. Kualiti lebih bagus. 105 00:07:45,048 --> 00:07:48,009 Kami tak nak kualiti yang lebih bagus. Kami nak unit itu. 106 00:07:48,010 --> 00:07:49,844 Unit itu dah rosak. 107 00:07:49,845 --> 00:07:53,015 Bukan rosak. Suboptimum. 108 00:07:54,433 --> 00:07:57,185 Pn. Presiden, nampaknya unit yang dimaksudkan 109 00:07:57,186 --> 00:07:58,812 ada masalah dengan modul gabenornya. 110 00:07:59,479 --> 00:08:02,107 Awak ada perasan apa-apa kelakuan yang aneh? 111 00:08:05,194 --> 00:08:07,737 Jika kamu gagal laporkan sebarang kelakuan aneh, 112 00:08:07,738 --> 00:08:10,698 ia akan mengganggu kontrak kamu dengan syarikat. 113 00:08:10,699 --> 00:08:16,580 Okey, dengar. Jika kamu risau tentang sesuatu yang boleh menjejaskan, tak perlu. 114 00:08:17,456 --> 00:08:21,585 Modul gabenor dah diganti dan memori unit itu telah dipadamkan. 115 00:08:23,587 --> 00:08:24,587 Apa? 116 00:08:24,588 --> 00:08:27,216 Betul. Diset semula sepenuhnya. 117 00:08:29,927 --> 00:08:33,179 Jadi, ia dah tiada? 118 00:08:56,453 --> 00:08:57,787 Unit Keselamatan! 119 00:08:57,788 --> 00:09:00,249 Unit Keselamatan. Hei. Ukes. 120 00:09:00,916 --> 00:09:02,918 Saya dah agak. Saya tahu kami akan jumpa awak. 121 00:09:04,294 --> 00:09:05,920 - Hai. Ukes. - Berhenti. Hei. 122 00:09:05,921 --> 00:09:08,714 Awak nak ditahan? Apa masalah awak? 123 00:09:08,715 --> 00:09:11,551 Ini Unit Keselamatan saya. Pernah jadi Unit Keselamatan saya. 124 00:09:11,552 --> 00:09:15,055 Tak. Ini Unit Keselamatan saya, dan awak mengganggu urusan stesen ini. 125 00:09:16,390 --> 00:09:17,390 Ayuh. 126 00:09:17,391 --> 00:09:20,269 Hei. Kenapa? Ini saya. Beritahu dia. 127 00:09:22,771 --> 00:09:23,980 {\an8}IMBASAN PENGECAMAN WAJAH 128 00:09:23,981 --> 00:09:25,439 {\an8}Beritahu dia ini saya. 129 00:09:25,440 --> 00:09:26,524 {\an8}IDENTITI KLIEN: TIDAK DIKENALI 130 00:09:26,525 --> 00:09:28,735 Unit Keselamatan, uruskan si tak guna itu. 131 00:09:29,486 --> 00:09:32,739 Jangan. Aduhai! Jangan bunuh dia. Nanti saja. 132 00:09:33,991 --> 00:09:35,325 Baiklah. Ayuh. 133 00:09:45,878 --> 00:09:48,881 Dengar, tak mungkin ia tak kenal saya. 134 00:09:54,261 --> 00:09:56,179 Okey. Ia di stesen. Baguslah. 135 00:09:56,180 --> 00:09:58,347 Saya akan teruskan injunksi. 136 00:09:58,348 --> 00:10:01,642 Apa gunanya? Ia dah tiada. Ia dah dipadam. 137 00:10:01,643 --> 00:10:03,520 Saya tak percaya. 138 00:10:04,021 --> 00:10:07,523 Saya tak percaya semua yang kita lalui bersama 139 00:10:07,524 --> 00:10:10,277 - hanya sekadar rentetan sifar dan satu. - Memang begitu. 140 00:10:11,028 --> 00:10:12,070 Memang begitu. 141 00:10:12,821 --> 00:10:15,406 Jadi, ia masih terikat. 142 00:10:15,407 --> 00:10:16,908 Ia dah tak terikat, Arada. 143 00:10:16,909 --> 00:10:18,911 Saya dah cakap kita tak patut ke sini, Ayda. 144 00:10:19,953 --> 00:10:24,208 Hanya ada kesengsaraan di Corporation Rim. 145 00:10:25,459 --> 00:10:28,211 Tapi hidup diteruskan seperti biasa. 146 00:10:28,212 --> 00:10:31,340 Diamlah! Diam! 147 00:10:32,424 --> 00:10:36,135 Tak mungkin data Unit Keselamatan kita telah dipadam. 148 00:10:36,136 --> 00:10:39,640 Dibuang, ya. Dipadam? Tidak. 149 00:10:40,140 --> 00:10:45,186 Betul cakap dia. Unit itu penuh dengan data pemilik. 150 00:10:45,187 --> 00:10:47,438 Mereka sedang meneliti semua data itu, 151 00:10:47,439 --> 00:10:53,403 dan jika mereka jumpa apa-apa yang menguntungkan, mereka akan simpan. 152 00:10:54,071 --> 00:10:55,530 Kita akan dapatkannya semula. 153 00:10:55,531 --> 00:10:59,992 Ratthi, personaliti tak beri mereka keuntungan. 154 00:10:59,993 --> 00:11:02,287 Apa saja yang mereka ambil, 155 00:11:03,288 --> 00:11:06,041 saya tak rasa Unit Keselamatan akan jadi orang... 156 00:11:08,627 --> 00:11:09,628 yang sama. 157 00:11:13,674 --> 00:11:17,510 Gura, kita perlu cuba. 158 00:11:17,511 --> 00:11:19,513 Pin-Lee patut teruskan dengan injunksi. 159 00:11:22,432 --> 00:11:26,103 Gura, awak kenal tempat ini. 160 00:11:27,479 --> 00:11:28,689 Apa kita boleh buat? 161 00:11:30,691 --> 00:11:31,692 Apa kita boleh buat? 162 00:11:34,736 --> 00:11:36,864 Ini Corporation Rim. 163 00:11:39,449 --> 00:11:40,576 Mereka memang tak adil. 164 00:11:44,079 --> 00:11:49,792 Keadaan semakin buruk apabila polis dan penunjuk perasaan terus bertelagah. 165 00:11:49,793 --> 00:11:53,129 Individu-individu ini dianggap terikat dengan kontrak... 166 00:11:53,130 --> 00:11:56,507 ...pada tarikh permulaan kontrak mereka dan tempoh perkhidmatan mereka telah tamat. 167 00:11:56,508 --> 00:11:59,844 ...bukan entiti sah dan tiada kelayakan untuk menentukan langkah terbaik. 168 00:11:59,845 --> 00:12:01,888 ...pihak berkuasa telah jelaskan. 169 00:12:01,889 --> 00:12:04,265 - Tiada kerja, tiada makanan. - Saya perlu beri anak-anak makan! 170 00:12:04,266 --> 00:12:06,018 Ini salah! 171 00:12:06,560 --> 00:12:08,477 Awak nak ditangkap? Itu tindakan seterusnya. 172 00:12:08,478 --> 00:12:09,563 Awak nak ke sana? 173 00:12:11,565 --> 00:12:16,195 Kami bukan hamba! 174 00:12:32,127 --> 00:12:35,796 Kamu melanggar kontrak. Keluar dari kawasan ini sekarang! 175 00:12:35,797 --> 00:12:37,216 Tak, ini salah! 176 00:12:38,467 --> 00:12:39,843 Kami tak perlu ke mana-mana! 177 00:12:41,512 --> 00:12:43,388 Ayuh. Mari beri pengajaran. 178 00:13:00,822 --> 00:13:02,783 GANGGUAN DATA KOD ROSAK 179 00:13:06,286 --> 00:13:07,496 {\an8}AMARAN SISTEM KESELAMATAN ANCAMAN BAHAYA DIKESAN 180 00:13:08,997 --> 00:13:09,998 SASARAN 181 00:13:10,666 --> 00:13:12,042 Jangan tembak. 182 00:13:19,091 --> 00:13:21,468 - Ia rosak. - Ia alami gangguan. 183 00:13:23,262 --> 00:13:24,596 Apa masalahnya? 184 00:13:29,935 --> 00:13:31,478 Musnahkannya! Bunuh ia! 185 00:13:42,155 --> 00:13:45,575 Anda memasuki kawasan perumahan gaya hidup kelas enam. 186 00:13:45,576 --> 00:13:48,953 Hanya permintaan yang dibenarkan sahaja. Dilarang melepak. 187 00:13:48,954 --> 00:13:50,831 Pemantauan aktif sedang dijalankan. 188 00:14:12,019 --> 00:14:14,021 Hai. Dah lama tak jumpa. 189 00:14:14,521 --> 00:14:18,524 Saya dah larang awak datang ke rumah. Saya akan jumpa awak di pejabat esok. 190 00:14:18,525 --> 00:14:20,526 Saya tak boleh tunggu. Saya perlukannya sekarang. 191 00:14:20,527 --> 00:14:24,531 Saya dah tak jadi pengedar. 192 00:14:25,032 --> 00:14:29,620 Saya tahu. Saya dah siasat tentang awak. Data keselamatan. Akses tahap tiga. 193 00:14:30,204 --> 00:14:32,580 Perniagaan awak sangat maju dahulu, bukan? 194 00:14:32,581 --> 00:14:33,956 Ayah datang tak? 195 00:14:33,957 --> 00:14:36,417 Ayah akan datang. Sekejap, okey? 196 00:14:36,418 --> 00:14:37,919 Awak tak boleh datang ke sini, okey? 197 00:14:37,920 --> 00:14:40,755 Apa yang awak buat di sini? Saya fikir awak dah... 198 00:14:40,756 --> 00:14:43,758 Mati? Hampir. Disebabkan awak. 199 00:14:43,759 --> 00:14:45,051 Tak. Bukan mati. 200 00:14:45,052 --> 00:14:49,223 Di luar Corporation Rim, di planet terpencil. 201 00:14:53,352 --> 00:14:55,019 Jangan salahkan saya untuk ketagihan awak. 202 00:14:55,020 --> 00:14:57,314 Sebenarnya saya tak rasa ia ada kaitan dengan... 203 00:14:59,566 --> 00:15:00,566 Ayah, ini siapa? 204 00:15:00,567 --> 00:15:05,196 Ini kawan ayah, Dr. Gurathin. Ya. Kami pernah bekerja bersama. 205 00:15:05,197 --> 00:15:09,201 Betul. Kemudian saya jadi pelanggan. 206 00:15:10,827 --> 00:15:12,286 Giliran ayah untuk menyanyi. 207 00:15:12,287 --> 00:15:15,790 Dengar. Beritahu Papa dia perlu menyanyi dan ayah akan masuk 208 00:15:15,791 --> 00:15:17,709 - sekejap lagi, okey? - Okey. 209 00:15:23,966 --> 00:15:24,967 Ayuh. 210 00:15:30,639 --> 00:15:33,308 Saya rasa teruk. Tentang apa yang berlaku. 211 00:15:34,142 --> 00:15:35,143 Sangat menyentuh perasaan. 212 00:15:36,311 --> 00:15:37,813 Saya fikir awak boleh mengawalnya. 213 00:15:39,398 --> 00:15:43,068 Dadah yang direka dengan teliti untuk ketagihan maksimum itu? 214 00:15:43,986 --> 00:15:45,361 Saya mengawalnya dengan sangat bagus. 215 00:15:45,362 --> 00:15:46,780 Awak tahu apa yang awak buat. 216 00:15:48,532 --> 00:15:50,534 Awak memang tahu tujuan awak lakukannya. 217 00:16:27,571 --> 00:16:29,280 PEMBERSIHAN MEMORI UNIT KESELAMATAN TERKINI 218 00:16:29,281 --> 00:16:30,365 TIDAK DITEMUI 219 00:16:40,083 --> 00:16:42,544 Awak takkan jumpa apa-apa. Semuanya disulitkan. 220 00:16:49,635 --> 00:16:52,095 Sekejap. Saya tahu nak cari di mana. 221 00:16:52,679 --> 00:16:55,849 Mencari: The Rise and Fall of Sanctuary Moon. 222 00:17:08,403 --> 00:17:09,819 Menjejaki fail kepada sumber. 223 00:17:09,820 --> 00:17:10,905 MENJEJAKI FAIL KEPADA SUMBER 224 00:17:10,906 --> 00:17:11,989 SUMBER DITEMUI 225 00:17:11,990 --> 00:17:13,075 Dah jumpa. 226 00:17:15,702 --> 00:17:17,370 - Muat turun semua memori. - Apa? 227 00:17:17,371 --> 00:17:18,454 MEMULAKAN MUAT TURUN 228 00:17:28,841 --> 00:17:31,677 Gurathin, apa yang awak buat? Hati-hati. 229 00:17:36,306 --> 00:17:37,599 Berapa banyak data yang awak muat turun? 230 00:17:41,520 --> 00:17:42,895 Jangan keterlaluan. 231 00:17:42,896 --> 00:17:45,774 Diam. 232 00:17:54,032 --> 00:17:56,492 Terima kasih kerana datang segera. 233 00:17:56,493 --> 00:17:58,202 Khabar angin itu betul? 234 00:17:58,203 --> 00:18:02,373 Seluruh pasukan tinjauan terbunuh dan awak sendiri diserang? 235 00:18:02,374 --> 00:18:05,334 Ada pasukan daripada Kumpulan Industri DeltFall 236 00:18:05,335 --> 00:18:07,254 yang dibunuh oleh Unit Keselamatan mereka. 237 00:18:07,754 --> 00:18:11,924 Jadi, Unit Keselamatan yang memberontak membunuh klien dengan kejam? Juga... 238 00:18:11,925 --> 00:18:15,761 Bukan, ada modul pintasan tempur dimasukkan ke dalam sistemnya, 239 00:18:15,762 --> 00:18:19,933 dan ia dikawal oleh entiti korporat pemberontak bernama GrayCris. 240 00:18:20,601 --> 00:18:21,934 Kami juga mungkin terbunuh 241 00:18:21,935 --> 00:18:26,147 tanpa perlindungan cemerlang daripada Unit Keselamatan yang dibekalkan syarikat, 242 00:18:26,148 --> 00:18:28,399 yang kami jangka menjadi bahagian penting 243 00:18:28,400 --> 00:18:31,111 dalam siasatan yang sedang dilakukan untuk menyiasat apa yang berlaku. 244 00:18:31,612 --> 00:18:36,325 Betulkah Robot Seks boleh kahwini manusia di planet kamu? 245 00:18:38,202 --> 00:18:40,536 Tak. Boleh kita fokus kepada topik utama? 246 00:18:40,537 --> 00:18:43,706 Peguam kami sedang memohon injunksi untuk dapatkan Unit Keselamatan tersebut 247 00:18:43,707 --> 00:18:46,293 untuk kami periksa sendiri. 248 00:18:46,960 --> 00:18:47,961 Mereka dah temuinya. 249 00:18:54,218 --> 00:18:57,888 Amaran. Pembersihan asid. Kekalkan jarak selamat. 250 00:19:03,352 --> 00:19:04,685 Tangki sedia untuk rendaman seterusnya. 251 00:19:04,686 --> 00:19:06,647 MENGAKSES RANGKAIAN TEMPATAN... PING UNIT KESELAMATAN TEMPATAN 252 00:19:14,530 --> 00:19:15,822 Okey, teruskan. 253 00:19:21,537 --> 00:19:23,872 Unit Keselamatan, naik ke platform. 254 00:19:53,277 --> 00:19:54,736 Baiklah. Cairkannya. 255 00:19:56,613 --> 00:19:58,949 Semua kakitangan, kekalkan jarak selamat. 256 00:20:01,201 --> 00:20:02,202 Tunggu! 257 00:20:04,913 --> 00:20:06,414 Awak nak ke mana? 258 00:20:06,415 --> 00:20:07,790 Periksa suapan awak. 259 00:20:07,791 --> 00:20:10,418 Saya ada injunksi mahkamah yang melarang Unit Keselamatan ini dimusnahkan! 260 00:20:10,419 --> 00:20:14,214 Tak guna! Keluarkannya dari sana. Keluarkan, sekarang! 261 00:20:19,303 --> 00:20:20,304 Unit Keselamatan. 262 00:20:24,224 --> 00:20:26,184 IDENTITI KLIEN: TIDAK DIKENALI 263 00:20:26,185 --> 00:20:28,478 Awak benar-benar tak ingat kami? 264 00:20:35,611 --> 00:20:37,029 Saya fikir... 265 00:20:38,906 --> 00:20:42,659 Saya harap elemen organik awak kenal kami. 266 00:20:43,327 --> 00:20:45,329 Banyak yang kita dah lalui bersama-sama. 267 00:20:49,750 --> 00:20:53,712 Kita boleh cerita apa berlaku kepada Unit Keselamatan. Ia boleh tahu. 268 00:20:58,091 --> 00:21:01,303 Alamak! Ia pandang mata saya. 269 00:21:02,596 --> 00:21:05,182 Ia mungkin nampak macam Unit Keselamatan, tapi bukan. 270 00:21:19,321 --> 00:21:20,322 Gura... 271 00:21:23,325 --> 00:21:25,409 Rasanya saya nak muntah. 272 00:21:25,410 --> 00:21:26,745 Gura... 273 00:21:27,913 --> 00:21:31,917 Tolong jangan cakap awak ambil dadah. Kami tak patut bawa awak ke sini. 274 00:21:34,711 --> 00:21:39,508 Tak, bukan begitu. Saya tak guna dadah. 275 00:21:42,094 --> 00:21:43,095 Saya dah dapat. 276 00:21:44,429 --> 00:21:45,430 Awak dapat apa? 277 00:21:50,811 --> 00:21:51,812 Tidak. 278 00:22:33,020 --> 00:22:35,606 Itu saja. Putuskan sambungan. 279 00:22:39,109 --> 00:22:40,110 Unit Keselamatan... 280 00:22:42,029 --> 00:22:43,613 Unit Keselamatan, awak okey? 281 00:22:43,614 --> 00:22:45,489 Ia berjaya? Awak kenal kami sekarang? 282 00:22:45,490 --> 00:22:47,451 Awak kenal? 283 00:22:55,959 --> 00:22:59,421 Saya kehilangan episod 420 hingga 568 Sanctuary Moon. 284 00:23:01,632 --> 00:23:03,049 Ia dah kembali! 285 00:23:03,050 --> 00:23:04,384 Apa pun, sama-sama. 286 00:23:05,093 --> 00:23:10,348 Gura... Terima kasih. 287 00:23:10,349 --> 00:23:12,433 Saya lakukannya untuk ajar syarikat itu. 288 00:23:12,434 --> 00:23:13,935 Ada sesuatu telah berlaku. 289 00:23:13,936 --> 00:23:15,645 - Arada, mari sini! - Ia dah kembali. 290 00:23:15,646 --> 00:23:17,522 - Ia berjaya? Ya. - Ya. 291 00:23:17,523 --> 00:23:19,982 - Ada sesuatu... - Hai. Ini... 292 00:23:19,983 --> 00:23:23,194 - Ada sesuatu telah berlaku. - ...baru dicetak. 293 00:23:23,195 --> 00:23:24,321 Saya harap ia muat. 294 00:23:27,199 --> 00:23:28,992 Saya tak faham apa yang berlaku. 295 00:23:30,744 --> 00:23:32,246 Kami beli kontrak awak. 296 00:23:33,121 --> 00:23:35,623 Syarikat nak elakkan publisiti negatif. 297 00:23:35,624 --> 00:23:37,835 Awak akan ikut kami pulang ke Pemeliharaan. 298 00:23:38,710 --> 00:23:40,462 Awak akan jadi ejen bebas di sana. 299 00:23:41,129 --> 00:23:42,130 Maksud awak... 300 00:23:43,632 --> 00:23:45,091 Saya bukan lagi inventori? 301 00:23:45,092 --> 00:23:46,176 Ya. 302 00:23:50,639 --> 00:23:51,973 Saya masih boleh guna perisai? 303 00:23:51,974 --> 00:23:54,642 - Awak takkan perlukannya. - Orang takkan tembak awak. 304 00:23:54,643 --> 00:23:57,813 Jika orang takkan tembak saya, apa yang saya akan buat? 305 00:23:58,856 --> 00:24:01,275 - Saya akan jadi pengawal keselamatan? - Tak. 306 00:24:03,652 --> 00:24:06,154 Saya akan jadi penjaga awak. 307 00:24:08,240 --> 00:24:10,701 Ada banyak peluang untuk awak di sana. 308 00:24:11,618 --> 00:24:14,496 Rasanya awak boleh belajar buat apa-apa saja awak nak buat. 309 00:24:17,082 --> 00:24:19,751 Awak juga boleh melepak dengan saya. Bekerja dengan saya di makmal. 310 00:24:21,753 --> 00:24:24,339 Kita boleh bincang tentang semua itu selepas kami bawa awak pulang. 311 00:24:29,970 --> 00:24:31,262 Kita boleh bincang tentangnya. 312 00:24:31,263 --> 00:24:32,346 Ya. 313 00:24:32,347 --> 00:24:34,223 - Kali pertama untuknya. - Ya, boleh. 314 00:24:34,224 --> 00:24:35,851 Sedia? 315 00:24:36,727 --> 00:24:38,187 Lihatlah. 316 00:24:39,479 --> 00:24:40,480 Ayuh. 317 00:24:41,023 --> 00:24:43,858 Orang tahu saya Unit Keselamatan sebab perisai. 318 00:24:43,859 --> 00:24:45,819 - Nampak kacak, kawan. - Wah. 319 00:24:46,778 --> 00:24:48,321 Tapi saya bukan lagi Unit Keselamatan... 320 00:24:48,322 --> 00:24:49,572 Ya, Unit Keselamatan. 321 00:24:49,573 --> 00:24:50,657 ...hanya unit biasa. 322 00:24:51,742 --> 00:24:53,243 Kami sangat gembira awak sertai kami. 323 00:24:53,827 --> 00:24:55,953 Wakil DeltFall dah sampai. 324 00:24:55,954 --> 00:24:58,664 - Okey, mari jumpa mereka sekarang. - Ya. 325 00:24:58,665 --> 00:25:01,210 Unit Keselamatan, selesakan diri awak. 326 00:25:01,793 --> 00:25:03,754 Jika perlukan apa-apa, beritahu kami. 327 00:25:08,592 --> 00:25:10,092 Saya duduk di sudut belakang 328 00:25:10,093 --> 00:25:13,055 dan melihat sementara ramai orang keluar masuk untuk berbincang. 329 00:25:13,722 --> 00:25:18,684 Kebanyakannya peguam cara, dari syarikat, dari DeltFall, 330 00:25:18,685 --> 00:25:21,313 dan entiti korporat politik lain... 331 00:25:22,814 --> 00:25:24,983 juga daripada syarikat induk GrayCris. 332 00:25:27,444 --> 00:25:30,030 Kemudian kami meraikan. 333 00:25:31,114 --> 00:25:33,908 Ya, betul. Kita selalu ke patio itu. 334 00:25:33,909 --> 00:25:36,452 - Awak di sana selama sepuluh jam. - Di situlah... 335 00:25:36,453 --> 00:25:37,537 Ya. Satu lagi... 336 00:25:37,538 --> 00:25:40,122 Mereka menyambut saya di rumah mereka. 337 00:25:40,123 --> 00:25:42,167 Menjemput saya jadi keluarga mereka. 338 00:25:42,668 --> 00:25:45,504 Boleh angkat gelas? 339 00:25:47,923 --> 00:25:49,382 Untuk pasukan kita. 340 00:25:49,383 --> 00:25:53,344 Untuk awak juga, Unit Keselamatan. Selamat datang. 341 00:25:53,345 --> 00:25:55,346 - Untuk pasukan. - Pasukan. 342 00:25:55,347 --> 00:25:57,807 - Juga Unit Keselamatan! - Unit Keselamatan! 343 00:25:57,808 --> 00:25:58,975 - Ucapan! - Ayuh. 344 00:25:58,976 --> 00:26:00,101 - Jangan. - Bergurau saja. 345 00:26:00,102 --> 00:26:02,395 Sudah tentu saya bergurau. Awak tak perlu cakap apa-apa. 346 00:26:02,396 --> 00:26:04,147 Awak boleh buat sesuka hati. 347 00:27:07,669 --> 00:27:08,670 Awak nak ke mana? 348 00:27:11,423 --> 00:27:13,509 Saya nak... 349 00:27:15,594 --> 00:27:16,845 periksa perimeter. 350 00:27:23,310 --> 00:27:26,855 Dengar, awak akan biasakan diri. 351 00:27:28,982 --> 00:27:30,108 Mereka orang-orang yang baik. 352 00:27:30,609 --> 00:27:33,820 Orang-orang terbaik saya pernah kenal. Sekutu Pemeliharaan. 353 00:27:36,448 --> 00:27:37,449 Maksud saya... 354 00:27:39,660 --> 00:27:40,661 mereka aneh. 355 00:27:43,539 --> 00:27:46,834 Saya ambil masa untuk biasakan diri, tapi selepas dah biasa... 356 00:27:51,839 --> 00:27:53,590 Awak akan jumpa tempat awak. 357 00:27:57,219 --> 00:27:59,054 Saya akan tunjukkan caranya. 358 00:28:01,765 --> 00:28:05,685 Saya asyik fikirkannya dan rasanya seperti saya faham, 359 00:28:05,686 --> 00:28:07,353 maksud saya pada tahap tertentu, mungkin apa yang... 360 00:28:07,354 --> 00:28:08,480 Dr. Gurathin... 361 00:28:12,985 --> 00:28:14,570 saya perlu periksa perimeter. 362 00:28:37,134 --> 00:28:38,844 Awak perlu periksa perimeter. 363 00:28:43,682 --> 00:28:44,683 Terima kasih. 364 00:29:02,451 --> 00:29:03,619 Terima kasih. 365 00:29:48,413 --> 00:29:50,039 Pelik. 366 00:29:50,040 --> 00:29:53,502 Dengan pakaian ini, saya nampak seperti manusia yang dipertingkatkan. 367 00:30:01,009 --> 00:30:04,972 Tiada sesiapa perasan yang saya Unit Keselamatan... buat masa ini. 368 00:30:06,640 --> 00:30:08,349 Saya memasuki sistem peta 369 00:30:08,350 --> 00:30:11,061 dan bergerak ke kawasan kerja di zon bawah pelabuhan. 370 00:30:18,110 --> 00:30:19,987 Saya periksa suapan jadual. 371 00:30:23,198 --> 00:30:25,616 Perlepasan seterusnya ialah kapal pengangkut yang dikendalikan oleh robot 372 00:30:25,617 --> 00:30:27,578 yang menuju ke fasiliti perlombongan yang jauh. 373 00:30:28,328 --> 00:30:29,787 Saya menyapanya dengan ping, 374 00:30:29,788 --> 00:30:33,542 dan maklumkan yang saya robot hamba yang gembira dan nak ditumpangkan. 375 00:30:42,259 --> 00:30:46,096 Saya tunjukkan padanya berapa banyak jam rancangan dan media lain saya kongsikan. 376 00:30:47,347 --> 00:30:52,519 Rupa-rupanya, robot kargo pengangkut juga suka hiburan berkualiti premium. 377 00:31:01,278 --> 00:31:02,738 Pintu ditutup. 378 00:32:08,428 --> 00:32:10,472 Saya tak tahu apa yang saya nak. 379 00:32:14,810 --> 00:32:18,188 Tapi saya tahu saya tak nak sesiapa beritahu apa yang saya nak... 380 00:32:22,442 --> 00:32:24,111 atau buat keputusan untuk saya. 381 00:32:27,573 --> 00:32:30,951 Walaupun mereka manusia kegemaran saya. 382 00:33:02,357 --> 00:33:04,651 Murderbot, mesej tamat. 383 00:33:58,413 --> 00:34:00,415 Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid