1
00:00:12,095 --> 00:00:14,639
SYSTEEMHERSTART
2
00:00:14,640 --> 00:00:16,475
Er is iets gebeurd.
3
00:00:19,561 --> 00:00:20,561
DIAGNOSE STARTEN
4
00:00:20,562 --> 00:00:21,813
Iets.
5
00:00:24,650 --> 00:00:25,817
Er is iets gebeurd.
6
00:00:30,239 --> 00:00:31,239
{\an8}DIAGNOSE
7
00:00:31,240 --> 00:00:32,491
{\an8}Waar ben ik?
8
00:00:33,408 --> 00:00:34,408
Waar ben ik?
9
00:00:34,409 --> 00:00:36,453
Wow. Doornroosje is wakker.
10
00:00:37,454 --> 00:00:38,579
Waar ben ik?
11
00:00:38,580 --> 00:00:42,084
In de hemel.
Gefeliciteerd. Je bent toegelaten.
12
00:00:44,586 --> 00:00:47,130
Dr. Mensah? Bent u daar?
13
00:00:48,215 --> 00:00:49,215
GEZICHTSHERKENNING
14
00:00:49,216 --> 00:00:51,217
Waar is dr. Mensah? Pin-Lee? Arada?
15
00:00:51,218 --> 00:00:54,679
- Wie?
- Mijn cliënten. Waar zijn mijn cliënten?
16
00:00:54,680 --> 00:00:55,764
Maak je niet dik.
17
00:00:58,183 --> 00:00:59,475
Ken ik u?
18
00:00:59,476 --> 00:01:04,397
Ja. Ik ben je vader. Ik heb een
vuilnisbot geneukt, en toen was jij er.
19
00:01:05,399 --> 00:01:08,609
Oké. Wis 't geheugen.
20
00:01:08,610 --> 00:01:10,696
- Wat?
- Kom op.
21
00:01:11,822 --> 00:01:12,865
Wacht, wat gaat u...
22
00:01:20,455 --> 00:01:23,332
{\an8}GEHEUGEN WISSEN
23
00:01:23,333 --> 00:01:26,795
{\an8}Wacht. Ik herinner het me.
24
00:01:30,090 --> 00:01:33,844
{\an8}Mijn cliënten. Mensen.
25
00:01:35,512 --> 00:01:38,640
Wie zijn... Ken ik ze?
26
00:01:39,433 --> 00:01:42,310
Welkom terug. Bedankt voor uw geduld.
27
00:01:42,311 --> 00:01:43,395
Waar is het?
28
00:01:43,896 --> 00:01:44,897
Waar is de bot?
29
00:01:45,856 --> 00:01:50,234
Sorry. U wilt weten
waar een bepaald stuk apparatuur nu is?
30
00:01:50,235 --> 00:01:53,738
We bedoelen de bewaakbot
die meeging op onze expeditie.
31
00:01:53,739 --> 00:01:56,324
Degene die onze levens heeft gered.
32
00:01:56,325 --> 00:02:00,329
Ja. Het is niet zomaar een
stuk apparatuur. Het is geen tent.
33
00:02:00,996 --> 00:02:04,291
Nou, ons systeem behandelt het
hetzelfde als een tent.
34
00:02:05,042 --> 00:02:06,667
- Geloof je dit nou?
- Ja.
35
00:02:06,668 --> 00:02:11,173
In alle eerlijkheid is het uw zaak niet
waar de bot zich bevindt.
36
00:02:12,424 --> 00:02:14,551
Nou, wij maken er onze zaak van.
37
00:02:15,135 --> 00:02:19,096
Het feit dat u materialen en transport
heeft geboden aan een team...
38
00:02:19,097 --> 00:02:25,938
...dat het DeltFall-team heeft uitgemoord
en ons wilde doden, is goed stilgehouden.
39
00:02:27,147 --> 00:02:28,398
Vooralsnog.
40
00:02:29,399 --> 00:02:34,362
U bent gebonden aan de geheimhoudings-
verklaring in uw overeenkomst.
41
00:02:34,363 --> 00:02:37,073
Niet onder deze bijzondere omstandigheden.
42
00:02:37,074 --> 00:02:40,661
U heeft ingestemd met de risico's
die u heeft ondervonden, en...
43
00:02:43,372 --> 00:02:45,623
Het Bedrijf aanvaardt geen schuld...
44
00:02:45,624 --> 00:02:50,711
...in verband met het incident
op planeet 898/8712...
45
00:02:50,712 --> 00:02:53,381
...en had geen kennis van andere aanwezigen...
46
00:02:53,382 --> 00:02:56,385
...buiten diegenen
die er met onze toestemming waren.
47
00:02:57,886 --> 00:03:03,475
Oké. Mooi. Dus u bent de klootzak
bij wie we dit moeten aanvechten.
48
00:03:04,309 --> 00:03:06,186
Ja. Die klootzak ben ik.
49
00:03:07,855 --> 00:03:09,314
Oké. Klaar.
50
00:03:11,191 --> 00:03:13,067
Heeft 't echt mensen om zeep geholpen?
51
00:03:13,068 --> 00:03:16,362
Weet ik veel.
Ik volg ook maar m'n instructies.
52
00:03:16,363 --> 00:03:17,781
Het heeft iets verkloot.
53
00:03:19,074 --> 00:03:21,994
Lekker boeiend. Het is nu toch weg.
54
00:03:22,578 --> 00:03:25,622
Oké. Installeer een nieuwe beheersmodule.
55
00:03:27,207 --> 00:03:29,001
- Wat?
- Hm?
56
00:03:29,710 --> 00:03:31,753
Heeft het geen werkende beheersmodule?
57
00:03:33,005 --> 00:03:36,340
- Nee. Hier staat van niet.
- Jezus. Waarom zei je dat niet?
58
00:03:36,341 --> 00:03:40,929
Rustig. Het is bewusteloos.
Volkomen hulpeloos.
59
00:03:42,556 --> 00:03:43,557
Of niet soms?
60
00:03:49,730 --> 00:03:51,315
Kom op. Beheersmodule.
61
00:04:04,870 --> 00:04:08,081
{\an8}BEHEERSMODULE UPLOADEN
62
00:04:08,582 --> 00:04:09,790
{\an8}En klaar.
63
00:04:09,791 --> 00:04:10,876
{\an8}BEHEERSMODULE KLAAR
64
00:04:13,754 --> 00:04:14,796
Ik start 't op.
65
00:04:16,423 --> 00:04:17,797
Bewaakbot, rapporteer.
66
00:04:17,798 --> 00:04:20,343
{\an8}BESTURINGSSYSTEEM GEÜPDATET
67
00:04:20,344 --> 00:04:21,552
{\an8}COMMANDO OPGESTART
68
00:04:21,553 --> 00:04:26,266
{\an8}Hallo. Deze bewakingsrobot is nu actief.
69
00:04:27,017 --> 00:04:28,310
Ik wacht op uw commando.
70
00:04:29,228 --> 00:04:30,562
Opstaan.
71
00:04:33,941 --> 00:04:35,692
Wrijf over je buik, klop op je hoofd.
72
00:04:39,821 --> 00:04:40,822
Stoppen.
73
00:04:41,615 --> 00:04:45,451
Zie je wel? Alles goed.
Zo ongevaarlijk als een baby.
74
00:04:45,452 --> 00:04:48,288
Een heel sterke baby
met wapens in de armen.
75
00:04:50,082 --> 00:04:51,625
Jank als een baby. Zo van...
76
00:04:55,671 --> 00:04:56,672
Doe 't.
77
00:05:03,220 --> 00:05:05,388
Wat is hier nou weer aan de hand?
78
00:05:05,389 --> 00:05:07,349
Stop. Kappen.
79
00:05:08,433 --> 00:05:10,059
Is dit mijn bewakingsrobot?
80
00:05:10,060 --> 00:05:12,603
Ja. Het is er helemaal klaar voor.
81
00:05:12,604 --> 00:05:15,899
- Doe de helm erop.
- Wat gaat 't doen?
82
00:05:17,651 --> 00:05:18,652
Bewaken.
83
00:06:19,630 --> 00:06:21,381
{\an8}NAAR MARTHA WELLS'
ALL SYSTEMS RED
84
00:06:35,145 --> 00:06:36,562
Waar is onze bewaakbot?
85
00:06:36,563 --> 00:06:41,401
Het is uw bewaakbot niet.
Het is ónze bewaakbot.
86
00:06:41,902 --> 00:06:46,657
'Mevrouw de president.'
Spreek mij aan met 'mevrouw de president'.
87
00:06:47,699 --> 00:06:52,245
De bewaakbot in kwestie
is op zijn minst een belangrijke getuige.
88
00:06:52,246 --> 00:06:58,376
Mevrouw de president, het is geen getuige.
Het is hooguit opnameapparatuur.
89
00:06:58,377 --> 00:07:00,962
Des te meer reden
om de informatie te delen.
90
00:07:00,963 --> 00:07:05,175
U noemt het opnameapparatuur.
Prima. Wij eisen toegang tot het bewijs.
91
00:07:14,560 --> 00:07:15,561
We kopen 't.
92
00:07:16,895 --> 00:07:18,145
We kopen de bewaakbot.
93
00:07:18,146 --> 00:07:20,815
- Het is geen bezit.
- Hier wel.
94
00:07:20,816 --> 00:07:21,899
Het is duur.
95
00:07:21,900 --> 00:07:26,738
Dat geldt ook voor de enorme rechtszaak
die wij gaan aanspannen.
96
00:07:27,281 --> 00:07:32,118
Oké. Dus u bedoelt dat u bereid bent
om af te zien van een rechtszaak...
97
00:07:32,119 --> 00:07:33,494
...in ruil voor de bot?
98
00:07:33,495 --> 00:07:37,916
Nee. Ik bedoel dat wij onze bot krijgen,
en de helft van uw bedrijf.
99
00:07:39,918 --> 00:07:45,047
We kunnen u die bot niet geven. Maar
we kunnen u een andere bieden. Een betere.
100
00:07:45,048 --> 00:07:48,009
We willen geen betere. We willen die bot.
101
00:07:48,010 --> 00:07:49,844
Die bot was toch defect.
102
00:07:49,845 --> 00:07:53,015
Niet defect. Suboptimaal.
103
00:07:54,433 --> 00:07:57,185
Mevrouw de president,
het is gebleken dat de bot...
104
00:07:57,186 --> 00:08:02,107
...een defecte beheersmodule had.
Heeft u abnormaal gedrag opgemerkt?
105
00:08:05,194 --> 00:08:10,698
Als u heeft verzuimd om dat te melden,
schendt dat uw contract met het Bedrijf.
106
00:08:10,699 --> 00:08:16,580
Oké, luister. Als u zich zorgen maakt
om belastend bewijs: geen zorgen.
107
00:08:17,456 --> 00:08:21,585
De beheersmodule is vervangen
en het geheugen van de bot is gewist.
108
00:08:23,587 --> 00:08:24,587
Wat?
109
00:08:24,588 --> 00:08:27,216
Jazeker. Een volledige reset.
110
00:08:29,927 --> 00:08:33,179
Dus... het is weg?
111
00:08:56,453 --> 00:09:00,249
Bewaakbot. Hé. Botje.
112
00:09:00,916 --> 00:09:02,918
Ik wist wel dat we je zouden vinden.
113
00:09:04,294 --> 00:09:05,920
- Botje.
- Stop.
114
00:09:05,921 --> 00:09:08,714
Moet ik je arresteren?
Waar ben je mee bezig?
115
00:09:08,715 --> 00:09:11,551
Dit is mijn bewaakbot. Of dat was 't.
116
00:09:11,552 --> 00:09:15,055
Nee, dit is mijn bewaakbot.
En jij belemmert mijn werk.
117
00:09:16,390 --> 00:09:17,390
Kom.
118
00:09:17,391 --> 00:09:20,269
Hé. Wat is er? Ik ben 't. Zeg 't hem.
119
00:09:22,771 --> 00:09:23,980
{\an8}GEZICHTSHERKENNING
120
00:09:23,981 --> 00:09:25,439
{\an8}Zeg dat ik 't ben.
121
00:09:25,440 --> 00:09:26,524
{\an8}CLIËNT ONBEKEND
122
00:09:26,525 --> 00:09:28,735
Bewaakbot, reken met 'm af.
123
00:09:29,486 --> 00:09:32,739
Nee. Shit. Vermoord 'm niet.
Dat komt later wel.
124
00:09:33,991 --> 00:09:35,325
Oké. Kom op.
125
00:09:45,878 --> 00:09:48,881
Geloof me. Het herkende me echt niet.
126
00:09:54,261 --> 00:09:56,179
Oké. Maar 't is hier. Dat is mooi.
127
00:09:56,180 --> 00:09:58,347
Ik ga door met het dwangbevel.
128
00:09:58,348 --> 00:10:01,642
Waarom? Het is weg. Het is uitgewist.
129
00:10:01,643 --> 00:10:03,520
Dat geloof ik niet.
130
00:10:04,021 --> 00:10:07,523
Ik weiger te geloven dat alles
wat we samen hebben meegemaakt...
131
00:10:07,524 --> 00:10:12,070
- ...alleen maar nullen en enen is.
- Dat is het wel.
132
00:10:12,821 --> 00:10:15,406
Dan zit 't nog steeds gevangen.
133
00:10:15,407 --> 00:10:18,911
- Het is zichzelf niet meer.
- We hadden niet moeten komen.
134
00:10:19,953 --> 00:10:24,208
In de Commerciële Ring is er
uiteindelijk niks anders dan ellende.
135
00:10:25,459 --> 00:10:28,211
En het gefeest gaat verdomme maar door.
136
00:10:28,212 --> 00:10:31,340
Hou toch je kop. Hou je kop.
137
00:10:32,424 --> 00:10:36,135
Het kan niet zo zijn
dat de data van onze bot is uitgewist.
138
00:10:36,136 --> 00:10:39,640
Verwijderd? Ja. Uitgewist? Nee.
139
00:10:40,140 --> 00:10:45,186
Dat is waar. Die bot zit vol
met allerlei vertrouwelijke data.
140
00:10:45,187 --> 00:10:47,438
Ze kammen al die data uit...
141
00:10:47,439 --> 00:10:53,403
...en alles wat ook maar een klein beetje
financiële waarde heeft, bewaren ze.
142
00:10:54,071 --> 00:10:55,530
Dan halen we 't terug.
143
00:10:55,531 --> 00:10:59,992
Ratthi, een persoonlijkheid
is geen geld waard voor die mensen.
144
00:10:59,993 --> 00:11:06,041
Wat ze ook bewaard hebben, verwacht
maar niet dat de bewaakbot nog dezelfde...
145
00:11:08,627 --> 00:11:09,628
...persoon is.
146
00:11:13,674 --> 00:11:17,510
Gura, we moeten het proberen.
147
00:11:17,511 --> 00:11:19,513
Pin-Lee regelt dat dwangbevel.
148
00:11:22,432 --> 00:11:26,103
Gura, jij kent het hier.
149
00:11:27,479 --> 00:11:28,689
Wat kunnen we doen?
150
00:11:30,691 --> 00:11:31,692
Wat kunnen we doen?
151
00:11:34,736 --> 00:11:36,864
Dit is de Commerciële Ring.
152
00:11:39,449 --> 00:11:40,576
Ze zijn achterbaks.
153
00:11:44,079 --> 00:11:49,792
De zaak escaleert hier. Stakende
arbeiders blijven botsen met de politie.
154
00:11:49,793 --> 00:11:53,129
Deze mensen zouden een contract hebben...
155
00:11:53,130 --> 00:11:56,507
...begindatum van hun contract,
en dus de beëindiging van...
156
00:11:56,508 --> 00:11:59,844
...is geen rechtspersoon,
en dus niet bevoegd om te beslissen...
157
00:11:59,845 --> 00:12:01,888
...autoriteiten waren duidelijk.
158
00:12:01,889 --> 00:12:04,265
- Geen werk, geen eten.
- M'n kind verhongert.
159
00:12:04,266 --> 00:12:06,018
Dit is verkeerd.
160
00:12:06,560 --> 00:12:09,563
Moet ik je arresteren? Wil je dat?
161
00:12:11,565 --> 00:12:16,195
We zijn geen slaven.
162
00:12:32,127 --> 00:12:35,796
Jullie plegen contractbreuk. Ga weg hier.
163
00:12:35,797 --> 00:12:37,216
Nee. Dit is verkeerd.
164
00:12:38,467 --> 00:12:39,843
Wij blijven hier.
165
00:12:41,512 --> 00:12:43,388
Oké. Vermorzel ze maar.
166
00:13:00,822 --> 00:13:02,783
DATAVERSTORING
CODE DEFECT
167
00:13:06,286 --> 00:13:07,496
{\an8}DREIGING GEDETECTEERD
168
00:13:08,997 --> 00:13:09,998
DOELWIT
169
00:13:10,666 --> 00:13:12,042
Niet schieten.
170
00:13:19,091 --> 00:13:21,468
- Het is defect.
- Het heeft 'n storing.
171
00:13:23,262 --> 00:13:24,596
Wat doet 't?
172
00:13:30,018 --> 00:13:31,478
Maak 't af.
173
00:13:42,155 --> 00:13:45,575
U betreedt een woongebied van klasse zes.
174
00:13:45,576 --> 00:13:48,953
Bezoek alleen toegestaan met toestemming.
Niet rondhangen.
175
00:13:48,954 --> 00:13:50,831
Cameratoezicht actief.
176
00:14:12,019 --> 00:14:14,021
Hoi. Lang niet gezien.
177
00:14:14,521 --> 00:14:18,524
Niet bij me thuis, zei ik.
Ik zie je morgen op kantoor.
178
00:14:18,525 --> 00:14:20,526
Dat duurt te lang. Het moet nu.
179
00:14:20,527 --> 00:14:24,531
Ik deal niet eens meer.
180
00:14:25,032 --> 00:14:29,620
Weet ik. Ik heb je opgezocht. Je doet
databeveiliging. Toegang op niveau drie.
181
00:14:30,204 --> 00:14:32,580
De zaken liepen vroeger wel goed, hè?
182
00:14:32,581 --> 00:14:33,956
Pa, kom je?
183
00:14:33,957 --> 00:14:37,919
Ik kom zo. Even wachten.
Je mag hier niet komen. Oké?
184
00:14:37,920 --> 00:14:40,755
Wat doe je hier eigenlijk?
Ik dacht dat je...
185
00:14:40,756 --> 00:14:43,758
Dood was? Wel bijna, dankzij jou.
186
00:14:43,759 --> 00:14:45,051
Niet dat je dood was.
187
00:14:45,052 --> 00:14:49,223
Maar wel buiten de Commerciële Ring
op een afgelegen rotplaneet.
188
00:14:53,352 --> 00:14:57,314
Je verslaving was niet mijn schuld.
Ik heb niks meer te maken met...
189
00:14:59,566 --> 00:15:00,650
Wie is dat, pa?
190
00:15:00,651 --> 00:15:05,196
Een vriend van me. Dr. Gurathin.
Ja, we waren vroeger collega's.
191
00:15:05,197 --> 00:15:09,201
Klopt. En daarna was ik eerder een klant.
192
00:15:10,827 --> 00:15:12,286
Jouw beurt om te zingen, pa.
193
00:15:12,287 --> 00:15:17,709
Weet je, zeg tegen papa dat hij
nu moet zingen, dan ben ik er zo. Oké?
194
00:15:23,966 --> 00:15:24,967
Kom maar.
195
00:15:30,639 --> 00:15:33,308
Ik voelde me schuldig
over wat er was gebeurd.
196
00:15:34,142 --> 00:15:35,143
Ontroerend.
197
00:15:36,311 --> 00:15:37,813
Ik dacht dat je 't aankon.
198
00:15:39,398 --> 00:15:43,068
De drugs die zijn ontworpen
om zo verslavend mogelijk te zijn?
199
00:15:43,986 --> 00:15:46,780
Ja, dat ging heel goed.
Je wist wat je deed.
200
00:15:48,532 --> 00:15:50,534
En voor wie je het deed.
201
00:16:27,571 --> 00:16:30,365
GEHEUGENWISSINGEN BEWAAKBOTS
NIET GEVONDEN
202
00:16:40,083 --> 00:16:42,544
Je vindt niks. Het is versleuteld.
203
00:16:49,635 --> 00:16:52,095
Wacht. Ik weet wat ik moet zoeken.
204
00:16:52,679 --> 00:16:55,599
Zoek naar
The Rise and Fall of Sanctuary Moon.
205
00:17:08,403 --> 00:17:09,819
Zoek de bron hiervan.
206
00:17:09,820 --> 00:17:10,905
BRON ZOEKEN
207
00:17:10,906 --> 00:17:11,989
BRON GEVONDEN
208
00:17:11,990 --> 00:17:13,075
Daar ben je.
209
00:17:15,702 --> 00:17:17,370
- Download alles.
- Wat?
210
00:17:17,371 --> 00:17:18,454
DOWNLOAD STARTEN
211
00:17:28,841 --> 00:17:31,677
Gurathin, wat doe je? Pas op.
212
00:17:36,306 --> 00:17:37,599
Hoeveel data download je?
213
00:17:41,520 --> 00:17:42,895
Rustig aan.
214
00:17:42,896 --> 00:17:45,774
Hou je mond.
215
00:17:54,032 --> 00:17:56,492
Fijn dat u zo snel kon komen.
216
00:17:56,493 --> 00:17:58,202
Kloppen de geruchten?
217
00:17:58,203 --> 00:18:02,373
Is er een heel onderzoeksteam vermoord,
en is het uwe aangevallen?
218
00:18:02,374 --> 00:18:07,254
Een team van DeltFall Industrial Concern
is vermoord door hun bewaakbots.
219
00:18:07,754 --> 00:18:11,924
Dus opstandige bewaakbots
hebben hun cliënten bruut uitgemoord, en...
220
00:18:11,925 --> 00:18:15,761
Nee, ze waren gekaapt
door middel van override-modules...
221
00:18:15,762 --> 00:18:19,933
...en werden aangestuurd
door een bedrijf genaamd GrayCris.
222
00:18:20,601 --> 00:18:21,934
Wij konden ontkomen...
223
00:18:21,935 --> 00:18:26,147
...dankzij de bescherming van
onze bewaakbot, die het Bedrijf leverde...
224
00:18:26,148 --> 00:18:31,111
...en die volgens ons belangrijk zal zijn
voor het onderzoek naar wat er is gebeurd.
225
00:18:31,612 --> 00:18:36,325
Is het waar dat seksbots
met mensen kunnen trouwen op uw planeet?
226
00:18:38,202 --> 00:18:40,536
Nee. Laten we niet afdwalen.
227
00:18:40,537 --> 00:18:46,293
Onze jurist vraagt 'n dwangbevel aan om de
bewaakbot te bemachtigen voor onderzoek.
228
00:18:46,960 --> 00:18:47,961
Het is gevonden.
229
00:18:54,218 --> 00:18:57,888
Pas op: gevaarlijk zuur. Houd afstand.
230
00:19:03,352 --> 00:19:04,685
Vat klaar voor smelting.
231
00:19:04,686 --> 00:19:06,647
NABIJE BEWAAKBOTS PINGEN
232
00:19:14,530 --> 00:19:15,822
Oké. Ga maar.
233
00:19:21,537 --> 00:19:23,872
Bewaakbot, ga naar 't platform.
234
00:19:53,277 --> 00:19:54,736
Smelt 't.
235
00:19:56,613 --> 00:19:58,949
Houd afstand.
236
00:20:01,159 --> 00:20:02,202
Wacht.
237
00:20:04,913 --> 00:20:06,414
Waar ga jij heen?
238
00:20:06,415 --> 00:20:10,418
Kijk. Ik heb een dwangbevel
tegen de vernietiging van deze bot.
239
00:20:10,419 --> 00:20:14,214
Shit. Haal 't daar weg. Haal 't weg. Nu.
240
00:20:19,303 --> 00:20:20,304
Bewaakbot.
241
00:20:24,224 --> 00:20:26,184
CLIËNT ONBEKEND
242
00:20:26,185 --> 00:20:28,478
Herken je ons echt niet?
243
00:20:35,611 --> 00:20:37,029
Ik dacht...
244
00:20:38,906 --> 00:20:42,659
Ik had gehoopt dat je organische delen
ons zouden onthouden.
245
00:20:43,327 --> 00:20:45,329
We hebben samen veel doorgemaakt.
246
00:20:49,750 --> 00:20:53,712
We kunnen 't vertellen wat er is gebeurt.
Dan weet 't dat. Ongeveer.
247
00:20:58,091 --> 00:21:01,303
Shit. Het maakt oogcontact.
248
00:21:02,596 --> 00:21:05,182
Het ziet eruit als de bewaakbot,
maar is 't niet.
249
00:21:19,321 --> 00:21:20,322
Gura...
250
00:21:23,325 --> 00:21:25,409
Ik denk dat ik ga overgeven.
251
00:21:25,410 --> 00:21:26,745
Gura...
252
00:21:27,913 --> 00:21:31,917
Je hebt toch geen drugs gebruikt?
Hadden we je maar niet meegebracht.
253
00:21:34,711 --> 00:21:39,508
Nee, dat is het niet.
Ik heb niks gebruikt.
254
00:21:42,094 --> 00:21:43,095
Ik heb 't.
255
00:21:44,429 --> 00:21:45,430
Wat heb je?
256
00:21:50,811 --> 00:21:51,812
Goed.
257
00:22:33,020 --> 00:22:35,606
Klaar. Koppel me los.
258
00:22:39,109 --> 00:22:40,110
Bewaakbot...
259
00:22:42,029 --> 00:22:43,613
Bewaakbot, gaat het?
260
00:22:43,614 --> 00:22:47,451
- Herken je ons nu?
- Herken je ons?
261
00:22:55,959 --> 00:22:59,421
Ik mis afleveringen 420 tot en met 568
van Sanctuary Moon.
262
00:23:01,632 --> 00:23:04,384
- Het is terug.
- Graag gedaan, trouwens.
263
00:23:05,093 --> 00:23:10,348
O, Gura. Dank je.
264
00:23:10,349 --> 00:23:13,935
- Ik wou alleen het Bedrijf naaien.
- Er is iets gebeurd.
265
00:23:13,936 --> 00:23:15,645
- Kom, Arada.
- Hij is er weer.
266
00:23:15,646 --> 00:23:17,522
- Is 't gelukt?
- Ja.
267
00:23:17,523 --> 00:23:19,982
- Er...
- Hoi. Hier.
268
00:23:19,983 --> 00:23:23,194
- Er is iets gebeurd.
- Vers van de printer.
269
00:23:23,195 --> 00:23:24,321
Hopelijk past 't.
270
00:23:27,199 --> 00:23:28,992
Ik begrijp niet wat er gebeurt.
271
00:23:30,744 --> 00:23:32,246
We kopen je contract.
272
00:23:33,121 --> 00:23:35,623
Het Bedrijf
wil geen negatieve publiciteit.
273
00:23:35,624 --> 00:23:37,835
Jij gaat met ons mee naar Behoud.
274
00:23:38,710 --> 00:23:40,462
Daar zul je vrij zijn.
275
00:23:41,129 --> 00:23:45,092
Dus... ik ben niet meer van 't Bedrijf?
276
00:23:50,639 --> 00:23:51,973
Mag ik m'n pantser houden?
277
00:23:51,974 --> 00:23:54,642
- Niet nodig.
- Er zal niemand op je schieten.
278
00:23:54,643 --> 00:23:57,813
Als er niemand op me schiet,
wat kom ik dan doen?
279
00:23:58,856 --> 00:24:01,275
- Ben ik uw lijfwacht?
- O, nee.
280
00:24:03,652 --> 00:24:06,154
Ik zal voor jou zorgen.
281
00:24:08,240 --> 00:24:10,701
Je zult er zoveel mogelijkheden hebben.
282
00:24:11,618 --> 00:24:14,496
Ik denk
dat je er alles kunt leren wat je wilt.
283
00:24:17,082 --> 00:24:19,751
En je kunt altijd
bij mij in 't lab werken.
284
00:24:21,753 --> 00:24:24,339
We kunnen erover praten als je thuis bent.
285
00:24:29,970 --> 00:24:31,263
We kunnen erover praten.
286
00:24:32,431 --> 00:24:34,223
Diens eerste keer.
287
00:24:34,224 --> 00:24:35,851
Klaar?
288
00:24:36,727 --> 00:24:38,187
Kijk eens.
289
00:24:39,479 --> 00:24:40,480
Kom.
290
00:24:41,023 --> 00:24:43,858
Het pantser gaf aan dat ik bewaakbot was.
291
00:24:43,859 --> 00:24:45,819
Staat je goed.
292
00:24:46,778 --> 00:24:48,321
Ik bewaakte niet meer.
293
00:24:48,322 --> 00:24:50,657
- Ja, bewaakbot.
- Gewoon 'bot' dus.
294
00:24:51,742 --> 00:24:53,243
Fijn dat je bij ons bent.
295
00:24:53,827 --> 00:24:55,953
De DeltFall-mensen zijn er.
296
00:24:55,954 --> 00:24:58,664
Oké, we gaan met ze praten.
297
00:24:58,665 --> 00:25:01,210
Bewaakbot, maak 't je gemakkelijk.
298
00:25:01,793 --> 00:25:03,754
Als je iets wil, zeg je 't maar.
299
00:25:08,592 --> 00:25:13,055
Ik stond in een hoekje
terwijl allerlei mensen kwamen praten.
300
00:25:13,722 --> 00:25:18,684
Vooral advocaten.
Van het Bedrijf, van DeltFall...
301
00:25:18,685 --> 00:25:21,313
...van andere organisaties...
302
00:25:22,814 --> 00:25:24,983
...en zelfs GrayCris' moederbedrijf.
303
00:25:27,444 --> 00:25:30,030
En toen gingen we 't vieren.
304
00:25:31,114 --> 00:25:33,908
Ja, klopt.
Dat terras waar we altijd heen gaan.
305
00:25:33,909 --> 00:25:36,453
- Waar jij tien uur lang zat.
- En daar...
306
00:25:37,621 --> 00:25:40,122
Ze lieten me toe in hun huis.
307
00:25:40,123 --> 00:25:42,167
Ze wilden dat ik erbij hoorde.
308
00:25:42,668 --> 00:25:45,504
Zullen we proosten?
309
00:25:47,923 --> 00:25:49,382
Op ons team.
310
00:25:49,383 --> 00:25:53,344
En op jou, bewaakbot. Welkom.
311
00:25:53,345 --> 00:25:55,346
Op het team.
312
00:25:55,347 --> 00:25:57,807
- En op de bewaakbot.
- Bewaakbot.
313
00:25:57,808 --> 00:26:00,101
- Speech. Nee, geintje.
- Kom.
314
00:26:00,102 --> 00:26:02,395
Natuurlijk. Je hoeft niks te zeggen.
315
00:26:02,396 --> 00:26:04,147
Doe wat je wil.
316
00:27:07,669 --> 00:27:08,670
Waar ga je heen?
317
00:27:11,423 --> 00:27:13,509
Ik ga...
318
00:27:15,594 --> 00:27:16,845
...de omgeving na.
319
00:27:23,310 --> 00:27:26,855
Luister. Je went er wel aan.
320
00:27:28,982 --> 00:27:30,108
Het zijn goede mensen.
321
00:27:30,609 --> 00:27:33,820
De beste mensen die ik ken.
De Behoudsalliantie.
322
00:27:36,448 --> 00:27:37,449
Nou ja...
323
00:27:39,660 --> 00:27:40,661
...ze zijn raar.
324
00:27:43,539 --> 00:27:46,834
Dat was voor mij
ook even wennen, maar daarna...
325
00:27:51,839 --> 00:27:53,590
...zul je je er thuis voelen.
326
00:27:57,219 --> 00:27:59,054
Ik help je graag op weg.
327
00:28:01,765 --> 00:28:05,685
Ik heb erover nagedacht,
en ik denk dat ik het begrijp.
328
00:28:05,686 --> 00:28:07,353
Althans, in zekere zin...
329
00:28:07,354 --> 00:28:08,480
Dr. Gurathin...
330
00:28:12,985 --> 00:28:14,570
...ik moet de omgeving nagaan.
331
00:28:37,134 --> 00:28:38,844
Je moet de omgeving nagaan.
332
00:28:43,682 --> 00:28:44,683
Dank u.
333
00:29:02,451 --> 00:29:03,619
Dank je.
334
00:29:48,413 --> 00:29:50,039
Het voelde raar.
335
00:29:50,040 --> 00:29:53,502
In deze kleren
leek ik een cybernetisch uitgebreid mens.
336
00:30:01,009 --> 00:30:04,972
Niemand merkte
dat ik een bewaakbot was. Nog niet.
337
00:30:06,640 --> 00:30:08,349
Ik zocht de plattegrond op...
338
00:30:08,350 --> 00:30:11,061
...en ging naar de afdeling laden en lossen.
339
00:30:18,110 --> 00:30:19,987
Ik bekeek de roosters.
340
00:30:23,198 --> 00:30:27,578
Er ging een door bots aangestuurd
transportschip naar een mijnbouwstation.
341
00:30:28,328 --> 00:30:29,787
Ik stuurde ze een ping...
342
00:30:29,788 --> 00:30:33,542
...en gaf aan dat ik een dienstbot was
die mee wilde.
343
00:30:42,259 --> 00:30:46,096
Ik liet zien hoeveel uren aan series
en andere media ik kon delen.
344
00:30:47,347 --> 00:30:52,519
Blijkbaar houden transportbots
ook van topentertainment.
345
00:31:01,278 --> 00:31:02,738
Deuren sluiten.
346
00:32:08,428 --> 00:32:10,472
Ik weet niet wat ik wil.
347
00:32:14,810 --> 00:32:18,188
Maar ik wil niet
dat een ander dat voor me bepaalt...
348
00:32:22,442 --> 00:32:24,111
...of m'n keuzes voor me maakt.
349
00:32:27,573 --> 00:32:30,951
Zelfs niet mijn favoriete mens.
350
00:33:02,357 --> 00:33:04,651
Moordbot, einde bericht.
351
00:33:58,413 --> 00:34:00,415
Vertaling: Lorien Franssen