1 00:00:12,095 --> 00:00:14,639 SYSTEEMHERSTART 2 00:00:14,640 --> 00:00:16,475 Er is iets gebeurd. 3 00:00:19,561 --> 00:00:20,561 DIAGNOSE STARTEN 4 00:00:20,562 --> 00:00:21,813 Iets. 5 00:00:24,650 --> 00:00:25,817 Er is iets gebeurd. 6 00:00:30,239 --> 00:00:31,239 {\an8}DIAGNOSE 7 00:00:31,240 --> 00:00:32,491 {\an8}Waar ben ik? 8 00:00:33,408 --> 00:00:34,408 Waar ben ik? 9 00:00:34,409 --> 00:00:36,453 Wow. Doornroosje is wakker. 10 00:00:37,454 --> 00:00:38,579 Waar ben ik? 11 00:00:38,580 --> 00:00:42,084 In de hemel. Gefeliciteerd. Je bent toegelaten. 12 00:00:44,586 --> 00:00:47,130 Dr. Mensah? Bent u daar? 13 00:00:48,215 --> 00:00:49,215 GEZICHTSHERKENNING 14 00:00:49,216 --> 00:00:51,217 Waar is dr. Mensah? Pin-Lee? Arada? 15 00:00:51,218 --> 00:00:54,679 - Wie? - Mijn cliënten. Waar zijn mijn cliënten? 16 00:00:54,680 --> 00:00:55,764 Maak je niet dik. 17 00:00:58,183 --> 00:00:59,475 Ken ik u? 18 00:00:59,476 --> 00:01:04,397 Ja. Ik ben je vader. Ik heb een vuilnisbot geneukt, en toen was jij er. 19 00:01:05,399 --> 00:01:08,609 Oké. Wis 't geheugen. 20 00:01:08,610 --> 00:01:10,696 - Wat? - Kom op. 21 00:01:11,822 --> 00:01:12,865 Wacht, wat gaat u... 22 00:01:20,455 --> 00:01:23,332 {\an8}GEHEUGEN WISSEN 23 00:01:23,333 --> 00:01:26,795 {\an8}Wacht. Ik herinner het me. 24 00:01:30,090 --> 00:01:33,844 {\an8}Mijn cliënten. Mensen. 25 00:01:35,512 --> 00:01:38,640 Wie zijn... Ken ik ze? 26 00:01:39,433 --> 00:01:42,310 Welkom terug. Bedankt voor uw geduld. 27 00:01:42,311 --> 00:01:43,395 Waar is het? 28 00:01:43,896 --> 00:01:44,897 Waar is de bot? 29 00:01:45,856 --> 00:01:50,234 Sorry. U wilt weten waar een bepaald stuk apparatuur nu is? 30 00:01:50,235 --> 00:01:53,738 We bedoelen de bewaakbot die meeging op onze expeditie. 31 00:01:53,739 --> 00:01:56,324 Degene die onze levens heeft gered. 32 00:01:56,325 --> 00:02:00,329 Ja. Het is niet zomaar een stuk apparatuur. Het is geen tent. 33 00:02:00,996 --> 00:02:04,291 Nou, ons systeem behandelt het hetzelfde als een tent. 34 00:02:05,042 --> 00:02:06,667 - Geloof je dit nou? - Ja. 35 00:02:06,668 --> 00:02:11,173 In alle eerlijkheid is het uw zaak niet waar de bot zich bevindt. 36 00:02:12,424 --> 00:02:14,551 Nou, wij maken er onze zaak van. 37 00:02:15,135 --> 00:02:19,096 Het feit dat u materialen en transport heeft geboden aan een team... 38 00:02:19,097 --> 00:02:25,938 ...dat het DeltFall-team heeft uitgemoord en ons wilde doden, is goed stilgehouden. 39 00:02:27,147 --> 00:02:28,398 Vooralsnog. 40 00:02:29,399 --> 00:02:34,362 U bent gebonden aan de geheimhoudings- verklaring in uw overeenkomst. 41 00:02:34,363 --> 00:02:37,073 Niet onder deze bijzondere omstandigheden. 42 00:02:37,074 --> 00:02:40,661 U heeft ingestemd met de risico's die u heeft ondervonden, en... 43 00:02:43,372 --> 00:02:45,623 Het Bedrijf aanvaardt geen schuld... 44 00:02:45,624 --> 00:02:50,711 ...in verband met het incident op planeet 898/8712... 45 00:02:50,712 --> 00:02:53,381 ...en had geen kennis van andere aanwezigen... 46 00:02:53,382 --> 00:02:56,385 ...buiten diegenen die er met onze toestemming waren. 47 00:02:57,886 --> 00:03:03,475 Oké. Mooi. Dus u bent de klootzak bij wie we dit moeten aanvechten. 48 00:03:04,309 --> 00:03:06,186 Ja. Die klootzak ben ik. 49 00:03:07,855 --> 00:03:09,314 Oké. Klaar. 50 00:03:11,191 --> 00:03:13,067 Heeft 't echt mensen om zeep geholpen? 51 00:03:13,068 --> 00:03:16,362 Weet ik veel. Ik volg ook maar m'n instructies. 52 00:03:16,363 --> 00:03:17,781 Het heeft iets verkloot. 53 00:03:19,074 --> 00:03:21,994 Lekker boeiend. Het is nu toch weg. 54 00:03:22,578 --> 00:03:25,622 Oké. Installeer een nieuwe beheersmodule. 55 00:03:27,207 --> 00:03:29,001 - Wat? - Hm? 56 00:03:29,710 --> 00:03:31,753 Heeft het geen werkende beheersmodule? 57 00:03:33,005 --> 00:03:36,340 - Nee. Hier staat van niet. - Jezus. Waarom zei je dat niet? 58 00:03:36,341 --> 00:03:40,929 Rustig. Het is bewusteloos. Volkomen hulpeloos. 59 00:03:42,556 --> 00:03:43,557 Of niet soms? 60 00:03:49,730 --> 00:03:51,315 Kom op. Beheersmodule. 61 00:04:04,870 --> 00:04:08,081 {\an8}BEHEERSMODULE UPLOADEN 62 00:04:08,582 --> 00:04:09,790 {\an8}En klaar. 63 00:04:09,791 --> 00:04:10,876 {\an8}BEHEERSMODULE KLAAR 64 00:04:13,754 --> 00:04:14,796 Ik start 't op. 65 00:04:16,423 --> 00:04:17,797 Bewaakbot, rapporteer. 66 00:04:17,798 --> 00:04:20,343 {\an8}BESTURINGSSYSTEEM GEÜPDATET 67 00:04:20,344 --> 00:04:21,552 {\an8}COMMANDO OPGESTART 68 00:04:21,553 --> 00:04:26,266 {\an8}Hallo. Deze bewakingsrobot is nu actief. 69 00:04:27,017 --> 00:04:28,310 Ik wacht op uw commando. 70 00:04:29,228 --> 00:04:30,562 Opstaan. 71 00:04:33,941 --> 00:04:35,692 Wrijf over je buik, klop op je hoofd. 72 00:04:39,821 --> 00:04:40,822 Stoppen. 73 00:04:41,615 --> 00:04:45,451 Zie je wel? Alles goed. Zo ongevaarlijk als een baby. 74 00:04:45,452 --> 00:04:48,288 Een heel sterke baby met wapens in de armen. 75 00:04:50,082 --> 00:04:51,625 Jank als een baby. Zo van... 76 00:04:55,671 --> 00:04:56,672 Doe 't. 77 00:05:03,220 --> 00:05:05,388 Wat is hier nou weer aan de hand? 78 00:05:05,389 --> 00:05:07,349 Stop. Kappen. 79 00:05:08,433 --> 00:05:10,059 Is dit mijn bewakingsrobot? 80 00:05:10,060 --> 00:05:12,603 Ja. Het is er helemaal klaar voor. 81 00:05:12,604 --> 00:05:15,899 - Doe de helm erop. - Wat gaat 't doen? 82 00:05:17,651 --> 00:05:18,652 Bewaken. 83 00:06:19,630 --> 00:06:21,381 {\an8}NAAR MARTHA WELLS' ALL SYSTEMS RED 84 00:06:35,145 --> 00:06:36,562 Waar is onze bewaakbot? 85 00:06:36,563 --> 00:06:41,401 Het is uw bewaakbot niet. Het is ónze bewaakbot. 86 00:06:41,902 --> 00:06:46,657 'Mevrouw de president.' Spreek mij aan met 'mevrouw de president'. 87 00:06:47,699 --> 00:06:52,245 De bewaakbot in kwestie is op zijn minst een belangrijke getuige. 88 00:06:52,246 --> 00:06:58,376 Mevrouw de president, het is geen getuige. Het is hooguit opnameapparatuur. 89 00:06:58,377 --> 00:07:00,962 Des te meer reden om de informatie te delen. 90 00:07:00,963 --> 00:07:05,175 U noemt het opnameapparatuur. Prima. Wij eisen toegang tot het bewijs. 91 00:07:14,560 --> 00:07:15,561 We kopen 't. 92 00:07:16,895 --> 00:07:18,145 We kopen de bewaakbot. 93 00:07:18,146 --> 00:07:20,815 - Het is geen bezit. - Hier wel. 94 00:07:20,816 --> 00:07:21,899 Het is duur. 95 00:07:21,900 --> 00:07:26,738 Dat geldt ook voor de enorme rechtszaak die wij gaan aanspannen. 96 00:07:27,281 --> 00:07:32,118 Oké. Dus u bedoelt dat u bereid bent om af te zien van een rechtszaak... 97 00:07:32,119 --> 00:07:33,494 ...in ruil voor de bot? 98 00:07:33,495 --> 00:07:37,916 Nee. Ik bedoel dat wij onze bot krijgen, en de helft van uw bedrijf. 99 00:07:39,918 --> 00:07:45,047 We kunnen u die bot niet geven. Maar we kunnen u een andere bieden. Een betere. 100 00:07:45,048 --> 00:07:48,009 We willen geen betere. We willen die bot. 101 00:07:48,010 --> 00:07:49,844 Die bot was toch defect. 102 00:07:49,845 --> 00:07:53,015 Niet defect. Suboptimaal. 103 00:07:54,433 --> 00:07:57,185 Mevrouw de president, het is gebleken dat de bot... 104 00:07:57,186 --> 00:08:02,107 ...een defecte beheersmodule had. Heeft u abnormaal gedrag opgemerkt? 105 00:08:05,194 --> 00:08:10,698 Als u heeft verzuimd om dat te melden, schendt dat uw contract met het Bedrijf. 106 00:08:10,699 --> 00:08:16,580 Oké, luister. Als u zich zorgen maakt om belastend bewijs: geen zorgen. 107 00:08:17,456 --> 00:08:21,585 De beheersmodule is vervangen en het geheugen van de bot is gewist. 108 00:08:23,587 --> 00:08:24,587 Wat? 109 00:08:24,588 --> 00:08:27,216 Jazeker. Een volledige reset. 110 00:08:29,927 --> 00:08:33,179 Dus... het is weg? 111 00:08:56,453 --> 00:09:00,249 Bewaakbot. Hé. Botje. 112 00:09:00,916 --> 00:09:02,918 Ik wist wel dat we je zouden vinden. 113 00:09:04,294 --> 00:09:05,920 - Botje. - Stop. 114 00:09:05,921 --> 00:09:08,714 Moet ik je arresteren? Waar ben je mee bezig? 115 00:09:08,715 --> 00:09:11,551 Dit is mijn bewaakbot. Of dat was 't. 116 00:09:11,552 --> 00:09:15,055 Nee, dit is mijn bewaakbot. En jij belemmert mijn werk. 117 00:09:16,390 --> 00:09:17,390 Kom. 118 00:09:17,391 --> 00:09:20,269 Hé. Wat is er? Ik ben 't. Zeg 't hem. 119 00:09:22,771 --> 00:09:23,980 {\an8}GEZICHTSHERKENNING 120 00:09:23,981 --> 00:09:25,439 {\an8}Zeg dat ik 't ben. 121 00:09:25,440 --> 00:09:26,524 {\an8}CLIËNT ONBEKEND 122 00:09:26,525 --> 00:09:28,735 Bewaakbot, reken met 'm af. 123 00:09:29,486 --> 00:09:32,739 Nee. Shit. Vermoord 'm niet. Dat komt later wel. 124 00:09:33,991 --> 00:09:35,325 Oké. Kom op. 125 00:09:45,878 --> 00:09:48,881 Geloof me. Het herkende me echt niet. 126 00:09:54,261 --> 00:09:56,179 Oké. Maar 't is hier. Dat is mooi. 127 00:09:56,180 --> 00:09:58,347 Ik ga door met het dwangbevel. 128 00:09:58,348 --> 00:10:01,642 Waarom? Het is weg. Het is uitgewist. 129 00:10:01,643 --> 00:10:03,520 Dat geloof ik niet. 130 00:10:04,021 --> 00:10:07,523 Ik weiger te geloven dat alles wat we samen hebben meegemaakt... 131 00:10:07,524 --> 00:10:12,070 - ...alleen maar nullen en enen is. - Dat is het wel. 132 00:10:12,821 --> 00:10:15,406 Dan zit 't nog steeds gevangen. 133 00:10:15,407 --> 00:10:18,911 - Het is zichzelf niet meer. - We hadden niet moeten komen. 134 00:10:19,953 --> 00:10:24,208 In de Commerciële Ring is er uiteindelijk niks anders dan ellende. 135 00:10:25,459 --> 00:10:28,211 En het gefeest gaat verdomme maar door. 136 00:10:28,212 --> 00:10:31,340 Hou toch je kop. Hou je kop. 137 00:10:32,424 --> 00:10:36,135 Het kan niet zo zijn dat de data van onze bot is uitgewist. 138 00:10:36,136 --> 00:10:39,640 Verwijderd? Ja. Uitgewist? Nee. 139 00:10:40,140 --> 00:10:45,186 Dat is waar. Die bot zit vol met allerlei vertrouwelijke data. 140 00:10:45,187 --> 00:10:47,438 Ze kammen al die data uit... 141 00:10:47,439 --> 00:10:53,403 ...en alles wat ook maar een klein beetje financiële waarde heeft, bewaren ze. 142 00:10:54,071 --> 00:10:55,530 Dan halen we 't terug. 143 00:10:55,531 --> 00:10:59,992 Ratthi, een persoonlijkheid is geen geld waard voor die mensen. 144 00:10:59,993 --> 00:11:06,041 Wat ze ook bewaard hebben, verwacht maar niet dat de bewaakbot nog dezelfde... 145 00:11:08,627 --> 00:11:09,628 ...persoon is. 146 00:11:13,674 --> 00:11:17,510 Gura, we moeten het proberen. 147 00:11:17,511 --> 00:11:19,513 Pin-Lee regelt dat dwangbevel. 148 00:11:22,432 --> 00:11:26,103 Gura, jij kent het hier. 149 00:11:27,479 --> 00:11:28,689 Wat kunnen we doen? 150 00:11:30,691 --> 00:11:31,692 Wat kunnen we doen? 151 00:11:34,736 --> 00:11:36,864 Dit is de Commerciële Ring. 152 00:11:39,449 --> 00:11:40,576 Ze zijn achterbaks. 153 00:11:44,079 --> 00:11:49,792 De zaak escaleert hier. Stakende arbeiders blijven botsen met de politie. 154 00:11:49,793 --> 00:11:53,129 Deze mensen zouden een contract hebben... 155 00:11:53,130 --> 00:11:56,507 ...begindatum van hun contract, en dus de beëindiging van... 156 00:11:56,508 --> 00:11:59,844 ...is geen rechtspersoon, en dus niet bevoegd om te beslissen... 157 00:11:59,845 --> 00:12:01,888 ...autoriteiten waren duidelijk. 158 00:12:01,889 --> 00:12:04,265 - Geen werk, geen eten. - M'n kind verhongert. 159 00:12:04,266 --> 00:12:06,018 Dit is verkeerd. 160 00:12:06,560 --> 00:12:09,563 Moet ik je arresteren? Wil je dat? 161 00:12:11,565 --> 00:12:16,195 We zijn geen slaven. 162 00:12:32,127 --> 00:12:35,796 Jullie plegen contractbreuk. Ga weg hier. 163 00:12:35,797 --> 00:12:37,216 Nee. Dit is verkeerd. 164 00:12:38,467 --> 00:12:39,843 Wij blijven hier. 165 00:12:41,512 --> 00:12:43,388 Oké. Vermorzel ze maar. 166 00:13:00,822 --> 00:13:02,783 DATAVERSTORING CODE DEFECT 167 00:13:06,286 --> 00:13:07,496 {\an8}DREIGING GEDETECTEERD 168 00:13:08,997 --> 00:13:09,998 DOELWIT 169 00:13:10,666 --> 00:13:12,042 Niet schieten. 170 00:13:19,091 --> 00:13:21,468 - Het is defect. - Het heeft 'n storing. 171 00:13:23,262 --> 00:13:24,596 Wat doet 't? 172 00:13:30,018 --> 00:13:31,478 Maak 't af. 173 00:13:42,155 --> 00:13:45,575 U betreedt een woongebied van klasse zes. 174 00:13:45,576 --> 00:13:48,953 Bezoek alleen toegestaan met toestemming. Niet rondhangen. 175 00:13:48,954 --> 00:13:50,831 Cameratoezicht actief. 176 00:14:12,019 --> 00:14:14,021 Hoi. Lang niet gezien. 177 00:14:14,521 --> 00:14:18,524 Niet bij me thuis, zei ik. Ik zie je morgen op kantoor. 178 00:14:18,525 --> 00:14:20,526 Dat duurt te lang. Het moet nu. 179 00:14:20,527 --> 00:14:24,531 Ik deal niet eens meer. 180 00:14:25,032 --> 00:14:29,620 Weet ik. Ik heb je opgezocht. Je doet databeveiliging. Toegang op niveau drie. 181 00:14:30,204 --> 00:14:32,580 De zaken liepen vroeger wel goed, hè? 182 00:14:32,581 --> 00:14:33,956 Pa, kom je? 183 00:14:33,957 --> 00:14:37,919 Ik kom zo. Even wachten. Je mag hier niet komen. Oké? 184 00:14:37,920 --> 00:14:40,755 Wat doe je hier eigenlijk? Ik dacht dat je... 185 00:14:40,756 --> 00:14:43,758 Dood was? Wel bijna, dankzij jou. 186 00:14:43,759 --> 00:14:45,051 Niet dat je dood was. 187 00:14:45,052 --> 00:14:49,223 Maar wel buiten de Commerciële Ring op een afgelegen rotplaneet. 188 00:14:53,352 --> 00:14:57,314 Je verslaving was niet mijn schuld. Ik heb niks meer te maken met... 189 00:14:59,566 --> 00:15:00,650 Wie is dat, pa? 190 00:15:00,651 --> 00:15:05,196 Een vriend van me. Dr. Gurathin. Ja, we waren vroeger collega's. 191 00:15:05,197 --> 00:15:09,201 Klopt. En daarna was ik eerder een klant. 192 00:15:10,827 --> 00:15:12,286 Jouw beurt om te zingen, pa. 193 00:15:12,287 --> 00:15:17,709 Weet je, zeg tegen papa dat hij nu moet zingen, dan ben ik er zo. Oké? 194 00:15:23,966 --> 00:15:24,967 Kom maar. 195 00:15:30,639 --> 00:15:33,308 Ik voelde me schuldig over wat er was gebeurd. 196 00:15:34,142 --> 00:15:35,143 Ontroerend. 197 00:15:36,311 --> 00:15:37,813 Ik dacht dat je 't aankon. 198 00:15:39,398 --> 00:15:43,068 De drugs die zijn ontworpen om zo verslavend mogelijk te zijn? 199 00:15:43,986 --> 00:15:46,780 Ja, dat ging heel goed. Je wist wat je deed. 200 00:15:48,532 --> 00:15:50,534 En voor wie je het deed. 201 00:16:27,571 --> 00:16:30,365 GEHEUGENWISSINGEN BEWAAKBOTS NIET GEVONDEN 202 00:16:40,083 --> 00:16:42,544 Je vindt niks. Het is versleuteld. 203 00:16:49,635 --> 00:16:52,095 Wacht. Ik weet wat ik moet zoeken. 204 00:16:52,679 --> 00:16:55,599 Zoek naar The Rise and Fall of Sanctuary Moon. 205 00:17:08,403 --> 00:17:09,819 Zoek de bron hiervan. 206 00:17:09,820 --> 00:17:10,905 BRON ZOEKEN 207 00:17:10,906 --> 00:17:11,989 BRON GEVONDEN 208 00:17:11,990 --> 00:17:13,075 Daar ben je. 209 00:17:15,702 --> 00:17:17,370 - Download alles. - Wat? 210 00:17:17,371 --> 00:17:18,454 DOWNLOAD STARTEN 211 00:17:28,841 --> 00:17:31,677 Gurathin, wat doe je? Pas op. 212 00:17:36,306 --> 00:17:37,599 Hoeveel data download je? 213 00:17:41,520 --> 00:17:42,895 Rustig aan. 214 00:17:42,896 --> 00:17:45,774 Hou je mond. 215 00:17:54,032 --> 00:17:56,492 Fijn dat u zo snel kon komen. 216 00:17:56,493 --> 00:17:58,202 Kloppen de geruchten? 217 00:17:58,203 --> 00:18:02,373 Is er een heel onderzoeksteam vermoord, en is het uwe aangevallen? 218 00:18:02,374 --> 00:18:07,254 Een team van DeltFall Industrial Concern is vermoord door hun bewaakbots. 219 00:18:07,754 --> 00:18:11,924 Dus opstandige bewaakbots hebben hun cliënten bruut uitgemoord, en... 220 00:18:11,925 --> 00:18:15,761 Nee, ze waren gekaapt door middel van override-modules... 221 00:18:15,762 --> 00:18:19,933 ...en werden aangestuurd door een bedrijf genaamd GrayCris. 222 00:18:20,601 --> 00:18:21,934 Wij konden ontkomen... 223 00:18:21,935 --> 00:18:26,147 ...dankzij de bescherming van onze bewaakbot, die het Bedrijf leverde... 224 00:18:26,148 --> 00:18:31,111 ...en die volgens ons belangrijk zal zijn voor het onderzoek naar wat er is gebeurd. 225 00:18:31,612 --> 00:18:36,325 Is het waar dat seksbots met mensen kunnen trouwen op uw planeet? 226 00:18:38,202 --> 00:18:40,536 Nee. Laten we niet afdwalen. 227 00:18:40,537 --> 00:18:46,293 Onze jurist vraagt 'n dwangbevel aan om de bewaakbot te bemachtigen voor onderzoek. 228 00:18:46,960 --> 00:18:47,961 Het is gevonden. 229 00:18:54,218 --> 00:18:57,888 Pas op: gevaarlijk zuur. Houd afstand. 230 00:19:03,352 --> 00:19:04,685 Vat klaar voor smelting. 231 00:19:04,686 --> 00:19:06,647 NABIJE BEWAAKBOTS PINGEN 232 00:19:14,530 --> 00:19:15,822 Oké. Ga maar. 233 00:19:21,537 --> 00:19:23,872 Bewaakbot, ga naar 't platform. 234 00:19:53,277 --> 00:19:54,736 Smelt 't. 235 00:19:56,613 --> 00:19:58,949 Houd afstand. 236 00:20:01,159 --> 00:20:02,202 Wacht. 237 00:20:04,913 --> 00:20:06,414 Waar ga jij heen? 238 00:20:06,415 --> 00:20:10,418 Kijk. Ik heb een dwangbevel tegen de vernietiging van deze bot. 239 00:20:10,419 --> 00:20:14,214 Shit. Haal 't daar weg. Haal 't weg. Nu. 240 00:20:19,303 --> 00:20:20,304 Bewaakbot. 241 00:20:24,224 --> 00:20:26,184 CLIËNT ONBEKEND 242 00:20:26,185 --> 00:20:28,478 Herken je ons echt niet? 243 00:20:35,611 --> 00:20:37,029 Ik dacht... 244 00:20:38,906 --> 00:20:42,659 Ik had gehoopt dat je organische delen ons zouden onthouden. 245 00:20:43,327 --> 00:20:45,329 We hebben samen veel doorgemaakt. 246 00:20:49,750 --> 00:20:53,712 We kunnen 't vertellen wat er is gebeurt. Dan weet 't dat. Ongeveer. 247 00:20:58,091 --> 00:21:01,303 Shit. Het maakt oogcontact. 248 00:21:02,596 --> 00:21:05,182 Het ziet eruit als de bewaakbot, maar is 't niet. 249 00:21:19,321 --> 00:21:20,322 Gura... 250 00:21:23,325 --> 00:21:25,409 Ik denk dat ik ga overgeven. 251 00:21:25,410 --> 00:21:26,745 Gura... 252 00:21:27,913 --> 00:21:31,917 Je hebt toch geen drugs gebruikt? Hadden we je maar niet meegebracht. 253 00:21:34,711 --> 00:21:39,508 Nee, dat is het niet. Ik heb niks gebruikt. 254 00:21:42,094 --> 00:21:43,095 Ik heb 't. 255 00:21:44,429 --> 00:21:45,430 Wat heb je? 256 00:21:50,811 --> 00:21:51,812 Goed. 257 00:22:33,020 --> 00:22:35,606 Klaar. Koppel me los. 258 00:22:39,109 --> 00:22:40,110 Bewaakbot... 259 00:22:42,029 --> 00:22:43,613 Bewaakbot, gaat het? 260 00:22:43,614 --> 00:22:47,451 - Herken je ons nu? - Herken je ons? 261 00:22:55,959 --> 00:22:59,421 Ik mis afleveringen 420 tot en met 568 van Sanctuary Moon. 262 00:23:01,632 --> 00:23:04,384 - Het is terug. - Graag gedaan, trouwens. 263 00:23:05,093 --> 00:23:10,348 O, Gura. Dank je. 264 00:23:10,349 --> 00:23:13,935 - Ik wou alleen het Bedrijf naaien. - Er is iets gebeurd. 265 00:23:13,936 --> 00:23:15,645 - Kom, Arada. - Hij is er weer. 266 00:23:15,646 --> 00:23:17,522 - Is 't gelukt? - Ja. 267 00:23:17,523 --> 00:23:19,982 - Er... - Hoi. Hier. 268 00:23:19,983 --> 00:23:23,194 - Er is iets gebeurd. - Vers van de printer. 269 00:23:23,195 --> 00:23:24,321 Hopelijk past 't. 270 00:23:27,199 --> 00:23:28,992 Ik begrijp niet wat er gebeurt. 271 00:23:30,744 --> 00:23:32,246 We kopen je contract. 272 00:23:33,121 --> 00:23:35,623 Het Bedrijf wil geen negatieve publiciteit. 273 00:23:35,624 --> 00:23:37,835 Jij gaat met ons mee naar Behoud. 274 00:23:38,710 --> 00:23:40,462 Daar zul je vrij zijn. 275 00:23:41,129 --> 00:23:45,092 Dus... ik ben niet meer van 't Bedrijf? 276 00:23:50,639 --> 00:23:51,973 Mag ik m'n pantser houden? 277 00:23:51,974 --> 00:23:54,642 - Niet nodig. - Er zal niemand op je schieten. 278 00:23:54,643 --> 00:23:57,813 Als er niemand op me schiet, wat kom ik dan doen? 279 00:23:58,856 --> 00:24:01,275 - Ben ik uw lijfwacht? - O, nee. 280 00:24:03,652 --> 00:24:06,154 Ik zal voor jou zorgen. 281 00:24:08,240 --> 00:24:10,701 Je zult er zoveel mogelijkheden hebben. 282 00:24:11,618 --> 00:24:14,496 Ik denk dat je er alles kunt leren wat je wilt. 283 00:24:17,082 --> 00:24:19,751 En je kunt altijd bij mij in 't lab werken. 284 00:24:21,753 --> 00:24:24,339 We kunnen erover praten als je thuis bent. 285 00:24:29,970 --> 00:24:31,263 We kunnen erover praten. 286 00:24:32,431 --> 00:24:34,223 Diens eerste keer. 287 00:24:34,224 --> 00:24:35,851 Klaar? 288 00:24:36,727 --> 00:24:38,187 Kijk eens. 289 00:24:39,479 --> 00:24:40,480 Kom. 290 00:24:41,023 --> 00:24:43,858 Het pantser gaf aan dat ik bewaakbot was. 291 00:24:43,859 --> 00:24:45,819 Staat je goed. 292 00:24:46,778 --> 00:24:48,321 Ik bewaakte niet meer. 293 00:24:48,322 --> 00:24:50,657 - Ja, bewaakbot. - Gewoon 'bot' dus. 294 00:24:51,742 --> 00:24:53,243 Fijn dat je bij ons bent. 295 00:24:53,827 --> 00:24:55,953 De DeltFall-mensen zijn er. 296 00:24:55,954 --> 00:24:58,664 Oké, we gaan met ze praten. 297 00:24:58,665 --> 00:25:01,210 Bewaakbot, maak 't je gemakkelijk. 298 00:25:01,793 --> 00:25:03,754 Als je iets wil, zeg je 't maar. 299 00:25:08,592 --> 00:25:13,055 Ik stond in een hoekje terwijl allerlei mensen kwamen praten. 300 00:25:13,722 --> 00:25:18,684 Vooral advocaten. Van het Bedrijf, van DeltFall... 301 00:25:18,685 --> 00:25:21,313 ...van andere organisaties... 302 00:25:22,814 --> 00:25:24,983 ...en zelfs GrayCris' moederbedrijf. 303 00:25:27,444 --> 00:25:30,030 En toen gingen we 't vieren. 304 00:25:31,114 --> 00:25:33,908 Ja, klopt. Dat terras waar we altijd heen gaan. 305 00:25:33,909 --> 00:25:36,453 - Waar jij tien uur lang zat. - En daar... 306 00:25:37,621 --> 00:25:40,122 Ze lieten me toe in hun huis. 307 00:25:40,123 --> 00:25:42,167 Ze wilden dat ik erbij hoorde. 308 00:25:42,668 --> 00:25:45,504 Zullen we proosten? 309 00:25:47,923 --> 00:25:49,382 Op ons team. 310 00:25:49,383 --> 00:25:53,344 En op jou, bewaakbot. Welkom. 311 00:25:53,345 --> 00:25:55,346 Op het team. 312 00:25:55,347 --> 00:25:57,807 - En op de bewaakbot. - Bewaakbot. 313 00:25:57,808 --> 00:26:00,101 - Speech. Nee, geintje. - Kom. 314 00:26:00,102 --> 00:26:02,395 Natuurlijk. Je hoeft niks te zeggen. 315 00:26:02,396 --> 00:26:04,147 Doe wat je wil. 316 00:27:07,669 --> 00:27:08,670 Waar ga je heen? 317 00:27:11,423 --> 00:27:13,509 Ik ga... 318 00:27:15,594 --> 00:27:16,845 ...de omgeving na. 319 00:27:23,310 --> 00:27:26,855 Luister. Je went er wel aan. 320 00:27:28,982 --> 00:27:30,108 Het zijn goede mensen. 321 00:27:30,609 --> 00:27:33,820 De beste mensen die ik ken. De Behoudsalliantie. 322 00:27:36,448 --> 00:27:37,449 Nou ja... 323 00:27:39,660 --> 00:27:40,661 ...ze zijn raar. 324 00:27:43,539 --> 00:27:46,834 Dat was voor mij ook even wennen, maar daarna... 325 00:27:51,839 --> 00:27:53,590 ...zul je je er thuis voelen. 326 00:27:57,219 --> 00:27:59,054 Ik help je graag op weg. 327 00:28:01,765 --> 00:28:05,685 Ik heb erover nagedacht, en ik denk dat ik het begrijp. 328 00:28:05,686 --> 00:28:07,353 Althans, in zekere zin... 329 00:28:07,354 --> 00:28:08,480 Dr. Gurathin... 330 00:28:12,985 --> 00:28:14,570 ...ik moet de omgeving nagaan. 331 00:28:37,134 --> 00:28:38,844 Je moet de omgeving nagaan. 332 00:28:43,682 --> 00:28:44,683 Dank u. 333 00:29:02,451 --> 00:29:03,619 Dank je. 334 00:29:48,413 --> 00:29:50,039 Het voelde raar. 335 00:29:50,040 --> 00:29:53,502 In deze kleren leek ik een cybernetisch uitgebreid mens. 336 00:30:01,009 --> 00:30:04,972 Niemand merkte dat ik een bewaakbot was. Nog niet. 337 00:30:06,640 --> 00:30:08,349 Ik zocht de plattegrond op... 338 00:30:08,350 --> 00:30:11,061 ...en ging naar de afdeling laden en lossen. 339 00:30:18,110 --> 00:30:19,987 Ik bekeek de roosters. 340 00:30:23,198 --> 00:30:27,578 Er ging een door bots aangestuurd transportschip naar een mijnbouwstation. 341 00:30:28,328 --> 00:30:29,787 Ik stuurde ze een ping... 342 00:30:29,788 --> 00:30:33,542 ...en gaf aan dat ik een dienstbot was die mee wilde. 343 00:30:42,259 --> 00:30:46,096 Ik liet zien hoeveel uren aan series en andere media ik kon delen. 344 00:30:47,347 --> 00:30:52,519 Blijkbaar houden transportbots ook van topentertainment. 345 00:31:01,278 --> 00:31:02,738 Deuren sluiten. 346 00:32:08,428 --> 00:32:10,472 Ik weet niet wat ik wil. 347 00:32:14,810 --> 00:32:18,188 Maar ik wil niet dat een ander dat voor me bepaalt... 348 00:32:22,442 --> 00:32:24,111 ...of m'n keuzes voor me maakt. 349 00:32:27,573 --> 00:32:30,951 Zelfs niet mijn favoriete mens. 350 00:33:02,357 --> 00:33:04,651 Moordbot, einde bericht. 351 00:33:58,413 --> 00:34:00,415 Vertaling: Lorien Franssen