1 00:00:12,095 --> 00:00:14,639 (系統重啟) 2 00:00:14,640 --> 00:00:16,475 發生了一些事 3 00:00:19,561 --> 00:00:20,561 (開始診斷) 4 00:00:20,562 --> 00:00:21,813 一些事 5 00:00:24,650 --> 00:00:25,817 發生了一些事 6 00:00:30,239 --> 00:00:31,239 {\an8}(正在進行診斷) 7 00:00:31,240 --> 00:00:32,491 {\an8}我在哪裡? 8 00:00:33,408 --> 00:00:34,408 我在哪裡? 9 00:00:34,409 --> 00:00:36,453 哇,睡美人醒了 10 00:00:37,454 --> 00:00:38,579 我在哪裡? 11 00:00:38,580 --> 00:00:42,084 這裡是天堂,恭喜你,你上天堂了 12 00:00:44,586 --> 00:00:47,130 曼莎博士,妳在嗎? 13 00:00:48,215 --> 00:00:49,215 (人臉辨識掃描) 14 00:00:49,216 --> 00:00:51,217 曼莎博士呢?李蘋呢?亞拉達呢? 15 00:00:51,218 --> 00:00:54,679 - 誰? - 我的客戶,我的客戶在哪裡? 16 00:00:54,680 --> 00:00:55,764 別擔心 17 00:00:58,183 --> 00:00:59,475 我認識你嗎? 18 00:00:59,476 --> 00:01:01,353 認識,我是你爸爸 19 00:01:01,937 --> 00:01:04,397 我跟一台垃圾處理裝置上床 於是你誕生了 20 00:01:05,399 --> 00:01:08,609 好了,完成記憶消除程序 21 00:01:08,610 --> 00:01:10,696 - 什麼程序? - 開始 22 00:01:11,822 --> 00:01:12,865 等等,你們要... 23 00:01:20,455 --> 00:01:23,332 {\an8}(維安系統程序,清除記憶) 24 00:01:23,333 --> 00:01:26,795 {\an8}等等,我...記得 25 00:01:30,090 --> 00:01:33,844 {\an8}我的客戶,還有人類 26 00:01:35,512 --> 00:01:38,640 他們是...我認識他們嗎? 27 00:01:39,433 --> 00:01:42,310 歡迎回來,謝謝你們的耐心 28 00:01:42,311 --> 00:01:43,395 它在哪裡? 29 00:01:43,896 --> 00:01:44,897 維安機器人在哪裡? 30 00:01:45,856 --> 00:01:46,981 抱歉,妳... 31 00:01:46,982 --> 00:01:50,234 妳在問一台特定設備的具體位置嗎? 32 00:01:50,235 --> 00:01:53,738 我們指的是負責保護我們任務的 那台維安機器人 33 00:01:53,739 --> 00:01:56,324 救了我們命的那台 34 00:01:56,325 --> 00:02:00,329 對,因為它不只是一台設備 它又不是帳篷 35 00:02:00,996 --> 00:02:04,291 它的歸類標準的確跟帳篷一樣 36 00:02:05,042 --> 00:02:06,667 - 你相信嗎? - 我相信 37 00:02:06,668 --> 00:02:11,173 老實說,它在哪裡不關你們的事 38 00:02:12,424 --> 00:02:14,551 我們就是要管這件事 39 00:02:15,135 --> 00:02:19,096 你們提供資源和交通工具 40 00:02:19,097 --> 00:02:25,938 給屠殺戴爾夫小組和試圖殺死我們的團隊 我們一直保密著這件事 41 00:02:27,147 --> 00:02:28,398 至少目前是如此 42 00:02:29,399 --> 00:02:34,362 每份免責協議都有附加保密條款 你們的也是 43 00:02:34,363 --> 00:02:37,073 在這種特殊情況下,保密條款站不住腳 44 00:02:37,074 --> 00:02:40,661 合約已經寫明 你們會承擔這些風險,而且... 45 00:02:43,372 --> 00:02:45,623 公司不承認與行星體 46 00:02:45,624 --> 00:02:50,711 898/8712事件有關的任何不當行為 47 00:02:50,712 --> 00:02:53,381 也不承認曾知悉任何 48 00:02:53,382 --> 00:02:56,385 未獲授權出現在行星上的人員 49 00:02:57,886 --> 00:03:03,475 那好,所以你就是我們真正得應付的混帳 50 00:03:04,309 --> 00:03:06,186 對,就是我 51 00:03:07,855 --> 00:03:09,314 好,搞定了 52 00:03:11,191 --> 00:03:13,067 它真的害死了它的客戶嗎? 53 00:03:13,068 --> 00:03:16,362 我不清楚,我只是接到公司的命令 54 00:03:16,363 --> 00:03:17,781 它一定搞砸了什麼事 55 00:03:19,074 --> 00:03:21,994 誰在乎啊?反正記憶都已經沒了 56 00:03:22,578 --> 00:03:25,622 好,我要你安裝一套新的管控模組 57 00:03:27,207 --> 00:03:29,001 - 什麼? - 怎樣? 58 00:03:29,710 --> 00:03:31,753 它的管控模組失效了? 59 00:03:33,005 --> 00:03:34,463 對,上面說失效了 60 00:03:34,464 --> 00:03:36,340 搞屁啊?你為什麼沒跟我說? 61 00:03:36,341 --> 00:03:40,929 別緊張,它現在沒意識,跟嬰兒一樣無助 62 00:03:42,556 --> 00:03:43,557 對吧? 63 00:03:49,730 --> 00:03:51,315 開始吧,安裝管控模組 64 00:04:04,870 --> 00:04:08,081 {\an8}(維安系統通知:正在上傳管控模組) 65 00:04:08,582 --> 00:04:09,790 {\an8}已安裝管控模組 66 00:04:09,791 --> 00:04:10,876 {\an8}(管控模組安裝完成) 67 00:04:13,754 --> 00:04:14,796 正在開機 68 00:04:16,423 --> 00:04:17,797 維安機器人,回報 69 00:04:17,798 --> 00:04:20,343 {\an8}(維安系統更新,作業系統已更新) 70 00:04:20,344 --> 00:04:21,552 {\an8}(指令已啟動) 71 00:04:21,553 --> 00:04:26,266 {\an8}你好,此台維安機器人已啟動 72 00:04:27,017 --> 00:04:28,310 正在等待命令 73 00:04:29,228 --> 00:04:30,562 從桌上下來 74 00:04:33,941 --> 00:04:35,692 抓你的肚子和拍頭 75 00:04:39,821 --> 00:04:40,822 停止動作 76 00:04:41,615 --> 00:04:45,451 看到沒?很正常,跟嬰兒一樣無害 77 00:04:45,452 --> 00:04:48,288 只不過是個手臂上有槍的強壯嬰兒 78 00:04:50,082 --> 00:04:51,625 模仿嬰兒,像這樣... 79 00:04:55,671 --> 00:04:56,672 快點 80 00:05:03,220 --> 00:05:05,388 這裡在搞什麼東西? 81 00:05:05,389 --> 00:05:07,349 停...停下來 82 00:05:08,433 --> 00:05:10,059 這台是我的維安機器人嗎? 83 00:05:10,060 --> 00:05:12,603 對,它維修好了 84 00:05:12,604 --> 00:05:14,188 那就把它的頭盔戴回去 85 00:05:14,189 --> 00:05:15,899 它接下來要做什麼事? 86 00:05:17,651 --> 00:05:18,652 維安 87 00:06:19,630 --> 00:06:21,381 {\an8}(改編自瑪莎威爾斯著作 《厭世機器人》) 88 00:06:27,054 --> 00:06:29,640 《厭世機器人》 89 00:06:35,145 --> 00:06:36,562 我們的維安機器人在哪裡? 90 00:06:36,563 --> 00:06:41,401 它不是你們的維安機器人 它是我們的維安機器人 91 00:06:41,902 --> 00:06:46,657 主席女士,你要稱呼我為主席女士 92 00:06:47,699 --> 00:06:52,245 最起碼,該台維安機器人是關鍵證人 93 00:06:52,246 --> 00:06:58,376 主席女士,它不是證人 最多只能算是一台記錄設備 94 00:06:58,377 --> 00:07:00,962 那就更有理由分享它的資訊了 95 00:07:00,963 --> 00:07:05,175 你說它是記錄設備 那很好,我們需要取得證據 96 00:07:14,560 --> 00:07:15,561 我們要把它買下來 97 00:07:16,895 --> 00:07:18,145 我們要買下那台維安機器人 98 00:07:18,146 --> 00:07:19,522 它不是物品 99 00:07:19,523 --> 00:07:20,815 它就在這裡 100 00:07:20,816 --> 00:07:21,899 它很貴 101 00:07:21,900 --> 00:07:26,738 我們即將對貴公司提起的 大規模訴訟也很貴 102 00:07:27,281 --> 00:07:32,118 好,所以你們的意思是 你們會放棄提起訴訟 103 00:07:32,119 --> 00:07:33,494 以交換那台維安機器人嗎? 104 00:07:33,495 --> 00:07:37,916 不,我是說,我們要帶走 我們的維安機器人和你們公司一半的財產 105 00:07:39,918 --> 00:07:45,047 我們不能給你們那台機器人 但我們可以給你們另一台品質更好的 106 00:07:45,048 --> 00:07:48,009 我們不要品質更好的 我們只要原本的那一台 107 00:07:48,010 --> 00:07:49,844 反正原本那台有瑕疵 108 00:07:49,845 --> 00:07:53,015 不是瑕疵,而是次等 109 00:07:54,433 --> 00:07:57,185 主席女士,我們發現該台維安機器人的 110 00:07:57,186 --> 00:07:58,812 管控模組有缺陷 111 00:07:59,479 --> 00:08:02,107 你們有注意到它出現任何異常行為嗎? 112 00:08:05,194 --> 00:08:07,737 如果你們沒有回報異常行為 113 00:08:07,738 --> 00:08:10,698 就違反了你們與公司簽訂的合約 114 00:08:10,699 --> 00:08:16,580 好,聽著,如果你們擔心 會有任何損失,請不要擔心 115 00:08:17,456 --> 00:08:21,585 我們已經更換了它的管控模組 也消除了它的記憶 116 00:08:23,587 --> 00:08:24,587 什麼? 117 00:08:24,588 --> 00:08:27,216 沒錯,全部重新設定了 118 00:08:29,927 --> 00:08:33,179 所以它...已經消失了? 119 00:08:56,453 --> 00:09:00,249 維安機器人,嘿,小維 120 00:09:00,916 --> 00:09:02,918 我就知道,我就知道能找到你 121 00:09:04,294 --> 00:09:05,920 - 嗨,小維 - 停下來,喂 122 00:09:05,921 --> 00:09:08,714 你想被逮捕嗎?你有什麼毛病啊? 123 00:09:08,715 --> 00:09:11,551 我只是...這是我的維安機器人 曾經是我的維安機器人 124 00:09:11,552 --> 00:09:15,055 不,它是我的維安機器人 你在干擾本站公務 125 00:09:16,390 --> 00:09:17,390 走吧 126 00:09:17,391 --> 00:09:20,269 嘿...怎麼回事?是我啊,去跟他說 127 00:09:22,771 --> 00:09:23,980 {\an8}(人臉辨識掃描) 128 00:09:23,981 --> 00:09:25,439 {\an8}跟他們說你認識我 129 00:09:25,440 --> 00:09:26,524 {\an8}(客戶身分:未知) 130 00:09:26,525 --> 00:09:28,735 維安機器人,搞定這個混帳 131 00:09:29,486 --> 00:09:32,739 不是,該死,不要殺他,之後再說 132 00:09:33,991 --> 00:09:35,325 好,走吧 133 00:09:45,878 --> 00:09:48,881 我告訴你們,它根本沒認出我 134 00:09:54,261 --> 00:09:56,179 好,至少它在這裡,這是好事 135 00:09:56,180 --> 00:09:58,347 我要繼續進行禁令申請 136 00:09:58,348 --> 00:10:01,642 有什麼意義?它已經消失了 它的記憶被消除了 137 00:10:01,643 --> 00:10:03,520 我拒絕相信這件事 138 00:10:04,021 --> 00:10:07,523 我拒絕相信我們一起經歷過的那些事 139 00:10:07,524 --> 00:10:10,277 - 只是一連串的數據 - 的確是 140 00:10:11,028 --> 00:10:12,070 的確是 141 00:10:12,821 --> 00:10:15,406 那麼它仍遭到囚禁 142 00:10:15,407 --> 00:10:16,908 已經不是了,亞拉達 143 00:10:16,909 --> 00:10:18,911 我早就勸妳不要來,艾妲 144 00:10:19,953 --> 00:10:24,208 在企業聯盟,最終只會剩下痛苦 145 00:10:25,459 --> 00:10:28,211 但他們還繼續開該死的派對 146 00:10:28,212 --> 00:10:31,340 給我閉嘴... 147 00:10:32,424 --> 00:10:36,135 我們那台維安機器人的數據不可能被消除 148 00:10:36,136 --> 00:10:39,640 可以移除,但全部消除呢?不可能 149 00:10:40,140 --> 00:10:45,186 她說得對,那台機器人裡面全是機密資料 150 00:10:45,187 --> 00:10:47,438 他們正在仔細篩選那些數據 151 00:10:47,439 --> 00:10:53,403 要是他們發現一絲絲金錢價值 就會保留下來 152 00:10:54,071 --> 00:10:55,530 那我們就得把它搶回來 153 00:10:55,531 --> 00:10:59,992 拉銻,對他們而言 人格沒有任何金錢價值 154 00:10:59,993 --> 00:11:02,287 無論公司保留了它的哪些數據 155 00:11:03,288 --> 00:11:06,041 我都不認為那台維安機器人 還會是同一個... 156 00:11:08,627 --> 00:11:09,628 人 157 00:11:13,674 --> 00:11:17,510 葛拉,我們還是得試試 158 00:11:17,511 --> 00:11:19,513 李蘋繼續進行禁令申請 159 00:11:22,432 --> 00:11:26,103 葛拉,你很熟悉這個地方 160 00:11:27,479 --> 00:11:28,689 我們能怎麼做? 161 00:11:30,691 --> 00:11:31,692 我們能怎麼做? 162 00:11:34,736 --> 00:11:36,864 這裡是企業聯盟 163 00:11:39,449 --> 00:11:40,576 他們可不光明正大 164 00:11:44,079 --> 00:11:49,792 現在情勢明顯惡化 因為罷工者和警察持續發生衝突 165 00:11:49,793 --> 00:11:53,129 這些民眾已簽訂合約... 166 00:11:53,130 --> 00:11:56,507 ...合約的起始日期 因此,還有服務條款的結束日期 167 00:11:56,508 --> 00:11:59,844 ...並非一個法律實體 因此沒有資格決定最佳處理方式 168 00:11:59,845 --> 00:12:01,888 ...當局已經明確表態 169 00:12:01,889 --> 00:12:04,265 - 不工作,就沒飯吃 - 我得給我的孩子吃飯 170 00:12:04,266 --> 00:12:06,018 這樣太不應該了 171 00:12:06,560 --> 00:12:08,477 你想被逮捕嗎?因為我們接下來要抓人了 172 00:12:08,478 --> 00:12:09,563 你確定要這樣嗎? 173 00:12:11,565 --> 00:12:16,195 我們不是奴隸... 174 00:12:32,127 --> 00:12:35,796 你們已違反合約,立刻離開此區 175 00:12:35,797 --> 00:12:37,216 不,不可以這樣 176 00:12:38,467 --> 00:12:39,843 我們哪裡都不去 177 00:12:41,512 --> 00:12:43,388 那開始吧,我們來搞破壞 178 00:13:00,822 --> 00:13:02,783 (數據干擾,程式故障) 179 00:13:06,286 --> 00:13:07,496 {\an8}(維安系統警告,偵測到立即威脅) 180 00:13:08,997 --> 00:13:09,998 (目標) 181 00:13:10,666 --> 00:13:12,042 不要開槍... 182 00:13:19,091 --> 00:13:21,468 - 它故障了 - 它故障了 183 00:13:23,262 --> 00:13:24,596 它怎麼了? 184 00:13:30,018 --> 00:13:31,478 打它,殺了它 185 00:13:42,155 --> 00:13:45,575 你正在進入第六級生活居住區 186 00:13:45,576 --> 00:13:48,953 未經授權不得推銷,禁止逗留 187 00:13:48,954 --> 00:13:50,831 正在進行監控 188 00:14:12,019 --> 00:14:14,021 你好,好久不見 189 00:14:14,521 --> 00:14:18,524 我就叫你別來我家 我們明天在辦公室碰面 190 00:14:18,525 --> 00:14:20,526 我等不了,我現在就要 191 00:14:20,527 --> 00:14:24,531 我不...我已經不賣藥了 192 00:14:25,032 --> 00:14:29,620 我知道,我查過你了 你現在負責數據維安,三級權限 193 00:14:30,204 --> 00:14:32,580 你那時生意很好,對吧? 194 00:14:32,581 --> 00:14:33,956 爸,你要來嗎? 195 00:14:33,957 --> 00:14:36,417 我馬上過去,等一下,好嗎? 196 00:14:36,418 --> 00:14:37,919 你不能來這裡,知道嗎? 197 00:14:37,920 --> 00:14:40,755 你到底來做什麼?我以為你... 198 00:14:40,756 --> 00:14:43,758 死了嗎?我差點就死了,多虧了你 199 00:14:43,759 --> 00:14:45,051 不,我不是以為你死了 200 00:14:45,052 --> 00:14:49,223 只是離開企業聯盟 去了某個鳥不生蛋的星球 201 00:14:53,352 --> 00:14:55,019 別把你成癮怪到我頭上 202 00:14:55,020 --> 00:14:57,314 其實這根本跟我沒關... 203 00:14:59,566 --> 00:15:00,650 爸,他是誰? 204 00:15:00,651 --> 00:15:05,196 他是我的朋友,葛拉汀博士 對,我們以前是同事 205 00:15:05,197 --> 00:15:09,201 是啊,後來我變得比較像是他的顧客 206 00:15:10,827 --> 00:15:12,286 好,爸,輪到你唱了 207 00:15:12,287 --> 00:15:15,790 這樣吧,你去跟爺爺說他先唱 我馬上就進去 208 00:15:15,791 --> 00:15:17,709 - 很快就進去,好嗎? - 好 209 00:15:23,966 --> 00:15:24,967 走吧 210 00:15:30,639 --> 00:15:33,308 我很愧疚,對於以前的事 211 00:15:34,142 --> 00:15:35,143 真感人 212 00:15:36,311 --> 00:15:37,813 我以為你應付得來 213 00:15:39,398 --> 00:15:43,068 你說那種經過精心設計 具有最高成癮性的藥物嗎? 214 00:15:43,986 --> 00:15:45,361 我應付得非常好啊 215 00:15:45,362 --> 00:15:46,780 你當時很清楚自己在做什麼 216 00:15:48,532 --> 00:15:50,534 你也很清楚你是為了誰那樣做 217 00:16:27,571 --> 00:16:29,280 (近期維安機器人記憶消除資料) 218 00:16:29,281 --> 00:16:30,365 (查無資料) 219 00:16:40,083 --> 00:16:42,544 你什麼都找不到,全都加密過了 220 00:16:49,635 --> 00:16:52,095 等等,我知道該去哪裡找了 221 00:16:52,679 --> 00:16:55,598 搜尋《聖殿月球興衰史》 222 00:16:55,599 --> 00:16:57,434 (聖殿月球興衰史) 223 00:17:08,403 --> 00:17:09,819 追蹤檔案來源 224 00:17:09,820 --> 00:17:10,905 (追蹤檔案來源) 225 00:17:10,906 --> 00:17:11,989 (找到來源) 226 00:17:11,990 --> 00:17:13,075 找到你了 227 00:17:15,702 --> 00:17:17,370 - 下載所有記憶 - 什麼? 228 00:17:17,371 --> 00:17:18,454 (開始下載) 229 00:17:28,841 --> 00:17:31,677 葛拉汀,你在做什麼?小心點 230 00:17:36,306 --> 00:17:37,599 你下載的數據有多少? 231 00:17:41,520 --> 00:17:42,895 你最好慢慢來 232 00:17:42,896 --> 00:17:45,774 閉嘴 233 00:17:54,032 --> 00:17:56,492 感謝你們這麼快趕過來 234 00:17:56,493 --> 00:17:58,202 傳言是真的嗎? 235 00:17:58,203 --> 00:18:02,373 有一整個勘測小組遇害 而你們遭到襲擊? 236 00:18:02,374 --> 00:18:05,334 有個來自戴爾夫工業集團的小組 237 00:18:05,335 --> 00:18:07,254 被他們的數台維安機器人殺害 238 00:18:07,754 --> 00:18:11,924 所以有發生異常的維安機器人 惡意刺殺客戶?而且... 239 00:18:11,925 --> 00:18:15,761 不,它們被植入戰鬥覆寫模組 240 00:18:15,762 --> 00:18:19,933 並受到名為灰軍情報的非法企業體控制 241 00:18:20,601 --> 00:18:21,934 我們原本也會遇害 242 00:18:21,935 --> 00:18:26,147 幸虧有我們那台由公司提供的維安機器人 全力保護我們 243 00:18:26,148 --> 00:18:28,399 因此我們預期它會是 244 00:18:28,400 --> 00:18:31,111 調查事件過程中的重要一環 245 00:18:31,612 --> 00:18:36,325 好,在你們的星球 性愛機器人真的能跟人類結婚嗎? 246 00:18:38,202 --> 00:18:40,536 不,可以回歸主題嗎? 247 00:18:40,537 --> 00:18:43,706 我們的律師正在申請禁令 要他們交出這台維安機器人 248 00:18:43,707 --> 00:18:46,293 以供我們親自檢查 249 00:18:46,960 --> 00:18:47,961 找到它了 250 00:18:54,218 --> 00:18:57,888 注意,酸性清除,保持安全距離 251 00:19:03,352 --> 00:19:04,685 大桶準備好進行下一次浸泡 252 00:19:04,686 --> 00:19:06,647 (正在存取本地網路... 向附近維安機器人傳訊) 253 00:19:14,530 --> 00:19:15,822 好,繼續 254 00:19:21,537 --> 00:19:23,872 維安機器人,站上平台 255 00:19:53,277 --> 00:19:54,736 好,把它融掉 256 00:19:56,613 --> 00:19:58,949 所有人員保持安全距離 257 00:20:01,159 --> 00:20:02,202 等一下 258 00:20:04,913 --> 00:20:06,414 你們想幹什麼? 259 00:20:06,415 --> 00:20:07,790 去看訊息 260 00:20:07,791 --> 00:20:10,418 我拿到法院禁令 禁止摧毀這台維安機器人 261 00:20:10,419 --> 00:20:14,214 該死,把它帶下來,快把它帶下來 262 00:20:19,303 --> 00:20:20,304 維安機器人 263 00:20:24,224 --> 00:20:26,184 (客戶身分:未知) 264 00:20:26,185 --> 00:20:28,478 你真的不認得我們嗎? 265 00:20:35,611 --> 00:20:37,029 我還以為... 266 00:20:38,906 --> 00:20:42,659 我原本希望你的有機構造 會以某種方式記住我們 267 00:20:43,327 --> 00:20:45,329 我們一起經歷過很多事 268 00:20:49,750 --> 00:20:53,712 我們可以跟維安機器人 說發生過的事,它就會知道了吧 269 00:20:58,091 --> 00:21:01,303 該死,它直視我 270 00:21:02,596 --> 00:21:05,182 它也許長得很像維安機器人,但它不是 271 00:21:19,321 --> 00:21:20,322 葛拉 272 00:21:23,325 --> 00:21:25,409 我好像要吐了 273 00:21:25,410 --> 00:21:26,745 葛拉 274 00:21:27,913 --> 00:21:31,917 你是不是...拜託別跟我說你嗑藥了 我們真不該帶你來這裡 275 00:21:34,711 --> 00:21:39,508 不是,我沒有再嗑藥 276 00:21:42,094 --> 00:21:43,095 我拿到了 277 00:21:44,429 --> 00:21:45,430 你拿到什麼? 278 00:21:50,811 --> 00:21:51,812 不用 279 00:22:33,020 --> 00:22:35,606 好了,幫我解除連接 280 00:22:39,109 --> 00:22:40,110 維安機器人 281 00:22:42,029 --> 00:22:43,613 維安機器人,你還好嗎? 282 00:22:43,614 --> 00:22:45,489 成功了嗎?你現在認得我們了嗎? 283 00:22:45,490 --> 00:22:47,451 認得嗎? 284 00:22:55,959 --> 00:22:59,421 我沒存取到《聖殿月球》第420到568集 285 00:23:01,632 --> 00:23:03,049 它回來了 286 00:23:03,050 --> 00:23:04,384 對了,不客氣 287 00:23:05,093 --> 00:23:10,348 葛拉...謝謝你 288 00:23:10,349 --> 00:23:12,433 我這樣做只是為了跟公司作對 289 00:23:12,434 --> 00:23:13,935 發生了一些事 290 00:23:13,936 --> 00:23:15,645 - 亞拉達,快來 - 它回來了 291 00:23:15,646 --> 00:23:17,522 - 成功了嗎?太好了 - 對 292 00:23:17,523 --> 00:23:19,982 - 發生了... - 嗨,給你 293 00:23:19,983 --> 00:23:23,194 - 發生了一些事 - 剛列印出來的 294 00:23:23,195 --> 00:23:24,321 希望會合身 295 00:23:27,199 --> 00:23:28,992 我不理解這是怎麼回事 296 00:23:30,744 --> 00:23:32,246 我們要買下你的合約 297 00:23:33,121 --> 00:23:35,623 公司想避免負面形象 298 00:23:35,624 --> 00:23:37,835 你要跟我們回去保護育能同盟 299 00:23:38,710 --> 00:23:40,462 你在那裡會是自由身 300 00:23:41,129 --> 00:23:42,130 妳的意思是... 301 00:23:43,632 --> 00:23:45,091 我被公司註銷了? 302 00:23:45,092 --> 00:23:46,176 對 303 00:23:50,639 --> 00:23:51,973 我可以繼續穿著盔甲嗎? 304 00:23:51,974 --> 00:23:54,642 - 不需要 - 沒人會對你開槍 305 00:23:54,643 --> 00:23:57,813 如果沒人會對我開槍,那我要做什麼? 306 00:23:58,856 --> 00:24:01,275 - 我會當妳的保鑣嗎? - 不會 307 00:24:03,652 --> 00:24:06,154 我會當你的保護者 308 00:24:08,240 --> 00:24:10,701 你在那裡會有很多機會 309 00:24:11,618 --> 00:24:14,496 我認為你可以學習任何你想學的事 310 00:24:17,082 --> 00:24:19,751 也隨時歡迎你來找我,來我的實驗室工作 311 00:24:21,753 --> 00:24:24,339 等我們帶你回去,我們可以好好聊聊 312 00:24:29,970 --> 00:24:31,262 我們可以討論這件事 313 00:24:31,263 --> 00:24:32,346 對 314 00:24:32,347 --> 00:24:34,223 - 這是他第一次說 - 對,我們可以 315 00:24:34,224 --> 00:24:35,851 準備好了嗎? 316 00:24:36,727 --> 00:24:38,187 看好了 317 00:24:39,479 --> 00:24:40,480 快點 318 00:24:41,023 --> 00:24:43,858 那身盔甲讓大家認為我是維安機器人 319 00:24:43,859 --> 00:24:45,819 - 老兄,太帥了 - 哇 320 00:24:46,778 --> 00:24:48,321 但我不再需要維安了 321 00:24:48,322 --> 00:24:49,572 好耶,維安機器人 322 00:24:49,573 --> 00:24:50,657 我只是個機器人 323 00:24:51,742 --> 00:24:53,243 真高興你跟我們在一起 324 00:24:53,827 --> 00:24:55,953 戴爾夫的代表來了 325 00:24:55,954 --> 00:24:58,664 - 好,去見他們吧 - 好 326 00:24:58,665 --> 00:25:01,210 維安機器人,把這裡當自己家 327 00:25:01,793 --> 00:25:03,754 需要什麼就跟我們說 328 00:25:08,592 --> 00:25:10,092 我待在後方的角落 329 00:25:10,093 --> 00:25:13,055 看著許多人來來去去,進行談話 330 00:25:13,722 --> 00:25:18,684 大多數是律師,來自公司和戴爾夫 331 00:25:18,685 --> 00:25:21,313 還有其他的企業政治體 332 00:25:22,814 --> 00:25:24,983 甚至還有灰軍情報的母公司 333 00:25:27,444 --> 00:25:30,030 接著我們開始慶祝 334 00:25:31,114 --> 00:25:33,908 對,沒錯,就是我們常去的那個露台 335 00:25:33,909 --> 00:25:36,452 - 你在那裡待了十小時 - 就是那個有... 336 00:25:36,453 --> 00:25:37,537 - 噢 - 對,還有... 337 00:25:37,538 --> 00:25:40,122 他們向我敞開了家門 338 00:25:40,123 --> 00:25:42,167 邀請我成為他們的一員 339 00:25:42,668 --> 00:25:45,504 可以請各位舉杯嗎? 340 00:25:47,923 --> 00:25:49,382 敬我們團隊 341 00:25:49,383 --> 00:25:53,344 也敬你,維安機器人,歡迎加入 342 00:25:53,345 --> 00:25:55,346 - 敬團隊... - 團隊 343 00:25:55,347 --> 00:25:57,807 - 還有敬維安機器人 - 維安機器人 344 00:25:57,808 --> 00:25:58,975 - 講感言 - 別這樣 345 00:25:58,976 --> 00:26:00,101 - 不 - 開玩笑的 346 00:26:00,102 --> 00:26:02,395 我當然是開玩笑的,你什麼都不必說 347 00:26:02,396 --> 00:26:04,147 你想怎樣都可以 348 00:27:07,669 --> 00:27:08,670 你要去哪裡? 349 00:27:11,423 --> 00:27:13,509 我要去... 350 00:27:15,594 --> 00:27:16,845 檢查邊界 351 00:27:23,310 --> 00:27:26,855 聽著,你會習慣的 352 00:27:28,982 --> 00:27:30,108 他們是好人 353 00:27:30,609 --> 00:27:33,820 保護育能同盟是我遇過最好的人 354 00:27:36,448 --> 00:27:37,449 當然... 355 00:27:39,660 --> 00:27:40,661 他們很怪 356 00:27:43,539 --> 00:27:46,834 我花了一點時間才習慣,但一旦你習慣了 357 00:27:51,839 --> 00:27:53,590 就會找到你的歸屬 358 00:27:57,219 --> 00:27:59,054 我很樂意帶你熟悉環境 359 00:28:01,765 --> 00:28:05,685 我一直在想這件事,我覺得我能理解 360 00:28:05,686 --> 00:28:07,353 至少在某些程度上,我理解可能... 361 00:28:07,354 --> 00:28:08,480 葛拉汀博士 362 00:28:12,985 --> 00:28:14,570 我必須去檢查邊界 363 00:28:37,134 --> 00:28:38,844 你必須去檢查邊界 364 00:28:43,682 --> 00:28:44,683 謝謝你 365 00:29:02,451 --> 00:29:03,619 謝謝你 366 00:29:48,413 --> 00:29:50,039 感覺很奇怪 367 00:29:50,040 --> 00:29:53,502 我穿著這些衣服時,看起來就像強化人 368 00:30:01,009 --> 00:30:04,972 沒人注意到我是維安機器人...到目前為止 369 00:30:06,640 --> 00:30:08,349 我利用地圖系統 370 00:30:08,350 --> 00:30:11,061 前往下層港口作業區 371 00:30:18,110 --> 00:30:19,987 我檢查過行程資訊 372 00:30:23,198 --> 00:30:25,616 下一班出發的是由機器人駕駛的運輸船 373 00:30:25,617 --> 00:30:27,578 前往一處遙遠的採礦設施 374 00:30:28,328 --> 00:30:29,787 我傳訊向它打招呼 375 00:30:29,788 --> 00:30:33,542 讓它知道我是個需要搭船的 快樂服務機器人 376 00:30:42,259 --> 00:30:46,096 我告訴它我一定要分享 很多集的節目和其他媒體 377 00:30:47,347 --> 00:30:52,519 事實證明,貨物運輸機器人 也喜歡高品質的娛樂節目 378 00:31:01,278 --> 00:31:02,738 正在關門 379 00:32:08,428 --> 00:32:10,472 我不知道我想要什麼 380 00:32:14,810 --> 00:32:18,188 但我知道我再也不要任何人 跟我說我想要什麼 381 00:32:22,442 --> 00:32:24,111 或為我做決定 382 00:32:27,573 --> 00:32:30,951 即使他們是我最喜歡的人類 383 00:33:02,357 --> 00:33:04,651 殺人機,留言結束 384 00:33:58,413 --> 00:34:00,415 字幕翻譯:黃依玲