1 00:00:12,095 --> 00:00:14,639 (系统重启) 2 00:00:14,640 --> 00:00:16,475 出事了 3 00:00:19,561 --> 00:00:20,561 (开始诊断) 4 00:00:20,562 --> 00:00:21,813 有情况 5 00:00:24,650 --> 00:00:25,817 很不对劲 6 00:00:30,239 --> 00:00:31,239 {\an8}(诊断中) 7 00:00:31,240 --> 00:00:32,491 {\an8}我在哪? 8 00:00:33,408 --> 00:00:34,408 我在哪? 9 00:00:34,409 --> 00:00:36,453 不得了 睡美人醒了 10 00:00:37,454 --> 00:00:38,579 我在哪? 11 00:00:38,580 --> 00:00:42,084 这里是天堂 恭喜 你飞升了 12 00:00:44,586 --> 00:00:47,130 曼莎博士 你在吗? 13 00:00:48,215 --> 00:00:49,215 (面部识别扫描) 14 00:00:49,216 --> 00:00:51,217 曼莎博士在哪?李萍?阿拉达? 15 00:00:51,218 --> 00:00:54,679 - 谁? - 我的客户 他们在哪? 16 00:00:54,680 --> 00:00:55,764 别担心 17 00:00:58,183 --> 00:00:59,475 我认识你吗? 18 00:00:59,476 --> 00:01:01,353 认识 我是你爸 19 00:01:01,937 --> 00:01:04,397 我跟一个垃圾处理机器人发生了关系 你就出生了 20 00:01:05,399 --> 00:01:08,609 好 完成记忆清除吧 21 00:01:08,610 --> 00:01:10,696 - 什么? - 开始吧 22 00:01:11,822 --> 00:01:12,865 等等 你们要做... 23 00:01:20,455 --> 00:01:23,332 {\an8}(系统动作 记忆清除中) 24 00:01:23,333 --> 00:01:26,795 {\an8}等等 我...记得 25 00:01:30,090 --> 00:01:33,844 {\an8}我的客户 人类 26 00:01:35,512 --> 00:01:38,640 他们是谁...我认识他们吗? 27 00:01:39,433 --> 00:01:42,310 欢迎回来 久等了 28 00:01:42,311 --> 00:01:43,395 它在哪? 29 00:01:43,896 --> 00:01:44,897 护卫人机在哪? 30 00:01:45,856 --> 00:01:46,981 不好意思 你们... 31 00:01:46,982 --> 00:01:50,234 你们是在问某件设备的具体位置? 32 00:01:50,235 --> 00:01:53,738 我们问的是 指派给我们这次勘探任务的护卫人机 33 00:01:53,739 --> 00:01:56,324 救了我们命的那个 34 00:01:56,325 --> 00:02:00,329 对 因为它不仅仅是一件设备 它不是个帐篷 35 00:02:00,996 --> 00:02:04,291 它是按照和帐篷一样的程序归档的 36 00:02:05,042 --> 00:02:06,667 - 岂有此理 - 接受吧 37 00:02:06,668 --> 00:02:11,173 说真的 它在什么位置 你们管不着 38 00:02:12,424 --> 00:02:14,551 我们就要管 39 00:02:15,135 --> 00:02:19,096 你为那支屠杀了德尔塔之殇 还差点杀了我们的队伍 40 00:02:19,097 --> 00:02:25,938 提供了物资和交通 这事我们一直没声张 41 00:02:27,147 --> 00:02:28,398 目前还没 42 00:02:29,399 --> 00:02:34,362 每个责任协议里都有保密协议条款 包括你们的 43 00:02:34,363 --> 00:02:37,073 协议在这种特殊情况下不作数 44 00:02:37,074 --> 00:02:40,661 你方承担的风险已在合同中约定 是... 45 00:02:43,372 --> 00:02:45,623 本公司和898/8712号行星上的 46 00:02:45,624 --> 00:02:50,711 相关不当行为毫无关系 47 00:02:50,712 --> 00:02:53,381 亦否认在事发之前 知晓有除公司授权之外的 48 00:02:53,382 --> 00:02:56,385 任何人员登上该行星 49 00:02:57,886 --> 00:03:03,475 很好 原来 我们不得不对付的混蛋是你们啊 50 00:03:04,309 --> 00:03:06,186 对 我就是那个混蛋 51 00:03:07,855 --> 00:03:09,314 好 完成了 52 00:03:11,191 --> 00:03:13,067 它真的把客户都害死了? 53 00:03:13,068 --> 00:03:16,362 不知道 我只接到了集团的命令 54 00:03:16,363 --> 00:03:17,781 它一定是犯了什么错 55 00:03:19,074 --> 00:03:21,994 谁在乎啊?反正现在都清零了 56 00:03:22,578 --> 00:03:25,622 好 你得给它安装一个新的调控中枢 57 00:03:27,207 --> 00:03:29,001 - 什么? - 什么什么? 58 00:03:29,710 --> 00:03:31,753 它的调控中枢坏了? 59 00:03:33,005 --> 00:03:34,463 对 这里说是坏了 60 00:03:34,464 --> 00:03:36,340 搞什么?你怎么不早说? 61 00:03:36,341 --> 00:03:40,929 放轻松 它昏迷不醒 像个婴儿一样无助 62 00:03:42,556 --> 00:03:43,557 对不对? 63 00:03:49,730 --> 00:03:51,315 快点装上 调控中枢 64 00:04:04,870 --> 00:04:08,081 {\an8}(系统警报:调控中枢上传中) 65 00:04:08,582 --> 00:04:09,790 {\an8}新的调控中枢装好了 66 00:04:09,791 --> 00:04:10,876 {\an8}(调控中枢 完成) 67 00:04:13,754 --> 00:04:14,796 启动 68 00:04:16,423 --> 00:04:17,797 护卫人机 报告 69 00:04:17,798 --> 00:04:20,343 {\an8}(系统更新 操作系统已更新) 70 00:04:20,344 --> 00:04:21,552 {\an8}(指令已初始化) 71 00:04:21,553 --> 00:04:26,266 {\an8}你好 本安保机器人现已开机 72 00:04:27,017 --> 00:04:28,310 等待命令 73 00:04:29,228 --> 00:04:30,562 从台子上下来 74 00:04:33,941 --> 00:04:35,692 一边揉肚子一边拍头 75 00:04:39,821 --> 00:04:40,822 停 76 00:04:41,615 --> 00:04:45,451 看吧?一切正常 像婴儿一样人畜无害 77 00:04:45,452 --> 00:04:48,288 这可是个大力士婴儿 手臂里还有枪 78 00:04:50,082 --> 00:04:51,625 模仿婴儿 像这样 79 00:04:55,671 --> 00:04:56,672 快点 80 00:05:03,220 --> 00:05:05,388 这里到底是什么情况? 81 00:05:05,389 --> 00:05:07,349 停...别哭了 82 00:05:08,433 --> 00:05:10,059 这是我的安保机器人吗? 83 00:05:10,060 --> 00:05:12,603 是的 它就绪了 84 00:05:12,604 --> 00:05:14,188 给它戴上头盔 85 00:05:14,189 --> 00:05:15,899 它要去做什么? 86 00:05:17,651 --> 00:05:18,652 安保工作 87 00:06:19,630 --> 00:06:21,381 {\an8}(根据玛莎威尔斯的著作 《异星危机》改编) 88 00:06:35,145 --> 00:06:36,562 我们的护卫人机在哪? 89 00:06:36,563 --> 00:06:41,401 不是你们的 是我们的护卫人机 90 00:06:41,902 --> 00:06:46,657 总统女士 你要称我为总统女士 91 00:06:47,699 --> 00:06:52,245 至少 该护卫人机是一名重要证人 92 00:06:52,246 --> 00:06:58,376 总统女士 它不是证人 最多只能算录像设备 93 00:06:58,377 --> 00:07:00,962 那就更有理由告诉我们它在哪了 94 00:07:00,963 --> 00:07:05,175 你说它是录像设备 行 我们需要调取证据 95 00:07:14,560 --> 00:07:15,561 我们要买它 96 00:07:16,895 --> 00:07:18,145 我们要把那台护卫人机买下来 97 00:07:18,146 --> 00:07:19,522 它不是谁的所有物 98 00:07:19,523 --> 00:07:20,815 在这里它是 99 00:07:20,816 --> 00:07:21,899 很贵哦 100 00:07:21,900 --> 00:07:26,738 我们要对贵公司提起的大规模诉讼也很贵 101 00:07:27,281 --> 00:07:32,118 好 就是说你们愿意放弃诉讼 102 00:07:32,119 --> 00:07:33,494 来换回那台护卫人机? 103 00:07:33,495 --> 00:07:37,916 不 我是说我们要拿回护卫人机 还要从贵司这里得到巨额赔偿 104 00:07:39,918 --> 00:07:45,047 我们不能把那一台给你们 但我们可以给你们另一台更高级的 105 00:07:45,048 --> 00:07:48,009 我们不要更高级的 就要那一台 106 00:07:48,010 --> 00:07:49,844 那一台本来就有故障 107 00:07:49,845 --> 00:07:53,015 不是有故障 是次优 108 00:07:54,433 --> 00:07:57,185 总统女士 我们发现该护卫人机 109 00:07:57,186 --> 00:07:58,812 其调控中枢有故障 110 00:07:59,479 --> 00:08:02,107 你们有没有注意到什么不正常举动? 111 00:08:05,194 --> 00:08:07,737 若未如实上报任何异常情况 112 00:08:07,738 --> 00:08:10,698 将被视为违反了你们和公司签订的合约 113 00:08:10,699 --> 00:08:16,580 好吧 听着 如果你们是担心 有什么信息会泄露出去 大可不必 114 00:08:17,456 --> 00:08:21,585 该护卫人机的调控中枢已经被换掉了 它的记忆体也已被清除 115 00:08:23,587 --> 00:08:24,587 什么? 116 00:08:24,588 --> 00:08:27,216 是的 完全重置了 117 00:08:29,927 --> 00:08:33,179 那它...没了? 118 00:08:56,453 --> 00:09:00,249 护卫人机 嘿 阿护 119 00:09:00,916 --> 00:09:02,918 我就知道我们能找到你 120 00:09:04,294 --> 00:09:05,920 - 嗨 阿护 - 住手 嘿 121 00:09:05,921 --> 00:09:08,714 你想被逮捕吗?你怎么回事? 122 00:09:08,715 --> 00:09:11,551 我...这是我的护卫人机 之前是我的 123 00:09:11,552 --> 00:09:15,055 不 这是我的护卫人机 你在干扰站台秩序 124 00:09:16,390 --> 00:09:17,390 走 125 00:09:17,391 --> 00:09:20,269 嘿...怎么回事?是我啊 跟他说啊 126 00:09:22,771 --> 00:09:23,980 {\an8}(面部识别扫描) 127 00:09:23,981 --> 00:09:25,439 {\an8}告诉他你认识我 128 00:09:25,440 --> 00:09:26,524 {\an8}(客户身份:未知) 129 00:09:26,525 --> 00:09:28,735 护卫人机 赶走这个混蛋 130 00:09:29,486 --> 00:09:32,739 不 见鬼 别杀了他 留着以后再杀 131 00:09:33,991 --> 00:09:35,325 好了 走吧 132 00:09:45,878 --> 00:09:48,881 我跟你们讲 它根本不认识我 133 00:09:54,261 --> 00:09:56,179 好吧 至少它在站台 这是好事 134 00:09:56,180 --> 00:09:58,347 我打算继续申请禁令 135 00:09:58,348 --> 00:10:01,642 有什么意义呢?它没了 被清零了 136 00:10:01,643 --> 00:10:03,520 我不相信 137 00:10:04,021 --> 00:10:07,523 我不相信 我们一起经历过的一切 138 00:10:07,524 --> 00:10:10,277 - 不过是一系列零和一 - 本来就是 139 00:10:11,028 --> 00:10:12,070 本来就是 140 00:10:12,821 --> 00:10:15,406 那它...还在枷锁之中 141 00:10:15,407 --> 00:10:16,908 它已不是原来的它了 阿拉达 142 00:10:16,909 --> 00:10:18,911 我都跟你说了 艾达 我们不该来 143 00:10:19,953 --> 00:10:24,208 在企业环 最终除了痛苦别无他物 144 00:10:25,459 --> 00:10:28,211 然而人们还在继续狂欢 145 00:10:28,212 --> 00:10:31,340 给我闭嘴 闭嘴啊 146 00:10:32,424 --> 00:10:36,135 护卫人机的数据不可能被抹去啊 147 00:10:36,136 --> 00:10:39,640 移除了?是的 抹去?不可能 148 00:10:40,140 --> 00:10:45,186 她说得对 它的内存里存满了专有数据 149 00:10:45,187 --> 00:10:47,438 他们正在仔细筛选 150 00:10:47,439 --> 00:10:53,403 哪怕发现一丝一毫有价值的信息 也会将其留下 151 00:10:54,071 --> 00:10:55,530 那我们去把它救回来 152 00:10:55,531 --> 00:10:59,992 拉提希 人格对他们来说一文不值 153 00:10:59,993 --> 00:11:02,287 就算真的留下了一些 154 00:11:03,288 --> 00:11:06,041 我觉得护卫人机也不是之前的那个... 155 00:11:08,627 --> 00:11:09,628 人 156 00:11:13,674 --> 00:11:17,510 古拉 我们还是得试一试 157 00:11:17,511 --> 00:11:19,513 李萍应该继续申请禁令 158 00:11:22,432 --> 00:11:26,103 古拉 你对这里很了解 159 00:11:27,479 --> 00:11:28,689 我们能做点什么? 160 00:11:30,691 --> 00:11:31,692 我们能做点什么? 161 00:11:34,736 --> 00:11:36,864 这里是企业环 162 00:11:39,449 --> 00:11:40,576 他们从不按规矩行事 163 00:11:44,079 --> 00:11:49,792 事态显然已经升级 罢工者和警察仍在不断发生冲突 164 00:11:49,793 --> 00:11:53,129 这些被认为处于合同关系中的人... 165 00:11:53,130 --> 00:11:56,507 ...他们合同的起始日期 因而也是服务期限的结束日期 166 00:11:56,508 --> 00:11:59,844 ...不是一个法律实体 也没有资格决定最佳行动方案 167 00:11:59,845 --> 00:12:01,888 当局的态度很明确 168 00:12:01,889 --> 00:12:04,265 - 不工作就没吃的 - 我得养孩子 169 00:12:04,266 --> 00:12:06,018 这样是不对的 170 00:12:06,560 --> 00:12:08,477 你想被逮捕吗?我可不是吓唬你 171 00:12:08,478 --> 00:12:09,563 想进去吗? 172 00:12:11,565 --> 00:12:16,195 我们不是奴隶... 173 00:12:32,127 --> 00:12:35,796 你们违反了合同 马上离开这个区域 174 00:12:35,797 --> 00:12:37,216 不 这是不对的 175 00:12:38,467 --> 00:12:39,843 我们哪都不去 176 00:12:41,512 --> 00:12:43,388 动手 给他们点厉害尝尝 177 00:13:00,822 --> 00:13:02,783 (数据干扰 代码故障) 178 00:13:06,286 --> 00:13:07,496 {\an8}(系统警告 检测到迫在眉睫的威胁) 179 00:13:08,997 --> 00:13:09,998 (目标) 180 00:13:10,666 --> 00:13:12,042 别开枪... 181 00:13:19,091 --> 00:13:21,468 - 它是残次品 - 它出故障了 182 00:13:23,262 --> 00:13:24,596 它怎么了? 183 00:13:30,018 --> 00:13:31,478 放倒它 杀了它 184 00:13:42,155 --> 00:13:45,575 你正在进入六级生活区 185 00:13:45,576 --> 00:13:48,953 只允许授权人员推销 禁止逗留 186 00:13:48,954 --> 00:13:50,831 正在实施主动监控 187 00:14:12,019 --> 00:14:14,021 你好 好久不见 188 00:14:14,521 --> 00:14:18,524 我叫你别来我家 我明天去办公室见你 189 00:14:18,525 --> 00:14:20,526 等不及了 我现在就要 190 00:14:20,527 --> 00:14:24,531 我...现在已经不卖货了 191 00:14:25,032 --> 00:14:29,620 我知道 我查过了 你现在负责数据安全 有三级权限 192 00:14:30,204 --> 00:14:32,580 你当年的生意不错吧? 193 00:14:32,581 --> 00:14:33,956 爸爸 你来吗? 194 00:14:33,957 --> 00:14:36,417 这就来 稍等 好吗? 195 00:14:36,418 --> 00:14:37,919 你不能来这里 好吗? 196 00:14:37,920 --> 00:14:40,755 你到底来这里干吗?我以为你... 197 00:14:40,756 --> 00:14:43,758 死了?九死一生 你害的 198 00:14:43,759 --> 00:14:45,051 不 没死就是没死 199 00:14:45,052 --> 00:14:49,223 只是待在企业环之外的某个破烂星球上 200 00:14:53,352 --> 00:14:55,019 别把你成瘾的原因怪在我头上 201 00:14:55,020 --> 00:14:57,314 我觉得我和这件事毫无... 202 00:14:59,566 --> 00:15:00,650 爸爸 这是谁啊? 203 00:15:00,651 --> 00:15:05,196 这是我朋友古拉辛博士 对 我们曾是同事 204 00:15:05,197 --> 00:15:09,201 是的 后来我更像个顾客了 205 00:15:10,827 --> 00:15:12,286 该你唱歌了 爸爸 206 00:15:12,287 --> 00:15:15,790 这样吧 你叫爷爷唱 就说我 207 00:15:15,791 --> 00:15:17,709 - 马上回来 好吗? - 好 208 00:15:23,966 --> 00:15:24,967 走吧 209 00:15:30,639 --> 00:15:33,308 关于之前的那件事 我感到很内疚 210 00:15:34,142 --> 00:15:35,143 真感人啊 211 00:15:36,311 --> 00:15:37,813 我以为你应付得了 212 00:15:39,398 --> 00:15:43,068 那些精心设计、为达到最大成瘾性 而配制的药物? 213 00:15:43,986 --> 00:15:45,361 我应付得很好 214 00:15:45,362 --> 00:15:46,780 你很清楚自己在做什么 215 00:15:48,532 --> 00:15:50,534 更清楚这么做是为了谁 216 00:16:27,571 --> 00:16:29,280 (近期护卫人机记忆清除) 217 00:16:29,281 --> 00:16:30,365 (未找到) 218 00:16:40,083 --> 00:16:42,544 你什么都查不到的 都加密了 219 00:16:49,635 --> 00:16:52,095 等等 我知道该去哪里查 220 00:16:52,679 --> 00:16:55,598 搜索:《庇护月卫兴衰史》 221 00:16:55,599 --> 00:16:57,434 (庇护月卫兴衰史) 222 00:17:08,403 --> 00:17:09,819 追查文件来源 223 00:17:09,820 --> 00:17:10,905 (追查文件来源) 224 00:17:10,906 --> 00:17:11,989 (来源已找到) 225 00:17:11,990 --> 00:17:13,075 找到了 226 00:17:15,702 --> 00:17:17,370 - 下载全部记忆 - 什么? 227 00:17:17,371 --> 00:17:18,454 (开始下载) 228 00:17:28,841 --> 00:17:31,677 古拉辛 你干什么?小心点 229 00:17:36,306 --> 00:17:37,599 你要下载多少数据? 230 00:17:41,520 --> 00:17:42,895 你别操之过急啊 231 00:17:42,896 --> 00:17:45,774 闭嘴 232 00:17:54,032 --> 00:17:56,492 感谢大家在这么短的时间内赶来 233 00:17:56,493 --> 00:17:58,202 谣言是真的吗? 234 00:17:58,203 --> 00:18:02,373 一整个勘探队惨遭杀害 你们自己也遭到了袭击? 235 00:18:02,374 --> 00:18:05,334 德尔塔之殇工业的一支勘探队 236 00:18:05,335 --> 00:18:07,254 被他们的护卫人机杀了 237 00:18:07,754 --> 00:18:11,924 叛变的护卫人机 凶残地杀害了自己的客户? 238 00:18:11,925 --> 00:18:15,761 不 它们被安装了战斗超控模块 239 00:18:15,762 --> 00:18:19,933 被一个名为灰界集团的 不法企业实体控制了 240 00:18:20,601 --> 00:18:21,934 我们也差点遇害 241 00:18:21,935 --> 00:18:26,147 幸亏公司提供的护卫人机 给了我们周全的保护 242 00:18:26,148 --> 00:18:28,399 我们认为它将是 243 00:18:28,400 --> 00:18:31,111 正在进行的事件调查中的重要组成部分 244 00:18:31,612 --> 00:18:36,325 性爱机器人在你们的母星 可以和人类成婚 是真的吗? 245 00:18:38,202 --> 00:18:40,536 不是 能别跑题吗? 246 00:18:40,537 --> 00:18:43,706 我们的律师正在申请禁令 要求将这台护卫人机 247 00:18:43,707 --> 00:18:46,293 交由我们亲自检视 248 00:18:46,960 --> 00:18:47,961 他们找到它了 249 00:18:54,218 --> 00:18:57,888 小心 强酸清洗 保持安全距离 250 00:19:03,352 --> 00:19:04,685 强酸池准备下一次浸泡 251 00:19:04,686 --> 00:19:06,647 (访问本地网络中 呼叫本地护卫人机) 252 00:19:14,530 --> 00:19:15,822 好 开始吧 253 00:19:21,537 --> 00:19:23,872 护卫人机 走上平台 254 00:19:53,277 --> 00:19:54,736 好 溶了它 255 00:19:56,613 --> 00:19:58,949 所有人员保持安全距离 256 00:20:01,159 --> 00:20:02,202 等等 257 00:20:04,913 --> 00:20:06,414 你要去哪? 258 00:20:06,415 --> 00:20:07,790 看看你的信息窗 259 00:20:07,791 --> 00:20:10,418 我有法院禁令 禁止毁坏这个护卫人机 260 00:20:10,419 --> 00:20:14,214 该死 把它弄出来...快点啊 261 00:20:19,303 --> 00:20:20,304 护卫人机 262 00:20:24,224 --> 00:20:26,184 (客户身份:未知) 263 00:20:26,185 --> 00:20:28,478 你真的不认识我们? 264 00:20:35,611 --> 00:20:37,029 我以为... 265 00:20:38,906 --> 00:20:42,659 我本来希望你的有机组件 还能在某种程度上记住我们 266 00:20:43,327 --> 00:20:45,329 我们曾患难与共 267 00:20:49,750 --> 00:20:53,712 我们可以告诉护卫人机 都发生了什么 那它就算知道了 268 00:20:58,091 --> 00:21:01,303 天啊 他在盯着我的眼睛看 269 00:21:02,596 --> 00:21:05,182 它的样子虽然是护卫人机 但其实已经不是了 270 00:21:19,321 --> 00:21:20,322 古拉 271 00:21:23,325 --> 00:21:25,409 我觉得我要吐了 272 00:21:25,410 --> 00:21:26,745 古拉 273 00:21:27,913 --> 00:21:31,917 你是不是...别告诉我你又开始嗑药了 我们不该带你来的 274 00:21:34,711 --> 00:21:39,508 不是药 我没有嗑药 275 00:21:42,094 --> 00:21:43,095 我拿到了 276 00:21:44,429 --> 00:21:45,430 拿到什么了? 277 00:21:50,811 --> 00:21:51,812 不 278 00:22:33,020 --> 00:22:35,606 完成了 拔线吧 279 00:22:39,109 --> 00:22:40,110 护卫人机 280 00:22:42,029 --> 00:22:43,613 护卫人机 你还好吗? 281 00:22:43,614 --> 00:22:45,489 成功了吗?你现在认识我们了吗? 282 00:22:45,490 --> 00:22:47,451 认识吗? 283 00:22:55,959 --> 00:22:59,421 我的《庇护月卫》少了420到568集 284 00:23:01,632 --> 00:23:03,049 它回来了 285 00:23:03,050 --> 00:23:04,384 对了 不必谢我 286 00:23:05,093 --> 00:23:10,348 古拉 古拉...谢谢 287 00:23:10,349 --> 00:23:12,433 我就是为了给公司捣乱 288 00:23:12,434 --> 00:23:13,935 出了什么事 289 00:23:13,936 --> 00:23:15,645 - 阿拉达 来 - 他回来了 290 00:23:15,646 --> 00:23:17,522 - 成功了?太好了 - 是的 291 00:23:17,523 --> 00:23:19,982 - 有情况 - 嗨 来 292 00:23:19,983 --> 00:23:23,194 - 很不对劲 - 刚打印出来的 293 00:23:23,195 --> 00:23:24,321 希望它合身 294 00:23:27,199 --> 00:23:28,992 我不明白出了什么事 295 00:23:30,744 --> 00:23:32,246 我们要买下你的合同 296 00:23:33,121 --> 00:23:35,623 公司不想背上骂名 297 00:23:35,624 --> 00:23:37,835 你要跟我们一起回保护联盟了 298 00:23:38,710 --> 00:23:40,462 你将在那里获得自由 299 00:23:41,129 --> 00:23:42,130 你是指... 300 00:23:43,632 --> 00:23:45,091 我不在货品清单里了? 301 00:23:45,092 --> 00:23:46,176 是的 302 00:23:50,639 --> 00:23:51,973 我还能穿护甲吗? 303 00:23:51,974 --> 00:23:54,642 - 没这个必要了 - 没人会朝你开枪的 304 00:23:54,643 --> 00:23:57,813 如果没人朝我开枪 那我该做什么? 305 00:23:58,856 --> 00:24:01,275 - 我会是你的保镖吗? - 不 306 00:24:03,652 --> 00:24:06,154 我会是你的监护人 307 00:24:08,240 --> 00:24:10,701 在那里 你会得到无数机会 308 00:24:11,618 --> 00:24:14,496 我觉得你可以去学任何想做的事 309 00:24:17,082 --> 00:24:19,751 你也可以跟我混 来我的实验室工作 随时欢迎 310 00:24:21,753 --> 00:24:24,339 我们带你回家后 可以好好聊聊 311 00:24:29,970 --> 00:24:31,262 我们可以把话说开 312 00:24:31,263 --> 00:24:32,346 是的 313 00:24:32,347 --> 00:24:34,223 - 这是他第一次这么说 - 当然可以 314 00:24:34,224 --> 00:24:35,851 准备...好了? 315 00:24:36,727 --> 00:24:38,187 看吧 316 00:24:39,479 --> 00:24:40,480 来啊 317 00:24:41,023 --> 00:24:43,858 护甲让人们知道我是护卫人机 318 00:24:43,859 --> 00:24:45,819 - 真帅 朋友 - 天啊 319 00:24:46,778 --> 00:24:48,321 但我不再护卫了 320 00:24:48,322 --> 00:24:49,572 好 护卫人机 321 00:24:49,573 --> 00:24:50,657 只是个人机 322 00:24:51,742 --> 00:24:53,243 我们很高兴你和我们在一起 323 00:24:53,827 --> 00:24:55,953 德尔塔之殇的代表来了 324 00:24:55,954 --> 00:24:58,664 - 好 我们现在去见他们 - 好 325 00:24:58,665 --> 00:25:01,210 护卫人机 请随意 326 00:25:01,793 --> 00:25:03,754 需要什么就跟我们说 327 00:25:08,592 --> 00:25:10,092 我待在一个角落里 328 00:25:10,093 --> 00:25:13,055 看着各种各样的人进进出出 来找他们谈 329 00:25:13,722 --> 00:25:18,684 主要是公司、德尔塔之殇 330 00:25:18,685 --> 00:25:21,313 和其他企业政治实体的律师 331 00:25:22,814 --> 00:25:24,983 甚至还有灰界集团母公司的 332 00:25:27,444 --> 00:25:30,030 然后我们庆祝了一番 333 00:25:31,114 --> 00:25:33,908 对...真的 是我们常去的那个露台 334 00:25:33,909 --> 00:25:36,452 - 你在那里待了十小时 - 就是那个... 335 00:25:36,453 --> 00:25:37,537 - 那个啊 - 对 然后... 336 00:25:37,538 --> 00:25:40,122 他们向我敞开了家门 337 00:25:40,123 --> 00:25:42,167 邀请我成为他们的一员 338 00:25:42,668 --> 00:25:45,504 可以请大家举杯吗? 339 00:25:47,923 --> 00:25:49,382 为我们的团队干杯 340 00:25:49,383 --> 00:25:53,344 也为了你 护卫人机 欢迎 341 00:25:53,345 --> 00:25:55,346 - 敬团队... - 团队 342 00:25:55,347 --> 00:25:57,807 - 也敬护卫人机 - 护卫人机 343 00:25:57,808 --> 00:25:58,975 - 说几句 - 别闹 344 00:25:58,976 --> 00:26:00,101 - 不... - 开玩笑的 345 00:26:00,102 --> 00:26:02,395 当然是玩笑 你什么都不必说 346 00:26:02,396 --> 00:26:04,147 你想做什么都可以 347 00:27:07,669 --> 00:27:08,670 你去哪? 348 00:27:11,423 --> 00:27:13,509 我...要去... 349 00:27:15,594 --> 00:27:16,845 周边巡逻一下 350 00:27:23,310 --> 00:27:26,855 听着 你会习惯的 351 00:27:28,982 --> 00:27:30,108 他们都是好人 352 00:27:30,609 --> 00:27:33,820 我所见过的最好的人 保护联盟 353 00:27:36,448 --> 00:27:37,449 我是说... 354 00:27:39,660 --> 00:27:40,661 他们很怪 355 00:27:43,539 --> 00:27:46,834 我花了点时间才习惯 但之后就... 356 00:27:51,839 --> 00:27:53,590 你会在那里找到属于自己的位置 357 00:27:57,219 --> 00:27:59,054 我很乐意帮你熟悉一下 358 00:28:01,765 --> 00:28:05,685 我想过了 我觉得我能理解 359 00:28:05,686 --> 00:28:07,353 某种程度上吧 也许... 360 00:28:07,354 --> 00:28:08,480 古拉辛博士 361 00:28:12,985 --> 00:28:14,570 我得去周边巡逻一下 362 00:28:37,134 --> 00:28:38,844 你得去周边巡逻一下 363 00:28:43,682 --> 00:28:44,683 谢谢 364 00:29:02,451 --> 00:29:03,619 谢谢 365 00:29:48,413 --> 00:29:50,039 奇怪 366 00:29:50,040 --> 00:29:53,502 穿着这身衣服 我看起来像个强化人类 367 00:30:01,009 --> 00:30:04,972 没人注意到我曾是护卫人机 目前还没有 368 00:30:06,640 --> 00:30:08,349 我接入了地图系统 369 00:30:08,350 --> 00:30:11,061 一路往下走 来到了港口的下层作业区 370 00:30:18,110 --> 00:30:19,987 查看了运行时刻表 371 00:30:23,198 --> 00:30:25,616 下一班离港飞船由机器人驾驶 372 00:30:25,617 --> 00:30:27,578 目的地是一个远方的开采设施 373 00:30:28,328 --> 00:30:29,787 我发信号跟它打了个招呼 374 00:30:29,788 --> 00:30:33,542 对它说我是个快乐的服务机器人 需要搭飞船 375 00:30:42,259 --> 00:30:46,096 我向它展示了我可以给它 多少小时的剧集和其他媒体内容 376 00:30:47,347 --> 00:30:52,519 结果发现 货运飞船机器人 也爱看高质量的娱乐节目 377 00:31:01,278 --> 00:31:02,738 关门 378 00:32:08,428 --> 00:32:10,472 我不知道自己想要什么 379 00:32:14,810 --> 00:32:18,188 但我清楚 我不想让任何人 来告诉我 我想要什么 380 00:32:22,442 --> 00:32:24,111 更不需要别人替我做决定 381 00:32:27,573 --> 00:32:30,951 即使是我最喜欢的人类也不行 382 00:33:02,357 --> 00:33:04,651 杀戮人机 留言结束 383 00:33:58,413 --> 00:34:00,415 字幕翻译:谭萱