1 00:00:29,571 --> 00:00:32,282 우리 형제 중 한 분이 생산한 2 00:00:32,366 --> 00:00:35,661 올해의 코넬리아노 발도비아데네 DOCG 와인을 3 00:00:36,286 --> 00:00:39,498 다 같이 시음해 보도록 하겠습니다 4 00:00:51,051 --> 00:00:53,804 저는 발도비아데네에서 열리는 5 00:00:54,304 --> 00:00:56,640 신자 모임에 참석했는데요 6 00:00:57,224 --> 00:01:03,355 올해의 프로세코를 따르고 있네요 7 00:01:04,940 --> 00:01:06,817 사실 그것보다 더 복잡한 상황이죠 8 00:01:10,529 --> 00:01:13,532 이곳에서 생산되는 유명한 스파클링와인의 9 00:01:13,615 --> 00:01:16,451 순도를 기념하고 보호하기 위한 의식입니다 10 00:01:21,540 --> 00:01:23,792 이번 시즌 최고의 와인을 선정하고 11 00:01:23,875 --> 00:01:26,378 그것을 기준 삼아 다른 와인을 평가합니다 12 00:01:28,547 --> 00:01:32,426 이것도 프로세코이긴 하지만 우리가 아는 것과는 조금 다릅니다 13 00:01:35,220 --> 00:01:39,850 베네토에서는 이렇게 농산물을 중요하게 생각합니다 14 00:01:41,018 --> 00:01:43,729 투치 인 이탈리아 15 00:01:49,067 --> 00:01:52,237 베네토는 과거를 발판 삼아 발전했다고 할 수 있습니다 16 00:01:52,863 --> 00:01:55,741 한때는 가장 강력한 제국의 중심지였던 곳이 17 00:01:55,824 --> 00:01:58,952 지금은 이탈리아에서 방문객이 가장 많은 도시가 됐죠 18 00:02:03,248 --> 00:02:05,792 베네토는 이탈리아의 북동쪽에 있습니다 19 00:02:05,876 --> 00:02:06,960 "베네토" 20 00:02:07,044 --> 00:02:10,464 돌로미티산맥과 아드리아해 그 중간에 끼어있죠 21 00:02:11,006 --> 00:02:14,551 물론 이 지역의 가장 큰 매력은 반짝이는 도시, 베네치아입니다 22 00:02:14,635 --> 00:02:15,636 "베네치아" 23 00:02:16,303 --> 00:02:19,348 유구한 역사를 품은 살아있는 기념비 같은 도시죠 24 00:02:21,099 --> 00:02:25,812 하지만 오늘은 이 석호를 지나쳐 수로를 따라 내륙으로 들어가서 25 00:02:25,896 --> 00:02:29,316 이 지역의 또 다른 매력을 찾아 나서려고 합니다 26 00:02:34,696 --> 00:02:36,365 이 지역은 27 00:02:36,448 --> 00:02:40,535 정말 멋진 곳이에요 이렇게 평야가 펼쳐져 있잖아요 28 00:02:40,619 --> 00:02:44,247 아름답고 비옥한 곳이죠 29 00:02:44,331 --> 00:02:49,378 전통적인 방식으로 아주 많은 걸 길러낼 수 있어요 30 00:02:49,461 --> 00:02:52,339 이건 굉장한 거예요 결국에는… 31 00:02:53,298 --> 00:02:55,592 이런 환경이 사라져버리면 결국 모든 것들이… 32 00:02:56,885 --> 00:03:00,013 품질이 떨어질 거고 다들 맛이 똑같아질 테니까요 33 00:03:01,932 --> 00:03:04,059 여기 있는 평야는 수 세기 동안 34 00:03:04,142 --> 00:03:08,605 베네토의 특산물을 재배하기에 완벽한 환경을 제공해 왔습니다 35 00:03:08,689 --> 00:03:09,773 바로 라디키오입니다 36 00:03:10,982 --> 00:03:14,653 라디키오를 키우려면 물이 아주 많이 필요합니다 37 00:03:15,862 --> 00:03:19,074 이 지역 근방에는 수많은 강이 흐르고 있어서 38 00:03:19,157 --> 00:03:20,450 물이 부족할 일은 없습니다 39 00:03:20,534 --> 00:03:22,202 "아디제강, 피아베강 포강" 40 00:03:22,285 --> 00:03:25,080 가장 먼저 들를 곳은 트레비소에 있는 실레입니다 41 00:03:25,163 --> 00:03:26,248 "실레강 트레비소" 42 00:03:27,165 --> 00:03:30,877 - 어서 오세요 - 감사해요, 반갑습니다 43 00:03:31,545 --> 00:03:33,255 오늘 만나는 스테파노 도토는 44 00:03:33,338 --> 00:03:35,549 5대째 농사를 짓고 있는 농부인데요 45 00:03:35,632 --> 00:03:39,719 여기가 베네토의 특산물을 처음으로 우연히 재배하게 된 46 00:03:39,803 --> 00:03:41,596 여러 농가 중 하나라고 합니다 47 00:03:42,222 --> 00:03:45,934 지금은 적치커리로 널리 알려진 라디키오 타르디보를 키우고 있죠 48 00:03:46,977 --> 00:03:50,230 조부모님이 말씀하시길 100년 전에는 라디키오가 49 00:03:50,313 --> 00:03:54,651 트레비소 시골 지역에 자라는 야생 치커리였대요 50 00:03:54,734 --> 00:03:59,114 겨울이 되면 밭에서 키운 치커리를 수확해요 51 00:03:59,197 --> 00:04:03,702 마구간에 저장해놓고 나서 그때 알게 되신 거죠 52 00:04:03,785 --> 00:04:07,914 라디키오는 다른 채소들처럼 상하거나 썩지 않고 53 00:04:07,998 --> 00:04:09,666 새로운 속잎이 자란다는 걸요 54 00:04:10,959 --> 00:04:15,630 더 맛있고, 달콤하고 빨갛고, 아삭아삭했어요 55 00:04:15,714 --> 00:04:17,924 라디키오 좀 보세요 56 00:04:19,217 --> 00:04:20,719 여기 이렇게 자라기 시작하죠 57 00:04:20,802 --> 00:04:22,846 - 느리게요 - 여기 있네요 58 00:04:22,929 --> 00:04:24,514 보세요, 자라기 시작했어요 59 00:04:25,307 --> 00:04:26,600 이 부분을 먹는 거군요 60 00:04:26,683 --> 00:04:30,645 맞아요, 밭에 있을 땐 이 부분이 없어요 61 00:04:30,729 --> 00:04:32,481 겉에 있는 잎들만 자라요 62 00:04:32,564 --> 00:04:37,027 근데 맛있고, 아삭아삭하고 빨갛고 흰 부분은 63 00:04:37,110 --> 00:04:38,403 여기서 자라요 64 00:04:39,696 --> 00:04:42,491 이 놀라운 식재료를 어떻게 생산하는지 알아냈으니 65 00:04:42,574 --> 00:04:45,911 이제는 점점 커지는 시장의 수요를 충족시켜야 했습니다 66 00:04:46,745 --> 00:04:49,790 시간이 흐를수록 상품을 찾는 사람이 더 많아졌고 67 00:04:50,415 --> 00:04:53,627 트레비소, 이탈리아를 넘어 전 세계 사람들이 찾고 있었어요 68 00:04:53,710 --> 00:04:56,797 70년대부터 80년대, 90년대를 거치면서 69 00:04:56,880 --> 00:05:01,551 트레비소 지역의 또 다른 자원인 물을 활용하면 70 00:05:01,635 --> 00:05:05,263 치커리도 똑같은 방식으로 키울 수 있다는 걸 알게 됐죠 71 00:05:05,347 --> 00:05:09,476 촉성 재배법과 차광 공법을 도입하면서 72 00:05:09,559 --> 00:05:11,853 샘물 탱크에서 상품을 재배하기 시작했어요 73 00:05:12,479 --> 00:05:15,732 어두운 탱크 안에서 작물을 키우는 이 재배법은 74 00:05:15,816 --> 00:05:18,360 이 과정을 처음 발견하게 된 마구간의 환경을 75 00:05:18,485 --> 00:05:20,320 재현하고 더 발전시킨 결과물입니다 76 00:05:20,904 --> 00:05:24,783 새싹이 자랄 수 있는 조건을 완벽하게 맞추는 거죠 77 00:05:26,076 --> 00:05:29,162 물속에는 얼마나 담가둬야 해요? 78 00:05:29,246 --> 00:05:32,457 물속에 얼마나 담가야 하는지는 79 00:05:32,666 --> 00:05:36,378 재배자들이 결정할 수 있는 게 아니에요 80 00:05:36,461 --> 00:05:38,797 라디키오가 결정하는 거예요 81 00:05:38,880 --> 00:05:40,173 그게 자연의 이치죠 82 00:05:40,257 --> 00:05:42,092 라디키오가 알아서 결정하는 거군요 83 00:05:42,175 --> 00:05:43,176 - 그럼요 - 네 84 00:05:44,052 --> 00:05:47,430 보통 2-3주가 지나서 라디키오가 수확을 앞두게 되면 85 00:05:47,514 --> 00:05:52,269 식탁에 오를 수 있도록 세심한 공정을 시작합니다 86 00:05:52,352 --> 00:05:54,980 밭에서 수확한 라디키오는 87 00:05:55,063 --> 00:05:56,606 무게가 대략 1kg 정도 나가는데 88 00:05:56,690 --> 00:05:59,860 다듬다 보면 300g 정도 남아요 89 00:06:00,569 --> 00:06:06,324 치커리를 하나씩 들고 이파리를 뜯어냅니다 90 00:06:06,408 --> 00:06:09,077 그러고 나서 두 번째 작업자에게 넘겨요 91 00:06:09,160 --> 00:06:13,164 작고 특별한 칼을 이용해 뿌리를 벗겨내죠 92 00:06:13,790 --> 00:06:14,916 손이 많이 가네요 93 00:06:15,000 --> 00:06:16,293 - 맞아요 - 네 94 00:06:16,376 --> 00:06:18,295 치커리 종류 중에서는 95 00:06:18,378 --> 00:06:21,631 분명히 이게 가장 비싼 종일 거예요 96 00:06:21,715 --> 00:06:24,551 처리 과정에서 가장 손이 많이 가기도 하고 97 00:06:24,634 --> 00:06:26,428 제일 맛있기도 하거든요 98 00:06:26,511 --> 00:06:28,847 - 비싸다고요? - 원래는 더 비싸도 되죠 99 00:06:33,852 --> 00:06:36,438 저걸로 만들 수 있는 요리가 아주 많잖아요 100 00:06:36,521 --> 00:06:37,522 뭐든 만들 수 있어요 101 00:06:37,606 --> 00:06:38,732 리소토도 있고요 102 00:06:38,815 --> 00:06:40,692 우선 리소토를 만들고 103 00:06:40,775 --> 00:06:42,694 두 번째 코스로 고기 요리에 곁들여도 돼요 104 00:06:42,777 --> 00:06:45,447 게다가 디저트도 만들 수 있어요 105 00:06:45,906 --> 00:06:48,825 아마로나 그라파를 만들기도 해요 106 00:06:48,950 --> 00:06:50,619 - 정말요? - 네, 그렇다니까요 107 00:06:54,289 --> 00:06:57,125 라디키오가 예쁘게 잘 자랐네요 108 00:06:57,208 --> 00:07:00,670 - 예쁘네요 - 한번 드셔보세요 109 00:07:03,673 --> 00:07:04,674 엄청 아삭거리죠 110 00:07:06,009 --> 00:07:07,010 맛있네요 111 00:07:09,262 --> 00:07:12,098 살짝 쌉쌀하면서 달콤해요 112 00:07:12,849 --> 00:07:16,561 달콤함과 쌉쌀함이 균형을 이루고 있어요 113 00:07:16,645 --> 00:07:18,021 - 건배하시죠 - 건배 114 00:07:19,272 --> 00:07:20,899 맛있네요 115 00:07:21,441 --> 00:07:24,819 옛날 방식으로 세심하게 재배해 다용도로 활용하는 라디키오는 116 00:07:24,903 --> 00:07:28,073 물로 재배하는 베네토의 또 다른 농산물 117 00:07:28,156 --> 00:07:31,576 쌀과도 완벽하게 잘 어울립니다 118 00:07:36,873 --> 00:07:38,667 그중에서도 최고급 품질의 일부는 119 00:07:38,792 --> 00:07:41,836 베로나 남쪽에 있는 포강 유역에서 자랍니다 120 00:07:41,920 --> 00:07:44,214 이솔라델라스칼라라는 마을 근처입니다 121 00:07:44,297 --> 00:07:45,382 "이솔라델라스칼라" 122 00:07:46,508 --> 00:07:49,761 음식 전문 작가 발레리아 네키오는 이 지역 미식의 역사를 123 00:07:49,844 --> 00:07:52,013 적극적으로 널리 알리려고 합니다 124 00:07:52,639 --> 00:07:55,392 저는 음식이라는 것을 통로 삼아 125 00:07:55,475 --> 00:07:59,229 풍경과 전통은 물론 추억들과도 126 00:07:59,312 --> 00:08:01,481 - 깊은 대화를 나누고 싶었어요 - 네 127 00:08:01,564 --> 00:08:04,609 음식에 관해 글을 쓰면서 제 경험을 얘기하기도 하고 128 00:08:04,693 --> 00:08:06,403 조부모님과 가족 얘기도 해요 129 00:08:06,486 --> 00:08:08,822 그러면서 베네토에 대한 다른 이야기로… 130 00:08:08,905 --> 00:08:12,117 - 네 - 이어질 때도 있어요 131 00:08:12,200 --> 00:08:14,744 이탈리아에서 가장 오래된 정미소로 가고 있습니다 132 00:08:14,828 --> 00:08:15,829 "필라 베차" 133 00:08:15,912 --> 00:08:17,372 전에 여기 와본 적 있어요? 134 00:08:17,455 --> 00:08:19,749 네, 어렸을 때 와 봤어요 135 00:08:20,458 --> 00:08:23,670 여기서는 '비알로네나노'라는 단립종 쌀을 도정합니다 136 00:08:23,753 --> 00:08:26,423 리소토를 만들기에 적합한 품종이죠 137 00:08:27,132 --> 00:08:31,136 - 리소토는 얼마나 자주 드세요? - 일주일에 한 번 정도요 138 00:08:31,219 --> 00:08:33,722 - 그렇군요 - 다양한 맛을 시도하는 게 좋아서 139 00:08:33,805 --> 00:08:35,223 특히 제철 채소를 즐겨 먹어요 140 00:08:35,306 --> 00:08:37,058 저도 일주일에 한 번 정도 만들어 먹어요 141 00:08:37,142 --> 00:08:39,644 - 좋네요 - 아주 좋은 의식 같은 거라 142 00:08:39,728 --> 00:08:41,604 어떤 면에서는 마음을 차분하게 해주기도 해요 143 00:08:41,688 --> 00:08:43,106 - 맞아요 - 네 144 00:08:43,189 --> 00:08:45,150 폴렌타 같은 건데 좀 더 재미있는 거죠 145 00:08:45,233 --> 00:08:46,901 맞아요, 좀 더 재미있죠 146 00:08:49,029 --> 00:08:52,949 가브리엘레 페론은 음식 역사의 유산을 잇고 있습니다 147 00:08:53,992 --> 00:08:55,285 오래된 정미소인데 148 00:08:55,368 --> 00:08:57,287 오늘날까지도 돌아가고 있어요 149 00:08:57,912 --> 00:08:59,164 한 편의 시 같죠 150 00:08:59,831 --> 00:09:01,458 - 아시겠죠? 들어오세요 - 그래요 151 00:09:03,668 --> 00:09:06,004 이건 원래부터 있던 거예요 152 00:09:06,629 --> 00:09:08,923 옛날에 쓰던 기계가 153 00:09:09,007 --> 00:09:11,676 - 아직도 남아 있어요 - 언제 만든 건가요? 154 00:09:11,760 --> 00:09:13,928 1650년이요 155 00:09:14,012 --> 00:09:16,473 정말 굉장한데요 156 00:09:16,556 --> 00:09:19,851 여기 있는 장비 중에서 157 00:09:19,976 --> 00:09:23,480 산업용 장비나 전기로 작동하는 건 아무것도 없어요 158 00:09:23,855 --> 00:09:25,774 - 정말 기발하네요 - 네 159 00:09:26,608 --> 00:09:29,527 현대 장비를 갖춘 정미소에서는 160 00:09:29,611 --> 00:09:31,237 버튼을 누르면 161 00:09:31,321 --> 00:09:32,947 모든 장비가 돌아가기 시작하는데 162 00:09:33,364 --> 00:09:35,325 여기 이 아름다운 녀석은… 163 00:09:35,408 --> 00:09:37,285 아주 환상적이죠 164 00:09:37,368 --> 00:09:38,661 '맘마 미아!' 165 00:09:40,747 --> 00:09:43,750 - 수력으로 작동하는 거예요? - 전부 수력으로 움직여요 166 00:09:43,833 --> 00:09:45,543 폭포에서 떨어지는 물이 167 00:09:45,627 --> 00:09:49,172 여기 있는 장비, 톱니바퀴와 만나 168 00:09:49,255 --> 00:09:51,007 더 빨리 돌아가게 하는 거죠 169 00:09:54,135 --> 00:09:56,763 만족감이 느껴지는 아날로그 방식입니다 170 00:09:57,263 --> 00:10:00,350 정미소 밑으로 흐르는 물줄기가 물레방아를 돌리는데 171 00:10:00,433 --> 00:10:02,977 톱니바퀴가 움직여 지렛대를 들어 올리면 172 00:10:03,103 --> 00:10:04,229 공이가 떨어집니다 173 00:10:05,021 --> 00:10:07,857 쌀의 겉겨를 벗겨내고 나면 174 00:10:07,941 --> 00:10:11,152 우리가 먹을 수 있는 크림색 곡물만 남습니다 175 00:10:12,904 --> 00:10:15,031 이런 식으로 쌀겨를 벗겨내는데 176 00:10:15,115 --> 00:10:17,200 여기 보이는 공이가 177 00:10:17,325 --> 00:10:20,286 절구통의 바닥까지 닿지는 않아요 178 00:10:20,370 --> 00:10:21,830 27mm 지점에서 179 00:10:21,913 --> 00:10:25,166 멈추도록 설계돼 있어요 180 00:10:25,250 --> 00:10:28,002 안 그러면 쌀알이 으깨지니까요 181 00:10:28,086 --> 00:10:29,129 대단해요 182 00:10:29,838 --> 00:10:33,508 - 공정 시간이 얼마나… - 이런 방식으로 하면 183 00:10:33,591 --> 00:10:35,301 6-7시간 정도 걸려요 184 00:10:35,385 --> 00:10:38,263 - 6시간 후에는… - 네 185 00:10:38,346 --> 00:10:39,597 어떻게 되는 거예요? 186 00:10:39,681 --> 00:10:42,183 공이를 이렇게 옆으로 치워 두고 187 00:10:42,809 --> 00:10:45,812 주걱으로 쌀을 퍼냅니다 188 00:10:46,688 --> 00:10:50,358 그러고 나서 체로 걸러내요 189 00:10:51,651 --> 00:10:52,902 - 그렇군요 - 직접 해보세요 190 00:10:52,986 --> 00:10:54,154 좋아요 191 00:10:55,071 --> 00:10:56,447 저 막대기의 용도가 궁금했어요 192 00:10:56,531 --> 00:10:57,615 - 그러니까요 - 하나… 193 00:11:00,535 --> 00:11:01,619 둘… 194 00:11:02,120 --> 00:11:03,121 됐죠? 195 00:11:10,879 --> 00:11:12,463 마우리치오, 이리 와봐요 196 00:11:12,547 --> 00:11:15,466 이제 체로 칠 거예요 197 00:11:17,343 --> 00:11:20,680 가루가 다 떨어질 겁니다 198 00:11:20,763 --> 00:11:24,017 비나 눈이 내리는 것 같죠 199 00:11:25,185 --> 00:11:26,186 준비됐죠? 200 00:11:28,813 --> 00:11:30,440 - 서커스 같네요 - 네 201 00:11:30,523 --> 00:11:32,609 저라면 전부 다 바닥으로 떨어뜨렸을 거예요 202 00:11:32,692 --> 00:11:34,402 - 우리가 안 해서 다행이네요 - 맞아요 203 00:11:37,572 --> 00:11:39,199 이렇게 떨어진 것들은… 204 00:11:39,824 --> 00:11:41,409 못 쓰는 거예요 205 00:11:41,618 --> 00:11:43,661 못 쓰는 것들은 나중에… 206 00:11:43,745 --> 00:11:44,829 못 쓰는 거군요 207 00:11:44,913 --> 00:11:46,789 동물들에게 줄 거예요 208 00:11:49,751 --> 00:11:51,794 첫 번째 체는 고운 망으로 돼 있어서 209 00:11:51,878 --> 00:11:55,256 공이질을 하면서 생긴 먼지나 부산물을 걸러줍니다 210 00:11:56,841 --> 00:11:58,426 첫 단계의 작업이 끝나면 211 00:11:58,509 --> 00:12:03,473 망이 좀 더 굵은 두 번째 체로 쌀겨와 부서진 쌀알을 걸러냅니다 212 00:12:04,265 --> 00:12:06,976 작업이 끝난 거예요? 213 00:12:07,060 --> 00:12:08,394 이건 다 끝난 거예요 214 00:12:08,478 --> 00:12:10,188 이걸로 요리하면 돼요 215 00:12:10,271 --> 00:12:12,023 이런 식으로 한 번 더 할 거예요 216 00:12:14,400 --> 00:12:16,277 이런 방식은 어디서 배우셨어요? 217 00:12:16,694 --> 00:12:19,155 처음엔 아버지가 가르쳐주셨어요 218 00:12:19,239 --> 00:12:20,865 그 전엔 할아버지가 하셨고요 219 00:12:20,949 --> 00:12:22,158 할아버지가 하신 거군요 220 00:12:22,992 --> 00:12:25,119 5대째 전해져 내려오는 거예요 221 00:12:25,203 --> 00:12:27,622 - 5대요? - 5대째 내려오고 있어요 222 00:12:27,705 --> 00:12:30,124 지금은 제 손주들이 하고 있어요 223 00:12:30,208 --> 00:12:33,044 제 손주들이 5대째예요 224 00:12:34,003 --> 00:12:37,090 여러 세대를 거치는 동안 변한 것은 거의 없습니다 225 00:12:37,173 --> 00:12:40,927 한 시간 동안 작업한 결과물은 대략 쌀 3kg 남짓이지만 226 00:12:41,010 --> 00:12:44,055 여기서 중요한 건 효율성이 아닙니다 227 00:12:44,597 --> 00:12:46,808 왜 이렇게 작업하시는 거예요? 228 00:12:46,933 --> 00:12:50,228 이렇게 오래된 방식으로요 229 00:12:50,311 --> 00:12:53,189 일단 이건 역사적인 전통이잖아요 230 00:12:53,273 --> 00:12:54,899 오래된 전통이죠 231 00:12:55,316 --> 00:12:57,485 우리 마음속에 간직하고 있어요 232 00:12:59,904 --> 00:13:01,030 우리의 열정이기도 하고요 233 00:13:01,114 --> 00:13:04,450 지금도 수제 가구를 만드는 사람들이 있잖아요 234 00:13:05,076 --> 00:13:07,704 직접 생명을 불어넣기 때문에 느낄 수 있는 거죠 235 00:13:07,787 --> 00:13:10,331 품이 더 많이 들긴 하지만 236 00:13:10,415 --> 00:13:13,209 마음속에서 느낄 수 있거든요 237 00:13:13,293 --> 00:13:16,087 이 쌀로 만들면 리소토도 더 맛있나요? 238 00:13:16,170 --> 00:13:17,922 네, 훨씬 더 맛있죠 239 00:13:18,006 --> 00:13:19,674 맛이 달라요 240 00:13:19,757 --> 00:13:22,969 이게 더 맛있고 풍부한 맛이 나요 241 00:13:23,052 --> 00:13:26,472 직접 씹어보면 더 만족스러울 거예요 242 00:13:26,556 --> 00:13:28,308 한번 먹어보면 243 00:13:30,184 --> 00:13:31,644 입안에 풍미가 가득 차고 244 00:13:31,728 --> 00:13:33,730 숭고함이 느껴질 거예요 245 00:13:33,813 --> 00:13:35,315 - 정말 기대되네요 - 네 246 00:13:35,398 --> 00:13:36,441 저 쌀로 요리해 봐야겠어요 247 00:13:36,524 --> 00:13:39,569 네, 어떤 결과물이 나올지 정말로 기대돼요 248 00:13:39,652 --> 00:13:41,404 - 네 - 이건 안 먹어봤거든요 249 00:13:41,529 --> 00:13:43,656 - 그래요? - 네, 필라 쌀은 처음이에요 250 00:13:43,740 --> 00:13:46,409 포장해 드릴까요? 251 00:13:46,492 --> 00:13:47,618 다 가져갈게요 252 00:13:47,702 --> 00:13:50,955 네, 이대로 가져갈게요 감사합니다 253 00:13:52,957 --> 00:13:55,918 가브리엘레와 가족들은 이 쌀을 생산하기 위해서 254 00:13:56,002 --> 00:14:00,173 분명 엄청난 열정을 쏟아붓고 헌신했을 겁니다 255 00:14:08,306 --> 00:14:12,435 저는 발레리아와 함께 현지 명물 리소토를 만들 겁니다 256 00:14:14,812 --> 00:14:16,814 아마로네리소토를 만들 거예요 257 00:14:17,356 --> 00:14:21,319 아마로네는 농도가 짙고 색이 진한 와인이에요 258 00:14:21,402 --> 00:14:23,112 - 저 색깔 좀 봐요 - 맞아요 259 00:14:23,196 --> 00:14:25,073 - 네 - 색이 아주 짙어서 260 00:14:25,156 --> 00:14:26,741 - 불투명해 보이죠 - 맞아요 261 00:14:26,824 --> 00:14:29,243 리소토에 강한 색감을 더해줄 수 있어요 262 00:14:29,952 --> 00:14:33,247 와인이 쌀의 고소함을 돋보이게 해주면서 263 00:14:33,331 --> 00:14:35,458 라디키오의 달콤함과도 잘 어우러질 겁니다 264 00:14:36,084 --> 00:14:38,836 음식에 진심인 집안에서 자라셨어요? 265 00:14:38,920 --> 00:14:41,631 엄마보다는 할머니들이 더 진심이었죠 266 00:14:41,714 --> 00:14:43,716 쌀 요리를 아주 많이 먹었어요 267 00:14:43,800 --> 00:14:47,261 할머니는 리소토 서너 종류를 번갈아 가며 만드셨어요 268 00:14:49,722 --> 00:14:51,265 스토브가 갑자기 말썽이네요 269 00:14:51,349 --> 00:14:53,476 다루기가 너무 까다롭잖아요 270 00:14:53,559 --> 00:14:55,019 - 사용법을 잘 모르면요 - 맞아요 271 00:14:55,103 --> 00:14:56,604 집에서 인덕션 쓰세요? 272 00:14:56,687 --> 00:14:57,897 - 둘 다요 - 그렇군요 273 00:14:57,980 --> 00:14:59,982 제가 엄청나게 유명하잖아요 274 00:15:01,484 --> 00:15:02,902 양파를 볶을 거예요 275 00:15:02,985 --> 00:15:07,281 올리브유를 조금 넣고 쌀도 살짝 볶을게요 276 00:15:10,409 --> 00:15:14,413 - 이건 어떻게 할까요? - 작은 조각으로 썰어주세요 277 00:15:14,497 --> 00:15:15,540 - 알겠어요 - 네 278 00:15:16,165 --> 00:15:17,834 이렇게 단순한 요리법이 279 00:15:17,917 --> 00:15:20,670 베네토가 자랑하는 최고의 재료를 돋보이게 해줍니다 280 00:15:21,712 --> 00:15:25,299 이 지역이 흥미로운 건 지형이 아주 다양하다는 건데 281 00:15:25,383 --> 00:15:28,261 근처에 포강 유역이 있고 282 00:15:28,344 --> 00:15:30,847 거기다 아름다운 산도 있어요 283 00:15:30,930 --> 00:15:34,517 수상 도시인 베네치아와도 확실히 다르죠 284 00:15:34,600 --> 00:15:36,561 - 네 - 지형이 아주 다양해요 285 00:15:37,061 --> 00:15:41,816 그런데 모든 것들이 공통된 문화 아래에서 286 00:15:41,899 --> 00:15:43,401 하나로 묶여있는 것 같아요 287 00:15:44,026 --> 00:15:45,862 - 이 지역은 전통이… - 네 288 00:15:45,945 --> 00:15:47,905 아주 풍부하잖아요 289 00:15:47,989 --> 00:15:48,990 - 맞아요 - 네 290 00:15:49,073 --> 00:15:50,533 - 이제 여기에… - 있잖아요 291 00:15:50,616 --> 00:15:53,411 쌀 색깔이 정말 흥미롭거든요 292 00:15:53,494 --> 00:15:56,581 보통 리소토용 쌀을 보면 아주 하얗잖아요 293 00:15:56,664 --> 00:16:02,545 아주 강력한 산업용 도정 방식을 거쳐서 그런 거겠죠 294 00:16:02,628 --> 00:16:06,549 껍질이 완벽하게 벗겨진 쌀알만 남을 테니까요 295 00:16:06,632 --> 00:16:07,884 맞아요 296 00:16:07,967 --> 00:16:11,012 지금 이 쌀은 보리 같아 보여요 297 00:16:11,095 --> 00:16:13,347 맞아요, 그리고 여기 보면 298 00:16:13,431 --> 00:16:16,350 초록색을 띠는 것도 있어서 아주 신선해 보여요 299 00:16:21,063 --> 00:16:23,232 이렇게 뜨거워지도록 볶은 다음 300 00:16:23,316 --> 00:16:24,984 - 라디키오를 넣을 거예요 - 넣어야죠 301 00:16:29,906 --> 00:16:32,617 쌀이 노릇하게 볶아진 냄새가 나죠 302 00:16:32,700 --> 00:16:35,995 어느 순간이 되면 바람 새는 소리가 날 거예요 303 00:16:36,078 --> 00:16:37,121 잘 들어보면… 304 00:16:37,955 --> 00:16:42,460 그때 넣고 싶은 액체류를 부어주시면 돼요 305 00:16:42,543 --> 00:16:44,420 - 그래요 - 우리는 와인을 넣은 다음 306 00:16:47,590 --> 00:16:49,634 - 증발하게 둘 거예요 - 네 307 00:16:49,717 --> 00:16:51,052 비알로네나노는 308 00:16:51,135 --> 00:16:54,013 다른 전통적인 이탈리아 쌀 품종과 마찬가지로 309 00:16:54,096 --> 00:16:56,182 맛과 색을 잘 흡수해요 310 00:16:56,891 --> 00:16:59,977 쌀이 점점 붇고 전분이 흘러나오면서 311 00:17:00,061 --> 00:17:02,355 생쌀이 리소토가 되는 거예요 312 00:17:03,606 --> 00:17:07,860 이제 맛있는 쌀에 라디키오를 넣어줄 차례예요 313 00:17:09,153 --> 00:17:11,072 그러고 나서 저어줄게요 314 00:17:12,865 --> 00:17:14,200 색깔 예쁜 것 좀 보세요 315 00:17:14,283 --> 00:17:16,410 - 네, 근사해요 - 맛있겠네요 316 00:17:16,494 --> 00:17:18,371 어떤 육수를 쓰실 거예요? 317 00:17:18,454 --> 00:17:19,705 채수요 318 00:17:19,789 --> 00:17:24,877 당근, 양파, 셀러리와 리크를 넣고 만들었어요 319 00:17:25,378 --> 00:17:26,545 - 리크요? - 네 320 00:17:26,629 --> 00:17:29,131 좋아요, 아주 맛있겠는데요 321 00:17:29,215 --> 00:17:34,345 채수를 두어 국자 넣어줄게요 322 00:17:34,428 --> 00:17:38,015 지금부터는 보통 리소토를 만드는 것과 똑같아요 323 00:17:38,099 --> 00:17:39,767 - 네 - 채수를 조금 넣고 324 00:17:39,850 --> 00:17:42,853 채수를 흡수하도록 저어주면서 떠들면 돼요 325 00:17:46,023 --> 00:17:47,275 그래요 326 00:17:52,488 --> 00:17:56,534 채수가 흡수되도록 두고 버터를 넣어줄 거예요 327 00:17:56,617 --> 00:17:58,619 - 버터는 차가워야 하죠 - 맞아요 328 00:17:58,703 --> 00:18:00,204 열 충격을 줘야 해요 329 00:18:01,789 --> 00:18:03,291 - 열 충격이요 - 네 330 00:18:03,374 --> 00:18:04,875 아이슬란드에서나 할 법한데요 331 00:18:04,959 --> 00:18:07,920 - 네, 사우나에서 나온 것처럼요 - 맞아요 332 00:18:08,421 --> 00:18:10,089 - 불은 끄고요? - 네 333 00:18:10,172 --> 00:18:11,799 빨리 저어줘야 해요 334 00:18:12,633 --> 00:18:16,470 구멍 뚫린 숟가락을 쓰면 쌀알이 뭉개지지도 않고 335 00:18:16,554 --> 00:18:18,806 소용돌이가 만들어져요 336 00:18:18,889 --> 00:18:23,894 그러면서 전분과 지방이 하나로 뭉쳐요 337 00:18:24,395 --> 00:18:26,230 여기에 치즈를 조금 넣어줄게요 338 00:18:27,315 --> 00:18:28,608 이제 완성이에요 339 00:18:31,527 --> 00:18:33,362 - 색깔 좀 보세요 - 네 340 00:18:42,246 --> 00:18:44,582 - 아주 고소해요 - 그렇죠? 341 00:18:44,665 --> 00:18:46,042 - 맛이 색달라요 - 네 342 00:18:46,125 --> 00:18:49,503 제가 먹어봤던 비알로네나노 맛과 달라요 343 00:18:49,587 --> 00:18:50,838 - 네 - 발레리아도 그래요? 344 00:18:51,047 --> 00:18:53,007 - 맛이 흥미롭네요 - 맞아요 345 00:18:53,090 --> 00:18:55,217 - 통곡물 같기도 해요 - 네 346 00:18:55,301 --> 00:18:57,053 보리나 파로 같아요 347 00:18:58,346 --> 00:18:59,430 맛있네요 348 00:19:00,389 --> 00:19:03,684 이 요리로 수백 년간의 전통을 맛볼 수 있었습니다 349 00:19:04,310 --> 00:19:07,355 하지만 요리법과 그 역사를 지키는 일이 350 00:19:07,438 --> 00:19:09,357 논란을 불러올 때도 있습니다 351 00:19:14,862 --> 00:19:16,405 여기는 트레비소입니다 352 00:19:16,489 --> 00:19:19,450 이탈리아에서 가장 인기 있는 디저트의 고향이죠 353 00:19:20,951 --> 00:19:21,994 바로 티라미수입니다 354 00:19:22,662 --> 00:19:25,956 전 세계적으로 유명한 요리가 됐어요 355 00:19:26,707 --> 00:19:29,418 이탈리아 단어 중에서 '피자' 다음으로 잘 알려진 단어죠 356 00:19:29,543 --> 00:19:30,795 그래요? 357 00:19:31,170 --> 00:19:34,548 티라미수의 기원에 대한 논쟁이 아주 치열합니다 358 00:19:34,632 --> 00:19:38,552 '나를 끌어올려 줘'라는 뜻의 요리 이름이 359 00:19:38,636 --> 00:19:41,889 도시의 홍등가에서 유래했다고 주장하는 사람들이 있습니다 360 00:19:41,972 --> 00:19:47,269 식당 운영자 카를로 캄페올은 이에 대해 강한 반론을 내놓습니다 361 00:19:48,229 --> 00:19:50,815 잘못된 해석 때문에 362 00:19:51,315 --> 00:19:53,776 사람들이 흔히 오해하는 게 있어요 363 00:19:53,859 --> 00:19:58,072 제가 이번에 그걸 바로잡고 싶어요 364 00:19:58,155 --> 00:20:02,952 사창가에서 내놓던 원기 회복용 디저트는 365 00:20:03,035 --> 00:20:06,038 티라미수가 아니라 스바투딘이었어요 366 00:20:09,291 --> 00:20:13,629 달걀노른자와 설탕을 섞어서 만든 거예요 367 00:20:14,547 --> 00:20:15,840 그게 스바투딘이죠 368 00:20:16,507 --> 00:20:20,177 티라미수는 1970년대에 레 베케리에에서 처음 만들었어요 369 00:20:20,261 --> 00:20:24,849 그때 어머니와 함께 일하던 젊은 요리사가 370 00:20:24,932 --> 00:20:28,436 스바투딘과 마스카르포네치즈를 합쳐보기로 한 거죠 371 00:20:28,519 --> 00:20:32,314 커피에 적신 레이디핑거 위에 혼합물을 올리고 372 00:20:32,398 --> 00:20:34,525 무가당 코코아 가루로 덮었어요 373 00:20:37,611 --> 00:20:39,864 하지만 논쟁은 여기서 끝나지 않습니다 374 00:20:39,947 --> 00:20:42,533 이웃 도시에서도 카를로의 이야기를 반박합니다 375 00:20:44,285 --> 00:20:48,330 프리울리에서 만들어진 거라고 말하는 사람도 있잖아요 376 00:20:51,625 --> 00:20:54,462 티라미수는 대성공을 거뒀고 377 00:20:54,545 --> 00:20:56,756 다들 자기 것이라고 주장하고 싶을 거예요 378 00:20:56,839 --> 00:20:58,758 - 자기가 만들었다고요 - 그렇죠 379 00:20:58,841 --> 00:21:01,177 그 배경 이야기는 딱 하나뿐이에요 380 00:21:01,260 --> 00:21:04,180 70년대에 레 베케리에에서 만들어졌다는 게 전부죠 381 00:21:04,805 --> 00:21:06,599 이제 다들 오해가 풀린 것 같네요 382 00:21:07,391 --> 00:21:08,434 "베케리에" 383 00:21:08,517 --> 00:21:11,520 카를로의 가족이 운영했던 레 베케리에는 384 00:21:11,604 --> 00:21:13,939 티라미수의 성지가 됐습니다 385 00:21:14,732 --> 00:21:18,402 마누엘 고보가 전통 레시피를 계속 이어 나가고 있습니다 386 00:21:19,028 --> 00:21:21,906 어떤 재료가 필요한지 먼저 보여드릴게요 387 00:21:21,989 --> 00:21:23,449 설탕이 준비돼 있고요 388 00:21:23,866 --> 00:21:26,202 레이디핑거와 마스카르포네치즈 389 00:21:26,285 --> 00:21:28,662 코코아 가루와 달걀노른자 390 00:21:28,746 --> 00:21:29,747 커피가 필요해요 391 00:21:29,830 --> 00:21:31,665 티라미수에 쓸 커피는 모카 포트로 내려야 해요 392 00:21:31,749 --> 00:21:33,167 이게 정통 레시피죠? 393 00:21:33,250 --> 00:21:36,212 예전 방식 그대로 내려오는 정통 레시피예요 394 00:21:38,506 --> 00:21:40,508 - 고향이 어디예요? - 트레비소요 395 00:21:40,591 --> 00:21:43,385 이곳 사람들에게 티라미수는 가족들이 만들어 먹는 음식이에요 396 00:21:43,469 --> 00:21:44,804 주부라면 다들 만들 수 있어요 397 00:21:45,429 --> 00:21:47,598 사실은 잘 만들기가 어려운 음식이에요 398 00:21:47,681 --> 00:21:51,602 다들 어머니의 티라미수에 대한 추억을 가지고 있으니까요 399 00:21:51,685 --> 00:21:54,522 '맛있지만 엄마 것만큼은 아니야' 이렇게들 말해요 400 00:21:54,605 --> 00:21:57,316 향수로 이어지는 거죠 401 00:21:57,399 --> 00:22:02,571 요리는 향수를 자극할 때 가장 큰 의미를 가지는 거예요 402 00:22:02,655 --> 00:22:03,656 맞아요 403 00:22:03,739 --> 00:22:08,035 마누엘의 주방에서는 사람들의 향수를 자극하면서도 404 00:22:08,118 --> 00:22:10,996 정통 레시피에 집중해야 405 00:22:11,080 --> 00:22:14,208 이 디저트를 완벽하게 만들 수 있다고 말합니다 406 00:22:14,291 --> 00:22:17,253 달걀과 설탕을 잘 섞어야 해요 407 00:22:18,087 --> 00:22:19,338 보여드릴게요 408 00:22:19,839 --> 00:22:20,840 보이시죠? 409 00:22:22,007 --> 00:22:23,008 부드럽네요 410 00:22:23,425 --> 00:22:24,510 아주 부드러워졌죠 411 00:22:25,135 --> 00:22:28,389 이제 마스카르포네치즈를 넣을 거예요 412 00:22:28,472 --> 00:22:29,557 마스카르포네치즈에는 413 00:22:30,182 --> 00:22:32,059 - 설탕을 안 넣어요? - 네 414 00:22:32,142 --> 00:22:35,896 마스카르포네는 산미가 있는 편인데 415 00:22:35,980 --> 00:22:38,107 디저트 맛의 균형을 맞추는 데 중요한 역할을 해요 416 00:22:38,190 --> 00:22:39,191 알겠어요 417 00:22:42,486 --> 00:22:44,488 마스카르포네를 계속 섞어줘야 해요 418 00:22:44,572 --> 00:22:45,990 공기를 더 흡수해야 하거든요 419 00:22:46,073 --> 00:22:50,160 부드럽지만 단단한 질감이 나올 때까지요 420 00:22:52,454 --> 00:22:53,455 이제 시작할게요 421 00:22:55,833 --> 00:22:58,752 일단 얇은 층을 만들 거예요 422 00:22:58,836 --> 00:23:00,713 밑에 크림을 조금 깔아주세요 423 00:23:00,796 --> 00:23:03,090 그 위에 레이디핑거를 올릴 거예요 424 00:23:03,799 --> 00:23:05,593 티라미수의 대표적인 풍미는 425 00:23:05,759 --> 00:23:08,220 커피에 적신 레이디핑거에서 나옵니다 426 00:23:08,762 --> 00:23:12,474 첫 번째 크림 층을 올릴 거예요 427 00:23:12,558 --> 00:23:13,726 잘 펴 발라 주세요 428 00:23:16,353 --> 00:23:19,773 술은 안 섞는 거예요? 429 00:23:19,857 --> 00:23:20,858 - 네 - 그렇군요 430 00:23:20,941 --> 00:23:25,070 정통 티라미수에는 여섯 가지 재료만 들어가요 431 00:23:27,448 --> 00:23:28,741 예술가 같네요 432 00:23:29,491 --> 00:23:30,492 정말로요 433 00:23:32,286 --> 00:23:33,495 벽돌공에 가깝죠 434 00:23:36,206 --> 00:23:38,125 이렇게 티라미수가 완성됐어요 435 00:23:38,208 --> 00:23:41,003 또 하나 중요한 건 코코아 가루예요 436 00:23:41,086 --> 00:23:44,173 먹기 바로 직전에 뿌릴 거예요 437 00:23:44,256 --> 00:23:46,884 그렇지 않으면 코코아 가루가 너무 젖어버려서 438 00:23:46,967 --> 00:23:48,636 식감이 좋지 않은 층이 생겨요 439 00:23:48,719 --> 00:23:50,304 알겠어요 440 00:23:50,387 --> 00:23:51,972 먹을 준비를 해보죠 441 00:23:52,056 --> 00:23:53,349 그래요 442 00:23:53,891 --> 00:23:55,851 - 같이 먹어볼까요? - 좋습니다 443 00:23:55,935 --> 00:23:56,936 먹어보죠 444 00:23:57,519 --> 00:23:59,104 - 먼저 드세요 - 네 445 00:24:04,693 --> 00:24:05,694 굉장해요 446 00:24:06,320 --> 00:24:07,321 맛있어요? 447 00:24:07,404 --> 00:24:09,239 네, 이것 참… 448 00:24:09,323 --> 00:24:10,449 정말 맛있네요 449 00:24:12,201 --> 00:24:14,620 완벽해요 450 00:24:14,703 --> 00:24:15,996 - 드셔보세요 - 저요? 451 00:24:16,080 --> 00:24:17,289 - 네 - 알겠어요 452 00:24:19,416 --> 00:24:20,542 어때요? 453 00:24:20,626 --> 00:24:21,710 꽤 잘 만들었네요 454 00:24:25,839 --> 00:24:28,509 여기서는 제대로 만드는 것을 중요하게 여깁니다 455 00:24:32,179 --> 00:24:35,599 다음 목적지에선 의외의 방식으로 그 원칙을 활용하고 있었습니다 456 00:24:45,317 --> 00:24:46,652 부활절이 다가오면 457 00:24:46,735 --> 00:24:50,155 케이크 가게에는 전통적인 간식들로 가득합니다 458 00:24:53,701 --> 00:24:55,953 가장 먹음직스러운 디저트는 459 00:24:56,036 --> 00:24:59,456 베네치아 남서쪽에 있는 고대 도시 파두아에서 찾을 수 있죠 460 00:24:59,540 --> 00:25:00,541 "파두아" 461 00:25:01,375 --> 00:25:04,795 하지만 이런 수제 디저트는 뜻밖의 장소에서 만들어집니다 462 00:25:07,756 --> 00:25:11,093 두에 팔라치는 고도의 보안 시설로 463 00:25:11,176 --> 00:25:14,096 중범죄자들을 수용하고 있습니다 464 00:25:14,179 --> 00:25:17,391 550명이 넘는 장기 수감자들이 있는 곳이죠 465 00:25:17,933 --> 00:25:20,519 이 교도소는 '조토 프로젝트'의 중심지로 466 00:25:20,602 --> 00:25:22,354 마테오 마르케토가 운영하는 곳입니다 467 00:25:22,980 --> 00:25:25,065 20년 전에 처음 시작했어요 468 00:25:26,025 --> 00:25:29,778 그땐 파티시에 한 명에 수감자 세 명뿐이었어요 469 00:25:30,571 --> 00:25:32,990 하지만 처음 시작했을 때부터 470 00:25:33,073 --> 00:25:36,160 우리의 근본적인 신조와 원칙은 471 00:25:36,243 --> 00:25:38,078 저기 있는 저 문구였어요 472 00:25:41,498 --> 00:25:45,169 '당신은 짐승처럼 살기 위해 태어난 것이 아니다'라는 뜻입니다 473 00:25:45,252 --> 00:25:48,005 본인이 저지른 실수로만 정의되는 존재가 아니라는 뜻이죠 474 00:25:48,088 --> 00:25:52,926 미래가 없다고 생각하던 사람이 느끼게 될 자부심을 생각해 보세요 475 00:25:53,010 --> 00:25:58,557 '나도 뭔가 해낼 수 있겠구나' 이걸 깨닫게 되는 거죠 476 00:26:06,315 --> 00:26:07,816 수감자들은 제과실에서 477 00:26:07,900 --> 00:26:12,654 제빵사 아스카니오 브로체티의 감독 아래에서 일합니다 478 00:26:14,573 --> 00:26:15,741 - 안녕하세요 - 반갑습니다 479 00:26:15,824 --> 00:26:16,867 만나서 반갑습니다 480 00:26:16,950 --> 00:26:18,160 이건 뭐예요? 481 00:26:18,243 --> 00:26:19,328 '콜롬바'예요 482 00:26:19,411 --> 00:26:20,746 '비둘기' 말이죠 483 00:26:20,829 --> 00:26:24,249 부활절에 만드는 전통 디저트예요 484 00:26:24,333 --> 00:26:29,630 매일 700개 정도 만드는데 때에 따라 달라요 485 00:26:29,713 --> 00:26:31,131 - 700개요? - 네 486 00:26:31,215 --> 00:26:34,301 파네토네처럼 많이 부풀어 올라요 487 00:26:34,384 --> 00:26:37,179 두 가지 반죽을 사용해서 만들어요 488 00:26:37,638 --> 00:26:43,310 하나는 효모, 달걀노른자, 설탕 밀가루를 넣고 저녁에 만드는 건데 489 00:26:43,393 --> 00:26:46,021 하룻밤 동안 발효시켜요 490 00:26:46,105 --> 00:26:49,900 다음 날 아침이 되면 같은 반죽을 쓰는데 491 00:26:49,983 --> 00:26:54,029 거기에 설탕, 밀가루와 달걀노른자를 더 넣어요 492 00:26:54,113 --> 00:26:56,323 반죽이 아주 진해지잖아요 493 00:26:56,907 --> 00:26:58,992 버터와 달걀노른자도 많이 들어갔고… 494 00:26:59,076 --> 00:27:01,411 - 맞아요, 냄새가 나요 - 그렇죠 495 00:27:02,329 --> 00:27:04,414 여러 단계를 거쳐 만들어야 해요 496 00:27:05,290 --> 00:27:08,961 기름진 반죽을 폭신하게 굽는 건 아주 까다롭습니다 497 00:27:09,044 --> 00:27:10,212 반죽이 아주 묵직해서 498 00:27:10,295 --> 00:27:13,465 처음 구운 뒤에는 거꾸로 매달아 둬야 합니다 499 00:27:13,549 --> 00:27:17,469 - 수작업의 흔적이 보이죠 - 맞아요 500 00:27:17,553 --> 00:27:21,014 이게 바로 저희가 외부에 전하고 싶은 메시지였어요 501 00:27:21,098 --> 00:27:24,434 - 네 - 장인의 방식으로 502 00:27:24,977 --> 00:27:26,311 좋은 물건을 만들어내고 있다고요 503 00:27:26,395 --> 00:27:28,105 수감자들에겐 좋은 기회죠 504 00:27:30,107 --> 00:27:33,402 전에는 고객들이 빵의 출처를 알고 난 뒤로 505 00:27:33,485 --> 00:27:36,321 그냥 뱉어버렸다는 얘기도 있었습니다 506 00:27:36,864 --> 00:27:40,325 하지만 지금은 제빵사들이 구금 중이라는 사실보다는 507 00:27:40,409 --> 00:27:42,995 빵의 품질을 기준으로 좀 더 공정하게 평가받고 있죠 508 00:27:43,078 --> 00:27:44,496 돌아가네요 509 00:27:45,539 --> 00:27:47,374 이런 프로그램에 대해 어떻게 생각해요? 510 00:27:47,457 --> 00:27:49,418 - 좋은 프로그램이죠 - 그래요? 511 00:27:49,501 --> 00:27:52,588 감옥에 있는 동안 시간 보내기에도 좋고 512 00:27:52,671 --> 00:27:54,840 여기서 일하는 게 저에겐 좋은 기회니까요 513 00:27:54,923 --> 00:27:57,467 나중에 제가 어떤 일을 할지 생각해 볼 수도 있고요 514 00:27:57,551 --> 00:28:00,429 - 네, 맞아요 - 여기서 나갔을 때요 515 00:28:00,512 --> 00:28:02,514 - 다시 일하고 싶거든요 - 그래요 516 00:28:02,598 --> 00:28:03,599 고마워요 517 00:28:03,682 --> 00:28:05,058 - 정말 감사해요 - 감사해요 518 00:28:08,520 --> 00:28:11,523 이 프로젝트의 성과는 굳이 설명할 필요가 없습니다 519 00:28:12,357 --> 00:28:17,613 구금된 사람들의 80%는 520 00:28:17,696 --> 00:28:19,740 형기가 끝난 뒤 521 00:28:20,198 --> 00:28:22,868 다시 범죄를 저지르고 여기로 돌아오게 됩니다 522 00:28:22,951 --> 00:28:25,454 하지만 저희와 함께 일하면서 523 00:28:25,913 --> 00:28:28,415 재교육 과정을 밟은 수감자는 524 00:28:28,498 --> 00:28:32,753 다시 범죄를 저지르는 비율이 10% 미만에 불과했어요 525 00:28:33,086 --> 00:28:36,423 엄청난 차이가 있죠 이건 대단한 결과예요 526 00:28:42,346 --> 00:28:43,722 - 이쪽은 조반니예요 - 조반니 527 00:28:43,805 --> 00:28:45,015 - 저희 직원이에요 - 안녕하세요 528 00:28:45,098 --> 00:28:48,143 수감된 지 얼마나 됐어요? 529 00:28:48,810 --> 00:28:50,896 - 6년이요 - 6년이요? 530 00:28:50,979 --> 00:28:54,942 일하는 건 어때요? 이 일을 하는 게 더 낫나요? 531 00:28:55,025 --> 00:28:58,195 - 당연하죠, 자유롭잖아요 - 그렇군요 532 00:28:58,278 --> 00:29:00,322 여기서 나가면 무슨 일을 하고 싶어요? 533 00:29:00,405 --> 00:29:04,368 글쎄요, 요리와 관련된 일이요 534 00:29:04,451 --> 00:29:06,244 빵을 만들어 본 적 있어요? 535 00:29:06,328 --> 00:29:07,621 제과 일은 처음이에요 536 00:29:07,704 --> 00:29:09,081 몇 살이에요? 537 00:29:09,164 --> 00:29:10,624 - 28살이요 - 그렇군요 538 00:29:10,707 --> 00:29:12,125 젊네요 539 00:29:17,339 --> 00:29:21,635 베네치아의 전통 레시피를 다른 용도로 쓰는 건 고무적입니다 540 00:29:21,718 --> 00:29:26,807 하지만 베네토에서도 이 레시피를 새롭게 재해석할 수 있을까요? 541 00:29:35,232 --> 00:29:37,985 베로나는 이 지역에서 가장 큰 도시고 542 00:29:38,068 --> 00:29:41,488 베네토의 영광스러운 과거를 가득 담고 있습니다 543 00:29:42,406 --> 00:29:44,741 베네치아에서 내륙 쪽으로 한 시간 거리에 있고 544 00:29:44,825 --> 00:29:47,160 이웃 도시보다는 수백 년 먼저 생긴 도시입니다 545 00:29:47,244 --> 00:29:48,245 "베로나" 546 00:29:52,040 --> 00:29:53,709 하지만 이렇게 오래된 거리 위에 547 00:29:53,792 --> 00:29:55,293 "부에 네로 리스토란테" 548 00:29:55,377 --> 00:29:57,504 가장 혁신적인 식당이 자리 잡고 있습니다 549 00:30:00,841 --> 00:30:01,967 키아라? 550 00:30:02,050 --> 00:30:03,593 - 안녕하세요 - 안녕하세요, 스탠리예요 551 00:30:03,677 --> 00:30:05,387 - 키아라예요, 반가워요 - 반갑습니다 552 00:30:07,389 --> 00:30:09,766 당시 식당은 힘든 시기를 겪고 있었고 553 00:30:09,850 --> 00:30:13,687 주인은 로마 출신의 젊은 셰프 키아라 판노초를 데려와 554 00:30:13,770 --> 00:30:15,063 변화를 꾀하고자 했습니다 555 00:30:16,356 --> 00:30:19,651 달피니 가족이 저를 믿고 맡겨주셨어요 556 00:30:19,735 --> 00:30:22,904 육류를 활용하면서도 창의적인 요리를 만들 수 있게요 557 00:30:22,988 --> 00:30:26,158 전 항상 혁신하고 변화하고 연구해요 558 00:30:26,241 --> 00:30:28,577 풍미가 가득한 요리를 만들고 싶어요 559 00:30:28,660 --> 00:30:30,787 - 전통을 넘나들면서요 - 그렇군요 560 00:30:33,832 --> 00:30:38,295 키아라가 베네치아 전통 요리를 독특한 버전으로 만들어 줄 겁니다 561 00:30:38,378 --> 00:30:40,756 제가 아주 좋아하는 요리죠 562 00:30:41,381 --> 00:30:43,425 파스타 에 파졸리입니다 563 00:30:43,508 --> 00:30:44,885 제가 정말 좋아하는 거예요 564 00:30:46,219 --> 00:30:47,387 콩을 넣은 파스타요 565 00:30:47,929 --> 00:30:49,598 매주 먹는 요리죠 566 00:30:49,681 --> 00:30:52,476 오늘은 제 스타일로 만들어드릴게요 567 00:30:52,559 --> 00:30:55,145 양곱창 화이트 라구소스로요 568 00:30:55,270 --> 00:30:56,271 알겠어요 569 00:30:56,354 --> 00:31:00,734 지금까지 다양한 반죽으로 재미있는 실험을 했는데요 570 00:31:01,151 --> 00:31:05,614 오늘은 신선한 달걀 파스타에 풍미를 더해봤어요 571 00:31:06,114 --> 00:31:12,829 파스타 에 파졸리를 만들 때 원래 넣는 재료들을 쓸 거예요 572 00:31:12,913 --> 00:31:17,584 로즈메리, 세이지와 월계수잎이 들어가요 573 00:31:17,667 --> 00:31:20,337 이파리를 말려서 볶아요 574 00:31:20,420 --> 00:31:22,631 그런 다음 반죽에 섞어요 575 00:31:22,714 --> 00:31:24,299 - 파스타 반죽이요? - 맞아요 576 00:31:26,259 --> 00:31:28,929 여기는 정육업에 종사해 온 가족이 운영하는 식당이고 577 00:31:29,012 --> 00:31:30,722 지금도 육류 요리를 주로 선보이고 있습니다 578 00:31:31,306 --> 00:31:34,184 베로나는 좀 어때요? 579 00:31:34,559 --> 00:31:38,230 식당을 운영하는 게 힘들었나요? 580 00:31:38,313 --> 00:31:42,818 셰프님은 색다른 방식으로 581 00:31:42,901 --> 00:31:46,905 새로운 음식을 만들잖아요 582 00:31:46,988 --> 00:31:49,491 제가 베로나에 도착했을 때 583 00:31:49,574 --> 00:31:53,954 많은 사람들이 말하길 베로나는 까다로운 도시랬어요 584 00:31:54,037 --> 00:31:55,956 전통과 깊게 연관돼 있기도 하고 585 00:31:56,081 --> 00:32:02,254 전통적인 요리를 먹으러 오는 관광객들도 많으니까요 586 00:32:02,796 --> 00:32:06,216 손님들이 우리를 믿을 수 있는 요리를 만들어야 했어요 587 00:32:06,299 --> 00:32:08,009 누구든 맛있게 먹을 수 있게요 588 00:32:08,093 --> 00:32:09,511 결국엔 손님들의 입맛을 사로잡았고요 589 00:32:09,594 --> 00:32:11,471 이탈리아식 표현으로 말하자면요 590 00:32:15,892 --> 00:32:17,227 이건 동부콩이에요 591 00:32:17,310 --> 00:32:19,271 이걸로 라구의 베이스를 만들죠 592 00:32:20,063 --> 00:32:24,818 여기에 동부콩과 양곱창 둘 다 넣어줄 거예요 593 00:32:24,901 --> 00:32:28,113 - 양곱창은 미리 삶은 거예요? - 미리 삶았어요 594 00:32:28,196 --> 00:32:29,948 네, 미리 삶아둔 거예요 595 00:32:30,031 --> 00:32:32,450 양곱창이 신선한 상태로 들어오거든요 596 00:32:32,534 --> 00:32:33,618 깨끗하게 씻은 다음 597 00:32:33,702 --> 00:32:38,206 불순물을 제거하기 위해 물과 식초에 넣고 삶아요 598 00:32:38,832 --> 00:32:43,170 혀에서 느껴지는 독특한 식감이 가장 큰 특징이거든요 599 00:32:43,295 --> 00:32:46,256 부드러운 콩수프인 파스타 에 파졸리와 600 00:32:46,339 --> 00:32:47,924 - 대비되게 만들려고요 - 네 601 00:32:48,008 --> 00:32:49,801 저는 여러 식감이 느껴지면 좋겠거든요 602 00:32:49,885 --> 00:32:51,720 맞아요, 그 한입 안에요 603 00:32:53,138 --> 00:32:56,308 겹겹이 쌓은 식감과 풍미에 맛을 더해주기 위해 604 00:32:56,391 --> 00:32:59,019 콩 크림을 넣어줍니다 605 00:32:59,102 --> 00:33:02,898 불린 콩을 물에 삶은 다음 갈아서 만든 겁니다 606 00:33:03,523 --> 00:33:07,194 콩의 풍미와 부드러움을 제대로 살리고 싶었어요 607 00:33:07,903 --> 00:33:12,532 거기다 새콤달콤함과 감칠맛을 내주기 위해서 608 00:33:12,616 --> 00:33:14,576 스페인 소스를 넣을 거예요 609 00:33:14,993 --> 00:33:17,871 - 그게 뭐예요? - 비프스톡 같은 건데 610 00:33:17,954 --> 00:33:20,540 프로슈토를 조금 넣어서 맛을 풍부하게 만들었어요 611 00:33:20,624 --> 00:33:22,626 토마토 농축물을 넣고 612 00:33:22,709 --> 00:33:24,211 완전히 졸여주면 613 00:33:24,294 --> 00:33:27,923 이런 소스가 완성돼요 614 00:33:28,006 --> 00:33:29,424 아주 농축된 맛이 나요 615 00:33:30,634 --> 00:33:31,635 대단한데요! 616 00:33:32,302 --> 00:33:35,388 - 맛있죠? - 좋아요, 맛있는데요 617 00:33:35,847 --> 00:33:39,643 여기에 살짝 넣어서 풍미를 더해줄 거예요 618 00:33:41,853 --> 00:33:43,730 - 맛 좀 보실래요? - 좋아요 619 00:33:45,106 --> 00:33:46,107 고마워요 620 00:33:52,822 --> 00:33:54,491 - 맛있죠? - 정말 맛있어요 621 00:33:54,574 --> 00:33:56,826 - 정말로 맛있네요 - 감사해요 622 00:33:56,910 --> 00:33:58,078 양곱창을 넣은 게 623 00:33:59,621 --> 00:34:01,248 - 천재적이었어요 - 감사해요 624 00:34:01,331 --> 00:34:04,042 - 진심이에요 - 감사해요 625 00:34:10,882 --> 00:34:12,175 접시에 담을게요 626 00:34:13,343 --> 00:34:14,719 맛있는 냄새가 나요 627 00:34:19,099 --> 00:34:20,308 그리고 그 위에 628 00:34:20,684 --> 00:34:22,477 콩과 양곱창으로 만든 라구를 얹어줄게요 629 00:34:23,895 --> 00:34:27,065 - 이렇게 하고 싶어요 - 맞아요, 이렇게 담아서 내면 630 00:34:27,148 --> 00:34:29,776 손님이 접시를 받았을 때 직접 섞을 수 있잖아요 631 00:34:38,368 --> 00:34:39,369 정말 맛있어요 632 00:34:40,870 --> 00:34:42,706 저는 양곱창을 좋아하고 633 00:34:43,748 --> 00:34:45,166 콩이 들어간 파스타도 좋아하는데 634 00:34:45,250 --> 00:34:46,418 둘이 합쳐지니 완벽하네요 635 00:34:47,210 --> 00:34:48,420 세상에! 636 00:34:49,129 --> 00:34:52,173 저는 어렸을 때부터 파스타 에 파졸리를 먹었어요 637 00:34:52,257 --> 00:34:54,301 만드는 방법이 아주 다양하죠 638 00:34:55,218 --> 00:34:58,805 제가 먹어본 것 중에서는 이렇게 먹는 게 639 00:35:00,098 --> 00:35:02,559 가장 흥미로운 것 같아요 정말 맛있어요 640 00:35:03,226 --> 00:35:05,353 정말로 입맛에 잘 맞으셨어요? 641 00:35:05,437 --> 00:35:07,105 - 진짜 맛있어요! - 알겠어요 642 00:35:10,025 --> 00:35:12,235 지금 못 드셔본다는 게 정말 안타깝지 않아요? 643 00:35:18,742 --> 00:35:20,452 베로나로 이사해야겠어요! 644 00:35:21,244 --> 00:35:23,288 키아라는 아주 용감한 셰프입니다 645 00:35:23,371 --> 00:35:26,124 여러 세대에 걸쳐 내려온 전통을 현대화한다는 것은 646 00:35:26,207 --> 00:35:27,667 위험할 수도 있는데 말이죠 647 00:35:29,169 --> 00:35:33,340 누구도 쉽게 현대화할 수 없는 베로나의 레시피가 하나 있습니다 648 00:35:41,598 --> 00:35:44,017 이렇게 평온한 도시가 1,500년 전에는 649 00:35:44,100 --> 00:35:46,978 잔혹한 전쟁의 최전선이었습니다 650 00:35:50,065 --> 00:35:52,484 베로나 전투는 이곳에 흔적은 남겼고 651 00:35:52,567 --> 00:35:55,570 이 지역 음식에는 뜻밖의 재료가 추가됐습니다 652 00:35:58,198 --> 00:36:03,119 오늘날 현지 주민은 물론 새로 온 사람들도 좋아하는 재료죠 653 00:36:03,203 --> 00:36:06,206 저에겐 약혼자를 만난 게 큰 행운이었어요 654 00:36:07,123 --> 00:36:09,584 - 예비 시어머니가 좋은 분이에요 - 네 655 00:36:09,668 --> 00:36:14,339 그분이 베로나의 전통 요리를 가르쳐주셨거든요 656 00:36:14,839 --> 00:36:18,385 나이지리아에서 이민 온 트레이시 에보이그보딘은 657 00:36:18,468 --> 00:36:20,178 수상 경력이 있는 셰프입니다 658 00:36:20,261 --> 00:36:22,263 - 전 풍미 있는 요리가 좋아요 - 네 659 00:36:22,347 --> 00:36:26,476 나이지리아에서 먹던 것들을 떠올리게 하는 요리가 아주 많아요 660 00:36:26,559 --> 00:36:28,353 - 정말요? - 네, 이탈리아 요리 중에는 661 00:36:28,436 --> 00:36:29,979 - 스튜 종류가 많잖아요 - 네 662 00:36:30,063 --> 00:36:32,565 - 옥수숫가루 요리도 많고요 - 맞아요 663 00:36:32,649 --> 00:36:34,818 - 폴렌타 같은 거요 - 그렇죠 664 00:36:34,901 --> 00:36:37,821 이제는 제가 시댁 식구들에게 나이지리아 요리를 대접해요 665 00:36:37,904 --> 00:36:39,155 - 시댁 식구들한테요? - 네 666 00:36:39,239 --> 00:36:40,949 - 좋아하시던가요? - 당연하죠 667 00:36:41,032 --> 00:36:42,867 '제가 이탈리아 요리를 먹었으니' 668 00:36:42,951 --> 00:36:45,870 '우리 음식도 드셔봐야죠' 이렇게 말하고 직접 요리했어요 669 00:36:46,705 --> 00:36:50,875 시어머니가 저에게 오시더니 걱정 가득한 목소리로 물으셨어요 670 00:36:50,959 --> 00:36:55,171 '달팽이를 먹어봤나 모르겠다 우린 달팽이를 먹거든' 671 00:36:55,255 --> 00:36:58,049 '정말 기대돼요'라고 말씀드리고 제 휴대폰을 꺼내서 672 00:36:58,133 --> 00:37:00,802 나이지리아에 있을 때 먹었던 달팽이 요리 사진을 보여드렸더니 673 00:37:00,885 --> 00:37:02,429 - 어머니가 놀라시더라고요 - 정말요? 674 00:37:02,512 --> 00:37:05,765 그날 밤에 가족들에게 존중과 신뢰를 얻은 것 같아요 675 00:37:06,558 --> 00:37:08,143 잘됐네요 제대로 찾아오셨어요 676 00:37:08,226 --> 00:37:09,477 - 네, 맞아요 - 네 677 00:37:09,561 --> 00:37:11,104 - 네 - 네, 좋네요 678 00:37:11,187 --> 00:37:12,313 "카를로 알베르토" 679 00:37:12,397 --> 00:37:14,983 트레이시의 시어머니가 가장 좋아하는 요리는 680 00:37:15,066 --> 00:37:17,485 파스티사다 데 카발입니다 681 00:37:17,569 --> 00:37:19,070 이곳 사람들이 사랑하는 682 00:37:19,154 --> 00:37:22,073 말고기를 넣고 천천히 끓인 스튜 요리죠 683 00:37:22,157 --> 00:37:23,450 - 안녕하세요, 카를로 - 안녕하세요 684 00:37:23,533 --> 00:37:25,702 - 안녕하세요, 카를로 - 뭘 찾으시나요? 685 00:37:25,785 --> 00:37:27,162 파스티사다를 만들려는 거죠? 686 00:37:27,245 --> 00:37:28,997 맞아요, 바로 그거예요 687 00:37:29,080 --> 00:37:33,293 카를로 알베르토는 베로나에 있는 말고기 도축업자 중 한 명입니다 688 00:37:34,461 --> 00:37:37,756 말고기를 먹기 시작한 것은 역사적인 사건 때문이었어요 689 00:37:37,839 --> 00:37:40,884 베로나는 과거에 십자군 전쟁의 전장이었어요 690 00:37:40,967 --> 00:37:44,179 그래서 베로나 사람들에게는 말고기를 먹도록 허가해 줬어요 691 00:37:44,262 --> 00:37:46,681 전쟁 때문에 굶주려 있는데 692 00:37:46,765 --> 00:37:48,933 전장에는 죽은 동물들이 널려 있었으니 693 00:37:49,017 --> 00:37:50,685 그걸 요리해 먹을 기회를 준 거죠 694 00:37:50,769 --> 00:37:52,937 말고기에는 철분이 많아요 695 00:37:53,021 --> 00:37:55,523 빈혈이 있는 분이라면 696 00:37:55,607 --> 00:37:56,900 혈색이 돌아올 거고 697 00:37:57,400 --> 00:38:00,361 더 예뻐질 수도 있어요 698 00:38:00,487 --> 00:38:02,572 아버님 얘기 좀 해주세요 699 00:38:02,655 --> 00:38:05,533 아버지는 빠르고 무거운 짐수레용 말을 키우셨어요 700 00:38:05,617 --> 00:38:08,453 말고기를 다루는 건 가족의 전통이었죠 701 00:38:08,536 --> 00:38:10,455 아버지는 말에 대한 열정이 대단하셨어요 702 00:38:10,538 --> 00:38:12,332 아버지에게 있어서 말은 자식과도 같았고 703 00:38:12,415 --> 00:38:14,209 이렇게 말씀하시곤 하셨죠 704 00:38:14,292 --> 00:38:16,294 '나는 살아있는 말이 더 좋다' 705 00:38:16,377 --> 00:38:18,588 하지만 가족 사업이었기 때문에 706 00:38:18,671 --> 00:38:22,133 말고기를 먹을 수밖에 없었어요 707 00:38:22,217 --> 00:38:24,344 그래야 가족들이 먹고 살 수 있으니까요 708 00:38:24,427 --> 00:38:26,429 다음날도 먹을 수 있게 넉넉하게 드릴까요? 709 00:38:26,513 --> 00:38:29,808 - 좋아요 - '파스티사다'는 무슨 뜻이에요? 710 00:38:29,891 --> 00:38:32,477 '파스티사다'는 천천히 끓인다는 뜻이에요 711 00:38:32,560 --> 00:38:34,896 - 스튜처럼 천천히 끓이는 거죠 - 그렇군요 712 00:38:34,979 --> 00:38:36,856 그러면 고기가… 713 00:38:36,940 --> 00:38:38,274 - 부드럽게 떨어지겠네요 - 그렇죠 714 00:38:40,318 --> 00:38:41,611 - 고마워요 - 카를로 715 00:38:41,694 --> 00:38:42,904 - 고마워요, 스탠리 - 반가웠어요 716 00:38:42,987 --> 00:38:45,698 - 저도 반가웠어요 - 고마워요 717 00:38:48,576 --> 00:38:51,037 보시다시피 이 요리는 재료가 많이 필요하지 않아요 718 00:38:51,120 --> 00:38:55,416 보통 요리를 준비하는 데 3일 정도 걸려요 719 00:38:55,500 --> 00:39:00,463 첫날에는 양파와 당근을 다듬고 와인을 준비한 다음 720 00:39:00,547 --> 00:39:02,006 - 네 - 한 시간을 끓이고 721 00:39:02,090 --> 00:39:04,759 하루 동안 냉장고에 넣어요 722 00:39:04,968 --> 00:39:06,010 다음 날은… 723 00:39:06,094 --> 00:39:08,763 두 시간을 끓이고 다시 냉장고에 넣어요 724 00:39:08,888 --> 00:39:09,889 - 정말요? - 네 725 00:39:10,598 --> 00:39:15,103 다행히도 가스레인지 버전은 준비 시간이 길지 않았습니다 726 00:39:15,687 --> 00:39:17,689 그건 옛날 레시피라 그런 거죠? 727 00:39:17,772 --> 00:39:19,566 - 맞아요 - 지금은 그냥 728 00:39:19,649 --> 00:39:21,276 - 대충 썰고 있잖아요 - 맞아요 729 00:39:21,359 --> 00:39:22,861 결국엔 다 뭉개질 거거든요 730 00:39:22,944 --> 00:39:24,863 7일간 끓이다 보면 그렇겠네요 731 00:39:24,946 --> 00:39:27,282 당근의 형태를 찾아볼 수도 없을 거예요 732 00:39:27,907 --> 00:39:31,911 아시다시피 여기서는 일요일마다 특별한 음식을 먹는 전통이 있어요 733 00:39:31,995 --> 00:39:35,123 - 파스티사다를 먹는 날이죠 - 맞아요 734 00:39:35,206 --> 00:39:38,042 정말 재미있죠 전 세계의 여러 나라에 735 00:39:38,126 --> 00:39:40,295 - 똑같은 전통이 있는 거잖아요 - 똑같은 게 있죠 736 00:39:40,378 --> 00:39:41,796 나이지리아에서는 737 00:39:41,880 --> 00:39:45,383 일요일이 되면 좋은 옷을 입고 교회에 갔어요 738 00:39:45,466 --> 00:39:47,468 - 네 - 축제 날 같은 거였죠 739 00:39:47,552 --> 00:39:48,720 축하하는 날이었어요 740 00:39:48,803 --> 00:39:50,388 여기도 똑같은 전통이 있어요 741 00:39:50,471 --> 00:39:54,267 일요일마다 온 가족이 모여서 가장 좋은 와인을 마시죠 742 00:39:54,350 --> 00:39:55,685 - 맞아요 - 잘 차려입고 743 00:39:55,768 --> 00:39:57,562 - 네 - 어머니 집에서 밥을 먹어요 744 00:39:57,645 --> 00:39:59,147 맞아요 정말 좋은 전통이잖아요 745 00:39:59,230 --> 00:40:01,608 - 아주 이탈리아다운 전통이죠 - 네, 이탈리아다워요 746 00:40:01,733 --> 00:40:06,029 제가 여기 와서 느낀 것 중에서 가장 중요한 게 있는데요 747 00:40:07,071 --> 00:40:09,240 가족 간의 유대가 아주 강하다는 거예요 748 00:40:09,324 --> 00:40:11,701 - 가족이 아주 중요해요 - 맞아요 749 00:40:11,784 --> 00:40:14,287 이제 여기에 고기를 넣을 거예요 750 00:40:17,624 --> 00:40:20,001 - 와인도 넣어야죠 - 그래요 751 00:40:20,084 --> 00:40:22,503 한 잔 반 정도 넣으면 돼요 752 00:40:26,215 --> 00:40:28,635 맛이 어땠을지 궁금해요 753 00:40:28,718 --> 00:40:31,638 처음으로 죽은 말을 먹었을 때요 754 00:40:32,472 --> 00:40:35,058 무슨 뜻인지 아시겠어요? 전투에서 죽은 말이요 755 00:40:35,558 --> 00:40:37,894 그래서 양념을 많이 쓴 거예요 756 00:40:37,977 --> 00:40:40,605 - 네, 맛을 덮으려면… - 맛과 향을 덮으려고요 757 00:40:41,648 --> 00:40:43,316 - 계피를 넣어주세요 - 정향이에요? 758 00:40:43,399 --> 00:40:45,360 네 조각 정도 넣어줄게요 759 00:40:45,443 --> 00:40:47,070 향이 아주 강하거든요 760 00:40:48,321 --> 00:40:50,448 듣기 좋네요 전 이 소리가 좋아요 761 00:40:50,531 --> 00:40:52,617 - 음식이 끓는 소리요 - 네 762 00:40:54,202 --> 00:40:55,328 음악 소리 같아요 763 00:40:56,537 --> 00:40:57,914 정말 그래요! 764 00:41:01,376 --> 00:41:05,505 약혼자 사무엘레와 가족들이 점심을 먹기 위해 모였습니다 765 00:41:07,674 --> 00:41:10,426 - 완성됐어요 - 세상에 766 00:41:10,510 --> 00:41:12,512 말고기스튜예요 767 00:41:12,595 --> 00:41:14,472 - 드셔보세요 - 냄새가 좋네 768 00:41:14,555 --> 00:41:15,932 - 손님이 먼저죠 - 정말요? 769 00:41:16,015 --> 00:41:17,100 네, 그럼요 770 00:41:19,268 --> 00:41:20,311 폴렌타도 조금 드릴게요 771 00:41:20,395 --> 00:41:21,396 네 772 00:41:21,896 --> 00:41:22,939 파스티사다예요 773 00:41:24,357 --> 00:41:26,651 - 여기 받으세요 - 고마워요 774 00:41:26,734 --> 00:41:28,403 숙녀분들 차례네요 775 00:41:28,486 --> 00:41:33,032 어머님이 처음 알려주신 레시피는 뭐였어요? 776 00:41:33,157 --> 00:41:34,784 가장 먼저 알려주신 건 뇨키였어요 777 00:41:35,451 --> 00:41:36,869 - 뇨키였군요 - 네 778 00:41:36,953 --> 00:41:39,330 - 집에서 만든 뇨키요 - 맞아요 779 00:41:39,414 --> 00:41:42,250 - 뇨키가 처음이었군요 - 네, 맞아요 780 00:41:42,333 --> 00:41:48,339 근데 이탈리아의 어머니와 할머니들에게는 781 00:41:48,840 --> 00:41:50,049 각자만의 782 00:41:50,675 --> 00:41:51,759 비법이 있잖아요 783 00:41:51,843 --> 00:41:53,219 - 맞죠? - 비법이요 784 00:41:54,137 --> 00:41:56,222 비법도 다 알려주시던가요? 785 00:41:56,305 --> 00:41:58,516 네, 제가 비밀을 지킬 줄 알고 계셨으니까요 786 00:41:58,599 --> 00:42:00,727 그래서 제가… 787 00:42:00,893 --> 00:42:03,021 - 비결을 알려줬어요 - 비법이요 788 00:42:03,104 --> 00:42:04,731 - 어머니는 다 아세요 - 그래요? 789 00:42:04,814 --> 00:42:06,649 - 트레이시를 믿으시는군요 - 맞아요 790 00:42:06,733 --> 00:42:08,192 한번 먹어봐야겠어요 791 00:42:11,362 --> 00:42:15,199 세상에, 정말 좋은데요 맛있어요 792 00:42:15,283 --> 00:42:17,744 - 굉장하네요 - 네 793 00:42:18,786 --> 00:42:21,497 누가 만들었어요? 어머니, 할머니? 794 00:42:21,581 --> 00:42:22,790 - 다 같이요? - 네 795 00:42:22,874 --> 00:42:25,960 - 이제 트레이시가 이어가야죠 - 맞아요 796 00:42:26,044 --> 00:42:27,587 감사해요 797 00:42:27,795 --> 00:42:28,796 트레이시는 어때요? 798 00:42:28,880 --> 00:42:32,341 잘하고 있어요 빨리 배우고, 집중도 잘해요 799 00:42:33,426 --> 00:42:34,552 아주 잘해요 800 00:42:35,219 --> 00:42:38,598 - 타고난 걸까요? - 네, 타고난 거죠 801 00:42:39,432 --> 00:42:41,100 저보다 더 잘하고 있어요 802 00:42:42,060 --> 00:42:43,811 네, 그렇군요 803 00:42:45,605 --> 00:42:49,525 트레이시는 풍부한 미식의 유산을 물려받은 수혜자입니다 804 00:42:50,151 --> 00:42:53,988 하지만 보이는 것과 다르게 이 지역은 과거에 묶여있지 않아요 805 00:42:56,032 --> 00:42:59,494 물론 이 지역의 훌륭한 전통을 잘 지켜나가고 있지만 806 00:42:59,577 --> 00:43:02,246 발전과 혁신에도 열려 있는 곳입니다 807 00:43:03,915 --> 00:43:07,335 베네토에서는 옛날의 맛을 즐기면서도 808 00:43:07,418 --> 00:43:10,755 미래에는 어떤 모습일지 엿볼 수 있습니다 809 00:43:11,714 --> 00:43:13,716 자막: 윤지은