1 00:01:42,841 --> 00:01:43,768 Oh Doamne! 2 00:01:43,800 --> 00:01:45,215 Bate-l! 3 00:01:45,247 --> 00:01:46,692 Lasă-mă, te rog! 4 00:01:47,437 --> 00:01:48,357 Oh Doamne! 5 00:01:48,683 --> 00:01:49,601 Tu! 6 00:01:50,515 --> 00:01:51,367 Oh Doamne! 7 00:01:51,693 --> 00:01:53,428 Oh nu! 8 00:01:54,132 --> 00:01:55,062 Da-mi drumul! 9 00:02:01,024 --> 00:02:02,883 Am făcut o greșeală, șefule Te rog scutește-mă! 10 00:02:02,915 --> 00:02:04,762 Nu eram în fire când am tras 11 00:02:04,794 --> 00:02:06,364 Nu voi repeta niciodată greșeala mea! 12 00:02:06,396 --> 00:02:09,270 Te rog să mă ierţi! Am fost cu tine în toți acești ani 13 00:02:09,302 --> 00:02:11,478 Șefu, te rog nu! 14 00:02:11,524 --> 00:02:15,950 Ai avut curajul să mă dobori chiar și după ce a fost cu mine în toți acești ani? 15 00:02:16,276 --> 00:02:17,215 Te rog, șefu! 16 00:02:17,247 --> 00:02:18,371 seful.. 17 00:02:46,028 --> 00:02:47,899 Cât costă? -Rs. 90 18 00:02:49,286 --> 00:02:50,118 Aici.. 19 00:02:51,284 --> 00:02:52,722 Poftim.. 20 00:02:52,950 --> 00:02:53,950 Haide, fiule 21 00:03:04,502 --> 00:03:07,702 Asha, ia-l pe Saroja pentru o scanare - Bine, doamnă 22 00:03:08,455 --> 00:03:09,803 Salutări, doamnă -Salutari 23 00:03:10,361 --> 00:03:11,530 Ce mai faci, Basanth? 24 00:03:11,562 --> 00:03:13,557 De ce nu i-ar fi bine? 25 00:03:25,190 --> 00:03:26,816 Așa cum ți-am spus, Raju 26 00:03:27,927 --> 00:03:30,683 Nu avem facilitățile aici să-l trateze 27 00:03:31,388 --> 00:03:35,597 Afară, într-un spital privat, poți ajunge tratamentul efectuat pentru aproximativ 10 până la 12 lakhs 28 00:03:37,447 --> 00:03:39,739 Cunosc un doctor 29 00:03:39,813 --> 00:03:41,572 Numele lui este Rathnakar Shetty 30 00:03:41,972 --> 00:03:44,899 Probabil ar putea să o facă pentru mai puțin 31 00:03:45,182 --> 00:03:47,494 Pentru probabil Rs. 5 lakh 32 00:03:48,414 --> 00:03:50,929 I-am spus totul despre Basanth 33 00:03:51,333 --> 00:03:53,413 Te întâlnești cu el, bine? 34 00:03:53,935 --> 00:03:55,729 Nu întârzia, bine? - Bine, doamnă 35 00:03:57,147 --> 00:03:59,453 Nu vă faceți griji, totul va fi bine 36 00:03:59,506 --> 00:04:00,513 Bine, doamnă 37 00:04:36,955 --> 00:04:38,089 Bhaskar.. 38 00:04:38,205 --> 00:04:38,888 domnule? 39 00:04:39,696 --> 00:04:41,676 Te grăbești sau ceva? 40 00:04:41,918 --> 00:04:42,930 Nu, domnule 41 00:04:43,088 --> 00:04:45,295 Care-i graba? Luați-o ușor, conduceți încet! 42 00:04:49,018 --> 00:04:50,925 Acum seamănă mai mult! 43 00:04:50,957 --> 00:04:53,848 Frumos și relaxat, mentine acest ritm 44 00:05:03,024 --> 00:05:06,108 Doamne.. Ochi pe drum, si continua sa conduci.. 45 00:05:06,140 --> 00:05:08,564 Oh.. Continuă să conduci frumos și ușor 46 00:05:08,890 --> 00:05:10,588 O, nu, telefonul meu... -Atenție, domnule 47 00:05:15,294 --> 00:05:17,106 Tocmai te-ai izbit de ea? -Nu stiu, domnule! 48 00:05:17,138 --> 00:05:19,239 Ce fel de polițist ticălos ești! 49 00:05:21,130 --> 00:05:22,791 Doamnă, nu poți să ai grijă? 50 00:05:22,823 --> 00:05:24,328 Doamnă, sper că nu ești rănită! 51 00:05:24,360 --> 00:05:25,284 Scoală-te! 52 00:05:25,988 --> 00:05:27,027 Ridică-te, încet! 53 00:05:28,303 --> 00:05:29,198 Ce s-a întâmplat? 54 00:05:29,812 --> 00:05:30,645 Ce? 55 00:05:34,834 --> 00:05:36,446 Ajută-o să stea acolo -Bine domnule 56 00:05:37,053 --> 00:05:38,023 Vino, doamnă 57 00:06:41,303 --> 00:06:43,098 Hoysala 3 a apelat camera de control 58 00:06:43,172 --> 00:06:44,344 Controlul primirii 59 00:06:44,628 --> 00:06:49,215 A avut loc o crimă în interiorul unei case în Vinobha Nagar, Raghavendra Layout 60 00:06:49,289 --> 00:06:49,930 Bine 61 00:06:49,962 --> 00:06:52,498 Vizavi de brutăria Iyengar 62 00:06:52,530 --> 00:06:54,895 Bine, primit Va anunta postul local de politie 63 00:06:55,011 --> 00:06:55,845 Peste 64 00:06:56,381 --> 00:06:57,588 Bine, peste 65 00:09:11,634 --> 00:09:12,901 Ia loc 66 00:09:13,104 --> 00:09:15,214 Nici o singură dovadă la locul crimei 67 00:09:15,498 --> 00:09:18,497 Nici un indiciu pe cine se află în spatele asta 68 00:09:19,055 --> 00:09:22,051 Tiparul criminalității pare să fie similar 69 00:09:22,125 --> 00:09:26,283 Din armele pe care le folosesc și stilul lor de execuție 70 00:09:26,911 --> 00:09:29,298 pare a fi similar la renumita bandă Dandupalya 71 00:09:30,723 --> 00:09:32,337 Chiar și cu toate aceste crime 72 00:09:33,482 --> 00:09:34,819 Câți sunt implicați 73 00:09:34,851 --> 00:09:36,767 Cine sunt ei mai exact si de unde au venit 74 00:09:36,799 --> 00:09:37,918 Nu avem habar 75 00:09:38,160 --> 00:09:39,644 Dar sunt foarte deștepți 76 00:09:40,676 --> 00:09:43,377 Până acum, toate crimele în serie care au avut loc 77 00:09:43,535 --> 00:09:44,869 Nu numai în Karnataka 78 00:09:44,901 --> 00:09:46,089 Chiar și statele vecine 79 00:09:46,796 --> 00:09:48,277 Colectează toate acele fișiere 80 00:09:48,771 --> 00:09:50,497 Verificați fiecare fișier 81 00:09:50,781 --> 00:09:51,961 Verificați fiecare parte din ea 82 00:09:52,245 --> 00:09:54,825 Și află dacă există ceva ceea ce va ajuta cazul nostru 83 00:09:54,857 --> 00:09:55,559 Bine, doamnă 84 00:09:55,591 --> 00:09:56,333 doamna.. 85 00:09:58,268 --> 00:10:00,914 Noaptea trecută, când orașul dormea ​​adânc 86 00:10:00,946 --> 00:10:04,220 Chiar și poliția atentă erau într-un mod de somn profund 87 00:10:04,252 --> 00:10:11,246 Încă o extravaganță de crime în serie în colonia GK de profil înalt! 88 00:10:11,320 --> 00:10:13,055 Atâtea crime în oraș 89 00:10:13,087 --> 00:10:14,559 Ce face poliția? 90 00:10:14,591 --> 00:10:17,055 Într-un asemenea moment, poliția sta în secție 91 00:10:17,087 --> 00:10:20,088 și tâlhari, ucigași sunt în plină acțiune 92 00:10:20,120 --> 00:10:23,302 Chiar și după toate aceste crime, poliției îi pasă doar de kickback-uri 93 00:10:23,334 --> 00:10:29,881 Poliția, care răspunde, este cu buzele strânse și gura închisă, și acesta este adevărul! 94 00:10:30,218 --> 00:10:34,285 Când se va trezi poliția cu viețile pierdute? 95 00:10:34,527 --> 00:10:36,733 domnule.. - Doamna Lakshmi.. 96 00:10:36,765 --> 00:10:39,272 Nu înțelegi cât de stresat sunt? 97 00:10:39,304 --> 00:10:41,912 Dacă nu iei situația la control imediat 98 00:10:41,944 --> 00:10:43,738 următoarea mea acțiune va fi foarte dur 99 00:10:45,050 --> 00:10:46,300 Domnule, mă ocup de asta 100 00:10:46,332 --> 00:10:47,606 Voi ajunge până la capăt 101 00:10:47,638 --> 00:10:49,861 Și vă voi actualiza cât mai devreme posibil 102 00:10:49,893 --> 00:10:50,983 Da, ar trebui 103 00:10:51,015 --> 00:10:52,591 Sunt în Delhi acum, Lakshmi 104 00:10:52,623 --> 00:10:54,419 Răspund la comanda centrală de aici 105 00:10:54,745 --> 00:10:57,360 Nu faceți de rușine departamentul nostru de poliție! 106 00:10:57,623 --> 00:11:00,129 Păstrați lucrurile înainte ca orașul să intre în modul de panică 107 00:11:00,539 --> 00:11:01,932 Lasă deoparte alte cazuri deocamdată 108 00:11:01,964 --> 00:11:03,731 Acest caz este prioritar acum 109 00:11:03,763 --> 00:11:04,720 Am înţeles? 110 00:11:05,256 --> 00:11:06,263 Domnule! 111 00:12:25,681 --> 00:12:26,896 Wilson 112 00:12:26,970 --> 00:12:28,638 domnule? -Trebuie să vizităm locul crimei 113 00:12:28,712 --> 00:12:30,471 Și colectați imagini CCTV 114 00:12:30,545 --> 00:12:32,287 Uh... Bine, domnule 115 00:12:32,319 --> 00:12:33,568 Vii acolo direct -Bine domnule 116 00:12:33,600 --> 00:12:34,151 Tu stai 117 00:12:34,570 --> 00:12:36,330 Mă duc să o cunosc pe doamnă -Bine domnule 118 00:12:36,404 --> 00:12:38,137 Uh... Wilson 119 00:12:38,148 --> 00:12:38,647 domnule? 120 00:12:38,928 --> 00:12:41,620 Când ai de gând să te stabilești soldul pentru postarea ta? 121 00:12:41,652 --> 00:12:42,967 Domnule, voi aranja banii în curând! 122 00:12:43,986 --> 00:12:46,644 Am oameni care îmi răsufla pe gât; Trebuie să plătesc tăietura tuturor 123 00:12:46,676 --> 00:12:48,194 Copiați asta, domnule! O inteleg perfect 124 00:12:48,296 --> 00:12:50,295 Pregătește banii O să vin să-l iau eu 125 00:12:50,327 --> 00:12:51,845 Te-am prins, domnule! Numai numerar! 126 00:12:58,888 --> 00:13:01,804 Unde ai fost când s-a produs incidentul sa intamplat ieri seara? 127 00:13:02,775 --> 00:13:06,185 Doamnă, eu și fiul meu plecase la mama mea 128 00:13:07,833 --> 00:13:08,974 Hm.. 129 00:13:09,517 --> 00:13:12,588 A bănuit cineva a venit de curând la tine acasă? 130 00:13:12,901 --> 00:13:15,661 Ca cineva care cere donații ashram sau așa ceva... 131 00:13:15,693 --> 00:13:16,201 Nu, doamnă 132 00:13:16,233 --> 00:13:18,065 Mahender, unde este filmarea naibii? 133 00:13:18,097 --> 00:13:19,811 Îmi pare rău, doamnă Mă duc să-l iau acum 134 00:13:19,969 --> 00:13:22,350 Hmm, este ca un record spart cu tine! 135 00:13:22,424 --> 00:13:23,909 Buna ziua -Doamnă, sun de la biroul DC 136 00:13:23,941 --> 00:13:25,231 Hm.. -Întâlnirea este aranjată pentru ora 11 137 00:13:25,263 --> 00:13:26,523 Da, voi fi acolo într-o oră 138 00:13:27,374 --> 00:13:28,161 Poftim, doamnă 139 00:13:31,360 --> 00:13:32,564 Afiliat nou, nu? 140 00:13:32,596 --> 00:13:33,649 Da doamna 141 00:13:34,909 --> 00:13:36,561 Pune-l la serviciu de zi - Bine, doamnă 142 00:13:36,887 --> 00:13:38,120 Doamnă, vrei să-l cunoști? 143 00:13:38,152 --> 00:13:39,992 Nu, o să vorbesc cu el mai târziu 144 00:13:40,066 --> 00:13:40,999 Bine 145 00:13:42,647 --> 00:13:44,086 Ce-i zgomotul acela de afară? 146 00:13:44,888 --> 00:13:46,605 Doamnă, nimic O să mă ocup eu 147 00:13:47,393 --> 00:13:48,545 Bine -Mulțumesc doamnă 148 00:13:49,165 --> 00:13:49,892 Asa de.. 149 00:13:50,547 --> 00:13:55,298 Teja, sunt oameni care ți-au văzut gașca și banda lui Cena trăgând, înțelegi? 150 00:13:55,414 --> 00:13:57,206 A văzut cineva? Adu-i aici 151 00:13:57,648 --> 00:14:01,808 Nu folosi focuri de armă ca scuză să-mi îngrozesc băieții 152 00:14:01,840 --> 00:14:03,302 Sau îți voi tăia mâinile! 153 00:14:04,048 --> 00:14:05,053 Ai grijă la limba ta! 154 00:14:07,479 --> 00:14:08,012 domnule.. 155 00:14:08,044 --> 00:14:10,507 E în regulă, stai jos -Multumesc domnule 156 00:14:10,581 --> 00:14:12,415 Esti noul angajat? -Da domnule 157 00:14:13,043 --> 00:14:13,873 Bine 158 00:14:14,192 --> 00:14:15,938 Domnule, ce zgomot e acolo? 159 00:14:16,433 --> 00:14:17,490 E o rutină cu ei! 160 00:14:17,522 --> 00:14:20,331 Ieri, am întrebat un tip și au apărut întrebând de el 161 00:14:20,741 --> 00:14:22,022 Am explicat că acum folosesc forța 162 00:14:22,503 --> 00:14:23,409 Cunoaște-ți locul naibii! 163 00:14:23,436 --> 00:14:24,855 Nu îndrăzni să dai din coadă aici! 164 00:14:25,591 --> 00:14:26,996 Încerci să mă sperii? 165 00:14:27,338 --> 00:14:29,775 Spune-i aceluia din interior cine a culcat o mână pe oamenii mei să iasă afară.. 166 00:14:32,063 --> 00:14:32,905 ..Nu plec, domnule 167 00:14:32,937 --> 00:14:34,239 Crezi că asta e casa tatălui tău sau ce? 168 00:14:41,577 --> 00:14:43,003 Ai grijă de tonul tău, domnule! 169 00:14:43,035 --> 00:14:43,815 Ce am făcut? 170 00:14:43,847 --> 00:14:46,139 Tipul nostru nu a greșit, de ce sa-l bat? 171 00:14:46,675 --> 00:14:48,115 Vrem să fie eliberat 172 00:14:48,147 --> 00:14:48,989 Dă-l nouă 173 00:14:49,021 --> 00:14:50,697 Dacă inspectorul află, vei avea probleme 174 00:14:50,729 --> 00:14:52,779 El este inspectorul pentru voi, băieți, nu pentru mine 175 00:14:52,811 --> 00:14:53,692 Îl vreau, asta e! 176 00:14:53,724 --> 00:14:54,305 Teja! 177 00:14:54,337 --> 00:14:57,339 El face clar A lovit din greșeală 178 00:14:57,371 --> 00:14:58,229 Ce se poate face acum? 179 00:14:58,261 --> 00:15:01,767 Dacă te lovesc din greșeală, vei fi linistit? 180 00:15:01,811 --> 00:15:03,411 Tu! -Cum indraznesti! 181 00:15:03,569 --> 00:15:04,759 Tu! -Vino la mine! 182 00:15:04,791 --> 00:15:06,123 Cum îndrăznești să vorbești așa! 183 00:15:06,155 --> 00:15:07,564 Retrage-te! - Ține zgomotul departe de aici 184 00:15:07,596 --> 00:15:09,242 Ia-l! -O sa te arunc dupa gratii! 185 00:15:09,358 --> 00:15:10,431 Wilson, oprește-te! 186 00:15:10,463 --> 00:15:11,307 Îți dai seama ce faci? 187 00:15:11,339 --> 00:15:12,686 Cine ți-a cerut să vii aici? 188 00:15:12,721 --> 00:15:14,285 domnule.. -Ești din fire? 189 00:15:14,317 --> 00:15:15,432 De ce te-ai amestecat? 190 00:15:15,464 --> 00:15:16,733 Ai auzit ce spunea? 191 00:15:16,765 --> 00:15:18,772 A purta uniformă nu înseamnă poți face orice! 192 00:15:18,846 --> 00:15:20,845 La naiba cu tine! -Domnule, nu poți vorbi așa 193 00:15:20,877 --> 00:15:22,197 Îl susții? 194 00:15:22,229 --> 00:15:23,245 O bătaie este ceea ce au nevoie! 195 00:15:23,497 --> 00:15:25,826 Ascultă, încearcă să-ți controlezi furia! 196 00:15:25,887 --> 00:15:26,854 Încetează, domnule! 197 00:15:26,913 --> 00:15:28,372 Cunoaște-ți limitele! 198 00:15:28,404 --> 00:15:29,762 Sari peste chestiile aspre, bine? 199 00:15:30,130 --> 00:15:32,313 Îți vei pierde uniforma! - Am înțeles, domnule! 200 00:15:32,369 --> 00:15:33,902 Oprește-te, Wilson! 201 00:15:33,934 --> 00:15:35,149 Ascultă-mă, la naiba! 202 00:15:40,024 --> 00:15:41,407 Cum îndrăznește să pună mâna pe mine! 203 00:15:41,820 --> 00:15:43,772 Obțineți detaliile lui! -Bine, şefu' 204 00:15:43,811 --> 00:15:45,242 Îi voi arăta cine sunt cu adevărat 205 00:15:56,708 --> 00:15:57,529 Tu! 206 00:15:57,554 --> 00:15:58,348 Opreste-te acolo! 207 00:15:58,431 --> 00:16:00,892 Crezi că ești un mare șmecher? 208 00:16:01,191 --> 00:16:04,479 De ce te-ai dus să te lupți cu tipii ăia zbuciumați? 209 00:16:05,009 --> 00:16:07,179 Sunt doar niște necazuri! 210 00:16:07,295 --> 00:16:08,962 Nu le încercați! 211 00:16:09,078 --> 00:16:10,604 De asta ai devenit polițist? 212 00:16:10,987 --> 00:16:14,350 Ei! Îmi țip pe gât acolo! 213 00:16:14,382 --> 00:16:17,526 Și te comporți de parcă nimic nu s-ar întâmpla! 214 00:16:17,600 --> 00:16:19,557 Crezi că ești un mare? 215 00:16:19,674 --> 00:16:22,767 Datorită apelului lui Subash către Mahender, ai scapat usor 216 00:16:22,799 --> 00:16:25,772 Altfel ai fi fost trimis la pachet chiar în prima ta zi de lucru 217 00:16:25,804 --> 00:16:26,796 Poți te rog să taci, tată! 218 00:16:26,870 --> 00:16:28,136 Repetând mereu același lucru! 219 00:16:28,420 --> 00:16:30,387 Pentru ce a spus el, aș fi făcut-o l-am aspru cu tot ce am! 220 00:16:30,419 --> 00:16:35,617 Ține-te de jobul tău și nu fi prea eroic! 221 00:16:35,817 --> 00:16:37,616 Ești doar un SI! 222 00:16:38,026 --> 00:16:39,413 Nemernic de sânge! 223 00:16:51,977 --> 00:16:53,440 Bună! -Taie salutul! 224 00:16:53,472 --> 00:16:54,742 Ești un mare acum, nu-i așa? 225 00:16:55,648 --> 00:16:56,904 Dă-mi o țigară 226 00:16:58,833 --> 00:17:03,026 Am făcut tot posibilul să-ți iau această slujbă iar tu faci de cap? 227 00:17:06,893 --> 00:17:08,277 Treci peste bord! 228 00:17:09,500 --> 00:17:10,661 Ai ieșit din fire sau ce? 229 00:17:10,693 --> 00:17:12,387 Așa vorbești cu un superior? 230 00:17:12,419 --> 00:17:13,224 Un minut 231 00:17:13,256 --> 00:17:15,033 În primul rând, este doar un zgomotos mărunt! 232 00:17:15,065 --> 00:17:16,764 Vine în jurul stației creând o scenă 233 00:17:16,796 --> 00:17:19,224 și nu suport să văd drama lui, Subash! 234 00:17:19,340 --> 00:17:21,733 Trebuie să fim atenți în preajma lor 235 00:17:22,074 --> 00:17:23,764 Și noi, polițiștii, avem nevoie de siguranță! 236 00:17:23,796 --> 00:17:26,106 este afacerea noastră să locuim aici chiar printre acesti oameni 237 00:17:26,138 --> 00:17:27,943 și lucrează sub același inspector 238 00:17:28,709 --> 00:17:30,953 Și tu iei partea lui, serios? 239 00:17:30,985 --> 00:17:32,233 Termină, omule! 240 00:17:32,265 --> 00:17:34,510 Știi cât de dur este să ai de-a face cu Mahender? 241 00:17:35,380 --> 00:17:38,755 Țineți flexia musculară până ai sortat banii, bine? 242 00:17:38,787 --> 00:17:39,730 O voi rezolva 243 00:17:39,762 --> 00:17:41,512 Odată ce mașina mea se vinde, voi avea banii pentru a rezolva lucrurile 244 00:17:41,586 --> 00:17:42,712 Nu ma duc nicaieri! 245 00:17:43,193 --> 00:17:44,241 Comanda două ceaiuri 246 00:17:45,066 --> 00:17:46,407 Ești foarte bun la asta! 247 00:17:46,691 --> 00:17:47,706 Haide 248 00:17:53,079 --> 00:17:54,397 Hei, doar ascultă-mă! 249 00:17:54,429 --> 00:17:55,804 De cate ori iti spun? 250 00:17:56,653 --> 00:17:58,407 Da, este sezonul ploilor 251 00:17:58,806 --> 00:18:01,203 Totul este crăpat, umpleți-l mai întâi 252 00:18:03,330 --> 00:18:05,265 Puteți face pictura mai târziu 253 00:18:05,507 --> 00:18:06,566 face asta mai întâi! 254 00:18:07,553 --> 00:18:08,662 La naiba! 255 00:18:09,871 --> 00:18:11,057 ticălosule! 256 00:18:11,089 --> 00:18:11,996 Tata 257 00:18:13,067 --> 00:18:18,047 Astăzi seară, la 4, aduce Salman potențialii cumpărători să verifice casa 258 00:18:18,515 --> 00:18:19,821 Vei fi acasă, nu? 259 00:18:20,804 --> 00:18:22,783 Încercați să nu vorbiți prea mult cu ei 260 00:18:23,010 --> 00:18:25,143 lasă-mă să mă ocup de vorbire, bine? 261 00:18:36,716 --> 00:18:37,497 Te prind mai tarziu 262 00:18:43,184 --> 00:18:45,150 Jamuna, masala este gata? 263 00:18:45,213 --> 00:18:47,014 Tocmai o termin! -Bine 264 00:18:48,204 --> 00:18:48,918 Hei, ascultă! 265 00:18:49,632 --> 00:18:52,068 Sună-l pe Setji și vezi ce spune 266 00:18:53,936 --> 00:18:55,337 Telefonul meu.. 267 00:18:59,850 --> 00:19:01,265 Unde este telefonul? 268 00:19:11,762 --> 00:19:13,592 Bună, salutări, Setji 269 00:19:13,624 --> 00:19:15,059 Acesta este Raju care vorbește 270 00:19:15,133 --> 00:19:15,959 Raju cine? 271 00:19:16,075 --> 00:19:18,274 Setji, eu sunt Raju, tipul pani puri 272 00:19:18,306 --> 00:19:19,542 Da, Raju, spune-mi! 273 00:19:20,266 --> 00:19:24,192 Setji, sănătatea copilului meu nu este in stare buna 274 00:19:24,575 --> 00:19:27,045 Și avem nevoie de niște bani pentru tratamentul lui.. 275 00:19:27,161 --> 00:19:28,706 Ei bine, cât vrei? 276 00:19:28,738 --> 00:19:32,169 Setji, doctorul a spus că avem nevoie aproximativ 5 lakhs pentru tratament 277 00:19:32,537 --> 00:19:34,428 Oh, Rs. 5 lakh? -Da, Setji 278 00:19:34,502 --> 00:19:35,831 Bine, fă un lucru 279 00:19:35,863 --> 00:19:37,551 Vino poimâine 280 00:19:37,583 --> 00:19:38,668 Bine, Setji 281 00:19:38,742 --> 00:19:41,534 Bine, sigur că o vei face aranjează banii, Setji? 282 00:19:41,566 --> 00:19:43,497 Da, voi aranja banii Vino poimâine 283 00:19:43,697 --> 00:19:46,552 Bine, Setji, vin 284 00:19:48,506 --> 00:19:50,240 Mi-a cerut să colectez banii în două zile 285 00:20:06,248 --> 00:20:07,072 Bună! 286 00:20:09,312 --> 00:20:10,957 Ia-o ușurel! 287 00:20:11,217 --> 00:20:12,921 Ușa nu îți va atrage furia 288 00:20:13,037 --> 00:20:14,485 Ce-i cu furia acum... 289 00:20:14,517 --> 00:20:16,642 Te sun de după-amiază 290 00:20:16,674 --> 00:20:17,898 Dar nu vei ridica — de ce? 291 00:20:17,930 --> 00:20:18,468 Într-adevăr? 292 00:20:18,542 --> 00:20:20,522 Nu ai nici cea mai mică parte de responsabilitate, nu? 293 00:20:21,350 --> 00:20:23,424 Fratele meu este în căutarea unui mire pentru mine 294 00:20:24,818 --> 00:20:26,732 Odată ce ai terminat cu responsabilitățile tale 295 00:20:26,848 --> 00:20:30,215 poți să vii acasă, să-mi ceri mâna în căsătorie, vor fi de acord și ne putem căsători 296 00:20:32,685 --> 00:20:37,578 Wilson, nici măcar nu vei face efort să-mi cer fratelui mâna în căsătorie? 297 00:20:38,976 --> 00:20:40,427 Ca naiba o vei face! 298 00:20:44,501 --> 00:20:47,204 Vrei să vin și să-ți întreb frate pentru mâna ta în căsătorie? 299 00:20:47,259 --> 00:20:48,387 Asta e, da? 300 00:20:48,550 --> 00:20:49,901 Cool, o fac maine! 301 00:20:49,975 --> 00:20:50,868 100%! 302 00:20:53,106 --> 00:20:55,236 Ai spus același lucru de trei ani 303 00:20:56,696 --> 00:21:00,371 Dacă te enervezi, va fi fii dur pentru mine, știi? 304 00:21:00,655 --> 00:21:01,806 Fă un lucru acum.. 305 00:21:02,678 --> 00:21:06,059 Încetează cu certarea, bine? Locul tău de muncă, demnitatea ta în joc! 306 00:21:06,091 --> 00:21:06,642 Asculta.. 307 00:21:06,674 --> 00:21:07,806 Nu mă atinge! 308 00:21:07,838 --> 00:21:10,014 Ușor acum! nu te enerva.. Vino mai aproape 309 00:21:10,046 --> 00:21:11,198 Ascultă asta 310 00:21:11,314 --> 00:21:12,093 Acum.. 311 00:21:35,724 --> 00:21:37,330 Salutări, domnule - Salutări, domnule 312 00:21:37,404 --> 00:21:38,246 Salutari 313 00:21:38,278 --> 00:21:40,480 Domnule, ne-a spus doamna că casa este la vânzare 314 00:21:40,512 --> 00:21:41,655 așa că suntem aici să aruncăm o privire 315 00:21:41,813 --> 00:21:42,910 Intra 316 00:21:42,942 --> 00:21:45,203 Mulțumesc, dar vom trece mai departe Suntem aici pentru pământ 317 00:21:53,012 --> 00:21:54,591 Băieți, uitați-vă bine 318 00:21:54,631 --> 00:21:57,998 Trebuie să o anunțăm pe doamnă dacă ești cu adevărat în țara asta sau nu 319 00:21:58,030 --> 00:21:59,677 Flip-flopping după aceea, bine? 320 00:21:59,709 --> 00:22:01,714 Oferta este un câștigător Sigilați-l imediat, bine? 321 00:22:01,864 --> 00:22:02,583 Bine, continuă 322 00:22:02,783 --> 00:22:05,108 Această locație este perfectă pentru hotelul dvs 323 00:22:05,140 --> 00:22:05,764 Nu ratați 324 00:22:05,788 --> 00:22:09,768 Nu-ți face griji, va dura doar două zile pentru a aplatiza casa folosind JCB 325 00:22:09,800 --> 00:22:11,331 Nu vă faceți griji -Sunt cu asta 326 00:22:11,363 --> 00:22:13,139 Dar fă-ne o afacere mai bună, Salman 327 00:22:45,055 --> 00:22:45,786 Buna ziua 328 00:22:45,818 --> 00:22:47,020 buna ziua, doamna.. 329 00:22:47,514 --> 00:22:48,720 Da, Salman, o secundă 330 00:22:50,094 --> 00:22:52,607 În primul rând, obțineți autorizația de trafic Îl voi semna mai târziu 331 00:22:53,220 --> 00:22:54,313 Da, spune-mi, Salman 332 00:22:54,345 --> 00:22:56,882 Doamnă, am informat petrecerea pe conditii 333 00:22:57,367 --> 00:22:58,929 și sunt la bord 334 00:22:59,632 --> 00:23:02,751 Vor consulta avocatul cu hârtiile de mâine 335 00:23:02,783 --> 00:23:04,347 Vom merge cu el, cum spui! 336 00:23:05,345 --> 00:23:09,125 Uh... Dar am nevoie de timp până 18 a acestei luni să se schimbe 337 00:23:09,703 --> 00:23:11,199 Putem începe cu procedurile după aceea 338 00:23:11,819 --> 00:23:13,593 Uh.. Este, doamnă? 339 00:23:13,625 --> 00:23:16,379 Bine, doamnă, nicio problemă Ori de câte ori spui, vom începe procedurile 340 00:23:16,411 --> 00:23:17,357 Nicio problemă cu asta 341 00:23:17,473 --> 00:23:18,379 Bine pa 342 00:23:19,965 --> 00:23:21,601 Oferta rezolvată, în sfârșit! 343 00:23:28,324 --> 00:23:31,340 Domnule, urmăriți, peste un an va fi un hotel mare aici 344 00:23:31,540 --> 00:23:33,216 Ne vedem, domnule, mulțumesc -Bine 345 00:24:46,948 --> 00:24:50,881 — Cine se află în spatele crimei gemene? s-a cuprins tot orașul de frică? 346 00:24:50,913 --> 00:24:53,140 ACP Lakshmi a ajuns la locul crimei 347 00:24:53,172 --> 00:24:55,260 Să o întrebăm și să adunăm mai multe detalii 348 00:24:55,334 --> 00:24:56,881 doamnă! -Cine a informat presa? 349 00:24:56,913 --> 00:24:58,020 Avem deja de-a face cu destulă presiune 350 00:24:58,081 --> 00:24:59,419 Doamnă, un moment, vă rog... 351 00:24:59,488 --> 00:25:00,970 Doamnă, cine se află în spatele acestor crime... -Doamnă, sus 352 00:25:03,761 --> 00:25:04,595 Doamnă, sus 353 00:25:04,977 --> 00:25:07,854 Victimele crimei sunt un angajat IT și soția sa 354 00:25:08,767 --> 00:25:11,084 Fiica lor care plecase afară din oraș pentru o competiție 355 00:25:11,116 --> 00:25:12,971 s-a întors doar pentru a-și găsi părinții morți 356 00:25:14,484 --> 00:25:15,808 Există alte intrări în această casă? 357 00:25:15,840 --> 00:25:17,269 E o poartă mică în spate, doamnă 358 00:25:18,177 --> 00:25:20,451 Doamnă, bănuiesc că aceeași bandă este în spatele asta 359 00:25:26,410 --> 00:25:27,901 Mai este un cadavru în cameră, doamnă 360 00:25:30,915 --> 00:25:32,292 Unde este acel nou alăturat... 361 00:25:32,324 --> 00:25:34,653 Wilson este în tura de dimineață, doamnă -Bine 362 00:25:45,222 --> 00:25:46,828 Doamnă, sunt din TamilNadu 363 00:25:47,139 --> 00:25:48,955 Au venit aici acum 2-3 luni 364 00:25:49,539 --> 00:25:51,292 Nu au rude ca atare 365 00:25:51,679 --> 00:25:54,306 Facem aranjamente pentru fată care urmează să fie dusă la un azil preventiv 366 00:25:55,324 --> 00:25:57,122 Mamă! 367 00:25:57,421 --> 00:25:59,343 Mamă! 368 00:26:17,989 --> 00:26:19,765 Mamă! 369 00:26:21,141 --> 00:26:22,920 Mamă! 370 00:26:56,425 --> 00:27:00,443 Doamnă, nu e treaba unei bande; este o persoană în spatele acestor crime 371 00:27:19,329 --> 00:27:20,351 ASI 372 00:27:20,383 --> 00:27:21,309 Bun 373 00:27:21,719 --> 00:27:22,899 La ce post esti postat? 374 00:27:25,293 --> 00:27:26,185 Chamrajpet 375 00:27:26,217 --> 00:27:27,132 Bine, Wilson 376 00:27:27,542 --> 00:27:29,123 Te urmăresc de mulți ani 377 00:27:29,659 --> 00:27:30,960 Ești un tip foarte bun 378 00:27:31,856 --> 00:27:34,040 Dar nu aprob această căsătorie 379 00:27:41,267 --> 00:27:43,074 Gândește-te practic, Wilson 380 00:27:43,274 --> 00:27:45,371 Ce răspuns pot da poporului meu? 381 00:27:46,117 --> 00:27:49,619 Când oamenii noștri se confruntă cu probleme sau au întrebări religioase 382 00:27:49,651 --> 00:27:50,697 vin la mine 383 00:27:51,582 --> 00:27:56,438 Nu voi predica un lucru și apoi voi face ceva care îmi va face rușine! 384 00:27:57,171 --> 00:27:59,038 Domnule, ce rușine e în asta? 385 00:27:59,280 --> 00:28:00,730 Casta nu mai este... 386 00:28:00,971 --> 00:28:02,973 Wilson, nu mai vorbim despre asta 387 00:28:04,821 --> 00:28:07,329 Am ajuns în această poziție după multă luptă 388 00:28:07,907 --> 00:28:11,061 Dragostea este grozavă în primele zile ale căsătoriei 389 00:28:11,419 --> 00:28:13,119 dar abia mai târziu vezi realitatea 390 00:28:14,298 --> 00:28:17,438 Pentru mine, religia mea, oamenii mei, comunitatea mea... 391 00:28:17,893 --> 00:28:18,832 Scuzați-mă 392 00:28:19,637 --> 00:28:21,709 Uh... Wilson! 393 00:28:38,234 --> 00:28:39,845 De ce ai aruncat țigara chiar acum? 394 00:28:40,341 --> 00:28:42,755 Răbdarea intervine doar când ai o țigară, nu-i așa? 395 00:28:42,829 --> 00:28:45,570 Slavă Domnului, măcar bine faci asta! 396 00:28:45,938 --> 00:28:47,318 Tocmai am ajuns aici, de ce mânia? 397 00:28:47,350 --> 00:28:48,493 La ce altceva te astepti? 398 00:28:48,525 --> 00:28:52,490 Fratele meu vorbea serios cu tine si nu ai spus nimic? 399 00:28:52,732 --> 00:28:55,532 De ce ai venit în primul rând? Să-i ceară mâna în căsătorie, nu? 400 00:28:55,564 --> 00:28:57,368 Treci în cazul meu dacă tac! 401 00:28:57,400 --> 00:28:59,246 Dar fratele tău se referă la discuții despre castă 402 00:28:59,278 --> 00:29:00,800 sunt prins la mijloc.. -Nu înseamnă că pur și simplu pleci 403 00:29:02,753 --> 00:29:03,890 Ascultă, Wilson 404 00:29:04,174 --> 00:29:07,027 Dacă aceasta este afacerea, căsătoria noastră nu are loc! 405 00:29:07,563 --> 00:29:08,921 Chill, căsnicia noastră este o afacere încheiată! 406 00:29:09,289 --> 00:29:11,846 Ascultă, Wilson Deține control asupra furiei tale 407 00:29:12,214 --> 00:29:15,817 O să vorbesc cumva fratele meu într-o altă întâlnire 408 00:29:15,849 --> 00:29:16,976 O altă întâlnire? 409 00:29:18,247 --> 00:29:20,047 Nu-mi testa răbdarea 410 00:29:20,247 --> 00:29:21,888 Vino să vorbești cu fratele meu, asta e! 411 00:29:25,481 --> 00:29:27,698 Wilson, hai să mergem 412 00:29:32,822 --> 00:29:33,882 Uau, așteaptă o secundă! 413 00:29:34,065 --> 00:29:36,324 M-ai observat, dar nici un moment pentru un față în față? 414 00:29:36,761 --> 00:29:37,893 Inainte sa pleci, hai sa discutam putin 415 00:29:39,275 --> 00:29:40,097 Wilson... 416 00:29:40,129 --> 00:29:41,549 Hai, domnule, nu vă faceți griji 417 00:29:44,491 --> 00:29:45,145 doamna.. 418 00:29:45,261 --> 00:29:47,311 Trimite-i drumul nostru pentru o conversație 419 00:29:48,701 --> 00:29:52,404 Am primit asta, mă voi descurca bine 420 00:29:53,696 --> 00:29:55,428 Oh-oh! 421 00:29:55,460 --> 00:29:57,364 Frate, vine domnul, ireal! 422 00:30:03,278 --> 00:30:04,615 Vă rog să veniți, domnule! 423 00:30:07,280 --> 00:30:08,832 Îl țin politicos 424 00:30:09,105 --> 00:30:10,403 Să nu intrăm în asta aici 425 00:30:11,712 --> 00:30:12,610 Doar pleaca! 426 00:30:13,436 --> 00:30:18,306 Ar trebui să facem mai întâi BADUL sau fata prima? 427 00:32:15,667 --> 00:32:16,540 Cum a fost? 428 00:32:17,964 --> 00:32:18,983 Mare lucru! 429 00:32:26,549 --> 00:32:36,475 "Tu esti.. Tu ești melodia blândă din inima mea" 430 00:32:37,182 --> 00:32:46,669 „În dialogul gesturilor tale frumusețea își găsește începutul” 431 00:32:47,862 --> 00:32:52,957 „Măreoarea stelelor” 432 00:32:53,227 --> 00:33:02,853 „Oglinzi, e ghirlanda de sclipici Este asa de frumos" 433 00:33:03,953 --> 00:33:11,416 "Tu esti.. Tu ești melodia blândă din inima mea" 434 00:33:11,925 --> 00:33:16,905 „Această călătorie emoțională Este o meditație asupra pasiunii” 435 00:33:17,146 --> 00:33:22,764 „Voi trăi această viață de-al meu de dragul tău" 436 00:33:22,796 --> 00:33:27,605 „Această călătorie emoțională Este o meditație asupra pasiunii” 437 00:33:28,005 --> 00:33:33,360 'În inima mea, esti singurul refugiu 438 00:33:33,699 --> 00:33:38,589 „Mii.. De valuri tandre mă îmbrățișează, un ocean in bratele tale" 439 00:33:39,177 --> 00:33:44,284 „Tu ești umbra care aduce viata in lumea mea" 440 00:33:44,388 --> 00:33:49,582 „Mii... de vieți noi pe care mi le-ai dat” 441 00:34:35,047 --> 00:34:35,967 Asculta 442 00:34:38,157 --> 00:34:40,301 Sanatatea micutului nu este bine 443 00:34:40,517 --> 00:34:42,645 Mai luați unul din acest medicament 444 00:34:42,677 --> 00:34:44,121 Și încă una din această capsulă 445 00:34:49,452 --> 00:34:50,328 Da-o 446 00:35:05,918 --> 00:35:06,808 Ia acești bani 447 00:35:13,230 --> 00:35:16,211 Plătiți acea datorie în așteptare și gata cu ea 448 00:35:16,285 --> 00:35:17,929 Nu, nu va funcționa așa 449 00:35:17,961 --> 00:35:18,405 Ia-o inapoi 450 00:35:18,437 --> 00:35:19,205 imi dau seama.. 451 00:35:19,237 --> 00:35:20,674 Doar taci și... 452 00:35:22,987 --> 00:35:23,964 Hoi! 453 00:35:30,339 --> 00:35:31,351 Și apoi.. 454 00:35:32,938 --> 00:35:33,956 Wilson! 455 00:35:50,507 --> 00:35:52,200 Mamă! 456 00:35:52,353 --> 00:35:54,047 Mamă! 457 00:35:56,287 --> 00:35:57,216 Fiica dragă! 458 00:35:58,252 --> 00:35:59,363 Mâncarea este gata 459 00:36:00,292 --> 00:36:01,438 Lakshmi.. 460 00:36:03,040 --> 00:36:04,035 Am înțeles, tată 461 00:36:04,773 --> 00:36:08,604 În serviciul de poliție, este o rutină să te ocupi de astfel de cazuri 462 00:36:10,318 --> 00:36:13,593 Nu lăsa să ajungă la tine, haide! 463 00:36:13,625 --> 00:36:14,887 Vei fi blestemat patru zile 464 00:36:17,127 --> 00:36:19,794 Având în vedere toată această durere de cap, era necesara vanzarea casei? 465 00:36:20,459 --> 00:36:22,216 Ai fi putut aștepta până la terminarea cazului 466 00:36:23,228 --> 00:36:24,548 Nu ai ascultat niciodată sfatul meu 467 00:36:24,853 --> 00:36:26,135 Doar faci ceea ce faci 468 00:36:26,419 --> 00:36:29,164 Vrei doar să rămâi cu casa asta 469 00:36:29,196 --> 00:36:29,981 Asta e, nu? 470 00:36:30,475 --> 00:36:34,093 Tată, doar pentru că ești conectat emoțional, nu înseamnă că rămânem aici pentru totdeauna 471 00:36:35,125 --> 00:36:36,848 Amintirile distrug pacea 472 00:36:36,880 --> 00:36:38,001 Trebuie să înțelegi 473 00:36:38,033 --> 00:36:39,310 Hai, și eu am dorințe 474 00:36:40,445 --> 00:36:42,891 Am terminat de locuit în casa asta! 475 00:36:44,010 --> 00:36:48,907 Pacea vine din felul în care trăim 476 00:36:48,939 --> 00:36:49,831 da 477 00:36:51,077 --> 00:36:54,369 Casele se schimba, amintirile nu 478 00:36:56,310 --> 00:36:58,670 Într-o zi, va avea sens pentru tine 479 00:37:04,436 --> 00:37:06,043 Hei, de ce atât de târziu? 480 00:37:06,075 --> 00:37:07,510 Haide - Nimic, domnule 481 00:37:07,626 --> 00:37:08,595 Salutări, doamnă 482 00:37:08,627 --> 00:37:11,150 Aveam o slujbă la Ramesh, pe strada alăturată 483 00:37:11,182 --> 00:37:12,901 Nu s-a oprit din vorbit, si acum am intarziat 484 00:37:15,395 --> 00:37:17,007 Aveți actualizări despre vânzarea casei dvs.? 485 00:37:17,261 --> 00:37:18,720 Au venit cumpărători? 486 00:37:20,026 --> 00:37:21,554 Fă treaba, vrei? 487 00:37:23,094 --> 00:37:26,505 Masa de sufragerie nu este tocmai în locul ei vechi, ce te-a facut sa il muti? 488 00:37:26,705 --> 00:37:27,720 Vastu motiv? 489 00:37:27,878 --> 00:37:29,184 Nimic de-a face cu Vastu 490 00:37:29,258 --> 00:37:31,216 Nu s-a simțit potrivit pentru a mânca confortabil 491 00:37:31,500 --> 00:37:32,791 Deci am nivelat 492 00:37:32,823 --> 00:37:34,798 Pacea este importantă, știi! 493 00:37:42,231 --> 00:37:43,639 Domnule, dacă Manja nu apare, să-mi dai de veste 494 00:37:43,671 --> 00:37:45,153 Am băieți care pot face treaba 495 00:38:09,744 --> 00:38:10,694 Shashank 496 00:38:10,726 --> 00:38:11,201 Da doamna 497 00:38:11,233 --> 00:38:15,267 Verificați cu casele victimelor despre reumpleri recente de gaz înainte de crime 498 00:38:15,299 --> 00:38:16,020 Sigur, doamnă 499 00:38:17,671 --> 00:38:18,685 Ce sa întâmplat, doamnă? 500 00:38:19,748 --> 00:38:22,728 Ei sunt singurii noi trecute cu vederea în timpul anchetei noastre 501 00:38:22,760 --> 00:38:25,652 Ei cunosc case pe dinafară 502 00:38:25,684 --> 00:38:28,568 La intrare, ei pleacă tot drumul până la bucătărie 503 00:38:29,104 --> 00:38:31,526 În ciuda vizitelor lor rare, doar la fiecare 2-3 luni 504 00:38:31,558 --> 00:38:33,271 sunt aproape de Membrii gospodăriei 505 00:38:33,303 --> 00:38:33,872 Da doamna 506 00:38:33,904 --> 00:38:38,522 Dacă criminalul pe care îl căutăm este de fapt un tip care livreaza benzina? 507 00:38:39,664 --> 00:38:40,479 Ai dreptate, doamnă 508 00:38:41,862 --> 00:38:42,700 Buna ziua 509 00:38:42,732 --> 00:38:45,369 Bună, Setji, acesta este Raju vorbind 510 00:38:45,527 --> 00:38:46,732 Da, spune-mi, Raju 511 00:38:46,764 --> 00:38:49,199 Setji, am vorbit cu tine despre nevoia de bani 512 00:38:49,483 --> 00:38:52,209 Ei bine, Raju... -Ai reusit sa aranjezi banii? 513 00:38:52,241 --> 00:38:54,950 nu sunt în oraș; în prezent, sunt în Pune 514 00:38:55,276 --> 00:38:56,889 Tu faci un lucru 515 00:38:56,921 --> 00:38:59,123 Ne întâlnim după 20 de zile 516 00:38:59,155 --> 00:39:01,474 Bine, voi fi ocupat 517 00:39:01,506 --> 00:39:02,851 Te sun mai târziu -Domnule.. 518 00:39:02,883 --> 00:39:03,654 Dar.. 519 00:39:10,725 --> 00:39:11,556 Frate! 520 00:39:12,138 --> 00:39:12,891 Pani.. 521 00:39:16,403 --> 00:39:17,078 Care este actualizarea? 522 00:39:17,110 --> 00:39:20,515 La locurile crimei din Kengeri, Bommasandra, Jalahalli, Yeswanthpur 523 00:39:20,547 --> 00:39:23,081 un mini tempo cu numărul de vehicul KA 41 D 7476 este văzut livrând gaz 524 00:39:23,365 --> 00:39:26,938 La locurile crimei din Banashankari, Kathriguppe, Chamarajpet, KR Market 525 00:39:26,970 --> 00:39:30,553 alt tempo cu numărul de vehicul KA 03 E3231 este văzut livrând gaz 526 00:39:30,627 --> 00:39:34,657 KA 05 EN 5171 mini tempo acoperă restul locurilor pentru livrari de gaze 527 00:39:35,151 --> 00:39:40,191 Cu toate acestea, toate livrările de gaze sunt urmărite înapoi la aceeași sursă, Dhanya Gas Agency 528 00:39:41,426 --> 00:39:44,446 Doamnă, în casa fiecărei victime, a avut loc recent o completare cu gaz 529 00:39:45,470 --> 00:39:46,181 Bine 530 00:39:46,213 --> 00:39:48,740 Deci, notați toate numerele vehiculelor 531 00:39:48,772 --> 00:39:49,368 Da doamna 532 00:39:49,400 --> 00:39:50,629 Și adună detaliile agenției de gaze 533 00:39:50,661 --> 00:39:51,202 Bine, doamnă 534 00:39:51,234 --> 00:39:52,540 Cred că ne apropiem 535 00:39:52,824 --> 00:39:55,020 Basanth.. Hei Basanth.. 536 00:39:56,102 --> 00:39:56,966 Basanth.. 537 00:39:57,292 --> 00:39:58,185 Basanth.. 538 00:39:58,679 --> 00:39:59,588 Hei fiule! 539 00:39:59,872 --> 00:40:01,226 Deschide-ți ochii, fiule 540 00:40:02,666 --> 00:40:03,547 Basanth.. 541 00:40:04,885 --> 00:40:05,829 Basanth.. 542 00:40:08,200 --> 00:40:09,001 Basanth.. 543 00:40:09,928 --> 00:40:10,930 Basanth! 544 00:40:26,587 --> 00:40:27,450 Ce s-a întâmplat? 545 00:40:28,348 --> 00:40:30,715 H-Bună, ascultă.. 546 00:40:30,747 --> 00:40:31,578 Unde ești? 547 00:40:31,610 --> 00:40:32,496 Sunt la cărucior 548 00:40:32,528 --> 00:40:34,064 Ce te-a speriat atât de mult? 549 00:40:34,486 --> 00:40:36,264 Basanth.. Basanth.. 550 00:40:36,506 --> 00:40:38,195 Basanth nu respiră 551 00:40:38,528 --> 00:40:39,696 Ce sa întâmplat cu Basanth? 552 00:40:39,770 --> 00:40:41,381 Nici măcar nu deschide ochii 553 00:40:41,413 --> 00:40:43,077 Nu are deloc vedere 554 00:40:43,361 --> 00:40:44,528 Nu are deloc vedere? 555 00:40:45,064 --> 00:40:46,027 Nu 556 00:40:46,437 --> 00:40:48,511 Fă un lucru Nu te speria 557 00:40:48,543 --> 00:40:50,566 Adu-l pe Basanth direct la cărucior 558 00:40:50,598 --> 00:40:52,026 De aici mergem la spital 559 00:40:52,268 --> 00:40:54,455 Bine, îl iau acum 560 00:40:54,487 --> 00:40:55,636 Bine, vino repede 561 00:41:06,683 --> 00:41:07,401 domnule 562 00:41:07,559 --> 00:41:08,587 Wilson, unde ești? 563 00:41:08,619 --> 00:41:09,475 În drum spre casă 564 00:41:09,507 --> 00:41:11,432 E urgent, vino la gară 565 00:41:11,464 --> 00:41:12,125 Bine domnule 566 00:41:12,493 --> 00:41:13,305 Voi fi acolo! 567 00:41:13,337 --> 00:41:14,289 Grăbiţi-vă 568 00:41:14,321 --> 00:41:15,153 Da domnule 569 00:41:21,112 --> 00:41:22,196 Buna, cine vorbeste? 570 00:41:22,270 --> 00:41:24,819 Bună, doctore, acesta este Raju care vorbește 571 00:41:25,355 --> 00:41:26,435 Spune-mi, Raju 572 00:41:26,467 --> 00:41:29,918 Doamnă, sănătatea copilului meu a scăzut brusc 573 00:41:29,992 --> 00:41:31,584 Habar n-am ce să fac 574 00:41:31,616 --> 00:41:33,098 Să-l duc la el la spital imediat? 575 00:41:33,550 --> 00:41:34,670 Ce s-a intamplat cu el? 576 00:41:34,702 --> 00:41:37,302 Nici idee, doamnă Are dificultăți să respire 577 00:41:37,334 --> 00:41:39,834 Și Jamuna spunea nu are deloc vedere 578 00:41:40,500 --> 00:41:41,217 Bine 579 00:41:41,627 --> 00:41:42,594 Nu te teme 580 00:41:42,952 --> 00:41:44,550 Adu-l la spital 581 00:41:44,666 --> 00:41:46,345 Bine, doamnă, îl voi aduce imediat 582 00:41:46,377 --> 00:41:47,536 Nu întârzia 583 00:41:47,568 --> 00:41:48,390 Bine, doamnă 584 00:42:58,440 --> 00:42:59,400 Domnule! 585 00:43:00,882 --> 00:43:01,721 Domnule! 586 00:43:02,810 --> 00:43:04,235 Te simți bine? 587 00:43:08,780 --> 00:43:09,680 Domnule! 588 00:43:11,805 --> 00:43:13,150 Deschideți ușa, domnule! 589 00:43:31,936 --> 00:43:32,764 Haide, domnule 590 00:43:33,704 --> 00:43:35,013 Încet.. 591 00:43:39,825 --> 00:43:41,310 Stai jos o vreme 592 00:43:43,068 --> 00:43:44,400 Hai, stai 593 00:43:53,423 --> 00:43:54,500 Ia niște apă, domnule 594 00:43:55,096 --> 00:43:55,946 Mulțumesc 595 00:44:01,692 --> 00:44:03,309 Sângerați, domnule 596 00:44:05,590 --> 00:44:07,001 O voi șterge 597 00:44:07,033 --> 00:44:10,750 Nu, mulțumesc, e bandaj în mașină, poti sa te duci sa-l iei? 598 00:44:10,782 --> 00:44:11,619 Da domnule 599 00:44:11,903 --> 00:44:12,792 Mulțumiri 600 00:45:43,450 --> 00:45:44,260 Mulțumesc 601 00:46:02,314 --> 00:46:04,129 Domnule, nu mă face să mă simt stânjenit 602 00:46:04,161 --> 00:46:05,458 Hei, nicio problemă, păstrează-l 603 00:46:05,490 --> 00:46:06,998 Ține-o, omule! Nu vă faceți griji 604 00:46:12,250 --> 00:46:13,135 Mulțumesc 605 00:46:55,367 --> 00:46:56,403 Unde.. 606 00:46:59,288 --> 00:47:00,398 Unde s-a dus? 607 00:47:50,624 --> 00:47:51,794 Unde naiba sunt banii? 608 00:47:51,866 --> 00:47:52,758 Ce, domnule? 609 00:47:52,790 --> 00:47:53,802 Unde sunt naibii de bani? 610 00:47:54,254 --> 00:47:55,171 Ce bani, domnule? 611 00:47:55,203 --> 00:47:57,069 Unde naiba sunt banii era in masina? 612 00:47:57,395 --> 00:47:59,642 Domnule, nu am bani 613 00:47:59,800 --> 00:48:01,629 Nu minți, sau îți rup dinții! 614 00:48:01,661 --> 00:48:03,066 Domnule! Domnule, vă rog! 615 00:48:04,757 --> 00:48:05,771 Hei, stai pe loc! 616 00:48:06,222 --> 00:48:07,050 Domnule! 617 00:48:07,082 --> 00:48:08,311 Domnule, nu am bani 618 00:48:08,343 --> 00:48:09,236 Ei! Retrage-te! 619 00:48:10,793 --> 00:48:12,283 domnule.. -Cum indraznesti sa furi! 620 00:48:12,525 --> 00:48:13,991 Domnule, nu-l am -Ei! 621 00:48:14,485 --> 00:48:15,728 domnule, va rog.. 622 00:48:22,897 --> 00:48:24,144 Domnule, sunt neputincios 623 00:48:24,722 --> 00:48:26,280 Sănătatea copilului meu este într-o stare foarte proastă 624 00:48:26,312 --> 00:48:27,846 Am nevoie de bani să-l iau la spital 625 00:48:27,878 --> 00:48:29,075 Nu înseamnă că poți să furi! 626 00:48:29,317 --> 00:48:31,296 Sunt neputincios, domnule Am facut o greseala! 627 00:48:31,328 --> 00:48:33,012 Dar am nevoie de bani, domnule 628 00:48:33,086 --> 00:48:35,182 Tu! Ce faci? Dă-mi banii 629 00:48:35,340 --> 00:48:36,443 Am nevoie de bani, domnule 630 00:48:36,475 --> 00:48:38,364 Dă-mi banii, la naiba! 631 00:48:38,396 --> 00:48:39,586 domnule.. 632 00:48:40,080 --> 00:48:41,228 Am nevoie de bani, domnule 633 00:48:43,918 --> 00:48:44,628 domnule.. 634 00:49:42,683 --> 00:49:43,710 Hei! 635 00:49:45,695 --> 00:49:46,673 Trezeşte-te 636 00:49:47,503 --> 00:49:48,291 Hei! 637 00:49:59,242 --> 00:50:00,030 Hei! 638 00:50:00,062 --> 00:50:00,842 Am spus trezește-te! 639 00:50:01,210 --> 00:50:02,073 Buna ziua! 640 00:50:34,863 --> 00:50:35,940 La naiba! 641 00:50:57,889 --> 00:50:59,036 Cine este managerul aici? - El este, domnule 642 00:50:59,068 --> 00:50:59,905 Sunt eu, domnule 643 00:50:59,937 --> 00:51:01,105 Vino cu noi, avem ceva de lucru 644 00:51:01,389 --> 00:51:05,084 Verificați mișcările vehiculului KA 41 D7476 pe 22 saptamana trecuta 645 00:51:05,116 --> 00:51:05,609 Bine domnule 646 00:51:05,641 --> 00:51:09,141 Urmăriți datele când vehiculul KA 03 E3231 era în curs de livrare 647 00:51:09,195 --> 00:51:10,284 Câți șoferi în total? 648 00:51:10,367 --> 00:51:11,195 6 șoferi 649 00:51:11,224 --> 00:51:13,782 A mers același tip în toate locațiile? -Da, domnule, un tip acoperă toată această zonă 650 00:51:13,814 --> 00:51:18,176 Verificați unde se afla vehiculul KA 05 TN 5171 pe 18 651 00:51:18,208 --> 00:51:19,183 Verificați-l imediat 652 00:51:21,508 --> 00:51:22,704 A fost verificat ID-ul tuturor? 653 00:51:22,736 --> 00:51:24,293 Habar n-am despre asta, domnule 654 00:51:27,028 --> 00:51:28,695 Scoate asta, ce e mai jos? 655 00:51:28,727 --> 00:51:29,573 Da, domnule, o voi scoate 656 00:51:29,605 --> 00:51:30,610 Este scoaterea unui dosar simplu prea mult pentru tine? 657 00:51:30,642 --> 00:51:31,216 Vă aduc asta, domnule 658 00:52:24,750 --> 00:52:26,102 Hei, oprește mașina 659 00:52:26,134 --> 00:52:26,854 am spus stop 660 00:52:26,886 --> 00:52:27,283 Da domnule 661 00:52:31,854 --> 00:52:32,751 Întoarce-te 662 00:53:00,108 --> 00:53:01,202 Cine eşti tu? 663 00:53:02,083 --> 00:53:03,256 Am venit să mănânc Pani Puri, domnule 664 00:53:04,707 --> 00:53:05,726 Unde s-a dus tipul Pani Puri? 665 00:53:05,926 --> 00:53:07,562 H-S-a dus să ia apă, domnule 666 00:53:08,014 --> 00:53:09,767 A plecat de ceva vreme, nu s-a întors încă 667 00:53:19,667 --> 00:53:21,607 Roagă-l să se închidă când vine 668 00:53:22,734 --> 00:53:23,516 domnule? 669 00:53:24,154 --> 00:53:25,720 Cere-i să închidă totul 670 00:53:25,962 --> 00:53:26,729 Bine domnule 671 00:53:26,761 --> 00:53:28,988 Având ocazia, ar păstra afacerea mergând până dimineață 672 00:53:29,566 --> 00:53:31,370 Bine domnule Îi voi spune când vine 673 00:53:43,321 --> 00:53:44,179 Pleacă 674 00:54:16,576 --> 00:54:18,068 H-S-a dus să ia apă, domnule 675 00:54:33,347 --> 00:54:34,274 Aștepta! 676 00:54:49,089 --> 00:54:49,898 domnule? 677 00:54:50,056 --> 00:54:51,094 Întoarceţi-vă 678 00:54:51,294 --> 00:54:52,179 Bine domnule 679 00:54:52,253 --> 00:54:54,062 Hai, întoarce-te 680 00:55:56,594 --> 00:55:58,058 Domnule, nu există nicio plăcuță de înmatriculare pe mașină 681 00:56:00,628 --> 00:56:01,816 Opriți farul 682 00:56:01,848 --> 00:56:02,854 Am spus să stingi farul 683 00:56:11,664 --> 00:56:13,481 Gata cu mila, Deva 684 00:56:13,513 --> 00:56:15,832 Noul SI locuiește în Venkateshnagar 685 00:56:16,839 --> 00:56:19,525 Rămâi acolo și ține-mă postat pe mișcările sale 686 00:56:19,851 --> 00:56:20,646 Bine 687 00:56:20,678 --> 00:56:22,357 Gunda adună bărbați 688 00:56:23,624 --> 00:56:26,975 La momentul perfect, îl vom termina 689 00:56:27,469 --> 00:56:28,288 Bine 690 00:56:40,285 --> 00:56:41,273 Asculta.. 691 00:56:42,291 --> 00:56:43,412 Ascultă, unde ești? 692 00:56:46,592 --> 00:56:47,529 Raju! 693 00:56:57,254 --> 00:56:58,266 Raju! 694 00:57:01,920 --> 00:57:02,891 Raju! 695 00:57:11,536 --> 00:57:13,155 Ai verificat și ai luat detalii? 696 00:57:13,187 --> 00:57:13,808 Da domnule 697 00:57:38,920 --> 00:57:39,812 doamna.. 698 01:00:03,943 --> 01:00:05,893 Domnule, am ajuns la Ramsandara blocul 2 699 01:00:06,754 --> 01:00:08,863 Avem informații; suspectul vine aici 700 01:00:09,468 --> 01:00:10,682 Avem un ochi atent 701 01:00:11,482 --> 01:00:16,366 Atentie toate unitatile din vecinatatea Ramsandara, converg la blocul 2 imediat 702 01:00:16,525 --> 01:00:17,535 Repet 703 01:00:17,567 --> 01:00:22,084 Atentie toate unitatile din vecinatatea Ramsandara, converg la blocul 2 imediat 704 01:00:22,116 --> 01:00:22,881 Peste 705 01:01:09,603 --> 01:01:10,770 Unde este Muruga? 706 01:01:11,012 --> 01:01:11,918 Nu știu, frate 707 01:01:12,118 --> 01:01:14,692 Spune-i dacă banii nu ajung la mine până dimineață 708 01:01:16,194 --> 01:01:18,514 va fi mort! 709 01:01:20,562 --> 01:01:21,612 Bine, frate 710 01:01:24,297 --> 01:01:25,631 Domnule, suspect găsit 711 01:01:26,041 --> 01:01:27,934 Am ochii pe suspect Să fac mișcarea? 712 01:01:28,470 --> 01:01:30,757 Prabhu, tratează-l cu grijă 713 01:01:30,831 --> 01:01:32,422 Sunt șanse să poarte o armă 714 01:01:32,748 --> 01:01:34,078 Procedați cu prudență 715 01:01:34,152 --> 01:01:35,208 Suntem pe drum 716 01:01:35,576 --> 01:01:36,360 Bine domnule 717 01:02:04,790 --> 01:02:05,758 Prinde-l! 718 01:02:05,874 --> 01:02:07,153 Hei, oprește-te! -Alerga! 719 01:02:07,227 --> 01:02:08,401 Ia-l, fugi! 720 01:02:09,021 --> 01:02:09,975 Tu! Stop! 721 01:02:10,007 --> 01:02:11,399 Tu! -Prinde-l! 722 01:02:11,563 --> 01:02:12,377 Urmarire! 723 01:02:15,078 --> 01:02:15,938 Am spus să nu mai alergi 724 01:02:15,970 --> 01:02:16,346 Tu! 725 01:02:16,392 --> 01:02:17,222 Nu mai alerga! 726 01:02:17,747 --> 01:02:18,643 Prinde-l! 727 01:02:31,631 --> 01:02:33,619 Tu mergi așa -Bine domnule 728 01:02:39,139 --> 01:02:40,131 El nu este aici 729 01:02:46,868 --> 01:02:47,906 L-ai prins? 730 01:02:47,980 --> 01:02:48,863 Nu, domnule 731 01:02:54,308 --> 01:02:55,309 Scuzati-ma domnule 732 01:02:56,814 --> 01:02:57,996 Lost Selvam 733 01:02:59,010 --> 01:02:59,973 A scapat! 734 01:03:00,295 --> 01:03:01,687 Haide, Prabhu! Serios? 735 01:03:02,349 --> 01:03:03,962 Știi cât de important este acest caz? 736 01:03:04,036 --> 01:03:05,570 Și l-ai lăsat să scape, dintre toți oamenii! 737 01:03:05,854 --> 01:03:07,203 El este principalul suspect! 738 01:03:10,044 --> 01:03:11,152 Vin acum 739 01:03:13,037 --> 01:03:14,902 Charlie vorbește Charlie vorbește 740 01:03:15,394 --> 01:03:18,584 Blocați toate drumurile din jurul Ramsandrei 741 01:03:18,658 --> 01:03:19,947 Asigurați-vă că verificați fiecare vehicul 742 01:03:20,525 --> 01:03:22,137 Principalul suspect a scăpat 743 01:03:22,421 --> 01:03:23,252 Peste 744 01:03:23,284 --> 01:03:24,412 Controlați apelurile Controlează apelul... 745 01:03:24,570 --> 01:03:25,974 Mesaj primit, terminat, domnule 746 01:03:31,270 --> 01:03:33,468 Verificați postul stabilit la Hoskerehalli, peste, domnule! 747 01:03:39,264 --> 01:03:40,157 Hei, oprește-te! 748 01:03:58,709 --> 01:03:59,867 Verifică, nu? 749 01:04:08,950 --> 01:04:10,246 Hei, oprește-te chiar acolo! 750 01:04:10,278 --> 01:04:11,789 Este o urgență de spital, domnule 751 01:04:14,820 --> 01:04:16,082 Bine, pleacă 752 01:04:21,895 --> 01:04:23,213 Wilson! -Oh, Subash... 753 01:04:23,245 --> 01:04:25,463 Timp bun, ești aici! Chiar mă frământă! Pleacă 754 01:04:25,495 --> 01:04:27,458 Dar, verificarea... -Mă descurc eu, pleacă 755 01:04:37,917 --> 01:04:39,083 Faceţi loc! -Da domnule! 756 01:04:39,115 --> 01:04:39,952 Mișcă-l! -Da domnule 757 01:04:41,139 --> 01:04:41,956 domnule.. 758 01:04:52,691 --> 01:04:53,607 Salutări, domnule 759 01:04:53,639 --> 01:04:55,084 Hei David! -Ce vă aduce în această zonă, domnule? 760 01:04:55,620 --> 01:04:57,047 Ce-i cu verificarea aici? 761 01:04:57,121 --> 01:04:59,542 Nimic prea mult, domnule Un suspect a fugit 762 01:04:59,700 --> 01:05:00,956 Deci avem baricada asta 763 01:05:00,988 --> 01:05:04,158 A făcut mașina aceea roșie care tocmai a trecut trece verificarea? 764 01:05:04,904 --> 01:05:07,120 Verificăm toate vehiculele înainte de a le lăsa să continue 765 01:05:07,446 --> 01:05:08,227 Ce sa întâmplat, domnule? 766 01:05:08,343 --> 01:05:10,648 Bine, curățați baricada 767 01:05:10,680 --> 01:05:11,889 Deschide-l, chiar acum -Bine domnule 768 01:05:15,135 --> 01:05:16,542 Pleacă, haide 769 01:05:33,096 --> 01:05:36,156 Știi, crima și suspectul caz de jaf a evadat 770 01:05:36,783 --> 01:05:38,708 iar departamentul ne face greu! 771 01:05:39,034 --> 01:05:41,718 Dar rătăciți prin jur fara grija! 772 01:05:43,156 --> 01:05:46,003 Mă simt puțin bine 773 01:05:46,035 --> 01:05:47,573 M-am gandit la fel de mult! 774 01:05:48,947 --> 01:05:52,437 a întrebat Mandara de ce nu ne-ai vizitat 775 01:05:52,469 --> 01:05:53,672 Ea vrea să vizitezi 776 01:05:54,384 --> 01:05:55,412 La naiba cu telefonul asta! 777 01:05:56,105 --> 01:05:57,136 Spune-mi! 778 01:05:57,210 --> 01:05:59,187 A trebuit să plec pe neașteptate pentru o urgență 779 01:05:59,525 --> 01:06:01,802 Sună-mă dacă ceva, bine? 780 01:06:03,093 --> 01:06:04,684 Minciuna este singura mea scăpare! 781 01:06:06,304 --> 01:06:08,257 De ce arăți ciudat? Orice problemă? 782 01:06:09,653 --> 01:06:11,631 Nu, nimic de genul ăsta 783 01:06:11,826 --> 01:06:14,101 Atunci de ce te comporti parca ai fi beat? 784 01:06:18,440 --> 01:06:19,440 Oh! 785 01:06:19,640 --> 01:06:21,038 Încet, omule! 786 01:06:29,422 --> 01:06:32,141 Stai, porți benzină în mașină aici? 787 01:06:32,808 --> 01:06:33,824 Pentru ce? 788 01:06:33,856 --> 01:06:35,342 Uh.. 789 01:06:35,834 --> 01:06:36,817 Uh.. 790 01:06:36,891 --> 01:06:39,471 Bicicleta mea rămase fără combustibil 791 01:06:39,839 --> 01:06:40,973 Deci transport benzină pentru ea 792 01:06:41,005 --> 01:06:42,457 Atâta combustibil, serios? 793 01:06:44,037 --> 01:06:45,536 Fii serios omule! 794 01:06:45,736 --> 01:06:47,334 De ce transpiri atât de mult? 795 01:06:47,534 --> 01:06:48,803 Te-ai lasat de fumat sau ce? 796 01:06:48,835 --> 01:06:49,697 Am înțeles acum! 797 01:06:49,981 --> 01:06:51,064 Nu, nimic de genul asta 798 01:06:51,096 --> 01:06:51,925 Trageți în lateral 799 01:06:52,871 --> 01:06:53,968 S-Ar trebui să trag aici? 800 01:06:54,115 --> 01:06:56,210 Am parcat acolo, oprește-te 801 01:06:56,326 --> 01:06:57,823 Hai să fumăm repede și să plecăm 802 01:06:59,466 --> 01:07:01,430 Nu, nu vreau să fumez 803 01:07:01,906 --> 01:07:02,900 Coboara, eu plec 804 01:07:03,184 --> 01:07:04,247 Mult succes cu asta! 805 01:07:04,279 --> 01:07:06,808 Trage, zic! Un fum rapid te va ajuta să te relaxezi! 806 01:07:28,088 --> 01:07:30,894 Wilson, voiai să-ți vând mașina, nu? 807 01:07:31,121 --> 01:07:33,106 Da, trebuie să-l vând 808 01:07:34,251 --> 01:07:35,064 Mulțumiri 809 01:07:36,907 --> 01:07:38,401 domnule Bhaskar.. -Domnule 810 01:07:39,189 --> 01:07:40,919 Acesta este domnul Subash de la departamentul nostru, nu? 811 01:07:41,245 --> 01:07:42,157 Exact, domnule 812 01:07:43,046 --> 01:07:44,175 Da, domnule, acesta este el! 813 01:07:44,207 --> 01:07:45,658 Ce face? 814 01:07:48,025 --> 01:07:51,470 Anunță-mă, am legături interesat să cumpăr, vă voi stabili 815 01:07:52,640 --> 01:07:53,625 te voi anunta 816 01:08:05,081 --> 01:08:06,097 Suspin! 817 01:08:06,420 --> 01:08:08,459 Wilson, în ceea ce privește banii pe care îi datorezi lui Mahender 818 01:08:08,491 --> 01:08:09,297 Nu trebuie să vă faceți griji 819 01:08:09,329 --> 01:08:10,575 Îți voi aranja 820 01:08:10,607 --> 01:08:11,852 Nu-ți face griji 821 01:08:14,189 --> 01:08:15,566 Nu suport să te văd așa 822 01:08:15,724 --> 01:08:16,959 Vă rog să plecați mai întâi 823 01:08:16,991 --> 01:08:18,079 Voi avea grijă de asta 824 01:08:18,111 --> 01:08:19,030 Bine, nu? 825 01:08:22,775 --> 01:08:23,636 Bine 826 01:09:31,749 --> 01:09:33,828 — Arăți puțin ciudat Orice problemă?' 827 01:09:34,417 --> 01:09:37,014 "Uh, nu, nimic de genul asta" 828 01:09:53,463 --> 01:09:54,619 Hai să facem un apel 829 01:10:03,481 --> 01:10:04,817 Hei, calcă pe el! 830 01:10:04,849 --> 01:10:05,621 Rapid 831 01:10:05,695 --> 01:10:06,468 Pleacă 832 01:10:08,036 --> 01:10:09,421 seful.. -Da 833 01:10:09,453 --> 01:10:10,824 Nici urmă de el încă 834 01:10:10,856 --> 01:10:13,833 El va veni Nu-l lipsește astăzi 835 01:10:14,705 --> 01:10:15,901 Așteaptă până vine -Bine 836 01:10:28,327 --> 01:10:29,195 Tu! 837 01:10:31,342 --> 01:10:32,960 Apelul de control al grupului de patrulare 838 01:10:33,034 --> 01:10:35,483 Trimite backup la Colonie Ramsandra AR imediat! 839 01:10:35,557 --> 01:10:36,730 Suspectul a fost găsit 840 01:10:40,195 --> 01:10:41,338 Hei, oprește-te! -Selvam.. 841 01:10:41,370 --> 01:10:42,176 Tu! 842 01:10:45,764 --> 01:10:47,007 Hei, tu! 843 01:10:48,726 --> 01:10:51,780 Această rețea stupidă nu se va conecta! 844 01:10:54,331 --> 01:10:56,611 Gunda, nu pot conecta apelul cu șeful 845 01:10:57,063 --> 01:10:58,599 Selvam este urmărit de poliție 846 01:10:58,757 --> 01:10:59,793 Vii repede 847 01:11:00,161 --> 01:11:00,870 Bine 848 01:11:01,238 --> 01:11:02,185 La naiba! 849 01:11:02,217 --> 01:11:03,359 Nu înțelegi? 850 01:11:03,391 --> 01:11:04,116 Bine, frate 851 01:11:04,148 --> 01:11:05,462 Să vină amândoi mai târziu -Bine, frate 852 01:11:07,876 --> 01:11:11,722 Frate, poliția l-a atacat pe Selvam lângă Venkateshnagar 853 01:11:12,430 --> 01:11:14,075 Haide, urcă-te pe bicicletele tale! 854 01:11:14,137 --> 01:11:15,592 Sa mergem băieți -Grăbiţi-vă 855 01:11:15,862 --> 01:11:17,696 Du-te! -Porniți bicicleta, repede! 856 01:11:17,867 --> 01:11:19,221 Grăbiţi-vă! -Rapid! 857 01:11:19,295 --> 01:11:21,159 Du-te! -Rapid! 858 01:11:21,725 --> 01:11:22,820 Merge repede! 859 01:11:22,850 --> 01:11:24,385 Du-te! -Hai, repede! 860 01:12:07,704 --> 01:12:08,988 Doamnă, e înăuntru -Bine 861 01:12:16,499 --> 01:12:20,303 — Numărul pe care îl suni este momentan oprit' 862 01:13:05,910 --> 01:13:06,787 Wilson 863 01:13:06,970 --> 01:13:07,866 Hei! 864 01:13:12,749 --> 01:13:13,915 Ce sunt toate astea? 865 01:13:14,872 --> 01:13:15,870 Cine este el? 866 01:13:16,709 --> 01:13:19,116 Hei, te intreb! 867 01:13:19,148 --> 01:13:20,145 Vorbeste 868 01:13:20,261 --> 01:13:21,257 Ce sunt toate astea? 869 01:13:21,289 --> 01:13:24,079 S-Subash, nu am făcut-o intenționat 870 01:13:24,321 --> 01:13:25,846 Nu l-am omorât 871 01:13:25,962 --> 01:13:27,988 Subash, am avut un accident cu mașina mea 872 01:13:28,104 --> 01:13:30,327 Chiar lângă, era un magazin de pani puri 873 01:13:30,570 --> 01:13:31,898 Mâna îmi sângera 874 01:13:32,014 --> 01:13:33,983 L-am rugat să ia bumbac din mașina mea 875 01:13:34,015 --> 01:13:37,775 Știi, banii pe care îi datoram lui Mahender? L-am avut în tabloul de bord 876 01:13:37,807 --> 01:13:39,051 L-am aranjat, Subash 877 01:13:39,293 --> 01:13:40,654 a răsturnat banii ăia 878 01:13:41,303 --> 01:13:42,889 L-ai ucis pentru asta? -Nu, Subash! 879 01:13:42,928 --> 01:13:44,083 Nu l-am ucis eu, jur! 880 01:13:44,283 --> 01:13:45,909 Subash, banii erau cu el 881 01:13:45,941 --> 01:13:46,915 I-am smuls-o 882 01:13:46,947 --> 01:13:48,306 s-a luptat să-l apuce înapoi 883 01:13:48,338 --> 01:13:50,580 În căldura tuturor, l-am împins 884 01:13:50,612 --> 01:13:52,025 A lovit o piatră și a inceput sa sangereze.. 885 01:13:52,057 --> 01:13:52,619 Wilson! 886 01:13:52,646 --> 01:13:54,635 Nu e greșeala mea, Subash, nu a mea deloc! 887 01:13:54,835 --> 01:13:56,180 Dacă tatăl meu află, am terminat! -Wilson! 888 01:13:57,702 --> 01:13:58,793 Nu vă panicați 889 01:14:01,826 --> 01:14:04,167 Nu au pe cine să-i pese 890 01:14:06,451 --> 01:14:08,417 Subash.. - Îl cunosc pe inspectorul local de aici 891 01:14:08,533 --> 01:14:10,452 Subash, te rog ajuta-ma... - Mă voi asigura că acest lucru nu devine un caz 892 01:14:10,484 --> 01:14:11,887 Subash, te rog... -Bine 893 01:14:11,919 --> 01:14:14,089 Nu l-am omorât, crede-mă! - Mă ocup eu de asta, nu-ți face griji 894 01:14:14,121 --> 01:14:15,417 Te rog, Subash... -Bine, Wilson! 895 01:14:15,911 --> 01:14:16,938 S-Subash.. 896 01:14:17,096 --> 01:14:19,395 Subash, îți spun, Nu l-am omorât! 897 01:14:19,440 --> 01:14:20,393 Ok. Am inteles! 898 01:14:44,736 --> 01:14:46,113 Ce caută ei aici? 899 01:14:46,753 --> 01:14:48,222 Domnule, încercați să sunați pe doamnă 900 01:15:11,453 --> 01:15:13,072 Ea nu alege! — Niciun răspuns, domnule! 901 01:16:04,170 --> 01:16:05,205 Ei! 902 01:16:05,237 --> 01:16:06,145 Tu! 903 01:16:13,034 --> 01:16:14,532 Haide, să vedem 904 01:17:05,531 --> 01:17:06,596 Nu, doamnă! 905 01:17:07,459 --> 01:17:08,684 Lasă-mă! 906 01:17:11,158 --> 01:17:12,937 Scutește-mă de arma! 907 01:17:13,011 --> 01:17:13,830 doamna.. 908 01:17:14,787 --> 01:17:16,143 Sunt gata să mă predau 909 01:17:16,812 --> 01:17:18,588 Aduceți-mă la tribunal dacă doriți 910 01:17:19,204 --> 01:17:20,345 Doamnă, vă rog să nu faceți! 911 01:17:20,419 --> 01:17:21,540 Scuteste-ma! 912 01:17:27,466 --> 01:17:28,731 Voi mărturisi totul 913 01:17:29,018 --> 01:17:29,889 doamna.. 914 01:17:30,505 --> 01:17:31,709 Te rog nu face asta 915 01:17:31,741 --> 01:17:32,427 doamnă! 916 01:17:32,501 --> 01:17:33,394 Doamnă, vă rog să nu faceți! 917 01:17:33,426 --> 01:17:33,918 doamnă! 918 01:17:33,950 --> 01:17:35,172 Doamnă, vă rog să nu faceți! 919 01:17:35,246 --> 01:17:36,247 Doamnă, nu! 920 01:17:36,830 --> 01:17:37,599 M-Doamnă! 921 01:17:57,919 --> 01:17:59,237 Păstrați acest lucru în evidență 922 01:18:00,040 --> 01:18:01,340 Curățați cadavrul 923 01:18:14,293 --> 01:18:15,192 Domnule! 924 01:18:15,768 --> 01:18:16,502 domnule.. 925 01:18:16,618 --> 01:18:17,726 domnule.. domnule.. 926 01:18:17,926 --> 01:18:18,746 domnule.. 927 01:18:18,820 --> 01:18:19,774 Ce este asta, domnule? 928 01:18:19,848 --> 01:18:21,726 Domnule, vă rog să mă ascultați -Cine este acest tip? 929 01:18:21,758 --> 01:18:23,317 Ai ghicit bine Aici este cadavrul 930 01:18:23,727 --> 01:18:25,440 Domnule, el este cel care l-a ucis 931 01:18:25,514 --> 01:18:27,107 Domnule, nu l-am omorât! -Recunoaste! 932 01:18:27,139 --> 01:18:28,543 Mărturisi! - Hei, oprește-te! 933 01:18:28,870 --> 01:18:30,926 Thyagaraj, el este prietenul meu 934 01:18:31,000 --> 01:18:31,970 El este de la departamentul nostru - Subash, te rog.. 935 01:18:32,086 --> 01:18:33,496 L-a ucis din greșeală 936 01:18:33,528 --> 01:18:35,334 Da, domnule, nu am greșit din partea mea 937 01:18:35,408 --> 01:18:37,562 Indiferent de ce, o crimă este tot o crimă 938 01:18:37,594 --> 01:18:38,845 Nu eu am comis crima, domnule! 939 01:18:38,877 --> 01:18:40,632 Domnule, nu am făcut-o! - stiam ca el.. 940 01:18:40,661 --> 01:18:43,178 Știam că a făcut ceva greșit când l-am văzut lângă magazin 941 01:18:43,378 --> 01:18:44,346 domnule Thyagaraj! -Domnule? 942 01:18:45,008 --> 01:18:46,014 Păstrați liniștea 943 01:18:46,256 --> 01:18:47,864 Încerci să mă scoți? 944 01:18:47,896 --> 01:18:49,737 Ți-am spus, stai departe de asta 945 01:18:50,441 --> 01:18:52,112 Voi lua din toate, tu pleci 946 01:18:52,480 --> 01:18:55,237 Domnule, măcar avem nevoie pentru a informa stația 947 01:18:55,269 --> 01:18:57,029 Domnule, vă rog să nu faceți! Subash, explică-le! Domnule, vă implor! 948 01:18:57,061 --> 01:18:58,440 Pune telefonul înapoi, zic! 949 01:18:58,472 --> 01:18:59,312 Vă rog, domnule! 950 01:18:59,344 --> 01:19:00,763 Pune-ți telefonul înapoi, îți spun! 951 01:19:01,131 --> 01:19:02,803 Nu sunt clar pentru tine? 952 01:19:02,877 --> 01:19:04,235 Nu ai văzut nimic -Domnule,va rog.. 953 01:19:04,351 --> 01:19:05,556 Nu știi nimic 954 01:19:05,588 --> 01:19:06,438 Pleacă! -Domnule, jur.. 955 01:19:06,554 --> 01:19:08,074 ..Nu l-am ucis -Părăsiți locul ăsta! 956 01:19:08,106 --> 01:19:09,344 Mă voi ocupa de tot -Domnule,va rog.. 957 01:19:09,376 --> 01:19:12,310 Domnule, sunteți ofițer superior 958 01:19:12,384 --> 01:19:15,502 Ca ofițer superior, cum poti inapoi un criminal? 959 01:19:15,534 --> 01:19:17,109 Nu l-am omorât, domnule, vă rog! -Taci! 960 01:19:17,141 --> 01:19:18,910 Vă rog să mă ascultați, domnule! -Domnul. Thyagaraj.. 961 01:19:18,942 --> 01:19:19,845 Ce e în neregulă cu tine? 962 01:19:19,877 --> 01:19:21,415 De ce faci mare lucru din asta? 963 01:19:21,531 --> 01:19:23,181 Se încadrează această zonă limitele stației tale? 964 01:19:23,213 --> 01:19:24,013 Nu, domnule 965 01:19:24,045 --> 01:19:25,016 Fara drept? -Nu 966 01:19:25,048 --> 01:19:26,464 Continuă-ți treaba! 967 01:19:26,496 --> 01:19:27,898 Hei! Ia-l 968 01:19:27,930 --> 01:19:28,952 Domnule, uitați de ei 969 01:19:28,984 --> 01:19:30,031 Sună-o pe doamnă 970 01:19:30,468 --> 01:19:31,256 domnule 971 01:19:31,624 --> 01:19:33,290 Ei! Să nu crezi că ești deștept! 972 01:19:34,037 --> 01:19:36,002 Domnule, l-am rugat să o sune pe doamnă -Taci, zic! 973 01:19:36,034 --> 01:19:37,378 Vă rog, domnule.. Nu suna 974 01:19:37,452 --> 01:19:39,451 Domnule, vă rog! Îmi voi pierde slujba! 975 01:19:39,525 --> 01:19:41,393 domnule, va rog.. -Dă drumul! 976 01:19:41,425 --> 01:19:42,833 Domnule, vă rog! -Tu! 977 01:19:42,907 --> 01:19:44,528 domnule.. -Lasa-l! 978 01:19:44,602 --> 01:19:46,788 Domnule, vă rog să nu o sunați -Domnule, de ce l-ai lovit? 979 01:19:46,820 --> 01:19:48,336 Cum îndrăznești să pui mâna pe mine! 980 01:19:50,055 --> 01:19:52,306 Unde este Selva? Unde este poliția? 981 01:19:53,136 --> 01:19:54,220 Unde este Selva? 982 01:19:54,504 --> 01:19:55,338 Frate, stai! 983 01:19:55,370 --> 01:19:57,170 Lakshmi l-a scos pe fratele tău mai mic! 984 01:20:49,720 --> 01:20:52,183 Tu clar, eu clar, toată lumea clar 985 01:20:58,307 --> 01:21:00,486 Tu clar, eu clar, toată lumea clar 986 01:21:01,063 --> 01:21:03,259 Domnule, vă rog să dați drumul! -Lasa-l! 987 01:21:03,291 --> 01:21:04,680 Retrage-te! - Domnule, vă rog! 988 01:21:04,712 --> 01:21:06,198 Noi suntem poliția! -Nu l-am omorât, domnule 989 01:21:06,230 --> 01:21:07,588 Thyagaraj! -Retrage-te! 990 01:21:07,662 --> 01:21:09,067 Constable, ce crezi despre tine? 991 01:21:09,141 --> 01:21:10,837 Dă drumul! -Vii și tu la gară 992 01:21:10,869 --> 01:21:13,724 Nu poți să-l duci la gară, Nu te las, lasă-l 993 01:21:13,756 --> 01:21:15,907 Doar retrageți-vă de la asta, bine, domnule? 994 01:21:15,981 --> 01:21:17,990 Vă rog, domnule! -Du-l la gară 995 01:21:18,022 --> 01:21:19,408 Domnule, vă rog! 996 01:21:19,440 --> 01:21:21,892 Ei! Cum îndrăznești să mă împingi! - Domnule, vă rog! 997 01:21:22,218 --> 01:21:24,513 Lasă-l! -Te rog, auzi-mă, nu l-am omorât! 998 01:21:24,545 --> 01:21:27,448 L-ai ucis! -El n-a făcut! 999 01:21:27,480 --> 01:21:29,066 Nu ma scoala! 1000 01:21:29,140 --> 01:21:31,476 Lasă-l, zic! -Retrage-te! 1001 01:21:31,508 --> 01:21:32,484 L-ai dat drumul, la naiba! 1002 01:21:32,558 --> 01:21:33,740 Dă drumul! - Subash! 1003 01:21:33,814 --> 01:21:35,918 Știu că l-ai ucis -Dă-te înapoi, domnule! 1004 01:21:35,950 --> 01:21:37,671 Cum îndrăznești să pui mâna pe mine! 1005 01:21:37,745 --> 01:21:39,976 De ce îl susțineți, domnule? 1006 01:21:40,008 --> 01:21:41,271 Domnule, ascultați-mă! 1007 01:21:41,303 --> 01:21:43,403 Domnule, suntem polițiști... 1008 01:21:43,519 --> 01:21:44,729 Domnule, un minut... 1009 01:21:44,803 --> 01:21:46,760 Thyagaraj, oprește-te! 1010 01:21:46,834 --> 01:21:47,966 Sau te vei confrunta cu consecințele 1011 01:21:48,865 --> 01:21:49,680 domnule.. 1012 01:21:59,946 --> 01:22:00,878 Domnule! 1013 01:22:55,293 --> 01:22:56,275 domnule.. 1014 01:22:56,559 --> 01:22:57,805 Subash, nu! Domnule, vă rog să nu faceți! 1015 01:23:15,307 --> 01:23:16,814 Domnule! Domnule! 1016 01:25:11,519 --> 01:25:12,820 Patrula pe autostrada 4 1017 01:25:12,852 --> 01:25:14,230 Hai la linie, peste 1018 01:25:14,960 --> 01:25:16,609 Patrula pe autostrada 4 Hai la linie, peste 1019 01:25:17,226 --> 01:25:19,099 Patrula de autostradă 4 răspunde 1020 01:25:19,467 --> 01:25:23,969 Hoysala 003 Număr vehicul KA 01G 5454 1021 01:25:24,001 --> 01:25:24,971 Nu raspunde 1022 01:25:25,381 --> 01:25:27,373 A fost urmărit până la Kondana 1023 01:25:27,405 --> 01:25:30,711 Ajungeți imediat la locație și raportați situația 1024 01:25:30,743 --> 01:25:31,743 Bine, peste -Peste 1025 01:25:31,985 --> 01:25:32,871 Opriți farul 1026 01:25:47,474 --> 01:25:49,111 Du-te să verifici vehiculul -Da domnule 1027 01:25:49,673 --> 01:25:51,423 Voi merge înainte și voi verifica -Bine domnule 1028 01:26:37,122 --> 01:26:42,014 Va dura mult timp pentru a finaliza procedurile 1029 01:26:43,257 --> 01:26:45,603 Am nevoie de semnătura ta pentru asta 1030 01:26:49,966 --> 01:26:51,179 Unde este Raju? 1031 01:26:53,792 --> 01:26:56,416 H-Telefonul lui este oprit, doamnă 1032 01:26:57,349 --> 01:26:59,175 Mă duc să-l caut 1033 01:26:59,501 --> 01:27:01,101 Unde te duci sa te uiti pentru el la ora asta târzie? 1034 01:27:03,244 --> 01:27:04,321 Stai aici 1035 01:29:33,528 --> 01:29:34,527 Asambla 1036 01:29:35,424 --> 01:29:36,235 Da doamna 1037 01:30:03,642 --> 01:30:04,982 Astăzi.. 1038 01:30:07,444 --> 01:30:09,078 În timpul serviciului 1039 01:30:09,354 --> 01:30:11,260 Trei dintre polițiștii noștri 1040 01:30:13,409 --> 01:30:14,828 Au fost uciși cu brutalitate 1041 01:30:17,057 --> 01:30:18,899 Au fost atuurile departamentului nostru 1042 01:30:20,690 --> 01:30:23,175 Cei pe care i-am pierdut nu erau doar colegii noștri 1043 01:30:25,656 --> 01:30:27,120 Erau prietenii cuiva 1044 01:30:27,748 --> 01:30:28,397 fiul 1045 01:30:29,295 --> 01:30:30,023 soțul 1046 01:30:34,001 --> 01:30:35,069 Tatăl cuiva 1047 01:30:36,434 --> 01:30:40,102 Pentru toți cei implicați în acest caz, asta nu mai este profesional 1048 01:30:41,391 --> 01:30:42,737 Acum este personal 1049 01:30:45,228 --> 01:30:48,928 Cei din spatele moartea nemiloasă a oamenilor noștri 1050 01:30:49,464 --> 01:30:50,684 Cu orice preț 1051 01:30:51,640 --> 01:30:53,237 Nu ar trebui să scape de noi 1052 01:30:54,941 --> 01:30:56,789 Indiferent cât de mult încearcă ucigașul 1053 01:30:57,241 --> 01:30:59,811 nu poate să fi plecat de-abia peste 30 de kilometri de aici 1054 01:31:01,273 --> 01:31:03,264 Așa că verificați fiecare drum de legătură 1055 01:31:03,632 --> 01:31:04,401 Hoteluri 1056 01:31:04,433 --> 01:31:05,689 Imagini CCTV 1057 01:31:05,847 --> 01:31:06,682 Restaurante 1058 01:31:06,714 --> 01:31:07,342 Magazine 1059 01:31:07,374 --> 01:31:07,935 Străzi 1060 01:31:07,967 --> 01:31:08,721 Pretutindeni 1061 01:31:09,089 --> 01:31:10,093 Imediat! 1062 01:31:10,923 --> 01:31:13,729 Afișează și mesajul in toate frecventele 1063 01:31:16,901 --> 01:31:17,998 Shashank 1064 01:31:18,450 --> 01:31:20,728 Aruncă puncte stricte de control pe fiecare drum 1065 01:31:21,789 --> 01:31:22,703 Purushoham 1066 01:31:23,212 --> 01:31:26,178 Strângeți raportul de autopsie a cadavrului neidentificat 1067 01:31:27,363 --> 01:31:28,749 Aflați vârsta și înălțimea 1068 01:31:29,453 --> 01:31:30,842 Uh.. 1069 01:31:30,874 --> 01:31:34,294 Verificați eventualele potriviri cu cazurile recente dispărute 1070 01:31:34,830 --> 01:31:37,138 Și am nevoie de toate aceste informații în decurs de trei ore 1071 01:31:37,170 --> 01:31:37,929 Am înţeles? 1072 01:31:38,045 --> 01:31:38,763 Da doamna 1073 01:31:40,559 --> 01:31:42,807 Va fi o noapte lungă pentru noi toți 1074 01:31:43,551 --> 01:31:47,160 Îl vreau pe nenorocitul ăla în spate barurile înainte de dimineață 1075 01:31:47,402 --> 01:31:49,170 Deci puneți toate eforturile 1076 01:31:49,202 --> 01:31:50,059 Și găsește-l 1077 01:31:52,939 --> 01:31:53,753 Dispersa 1078 01:32:05,945 --> 01:32:07,694 „Așa că verificați fiecare drum de legătură” 1079 01:32:08,143 --> 01:32:09,289 „Înregistrări CCTV” 1080 01:32:09,623 --> 01:32:12,640 — Adună raportul de autopsie a cadavrului neidentificat” 1081 01:32:12,966 --> 01:32:13,966 „Aflați vârsta și înălțimea” 1082 01:32:22,404 --> 01:32:24,530 În timp ce al fratelui meu mai mic cenușa este încă caldă 1083 01:32:27,566 --> 01:32:30,014 Îl vreau pe Lakshmi mort 1084 01:32:55,461 --> 01:32:59,026 Domnul Thyagaraj și-a oprit vehiculul întrebați despre o mașină de culoare maro 1085 01:33:02,231 --> 01:33:06,313 Pe baza informațiilor lui, tatăl meu a întrebat despre o mașină de culoare maro 1086 01:33:06,994 --> 01:33:10,785 S-a dus la Kondana de aici și m-a sunat de trei ori 1087 01:33:11,332 --> 01:33:13,084 A pierdut rețeaua acolo 1088 01:33:13,734 --> 01:33:15,315 Și a murit și acolo 1089 01:33:17,747 --> 01:33:22,492 Au trecut limita Ramsandrei în urma unei mașini 1090 01:33:23,070 --> 01:33:24,918 Cred că trebuie să fi văzut ceva 1091 01:33:26,274 --> 01:33:28,898 Există trei rute diferite la Kondana de aici 1092 01:33:30,106 --> 01:33:34,450 Dar numai Soseaua Hoysala conectează toate verigile lipsă 1093 01:33:35,112 --> 01:33:36,600 Deci printre trei drumuri 1094 01:33:36,842 --> 01:33:39,344 Vom merge doar pe drumul Hoysala pentru considerare 1095 01:33:40,006 --> 01:33:40,893 Da doamna 1096 01:33:47,456 --> 01:33:48,582 Cine e de datorie? 1097 01:33:49,370 --> 01:33:51,482 La naiba! 1098 01:33:52,285 --> 01:33:55,222 Cine are grijă aici? -Cine e la ora asta târzie? 1099 01:33:56,611 --> 01:33:58,893 Hei, tu! Trageți în sus imaginile CCTV 1100 01:33:59,009 --> 01:34:00,167 W-Ce? 1101 01:34:00,325 --> 01:34:01,819 Trebuie să văd filmările CCTV, asa ca trage-l in sus, la naiba! 1102 01:34:01,851 --> 01:34:02,952 O-Bine, domnule 1103 01:34:06,265 --> 01:34:07,430 Unde sunt stocate filmările CCTV? 1104 01:34:07,840 --> 01:34:08,916 Domnule, este înăuntru, vino cu mine 1105 01:34:08,948 --> 01:34:09,591 Scoate-o afara 1106 01:34:10,883 --> 01:34:11,824 Domnule, haide 1107 01:34:38,150 --> 01:34:39,421 Haide, arată-mi -Domnule 1108 01:34:42,597 --> 01:34:43,763 La ce dată, domnule? 1109 01:34:44,087 --> 01:34:45,527 Uh.. 1110 01:34:45,559 --> 01:34:46,260 Arată-mi pe cel de ieri 1111 01:34:46,292 --> 01:34:47,555 Filmarea de ieri, domnule? -Da 1112 01:34:48,469 --> 01:34:49,416 Domnule, timpul? 1113 01:34:49,574 --> 01:34:50,663 Uh.. 1114 01:34:50,695 --> 01:34:52,146 Arată-mi filmarea întregii zile -Bine domnule 1115 01:34:58,559 --> 01:35:00,129 Cine este de serviciu la recepție? 1116 01:35:02,089 --> 01:35:04,492 Domnule, a venit cineva -Du-te și verifică 1117 01:35:30,917 --> 01:35:32,575 Salutări, domnule 1118 01:35:32,898 --> 01:35:34,852 Ești recepționerul de aici? -Da domnule 1119 01:35:35,094 --> 01:35:36,407 Arată-mi filmările CCTV 1120 01:35:36,985 --> 01:35:39,158 Domnule, unul dintre ofițerii dumneavoastră este deja aici 1121 01:35:39,232 --> 01:35:40,138 El este înăuntru 1122 01:35:40,548 --> 01:35:41,676 Ofițerul nostru? -Da domnule 1123 01:35:41,708 --> 01:35:43,032 Unde? -Îți arăt, e înăuntru 1124 01:37:02,783 --> 01:37:03,687 Aici? 1125 01:37:04,048 --> 01:37:05,545 Domnule, era chiar aici 1126 01:37:11,417 --> 01:37:13,218 Domnule, a luat hard diskul 1127 01:37:30,411 --> 01:37:31,147 Da domnule 1128 01:37:31,179 --> 01:37:34,119 Shashank, am fost la Jnanabharathi Lodge 1129 01:37:34,613 --> 01:37:37,407 Ți s-a întâmplat să vii și să iei hard disk care conține filmările CCTV? 1130 01:37:37,775 --> 01:37:40,040 Nu, domnule, nu am colectat orice filmare CCTV de la capătul nostru 1131 01:37:40,072 --> 01:37:40,871 Nu? 1132 01:37:40,903 --> 01:37:41,597 Nu, domnule 1133 01:37:42,175 --> 01:37:42,902 Bine 1134 01:37:58,276 --> 01:37:59,106 Stop 1135 01:38:23,466 --> 01:38:25,211 „Drumul Hoysala” 1136 01:38:40,065 --> 01:38:43,727 Domnul Thyagaraj a oprit, și a întrebat despre o mașină de culoare maro 1137 01:39:06,452 --> 01:39:11,623 Această amuletă sugerează că cadavrul neidentificat este probabil cel al unui indian de nord 1138 01:39:52,097 --> 01:39:56,426 Din semnele de tragere, se pare că a murit din cauza unei lovituri dure la cap 1139 01:40:15,711 --> 01:40:17,924 Dragă, unde ești? 1140 01:40:17,998 --> 01:40:19,212 De ce? Ce s-a întâmplat? 1141 01:40:20,168 --> 01:40:22,304 Sunt foarte speriat, dragă 1142 01:40:22,588 --> 01:40:23,842 De ce? Ce s-a întâmplat? 1143 01:40:25,748 --> 01:40:28,222 Cineva aruncă cu pietre la noi acasa 1144 01:40:28,254 --> 01:40:29,809 chiar sunt speriat 1145 01:40:30,135 --> 01:40:31,945 Stai, serios? Sunt ei aruncând cu pietre în casa noastră? 1146 01:40:32,313 --> 01:40:34,012 Bine, ascultă-mă 1147 01:40:34,044 --> 01:40:35,326 Ai ușile încuiate, nu-i asa? 1148 01:40:35,484 --> 01:40:37,139 Da, sunt blocate 1149 01:40:37,549 --> 01:40:38,967 Bine, nu intra în panică 1150 01:40:38,999 --> 01:40:40,450 Voi fi acolo în 10 minute 1151 01:40:40,482 --> 01:40:41,313 Bine? 1152 01:40:41,345 --> 01:40:42,880 Bine, fă-o repede 1153 01:40:43,248 --> 01:40:44,967 Vin repede, nu intrați în panică 1154 01:40:45,041 --> 01:40:46,465 Bine 1155 01:40:56,562 --> 01:40:57,931 Walkie 1 sună camera de control 1156 01:40:57,963 --> 01:40:59,190 Walkie 1 sună camera de control 1157 01:40:59,390 --> 01:41:00,515 Primirea camerei de control 1158 01:41:01,555 --> 01:41:02,875 Vasanthnagar, crucea a 9-a 1159 01:41:02,975 --> 01:41:04,727 Cineva aruncând cu pietre în casa mea 1160 01:41:04,759 --> 01:41:05,695 Urgent, vehicul de patrulare 1161 01:41:06,226 --> 01:41:08,635 Domnule, trimit cel mai apropiat vehicul de patrulare imediat 1162 01:41:08,765 --> 01:41:11,182 Până sosesc, asigură-te ea nu deschide nicio ușă! 1163 01:41:11,634 --> 01:41:12,382 Peste și afară 1164 01:41:12,669 --> 01:41:13,596 Bine, Roger 1165 01:41:14,516 --> 01:41:16,198 De la ce model de masina este aceasta oglinda? 1166 01:41:16,398 --> 01:41:18,341 Această oglindă pare de la o mașină i10 1167 01:41:18,961 --> 01:41:21,708 Așa că căutăm o mașină i10 de culoare maro 1168 01:41:22,286 --> 01:41:25,699 cu o oglindă din stânga lipsă și un far deteriorat 1169 01:41:26,151 --> 01:41:27,476 Această mașină este principalul nostru lider 1170 01:41:29,141 --> 01:41:31,006 Cere departamentul de criminalistică să vină 1171 01:41:31,038 --> 01:41:32,340 Informați camera de control -Da doamna 1172 01:41:32,372 --> 01:41:34,922 Stabiliți puncte de control stricte pe fiecare drum! 1173 01:41:35,290 --> 01:41:39,474 Puneți o echipă să pieptene fiecare centimetru din interior o rază de 100 de metri în jurul acestei zone 1174 01:41:39,506 --> 01:41:40,190 Da doamna 1175 01:41:40,768 --> 01:41:42,874 Din punctul meu de vedere, acesta este primul loc de crimă 1176 01:41:44,108 --> 01:41:45,218 Mahender -Da doamna 1177 01:41:45,250 --> 01:41:46,248 Tine-ma la curent -Sigur, doamnă 1178 01:41:48,800 --> 01:41:50,902 Cu ceva timp în urmă, a venit unul dintre polițiștii tăi și a luat hard disk-ul 1179 01:41:54,159 --> 01:41:55,544 Trebuie să văd filmările CCTV 1180 01:41:55,660 --> 01:41:58,261 Unul dintre ofițerii tăi și a plecat cu hard diskul 1181 01:41:58,545 --> 01:42:00,222 Mi s-a cerut să vin la gară mâine 1182 01:42:00,380 --> 01:42:01,713 Pentru a colecta hard diskul 1183 01:42:12,226 --> 01:42:12,804 domnule 1184 01:42:12,836 --> 01:42:14,966 Cât mai? -Va dura cel puțin încă o jumătate de oră 1185 01:42:21,272 --> 01:42:21,830 Da 1186 01:42:21,862 --> 01:42:22,512 Bună ziua, doamnă 1187 01:42:22,586 --> 01:42:23,735 Doamnă, acesta vorbește Prabhu 1188 01:42:23,767 --> 01:42:26,582 Doamnă, în vizita mea de colectare Imagini CCTV și hard disk 1189 01:42:26,698 --> 01:42:28,347 pretind pe cineva din departamentul nostru a luat-o deja! 1190 01:42:28,379 --> 01:42:28,916 Ce? 1191 01:42:28,948 --> 01:42:31,264 Am verificat cu oamenii noștri; ei neagă pe cineva să-l ridice 1192 01:42:31,296 --> 01:42:32,562 Nu pot înțelege ceea ce se întâmplă 1193 01:42:33,308 --> 01:42:34,326 Bine 1194 01:42:58,125 --> 01:42:58,938 domnule 1195 01:42:59,264 --> 01:43:01,596 Există informații despre lapidarea la casa ta și încă ești aici? 1196 01:43:01,712 --> 01:43:03,196 Vedeți, a trebuit să colectez acest raport... 1197 01:43:03,228 --> 01:43:05,032 Mă ocup eu de raport Du-te să rezolvi incidentul la tine acasă 1198 01:43:05,064 --> 01:43:05,828 Haide, domnule! 1199 01:43:05,860 --> 01:43:08,188 Nu uitați de raport - Nu vă faceți griji, domnule, o voi lua 1200 01:43:08,220 --> 01:43:10,182 Fă-o repede; raportul trebuie sa fie la statie! 1201 01:43:10,344 --> 01:43:11,184 Sigur, domnule, aveți grijă 1202 01:43:15,532 --> 01:43:16,365 Domnule, atentie! 1203 01:43:30,470 --> 01:43:31,386 Întrerupeți 1204 01:44:45,983 --> 01:44:46,830 Buna ziua 1205 01:44:49,296 --> 01:44:50,203 Buna ziua! 1206 01:44:52,292 --> 01:44:53,316 Domnule, sunteți? 1207 01:44:53,390 --> 01:44:54,305 Ce? 1208 01:44:55,716 --> 01:44:56,977 Nu l-ai văzut plecând? 1209 01:44:57,471 --> 01:44:59,748 Cum îți vei îndeplini datoria asa, cu urechile astupate? 1210 01:45:00,326 --> 01:45:01,981 A trebuit să se întoarcă la gară 1211 01:45:02,181 --> 01:45:03,287 Ești chemat înăuntru 1212 01:45:03,655 --> 01:45:04,593 Sunt, domnule? 1213 01:45:20,106 --> 01:45:24,551 Doamnă, a găsit mașina suspectului pe drumul vizavi de RK Petrol Bunk din LR Nagar 1214 01:45:24,583 --> 01:45:25,821 dar lipsește plăcuța de înmatriculare 1215 01:45:27,386 --> 01:45:28,219 Măriți mai aproape 1216 01:45:30,398 --> 01:45:31,397 Măriți-l 1217 01:45:32,152 --> 01:45:34,436 Doamnă, dar suspectul nu este foarte clar 1218 01:45:47,307 --> 01:45:47,893 Următorul cadru 1219 01:45:51,301 --> 01:45:52,096 Următorul cadru 1220 01:45:52,142 --> 01:45:53,085 domnule.. 1221 01:45:56,783 --> 01:45:57,496 domnule? 1222 01:45:57,900 --> 01:45:58,562 Ce? 1223 01:45:58,594 --> 01:45:59,325 Am fost sunat? 1224 01:46:11,243 --> 01:46:12,327 Asteapta asteapta asteapta! 1225 01:46:12,527 --> 01:46:13,412 Măriți mai aproape 1226 01:46:22,599 --> 01:46:23,453 Următorul cadru 1227 01:46:39,926 --> 01:46:41,662 Deci el trebuie să fie creștin 1228 01:46:44,128 --> 01:46:45,837 Nu ai încărcător pe aici? 1229 01:46:46,808 --> 01:46:48,078 Nu-l avem aici 1230 01:46:55,706 --> 01:46:57,571 Trimiteți imediat aceste informații tuturor! 1231 01:46:57,729 --> 01:47:00,179 Sigilați toate intrările și ieșirile lui LR Nagar 1232 01:47:00,295 --> 01:47:01,240 Bine, doamnă -Rapid 1233 01:47:01,272 --> 01:47:01,689 Bine, doamnă 1234 01:47:01,721 --> 01:47:04,063 Controlați apelurile, trimiteți backup suplimentar la LR Nagar 1235 01:47:04,221 --> 01:47:07,115 Verificați fiecare vehicul care intră și iese Zonele Jnanabharti și Ramsandra! 1236 01:47:07,147 --> 01:47:08,055 domnule.. 1237 01:47:09,851 --> 01:47:13,782 Vehiculul suspectului văzut pe CCTV, peste drum de la benzinăria RK din LR Nagar 1238 01:47:15,126 --> 01:47:16,923 Echipa de căutare, ajunge acolo cât de curând! 1239 01:47:17,002 --> 01:47:17,757 Peste 1240 01:47:22,575 --> 01:47:24,190 Controlează apelarea KC Palya PS 1241 01:47:24,222 --> 01:47:28,572 Maroon i10, un singur far, o singură oglindă laterală, nici o placă vizibilă, repet 1242 01:47:28,639 --> 01:47:30,737 Repet Control sunând KC Palya PS 1243 01:47:31,581 --> 01:47:34,190 Efectuați o căutare imediată a zonei înconjurătoare, peste 1244 01:47:36,176 --> 01:47:38,042 Domnule, a sosit raportul de autopsie? 1245 01:47:38,284 --> 01:47:40,033 Nu încă, doamnă Wilson îl preia 1246 01:47:40,359 --> 01:47:41,773 La ce vă folosește să fiți aici? 1247 01:47:41,931 --> 01:47:43,134 Îl vreau în 10 minute 1248 01:47:43,166 --> 01:47:44,109 Sau ai plecat 1249 01:47:44,183 --> 01:47:44,921 Bine, doamnă 1250 01:47:45,541 --> 01:47:48,128 Închideți imediat toate puncte de intrare și ieșire către LR Nagar 1251 01:47:48,286 --> 01:47:50,499 Echipa Alpha, haideți 1252 01:47:51,035 --> 01:47:52,360 Dă-mi o actualizare despre starea ta 1253 01:47:52,434 --> 01:47:53,440 Echipa Alpha 1254 01:47:53,724 --> 01:47:54,922 Intră, echipa Alpha 1255 01:48:10,238 --> 01:48:15,044 Vehicul maroon i10 văzut intrând în LR Nagar, blocul 9, vizavi de RK Petrol Bunk 1256 01:48:15,125 --> 01:48:18,967 La blocul 9 Rayanna Circle, direcții împărțite pe drumul MPT 1257 01:48:19,047 --> 01:48:19,683 Peste 1258 01:48:30,754 --> 01:48:32,113 Camera de control, intră 1259 01:48:32,145 --> 01:48:36,111 Mașina maro care a intrat în LR Nagar a dispărut, începe o operațiune de căutare imediată, terminat 1260 01:48:36,647 --> 01:48:38,876 Intră, controlează apelul Toate unitățile să fie alerte 1261 01:48:39,076 --> 01:48:40,186 Toată lumea rămâne în alertă 1262 01:48:40,218 --> 01:48:41,376 Peste 1263 01:48:42,875 --> 01:48:44,266 Mașina nu a depășit blocul 9 1264 01:48:44,309 --> 01:48:47,258 Luați în custodie pe oricine găsit suspect 1265 01:48:47,280 --> 01:48:47,764 Peste 1266 01:49:24,151 --> 01:49:26,867 Doamnă, l-am căutat temeinic pe LR Nagar 1267 01:49:27,027 --> 01:49:29,880 dar nu a putut localiza mașina țintă nicăieri 1268 01:49:30,098 --> 01:49:33,194 Sigur despre un lucru, totuși Mașina nu a depășit blocul 9 1269 01:49:34,405 --> 01:49:35,085 Bine 1270 01:50:37,323 --> 01:50:38,500 Care era numele lui? 1271 01:50:39,231 --> 01:50:40,304 Raju 1272 01:50:42,316 --> 01:50:43,417 Unde a lucrat? 1273 01:50:44,377 --> 01:50:46,156 Obișnuia să vândă pani puri 1274 01:50:46,354 --> 01:50:47,903 Pe drumul Hoysala 1275 01:50:48,651 --> 01:50:49,706 Care era varsta lui? 1276 01:50:50,684 --> 01:50:51,915 27 1277 01:50:53,328 --> 01:50:54,612 27.. 1278 01:50:57,995 --> 01:50:59,219 De când lipsește? 1279 01:50:59,545 --> 01:51:00,839 De aseară 1280 01:52:35,279 --> 01:52:36,797 Îți înțeleg situația 1281 01:52:37,356 --> 01:52:38,342 Dar.. 1282 01:52:38,500 --> 01:52:40,424 Dar nu ne primim mâna pe el, Mahender! 1283 01:52:43,147 --> 01:52:45,939 domnule.. -De ce atât de târziu? 1284 01:52:45,971 --> 01:52:47,649 Există un lucru pe care pur și simplu nu-mi pot da seama! 1285 01:52:48,376 --> 01:52:52,547 Într-o clipă mașina intră într-un bloc, iar următoarea, a dispărut! 1286 01:52:53,997 --> 01:52:56,684 Și pentru a încheia, cineva a scăpat cu filmările CCTV 1287 01:52:57,274 --> 01:52:59,085 Lăsându-ne cu întrebări fără răspuns 1288 01:52:59,705 --> 01:53:02,240 Ne urmărește îndeaproape 1289 01:53:06,049 --> 01:53:07,142 cine ar putea fi? 1290 01:53:07,717 --> 01:53:10,666 Înainte de a primi raportul post-mortem, Am cunoscut-o pe soția victimei 1291 01:53:10,782 --> 01:53:11,950 domnule.. 1292 01:53:11,982 --> 01:53:13,707 Am spus că am cunoscut-o pe soția victimei 1293 01:53:14,327 --> 01:53:15,615 Bine, uită asta 1294 01:53:15,647 --> 01:53:16,501 Fă un lucru mai întâi 1295 01:53:16,533 --> 01:53:18,170 O lasă pe doamna aia acasă 1296 01:53:18,244 --> 01:53:19,945 Uh.. 1297 01:53:20,313 --> 01:53:22,956 Nu stați strâmb aici Du-te mai întâi să-ți faci treaba 1298 01:53:22,988 --> 01:53:23,969 Pleacă -Da domnule 1299 01:53:24,085 --> 01:53:24,946 Suspin! 1300 01:53:34,302 --> 01:53:36,520 Te voi lăsa până acasă 1301 01:53:36,981 --> 01:53:39,560 Va dura ceva timp pentru a finaliza procedura corpului 1302 01:53:39,592 --> 01:53:40,695 Se va face dimineața 1303 01:53:43,432 --> 01:53:44,642 Nu, domnule 1304 01:53:45,626 --> 01:53:49,150 soțul meu nu și-a dorit niciodată orice rău pentru oricine până astăzi 1305 01:53:49,701 --> 01:53:51,708 Nu a cauzat niciun fel de probleme nimănui, domnule 1306 01:53:53,434 --> 01:53:57,783 Încerca doar să-și salveze copilul, domnule 1307 01:53:58,937 --> 01:54:01,982 Copilul meu a încetat să mai respire în spital, domnule 1308 01:54:07,433 --> 01:54:13,954 Acel criminal nu mi-a ucis doar soțul dar și fiul meu 1309 01:54:16,540 --> 01:54:18,350 Nu vă faceți griji, domnule 1310 01:54:19,576 --> 01:54:23,290 Voi sta afară, domnule 1311 01:54:24,808 --> 01:54:28,699 Dar domnule, caută și adu-l imediat pe ucigașul ăla 1312 01:54:29,386 --> 01:54:31,174 Vreau să-l văd o dată 1313 01:54:31,836 --> 01:54:37,244 vreau să-l privesc în ochi și întreabă-l de ce mi-a făcut asta vieții 1314 01:54:38,376 --> 01:54:39,459 domnule.. 1315 01:54:41,628 --> 01:54:43,210 Voi sta afară, domnule 1316 01:54:43,326 --> 01:54:44,593 Voi sta afară, domnule 1317 01:55:12,524 --> 01:55:17,165 „Rândurile pe care le-am mâzgălit Din propria mea poveste" 1318 01:55:17,365 --> 01:55:21,720 „Ma simt de parcă mă sfâșie” 1319 01:55:22,214 --> 01:55:26,345 „În iadul acestei tăceri” 1320 01:55:26,965 --> 01:55:30,909 „Un singur cuvânt s-a scufundat adânc” 1321 01:55:30,960 --> 01:55:35,079 — Calea pe care am mers, a fost corect? 1322 01:55:35,744 --> 01:55:40,224 „Ce se întâmplă în continuare, după toate astea?” 1323 01:55:40,644 --> 01:55:44,941 „Îmi repar greșelile” 1324 01:55:45,363 --> 01:55:49,682 „Încă o dată voi merge pe un drum nou” 1325 01:55:50,233 --> 01:55:55,221 „O, picătură de lacrimă” 1326 01:55:55,771 --> 01:56:00,650 "De ce tu Trecerea pleoapei?" 1327 01:56:00,691 --> 01:56:05,258 „În orașul Karma” 1328 01:56:05,420 --> 01:56:09,578 „Fiecare cale se află chiar aici” 1329 01:56:10,198 --> 01:56:14,595 „La pistolul timpului” 1330 01:56:14,917 --> 01:56:19,420 „O vânătoare de răzbunare are devin medicamentul" 1331 01:56:37,361 --> 01:56:39,038 Fiul meu este în stare gravă 1332 01:56:39,168 --> 01:56:40,989 Am nevoie de bani să-l iau la un spital 1333 01:56:41,805 --> 01:56:46,121 „Un început necunoscut” 1334 01:56:46,563 --> 01:56:50,590 „Se pregătește să-și întâlnească sfârșitul vieții” 1335 01:56:51,258 --> 01:56:55,674 „A apărut o durere reprimată a trecutului” 1336 01:56:56,088 --> 01:57:00,182 „A apărut un sunet ucigător!” 1337 01:57:00,968 --> 01:57:05,234 „Luna doarme pe rugul ploii” 1338 01:57:05,728 --> 01:57:10,149 „Cerul s-a transformat într-o nuanță de roșu” 1339 01:57:10,615 --> 01:57:14,912 „Nu se va încheia o seară lipsită de vise” 1340 01:57:15,238 --> 01:57:19,141 — Și nu va răsări zorile din nou? 1341 01:57:19,173 --> 01:57:23,443 — Calea pe care am mers, a fost corect? 1342 01:57:23,849 --> 01:57:28,016 „Ce se întâmplă în continuare, după toate astea?” 1343 01:57:28,594 --> 01:57:33,015 „Îmi repar greșelile” 1344 01:57:33,299 --> 01:57:37,602 „Încă o dată voi merge pe un drum nou” 1345 01:57:38,332 --> 01:57:42,961 „Această tăcere De ce este?" 1346 01:57:43,791 --> 01:57:47,574 „Tipând și chinuind” 1347 01:57:48,669 --> 01:57:52,800 „În orașul Karma” 1348 01:57:53,551 --> 01:57:58,059 „Fiecare cale se află chiar aici” 1349 01:58:10,325 --> 01:58:11,249 Hei! 1350 01:58:12,015 --> 01:58:12,903 Wilson... 1351 01:58:14,450 --> 01:58:16,124 Ce te aduce aici la ora asta târzie? 1352 01:58:18,063 --> 01:58:18,990 Ce s-a întâmplat? 1353 01:58:20,112 --> 01:58:22,389 Ceva în neregulă cu tata? 1354 01:58:24,806 --> 01:58:26,749 Spune-mi, cum altfel ar trebui să știu? 1355 01:58:27,543 --> 01:58:29,571 Haide, spune-mi, dragă 1356 01:58:29,937 --> 01:58:30,716 Vă rog spuneţi-mi 1357 01:58:35,608 --> 01:58:37,339 Habar n-am ce fac 1358 01:58:42,483 --> 01:58:44,327 Dar nu m-am gandit niciodata ca o sa gresesc... 1359 01:58:48,146 --> 01:58:49,530 Și aduc lacrimi oamenilor... 1360 01:58:49,927 --> 01:58:50,789 Wilson... 1361 01:58:51,038 --> 01:58:51,874 Uită-te la mine 1362 01:58:52,231 --> 01:58:52,980 Nu plânge 1363 01:58:55,467 --> 01:58:57,606 Spune-mi ce s-a întâmplat exact 1364 01:58:58,164 --> 01:58:58,880 Haide 1365 01:59:00,996 --> 01:59:02,086 Ce este rana asta? 1366 01:59:04,555 --> 01:59:05,791 Ce sa întâmplat, Wilson? 1367 02:00:03,713 --> 02:00:04,630 Care era varsta lui? 1368 02:00:05,488 --> 02:00:06,671 27 1369 02:00:07,346 --> 02:00:08,682 27.. 1370 02:00:26,903 --> 02:00:28,470 A sosit raportul de autopsie? 1371 02:00:28,502 --> 02:00:30,415 Nu încă, doamnă Wilson îl preia 1372 02:00:35,850 --> 02:00:38,894 Doamnă, în vizita mea de colectare Imagini CCTV și hard disk 1373 02:00:38,926 --> 02:00:40,600 pretind pe cineva din departamentul nostru a luat-o deja! 1374 02:00:48,490 --> 02:00:50,082 Există un lucru pe care pur și simplu nu-mi pot da seama! 1375 02:00:50,810 --> 02:00:54,639 Într-o clipă mașina intră într-un bloc, iar următoarea, a dispărut! 1376 02:00:55,152 --> 02:00:56,929 Doamnă, l-am căutat temeinic pe LR Nagar 1377 02:00:57,255 --> 02:00:59,915 dar nu a putut localiza mașina țintă nicăieri 1378 02:01:00,031 --> 02:01:03,134 Sigur despre un lucru, totuși Mașina nu a depășit blocul 9 1379 02:01:15,282 --> 02:01:17,811 Ne urmărește îndeaproape 1380 02:01:23,873 --> 02:01:24,890 cine ar putea fi? 1381 02:01:29,774 --> 02:01:31,615 Deci el trebuie să fie creștin 1382 02:01:42,554 --> 02:01:43,332 Scoală-te 1383 02:01:46,244 --> 02:01:47,723 Dă-mi numărul de contact al noului angajat Wilson 1384 02:01:47,845 --> 02:01:48,698 Bine, doamnă 1385 02:01:48,724 --> 02:01:50,491 808800.. 1386 02:01:50,523 --> 02:01:51,785 ..5666 1387 02:01:51,817 --> 02:01:53,359 56..? -66 1388 02:02:59,668 --> 02:03:00,955 Unde este el acum? 1389 02:03:01,498 --> 02:03:03,084 El este în cea mai mare parte în serviciu de patrulare, doamnă 1390 02:03:03,731 --> 02:03:05,860 Doamnă, mergem înainte și să-l ia în custodie? 1391 02:03:07,147 --> 02:03:08,290 Nu 1392 02:03:08,569 --> 02:03:10,750 Ar trebui să fie șters dosarele noastre de poliție 1393 02:03:11,571 --> 02:03:12,340 Ce vrei să spui? 1394 02:03:13,433 --> 02:03:17,941 Merită să sufere același iad, durere și agonie prin care au trecut oamenii noștri 1395 02:03:23,317 --> 02:03:25,466 Spuneți-mi, doamnă, unde o executăm? 1396 02:03:27,898 --> 02:03:29,823 Incendiul care a făcut ravagii în Kondana 1397 02:03:31,259 --> 02:03:33,063 își va atinge sfârșitul în Kondana însăși! 1398 02:03:33,535 --> 02:03:35,268 Și vom păstra acest lucru din evidență 1399 02:03:54,512 --> 02:04:00,599 Povara atâtor vise se destramă în doar trei zile 1400 02:04:06,523 --> 02:04:08,534 Mă bântuie, fiule! 1401 02:04:13,779 --> 02:04:15,749 Nu ai altă opțiune dar să se predea? 1402 02:04:39,358 --> 02:04:40,094 Wilson... 1403 02:04:40,126 --> 02:04:41,073 Unde ești? 1404 02:04:42,457 --> 02:04:43,874 Sunt pe Bannappa Road 1405 02:04:44,284 --> 02:04:45,406 este urgent, vino repede! 1406 02:05:07,221 --> 02:05:08,262 Parcă-ți bicicleta în lateral și alătură-te mie 1407 02:05:08,504 --> 02:05:08,981 Bine domnule 1408 02:05:09,013 --> 02:05:09,671 Rapid 1409 02:05:14,945 --> 02:05:15,807 Sari înăuntru 1410 02:05:19,944 --> 02:05:21,373 Unde, domnule? -Îți spun pe drum 1411 02:06:18,412 --> 02:06:19,192 Doamna, va rog ascultati-ma.. 1412 02:06:21,739 --> 02:06:22,780 Doamnă, un minut.. 1413 02:06:23,646 --> 02:06:25,061 Doamna, va rog ascultati-ma.. 1414 02:06:26,945 --> 02:06:28,398 Doamnă, ascultați-mă.. 1415 02:06:29,730 --> 02:06:32,335 Domnule, vă rog să vă explic doamna.. 1416 02:06:32,381 --> 02:06:33,898 Doamnă, dă-mi o clipă.. Oh, nu! 1417 02:06:35,860 --> 02:06:36,664 Domnule! 1418 02:06:37,767 --> 02:06:39,200 Domnule! Domnule! 1419 02:06:40,339 --> 02:06:41,478 Tu! 1420 02:06:41,552 --> 02:06:43,035 Domnule, vă rog să mă ascultați 1421 02:06:43,067 --> 02:06:44,770 Domnule, îmi accept greșeala.. 1422 02:07:15,400 --> 02:07:16,947 Doamnă, vă rog să-mi dați o sansa sa explic.. 1423 02:07:21,430 --> 02:07:22,759 Doamnă, vă rog, ascultați-mă! 1424 02:07:28,089 --> 02:07:28,851 Domnule! 1425 02:08:52,797 --> 02:08:55,487 Teja! Aceasta nu este treaba ta Doar du-te înapoi! 1426 02:08:55,801 --> 02:08:58,612 Nici treaba ta, lasa-o si pleaca! 1427 02:09:00,961 --> 02:09:02,572 Bate-i! -El le tare! 1428 02:09:02,604 --> 02:09:04,442 Du-te la ei! -Nu cruța pe nimeni! 1429 02:09:04,516 --> 02:09:05,443 Nu cruța pe nimeni! 1430 02:09:11,523 --> 02:09:12,453 Loviți mai tare! 1431 02:09:12,985 --> 02:09:14,302 Termină-le! 1432 02:09:27,084 --> 02:09:27,930 Elimină-i! 1433 02:09:28,454 --> 02:09:29,404 Îmi pare rău, doamnă 1434 02:09:33,882 --> 02:09:35,003 Ai naibii! 1435 02:09:46,218 --> 02:09:47,062 Grevă! 1436 02:10:15,248 --> 02:10:16,357 Vino! 1437 02:10:16,389 --> 02:10:17,243 Hack! 1438 02:10:29,392 --> 02:10:30,296 Da-l jos! 1439 02:10:31,637 --> 02:10:32,558 Înjunghie-l! 1440 02:10:34,820 --> 02:10:35,643 Doboară-l! 1441 02:10:38,389 --> 02:10:39,857 Hack-l! 1442 02:11:52,203 --> 02:11:53,630 Ei! 1443 02:12:51,242 --> 02:12:52,265 Termina-l! 1444 02:12:52,297 --> 02:12:53,431 Înjunghie-l! 1445 02:12:59,579 --> 02:13:00,559 Apucă-l! 1446 02:13:15,726 --> 02:13:16,551 Hack-l! 1447 02:13:16,650 --> 02:13:17,584 Cena! 1448 02:13:17,855 --> 02:13:18,822 Manja! 1449 02:16:53,026 --> 02:16:54,642 Nu vând casa, Salman 1450 02:16:57,146 --> 02:16:58,169 Bine, doamnă