1 00:00:27,027 --> 00:00:28,570 Het spijt me van dit alles. 2 00:00:30,822 --> 00:00:31,949 Dat weet ik. 3 00:00:33,158 --> 00:00:34,201 Dat zeg je altijd. 4 00:00:35,327 --> 00:00:38,704 En ik weet dat je het meent. Echt waar. 5 00:00:38,705 --> 00:00:42,125 Maar het betekent niet dat je écht bent veranderd. 6 00:00:43,418 --> 00:00:47,506 Je staat alweer met één been in Chino. Of je graf. 7 00:00:53,345 --> 00:00:54,346 Wat is dit nou? 8 00:00:55,764 --> 00:00:56,764 Waar ga je heen? 9 00:00:56,765 --> 00:01:00,727 Ik heb een sollicitatiegesprek. In San Francisco. 10 00:01:02,563 --> 00:01:03,730 San Francisco? 11 00:01:05,816 --> 00:01:09,403 - En onze jongens dan? - Daar maak je je nu ineens zorgen om? 12 00:01:10,404 --> 00:01:13,365 Verdorie, Astoria. Je kunt niet zomaar bij me weggaan. 13 00:01:15,033 --> 00:01:18,077 Jou? 14 00:01:18,078 --> 00:01:20,872 Alles draait altijd om jou. En ik dan? 15 00:01:20,873 --> 00:01:25,042 Hoe slecht de situatie ook was, ik heb dit gezin nooit laten vallen. 16 00:01:25,043 --> 00:01:30,090 Waag het niet dit om te draaien. Ik had jaren geleden al bij je weg moeten gaan. 17 00:01:36,638 --> 00:01:42,226 Het is me pijnlijk duidelijk geworden dat je eigenlijk helemaal geen gezin wil. 18 00:01:42,227 --> 00:01:44,437 Je gebruikte ons gewoon. 19 00:01:44,438 --> 00:01:51,110 Je moest toevallig bij Rocketcorp zijn toen Einstein z'n sollicitatiegesprek had? 20 00:01:51,111 --> 00:01:54,280 Hij heeft je vast goed geholpen bij je verkooppraatje. 21 00:01:54,281 --> 00:01:58,284 En al die foto's van je kampeertripje met Harrison dienden als alibi. 22 00:01:58,285 --> 00:01:59,995 En ik trapte erin. 23 00:02:00,871 --> 00:02:02,206 En hij ook. 24 00:02:03,582 --> 00:02:04,583 We waren vissen. 25 00:02:24,311 --> 00:02:25,604 Ik kan dit rechtzetten. 26 00:03:09,523 --> 00:03:10,524 Ik kan 't uitleggen. 27 00:04:30,646 --> 00:04:34,358 - Sorry dat jullie dat moesten horen. - Geen sorry zeggen. 28 00:04:34,858 --> 00:04:37,360 Een baan in San Francisco, mam? Wat goed. 29 00:04:37,361 --> 00:04:39,654 Nou, ik ga niet. 30 00:04:39,655 --> 00:04:43,074 - Waarom niet? - Omdat ik jullie niet bij hem kan laten. 31 00:04:43,075 --> 00:04:46,787 Mam, het is maar voor even. Wij redden ons wel, zoals altijd. 32 00:04:47,454 --> 00:04:51,667 Mee eens. Ga ervoor. Volg je eigen advies op: roest niet vast. 33 00:04:53,377 --> 00:04:56,630 Mag ik dit lenen? Mini heeft kaartjes voor Devonshire Downs. 34 00:04:57,381 --> 00:04:59,716 Tuurlijk. Veel plezier. 35 00:05:10,602 --> 00:05:12,604 Ik vind het zo erg van je uitje. 36 00:05:17,442 --> 00:05:19,736 Misschien moeten wij hier niet zijn... 37 00:05:22,155 --> 00:05:24,783 ...en moet hij ervaren hoe het zonder ons is. 38 00:06:03,947 --> 00:06:07,074 ...sterke wind. Als u de weg op moet... 39 00:06:07,075 --> 00:06:11,996 ...houd beide handen dan stevig aan 't stuur en draag uw veiligheidsgordel. 40 00:06:11,997 --> 00:06:13,916 Gelukkige zonnewende, allemaal. 41 00:06:16,335 --> 00:06:18,086 SPRINGERS TYPE POLSSTOK EN HOOGTE 42 00:06:48,742 --> 00:06:51,036 We hebben je cheque niet. 43 00:06:53,038 --> 00:06:56,582 Dean en ik hadden een afspraak. Ik heb al onderdelen besteld. 44 00:06:56,583 --> 00:06:59,293 Mr Dremel heeft me op de hoogte gesteld. 45 00:06:59,294 --> 00:07:03,381 Maar voor we 't geld kunnen vrijgeven, moet u wat formulieren invullen. 46 00:07:03,382 --> 00:07:04,882 Het gaat even duren. 47 00:07:04,883 --> 00:07:08,678 Mr Dremel weet dat we zo snel mogelijk van start moeten. 48 00:07:08,679 --> 00:07:10,681 En hij kan erg spontaan zijn. 49 00:07:11,473 --> 00:07:14,184 En ik zorg dat niemand daar misbruik van maakt. 50 00:07:14,768 --> 00:07:15,894 Ik heb dit nodig. 51 00:07:17,062 --> 00:07:18,272 Hij heeft 't beloofd. 52 00:07:21,400 --> 00:07:24,819 Het goedkeuringsproces neemt minstens zes weken in beslag. 53 00:07:24,820 --> 00:07:26,363 We kunnen niks garanderen. 54 00:07:49,595 --> 00:07:52,848 PAS OP BREDE LADING 55 00:08:41,145 --> 00:08:42,188 Wie ben jij? 56 00:08:43,524 --> 00:08:44,650 Ik heet Harrison. 57 00:08:45,984 --> 00:08:48,278 Ik kom voor de zonnewende. 58 00:08:49,238 --> 00:08:50,239 Kom maar mee. 59 00:08:54,034 --> 00:08:57,620 M'n vriend vertelde dat het iets heel krachtigs is. 60 00:08:57,621 --> 00:08:59,039 Wie is je vriend? 61 00:08:59,540 --> 00:09:01,833 - Hij heet Rudy. - Rudy Solano? 62 00:09:01,834 --> 00:09:03,502 - Ja. - Hoe ken jij hem? 63 00:09:04,545 --> 00:09:07,714 Toen m'n lullo van een vader gevangenzat, was Rudy zijn celgenoot. 64 00:09:08,757 --> 00:09:11,635 Tijdens bezoeken praatte ik vooral met Rudy. 65 00:09:12,761 --> 00:09:16,138 Hij was de enige die me niet als elk ander kind behandelde... 66 00:09:16,139 --> 00:09:18,183 ...maar me echt begreep. 67 00:09:19,518 --> 00:09:21,061 Kan ik me voorstellen. 68 00:09:21,979 --> 00:09:25,190 Rudy's vader zat ook vast. Hij was een ijskoude klootzak. 69 00:09:25,816 --> 00:09:27,776 Een lullo, zoals jij het noemde. 70 00:09:29,111 --> 00:09:32,489 Maar nam het hem eens kwalijk. Hij zat op een kostschool. 71 00:09:33,949 --> 00:09:36,451 De priester dwong hem te assimileren. 72 00:09:37,578 --> 00:09:38,954 Ze wilden hem wit maken. 73 00:09:42,082 --> 00:09:43,917 Ben je hier om hem te gedenken? 74 00:09:45,085 --> 00:09:47,880 - Wie? - Rudy. Over wie hadden we het nou? 75 00:09:48,755 --> 00:09:50,507 Hoezo 'gedenken'? 76 00:09:54,052 --> 00:09:55,179 Hij is dood. 77 00:09:58,765 --> 00:10:02,603 Gevangenisrel. Niemand weet of maalt erom wat er is gebeurd. 78 00:10:05,981 --> 00:10:07,274 Is hij dood? 79 00:10:12,905 --> 00:10:15,741 - Hoe weet je dat? - Hij was mijn oom. 80 00:10:29,338 --> 00:10:30,464 Fuck Rocketcorp. 81 00:10:31,548 --> 00:10:32,841 Aasgieren. 82 00:10:36,386 --> 00:10:40,890 Je bent hier nu. Het is de zonnewende. Rudy heeft je uitgenodigd. 83 00:10:40,891 --> 00:10:46,062 Ga eropuit, struin wat rond. Wie weet spreekt Moeder Aarde wel tot je of zo. 84 00:10:46,063 --> 00:10:50,983 Ik ben Tasin Shup, hoofd van de Fernandeño Chumash. 85 00:10:50,984 --> 00:10:56,031 Wij zijn de Chumash uit Tapo, hier in Simi Valley. 86 00:11:02,663 --> 00:11:03,664 Kom mee. 87 00:11:31,316 --> 00:11:32,442 Hé. Sorry. 88 00:11:36,446 --> 00:11:37,446 Jij was bij 't meer. 89 00:11:37,447 --> 00:11:41,993 Waag je in het hol van de leeuw en reken erop dat je beschermd zult worden. 90 00:11:41,994 --> 00:11:43,786 Leef niet in angst. 91 00:11:43,787 --> 00:11:46,331 - Wat? - Ik vroeg of u in orde bent. 92 00:11:47,666 --> 00:11:48,834 Ja, het gaat. 93 00:11:57,509 --> 00:11:58,510 Alles in orde. 94 00:13:46,994 --> 00:13:48,078 Ik heb 't geld niet. 95 00:13:51,123 --> 00:13:55,586 Ik heb vis schoongemaakt, broodroosters verpand, een synagoge beroofd. 96 00:13:57,296 --> 00:14:00,465 Ik heb zelfs geprobeerd m'n zelfslijpende boor te verkopen. 97 00:14:02,843 --> 00:14:06,054 Maar ik heb het niet. 98 00:14:11,185 --> 00:14:12,352 Dus, Jean-Guy... 99 00:14:15,147 --> 00:14:18,983 ...ik neem je bod om mijn boor te kopen aan. Je mag 'm hebben. 100 00:14:18,984 --> 00:14:21,528 Maar laat m'n gezin met rust. 101 00:14:30,704 --> 00:14:33,373 Familie is het allerbelangrijkst. 102 00:14:33,957 --> 00:14:37,126 Jean-Guy, wilde je achter onze rug om gaan? 103 00:14:37,127 --> 00:14:41,006 Nee. Luister, ik deed dat juist voor de familie. 104 00:14:42,549 --> 00:14:45,635 - Je deed dat voor jezelf. - We moeten hem afmaken. 105 00:14:45,636 --> 00:14:48,137 Nee, we mogen elkaar niet ombrengen. 106 00:14:48,138 --> 00:14:51,098 - Ik haat die regel. - Ik haat Jean-Guy. 107 00:14:51,099 --> 00:14:54,185 Jij haat iedereen. Vorige week wilde je Darius afmaken. 108 00:14:54,186 --> 00:14:55,896 Omdat ik het met Jenny deed? 109 00:15:14,331 --> 00:15:17,167 Dit is jouw schuld. Jij hebt dit gedaan. 110 00:15:31,515 --> 00:15:34,268 Val dood, Hampton. Ik wilde je helpen. 111 00:15:37,145 --> 00:15:39,898 Neem m'n boor aan. Pak aan. 112 00:15:56,206 --> 00:15:58,624 - Waarom schreeuwt iedereen? - Erin. 113 00:15:58,625 --> 00:16:00,419 - Echt niet. - Erin. 114 00:16:02,963 --> 00:16:04,631 Oké. Ik ga al. 115 00:16:09,553 --> 00:16:14,558 - We doen dit op mijn manier. - Jouw manier kan me wat. 116 00:16:18,812 --> 00:16:20,105 Laat me eruit. 117 00:16:37,664 --> 00:16:43,253 God, vergeef me voor al mijn misstappen. Bescherm mijn vrouw en kinderen. 118 00:17:09,195 --> 00:17:10,614 Gaat het? 119 00:17:12,657 --> 00:17:13,659 Gaat het? 120 00:17:17,246 --> 00:17:18,829 Zeg iets. 121 00:18:03,000 --> 00:18:04,293 Laat hem gaan. 122 00:18:06,920 --> 00:18:10,716 Mr Chambers heeft het verraad van onze broer gewroken. 123 00:18:11,341 --> 00:18:13,010 Uw schuld is afbetaald. 124 00:20:46,079 --> 00:20:50,709 Ze hadden wat vragen over waar je dit weekend uithing. 125 00:20:52,461 --> 00:20:53,545 Ik kan 't uitleggen. 126 00:21:19,488 --> 00:21:21,031 Gast... Stop. 127 00:21:22,199 --> 00:21:24,201 Moet dat zo hardhandig? 128 00:21:25,077 --> 00:21:26,995 Beetje sneller. Kom op. 129 00:21:27,621 --> 00:21:30,624 - Niet duwen. - Meekomen. 130 00:21:31,208 --> 00:21:32,668 Niet duwen. 131 00:21:57,651 --> 00:21:59,695 Wat is er met jou gebeurd? 132 00:22:05,117 --> 00:22:06,410 Alles. 133 00:22:07,911 --> 00:22:11,581 Maar ik heb alles geregeld. Er zal geen... 134 00:22:11,582 --> 00:22:14,543 Ik wil het niet horen, Hampton. 135 00:22:17,379 --> 00:22:21,466 Ik was op weg naar het vliegveld, maar ben toch maar hierheen gekomen. 136 00:22:22,342 --> 00:22:23,635 Waarom? 137 00:22:26,138 --> 00:22:31,935 Ik heb rechercheur Hargrove verteld dat ik met jullie mee kamperen was. 138 00:22:36,231 --> 00:22:37,691 Waarom dat? 139 00:22:38,358 --> 00:22:41,820 Omdat de jongens jou niet meer in de bak willen hebben. 140 00:22:44,114 --> 00:22:46,283 Omdat ik je hier buiten nodig heb. 141 00:22:49,703 --> 00:22:50,787 Dank je wel. 142 00:22:57,211 --> 00:22:58,295 Kom. We gaan naar huis. 143 00:23:01,006 --> 00:23:02,549 Ik ga niet naar huis. 144 00:23:06,512 --> 00:23:08,013 Ik ga naar San Francisco. 145 00:23:14,770 --> 00:23:15,854 Voor hoelang? 146 00:23:17,648 --> 00:23:18,649 Dat weet ik niet. 147 00:25:24,650 --> 00:25:28,028 {\an8}'NEWPORT 69' IN DEVONSHIRE DOWNS 148 00:28:10,732 --> 00:28:12,734 Vertaling: Nikki van Leeuwen