1 00:00:05,840 --> 00:00:06,680 [dynamische Musik] 2 00:00:06,760 --> 00:00:10,320 [Chanelle] Ich bin heute hier, um dich zu fragen: 3 00:00:10,400 --> 00:00:11,640 Hast du einen Tumor im Hirn? 4 00:00:11,720 --> 00:00:13,520 [Julie] Deine schriftlichen Krankenakten. 5 00:00:13,600 --> 00:00:15,520 - Hast du die parat? - [Belle] Aber klar doch. 6 00:00:16,120 --> 00:00:19,080 Ein paar sind bei meiner Mutter. Könnt 'ne Weile dauern, sie auszugraben. 7 00:00:19,160 --> 00:00:21,240 [Clive] Der arme Junge hatte schreckliche Angst. 8 00:00:21,320 --> 00:00:23,040 Er hat in meinen Armen gezittert. 9 00:00:23,120 --> 00:00:24,760 Entschuldige, dass ich einen Kollaps hatte. 10 00:00:24,840 --> 00:00:27,040 So 'ne verfickte Scheiße machst du nie wieder vor ihm! 11 00:00:27,120 --> 00:00:29,520 Das Geld… Ist es auf Ihrem Konto? 12 00:00:30,280 --> 00:00:31,120 Nein. 13 00:00:31,200 --> 00:00:34,080 [Chanelle] Du musst nur das Buch canceln. Sag Apple, dass du aussteigst. 14 00:00:34,160 --> 00:00:36,080 Ich weiß nicht, ob das möglich ist. 15 00:00:36,160 --> 00:00:38,160 Wenn deine ganze Scheiße weg ist, was bleibt übrig? 16 00:00:38,240 --> 00:00:40,480 Ich hab gehört, dein Arm ist wieder durchzogen. 17 00:00:40,560 --> 00:00:43,080 {\an8}- Also, laut Internet. - [Joe] Sie sind der Boss. 18 00:00:43,160 --> 00:00:45,640 Gibt es experimentelle Studien, Immuntherapien? 19 00:00:45,720 --> 00:00:48,520 - Er ist zu weit fortgeschritten. - Verdammt, tun Sie etwas! 20 00:00:48,600 --> 00:00:52,080 Ich bin nur hier, um dich lügen zu hören. Vor all den Menschen hier. 21 00:00:52,160 --> 00:00:55,360 Miss Gibson, nachstehend finden Sie eine Liste mit 21 Fragen. 22 00:00:55,440 --> 00:00:57,680 Wir brauchen Ihre Antworten bis morgen 14 Uhr. 23 00:00:58,280 --> 00:01:00,560 - Wir freuen uns darauf, von Ihnen zuhören. - Bum. 24 00:01:00,640 --> 00:01:02,640 - [schreit lauthals] Fuck! - [Musik endet] 25 00:01:03,520 --> 00:01:07,960 DIE SERIE BASIERT AUF WAHREN EREIGNISSEN. MANCHES IST ERFUNDEN ODER FIKTIONALISIERT. 26 00:01:08,040 --> 00:01:10,800 [rhythmische, spannungsvolle Musik spielt] 27 00:01:11,520 --> 00:01:12,680 [Hek] Ich bin Hek. 28 00:01:14,360 --> 00:01:16,600 Ich bin süchtig. Ein Alkoholiker. 29 00:01:17,440 --> 00:01:19,400 Seit 15 Tagen nüchtern. 30 00:01:20,080 --> 00:01:21,240 Dieses Mal. 31 00:01:23,040 --> 00:01:27,120 Ich hab es mir angesehen, dieses fürchterliche Interview, 32 00:01:27,200 --> 00:01:28,040 andauernd. 33 00:01:28,800 --> 00:01:30,080 Sie war meine Klientin. 34 00:01:30,960 --> 00:01:32,640 Ich hab's mir angesehen, 35 00:01:32,720 --> 00:01:35,600 weil sie jemand ist, den man leicht hassen kann. 36 00:01:35,680 --> 00:01:37,640 Ich mein, sie hat es verdient, gehasst zu werden. 37 00:01:37,720 --> 00:01:40,760 Belle, sind Sie bereit, heute die Wahrheit zu sagen? 38 00:01:41,520 --> 00:01:42,760 - Ja. - [Frau] Die ganze Wahrheit? 39 00:01:42,840 --> 00:01:44,280 Selbstverständlich. 40 00:01:44,360 --> 00:01:46,960 Keine Halbwahrheiten und kein Geschwafel? 41 00:01:47,680 --> 00:01:49,720 Nein, ich war wirklich transparent. 42 00:01:50,240 --> 00:01:52,960 [Hek] Ich hab's mir angesehen, um mich abzulenken. 43 00:01:53,480 --> 00:01:55,600 Ich wachte heute Morgen auf und fühlte… 44 00:01:56,480 --> 00:01:57,520 mich schlecht. 45 00:01:58,600 --> 00:02:01,760 Meine Haut tat weh und… [lacht kurz] 46 00:02:01,840 --> 00:02:06,080 Mein Puls war sehr hoch. Und ich weiß, ich muss damit leben. 47 00:02:06,160 --> 00:02:07,280 Ich weiß. 48 00:02:07,360 --> 00:02:10,200 - Aber ich wollte dieses Interview sehen. - Belle… 49 00:02:10,800 --> 00:02:13,840 Sie haben in Ihrem Buch behauptet, Sie hätten sich zwei Monate lang 50 00:02:13,920 --> 00:02:16,520 einer Chemotherapie und auch Bestrahlung unterzogen. 51 00:02:16,600 --> 00:02:17,800 Stimmt das oder nicht? 52 00:02:17,880 --> 00:02:19,240 [weiter spannungsvolle Musik] 53 00:02:19,320 --> 00:02:22,040 - Zu der Zeit, war… - Stimmt das oder nicht? 54 00:02:23,200 --> 00:02:24,040 Das stimmt. 55 00:02:24,120 --> 00:02:25,480 Eben jene Klientin… 56 00:02:26,000 --> 00:02:29,040 erzählte mir, wie sie eines Abends in den Spiegel sah 57 00:02:29,120 --> 00:02:30,760 und voller Ringelflechte war. 58 00:02:30,840 --> 00:02:32,200 [Musik dauert an] 59 00:02:32,800 --> 00:02:36,560 Sie sagte, jemand aus dem Internet habe ihr Apfelessig empfohlen. 60 00:02:37,520 --> 00:02:39,240 Ich glaube nicht, dass es ein Arzt war. 61 00:02:39,320 --> 00:02:41,840 Sie will diese Ringelflechte loswerden, 62 00:02:41,920 --> 00:02:45,240 also setzt sie die Flasche an und zieht sich den Essig rein. 63 00:02:45,320 --> 00:02:47,040 Und dann fängt sie an zu würgen. 64 00:02:47,120 --> 00:02:48,960 Da ist etwas in ihr drin, 65 00:02:49,040 --> 00:02:50,440 das sie rausbekommen muss. 66 00:02:51,320 --> 00:02:52,360 Es ist 67 00:02:53,640 --> 00:02:54,480 ein Bandwurm. 68 00:02:54,560 --> 00:02:57,000 60 cm soll er lang gewesen sein. 69 00:02:57,520 --> 00:03:01,080 Sie sagte, der Bandwurm wurde vom Essig angezogen und dadurch herausgespült, 70 00:03:01,160 --> 00:03:03,360 was natürlich überhaupt keinen Sinn ergibt. 71 00:03:03,440 --> 00:03:05,440 Ringelflechte entsteht nicht durch Bandwürmer. 72 00:03:05,520 --> 00:03:07,640 Die Ringelflechte ist ein Pilz. 73 00:03:07,720 --> 00:03:10,520 Bandwürmer kommen aus dem Arsch, nicht aus dem Mund. 74 00:03:10,600 --> 00:03:13,560 - [alle lachen] - Aber trotzdem. Ist das nicht magisch? 75 00:03:13,640 --> 00:03:15,440 [spannungsvolle Musik spielt weiter] 76 00:03:15,520 --> 00:03:19,280 Trinkt ein paar Schlucke von dem Zeug, und ihr seid gereinigt. 77 00:03:19,800 --> 00:03:23,600 Komplett rein. Ich mein, wie verheißungsvoll ist das? 78 00:03:24,640 --> 00:03:27,040 Ich würde alles, alles geben, 79 00:03:27,120 --> 00:03:28,400 echt alles, 80 00:03:28,480 --> 00:03:30,880 nur um mich ein klein wenig besser zu fühlen. 81 00:03:30,960 --> 00:03:32,720 Ihr wisst schon, ein Balsam, 82 00:03:33,480 --> 00:03:34,640 der den Schmerz lindert. 83 00:03:34,720 --> 00:03:39,320 Ein Mittel, um besser klarzukommen mit dieser beschissenen Tragödie 84 00:03:39,920 --> 00:03:41,640 des menschlichen Daseins. 85 00:03:43,760 --> 00:03:47,480 Ich schwöre, ich würde losgehen und uns allen Apfelessig kaufen. 86 00:03:47,560 --> 00:03:49,840 [Glas klirrt] 87 00:03:50,480 --> 00:03:51,320 Auf der Stelle. 88 00:03:51,400 --> 00:03:53,160 [Musik verklingt] 89 00:03:53,240 --> 00:03:54,560 [Freiton] 90 00:03:54,640 --> 00:03:55,840 DREI MONATE ZUVOR 91 00:03:57,440 --> 00:03:58,800 [Handy summt] 92 00:04:01,480 --> 00:04:02,320 [Summen stoppt] 93 00:04:02,400 --> 00:04:04,400 [Clive] Ich sorg dafür, dass es dir wieder gut geht. 94 00:04:04,480 --> 00:04:06,480 Sagst du mir, wann ich das draufmachen soll? 95 00:04:06,560 --> 00:04:08,160 Klar. Mach's jetzt drauf. 96 00:04:08,240 --> 00:04:09,080 [Handy summt] 97 00:04:09,160 --> 00:04:11,440 - Mach ich das so richtig drauf? - Gut so. 98 00:04:13,840 --> 00:04:15,400 [Mailbox] Clive von The Whole Pantry. 99 00:04:15,480 --> 00:04:19,040 Ich kann grade nicht ans Telefon gehen, werde Sie aber bald zurückrufen. 100 00:04:19,120 --> 00:04:20,920 [seufzt] Fuck! 101 00:04:21,000 --> 00:04:23,800 - [düstere Musik spielt] - [atmet schwer] 102 00:04:29,360 --> 00:04:31,400 [Arlo] Danke, dass ihr alle gekommen seid, 103 00:04:31,480 --> 00:04:34,160 um das Leben des besten Menschen zu feiern. 104 00:04:37,280 --> 00:04:38,480 Ähm… 105 00:04:39,240 --> 00:04:40,080 Wisst ihr, 106 00:04:40,160 --> 00:04:44,160 laut Untersuchungen werden beim Lächeln Endorphine freigesetzt. 107 00:04:44,680 --> 00:04:46,520 Und Serotonin. 108 00:04:46,600 --> 00:04:50,040 Das sind sehr wirksame natürliche Schmerzmittel. 109 00:04:50,120 --> 00:04:51,680 [leise] Entschuldigung, darf ich? 110 00:04:51,760 --> 00:04:55,200 Forscher glauben, dass Lächeln hilft, um Stress zu bewältigen. 111 00:04:55,280 --> 00:04:57,800 [lacht leise] Das weiß ich auch ohne Forschung. 112 00:04:57,880 --> 00:04:59,720 [düstere Musik spielt weiter] 113 00:05:00,320 --> 00:05:01,400 [leise] Darf ich durch? 114 00:05:01,480 --> 00:05:03,880 Milla hatte das hübscheste Lächeln, 115 00:05:03,960 --> 00:05:06,040 das ich je gesehen hab. [Stimme bricht] 116 00:05:09,000 --> 00:05:10,240 Fühlte sich wie Urlaub an. 117 00:05:10,320 --> 00:05:11,160 ABLAUF 118 00:05:11,240 --> 00:05:12,600 Und roch nach Sonnencreme. 119 00:05:13,920 --> 00:05:15,440 Es schmeckte nach Mango. 120 00:05:17,040 --> 00:05:19,880 [Musik wird sphärisch] 121 00:05:20,640 --> 00:05:21,720 [atmet ein] 122 00:05:22,640 --> 00:05:24,760 Hier wollten wir uns das Jawort geben. 123 00:05:24,840 --> 00:05:27,960 [atmet tief ein und aus] 124 00:05:29,480 --> 00:05:30,520 Na ja. 125 00:05:31,440 --> 00:05:34,320 Entschuldigt. Äh… Lasst uns nicht traurig sein. [lacht] 126 00:05:34,920 --> 00:05:36,400 [Arlo seufzt und lacht] 127 00:05:38,600 --> 00:05:40,600 [sphärische Musik spielt weiter] 128 00:05:41,560 --> 00:05:43,200 [Arlo spielt Töne auf Gitarre] 129 00:05:43,280 --> 00:05:46,200 Also, das ist, äh… für Milla. [räuspert sich] 130 00:05:46,280 --> 00:05:48,920 Für mein Mädchen mit dem wunderschönen Lächeln. 131 00:05:51,400 --> 00:05:53,240 [singt auf Englisch] ♪ Meine Liebe ♪ 132 00:05:53,320 --> 00:05:56,280 ♪ Irgendwann wirst du sterben ♪ 133 00:05:56,360 --> 00:05:59,000 ♪ Ich werde dicht hinter dir sein ♪ 134 00:05:59,080 --> 00:06:02,120 ♪ Ich folge dir in die Dunkelheit ♪ 135 00:06:02,200 --> 00:06:07,000 ♪ Kein grelles Licht Oder Tunnel zu weißen Toren ♪ 136 00:06:07,080 --> 00:06:10,120 ♪ Unsere Hände hielten sich so fest ♪ 137 00:06:10,200 --> 00:06:12,720 ♪ Auf einen Funken wartend ♪ 138 00:06:13,440 --> 00:06:15,480 ♪ Wenn Himmel und Hölle entscheiden ♪ 139 00:06:15,560 --> 00:06:17,280 [Flugzeugturbine ertönt] 140 00:06:17,360 --> 00:06:19,480 - [Handy piept] - [hektische Musik spielt] 141 00:06:19,560 --> 00:06:21,600 ZUVOR AN DIESEM MORGEN 142 00:06:21,680 --> 00:06:22,840 [Freiton] 143 00:06:22,920 --> 00:06:24,200 INFORMATIONSANFRAGE 144 00:06:24,280 --> 00:06:26,040 [Mailbox] Hier ist Clive von The Whole Pantry. 145 00:06:26,120 --> 00:06:29,520 Ich kann grade nicht ans Telefon gehen, werde Sie aber bald zurückrufen. 146 00:06:29,600 --> 00:06:32,640 Hi, Schatz, ich hab 'ne E-Mail von 'n paar Journalisten bekommen. 147 00:06:32,720 --> 00:06:33,880 Du musst mich zurückrufen. 148 00:06:33,960 --> 00:06:36,000 [Belle] Vielen Dank für Ihre E-Mail. 149 00:06:36,080 --> 00:06:39,160 Ich bin heute auf der Beerdigung meiner guten Freundin und Mentorin, 150 00:06:39,240 --> 00:06:41,240 daher kann ich nur kurz antworten. 151 00:06:41,320 --> 00:06:44,040 Die Priorität besteht darin, die Organisationen, 152 00:06:44,120 --> 00:06:47,120 denen wir uns angenommen haben, weiterhin finanziell zu unterstützen. 153 00:06:47,200 --> 00:06:48,440 Hi, ich hab eine Spende, 154 00:06:48,520 --> 00:06:50,840 die bis Geschäftsschluss auf Ihr Konto eingehen wird. 155 00:06:50,920 --> 00:06:53,040 Entschuldigen Sie bitte die Verzögerung. 156 00:06:53,120 --> 00:06:55,480 Es überrascht uns nicht, dass ein ehemaliger Mitarbeiter, 157 00:06:55,560 --> 00:06:56,880 der für die Kommunikation 158 00:06:56,960 --> 00:06:59,160 mit den von Ihnen genannten Wohltätigkeitsorganisationen 159 00:06:59,240 --> 00:07:00,080 zuständig war, 160 00:07:00,160 --> 00:07:01,640 dies leider versäumt hat. 161 00:07:01,720 --> 00:07:03,920 Hi, sprech ich mit der Bumi Sehat Foundation? 162 00:07:04,000 --> 00:07:06,520 Ich mach einen Screenshot von einer Spende über 1.000 $, 163 00:07:06,600 --> 00:07:08,000 die ich heute überwiesen hab. 164 00:07:08,080 --> 00:07:10,000 - Ja, ich warte. - [Auto piept] 165 00:07:10,600 --> 00:07:11,560 Oh, Fuck! 166 00:07:11,640 --> 00:07:13,600 Ich hab einen Kleinwagen reserviert. 167 00:07:13,680 --> 00:07:16,280 Ist das ein Diesel? Diesel ist schlecht für den Planeten. 168 00:07:16,360 --> 00:07:19,720 Jeder andere wär in Ordnung, jeder. Ich fahr zu einer Beerdigung, ok? 169 00:07:19,800 --> 00:07:22,360 Im Nachhinein wissen wir, dass es einen Unterschied 170 00:07:22,440 --> 00:07:25,280 zwischen dem wahrgenommenen finanziellen Erfolg der App 171 00:07:25,360 --> 00:07:28,040 und den tatsächlich erzielten Nettoeinnahmen gibt. 172 00:07:28,120 --> 00:07:30,280 - [Freiton] - [hektische Musik spielt weiter] 173 00:07:30,360 --> 00:07:32,120 [Mailbox] Hier ist Clive von The Whole Pantry. 174 00:07:32,200 --> 00:07:35,240 Ich kann grade nicht ans Telefon gehen. werde Sie aber bald zurückrufen. 175 00:07:35,320 --> 00:07:38,360 Schatz, du musst mich sofort zurückrufen. 176 00:07:38,440 --> 00:07:40,600 Ok? Ruf mich verfickt noch mal an! 177 00:07:40,680 --> 00:07:43,120 - [atmet gestresst] - [hektische Musik spielt weiter] 178 00:07:46,840 --> 00:07:49,360 [Musik wird ruhiger] 179 00:07:49,440 --> 00:07:51,160 [Belle atmet weiter hektisch] 180 00:07:51,240 --> 00:07:54,720 [Arlo singt weiter auf Englisch] 181 00:07:54,800 --> 00:07:59,520 - ♪ Und niemanden mehr aufnehmen ♪ - [schluchzt hysterisch und laut] 182 00:08:00,360 --> 00:08:04,960 ♪ Wenn niemand bei dir ist Wenn sich deine Seele auf den Weg macht ♪ 183 00:08:05,840 --> 00:08:08,840 ♪ Dann folge ich dir in die Dunkelheit ♪ 184 00:08:09,600 --> 00:08:12,120 - [Belle schluchzt weiter] - [Arlo spielt sanft Gitarre] 185 00:08:15,480 --> 00:08:19,440 [Gitarrenmusik klingt langsam aus] 186 00:08:19,520 --> 00:08:21,600 [Vögel rufen und zwitschern] 187 00:08:22,600 --> 00:08:24,160 [Leichenwagenmotor startet] 188 00:08:27,640 --> 00:08:30,480 [Leichenwagen fährt los] 189 00:08:34,360 --> 00:08:36,360 [leises Stimmengewirr] 190 00:08:48,440 --> 00:08:50,760 Ich hab gedacht, sie wird eingeäschert. 191 00:08:50,840 --> 00:08:53,400 Oh, ich glaube, sie wird neben ihrer Mom beerdigt. 192 00:08:53,480 --> 00:08:55,640 - Ah… Woher kanntest du Milla? - Ja. 193 00:08:55,720 --> 00:08:57,920 Wir lernten uns bei einem Wellness-Retreat kennen. 194 00:08:58,000 --> 00:08:59,440 - Nach ihrer ersten Diagnose. - Oh. 195 00:08:59,520 --> 00:09:00,680 Na ja, ähm… 196 00:09:00,760 --> 00:09:04,160 Wir haben uns nicht so gut verstanden. Aber dann hat sie sich wieder gemeldet. 197 00:09:04,240 --> 00:09:06,840 - Ah, wirklich? - Ja. Ähm… 198 00:09:06,920 --> 00:09:08,360 Online-Freunde sozusagen. 199 00:09:08,440 --> 00:09:11,000 Ah. Gehst du zur Trauerfeier? 200 00:09:11,080 --> 00:09:12,840 Ich hab leider einen scheußlichen Mietwagen, 201 00:09:12,920 --> 00:09:14,560 aber ich kann dich mitnehmen. 202 00:09:14,640 --> 00:09:18,480 - Wirklich? Ich wollt grade ein Taxi rufen. - Ach nein, ich fahr dich. Bitte. 203 00:09:18,560 --> 00:09:19,920 - Ok. - Ähm… 204 00:09:20,000 --> 00:09:21,840 Wie war noch mal die Adresse? Mh… 205 00:09:21,920 --> 00:09:23,320 Ich war zwar schon oft dort, 206 00:09:23,400 --> 00:09:25,520 aber ich hab überhaupt keinen Orientierungssinn. 207 00:09:25,600 --> 00:09:28,360 Das hat mit meinem Gehirn zu tun. 208 00:09:28,960 --> 00:09:32,440 Am Sonntag ist Weltfrauentag. #WirdAuchZeit. 209 00:09:32,520 --> 00:09:34,880 Ich hab 'ne Story über eine Frau mit Zerebralparese. 210 00:09:34,960 --> 00:09:38,040 Ihr Trainer hat gewettet, sie schafft keine 500 m auf Krücken. 211 00:09:38,120 --> 00:09:41,440 Sie hat gewonnen und 15.000 $ für ein Dorf in Botswana gesammelt. 212 00:09:41,520 --> 00:09:42,520 [schnaubt abfällig] 213 00:09:43,920 --> 00:09:46,400 Und wie läuft es bei Ihnen mit Belle Gibson? 214 00:09:47,080 --> 00:09:48,600 Ich brauch's am Wochenende. 215 00:09:48,680 --> 00:09:49,800 [atmet ein] Na ja… 216 00:09:49,880 --> 00:09:52,240 Wir haben ihr heute Morgen 21 Fragen geschickt. 217 00:09:52,320 --> 00:09:53,920 Und sie hat schon geantwortet. 218 00:09:54,000 --> 00:09:55,520 - Tatsächlich? - [Sean] Ja, panisch. 219 00:09:55,600 --> 00:09:57,600 Sie hat keinen Überblick über die Finanzen. 220 00:09:57,680 --> 00:10:00,120 Und noch ist sie auf keine Gesundheitsfrage eingegangen. 221 00:10:00,200 --> 00:10:02,040 Er lächelt überhaupt nicht. 222 00:10:03,440 --> 00:10:04,480 Nur innerlich. 223 00:10:05,000 --> 00:10:07,360 Ich versuch noch, ihren Partner Clive Rothwell zu finden. 224 00:10:07,440 --> 00:10:10,520 Vielleicht kann ich ihn dazu bringen, über ihren Gesundheitszustand zu sprechen. 225 00:10:10,600 --> 00:10:12,200 [Frau] Wir sollten vorsichtig sein. 226 00:10:13,080 --> 00:10:17,000 Ihr macht eine junge Geschäftsfrau fertig, und das kurz vor dem Weltfrauentag. 227 00:10:18,400 --> 00:10:20,960 Sollte man junge Frauen nicht zur Rechenschaft ziehen? 228 00:10:21,880 --> 00:10:23,520 Es wirkt selbstgefällig. 229 00:10:24,760 --> 00:10:25,600 [seufzt] 230 00:10:29,160 --> 00:10:30,200 [Justin ächzt leise] 231 00:10:30,280 --> 00:10:32,480 - [Schritte entfernen sich] - [Sean] Hm. 232 00:10:32,560 --> 00:10:34,800 Du weißt, dass seine Frau Krebs hat, oder? 233 00:10:34,880 --> 00:10:36,680 - Echt jetzt? - Ja, Brustkrebs. 234 00:10:36,760 --> 00:10:39,640 [melancholische Musik spielt] 235 00:10:45,800 --> 00:10:47,200 [Handytasten klicken] 236 00:10:49,120 --> 00:10:50,000 {\an8}[Taste klickt] 237 00:10:51,720 --> 00:10:54,360 [Musik wird spannungsvoll] 238 00:11:03,960 --> 00:11:08,680 - [Handy klingelt] - [Musik spielt weiter] 239 00:11:08,760 --> 00:11:09,600 [Handy piept] 240 00:11:11,000 --> 00:11:12,840 Hallo, hier ist Linda. 241 00:11:12,920 --> 00:11:14,600 Linda, hey, wie geht es Ihnen? 242 00:11:14,680 --> 00:11:15,720 Gut. 243 00:11:15,800 --> 00:11:18,560 Ich bin Justin Guthrie, Journalist der Zeitung The Age. 244 00:11:18,640 --> 00:11:20,800 Ist Ihr Sohn Clive Rothwell? 245 00:11:20,880 --> 00:11:24,160 - Warum? Was ist mit Clive? - Nichts, ihm geht's sicher gut. 246 00:11:24,920 --> 00:11:28,440 Ich schreibe einen Artikel über Ihre Schwiegertochter, Belle Gibson, 247 00:11:28,520 --> 00:11:31,240 der Geschäftsführerin von The Whole Pantry. 248 00:11:31,320 --> 00:11:34,560 Sie ist nicht meine Schwiegertochter. Sie sind nicht verheiratet. 249 00:11:34,640 --> 00:11:36,640 [spannungsvolle Musik spielt weiter] 250 00:11:36,720 --> 00:11:39,920 Es wird behauptet, dass Belle ihre Hirntumor-Diagnose vorgetäuscht hat, 251 00:11:40,000 --> 00:11:44,640 und dass sie Menschen dazu anleitet, die wirklich an Krebs erkrankt sind, 252 00:11:44,720 --> 00:11:46,760 denen es wirklich schlecht geht. 253 00:11:47,880 --> 00:11:49,880 - [Musik spielt weiter] - [lautlos] 254 00:11:51,360 --> 00:11:53,280 [Linda] Wozu anleitet? 255 00:11:57,520 --> 00:11:58,920 Sind Sie noch da? 256 00:11:59,520 --> 00:12:02,480 Sie… Sie sind doch Justin von The Age? 257 00:12:04,120 --> 00:12:06,120 [Musik wird melancholisch] 258 00:12:06,200 --> 00:12:07,960 Ich hörte, Ihr Mann ist krank. 259 00:12:10,240 --> 00:12:12,080 Kann ich Sie fragen, wie Sie sich fühlen würden, 260 00:12:12,160 --> 00:12:14,800 wenn er den Rat von jemandem wie Belle annehmen würde? 261 00:12:14,880 --> 00:12:17,840 Natürlich können Sie fragen. Sie meinen, ob Sie fragen dürfen. 262 00:12:17,920 --> 00:12:19,640 Sie sind doch Journalist, nicht wahr? 263 00:12:21,240 --> 00:12:23,120 Darf ich fragen, wie Sie sich fühlen würden? 264 00:12:23,640 --> 00:12:24,800 Kein Kommentar. 265 00:12:24,880 --> 00:12:26,760 - [Musik wird spannungsvoll] - [Handy klickt] 266 00:12:33,160 --> 00:12:34,480 RUHE IN FRIEDEN, SCHATZ 267 00:12:35,640 --> 00:12:37,640 [spannungsvolle Musik spielt weiter] 268 00:12:44,720 --> 00:12:45,720 LEB WOHL, SCHÖNHEIT 269 00:12:47,280 --> 00:12:50,440 {\an8}LIEBER JOE, DU MUSST FURCHTBAR LEIDEN… 270 00:12:50,520 --> 00:12:53,160 - [Musik wird leiser] - [Stimmengewirr] 271 00:12:56,880 --> 00:12:59,640 - [Musik wird sanft] - [Frau] Nein… 272 00:12:59,720 --> 00:13:01,760 INFORMATIONSANFRAGE 273 00:13:01,840 --> 00:13:03,320 [Belle atmet laut ein] 274 00:13:03,400 --> 00:13:05,400 [Frau] Gibt's hier noch irgendwo Weingläser? 275 00:13:06,600 --> 00:13:08,080 Äh… 276 00:13:08,160 --> 00:13:10,640 Jap, Tamara bewahrt sie, äh… 277 00:13:11,400 --> 00:13:13,080 - Oh. - Oh, hab sie. 278 00:13:13,160 --> 00:13:15,840 - Oh, gut. Nehmen wir die ohne Stiel. - Ja. 279 00:13:15,920 --> 00:13:17,360 Die brechen nicht so leicht. 280 00:13:17,440 --> 00:13:20,200 Hier gibt es viel Paniertes. Wie wär's mit etwas Veganem? 281 00:13:20,280 --> 00:13:24,320 Ich hab Pilze, Oliven, und ich glaube, das ist Escabeche. 282 00:13:25,360 --> 00:13:27,240 [Frau] Ja, hört sich gut an. 283 00:13:28,040 --> 00:13:29,160 [Klappern] 284 00:13:29,680 --> 00:13:32,480 Hey, kannst du das für mich zubereiten? Danke. 285 00:13:36,680 --> 00:13:37,960 Hey, Babe. 286 00:13:38,040 --> 00:13:40,720 Hast du Arlo gesehen? Das Eis ist alle. 287 00:13:40,800 --> 00:13:43,560 Ich muss die Uhr-Promo bis 3 genehmigen, wenn du dabei sein willst. 288 00:13:43,640 --> 00:13:45,960 Sie hat dich gehasst. Sie hat niemanden gehasst. 289 00:13:47,080 --> 00:13:49,120 - Aber dich hat sie gehasst. - Ok. 290 00:13:49,200 --> 00:13:51,560 - Was hast du hier verloren? - Ich muss mich bei denen melden. 291 00:13:51,640 --> 00:13:54,360 Schreib mir, wenn du noch was brauchst außer Eis, ok? 292 00:13:55,680 --> 00:13:57,800 [rhythmische, spannungsvolle Musik spielt] 293 00:14:02,480 --> 00:14:04,600 [Handy klingelt] 294 00:14:13,040 --> 00:14:14,360 [Handy klingelt weiter] 295 00:14:14,440 --> 00:14:16,120 VERPASSTE ANRUFE 296 00:14:17,560 --> 00:14:19,840 [Handy klingelt erneut] 297 00:14:19,920 --> 00:14:21,520 [Musik steigert sich] 298 00:14:27,720 --> 00:14:30,520 - [Musik wird düster] - [Handy klingelt weiter] 299 00:14:38,840 --> 00:14:40,760 [Belle] Ähm… Fi? 300 00:14:41,280 --> 00:14:43,680 Ich… Ich bin grade auf einer Beerdigung. 301 00:14:43,760 --> 00:14:46,640 [Fiona] Oh Belle, das tut mir leid. Ist es jemand Nahestehendes? 302 00:14:46,720 --> 00:14:49,640 Ähm, sehr sogar. Ich… Ich muss dich wohl zurückrufen. 303 00:14:49,720 --> 00:14:51,560 Oh, ich will dich nicht aufhalten. 304 00:14:51,640 --> 00:14:54,920 Ich wollte dir nur sagen, dass Teddy Mac uns zugesagt hat. 305 00:14:55,000 --> 00:14:56,960 Er nimmt Hunter als Patienten auf. 306 00:14:57,720 --> 00:14:58,920 Oh. 307 00:14:59,000 --> 00:15:00,600 Wow. Das ist ja großartig. 308 00:15:00,680 --> 00:15:03,760 Ich hab dir mehrere E-Mails geschickt. Hast du… 309 00:15:03,840 --> 00:15:07,360 Oh. Ja, ich hab grad nur ziemlich viel um die Ohren. 310 00:15:07,440 --> 00:15:08,400 [lacht] 311 00:15:09,200 --> 00:15:10,800 Ja, klar. Hör zu… 312 00:15:11,320 --> 00:15:14,640 Es ist nur so, dass er die 60.000 jetzt als Anzahlung braucht. 313 00:15:14,720 --> 00:15:16,360 [atmet scharf ein] Oh. 314 00:15:17,520 --> 00:15:19,400 [ächzt] Das ist allerhand. 315 00:15:20,000 --> 00:15:22,200 Sind das Chirurgen oder Aasgeier? 316 00:15:22,720 --> 00:15:23,800 Ich weiß, ähm… 317 00:15:23,880 --> 00:15:24,720 [japst] 318 00:15:24,800 --> 00:15:26,840 Es wäre nicht im Entferntesten möglich gewesen, 319 00:15:26,920 --> 00:15:30,800 ohne deine unglaubliche Großzügigkeit, Spendengelder für Hunter zu sammeln. 320 00:15:31,480 --> 00:15:33,360 - Wir sind dir so dankbar. - [Belle] Ah! 321 00:15:33,440 --> 00:15:35,120 - Ja. - [weiter düstere Musik] 322 00:15:35,720 --> 00:15:37,360 [Belle ächzt] 323 00:15:37,440 --> 00:15:38,440 Äh… 324 00:15:38,520 --> 00:15:39,760 Wann brauchst du es? 325 00:15:40,440 --> 00:15:42,480 Es gibt 'nen Cashflow. [seufzt] 326 00:15:44,160 --> 00:15:46,080 - Was? - [atmet schwer] 327 00:15:46,160 --> 00:15:47,520 Was meinst du mit Cashflow? 328 00:15:47,600 --> 00:15:50,280 Das Geld wurde gesammelt für Hunter. 329 00:15:50,360 --> 00:15:53,960 Belle, für seine OP. Es sollte auf deinem Konto sein. 330 00:15:54,480 --> 00:15:56,240 - [Musik wird hektisch] - [atmet laut] 331 00:15:57,960 --> 00:16:00,040 Hast du mit Journalisten gesprochen? 332 00:16:00,560 --> 00:16:01,400 [Fiona] Ähm… 333 00:16:02,520 --> 00:16:05,800 - Nein, entschuldige. Was für Journalisten? - Wenn ja, ist das ok. 334 00:16:05,880 --> 00:16:08,360 Du musst mir nur sagen, was du denen erzählt hast. 335 00:16:08,960 --> 00:16:10,040 Bitte lüg mich nicht an. 336 00:16:11,560 --> 00:16:14,280 Nein, ich hab mit niemandem gesprochen. Wir waren in Sydney. 337 00:16:14,360 --> 00:16:15,800 [seufzt laut] 338 00:16:15,880 --> 00:16:17,880 [hektische Musik spielt weiter] 339 00:16:19,680 --> 00:16:22,840 Hey, Dr. Mac… Ich hab einiges über ihn gehört. 340 00:16:22,920 --> 00:16:24,840 Er ist sehr draufgängerisch. 341 00:16:24,920 --> 00:16:25,920 Nein, das… 342 00:16:26,840 --> 00:16:29,680 Das sagen die Leute, weil er die schwierigen Fälle übernimmt. 343 00:16:30,640 --> 00:16:32,800 Weißt du, was, Fi? Ich werd das noch mal durchgehen. 344 00:16:32,880 --> 00:16:35,280 Ich hab da 'n paar Leute, die ich anrufen kann. 345 00:16:35,360 --> 00:16:38,080 - Ich will nur deren Meinung hören. - Belle, bitte. 346 00:16:38,160 --> 00:16:40,360 Wir sind überglücklich mit unserer Entscheidung. 347 00:16:40,440 --> 00:16:42,840 Wir haben uns erkundigt und mit den Leuten geredet. 348 00:16:42,920 --> 00:16:45,040 Ich ruf dich gleich mit mehr Informationen zurück. 349 00:16:45,120 --> 00:16:47,880 - Grüß mir die Jungs. Ok, bye. - Belle, bitte… Können wir einfach… 350 00:16:47,960 --> 00:16:50,680 [Musik wird noch hektischer und lauter] 351 00:16:50,760 --> 00:16:51,720 {\an8}BLOCKIEREN 352 00:16:54,560 --> 00:16:55,640 [ächzt laut] 353 00:16:56,760 --> 00:16:57,920 [ächzt] 354 00:16:58,000 --> 00:16:59,720 Fuck. Scheiße! 355 00:17:00,240 --> 00:17:01,600 Oh. [ächzt] 356 00:17:02,800 --> 00:17:05,080 Fuck! Scheiße! Fuck! 357 00:17:07,280 --> 00:17:09,240 [hektische Musik wird ruhiger] 358 00:17:09,320 --> 00:17:13,480 Seine Temperatur ist immer noch sehr hoch. Wir müssen zum Arzt gehen. 359 00:17:16,120 --> 00:17:16,960 Alles gut? 360 00:17:17,040 --> 00:17:20,120 [Vogel krächzt] 361 00:17:20,200 --> 00:17:22,760 Ok. Leute, wir fahren zu Vic und Mandy. 362 00:17:22,840 --> 00:17:24,640 [Musik verklingt] 363 00:17:24,720 --> 00:17:26,480 Also, hier spricht Clive Rothwell. 364 00:17:26,560 --> 00:17:30,280 Meine Eltern sind Ende 70 und gebrechlich und im Moment ziemlich verärgert. 365 00:17:30,360 --> 00:17:33,360 Wenn Sie sie weiterhin belästigen, werde ich rechtliche Schritte einleiten. 366 00:17:33,440 --> 00:17:35,120 Das tut mir wirklich sehr leid. 367 00:17:35,880 --> 00:17:38,440 Ich freue mich, dass Sie mich zurückgerufen haben, Clive. 368 00:17:38,520 --> 00:17:41,880 Ich hab versucht, Sie zu erreichen, war aber unsicher, ob die Nummer stimmt. 369 00:17:43,600 --> 00:17:45,640 [Clive] Ja. Ja, hören Sie. 370 00:17:45,720 --> 00:17:47,880 Ich glaube, Sie haben Belle ein paar Fragen geschickt. 371 00:17:47,960 --> 00:17:48,800 Sie ist unterwegs. 372 00:17:48,880 --> 00:17:51,880 Ich bin sicher, sie wird sie in Kürze beantworten, ja? 373 00:17:51,960 --> 00:17:54,840 Clive, ehrlich gesagt wollte ich Ihnen ein paar Fragen stellen. 374 00:17:54,920 --> 00:17:57,160 Oh. Nein, ich hab nichts zu sagen. 375 00:17:58,680 --> 00:17:59,720 [Stimmengewirr] 376 00:17:59,800 --> 00:18:01,040 Sie wissen es, oder? 377 00:18:01,120 --> 00:18:04,280 Wussten Sie es schon immer? Oder hat sie Sie anfangs auch belogen? 378 00:18:04,360 --> 00:18:05,760 [düstere Musik spielt] 379 00:18:05,840 --> 00:18:09,200 Hey, Mann, wenn es ihr nicht gut geht, psychisch, 380 00:18:09,280 --> 00:18:11,920 und Sie zu ihr halten, will ich sie dafür nicht verurteilen, 381 00:18:13,040 --> 00:18:15,160 Aber das sind nicht nur ein paar Lügen. 382 00:18:16,760 --> 00:18:19,760 Menschen leiden wegen ihr. Aber das wissen Sie ja schon. 383 00:18:19,840 --> 00:18:22,240 [Vögel zwitschern] 384 00:18:22,920 --> 00:18:24,640 Vielleicht können wir uns treffen. 385 00:18:25,360 --> 00:18:26,400 Inoffiziell. 386 00:18:28,120 --> 00:18:31,240 - [atmet ein] Ich hab heut keine Zeit. - [Justin] Dann morgen? 387 00:18:31,320 --> 00:18:32,760 10 Uhr. 388 00:18:32,840 --> 00:18:35,480 Ich warte in Elwood im Bio-Café. Um die Ecke. 389 00:18:35,560 --> 00:18:38,640 [atmet ein und seufzt] Sie wissen, wo wir wohnen. Huh? 390 00:18:38,720 --> 00:18:41,840 Ich will kein Arschloch sein, aber wir wissen viel. 391 00:18:41,920 --> 00:18:44,920 Wir wissen, dass The Whole Pantry auf Ihre alte Adresse registriert ist. 392 00:18:45,000 --> 00:18:46,800 Und wir wissen, dass die App-Entwickler, 393 00:18:46,880 --> 00:18:50,120 der Fotograf und alle Kosten und Auslagen von Ihnen bezahlt wurden. 394 00:18:50,720 --> 00:18:52,040 Mit Ihrer Kreditkarte. 395 00:18:52,120 --> 00:18:54,640 Glauben Sie, sie hat das getan, um ihre Schuld zu mindern? 396 00:18:54,720 --> 00:18:58,240 - Lassen Sie meine Eltern in Ruhe. - Die Betrugsstory geht heute raus, also… 397 00:19:00,040 --> 00:19:01,480 Ruf meine Eltern nie mehr an. 398 00:19:02,000 --> 00:19:05,480 [düstere Musik spielt weiter] 399 00:19:10,760 --> 00:19:12,760 [Musik spielt weiter] 400 00:19:14,880 --> 00:19:16,880 [Musik wird ruhiger] 401 00:19:21,720 --> 00:19:23,720 - [Musik verklingt] - [atmet angestrengt] 402 00:19:26,480 --> 00:19:28,680 - [Stimmengewirr] - [Eistüten rascheln] 403 00:19:32,760 --> 00:19:34,160 [Katze miaut] 404 00:19:34,240 --> 00:19:35,280 Ach. 405 00:19:36,200 --> 00:19:37,160 [ächzt] 406 00:19:38,120 --> 00:19:39,680 [Katze miaut] 407 00:19:41,360 --> 00:19:44,040 Ich wäre vorsichtig mit ihr. Sie hatte bis vor Kurzem Würmer. 408 00:19:48,520 --> 00:19:49,360 Oh. 409 00:19:49,920 --> 00:19:51,360 [Katze maunzt] 410 00:19:52,200 --> 00:19:53,360 Sie vermisst ihre Mom. 411 00:19:56,680 --> 00:19:58,080 [maunzt erneut] 412 00:20:00,680 --> 00:20:04,280 ["My Kind of Scene" von Powderfinger spielt über Anlage] 413 00:20:07,400 --> 00:20:09,240 [alle singen "My Kind of Scene" mit] 414 00:20:37,160 --> 00:20:38,000 [Musik stoppt] 415 00:20:38,600 --> 00:20:40,960 - [Tür quietscht] - [entferntes Stimmengewirr] 416 00:20:41,040 --> 00:20:43,320 [Tür quietscht erneut] 417 00:20:44,880 --> 00:20:46,520 [Schritte] 418 00:20:47,760 --> 00:20:50,680 [sanfte Glockenspiel-Musik ertönt] 419 00:21:10,640 --> 00:21:12,680 [Musik wird melancholisch] 420 00:21:25,080 --> 00:21:26,680 [Musik pausiert] 421 00:21:28,320 --> 00:21:31,040 [melancholische Musik erklingt erneut] 422 00:21:31,120 --> 00:21:35,280 MOO MOO ABSCHLUSSKLASSE '04 423 00:21:43,320 --> 00:21:45,120 - [Tür geht auf] - [Schluchzen] 424 00:21:45,200 --> 00:21:46,760 [Tür quietscht] 425 00:21:48,080 --> 00:21:50,800 Oh, ich war nur auf der Suche nach einem ruhigen Ort, 426 00:21:50,880 --> 00:21:51,920 an dem ich… 427 00:21:52,000 --> 00:21:52,960 [Arlo weint] 428 00:21:54,240 --> 00:21:55,400 [schluchzt] 429 00:21:55,480 --> 00:21:57,880 [melancholische Musik spielt weiter] 430 00:21:57,960 --> 00:21:59,080 Geht's dir gut? 431 00:21:59,600 --> 00:22:01,160 - [schluchzt] - [Belle seufzt] 432 00:22:01,240 --> 00:22:03,800 - Ach, was für 'ne dumme Frage. Ähm… - [Musik endet] 433 00:22:05,160 --> 00:22:08,040 [atmet nervös] 434 00:22:11,480 --> 00:22:14,800 - [Arlo atmet schwer] - [Vögel zwitschern] 435 00:22:17,080 --> 00:22:19,120 Weißt du, dass Trauer tödlich sein kann? 436 00:22:19,200 --> 00:22:20,320 [Arlo atmet aus] 437 00:22:21,280 --> 00:22:23,480 Nennt sich Stress-Kardiomyopathie. 438 00:22:25,080 --> 00:22:26,360 [Arlo atmet aus] 439 00:22:27,360 --> 00:22:29,480 - [schluchzt] - [Belle seufzt leise] 440 00:22:29,560 --> 00:22:32,200 Grade… Grade jetzt solltest du auf dich aufpassen. 441 00:22:32,720 --> 00:22:35,160 [Arlo schluchzt weiter] 442 00:22:41,280 --> 00:22:42,360 [Belle schnauft] 443 00:22:43,320 --> 00:22:44,160 [Belle lacht] 444 00:22:44,240 --> 00:22:46,560 Ich weiß noch, als du ihr den gegeben hast. 445 00:22:47,680 --> 00:22:49,040 [schnieft] 446 00:22:49,720 --> 00:22:52,240 Ihr Gesichtsausdruck, als sie von dir erzählt hat. 447 00:22:55,800 --> 00:22:57,920 Sie war dabei, sich zu verlieben, und… 448 00:22:58,720 --> 00:23:00,960 Und war so aufgeregt. [lacht] 449 00:23:01,480 --> 00:23:03,000 Ich weiß nicht, wie… 450 00:23:03,520 --> 00:23:05,360 Jetzt… [atmet zittrig] 451 00:23:07,560 --> 00:23:08,960 …ist sie von uns gegangen. 452 00:23:09,040 --> 00:23:12,240 [atmet tief ein und aus] Und wenn sie ihn nicht besiegen konnte… 453 00:23:14,000 --> 00:23:15,920 Welche Hoffnung haben wir dann? 454 00:23:16,600 --> 00:23:18,240 - [Arlo] Mh. - Ich mach mir Sorgen. 455 00:23:19,160 --> 00:23:22,720 - Wie wirkt sich das auf die Community aus? - [Arlo schnieft] 456 00:23:23,960 --> 00:23:27,800 Hattest du schon Zeit, um über Millas Follower nachzudenken? 457 00:23:29,960 --> 00:23:31,440 Wenn du dabei Hilfe brauchst… 458 00:23:31,520 --> 00:23:33,800 Sie hat dir nicht von dem Stein erzählt. [schnieft] 459 00:23:35,320 --> 00:23:37,960 Das hast du aus ihrem Blog. [schnieft] 460 00:23:39,040 --> 00:23:40,000 [schnieft] 461 00:23:40,080 --> 00:23:41,520 So heißt der Blog. 462 00:23:43,840 --> 00:23:46,440 Doch, äh… Sie hat's mir gesagt oder, ähm… 463 00:23:47,000 --> 00:23:51,040 Vielleicht hat sie mir auch geschrieben. Ich weiß es nicht mehr. [lacht verlegen] 464 00:23:51,760 --> 00:23:53,720 - [schnieft] - Du heißt Belle, oder? 465 00:23:54,360 --> 00:23:56,000 - Ja. - Ja. 466 00:23:56,800 --> 00:23:58,080 [Arlo seufzt] 467 00:23:58,160 --> 00:24:00,680 Sie hat viel über dich geredet. [seufzt] 468 00:24:00,760 --> 00:24:02,080 [freudig] Ehrlich? 469 00:24:03,040 --> 00:24:04,120 Ja. 470 00:24:04,920 --> 00:24:06,160 Du hast ihr Angst gemacht. 471 00:24:09,000 --> 00:24:12,040 [düstere Musik spielt] 472 00:24:15,480 --> 00:24:16,320 Nein. 473 00:24:18,040 --> 00:24:19,000 Doch. 474 00:24:20,920 --> 00:24:22,320 [seufzt] 475 00:24:22,400 --> 00:24:25,960 Hat Chanelle dir das erzählt? Weil das nämlich gar nicht stimmt. 476 00:24:26,040 --> 00:24:27,680 Wir waren… [schluchzt] 477 00:24:27,760 --> 00:24:30,080 Wir haben manchmal konkurriert, aber letztendlich war sie… 478 00:24:30,160 --> 00:24:31,800 - Was machst du in ihrem Zimmer? - Ähm. 479 00:24:31,880 --> 00:24:34,720 Ich… [schnieft] Ich brauchte einen ruhigen, ähm… 480 00:24:35,520 --> 00:24:39,160 Ich warte auf einen Anruf von Apple. Ähm… Oh Gott. 481 00:24:39,240 --> 00:24:41,160 Es… Es tut mir so leid, Arlo. 482 00:24:41,240 --> 00:24:42,800 - Es tut mir leid. - Lass das. Raus hier. 483 00:24:42,880 --> 00:24:45,200 - Du bist sehr traurig. - Raus aus ihrem Zimmer. Verschwinde. 484 00:24:45,280 --> 00:24:47,160 - Lass mich! - Was hast du in ihrem Zimmer gemacht? 485 00:24:47,240 --> 00:24:49,880 - Fass mich nicht an! Lass das! - [Musik schwillt an] 486 00:24:49,960 --> 00:24:52,120 - [Arlo] Verpiss dich! - [weint] Du bist gemein. 487 00:24:52,200 --> 00:24:55,160 [düstere Musik wird unheilvoll] 488 00:24:55,240 --> 00:24:56,800 [schluchzt] 489 00:24:56,880 --> 00:24:58,040 [Joe] Hey. 490 00:24:58,120 --> 00:25:00,400 [Belle schluchzt herz­zer­rei­ßend weiter] 491 00:25:00,480 --> 00:25:01,400 Hey. 492 00:25:01,920 --> 00:25:03,680 - Ist alles in Ordnung? - [schluchzt] 493 00:25:03,760 --> 00:25:05,560 Bist du in der Lage zu fahren? 494 00:25:05,640 --> 00:25:07,920 - [Musik wird dissonant] - [schluchzt] 495 00:25:10,480 --> 00:25:11,360 Ich wollte… 496 00:25:13,400 --> 00:25:15,720 Ich wollte nur… Ich wollte nur sagen: 497 00:25:17,960 --> 00:25:20,600 Sie hatte großes Glück, so geliebt zu werden. 498 00:25:22,800 --> 00:25:24,440 Das haben Sie gut gemacht. 499 00:25:26,880 --> 00:25:28,640 [schluchzt] 500 00:25:28,720 --> 00:25:30,720 [Belle weint weiter im Auto] 501 00:25:34,760 --> 00:25:36,000 [startet Motor] 502 00:25:41,480 --> 00:25:44,520 [Musik wird ruhiger] 503 00:25:44,600 --> 00:25:45,640 Ey, Belle! 504 00:25:45,720 --> 00:25:47,920 - Babe! - [Musik wird düster] 505 00:25:48,000 --> 00:25:49,160 Hey. 506 00:25:49,240 --> 00:25:52,280 Ich hab gelogen! Ehrlich, ich hass dich auch! 507 00:25:53,600 --> 00:25:55,000 [lacht gehässig] 508 00:25:55,080 --> 00:25:55,920 So was von. 509 00:25:56,000 --> 00:25:58,600 [Musik wird dynamisch] 510 00:25:59,800 --> 00:26:01,000 [läutet] 511 00:26:05,320 --> 00:26:07,480 - Krieg ich das WLAN-Passwort? - [Mann] Hier. 512 00:26:09,040 --> 00:26:11,920 - [Musik wird spannungsvoll] - [Freiton] 513 00:26:18,440 --> 00:26:19,760 [seufzt] 514 00:26:20,720 --> 00:26:21,720 [Tür piept] 515 00:26:23,920 --> 00:26:26,320 [Musik spielt weiter] 516 00:26:27,280 --> 00:26:28,200 [zischt] 517 00:26:34,080 --> 00:26:36,000 SPENDENGELDER VERSCHWUNDEN 518 00:26:36,080 --> 00:26:38,640 [Musik schwillt an und wieder ab] 519 00:26:45,800 --> 00:26:47,400 {\an8}ENTHÜLLT VON FAIRFAX MEDIA 520 00:26:48,480 --> 00:26:50,040 JUSTIN DER ARTIKEL IST ONLINE 521 00:26:50,120 --> 00:26:52,040 SPENDENGELDER VERSCHWUNDEN 522 00:26:56,480 --> 00:26:58,880 [spannungsvolle Musik spielt weiter] 523 00:27:01,440 --> 00:27:02,680 DER ARTIKEL IST ONLINE 524 00:27:02,760 --> 00:27:03,880 [verzerrte Soundfetzen] 525 00:27:03,960 --> 00:27:06,000 [Musik spielt weiter] 526 00:27:06,600 --> 00:27:07,720 SPENDENBETRUG 527 00:27:10,080 --> 00:27:11,640 FEHLENDE SPENDEN 528 00:27:11,720 --> 00:27:13,800 [spannungsvolle Musik spielt weiter] 529 00:27:13,880 --> 00:27:15,800 [weiter verzerrte Soundfetzen] 530 00:27:18,640 --> 00:27:21,520 - [Handy klingelt und klickt] - [Musik stoppt] 531 00:27:21,600 --> 00:27:23,160 - Chanelle, hey. - [Chanelle] Hallo. 532 00:27:23,240 --> 00:27:25,000 Hi, ähm… Kurze Frage: 533 00:27:25,080 --> 00:27:26,120 Was soll der Scheiß? 534 00:27:26,200 --> 00:27:29,520 Das sind ja nur 'n paar Paragrafen. Von Krebs steht da gar nichts. 535 00:27:29,600 --> 00:27:30,880 Das macht sie unglaubwürdig. 536 00:27:30,960 --> 00:27:34,080 Es geht um Buchhaltung. Bla, bla, bla. Sie werden sie verteidigen. 537 00:27:34,960 --> 00:27:37,760 {\an8}- Enttäuscht, aber nicht überrascht von… - Clickbait von Fairfax. 538 00:27:37,840 --> 00:27:40,480 Heute Morgen haben Journalisten von The Age Belle kontaktiert. 539 00:27:40,560 --> 00:27:43,760 Unsere ehemalige Geschäftsführerin, die zurückgetreten ist, 540 00:27:43,840 --> 00:27:45,760 um sich ihrer Gesundheit zu widmen. 541 00:27:46,360 --> 00:27:48,080 [dynamische Musik spielt] 542 00:27:49,160 --> 00:27:52,440 Belle nahm sich Zeit und ging auf die falschen Behauptungen ein. 543 00:27:52,520 --> 00:27:56,080 Jedoch entschieden sich die Journalisten, die Story zu veröffentlichen, 544 00:27:56,160 --> 00:27:59,120 ohne die vielen verletzenden Fehler zu korrigieren. 545 00:27:59,200 --> 00:28:00,480 …Fehler zu korrigieren. 546 00:28:01,760 --> 00:28:04,240 [Musik spielt weiter] 547 00:28:06,680 --> 00:28:08,480 Nenn sie "männliche Journalisten". 548 00:28:09,240 --> 00:28:11,440 [dynamische Musik spielt weiter] 549 00:28:11,520 --> 00:28:13,040 Zwei männliche Journalisten. 550 00:28:14,760 --> 00:28:15,920 Wie geht's deinem Kopf? 551 00:28:18,760 --> 00:28:20,520 Ich schätze, ich hab Migräne. 552 00:28:20,600 --> 00:28:22,520 Oh, du armes Ding. 553 00:28:23,840 --> 00:28:24,960 Darf ich? 554 00:28:25,040 --> 00:28:28,160 Das neue Management-Team von The Whole Pantry arbeitet daran, 555 00:28:28,240 --> 00:28:30,560 die Buchhaltung auf den neuesten Stand zu bringen. 556 00:28:30,640 --> 00:28:34,200 Alle Wohltätigkeitsorganisationen erhalten finanzielle Unterstützung, 557 00:28:34,280 --> 00:28:36,640 sobald die notwendigen Betriebsführungsmaßnahmen 558 00:28:36,720 --> 00:28:37,920 abgeschlossen sind. 559 00:28:38,000 --> 00:28:40,000 Die Medien haben in diesem Fall beschlossen, 560 00:28:40,080 --> 00:28:42,360 entscheidende Informationen auszulassen. 561 00:28:42,440 --> 00:28:43,720 Danke für Ihre Unterstützung. 562 00:28:43,800 --> 00:28:46,240 Wir stellen unsere Community weiterhin an erste Stelle, 563 00:28:46,320 --> 00:28:47,640 während wir wieder Fuß fassen. 564 00:28:47,720 --> 00:28:49,000 In Liebe. 565 00:28:50,040 --> 00:28:51,440 Du kannst das so gut. 566 00:28:54,480 --> 00:28:55,680 Wir sind 'n Team. 567 00:28:55,760 --> 00:28:56,920 [lacht leise] 568 00:28:57,440 --> 00:28:58,680 Fuck. 569 00:28:58,760 --> 00:29:00,600 Wovon redet sie? Das ergibt doch keinen Sinn. 570 00:29:00,680 --> 00:29:02,000 [Chanelle] Spielt keine Rolle. 571 00:29:02,520 --> 00:29:03,920 Das ist Love Bombing. 572 00:29:04,000 --> 00:29:05,680 - [Belle] Danke. - Ihr bedeutet mir alles. 573 00:29:05,760 --> 00:29:07,480 Ihr bringt mein Herz zum Lächeln. 574 00:29:07,560 --> 00:29:09,400 [Milla] Ich bin dankbar für die Community. 575 00:29:09,480 --> 00:29:12,200 [beide] Hab euch lieb. Kuss, Kuss, Kuss. 576 00:29:12,280 --> 00:29:15,880 Oh mein Gott, diese Negativität. Du bist eine Göttin. 577 00:29:15,960 --> 00:29:17,800 Und du wirst transzendieren. 578 00:29:18,560 --> 00:29:22,000 Das ist nichts als bösartiger Clickbait von den Mainstream-Medien. 579 00:29:22,080 --> 00:29:25,800 Ja, ich hab sie kennengelernt. Sie ist nett. Sie ist mutig. 580 00:29:25,880 --> 00:29:27,920 Und sie hat echt viel durchgemacht. 581 00:29:28,000 --> 00:29:30,560 Geh voran, Lady Belle. Wir sollten uns bald mal treffen. 582 00:29:30,640 --> 00:29:32,640 - Fake News. - Mach einfach so weiter, Belle. 583 00:29:32,720 --> 00:29:34,600 - Hör nicht auf diesen Scheiß. - Strahle weiter. 584 00:29:34,680 --> 00:29:37,280 - Ignorier die Hater. - Lass dein inneres Licht weiter leuchten. 585 00:29:37,360 --> 00:29:40,400 - Glaub den Mainstream-Medien kein Wort. - #SchlussMitCyberMobbing. 586 00:29:40,480 --> 00:29:43,200 - ["Can't Get You Out of My Head" spielt] - Autsch. 587 00:29:43,280 --> 00:29:45,080 Sieht aus wie Ringelflechte. 588 00:29:46,440 --> 00:29:48,600 [Song von Kylie Minogue spielt weiter] 589 00:29:52,840 --> 00:29:55,120 [Song verklingt verzerrt] 590 00:29:55,200 --> 00:29:56,600 [Justin] "Haarsträubend. 591 00:29:56,680 --> 00:29:59,040 Und ich meine Ihre Organisation, nicht die Medien. 592 00:29:59,120 --> 00:30:02,000 Geld für wohltätige Zwecke gehört nicht in den Cashflow. 593 00:30:02,080 --> 00:30:05,200 - Das ist mehr als unethisch." - [Belle] "Das ist mehr als unethisch"? 594 00:30:05,280 --> 00:30:08,120 - Was bedeutet die verfickte Scheiße? - [Milla] Schon ok, schon ok. 595 00:30:08,200 --> 00:30:09,480 Umarme deine Hater. 596 00:30:09,560 --> 00:30:11,840 Kunden, die man ignoriert, verliert man. 597 00:30:12,360 --> 00:30:13,200 Ja? 598 00:30:13,280 --> 00:30:16,120 - Umarme deine Hater. - [Belle] Vielen Dank für euer Interesse. 599 00:30:16,200 --> 00:30:17,640 [Donner grollt] 600 00:30:17,720 --> 00:30:19,560 - [schluchzt] - [Pieptöne] 601 00:30:19,640 --> 00:30:21,560 Wir räumen ein, manche Umsetzung war mangelhaft. 602 00:30:21,640 --> 00:30:25,720 Wir sind ein junges Unternehmen und müssen noch viel lernen. 603 00:30:25,800 --> 00:30:28,360 {\an8}[Milla] Genau. Offene Herzen, offene Einstellungen. 604 00:30:28,440 --> 00:30:31,040 - Noch 'n negativer Kommentar. - [dramatische Musik spielt] 605 00:30:32,440 --> 00:30:34,920 [Chanelle] Das ist nichts anderes als gewöhnlicher Diebstahl. 606 00:30:35,000 --> 00:30:37,240 "Und ich erwarte, dass sie dafür bestraft wird." [lacht] 607 00:30:38,360 --> 00:30:41,600 Sich zu bereichern, indem man vorgibt, anderen zu helfen? 608 00:30:41,680 --> 00:30:44,440 - Sehr edel, Belle. - [Belle] Wie in unserem Post beschrieben… 609 00:30:44,520 --> 00:30:48,280 {\an8}…sind wir einfach überfordert und haben nicht genügend Mittel zur Verfügung. 610 00:30:48,360 --> 00:30:49,560 {\an8}Unsere Absichten… 611 00:30:49,640 --> 00:30:51,440 {\an8}…die wir einhalten wollen…. 612 00:30:51,520 --> 00:30:54,120 {\an8}- Unsere Absichten waren vielleicht naiv… - Ja. 613 00:30:54,200 --> 00:30:58,120 {\an8}Aber stets enthusiastisch, um so viel zurückzugeben wie möglich. 614 00:30:58,200 --> 00:31:00,800 {\an8}- [atmet hektisch] - [dramatische Musik dauert an] 615 00:31:00,880 --> 00:31:02,840 {\an8}[ächzt] 616 00:31:02,920 --> 00:31:04,960 Du solltest dich schämen, Menschen auszunutzen. 617 00:31:05,040 --> 00:31:06,280 - Gib es zurück. - Verpisst euch! 618 00:31:06,360 --> 00:31:08,360 - Unethisch. - Die Bitch hat das Geld eingesteckt. 619 00:31:08,440 --> 00:31:10,320 - Verpisst euch! - Karma beißt dich in den Arsch. 620 00:31:10,400 --> 00:31:12,560 - Du bist ein Parasit. - Schäm dich… 621 00:31:12,640 --> 00:31:15,240 - Hört auf! Hört auf! - Du benutzt Charitys für dein Produkt? 622 00:31:15,320 --> 00:31:18,080 - Und bestiehlst sie dann? - Und dann versuchst du… 623 00:31:18,160 --> 00:31:21,600 - Aufhören! Stopp! Stopp! - [sich überlappende Stimmen] 624 00:31:21,680 --> 00:31:23,520 - [Stimmen hallen] Belle… - [Musik endet] 625 00:31:23,600 --> 00:31:25,480 - [Belle] Milla? - [Donner grollt] 626 00:31:25,560 --> 00:31:28,000 Mills? [keucht] 627 00:31:28,080 --> 00:31:32,480 - Was soll ich tun? Was soll ich tun? - Ich liebe die Gewitter in Queensland. 628 00:31:32,560 --> 00:31:34,840 Du hast die Wohltätigkeitsorganisationen ausgenutzt… 629 00:31:34,920 --> 00:31:37,080 Ich hab 3 $ für deine App bezahlt. Ich will mein Geld. 630 00:31:37,160 --> 00:31:39,080 - Fuck Belle Gibson. - Die Hilfswerke können nichts… 631 00:31:39,160 --> 00:31:41,080 - Was für eine… - Gib mir mein Geld zurück. 632 00:31:41,160 --> 00:31:42,960 Belle Gibsons Lügen sind wie Krebs. 633 00:31:43,040 --> 00:31:44,960 Hast du Chanelle gesagt, ich wäre eine Lügnerin? 634 00:31:45,040 --> 00:31:45,960 Hör auf. 635 00:31:46,040 --> 00:31:48,760 Habt ihr zwei hinter meinem Rücken über mich gesprochen? 636 00:31:48,840 --> 00:31:50,760 Vergiss diese Negativität. 637 00:31:50,840 --> 00:31:52,800 - Werd sie einfach los. - [leise] Ja. 638 00:31:53,680 --> 00:31:54,960 [düstere Musik spielt] 639 00:31:55,040 --> 00:31:56,760 Sie löscht die Kommentare. 640 00:31:58,400 --> 00:32:00,080 Oh, böse Belle. 641 00:32:00,600 --> 00:32:02,680 - [Musik wird dynamisch] - [lacht] 642 00:32:05,320 --> 00:32:07,800 - Hey, mein Kommentar wurde gelöscht. - Meiner auch. 643 00:32:07,880 --> 00:32:10,200 Ich mache einen Screenshot, bevor meiner gelöscht wird. 644 00:32:10,720 --> 00:32:14,200 - So viele Kommentare werden gelöscht. - Macht weiter Screenshots. Sie löscht uns. 645 00:32:14,280 --> 00:32:15,840 Schäm dich, Belle. 646 00:32:16,440 --> 00:32:17,680 Betrügerin. 647 00:32:17,760 --> 00:32:20,080 Ok, tut mir leid, wenn ich aus der Reihe tanz, 648 00:32:20,160 --> 00:32:23,800 aber fragt sich außer mir noch jemand, ob sie nur wegen des Geldes gelogen hat? 649 00:32:23,880 --> 00:32:25,920 Worüber hat sie sonst noch gelogen? 650 00:32:26,000 --> 00:32:26,920 Jetzt geht's los. 651 00:32:27,000 --> 00:32:30,040 [dynamische Musik steigert sich] 652 00:32:33,120 --> 00:32:34,560 [Jordan] Kommt schon, Leute. 653 00:32:35,160 --> 00:32:36,000 Sie hat Krebs. 654 00:32:37,280 --> 00:32:38,280 Wo ist euer Mitgefühl? 655 00:32:38,360 --> 00:32:40,360 [Musik spielt weiter] 656 00:32:43,560 --> 00:32:45,360 [atmet angestrengt] 657 00:32:45,440 --> 00:32:46,920 Ich bitte dich, lösch diese App. 658 00:32:47,000 --> 00:32:48,640 Ich hab sie kennengelernt. 659 00:32:49,200 --> 00:32:50,040 Sie ist krank. 660 00:32:50,120 --> 00:32:53,040 - [Musik spielt weiter] - [Vögel zwitschern] 661 00:32:54,240 --> 00:32:55,240 Ich hab dich lieb. 662 00:32:57,760 --> 00:32:59,760 [Musik schwillt an] 663 00:33:03,320 --> 00:33:05,320 [Musik schwillt ab] 664 00:33:07,840 --> 00:33:09,320 [Lucy] Hat sie überhaupt Krebs? 665 00:33:09,840 --> 00:33:11,840 Wurde das jemals offiziell bestätigt? 666 00:33:13,320 --> 00:33:16,680 [Musik wird melancholisch] 667 00:33:18,600 --> 00:33:21,720 Belle, wenn du wirklich Krebs hast, musst du es jetzt beweisen. 668 00:33:21,800 --> 00:33:23,120 Ich wette, sie ist nicht krank. 669 00:33:23,200 --> 00:33:26,040 Belle, zeig uns so schnell wie möglich deine Krankenakte. 670 00:33:26,120 --> 00:33:29,760 Ich war mit Belle auf der Highschool. Sie hat immer irgendwas erfunden. 671 00:33:29,840 --> 00:33:32,040 - [Klopfen an Tür] - Hey, mein Schatz. 672 00:33:32,120 --> 00:33:33,800 - [atmet ein] Hi. - [Musik endet] 673 00:33:33,880 --> 00:33:36,000 - [schnieft] - Alles ok? 674 00:33:36,600 --> 00:33:38,600 [schluchzt] 675 00:33:39,840 --> 00:33:41,600 Ja, eigentlich schon. 676 00:33:41,680 --> 00:33:43,200 [schluchzt] 677 00:33:43,280 --> 00:33:46,480 - [melancholische Musik ertönt erneut] - [schnieft und schluchzt] 678 00:33:47,840 --> 00:33:49,400 [atmet aus] Ja, mir geht's gut. 679 00:33:49,960 --> 00:33:51,960 [seufzt erleichtert und lacht] 680 00:33:52,520 --> 00:33:54,000 Kann man einen Hirntumor heilen? 681 00:33:54,080 --> 00:33:57,280 Meine Schwester hat einen Tumor, und die Ärzte sagen, es ist nicht möglich. 682 00:33:57,360 --> 00:33:58,440 Ich bin Onkologe. 683 00:33:58,520 --> 00:34:01,280 Eine spontane Rückbildung ist äußerst unwahrscheinlich. 684 00:34:01,360 --> 00:34:04,520 Ich bin seit 30 Jahren Neurochirurgin, und diese Frau verschwendet eure Zeit. 685 00:34:04,600 --> 00:34:06,640 Belle hat gesagt, sie hat ein Glioblastom. 686 00:34:06,720 --> 00:34:09,840 Die durchschnittliche Lebenserwartung beträgt ohne Behandlung vier Monate. 687 00:34:09,920 --> 00:34:12,640 Bei meinem Mann wurde kürzlich ein Hirntumor diagnostiziert. 688 00:34:12,720 --> 00:34:13,720 Ich hab die App. 689 00:34:13,800 --> 00:34:16,120 Meine Diagnose ist ein unheilbarer Hirntumor. 690 00:34:16,200 --> 00:34:17,800 Wenn sie lügt, ich schwöre euch, 691 00:34:17,880 --> 00:34:21,960 dann haben viele ihre wertvolle Zeit mit falschen Hoffnungen verschwendet. 692 00:34:22,040 --> 00:34:24,040 [melancholische Musik spielt weiter] 693 00:34:24,120 --> 00:34:26,040 [Gerät piept] 694 00:34:44,760 --> 00:34:46,760 [melancholische Musik spielt weiter] 695 00:34:57,400 --> 00:34:59,240 [Musik verklingt] 696 00:35:07,280 --> 00:35:09,480 [ruhige, sphärische Musik spielt] 697 00:35:21,240 --> 00:35:22,960 [Tasten klicken] 698 00:35:23,480 --> 00:35:26,160 "Sie muss in eine psychiatrische Einrichtung." 699 00:35:27,480 --> 00:35:30,200 "Abscheuliche, pathologische Lügnerin." 700 00:35:32,640 --> 00:35:35,560 "Allein bei ihrem Anblick wird mir kotzübel." 701 00:35:37,240 --> 00:35:40,520 "Sie ist psychisch krank, aber ich hab kein Mitleid mit ihr." 702 00:35:42,680 --> 00:35:44,880 "Ich hoffe, der Krebs bringt sie um." 703 00:35:47,400 --> 00:35:49,520 [ruhige, sphärische Musik spielt weiter] 704 00:35:51,440 --> 00:35:53,200 [Musik wird hektisch] 705 00:35:58,160 --> 00:35:59,160 [seufzt] 706 00:36:00,880 --> 00:36:02,840 JUSTIN HIER. ICH BIN UM 13 UHR IM CAFÉ. 707 00:36:08,040 --> 00:36:09,360 [seufzt] 708 00:36:09,440 --> 00:36:11,440 [Musik wird wieder ruhiger] 709 00:36:20,960 --> 00:36:22,920 [sphärische Musik spielt weiter] 710 00:36:31,040 --> 00:36:32,600 [Musik verklingt] 711 00:36:32,680 --> 00:36:34,720 [Belle] Ich weiß nicht, wie ich darüber sprechen soll, 712 00:36:34,800 --> 00:36:37,880 weil ich noch nie öffentlich darüber gesprochen hab. 713 00:36:37,960 --> 00:36:39,240 Äh, ok… 714 00:36:39,760 --> 00:36:46,440 Also, ich folge einem deutsch-russischen Medizinprotokoll. 715 00:36:46,960 --> 00:36:48,800 Jeder praktizierende Mediziner, 716 00:36:48,880 --> 00:36:51,760 der es kennt oder nicht kennt, kann die Resultate sehen. 717 00:36:51,840 --> 00:36:54,280 - [Julie] Wie nimmst du die Medizin ein? - Es ist eine Maschine. 718 00:36:54,360 --> 00:36:59,920 Ein elektrischer Impuls drückt die Medizin in meine Zellen. 719 00:37:01,040 --> 00:37:04,800 Diese Maschine arbeitet nach einem Programm. 720 00:37:05,480 --> 00:37:08,200 Und an Stellen, 721 00:37:09,160 --> 00:37:11,840 an denen meine Zellen einen DNS-Schaden aufweisen… 722 00:37:12,360 --> 00:37:14,080 Ich sollte das noch mal genau nachlesen. 723 00:37:14,160 --> 00:37:15,880 - [lacht] - [Julie] Nur ein Satz. 724 00:37:15,960 --> 00:37:18,840 - Das kann doch nicht so schwer sein. - Ja, klar. Es könnte sein… 725 00:37:19,440 --> 00:37:21,960 Ich gehe immer noch regelmäßig zu meinem Onkologen 726 00:37:22,040 --> 00:37:23,840 und auch zu andern Ärzten, 727 00:37:23,920 --> 00:37:26,280 denen ich vertraut hab während meiner Reise. 728 00:37:27,440 --> 00:37:32,960 Und ich hab zusätzlich auch noch ein europäisches Krebsprotokoll gemacht. 729 00:37:33,600 --> 00:37:37,240 [Julie] Was du sagen könntest, ist: "Ich habe eine unkonventionelle…" 730 00:37:37,320 --> 00:37:39,600 Ok, gut, können wir das jetzt ausschalten? 731 00:37:41,000 --> 00:37:42,880 Das könntest du auf jeden Fall sagen. 732 00:37:44,240 --> 00:37:45,640 - Ist das dein Ernst? - Ok. 733 00:37:45,720 --> 00:37:48,280 Du hast davon gewusst und trotzdem das Buch veröffentlicht? 734 00:37:48,360 --> 00:37:51,160 Ihre Geschichte ist nur ein Auszug vorne im Buch. 735 00:37:51,800 --> 00:37:53,640 - Es ist ein Kochbuch. - Ach Julie… 736 00:37:53,720 --> 00:37:55,920 "Wir haben deswegen bereits Stellung bezogen. 737 00:37:56,000 --> 00:37:58,160 Wir sind besorgt über den genannten Sachverhalt 738 00:37:58,240 --> 00:38:00,040 und bitten Miss Gibson um eine Erklärung. 739 00:38:00,120 --> 00:38:04,000 Und bis wir zufriedenstellende Antworten auf unsere Fragen erhalten, überlegen wir, 740 00:38:04,080 --> 00:38:07,360 welche kommerziellen Interessen wir weiterhin mit ihr verfolgen wollen." 741 00:38:07,440 --> 00:38:08,600 Und dann 742 00:38:08,680 --> 00:38:11,000 geben wir eine Mitteilung raus, dass Penguin Books 743 00:38:11,080 --> 00:38:13,880 The Whole Pantry auf unbestimmte Zeit aus dem Verkauf genommen hat. 744 00:38:13,960 --> 00:38:16,840 "Dies ist eine bedauerliche Entscheidung, aber notwendig." 745 00:38:18,000 --> 00:38:21,120 Wir distanzieren uns und sehen, wie es sich entwickelt. 746 00:38:24,640 --> 00:38:26,640 Du wirst das auf gar keinen Fall verwenden, 747 00:38:26,720 --> 00:38:28,600 um meinen Verlag zu zerstören! 748 00:38:29,520 --> 00:38:30,640 Hast du verstanden? 749 00:38:34,920 --> 00:38:37,160 - [Frau] Bitte schnallen Sie sich an. - Hi, Schatz. 750 00:38:37,240 --> 00:38:39,920 - Schnallen Sie sich bitte an. Danke. - Gute Neuigkeiten. 751 00:38:40,640 --> 00:38:43,720 Ich hab einen Flug nach San Francisco über Sydney und Hawaii. 752 00:38:43,800 --> 00:38:45,760 Mh, ich freu mich, 753 00:38:46,680 --> 00:38:48,600 dass alle bei Apple hinter mir stehen. 754 00:38:48,680 --> 00:38:51,680 Ich hab 'n paar Mails bekommen. Alle sehr positiv. 755 00:38:52,240 --> 00:38:55,640 Schön, bald anständige Menschen zu sehen, die nicht dauernd auf mir rumhacken. 756 00:38:55,720 --> 00:38:57,960 Nach der Landung will ich mit meinem Sohn sprechen. 757 00:38:58,800 --> 00:39:00,320 Und zwar über FaceTime. 758 00:39:01,920 --> 00:39:03,120 Äh, Fieber. 759 00:39:04,160 --> 00:39:06,280 [Justin] Ich hoffe, er wird wieder gesund. 760 00:39:06,360 --> 00:39:07,760 [Telefon klingelt] 761 00:39:07,840 --> 00:39:09,800 [Fiona] Ja, danke. Ähm… 762 00:39:09,880 --> 00:39:12,200 Ich glaube, sie hat unsere Nummer blockiert. 763 00:39:12,280 --> 00:39:14,960 Irgendwie komm ich nicht durch, und sie ruft auch nicht zurück. 764 00:39:15,960 --> 00:39:18,120 Ich weiß, dass Sie dafür nicht verantwortlich sind, 765 00:39:18,200 --> 00:39:20,320 aber wenn Sie zufällig etwas 766 00:39:20,400 --> 00:39:22,280 von dem Geld finden, ähm… 767 00:39:23,440 --> 00:39:26,360 - [Telefon klingelt] - [Justin] Ja, ja, natürlich. 768 00:39:27,640 --> 00:39:28,840 Ich bleibe dran. 769 00:39:29,360 --> 00:39:32,200 Es wird irgendwann eine strafrechtliche Untersuchung geben. 770 00:39:32,720 --> 00:39:35,960 - [leise, monotone Töne ertönen] - Wir wollten keine Almosen. Das… 771 00:39:36,040 --> 00:39:38,120 [schnieft] 772 00:39:38,200 --> 00:39:40,960 Ich will Ihnen nicht sagen, wie Sie Ihr Leben führen sollen, aber… 773 00:39:41,040 --> 00:39:44,560 Haben Sie einen Kredit in Betracht gezogen oder eine Hypothek? 774 00:39:44,640 --> 00:39:47,840 - [Töne werden zu melancholischer Musik] - Äh, wir wohnen zur Miete. 775 00:39:51,480 --> 00:39:53,960 Ich will nur wissen, ob ich den OP-Termin absagen muss. 776 00:39:57,280 --> 00:40:00,160 Ich muss die OP wohl absagen, oder? [schluchzt] 777 00:40:02,560 --> 00:40:03,880 Das Geld wird nie kommen. 778 00:40:08,600 --> 00:40:11,160 - [Sean tippt] - [melancholische Musik spielt weiter] 779 00:40:17,200 --> 00:40:19,160 Hey, dein Termin mit Clive. 780 00:40:21,200 --> 00:40:22,120 Ja. 781 00:40:24,480 --> 00:40:26,960 Kann ich vorher noch deine Meinung hören? 782 00:40:27,040 --> 00:40:29,080 Ob ich das so bringen kann? 783 00:40:29,600 --> 00:40:31,200 Wie klingt diese Schlagzeile? 784 00:40:32,000 --> 00:40:33,600 "Freunde und Ärzte äußern Zweifel 785 00:40:33,680 --> 00:40:36,040 an den Krebsbehauptungen von Healing Belle." 786 00:40:36,520 --> 00:40:37,360 Gute Story. 787 00:40:37,440 --> 00:40:39,200 Hat das nicht Spaß gemacht? 788 00:40:41,000 --> 00:40:42,440 [Sean seufzt] 789 00:40:43,960 --> 00:40:47,480 [melancholische Musik wird spannungsvoll] 790 00:40:52,240 --> 00:40:55,600 Ich hab über Clive nachgedacht. Was hat er davon? 791 00:40:56,120 --> 00:40:58,320 - Ist es irgendwas mit 30? - Ja. 792 00:41:02,840 --> 00:41:05,560 Hey. Komm weiter, wir sind spät dran. Setz den Rucksack auf. 793 00:41:05,640 --> 00:41:06,760 [Bubby schreit] 794 00:41:15,600 --> 00:41:18,520 [Clive] Kinder pendeln oft zwischen Haushalten hin und her. 795 00:41:18,600 --> 00:41:19,720 Sie passen sich an. 796 00:41:19,800 --> 00:41:22,720 - [Belle] Du meinst, geteiltes Sorgerecht? - [Musik spielt weiter] 797 00:41:22,800 --> 00:41:24,240 Du, ich und Nathan? 798 00:41:26,760 --> 00:41:28,760 [spannungsvolle Musik spielt weiter] 799 00:41:30,640 --> 00:41:33,000 Du stehst nicht in seiner Geburtsurkunde. 800 00:41:34,040 --> 00:41:35,440 Du hast keine Rechte. 801 00:41:39,200 --> 00:41:41,920 [Clive] Ok, rüber. Aber bleib an meiner Hand. 802 00:41:43,520 --> 00:41:45,840 [Musik spielt weiter] 803 00:41:49,120 --> 00:41:51,200 [Bubby schreit] 804 00:41:52,520 --> 00:41:53,680 Spielen wir? 805 00:41:55,880 --> 00:41:56,960 Dad! 806 00:41:57,920 --> 00:41:59,880 [prustet] Was geht, Kleiner? 807 00:41:59,960 --> 00:42:01,400 [Musik verklingt] 808 00:42:01,480 --> 00:42:03,920 - [Nathan ächzt freudig] - [Bubby quietscht] 809 00:42:04,960 --> 00:42:06,000 Was geht, Bro? 810 00:42:06,080 --> 00:42:07,680 - [Comic-Stimme] Wie geht's dir? - Gut. 811 00:42:07,760 --> 00:42:09,520 - [normal] Für dich. - Ein Roller! 812 00:42:09,600 --> 00:42:10,600 Ein Roller! 813 00:42:11,640 --> 00:42:13,320 Ja, gut machst du das. 814 00:42:14,560 --> 00:42:16,880 [Clive] Hör zu, ich glaub, es gäb da 'ne Chance. 815 00:42:17,520 --> 00:42:20,600 Du könntest angesichts der Vorfälle tatsächlich das Sorgerecht beantragen. 816 00:42:22,680 --> 00:42:25,120 Eine Kanzlei für Familienrecht hat mir das bestätigt, 817 00:42:25,200 --> 00:42:27,520 wenn wir beweisen können, dass sie als Mutter unfähig ist. 818 00:42:27,600 --> 00:42:28,760 Scheiße, das ist krass. 819 00:42:30,520 --> 00:42:33,080 Sie würde ausrasten. [lacht heiser] 820 00:42:33,800 --> 00:42:35,080 Aber ich arbeite nachts. 821 00:42:35,760 --> 00:42:38,240 - Und auch noch in Vollzeit. - Ich könnte dich unterstützen. 822 00:42:38,320 --> 00:42:41,960 Ich könnte dir finanziell helfen, von der Schule abholen, 823 00:42:42,040 --> 00:42:43,720 mit ihm Fußball spielen oder so. 824 00:42:43,800 --> 00:42:46,720 - Ehrlich gesagt wär das kein Problem. - [seufzt] 825 00:42:46,800 --> 00:42:48,720 Wir als Väter-Paar? Hä? 826 00:42:48,800 --> 00:42:51,520 - Väter-Paar? [lacht] Äh… - [Bubby] Dad! 827 00:42:51,600 --> 00:42:53,120 [Clive] Ja. [lacht] 828 00:42:53,200 --> 00:42:55,880 Nicht ideal, aber wenn es das Beste für ihn ist… 829 00:42:55,960 --> 00:42:57,840 Hey! Super gemacht. 830 00:42:58,440 --> 00:43:01,400 - Ja. - Na ja… [seufzt] 831 00:43:01,480 --> 00:43:03,120 Ich weiß nicht, wie Sara… 832 00:43:03,200 --> 00:43:04,200 Kennst du sie? 833 00:43:04,720 --> 00:43:05,800 Ja. 834 00:43:06,560 --> 00:43:08,960 Ich weiß nicht, ob sie eine Stiefmutter sein möchte. 835 00:43:09,040 --> 00:43:10,800 - Du weißt schon. - Klar. 836 00:43:10,880 --> 00:43:12,160 Sie liebt ihn. 837 00:43:12,240 --> 00:43:13,840 Es ist halt… 838 00:43:13,920 --> 00:43:15,320 Damit du es nachvollziehen kannst… 839 00:43:15,400 --> 00:43:17,360 Wir haben zum Beispiel Karten für Coachella. 840 00:43:18,560 --> 00:43:20,920 Verstehst du, was ich meine? Sie will da mehr Zeit verbringen. 841 00:43:21,000 --> 00:43:23,120 Ihre Schwester wohnt in Nevada, daher… 842 00:43:27,280 --> 00:43:29,760 [melancholische Musik setzt leise ein] 843 00:43:30,360 --> 00:43:32,160 Und ich weiß nicht, ob es besser für ihn wär. 844 00:43:32,240 --> 00:43:33,960 Belle ist eine gute Mutter, Mann. 845 00:43:36,920 --> 00:43:38,640 Du weißt, dass sie ihn liebt. 846 00:43:40,920 --> 00:43:43,040 - [Bubby ächzt] - Hast du dir wehgetan? 847 00:43:44,920 --> 00:43:46,880 - [Bubby] Au. - [Clive] Das war 'n guter Stunt. 848 00:43:49,000 --> 00:43:50,320 - Alles gut? - [ächzt] 849 00:43:50,400 --> 00:43:51,720 - [Clive] Glück gehabt. - Ja. 850 00:43:51,800 --> 00:43:53,080 - Sag Daddy Bye-Bye. - Bye. 851 00:43:53,160 --> 00:43:54,760 Den Roller bringen wir dir nächstes Mal. 852 00:43:54,840 --> 00:43:56,680 - [Bubby] Bye. - [Nathan] Ok, wir sehen uns. 853 00:43:58,120 --> 00:43:59,080 Dad? 854 00:43:59,720 --> 00:44:02,880 - Ja? - Dad, kommst du bis zum Ring rauf? 855 00:44:04,080 --> 00:44:06,560 - [Clive ächzt leise] - Ich werf den Rucksack durch. 856 00:44:10,200 --> 00:44:12,480 - [Musik spielt weiter] - [Geschirr klappert] 857 00:44:14,080 --> 00:44:15,680 [Stimmengewirr im Hintergrund] 858 00:44:20,160 --> 00:44:22,880 {\an8}TECH-RIESE DISTANZIERT SICH VON WELLNESS-INFLUENCERIN 859 00:44:22,960 --> 00:44:25,200 {\an8}VERLAG NIMMT BUCH VOM MARKT 860 00:44:25,280 --> 00:44:27,960 [Musik schwillt an] 861 00:44:28,040 --> 00:44:30,720 [Jubel und Applaus] 862 00:44:30,800 --> 00:44:32,360 The Whole Pantry! 863 00:44:32,440 --> 00:44:34,040 [Jubel und Applaus] 864 00:44:34,120 --> 00:44:36,600 Entschuldigen Sie, Miss. Haben Sie einen Ausweis? 865 00:44:36,680 --> 00:44:39,200 Äh… Ich arbeite hier. 866 00:44:39,720 --> 00:44:42,120 Ich hab 'nen Ausweis. 867 00:44:42,640 --> 00:44:44,080 Ich bin nur spät dran. 868 00:44:44,160 --> 00:44:47,040 Ich bin Australierin und hab einen langen Flug hinter mir. 869 00:44:47,120 --> 00:44:49,120 Also, wenn Sie jemanden anrufen könnten… 870 00:44:50,000 --> 00:44:51,840 [Belle] Das ist eine wahre Geschichte. 871 00:44:51,920 --> 00:44:53,720 Das ist eine wahre Geschichte. 872 00:44:53,800 --> 00:44:56,480 - Das ist eine wahre Geschichte. - [Mann lautlos] 873 00:44:56,560 --> 00:44:59,720 Das ist eine wahre Geschichte, die auf einer Lüge basiert. 874 00:45:00,320 --> 00:45:02,760 Basierend auf einer Wahrheit, die nicht wahr war. 875 00:45:03,600 --> 00:45:06,560 - Das ist keine… - [Jubel und Applaus] 876 00:45:07,160 --> 00:45:09,120 Das ist eine wahre Geschichte. 877 00:45:10,640 --> 00:45:13,600 - [melancholische Musik spielt weiter] - [seufzt] 878 00:45:13,680 --> 00:45:14,960 Ähm… Ich sitz da. 879 00:45:22,240 --> 00:45:24,280 - [seufzt] - [Baby weint] 880 00:45:27,000 --> 00:45:29,360 [seufzt] Ist nicht ansteckend. 881 00:45:32,160 --> 00:45:33,440 [seufzt] 882 00:45:35,160 --> 00:45:37,160 [melancholische Musik spielt weiter] 883 00:45:40,360 --> 00:45:41,280 [seufzt] 884 00:45:43,000 --> 00:45:44,920 [Handy summt] 885 00:45:45,880 --> 00:45:47,040 [Belle seufzt] 886 00:45:47,120 --> 00:45:48,560 - [schnieft] - [Handy summt] 887 00:45:48,640 --> 00:45:49,640 Jules? 888 00:45:50,160 --> 00:45:53,440 - Jules, ich bin so froh, dass du anrufst. - [Poh] Hier ist Poh. 889 00:45:53,520 --> 00:45:55,600 Ich hab jetzt Julies Arbeitshandy. 890 00:45:56,200 --> 00:45:59,360 Hey, ich wollte dir nur sagen, dass deine Bücher 891 00:45:59,440 --> 00:46:02,480 in einem Lagerhaus in Artarmon sind, bevor sie geschreddert werden. 892 00:46:02,560 --> 00:46:05,920 Ich schick dir die Adresse, wenn du ein paar Exemplare holen willst. 893 00:46:06,000 --> 00:46:07,320 [atmet schwer] 894 00:46:07,400 --> 00:46:10,680 Ich denke, dass das ein fürchterlicher Fehler ist. 895 00:46:11,520 --> 00:46:13,440 Ihr wollt meine Bücher schreddern? 896 00:46:13,520 --> 00:46:17,360 Wie steh ich dann da? Wir müssen darüber reden. [stöhnt] 897 00:46:19,120 --> 00:46:20,000 Hallo? 898 00:46:21,080 --> 00:46:23,080 [melancholische Musik spielt weiter] 899 00:46:26,960 --> 00:46:27,840 [Musik verklingt] 900 00:46:27,920 --> 00:46:30,560 - [Bubby lacht] - Pass auf, dass du nicht runterfällst! 901 00:46:30,640 --> 00:46:32,560 - Du Bergsteiger. - [lacht weiter] 902 00:46:32,640 --> 00:46:34,520 Gut. Räum deine Spielsachen auf. 903 00:46:34,600 --> 00:46:37,480 - Ah, gefällt's dir dadrin? Und los. - [lacht weiter] 904 00:46:37,560 --> 00:46:40,080 - Ach, Mom ist wieder da. - [Belle seufzt] 905 00:46:41,640 --> 00:46:44,360 - Mom! - [Belle] Entschuldige, Schatz. 906 00:46:44,440 --> 00:46:47,040 Aber ich muss aufs Klo. Ich muss pinkeln. 907 00:46:48,000 --> 00:46:49,280 [ächzt leise] 908 00:46:54,600 --> 00:46:56,760 [Wasser plätschert] 909 00:46:58,880 --> 00:47:00,280 [seufzt] 910 00:47:04,480 --> 00:47:05,520 [seufzt] 911 00:47:08,280 --> 00:47:09,320 [ächzt] 912 00:47:11,400 --> 00:47:13,200 - [Klopfen an Tür] - [seufzt] 913 00:47:13,880 --> 00:47:15,840 - [Bubby] Mom? - Die Tür ist zu, Baby. 914 00:47:15,920 --> 00:47:17,600 [schiebt Tür auf] 915 00:47:18,800 --> 00:47:21,520 [Trippelschritte nähern sich] 916 00:47:24,080 --> 00:47:24,960 Ja? 917 00:47:26,680 --> 00:47:29,360 - Was ist denn? - Ich brauch 'n Pflaster. 918 00:47:32,400 --> 00:47:33,240 Ok. 919 00:47:36,960 --> 00:47:37,840 Wo tut es weh? 920 00:47:38,440 --> 00:47:40,280 - Hier. - [seufzt] 921 00:47:40,360 --> 00:47:43,160 - Ich kann da nichts sehen. - Hier. 922 00:47:44,960 --> 00:47:46,560 Was ist passiert? 923 00:47:47,920 --> 00:47:49,880 Ich hab ihn mir im Schlaf gebrochen. 924 00:47:50,800 --> 00:47:53,320 [Grillen zirpen] 925 00:47:53,400 --> 00:47:57,320 [schnieft und seufzt] Mami küsst ihn wieder gesund. 926 00:47:58,480 --> 00:48:00,120 [lacht und schnieft] 927 00:48:01,560 --> 00:48:02,720 [Kussgeräusche] 928 00:48:02,800 --> 00:48:03,720 [schnieft] 929 00:48:04,960 --> 00:48:07,280 Ich werd sie alle küssen, jeden einzelnen. 930 00:48:07,360 --> 00:48:08,600 [lacht leise] 931 00:48:08,680 --> 00:48:09,920 Alle. [schnieft] 932 00:48:11,400 --> 00:48:12,760 [küsst, schnieft] 933 00:48:13,560 --> 00:48:14,400 [schnieft] 934 00:48:15,600 --> 00:48:17,680 Das brauchst du nicht, Baby. [schnieft] 935 00:48:19,040 --> 00:48:20,120 Ok? 936 00:48:20,200 --> 00:48:22,760 Sieh mich an. Das ist nicht nötig. 937 00:48:24,200 --> 00:48:25,040 Ok? 938 00:48:26,440 --> 00:48:27,920 [weint] 939 00:48:28,000 --> 00:48:30,880 - Das brauchst du nicht. - [melancholische Musik spielt] 940 00:48:30,960 --> 00:48:32,840 Mami heilt dich. Komm her. 941 00:48:33,520 --> 00:48:35,000 [schluchzt leise] 942 00:48:35,600 --> 00:48:37,600 [atmet schwer] 943 00:48:40,080 --> 00:48:41,520 Mami heilt dich. 944 00:48:41,600 --> 00:48:42,840 [Belle seufzt] 945 00:48:43,640 --> 00:48:45,480 - [Bubby] Hm… - [schnieft] 946 00:48:46,520 --> 00:48:49,200 - [schluchzt] - [melancholische Musik spielt weiter] 947 00:48:49,280 --> 00:48:52,080 Ja, aber das, was du sagst, klingt so, als hätte das was zu tun… 948 00:48:52,160 --> 00:48:56,000 Nein, ich weiß, Mom. Ja, ich weiß! Ich weiß, ich weiß. 949 00:48:56,080 --> 00:48:58,240 [Musik wird dynamisch] 950 00:48:58,320 --> 00:49:00,560 Nein, es… Es hilft mir nur nicht. 951 00:49:02,840 --> 00:49:03,680 Ok. 952 00:49:04,200 --> 00:49:06,680 Sie ist mit ihm oben. Ich weiß nicht. 953 00:49:07,960 --> 00:49:08,800 Ähm… 954 00:49:09,760 --> 00:49:10,640 Ähm… 955 00:49:14,080 --> 00:49:15,680 Hey, ich ruf dich später an. 956 00:49:16,280 --> 00:49:18,160 Ok, ich hab dich lieb. Bye. 957 00:49:18,240 --> 00:49:20,440 [melancholische Musik wird ruhiger] 958 00:49:21,960 --> 00:49:24,840 - [Musik verklingt] - Hast du im Flieger was zu essen bekommen? 959 00:49:25,480 --> 00:49:27,760 Es gibt noch Pasta im Kühlschrank. 960 00:49:28,720 --> 00:49:30,280 [Grillen zirpen] 961 00:49:30,360 --> 00:49:31,200 Ja? 962 00:49:39,880 --> 00:49:41,120 [Klappern] 963 00:49:41,200 --> 00:49:43,680 - Und? - [Teller klappert] 964 00:49:43,760 --> 00:49:45,560 - Gehst du jetzt? - [Besteck klappert] 965 00:49:46,840 --> 00:49:49,080 [Besteck und Teller klappern] 966 00:49:49,160 --> 00:49:50,000 Ähm… 967 00:49:51,640 --> 00:49:54,080 - Wohin? - [Besteck und Teller klappern] 968 00:49:54,680 --> 00:49:57,400 [atmet schwer] 969 00:49:57,480 --> 00:49:59,480 [Clive klappert mit Gegenständen] 970 00:50:01,160 --> 00:50:02,760 Du fandest es toll. 971 00:50:08,240 --> 00:50:10,160 Du bist die ganze Zeit hiergeblieben. 972 00:50:11,600 --> 00:50:13,400 Drauf geschissen, dass du mich verurteilst. 973 00:50:13,480 --> 00:50:14,480 Das ist so einfach. 974 00:50:14,560 --> 00:50:15,480 Ähm… 975 00:50:16,080 --> 00:50:17,240 Ok, ich bleib hier. 976 00:50:18,080 --> 00:50:19,120 [seufzt] 977 00:50:21,120 --> 00:50:22,000 Wieso? 978 00:50:25,200 --> 00:50:26,440 Weil du ihn liebst? 979 00:50:26,520 --> 00:50:29,680 [melancholische Musik spielt] 980 00:50:29,760 --> 00:50:31,040 Ich liebe euch beide. 981 00:50:32,240 --> 00:50:33,120 [seufzt] 982 00:50:35,680 --> 00:50:36,840 Du liebst mich nicht. 983 00:50:39,160 --> 00:50:40,120 Du lügst. 984 00:50:46,720 --> 00:50:48,960 Ich würde bei so etwas nie lügen. 985 00:50:53,120 --> 00:50:55,200 [seufzt tief] 986 00:51:07,600 --> 00:51:08,880 [Musik verklingt] 987 00:51:08,960 --> 00:51:10,720 - Glutenfrei? - [seufzt] 988 00:51:14,440 --> 00:51:15,280 Nein. 989 00:51:17,320 --> 00:51:18,280 Ja? 990 00:51:20,760 --> 00:51:23,960 Bis sich die Lage beruhigt hat, wird's 'ne Weile dauern. 991 00:51:24,040 --> 00:51:25,520 [TV läuft leise] 992 00:51:25,600 --> 00:51:26,880 Der Winter in Melbourne 993 00:51:27,640 --> 00:51:28,960 ist so deprimierend. 994 00:51:30,960 --> 00:51:32,840 Was hältst du von 'nem Neuanfang? 995 00:51:33,440 --> 00:51:35,320 Muss nicht für immer sein, aber… 996 00:51:35,400 --> 00:51:38,200 Jordan war mal Veganerin, und jetzt hat sie 'nen Privatjet… 997 00:51:38,880 --> 00:51:42,280 Wieso gehen wir nicht wohin, wo's eine echte Start-up-Kultur gibt? 998 00:51:43,320 --> 00:51:47,600 - Wo dein Schulabschluss unwichtig ist. - ["California" von Phantom Planet spielt] 999 00:51:48,920 --> 00:51:51,560 Wo sie dich… aufbauen 1000 00:51:53,000 --> 00:51:54,440 und nicht runterziehen. 1001 00:51:55,280 --> 00:51:57,240 - ["California" spielt weiter] - [unhörbar] 1002 00:52:04,880 --> 00:52:06,640 {\an8}- Ich hab Ingwertee gemacht… - [Musik stoppt] 1003 00:52:06,720 --> 00:52:07,880 {\an8}DREI MONATE SPÄTER 1004 00:52:07,960 --> 00:52:10,520 {\an8}Entschuldigung, seid vorsichtig mit dem Parkett. 1005 00:52:10,600 --> 00:52:13,160 {\an8}Französische Eiche. Ist nicht mein Haus. 1006 00:52:13,240 --> 00:52:15,560 - [Stimmgewirr] - Ist Tara schon da? 1007 00:52:15,640 --> 00:52:16,760 Auf dem Weg. 1008 00:52:16,840 --> 00:52:17,680 [seufzt] 1009 00:52:17,760 --> 00:52:20,920 Ok. Die Anzahlung ist überwiesen. Sie können es gern überprüfen. 1010 00:52:21,440 --> 00:52:24,000 Äh, nein. Ich brauch die ganzen 75.000 gleich. 1011 00:52:24,080 --> 00:52:25,880 Ist die normale Vorgehensweise. 1012 00:52:25,960 --> 00:52:27,920 Ja, aber ich bin mal reingelegt worden 1013 00:52:28,000 --> 00:52:30,280 und hab viel Zeit an meinen Krisenmanager verloren, 1014 00:52:30,360 --> 00:52:32,600 der nicht der Typ war, den man in einer Krise anruft. 1015 00:52:32,680 --> 00:52:35,200 Er war die Krise, also vertrau ich momentan niemandem. 1016 00:52:35,720 --> 00:52:39,560 75.000 auf mein Konto, oder das Interview platzt. 1017 00:52:42,640 --> 00:52:44,680 [sanfte Klaviermusik spielt] 1018 00:52:46,280 --> 00:52:47,480 [Sprühgeräusch] 1019 00:52:49,960 --> 00:52:52,280 [Mann] Belle hat uns diese Scheiße eingebrockt. 1020 00:52:52,360 --> 00:52:53,240 [Kamera klickt] 1021 00:52:53,320 --> 00:52:56,080 [atmet schwer] Die Leute weichen uns auf der Straße aus. 1022 00:52:56,160 --> 00:52:58,840 Sie haben im Buch behauptet, Sie hätten sich zwei Monate lang 1023 00:52:58,920 --> 00:53:01,840 einer Chemotherapie und auch Bestrahlung unterzogen. 1024 00:53:01,920 --> 00:53:03,080 Stimmt das oder nicht? 1025 00:53:04,600 --> 00:53:07,320 - Zu der Zeit… - [genervt] Stimmt das oder nicht? 1026 00:53:08,560 --> 00:53:09,560 Das stimmt. 1027 00:53:10,160 --> 00:53:11,640 Denn zu der Zeit 1028 00:53:13,040 --> 00:53:15,920 glaubte ich, ich würde eine Bestrahlung erhalten. 1029 00:53:16,840 --> 00:53:20,720 Keiner möchte mit der Angst leben, an einer unheilbaren Krankheit zu leiden 1030 00:53:20,800 --> 00:53:21,840 oder zu sterben. 1031 00:53:21,920 --> 00:53:25,320 Nein, und keiner weiß das besser als die, die tatsächlich damit leben müssen. 1032 00:53:25,400 --> 00:53:28,120 [Mann] Neulich standen aufgebrachte Menschen vor unserer Tür, 1033 00:53:28,200 --> 00:53:30,280 die ihre Spenden zurückhaben wollten. 1034 00:53:30,360 --> 00:53:32,360 Mein Sohn hat einen Hirntumor. 1035 00:53:32,440 --> 00:53:34,560 Ich hab sie gefragt, welchen Beweis sie wollen. 1036 00:53:35,360 --> 00:53:38,320 Einer von ihnen sagte: "Eine Beerdigung wäre schön." 1037 00:53:39,280 --> 00:53:42,680 [Frau] Aber Sie haben nicht damit gelebt. Sie haben nicht daran gelitten. 1038 00:53:42,760 --> 00:53:46,520 Nein, das nicht, aber ich lebte jahrelang mit der Angst, 1039 00:53:46,600 --> 00:53:47,800 dass ich sterben würde. 1040 00:53:49,080 --> 00:53:50,720 Und das ist grauenvoll. 1041 00:53:52,880 --> 00:53:55,280 Und noch immer leide ich darunter. 1042 00:53:56,040 --> 00:53:58,920 Das jetzt loszulassen, fällt mir sehr schwer. 1043 00:54:00,440 --> 00:54:02,280 Hatten Sie Angst davor, entlarvt zu werden? 1044 00:54:03,880 --> 00:54:05,360 Nein. Weil… 1045 00:54:07,440 --> 00:54:10,040 …ich nicht in einer Welt lebte, in der… 1046 00:54:10,920 --> 00:54:15,840 ich nicht wusste, dass diese nicht meine Realität war. 1047 00:54:15,920 --> 00:54:19,800 Und die Realität jetzt ist, dass Sie keinen Krebs haben. 1048 00:54:19,880 --> 00:54:22,640 [sanfte Klaviermusik spielt weiter] 1049 00:54:22,720 --> 00:54:25,800 Belle, eine einfache Frage: 1050 00:54:25,880 --> 00:54:28,240 - Haben Sie Krebs? - [seufzt] 1051 00:54:35,880 --> 00:54:36,800 [Musik verklingt] 1052 00:54:36,880 --> 00:54:40,080 Ich hoffe nicht. [atmet angestrengt] Das hoffe ich wirklich. 1053 00:54:40,160 --> 00:54:42,160 [sphärische Musik spielt] 1054 00:54:43,680 --> 00:54:45,680 [leises Stimmengewirr] 1055 00:54:51,160 --> 00:54:52,400 [Belle seufzt] 1056 00:54:57,560 --> 00:55:00,840 - [atmet schwer] - [Musik ebbt ab] 1057 00:55:00,920 --> 00:55:04,480 ["Vampire" von Olivia Rodrigo spielt] 1058 00:55:26,240 --> 00:55:29,160 [weinerlich] Es tut mir leid. Aber das war 'ne harte Woche. 1059 00:55:29,240 --> 00:55:31,240 [Fiona weint] 1060 00:55:31,880 --> 00:55:33,960 [Fiona] Hunter wird nicht mehr behandelt. 1061 00:55:37,560 --> 00:55:39,400 Ich weiß nicht, wie Sie das verkraften können. 1062 00:55:40,000 --> 00:55:41,240 [seufzt] 1063 00:55:43,120 --> 00:55:45,400 [Justin] Meine Frau hat Brustkrebs. 1064 00:55:46,960 --> 00:55:48,840 [lautlos] 1065 00:55:48,920 --> 00:55:50,440 Das war mir nicht bewusst. 1066 00:55:51,600 --> 00:55:52,920 [Hund bellt entfernt] 1067 00:55:53,000 --> 00:55:53,960 Wie geht es ihr? 1068 00:55:54,600 --> 00:55:55,480 [Justin schnaubt] 1069 00:55:55,560 --> 00:55:58,600 [Justin] Wir haben schon länger nicht miteinander gesprochen. 1070 00:55:58,680 --> 00:56:00,400 ["Vampire" spielt weiter] 1071 00:56:00,480 --> 00:56:04,000 Während meiner Schwangerschaft hatte ich eine Blutung. 1072 00:56:04,720 --> 00:56:06,160 Ich hätt ihn fast verloren. 1073 00:56:06,240 --> 00:56:09,800 Und als er die Diagnose erhielt, hab ich mich gefragt… 1074 00:56:10,720 --> 00:56:11,920 Ich hab mich so oft gefragt, 1075 00:56:12,000 --> 00:56:14,360 ob ich ihn lieber verloren hätte, bevor… [Stimme bricht] 1076 00:56:15,200 --> 00:56:16,360 …ich ihn kannte. 1077 00:56:16,440 --> 00:56:18,120 [Vögel zwitschern] 1078 00:56:18,200 --> 00:56:19,400 Oder jetzt und… 1079 00:56:19,480 --> 00:56:21,480 ["Vampire" schwillt ab] 1080 00:56:22,680 --> 00:56:25,800 - ["Vampire" steigert sich] - Jetzt bin ich froh, ihn zu kennen. 1081 00:56:26,720 --> 00:56:27,840 [Kamera klickt] 1082 00:56:29,360 --> 00:56:32,280 Es ist die Liebe, oder? Sich dem zu stellen. 1083 00:56:33,000 --> 00:56:36,040 Man hat keine Wahl. Man tut es einfach. 1084 00:56:36,120 --> 00:56:38,120 [Frau] 'tschuldigung, wir haben geschlossen. 1085 00:56:38,200 --> 00:56:39,200 Wirklich? 1086 00:56:39,280 --> 00:56:41,080 Denn ich hab Lust 1087 00:56:41,160 --> 00:56:45,680 auf einen veganen, koffeinfreien Kaffee mit Mandelmilch. 1088 00:56:46,440 --> 00:56:49,240 Und das bereits seit einer Ewigkeit. 1089 00:56:49,320 --> 00:56:51,200 ["Vampire" spielt weiter] 1090 00:57:01,160 --> 00:57:04,040 [lautlos] 1091 00:57:15,280 --> 00:57:17,560 ["Vampire" spielt weiter] 1092 00:57:17,640 --> 00:57:21,240 Das ist Lucys Lymphknoten. Können Sie den Schatten sehen? 1093 00:57:21,320 --> 00:57:24,080 Also, wir machen das. Und wir hoffen das Beste. 1094 00:57:25,280 --> 00:57:27,120 ["Vampire" überlagert die Szenen] 1095 00:57:47,960 --> 00:57:50,520 ["Vampire" spielt weiter] 1096 00:58:11,680 --> 00:58:12,840 CHEMOTHERAPIE 1097 00:58:21,160 --> 00:58:24,280 ["Vampire" spielt weiter] 1098 00:58:29,880 --> 00:58:33,880 2017 VERURTEILTE DAS AUSTRALISCHE BUNDESGERICHT 1099 00:58:33,960 --> 00:58:38,080 BELLE GIBSON WEGEN IRREFÜHRUNG UND… 1100 00:58:38,160 --> 00:58:39,720 - [Musik stoppt] - Wisst ihr, was? 1101 00:58:41,600 --> 00:58:42,720 Das könnt ihr googeln. 1102 00:58:44,520 --> 00:58:46,600 [flotte Musik spielt] 1103 00:59:12,600 --> 00:59:14,680 [Musik wird düster] 1104 00:59:42,600 --> 00:59:44,440 [flotte, düstere Musik verklingt]