1
00:00:05,840 --> 00:00:06,680
[dynamische Musik]
2
00:00:06,760 --> 00:00:10,320
[Chanelle]
Ich bin heute hier, um dich zu fragen:
3
00:00:10,400 --> 00:00:11,640
Hast du einen Tumor im Hirn?
4
00:00:11,720 --> 00:00:13,520
[Julie] Deine schriftlichen Krankenakten.
5
00:00:13,600 --> 00:00:15,520
- Hast du die parat?
- [Belle] Aber klar doch.
6
00:00:16,120 --> 00:00:19,080
Ein paar sind bei meiner Mutter.
Könnt 'ne Weile dauern, sie auszugraben.
7
00:00:19,160 --> 00:00:21,240
[Clive]
Der arme Junge hatte schreckliche Angst.
8
00:00:21,320 --> 00:00:23,040
Er hat in meinen Armen gezittert.
9
00:00:23,120 --> 00:00:24,760
Entschuldige,
dass ich einen Kollaps hatte.
10
00:00:24,840 --> 00:00:27,040
So 'ne verfickte Scheiße
machst du nie wieder vor ihm!
11
00:00:27,120 --> 00:00:29,520
Das Geld… Ist es auf Ihrem Konto?
12
00:00:30,280 --> 00:00:31,120
Nein.
13
00:00:31,200 --> 00:00:34,080
[Chanelle] Du musst nur das Buch canceln.
Sag Apple, dass du aussteigst.
14
00:00:34,160 --> 00:00:36,080
Ich weiß nicht, ob das möglich ist.
15
00:00:36,160 --> 00:00:38,160
Wenn deine ganze Scheiße weg ist,
was bleibt übrig?
16
00:00:38,240 --> 00:00:40,480
Ich hab gehört,
dein Arm ist wieder durchzogen.
17
00:00:40,560 --> 00:00:43,080
{\an8}- Also, laut Internet.
- [Joe] Sie sind der Boss.
18
00:00:43,160 --> 00:00:45,640
Gibt es experimentelle Studien,
Immuntherapien?
19
00:00:45,720 --> 00:00:48,520
- Er ist zu weit fortgeschritten.
- Verdammt, tun Sie etwas!
20
00:00:48,600 --> 00:00:52,080
Ich bin nur hier, um dich lügen zu hören.
Vor all den Menschen hier.
21
00:00:52,160 --> 00:00:55,360
Miss Gibson, nachstehend finden Sie
eine Liste mit 21 Fragen.
22
00:00:55,440 --> 00:00:57,680
Wir brauchen Ihre Antworten
bis morgen 14 Uhr.
23
00:00:58,280 --> 00:01:00,560
- Wir freuen uns darauf, von Ihnen zuhören.
- Bum.
24
00:01:00,640 --> 00:01:02,640
- [schreit lauthals] Fuck!
- [Musik endet]
25
00:01:03,520 --> 00:01:07,960
DIE SERIE BASIERT AUF WAHREN EREIGNISSEN.
MANCHES IST ERFUNDEN ODER FIKTIONALISIERT.
26
00:01:08,040 --> 00:01:10,800
[rhythmische, spannungsvolle Musik spielt]
27
00:01:11,520 --> 00:01:12,680
[Hek] Ich bin Hek.
28
00:01:14,360 --> 00:01:16,600
Ich bin süchtig. Ein Alkoholiker.
29
00:01:17,440 --> 00:01:19,400
Seit 15 Tagen nüchtern.
30
00:01:20,080 --> 00:01:21,240
Dieses Mal.
31
00:01:23,040 --> 00:01:27,120
Ich hab es mir angesehen,
dieses fürchterliche Interview,
32
00:01:27,200 --> 00:01:28,040
andauernd.
33
00:01:28,800 --> 00:01:30,080
Sie war meine Klientin.
34
00:01:30,960 --> 00:01:32,640
Ich hab's mir angesehen,
35
00:01:32,720 --> 00:01:35,600
weil sie jemand ist,
den man leicht hassen kann.
36
00:01:35,680 --> 00:01:37,640
Ich mein,
sie hat es verdient, gehasst zu werden.
37
00:01:37,720 --> 00:01:40,760
Belle, sind Sie bereit,
heute die Wahrheit zu sagen?
38
00:01:41,520 --> 00:01:42,760
- Ja.
- [Frau] Die ganze Wahrheit?
39
00:01:42,840 --> 00:01:44,280
Selbstverständlich.
40
00:01:44,360 --> 00:01:46,960
Keine Halbwahrheiten und kein Geschwafel?
41
00:01:47,680 --> 00:01:49,720
Nein, ich war wirklich transparent.
42
00:01:50,240 --> 00:01:52,960
[Hek] Ich hab's mir angesehen,
um mich abzulenken.
43
00:01:53,480 --> 00:01:55,600
Ich wachte heute Morgen auf und fühlte…
44
00:01:56,480 --> 00:01:57,520
mich schlecht.
45
00:01:58,600 --> 00:02:01,760
Meine Haut tat weh und… [lacht kurz]
46
00:02:01,840 --> 00:02:06,080
Mein Puls war sehr hoch.
Und ich weiß, ich muss damit leben.
47
00:02:06,160 --> 00:02:07,280
Ich weiß.
48
00:02:07,360 --> 00:02:10,200
- Aber ich wollte dieses Interview sehen.
- Belle…
49
00:02:10,800 --> 00:02:13,840
Sie haben in Ihrem Buch behauptet,
Sie hätten sich zwei Monate lang
50
00:02:13,920 --> 00:02:16,520
einer Chemotherapie
und auch Bestrahlung unterzogen.
51
00:02:16,600 --> 00:02:17,800
Stimmt das oder nicht?
52
00:02:17,880 --> 00:02:19,240
[weiter spannungsvolle Musik]
53
00:02:19,320 --> 00:02:22,040
- Zu der Zeit, war…
- Stimmt das oder nicht?
54
00:02:23,200 --> 00:02:24,040
Das stimmt.
55
00:02:24,120 --> 00:02:25,480
Eben jene Klientin…
56
00:02:26,000 --> 00:02:29,040
erzählte mir,
wie sie eines Abends in den Spiegel sah
57
00:02:29,120 --> 00:02:30,760
und voller Ringelflechte war.
58
00:02:30,840 --> 00:02:32,200
[Musik dauert an]
59
00:02:32,800 --> 00:02:36,560
Sie sagte, jemand aus dem Internet
habe ihr Apfelessig empfohlen.
60
00:02:37,520 --> 00:02:39,240
Ich glaube nicht, dass es ein Arzt war.
61
00:02:39,320 --> 00:02:41,840
Sie will diese Ringelflechte loswerden,
62
00:02:41,920 --> 00:02:45,240
also setzt sie die Flasche an
und zieht sich den Essig rein.
63
00:02:45,320 --> 00:02:47,040
Und dann fängt sie an zu würgen.
64
00:02:47,120 --> 00:02:48,960
Da ist etwas in ihr drin,
65
00:02:49,040 --> 00:02:50,440
das sie rausbekommen muss.
66
00:02:51,320 --> 00:02:52,360
Es ist
67
00:02:53,640 --> 00:02:54,480
ein Bandwurm.
68
00:02:54,560 --> 00:02:57,000
60 cm soll er lang gewesen sein.
69
00:02:57,520 --> 00:03:01,080
Sie sagte, der Bandwurm wurde vom Essig
angezogen und dadurch herausgespült,
70
00:03:01,160 --> 00:03:03,360
was natürlich
überhaupt keinen Sinn ergibt.
71
00:03:03,440 --> 00:03:05,440
Ringelflechte
entsteht nicht durch Bandwürmer.
72
00:03:05,520 --> 00:03:07,640
Die Ringelflechte ist ein Pilz.
73
00:03:07,720 --> 00:03:10,520
Bandwürmer kommen aus dem Arsch,
nicht aus dem Mund.
74
00:03:10,600 --> 00:03:13,560
- [alle lachen]
- Aber trotzdem. Ist das nicht magisch?
75
00:03:13,640 --> 00:03:15,440
[spannungsvolle Musik spielt weiter]
76
00:03:15,520 --> 00:03:19,280
Trinkt ein paar Schlucke von dem Zeug,
und ihr seid gereinigt.
77
00:03:19,800 --> 00:03:23,600
Komplett rein.
Ich mein, wie verheißungsvoll ist das?
78
00:03:24,640 --> 00:03:27,040
Ich würde alles, alles geben,
79
00:03:27,120 --> 00:03:28,400
echt alles,
80
00:03:28,480 --> 00:03:30,880
nur um mich
ein klein wenig besser zu fühlen.
81
00:03:30,960 --> 00:03:32,720
Ihr wisst schon, ein Balsam,
82
00:03:33,480 --> 00:03:34,640
der den Schmerz lindert.
83
00:03:34,720 --> 00:03:39,320
Ein Mittel, um besser klarzukommen
mit dieser beschissenen Tragödie
84
00:03:39,920 --> 00:03:41,640
des menschlichen Daseins.
85
00:03:43,760 --> 00:03:47,480
Ich schwöre, ich würde losgehen
und uns allen Apfelessig kaufen.
86
00:03:47,560 --> 00:03:49,840
[Glas klirrt]
87
00:03:50,480 --> 00:03:51,320
Auf der Stelle.
88
00:03:51,400 --> 00:03:53,160
[Musik verklingt]
89
00:03:53,240 --> 00:03:54,560
[Freiton]
90
00:03:54,640 --> 00:03:55,840
DREI MONATE ZUVOR
91
00:03:57,440 --> 00:03:58,800
[Handy summt]
92
00:04:01,480 --> 00:04:02,320
[Summen stoppt]
93
00:04:02,400 --> 00:04:04,400
[Clive] Ich sorg dafür,
dass es dir wieder gut geht.
94
00:04:04,480 --> 00:04:06,480
Sagst du mir,
wann ich das draufmachen soll?
95
00:04:06,560 --> 00:04:08,160
Klar. Mach's jetzt drauf.
96
00:04:08,240 --> 00:04:09,080
[Handy summt]
97
00:04:09,160 --> 00:04:11,440
- Mach ich das so richtig drauf?
- Gut so.
98
00:04:13,840 --> 00:04:15,400
[Mailbox] Clive von The Whole Pantry.
99
00:04:15,480 --> 00:04:19,040
Ich kann grade nicht ans Telefon gehen,
werde Sie aber bald zurückrufen.
100
00:04:19,120 --> 00:04:20,920
[seufzt] Fuck!
101
00:04:21,000 --> 00:04:23,800
- [düstere Musik spielt]
- [atmet schwer]
102
00:04:29,360 --> 00:04:31,400
[Arlo] Danke, dass ihr alle gekommen seid,
103
00:04:31,480 --> 00:04:34,160
um das Leben
des besten Menschen zu feiern.
104
00:04:37,280 --> 00:04:38,480
Ähm…
105
00:04:39,240 --> 00:04:40,080
Wisst ihr,
106
00:04:40,160 --> 00:04:44,160
laut Untersuchungen werden beim Lächeln
Endorphine freigesetzt.
107
00:04:44,680 --> 00:04:46,520
Und Serotonin.
108
00:04:46,600 --> 00:04:50,040
Das sind
sehr wirksame natürliche Schmerzmittel.
109
00:04:50,120 --> 00:04:51,680
[leise] Entschuldigung, darf ich?
110
00:04:51,760 --> 00:04:55,200
Forscher glauben, dass Lächeln hilft,
um Stress zu bewältigen.
111
00:04:55,280 --> 00:04:57,800
[lacht leise]
Das weiß ich auch ohne Forschung.
112
00:04:57,880 --> 00:04:59,720
[düstere Musik spielt weiter]
113
00:05:00,320 --> 00:05:01,400
[leise] Darf ich durch?
114
00:05:01,480 --> 00:05:03,880
Milla hatte das hübscheste Lächeln,
115
00:05:03,960 --> 00:05:06,040
das ich je gesehen hab. [Stimme bricht]
116
00:05:09,000 --> 00:05:10,240
Fühlte sich wie Urlaub an.
117
00:05:10,320 --> 00:05:11,160
ABLAUF
118
00:05:11,240 --> 00:05:12,600
Und roch nach Sonnencreme.
119
00:05:13,920 --> 00:05:15,440
Es schmeckte nach Mango.
120
00:05:17,040 --> 00:05:19,880
[Musik wird sphärisch]
121
00:05:20,640 --> 00:05:21,720
[atmet ein]
122
00:05:22,640 --> 00:05:24,760
Hier wollten wir uns das Jawort geben.
123
00:05:24,840 --> 00:05:27,960
[atmet tief ein und aus]
124
00:05:29,480 --> 00:05:30,520
Na ja.
125
00:05:31,440 --> 00:05:34,320
Entschuldigt. Äh…
Lasst uns nicht traurig sein. [lacht]
126
00:05:34,920 --> 00:05:36,400
[Arlo seufzt und lacht]
127
00:05:38,600 --> 00:05:40,600
[sphärische Musik spielt weiter]
128
00:05:41,560 --> 00:05:43,200
[Arlo spielt Töne auf Gitarre]
129
00:05:43,280 --> 00:05:46,200
Also, das ist, äh… für Milla.
[räuspert sich]
130
00:05:46,280 --> 00:05:48,920
Für mein Mädchen
mit dem wunderschönen Lächeln.
131
00:05:51,400 --> 00:05:53,240
[singt auf Englisch] ♪ Meine Liebe ♪
132
00:05:53,320 --> 00:05:56,280
♪ Irgendwann wirst du sterben ♪
133
00:05:56,360 --> 00:05:59,000
♪ Ich werde dicht hinter dir sein ♪
134
00:05:59,080 --> 00:06:02,120
♪ Ich folge dir in die Dunkelheit ♪
135
00:06:02,200 --> 00:06:07,000
♪ Kein grelles Licht
Oder Tunnel zu weißen Toren ♪
136
00:06:07,080 --> 00:06:10,120
♪ Unsere Hände hielten sich so fest ♪
137
00:06:10,200 --> 00:06:12,720
♪ Auf einen Funken wartend ♪
138
00:06:13,440 --> 00:06:15,480
♪ Wenn Himmel und Hölle entscheiden ♪
139
00:06:15,560 --> 00:06:17,280
[Flugzeugturbine ertönt]
140
00:06:17,360 --> 00:06:19,480
- [Handy piept]
- [hektische Musik spielt]
141
00:06:19,560 --> 00:06:21,600
ZUVOR AN DIESEM MORGEN
142
00:06:21,680 --> 00:06:22,840
[Freiton]
143
00:06:22,920 --> 00:06:24,200
INFORMATIONSANFRAGE
144
00:06:24,280 --> 00:06:26,040
[Mailbox]
Hier ist Clive von The Whole Pantry.
145
00:06:26,120 --> 00:06:29,520
Ich kann grade nicht ans Telefon gehen,
werde Sie aber bald zurückrufen.
146
00:06:29,600 --> 00:06:32,640
Hi, Schatz, ich hab 'ne E-Mail
von 'n paar Journalisten bekommen.
147
00:06:32,720 --> 00:06:33,880
Du musst mich zurückrufen.
148
00:06:33,960 --> 00:06:36,000
[Belle] Vielen Dank für Ihre E-Mail.
149
00:06:36,080 --> 00:06:39,160
Ich bin heute auf der Beerdigung
meiner guten Freundin und Mentorin,
150
00:06:39,240 --> 00:06:41,240
daher kann ich nur kurz antworten.
151
00:06:41,320 --> 00:06:44,040
Die Priorität besteht darin,
die Organisationen,
152
00:06:44,120 --> 00:06:47,120
denen wir uns angenommen haben,
weiterhin finanziell zu unterstützen.
153
00:06:47,200 --> 00:06:48,440
Hi, ich hab eine Spende,
154
00:06:48,520 --> 00:06:50,840
die bis Geschäftsschluss
auf Ihr Konto eingehen wird.
155
00:06:50,920 --> 00:06:53,040
Entschuldigen Sie bitte die Verzögerung.
156
00:06:53,120 --> 00:06:55,480
Es überrascht uns nicht,
dass ein ehemaliger Mitarbeiter,
157
00:06:55,560 --> 00:06:56,880
der für die Kommunikation
158
00:06:56,960 --> 00:06:59,160
mit den von Ihnen genannten
Wohltätigkeitsorganisationen
159
00:06:59,240 --> 00:07:00,080
zuständig war,
160
00:07:00,160 --> 00:07:01,640
dies leider versäumt hat.
161
00:07:01,720 --> 00:07:03,920
Hi, sprech ich
mit der Bumi Sehat Foundation?
162
00:07:04,000 --> 00:07:06,520
Ich mach einen Screenshot
von einer Spende über 1.000 $,
163
00:07:06,600 --> 00:07:08,000
die ich heute überwiesen hab.
164
00:07:08,080 --> 00:07:10,000
- Ja, ich warte.
- [Auto piept]
165
00:07:10,600 --> 00:07:11,560
Oh, Fuck!
166
00:07:11,640 --> 00:07:13,600
Ich hab einen Kleinwagen reserviert.
167
00:07:13,680 --> 00:07:16,280
Ist das ein Diesel?
Diesel ist schlecht für den Planeten.
168
00:07:16,360 --> 00:07:19,720
Jeder andere wär in Ordnung, jeder.
Ich fahr zu einer Beerdigung, ok?
169
00:07:19,800 --> 00:07:22,360
Im Nachhinein wissen wir,
dass es einen Unterschied
170
00:07:22,440 --> 00:07:25,280
zwischen dem wahrgenommenen
finanziellen Erfolg der App
171
00:07:25,360 --> 00:07:28,040
und den tatsächlich
erzielten Nettoeinnahmen gibt.
172
00:07:28,120 --> 00:07:30,280
- [Freiton]
- [hektische Musik spielt weiter]
173
00:07:30,360 --> 00:07:32,120
[Mailbox]
Hier ist Clive von The Whole Pantry.
174
00:07:32,200 --> 00:07:35,240
Ich kann grade nicht ans Telefon gehen.
werde Sie aber bald zurückrufen.
175
00:07:35,320 --> 00:07:38,360
Schatz, du musst mich sofort zurückrufen.
176
00:07:38,440 --> 00:07:40,600
Ok? Ruf mich verfickt noch mal an!
177
00:07:40,680 --> 00:07:43,120
- [atmet gestresst]
- [hektische Musik spielt weiter]
178
00:07:46,840 --> 00:07:49,360
[Musik wird ruhiger]
179
00:07:49,440 --> 00:07:51,160
[Belle atmet weiter hektisch]
180
00:07:51,240 --> 00:07:54,720
[Arlo singt weiter auf Englisch]
181
00:07:54,800 --> 00:07:59,520
- ♪ Und niemanden mehr aufnehmen ♪
- [schluchzt hysterisch und laut]
182
00:08:00,360 --> 00:08:04,960
♪ Wenn niemand bei dir ist
Wenn sich deine Seele auf den Weg macht ♪
183
00:08:05,840 --> 00:08:08,840
♪ Dann folge ich dir in die Dunkelheit ♪
184
00:08:09,600 --> 00:08:12,120
- [Belle schluchzt weiter]
- [Arlo spielt sanft Gitarre]
185
00:08:15,480 --> 00:08:19,440
[Gitarrenmusik klingt langsam aus]
186
00:08:19,520 --> 00:08:21,600
[Vögel rufen und zwitschern]
187
00:08:22,600 --> 00:08:24,160
[Leichenwagenmotor startet]
188
00:08:27,640 --> 00:08:30,480
[Leichenwagen fährt los]
189
00:08:34,360 --> 00:08:36,360
[leises Stimmengewirr]
190
00:08:48,440 --> 00:08:50,760
Ich hab gedacht, sie wird eingeäschert.
191
00:08:50,840 --> 00:08:53,400
Oh, ich glaube,
sie wird neben ihrer Mom beerdigt.
192
00:08:53,480 --> 00:08:55,640
- Ah… Woher kanntest du Milla?
- Ja.
193
00:08:55,720 --> 00:08:57,920
Wir lernten uns
bei einem Wellness-Retreat kennen.
194
00:08:58,000 --> 00:08:59,440
- Nach ihrer ersten Diagnose.
- Oh.
195
00:08:59,520 --> 00:09:00,680
Na ja, ähm…
196
00:09:00,760 --> 00:09:04,160
Wir haben uns nicht so gut verstanden.
Aber dann hat sie sich wieder gemeldet.
197
00:09:04,240 --> 00:09:06,840
- Ah, wirklich?
- Ja. Ähm…
198
00:09:06,920 --> 00:09:08,360
Online-Freunde sozusagen.
199
00:09:08,440 --> 00:09:11,000
Ah. Gehst du zur Trauerfeier?
200
00:09:11,080 --> 00:09:12,840
Ich hab leider
einen scheußlichen Mietwagen,
201
00:09:12,920 --> 00:09:14,560
aber ich kann dich mitnehmen.
202
00:09:14,640 --> 00:09:18,480
- Wirklich? Ich wollt grade ein Taxi rufen.
- Ach nein, ich fahr dich. Bitte.
203
00:09:18,560 --> 00:09:19,920
- Ok.
- Ähm…
204
00:09:20,000 --> 00:09:21,840
Wie war noch mal die Adresse? Mh…
205
00:09:21,920 --> 00:09:23,320
Ich war zwar schon oft dort,
206
00:09:23,400 --> 00:09:25,520
aber ich hab
überhaupt keinen Orientierungssinn.
207
00:09:25,600 --> 00:09:28,360
Das hat mit meinem Gehirn zu tun.
208
00:09:28,960 --> 00:09:32,440
Am Sonntag ist Weltfrauentag.
#WirdAuchZeit.
209
00:09:32,520 --> 00:09:34,880
Ich hab 'ne Story
über eine Frau mit Zerebralparese.
210
00:09:34,960 --> 00:09:38,040
Ihr Trainer hat gewettet,
sie schafft keine 500 m auf Krücken.
211
00:09:38,120 --> 00:09:41,440
Sie hat gewonnen und 15.000 $
für ein Dorf in Botswana gesammelt.
212
00:09:41,520 --> 00:09:42,520
[schnaubt abfällig]
213
00:09:43,920 --> 00:09:46,400
Und wie läuft es bei Ihnen
mit Belle Gibson?
214
00:09:47,080 --> 00:09:48,600
Ich brauch's am Wochenende.
215
00:09:48,680 --> 00:09:49,800
[atmet ein] Na ja…
216
00:09:49,880 --> 00:09:52,240
Wir haben ihr heute Morgen
21 Fragen geschickt.
217
00:09:52,320 --> 00:09:53,920
Und sie hat schon geantwortet.
218
00:09:54,000 --> 00:09:55,520
- Tatsächlich?
- [Sean] Ja, panisch.
219
00:09:55,600 --> 00:09:57,600
Sie hat keinen Überblick
über die Finanzen.
220
00:09:57,680 --> 00:10:00,120
Und noch ist sie
auf keine Gesundheitsfrage eingegangen.
221
00:10:00,200 --> 00:10:02,040
Er lächelt überhaupt nicht.
222
00:10:03,440 --> 00:10:04,480
Nur innerlich.
223
00:10:05,000 --> 00:10:07,360
Ich versuch noch,
ihren Partner Clive Rothwell zu finden.
224
00:10:07,440 --> 00:10:10,520
Vielleicht kann ich ihn dazu bringen,
über ihren Gesundheitszustand zu sprechen.
225
00:10:10,600 --> 00:10:12,200
[Frau] Wir sollten vorsichtig sein.
226
00:10:13,080 --> 00:10:17,000
Ihr macht eine junge Geschäftsfrau fertig,
und das kurz vor dem Weltfrauentag.
227
00:10:18,400 --> 00:10:20,960
Sollte man junge Frauen
nicht zur Rechenschaft ziehen?
228
00:10:21,880 --> 00:10:23,520
Es wirkt selbstgefällig.
229
00:10:24,760 --> 00:10:25,600
[seufzt]
230
00:10:29,160 --> 00:10:30,200
[Justin ächzt leise]
231
00:10:30,280 --> 00:10:32,480
- [Schritte entfernen sich]
- [Sean] Hm.
232
00:10:32,560 --> 00:10:34,800
Du weißt, dass seine Frau Krebs hat, oder?
233
00:10:34,880 --> 00:10:36,680
- Echt jetzt?
- Ja, Brustkrebs.
234
00:10:36,760 --> 00:10:39,640
[melancholische Musik spielt]
235
00:10:45,800 --> 00:10:47,200
[Handytasten klicken]
236
00:10:49,120 --> 00:10:50,000
{\an8}[Taste klickt]
237
00:10:51,720 --> 00:10:54,360
[Musik wird spannungsvoll]
238
00:11:03,960 --> 00:11:08,680
- [Handy klingelt]
- [Musik spielt weiter]
239
00:11:08,760 --> 00:11:09,600
[Handy piept]
240
00:11:11,000 --> 00:11:12,840
Hallo, hier ist Linda.
241
00:11:12,920 --> 00:11:14,600
Linda, hey, wie geht es Ihnen?
242
00:11:14,680 --> 00:11:15,720
Gut.
243
00:11:15,800 --> 00:11:18,560
Ich bin Justin Guthrie,
Journalist der Zeitung The Age.
244
00:11:18,640 --> 00:11:20,800
Ist Ihr Sohn Clive Rothwell?
245
00:11:20,880 --> 00:11:24,160
- Warum? Was ist mit Clive?
- Nichts, ihm geht's sicher gut.
246
00:11:24,920 --> 00:11:28,440
Ich schreibe einen Artikel
über Ihre Schwiegertochter, Belle Gibson,
247
00:11:28,520 --> 00:11:31,240
der Geschäftsführerin
von The Whole Pantry.
248
00:11:31,320 --> 00:11:34,560
Sie ist nicht meine Schwiegertochter.
Sie sind nicht verheiratet.
249
00:11:34,640 --> 00:11:36,640
[spannungsvolle Musik spielt weiter]
250
00:11:36,720 --> 00:11:39,920
Es wird behauptet, dass Belle
ihre Hirntumor-Diagnose vorgetäuscht hat,
251
00:11:40,000 --> 00:11:44,640
und dass sie Menschen dazu anleitet,
die wirklich an Krebs erkrankt sind,
252
00:11:44,720 --> 00:11:46,760
denen es wirklich schlecht geht.
253
00:11:47,880 --> 00:11:49,880
- [Musik spielt weiter]
- [lautlos]
254
00:11:51,360 --> 00:11:53,280
[Linda] Wozu anleitet?
255
00:11:57,520 --> 00:11:58,920
Sind Sie noch da?
256
00:11:59,520 --> 00:12:02,480
Sie… Sie sind doch Justin von The Age?
257
00:12:04,120 --> 00:12:06,120
[Musik wird melancholisch]
258
00:12:06,200 --> 00:12:07,960
Ich hörte, Ihr Mann ist krank.
259
00:12:10,240 --> 00:12:12,080
Kann ich Sie fragen,
wie Sie sich fühlen würden,
260
00:12:12,160 --> 00:12:14,800
wenn er den Rat
von jemandem wie Belle annehmen würde?
261
00:12:14,880 --> 00:12:17,840
Natürlich können Sie fragen.
Sie meinen, ob Sie fragen dürfen.
262
00:12:17,920 --> 00:12:19,640
Sie sind doch Journalist, nicht wahr?
263
00:12:21,240 --> 00:12:23,120
Darf ich fragen,
wie Sie sich fühlen würden?
264
00:12:23,640 --> 00:12:24,800
Kein Kommentar.
265
00:12:24,880 --> 00:12:26,760
- [Musik wird spannungsvoll]
- [Handy klickt]
266
00:12:33,160 --> 00:12:34,480
RUHE IN FRIEDEN, SCHATZ
267
00:12:35,640 --> 00:12:37,640
[spannungsvolle Musik spielt weiter]
268
00:12:44,720 --> 00:12:45,720
LEB WOHL, SCHÖNHEIT
269
00:12:47,280 --> 00:12:50,440
{\an8}LIEBER JOE, DU MUSST FURCHTBAR LEIDEN…
270
00:12:50,520 --> 00:12:53,160
- [Musik wird leiser]
- [Stimmengewirr]
271
00:12:56,880 --> 00:12:59,640
- [Musik wird sanft]
- [Frau] Nein…
272
00:12:59,720 --> 00:13:01,760
INFORMATIONSANFRAGE
273
00:13:01,840 --> 00:13:03,320
[Belle atmet laut ein]
274
00:13:03,400 --> 00:13:05,400
[Frau]
Gibt's hier noch irgendwo Weingläser?
275
00:13:06,600 --> 00:13:08,080
Äh…
276
00:13:08,160 --> 00:13:10,640
Jap, Tamara bewahrt sie, äh…
277
00:13:11,400 --> 00:13:13,080
- Oh.
- Oh, hab sie.
278
00:13:13,160 --> 00:13:15,840
- Oh, gut. Nehmen wir die ohne Stiel.
- Ja.
279
00:13:15,920 --> 00:13:17,360
Die brechen nicht so leicht.
280
00:13:17,440 --> 00:13:20,200
Hier gibt es viel Paniertes.
Wie wär's mit etwas Veganem?
281
00:13:20,280 --> 00:13:24,320
Ich hab Pilze, Oliven,
und ich glaube, das ist Escabeche.
282
00:13:25,360 --> 00:13:27,240
[Frau] Ja, hört sich gut an.
283
00:13:28,040 --> 00:13:29,160
[Klappern]
284
00:13:29,680 --> 00:13:32,480
Hey, kannst du das für mich zubereiten?
Danke.
285
00:13:36,680 --> 00:13:37,960
Hey, Babe.
286
00:13:38,040 --> 00:13:40,720
Hast du Arlo gesehen? Das Eis ist alle.
287
00:13:40,800 --> 00:13:43,560
Ich muss die Uhr-Promo bis 3 genehmigen,
wenn du dabei sein willst.
288
00:13:43,640 --> 00:13:45,960
Sie hat dich gehasst.
Sie hat niemanden gehasst.
289
00:13:47,080 --> 00:13:49,120
- Aber dich hat sie gehasst.
- Ok.
290
00:13:49,200 --> 00:13:51,560
- Was hast du hier verloren?
- Ich muss mich bei denen melden.
291
00:13:51,640 --> 00:13:54,360
Schreib mir,
wenn du noch was brauchst außer Eis, ok?
292
00:13:55,680 --> 00:13:57,800
[rhythmische, spannungsvolle Musik spielt]
293
00:14:02,480 --> 00:14:04,600
[Handy klingelt]
294
00:14:13,040 --> 00:14:14,360
[Handy klingelt weiter]
295
00:14:14,440 --> 00:14:16,120
VERPASSTE ANRUFE
296
00:14:17,560 --> 00:14:19,840
[Handy klingelt erneut]
297
00:14:19,920 --> 00:14:21,520
[Musik steigert sich]
298
00:14:27,720 --> 00:14:30,520
- [Musik wird düster]
- [Handy klingelt weiter]
299
00:14:38,840 --> 00:14:40,760
[Belle] Ähm… Fi?
300
00:14:41,280 --> 00:14:43,680
Ich… Ich bin grade auf einer Beerdigung.
301
00:14:43,760 --> 00:14:46,640
[Fiona] Oh Belle, das tut mir leid.
Ist es jemand Nahestehendes?
302
00:14:46,720 --> 00:14:49,640
Ähm, sehr sogar.
Ich… Ich muss dich wohl zurückrufen.
303
00:14:49,720 --> 00:14:51,560
Oh, ich will dich nicht aufhalten.
304
00:14:51,640 --> 00:14:54,920
Ich wollte dir nur sagen,
dass Teddy Mac uns zugesagt hat.
305
00:14:55,000 --> 00:14:56,960
Er nimmt Hunter als Patienten auf.
306
00:14:57,720 --> 00:14:58,920
Oh.
307
00:14:59,000 --> 00:15:00,600
Wow. Das ist ja großartig.
308
00:15:00,680 --> 00:15:03,760
Ich hab dir mehrere E-Mails geschickt.
Hast du…
309
00:15:03,840 --> 00:15:07,360
Oh. Ja, ich hab grad nur
ziemlich viel um die Ohren.
310
00:15:07,440 --> 00:15:08,400
[lacht]
311
00:15:09,200 --> 00:15:10,800
Ja, klar. Hör zu…
312
00:15:11,320 --> 00:15:14,640
Es ist nur so, dass er die 60.000
jetzt als Anzahlung braucht.
313
00:15:14,720 --> 00:15:16,360
[atmet scharf ein] Oh.
314
00:15:17,520 --> 00:15:19,400
[ächzt] Das ist allerhand.
315
00:15:20,000 --> 00:15:22,200
Sind das Chirurgen oder Aasgeier?
316
00:15:22,720 --> 00:15:23,800
Ich weiß, ähm…
317
00:15:23,880 --> 00:15:24,720
[japst]
318
00:15:24,800 --> 00:15:26,840
Es wäre nicht
im Entferntesten möglich gewesen,
319
00:15:26,920 --> 00:15:30,800
ohne deine unglaubliche Großzügigkeit,
Spendengelder für Hunter zu sammeln.
320
00:15:31,480 --> 00:15:33,360
- Wir sind dir so dankbar.
- [Belle] Ah!
321
00:15:33,440 --> 00:15:35,120
- Ja.
- [weiter düstere Musik]
322
00:15:35,720 --> 00:15:37,360
[Belle ächzt]
323
00:15:37,440 --> 00:15:38,440
Äh…
324
00:15:38,520 --> 00:15:39,760
Wann brauchst du es?
325
00:15:40,440 --> 00:15:42,480
Es gibt 'nen Cashflow. [seufzt]
326
00:15:44,160 --> 00:15:46,080
- Was?
- [atmet schwer]
327
00:15:46,160 --> 00:15:47,520
Was meinst du mit Cashflow?
328
00:15:47,600 --> 00:15:50,280
Das Geld wurde gesammelt für Hunter.
329
00:15:50,360 --> 00:15:53,960
Belle, für seine OP.
Es sollte auf deinem Konto sein.
330
00:15:54,480 --> 00:15:56,240
- [Musik wird hektisch]
- [atmet laut]
331
00:15:57,960 --> 00:16:00,040
Hast du mit Journalisten gesprochen?
332
00:16:00,560 --> 00:16:01,400
[Fiona] Ähm…
333
00:16:02,520 --> 00:16:05,800
- Nein, entschuldige. Was für Journalisten?
- Wenn ja, ist das ok.
334
00:16:05,880 --> 00:16:08,360
Du musst mir nur sagen,
was du denen erzählt hast.
335
00:16:08,960 --> 00:16:10,040
Bitte lüg mich nicht an.
336
00:16:11,560 --> 00:16:14,280
Nein, ich hab mit niemandem gesprochen.
Wir waren in Sydney.
337
00:16:14,360 --> 00:16:15,800
[seufzt laut]
338
00:16:15,880 --> 00:16:17,880
[hektische Musik spielt weiter]
339
00:16:19,680 --> 00:16:22,840
Hey, Dr. Mac…
Ich hab einiges über ihn gehört.
340
00:16:22,920 --> 00:16:24,840
Er ist sehr draufgängerisch.
341
00:16:24,920 --> 00:16:25,920
Nein, das…
342
00:16:26,840 --> 00:16:29,680
Das sagen die Leute,
weil er die schwierigen Fälle übernimmt.
343
00:16:30,640 --> 00:16:32,800
Weißt du, was, Fi?
Ich werd das noch mal durchgehen.
344
00:16:32,880 --> 00:16:35,280
Ich hab da 'n paar Leute,
die ich anrufen kann.
345
00:16:35,360 --> 00:16:38,080
- Ich will nur deren Meinung hören.
- Belle, bitte.
346
00:16:38,160 --> 00:16:40,360
Wir sind überglücklich
mit unserer Entscheidung.
347
00:16:40,440 --> 00:16:42,840
Wir haben uns erkundigt
und mit den Leuten geredet.
348
00:16:42,920 --> 00:16:45,040
Ich ruf dich gleich
mit mehr Informationen zurück.
349
00:16:45,120 --> 00:16:47,880
- Grüß mir die Jungs. Ok, bye.
- Belle, bitte… Können wir einfach…
350
00:16:47,960 --> 00:16:50,680
[Musik wird noch hektischer und lauter]
351
00:16:50,760 --> 00:16:51,720
{\an8}BLOCKIEREN
352
00:16:54,560 --> 00:16:55,640
[ächzt laut]
353
00:16:56,760 --> 00:16:57,920
[ächzt]
354
00:16:58,000 --> 00:16:59,720
Fuck. Scheiße!
355
00:17:00,240 --> 00:17:01,600
Oh. [ächzt]
356
00:17:02,800 --> 00:17:05,080
Fuck! Scheiße! Fuck!
357
00:17:07,280 --> 00:17:09,240
[hektische Musik wird ruhiger]
358
00:17:09,320 --> 00:17:13,480
Seine Temperatur ist immer noch sehr hoch.
Wir müssen zum Arzt gehen.
359
00:17:16,120 --> 00:17:16,960
Alles gut?
360
00:17:17,040 --> 00:17:20,120
[Vogel krächzt]
361
00:17:20,200 --> 00:17:22,760
Ok. Leute, wir fahren zu Vic und Mandy.
362
00:17:22,840 --> 00:17:24,640
[Musik verklingt]
363
00:17:24,720 --> 00:17:26,480
Also, hier spricht Clive Rothwell.
364
00:17:26,560 --> 00:17:30,280
Meine Eltern sind Ende 70 und gebrechlich
und im Moment ziemlich verärgert.
365
00:17:30,360 --> 00:17:33,360
Wenn Sie sie weiterhin belästigen,
werde ich rechtliche Schritte einleiten.
366
00:17:33,440 --> 00:17:35,120
Das tut mir wirklich sehr leid.
367
00:17:35,880 --> 00:17:38,440
Ich freue mich,
dass Sie mich zurückgerufen haben, Clive.
368
00:17:38,520 --> 00:17:41,880
Ich hab versucht, Sie zu erreichen,
war aber unsicher, ob die Nummer stimmt.
369
00:17:43,600 --> 00:17:45,640
[Clive] Ja. Ja, hören Sie.
370
00:17:45,720 --> 00:17:47,880
Ich glaube,
Sie haben Belle ein paar Fragen geschickt.
371
00:17:47,960 --> 00:17:48,800
Sie ist unterwegs.
372
00:17:48,880 --> 00:17:51,880
Ich bin sicher,
sie wird sie in Kürze beantworten, ja?
373
00:17:51,960 --> 00:17:54,840
Clive, ehrlich gesagt
wollte ich Ihnen ein paar Fragen stellen.
374
00:17:54,920 --> 00:17:57,160
Oh. Nein, ich hab nichts zu sagen.
375
00:17:58,680 --> 00:17:59,720
[Stimmengewirr]
376
00:17:59,800 --> 00:18:01,040
Sie wissen es, oder?
377
00:18:01,120 --> 00:18:04,280
Wussten Sie es schon immer?
Oder hat sie Sie anfangs auch belogen?
378
00:18:04,360 --> 00:18:05,760
[düstere Musik spielt]
379
00:18:05,840 --> 00:18:09,200
Hey, Mann,
wenn es ihr nicht gut geht, psychisch,
380
00:18:09,280 --> 00:18:11,920
und Sie zu ihr halten,
will ich sie dafür nicht verurteilen,
381
00:18:13,040 --> 00:18:15,160
Aber das sind nicht nur ein paar Lügen.
382
00:18:16,760 --> 00:18:19,760
Menschen leiden wegen ihr.
Aber das wissen Sie ja schon.
383
00:18:19,840 --> 00:18:22,240
[Vögel zwitschern]
384
00:18:22,920 --> 00:18:24,640
Vielleicht können wir uns treffen.
385
00:18:25,360 --> 00:18:26,400
Inoffiziell.
386
00:18:28,120 --> 00:18:31,240
- [atmet ein] Ich hab heut keine Zeit.
- [Justin] Dann morgen?
387
00:18:31,320 --> 00:18:32,760
10 Uhr.
388
00:18:32,840 --> 00:18:35,480
Ich warte in Elwood im Bio-Café.
Um die Ecke.
389
00:18:35,560 --> 00:18:38,640
[atmet ein und seufzt]
Sie wissen, wo wir wohnen. Huh?
390
00:18:38,720 --> 00:18:41,840
Ich will kein Arschloch sein,
aber wir wissen viel.
391
00:18:41,920 --> 00:18:44,920
Wir wissen, dass The Whole Pantry
auf Ihre alte Adresse registriert ist.
392
00:18:45,000 --> 00:18:46,800
Und wir wissen, dass die App-Entwickler,
393
00:18:46,880 --> 00:18:50,120
der Fotograf und alle Kosten und Auslagen
von Ihnen bezahlt wurden.
394
00:18:50,720 --> 00:18:52,040
Mit Ihrer Kreditkarte.
395
00:18:52,120 --> 00:18:54,640
Glauben Sie, sie hat das getan,
um ihre Schuld zu mindern?
396
00:18:54,720 --> 00:18:58,240
- Lassen Sie meine Eltern in Ruhe.
- Die Betrugsstory geht heute raus, also…
397
00:19:00,040 --> 00:19:01,480
Ruf meine Eltern nie mehr an.
398
00:19:02,000 --> 00:19:05,480
[düstere Musik spielt weiter]
399
00:19:10,760 --> 00:19:12,760
[Musik spielt weiter]
400
00:19:14,880 --> 00:19:16,880
[Musik wird ruhiger]
401
00:19:21,720 --> 00:19:23,720
- [Musik verklingt]
- [atmet angestrengt]
402
00:19:26,480 --> 00:19:28,680
- [Stimmengewirr]
- [Eistüten rascheln]
403
00:19:32,760 --> 00:19:34,160
[Katze miaut]
404
00:19:34,240 --> 00:19:35,280
Ach.
405
00:19:36,200 --> 00:19:37,160
[ächzt]
406
00:19:38,120 --> 00:19:39,680
[Katze miaut]
407
00:19:41,360 --> 00:19:44,040
Ich wäre vorsichtig mit ihr.
Sie hatte bis vor Kurzem Würmer.
408
00:19:48,520 --> 00:19:49,360
Oh.
409
00:19:49,920 --> 00:19:51,360
[Katze maunzt]
410
00:19:52,200 --> 00:19:53,360
Sie vermisst ihre Mom.
411
00:19:56,680 --> 00:19:58,080
[maunzt erneut]
412
00:20:00,680 --> 00:20:04,280
["My Kind of Scene"
von Powderfinger spielt über Anlage]
413
00:20:07,400 --> 00:20:09,240
[alle singen "My Kind of Scene" mit]
414
00:20:37,160 --> 00:20:38,000
[Musik stoppt]
415
00:20:38,600 --> 00:20:40,960
- [Tür quietscht]
- [entferntes Stimmengewirr]
416
00:20:41,040 --> 00:20:43,320
[Tür quietscht erneut]
417
00:20:44,880 --> 00:20:46,520
[Schritte]
418
00:20:47,760 --> 00:20:50,680
[sanfte Glockenspiel-Musik ertönt]
419
00:21:10,640 --> 00:21:12,680
[Musik wird melancholisch]
420
00:21:25,080 --> 00:21:26,680
[Musik pausiert]
421
00:21:28,320 --> 00:21:31,040
[melancholische Musik erklingt erneut]
422
00:21:31,120 --> 00:21:35,280
MOO MOO
ABSCHLUSSKLASSE '04
423
00:21:43,320 --> 00:21:45,120
- [Tür geht auf]
- [Schluchzen]
424
00:21:45,200 --> 00:21:46,760
[Tür quietscht]
425
00:21:48,080 --> 00:21:50,800
Oh, ich war nur auf der Suche
nach einem ruhigen Ort,
426
00:21:50,880 --> 00:21:51,920
an dem ich…
427
00:21:52,000 --> 00:21:52,960
[Arlo weint]
428
00:21:54,240 --> 00:21:55,400
[schluchzt]
429
00:21:55,480 --> 00:21:57,880
[melancholische Musik spielt weiter]
430
00:21:57,960 --> 00:21:59,080
Geht's dir gut?
431
00:21:59,600 --> 00:22:01,160
- [schluchzt]
- [Belle seufzt]
432
00:22:01,240 --> 00:22:03,800
- Ach, was für 'ne dumme Frage. Ähm…
- [Musik endet]
433
00:22:05,160 --> 00:22:08,040
[atmet nervös]
434
00:22:11,480 --> 00:22:14,800
- [Arlo atmet schwer]
- [Vögel zwitschern]
435
00:22:17,080 --> 00:22:19,120
Weißt du, dass Trauer tödlich sein kann?
436
00:22:19,200 --> 00:22:20,320
[Arlo atmet aus]
437
00:22:21,280 --> 00:22:23,480
Nennt sich Stress-Kardiomyopathie.
438
00:22:25,080 --> 00:22:26,360
[Arlo atmet aus]
439
00:22:27,360 --> 00:22:29,480
- [schluchzt]
- [Belle seufzt leise]
440
00:22:29,560 --> 00:22:32,200
Grade… Grade jetzt
solltest du auf dich aufpassen.
441
00:22:32,720 --> 00:22:35,160
[Arlo schluchzt weiter]
442
00:22:41,280 --> 00:22:42,360
[Belle schnauft]
443
00:22:43,320 --> 00:22:44,160
[Belle lacht]
444
00:22:44,240 --> 00:22:46,560
Ich weiß noch,
als du ihr den gegeben hast.
445
00:22:47,680 --> 00:22:49,040
[schnieft]
446
00:22:49,720 --> 00:22:52,240
Ihr Gesichtsausdruck,
als sie von dir erzählt hat.
447
00:22:55,800 --> 00:22:57,920
Sie war dabei, sich zu verlieben, und…
448
00:22:58,720 --> 00:23:00,960
Und war so aufgeregt. [lacht]
449
00:23:01,480 --> 00:23:03,000
Ich weiß nicht, wie…
450
00:23:03,520 --> 00:23:05,360
Jetzt… [atmet zittrig]
451
00:23:07,560 --> 00:23:08,960
…ist sie von uns gegangen.
452
00:23:09,040 --> 00:23:12,240
[atmet tief ein und aus]
Und wenn sie ihn nicht besiegen konnte…
453
00:23:14,000 --> 00:23:15,920
Welche Hoffnung haben wir dann?
454
00:23:16,600 --> 00:23:18,240
- [Arlo] Mh.
- Ich mach mir Sorgen.
455
00:23:19,160 --> 00:23:22,720
- Wie wirkt sich das auf die Community aus?
- [Arlo schnieft]
456
00:23:23,960 --> 00:23:27,800
Hattest du schon Zeit,
um über Millas Follower nachzudenken?
457
00:23:29,960 --> 00:23:31,440
Wenn du dabei Hilfe brauchst…
458
00:23:31,520 --> 00:23:33,800
Sie hat dir nicht von dem Stein erzählt.
[schnieft]
459
00:23:35,320 --> 00:23:37,960
Das hast du aus ihrem Blog. [schnieft]
460
00:23:39,040 --> 00:23:40,000
[schnieft]
461
00:23:40,080 --> 00:23:41,520
So heißt der Blog.
462
00:23:43,840 --> 00:23:46,440
Doch, äh… Sie hat's mir gesagt oder, ähm…
463
00:23:47,000 --> 00:23:51,040
Vielleicht hat sie mir auch geschrieben.
Ich weiß es nicht mehr. [lacht verlegen]
464
00:23:51,760 --> 00:23:53,720
- [schnieft]
- Du heißt Belle, oder?
465
00:23:54,360 --> 00:23:56,000
- Ja.
- Ja.
466
00:23:56,800 --> 00:23:58,080
[Arlo seufzt]
467
00:23:58,160 --> 00:24:00,680
Sie hat viel über dich geredet. [seufzt]
468
00:24:00,760 --> 00:24:02,080
[freudig] Ehrlich?
469
00:24:03,040 --> 00:24:04,120
Ja.
470
00:24:04,920 --> 00:24:06,160
Du hast ihr Angst gemacht.
471
00:24:09,000 --> 00:24:12,040
[düstere Musik spielt]
472
00:24:15,480 --> 00:24:16,320
Nein.
473
00:24:18,040 --> 00:24:19,000
Doch.
474
00:24:20,920 --> 00:24:22,320
[seufzt]
475
00:24:22,400 --> 00:24:25,960
Hat Chanelle dir das erzählt?
Weil das nämlich gar nicht stimmt.
476
00:24:26,040 --> 00:24:27,680
Wir waren… [schluchzt]
477
00:24:27,760 --> 00:24:30,080
Wir haben manchmal konkurriert,
aber letztendlich war sie…
478
00:24:30,160 --> 00:24:31,800
- Was machst du in ihrem Zimmer?
- Ähm.
479
00:24:31,880 --> 00:24:34,720
Ich… [schnieft]
Ich brauchte einen ruhigen, ähm…
480
00:24:35,520 --> 00:24:39,160
Ich warte auf einen Anruf von Apple.
Ähm… Oh Gott.
481
00:24:39,240 --> 00:24:41,160
Es… Es tut mir so leid, Arlo.
482
00:24:41,240 --> 00:24:42,800
- Es tut mir leid.
- Lass das. Raus hier.
483
00:24:42,880 --> 00:24:45,200
- Du bist sehr traurig.
- Raus aus ihrem Zimmer. Verschwinde.
484
00:24:45,280 --> 00:24:47,160
- Lass mich!
- Was hast du in ihrem Zimmer gemacht?
485
00:24:47,240 --> 00:24:49,880
- Fass mich nicht an! Lass das!
- [Musik schwillt an]
486
00:24:49,960 --> 00:24:52,120
- [Arlo] Verpiss dich!
- [weint] Du bist gemein.
487
00:24:52,200 --> 00:24:55,160
[düstere Musik wird unheilvoll]
488
00:24:55,240 --> 00:24:56,800
[schluchzt]
489
00:24:56,880 --> 00:24:58,040
[Joe] Hey.
490
00:24:58,120 --> 00:25:00,400
[Belle schluchzt herzzerreißend weiter]
491
00:25:00,480 --> 00:25:01,400
Hey.
492
00:25:01,920 --> 00:25:03,680
- Ist alles in Ordnung?
- [schluchzt]
493
00:25:03,760 --> 00:25:05,560
Bist du in der Lage zu fahren?
494
00:25:05,640 --> 00:25:07,920
- [Musik wird dissonant]
- [schluchzt]
495
00:25:10,480 --> 00:25:11,360
Ich wollte…
496
00:25:13,400 --> 00:25:15,720
Ich wollte nur… Ich wollte nur sagen:
497
00:25:17,960 --> 00:25:20,600
Sie hatte großes Glück,
so geliebt zu werden.
498
00:25:22,800 --> 00:25:24,440
Das haben Sie gut gemacht.
499
00:25:26,880 --> 00:25:28,640
[schluchzt]
500
00:25:28,720 --> 00:25:30,720
[Belle weint weiter im Auto]
501
00:25:34,760 --> 00:25:36,000
[startet Motor]
502
00:25:41,480 --> 00:25:44,520
[Musik wird ruhiger]
503
00:25:44,600 --> 00:25:45,640
Ey, Belle!
504
00:25:45,720 --> 00:25:47,920
- Babe!
- [Musik wird düster]
505
00:25:48,000 --> 00:25:49,160
Hey.
506
00:25:49,240 --> 00:25:52,280
Ich hab gelogen!
Ehrlich, ich hass dich auch!
507
00:25:53,600 --> 00:25:55,000
[lacht gehässig]
508
00:25:55,080 --> 00:25:55,920
So was von.
509
00:25:56,000 --> 00:25:58,600
[Musik wird dynamisch]
510
00:25:59,800 --> 00:26:01,000
[läutet]
511
00:26:05,320 --> 00:26:07,480
- Krieg ich das WLAN-Passwort?
- [Mann] Hier.
512
00:26:09,040 --> 00:26:11,920
- [Musik wird spannungsvoll]
- [Freiton]
513
00:26:18,440 --> 00:26:19,760
[seufzt]
514
00:26:20,720 --> 00:26:21,720
[Tür piept]
515
00:26:23,920 --> 00:26:26,320
[Musik spielt weiter]
516
00:26:27,280 --> 00:26:28,200
[zischt]
517
00:26:34,080 --> 00:26:36,000
SPENDENGELDER VERSCHWUNDEN
518
00:26:36,080 --> 00:26:38,640
[Musik schwillt an und wieder ab]
519
00:26:45,800 --> 00:26:47,400
{\an8}ENTHÜLLT VON FAIRFAX MEDIA
520
00:26:48,480 --> 00:26:50,040
JUSTIN
DER ARTIKEL IST ONLINE
521
00:26:50,120 --> 00:26:52,040
SPENDENGELDER VERSCHWUNDEN
522
00:26:56,480 --> 00:26:58,880
[spannungsvolle Musik spielt weiter]
523
00:27:01,440 --> 00:27:02,680
DER ARTIKEL IST ONLINE
524
00:27:02,760 --> 00:27:03,880
[verzerrte Soundfetzen]
525
00:27:03,960 --> 00:27:06,000
[Musik spielt weiter]
526
00:27:06,600 --> 00:27:07,720
SPENDENBETRUG
527
00:27:10,080 --> 00:27:11,640
FEHLENDE SPENDEN
528
00:27:11,720 --> 00:27:13,800
[spannungsvolle Musik spielt weiter]
529
00:27:13,880 --> 00:27:15,800
[weiter verzerrte Soundfetzen]
530
00:27:18,640 --> 00:27:21,520
- [Handy klingelt und klickt]
- [Musik stoppt]
531
00:27:21,600 --> 00:27:23,160
- Chanelle, hey.
- [Chanelle] Hallo.
532
00:27:23,240 --> 00:27:25,000
Hi, ähm… Kurze Frage:
533
00:27:25,080 --> 00:27:26,120
Was soll der Scheiß?
534
00:27:26,200 --> 00:27:29,520
Das sind ja nur 'n paar Paragrafen.
Von Krebs steht da gar nichts.
535
00:27:29,600 --> 00:27:30,880
Das macht sie unglaubwürdig.
536
00:27:30,960 --> 00:27:34,080
Es geht um Buchhaltung.
Bla, bla, bla. Sie werden sie verteidigen.
537
00:27:34,960 --> 00:27:37,760
{\an8}- Enttäuscht, aber nicht überrascht von…
- Clickbait von Fairfax.
538
00:27:37,840 --> 00:27:40,480
Heute Morgen haben Journalisten
von The Age Belle kontaktiert.
539
00:27:40,560 --> 00:27:43,760
Unsere ehemalige Geschäftsführerin,
die zurückgetreten ist,
540
00:27:43,840 --> 00:27:45,760
um sich ihrer Gesundheit zu widmen.
541
00:27:46,360 --> 00:27:48,080
[dynamische Musik spielt]
542
00:27:49,160 --> 00:27:52,440
Belle nahm sich Zeit und ging
auf die falschen Behauptungen ein.
543
00:27:52,520 --> 00:27:56,080
Jedoch entschieden sich die Journalisten,
die Story zu veröffentlichen,
544
00:27:56,160 --> 00:27:59,120
ohne die vielen verletzenden Fehler
zu korrigieren.
545
00:27:59,200 --> 00:28:00,480
…Fehler zu korrigieren.
546
00:28:01,760 --> 00:28:04,240
[Musik spielt weiter]
547
00:28:06,680 --> 00:28:08,480
Nenn sie "männliche Journalisten".
548
00:28:09,240 --> 00:28:11,440
[dynamische Musik spielt weiter]
549
00:28:11,520 --> 00:28:13,040
Zwei männliche Journalisten.
550
00:28:14,760 --> 00:28:15,920
Wie geht's deinem Kopf?
551
00:28:18,760 --> 00:28:20,520
Ich schätze, ich hab Migräne.
552
00:28:20,600 --> 00:28:22,520
Oh, du armes Ding.
553
00:28:23,840 --> 00:28:24,960
Darf ich?
554
00:28:25,040 --> 00:28:28,160
Das neue Management-Team
von The Whole Pantry arbeitet daran,
555
00:28:28,240 --> 00:28:30,560
die Buchhaltung
auf den neuesten Stand zu bringen.
556
00:28:30,640 --> 00:28:34,200
Alle Wohltätigkeitsorganisationen
erhalten finanzielle Unterstützung,
557
00:28:34,280 --> 00:28:36,640
sobald die notwendigen
Betriebsführungsmaßnahmen
558
00:28:36,720 --> 00:28:37,920
abgeschlossen sind.
559
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
Die Medien
haben in diesem Fall beschlossen,
560
00:28:40,080 --> 00:28:42,360
entscheidende Informationen auszulassen.
561
00:28:42,440 --> 00:28:43,720
Danke für Ihre Unterstützung.
562
00:28:43,800 --> 00:28:46,240
Wir stellen unsere Community
weiterhin an erste Stelle,
563
00:28:46,320 --> 00:28:47,640
während wir wieder Fuß fassen.
564
00:28:47,720 --> 00:28:49,000
In Liebe.
565
00:28:50,040 --> 00:28:51,440
Du kannst das so gut.
566
00:28:54,480 --> 00:28:55,680
Wir sind 'n Team.
567
00:28:55,760 --> 00:28:56,920
[lacht leise]
568
00:28:57,440 --> 00:28:58,680
Fuck.
569
00:28:58,760 --> 00:29:00,600
Wovon redet sie?
Das ergibt doch keinen Sinn.
570
00:29:00,680 --> 00:29:02,000
[Chanelle] Spielt keine Rolle.
571
00:29:02,520 --> 00:29:03,920
Das ist Love Bombing.
572
00:29:04,000 --> 00:29:05,680
- [Belle] Danke.
- Ihr bedeutet mir alles.
573
00:29:05,760 --> 00:29:07,480
Ihr bringt mein Herz zum Lächeln.
574
00:29:07,560 --> 00:29:09,400
[Milla] Ich bin dankbar für die Community.
575
00:29:09,480 --> 00:29:12,200
[beide] Hab euch lieb. Kuss, Kuss, Kuss.
576
00:29:12,280 --> 00:29:15,880
Oh mein Gott, diese Negativität.
Du bist eine Göttin.
577
00:29:15,960 --> 00:29:17,800
Und du wirst transzendieren.
578
00:29:18,560 --> 00:29:22,000
Das ist nichts als bösartiger Clickbait
von den Mainstream-Medien.
579
00:29:22,080 --> 00:29:25,800
Ja, ich hab sie kennengelernt.
Sie ist nett. Sie ist mutig.
580
00:29:25,880 --> 00:29:27,920
Und sie hat echt viel durchgemacht.
581
00:29:28,000 --> 00:29:30,560
Geh voran, Lady Belle.
Wir sollten uns bald mal treffen.
582
00:29:30,640 --> 00:29:32,640
- Fake News.
- Mach einfach so weiter, Belle.
583
00:29:32,720 --> 00:29:34,600
- Hör nicht auf diesen Scheiß.
- Strahle weiter.
584
00:29:34,680 --> 00:29:37,280
- Ignorier die Hater.
- Lass dein inneres Licht weiter leuchten.
585
00:29:37,360 --> 00:29:40,400
- Glaub den Mainstream-Medien kein Wort.
- #SchlussMitCyberMobbing.
586
00:29:40,480 --> 00:29:43,200
- ["Can't Get You Out of My Head" spielt]
- Autsch.
587
00:29:43,280 --> 00:29:45,080
Sieht aus wie Ringelflechte.
588
00:29:46,440 --> 00:29:48,600
[Song von Kylie Minogue spielt weiter]
589
00:29:52,840 --> 00:29:55,120
[Song verklingt verzerrt]
590
00:29:55,200 --> 00:29:56,600
[Justin] "Haarsträubend.
591
00:29:56,680 --> 00:29:59,040
Und ich meine Ihre Organisation,
nicht die Medien.
592
00:29:59,120 --> 00:30:02,000
Geld für wohltätige Zwecke
gehört nicht in den Cashflow.
593
00:30:02,080 --> 00:30:05,200
- Das ist mehr als unethisch."
- [Belle] "Das ist mehr als unethisch"?
594
00:30:05,280 --> 00:30:08,120
- Was bedeutet die verfickte Scheiße?
- [Milla] Schon ok, schon ok.
595
00:30:08,200 --> 00:30:09,480
Umarme deine Hater.
596
00:30:09,560 --> 00:30:11,840
Kunden, die man ignoriert, verliert man.
597
00:30:12,360 --> 00:30:13,200
Ja?
598
00:30:13,280 --> 00:30:16,120
- Umarme deine Hater.
- [Belle] Vielen Dank für euer Interesse.
599
00:30:16,200 --> 00:30:17,640
[Donner grollt]
600
00:30:17,720 --> 00:30:19,560
- [schluchzt]
- [Pieptöne]
601
00:30:19,640 --> 00:30:21,560
Wir räumen ein,
manche Umsetzung war mangelhaft.
602
00:30:21,640 --> 00:30:25,720
Wir sind ein junges Unternehmen
und müssen noch viel lernen.
603
00:30:25,800 --> 00:30:28,360
{\an8}[Milla] Genau.
Offene Herzen, offene Einstellungen.
604
00:30:28,440 --> 00:30:31,040
- Noch 'n negativer Kommentar.
- [dramatische Musik spielt]
605
00:30:32,440 --> 00:30:34,920
[Chanelle] Das ist nichts anderes
als gewöhnlicher Diebstahl.
606
00:30:35,000 --> 00:30:37,240
"Und ich erwarte,
dass sie dafür bestraft wird." [lacht]
607
00:30:38,360 --> 00:30:41,600
Sich zu bereichern,
indem man vorgibt, anderen zu helfen?
608
00:30:41,680 --> 00:30:44,440
- Sehr edel, Belle.
- [Belle] Wie in unserem Post beschrieben…
609
00:30:44,520 --> 00:30:48,280
{\an8}…sind wir einfach überfordert und haben
nicht genügend Mittel zur Verfügung.
610
00:30:48,360 --> 00:30:49,560
{\an8}Unsere Absichten…
611
00:30:49,640 --> 00:30:51,440
{\an8}…die wir einhalten wollen….
612
00:30:51,520 --> 00:30:54,120
{\an8}- Unsere Absichten waren vielleicht naiv…
- Ja.
613
00:30:54,200 --> 00:30:58,120
{\an8}Aber stets enthusiastisch,
um so viel zurückzugeben wie möglich.
614
00:30:58,200 --> 00:31:00,800
{\an8}- [atmet hektisch]
- [dramatische Musik dauert an]
615
00:31:00,880 --> 00:31:02,840
{\an8}[ächzt]
616
00:31:02,920 --> 00:31:04,960
Du solltest dich schämen,
Menschen auszunutzen.
617
00:31:05,040 --> 00:31:06,280
- Gib es zurück.
- Verpisst euch!
618
00:31:06,360 --> 00:31:08,360
- Unethisch.
- Die Bitch hat das Geld eingesteckt.
619
00:31:08,440 --> 00:31:10,320
- Verpisst euch!
- Karma beißt dich in den Arsch.
620
00:31:10,400 --> 00:31:12,560
- Du bist ein Parasit.
- Schäm dich…
621
00:31:12,640 --> 00:31:15,240
- Hört auf! Hört auf!
- Du benutzt Charitys für dein Produkt?
622
00:31:15,320 --> 00:31:18,080
- Und bestiehlst sie dann?
- Und dann versuchst du…
623
00:31:18,160 --> 00:31:21,600
- Aufhören! Stopp! Stopp!
- [sich überlappende Stimmen]
624
00:31:21,680 --> 00:31:23,520
- [Stimmen hallen] Belle…
- [Musik endet]
625
00:31:23,600 --> 00:31:25,480
- [Belle] Milla?
- [Donner grollt]
626
00:31:25,560 --> 00:31:28,000
Mills? [keucht]
627
00:31:28,080 --> 00:31:32,480
- Was soll ich tun? Was soll ich tun?
- Ich liebe die Gewitter in Queensland.
628
00:31:32,560 --> 00:31:34,840
Du hast die Wohltätigkeitsorganisationen
ausgenutzt…
629
00:31:34,920 --> 00:31:37,080
Ich hab 3 $ für deine App bezahlt.
Ich will mein Geld.
630
00:31:37,160 --> 00:31:39,080
- Fuck Belle Gibson.
- Die Hilfswerke können nichts…
631
00:31:39,160 --> 00:31:41,080
- Was für eine…
- Gib mir mein Geld zurück.
632
00:31:41,160 --> 00:31:42,960
Belle Gibsons Lügen sind wie Krebs.
633
00:31:43,040 --> 00:31:44,960
Hast du Chanelle gesagt,
ich wäre eine Lügnerin?
634
00:31:45,040 --> 00:31:45,960
Hör auf.
635
00:31:46,040 --> 00:31:48,760
Habt ihr zwei hinter meinem Rücken
über mich gesprochen?
636
00:31:48,840 --> 00:31:50,760
Vergiss diese Negativität.
637
00:31:50,840 --> 00:31:52,800
- Werd sie einfach los.
- [leise] Ja.
638
00:31:53,680 --> 00:31:54,960
[düstere Musik spielt]
639
00:31:55,040 --> 00:31:56,760
Sie löscht die Kommentare.
640
00:31:58,400 --> 00:32:00,080
Oh, böse Belle.
641
00:32:00,600 --> 00:32:02,680
- [Musik wird dynamisch]
- [lacht]
642
00:32:05,320 --> 00:32:07,800
- Hey, mein Kommentar wurde gelöscht.
- Meiner auch.
643
00:32:07,880 --> 00:32:10,200
Ich mache einen Screenshot,
bevor meiner gelöscht wird.
644
00:32:10,720 --> 00:32:14,200
- So viele Kommentare werden gelöscht.
- Macht weiter Screenshots. Sie löscht uns.
645
00:32:14,280 --> 00:32:15,840
Schäm dich, Belle.
646
00:32:16,440 --> 00:32:17,680
Betrügerin.
647
00:32:17,760 --> 00:32:20,080
Ok, tut mir leid,
wenn ich aus der Reihe tanz,
648
00:32:20,160 --> 00:32:23,800
aber fragt sich außer mir noch jemand,
ob sie nur wegen des Geldes gelogen hat?
649
00:32:23,880 --> 00:32:25,920
Worüber hat sie sonst noch gelogen?
650
00:32:26,000 --> 00:32:26,920
Jetzt geht's los.
651
00:32:27,000 --> 00:32:30,040
[dynamische Musik steigert sich]
652
00:32:33,120 --> 00:32:34,560
[Jordan] Kommt schon, Leute.
653
00:32:35,160 --> 00:32:36,000
Sie hat Krebs.
654
00:32:37,280 --> 00:32:38,280
Wo ist euer Mitgefühl?
655
00:32:38,360 --> 00:32:40,360
[Musik spielt weiter]
656
00:32:43,560 --> 00:32:45,360
[atmet angestrengt]
657
00:32:45,440 --> 00:32:46,920
Ich bitte dich, lösch diese App.
658
00:32:47,000 --> 00:32:48,640
Ich hab sie kennengelernt.
659
00:32:49,200 --> 00:32:50,040
Sie ist krank.
660
00:32:50,120 --> 00:32:53,040
- [Musik spielt weiter]
- [Vögel zwitschern]
661
00:32:54,240 --> 00:32:55,240
Ich hab dich lieb.
662
00:32:57,760 --> 00:32:59,760
[Musik schwillt an]
663
00:33:03,320 --> 00:33:05,320
[Musik schwillt ab]
664
00:33:07,840 --> 00:33:09,320
[Lucy] Hat sie überhaupt Krebs?
665
00:33:09,840 --> 00:33:11,840
Wurde das jemals offiziell bestätigt?
666
00:33:13,320 --> 00:33:16,680
[Musik wird melancholisch]
667
00:33:18,600 --> 00:33:21,720
Belle, wenn du wirklich Krebs hast,
musst du es jetzt beweisen.
668
00:33:21,800 --> 00:33:23,120
Ich wette, sie ist nicht krank.
669
00:33:23,200 --> 00:33:26,040
Belle, zeig uns so schnell
wie möglich deine Krankenakte.
670
00:33:26,120 --> 00:33:29,760
Ich war mit Belle auf der Highschool.
Sie hat immer irgendwas erfunden.
671
00:33:29,840 --> 00:33:32,040
- [Klopfen an Tür]
- Hey, mein Schatz.
672
00:33:32,120 --> 00:33:33,800
- [atmet ein] Hi.
- [Musik endet]
673
00:33:33,880 --> 00:33:36,000
- [schnieft]
- Alles ok?
674
00:33:36,600 --> 00:33:38,600
[schluchzt]
675
00:33:39,840 --> 00:33:41,600
Ja, eigentlich schon.
676
00:33:41,680 --> 00:33:43,200
[schluchzt]
677
00:33:43,280 --> 00:33:46,480
- [melancholische Musik ertönt erneut]
- [schnieft und schluchzt]
678
00:33:47,840 --> 00:33:49,400
[atmet aus] Ja, mir geht's gut.
679
00:33:49,960 --> 00:33:51,960
[seufzt erleichtert und lacht]
680
00:33:52,520 --> 00:33:54,000
Kann man einen Hirntumor heilen?
681
00:33:54,080 --> 00:33:57,280
Meine Schwester hat einen Tumor,
und die Ärzte sagen, es ist nicht möglich.
682
00:33:57,360 --> 00:33:58,440
Ich bin Onkologe.
683
00:33:58,520 --> 00:34:01,280
Eine spontane Rückbildung
ist äußerst unwahrscheinlich.
684
00:34:01,360 --> 00:34:04,520
Ich bin seit 30 Jahren Neurochirurgin,
und diese Frau verschwendet eure Zeit.
685
00:34:04,600 --> 00:34:06,640
Belle hat gesagt, sie hat ein Glioblastom.
686
00:34:06,720 --> 00:34:09,840
Die durchschnittliche Lebenserwartung
beträgt ohne Behandlung vier Monate.
687
00:34:09,920 --> 00:34:12,640
Bei meinem Mann wurde kürzlich
ein Hirntumor diagnostiziert.
688
00:34:12,720 --> 00:34:13,720
Ich hab die App.
689
00:34:13,800 --> 00:34:16,120
Meine Diagnose
ist ein unheilbarer Hirntumor.
690
00:34:16,200 --> 00:34:17,800
Wenn sie lügt, ich schwöre euch,
691
00:34:17,880 --> 00:34:21,960
dann haben viele ihre wertvolle Zeit
mit falschen Hoffnungen verschwendet.
692
00:34:22,040 --> 00:34:24,040
[melancholische Musik spielt weiter]
693
00:34:24,120 --> 00:34:26,040
[Gerät piept]
694
00:34:44,760 --> 00:34:46,760
[melancholische Musik spielt weiter]
695
00:34:57,400 --> 00:34:59,240
[Musik verklingt]
696
00:35:07,280 --> 00:35:09,480
[ruhige, sphärische Musik spielt]
697
00:35:21,240 --> 00:35:22,960
[Tasten klicken]
698
00:35:23,480 --> 00:35:26,160
"Sie muss
in eine psychiatrische Einrichtung."
699
00:35:27,480 --> 00:35:30,200
"Abscheuliche, pathologische Lügnerin."
700
00:35:32,640 --> 00:35:35,560
"Allein bei ihrem Anblick
wird mir kotzübel."
701
00:35:37,240 --> 00:35:40,520
"Sie ist psychisch krank,
aber ich hab kein Mitleid mit ihr."
702
00:35:42,680 --> 00:35:44,880
"Ich hoffe, der Krebs bringt sie um."
703
00:35:47,400 --> 00:35:49,520
[ruhige, sphärische Musik spielt weiter]
704
00:35:51,440 --> 00:35:53,200
[Musik wird hektisch]
705
00:35:58,160 --> 00:35:59,160
[seufzt]
706
00:36:00,880 --> 00:36:02,840
JUSTIN HIER. ICH BIN UM 13 UHR IM CAFÉ.
707
00:36:08,040 --> 00:36:09,360
[seufzt]
708
00:36:09,440 --> 00:36:11,440
[Musik wird wieder ruhiger]
709
00:36:20,960 --> 00:36:22,920
[sphärische Musik spielt weiter]
710
00:36:31,040 --> 00:36:32,600
[Musik verklingt]
711
00:36:32,680 --> 00:36:34,720
[Belle] Ich weiß nicht,
wie ich darüber sprechen soll,
712
00:36:34,800 --> 00:36:37,880
weil ich noch nie
öffentlich darüber gesprochen hab.
713
00:36:37,960 --> 00:36:39,240
Äh, ok…
714
00:36:39,760 --> 00:36:46,440
Also, ich folge
einem deutsch-russischen Medizinprotokoll.
715
00:36:46,960 --> 00:36:48,800
Jeder praktizierende Mediziner,
716
00:36:48,880 --> 00:36:51,760
der es kennt oder nicht kennt,
kann die Resultate sehen.
717
00:36:51,840 --> 00:36:54,280
- [Julie] Wie nimmst du die Medizin ein?
- Es ist eine Maschine.
718
00:36:54,360 --> 00:36:59,920
Ein elektrischer Impuls
drückt die Medizin in meine Zellen.
719
00:37:01,040 --> 00:37:04,800
Diese Maschine
arbeitet nach einem Programm.
720
00:37:05,480 --> 00:37:08,200
Und an Stellen,
721
00:37:09,160 --> 00:37:11,840
an denen meine Zellen
einen DNS-Schaden aufweisen…
722
00:37:12,360 --> 00:37:14,080
Ich sollte das noch mal genau nachlesen.
723
00:37:14,160 --> 00:37:15,880
- [lacht]
- [Julie] Nur ein Satz.
724
00:37:15,960 --> 00:37:18,840
- Das kann doch nicht so schwer sein.
- Ja, klar. Es könnte sein…
725
00:37:19,440 --> 00:37:21,960
Ich gehe immer noch regelmäßig
zu meinem Onkologen
726
00:37:22,040 --> 00:37:23,840
und auch zu andern Ärzten,
727
00:37:23,920 --> 00:37:26,280
denen ich vertraut hab
während meiner Reise.
728
00:37:27,440 --> 00:37:32,960
Und ich hab zusätzlich auch noch
ein europäisches Krebsprotokoll gemacht.
729
00:37:33,600 --> 00:37:37,240
[Julie] Was du sagen könntest, ist:
"Ich habe eine unkonventionelle…"
730
00:37:37,320 --> 00:37:39,600
Ok, gut, können wir das jetzt ausschalten?
731
00:37:41,000 --> 00:37:42,880
Das könntest du auf jeden Fall sagen.
732
00:37:44,240 --> 00:37:45,640
- Ist das dein Ernst?
- Ok.
733
00:37:45,720 --> 00:37:48,280
Du hast davon gewusst
und trotzdem das Buch veröffentlicht?
734
00:37:48,360 --> 00:37:51,160
Ihre Geschichte
ist nur ein Auszug vorne im Buch.
735
00:37:51,800 --> 00:37:53,640
- Es ist ein Kochbuch.
- Ach Julie…
736
00:37:53,720 --> 00:37:55,920
"Wir haben deswegen
bereits Stellung bezogen.
737
00:37:56,000 --> 00:37:58,160
Wir sind besorgt
über den genannten Sachverhalt
738
00:37:58,240 --> 00:38:00,040
und bitten Miss Gibson um eine Erklärung.
739
00:38:00,120 --> 00:38:04,000
Und bis wir zufriedenstellende Antworten
auf unsere Fragen erhalten, überlegen wir,
740
00:38:04,080 --> 00:38:07,360
welche kommerziellen Interessen wir
weiterhin mit ihr verfolgen wollen."
741
00:38:07,440 --> 00:38:08,600
Und dann
742
00:38:08,680 --> 00:38:11,000
geben wir eine Mitteilung raus,
dass Penguin Books
743
00:38:11,080 --> 00:38:13,880
The Whole Pantry auf unbestimmte Zeit
aus dem Verkauf genommen hat.
744
00:38:13,960 --> 00:38:16,840
"Dies ist eine bedauerliche Entscheidung,
aber notwendig."
745
00:38:18,000 --> 00:38:21,120
Wir distanzieren uns und sehen,
wie es sich entwickelt.
746
00:38:24,640 --> 00:38:26,640
Du wirst das
auf gar keinen Fall verwenden,
747
00:38:26,720 --> 00:38:28,600
um meinen Verlag zu zerstören!
748
00:38:29,520 --> 00:38:30,640
Hast du verstanden?
749
00:38:34,920 --> 00:38:37,160
- [Frau] Bitte schnallen Sie sich an.
- Hi, Schatz.
750
00:38:37,240 --> 00:38:39,920
- Schnallen Sie sich bitte an. Danke.
- Gute Neuigkeiten.
751
00:38:40,640 --> 00:38:43,720
Ich hab einen Flug nach San Francisco
über Sydney und Hawaii.
752
00:38:43,800 --> 00:38:45,760
Mh, ich freu mich,
753
00:38:46,680 --> 00:38:48,600
dass alle bei Apple hinter mir stehen.
754
00:38:48,680 --> 00:38:51,680
Ich hab 'n paar Mails bekommen.
Alle sehr positiv.
755
00:38:52,240 --> 00:38:55,640
Schön, bald anständige Menschen zu sehen,
die nicht dauernd auf mir rumhacken.
756
00:38:55,720 --> 00:38:57,960
Nach der Landung
will ich mit meinem Sohn sprechen.
757
00:38:58,800 --> 00:39:00,320
Und zwar über FaceTime.
758
00:39:01,920 --> 00:39:03,120
Äh, Fieber.
759
00:39:04,160 --> 00:39:06,280
[Justin] Ich hoffe, er wird wieder gesund.
760
00:39:06,360 --> 00:39:07,760
[Telefon klingelt]
761
00:39:07,840 --> 00:39:09,800
[Fiona] Ja, danke. Ähm…
762
00:39:09,880 --> 00:39:12,200
Ich glaube,
sie hat unsere Nummer blockiert.
763
00:39:12,280 --> 00:39:14,960
Irgendwie komm ich nicht durch,
und sie ruft auch nicht zurück.
764
00:39:15,960 --> 00:39:18,120
Ich weiß,
dass Sie dafür nicht verantwortlich sind,
765
00:39:18,200 --> 00:39:20,320
aber wenn Sie zufällig etwas
766
00:39:20,400 --> 00:39:22,280
von dem Geld finden, ähm…
767
00:39:23,440 --> 00:39:26,360
- [Telefon klingelt]
- [Justin] Ja, ja, natürlich.
768
00:39:27,640 --> 00:39:28,840
Ich bleibe dran.
769
00:39:29,360 --> 00:39:32,200
Es wird irgendwann
eine strafrechtliche Untersuchung geben.
770
00:39:32,720 --> 00:39:35,960
- [leise, monotone Töne ertönen]
- Wir wollten keine Almosen. Das…
771
00:39:36,040 --> 00:39:38,120
[schnieft]
772
00:39:38,200 --> 00:39:40,960
Ich will Ihnen nicht sagen,
wie Sie Ihr Leben führen sollen, aber…
773
00:39:41,040 --> 00:39:44,560
Haben Sie einen Kredit in Betracht gezogen
oder eine Hypothek?
774
00:39:44,640 --> 00:39:47,840
- [Töne werden zu melancholischer Musik]
- Äh, wir wohnen zur Miete.
775
00:39:51,480 --> 00:39:53,960
Ich will nur wissen,
ob ich den OP-Termin absagen muss.
776
00:39:57,280 --> 00:40:00,160
Ich muss die OP wohl absagen, oder?
[schluchzt]
777
00:40:02,560 --> 00:40:03,880
Das Geld wird nie kommen.
778
00:40:08,600 --> 00:40:11,160
- [Sean tippt]
- [melancholische Musik spielt weiter]
779
00:40:17,200 --> 00:40:19,160
Hey, dein Termin mit Clive.
780
00:40:21,200 --> 00:40:22,120
Ja.
781
00:40:24,480 --> 00:40:26,960
Kann ich vorher noch deine Meinung hören?
782
00:40:27,040 --> 00:40:29,080
Ob ich das so bringen kann?
783
00:40:29,600 --> 00:40:31,200
Wie klingt diese Schlagzeile?
784
00:40:32,000 --> 00:40:33,600
"Freunde und Ärzte äußern Zweifel
785
00:40:33,680 --> 00:40:36,040
an den Krebsbehauptungen
von Healing Belle."
786
00:40:36,520 --> 00:40:37,360
Gute Story.
787
00:40:37,440 --> 00:40:39,200
Hat das nicht Spaß gemacht?
788
00:40:41,000 --> 00:40:42,440
[Sean seufzt]
789
00:40:43,960 --> 00:40:47,480
[melancholische Musik wird spannungsvoll]
790
00:40:52,240 --> 00:40:55,600
Ich hab über Clive nachgedacht.
Was hat er davon?
791
00:40:56,120 --> 00:40:58,320
- Ist es irgendwas mit 30?
- Ja.
792
00:41:02,840 --> 00:41:05,560
Hey. Komm weiter, wir sind spät dran.
Setz den Rucksack auf.
793
00:41:05,640 --> 00:41:06,760
[Bubby schreit]
794
00:41:15,600 --> 00:41:18,520
[Clive] Kinder pendeln oft
zwischen Haushalten hin und her.
795
00:41:18,600 --> 00:41:19,720
Sie passen sich an.
796
00:41:19,800 --> 00:41:22,720
- [Belle] Du meinst, geteiltes Sorgerecht?
- [Musik spielt weiter]
797
00:41:22,800 --> 00:41:24,240
Du, ich und Nathan?
798
00:41:26,760 --> 00:41:28,760
[spannungsvolle Musik spielt weiter]
799
00:41:30,640 --> 00:41:33,000
Du stehst nicht in seiner Geburtsurkunde.
800
00:41:34,040 --> 00:41:35,440
Du hast keine Rechte.
801
00:41:39,200 --> 00:41:41,920
[Clive] Ok, rüber.
Aber bleib an meiner Hand.
802
00:41:43,520 --> 00:41:45,840
[Musik spielt weiter]
803
00:41:49,120 --> 00:41:51,200
[Bubby schreit]
804
00:41:52,520 --> 00:41:53,680
Spielen wir?
805
00:41:55,880 --> 00:41:56,960
Dad!
806
00:41:57,920 --> 00:41:59,880
[prustet] Was geht, Kleiner?
807
00:41:59,960 --> 00:42:01,400
[Musik verklingt]
808
00:42:01,480 --> 00:42:03,920
- [Nathan ächzt freudig]
- [Bubby quietscht]
809
00:42:04,960 --> 00:42:06,000
Was geht, Bro?
810
00:42:06,080 --> 00:42:07,680
- [Comic-Stimme] Wie geht's dir?
- Gut.
811
00:42:07,760 --> 00:42:09,520
- [normal] Für dich.
- Ein Roller!
812
00:42:09,600 --> 00:42:10,600
Ein Roller!
813
00:42:11,640 --> 00:42:13,320
Ja, gut machst du das.
814
00:42:14,560 --> 00:42:16,880
[Clive]
Hör zu, ich glaub, es gäb da 'ne Chance.
815
00:42:17,520 --> 00:42:20,600
Du könntest angesichts der Vorfälle
tatsächlich das Sorgerecht beantragen.
816
00:42:22,680 --> 00:42:25,120
Eine Kanzlei für Familienrecht
hat mir das bestätigt,
817
00:42:25,200 --> 00:42:27,520
wenn wir beweisen können,
dass sie als Mutter unfähig ist.
818
00:42:27,600 --> 00:42:28,760
Scheiße, das ist krass.
819
00:42:30,520 --> 00:42:33,080
Sie würde ausrasten. [lacht heiser]
820
00:42:33,800 --> 00:42:35,080
Aber ich arbeite nachts.
821
00:42:35,760 --> 00:42:38,240
- Und auch noch in Vollzeit.
- Ich könnte dich unterstützen.
822
00:42:38,320 --> 00:42:41,960
Ich könnte dir finanziell helfen,
von der Schule abholen,
823
00:42:42,040 --> 00:42:43,720
mit ihm Fußball spielen oder so.
824
00:42:43,800 --> 00:42:46,720
- Ehrlich gesagt wär das kein Problem.
- [seufzt]
825
00:42:46,800 --> 00:42:48,720
Wir als Väter-Paar? Hä?
826
00:42:48,800 --> 00:42:51,520
- Väter-Paar? [lacht] Äh…
- [Bubby] Dad!
827
00:42:51,600 --> 00:42:53,120
[Clive] Ja. [lacht]
828
00:42:53,200 --> 00:42:55,880
Nicht ideal,
aber wenn es das Beste für ihn ist…
829
00:42:55,960 --> 00:42:57,840
Hey! Super gemacht.
830
00:42:58,440 --> 00:43:01,400
- Ja.
- Na ja… [seufzt]
831
00:43:01,480 --> 00:43:03,120
Ich weiß nicht, wie Sara…
832
00:43:03,200 --> 00:43:04,200
Kennst du sie?
833
00:43:04,720 --> 00:43:05,800
Ja.
834
00:43:06,560 --> 00:43:08,960
Ich weiß nicht,
ob sie eine Stiefmutter sein möchte.
835
00:43:09,040 --> 00:43:10,800
- Du weißt schon.
- Klar.
836
00:43:10,880 --> 00:43:12,160
Sie liebt ihn.
837
00:43:12,240 --> 00:43:13,840
Es ist halt…
838
00:43:13,920 --> 00:43:15,320
Damit du es nachvollziehen kannst…
839
00:43:15,400 --> 00:43:17,360
Wir haben zum Beispiel
Karten für Coachella.
840
00:43:18,560 --> 00:43:20,920
Verstehst du, was ich meine?
Sie will da mehr Zeit verbringen.
841
00:43:21,000 --> 00:43:23,120
Ihre Schwester wohnt in Nevada, daher…
842
00:43:27,280 --> 00:43:29,760
[melancholische Musik setzt leise ein]
843
00:43:30,360 --> 00:43:32,160
Und ich weiß nicht,
ob es besser für ihn wär.
844
00:43:32,240 --> 00:43:33,960
Belle ist eine gute Mutter, Mann.
845
00:43:36,920 --> 00:43:38,640
Du weißt, dass sie ihn liebt.
846
00:43:40,920 --> 00:43:43,040
- [Bubby ächzt]
- Hast du dir wehgetan?
847
00:43:44,920 --> 00:43:46,880
- [Bubby] Au.
- [Clive] Das war 'n guter Stunt.
848
00:43:49,000 --> 00:43:50,320
- Alles gut?
- [ächzt]
849
00:43:50,400 --> 00:43:51,720
- [Clive] Glück gehabt.
- Ja.
850
00:43:51,800 --> 00:43:53,080
- Sag Daddy Bye-Bye.
- Bye.
851
00:43:53,160 --> 00:43:54,760
Den Roller bringen wir dir nächstes Mal.
852
00:43:54,840 --> 00:43:56,680
- [Bubby] Bye.
- [Nathan] Ok, wir sehen uns.
853
00:43:58,120 --> 00:43:59,080
Dad?
854
00:43:59,720 --> 00:44:02,880
- Ja?
- Dad, kommst du bis zum Ring rauf?
855
00:44:04,080 --> 00:44:06,560
- [Clive ächzt leise]
- Ich werf den Rucksack durch.
856
00:44:10,200 --> 00:44:12,480
- [Musik spielt weiter]
- [Geschirr klappert]
857
00:44:14,080 --> 00:44:15,680
[Stimmengewirr im Hintergrund]
858
00:44:20,160 --> 00:44:22,880
{\an8}TECH-RIESE DISTANZIERT SICH
VON WELLNESS-INFLUENCERIN
859
00:44:22,960 --> 00:44:25,200
{\an8}VERLAG NIMMT BUCH VOM MARKT
860
00:44:25,280 --> 00:44:27,960
[Musik schwillt an]
861
00:44:28,040 --> 00:44:30,720
[Jubel und Applaus]
862
00:44:30,800 --> 00:44:32,360
The Whole Pantry!
863
00:44:32,440 --> 00:44:34,040
[Jubel und Applaus]
864
00:44:34,120 --> 00:44:36,600
Entschuldigen Sie, Miss.
Haben Sie einen Ausweis?
865
00:44:36,680 --> 00:44:39,200
Äh… Ich arbeite hier.
866
00:44:39,720 --> 00:44:42,120
Ich hab 'nen Ausweis.
867
00:44:42,640 --> 00:44:44,080
Ich bin nur spät dran.
868
00:44:44,160 --> 00:44:47,040
Ich bin Australierin
und hab einen langen Flug hinter mir.
869
00:44:47,120 --> 00:44:49,120
Also, wenn Sie jemanden anrufen könnten…
870
00:44:50,000 --> 00:44:51,840
[Belle] Das ist eine wahre Geschichte.
871
00:44:51,920 --> 00:44:53,720
Das ist eine wahre Geschichte.
872
00:44:53,800 --> 00:44:56,480
- Das ist eine wahre Geschichte.
- [Mann lautlos]
873
00:44:56,560 --> 00:44:59,720
Das ist eine wahre Geschichte,
die auf einer Lüge basiert.
874
00:45:00,320 --> 00:45:02,760
Basierend auf einer Wahrheit,
die nicht wahr war.
875
00:45:03,600 --> 00:45:06,560
- Das ist keine…
- [Jubel und Applaus]
876
00:45:07,160 --> 00:45:09,120
Das ist eine wahre Geschichte.
877
00:45:10,640 --> 00:45:13,600
- [melancholische Musik spielt weiter]
- [seufzt]
878
00:45:13,680 --> 00:45:14,960
Ähm… Ich sitz da.
879
00:45:22,240 --> 00:45:24,280
- [seufzt]
- [Baby weint]
880
00:45:27,000 --> 00:45:29,360
[seufzt] Ist nicht ansteckend.
881
00:45:32,160 --> 00:45:33,440
[seufzt]
882
00:45:35,160 --> 00:45:37,160
[melancholische Musik spielt weiter]
883
00:45:40,360 --> 00:45:41,280
[seufzt]
884
00:45:43,000 --> 00:45:44,920
[Handy summt]
885
00:45:45,880 --> 00:45:47,040
[Belle seufzt]
886
00:45:47,120 --> 00:45:48,560
- [schnieft]
- [Handy summt]
887
00:45:48,640 --> 00:45:49,640
Jules?
888
00:45:50,160 --> 00:45:53,440
- Jules, ich bin so froh, dass du anrufst.
- [Poh] Hier ist Poh.
889
00:45:53,520 --> 00:45:55,600
Ich hab jetzt Julies Arbeitshandy.
890
00:45:56,200 --> 00:45:59,360
Hey, ich wollte dir nur sagen,
dass deine Bücher
891
00:45:59,440 --> 00:46:02,480
in einem Lagerhaus in Artarmon sind,
bevor sie geschreddert werden.
892
00:46:02,560 --> 00:46:05,920
Ich schick dir die Adresse,
wenn du ein paar Exemplare holen willst.
893
00:46:06,000 --> 00:46:07,320
[atmet schwer]
894
00:46:07,400 --> 00:46:10,680
Ich denke,
dass das ein fürchterlicher Fehler ist.
895
00:46:11,520 --> 00:46:13,440
Ihr wollt meine Bücher schreddern?
896
00:46:13,520 --> 00:46:17,360
Wie steh ich dann da?
Wir müssen darüber reden. [stöhnt]
897
00:46:19,120 --> 00:46:20,000
Hallo?
898
00:46:21,080 --> 00:46:23,080
[melancholische Musik spielt weiter]
899
00:46:26,960 --> 00:46:27,840
[Musik verklingt]
900
00:46:27,920 --> 00:46:30,560
- [Bubby lacht]
- Pass auf, dass du nicht runterfällst!
901
00:46:30,640 --> 00:46:32,560
- Du Bergsteiger.
- [lacht weiter]
902
00:46:32,640 --> 00:46:34,520
Gut. Räum deine Spielsachen auf.
903
00:46:34,600 --> 00:46:37,480
- Ah, gefällt's dir dadrin? Und los.
- [lacht weiter]
904
00:46:37,560 --> 00:46:40,080
- Ach, Mom ist wieder da.
- [Belle seufzt]
905
00:46:41,640 --> 00:46:44,360
- Mom!
- [Belle] Entschuldige, Schatz.
906
00:46:44,440 --> 00:46:47,040
Aber ich muss aufs Klo. Ich muss pinkeln.
907
00:46:48,000 --> 00:46:49,280
[ächzt leise]
908
00:46:54,600 --> 00:46:56,760
[Wasser plätschert]
909
00:46:58,880 --> 00:47:00,280
[seufzt]
910
00:47:04,480 --> 00:47:05,520
[seufzt]
911
00:47:08,280 --> 00:47:09,320
[ächzt]
912
00:47:11,400 --> 00:47:13,200
- [Klopfen an Tür]
- [seufzt]
913
00:47:13,880 --> 00:47:15,840
- [Bubby] Mom?
- Die Tür ist zu, Baby.
914
00:47:15,920 --> 00:47:17,600
[schiebt Tür auf]
915
00:47:18,800 --> 00:47:21,520
[Trippelschritte nähern sich]
916
00:47:24,080 --> 00:47:24,960
Ja?
917
00:47:26,680 --> 00:47:29,360
- Was ist denn?
- Ich brauch 'n Pflaster.
918
00:47:32,400 --> 00:47:33,240
Ok.
919
00:47:36,960 --> 00:47:37,840
Wo tut es weh?
920
00:47:38,440 --> 00:47:40,280
- Hier.
- [seufzt]
921
00:47:40,360 --> 00:47:43,160
- Ich kann da nichts sehen.
- Hier.
922
00:47:44,960 --> 00:47:46,560
Was ist passiert?
923
00:47:47,920 --> 00:47:49,880
Ich hab ihn mir im Schlaf gebrochen.
924
00:47:50,800 --> 00:47:53,320
[Grillen zirpen]
925
00:47:53,400 --> 00:47:57,320
[schnieft und seufzt]
Mami küsst ihn wieder gesund.
926
00:47:58,480 --> 00:48:00,120
[lacht und schnieft]
927
00:48:01,560 --> 00:48:02,720
[Kussgeräusche]
928
00:48:02,800 --> 00:48:03,720
[schnieft]
929
00:48:04,960 --> 00:48:07,280
Ich werd sie alle küssen, jeden einzelnen.
930
00:48:07,360 --> 00:48:08,600
[lacht leise]
931
00:48:08,680 --> 00:48:09,920
Alle. [schnieft]
932
00:48:11,400 --> 00:48:12,760
[küsst, schnieft]
933
00:48:13,560 --> 00:48:14,400
[schnieft]
934
00:48:15,600 --> 00:48:17,680
Das brauchst du nicht, Baby. [schnieft]
935
00:48:19,040 --> 00:48:20,120
Ok?
936
00:48:20,200 --> 00:48:22,760
Sieh mich an. Das ist nicht nötig.
937
00:48:24,200 --> 00:48:25,040
Ok?
938
00:48:26,440 --> 00:48:27,920
[weint]
939
00:48:28,000 --> 00:48:30,880
- Das brauchst du nicht.
- [melancholische Musik spielt]
940
00:48:30,960 --> 00:48:32,840
Mami heilt dich. Komm her.
941
00:48:33,520 --> 00:48:35,000
[schluchzt leise]
942
00:48:35,600 --> 00:48:37,600
[atmet schwer]
943
00:48:40,080 --> 00:48:41,520
Mami heilt dich.
944
00:48:41,600 --> 00:48:42,840
[Belle seufzt]
945
00:48:43,640 --> 00:48:45,480
- [Bubby] Hm…
- [schnieft]
946
00:48:46,520 --> 00:48:49,200
- [schluchzt]
- [melancholische Musik spielt weiter]
947
00:48:49,280 --> 00:48:52,080
Ja, aber das, was du sagst, klingt so,
als hätte das was zu tun…
948
00:48:52,160 --> 00:48:56,000
Nein, ich weiß, Mom. Ja, ich weiß!
Ich weiß, ich weiß.
949
00:48:56,080 --> 00:48:58,240
[Musik wird dynamisch]
950
00:48:58,320 --> 00:49:00,560
Nein, es… Es hilft mir nur nicht.
951
00:49:02,840 --> 00:49:03,680
Ok.
952
00:49:04,200 --> 00:49:06,680
Sie ist mit ihm oben. Ich weiß nicht.
953
00:49:07,960 --> 00:49:08,800
Ähm…
954
00:49:09,760 --> 00:49:10,640
Ähm…
955
00:49:14,080 --> 00:49:15,680
Hey, ich ruf dich später an.
956
00:49:16,280 --> 00:49:18,160
Ok, ich hab dich lieb. Bye.
957
00:49:18,240 --> 00:49:20,440
[melancholische Musik wird ruhiger]
958
00:49:21,960 --> 00:49:24,840
- [Musik verklingt]
- Hast du im Flieger was zu essen bekommen?
959
00:49:25,480 --> 00:49:27,760
Es gibt noch Pasta im Kühlschrank.
960
00:49:28,720 --> 00:49:30,280
[Grillen zirpen]
961
00:49:30,360 --> 00:49:31,200
Ja?
962
00:49:39,880 --> 00:49:41,120
[Klappern]
963
00:49:41,200 --> 00:49:43,680
- Und?
- [Teller klappert]
964
00:49:43,760 --> 00:49:45,560
- Gehst du jetzt?
- [Besteck klappert]
965
00:49:46,840 --> 00:49:49,080
[Besteck und Teller klappern]
966
00:49:49,160 --> 00:49:50,000
Ähm…
967
00:49:51,640 --> 00:49:54,080
- Wohin?
- [Besteck und Teller klappern]
968
00:49:54,680 --> 00:49:57,400
[atmet schwer]
969
00:49:57,480 --> 00:49:59,480
[Clive klappert mit Gegenständen]
970
00:50:01,160 --> 00:50:02,760
Du fandest es toll.
971
00:50:08,240 --> 00:50:10,160
Du bist die ganze Zeit hiergeblieben.
972
00:50:11,600 --> 00:50:13,400
Drauf geschissen,
dass du mich verurteilst.
973
00:50:13,480 --> 00:50:14,480
Das ist so einfach.
974
00:50:14,560 --> 00:50:15,480
Ähm…
975
00:50:16,080 --> 00:50:17,240
Ok, ich bleib hier.
976
00:50:18,080 --> 00:50:19,120
[seufzt]
977
00:50:21,120 --> 00:50:22,000
Wieso?
978
00:50:25,200 --> 00:50:26,440
Weil du ihn liebst?
979
00:50:26,520 --> 00:50:29,680
[melancholische Musik spielt]
980
00:50:29,760 --> 00:50:31,040
Ich liebe euch beide.
981
00:50:32,240 --> 00:50:33,120
[seufzt]
982
00:50:35,680 --> 00:50:36,840
Du liebst mich nicht.
983
00:50:39,160 --> 00:50:40,120
Du lügst.
984
00:50:46,720 --> 00:50:48,960
Ich würde bei so etwas nie lügen.
985
00:50:53,120 --> 00:50:55,200
[seufzt tief]
986
00:51:07,600 --> 00:51:08,880
[Musik verklingt]
987
00:51:08,960 --> 00:51:10,720
- Glutenfrei?
- [seufzt]
988
00:51:14,440 --> 00:51:15,280
Nein.
989
00:51:17,320 --> 00:51:18,280
Ja?
990
00:51:20,760 --> 00:51:23,960
Bis sich die Lage beruhigt hat,
wird's 'ne Weile dauern.
991
00:51:24,040 --> 00:51:25,520
[TV läuft leise]
992
00:51:25,600 --> 00:51:26,880
Der Winter in Melbourne
993
00:51:27,640 --> 00:51:28,960
ist so deprimierend.
994
00:51:30,960 --> 00:51:32,840
Was hältst du von 'nem Neuanfang?
995
00:51:33,440 --> 00:51:35,320
Muss nicht für immer sein, aber…
996
00:51:35,400 --> 00:51:38,200
Jordan war mal Veganerin,
und jetzt hat sie 'nen Privatjet…
997
00:51:38,880 --> 00:51:42,280
Wieso gehen wir nicht wohin,
wo's eine echte Start-up-Kultur gibt?
998
00:51:43,320 --> 00:51:47,600
- Wo dein Schulabschluss unwichtig ist.
- ["California" von Phantom Planet spielt]
999
00:51:48,920 --> 00:51:51,560
Wo sie dich… aufbauen
1000
00:51:53,000 --> 00:51:54,440
und nicht runterziehen.
1001
00:51:55,280 --> 00:51:57,240
- ["California" spielt weiter]
- [unhörbar]
1002
00:52:04,880 --> 00:52:06,640
{\an8}- Ich hab Ingwertee gemacht…
- [Musik stoppt]
1003
00:52:06,720 --> 00:52:07,880
{\an8}DREI MONATE SPÄTER
1004
00:52:07,960 --> 00:52:10,520
{\an8}Entschuldigung,
seid vorsichtig mit dem Parkett.
1005
00:52:10,600 --> 00:52:13,160
{\an8}Französische Eiche. Ist nicht mein Haus.
1006
00:52:13,240 --> 00:52:15,560
- [Stimmgewirr]
- Ist Tara schon da?
1007
00:52:15,640 --> 00:52:16,760
Auf dem Weg.
1008
00:52:16,840 --> 00:52:17,680
[seufzt]
1009
00:52:17,760 --> 00:52:20,920
Ok. Die Anzahlung ist überwiesen.
Sie können es gern überprüfen.
1010
00:52:21,440 --> 00:52:24,000
Äh, nein.
Ich brauch die ganzen 75.000 gleich.
1011
00:52:24,080 --> 00:52:25,880
Ist die normale Vorgehensweise.
1012
00:52:25,960 --> 00:52:27,920
Ja, aber ich bin mal reingelegt worden
1013
00:52:28,000 --> 00:52:30,280
und hab viel Zeit
an meinen Krisenmanager verloren,
1014
00:52:30,360 --> 00:52:32,600
der nicht der Typ war,
den man in einer Krise anruft.
1015
00:52:32,680 --> 00:52:35,200
Er war die Krise,
also vertrau ich momentan niemandem.
1016
00:52:35,720 --> 00:52:39,560
75.000 auf mein Konto,
oder das Interview platzt.
1017
00:52:42,640 --> 00:52:44,680
[sanfte Klaviermusik spielt]
1018
00:52:46,280 --> 00:52:47,480
[Sprühgeräusch]
1019
00:52:49,960 --> 00:52:52,280
[Mann]
Belle hat uns diese Scheiße eingebrockt.
1020
00:52:52,360 --> 00:52:53,240
[Kamera klickt]
1021
00:52:53,320 --> 00:52:56,080
[atmet schwer]
Die Leute weichen uns auf der Straße aus.
1022
00:52:56,160 --> 00:52:58,840
Sie haben im Buch behauptet,
Sie hätten sich zwei Monate lang
1023
00:52:58,920 --> 00:53:01,840
einer Chemotherapie
und auch Bestrahlung unterzogen.
1024
00:53:01,920 --> 00:53:03,080
Stimmt das oder nicht?
1025
00:53:04,600 --> 00:53:07,320
- Zu der Zeit…
- [genervt] Stimmt das oder nicht?
1026
00:53:08,560 --> 00:53:09,560
Das stimmt.
1027
00:53:10,160 --> 00:53:11,640
Denn zu der Zeit
1028
00:53:13,040 --> 00:53:15,920
glaubte ich,
ich würde eine Bestrahlung erhalten.
1029
00:53:16,840 --> 00:53:20,720
Keiner möchte mit der Angst leben,
an einer unheilbaren Krankheit zu leiden
1030
00:53:20,800 --> 00:53:21,840
oder zu sterben.
1031
00:53:21,920 --> 00:53:25,320
Nein, und keiner weiß das besser als die,
die tatsächlich damit leben müssen.
1032
00:53:25,400 --> 00:53:28,120
[Mann] Neulich standen
aufgebrachte Menschen vor unserer Tür,
1033
00:53:28,200 --> 00:53:30,280
die ihre Spenden zurückhaben wollten.
1034
00:53:30,360 --> 00:53:32,360
Mein Sohn hat einen Hirntumor.
1035
00:53:32,440 --> 00:53:34,560
Ich hab sie gefragt,
welchen Beweis sie wollen.
1036
00:53:35,360 --> 00:53:38,320
Einer von ihnen sagte:
"Eine Beerdigung wäre schön."
1037
00:53:39,280 --> 00:53:42,680
[Frau] Aber Sie haben nicht damit gelebt.
Sie haben nicht daran gelitten.
1038
00:53:42,760 --> 00:53:46,520
Nein, das nicht,
aber ich lebte jahrelang mit der Angst,
1039
00:53:46,600 --> 00:53:47,800
dass ich sterben würde.
1040
00:53:49,080 --> 00:53:50,720
Und das ist grauenvoll.
1041
00:53:52,880 --> 00:53:55,280
Und noch immer leide ich darunter.
1042
00:53:56,040 --> 00:53:58,920
Das jetzt loszulassen,
fällt mir sehr schwer.
1043
00:54:00,440 --> 00:54:02,280
Hatten Sie Angst davor,
entlarvt zu werden?
1044
00:54:03,880 --> 00:54:05,360
Nein. Weil…
1045
00:54:07,440 --> 00:54:10,040
…ich nicht in einer Welt lebte, in der…
1046
00:54:10,920 --> 00:54:15,840
ich nicht wusste,
dass diese nicht meine Realität war.
1047
00:54:15,920 --> 00:54:19,800
Und die Realität jetzt ist,
dass Sie keinen Krebs haben.
1048
00:54:19,880 --> 00:54:22,640
[sanfte Klaviermusik spielt weiter]
1049
00:54:22,720 --> 00:54:25,800
Belle, eine einfache Frage:
1050
00:54:25,880 --> 00:54:28,240
- Haben Sie Krebs?
- [seufzt]
1051
00:54:35,880 --> 00:54:36,800
[Musik verklingt]
1052
00:54:36,880 --> 00:54:40,080
Ich hoffe nicht. [atmet angestrengt]
Das hoffe ich wirklich.
1053
00:54:40,160 --> 00:54:42,160
[sphärische Musik spielt]
1054
00:54:43,680 --> 00:54:45,680
[leises Stimmengewirr]
1055
00:54:51,160 --> 00:54:52,400
[Belle seufzt]
1056
00:54:57,560 --> 00:55:00,840
- [atmet schwer]
- [Musik ebbt ab]
1057
00:55:00,920 --> 00:55:04,480
["Vampire" von Olivia Rodrigo spielt]
1058
00:55:26,240 --> 00:55:29,160
[weinerlich] Es tut mir leid.
Aber das war 'ne harte Woche.
1059
00:55:29,240 --> 00:55:31,240
[Fiona weint]
1060
00:55:31,880 --> 00:55:33,960
[Fiona] Hunter wird nicht mehr behandelt.
1061
00:55:37,560 --> 00:55:39,400
Ich weiß nicht,
wie Sie das verkraften können.
1062
00:55:40,000 --> 00:55:41,240
[seufzt]
1063
00:55:43,120 --> 00:55:45,400
[Justin] Meine Frau hat Brustkrebs.
1064
00:55:46,960 --> 00:55:48,840
[lautlos]
1065
00:55:48,920 --> 00:55:50,440
Das war mir nicht bewusst.
1066
00:55:51,600 --> 00:55:52,920
[Hund bellt entfernt]
1067
00:55:53,000 --> 00:55:53,960
Wie geht es ihr?
1068
00:55:54,600 --> 00:55:55,480
[Justin schnaubt]
1069
00:55:55,560 --> 00:55:58,600
[Justin] Wir haben schon länger
nicht miteinander gesprochen.
1070
00:55:58,680 --> 00:56:00,400
["Vampire" spielt weiter]
1071
00:56:00,480 --> 00:56:04,000
Während meiner Schwangerschaft
hatte ich eine Blutung.
1072
00:56:04,720 --> 00:56:06,160
Ich hätt ihn fast verloren.
1073
00:56:06,240 --> 00:56:09,800
Und als er die Diagnose erhielt,
hab ich mich gefragt…
1074
00:56:10,720 --> 00:56:11,920
Ich hab mich so oft gefragt,
1075
00:56:12,000 --> 00:56:14,360
ob ich ihn lieber verloren hätte, bevor…
[Stimme bricht]
1076
00:56:15,200 --> 00:56:16,360
…ich ihn kannte.
1077
00:56:16,440 --> 00:56:18,120
[Vögel zwitschern]
1078
00:56:18,200 --> 00:56:19,400
Oder jetzt und…
1079
00:56:19,480 --> 00:56:21,480
["Vampire" schwillt ab]
1080
00:56:22,680 --> 00:56:25,800
- ["Vampire" steigert sich]
- Jetzt bin ich froh, ihn zu kennen.
1081
00:56:26,720 --> 00:56:27,840
[Kamera klickt]
1082
00:56:29,360 --> 00:56:32,280
Es ist die Liebe, oder?
Sich dem zu stellen.
1083
00:56:33,000 --> 00:56:36,040
Man hat keine Wahl. Man tut es einfach.
1084
00:56:36,120 --> 00:56:38,120
[Frau]
'tschuldigung, wir haben geschlossen.
1085
00:56:38,200 --> 00:56:39,200
Wirklich?
1086
00:56:39,280 --> 00:56:41,080
Denn ich hab Lust
1087
00:56:41,160 --> 00:56:45,680
auf einen veganen,
koffeinfreien Kaffee mit Mandelmilch.
1088
00:56:46,440 --> 00:56:49,240
Und das bereits seit einer Ewigkeit.
1089
00:56:49,320 --> 00:56:51,200
["Vampire" spielt weiter]
1090
00:57:01,160 --> 00:57:04,040
[lautlos]
1091
00:57:15,280 --> 00:57:17,560
["Vampire" spielt weiter]
1092
00:57:17,640 --> 00:57:21,240
Das ist Lucys Lymphknoten.
Können Sie den Schatten sehen?
1093
00:57:21,320 --> 00:57:24,080
Also, wir machen das.
Und wir hoffen das Beste.
1094
00:57:25,280 --> 00:57:27,120
["Vampire" überlagert die Szenen]
1095
00:57:47,960 --> 00:57:50,520
["Vampire" spielt weiter]
1096
00:58:11,680 --> 00:58:12,840
CHEMOTHERAPIE
1097
00:58:21,160 --> 00:58:24,280
["Vampire" spielt weiter]
1098
00:58:29,880 --> 00:58:33,880
2017 VERURTEILTE
DAS AUSTRALISCHE BUNDESGERICHT
1099
00:58:33,960 --> 00:58:38,080
BELLE GIBSON WEGEN IRREFÜHRUNG UND…
1100
00:58:38,160 --> 00:58:39,720
- [Musik stoppt]
- Wisst ihr, was?
1101
00:58:41,600 --> 00:58:42,720
Das könnt ihr googeln.
1102
00:58:44,520 --> 00:58:46,600
[flotte Musik spielt]
1103
00:59:12,600 --> 00:59:14,680
[Musik wird düster]
1104
00:59:42,600 --> 00:59:44,440
[flotte, düstere Musik verklingt]