1
00:00:06,680 --> 00:00:11,640
Ich bin heute Abend hier, um dich
etwas zu fragen. Hast du Krebs?
2
00:00:11,720 --> 00:00:13,520
Die Krankenakten.
3
00:00:13,600 --> 00:00:15,520
- Haben Sie sie griffbereit?
- Absolut.
4
00:00:16,120 --> 00:00:19,080
Einige sind bei Mum,
die Suche könnte etwas dauern.
5
00:00:19,160 --> 00:00:23,040
Dieser kleine Junge
hatte Panik. Er zitterte.
6
00:00:23,120 --> 00:00:26,440
- Tut mir leid, dass ich zusammenbrach.
- Tu das nie wieder.
7
00:00:26,520 --> 00:00:29,520
Ist das Geld auf Ihrem Konto?
8
00:00:30,280 --> 00:00:31,120
Nein.
9
00:00:31,200 --> 00:00:34,560
Du musst das Buch abblasen.
Sage Apple, dass du raus bist.
10
00:00:34,640 --> 00:00:36,080
Keine Ahnung, ob das geht.
11
00:00:36,160 --> 00:00:38,200
Was bleibt dir ohne deine Scheiße?
12
00:00:38,280 --> 00:00:41,720
{\an8}Ich hörte, dein Arm ist damit übersät.
Also laut Internet.
13
00:00:41,800 --> 00:00:45,640
Sie sind der Boss. Gibt es
experimentelle Versuche, Immuntherapien…
14
00:00:45,720 --> 00:00:48,520
- Er ist zu weit fortgeschritten.
- Tun Sie etwas!
15
00:00:48,600 --> 00:00:51,560
Ich will sehen, wie du
einen Raum voller Menschen belügst.
16
00:00:51,640 --> 00:00:55,360
Miss Gibson, nachstehend
erhalten Sie eine Liste mit 21 Fragen.
17
00:00:55,440 --> 00:00:57,680
Bitte antworten Sie bis morgen um 14 Uhr.
18
00:00:57,760 --> 00:01:00,560
- Wir freuen uns auf Ihre Antwort.
- Peng.
19
00:01:00,640 --> 00:01:02,640
Scheiße!
20
00:01:03,720 --> 00:01:06,800
DIESE SERIE BASIERT
AUF EINER WAHREN GESCHICHTE.
21
00:01:06,880 --> 00:01:10,800
MANCHE FIGUREN UND EREIGNISSE
WURDEN ERFUNDEN ODER FIKTIONALISIERT.
22
00:01:11,480 --> 00:01:12,480
Ich bin Hek.
23
00:01:14,400 --> 00:01:17,440
Ich bin drogensüchtig. Ein Alkoholiker.
24
00:01:17,520 --> 00:01:19,160
Seit zwei Wochen abstinent.
25
00:01:20,080 --> 00:01:21,240
Dieses Mal.
26
00:01:23,040 --> 00:01:28,040
Ich sah mir dieses furchtbare Interview
den ganzen Tag an.
27
00:01:28,800 --> 00:01:29,920
Eine Ex-Kundin.
28
00:01:30,760 --> 00:01:35,600
Ich sah es mir an, da sie eine Person ist,
die man leicht hassen kann.
29
00:01:35,680 --> 00:01:40,760
- Sie verdient es, gehasst zu werden.
- Belle, sagen Sie heute die Wahrheit?
30
00:01:41,600 --> 00:01:42,880
- Ja.
- Die ganze Wahrheit?
31
00:01:42,960 --> 00:01:46,960
- Absolut.
- Keine Halbwahrheiten, kein Kauderwelsch?
32
00:01:47,880 --> 00:01:49,720
Nein, ich war sehr offen.
33
00:01:50,440 --> 00:01:52,440
Ich wollte mich damit ablenken.
34
00:01:53,480 --> 00:01:57,000
Denn ich wachte heute Morgen auf,
und mir war echt schlecht.
35
00:01:58,520 --> 00:01:59,760
Meine Haut tut weh.
36
00:01:59,840 --> 00:02:02,840
Und ich bin ruhelos.
37
00:02:02,920 --> 00:02:09,000
Und ich weiß, ich muss da durch.
Aber stattdessen schaue ich das Interview.
38
00:02:09,080 --> 00:02:12,440
Belle, Sie behaupteten in Ihrem Buch,
39
00:02:12,520 --> 00:02:16,440
sie bekamen
zwei Monate lang Chemo und Bestrahlung.
40
00:02:16,520 --> 00:02:17,800
Wahr oder unwahr?
41
00:02:19,280 --> 00:02:22,040
- Damals…
- Wahr oder unwahr?
42
00:02:23,280 --> 00:02:24,800
- Wahr.
- Dieselbe Kundin
43
00:02:25,960 --> 00:02:30,760
erzählte, dass sie eines Abends im Spiegel
plötzlich voller Ringelflechte war.
44
00:02:32,800 --> 00:02:36,800
Sie sagte, jemand im Internet
empfahl dagegen Apfelweinessig.
45
00:02:37,520 --> 00:02:39,240
Es war wohl kaum ein Arzt.
46
00:02:39,320 --> 00:02:43,080
Sie wollte die Ringelflechte loswerden.
Sie stürzte ihn runter.
47
00:02:43,160 --> 00:02:44,720
Richtig schnell.
48
00:02:44,800 --> 00:02:46,400
Dann fing sie an zu würgen.
49
00:02:47,640 --> 00:02:50,440
Da war etwas in ihr.
Sie musste es rauskriegen.
50
00:02:51,840 --> 00:02:54,480
Und dann… Ein Bandwurm.
51
00:02:55,080 --> 00:02:57,440
Sie schwor es, mindestens 60 cm lang.
52
00:02:57,520 --> 00:03:00,040
Sie sagte, der Essig zog den Bandwurm an
53
00:03:00,120 --> 00:03:03,320
und spülte ihn raus,
was physisch keinen Sinn ergibt.
54
00:03:03,400 --> 00:03:07,480
Ringelflechte ist ein Pilz.
Bandwürmer verursachen sie nicht.
55
00:03:07,560 --> 00:03:10,520
Bandwürmer kommen hinten raus,
nicht aus dem Mund.
56
00:03:11,280 --> 00:03:13,440
Aber trotzdem… Ist das nicht Magie?
57
00:03:15,600 --> 00:03:19,120
Trink ein bisschen von dem Zeug,
dann bist du gereinigt.
58
00:03:20,040 --> 00:03:23,600
Wieder rein. Wie hoffnungsvoll ist das?
59
00:03:24,640 --> 00:03:30,880
Ich würde alles dafür zahlen,
um mich etwas besser zu fühlen.
60
00:03:30,960 --> 00:03:34,640
Für irgendeinen wohltuenden Balsam.
61
00:03:34,720 --> 00:03:37,800
Irgendeinen Weg,
um diese verdammte Tragödie
62
00:03:37,880 --> 00:03:41,400
des Menschseins zu lindern.
63
00:03:43,760 --> 00:03:47,480
Ich würde uns den ganzen Vorrat
an Apfelweinessig aufkaufen.
64
00:03:50,480 --> 00:03:51,320
Sofort.
65
00:03:53,240 --> 00:03:55,840
DREI MONATE ZUVOR
66
00:04:02,400 --> 00:04:03,920
Ok, gleich ist es besser.
67
00:04:04,480 --> 00:04:07,720
- Wann kommt das dran?
- Das kann jetzt dran.
68
00:04:09,760 --> 00:04:11,320
- Kann ich das nun tun?
- Ok.
69
00:04:14,040 --> 00:04:16,960
Clive von TWP hier.
Hinterlassen Sie eine Nachricht.
70
00:04:17,040 --> 00:04:20,920
- Ich melde mich schnellstmöglich.
- Scheiße.
71
00:04:29,360 --> 00:04:31,200
Danke, dass ihr alle da seid.
72
00:04:39,120 --> 00:04:43,600
Studien zufolge
setzt Lächeln Endorphine frei.
73
00:04:44,680 --> 00:04:50,040
Und Serotonin, also diese richtig krassen,
natürlichen Schmerzmittel.
74
00:04:50,120 --> 00:04:51,680
Verzeihung. Tut mir leid.
75
00:04:51,760 --> 00:04:55,200
Laut Forschern hilft Lächeln
dem Körper bei der Stressreaktion.
76
00:04:56,520 --> 00:04:57,800
Ich weiß das auch so.
77
00:04:59,800 --> 00:05:01,200
Darf ich da rein?
78
00:05:01,280 --> 00:05:05,560
Milla hatte das schönste Lächeln,
das ich je sah.
79
00:05:09,000 --> 00:05:12,600
Es fühlte sich an wie Urlaub
und roch nach Sonnencreme.
80
00:05:14,040 --> 00:05:15,320
Schmeckte wie Mangos.
81
00:05:22,560 --> 00:05:24,040
Hier wollten wir heiraten.
82
00:05:29,600 --> 00:05:30,520
Wie auch immer…
83
00:05:31,440 --> 00:05:34,320
Tut mir leid.
Das soll kein trauriger Tag sein.
84
00:05:43,320 --> 00:05:44,920
Das ist für Milla.
85
00:05:46,160 --> 00:05:48,920
Für mein wunderschönes,
lächelndes Mädchen.
86
00:05:51,400 --> 00:05:56,280
Meine Liebe, irgendwann wirst du sterben
87
00:05:56,360 --> 00:05:59,000
Ich werde dicht hinter dir sein
88
00:05:59,080 --> 00:06:01,960
Ich folge dir in die Dunkelheit
89
00:06:02,040 --> 00:06:07,080
Kein grelles Licht
Oder Tunnel zu weißen Toren
90
00:06:07,160 --> 00:06:10,120
Unsere Hände hielten sich so fest
91
00:06:10,200 --> 00:06:12,720
Ich warte auf einen Funken
92
00:06:13,440 --> 00:06:15,560
Wenn Himmel und Hölle entscheiden
93
00:06:19,560 --> 00:06:21,600
ZUVOR AN DIESEM MORGEN
94
00:06:21,680 --> 00:06:24,200
INFORMATIONSANFRAGE
95
00:06:24,280 --> 00:06:27,280
Clive von TWP hier.
Hinterlassen Sie eine Nachricht.
96
00:06:27,360 --> 00:06:29,320
Ich melde mich schnellstmöglich.
97
00:06:29,920 --> 00:06:32,760
Hi, Schatz, ich bekam
eine Mail von Journalisten.
98
00:06:32,840 --> 00:06:33,880
Ruf mich zurück.
99
00:06:34,520 --> 00:06:36,000
Danke für Ihre Nachricht.
100
00:06:36,080 --> 00:06:39,160
Ich bin auf der Beerdigung
einer guten Freundin
101
00:06:39,240 --> 00:06:42,040
und kann leider nur kurz antworten.
102
00:06:42,120 --> 00:06:43,400
Unsere Priorität ist,
103
00:06:43,480 --> 00:06:47,080
die Organisationen zu unterstützen,
für die wir uns einsetzen.
104
00:06:47,160 --> 00:06:50,920
Hi, ich habe eine Spende,
die noch heute auf Ihrem Konto ist.
105
00:06:51,000 --> 00:06:53,040
Entschuldigen Sie die Verzögerung.
106
00:06:53,120 --> 00:06:57,600
Eine ehemalige Mitarbeiterin
war für die Spenden zuständig.
107
00:06:57,680 --> 00:07:02,160
Leider sind wir nicht überrascht,
dass sie das versäumt hat.
108
00:07:02,240 --> 00:07:04,520
Hi, ist da die Bummi Sehat Foundation?
109
00:07:04,600 --> 00:07:07,440
Ich überwies heute
eine Spende über 1.000 $.
110
00:07:07,520 --> 00:07:08,880
Ja, ich bleibe dran.
111
00:07:10,080 --> 00:07:11,560
Oh, Mist.
112
00:07:11,640 --> 00:07:13,400
Ich bestellte ein Hatchback.
113
00:07:13,480 --> 00:07:16,280
Ein Diesel?
Kennen Sie die Folgen für die Erde?
114
00:07:16,360 --> 00:07:19,720
Die sind alle in Ordnung.
Ich muss auf eine Beerdigung.
115
00:07:19,800 --> 00:07:21,280
Rückblickend wurde klar,
116
00:07:21,360 --> 00:07:25,080
dass es eine Abweichung
zwischen den App-Einnahmen
117
00:07:25,160 --> 00:07:27,280
und dem erhaltenen Nettoerlös gab.
118
00:07:30,880 --> 00:07:33,800
Clive von TWP hier.
Hinterlassen Sie eine Nachricht.
119
00:07:33,880 --> 00:07:38,840
- Ich melde mich schnellstmöglich.
- Schatz, du musst mich zurückrufen. Ok?
120
00:07:38,920 --> 00:07:40,600
Ruf mich zurück, verdammt!
121
00:07:54,800 --> 00:07:59,520
Und niemanden mehr aufnehmen
122
00:08:00,360 --> 00:08:04,960
Wenn niemand bei dir ist
Wenn sich deine Seele auf den Weg macht
123
00:08:05,840 --> 00:08:08,840
Dann folge ich dir in die Dunkelheit
124
00:08:48,440 --> 00:08:53,160
- Wird sie nicht eingeäschert?
- Sie begraben sie neben ihrer Mutter.
125
00:08:54,520 --> 00:08:59,400
- Woher kannten Sie Milla?
- Von einem Retreat nach der Erstdiagnose.
126
00:08:59,480 --> 00:09:02,760
Aber ehrlich gesagt
verstanden wir uns nicht mal gut.
127
00:09:02,840 --> 00:09:05,360
- Sie meldete sich später.
- Oh, wirklich?
128
00:09:05,440 --> 00:09:08,160
Ja. Ich schätze,
wir waren Online-Freundinnen.
129
00:09:09,440 --> 00:09:11,120
Gehen Sie zum Beisammensein?
130
00:09:11,200 --> 00:09:14,560
Ich kann Sie
in meinem hässlichen Mietwagen hinfahren.
131
00:09:14,640 --> 00:09:16,360
Ich wollte ein Taxi nehmen.
132
00:09:16,440 --> 00:09:19,040
- Nein, ich mache das gerne. Bitte.
- Ok.
133
00:09:20,000 --> 00:09:21,840
Haben Sie die Adresse?
134
00:09:21,920 --> 00:09:25,240
Ich war 100-mal dort,
aber habe keinen Orientierungssinn.
135
00:09:26,000 --> 00:09:27,920
Das kommt von der Gehirn-Sache.
136
00:09:28,440 --> 00:09:34,880
Am Sonntag ist Weltfrauentag. Ich habe
etwas über eine Frau mit Zerebralparese.
137
00:09:34,960 --> 00:09:37,960
Ihr Trainer wettete,
sie schaffe mit Krücken keine 500 km.
138
00:09:38,040 --> 00:09:41,400
Sie schaffte es und sammelte 15.000 $
für ein Dorf in Botswana.
139
00:09:43,920 --> 00:09:48,000
Wie weit seid ihr mit Mel Gibson?
Ich brauche es bis zum Wochenende.
140
00:09:50,120 --> 00:09:52,920
Wir schickten ihr heute Morgen 21 Fragen.
141
00:09:53,000 --> 00:09:54,840
- Sie antwortete schon.
- Ach ja?
142
00:09:54,920 --> 00:09:57,640
Ja, in Panik.
Komplettes finanzielles Chaos.
143
00:09:57,720 --> 00:10:01,520
- Zu ihrer Gesundheit sagte sie nichts.
- Er lächelt nicht.
144
00:10:03,400 --> 00:10:06,920
Innerlich. Ich bin
an ihrem Freund Clive Rothwell dran.
145
00:10:07,440 --> 00:10:10,520
Er könnte etwas zu ihrer Gesundheit sagen.
146
00:10:10,600 --> 00:10:12,200
Lasst uns vorsichtig sein.
147
00:10:13,360 --> 00:10:16,560
Zum Weltfrauentag wollt ihr
eine Geschäftsfrau stürzen.
148
00:10:18,400 --> 00:10:23,040
- Dürfen Frauen sich alles erlauben?
- Ich finde das einfach selbstgefällig.
149
00:10:32,560 --> 00:10:34,040
Seine Frau hat Krebs.
150
00:10:34,880 --> 00:10:36,280
- Echt?
- Ja, Brustkrebs.
151
00:11:11,040 --> 00:11:12,840
Hallo. Linda hier.
152
00:11:12,920 --> 00:11:14,600
Hallo, wie geht es Ihnen?
153
00:11:15,200 --> 00:11:17,280
- Gut.
- Hier ist Justin Guthrie,
154
00:11:17,360 --> 00:11:20,800
Journalist bei The Age.
Ist Ihr Sohn Clive Rothwell?
155
00:11:20,880 --> 00:11:24,160
- Was ist mit Clive?
- Nichts. Es geht ihm sicher gut.
156
00:11:24,920 --> 00:11:28,440
Ich schreibe einen Artikel
über Ihre Schwiegertochter Belle Gibson.
157
00:11:29,040 --> 00:11:30,720
CEO von The Whole Pantry.
158
00:11:31,320 --> 00:11:34,560
Schwiegertochter?
Sie sind nicht unverheiratet.
159
00:11:36,480 --> 00:11:40,960
Ich gehe Behauptungen nach, Belle soll
Ihre Krebsdiagnose vorgetäuscht haben…
160
00:11:41,640 --> 00:11:44,560
Sie instruiert Menschen,
die wirklich krank sind,
161
00:11:44,640 --> 00:11:46,760
die wirklich Krebs haben, wie sie…
162
00:11:51,360 --> 00:11:52,320
Wie sie was?
163
00:11:57,800 --> 00:11:58,920
Sind Sie noch dran?
164
00:11:59,640 --> 00:12:02,040
Justin von The Age?
165
00:12:06,200 --> 00:12:07,680
Ihr Mann ist doch krank?
166
00:12:10,760 --> 00:12:14,800
Wie würde es Ihnen gehen, wenn er
auf jemanden wie Belle hören würde?
167
00:12:14,880 --> 00:12:19,640
Finden Sie die Frage nicht etwas taktlos?
168
00:12:21,440 --> 00:12:24,800
- Bitte, wie würden Sie sich fühlen?
- Kein Kommentar.
169
00:12:33,160 --> 00:12:34,480
RUHE IN FRIEDEN, SÜSSE
170
00:12:44,720 --> 00:12:45,720
MACH'S GUT
171
00:12:47,280 --> 00:12:50,440
{\an8}LIEBER JOE, DU MUSST FURCHTBAR LEIDEN…
172
00:12:59,720 --> 00:13:01,760
INFORMATIONSANFRAGE
173
00:13:03,600 --> 00:13:05,440
Gibt es noch Weingläser?
174
00:13:08,080 --> 00:13:10,040
Ja. Tamara bewahrt sie…
175
00:13:12,680 --> 00:13:13,520
Ich hab sie.
176
00:13:13,600 --> 00:13:15,840
- Super. Nehmen wir die ohne Stiel.
- Ja.
177
00:13:15,920 --> 00:13:17,280
Weniger bruchanfällig.
178
00:13:17,360 --> 00:13:20,360
So viel Frittiertes.
Machen wir eine vegane Platte?
179
00:13:20,440 --> 00:13:24,000
Ich habe Essiggurken, Oliven,
das müsste Escabeche sein.
180
00:13:25,360 --> 00:13:26,960
Ja, klingt gut.
181
00:13:29,680 --> 00:13:31,600
Machst du das fertig? Danke.
182
00:13:36,680 --> 00:13:40,120
Hey, Süße, hast du Arlo gesehen?
Wir haben kein Eis mehr.
183
00:13:40,800 --> 00:13:43,560
Willst du mit zur Apple-Promo-Abnahme?
184
00:13:43,640 --> 00:13:45,960
Sie hat dich gehasst. Sonst niemanden.
185
00:13:47,000 --> 00:13:48,960
- Aber dich hat sie gehasst.
- Ok.
186
00:13:49,040 --> 00:13:51,600
- Warum bist du hier?
- Ich muss los.
187
00:13:51,680 --> 00:13:53,760
Schreib, wenn du noch was brauchst.
188
00:14:14,440 --> 00:14:16,120
EIN VERPASSTER ANRUF
189
00:14:40,280 --> 00:14:43,680
Fi? Ich bin gerade auf einer Beerdigung.
190
00:14:43,760 --> 00:14:46,640
Das tut mir leid.
Ist es jemand Nahestehendes?
191
00:14:47,280 --> 00:14:49,640
Sehr. Ich muss dich zurückrufen.
192
00:14:49,720 --> 00:14:51,200
Nur ganz kurz.
193
00:14:51,280 --> 00:14:54,720
Wir waren bei Teddy Mac in Sydney.
194
00:14:54,800 --> 00:14:56,960
Und er nimmt Hunter als Patient an.
195
00:14:57,720 --> 00:15:00,600
Oh, wow. Das ist großartig.
196
00:15:00,680 --> 00:15:03,040
Ich schickte dir ein paar E-Mails.
197
00:15:03,120 --> 00:15:04,480
- Hast du…
- Oh, ja.
198
00:15:04,560 --> 00:15:07,360
Es war einfach total viel los.
199
00:15:09,200 --> 00:15:11,240
Natürlich. Es ist nur…
200
00:15:11,320 --> 00:15:14,640
Er braucht vorab die 60.000 als Anzahlung.
201
00:15:17,920 --> 00:15:19,400
{\an8}Das ist absurd.
202
00:15:20,000 --> 00:15:21,840
Sind das Chirurgen oder Geier?
203
00:15:22,600 --> 00:15:23,800
Ich weiß. Und…
204
00:15:24,680 --> 00:15:29,280
Es wäre absolut unmöglich für uns,
hättest du nicht so unglaublich großzügig
205
00:15:29,360 --> 00:15:32,600
das ganze Geld für Hunter gesammelt.
Tausend Dank.
206
00:15:33,440 --> 00:15:34,280
Ja.
207
00:15:37,440 --> 00:15:39,440
Wann brauchst du es?
208
00:15:40,440 --> 00:15:44,600
- Wir müssen auf Geldfluss warten.
- Wie bitte?
209
00:15:46,160 --> 00:15:47,520
Wie meinst du das?
210
00:15:48,120 --> 00:15:51,720
Das Geld wurde für Hunter
und seine OP gesammelt.
211
00:15:52,480 --> 00:15:53,760
Du solltest es haben.
212
00:15:57,960 --> 00:15:59,720
Sprachst du mit Journalisten?
213
00:16:02,480 --> 00:16:04,680
Nein, welche Journalisten?
214
00:16:04,760 --> 00:16:07,840
Das wäre ok. Aber sage mir,
was du ihnen gesagt hast.
215
00:16:08,960 --> 00:16:10,040
Lüge bitte nicht.
216
00:16:11,560 --> 00:16:14,280
Ich sprach mit niemandem.
Wir waren in Sydney.
217
00:16:19,760 --> 00:16:23,360
Hey, ich hörte einige Dinge über Dr. Mac.
218
00:16:23,440 --> 00:16:24,720
Er ist ein Pfuscher.
219
00:16:24,800 --> 00:16:29,680
Nein, das wird nur gesagt,
weil er die schwierigen Fälle übernimmt.
220
00:16:30,560 --> 00:16:32,920
Hör zu, Fi, lass mich dem nachgehen.
221
00:16:33,000 --> 00:16:36,800
Ich kann ein paar Leute anrufen.
Ich will ihre Meinung hören.
222
00:16:36,880 --> 00:16:40,440
Belle, bitte. Wir sind glücklich
mit unserer Entscheidung.
223
00:16:40,520 --> 00:16:42,840
Wir haben uns ausreichend informiert.
224
00:16:42,920 --> 00:16:45,000
Ich rufe dich bald zurück.
225
00:16:45,080 --> 00:16:47,280
Grüß mir die Jungs, ok? Tschüs.
226
00:16:50,760 --> 00:16:51,720
BLOCKIEREN
227
00:16:56,960 --> 00:16:58,840
Oh, Scheiße.
228
00:17:00,240 --> 00:17:01,600
Oh. Scheiße.
229
00:17:02,640 --> 00:17:03,560
Verdammter…
230
00:17:09,320 --> 00:17:13,040
Er hat immer noch hohes Fieber.
Wir müssen wohl in die Klinik.
231
00:17:16,520 --> 00:17:17,560
Alles ok?
232
00:17:20,240 --> 00:17:22,760
Ok, Jungs, wir gehen zu Vic und Mandy.
233
00:17:24,720 --> 00:17:26,560
Ja, Clive Rothwell hier.
234
00:17:26,640 --> 00:17:30,800
Meine Eltern sind Ende 70, schwach
und ziemlich aufgelöst Ihretwegen.
235
00:17:30,880 --> 00:17:33,440
Ich behalte mir rechtliche Schritte vor.
236
00:17:33,520 --> 00:17:34,920
Das tut mir sehr leid.
237
00:17:35,880 --> 00:17:38,240
Ich bin so froh, dass Sie sich melden.
238
00:17:38,320 --> 00:17:41,360
Ich wusste nicht,
ob ich die richtige Nummer habe.
239
00:17:43,480 --> 00:17:44,360
Ja.
240
00:17:45,080 --> 00:17:48,080
Ich glaube,
Sie schickten Belle heute Morgen Fragen.
241
00:17:48,160 --> 00:17:51,880
Sie ist heute unterwegs.
Sie wird sicher bald antworten.
242
00:17:51,960 --> 00:17:54,960
Clive, ich wollte
Ihnen ein paar Fragen stellen.
243
00:17:55,040 --> 00:17:56,600
Nein, kein Kommentar.
244
00:18:00,000 --> 00:18:04,280
Sie wissen es, oder? Wussten Sie
es immer, oder belog sie Sie auch?
245
00:18:06,480 --> 00:18:10,840
Wenn sie psychisch krank ist,
halten Sie zu ihr.
246
00:18:10,920 --> 00:18:12,520
Dagegen sage ich nichts.
247
00:18:13,400 --> 00:18:15,120
Das sind keine banalen Lügen.
248
00:18:16,760 --> 00:18:19,760
Sie schadet Menschen,
aber das wissen Sie bereits.
249
00:18:23,000 --> 00:18:24,360
Wollen wir uns treffen?
250
00:18:25,400 --> 00:18:26,360
Vertraulich.
251
00:18:28,720 --> 00:18:32,480
- Heute geht es nicht.
- Morgen, 10 Uhr.
252
00:18:33,040 --> 00:18:35,480
Im Organic Café in Elwood, an der Ecke.
253
00:18:37,240 --> 00:18:38,720
Wissen Sie, wo wir leben?
254
00:18:38,800 --> 00:18:41,840
Ich will kein Arschloch sein,
aber wir wissen viel.
255
00:18:41,920 --> 00:18:44,920
The Whole Pantry
läuft auf Ihre alte Adresse.
256
00:18:45,000 --> 00:18:46,880
Der App-Entwickler,
257
00:18:46,960 --> 00:18:51,920
der Fotograf, alle Auslagen, alle Kosten
wurden mit Ihrer Kreditkarte bezahlt.
258
00:18:52,000 --> 00:18:54,640
Tat sie das, um ihre Schuld zu mindern?
259
00:18:54,720 --> 00:18:57,760
- Meine Eltern sind tabu!
- Wir bringen die Story heute…
260
00:18:59,520 --> 00:19:01,360
Meine Eltern sind tabu.
261
00:19:41,240 --> 00:19:44,040
Seien Sie vorsichtig.
Sie hatte Ringelflechte.
262
00:19:52,240 --> 00:19:53,360
Ihre Mum fehlt ihr.
263
00:21:29,760 --> 00:21:35,280
ABSCHLUSSKLASSE 2004
264
00:21:48,080 --> 00:21:51,280
Ich suchte nur nach einem ruhigen Ort…
265
00:21:58,160 --> 00:21:59,000
Ist alles ok?
266
00:22:01,400 --> 00:22:02,880
Das ist eine dumme Frage.
267
00:22:17,080 --> 00:22:18,680
Man kann an Kummer sterben.
268
00:22:21,280 --> 00:22:23,320
Stress-Kardiomyopathie.
269
00:22:29,440 --> 00:22:31,960
Du solltest dich nun um dich kümmern.
270
00:22:44,240 --> 00:22:46,360
Ich weiß noch, als du ihr den gabst.
271
00:22:49,800 --> 00:22:52,240
Ihr Blick, als sie mir von dir erzählte.
272
00:22:55,800 --> 00:22:57,200
Und sie verliebte sich
273
00:22:58,680 --> 00:23:00,200
und war so aufgeregt.
274
00:23:03,480 --> 00:23:04,680
Ich weiß nicht, wie…
275
00:23:07,520 --> 00:23:08,760
Nun, da sie weg ist.
276
00:23:10,040 --> 00:23:11,800
Wenn sie ihn nicht besiegte…
277
00:23:13,920 --> 00:23:15,720
Gibt es noch Hoffnung für uns?
278
00:23:16,960 --> 00:23:21,080
Ich bin besorgt, wie sich das
auf die Community auswirkt.
279
00:23:24,120 --> 00:23:27,520
Hast du dir schon Gedanken
über Millas Follower gemacht?
280
00:23:30,120 --> 00:23:33,040
- Wenn du Hilfe…
- Sie erzählte dir nicht vom Stein.
281
00:23:35,360 --> 00:23:36,840
Du last es in ihrem Blog.
282
00:23:40,320 --> 00:23:41,400
Der Blog heißt so.
283
00:23:43,840 --> 00:23:45,560
Nein, sie sagte es mir. Oder…
284
00:23:47,080 --> 00:23:51,040
Vielleicht schrieb sie es auch.
Ich weiß nicht mehr.
285
00:23:52,400 --> 00:23:53,640
Du bist Belle, oder?
286
00:23:54,360 --> 00:23:55,640
- Ja.
- Ja.
287
00:23:58,240 --> 00:23:59,800
Sie sprach viel über dich.
288
00:24:00,760 --> 00:24:01,760
Wirklich?
289
00:24:03,080 --> 00:24:04,120
Ja.
290
00:24:04,800 --> 00:24:06,160
Du warst ihr unheimlich.
291
00:24:15,360 --> 00:24:16,240
Nein.
292
00:24:18,160 --> 00:24:19,000
Doch.
293
00:24:22,240 --> 00:24:23,480
Sagte Chanelle das?
294
00:24:23,560 --> 00:24:26,520
Das stimmt nämlich nicht. Wir waren…
295
00:24:27,800 --> 00:24:30,080
Wir waren Konkurrentinnen, aber dann…
296
00:24:30,160 --> 00:24:32,400
- Was machst du in ihrem Zimmer?
- Ich…
297
00:24:33,160 --> 00:24:34,240
Ich brauchte Ruhe.
298
00:24:35,600 --> 00:24:37,440
Ich habe einen Call mit Apple.
299
00:24:38,320 --> 00:24:39,160
Oh Gott.
300
00:24:40,000 --> 00:24:41,320
Es tut mir so leid.
301
00:24:41,400 --> 00:24:44,960
- Raus aus ihrem Zimmer.
- Ich weiß, dein Schmerz ist gewaltig.
302
00:24:45,040 --> 00:24:49,240
- Was wolltest du in ihrem Zimmer?
- Hör auf! Fass mich nicht an! Hör auf!
303
00:24:49,960 --> 00:24:52,120
- Raus aus dem Haus!
- Hör auf!
304
00:24:56,880 --> 00:24:57,920
Hey, Kleine.
305
00:25:00,400 --> 00:25:02,840
Hey. Alles in Ordnung?
306
00:25:03,760 --> 00:25:05,560
Kannst du fahren, Liebes?
307
00:25:10,480 --> 00:25:11,400
Ich…
308
00:25:13,200 --> 00:25:15,400
Ich wollte nur… Ich wollte nur sagen…
309
00:25:18,040 --> 00:25:20,320
Sie hatte Glück, so geliebt zu werden.
310
00:25:22,800 --> 00:25:24,400
Sie haben das gut gemacht.
311
00:25:44,680 --> 00:25:46,320
Hey, Belle! Süße!
312
00:25:48,000 --> 00:25:52,280
Hey. Ich habe gelogen!
Ich hasse dich auch!
313
00:25:55,080 --> 00:25:55,920
Abgrundtief!
314
00:26:05,320 --> 00:26:06,880
Kriege ich den WLAN-Code?
315
00:26:31,400 --> 00:26:32,520
SUCHE
316
00:26:34,080 --> 00:26:36,000
SPENDENGELDER VERSCHWUNDEN
317
00:26:45,800 --> 00:26:47,400
{\an8}ENTHÜLLT VON FAIRFAX MEDIA
318
00:26:48,720 --> 00:26:50,040
DER ARTIKEL IST ONLINE
319
00:26:50,120 --> 00:26:52,040
SPENDENGELDER VERSCHWUNDEN
320
00:27:01,440 --> 00:27:02,680
DER ARTIKEL IST ONLINE
321
00:27:06,600 --> 00:27:07,720
SPENDENBETRUG
322
00:27:10,080 --> 00:27:11,640
FEHLENDE SPENDE
323
00:27:21,640 --> 00:27:23,160
- Chanelle, hey.
- Hallo!
324
00:27:23,240 --> 00:27:26,120
Hi. Kurze Frage. Was zur Hölle soll das?
325
00:27:26,200 --> 00:27:30,880
- Da steht gar nichts von Krebs.
- Sie kommt zwielichtig rüber.
326
00:27:30,960 --> 00:27:34,080
Buchhaltung, bla, bla.
Sie werden sie verteidigen.
327
00:27:34,960 --> 00:27:37,760
Enttäuschend, aber nicht überraschend.
328
00:27:37,840 --> 00:27:41,120
"Heute kontaktierten
zwei Journalisten von The Age Belle,
329
00:27:41,200 --> 00:27:42,960
unsere Ex-Geschäftsführerin,
330
00:27:43,040 --> 00:27:45,760
die aus gesundheitlichen Gründen
zurücktrat.
331
00:27:49,160 --> 00:27:52,320
Belle stellte
ihre falschen Behauptungen richtig.
332
00:27:52,400 --> 00:27:55,560
Aber die Journalisten
veröffentlichten die Story,
333
00:27:55,640 --> 00:27:59,120
ohne mehrere
verletzende Unwahrheiten zu korrigieren."
334
00:27:59,200 --> 00:28:00,480
"…Unwahrheiten…"
335
00:28:06,520 --> 00:28:08,280
Schreibe "Männer".
336
00:28:11,520 --> 00:28:12,840
Die beiden Männer.
337
00:28:14,920 --> 00:28:15,920
Kopfschmerzen?
338
00:28:18,520 --> 00:28:20,080
Ich denke, es ist Migräne.
339
00:28:21,240 --> 00:28:22,440
Oje, du Arme.
340
00:28:24,440 --> 00:28:27,560
- Darf ich?
- "Das neue Management von The Whole Pantry
341
00:28:27,640 --> 00:28:30,560
bringt die Konten
gerade auf den neuesten Stand.
342
00:28:30,640 --> 00:28:34,560
Alle Empfänger wissen,
dass wir sie weiter unterstützen wollen,
343
00:28:34,640 --> 00:28:37,120
sobald diese Arbeiten abgeschlossen sind.
344
00:28:37,800 --> 00:28:42,080
Die Medien haben in diesem Fall
wesentliche Informationen zurückgehalten.
345
00:28:42,160 --> 00:28:46,880
Wir danken für eure Unterstützung,
bis wir wieder Fuß gefasst haben.
346
00:28:46,960 --> 00:28:48,440
In Liebe…"
347
00:28:49,960 --> 00:28:51,360
Du bist so gut darin.
348
00:28:54,480 --> 00:28:55,680
Zusammen sind wir gut.
349
00:28:57,440 --> 00:28:59,960
- Scheiße.
- Was meint sie damit?
350
00:29:00,040 --> 00:29:02,000
- Das ist Unsinn.
- Vollkommen egal.
351
00:29:02,520 --> 00:29:05,200
- Sie betreibt Love Bombing.
- Vielen Dank.
352
00:29:05,760 --> 00:29:09,280
- Dank euch lächelt mein Herz.
- So eine tolle Community.
353
00:29:09,360 --> 00:29:10,760
- Liebe!
- Liebe!
354
00:29:10,840 --> 00:29:13,040
- Kuss, Kuss, Kuss.
- Oh mein Gott.
355
00:29:13,120 --> 00:29:15,880
- So eine Negativität.
- Du bist eine Göttin.
356
00:29:15,960 --> 00:29:17,800
Und du wirst das überwinden.
357
00:29:17,880 --> 00:29:22,000
Das sind nur gemeine Clickbaits
der Mainstream-Medien.
358
00:29:22,080 --> 00:29:23,520
Ich traf diese Frau.
359
00:29:23,600 --> 00:29:25,800
Sie ist gütig. Und sie ist tapfer.
360
00:29:25,880 --> 00:29:27,920
Und sie hat so viel durchgemacht.
361
00:29:28,000 --> 00:29:31,560
Mach weiter, Lady Belle.
Wir sollten uns mal verabreden.
362
00:29:31,640 --> 00:29:34,600
- Mach weiter so.
- Hör nicht auf den Lärm.
363
00:29:34,680 --> 00:29:37,560
Ignoriere die Hater.
Höre auf dein inneres Licht.
364
00:29:37,640 --> 00:29:40,400
- Die MSM lügen!
- Hashtag stoppt Cybermobbing.
365
00:29:41,560 --> 00:29:44,160
Autsch. Das sieht aus wie Ringelflechte.
366
00:29:55,320 --> 00:29:56,160
Abscheulich.
367
00:29:56,880 --> 00:29:59,040
Eure Organisation, nicht die Medien.
368
00:29:59,120 --> 00:30:01,960
Spendengelder fließen
nicht in den Cashflow.
369
00:30:02,040 --> 00:30:03,480
Das ist skrupellos.
370
00:30:03,560 --> 00:30:06,400
"Skrupellos." Was soll das heißen?
371
00:30:06,480 --> 00:30:09,480
Alles gut. Umarme deine Hater.
372
00:30:09,560 --> 00:30:11,640
Ignorierte Kunden verliert man.
373
00:30:12,320 --> 00:30:14,120
Ja? Umarme deine Hater.
374
00:30:14,200 --> 00:30:16,120
"Vielen Dank für das Interesse.
375
00:30:19,040 --> 00:30:21,560
Wir räumen Abwicklungsfehler ein.
376
00:30:21,640 --> 00:30:25,720
Wir sind noch
ein junges Unternehmen im Lernprozess."
377
00:30:25,800 --> 00:30:28,360
- Ja.
- Offene Herzen, offener Verstand.
378
00:30:28,440 --> 00:30:29,960
Noch mehr Kritik.
379
00:30:32,440 --> 00:30:36,680
"Das ist einfach nur Diebstahl,
und ich hoffe auf baldige Gerechtigkeit."
380
00:30:38,360 --> 00:30:41,600
"Du bereicherst dich,
indem du die Wohltäterin spielst?"
381
00:30:41,680 --> 00:30:44,440
- Bleibe niveauvoll.
- Wie bereits beschrieben…
382
00:30:44,520 --> 00:30:47,760
{\an8}"…waren wir
einfach überfordert und unterbesetzt."
383
00:30:48,360 --> 00:30:49,560
"Unsere Absicht…"
384
00:30:49,640 --> 00:30:51,440
{\an8}"Wir haben vor…"
385
00:30:51,520 --> 00:30:56,200
{\an8}"Unsere vielleicht naive,
aber immer enthusiastische Absicht ist,
386
00:30:56,280 --> 00:30:58,080
möglichst viel zurückzugeben."
387
00:31:03,080 --> 00:31:05,120
Schäm dich, die Leute auszunutzen.
388
00:31:05,200 --> 00:31:06,880
- Zahl es zurück.
- Skrupellos.
389
00:31:06,960 --> 00:31:10,560
- Das Miststück steckte das Geld ein.
- Karma wird sich rächen.
390
00:31:11,080 --> 00:31:13,480
Schäm dich, die Leute auszunutzen.
391
00:31:13,560 --> 00:31:17,120
Du hast dein Produkt
durch sie vermarktet und beklaust sie?
392
00:31:17,200 --> 00:31:19,440
- Damit durchzukommen…
- Gib es zurück.
393
00:31:19,520 --> 00:31:20,400
Du Betrügerin…
394
00:31:23,520 --> 00:31:24,400
Milla?
395
00:31:25,520 --> 00:31:26,360
Mills?
396
00:31:28,200 --> 00:31:32,520
- Was soll ich tun?
- Ich liebe die Unwetter in Queensland.
397
00:31:32,600 --> 00:31:37,400
- Du hast durch sie dein Produkt…
- Ich will mein Geld für die App zurück.
398
00:31:37,480 --> 00:31:40,200
Die Empfänger
können nichts für eure Unrentabilität.
399
00:31:40,280 --> 00:31:42,240
Ich wette, Belle Gibson lügt…
400
00:31:42,960 --> 00:31:45,960
- Sagtest du Chanelle, dass ich lüge?
- Hör auf.
401
00:31:46,040 --> 00:31:48,760
Spracht ihr
hinter meinem Rücken über mich?
402
00:31:48,840 --> 00:31:51,960
Du brauchst
diese Negativität nicht. Werde sie los.
403
00:31:55,040 --> 00:31:59,920
- Sie löscht die Kommentare.
- Oh, böse Belle.
404
00:32:05,440 --> 00:32:07,680
- Mein Kommentar ist weg.
- Meiner auch.
405
00:32:07,760 --> 00:32:10,040
Ich mache einen Screenshot davon.
406
00:32:10,720 --> 00:32:14,200
- Lauter gelöschte Kommentare.
- Macht Screenshots. Sie löscht sie.
407
00:32:14,280 --> 00:32:15,840
Das ist verdächtig, Belle.
408
00:32:15,920 --> 00:32:17,160
Betrügerin.
409
00:32:17,760 --> 00:32:19,960
Tut mir leid, wenn das taktlos ist,
410
00:32:20,040 --> 00:32:24,080
aber fragt sich noch jemand,
wenn sie bezüglich des Geldes log…
411
00:32:24,160 --> 00:32:25,520
Worüber log sie noch?
412
00:32:26,000 --> 00:32:26,920
Da ist es.
413
00:32:33,120 --> 00:32:38,280
Kommt schon, Leute.
Sie hat Krebs. Wo ist euer Mitgefühl?
414
00:32:45,560 --> 00:32:50,040
- Du musst die App löschen.
- Ich traf sie. Sie ist krank.
415
00:32:54,320 --> 00:32:55,240
Du bist toll.
416
00:33:07,840 --> 00:33:11,640
Hat sie überhaupt Krebs?
Wurde das jemals offiziell nachgewiesen?
417
00:33:18,600 --> 00:33:21,720
Belle, wenn du Krebs hast,
dann beweise es jetzt.
418
00:33:21,800 --> 00:33:26,000
- Ich wette, sie hat keinen.
- Wir wollen deine Krankenakten sehen.
419
00:33:26,080 --> 00:33:29,520
Ich ging mit Belle zur Schule.
Sie erfand ständig Dinge.
420
00:33:31,320 --> 00:33:33,800
- Hey, Kleine.
- Hi.
421
00:33:34,880 --> 00:33:36,000
Alles in Ordnung?
422
00:33:39,720 --> 00:33:40,960
Ja.
423
00:33:48,200 --> 00:33:49,240
Ja, alles gut.
424
00:33:52,520 --> 00:33:54,080
Kann man Hirnkrebs heilen?
425
00:33:54,160 --> 00:33:57,280
Meiner Schwester
sagten die Ärzte, das gehe nicht.
426
00:33:57,360 --> 00:34:01,360
Ich bin Onkologe. Eine spontane Regression
ist sehr unwahrscheinlich.
427
00:34:01,440 --> 00:34:04,640
Ich bin Neurochirurgin.
Sie verschwendet eure Zeit.
428
00:34:04,720 --> 00:34:09,840
Die Lebenserwartung ohne Behandlung
liegt bei Glioblastomen bei vier Monaten.
429
00:34:09,920 --> 00:34:13,680
Mein Mann erhielt die Diagnose Hirntumor.
Ich kaufte die App.
430
00:34:13,760 --> 00:34:18,040
Ich habe Hirnkrebs im Endstadium,
und wenn diese Frau lügt…
431
00:34:18,120 --> 00:34:19,600
Ich sah so viele Leute…
432
00:35:23,720 --> 00:35:25,680
"Sie muss in die Psychiatrie."
433
00:35:27,480 --> 00:35:29,760
"Abscheuliche, krankhafte Lügnerin."
434
00:35:32,720 --> 00:35:35,240
"Bei ihrem Anblick wird mir schlecht."
435
00:35:37,240 --> 00:35:40,200
"Sie ist psychisch krank,
aber tut mir nicht leid."
436
00:35:42,720 --> 00:35:44,680
"Ich hoffe, sie stirbt an Krebs."
437
00:36:00,880 --> 00:36:02,840
JUSTIN HIER. ICH BIN UM 13 UHR IM CAFÉ.
438
00:36:32,720 --> 00:36:34,960
Wie sage ich das am besten?
439
00:36:35,680 --> 00:36:37,760
Ich sprach nie öffentlich darüber.
440
00:36:38,400 --> 00:36:41,880
Ok, ich befolge
441
00:36:41,960 --> 00:36:46,800
einen russisch-deutschen Medikamentenplan.
442
00:36:46,880 --> 00:36:50,320
Jeder Arzt, der davon weiß oder nicht,
443
00:36:50,400 --> 00:36:51,760
sieht Ergebnisse.
444
00:36:51,840 --> 00:36:56,280
- Wie nehmen Sie die Medikamente ein?
- Über elektronische Impulse
445
00:36:56,360 --> 00:37:00,000
werden die Medikamente
in meine Zellen geschickt,
446
00:37:00,800 --> 00:37:04,520
wenn die Maschine
mit einem Programm läuft.
447
00:37:05,480 --> 00:37:11,360
Und wo DNA-Schäden
in meinen Zellen vorliegen…
448
00:37:12,360 --> 00:37:17,080
- Ich muss mehr darüber lesen.
- Ein Satz reicht schon aus.
449
00:37:17,160 --> 00:37:18,840
Genau. Und es könnte…
450
00:37:19,520 --> 00:37:22,880
Ich gehe noch regelmäßig
zu meinem Onkologen
451
00:37:22,960 --> 00:37:25,680
und halte alle bisherigen Modalitäten ein.
452
00:37:27,320 --> 00:37:33,640
Und ich befolge auch
einen europäischen Krebsbehandlungsplan.
453
00:37:33,720 --> 00:37:37,240
Du könntest sagen:
"Ich befolge einen unkonventionellen…"
454
00:37:37,320 --> 00:37:40,040
- Ok. Schalte das aus.
- "…Krebsbehandlungsplan."
455
00:37:41,000 --> 00:37:42,480
Könnte man sagen.
456
00:37:44,240 --> 00:37:48,280
Mit diesem Wissen
hast du es trotzdem veröffentlicht.
457
00:37:48,360 --> 00:37:51,160
Es ist nur ein kleiner Auszug am Anfang.
458
00:37:51,800 --> 00:37:53,640
- Es ist ein Rezeptbuch.
- Julie!
459
00:37:53,720 --> 00:37:55,920
Wir veröffentlichten eine Antwort.
460
00:37:56,000 --> 00:38:00,040
"Wir sind beunruhigt
und bitten Miss Gibson um eine Erklärung.
461
00:38:00,120 --> 00:38:03,280
Abhängig von ihrer Antwort
auf unsere Fragen
462
00:38:03,360 --> 00:38:07,360
erwägen wir, das Geschäftsverhältnis
mit Miss Gibson zu überdenken."
463
00:38:07,440 --> 00:38:08,600
Und dann…
464
00:38:08,680 --> 00:38:12,360
"Penguin Books stellte
den Verkauf von The Whole Pantry
465
00:38:12,440 --> 00:38:14,400
auf unbestimmte Zeit ein,
466
00:38:14,480 --> 00:38:16,680
was bedauerlich, aber notwendig ist."
467
00:38:18,000 --> 00:38:20,520
Wir distanzieren uns und sitzen es aus.
468
00:38:24,640 --> 00:38:28,120
Du wirst das nicht ausnutzen,
um mein Label zu ruinieren!
469
00:38:29,520 --> 00:38:30,640
Das tust du nicht!
470
00:38:36,280 --> 00:38:37,280
Hi, Schatz.
471
00:38:38,800 --> 00:38:39,920
Gute Neuigkeiten.
472
00:38:40,560 --> 00:38:43,720
Ich fliege über Sydney
und Hawaii nach San Francisco.
473
00:38:44,720 --> 00:38:45,600
Juhu!
474
00:38:46,600 --> 00:38:48,600
Bei Apple halten alle zu mir.
475
00:38:48,680 --> 00:38:50,560
Wir hatten E-Mail-Kontakt.
476
00:38:50,640 --> 00:38:52,280
Sie sind sehr solidarisch.
477
00:38:52,360 --> 00:38:55,720
Ich freue mich, Leute zu treffen,
die sich um mich sorgen.
478
00:38:55,800 --> 00:38:57,520
Ich rufe an, wenn ich lande.
479
00:38:59,040 --> 00:39:00,760
Bitte hole Bubby ans Telefon.
480
00:39:01,960 --> 00:39:05,720
- Fieber.
- Gute, baldige Besserung.
481
00:39:07,840 --> 00:39:08,960
Ja, vielen Dank.
482
00:39:09,880 --> 00:39:11,760
Sie hat uns wohl blockiert.
483
00:39:12,440 --> 00:39:15,880
Ich komme nicht durch.
Sie ruft nicht zurück.
484
00:39:15,960 --> 00:39:18,120
Das ist nicht Ihre Verantwortung,
485
00:39:18,200 --> 00:39:21,080
aber wenn Sie zufällig
etwas von dem Geld finden…
486
00:39:24,360 --> 00:39:26,120
Ja, natürlich.
487
00:39:27,640 --> 00:39:31,640
Ich bleibe dran.
Irgendwann wird strafrechtlich ermittelt.
488
00:39:32,720 --> 00:39:34,800
Wir wollten keine Almosen, das war…
489
00:39:38,720 --> 00:39:41,040
Ich will Ihnen nichts vorschreiben,
490
00:39:41,120 --> 00:39:44,560
aber dachten Sie mal
an einen Kredit oder eine Hypothek?
491
00:39:45,400 --> 00:39:46,640
Wir wohnen zur Miete.
492
00:39:51,480 --> 00:39:53,960
Ich muss wissen,
ob ich die OP absagen muss.
493
00:39:57,200 --> 00:39:58,800
Ich muss sie absagen, oder?
494
00:40:02,520 --> 00:40:03,880
Wir bekommen kein Geld.
495
00:40:17,200 --> 00:40:19,040
Du musst zum Treffen mit Clive.
496
00:40:21,200 --> 00:40:22,120
Ja.
497
00:40:24,480 --> 00:40:26,960
Warte, was hältst du davon?
498
00:40:27,040 --> 00:40:28,840
Ich habe daran herumgebastelt…
499
00:40:29,600 --> 00:40:30,760
Wie klingt das?
500
00:40:32,080 --> 00:40:35,240
"Freunde und Ärzte zweifeln
an Belle Gibsons Krebserkrankung."
501
00:40:36,520 --> 00:40:37,360
Gute Story.
502
00:40:37,440 --> 00:40:39,200
Das hat Spaß gemacht, oder?
503
00:40:52,520 --> 00:40:56,040
Ich habe über Clive nachgedacht.
Was hat er davon?
504
00:40:56,120 --> 00:40:58,320
- Sind es 30 oder so?
- Ja.
505
00:41:02,840 --> 00:41:06,080
Hey, komm schon.
Wir sind spät dran. Setz ihn auf.
506
00:41:15,760 --> 00:41:19,720
Viele Kinder wechseln den Haushalt.
Sie passen sich an.
507
00:41:19,800 --> 00:41:21,160
Gemeinsames Sorgerecht?
508
00:41:22,880 --> 00:41:24,160
Du, ich und Nathan?
509
00:41:31,160 --> 00:41:35,440
Du stehst nicht in seiner Geburtsurkunde.
Du hast keine Rechte.
510
00:41:39,200 --> 00:41:41,720
Rüber. Du musst meine Hand halten.
511
00:41:55,640 --> 00:41:56,480
Dad!
512
00:41:58,960 --> 00:41:59,800
Wie geht's?
513
00:42:04,960 --> 00:42:06,000
Was geht, Alter?
514
00:42:06,080 --> 00:42:07,800
- Wie geht's?
- Gut.
515
00:42:07,880 --> 00:42:09,600
- Bereit?
- Roller!
516
00:42:09,680 --> 00:42:10,560
Roller!
517
00:42:12,160 --> 00:42:13,120
Wir sehen zu.
518
00:42:14,720 --> 00:42:16,760
Du hast eine Chance.
519
00:42:17,520 --> 00:42:20,600
Du könntest
das alleinige Sorgerecht bekommen.
520
00:42:22,160 --> 00:42:26,920
Laut Familienkanzlei könntest du beweisen,
dass sie keine gute Mutter ist.
521
00:42:27,520 --> 00:42:31,560
Gott, das ist übel. Sie würde durchdrehen.
522
00:42:33,840 --> 00:42:35,080
Ich arbeite nachts.
523
00:42:35,680 --> 00:42:37,720
- Rund um die Uhr…
- Ich helfe dir.
524
00:42:38,840 --> 00:42:42,480
Finanziell, ich hole ihn
von der Schule ab, vom Fußball,
525
00:42:42,560 --> 00:42:43,640
wenn er krank ist.
526
00:42:43,720 --> 00:42:45,960
Das ist wirklich kein Problem.
527
00:42:46,800 --> 00:42:50,240
- Eine gemeinsame Elternschaft?
- Gemeinsame Elternschaft?
528
00:42:51,000 --> 00:42:52,200
- Dad!
- Ja.
529
00:42:53,200 --> 00:42:54,480
- Dad!
- Nicht ideal, aber…
530
00:42:55,040 --> 00:42:57,840
- Wenn es das Beste für ihn ist.
- Hey! Super.
531
00:42:58,440 --> 00:43:00,160
- Ja.
- Ja, also…
532
00:43:02,000 --> 00:43:05,800
- Ich weiß nicht, wie Sara… Trafst du sie?
- Ja.
533
00:43:06,600 --> 00:43:08,960
Ich weiß nicht, wie sie das fände.
534
00:43:09,040 --> 00:43:10,800
- Weißt du…
- Ok.
535
00:43:10,880 --> 00:43:13,320
Sie liebt ihn. Und…
536
00:43:13,920 --> 00:43:17,360
Nur mal ein Beispiel:
Wir haben Karten fürs Coachella.
537
00:43:18,800 --> 00:43:22,800
Sie wollte länger bleiben.
Ihre Schwester ist in Nevada, also…
538
00:43:30,360 --> 00:43:33,680
Ist es wirklich besser für ihn?
Belle ist eine gute Mum.
539
00:43:36,920 --> 00:43:38,200
Sie liebt ihn.
540
00:43:41,800 --> 00:43:43,080
Hey, nichts passiert.
541
00:43:45,920 --> 00:43:46,880
Bruchlandung.
542
00:43:49,000 --> 00:43:49,880
Alles ok?
543
00:43:50,480 --> 00:43:51,840
- Ja, alles gut.
- Ja.
544
00:43:51,920 --> 00:43:53,320
- Sag tschüs.
- Tschüs.
545
00:43:53,400 --> 00:43:56,400
- Wir geben ihn nächstes Mal zurück.
- Ok. Bis dann.
546
00:43:58,120 --> 00:44:00,280
- Dad?
- Ja.
547
00:44:01,040 --> 00:44:02,880
Kannst du den Korb berühren?
548
00:44:05,120 --> 00:44:06,480
Wirf den Rucksack rein.
549
00:44:20,160 --> 00:44:25,200
{\an8}TECH-GIGANT DISTANZIERT SICH
VON WELLNESS-INFLUENCERIN
550
00:44:30,800 --> 00:44:32,360
The Whole Pantry.
551
00:44:34,120 --> 00:44:36,360
Verzeihung. Haben Sie einen Ausweis?
552
00:44:37,200 --> 00:44:38,760
Ich arbeite hier.
553
00:44:39,720 --> 00:44:42,200
Ich habe meinen Ausweis.
554
00:44:42,280 --> 00:44:45,400
Ich arbeite an der Uhr,
als einzige Australierin.
555
00:44:45,480 --> 00:44:47,680
Ich flog 16 Stunden. Rufen Sie bitte…
556
00:44:50,000 --> 00:44:51,840
Diese wahre Geschichte…
557
00:44:51,920 --> 00:44:53,720
Diese wahre Geschichte…
558
00:44:53,800 --> 00:44:55,640
Diese wahre Geschichte…
559
00:44:56,800 --> 00:44:59,280
Diese wahre Geschichte
basiert auf einer Lüge.
560
00:45:00,320 --> 00:45:02,560
Basierend auf einer unwahren Wahrheit.
561
00:45:03,680 --> 00:45:04,880
Das ist nicht…
562
00:45:07,160 --> 00:45:08,720
Diese Geschichte ist wahr.
563
00:45:13,680 --> 00:45:14,960
Das ist mein Platz.
564
00:45:28,040 --> 00:45:29,360
Ist nicht ansteckend.
565
00:45:48,640 --> 00:45:49,520
Jules!
566
00:45:50,240 --> 00:45:53,440
- Ich bin so froh, dass du anrufst.
- Hier ist Poh.
567
00:45:54,040 --> 00:45:55,720
Ich habe jetzt Julies Handy.
568
00:45:56,200 --> 00:46:00,840
Nur zur Info: Deine Bücher werden
in einem Lager in Artarmon verwahrt
569
00:46:00,920 --> 00:46:02,480
und dann eingestampft.
570
00:46:02,560 --> 00:46:05,360
Ich schicke die Adresse,
falls du welche willst.
571
00:46:07,240 --> 00:46:10,160
Ich denke, das ist ein großer Fehler.
572
00:46:11,520 --> 00:46:14,680
Wie kommt das rüber,
wenn sie auf der Deponie landen?
573
00:46:14,760 --> 00:46:16,000
Wir müssen handeln.
574
00:46:19,120 --> 00:46:20,000
Hallo?
575
00:46:29,040 --> 00:46:30,640
Vorsicht, du bist so hoch!
576
00:46:30,720 --> 00:46:32,440
Vorsicht, du bist so…
577
00:46:32,520 --> 00:46:34,520
Ok, ich räume mein Spielzeug weg.
578
00:46:34,600 --> 00:46:36,560
Hey, so. Okay, und rein…
579
00:46:37,520 --> 00:46:38,960
Oh, Mum ist zu Hause.
580
00:46:41,560 --> 00:46:42,760
Mum!
581
00:46:42,840 --> 00:46:44,480
Tut mir leid, Schatz.
582
00:46:44,560 --> 00:46:46,520
Ich muss pinkeln.
583
00:47:14,640 --> 00:47:16,000
Die Tür ist zu, Schatz.
584
00:47:24,000 --> 00:47:24,880
Ja.
585
00:47:26,680 --> 00:47:28,800
- Was ist?
- Ich brauche ein Pflaster.
586
00:47:32,400 --> 00:47:33,240
Ok.
587
00:47:37,080 --> 00:47:39,240
- Wo tut es weh?
- Hier.
588
00:47:40,360 --> 00:47:42,880
- Ich sehe nichts.
- Hier.
589
00:47:45,080 --> 00:47:49,360
- Was ist da passiert?
- Er brach im Schlaf.
590
00:47:56,040 --> 00:47:57,320
Soll ich sie heilen?
591
00:48:05,320 --> 00:48:07,280
Ich küsse sie alle.
592
00:48:08,440 --> 00:48:09,320
Jeden Finger.
593
00:48:15,600 --> 00:48:16,920
Das brauchst du nicht.
594
00:48:19,040 --> 00:48:20,680
Ok. Sieh mich an.
595
00:48:21,480 --> 00:48:22,800
Das brauchst du nicht.
596
00:48:24,200 --> 00:48:25,040
Ok?
597
00:48:28,000 --> 00:48:29,120
Brauchst du nicht.
598
00:48:30,960 --> 00:48:32,800
Mummy repariert sie. Komm her.
599
00:48:40,040 --> 00:48:41,520
Mum repariert sie.
600
00:48:49,280 --> 00:48:51,960
Das klingt nach etwas, das…
601
00:48:52,040 --> 00:48:53,880
Nein, ich weiß, Mum. Ich weiß!
602
00:48:54,400 --> 00:48:56,000
Ich weiß doch.
603
00:48:58,440 --> 00:49:00,560
Nein, es hilft mir nur nicht weiter.
604
00:49:02,840 --> 00:49:05,680
Ok. Sie ist jetzt oben bei ihm.
605
00:49:05,760 --> 00:49:06,680
Ich weiß nicht.
606
00:49:13,960 --> 00:49:15,680
Ich rufe dich später an.
607
00:49:16,280 --> 00:49:18,160
Ok, ja, hab dich lieb. Tschüs.
608
00:49:23,080 --> 00:49:27,320
Hast du im Flugzeug was gegessen?
Im Kühlschrank sind noch Nudeln.
609
00:49:30,280 --> 00:49:31,120
Ja?
610
00:49:41,040 --> 00:49:41,880
Und jetzt?
611
00:49:43,760 --> 00:49:44,720
Gehst du?
612
00:49:51,640 --> 00:49:52,480
Wohin?
613
00:50:01,160 --> 00:50:02,280
Es gefiel dir.
614
00:50:08,240 --> 00:50:09,960
Du warst die ganze Zeit hier.
615
00:50:12,000 --> 00:50:13,960
Scheiß drauf, es ist so angenehm.
616
00:50:15,920 --> 00:50:17,040
Ok, ich bleibe.
617
00:50:21,000 --> 00:50:21,880
Warum?
618
00:50:25,200 --> 00:50:26,440
Weil du ihn liebst?
619
00:50:29,880 --> 00:50:30,960
Ich liebe euch.
620
00:50:35,760 --> 00:50:36,760
Das stimmt nicht.
621
00:50:39,160 --> 00:50:40,040
Du lügst.
622
00:50:46,800 --> 00:50:48,480
Bei so etwas lüge ich nicht.
623
00:51:08,960 --> 00:51:10,160
Sind die glutenfrei?
624
00:51:14,440 --> 00:51:15,280
Nein.
625
00:51:17,440 --> 00:51:18,280
Ja?
626
00:51:20,760 --> 00:51:23,960
Es könnte eine Weile dauern,
bis sich der Sturm legt.
627
00:51:25,600 --> 00:51:28,840
Und Melbourne im Winter
ist so deprimierend.
628
00:51:31,000 --> 00:51:34,760
Wie wär's mit einem Neuanfang?
Es muss nicht für immer sein.
629
00:51:35,480 --> 00:51:38,200
Jordan scheiterte
und hat nun einen Privatjet.
630
00:51:38,880 --> 00:51:41,840
Wie wäre ein Ort
mit einer echten Start-up-Kultur?
631
00:51:43,200 --> 00:51:47,440
An dem es keinen interessiert,
wo man zur Highschool ging.
632
00:51:49,040 --> 00:51:51,400
An dem sie einen aufbauen wollen,
633
00:51:53,040 --> 00:51:54,360
nicht niedermachen.
634
00:52:05,520 --> 00:52:06,640
Es gibt Ingwertee.
635
00:52:06,720 --> 00:52:07,880
{\an8}DREI MONATE SPÄTER
636
00:52:07,960 --> 00:52:11,760
{\an8}Bitte passen Sie damit auf.
Das ist französische Eiche.
637
00:52:11,840 --> 00:52:15,520
Das ist das Haus meiner Freundin.
Ist Tara schon da?
638
00:52:15,600 --> 00:52:16,760
Sie ist unterwegs.
639
00:52:17,760 --> 00:52:20,880
Ich überwies die Anzahlung.
Sie können nachsehen.
640
00:52:21,760 --> 00:52:24,000
Nein, ich brauche die ganzen 75.000.
641
00:52:24,080 --> 00:52:25,440
So machen wir es immer.
642
00:52:26,280 --> 00:52:27,920
Ich wurde schon betrogen.
643
00:52:28,000 --> 00:52:32,160
Ich verlor Wochen an einen Krisenmanager,
der keine Krise bewältigt.
644
00:52:32,240 --> 00:52:34,960
Er war die Krise.
Ich bin etwas misstrauisch.
645
00:52:35,720 --> 00:52:39,200
75.000 auf mein Konto,
oder wir sagen das Interview ab.
646
00:52:49,960 --> 00:52:52,280
Die Leute scheren uns über einen Kamm.
647
00:52:54,360 --> 00:52:56,200
Sie wechseln die Straßenseite.
648
00:52:56,280 --> 00:53:01,880
Sie behaupteten in Ihrem Buch, Sie bekamen
zwei Monate lang Chemo und Bestrahlung.
649
00:53:01,960 --> 00:53:03,080
Wahr oder unwahr?
650
00:53:04,520 --> 00:53:07,320
- Damals…
- Wahr oder unwahr?
651
00:53:08,560 --> 00:53:09,560
Wahr.
652
00:53:10,160 --> 00:53:15,200
Denn damals glaubte ich,
ich bekam Bestrahlung.
653
00:53:16,840 --> 00:53:21,840
Niemand will mit der Angst leben,
todkrank zu sein oder zu sterben.
654
00:53:21,920 --> 00:53:25,320
Nein, und keiner weiß
das besser als die, die damit leben.
655
00:53:25,920 --> 00:53:30,000
Neulich verlangte eine wütende Meute
vor der Tür ihre Spenden zurück.
656
00:53:30,480 --> 00:53:34,200
Mein Sohn hat Hirnkrebs.
Ich fragte: "Welche Beweise wollt ihr?"
657
00:53:35,360 --> 00:53:37,600
Einer sagte: "Eine Beerdigung."
658
00:53:39,280 --> 00:53:41,160
Aber Sie lebten nicht damit.
659
00:53:41,240 --> 00:53:43,880
- Sie hatten keinen Krebs.
- Nein.
660
00:53:43,960 --> 00:53:47,800
Aber ich lebte jahrelang
mit der Angst, dass ich sterbe.
661
00:53:49,080 --> 00:53:50,600
Und das ist schrecklich.
662
00:53:52,880 --> 00:53:55,040
Das muss ich immer noch verarbeiten.
663
00:53:56,040 --> 00:53:58,280
Dass ich diese Last nun ablegen kann.
664
00:54:00,240 --> 00:54:02,280
Fürchteten Sie, ertappt zu werden?
665
00:54:03,800 --> 00:54:05,360
Nein. Denn…
666
00:54:07,440 --> 00:54:09,760
…mir war nicht bewusst,
667
00:54:10,840 --> 00:54:15,360
dass das nicht meine Realität war.
668
00:54:15,920 --> 00:54:19,040
Die Realität jetzt ist,
dass Sie keinen Krebs haben.
669
00:54:22,560 --> 00:54:27,560
Belle, das ist eine einfache Frage.
Haben Sie Krebs?
670
00:54:36,920 --> 00:54:39,640
Ich hoffe wirklich, dass es nicht so ist.
671
00:55:26,640 --> 00:55:29,160
Tut mir leid. Es war nur eine harte Woche.
672
00:55:31,880 --> 00:55:33,800
Hunter bricht die Behandlung ab.
673
00:55:37,680 --> 00:55:39,400
Wie steht man das durch?
674
00:55:43,120 --> 00:55:44,680
Meine Frau hat Brustkrebs.
675
00:55:48,920 --> 00:55:50,280
Das wusste ich nicht.
676
00:55:52,800 --> 00:55:53,920
Wie geht es ihr?
677
00:55:55,560 --> 00:55:58,040
Wir haben seit einer Weile keinen Kontakt.
678
00:56:00,640 --> 00:56:02,440
Als ich schwanger war,
679
00:56:02,520 --> 00:56:05,720
hatte ich eine Blutung
und hätte ihn verlieren können.
680
00:56:06,240 --> 00:56:09,080
Und als die Diagnose kam,
habe ich mich gefragt…
681
00:56:10,720 --> 00:56:13,920
Ich überlegte,
ob ich ihn lieber damals verloren hätte,
682
00:56:15,120 --> 00:56:16,280
ehe ich ihn kannte.
683
00:56:18,240 --> 00:56:19,240
Oder jetzt, und…
684
00:56:23,640 --> 00:56:25,160
Zum Glück kenne ich ihn.
685
00:56:29,200 --> 00:56:32,640
Es ist die Liebe.
Durch sie steht man es durch.
686
00:56:32,720 --> 00:56:35,600
Man hat keine Wahl. Man tut es einfach.
687
00:56:36,120 --> 00:56:37,480
Wir haben geschlossen.
688
00:56:38,040 --> 00:56:39,200
Wirklich?
689
00:56:39,280 --> 00:56:41,880
Denn ich sehne mich
690
00:56:41,960 --> 00:56:45,680
schon ewig nach einem veganen,
koffeinfreien Soja-Latte
691
00:56:46,600 --> 00:56:49,240
mit Mandelmilch.
692
00:57:18,160 --> 00:57:21,240
Das ist Lucys Lymphknoten.
Hier ist der Schatten.
693
00:57:21,840 --> 00:57:24,880
Also machen wir das
und hoffen wie verrückt.
694
00:58:11,680 --> 00:58:12,840
{\an8}CHEMOTHERAPIE
695
00:58:29,880 --> 00:58:33,960
2017 VERURTEILTE
DAS AUSTRALISCHE BUNDESGERICHT
696
00:58:34,040 --> 00:58:38,080
BELLE GIBSON WEGEN IRREFÜHRUNG UND…
697
00:58:38,680 --> 00:58:39,600
Wissen Sie was?
698
00:58:41,600 --> 00:58:42,720
Googeln Sie es.
699
00:59:38,760 --> 00:59:42,520
Untertitel von: Lena Breunig