1 00:00:06,680 --> 00:00:11,640 Ich bin heute Abend hier, um dich etwas zu fragen. Hast du Krebs? 2 00:00:11,720 --> 00:00:13,520 Die Krankenakten. 3 00:00:13,600 --> 00:00:15,520 - Haben Sie sie griffbereit? - Absolut. 4 00:00:16,120 --> 00:00:19,080 Einige sind bei Mum, die Suche könnte etwas dauern. 5 00:00:19,160 --> 00:00:23,040 Dieser kleine Junge hatte Panik. Er zitterte. 6 00:00:23,120 --> 00:00:26,440 - Tut mir leid, dass ich zusammenbrach. - Tu das nie wieder. 7 00:00:26,520 --> 00:00:29,520 Ist das Geld auf Ihrem Konto? 8 00:00:30,280 --> 00:00:31,120 Nein. 9 00:00:31,200 --> 00:00:34,560 Du musst das Buch abblasen. Sage Apple, dass du raus bist. 10 00:00:34,640 --> 00:00:36,080 Keine Ahnung, ob das geht. 11 00:00:36,160 --> 00:00:38,200 Was bleibt dir ohne deine Scheiße? 12 00:00:38,280 --> 00:00:41,720 {\an8}Ich hörte, dein Arm ist damit übersät. Also laut Internet. 13 00:00:41,800 --> 00:00:45,640 Sie sind der Boss. Gibt es experimentelle Versuche, Immuntherapien… 14 00:00:45,720 --> 00:00:48,520 - Er ist zu weit fortgeschritten. - Tun Sie etwas! 15 00:00:48,600 --> 00:00:51,560 Ich will sehen, wie du einen Raum voller Menschen belügst. 16 00:00:51,640 --> 00:00:55,360 Miss Gibson, nachstehend erhalten Sie eine Liste mit 21 Fragen. 17 00:00:55,440 --> 00:00:57,680 Bitte antworten Sie bis morgen um 14 Uhr. 18 00:00:57,760 --> 00:01:00,560 - Wir freuen uns auf Ihre Antwort. - Peng. 19 00:01:00,640 --> 00:01:02,640 Scheiße! 20 00:01:03,720 --> 00:01:06,800 DIESE SERIE BASIERT AUF EINER WAHREN GESCHICHTE. 21 00:01:06,880 --> 00:01:10,800 MANCHE FIGUREN UND EREIGNISSE WURDEN ERFUNDEN ODER FIKTIONALISIERT. 22 00:01:11,480 --> 00:01:12,480 Ich bin Hek. 23 00:01:14,400 --> 00:01:17,440 Ich bin drogensüchtig. Ein Alkoholiker. 24 00:01:17,520 --> 00:01:19,160 Seit zwei Wochen abstinent. 25 00:01:20,080 --> 00:01:21,240 Dieses Mal. 26 00:01:23,040 --> 00:01:28,040 Ich sah mir dieses furchtbare Interview den ganzen Tag an. 27 00:01:28,800 --> 00:01:29,920 Eine Ex-Kundin. 28 00:01:30,760 --> 00:01:35,600 Ich sah es mir an, da sie eine Person ist, die man leicht hassen kann. 29 00:01:35,680 --> 00:01:40,760 - Sie verdient es, gehasst zu werden. - Belle, sagen Sie heute die Wahrheit? 30 00:01:41,600 --> 00:01:42,880 - Ja. - Die ganze Wahrheit? 31 00:01:42,960 --> 00:01:46,960 - Absolut. - Keine Halbwahrheiten, kein Kauderwelsch? 32 00:01:47,880 --> 00:01:49,720 Nein, ich war sehr offen. 33 00:01:50,440 --> 00:01:52,440 Ich wollte mich damit ablenken. 34 00:01:53,480 --> 00:01:57,000 Denn ich wachte heute Morgen auf, und mir war echt schlecht. 35 00:01:58,520 --> 00:01:59,760 Meine Haut tut weh. 36 00:01:59,840 --> 00:02:02,840 Und ich bin ruhelos. 37 00:02:02,920 --> 00:02:09,000 Und ich weiß, ich muss da durch. Aber stattdessen schaue ich das Interview. 38 00:02:09,080 --> 00:02:12,440 Belle, Sie behaupteten in Ihrem Buch, 39 00:02:12,520 --> 00:02:16,440 sie bekamen zwei Monate lang Chemo und Bestrahlung. 40 00:02:16,520 --> 00:02:17,800 Wahr oder unwahr? 41 00:02:19,280 --> 00:02:22,040 - Damals… - Wahr oder unwahr? 42 00:02:23,280 --> 00:02:24,800 - Wahr. - Dieselbe Kundin 43 00:02:25,960 --> 00:02:30,760 erzählte, dass sie eines Abends im Spiegel plötzlich voller Ringelflechte war. 44 00:02:32,800 --> 00:02:36,800 Sie sagte, jemand im Internet empfahl dagegen Apfelweinessig. 45 00:02:37,520 --> 00:02:39,240 Es war wohl kaum ein Arzt. 46 00:02:39,320 --> 00:02:43,080 Sie wollte die Ringelflechte loswerden. Sie stürzte ihn runter. 47 00:02:43,160 --> 00:02:44,720 Richtig schnell. 48 00:02:44,800 --> 00:02:46,400 Dann fing sie an zu würgen. 49 00:02:47,640 --> 00:02:50,440 Da war etwas in ihr. Sie musste es rauskriegen. 50 00:02:51,840 --> 00:02:54,480 Und dann… Ein Bandwurm. 51 00:02:55,080 --> 00:02:57,440 Sie schwor es, mindestens 60 cm lang. 52 00:02:57,520 --> 00:03:00,040 Sie sagte, der Essig zog den Bandwurm an 53 00:03:00,120 --> 00:03:03,320 und spülte ihn raus, was physisch keinen Sinn ergibt. 54 00:03:03,400 --> 00:03:07,480 Ringelflechte ist ein Pilz. Bandwürmer verursachen sie nicht. 55 00:03:07,560 --> 00:03:10,520 Bandwürmer kommen hinten raus, nicht aus dem Mund. 56 00:03:11,280 --> 00:03:13,440 Aber trotzdem… Ist das nicht Magie? 57 00:03:15,600 --> 00:03:19,120 Trink ein bisschen von dem Zeug, dann bist du gereinigt. 58 00:03:20,040 --> 00:03:23,600 Wieder rein. Wie hoffnungsvoll ist das? 59 00:03:24,640 --> 00:03:30,880 Ich würde alles dafür zahlen, um mich etwas besser zu fühlen. 60 00:03:30,960 --> 00:03:34,640 Für irgendeinen wohltuenden Balsam. 61 00:03:34,720 --> 00:03:37,800 Irgendeinen Weg, um diese verdammte Tragödie 62 00:03:37,880 --> 00:03:41,400 des Menschseins zu lindern. 63 00:03:43,760 --> 00:03:47,480 Ich würde uns den ganzen Vorrat an Apfelweinessig aufkaufen. 64 00:03:50,480 --> 00:03:51,320 Sofort. 65 00:03:53,240 --> 00:03:55,840 DREI MONATE ZUVOR 66 00:04:02,400 --> 00:04:03,920 Ok, gleich ist es besser. 67 00:04:04,480 --> 00:04:07,720 - Wann kommt das dran? - Das kann jetzt dran. 68 00:04:09,760 --> 00:04:11,320 - Kann ich das nun tun? - Ok. 69 00:04:14,040 --> 00:04:16,960 Clive von TWP hier. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 70 00:04:17,040 --> 00:04:20,920 - Ich melde mich schnellstmöglich. - Scheiße. 71 00:04:29,360 --> 00:04:31,200 Danke, dass ihr alle da seid. 72 00:04:39,120 --> 00:04:43,600 Studien zufolge setzt Lächeln Endorphine frei. 73 00:04:44,680 --> 00:04:50,040 Und Serotonin, also diese richtig krassen, natürlichen Schmerzmittel. 74 00:04:50,120 --> 00:04:51,680 Verzeihung. Tut mir leid. 75 00:04:51,760 --> 00:04:55,200 Laut Forschern hilft Lächeln dem Körper bei der Stressreaktion. 76 00:04:56,520 --> 00:04:57,800 Ich weiß das auch so. 77 00:04:59,800 --> 00:05:01,200 Darf ich da rein? 78 00:05:01,280 --> 00:05:05,560 Milla hatte das schönste Lächeln, das ich je sah. 79 00:05:09,000 --> 00:05:12,600 Es fühlte sich an wie Urlaub und roch nach Sonnencreme. 80 00:05:14,040 --> 00:05:15,320 Schmeckte wie Mangos. 81 00:05:22,560 --> 00:05:24,040 Hier wollten wir heiraten. 82 00:05:29,600 --> 00:05:30,520 Wie auch immer… 83 00:05:31,440 --> 00:05:34,320 Tut mir leid. Das soll kein trauriger Tag sein. 84 00:05:43,320 --> 00:05:44,920 Das ist für Milla. 85 00:05:46,160 --> 00:05:48,920 Für mein wunderschönes, lächelndes Mädchen. 86 00:05:51,400 --> 00:05:56,280 Meine Liebe, irgendwann wirst du sterben 87 00:05:56,360 --> 00:05:59,000 Ich werde dicht hinter dir sein 88 00:05:59,080 --> 00:06:01,960 Ich folge dir in die Dunkelheit 89 00:06:02,040 --> 00:06:07,080 Kein grelles Licht Oder Tunnel zu weißen Toren 90 00:06:07,160 --> 00:06:10,120 Unsere Hände hielten sich so fest 91 00:06:10,200 --> 00:06:12,720 Ich warte auf einen Funken 92 00:06:13,440 --> 00:06:15,560 Wenn Himmel und Hölle entscheiden 93 00:06:19,560 --> 00:06:21,600 ZUVOR AN DIESEM MORGEN 94 00:06:21,680 --> 00:06:24,200 INFORMATIONSANFRAGE 95 00:06:24,280 --> 00:06:27,280 Clive von TWP hier. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 96 00:06:27,360 --> 00:06:29,320 Ich melde mich schnellstmöglich. 97 00:06:29,920 --> 00:06:32,760 Hi, Schatz, ich bekam eine Mail von Journalisten. 98 00:06:32,840 --> 00:06:33,880 Ruf mich zurück. 99 00:06:34,520 --> 00:06:36,000 Danke für Ihre Nachricht. 100 00:06:36,080 --> 00:06:39,160 Ich bin auf der Beerdigung einer guten Freundin 101 00:06:39,240 --> 00:06:42,040 und kann leider nur kurz antworten. 102 00:06:42,120 --> 00:06:43,400 Unsere Priorität ist, 103 00:06:43,480 --> 00:06:47,080 die Organisationen zu unterstützen, für die wir uns einsetzen. 104 00:06:47,160 --> 00:06:50,920 Hi, ich habe eine Spende, die noch heute auf Ihrem Konto ist. 105 00:06:51,000 --> 00:06:53,040 Entschuldigen Sie die Verzögerung. 106 00:06:53,120 --> 00:06:57,600 Eine ehemalige Mitarbeiterin war für die Spenden zuständig. 107 00:06:57,680 --> 00:07:02,160 Leider sind wir nicht überrascht, dass sie das versäumt hat. 108 00:07:02,240 --> 00:07:04,520 Hi, ist da die Bummi Sehat Foundation? 109 00:07:04,600 --> 00:07:07,440 Ich überwies heute eine Spende über 1.000 $. 110 00:07:07,520 --> 00:07:08,880 Ja, ich bleibe dran. 111 00:07:10,080 --> 00:07:11,560 Oh, Mist. 112 00:07:11,640 --> 00:07:13,400 Ich bestellte ein Hatchback. 113 00:07:13,480 --> 00:07:16,280 Ein Diesel? Kennen Sie die Folgen für die Erde? 114 00:07:16,360 --> 00:07:19,720 Die sind alle in Ordnung. Ich muss auf eine Beerdigung. 115 00:07:19,800 --> 00:07:21,280 Rückblickend wurde klar, 116 00:07:21,360 --> 00:07:25,080 dass es eine Abweichung zwischen den App-Einnahmen 117 00:07:25,160 --> 00:07:27,280 und dem erhaltenen Nettoerlös gab. 118 00:07:30,880 --> 00:07:33,800 Clive von TWP hier. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 119 00:07:33,880 --> 00:07:38,840 - Ich melde mich schnellstmöglich. - Schatz, du musst mich zurückrufen. Ok? 120 00:07:38,920 --> 00:07:40,600 Ruf mich zurück, verdammt! 121 00:07:54,800 --> 00:07:59,520 Und niemanden mehr aufnehmen 122 00:08:00,360 --> 00:08:04,960 Wenn niemand bei dir ist Wenn sich deine Seele auf den Weg macht 123 00:08:05,840 --> 00:08:08,840 Dann folge ich dir in die Dunkelheit 124 00:08:48,440 --> 00:08:53,160 - Wird sie nicht eingeäschert? - Sie begraben sie neben ihrer Mutter. 125 00:08:54,520 --> 00:08:59,400 - Woher kannten Sie Milla? - Von einem Retreat nach der Erstdiagnose. 126 00:08:59,480 --> 00:09:02,760 Aber ehrlich gesagt verstanden wir uns nicht mal gut. 127 00:09:02,840 --> 00:09:05,360 - Sie meldete sich später. - Oh, wirklich? 128 00:09:05,440 --> 00:09:08,160 Ja. Ich schätze, wir waren Online-Freundinnen. 129 00:09:09,440 --> 00:09:11,120 Gehen Sie zum Beisammensein? 130 00:09:11,200 --> 00:09:14,560 Ich kann Sie in meinem hässlichen Mietwagen hinfahren. 131 00:09:14,640 --> 00:09:16,360 Ich wollte ein Taxi nehmen. 132 00:09:16,440 --> 00:09:19,040 - Nein, ich mache das gerne. Bitte. - Ok. 133 00:09:20,000 --> 00:09:21,840 Haben Sie die Adresse? 134 00:09:21,920 --> 00:09:25,240 Ich war 100-mal dort, aber habe keinen Orientierungssinn. 135 00:09:26,000 --> 00:09:27,920 Das kommt von der Gehirn-Sache. 136 00:09:28,440 --> 00:09:34,880 Am Sonntag ist Weltfrauentag. Ich habe etwas über eine Frau mit Zerebralparese. 137 00:09:34,960 --> 00:09:37,960 Ihr Trainer wettete, sie schaffe mit Krücken keine 500 km. 138 00:09:38,040 --> 00:09:41,400 Sie schaffte es und sammelte 15.000 $ für ein Dorf in Botswana. 139 00:09:43,920 --> 00:09:48,000 Wie weit seid ihr mit Mel Gibson? Ich brauche es bis zum Wochenende. 140 00:09:50,120 --> 00:09:52,920 Wir schickten ihr heute Morgen 21 Fragen. 141 00:09:53,000 --> 00:09:54,840 - Sie antwortete schon. - Ach ja? 142 00:09:54,920 --> 00:09:57,640 Ja, in Panik. Komplettes finanzielles Chaos. 143 00:09:57,720 --> 00:10:01,520 - Zu ihrer Gesundheit sagte sie nichts. - Er lächelt nicht. 144 00:10:03,400 --> 00:10:06,920 Innerlich. Ich bin an ihrem Freund Clive Rothwell dran. 145 00:10:07,440 --> 00:10:10,520 Er könnte etwas zu ihrer Gesundheit sagen. 146 00:10:10,600 --> 00:10:12,200 Lasst uns vorsichtig sein. 147 00:10:13,360 --> 00:10:16,560 Zum Weltfrauentag wollt ihr eine Geschäftsfrau stürzen. 148 00:10:18,400 --> 00:10:23,040 - Dürfen Frauen sich alles erlauben? - Ich finde das einfach selbstgefällig. 149 00:10:32,560 --> 00:10:34,040 Seine Frau hat Krebs. 150 00:10:34,880 --> 00:10:36,280 - Echt? - Ja, Brustkrebs. 151 00:11:11,040 --> 00:11:12,840 Hallo. Linda hier. 152 00:11:12,920 --> 00:11:14,600 Hallo, wie geht es Ihnen? 153 00:11:15,200 --> 00:11:17,280 - Gut. - Hier ist Justin Guthrie, 154 00:11:17,360 --> 00:11:20,800 Journalist bei The Age. Ist Ihr Sohn Clive Rothwell? 155 00:11:20,880 --> 00:11:24,160 - Was ist mit Clive? - Nichts. Es geht ihm sicher gut. 156 00:11:24,920 --> 00:11:28,440 Ich schreibe einen Artikel über Ihre Schwiegertochter Belle Gibson. 157 00:11:29,040 --> 00:11:30,720 CEO von The Whole Pantry. 158 00:11:31,320 --> 00:11:34,560 Schwiegertochter? Sie sind nicht unverheiratet. 159 00:11:36,480 --> 00:11:40,960 Ich gehe Behauptungen nach, Belle soll Ihre Krebsdiagnose vorgetäuscht haben… 160 00:11:41,640 --> 00:11:44,560 Sie instruiert Menschen, die wirklich krank sind, 161 00:11:44,640 --> 00:11:46,760 die wirklich Krebs haben, wie sie… 162 00:11:51,360 --> 00:11:52,320 Wie sie was? 163 00:11:57,800 --> 00:11:58,920 Sind Sie noch dran? 164 00:11:59,640 --> 00:12:02,040 Justin von The Age? 165 00:12:06,200 --> 00:12:07,680 Ihr Mann ist doch krank? 166 00:12:10,760 --> 00:12:14,800 Wie würde es Ihnen gehen, wenn er auf jemanden wie Belle hören würde? 167 00:12:14,880 --> 00:12:19,640 Finden Sie die Frage nicht etwas taktlos? 168 00:12:21,440 --> 00:12:24,800 - Bitte, wie würden Sie sich fühlen? - Kein Kommentar. 169 00:12:33,160 --> 00:12:34,480 RUHE IN FRIEDEN, SÜSSE 170 00:12:44,720 --> 00:12:45,720 MACH'S GUT 171 00:12:47,280 --> 00:12:50,440 {\an8}LIEBER JOE, DU MUSST FURCHTBAR LEIDEN… 172 00:12:59,720 --> 00:13:01,760 INFORMATIONSANFRAGE 173 00:13:03,600 --> 00:13:05,440 Gibt es noch Weingläser? 174 00:13:08,080 --> 00:13:10,040 Ja. Tamara bewahrt sie… 175 00:13:12,680 --> 00:13:13,520 Ich hab sie. 176 00:13:13,600 --> 00:13:15,840 - Super. Nehmen wir die ohne Stiel. - Ja. 177 00:13:15,920 --> 00:13:17,280 Weniger bruchanfällig. 178 00:13:17,360 --> 00:13:20,360 So viel Frittiertes. Machen wir eine vegane Platte? 179 00:13:20,440 --> 00:13:24,000 Ich habe Essiggurken, Oliven, das müsste Escabeche sein. 180 00:13:25,360 --> 00:13:26,960 Ja, klingt gut. 181 00:13:29,680 --> 00:13:31,600 Machst du das fertig? Danke. 182 00:13:36,680 --> 00:13:40,120 Hey, Süße, hast du Arlo gesehen? Wir haben kein Eis mehr. 183 00:13:40,800 --> 00:13:43,560 Willst du mit zur Apple-Promo-Abnahme? 184 00:13:43,640 --> 00:13:45,960 Sie hat dich gehasst. Sonst niemanden. 185 00:13:47,000 --> 00:13:48,960 - Aber dich hat sie gehasst. - Ok. 186 00:13:49,040 --> 00:13:51,600 - Warum bist du hier? - Ich muss los. 187 00:13:51,680 --> 00:13:53,760 Schreib, wenn du noch was brauchst. 188 00:14:14,440 --> 00:14:16,120 EIN VERPASSTER ANRUF 189 00:14:40,280 --> 00:14:43,680 Fi? Ich bin gerade auf einer Beerdigung. 190 00:14:43,760 --> 00:14:46,640 Das tut mir leid. Ist es jemand Nahestehendes? 191 00:14:47,280 --> 00:14:49,640 Sehr. Ich muss dich zurückrufen. 192 00:14:49,720 --> 00:14:51,200 Nur ganz kurz. 193 00:14:51,280 --> 00:14:54,720 Wir waren bei Teddy Mac in Sydney. 194 00:14:54,800 --> 00:14:56,960 Und er nimmt Hunter als Patient an. 195 00:14:57,720 --> 00:15:00,600 Oh, wow. Das ist großartig. 196 00:15:00,680 --> 00:15:03,040 Ich schickte dir ein paar E-Mails. 197 00:15:03,120 --> 00:15:04,480 - Hast du… - Oh, ja. 198 00:15:04,560 --> 00:15:07,360 Es war einfach total viel los. 199 00:15:09,200 --> 00:15:11,240 Natürlich. Es ist nur… 200 00:15:11,320 --> 00:15:14,640 Er braucht vorab die 60.000 als Anzahlung. 201 00:15:17,920 --> 00:15:19,400 {\an8}Das ist absurd. 202 00:15:20,000 --> 00:15:21,840 Sind das Chirurgen oder Geier? 203 00:15:22,600 --> 00:15:23,800 Ich weiß. Und… 204 00:15:24,680 --> 00:15:29,280 Es wäre absolut unmöglich für uns, hättest du nicht so unglaublich großzügig 205 00:15:29,360 --> 00:15:32,600 das ganze Geld für Hunter gesammelt. Tausend Dank. 206 00:15:33,440 --> 00:15:34,280 Ja. 207 00:15:37,440 --> 00:15:39,440 Wann brauchst du es? 208 00:15:40,440 --> 00:15:44,600 - Wir müssen auf Geldfluss warten. - Wie bitte? 209 00:15:46,160 --> 00:15:47,520 Wie meinst du das? 210 00:15:48,120 --> 00:15:51,720 Das Geld wurde für Hunter und seine OP gesammelt. 211 00:15:52,480 --> 00:15:53,760 Du solltest es haben. 212 00:15:57,960 --> 00:15:59,720 Sprachst du mit Journalisten? 213 00:16:02,480 --> 00:16:04,680 Nein, welche Journalisten? 214 00:16:04,760 --> 00:16:07,840 Das wäre ok. Aber sage mir, was du ihnen gesagt hast. 215 00:16:08,960 --> 00:16:10,040 Lüge bitte nicht. 216 00:16:11,560 --> 00:16:14,280 Ich sprach mit niemandem. Wir waren in Sydney. 217 00:16:19,760 --> 00:16:23,360 Hey, ich hörte einige Dinge über Dr. Mac. 218 00:16:23,440 --> 00:16:24,720 Er ist ein Pfuscher. 219 00:16:24,800 --> 00:16:29,680 Nein, das wird nur gesagt, weil er die schwierigen Fälle übernimmt. 220 00:16:30,560 --> 00:16:32,920 Hör zu, Fi, lass mich dem nachgehen. 221 00:16:33,000 --> 00:16:36,800 Ich kann ein paar Leute anrufen. Ich will ihre Meinung hören. 222 00:16:36,880 --> 00:16:40,440 Belle, bitte. Wir sind glücklich mit unserer Entscheidung. 223 00:16:40,520 --> 00:16:42,840 Wir haben uns ausreichend informiert. 224 00:16:42,920 --> 00:16:45,000 Ich rufe dich bald zurück. 225 00:16:45,080 --> 00:16:47,280 Grüß mir die Jungs, ok? Tschüs. 226 00:16:50,760 --> 00:16:51,720 BLOCKIEREN 227 00:16:56,960 --> 00:16:58,840 Oh, Scheiße. 228 00:17:00,240 --> 00:17:01,600 Oh. Scheiße. 229 00:17:02,640 --> 00:17:03,560 Verdammter… 230 00:17:09,320 --> 00:17:13,040 Er hat immer noch hohes Fieber. Wir müssen wohl in die Klinik. 231 00:17:16,520 --> 00:17:17,560 Alles ok? 232 00:17:20,240 --> 00:17:22,760 Ok, Jungs, wir gehen zu Vic und Mandy. 233 00:17:24,720 --> 00:17:26,560 Ja, Clive Rothwell hier. 234 00:17:26,640 --> 00:17:30,800 Meine Eltern sind Ende 70, schwach und ziemlich aufgelöst Ihretwegen. 235 00:17:30,880 --> 00:17:33,440 Ich behalte mir rechtliche Schritte vor. 236 00:17:33,520 --> 00:17:34,920 Das tut mir sehr leid. 237 00:17:35,880 --> 00:17:38,240 Ich bin so froh, dass Sie sich melden. 238 00:17:38,320 --> 00:17:41,360 Ich wusste nicht, ob ich die richtige Nummer habe. 239 00:17:43,480 --> 00:17:44,360 Ja. 240 00:17:45,080 --> 00:17:48,080 Ich glaube, Sie schickten Belle heute Morgen Fragen. 241 00:17:48,160 --> 00:17:51,880 Sie ist heute unterwegs. Sie wird sicher bald antworten. 242 00:17:51,960 --> 00:17:54,960 Clive, ich wollte Ihnen ein paar Fragen stellen. 243 00:17:55,040 --> 00:17:56,600 Nein, kein Kommentar. 244 00:18:00,000 --> 00:18:04,280 Sie wissen es, oder? Wussten Sie es immer, oder belog sie Sie auch? 245 00:18:06,480 --> 00:18:10,840 Wenn sie psychisch krank ist, halten Sie zu ihr. 246 00:18:10,920 --> 00:18:12,520 Dagegen sage ich nichts. 247 00:18:13,400 --> 00:18:15,120 Das sind keine banalen Lügen. 248 00:18:16,760 --> 00:18:19,760 Sie schadet Menschen, aber das wissen Sie bereits. 249 00:18:23,000 --> 00:18:24,360 Wollen wir uns treffen? 250 00:18:25,400 --> 00:18:26,360 Vertraulich. 251 00:18:28,720 --> 00:18:32,480 - Heute geht es nicht. - Morgen, 10 Uhr. 252 00:18:33,040 --> 00:18:35,480 Im Organic Café in Elwood, an der Ecke. 253 00:18:37,240 --> 00:18:38,720 Wissen Sie, wo wir leben? 254 00:18:38,800 --> 00:18:41,840 Ich will kein Arschloch sein, aber wir wissen viel. 255 00:18:41,920 --> 00:18:44,920 The Whole Pantry läuft auf Ihre alte Adresse. 256 00:18:45,000 --> 00:18:46,880 Der App-Entwickler, 257 00:18:46,960 --> 00:18:51,920 der Fotograf, alle Auslagen, alle Kosten wurden mit Ihrer Kreditkarte bezahlt. 258 00:18:52,000 --> 00:18:54,640 Tat sie das, um ihre Schuld zu mindern? 259 00:18:54,720 --> 00:18:57,760 - Meine Eltern sind tabu! - Wir bringen die Story heute… 260 00:18:59,520 --> 00:19:01,360 Meine Eltern sind tabu. 261 00:19:41,240 --> 00:19:44,040 Seien Sie vorsichtig. Sie hatte Ringelflechte. 262 00:19:52,240 --> 00:19:53,360 Ihre Mum fehlt ihr. 263 00:21:29,760 --> 00:21:35,280 ABSCHLUSSKLASSE 2004 264 00:21:48,080 --> 00:21:51,280 Ich suchte nur nach einem ruhigen Ort… 265 00:21:58,160 --> 00:21:59,000 Ist alles ok? 266 00:22:01,400 --> 00:22:02,880 Das ist eine dumme Frage. 267 00:22:17,080 --> 00:22:18,680 Man kann an Kummer sterben. 268 00:22:21,280 --> 00:22:23,320 Stress-Kardiomyopathie. 269 00:22:29,440 --> 00:22:31,960 Du solltest dich nun um dich kümmern. 270 00:22:44,240 --> 00:22:46,360 Ich weiß noch, als du ihr den gabst. 271 00:22:49,800 --> 00:22:52,240 Ihr Blick, als sie mir von dir erzählte. 272 00:22:55,800 --> 00:22:57,200 Und sie verliebte sich 273 00:22:58,680 --> 00:23:00,200 und war so aufgeregt. 274 00:23:03,480 --> 00:23:04,680 Ich weiß nicht, wie… 275 00:23:07,520 --> 00:23:08,760 Nun, da sie weg ist. 276 00:23:10,040 --> 00:23:11,800 Wenn sie ihn nicht besiegte… 277 00:23:13,920 --> 00:23:15,720 Gibt es noch Hoffnung für uns? 278 00:23:16,960 --> 00:23:21,080 Ich bin besorgt, wie sich das auf die Community auswirkt. 279 00:23:24,120 --> 00:23:27,520 Hast du dir schon Gedanken über Millas Follower gemacht? 280 00:23:30,120 --> 00:23:33,040 - Wenn du Hilfe… - Sie erzählte dir nicht vom Stein. 281 00:23:35,360 --> 00:23:36,840 Du last es in ihrem Blog. 282 00:23:40,320 --> 00:23:41,400 Der Blog heißt so. 283 00:23:43,840 --> 00:23:45,560 Nein, sie sagte es mir. Oder… 284 00:23:47,080 --> 00:23:51,040 Vielleicht schrieb sie es auch. Ich weiß nicht mehr. 285 00:23:52,400 --> 00:23:53,640 Du bist Belle, oder? 286 00:23:54,360 --> 00:23:55,640 - Ja. - Ja. 287 00:23:58,240 --> 00:23:59,800 Sie sprach viel über dich. 288 00:24:00,760 --> 00:24:01,760 Wirklich? 289 00:24:03,080 --> 00:24:04,120 Ja. 290 00:24:04,800 --> 00:24:06,160 Du warst ihr unheimlich. 291 00:24:15,360 --> 00:24:16,240 Nein. 292 00:24:18,160 --> 00:24:19,000 Doch. 293 00:24:22,240 --> 00:24:23,480 Sagte Chanelle das? 294 00:24:23,560 --> 00:24:26,520 Das stimmt nämlich nicht. Wir waren… 295 00:24:27,800 --> 00:24:30,080 Wir waren Konkurrentinnen, aber dann… 296 00:24:30,160 --> 00:24:32,400 - Was machst du in ihrem Zimmer? - Ich… 297 00:24:33,160 --> 00:24:34,240 Ich brauchte Ruhe. 298 00:24:35,600 --> 00:24:37,440 Ich habe einen Call mit Apple. 299 00:24:38,320 --> 00:24:39,160 Oh Gott. 300 00:24:40,000 --> 00:24:41,320 Es tut mir so leid. 301 00:24:41,400 --> 00:24:44,960 - Raus aus ihrem Zimmer. - Ich weiß, dein Schmerz ist gewaltig. 302 00:24:45,040 --> 00:24:49,240 - Was wolltest du in ihrem Zimmer? - Hör auf! Fass mich nicht an! Hör auf! 303 00:24:49,960 --> 00:24:52,120 - Raus aus dem Haus! - Hör auf! 304 00:24:56,880 --> 00:24:57,920 Hey, Kleine. 305 00:25:00,400 --> 00:25:02,840 Hey. Alles in Ordnung? 306 00:25:03,760 --> 00:25:05,560 Kannst du fahren, Liebes? 307 00:25:10,480 --> 00:25:11,400 Ich… 308 00:25:13,200 --> 00:25:15,400 Ich wollte nur… Ich wollte nur sagen… 309 00:25:18,040 --> 00:25:20,320 Sie hatte Glück, so geliebt zu werden. 310 00:25:22,800 --> 00:25:24,400 Sie haben das gut gemacht. 311 00:25:44,680 --> 00:25:46,320 Hey, Belle! Süße! 312 00:25:48,000 --> 00:25:52,280 Hey. Ich habe gelogen! Ich hasse dich auch! 313 00:25:55,080 --> 00:25:55,920 Abgrundtief! 314 00:26:05,320 --> 00:26:06,880 Kriege ich den WLAN-Code? 315 00:26:31,400 --> 00:26:32,520 SUCHE 316 00:26:34,080 --> 00:26:36,000 SPENDENGELDER VERSCHWUNDEN 317 00:26:45,800 --> 00:26:47,400 {\an8}ENTHÜLLT VON FAIRFAX MEDIA 318 00:26:48,720 --> 00:26:50,040 DER ARTIKEL IST ONLINE 319 00:26:50,120 --> 00:26:52,040 SPENDENGELDER VERSCHWUNDEN 320 00:27:01,440 --> 00:27:02,680 DER ARTIKEL IST ONLINE 321 00:27:06,600 --> 00:27:07,720 SPENDENBETRUG 322 00:27:10,080 --> 00:27:11,640 FEHLENDE SPENDE 323 00:27:21,640 --> 00:27:23,160 - Chanelle, hey. - Hallo! 324 00:27:23,240 --> 00:27:26,120 Hi. Kurze Frage. Was zur Hölle soll das? 325 00:27:26,200 --> 00:27:30,880 - Da steht gar nichts von Krebs. - Sie kommt zwielichtig rüber. 326 00:27:30,960 --> 00:27:34,080 Buchhaltung, bla, bla. Sie werden sie verteidigen. 327 00:27:34,960 --> 00:27:37,760 Enttäuschend, aber nicht überraschend. 328 00:27:37,840 --> 00:27:41,120 "Heute kontaktierten zwei Journalisten von The Age Belle, 329 00:27:41,200 --> 00:27:42,960 unsere Ex-Geschäftsführerin, 330 00:27:43,040 --> 00:27:45,760 die aus gesundheitlichen Gründen zurücktrat. 331 00:27:49,160 --> 00:27:52,320 Belle stellte ihre falschen Behauptungen richtig. 332 00:27:52,400 --> 00:27:55,560 Aber die Journalisten veröffentlichten die Story, 333 00:27:55,640 --> 00:27:59,120 ohne mehrere verletzende Unwahrheiten zu korrigieren." 334 00:27:59,200 --> 00:28:00,480 "…Unwahrheiten…" 335 00:28:06,520 --> 00:28:08,280 Schreibe "Männer". 336 00:28:11,520 --> 00:28:12,840 Die beiden Männer. 337 00:28:14,920 --> 00:28:15,920 Kopfschmerzen? 338 00:28:18,520 --> 00:28:20,080 Ich denke, es ist Migräne. 339 00:28:21,240 --> 00:28:22,440 Oje, du Arme. 340 00:28:24,440 --> 00:28:27,560 - Darf ich? - "Das neue Management von The Whole Pantry 341 00:28:27,640 --> 00:28:30,560 bringt die Konten gerade auf den neuesten Stand. 342 00:28:30,640 --> 00:28:34,560 Alle Empfänger wissen, dass wir sie weiter unterstützen wollen, 343 00:28:34,640 --> 00:28:37,120 sobald diese Arbeiten abgeschlossen sind. 344 00:28:37,800 --> 00:28:42,080 Die Medien haben in diesem Fall wesentliche Informationen zurückgehalten. 345 00:28:42,160 --> 00:28:46,880 Wir danken für eure Unterstützung, bis wir wieder Fuß gefasst haben. 346 00:28:46,960 --> 00:28:48,440 In Liebe…" 347 00:28:49,960 --> 00:28:51,360 Du bist so gut darin. 348 00:28:54,480 --> 00:28:55,680 Zusammen sind wir gut. 349 00:28:57,440 --> 00:28:59,960 - Scheiße. - Was meint sie damit? 350 00:29:00,040 --> 00:29:02,000 - Das ist Unsinn. - Vollkommen egal. 351 00:29:02,520 --> 00:29:05,200 - Sie betreibt Love Bombing. - Vielen Dank. 352 00:29:05,760 --> 00:29:09,280 - Dank euch lächelt mein Herz. - So eine tolle Community. 353 00:29:09,360 --> 00:29:10,760 - Liebe! - Liebe! 354 00:29:10,840 --> 00:29:13,040 - Kuss, Kuss, Kuss. - Oh mein Gott. 355 00:29:13,120 --> 00:29:15,880 - So eine Negativität. - Du bist eine Göttin. 356 00:29:15,960 --> 00:29:17,800 Und du wirst das überwinden. 357 00:29:17,880 --> 00:29:22,000 Das sind nur gemeine Clickbaits der Mainstream-Medien. 358 00:29:22,080 --> 00:29:23,520 Ich traf diese Frau. 359 00:29:23,600 --> 00:29:25,800 Sie ist gütig. Und sie ist tapfer. 360 00:29:25,880 --> 00:29:27,920 Und sie hat so viel durchgemacht. 361 00:29:28,000 --> 00:29:31,560 Mach weiter, Lady Belle. Wir sollten uns mal verabreden. 362 00:29:31,640 --> 00:29:34,600 - Mach weiter so. - Hör nicht auf den Lärm. 363 00:29:34,680 --> 00:29:37,560 Ignoriere die Hater. Höre auf dein inneres Licht. 364 00:29:37,640 --> 00:29:40,400 - Die MSM lügen! - Hashtag stoppt Cybermobbing. 365 00:29:41,560 --> 00:29:44,160 Autsch. Das sieht aus wie Ringelflechte. 366 00:29:55,320 --> 00:29:56,160 Abscheulich. 367 00:29:56,880 --> 00:29:59,040 Eure Organisation, nicht die Medien. 368 00:29:59,120 --> 00:30:01,960 Spendengelder fließen nicht in den Cashflow. 369 00:30:02,040 --> 00:30:03,480 Das ist skrupellos. 370 00:30:03,560 --> 00:30:06,400 "Skrupellos." Was soll das heißen? 371 00:30:06,480 --> 00:30:09,480 Alles gut. Umarme deine Hater. 372 00:30:09,560 --> 00:30:11,640 Ignorierte Kunden verliert man. 373 00:30:12,320 --> 00:30:14,120 Ja? Umarme deine Hater. 374 00:30:14,200 --> 00:30:16,120 "Vielen Dank für das Interesse. 375 00:30:19,040 --> 00:30:21,560 Wir räumen Abwicklungsfehler ein. 376 00:30:21,640 --> 00:30:25,720 Wir sind noch ein junges Unternehmen im Lernprozess." 377 00:30:25,800 --> 00:30:28,360 - Ja. - Offene Herzen, offener Verstand. 378 00:30:28,440 --> 00:30:29,960 Noch mehr Kritik. 379 00:30:32,440 --> 00:30:36,680 "Das ist einfach nur Diebstahl, und ich hoffe auf baldige Gerechtigkeit." 380 00:30:38,360 --> 00:30:41,600 "Du bereicherst dich, indem du die Wohltäterin spielst?" 381 00:30:41,680 --> 00:30:44,440 - Bleibe niveauvoll. - Wie bereits beschrieben… 382 00:30:44,520 --> 00:30:47,760 {\an8}"…waren wir einfach überfordert und unterbesetzt." 383 00:30:48,360 --> 00:30:49,560 "Unsere Absicht…" 384 00:30:49,640 --> 00:30:51,440 {\an8}"Wir haben vor…" 385 00:30:51,520 --> 00:30:56,200 {\an8}"Unsere vielleicht naive, aber immer enthusiastische Absicht ist, 386 00:30:56,280 --> 00:30:58,080 möglichst viel zurückzugeben." 387 00:31:03,080 --> 00:31:05,120 Schäm dich, die Leute auszunutzen. 388 00:31:05,200 --> 00:31:06,880 - Zahl es zurück. - Skrupellos. 389 00:31:06,960 --> 00:31:10,560 - Das Miststück steckte das Geld ein. - Karma wird sich rächen. 390 00:31:11,080 --> 00:31:13,480 Schäm dich, die Leute auszunutzen. 391 00:31:13,560 --> 00:31:17,120 Du hast dein Produkt durch sie vermarktet und beklaust sie? 392 00:31:17,200 --> 00:31:19,440 - Damit durchzukommen… - Gib es zurück. 393 00:31:19,520 --> 00:31:20,400 Du Betrügerin… 394 00:31:23,520 --> 00:31:24,400 Milla? 395 00:31:25,520 --> 00:31:26,360 Mills? 396 00:31:28,200 --> 00:31:32,520 - Was soll ich tun? - Ich liebe die Unwetter in Queensland. 397 00:31:32,600 --> 00:31:37,400 - Du hast durch sie dein Produkt… - Ich will mein Geld für die App zurück. 398 00:31:37,480 --> 00:31:40,200 Die Empfänger können nichts für eure Unrentabilität. 399 00:31:40,280 --> 00:31:42,240 Ich wette, Belle Gibson lügt… 400 00:31:42,960 --> 00:31:45,960 - Sagtest du Chanelle, dass ich lüge? - Hör auf. 401 00:31:46,040 --> 00:31:48,760 Spracht ihr hinter meinem Rücken über mich? 402 00:31:48,840 --> 00:31:51,960 Du brauchst diese Negativität nicht. Werde sie los. 403 00:31:55,040 --> 00:31:59,920 - Sie löscht die Kommentare. - Oh, böse Belle. 404 00:32:05,440 --> 00:32:07,680 - Mein Kommentar ist weg. - Meiner auch. 405 00:32:07,760 --> 00:32:10,040 Ich mache einen Screenshot davon. 406 00:32:10,720 --> 00:32:14,200 - Lauter gelöschte Kommentare. - Macht Screenshots. Sie löscht sie. 407 00:32:14,280 --> 00:32:15,840 Das ist verdächtig, Belle. 408 00:32:15,920 --> 00:32:17,160 Betrügerin. 409 00:32:17,760 --> 00:32:19,960 Tut mir leid, wenn das taktlos ist, 410 00:32:20,040 --> 00:32:24,080 aber fragt sich noch jemand, wenn sie bezüglich des Geldes log… 411 00:32:24,160 --> 00:32:25,520 Worüber log sie noch? 412 00:32:26,000 --> 00:32:26,920 Da ist es. 413 00:32:33,120 --> 00:32:38,280 Kommt schon, Leute. Sie hat Krebs. Wo ist euer Mitgefühl? 414 00:32:45,560 --> 00:32:50,040 - Du musst die App löschen. - Ich traf sie. Sie ist krank. 415 00:32:54,320 --> 00:32:55,240 Du bist toll. 416 00:33:07,840 --> 00:33:11,640 Hat sie überhaupt Krebs? Wurde das jemals offiziell nachgewiesen? 417 00:33:18,600 --> 00:33:21,720 Belle, wenn du Krebs hast, dann beweise es jetzt. 418 00:33:21,800 --> 00:33:26,000 - Ich wette, sie hat keinen. - Wir wollen deine Krankenakten sehen. 419 00:33:26,080 --> 00:33:29,520 Ich ging mit Belle zur Schule. Sie erfand ständig Dinge. 420 00:33:31,320 --> 00:33:33,800 - Hey, Kleine. - Hi. 421 00:33:34,880 --> 00:33:36,000 Alles in Ordnung? 422 00:33:39,720 --> 00:33:40,960 Ja. 423 00:33:48,200 --> 00:33:49,240 Ja, alles gut. 424 00:33:52,520 --> 00:33:54,080 Kann man Hirnkrebs heilen? 425 00:33:54,160 --> 00:33:57,280 Meiner Schwester sagten die Ärzte, das gehe nicht. 426 00:33:57,360 --> 00:34:01,360 Ich bin Onkologe. Eine spontane Regression ist sehr unwahrscheinlich. 427 00:34:01,440 --> 00:34:04,640 Ich bin Neurochirurgin. Sie verschwendet eure Zeit. 428 00:34:04,720 --> 00:34:09,840 Die Lebenserwartung ohne Behandlung liegt bei Glioblastomen bei vier Monaten. 429 00:34:09,920 --> 00:34:13,680 Mein Mann erhielt die Diagnose Hirntumor. Ich kaufte die App. 430 00:34:13,760 --> 00:34:18,040 Ich habe Hirnkrebs im Endstadium, und wenn diese Frau lügt… 431 00:34:18,120 --> 00:34:19,600 Ich sah so viele Leute… 432 00:35:23,720 --> 00:35:25,680 "Sie muss in die Psychiatrie." 433 00:35:27,480 --> 00:35:29,760 "Abscheuliche, krankhafte Lügnerin." 434 00:35:32,720 --> 00:35:35,240 "Bei ihrem Anblick wird mir schlecht." 435 00:35:37,240 --> 00:35:40,200 "Sie ist psychisch krank, aber tut mir nicht leid." 436 00:35:42,720 --> 00:35:44,680 "Ich hoffe, sie stirbt an Krebs." 437 00:36:00,880 --> 00:36:02,840 JUSTIN HIER. ICH BIN UM 13 UHR IM CAFÉ. 438 00:36:32,720 --> 00:36:34,960 Wie sage ich das am besten? 439 00:36:35,680 --> 00:36:37,760 Ich sprach nie öffentlich darüber. 440 00:36:38,400 --> 00:36:41,880 Ok, ich befolge 441 00:36:41,960 --> 00:36:46,800 einen russisch-deutschen Medikamentenplan. 442 00:36:46,880 --> 00:36:50,320 Jeder Arzt, der davon weiß oder nicht, 443 00:36:50,400 --> 00:36:51,760 sieht Ergebnisse. 444 00:36:51,840 --> 00:36:56,280 - Wie nehmen Sie die Medikamente ein? - Über elektronische Impulse 445 00:36:56,360 --> 00:37:00,000 werden die Medikamente in meine Zellen geschickt, 446 00:37:00,800 --> 00:37:04,520 wenn die Maschine mit einem Programm läuft. 447 00:37:05,480 --> 00:37:11,360 Und wo DNA-Schäden in meinen Zellen vorliegen… 448 00:37:12,360 --> 00:37:17,080 - Ich muss mehr darüber lesen. - Ein Satz reicht schon aus. 449 00:37:17,160 --> 00:37:18,840 Genau. Und es könnte… 450 00:37:19,520 --> 00:37:22,880 Ich gehe noch regelmäßig zu meinem Onkologen 451 00:37:22,960 --> 00:37:25,680 und halte alle bisherigen Modalitäten ein. 452 00:37:27,320 --> 00:37:33,640 Und ich befolge auch einen europäischen Krebsbehandlungsplan. 453 00:37:33,720 --> 00:37:37,240 Du könntest sagen: "Ich befolge einen unkonventionellen…" 454 00:37:37,320 --> 00:37:40,040 - Ok. Schalte das aus. - "…Krebsbehandlungsplan." 455 00:37:41,000 --> 00:37:42,480 Könnte man sagen. 456 00:37:44,240 --> 00:37:48,280 Mit diesem Wissen hast du es trotzdem veröffentlicht. 457 00:37:48,360 --> 00:37:51,160 Es ist nur ein kleiner Auszug am Anfang. 458 00:37:51,800 --> 00:37:53,640 - Es ist ein Rezeptbuch. - Julie! 459 00:37:53,720 --> 00:37:55,920 Wir veröffentlichten eine Antwort. 460 00:37:56,000 --> 00:38:00,040 "Wir sind beunruhigt und bitten Miss Gibson um eine Erklärung. 461 00:38:00,120 --> 00:38:03,280 Abhängig von ihrer Antwort auf unsere Fragen 462 00:38:03,360 --> 00:38:07,360 erwägen wir, das Geschäftsverhältnis mit Miss Gibson zu überdenken." 463 00:38:07,440 --> 00:38:08,600 Und dann… 464 00:38:08,680 --> 00:38:12,360 "Penguin Books stellte den Verkauf von The Whole Pantry 465 00:38:12,440 --> 00:38:14,400 auf unbestimmte Zeit ein, 466 00:38:14,480 --> 00:38:16,680 was bedauerlich, aber notwendig ist." 467 00:38:18,000 --> 00:38:20,520 Wir distanzieren uns und sitzen es aus. 468 00:38:24,640 --> 00:38:28,120 Du wirst das nicht ausnutzen, um mein Label zu ruinieren! 469 00:38:29,520 --> 00:38:30,640 Das tust du nicht! 470 00:38:36,280 --> 00:38:37,280 Hi, Schatz. 471 00:38:38,800 --> 00:38:39,920 Gute Neuigkeiten. 472 00:38:40,560 --> 00:38:43,720 Ich fliege über Sydney und Hawaii nach San Francisco. 473 00:38:44,720 --> 00:38:45,600 Juhu! 474 00:38:46,600 --> 00:38:48,600 Bei Apple halten alle zu mir. 475 00:38:48,680 --> 00:38:50,560 Wir hatten E-Mail-Kontakt. 476 00:38:50,640 --> 00:38:52,280 Sie sind sehr solidarisch. 477 00:38:52,360 --> 00:38:55,720 Ich freue mich, Leute zu treffen, die sich um mich sorgen. 478 00:38:55,800 --> 00:38:57,520 Ich rufe an, wenn ich lande. 479 00:38:59,040 --> 00:39:00,760 Bitte hole Bubby ans Telefon. 480 00:39:01,960 --> 00:39:05,720 - Fieber. - Gute, baldige Besserung. 481 00:39:07,840 --> 00:39:08,960 Ja, vielen Dank. 482 00:39:09,880 --> 00:39:11,760 Sie hat uns wohl blockiert. 483 00:39:12,440 --> 00:39:15,880 Ich komme nicht durch. Sie ruft nicht zurück. 484 00:39:15,960 --> 00:39:18,120 Das ist nicht Ihre Verantwortung, 485 00:39:18,200 --> 00:39:21,080 aber wenn Sie zufällig etwas von dem Geld finden… 486 00:39:24,360 --> 00:39:26,120 Ja, natürlich. 487 00:39:27,640 --> 00:39:31,640 Ich bleibe dran. Irgendwann wird strafrechtlich ermittelt. 488 00:39:32,720 --> 00:39:34,800 Wir wollten keine Almosen, das war… 489 00:39:38,720 --> 00:39:41,040 Ich will Ihnen nichts vorschreiben, 490 00:39:41,120 --> 00:39:44,560 aber dachten Sie mal an einen Kredit oder eine Hypothek? 491 00:39:45,400 --> 00:39:46,640 Wir wohnen zur Miete. 492 00:39:51,480 --> 00:39:53,960 Ich muss wissen, ob ich die OP absagen muss. 493 00:39:57,200 --> 00:39:58,800 Ich muss sie absagen, oder? 494 00:40:02,520 --> 00:40:03,880 Wir bekommen kein Geld. 495 00:40:17,200 --> 00:40:19,040 Du musst zum Treffen mit Clive. 496 00:40:21,200 --> 00:40:22,120 Ja. 497 00:40:24,480 --> 00:40:26,960 Warte, was hältst du davon? 498 00:40:27,040 --> 00:40:28,840 Ich habe daran herumgebastelt… 499 00:40:29,600 --> 00:40:30,760 Wie klingt das? 500 00:40:32,080 --> 00:40:35,240 "Freunde und Ärzte zweifeln an Belle Gibsons Krebserkrankung." 501 00:40:36,520 --> 00:40:37,360 Gute Story. 502 00:40:37,440 --> 00:40:39,200 Das hat Spaß gemacht, oder? 503 00:40:52,520 --> 00:40:56,040 Ich habe über Clive nachgedacht. Was hat er davon? 504 00:40:56,120 --> 00:40:58,320 - Sind es 30 oder so? - Ja. 505 00:41:02,840 --> 00:41:06,080 Hey, komm schon. Wir sind spät dran. Setz ihn auf. 506 00:41:15,760 --> 00:41:19,720 Viele Kinder wechseln den Haushalt. Sie passen sich an. 507 00:41:19,800 --> 00:41:21,160 Gemeinsames Sorgerecht? 508 00:41:22,880 --> 00:41:24,160 Du, ich und Nathan? 509 00:41:31,160 --> 00:41:35,440 Du stehst nicht in seiner Geburtsurkunde. Du hast keine Rechte. 510 00:41:39,200 --> 00:41:41,720 Rüber. Du musst meine Hand halten. 511 00:41:55,640 --> 00:41:56,480 Dad! 512 00:41:58,960 --> 00:41:59,800 Wie geht's? 513 00:42:04,960 --> 00:42:06,000 Was geht, Alter? 514 00:42:06,080 --> 00:42:07,800 - Wie geht's? - Gut. 515 00:42:07,880 --> 00:42:09,600 - Bereit? - Roller! 516 00:42:09,680 --> 00:42:10,560 Roller! 517 00:42:12,160 --> 00:42:13,120 Wir sehen zu. 518 00:42:14,720 --> 00:42:16,760 Du hast eine Chance. 519 00:42:17,520 --> 00:42:20,600 Du könntest das alleinige Sorgerecht bekommen. 520 00:42:22,160 --> 00:42:26,920 Laut Familienkanzlei könntest du beweisen, dass sie keine gute Mutter ist. 521 00:42:27,520 --> 00:42:31,560 Gott, das ist übel. Sie würde durchdrehen. 522 00:42:33,840 --> 00:42:35,080 Ich arbeite nachts. 523 00:42:35,680 --> 00:42:37,720 - Rund um die Uhr… - Ich helfe dir. 524 00:42:38,840 --> 00:42:42,480 Finanziell, ich hole ihn von der Schule ab, vom Fußball, 525 00:42:42,560 --> 00:42:43,640 wenn er krank ist. 526 00:42:43,720 --> 00:42:45,960 Das ist wirklich kein Problem. 527 00:42:46,800 --> 00:42:50,240 - Eine gemeinsame Elternschaft? - Gemeinsame Elternschaft? 528 00:42:51,000 --> 00:42:52,200 - Dad! - Ja. 529 00:42:53,200 --> 00:42:54,480 - Dad! - Nicht ideal, aber… 530 00:42:55,040 --> 00:42:57,840 - Wenn es das Beste für ihn ist. - Hey! Super. 531 00:42:58,440 --> 00:43:00,160 - Ja. - Ja, also… 532 00:43:02,000 --> 00:43:05,800 - Ich weiß nicht, wie Sara… Trafst du sie? - Ja. 533 00:43:06,600 --> 00:43:08,960 Ich weiß nicht, wie sie das fände. 534 00:43:09,040 --> 00:43:10,800 - Weißt du… - Ok. 535 00:43:10,880 --> 00:43:13,320 Sie liebt ihn. Und… 536 00:43:13,920 --> 00:43:17,360 Nur mal ein Beispiel: Wir haben Karten fürs Coachella. 537 00:43:18,800 --> 00:43:22,800 Sie wollte länger bleiben. Ihre Schwester ist in Nevada, also… 538 00:43:30,360 --> 00:43:33,680 Ist es wirklich besser für ihn? Belle ist eine gute Mum. 539 00:43:36,920 --> 00:43:38,200 Sie liebt ihn. 540 00:43:41,800 --> 00:43:43,080 Hey, nichts passiert. 541 00:43:45,920 --> 00:43:46,880 Bruchlandung. 542 00:43:49,000 --> 00:43:49,880 Alles ok? 543 00:43:50,480 --> 00:43:51,840 - Ja, alles gut. - Ja. 544 00:43:51,920 --> 00:43:53,320 - Sag tschüs. - Tschüs. 545 00:43:53,400 --> 00:43:56,400 - Wir geben ihn nächstes Mal zurück. - Ok. Bis dann. 546 00:43:58,120 --> 00:44:00,280 - Dad? - Ja. 547 00:44:01,040 --> 00:44:02,880 Kannst du den Korb berühren? 548 00:44:05,120 --> 00:44:06,480 Wirf den Rucksack rein. 549 00:44:20,160 --> 00:44:25,200 {\an8}TECH-GIGANT DISTANZIERT SICH VON WELLNESS-INFLUENCERIN 550 00:44:30,800 --> 00:44:32,360 The Whole Pantry. 551 00:44:34,120 --> 00:44:36,360 Verzeihung. Haben Sie einen Ausweis? 552 00:44:37,200 --> 00:44:38,760 Ich arbeite hier. 553 00:44:39,720 --> 00:44:42,200 Ich habe meinen Ausweis. 554 00:44:42,280 --> 00:44:45,400 Ich arbeite an der Uhr, als einzige Australierin. 555 00:44:45,480 --> 00:44:47,680 Ich flog 16 Stunden. Rufen Sie bitte… 556 00:44:50,000 --> 00:44:51,840 Diese wahre Geschichte… 557 00:44:51,920 --> 00:44:53,720 Diese wahre Geschichte… 558 00:44:53,800 --> 00:44:55,640 Diese wahre Geschichte… 559 00:44:56,800 --> 00:44:59,280 Diese wahre Geschichte basiert auf einer Lüge. 560 00:45:00,320 --> 00:45:02,560 Basierend auf einer unwahren Wahrheit. 561 00:45:03,680 --> 00:45:04,880 Das ist nicht… 562 00:45:07,160 --> 00:45:08,720 Diese Geschichte ist wahr. 563 00:45:13,680 --> 00:45:14,960 Das ist mein Platz. 564 00:45:28,040 --> 00:45:29,360 Ist nicht ansteckend. 565 00:45:48,640 --> 00:45:49,520 Jules! 566 00:45:50,240 --> 00:45:53,440 - Ich bin so froh, dass du anrufst. - Hier ist Poh. 567 00:45:54,040 --> 00:45:55,720 Ich habe jetzt Julies Handy. 568 00:45:56,200 --> 00:46:00,840 Nur zur Info: Deine Bücher werden in einem Lager in Artarmon verwahrt 569 00:46:00,920 --> 00:46:02,480 und dann eingestampft. 570 00:46:02,560 --> 00:46:05,360 Ich schicke die Adresse, falls du welche willst. 571 00:46:07,240 --> 00:46:10,160 Ich denke, das ist ein großer Fehler. 572 00:46:11,520 --> 00:46:14,680 Wie kommt das rüber, wenn sie auf der Deponie landen? 573 00:46:14,760 --> 00:46:16,000 Wir müssen handeln. 574 00:46:19,120 --> 00:46:20,000 Hallo? 575 00:46:29,040 --> 00:46:30,640 Vorsicht, du bist so hoch! 576 00:46:30,720 --> 00:46:32,440 Vorsicht, du bist so… 577 00:46:32,520 --> 00:46:34,520 Ok, ich räume mein Spielzeug weg. 578 00:46:34,600 --> 00:46:36,560 Hey, so. Okay, und rein… 579 00:46:37,520 --> 00:46:38,960 Oh, Mum ist zu Hause. 580 00:46:41,560 --> 00:46:42,760 Mum! 581 00:46:42,840 --> 00:46:44,480 Tut mir leid, Schatz. 582 00:46:44,560 --> 00:46:46,520 Ich muss pinkeln. 583 00:47:14,640 --> 00:47:16,000 Die Tür ist zu, Schatz. 584 00:47:24,000 --> 00:47:24,880 Ja. 585 00:47:26,680 --> 00:47:28,800 - Was ist? - Ich brauche ein Pflaster. 586 00:47:32,400 --> 00:47:33,240 Ok. 587 00:47:37,080 --> 00:47:39,240 - Wo tut es weh? - Hier. 588 00:47:40,360 --> 00:47:42,880 - Ich sehe nichts. - Hier. 589 00:47:45,080 --> 00:47:49,360 - Was ist da passiert? - Er brach im Schlaf. 590 00:47:56,040 --> 00:47:57,320 Soll ich sie heilen? 591 00:48:05,320 --> 00:48:07,280 Ich küsse sie alle. 592 00:48:08,440 --> 00:48:09,320 Jeden Finger. 593 00:48:15,600 --> 00:48:16,920 Das brauchst du nicht. 594 00:48:19,040 --> 00:48:20,680 Ok. Sieh mich an. 595 00:48:21,480 --> 00:48:22,800 Das brauchst du nicht. 596 00:48:24,200 --> 00:48:25,040 Ok? 597 00:48:28,000 --> 00:48:29,120 Brauchst du nicht. 598 00:48:30,960 --> 00:48:32,800 Mummy repariert sie. Komm her. 599 00:48:40,040 --> 00:48:41,520 Mum repariert sie. 600 00:48:49,280 --> 00:48:51,960 Das klingt nach etwas, das… 601 00:48:52,040 --> 00:48:53,880 Nein, ich weiß, Mum. Ich weiß! 602 00:48:54,400 --> 00:48:56,000 Ich weiß doch. 603 00:48:58,440 --> 00:49:00,560 Nein, es hilft mir nur nicht weiter. 604 00:49:02,840 --> 00:49:05,680 Ok. Sie ist jetzt oben bei ihm. 605 00:49:05,760 --> 00:49:06,680 Ich weiß nicht. 606 00:49:13,960 --> 00:49:15,680 Ich rufe dich später an. 607 00:49:16,280 --> 00:49:18,160 Ok, ja, hab dich lieb. Tschüs. 608 00:49:23,080 --> 00:49:27,320 Hast du im Flugzeug was gegessen? Im Kühlschrank sind noch Nudeln. 609 00:49:30,280 --> 00:49:31,120 Ja? 610 00:49:41,040 --> 00:49:41,880 Und jetzt? 611 00:49:43,760 --> 00:49:44,720 Gehst du? 612 00:49:51,640 --> 00:49:52,480 Wohin? 613 00:50:01,160 --> 00:50:02,280 Es gefiel dir. 614 00:50:08,240 --> 00:50:09,960 Du warst die ganze Zeit hier. 615 00:50:12,000 --> 00:50:13,960 Scheiß drauf, es ist so angenehm. 616 00:50:15,920 --> 00:50:17,040 Ok, ich bleibe. 617 00:50:21,000 --> 00:50:21,880 Warum? 618 00:50:25,200 --> 00:50:26,440 Weil du ihn liebst? 619 00:50:29,880 --> 00:50:30,960 Ich liebe euch. 620 00:50:35,760 --> 00:50:36,760 Das stimmt nicht. 621 00:50:39,160 --> 00:50:40,040 Du lügst. 622 00:50:46,800 --> 00:50:48,480 Bei so etwas lüge ich nicht. 623 00:51:08,960 --> 00:51:10,160 Sind die glutenfrei? 624 00:51:14,440 --> 00:51:15,280 Nein. 625 00:51:17,440 --> 00:51:18,280 Ja? 626 00:51:20,760 --> 00:51:23,960 Es könnte eine Weile dauern, bis sich der Sturm legt. 627 00:51:25,600 --> 00:51:28,840 Und Melbourne im Winter ist so deprimierend. 628 00:51:31,000 --> 00:51:34,760 Wie wär's mit einem Neuanfang? Es muss nicht für immer sein. 629 00:51:35,480 --> 00:51:38,200 Jordan scheiterte und hat nun einen Privatjet. 630 00:51:38,880 --> 00:51:41,840 Wie wäre ein Ort mit einer echten Start-up-Kultur? 631 00:51:43,200 --> 00:51:47,440 An dem es keinen interessiert, wo man zur Highschool ging. 632 00:51:49,040 --> 00:51:51,400 An dem sie einen aufbauen wollen, 633 00:51:53,040 --> 00:51:54,360 nicht niedermachen. 634 00:52:05,520 --> 00:52:06,640 Es gibt Ingwertee. 635 00:52:06,720 --> 00:52:07,880 {\an8}DREI MONATE SPÄTER 636 00:52:07,960 --> 00:52:11,760 {\an8}Bitte passen Sie damit auf. Das ist französische Eiche. 637 00:52:11,840 --> 00:52:15,520 Das ist das Haus meiner Freundin. Ist Tara schon da? 638 00:52:15,600 --> 00:52:16,760 Sie ist unterwegs. 639 00:52:17,760 --> 00:52:20,880 Ich überwies die Anzahlung. Sie können nachsehen. 640 00:52:21,760 --> 00:52:24,000 Nein, ich brauche die ganzen 75.000. 641 00:52:24,080 --> 00:52:25,440 So machen wir es immer. 642 00:52:26,280 --> 00:52:27,920 Ich wurde schon betrogen. 643 00:52:28,000 --> 00:52:32,160 Ich verlor Wochen an einen Krisenmanager, der keine Krise bewältigt. 644 00:52:32,240 --> 00:52:34,960 Er war die Krise. Ich bin etwas misstrauisch. 645 00:52:35,720 --> 00:52:39,200 75.000 auf mein Konto, oder wir sagen das Interview ab. 646 00:52:49,960 --> 00:52:52,280 Die Leute scheren uns über einen Kamm. 647 00:52:54,360 --> 00:52:56,200 Sie wechseln die Straßenseite. 648 00:52:56,280 --> 00:53:01,880 Sie behaupteten in Ihrem Buch, Sie bekamen zwei Monate lang Chemo und Bestrahlung. 649 00:53:01,960 --> 00:53:03,080 Wahr oder unwahr? 650 00:53:04,520 --> 00:53:07,320 - Damals… - Wahr oder unwahr? 651 00:53:08,560 --> 00:53:09,560 Wahr. 652 00:53:10,160 --> 00:53:15,200 Denn damals glaubte ich, ich bekam Bestrahlung. 653 00:53:16,840 --> 00:53:21,840 Niemand will mit der Angst leben, todkrank zu sein oder zu sterben. 654 00:53:21,920 --> 00:53:25,320 Nein, und keiner weiß das besser als die, die damit leben. 655 00:53:25,920 --> 00:53:30,000 Neulich verlangte eine wütende Meute vor der Tür ihre Spenden zurück. 656 00:53:30,480 --> 00:53:34,200 Mein Sohn hat Hirnkrebs. Ich fragte: "Welche Beweise wollt ihr?" 657 00:53:35,360 --> 00:53:37,600 Einer sagte: "Eine Beerdigung." 658 00:53:39,280 --> 00:53:41,160 Aber Sie lebten nicht damit. 659 00:53:41,240 --> 00:53:43,880 - Sie hatten keinen Krebs. - Nein. 660 00:53:43,960 --> 00:53:47,800 Aber ich lebte jahrelang mit der Angst, dass ich sterbe. 661 00:53:49,080 --> 00:53:50,600 Und das ist schrecklich. 662 00:53:52,880 --> 00:53:55,040 Das muss ich immer noch verarbeiten. 663 00:53:56,040 --> 00:53:58,280 Dass ich diese Last nun ablegen kann. 664 00:54:00,240 --> 00:54:02,280 Fürchteten Sie, ertappt zu werden? 665 00:54:03,800 --> 00:54:05,360 Nein. Denn… 666 00:54:07,440 --> 00:54:09,760 …mir war nicht bewusst, 667 00:54:10,840 --> 00:54:15,360 dass das nicht meine Realität war. 668 00:54:15,920 --> 00:54:19,040 Die Realität jetzt ist, dass Sie keinen Krebs haben. 669 00:54:22,560 --> 00:54:27,560 Belle, das ist eine einfache Frage. Haben Sie Krebs? 670 00:54:36,920 --> 00:54:39,640 Ich hoffe wirklich, dass es nicht so ist. 671 00:55:26,640 --> 00:55:29,160 Tut mir leid. Es war nur eine harte Woche. 672 00:55:31,880 --> 00:55:33,800 Hunter bricht die Behandlung ab. 673 00:55:37,680 --> 00:55:39,400 Wie steht man das durch? 674 00:55:43,120 --> 00:55:44,680 Meine Frau hat Brustkrebs. 675 00:55:48,920 --> 00:55:50,280 Das wusste ich nicht. 676 00:55:52,800 --> 00:55:53,920 Wie geht es ihr? 677 00:55:55,560 --> 00:55:58,040 Wir haben seit einer Weile keinen Kontakt. 678 00:56:00,640 --> 00:56:02,440 Als ich schwanger war, 679 00:56:02,520 --> 00:56:05,720 hatte ich eine Blutung und hätte ihn verlieren können. 680 00:56:06,240 --> 00:56:09,080 Und als die Diagnose kam, habe ich mich gefragt… 681 00:56:10,720 --> 00:56:13,920 Ich überlegte, ob ich ihn lieber damals verloren hätte, 682 00:56:15,120 --> 00:56:16,280 ehe ich ihn kannte. 683 00:56:18,240 --> 00:56:19,240 Oder jetzt, und… 684 00:56:23,640 --> 00:56:25,160 Zum Glück kenne ich ihn. 685 00:56:29,200 --> 00:56:32,640 Es ist die Liebe. Durch sie steht man es durch. 686 00:56:32,720 --> 00:56:35,600 Man hat keine Wahl. Man tut es einfach. 687 00:56:36,120 --> 00:56:37,480 Wir haben geschlossen. 688 00:56:38,040 --> 00:56:39,200 Wirklich? 689 00:56:39,280 --> 00:56:41,880 Denn ich sehne mich 690 00:56:41,960 --> 00:56:45,680 schon ewig nach einem veganen, koffeinfreien Soja-Latte 691 00:56:46,600 --> 00:56:49,240 mit Mandelmilch. 692 00:57:18,160 --> 00:57:21,240 Das ist Lucys Lymphknoten. Hier ist der Schatten. 693 00:57:21,840 --> 00:57:24,880 Also machen wir das und hoffen wie verrückt. 694 00:58:11,680 --> 00:58:12,840 {\an8}CHEMOTHERAPIE 695 00:58:29,880 --> 00:58:33,960 2017 VERURTEILTE DAS AUSTRALISCHE BUNDESGERICHT 696 00:58:34,040 --> 00:58:38,080 BELLE GIBSON WEGEN IRREFÜHRUNG UND… 697 00:58:38,680 --> 00:58:39,600 Wissen Sie was? 698 00:58:41,600 --> 00:58:42,720 Googeln Sie es. 699 00:59:38,760 --> 00:59:42,520 Untertitel von: Lena Breunig