1 00:00:20,895 --> 00:00:22,230 엄마 응? 2 00:00:22,230 --> 00:00:23,690 우리 왜 집 가? 3 00:00:25,150 --> 00:00:28,737 병원에 있어야 싹 낫는다 그랬잖아 4 00:00:29,362 --> 00:00:31,823 응 집에 가도 나을 수 있어 5 00:00:32,449 --> 00:00:34,993 우리 다인이 집에 진짜 오랜만에 간다, 그렇지? 6 00:00:36,286 --> 00:00:39,497 응, 난 여기 좋은데 7 00:00:39,497 --> 00:00:42,208 침대도 있고 춥지도 않고 8 00:00:43,084 --> 00:00:45,503 아빠가 보일러 다 고쳐놨어 9 00:00:46,046 --> 00:00:47,213 안 추울 거야 10 00:00:47,213 --> 00:00:49,090 으쌰 11 00:00:50,467 --> 00:00:51,301 짐 주세요 12 00:00:51,301 --> 00:00:53,470 아, 감사합니다 우리 다인이 집에 가자 13 00:00:53,470 --> 00:00:54,637 아빠는? 14 00:00:55,221 --> 00:00:58,558 아빠는 우리 다인이 먼저 가있잖아? 15 00:00:59,059 --> 00:01:00,477 {\an8}- 그러면 아빠는 금방 가지 16 00:01:00,477 --> 00:01:01,728 여 있어 금방 17 00:01:14,199 --> 00:01:16,034 다인이 먼저 가있어 18 00:01:28,588 --> 00:01:29,714 진짜 이래도 되는 거예요? 19 00:01:30,256 --> 00:01:31,257 희귀병이라면서 20 00:01:33,051 --> 00:01:34,219 돈이 없으니까요 21 00:01:34,219 --> 00:01:36,179 아무리 돈이 없어도 그렇지 22 00:01:36,679 --> 00:01:39,265 아, 어떻게 병원이라는 데가 저 쪼끄마한 애를 쫓아내? 23 00:01:40,016 --> 00:01:41,768 그냥 죽으라는 거야, 뭐야? 씨... 24 00:01:42,435 --> 00:01:43,311 고마워요 25 00:01:43,978 --> 00:01:45,063 차 빌려줘서 26 00:01:47,232 --> 00:01:49,400 지하철 타고 갔으면 힘들었을 텐데 27 00:01:50,443 --> 00:01:51,653 집에 편하게 가겠다 28 00:01:54,030 --> 00:01:54,864 그리고... 29 00:01:56,825 --> 00:01:57,826 꼭 부탁해요 30 00:02:00,620 --> 00:02:02,413 다시 한번 생각해 보면 안 돼? 31 00:02:02,413 --> 00:02:04,666 애가 아빠를 저렇게 좋아하는데 32 00:03:56,194 --> 00:03:58,947 제발 정신 차리라고요, 정신 33 00:04:00,823 --> 00:04:01,741 어? 34 00:04:07,580 --> 00:04:08,998 정신 차려요, 정신 35 00:04:18,883 --> 00:04:20,885 정신 차리라니깐요? 36 00:04:20,885 --> 00:04:22,679 이제 나가야죠 37 00:04:23,596 --> 00:04:24,681 어? 38 00:04:24,681 --> 00:04:26,891 정신 차려요, 좀! 39 00:04:26,891 --> 00:04:28,309 정신 40 00:04:28,309 --> 00:04:29,769 아, 정신 41 00:04:32,814 --> 00:04:34,649 차, 차렸어? 42 00:04:34,649 --> 00:04:37,026 정, 정, 정신... 43 00:04:37,026 --> 00:04:38,736 일단 물부터 마셔요 44 00:04:44,993 --> 00:04:46,828 아, 근데 나가다니요? 45 00:04:46,828 --> 00:04:47,745 쉿! 46 00:04:48,454 --> 00:04:51,124 소리 지르기 금지 크게 놀라기 금지 47 00:04:51,124 --> 00:04:53,042 발광 금지예요, 오케이? 48 00:04:53,626 --> 00:04:54,877 잘 들어요 49 00:04:54,877 --> 00:04:57,213 - 방을 바꿀 수가 있어요 50 00:04:57,839 --> 00:04:58,881 10억에 51 00:04:58,881 --> 00:05:00,091 왠지 익숙하죠? 52 00:05:00,591 --> 00:05:02,135 왜, 그 1층 아저씨가 53 00:05:02,135 --> 00:05:04,762 맨날 자기 10억은 벌어야 된다고 하도 난리 쳐서 54 00:05:05,805 --> 00:05:08,141 하, 난 또 그 돈이 그 돈일 줄이야 55 00:05:09,017 --> 00:05:10,560 애썼지, 애썼어 56 00:05:10,560 --> 00:05:12,270 혼자서 큰 그림 그린 거 있죠? 57 00:05:12,270 --> 00:05:13,396 방 바꾸려고 58 00:05:15,898 --> 00:05:17,692 우리가 서로 협조해서 59 00:05:17,692 --> 00:05:20,737 이 8층의 간악무도하고 악질적인 상황을 60 00:05:20,737 --> 00:05:23,823 좀 타개해 봐야 되지 않겠냐 하는 61 00:05:23,823 --> 00:05:26,409 1층 님의 부탁이 있었어요 62 00:05:26,409 --> 00:05:28,578 뭐, 물론 전제는 63 00:05:28,578 --> 00:05:31,539 이렇게 중간에서 목숨 걸고 고생하는 제가 64 00:05:31,539 --> 00:05:34,584 그 ,1순위로 방을 좀 골라 가라는 건데 65 00:05:35,126 --> 00:05:37,295 8층 하라는 얘기죠 66 00:05:37,295 --> 00:05:41,174 그래서 그건 좀 어쩔 수 없는 조건 같더라고요 67 00:05:41,174 --> 00:05:45,136 동의하시면 코 세 번만 벌렁벌렁거려 주세요 68 00:05:53,186 --> 00:05:54,937 - 우리가 머릿수가 더 많은데 69 00:05:56,022 --> 00:05:58,024 그냥 덮치는 게 낫지 않을까요? 70 00:05:58,024 --> 00:06:01,069 아무리 그래도 총을 쏘지는 않을 거 아니에요 71 00:06:06,908 --> 00:06:07,825 탕! 72 00:06:12,538 --> 00:06:13,956 너무 섹시하지 않아요? 73 00:06:15,583 --> 00:06:16,417 네? 74 00:06:16,417 --> 00:06:19,087 아, 그 피 튀기는 느낌이 75 00:06:19,712 --> 00:06:21,631 뭔가 아방가르드하고 76 00:06:24,258 --> 00:06:25,635 진짜 쏴보고 싶어요 77 00:06:27,011 --> 00:06:28,471 물감 통 말고 78 00:06:29,597 --> 00:06:30,640 진짜 사람 79 00:06:32,517 --> 00:06:33,768 아... 80 00:06:40,650 --> 00:06:42,193 그냥 다 쏴버리고 81 00:06:43,444 --> 00:06:46,114 깨끗이 쇼를 끝내는 게 더... 82 00:06:46,114 --> 00:06:47,907 '나을 듯도?' 83 00:06:51,828 --> 00:06:53,162 이랬다니깐요? 84 00:06:54,038 --> 00:06:58,084 내가 얼마나 조마조마했는데, 나 쏠까 봐 85 00:06:58,084 --> 00:07:01,504 그냥 걔랑은 붙을 생각을 하면 안 돼 86 00:07:01,504 --> 00:07:03,256 조심하는 게 상책 87 00:07:04,424 --> 00:07:05,633 밤에 88 00:07:06,384 --> 00:07:08,886 덮치는 건 어떨까요? 89 00:07:08,886 --> 00:07:10,179 그게 그... 90 00:07:11,597 --> 00:07:13,433 요즘 밤에 잠을 안 자서요 91 00:07:13,433 --> 00:07:14,392 그럼? 92 00:07:15,059 --> 00:07:15,893 그냥... 93 00:07:16,769 --> 00:07:17,854 그림 그려요 94 00:07:19,856 --> 00:07:20,815 벌써 작품이 95 00:07:20,815 --> 00:07:22,817 '넘버 파이브'부터 '넘버 나인'까지 96 00:07:28,239 --> 00:07:31,868 아마 지금도 CCTV로 우리 보고 있을걸요? 97 00:07:36,205 --> 00:07:37,331 낮에 해야죠 98 00:07:38,040 --> 00:07:41,043 요즘 해 떠있을 때는 밖에서 골프 치거든요 99 00:07:44,922 --> 00:07:47,425 나이스 샷, 나이스 샷 굿 잡, 굿 잡! 100 00:07:47,425 --> 00:07:51,596 추가된 무기 같은 건 없나요? 101 00:07:53,306 --> 00:07:54,348 무기? 102 00:07:55,975 --> 00:07:57,518 코코를 추가했죠 103 00:07:58,102 --> 00:07:59,854 '코코'? 104 00:08:02,273 --> 00:08:03,357 보기보다 105 00:08:04,525 --> 00:08:05,860 개사나워요 106 00:08:07,945 --> 00:08:09,363 - 골프가 끝나면 107 00:08:09,363 --> 00:08:10,615 방에 와서 꼭 씻거든요? 108 00:08:10,615 --> 00:08:11,574 실력이 나날이 느는 것 같아 109 00:08:11,574 --> 00:08:14,619 맞아요 언니 갈수록 진짜 짱이에요 110 00:08:14,619 --> 00:08:15,870 그때뿐이에요 111 00:08:15,870 --> 00:08:17,413 땡큐 112 00:08:17,413 --> 00:08:19,874 걔 몸에서 총이 떨어지는 유일한 순간 113 00:08:21,584 --> 00:08:25,880 그때 다 같이 들이닥쳐서 총을 뺏고 공격하는 거예요 114 00:08:25,880 --> 00:08:28,216 - 그다음에는 육탄전이니까 115 00:08:28,883 --> 00:08:31,636 총대 멜 사람이 좀 필요한데 116 00:08:31,636 --> 00:08:34,347 내가 할게, 내가, 내가 할게 117 00:08:34,347 --> 00:08:35,389 근데... 118 00:08:36,599 --> 00:08:37,975 문제가 하나 더 있어요 119 00:08:37,975 --> 00:08:38,893 아니 120 00:08:38,893 --> 00:08:40,937 아, 무슨 놈의 문제가 또 있는데요? 121 00:08:43,064 --> 00:08:44,357 아니 122 00:08:44,357 --> 00:08:46,776 그쪽들 풀어줄 사람이 없잖아요 123 00:08:47,401 --> 00:08:48,236 네? 124 00:08:48,861 --> 00:08:50,613 아, 골프 칠 때요 125 00:08:51,447 --> 00:08:54,242 내가 그, 캐디를 해야 되거든요 126 00:08:54,242 --> 00:08:56,369 언니, 나이스 샷! 127 00:08:57,787 --> 00:08:59,789 5층 있잖아, 5층 128 00:09:03,960 --> 00:09:06,295 어? 여기서 뭐 해? 129 00:09:06,295 --> 00:09:09,006 햇빛이 참 좋다 130 00:09:09,006 --> 00:09:09,924 그렇지? 131 00:09:09,924 --> 00:09:11,926 그래도 4층 님 말고 132 00:09:11,926 --> 00:09:14,428 유일하게 움직일 수 있으신 분인데 133 00:09:14,428 --> 00:09:17,682 설득해야죠, 무슨 수를 써서라도 134 00:09:17,682 --> 00:09:19,559 4층 님이 저희의... 135 00:09:21,644 --> 00:09:23,563 유일한 희망입니다 136 00:09:23,563 --> 00:09:24,564 부탁해 137 00:09:28,317 --> 00:09:30,027 언니, 저 누구인지 알죠? 138 00:09:30,528 --> 00:09:33,573 그럼, 우리 예쁜 4층이지 139 00:09:34,657 --> 00:09:36,450 - 다행이다 - 뭐가? 140 00:09:36,450 --> 00:09:38,369 언니, 잠깐만 일로 와봐요 141 00:09:38,911 --> 00:09:40,246 아니, 그동안 142 00:09:40,246 --> 00:09:42,039 언니 맨날 혼자 있었던 것도 그렇고 143 00:09:42,039 --> 00:09:43,249 할 얘기도 좀 있고 144 00:09:43,249 --> 00:09:45,126 가서 얘기 좀 할까? 145 00:09:51,549 --> 00:09:53,509 - 내가 좋아하는 접시네? 146 00:09:54,927 --> 00:09:59,181 제가 언니 주고 싶어서 8층에서 뽀렸어요 147 00:10:00,433 --> 00:10:01,350 근데 148 00:10:02,059 --> 00:10:05,479 언니는 여기 어떻게 하다가 오게 된 거예요? 149 00:10:05,479 --> 00:10:08,065 나 언니 보면 되게 잘살았을 거 같은데 150 00:10:08,065 --> 00:10:10,067 저 원래 누구 보면 딱 알아요 151 00:10:10,943 --> 00:10:12,445 잘살았지 152 00:10:15,531 --> 00:10:18,868 근데 내가 다 날려 먹었어 153 00:10:19,452 --> 00:10:20,369 - 왜요? 154 00:10:20,369 --> 00:10:24,373 남편이 잘나가는 피부과 원장이라 돈을 많이 벌었는데 155 00:10:26,167 --> 00:10:28,669 허구한 날 나를 그렇게 무시하고 156 00:10:28,669 --> 00:10:30,880 바람피우고 그러더라고 157 00:10:31,714 --> 00:10:34,967 그래서 처음에는 그냥 스트레스 풀러 한번 가본 거였는데 158 00:10:36,093 --> 00:10:39,805 따뜻한 말 한마디 해주는 그런 놈이 그렇게 좋더라 159 00:10:40,765 --> 00:10:43,100 돈 필요하다고 잠깐 빌려달라는 말에 160 00:10:43,976 --> 00:10:47,897 집문서랑 남편 건물 저당 잡힌 거 다 줬지, 뭐 161 00:10:48,606 --> 00:10:52,318 이미 정신 차렸을 때는 남편한테 고소당하고 162 00:10:52,818 --> 00:10:56,530 재산이고 뭐고 아무것도 안 남았더라고 163 00:10:57,031 --> 00:10:59,408 완전 씨, 씨발 새끼네? 164 00:10:59,992 --> 00:11:01,786 내가 바보지 165 00:11:01,786 --> 00:11:05,331 자꾸 혼자 이렇게 착각을 해 166 00:11:05,331 --> 00:11:07,249 언니, 그냥 나가서 167 00:11:07,249 --> 00:11:09,460 그 개놈 새끼들 그냥 확 다 죽여버려요 168 00:11:10,044 --> 00:11:13,130 저 돈이면 언니, 청부 살인은 껌인 거 알죠? 169 00:11:14,715 --> 00:11:15,883 아휴, 참 170 00:11:16,926 --> 00:11:18,844 말이라도 참 재밌다 171 00:11:23,057 --> 00:11:24,433 고마워, 4층 172 00:11:24,934 --> 00:11:27,812 4층은 열과 성을 다하여 5층을 설득했다 173 00:11:28,479 --> 00:11:30,356 1층에게 있어 10억의 의미 174 00:11:30,356 --> 00:11:34,318 그리고 정신 고문에 지쳐있는 모두에 대한 이야기를 했다 175 00:11:34,318 --> 00:11:36,779 더욱 슬프고 매우 비극적이게 176 00:11:37,738 --> 00:11:40,074 - 내가 할 수 있는 일이 뭘까? 177 00:11:40,074 --> 00:11:42,660 제가 시키는 대로만 하면 돼요 178 00:11:44,245 --> 00:11:46,747 할게, 그게 뭐든 179 00:11:48,916 --> 00:11:50,126 언, 언니 180 00:11:56,382 --> 00:11:57,216 근데... 181 00:11:58,426 --> 00:12:00,136 나 한 가지 조건이 있어 182 00:12:06,684 --> 00:12:07,935 드디어 183 00:12:07,935 --> 00:12:09,437 - 디데이 184 00:12:18,446 --> 00:12:20,614 자, 라운딩 갈까요? 185 00:12:20,614 --> 00:12:21,741 하지만 시작부터 꼬였다 186 00:12:21,741 --> 00:12:23,492 - 오늘은 좀 쉴까요? 187 00:12:24,326 --> 00:12:26,871 우리 코코도 피곤해하는 거 같고 188 00:12:28,330 --> 00:12:32,084 원래 그렇게, 그렇게 피곤할 때 하는 게 운동이에요 189 00:12:33,294 --> 00:12:37,298 그리고 그럴 때일수록 우리 코코 움직여야지 190 00:12:38,424 --> 00:12:40,176 자, 일로 와, 아이고, 예뻐라 191 00:12:40,176 --> 00:12:41,844 아이고, 예뻐, 저리 가봐 192 00:12:42,344 --> 00:12:44,930 언니, 자, 제가 그리고 오늘 193 00:12:44,930 --> 00:12:47,767 벙커랑 코스 조절 쫙 해놨어요 완전 재미나게 194 00:12:48,309 --> 00:12:50,603 하지만 4층의 재빠른 순발력으로 겨우 무마 195 00:12:54,231 --> 00:12:55,691 근데 지난번에 196 00:12:55,691 --> 00:12:58,652 5층 언니랑은 무슨 얘기를 그렇게 했어요? 197 00:12:58,652 --> 00:12:59,570 네? 198 00:12:59,570 --> 00:13:02,239 아니, 막 울고 안고 막 그러길래 199 00:13:02,740 --> 00:13:03,949 궁금해서 내려갈 뻔? 200 00:13:04,658 --> 00:13:05,868 아, 아! 201 00:13:06,535 --> 00:13:07,912 다 보셨구나 202 00:13:08,537 --> 00:13:11,832 언니랑 그냥 그 옛날얘기도 좀 들어주고 203 00:13:11,832 --> 00:13:13,167 서로 그랬어요 204 00:13:18,130 --> 00:13:19,673 나이스 샷! 205 00:13:20,591 --> 00:13:23,135 언니, 오늘 스윙이 예술이에요 206 00:13:23,761 --> 00:13:25,221 이 스윙은 이름이 뭐예요? 207 00:13:28,224 --> 00:13:29,767 아휴, 진짜 언니도 참 208 00:13:29,767 --> 00:13:31,852 언니, 박세리, 박세리 209 00:13:31,852 --> 00:13:34,230 - 자, 올려야죠, 응? 210 00:13:40,694 --> 00:13:42,905 괜찮아? 211 00:13:42,905 --> 00:13:44,156 네, 괜찮아요 212 00:13:51,789 --> 00:13:52,873 아, 어디 갔지? 213 00:13:52,873 --> 00:13:55,459 공이 엄청 멀리 갔나 봐요 214 00:13:55,459 --> 00:13:57,711 어? 되게 멀리 갔네? 215 00:13:58,337 --> 00:14:00,130 아, 그러게요 216 00:14:00,130 --> 00:14:02,550 언니, 언니, 아까 보니깐 217 00:14:02,550 --> 00:14:04,927 저쪽으로도 갔었던 거 같아요 저기 좀 봐봐요 218 00:14:04,927 --> 00:14:05,970 저기? 네 219 00:14:06,512 --> 00:14:09,181 저기에... 어? 저기 있다 220 00:14:09,181 --> 00:14:10,140 저거 맞죠? 221 00:14:10,140 --> 00:14:12,184 언니 진짜 잘 쳤다 222 00:14:22,069 --> 00:14:23,362 어! 223 00:14:24,071 --> 00:14:26,949 으쌰, 으쌰 224 00:14:28,659 --> 00:14:30,870 잠깐만, 아, 다리가 225 00:14:32,580 --> 00:14:34,582 너무 오래 안 움직여서 그럴 거야 226 00:14:34,582 --> 00:14:36,000 - 다리 좀 펴고 있어 227 00:14:39,879 --> 00:14:42,882 언니 오늘 샷이 진짜 죽이네요 228 00:14:42,882 --> 00:14:44,592 장난 아니다, 진짜 229 00:14:44,592 --> 00:14:46,051 진짜? 230 00:14:47,386 --> 00:14:48,470 코코, 왜 그래? 231 00:15:00,983 --> 00:15:01,984 코코, 괜찮아? 232 00:15:01,984 --> 00:15:03,903 음, 괜찮아, 괜찮아 233 00:15:04,820 --> 00:15:06,614 - 안 괜찮은 거 같은데? 234 00:15:15,122 --> 00:15:15,998 아, 5층 님 235 00:15:15,998 --> 00:15:17,583 - 나 너무 졸려요 괜찮아, 3층? 236 00:15:17,583 --> 00:15:18,667 정신 좀 차려봐 237 00:15:18,667 --> 00:15:21,879 아, 어깨도 너무 아프고 정신이 하나도 없네 238 00:15:21,879 --> 00:15:23,297 이제 7층만 남았어 239 00:15:24,632 --> 00:15:26,675 아, 나 진짜 못 일어나겠는데 240 00:15:27,551 --> 00:15:28,802 이러다 잠들 거 같아 241 00:15:28,802 --> 00:15:31,513 아, 아, 안 되겠다, 일어나 일어나, 같이 가자 242 00:15:35,643 --> 00:15:36,977 아, 숨어, 숨어, 숨어 243 00:15:38,228 --> 00:15:39,980 5층 님, 나 안 될 거 같아 244 00:15:39,980 --> 00:15:41,065 3층, 가야 돼 245 00:15:41,565 --> 00:15:42,691 조금만 힘내 246 00:15:47,321 --> 00:15:49,031 어? 언니, 왜, 왜, 왜요? 247 00:15:49,031 --> 00:15:51,659 누가 지나간 거 같은데? 248 00:15:51,659 --> 00:15:52,910 응? 249 00:15:52,910 --> 00:15:55,120 어? 어디? 아, 아무도 없는데? 250 00:15:55,120 --> 00:15:56,538 안 움직여요 가, 가라고 251 00:15:59,041 --> 00:16:02,670 아! 아까 5층 언니가 잠깐 나왔었나 보다 252 00:16:02,670 --> 00:16:04,338 그렇지? 253 00:16:04,338 --> 00:16:06,966 아유, 얘 너무 똑똑한 것 봐 254 00:16:06,966 --> 00:16:08,050 코코, 왜 그래? 255 00:16:08,050 --> 00:16:09,760 어? 코코... 코코 256 00:16:10,344 --> 00:16:11,762 코코, 어디 가? 257 00:16:11,762 --> 00:16:13,472 언니, 곧 마, 맞추는데? 258 00:16:15,015 --> 00:16:16,016 아... 259 00:16:17,351 --> 00:16:19,311 나, 나 발작 온다, 아, 나 죽어! 260 00:16:22,314 --> 00:16:23,857 아, 저년이 진짜 261 00:16:23,857 --> 00:16:26,694 언니! 가, 같이 가요 262 00:16:31,907 --> 00:16:33,701 코코, 어디 가? 응? 263 00:16:34,660 --> 00:16:36,286 - 코코 264 00:16:37,287 --> 00:16:38,122 코코? 265 00:16:38,122 --> 00:16:39,707 어? 266 00:16:39,707 --> 00:16:40,791 3, 3층 267 00:16:40,791 --> 00:16:42,876 3층, 이리 와, 숨어야 돼 268 00:16:42,876 --> 00:16:44,878 - 이리 와, 아이고야 269 00:16:44,878 --> 00:16:46,380 아이, 저기... 270 00:16:48,340 --> 00:16:49,383 코코, 왜 그래? 271 00:16:49,383 --> 00:16:50,509 어디 갔어? 272 00:16:51,593 --> 00:16:52,553 언니 273 00:16:52,553 --> 00:16:54,179 아, 저 개새끼 274 00:17:07,484 --> 00:17:08,652 코코 275 00:17:08,652 --> 00:17:10,571 - 코코 276 00:17:31,925 --> 00:17:33,635 언니, 언니! 277 00:17:34,720 --> 00:17:35,804 어, 어떡해 278 00:17:44,104 --> 00:17:45,355 와우 279 00:17:47,066 --> 00:17:48,150 이게 무슨 그림? 280 00:18:03,540 --> 00:18:04,792 언니, 언니! 281 00:18:04,792 --> 00:18:06,418 어서 오세요 282 00:18:06,418 --> 00:18:07,503 만차입니다 283 00:18:07,503 --> 00:18:09,004 - 오른쪽으로 내려... 284 00:18:10,380 --> 00:18:11,298 손님! 285 00:18:11,840 --> 00:18:14,802 저, 고객님 여기다 주차하시면 안 되거든요 286 00:18:14,802 --> 00:18:15,719 네, 미안 287 00:18:15,719 --> 00:18:16,845 - 시간이 없어서요 288 00:18:16,845 --> 00:18:18,138 - 10분 안에 나올 거예요 289 00:18:18,138 --> 00:18:19,473 저, 고객님 290 00:18:19,473 --> 00:18:21,683 아래층으로 내려가시면 바로 자리가 있는데 291 00:18:21,683 --> 00:18:24,353 아, 왜 이래요, 금방 나온다니까 292 00:18:24,353 --> 00:18:26,021 나 여기 VIP야 293 00:18:26,021 --> 00:18:27,856 내가 여기서 얼마나 팔아주는지 알아요? 294 00:18:29,900 --> 00:18:31,527 어? 295 00:18:31,527 --> 00:18:32,736 너... 296 00:18:34,655 --> 00:18:35,948 맞네 297 00:18:35,948 --> 00:18:38,408 - 너 이 일 하는 거야? 뭐야? 아는 사람? 298 00:18:39,118 --> 00:18:41,620 야, 우리 동창이잖아 299 00:18:41,620 --> 00:18:44,873 아, 왜 그, 아이돌 한다고 나대던 집 가난했던 애 300 00:18:47,209 --> 00:18:49,169 - 아, 빨리 가자, 시간 없어 301 00:18:49,169 --> 00:18:52,089 아, 뭐, 춤도 추고 제 딴에는 꿈 이룬 거네 302 00:18:52,089 --> 00:18:53,841 데뷔를 주차장에서 했나 봐 303 00:18:53,841 --> 00:18:55,884 봤어? 나 진짜 깜짝 놀랐잖아 304 00:18:55,884 --> 00:18:57,386 뭐, 음, 막 이러고 305 00:18:57,386 --> 00:18:59,638 아, 그러지 마, 누가 본다 306 00:19:19,241 --> 00:19:20,284 아, 씨발 307 00:19:25,622 --> 00:19:27,166 아이, 씨 308 00:19:27,166 --> 00:19:29,168 지, 지, 진작에 이럴걸 309 00:19:29,960 --> 00:19:31,920 씨... 310 00:19:39,511 --> 00:19:41,513 그 골프는 어떻게 하시고? 311 00:19:42,014 --> 00:19:43,473 아, 제가... 312 00:19:44,600 --> 00:19:46,059 홀인원을 해버렸거든요 313 00:19:46,059 --> 00:19:47,144 네? 314 00:19:49,730 --> 00:19:52,983 왜 안 깨어나지? 일어날 때가 됐는데 315 00:19:52,983 --> 00:19:55,736 그렇게 세게 치지는 않았는데 316 00:19:57,321 --> 00:19:59,781 그냥 잘 자고 있는 거 같은데요 317 00:20:31,563 --> 00:20:33,106 왜 울었는지 나도 모르겠다 318 00:20:33,106 --> 00:20:36,276 그냥 햇빛을 보니 눈물이 나왔다 319 00:20:37,069 --> 00:20:37,945 진정한 해방 320 00:20:38,654 --> 00:20:39,947 가장 위험한 6층은 321 00:20:39,947 --> 00:20:41,490 이제 허리를 다쳐 움직일 수 없고 322 00:20:42,199 --> 00:20:43,700 8층은 코코와 묶여있으며 323 00:20:44,284 --> 00:20:47,120 그녀의 유일한 무기였던 테이저건과 총은 모두 324 00:20:47,120 --> 00:20:48,038 우리에게 있다 325 00:20:48,872 --> 00:20:49,748 이제... 326 00:20:50,457 --> 00:20:51,875 - 우리는... 327 00:20:51,875 --> 00:20:53,293 저기, 그 전에... 328 00:20:54,002 --> 00:20:54,836 잠깐만 329 00:20:56,713 --> 00:20:58,715 우리 약속했던 거 330 00:20:59,800 --> 00:21:01,802 지금 해도 될까? 331 00:21:01,802 --> 00:21:03,929 약속이라니요? 332 00:21:04,471 --> 00:21:05,764 언니가... 333 00:21:06,556 --> 00:21:09,309 이 일을 돕는 데 조건이 있었거든요 334 00:21:12,437 --> 00:21:13,772 의료용 메스 하나 335 00:21:14,398 --> 00:21:15,899 거즈와 붕대 336 00:21:15,899 --> 00:21:16,984 지혈제 337 00:21:17,776 --> 00:21:19,861 마취제, 항생제, 소독제 338 00:21:20,529 --> 00:21:22,322 의료용 장갑 하나 주세요 339 00:21:31,164 --> 00:21:32,207 왜, 왜? 340 00:21:33,458 --> 00:21:34,876 왜, 왜 그래? 왜... 341 00:21:34,876 --> 00:21:36,545 왜, 왜, 왜 그래요? 342 00:21:36,545 --> 00:21:38,463 누나, 누나, 누나 343 00:21:38,463 --> 00:21:39,631 아, 씨, 잠깐만 344 00:21:42,801 --> 00:21:44,136 왜, 왜... 345 00:21:44,136 --> 00:21:46,096 - 왜 그러냐고, 어? 346 00:21:46,096 --> 00:21:47,556 저기, 맞죠? 347 00:21:48,640 --> 00:21:49,516 네? 안녕하세요 348 00:21:49,516 --> 00:21:51,143 저기, 펜 있어? 아, 잠깐만 349 00:21:54,438 --> 00:21:56,398 저기, 사인 좀... 350 00:21:57,858 --> 00:22:00,152 아이, 참... 네? 맞죠? 351 00:22:00,694 --> 00:22:03,071 옛날에 저 진짜 팬이었는데 도루 진짜 잘하셨잖아요 352 00:22:03,071 --> 00:22:04,489 어, 저희 야구 진짜 좋아하거든요 353 00:22:04,489 --> 00:22:06,074 예, 예 아... 354 00:22:06,074 --> 00:22:07,409 아, 예, 예, 예 355 00:22:07,409 --> 00:22:08,827 - 아... 356 00:22:10,329 --> 00:22:11,455 성, 성함이... 357 00:22:11,455 --> 00:22:13,707 오승준입니다 아, 조민아요 358 00:22:14,374 --> 00:22:15,542 이거 몇 킬로 탄 거예요? 359 00:22:15,542 --> 00:22:17,044 감사합니다 360 00:22:17,044 --> 00:22:18,545 장사 안 하시나 361 00:22:18,545 --> 00:22:19,463 그러니까 362 00:22:20,297 --> 00:22:21,548 아, 감사합니다 감사합니다 363 00:22:21,548 --> 00:22:22,591 예, 예 감사합니다 364 00:22:22,591 --> 00:22:24,092 감사합니다 예 365 00:22:25,385 --> 00:22:26,345 여기서 만나네 366 00:22:26,345 --> 00:22:28,597 어, 친절하다 367 00:22:30,724 --> 00:22:31,558 좋아? 368 00:22:33,727 --> 00:22:34,561 예? 369 00:22:35,479 --> 00:22:36,938 사인해 주고 좋냐고 370 00:22:39,858 --> 00:22:41,234 아, 뭐, 사장님도... 371 00:22:42,486 --> 00:22:44,571 도박하다가 선수 잘린 게 뭐 좋다고 372 00:22:44,571 --> 00:22:46,490 사인해 주면서 웃고 있냐? 373 00:22:49,826 --> 00:22:50,994 하, 씨... 374 00:22:52,412 --> 00:22:54,373 '하, 씨'? 375 00:22:54,373 --> 00:22:55,957 왜, 또 사람 때리게? 376 00:22:56,958 --> 00:22:59,669 야, 너 이번 달 차 몇 대나 팔았는지 알아? 377 00:23:00,295 --> 00:23:02,506 이놈아, 정신 좀 차려라 378 00:23:02,506 --> 00:23:04,132 어? 정신 좀 차려 379 00:23:04,132 --> 00:23:05,175 아, 씨... 380 00:23:06,385 --> 00:23:07,386 아휴 381 00:23:12,224 --> 00:23:13,975 씨발 새끼 382 00:23:14,810 --> 00:23:15,769 뭐야? 씨 383 00:23:15,769 --> 00:23:16,895 - 씨... 384 00:23:17,437 --> 00:23:19,398 - 씨... 385 00:23:20,107 --> 00:23:21,024 - 으, 씨 386 00:23:21,525 --> 00:23:22,609 - 으, 씨 387 00:23:24,403 --> 00:23:26,196 잠깐만, 바지, 다리 왜? 388 00:23:26,780 --> 00:23:28,573 왜, 왜, 왜 그러냐고! 389 00:23:28,573 --> 00:23:30,826 5층이 우리를 도와주며 했던 요구는 바로 390 00:23:30,826 --> 00:23:32,244 나 복수하려고 391 00:23:33,745 --> 00:23:36,164 6층을 고자로 만들어버릴 거야 392 00:23:38,750 --> 00:23:41,044 마... 393 00:23:41,044 --> 00:23:43,046 마취해, 마취, 마취 394 00:23:43,046 --> 00:23:44,339 마취 안 했잖아! 395 00:23:52,180 --> 00:23:54,641 항생제까지 완벽히 치료했으니까 396 00:23:54,641 --> 00:23:56,893 당장 움직이는 데도 큰 문제 없을 거야 397 00:24:01,690 --> 00:24:03,191 방을 바꾸는 건 398 00:24:03,191 --> 00:24:05,444 8층에서 사도 상관없지 않냐고 물었다 399 00:24:06,027 --> 00:24:08,447 하지만 1층은 담담히 얘기했다 400 00:24:08,989 --> 00:24:12,159 오직 이 순간만을 위해서 돈을 모았거든요 401 00:24:12,742 --> 00:24:16,329 이것만큼은 제 돈으로 하고 싶어요 402 00:24:16,913 --> 00:24:19,416 그럼요, 진짜 남자다, 오빠 403 00:24:19,416 --> 00:24:22,294 예쁘면 언니고 돈 쓰면 오빠냐? 404 00:24:23,211 --> 00:24:24,754 방은 협의가 잘되었다 405 00:24:25,505 --> 00:24:27,090 - 4층이 8층을 쓰고 406 00:24:27,090 --> 00:24:28,800 - 8층은 4층으로 내려오고 407 00:24:29,801 --> 00:24:32,804 이 모든 걸 꿈꿔왔던 1층은 6층이 되는 것으로 408 00:24:33,513 --> 00:24:35,599 나머지는 모두 자기 자리에 만족했다 409 00:24:36,266 --> 00:24:38,018 아쉽지 않았다면 거짓말이지만 410 00:24:38,018 --> 00:24:40,562 다들 훌륭한 이성으로 합의를 보았다 411 00:24:41,396 --> 00:24:43,857 아무도 지켜주지 않아 우리가 직접 만든 412 00:24:44,357 --> 00:24:46,234 권선징악의 결말 413 00:24:47,444 --> 00:24:48,528 방을... 414 00:24:50,489 --> 00:24:51,490 바꾸고 싶습니다 415 00:25:03,335 --> 00:25:04,211 바꾸겠습니다 416 00:25:08,715 --> 00:25:10,008 어? 뭐, 뭐지? 417 00:25:10,008 --> 00:25:11,218 왜 카드가... 418 00:25:11,927 --> 00:25:12,802 어? 419 00:25:12,802 --> 00:25:13,720 뭔데? 420 00:25:14,387 --> 00:25:16,181 뭐, 뭐, 뭔데요? 421 00:25:26,775 --> 00:25:27,651 어? 422 00:25:28,985 --> 00:25:31,488 이, 이, 이게... 423 00:25:31,988 --> 00:25:33,114 무슨 말이지? 424 00:25:33,114 --> 00:25:34,824 응? 425 00:25:34,824 --> 00:25:37,702 이, 이게 대, 대체 뭐... 426 00:25:38,828 --> 00:25:40,830 왜, 왜? 이, 아니... 427 00:25:42,207 --> 00:25:43,333 이 개새끼들 428 00:25:43,333 --> 00:25:44,709 어? 왜, 왜? 429 00:25:44,709 --> 00:25:46,586 - 왜요, 왜? 왜 그러는데? 아니, 이게, 아니... 430 00:25:48,088 --> 00:25:50,715 '쇼가 끝나기 전이라면 각자의 상금으로' 431 00:25:50,715 --> 00:25:53,260 '언제든 방을 구매하여 소유할 수 있게 됩니다' 432 00:25:53,760 --> 00:25:55,929 '각 방은 다음과 같이 지정된 가격으로' 433 00:25:55,929 --> 00:25:57,806 '구매하실 수 있습니다' 434 00:25:57,806 --> 00:25:59,432 '1층 100억' 435 00:26:00,350 --> 00:26:02,978 '2층 200억, 3층 300억' 436 00:26:03,478 --> 00:26:05,772 '8층 3,400억' 437 00:26:05,772 --> 00:26:07,691 뭐, 뭐? 438 00:26:07,691 --> 00:26:09,234 처음에는 이해가 되지 않았다 439 00:26:10,443 --> 00:26:13,488 방을 우리가 원하는 대로 바꿔준다는 얘기인 줄 알았으니까 440 00:26:14,239 --> 00:26:17,993 하지만 방을 바꾸는 방법을 알려주는 것이었다 441 00:26:18,868 --> 00:26:21,538 그것도 터무니없는 금액으로 442 00:26:22,455 --> 00:26:24,791 이 액수를 보고 나니 모든 게 이해됐다 443 00:26:25,542 --> 00:26:27,586 팔기도 하고 살 방법도 있지만 444 00:26:28,086 --> 00:26:31,548 사실 우리는 아무것도 살 수 없다는 걸 445 00:26:32,090 --> 00:26:33,800 즉, 주어진 대로 446 00:26:33,800 --> 00:26:36,219 처음에 결정된 대로 살라는 것 447 00:26:36,720 --> 00:26:37,887 그러면은 448 00:26:38,555 --> 00:26:41,141 저, 저는 어떻, 어떻게 되는 거예요? 449 00:26:41,141 --> 00:26:43,393 어떡, 어떡해, 1층 님 450 00:26:43,393 --> 00:26:46,104 주최 측의 과시적인 콘셉트일 뿐이라 생각했던 451 00:26:46,104 --> 00:26:49,858 피보나치수열을 충실히도 응용한 각 층의 상금액의 차이는 452 00:26:50,400 --> 00:26:52,235 그리고 각 방의 가격은... 453 00:26:52,902 --> 00:26:56,197 이곳에서 규정한 자연의 질서이자 선택이었으며 454 00:26:56,781 --> 00:27:00,702 신이 우리를 내려다볼 때 가장 이상적인 황금비였다 455 00:27:00,702 --> 00:27:03,955 아니 그, 그동안, 그동안 모아놨던 거... 456 00:27:05,373 --> 00:27:06,916 - 저기... 457 00:27:07,417 --> 00:27:09,044 어떡해, 7층 458 00:27:09,836 --> 00:27:11,546 저, 7층, 7층 님 459 00:27:12,088 --> 00:27:13,882 7, 7층 님 똑똑하시잖아요, 이... 460 00:27:14,382 --> 00:27:16,926 얘, 얘기 좀... 마, 말, 말 좀 해보세요! 461 00:27:22,515 --> 00:27:24,017 유 감독님은 462 00:27:24,017 --> 00:27:25,977 관객들을 잘 모르시는 거 같아요 463 00:27:26,603 --> 00:27:30,523 사람들은 이렇게 달콤한 케이크 같은 거 먹듯이 464 00:27:31,441 --> 00:27:32,275 응? 465 00:27:34,235 --> 00:27:36,363 뭐, 기분 좋으려고 돈 쓰는 건데 466 00:27:37,489 --> 00:27:40,700 뭐 하러 자꾸 현실을 말하려고 해요? 467 00:27:40,700 --> 00:27:43,578 사람들 다 자기 인생에 지쳐있는데 468 00:27:43,578 --> 00:27:45,580 유 감독님이 보여주려고 하는 거? 469 00:27:45,580 --> 00:27:47,207 그거 사람들 모르지 않아요 470 00:27:47,207 --> 00:27:48,249 '데이 올 노' 471 00:27:48,833 --> 00:27:51,378 '벗 이츠 낫 펀' 472 00:27:51,378 --> 00:27:53,463 우리는 그냥 재밌는 거 473 00:27:53,463 --> 00:27:56,216 보고 즐길 거리만 던져주면 되는 거예요 474 00:27:56,841 --> 00:27:58,301 저, 대표님, 죄송하지만 475 00:28:00,095 --> 00:28:02,138 그건 관객을 너무 무시하는 거 아닌가요? 476 00:28:18,279 --> 00:28:21,408 아, 유 감독님 머리 되게 좋은 줄 알았는데 477 00:28:21,408 --> 00:28:23,118 아무것도 모르시는구나 478 00:28:24,285 --> 00:28:26,121 우리 유 감독님 479 00:28:26,121 --> 00:28:28,873 옛날에 진짜 잘나갔었는데 480 00:28:31,584 --> 00:28:33,253 음... 481 00:28:34,337 --> 00:28:35,338 이런 거 말고 482 00:28:35,964 --> 00:28:38,216 진짜로 재밌는 거 만들고 싶으면 483 00:28:39,384 --> 00:28:41,594 그때 콜백 줘요 484 00:28:43,513 --> 00:28:47,475 나 진짜 너무 지루했어, 이거 485 00:28:47,976 --> 00:28:49,894 '몰락'이 뭐야? 제목이 486 00:28:49,894 --> 00:28:51,396 모르겠어요 487 00:28:51,396 --> 00:28:53,231 {\an8}- 모르겠어요, 아무것도 488 00:28:54,232 --> 00:28:56,484 사실 존나 아는 척만 했지 489 00:28:59,237 --> 00:29:00,947 좆도 모르겠어요 490 00:29:04,325 --> 00:29:07,036 이거 우리 엿 먹으라는 거잖아 491 00:29:08,079 --> 00:29:11,249 어차피 방 바꾸는 법 없는 거잖아 492 00:29:12,542 --> 00:29:14,544 아휴, 씨... 493 00:29:19,174 --> 00:29:23,011 사람 더 못 뽑아준다고 혼자서 두 탕 뛰라고 했나 봐 494 00:29:23,720 --> 00:29:26,598 말도 안 되는 거지 돈 아끼려고, 씨... 495 00:29:26,598 --> 00:29:28,767 빨리 수술하지 않으면 위급하다는데 496 00:29:28,767 --> 00:29:30,101 보험도 없고 497 00:29:31,102 --> 00:29:33,980 치! 재수가 없으려니까 참, 별 거지 같은 것들 498 00:29:34,606 --> 00:29:35,565 아휴 499 00:29:35,565 --> 00:29:36,900 그러니까 500 00:29:36,900 --> 00:29:38,902 과로해서 뭐, 잠깐 졸았다는데 501 00:29:38,902 --> 00:29:40,862 - 왜 하필 내 차에 꼬라박냐고 502 00:29:41,780 --> 00:29:43,948 내일까지는 수술해야 된다는 거잖아 503 00:29:44,991 --> 00:29:46,159 내가 할게 504 00:29:48,077 --> 00:29:49,329 보증 서면 되는 거지? 505 00:29:51,331 --> 00:29:54,959 수술비든 합의금이든 내가 어떻게든 할 테니까 506 00:29:54,959 --> 00:29:56,294 빨리 수술부터 하라 그래 507 00:29:58,671 --> 00:29:59,506 이제... 508 00:30:00,882 --> 00:30:01,716 끝내자 509 00:30:05,595 --> 00:30:06,679 우리가 510 00:30:08,097 --> 00:30:10,225 우리가 나가서 1층 돈 메꿔주면 되잖아 511 00:30:11,434 --> 00:30:12,268 안 그래? 512 00:30:13,228 --> 00:30:14,062 어? 513 00:30:18,483 --> 00:30:20,318 이제 진짜 방법 없어 514 00:30:22,153 --> 00:30:23,154 여기서 나가 515 00:30:23,154 --> 00:30:24,572 아휴... 516 00:30:24,572 --> 00:30:25,740 - 씨... 517 00:30:27,492 --> 00:30:28,910 아휴... 518 00:30:37,043 --> 00:30:37,877 안 돼요 519 00:30:40,505 --> 00:30:41,840 꼼짝 마요, 다들 520 00:30:42,549 --> 00:30:45,218 아저씨 이, 이렇게는 안 돼 521 00:30:45,885 --> 00:30:47,136 이렇게는 못 끝내요 522 00:30:47,929 --> 00:30:48,972 안 그래요? 523 00:30:48,972 --> 00:30:50,598 이, 이거 아니잖아요 524 00:30:51,516 --> 00:30:52,350 1층 525 00:30:55,311 --> 00:30:56,271 가만있어요 526 00:30:57,021 --> 00:30:58,606 아무도 움직이지 말라고! 527 00:31:02,819 --> 00:31:03,736 3층 님 528 00:31:05,530 --> 00:31:07,240 - 2층 님 묶어요 529 00:31:14,539 --> 00:31:15,373 테이프로 530 00:31:18,001 --> 00:31:19,168 빨리요 531 00:31:25,216 --> 00:31:27,176 7층 님도 4층 님 묶어요 532 00:31:27,176 --> 00:31:29,095 얼른 묶으라고요! 533 00:31:45,904 --> 00:31:47,822 나 여기 진짜 너무 재밌어 534 00:31:48,489 --> 00:31:49,908 너무 좋아 535 00:31:51,034 --> 00:31:54,245 아, 지금 또 시간 느는 거 봤어요? 536 00:31:55,038 --> 00:31:57,624 진짜 죽이지 않아요? 537 00:32:01,252 --> 00:32:02,337 아이, 씨, 뭐야? 538 00:32:02,837 --> 00:32:05,214 아, 또 왔어 아, 저 관종 진짜 539 00:32:05,214 --> 00:32:06,257 어? 540 00:32:06,257 --> 00:32:08,968 그, 옛날에 좀 유명했던 행위예술가 있어 541 00:32:09,469 --> 00:32:11,638 근데 이제 아무 데서도 안 불러주니까 542 00:32:11,638 --> 00:32:14,641 자기 돈 써서 전시하다가 빚만 몇억이래 543 00:32:15,183 --> 00:32:16,434 돈 떨어지니까 544 00:32:16,434 --> 00:32:18,519 초대도 안 했는데 와서 저러는 거야, 지금 545 00:32:19,145 --> 00:32:20,271 경찰에 신고해 546 00:32:20,271 --> 00:32:21,689 - 시끄럽잖아 547 00:32:37,413 --> 00:32:40,708 아, 다들 여기 오래 있어요, 어? 548 00:32:40,708 --> 00:32:42,877 여기 있자 549 00:32:51,844 --> 00:32:55,098 우리는 마치 공연을 기다리는 관객 같았다 550 00:33:43,021 --> 00:33:44,188 신사, 숙녀 여러분 551 00:33:44,188 --> 00:33:46,399 - 지금까지 오래 기다리셨습니다 552 00:33:46,399 --> 00:33:47,525 이제 여러분들은 553 00:33:47,525 --> 00:33:49,193 어디에서도 보지 못했던 것을 554 00:33:50,570 --> 00:33:51,571 보게 될 것입니다 555 00:34:33,905 --> 00:34:34,781 어, 1층 556 00:34:43,289 --> 00:34:45,083 1층! 1층 님! 557 00:34:45,833 --> 00:34:47,835 조심해! 에이, 씨 558 00:34:47,835 --> 00:34:49,545 1층 님 559 00:34:50,129 --> 00:34:52,090 1층 님, 위험해, 어어 560 00:34:59,722 --> 00:35:00,973 아, 1층 님 어떡해 561 00:35:00,973 --> 00:35:02,391 1층 님, 내려오세요! 562 00:35:02,391 --> 00:35:03,976 괜찮아요? 야, 이 미친놈아! 563 00:35:03,976 --> 00:35:05,311 너무 위험해 564 00:35:10,149 --> 00:35:11,150 내려와! 565 00:35:11,150 --> 00:35:12,819 내려오세요! 566 00:35:13,986 --> 00:35:15,363 아휴, 왜 저래, 진짜... 567 00:35:15,363 --> 00:35:17,573 내려오라고! 1층 님, 내려와요! 568 00:35:30,419 --> 00:35:31,712 지금... 569 00:35:31,712 --> 00:35:33,381 지금, 지금, 시간 올리려고... 570 00:35:37,343 --> 00:35:39,428 파이팅, 1층! 아휴, 어떡해 571 00:36:55,338 --> 00:36:57,048 1층 님! 572 00:36:57,048 --> 00:36:58,883 아! 조심해! 573 00:36:59,800 --> 00:37:00,927 1층 님! 574 00:37:00,927 --> 00:37:03,304 아, 1층 어떡해 575 00:37:03,304 --> 00:37:04,305 아, 어떡해 576 00:37:06,390 --> 00:37:07,516 꽉 잡아! 577 00:37:09,769 --> 00:37:11,771 1층 님! 578 00:37:11,771 --> 00:37:13,481 꽉, 꽉 잡아! 579 00:37:13,481 --> 00:37:14,649 꽉 잡아, 꽉 잡아 580 00:37:19,487 --> 00:37:20,571 아, 어떡해 581 00:37:34,210 --> 00:37:35,878 아, 어떡해요 582 00:37:36,462 --> 00:37:38,714 잡아 아저씨, 꽉 잡아요! 583 00:37:38,714 --> 00:37:39,799 위험해요! 584 00:37:41,425 --> 00:37:43,010 아, 어떡해 585 00:37:43,010 --> 00:37:44,720 불... 아, 누가 잡아... 586 00:38:52,163 --> 00:38:54,123 아, 어떡해! 587 00:38:54,707 --> 00:38:56,167 - 아, 어떡... 588 00:38:58,377 --> 00:38:59,211 1층 님! 589 00:38:59,962 --> 00:39:01,380 - 1층 님, 잠깐만 590 00:39:03,382 --> 00:39:06,802 여, 여기서는 안 될 거 같아 병, 병원 가야 될 거 같아 591 00:39:09,472 --> 00:39:10,556 1층 님, 숨 쉴 수 있어요? 592 00:39:11,223 --> 00:39:14,018 문 열어! 문 열어, 이 새끼들아 593 00:39:14,018 --> 00:39:15,978 - 죽는다고! 594 00:39:19,607 --> 00:39:21,442 예, 예, 뭐든 주세요, 당장 595 00:39:22,068 --> 00:39:24,320 당장 뭐든 살 테니까 이 쇼고 뭐고 끝내달라고! 596 00:39:24,320 --> 00:39:25,905 아무거나, 아무거나 597 00:39:25,905 --> 00:39:27,531 - 여기서 제일 비싼 거 598 00:39:28,032 --> 00:39:29,700 - 다, 다이아몬드든, 뭐, 금덩이든 599 00:39:29,700 --> 00:39:30,743 여기 시간 다 쓸 수 있는 거 600 00:39:30,743 --> 00:39:33,037 - 빨리 달라고, 이, 씨발! 601 00:39:33,037 --> 00:39:34,497 빨리! 602 00:39:46,092 --> 00:39:47,510 1,440시간? 603 00:39:50,721 --> 00:39:52,181 씨발 604 00:39:53,766 --> 00:39:55,059 - 제발! 605 00:39:56,310 --> 00:39:57,269 씨발! 606 00:39:58,312 --> 00:40:00,815 이게, 이게, 이게 무슨... 607 00:40:02,566 --> 00:40:04,110 감동이니까 608 00:40:05,945 --> 00:40:08,239 사람 살리겠다고 다들 이러는데 609 00:40:09,115 --> 00:40:11,158 어떻게 감동을 안 받아요 610 00:40:12,910 --> 00:40:15,079 그, 그러니까 내가 그랬잖아요 611 00:40:18,124 --> 00:40:18,999 우리 이러다 612 00:40:20,126 --> 00:40:22,503 평생 여기서 못 나가는 거 아니냐고 613 00:40:33,806 --> 00:40:36,684 1층 님, 정신 차려요 1층 님, 정신 차려요! 614 00:40:36,684 --> 00:40:39,061 정신 줄 놓으면 안 돼! 615 00:40:39,562 --> 00:40:41,856 그만하라고, 제발! 616 00:40:43,524 --> 00:40:46,527 도대체 뭐가 더 보고 싶은 거야, 이 새끼들아 617 00:40:46,527 --> 00:40:47,445 어! 618 00:40:47,987 --> 00:40:49,780 1층 님! 619 00:40:50,698 --> 00:40:51,782 1층 님, 조금만 620 00:40:56,203 --> 00:40:57,455 1층 님, 정신 차리세요 621 00:40:58,497 --> 00:40:59,331 안 보이게... 622 00:41:04,628 --> 00:41:06,964 1층 님, 1층 님 숨 좀 쉬어봐요 623 00:41:06,964 --> 00:41:08,716 1층 님, 숨 좀 쉬어봐요 624 00:41:12,470 --> 00:41:13,471 3층 님 625 00:41:31,864 --> 00:41:34,033 빨리빨리 3층 님, 빨리요! 626 00:41:40,873 --> 00:41:42,124 아, 그러지 마! 627 00:41:42,124 --> 00:41:44,418 빨리해, 빨리! 628 00:42:03,812 --> 00:42:04,688 씨발, 계단 629 00:42:16,784 --> 00:42:18,285 어, 다... 630 00:42:18,285 --> 00:42:19,870 - 다, 다 깼어, 다 1층 님 631 00:42:19,870 --> 00:42:21,247 - 1층 님, 다 됐어요 1층 님 632 00:42:21,247 --> 00:42:22,790 - 조금만 참아 괜찮아요, 1층 님! 633 00:42:27,586 --> 00:42:28,712 나가기 싫어 634 00:42:33,092 --> 00:42:34,176 이제 못 보잖아 635 00:42:35,177 --> 00:42:36,053 이제 어쩔 거야! 636 00:42:36,053 --> 00:42:39,014 이제 어쩔 거냐고, 이 개씨발! 637 00:42:44,061 --> 00:42:44,895 안 열려 638 00:43:19,096 --> 00:43:20,222 개씨발 새끼들 639 00:43:51,086 --> 00:43:53,797 마침내 아무것도 보여주지 않자 640 00:43:54,340 --> 00:43:57,426 그제야 그들은 시간을 제로로 만들었다 641 00:44:03,557 --> 00:44:04,642 1층 님! 642 00:44:04,642 --> 00:44:05,893 - 열렸어! 1층 님, 조금만! 643 00:44:05,893 --> 00:44:07,353 - 여, 열렸어! 644 00:44:07,353 --> 00:44:09,647 {\an8} 645 00:44:11,982 --> 00:44:13,776 1층 님 646 00:44:25,371 --> 00:44:26,205 위로... 647 00:44:29,541 --> 00:44:31,126 올라가고 싶었어요 648 00:44:34,880 --> 00:44:37,174 평생 밑바닥이었으니까 649 00:44:41,470 --> 00:44:42,388 1층 650 00:44:44,348 --> 00:44:45,265 저 같은 게 651 00:44:46,600 --> 00:44:48,310 욕심내면 안 됐는데 652 00:44:51,438 --> 00:44:53,857 - 정신 놓지 마, 어? 653 00:44:53,857 --> 00:44:54,983 1층... 654 00:44:55,901 --> 00:44:57,444 우리 아이한테 655 00:45:03,450 --> 00:45:04,702 너무 미안해요 656 00:45:07,788 --> 00:45:09,248 미안합니다 657 00:45:13,752 --> 00:45:15,212 미안합니다 658 00:45:29,101 --> 00:45:31,979 1층 님... 659 00:45:34,022 --> 00:45:36,275 마지막이 신파 같기는 한데 660 00:45:42,030 --> 00:45:43,532 나쁘지는 않네 661 00:45:48,954 --> 00:45:50,456 야, 이 개새끼들아! 662 00:47:20,295 --> 00:47:21,380 '축하드립니다' 663 00:47:21,922 --> 00:47:24,842 '상금은 귀하의 계좌로 입금될 것입니다' 664 00:48:07,509 --> 00:48:09,970 여덟 명의 사람들이 사회에서 사라진 채 665 00:48:10,596 --> 00:48:13,265 약 두 달 반이라는 시간이 지나갔고 666 00:48:14,474 --> 00:48:16,852 그 안에서는 온갖 범법 행위와 667 00:48:16,852 --> 00:48:18,854 보통의 사고를 가진 사람들은 668 00:48:19,438 --> 00:48:21,857 듣고도 믿을 수 없을 만큼 끔찍하고 669 00:48:22,566 --> 00:48:24,526 잔혹한 사건, 사고들이 일어났지만 670 00:48:25,694 --> 00:48:27,487 당연하게도 이 세상은 671 00:48:27,487 --> 00:48:28,989 아무도 그걸 몰랐다 672 00:48:47,174 --> 00:48:48,550 처음에는 673 00:48:48,550 --> 00:48:51,136 1층의 죽음을 눈앞에서 본 충격과 674 00:48:51,136 --> 00:48:52,054 무한한 돈 675 00:48:52,554 --> 00:48:56,600 그리고 유한한 시간이 사람을 얼마나 망가뜨렸는지 676 00:48:57,476 --> 00:48:59,227 난 정신을 차리지 못했다 677 00:49:00,395 --> 00:49:03,941 또 강제로 정신 고문 경험을 당해버린 내 몸은 678 00:49:04,441 --> 00:49:06,902 다 필요 없이 잠만 자달라고 요구했으며 679 00:49:07,736 --> 00:49:10,197 나는 끝도 없이 잠을 잤다 680 00:49:11,490 --> 00:49:13,075 꿈을 반복해서 꿨다 681 00:49:14,576 --> 00:49:16,036 얼마나 많이 꿨는지 682 00:49:16,912 --> 00:49:18,789 내가 정말 그런 곳에 갔었는지 683 00:49:21,083 --> 00:49:23,210 그런 사람들을 만났던 게 정말인지 684 00:49:24,586 --> 00:49:27,047 진짜 나에게 그런 시간이 있었는지 685 00:49:28,256 --> 00:49:29,800 믿어지지 않을 정도지만 686 00:49:33,553 --> 00:49:35,597 진짜 있던 일이 아니었다면 687 00:49:35,597 --> 00:49:37,891 절대로 있을 수가 없는 액수의 돈이 688 00:49:37,891 --> 00:49:39,768 내 통장에 꽂혀있는 걸 보니 689 00:49:40,936 --> 00:49:43,689 물론 내가 카메라를 부순 페널티로 690 00:49:43,689 --> 00:49:47,150 상금의 절반을 떼어갈 정도로 디테일한 주최 측의 정체도 691 00:49:48,694 --> 00:49:50,654 - 그토록 잔인했던 위층들도 692 00:49:51,279 --> 00:49:52,614 1층의 죽음도 693 00:49:53,240 --> 00:49:55,033 - 전부 잊혀져갔다 694 00:49:57,452 --> 00:49:59,830 - 하지만 잊어서는 안 됐다 695 00:50:00,580 --> 00:50:01,873 잊지 말아야 했다 696 00:50:02,833 --> 00:50:06,211 다 잊더라도 단 하나만큼은 기억해야 했다 697 00:50:11,174 --> 00:50:12,634 - 그러려면 698 00:50:12,634 --> 00:50:14,219 참가자들을 모아야 했다 699 00:50:15,220 --> 00:50:18,724 이름도 나이도 직업도 아무것도 모르지만 700 00:50:18,724 --> 00:50:20,142 그들을 모아야 했다 701 00:50:24,938 --> 00:50:27,232 사람들을 모을 수 있는 방법은 하나였다 702 00:50:29,776 --> 00:50:32,279 이제는 차고 넘치는 그놈의 돈을 쓰는 것 703 00:50:34,781 --> 00:50:38,160 그렇게라도 1층의 장례식을 치러줘야 했다 704 00:50:38,994 --> 00:50:41,288 그를 기억해야 했다 705 00:51:38,678 --> 00:51:39,554 나만 온 건가? 706 00:51:41,306 --> 00:51:42,140 아니요 707 00:52:02,911 --> 00:52:04,037 이것 좀 더 드세요 708 00:52:14,506 --> 00:52:15,674 1층 님 가족 709 00:52:16,591 --> 00:52:17,509 찾았어요 710 00:52:18,635 --> 00:52:19,469 어머 711 00:52:20,345 --> 00:52:21,179 어떻게? 712 00:52:22,305 --> 00:52:24,933 이거 장례식 열려고 좀 알아보다가 713 00:52:26,810 --> 00:52:29,020 우리나라에 서커스단이 몇 개 없더라고요 714 00:52:30,856 --> 00:52:32,816 그래서 715 00:52:34,025 --> 00:52:35,235 금방 찾았어요 716 00:52:35,235 --> 00:52:36,319 그랬구나 717 00:52:36,945 --> 00:52:39,364 근데 1층 님이 718 00:52:39,364 --> 00:52:42,075 해외에서 일하는 줄로 알고 있더라고요 719 00:52:44,161 --> 00:52:45,120 그게 뭔 소리야? 720 00:52:47,998 --> 00:52:49,875 1층 님 아내분을 만났는데 721 00:52:53,378 --> 00:52:56,673 남편이랑 같이 일하는 동료가 찾아왔었대요 722 00:52:57,757 --> 00:52:59,551 먼저 한국 돌아오게 돼서 723 00:52:59,551 --> 00:53:04,014 1층 님 부탁 들어드리러 온 거라고 724 00:53:04,890 --> 00:53:05,724 그러면서 725 00:53:06,600 --> 00:53:08,393 통장을 주고 갔다고 726 00:53:08,393 --> 00:53:11,188 평생 먹고 살 걱정 없을 만큼 들어있는... 727 00:53:11,771 --> 00:53:12,647 누구지? 728 00:53:13,273 --> 00:53:16,109 30대 남자라 그러는데 729 00:53:16,109 --> 00:53:19,154 말투가 되게 딱딱하고 안경 끼고 730 00:53:19,696 --> 00:53:20,822 머리를 이렇게 731 00:53:21,823 --> 00:53:24,451 싹 올려가지고 붙였다고 그러더라고요 732 00:53:25,952 --> 00:53:26,995 아... 733 00:53:28,371 --> 00:53:29,581 7층 님인가 보네 734 00:53:29,581 --> 00:53:30,540 응 735 00:53:31,374 --> 00:53:34,294 상금은 내가 주기로 약속했었는데 736 00:53:36,588 --> 00:53:37,672 난 못 찾아서 737 00:53:37,672 --> 00:53:38,673 역시 738 00:53:39,966 --> 00:53:42,677 제가 2층 님은 브레인이 아니라고 했었... 739 00:53:46,890 --> 00:53:48,141 여기... 740 00:53:48,141 --> 00:53:50,810 그, 1층 님인가 맞죠? 741 00:53:52,395 --> 00:53:54,606 상주가 3층 님이시고 742 00:53:56,107 --> 00:53:57,025 네 743 00:53:57,609 --> 00:53:58,693 예, 화환 왔습니다 744 00:53:59,903 --> 00:54:02,155 근데 이게, 뭐고? 이름이, 이게 745 00:54:08,870 --> 00:54:10,121 6층? 746 00:54:11,873 --> 00:54:12,707 그러게 747 00:54:13,375 --> 00:54:14,542 그래도 화환 보니 748 00:54:15,377 --> 00:54:16,878 잘 살고 있나 보네 749 00:54:16,878 --> 00:54:18,672 7층 님일 줄 알았는데 750 00:54:21,132 --> 00:54:23,760 결국 저희 아래층만 모인 거네요 751 00:54:26,388 --> 00:54:28,848 에이, 못 봤을 수도 있지 752 00:54:29,557 --> 00:54:30,892 일부러 안 온 건 아닐 거야 753 00:54:31,643 --> 00:54:33,520 1층 집까지 찾아갔다잖아 754 00:54:34,104 --> 00:54:35,355 아, 맞다, 맞다, 이거... 755 00:54:36,022 --> 00:54:37,691 이거 본 적 있어? 756 00:54:38,275 --> 00:54:39,109 이거 봐봐 757 00:54:40,110 --> 00:54:41,361 8층 758 00:54:41,361 --> 00:54:43,196 '이것은 예술이 아니다' 759 00:54:47,200 --> 00:54:49,494 8층 님이 화가였구나 760 00:54:49,494 --> 00:54:51,579 아니, 정확히는 행위예술가 761 00:54:52,664 --> 00:54:54,499 8층은 야밤에 포크레인을 불러 762 00:54:54,499 --> 00:54:56,251 미술관을 다 부숴놨다고 한다 763 00:54:56,251 --> 00:54:57,294 '행위예술가 송세라...' 764 00:54:57,294 --> 00:55:00,672 그러고는 표지판에 제목을 하나 붙여놓았다는데 765 00:55:00,672 --> 00:55:03,508 {\an8} 766 00:55:04,009 --> 00:55:05,760 - 그리고 미술관과 767 00:55:05,760 --> 00:55:07,721 파괴된 작품들의 손해배상으로 768 00:55:07,721 --> 00:55:10,056 전 재산을 날리고 구속되었다고 한다 769 00:55:10,849 --> 00:55:13,310 어휴, 나 이 언니 이렇게 될 줄 알았어 770 00:55:15,228 --> 00:55:17,689 그래도 구속되고 막, 어... 771 00:55:19,190 --> 00:55:20,942 그렇게 우리는 헤어졌다 772 00:55:22,402 --> 00:55:24,863 우리는 서로에 대해 아무것도 묻지 않았다 773 00:55:26,489 --> 00:55:28,575 어디에서 어떻게 사는지 774 00:55:29,784 --> 00:55:32,287 그저 서로를 격려했다 775 00:55:44,007 --> 00:55:44,841 1층 님 776 00:55:45,675 --> 00:55:49,471 아무리 잘 살려고 노력한들 소용 있을까요? 777 00:55:50,305 --> 00:55:51,264 이놈의 세상 778 00:58:15,033 --> 00:58:19,662 아, 이렇게 장례식장에서 얘기가 끝나는 거구나 779 00:58:19,662 --> 00:58:20,705 이야 780 00:58:23,541 --> 00:58:26,252 드디어 정신 차렸네 우리 유 감독님 781 00:58:26,794 --> 00:58:28,379 - 나 분명히 잘할 수 있을 거라고 782 00:58:28,379 --> 00:58:29,839 생각했다니까 783 00:58:31,132 --> 00:58:32,634 너무 재밌어 784 00:58:34,135 --> 00:58:35,220 네 785 00:58:35,220 --> 00:58:37,013 아, 근데 엔딩에 786 00:58:37,013 --> 00:58:39,224 아, 위층들은 잘 안 보여주네? 787 00:58:39,224 --> 00:58:40,892 난 위층들이 더 궁금한데 788 00:58:40,892 --> 00:58:43,603 네, 뭐, 고민 중인데 789 00:58:43,603 --> 00:58:46,606 관객들은 위층들이 잘 안되기를 바랄 겁니다 790 00:58:46,606 --> 00:58:48,191 그게 더 마음이 편할 테니까요 791 00:58:49,192 --> 00:58:51,778 예, 뭐, 그렇겠죠, 아무래도? 792 00:58:54,989 --> 00:58:56,908 근데 우리는 잘 살고 있잖아 793 00:59:01,746 --> 00:59:02,664 예? 794 00:59:02,664 --> 00:59:03,623 사실 795 00:59:04,123 --> 00:59:05,667 나도 이 쇼 참가했었어요 796 00:59:07,126 --> 00:59:08,836 읽으면서 심장 떨어질 뻔했네 797 00:59:10,588 --> 00:59:12,799 아니면 내가 어떻게 이렇게 돈이 많겠어요 798 00:59:20,765 --> 00:59:21,766 '저스트 키딩!' 799 00:59:21,766 --> 00:59:24,769 아, 설마 이거 진짜예요? 800 00:59:24,769 --> 00:59:25,979 유 감독님 참가한 거야? 801 00:59:26,521 --> 00:59:27,438 하, 뭘... 802 00:59:28,856 --> 00:59:29,691 그럴 리가 있나요 803 00:59:36,864 --> 00:59:37,824 다 가짜죠 804 00:59:40,326 --> 00:59:42,161 - 만들어낸 이야기 그래요 805 00:59:42,161 --> 00:59:45,206 내가 팍팍 밀어줄 테니까 잘 만들어봐요, 우리 806 00:59:45,873 --> 00:59:46,874 오케이? 807 00:59:48,126 --> 00:59:49,002 예, 그래야죠 808 00:59:49,627 --> 00:59:52,922 그래야 시즌 2도 가고 그러지 809 00:59:52,922 --> 00:59:54,716 예