1
00:00:00,174 --> 00:00:08,052
ایان تیم با همکاری فلیکس دراما تقدیم میکند
Tel:@ianTeam
https://flixdrama.sbs
2
00:00:08,552 --> 00:00:13,052
.::: ارائه شده توسط پلتفرم فلیکس دراما ::.
بزرگترین پلتفرم دانلود سریال های شرق آسیا
همراه با زیرنویس فارسی چسبیده
3
00:00:13,552 --> 00:00:18,052
برای دسترسی به سایت ما از این آدرس استفاده کنید
https://flixdrama.sbs/
4
00:00:20,895 --> 00:00:22,230
مامان-
بله؟-
5
00:00:22,313 --> 00:00:23,690
چرا میریم خونه؟
6
00:00:25,191 --> 00:00:28,820
گفتی باید تو بیمارستان بمونم تا بهتر بشم
7
00:00:29,362 --> 00:00:31,823
خب تو خونه هم میتونی بهتر بشی
8
00:00:32,449 --> 00:00:35,201
خیلی وقته خونه نبودی، نه؟
9
00:00:37,078 --> 00:00:39,080
ولی اینجا رو دوست دارم
10
00:00:39,581 --> 00:00:42,292
تخت دارن، تازه گرم و نرمه
11
00:00:43,084 --> 00:00:45,503
بابا بخاری رو تعمیر کرده
12
00:00:46,046 --> 00:00:47,213
سرد نیست
13
00:00:47,297 --> 00:00:49,090
بیا بغلم
14
00:00:50,467 --> 00:00:51,301
بذار کمک کنم
15
00:00:51,384 --> 00:00:53,470
ممنون-
بریم خونه دائین-
16
00:00:53,553 --> 00:00:54,763
تو چی بابا؟
17
00:00:55,263 --> 00:00:58,183
{\an8}...قشنگم اگه زودتر بری خونه منتظر بمونی
18
00:00:58,266 --> 00:00:59,100
{\an8}سیرک فیل
19
00:00:59,184 --> 00:01:01,728
{\an8}...منم تو یه چشم به هم زدن میام، زود
20
00:01:02,228 --> 00:01:06,728
همچنین میتونید با سرچ کردن "فلیکس دراما" در گوگل پلی اپلیکیشن اندرویدی مارو نصب کنید
21
00:01:14,282 --> 00:01:15,825
تو زودتر برو دائین
22
00:01:28,588 --> 00:01:31,633
چطور می تونن همچین کاری کنن؟ مگه یه بیماری نادر نداره؟
23
00:01:33,009 --> 00:01:34,219
پول نداریم
24
00:01:34,302 --> 00:01:36,554
با این وجود، چطور تونستن؟
25
00:01:36,638 --> 00:01:39,599
بیمارستان چطور تونست همچین دختر کوچولوی مریضی رو بیرون بندازه؟
26
00:01:40,100 --> 00:01:41,851
براشون مهم نیست که بمیره؟
27
00:01:42,435 --> 00:01:44,854
ممنون که گذاشتی از ماشین استفاده کنیم
28
00:01:47,315 --> 00:01:49,567
با مترو رفتن براش سخته
29
00:01:50,485 --> 00:01:52,028
میتونه راحت برسه خونه
30
00:01:54,030 --> 00:01:54,864
...به علاوه
31
00:01:56,908 --> 00:01:58,201
لطفا درخواستم یادت نره
32
00:02:00,620 --> 00:02:04,666
نمیشه بهش فکر کنی؟ دخترت خیلی دوستت داره
33
00:02:08,128 --> 00:02:11,881
(بیمارستان ایل یونگ)
34
00:02:14,342 --> 00:02:17,137
{\an8}بیمه شده: نو سانگ گوک
35
00:02:59,342 --> 00:03:17,137
Nilou, Rose.nri :مترجمین
Rose.nri :سرپرست مترجمین
36
00:03:56,277 --> 00:03:59,030
میشه لطفا بیدار شی؟
37
00:04:07,580 --> 00:04:09,082
باید بیدار بمونی
38
00:04:19,008 --> 00:04:20,885
گفتم باید بیدار بمونی
39
00:04:20,969 --> 00:04:22,679
حالا از اینجا میریم بیرون
40
00:04:24,806 --> 00:04:26,891
خودت رو جمع و جور کن، خب؟
41
00:04:26,975 --> 00:04:28,309
بیدار شو
42
00:04:29,102 --> 00:04:30,186
...بیدار
43
00:04:33,398 --> 00:04:34,649
الان بیداری؟
44
00:04:34,732 --> 00:04:37,068
...به هوش
45
00:04:37,151 --> 00:04:38,778
اول یکم آب بخور
46
00:04:44,993 --> 00:04:46,828
منظورت از "بیرون رفتن از اینجا" چی بود؟
47
00:04:48,496 --> 00:04:51,124
جیغ نزن، غافلگیر نشو
48
00:04:51,207 --> 00:04:53,001
و به سرت نزنه، باشه؟
49
00:04:53,626 --> 00:04:54,877
با دقت گوش کن
50
00:04:54,961 --> 00:04:57,213
می تونی اتاقت رو عوض کنی
51
00:04:57,797 --> 00:04:58,881
هزینه اش یه میلیارد وونه
52
00:04:58,965 --> 00:05:00,508
آشنا به نظر میاد، نه؟
53
00:05:00,591 --> 00:05:04,762
یادته آجوشی طبقه اول یه ریز راجع به درآوردن یه میلیارد وون حرف میزد؟
54
00:05:06,264 --> 00:05:08,349
نمی دونستم پول برای اونه
55
00:05:09,017 --> 00:05:10,560
راستش خیلی تحملش کرد
56
00:05:10,643 --> 00:05:13,771
تموم مدت برای عوض کردن اتاق ها نقشه بزرگی رو مخفیانه تو سرش داشت
57
00:05:15,898 --> 00:05:20,737
طبقه اول پیشنهاد داد همکاری کنیم
58
00:05:20,820 --> 00:05:26,409
تا سعی کنیم طبقه هشتم و قوانین کنترل گرانه و ظالمانهاش رو سرنگون کنیم
59
00:05:26,492 --> 00:05:28,578
البته پیشنهاد کرد که
60
00:05:28,661 --> 00:05:31,622
حالا که دارم جونم رو به خاطر همه ریسک می کنم
61
00:05:31,706 --> 00:05:34,584
اول از همه اتاق رو انتخاب کنم
62
00:05:35,126 --> 00:05:37,295
اصولا میگه اتاق طبقه هشتم رو بردارم
63
00:05:37,378 --> 00:05:41,174
پیشنهاد خوب تر از اونی بود که رد کنم
64
00:05:41,257 --> 00:05:45,136
اگه با نقشه موافقی، سه بار بینیات رو گشاد کن
65
00:05:53,269 --> 00:05:54,937
ما افراد بیشتری داریم
66
00:05:55,980 --> 00:05:58,024
اگه فقط بهش حمله کنیم بهتر نیست؟
67
00:05:58,107 --> 00:06:01,069
شک دارم با اسلحه بهمون شلیک کنه، موافق نیستی؟
68
00:06:06,240 --> 00:06:07,283
بنگ
69
00:06:12,538 --> 00:06:13,956
سسکی نیست؟
70
00:06:15,583 --> 00:06:16,417
ببخشید؟
71
00:06:16,501 --> 00:06:19,087
جوری که خون می پاچه
72
00:06:19,712 --> 00:06:21,631
بگی نگی مبتکرانهست
73
00:06:24,258 --> 00:06:25,760
میخوام واقعنی شلیک کنم
74
00:06:27,053 --> 00:06:28,471
نه به قوطی های رنگ
75
00:06:29,597 --> 00:06:30,640
به یه آدم واقعی
76
00:06:40,733 --> 00:06:42,193
شاید بهتر باشه که
77
00:06:43,444 --> 00:06:46,114
...به همه شلیک کنم
78
00:06:46,197 --> 00:06:47,907
"و به نمایش پایان بدم"
79
00:06:51,828 --> 00:06:53,413
دقیقا همین حرفها رو زد
80
00:06:54,872 --> 00:06:58,084
مثل چی می ترسیدم که بهم شلیک کنه
81
00:06:58,167 --> 00:07:01,504
حتی فکرش هم نکن که جلوی اون دختر دربیای
82
00:07:01,587 --> 00:07:03,714
بهتره جلوش محتاط باشیم
83
00:07:04,424 --> 00:07:05,633
اگه
84
00:07:06,384 --> 00:07:08,886
شبونه بهش هجوم ببریم چی؟
85
00:07:08,970 --> 00:07:10,179
ببین
86
00:07:11,597 --> 00:07:13,433
این روزها، شبها نمی خوابه
87
00:07:13,516 --> 00:07:14,517
چی؟
88
00:07:15,059 --> 00:07:15,893
خب
89
00:07:16,769 --> 00:07:17,854
فقط نقاشی می کشه
90
00:07:19,856 --> 00:07:23,151
الانش هم نقاشی هایی با عنوان شماره 5 تا شماره 9 وجود داره
91
00:07:28,239 --> 00:07:31,868
شرط می بندم حالا داره از دوربین مخفی ها نگاهمون می کنه
92
00:07:36,164 --> 00:07:37,540
باید توی روز انجامش بدیم
93
00:07:38,040 --> 00:07:41,502
وقتی روز شد، توی میدون گلف بازی می کنه
94
00:07:45,006 --> 00:07:47,425
ضربه خوبی بود! شاهکار
95
00:07:47,508 --> 00:07:51,679
سلاح های اضافی هم خریده؟
96
00:07:53,306 --> 00:07:54,348
سلاح ها"؟"
97
00:07:55,975 --> 00:07:57,518
کوکو چیز جدیدیه که اضافه شده
98
00:07:58,102 --> 00:07:59,770
کوکو"؟"
99
00:08:02,273 --> 00:08:03,691
بهش نمیاد
100
00:08:04,525 --> 00:08:05,860
ولی خیلی بدذاته
101
00:08:07,945 --> 00:08:11,574
همیشه بعد از گلف بازی کردن تو اتاقش دوش میگیره
102
00:08:11,657 --> 00:08:14,619
آره، روز به روز بهتر میشین اونی
103
00:08:14,702 --> 00:08:15,870
این تنها فرصتمونه
104
00:08:17,497 --> 00:08:19,957
تنها زمانی که سلاحش رو پایین میگذاره
105
00:08:21,667 --> 00:08:25,880
می تونیم هجوم برداریم، تفنگ رو برداریم و بهش حمله کنیم
106
00:08:25,963 --> 00:08:28,382
طبیعتا زد و خورد تنگاتنگی میشه
107
00:08:28,883 --> 00:08:31,636
برای همین نیاز به یکی داریم که اوضاع رو دست بگیره
108
00:08:31,719 --> 00:08:32,762
من انجامش میدم
109
00:08:32,845 --> 00:08:34,347
من میتونم انجامش بدم
110
00:08:34,430 --> 00:08:35,431
ولی
111
00:08:36,599 --> 00:08:38,100
یه مسئله دیگه میمونه
112
00:08:38,184 --> 00:08:40,937
چه مسئله کوفتی دیگهای ممکنه بمونه؟
113
00:08:43,064 --> 00:08:46,817
خب کسی نمیمونه که شما رو باز و آزاد کنه
114
00:08:47,401 --> 00:08:48,236
چی؟
115
00:08:48,861 --> 00:08:50,947
ببین، وقتی گلف بازی میکنه
116
00:08:51,447 --> 00:08:54,242
باید پادوییاش رو کنم
117
00:08:54,325 --> 00:08:56,369
ضربه خوبی بود، اونی
118
00:08:57,870 --> 00:08:59,789
طبقه پنجم رو داریم
119
00:09:03,960 --> 00:09:06,295
این بیرون چیکار می کنی؟
120
00:09:06,379 --> 00:09:09,799
آفتاب خیلی خوبه، مگه نه؟
121
00:09:09,882 --> 00:09:11,926
به غیر از تو
122
00:09:12,009 --> 00:09:14,428
تنها کسیه که آزادانه می چرخه
123
00:09:14,512 --> 00:09:17,682
باید هر طور شده راضیاش کنی
124
00:09:17,765 --> 00:09:19,559
...طبقه چهارم
125
00:09:21,644 --> 00:09:23,563
تنها امیدمون تویی
126
00:09:23,646 --> 00:09:24,564
خواهش میکنم
127
00:09:28,401 --> 00:09:30,444
میدونی کی هستم، نه؟
128
00:09:30,528 --> 00:09:33,573
معلومه. طبقه چهار دوست داشتنیمون
129
00:09:34,615 --> 00:09:36,450
خدا رو شکر-
چیه؟-
130
00:09:36,534 --> 00:09:38,369
یه لحظه بیا اینجا اونی
131
00:09:38,911 --> 00:09:42,039
خب تازگی ها تنها بودی
132
00:09:42,123 --> 00:09:43,457
و می خوام یه گپی بزنم
133
00:09:43,958 --> 00:09:45,126
چطوره گپ بزنیم؟
134
00:09:51,591 --> 00:09:53,676
اینها غذاهای مورد علاقه منن
135
00:09:54,969 --> 00:09:58,973
از اتاق اونی قاپشون رو زدم تا بهت بدمشون
136
00:10:00,516 --> 00:10:05,479
راستی چی شد که کارت به اینجا کشید؟
137
00:10:05,563 --> 00:10:08,065
بهت می خوره مرفه بی درد بوده باشی
138
00:10:08,149 --> 00:10:10,151
خوب می تونم ذهن آدم ها رو بخونم
139
00:10:10,943 --> 00:10:12,570
یه زمانی پولدار بودم
140
00:10:15,656 --> 00:10:18,868
ولی همه پول هام رو به چوخ دادم
141
00:10:19,535 --> 00:10:20,369
چطوری؟
142
00:10:20,453 --> 00:10:24,373
شوهرم یه متخصص پوست معروف بود، اینطوری کلی پول درآورد
143
00:10:26,167 --> 00:10:28,669
ولی هیچوقت برام احترام قائل نبود
144
00:10:28,753 --> 00:10:30,880
و همیشه بهم خیانت می کرد
145
00:10:31,714 --> 00:10:35,051
اولش رفتم اونجا درد و دل کنم
146
00:10:36,093 --> 00:10:39,764
ولی نتونستم جلوی خودم رو بگیرم تا جذب حرفهای مهربونش نشم
147
00:10:40,765 --> 00:10:43,017
ازم خواست بهش پول قرض بدم
148
00:10:43,934 --> 00:10:48,105
تهش خونه، ساختمون شوهرم، همه پولهامون رو بهش دادم
149
00:10:48,606 --> 00:10:52,735
وقتی بالاخره تونستم ببینم چی به چیه، شوهرم ازم شکایت کرده بود
150
00:10:52,818 --> 00:10:56,530
و عملا هیچی برام نمونده بود
151
00:10:57,073 --> 00:10:59,408
عجب حرومیای
152
00:10:59,992 --> 00:11:01,786
خر بودم
153
00:11:01,869 --> 00:11:05,331
همیشه خودم رو گول می زدم
154
00:11:05,414 --> 00:11:07,249
وقتی از اینجا رفتی
155
00:11:07,333 --> 00:11:09,460
کلک همه اون تخم حرومها رو بکن
156
00:11:10,044 --> 00:11:13,130
با اون پول، استخدام یه آدم کش حرفهای در حد پول جیبیه
157
00:11:14,757 --> 00:11:15,883
یا خدا
158
00:11:16,926 --> 00:11:18,803
چقد بامزه میگیش
159
00:11:23,307 --> 00:11:24,850
ممنون طبقه چهارم
160
00:11:24,934 --> 00:11:27,812
طبقه چهارم، طبقه پنجم رو با همه وجودش راضی کرد
161
00:11:28,437 --> 00:11:30,398
بهش درباره طبقه اول و میلیارد وون
162
00:11:30,481 --> 00:11:34,318
و اینکه چطور همه از شکنجه روانی جونشون به لب رسیده گفت
163
00:11:34,402 --> 00:11:36,779
حتی یه کاری کرد دلخراش تر به نظر بیاد
164
00:11:37,780 --> 00:11:40,074
کاری هست که بتونم بکنم؟
165
00:11:40,157 --> 00:11:42,660
فقط لازمه کاری که بهت میگم بکنی
166
00:11:44,328 --> 00:11:45,162
انجامش میدم
167
00:11:45,830 --> 00:11:46,747
حالا هرچی باشه
168
00:11:48,958 --> 00:11:50,126
اونی
169
00:11:56,298 --> 00:11:57,216
ولی
170
00:11:58,467 --> 00:12:00,136
به یه شرط
171
00:12:06,726 --> 00:12:08,728
بالاخره روزش رسید
172
00:12:18,529 --> 00:12:20,614
خیلی خب، بریم گلف بازی کنیم؟
173
00:12:20,698 --> 00:12:21,741
ولی شروع بدی داشتیم
174
00:12:21,824 --> 00:12:23,409
یه روز استراحت کنیم؟
175
00:12:24,368 --> 00:12:26,871
کوکوی من هم به نظر خسته میاد
176
00:12:28,414 --> 00:12:32,168
دقیقا برای همینه که باید ورزش کنین
177
00:12:33,419 --> 00:12:35,796
کوکو اگه حس می کنی بیحالی
178
00:12:35,880 --> 00:12:37,465
باید بیشتر تحرک داشته باشی
179
00:12:38,507 --> 00:12:40,176
بیا اینجا عسلم
180
00:12:40,259 --> 00:12:42,261
سگ خوب، بریم اونجا
181
00:12:42,344 --> 00:12:46,599
گوش کنین، من موانع و زمین گلف رو آماده کردم. همه چی آمادهست
182
00:12:46,682 --> 00:12:47,808
خیلی خوش می گذره
183
00:12:48,309 --> 00:12:51,020
ولی تیزهوشی طبقه چهارم نقشهمون رو روی غلتک انداخت
184
00:12:54,231 --> 00:12:55,691
راستی
185
00:12:55,775 --> 00:12:58,652
آخرین بار با طبقه پنجم درباره چی حرف زدی؟
186
00:12:58,736 --> 00:12:59,570
جانم؟
187
00:12:59,653 --> 00:13:02,656
خب داشتین گریه می کردین و همدیگه رو بغل کردین
188
00:13:02,740 --> 00:13:04,492
نزدیک بود از سر فضولی بیام پیشتون
189
00:13:04,575 --> 00:13:05,868
آها، اون رو میگی؟
190
00:13:06,535 --> 00:13:07,912
فکر کنم همه چی رو دیدی
191
00:13:08,537 --> 00:13:13,167
به داستان گذشتههای هم و اینجور چیزها گوش کردیم
192
00:13:18,214 --> 00:13:19,673
ضربه خوبیه
193
00:13:20,591 --> 00:13:23,135
امروز چرخشت شاهکاره
194
00:13:23,761 --> 00:13:25,638
چرا به این میگی چرخش؟
195
00:13:28,224 --> 00:13:29,767
منظورم اینه که واو
196
00:13:29,850 --> 00:13:31,852
با پاک سه ری مو نمی زنی
197
00:13:31,936 --> 00:13:34,230
باید هیجان انگیزترش کنیم، مگه نه؟
198
00:13:41,278 --> 00:13:42,238
خوبی؟
199
00:13:42,947 --> 00:13:44,156
آره خوبم
200
00:13:51,789 --> 00:13:52,873
توپ کجا رفت؟
201
00:13:52,957 --> 00:13:55,459
حتما واقعا دور شده
202
00:13:56,460 --> 00:13:57,753
خیلی دور شد
203
00:13:58,879 --> 00:14:00,130
همین رو بگو
204
00:14:00,214 --> 00:14:04,093
طبقه هشتم، فکر کنم یکی الان اونطرفی رفت
205
00:14:04,176 --> 00:14:05,010
اونجا رو ببین
206
00:14:05,094 --> 00:14:06,428
اونجا؟-
آره-
207
00:14:06,512 --> 00:14:09,181
اونجا. همونجا
208
00:14:09,265 --> 00:14:10,599
خودشه دیگه؟
209
00:14:10,683 --> 00:14:12,309
عجب ضربه محشری بود
210
00:14:24,947 --> 00:14:27,199
یالا، پاشو
211
00:14:28,742 --> 00:14:30,703
صبر کن، پاهام
212
00:14:32,663 --> 00:14:34,582
به خاطر اینه که خیلی وفته تکون نخوردی
213
00:14:34,665 --> 00:14:36,000
یکم نرمششون بده
214
00:14:39,962 --> 00:14:42,882
چرخش امروزت شاهکار بود
215
00:14:42,965 --> 00:14:45,301
حرف نداره-
اینطور فکر میکنی؟-
216
00:14:47,386 --> 00:14:48,596
مشکل چیه کوکو؟
217
00:15:00,983 --> 00:15:01,984
خوبی کوکو؟
218
00:15:02,610 --> 00:15:03,903
خوبی کوکو
219
00:15:04,904 --> 00:15:06,614
هرچند خوب به نظر نمیاد
220
00:15:15,164 --> 00:15:17,583
طبقه پنجم، خیلی خوابم میاد-
خوبی طبقه سوم؟-
221
00:15:17,666 --> 00:15:18,667
به خودت بیا
222
00:15:18,751 --> 00:15:20,586
شونه های من هم درد می کنه
223
00:15:20,669 --> 00:15:21,879
نمی تونم به خودم بیام
224
00:15:21,962 --> 00:15:23,881
فقط طبقه هفتم مونده
225
00:15:24,757 --> 00:15:27,468
واقعا نمی تونم پاشم
226
00:15:27,551 --> 00:15:28,802
شاید خوابم ببره
227
00:15:28,886 --> 00:15:30,262
نباید اینطوری بمونی
228
00:15:30,346 --> 00:15:31,513
پاشو بریم
229
00:15:35,643 --> 00:15:36,977
قایم شو
230
00:15:38,228 --> 00:15:39,939
طبقه پنجم، دیگه نمی تونم بیام
231
00:15:40,022 --> 00:15:41,148
باید بریم طبقه سوم
232
00:15:41,649 --> 00:15:42,691
فقط یکم دیگه
233
00:15:47,321 --> 00:15:49,031
اونی، مشکل چیه؟
234
00:15:49,114 --> 00:15:51,659
فکر کنم الان دیدم یکی رد شد
235
00:15:51,742 --> 00:15:52,576
چی؟
236
00:15:53,077 --> 00:15:55,204
کجا؟ من که کسی رو نمی بینم
237
00:15:55,287 --> 00:15:56,538
نمی تونم تکون بخورم-
ادامه بده-
238
00:15:59,124 --> 00:16:02,670
شاید طبقه پنجم یه لحظه پیش بیرون بود
239
00:16:03,295 --> 00:16:04,338
غیر از اینه؟
240
00:16:04,421 --> 00:16:06,966
ببین کوکو چه زرنگه
241
00:16:07,049 --> 00:16:08,050
چی شده کوکو؟
242
00:16:08,133 --> 00:16:09,760
چیه؟ کوکو-
کوکو-
243
00:16:10,344 --> 00:16:11,762
کجا میری کوکو؟
244
00:16:11,845 --> 00:16:13,472
صبر کن. کارت داره تموم میشه
245
00:16:17,351 --> 00:16:19,311
بهم حمله دست داده. دارم می میرم
246
00:16:22,398 --> 00:16:23,857
لعنت به اون زنیکه
247
00:16:23,941 --> 00:16:26,694
اونی، وایستا با هم بریم
248
00:16:31,949 --> 00:16:33,409
کوکو، کجا میری؟
249
00:16:39,748 --> 00:16:40,791
طبقه سوم
250
00:16:40,874 --> 00:16:42,876
طبقه سوم بیا اینجا. باید قایم بشیم
251
00:16:42,960 --> 00:16:44,878
از این طرف. لعنتی
252
00:16:44,962 --> 00:16:46,380
یالا، اونجا
253
00:16:48,340 --> 00:16:49,383
چی شده کوکو؟
254
00:16:49,466 --> 00:16:50,509
کجا رفته بودی؟
255
00:16:51,677 --> 00:16:52,553
اونی
256
00:16:52,636 --> 00:16:54,179
سگ لعنتی
257
00:17:32,009 --> 00:17:33,635
اونی
258
00:17:34,720 --> 00:17:35,804
وای نه
259
00:17:47,066 --> 00:17:48,150
اینجا چه خبره؟
260
00:18:03,582 --> 00:18:04,792
اونی
261
00:18:04,875 --> 00:18:06,418
خوش اومدین
262
00:18:06,502 --> 00:18:09,046
...پارکینگ راسته. لطفا به راست بچرخین
263
00:18:10,464 --> 00:18:11,298
ببخشید
264
00:18:11,840 --> 00:18:14,802
ببخشید مشتری. نمی تونین اینجا پارک کنین
265
00:18:14,885 --> 00:18:18,138
ببخشید، عجله دارم. ده دقیقهای میام بیرون
266
00:18:18,222 --> 00:18:21,683
مشتری، پایین تو همکف فضاهای پارک زیادی هست
267
00:18:21,767 --> 00:18:24,353
چته؟ نگفتم زود میام؟
268
00:18:24,436 --> 00:18:28,023
اینجا مشتری وی آی پیام. نمی فهمی چقدر اینجا خرج می کنم؟
269
00:18:30,317 --> 00:18:32,152
...صبر کن. تو
270
00:18:34,738 --> 00:18:35,948
خودتی
271
00:18:36,031 --> 00:18:37,741
شغلت اینه؟-
چیه؟-
272
00:18:37,825 --> 00:18:38,659
میشناسیش؟
273
00:18:39,159 --> 00:18:41,620
هی، هم مدرسهایمون بود
274
00:18:41,703 --> 00:18:45,207
همون بی چاک و دهنی که می گفت ستاره کیپاپ میشه. دختره بیچاره
275
00:18:47,209 --> 00:18:48,585
بریم. وقت نداریم
276
00:18:49,169 --> 00:18:52,089
منظورم اینه که یه جورایی داره می رقصه. فکر کنم موفق شده
277
00:18:52,172 --> 00:18:54,091
حتما تو پارکینگ دبیو کرده
278
00:18:54,591 --> 00:18:55,884
دیدی؟ شوکه شده بودم
279
00:18:55,968 --> 00:18:57,386
اینطوری بود
280
00:18:57,469 --> 00:18:59,721
بس کن! یکی می بینه
281
00:19:19,241 --> 00:19:20,284
لعنتی
282
00:19:26,665 --> 00:19:29,376
تف توش! باید از اول همین کار رو می کردم
283
00:19:39,595 --> 00:19:41,555
جلسه گلفتون چی؟
284
00:19:42,097 --> 00:19:43,473
اوه من
285
00:19:44,600 --> 00:19:46,059
با یه حرکت تو سوراخ پرتش کردم
286
00:19:46,143 --> 00:19:47,144
بله؟
287
00:19:49,771 --> 00:19:51,481
چرا به هوش نمیاد؟
288
00:19:51,565 --> 00:19:53,025
باید تا الان به هوش میومد
289
00:19:53,108 --> 00:19:56,111
اونقدرهام محکم نزدمش
290
00:19:57,321 --> 00:19:59,781
گمونم فقط داره یه چرت خوب می زنه
291
00:20:31,563 --> 00:20:33,106
نمی دونم چرا گریه کردیم
292
00:20:33,190 --> 00:20:36,276
به دلایلی، دیدن آفتاب اشکمون رو درآورد
293
00:20:37,069 --> 00:20:38,153
یه آزادی واقعی
294
00:20:38,654 --> 00:20:42,115
{\an8}طبقه ششم، بزرگترین تهدیمون، به خاطر کمرش نمی تونست تکون ب خوره
295
00:20:42,199 --> 00:20:44,201
طبقه هشتم با کوکو بسته شده بود
296
00:20:44,284 --> 00:20:47,120
و تنها سلاحهاش، شوکر تفنگی و تپانچه
297
00:20:47,204 --> 00:20:48,372
حالا دست ما بود
298
00:20:48,872 --> 00:20:51,041
...ما بالاخره
299
00:20:51,959 --> 00:20:54,836
ببخشید، فقط یه چیز قبل از ادامه دادنمون می مونه
300
00:20:56,713 --> 00:20:58,423
قولی که دادیم یادتونه؟
301
00:20:59,925 --> 00:21:01,802
اگه الان انجامش داده باشم چی؟
302
00:21:02,552 --> 00:21:03,929
چه قولی؟
303
00:21:04,471 --> 00:21:05,764
اونی
304
00:21:06,556 --> 00:21:09,351
با یه شرط کمکمون کرد
305
00:21:12,396 --> 00:21:13,939
یه چاقوی کالبدشکافی
306
00:21:14,439 --> 00:21:17,109
یه مقدار گاز پانسمان، بانداژ، داروی بندآور خون
307
00:21:17,734 --> 00:21:19,861
داروی بیهوشی، آنتی بیوتیک، داروی ضدعفونی
308
00:21:20,529 --> 00:21:22,614
و یه جفت دستکش پزشکی بده لطفا
309
00:21:31,164 --> 00:21:32,207
چی؟
310
00:21:33,500 --> 00:21:34,876
چیه؟
311
00:21:34,960 --> 00:21:36,545
چیکار میکنی؟
312
00:21:36,628 --> 00:21:38,463
خانم؟
313
00:21:38,547 --> 00:21:39,631
لعنتی، صبر کن
314
00:21:42,843 --> 00:21:45,637
چرا اینکار رو می کنی؟
315
00:21:46,179 --> 00:21:47,931
همونی هستین که فکر می کنم، نه؟
316
00:21:48,682 --> 00:21:49,516
ببخشید؟-
سلام-
317
00:21:49,599 --> 00:21:51,601
هی خودکار داری؟-
یه لحظه؟-
318
00:21:54,438 --> 00:21:56,523
میشه یه امضا بگیرم؟
319
00:21:57,816 --> 00:22:00,152
خدای من-
خودشین، نه؟-
320
00:22:00,652 --> 00:22:03,071
طرفدار بزرگتون بودم. پادشاه دزدیدن بیس ها بودین
321
00:22:03,155 --> 00:22:05,282
طرفدار بیسبالیم-
واقعا، بیاین-
322
00:22:05,365 --> 00:22:07,326
که اینطور. باشه حتما
323
00:22:10,329 --> 00:22:11,455
اسمتون؟
324
00:22:11,538 --> 00:22:13,707
اوه سونگ جون هستم-
و چو مین آهم-
325
00:22:14,291 --> 00:22:15,542
کارکرد روی این چیه؟
326
00:22:15,625 --> 00:22:17,044
ممنون
327
00:22:17,127 --> 00:22:18,545
نمی خواین پول دربیارین؟
328
00:22:18,628 --> 00:22:19,463
همینطوره
329
00:22:20,297 --> 00:22:21,548
ممنون-
ممنون-
330
00:22:21,631 --> 00:22:22,591
حتما-
ممنون-
331
00:22:22,674 --> 00:22:23,675
ممنون-
خدافظ-
332
00:22:25,385 --> 00:22:28,180
خیلی خوبه که اینجا بهش برخوردیم-
مگه نه؟ مهربونه-
333
00:22:30,766 --> 00:22:31,600
خوشحالی؟
334
00:22:33,769 --> 00:22:34,603
بله؟
335
00:22:35,479 --> 00:22:37,230
خوشحالی که امضا دادی؟
336
00:22:39,816 --> 00:22:41,276
بیخیال رئیس
337
00:22:42,486 --> 00:22:44,571
به خاطر قمار از تیم انداختنت بیرون
338
00:22:44,654 --> 00:22:46,615
و با امضا کردن خوشحالی؟
339
00:22:49,826 --> 00:22:50,994
لعنت بهش
340
00:22:52,412 --> 00:22:53,705
لعنت بهش"؟"
341
00:22:54,456 --> 00:22:56,375
چیه؟ می خوای من رو هم بزنی؟
342
00:22:56,458 --> 00:22:59,795
هی می فهمی این ماه چند تا ماشین فروختی؟
343
00:23:00,295 --> 00:23:03,006
باید به خودت بیای
344
00:23:03,090 --> 00:23:05,092
به خودت بیا، باشه؟
345
00:23:12,224 --> 00:23:13,975
مادر به خطا
346
00:23:14,851 --> 00:23:15,685
چیه؟
347
00:23:16,185 --> 00:23:22,685
برای تماشای همه ی قسمت ها و کلی سریال دیگه میتونید به سایت یا اپلیکیشن فلیکس دراما سر بزنید
348
00:23:24,486 --> 00:23:26,196
...صبر کن، شلوارم. چرا
349
00:23:27,280 --> 00:23:28,573
چرا این کار رو می کنی؟
350
00:23:28,657 --> 00:23:30,826
...شرط طبقه پنجم برای کمک به ما
351
00:23:30,909 --> 00:23:32,285
انتقامم رو می گیرم
352
00:23:33,745 --> 00:23:36,164
می خوام طبقه ششم رو خواجه کنم
353
00:23:41,628 --> 00:23:44,381
داروی بیهوشی. بیهوش نشدم
354
00:23:52,264 --> 00:23:54,641
با استفاده از آنتی بیوتیک به خوبی درمانش کردم
355
00:23:54,724 --> 00:23:56,852
پس نباید تو راه رفتن مشکلی داشته باشه
356
00:24:01,731 --> 00:24:05,402
پیشنهاد دادم از پول طبقه هشتم برای تعویض اتاق ها استفاده کنیم
357
00:24:06,027 --> 00:24:08,447
به هرحال، طبقه اول با خونسردی جواب دد
358
00:24:08,989 --> 00:24:12,159
از اولش پولم رو برای همین پس انداز کردم
359
00:24:12,742 --> 00:24:16,329
می خوام حداقل با پول خودم این کار رو کنم
360
00:24:16,413 --> 00:24:19,416
البته. خیلی جوونمردی طبقه اول
361
00:24:19,499 --> 00:24:22,711
پس دخترهای خوشگل "اونی" و کله گنده ها "اوپا" هستن؟
362
00:24:23,211 --> 00:24:25,005
دوستانه سر همه اتاق ها توافق کردیم
363
00:24:25,505 --> 00:24:28,800
طبقه چهارم به طبقه هشتم رفت و طبقه هشتم به طبقه چهارم
364
00:24:29,801 --> 00:24:33,263
و طبقه اول که رویاش رو داشت، طبقه ششمی می شد
365
00:24:33,346 --> 00:24:35,724
بقیه به جای خودشون راضی بودن
366
00:24:36,224 --> 00:24:38,018
البته منم دلم یه طبقه بالاتر می خواست
367
00:24:38,101 --> 00:24:40,812
ولی همه منطقی بودن و به توافق نرسیدیم
368
00:24:41,313 --> 00:24:42,689
بدون داشتن کسی که ازمون محافظت کنه
369
00:24:42,772 --> 00:24:45,984
پایان خودمون رو از عدالت شاعرانه خلق کردیم
370
00:24:47,527 --> 00:24:48,528
...میخوام
371
00:24:50,530 --> 00:24:51,490
اتاقها رو عوض کنم
372
00:25:03,335 --> 00:25:04,211
عوضشون می کنم
373
00:25:08,715 --> 00:25:10,008
این چیه؟
374
00:25:10,091 --> 00:25:11,551
چرا یه پاکت هست؟
375
00:25:12,052 --> 00:25:13,428
چی؟-
چیه؟-
376
00:25:15,096 --> 00:25:16,181
چی میگه؟
377
00:25:26,775 --> 00:25:27,609
چی؟
378
00:25:28,985 --> 00:25:31,488
آخه
379
00:25:31,988 --> 00:25:33,114
یعنی چی؟
380
00:25:34,908 --> 00:25:37,536
...معنیش چیـ
381
00:25:38,828 --> 00:25:40,830
مشکل چیه؟-
...یعنی-
382
00:25:42,290 --> 00:25:43,333
تخم حرومها
383
00:25:43,416 --> 00:25:44,709
چی؟-
چیه؟-
384
00:25:44,793 --> 00:25:46,378
چیه؟ چی میگه؟
385
00:25:48,088 --> 00:25:49,673
تا وقتی نمایش ادامه پیدا کنه"
386
00:25:49,756 --> 00:25:53,260
می تونین هر لحظه با جایزهتون
"اتاق ها رو خریداری کنین و مالکشون شین
387
00:25:53,760 --> 00:25:55,929
می تونین هر اتاق رو به قیمت هایی که"
388
00:25:56,012 --> 00:25:57,806
"در پایین لیست شده خریداری کنین
389
00:25:57,889 --> 00:25:59,849
"طبقه اول ده میلیارد وون"
390
00:26:00,392 --> 00:26:03,395
"طبقه دوم، بیست میلیارد وون"
"طبقه سوم، سی میلیارد وون"
391
00:26:03,478 --> 00:26:06,231
"طبقه هشت، سیصد و چهل میلیارد وون"
392
00:26:06,314 --> 00:26:07,691
چی؟
393
00:26:07,774 --> 00:26:09,484
اول نفهمیدیم
394
00:26:10,443 --> 00:26:13,697
چون فکر می کردیم می تونستیم به اتاق های دلخواهمون جابجا بشیم
395
00:26:14,239 --> 00:26:18,076
هرچند فقط دستورالعمل تعویض اتاق ها رو خریداری کرده بودیم
396
00:26:18,827 --> 00:26:21,538
اون هم به یه قیمت برگ ریزون
397
00:26:22,455 --> 00:26:25,083
بعد از دیدن قیمت ها، همه چی روشن شد
398
00:26:25,584 --> 00:26:28,003
روش هایی برای خرید و فروش وجود داشت
399
00:26:28,086 --> 00:26:31,631
ولی در حقیقت، چیزی نبود که بتونیم بخریم
400
00:26:32,132 --> 00:26:33,800
به عبارتی دیگه
401
00:26:33,883 --> 00:26:36,720
سرنوشتمون از اول مقدر شده بود
402
00:26:36,803 --> 00:26:41,141
حالا چه اتفاقی قراره برام بیفته؟
403
00:26:41,224 --> 00:26:43,393
اوه نه، طبقه اول
404
00:26:43,476 --> 00:26:46,146
اختلاف جایزه ناشی از دنباله فیبوناچی
405
00:26:46,229 --> 00:26:49,858
که به میزبان هایی که خودنمایی می کردن نسبت داده بودم
406
00:26:50,400 --> 00:26:52,319
و قیمت هر اتاق
407
00:26:52,902 --> 00:26:56,197
طبق نظم طبیعی برنامه و نسبت طلایی
408
00:26:56,781 --> 00:27:00,702
از دید سازنده ای که از بالا نگاهمون می کرد انتخاب شده بود
409
00:27:00,785 --> 00:27:03,872
...تمام پولی که تا حالا پس انداز کردم
410
00:27:06,082 --> 00:27:06,958
...چیکار کنم
411
00:27:07,459 --> 00:27:09,044
چیکار کنیم، طبقه هفتم؟
412
00:27:09,836 --> 00:27:11,421
بیخیال، طبقه هفتم
413
00:27:12,088 --> 00:27:13,632
همیشه جوابی داری
414
00:27:14,382 --> 00:27:16,926
بیخیال! یه چیزی بگو
415
00:27:22,515 --> 00:27:25,977
آقای بو، به نظر میومد مخاطب رو خیلی خوب نمی شناسی.
416
00:27:26,603 --> 00:27:30,482
همونطور که آدمها پولشون رو اینطوری برای کیک های خوشمزه خرج می کنن
417
00:27:34,277 --> 00:27:36,655
برای یه تجربه خوشایند هم پول خرج می کنن
418
00:27:37,447 --> 00:27:40,700
پس چرا اصرار داری یه دنیای واقعی به تصویر بکشی؟
419
00:27:40,784 --> 00:27:43,578
مردم از زندگیشون جونشون به لب رسیده
420
00:27:43,662 --> 00:27:47,207
این پیامیه که سعی داره برسونی؟ الانش هم می دوننش
421
00:27:51,461 --> 00:27:53,463
فقط کافیه یه چیز جالب
422
00:27:53,546 --> 00:27:56,216
و سرگرم کننده بهشون بدیم تا تماشا کنن
423
00:27:56,800 --> 00:27:58,593
قربان، من رو ببخشین ولی
424
00:27:59,844 --> 00:28:02,430
این توهین به مخاطب نیست؟
425
00:28:00,279 --> 00:28:17,408
برای دانلود رایگان سریال های کرهای با زیرنویس چسبیده ما را در تلگرام دنبال کنید
-@ianTeam -
https://flixdrama.sbs
426
00:28:18,279 --> 00:28:21,408
آقای یو، تو رو مرد باهوشی فرض کردم
427
00:28:21,491 --> 00:28:23,118
ولی کلا شوتی
428
00:28:24,244 --> 00:28:26,121
آقای یوی عزیزم
429
00:28:26,204 --> 00:28:28,915
قبلاها آدم کله گندهای بودی
430
00:28:34,337 --> 00:28:35,338
این چیزها نه
431
00:28:35,964 --> 00:28:38,174
وقتی خواستی یه چیز واقعا جالب درست کنی
432
00:28:39,426 --> 00:28:41,594
بهم زنگ بزن
433
00:28:43,471 --> 00:28:47,350
خوندن این خیلی حوصله سربر بود
434
00:28:47,976 --> 00:28:49,936
سقوط چه جور عنوانیه؟
435
00:28:50,019 --> 00:28:50,895
نمیدونم
436
00:28:51,521 --> 00:28:53,022
اصلا نمیدونم
437
00:28:53,732 --> 00:28:56,067
تموم این مدت وانمود کردم همه چی رو میدونم
438
00:28:59,446 --> 00:29:00,947
ولی هیچی بارم نیست
439
00:29:04,451 --> 00:29:06,953
دارن ما رو به فنا میدن
440
00:29:08,079 --> 00:29:11,249
هیچ راهی برای تغییر اتاق ها نیست
441
00:29:19,132 --> 00:29:23,011
چون نمی خواستن کسی رو استخدام کنن دوشیفتهاش کردن
442
00:29:23,720 --> 00:29:26,598
چه راه مسخرهای واسه پول درآوردنه
443
00:29:26,681 --> 00:29:28,767
اگه الان عمل نکنه، جون سالم به در نمی بره
444
00:29:28,850 --> 00:29:30,351
و بیمه نداره
445
00:29:31,102 --> 00:29:34,189
مزخرفه. آشغال های دو قرونی
446
00:29:35,648 --> 00:29:36,900
والا
447
00:29:36,983 --> 00:29:38,902
ظاهرا به خاطر اضافه کاری خوابش برده
448
00:29:38,985 --> 00:29:41,196
ولی چرا دقیقا به ماشین من خورده؟
449
00:29:41,780 --> 00:29:44,240
نهایتا تا فردا عمل جراحی نیاز داره، مگه نه؟
450
00:29:44,991 --> 00:29:46,159
انجامش میدم
451
00:29:48,077 --> 00:29:49,704
فقط باید ضامن بشم، نه؟
452
00:29:51,331 --> 00:29:54,959
چه پول جراحی باشه چه تسویه، من میدمش
453
00:29:55,043 --> 00:29:56,461
بهشون بگین جراحی رو انجام بدن
454
00:29:58,671 --> 00:29:59,506
بیاین
455
00:30:00,882 --> 00:30:01,716
الان تمومش کنیم
456
00:30:05,678 --> 00:30:06,679
می تونیم
457
00:30:08,097 --> 00:30:10,558
همه همکاری کنیم و اون بیرون پول طبقه اول رو بهش بدیم
458
00:30:11,434 --> 00:30:12,393
موافق نیستین؟
459
00:30:13,269 --> 00:30:14,103
ها؟
460
00:30:18,483 --> 00:30:20,485
دیگه اینجا کاری نیست که بتونیم انجام بدیم
461
00:30:22,153 --> 00:30:23,321
بیاین از اینجا بریم
462
00:30:37,043 --> 00:30:37,877
نه
463
00:30:40,588 --> 00:30:41,840
کسی از جاش تکون نخوره
464
00:30:42,549 --> 00:30:45,301
آجوشی-
اینجوری نمیشه-
465
00:30:45,844 --> 00:30:47,428
نمیتونم نمایش رو اینجوری تموم کنم
466
00:30:47,929 --> 00:30:48,972
موافق نیستین؟
467
00:30:49,055 --> 00:30:50,598
این اشتباهه
468
00:30:51,516 --> 00:30:52,350
طبقه اول
469
00:30:55,311 --> 00:30:56,437
همونجایی که هستین بمونین
470
00:30:57,021 --> 00:30:58,606
!هیچ کس از جاش تکون نخوره
471
00:31:02,902 --> 00:31:03,736
طبقه سوم
472
00:31:06,239 --> 00:31:07,240
طبقه دوم رو ببند
473
00:31:14,539 --> 00:31:15,373
از چسب استفاده کن
474
00:31:18,001 --> 00:31:19,168
زود باش
475
00:31:25,216 --> 00:31:27,176
طبقه هفتم، طبقه چهارم رو ببند
476
00:31:27,260 --> 00:31:29,095
!همین الان انجامش بده
477
00:31:45,904 --> 00:31:47,822
اینجا خیلی باحاله
478
00:31:48,489 --> 00:31:49,908
عاشقشم
479
00:31:51,117 --> 00:31:54,203
دیدین چقدر زمان بهدست آوردیم؟
480
00:31:55,455 --> 00:31:57,040
خیلی عالی نیست؟
481
00:32:01,294 --> 00:32:02,754
این دیگه چه کوفتیه؟
482
00:32:02,837 --> 00:32:05,214
بازم اینجاست-
دخترهی توجه طلب-
483
00:32:05,298 --> 00:32:06,257
کی؟
484
00:32:06,341 --> 00:32:09,385
یه هنرمند فراموش شدهست
485
00:32:09,469 --> 00:32:11,638
،چون دیگه هیچ کس استخدامش نمیکرد
486
00:32:11,721 --> 00:32:15,099
خودش نمایشهاش رو برگزار کرد و آخرش هم صد میلیون بدهی بالا آورد
487
00:32:15,183 --> 00:32:18,519
الان هم که ورشکسته شده، بدون اجازه اینجا اجرا میکنه
488
00:32:19,103 --> 00:32:20,897
پلیس رو خبر کن، سر و صدا میکنه
489
00:32:37,413 --> 00:32:40,708
بیخیال! همهامون باید بیشتر اینجا بمونیم
490
00:32:40,792 --> 00:32:42,502
!بیاین همینجا بمونیم
491
00:32:51,970 --> 00:32:55,181
مثل جمعیتی بودیم که منتظر یه اجراست
492
00:33:43,021 --> 00:33:44,188
خانمها و آقایون
493
00:33:44,272 --> 00:33:46,399
بابت صبوریتون ممنونم
494
00:33:46,482 --> 00:33:49,360
الان اجرایی رو بهتون نشون میدم
495
00:33:50,528 --> 00:33:52,113
که تا حالا ندیدین
496
00:34:33,905 --> 00:34:34,781
اوه، طبقه اول
497
00:34:43,372 --> 00:34:45,083
!طبقه اول-
!طبقه اول-
498
00:34:45,833 --> 00:34:46,667
!مراقب باش
499
00:34:47,919 --> 00:34:48,753
!طبقه اول
500
00:34:50,129 --> 00:34:51,297
!طبقه اول، مراقب باش
501
00:34:59,806 --> 00:35:00,890
!طبقه اول-
!اوه خدایا-
502
00:35:00,973 --> 00:35:02,433
!طبقه اول، آروم باش
503
00:35:02,517 --> 00:35:04,018
حالت خوبه؟-
!مرتیکه روانی-
504
00:35:04,102 --> 00:35:05,311
خیلی خطرناکه
505
00:35:10,233 --> 00:35:12,068
!بیا پایین-
!لطفا بیا پایین-
506
00:35:14,070 --> 00:35:15,363
چی توی جلدش رفته؟
507
00:35:15,446 --> 00:35:17,949
!بهت گفتم بیا پایین-
!طبقه اول، بیا پایین-
508
00:35:30,419 --> 00:35:33,548
داره اینکار رو میکنه که وقت بیشتری بگیره؟
509
00:35:37,343 --> 00:35:38,845
!برو سراغش، طبقه اول-
!اوه خدایا-
510
00:35:39,512 --> 00:35:40,888
چیکار کنیم؟
511
00:36:56,255 --> 00:36:58,716
!طبقه اول-
!مراقب باشین-
512
00:36:59,884 --> 00:37:00,927
!طبقه اول
513
00:37:01,636 --> 00:37:04,305
!وای نه، طبقه اول-
چیکار کنیم؟-
514
00:37:06,390 --> 00:37:07,516
!محکم بچسب
515
00:37:10,478 --> 00:37:11,896
طبقه اول
516
00:37:13,564 --> 00:37:14,649
!محکم بچسب
517
00:37:19,195 --> 00:37:20,571
چیکار کنیم؟
518
00:37:34,210 --> 00:37:35,878
چیکار کنیم؟
519
00:37:36,462 --> 00:37:38,714
صبر کن-
!آجوشی، محکم بگیرش-
520
00:37:38,798 --> 00:37:39,799
!مراقب باش
521
00:37:41,509 --> 00:37:43,052
!وای خدا
522
00:37:43,844 --> 00:37:44,804
...آتیش
523
00:38:52,163 --> 00:38:54,123
!وای نه
524
00:38:58,377 --> 00:38:59,211
طبقه اول
525
00:38:59,962 --> 00:39:01,380
!طبقه اول! صبر کن
526
00:39:03,466 --> 00:39:05,134
نمیتونه اینجا بمونه
527
00:39:05,217 --> 00:39:06,802
باید بره بیمارستان
528
00:39:09,472 --> 00:39:10,556
میتونی نفس بکشی؟
529
00:39:11,223 --> 00:39:13,142
!در رو باز کنین، حرومزادهها
530
00:39:14,101 --> 00:39:15,186
!داره میمیره
531
00:39:20,358 --> 00:39:21,650
یه چیزی بهم بده، الان
532
00:39:22,151 --> 00:39:24,320
!هرچی داری رو میخرم، پس این نمایش رو تموم کن
533
00:39:24,403 --> 00:39:25,905
فقط یه چیزی بهم بده
534
00:39:25,988 --> 00:39:27,948
هر چیزی که از همه گرونتره
535
00:39:28,032 --> 00:39:29,700
الماس، شمش طلا
536
00:39:29,784 --> 00:39:33,037
!هرچیزی که بشه توی این زمان استفادهاش کرد! لعنتی
537
00:39:33,120 --> 00:39:34,497
!همین الان
538
00:39:46,175 --> 00:39:47,510
1440ساعت؟
539
00:39:50,805 --> 00:39:52,181
لعنت
540
00:39:53,849 --> 00:39:55,059
!تمومش کنین-
چشمهات رو باز کن-
541
00:39:56,394 --> 00:39:57,269
!لعنتی
542
00:39:58,396 --> 00:40:00,815
چرا داره میره بالا؟
543
00:40:02,566 --> 00:40:04,110
چون خیلی تکون دهندهست
544
00:40:05,945 --> 00:40:08,614
دیدن همهی شما که عاجزانه میخواین نجاتش بدین
545
00:40:09,115 --> 00:40:11,158
مگه میشه که تاثیر گذار نباشین؟
546
00:40:13,160 --> 00:40:15,079
...واسه همینه که گفتم
547
00:40:18,124 --> 00:40:18,999
با چنین روندی
548
00:40:20,126 --> 00:40:22,545
ممکنه هیچوقت نتونیم از اینجا بریم
549
00:40:33,889 --> 00:40:35,349
طبقه اول، چشمهات رو باز کن
550
00:40:35,433 --> 00:40:36,684
!طبقه اول، بیدار شو
551
00:40:37,393 --> 00:40:39,270
!نمیتونی تسلیم بشی
552
00:40:40,104 --> 00:40:42,022
!لطفا، تمومش کنین
553
00:40:43,607 --> 00:40:46,527
دیگه چی رو میخواین ببینین، لعنتیها؟
554
00:40:46,610 --> 00:40:47,445
دیگه چی؟
555
00:40:48,904 --> 00:40:49,780
طبقه اول
556
00:40:50,781 --> 00:40:52,074
همینجا بمون
557
00:40:58,497 --> 00:40:59,540
نذار چیزی ببینن
558
00:41:04,628 --> 00:41:06,964
طبقه اول، تو رو خدا نفس بکش
559
00:41:07,047 --> 00:41:08,716
طبقه اول، چشمهات رو باز کن
560
00:41:12,470 --> 00:41:13,471
طبقه سه
561
00:41:32,364 --> 00:41:34,033
!طبقه سوم، زود باش
562
00:41:40,873 --> 00:41:42,124
!هی، تمومش کن
563
00:41:42,208 --> 00:41:44,418
!زود باش، عجله کن
564
00:42:03,812 --> 00:42:04,688
لعنت به این پلهها
565
00:42:16,867 --> 00:42:19,036
آره، همهاشون رو خراب کرد
566
00:42:19,119 --> 00:42:21,247
طبقه اول! تقریبا کارمون تمومه-
طبقه اول-
567
00:42:21,330 --> 00:42:22,915
فقط یکم بیشتر-
!طبقه اول-
568
00:42:27,670 --> 00:42:28,712
!نمیخوام از اینجا برم
569
00:42:33,175 --> 00:42:34,468
الان نمیتونین ما رو ببینین
570
00:42:35,177 --> 00:42:36,053
میخواین چیکار کنین؟
571
00:42:36,136 --> 00:42:39,014
شما مفتخورها دیگه چیکار میتونین بکنین؟
572
00:42:44,061 --> 00:42:44,895
باز نمیشه
573
00:43:19,096 --> 00:43:20,222
حروم زادهها
574
00:43:51,170 --> 00:43:53,756
فقط وقتی دیگه چیزی بهشون نشون ندادیم
575
00:43:54,423 --> 00:43:57,468
بالاخره زمان رو صفر کردن
576
00:44:03,641 --> 00:44:04,683
!طبقه اول-
!طبقه اول-
577
00:44:04,767 --> 00:44:06,644
!بازه-
!طبقه اول، زود باشین-
578
00:44:12,483 --> 00:44:13,776
طبقه اول
579
00:44:25,287 --> 00:44:26,205
...من
580
00:44:29,541 --> 00:44:31,126
میخواستم بالاتر برم
581
00:44:34,838 --> 00:44:37,174
کل زندگیام رو اون پایین گذروندم
582
00:44:41,470 --> 00:44:42,388
طبقه اول
583
00:44:44,431 --> 00:44:45,432
کسی مثل من
584
00:44:46,600 --> 00:44:48,560
نباید طمع میکرد
585
00:44:51,438 --> 00:44:53,148
بیدار بمون، باشه؟
586
00:44:53,941 --> 00:44:54,983
طبقه اول
587
00:44:55,901 --> 00:44:57,611
...از دخترم
588
00:45:03,450 --> 00:45:05,285
معذرت میخوام
589
00:45:07,788 --> 00:45:09,248
همگی، من خیلی متاسفم
590
00:45:13,752 --> 00:45:15,212
خیلی متاسفم
591
00:45:29,143 --> 00:45:30,769
طبقه اول
592
00:45:34,022 --> 00:45:36,275
...پایانش خیلی تلخه
593
00:45:42,030 --> 00:45:43,741
ولی خیلی هم بد نیست
594
00:45:48,954 --> 00:45:50,664
!هی، شما حروم لقمهها
595
00:47:20,295 --> 00:47:21,380
"تبریک میگیم"
596
00:47:21,922 --> 00:47:25,008
"پول جایزه به حساب بانکیتون واریز میشه"
597
00:48:07,509 --> 00:48:10,095
تقریبا دو ماه و نیم گذشت
598
00:48:10,596 --> 00:48:13,432
در حالیکه هشت نفر از جامعه ناپدید شده بودن
599
00:48:14,474 --> 00:48:18,854
اونجا، هر جور فعالیتهای مجرمانه و اتفاقهای وحشتناکی
600
00:48:19,438 --> 00:48:22,065
که یه آدم عادی حتی اگه درموردش بشنوه هم
601
00:48:22,566 --> 00:48:24,568
باورش نمیشه رو دیدیم،
602
00:48:25,694 --> 00:48:29,239
ولی طبیعتا، دنیا از اتفاق افتادنش بیخبره
603
00:48:47,257 --> 00:48:51,136
اولش، شوک دیدن مرگ طبقه اول
604
00:48:51,219 --> 00:48:52,471
اون پول زیاد
605
00:48:52,554 --> 00:48:56,475
و اون زمان کوتاه من رو کلا نابود کرد
606
00:48:57,476 --> 00:48:59,227
جون کندم تا به زندگی برگردم
607
00:49:00,437 --> 00:49:04,358
تازه، بعد از گذروندن اون شکنجهی روانی
608
00:49:04,441 --> 00:49:06,902
بدنم نیاز داشت تا تموم روز بخوابم
609
00:49:07,736 --> 00:49:10,280
من هرروز فقط خوابیدم
610
00:49:11,490 --> 00:49:13,492
بارها و بارها یه خواب رو دیدم
611
00:49:14,576 --> 00:49:16,036
انقدر خوابش رو دیدم که
612
00:49:16,870 --> 00:49:19,373
دیگه مطمئن نبودم که واقعا توی همچین جایی بودم
613
00:49:21,083 --> 00:49:23,293
یا واقعا اون آدمها رو ملاقات کردم
614
00:49:24,670 --> 00:49:27,047
یا حتی واقعا همچین اتفاقهایی افتاده بود
615
00:49:28,256 --> 00:49:29,800
...حتی با اینکه غیر واقعی بهنظر میرسه
616
00:49:33,512 --> 00:49:35,597
اگه اون اتفاقها واقعی نبودن،
617
00:49:35,681 --> 00:49:37,975
هیچوقت همچین پول مسخرهای رو
618
00:49:38,058 --> 00:49:39,726
که توی حسابمه نمیدیدیم
619
00:49:40,936 --> 00:49:43,689
هویت میزبان
620
00:49:43,772 --> 00:49:47,567
دقیق بود و نصف پول جایزهام رو برای شلیک کردن به دوربینها کم کرد
621
00:49:48,694 --> 00:49:51,196
و اون آدمهای بیرحم طبقههای بالایی،
622
00:49:51,279 --> 00:49:52,739
و مرگ طبقه اول
623
00:49:53,240 --> 00:49:55,450
داشتن از حافظهام پاک میشدن
624
00:49:57,744 --> 00:49:59,913
هرچند که، نباید فراموش کنیم
625
00:50:00,580 --> 00:50:01,873
نباید فراموش کنیم
626
00:50:02,833 --> 00:50:06,545
حتی اگه بقیهی چیزها داشتن فراموش میشدن، باید یه چیز رو به یاد داشته باشیم
627
00:50:11,675 --> 00:50:14,344
برای انجام دادنش، باید همهی شرکت کنندهها رو جمع میکردم
628
00:50:15,220 --> 00:50:18,724
با اینکه اسم، سن، شغل، یا چیز دیگهای درموردشون نمیدونستم
629
00:50:18,807 --> 00:50:20,142
هنوز باید پیداشون میکردم
630
00:50:24,938 --> 00:50:27,232
و فقط یه راه برای انجام دادنش بود
631
00:50:29,735 --> 00:50:32,320
وقت این بود که پول اضافهای که داشتم رو خرج کنم
632
00:50:32,404 --> 00:50:34,156
(شما به مراسم ترحیم طبقه اول دعوت شدین)
633
00:50:34,781 --> 00:50:38,285
هرطوری که شده باید برای طبقه اول مراسم میگرفتیم
634
00:50:38,994 --> 00:50:41,288
باید به یاد میآوردیمش
635
00:50:41,371 --> 00:50:43,665
21سپتامبر ۲۰۲۴. سالن ترحیم بیمارستان سونگسان)
(سالن یک
636
00:50:58,972 --> 00:51:00,307
(طبقه دوم)
637
00:51:38,678 --> 00:51:39,846
فقط من اینجام؟
638
00:51:41,306 --> 00:51:42,140
نه
639
00:52:02,994 --> 00:52:04,162
بفرمایین. یکم بیشتر بخورین
640
00:52:14,506 --> 00:52:15,715
خانوادهی
641
00:52:16,633 --> 00:52:17,509
طبقه اول رو پیدا کردم
642
00:52:18,635 --> 00:52:19,469
خدای من
643
00:52:20,345 --> 00:52:21,179
چطوری؟
644
00:52:22,305 --> 00:52:25,016
،برای برگزاری مراسم ترحیمش دنبالشون بودم
645
00:52:26,810 --> 00:52:29,354
و گروههای سیرک زیادی توی کره نیست
646
00:52:30,856 --> 00:52:31,690
...پس
647
00:52:34,025 --> 00:52:35,235
خیلی طول نکشید
648
00:52:35,318 --> 00:52:36,319
متوجهم
649
00:52:36,945 --> 00:52:39,364
ولی اونها فکر میکردن که
650
00:52:39,447 --> 00:52:42,075
طبقه اول خارج از کشور کار میکرده
651
00:52:44,119 --> 00:52:45,120
منظورت چیه؟
652
00:52:47,998 --> 00:52:49,875
همسر طبقه اول رو دیدم
653
00:52:53,378 --> 00:52:56,673
گفت همکار شوهرش به دیدنش رفته
654
00:52:57,757 --> 00:52:59,551
گفته که خودش زودتر به کره برگشته
655
00:52:59,634 --> 00:53:04,055
و بهخاطر اینکه طبقه اول ازش خواسته بوده رفته تا اون رو ببینه
656
00:53:04,890 --> 00:53:05,724
و
657
00:53:06,641 --> 00:53:08,393
بهش یه دفترچه بانکی
658
00:53:08,476 --> 00:53:11,188
با پول کافی برای یه عمر رو داده
659
00:53:11,771 --> 00:53:12,731
یعنی کی میتونه باشه؟
660
00:53:13,273 --> 00:53:16,109
گفت یه مرد که توی دهه سی سالگیاش بوده
661
00:53:16,193 --> 00:53:19,196
،انگار، رسمی صحبت کرده، عینک داشته
662
00:53:19,696 --> 00:53:20,822
و موهاش
663
00:53:21,823 --> 00:53:24,451
اینجوری مرتب رو به عقب بوده
664
00:53:28,330 --> 00:53:29,581
حتما طبقه هفتمه
665
00:53:29,664 --> 00:53:30,498
درسته
666
00:53:32,083 --> 00:53:34,502
من اولین نفری بودم که بهش قول پول رو داد
667
00:53:36,588 --> 00:53:37,672
نتونستم پیداشون کنم
668
00:53:37,756 --> 00:53:38,673
میدونستم
669
00:53:39,925 --> 00:53:43,220
قبلا هم گفتم که خیلی باهوش نبودی
670
00:53:46,890 --> 00:53:48,141
ببخشید
671
00:53:48,225 --> 00:53:50,810
اینجا مراسم ترحیم طبقه اوله، درسته؟
672
00:53:52,437 --> 00:53:54,606
و عزادار اصلی طبقه سومه؟
673
00:53:56,191 --> 00:53:57,025
بله
674
00:53:57,651 --> 00:53:59,152
اینجا یه تاج گل تحویلی دارم
675
00:53:59,903 --> 00:54:02,155
از طرف... وایسا اسمش چی بود؟
676
00:54:02,906 --> 00:54:05,283
(عمیقترین تسلیت از طرف من، طبقه ششم)
677
00:54:08,870 --> 00:54:10,038
طبقه ششم؟
678
00:54:11,873 --> 00:54:12,707
بله
679
00:54:13,375 --> 00:54:14,751
،از روی گلها
680
00:54:15,377 --> 00:54:16,878
میشه گفت که حتما اوضاعش خوبه
681
00:54:16,962 --> 00:54:18,838
فکر کردم ممکنه از طرف طبقه هفتم باشه
682
00:54:21,132 --> 00:54:23,760
پس، فکر کنم اینجا فقط ما طبقههای پایینی هستیم
683
00:54:26,513 --> 00:54:28,848
بیخیال، ممکنه آگهی ترحیم رو ندیده باشه
684
00:54:29,557 --> 00:54:30,892
اگه میدونست میاومد
685
00:54:31,643 --> 00:54:33,520
حتی رفته تا خانوادهی طبقه اول رو ببینه
686
00:54:33,603 --> 00:54:35,355
آها، درسته. این
687
00:54:36,022 --> 00:54:37,691
این رو دیدی؟
688
00:54:38,275 --> 00:54:39,109
نگاهش کنین
689
00:54:40,110 --> 00:54:40,944
طبقه هشتم
690
00:54:41,444 --> 00:54:43,196
"این هنر نیست"
691
00:54:43,697 --> 00:54:47,117
هنرمند نمایشی، سونگ سه را گالری هنر را با)
(بیل مکانیکی ویران می کند
692
00:54:47,200 --> 00:54:49,536
طبقه هشتم هنرمند بوده؟
693
00:54:49,619 --> 00:54:51,621
دقیقتر بگم، هنرمند نمایشی
694
00:54:52,664 --> 00:54:56,418
طبقه هشتم یه بیل مکانیکی رو توی شب استخدام کرد و گالری هنر رو نابود کرد
695
00:54:57,294 --> 00:55:00,672
و بعد این عنوان رو روی یه تابلو گذاشت
696
00:55:04,009 --> 00:55:04,843
(این هنر نیست)
697
00:55:04,926 --> 00:55:07,721
مجبور شد همهی پولش رو برای جبران خسارت
698
00:55:07,804 --> 00:55:10,390
وارد شده به گالری و آثار هنری خرج کنه، و خودش هم دستگیر شده
699
00:55:11,725 --> 00:55:13,393
میدونستم آخرش کارش به اینجا میکشه
700
00:55:15,228 --> 00:55:17,605
...هنوزم، رفتن به زندان و
701
00:55:19,232 --> 00:55:21,109
مثل اینه که، هرکدوم به یه راهی رفتیم
702
00:55:22,402 --> 00:55:24,904
درمورد همدیگه سوالی نپرسیدیم
703
00:55:26,489 --> 00:55:28,867
حتی نپرسیدیم کجا زندگی میکردیم یا زندگیمون چطوری بوده
704
00:55:29,826 --> 00:55:32,454
خیلی ساده همدیگه رو تشویق کردیم
705
00:55:32,954 --> 00:55:37,454
=== ترجمه شده توسط تیم ترجمه فلیکس دراما ===
امیدواریم از دیدن این سریال لذت برده باشید
706
00:55:37,954 --> 00:55:42,454
برای اطلاع از جدیدترین اطلاعیه ها مارو در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
Telegram : @FlixDrama
Instagram : @FlixDrama_Official
707
00:55:44,007 --> 00:55:44,841
طبقه اول
708
00:55:45,675 --> 00:55:49,721
اگه سخت تلاش میکردیم که بهتر زندگی کنیم، فرقی میکرد؟
709
00:55:50,305 --> 00:55:51,264
دنیای نامرد
710
00:55:52,807 --> 00:55:56,936
خوشحال باش، و امیدت رو از دست نده، ما به
!پیشروی ادامه میدیم
711
00:57:07,242 --> 00:57:14,496
Nilou, Rose.nri :مترجمین
Rose.nri :سرپرست مترجمین
712
00:57:14,542 --> 00:57:18,496
(...سریال بعد از تیتراژ ادامه دارد)
713
00:57:18,542 --> 00:58:14,496
ممنونیم که این سریال رو همراه با ایان تیم تماشا کردین
-@ianTeam -
https://flixdrama.sbs
714
00:58:16,242 --> 00:58:19,496
پس داستان توی مراسم ترحیم اینجوری تموم میشه
715
00:58:23,583 --> 00:58:26,294
بالاخره سر عقل اومدی، آقای یو
716
00:58:26,794 --> 00:58:29,839
میدونستم که میتونی با یه چیز خوب بیای
717
00:58:31,132 --> 00:58:32,634
!خیلی باحاله
718
00:58:35,303 --> 00:58:37,013
ولی آخرش خیلی درمورد آدمهای طبقه بالایی
719
00:58:37,096 --> 00:58:39,224
چیز زیادی نشون ندادی
720
00:58:39,307 --> 00:58:40,892
بیشتر درمورد اونها کنجکاوم
721
00:58:40,975 --> 00:58:43,603
خب، هنوز دارم درموردش فکر میکنم
722
00:58:43,686 --> 00:58:46,606
بینندهها نمیخوان که آدمهای طبقهی بالایی پایان خوبی داشته باشن
723
00:58:46,689 --> 00:58:48,525
اینجوری بیشتر خیالشون راحت میشه
724
00:58:49,234 --> 00:58:51,653
آره. خب، فکر کنم همینطوره
725
00:58:54,989 --> 00:58:56,991
ولی ما خوب زندگی میکنیم، مگه نه؟
726
00:59:01,746 --> 00:59:02,664
ببخشید؟
727
00:59:02,747 --> 00:59:05,583
اگه بخوام بهت راستش رو بگم، من هم توی این نمایش بودم
728
00:59:07,126 --> 00:59:09,212
موقع خوندن این نزدیک بود سکته بزنم
729
00:59:10,588 --> 00:59:13,216
پس فکر میکنی چطوری اینقدر پول دارم؟
730
00:59:21,849 --> 00:59:24,769
نه، بهم نگو که واقعیه
731
00:59:24,852 --> 00:59:26,437
توی این نمایش شرکت کردی؟
732
00:59:26,521 --> 00:59:27,355
،خب
733
00:59:28,856 --> 00:59:29,691
معلومه که نه
734
00:59:36,948 --> 00:59:37,949
همش خیالیه
735
00:59:40,326 --> 00:59:42,161
یه داستان ساختگیه-
خوبه-
736
00:59:42,245 --> 00:59:45,373
حمایت تمام و کمال من رو در اختیار داری، پس بیا یه شاهکار بسازیم
737
00:59:48,126 --> 00:59:49,127
آره، معلومه
738
00:59:49,627 --> 00:59:52,922
کی میدونه؟ شاید یه فصل دو در کار بشه
739
00:59:53,006 --> 00:59:53,840
درسته