1 00:00:40,832 --> 00:00:42,960 FLEX X COP 2 00:00:43,043 --> 00:00:45,546 TOKOH, LOKASI, ORGANISASI, PERISTIWA DALAM DRAMA INI FIKSI 3 00:00:45,629 --> 00:00:47,923 SEMUA AKTOR ANAK DIJAMIN KEAMANANNYA 4 00:00:49,299 --> 00:00:50,342 Pergilah dari sini. 5 00:00:50,425 --> 00:00:51,510 Kau saja yang pergi. 6 00:00:51,593 --> 00:00:53,345 Tempat ini sangat berbahaya. 7 00:00:53,428 --> 00:00:55,764 Mereka akan menghabisi orang kaya dan berkuasa. 8 00:00:56,598 --> 00:00:59,351 Foto ini dan kirim ke Junyoung. 9 00:00:59,810 --> 00:01:01,019 Mereka mengambil ponselku. 10 00:01:01,103 --> 00:01:02,104 Apa? 11 00:01:02,229 --> 00:01:04,565 Katanya, aku harus meninggalkan keduniawian dahulu. 12 00:01:04,648 --> 00:01:06,525 Kenapa kau membiarkan mereka... 13 00:01:16,243 --> 00:01:18,078 Astaga, terang sekali. 14 00:01:20,455 --> 00:01:22,916 Sakelarnya ternyata di sana. 15 00:01:24,918 --> 00:01:26,670 Sedang apa kau di sini? 16 00:01:27,588 --> 00:01:29,256 Aku merasa lapar. 17 00:01:29,548 --> 00:01:30,799 Kau punya mi instan? 18 00:01:37,723 --> 00:01:39,808 Kau tak boleh masuk ke sini tanpa izin. 19 00:01:40,058 --> 00:01:41,852 Pintunya terbuka, jadi, aku... 20 00:01:43,145 --> 00:01:44,771 Baiklah. Di mana dapurnya? 21 00:01:52,487 --> 00:01:53,488 Ke arah sini. 22 00:01:53,655 --> 00:01:54,948 Baiklah, ayo. 23 00:02:00,913 --> 00:02:02,915 Sakelarnya ternyata di sini. 24 00:02:13,592 --> 00:02:16,011 - Kenapa kau tak makan? - Ini belum matang. 25 00:02:17,387 --> 00:02:18,514 Butuh tiga menit. 26 00:02:22,601 --> 00:02:25,229 Kau terlihat kuat. Mau bekerja untukku? 27 00:02:25,687 --> 00:02:27,064 Berapa Bori menggajimu? 28 00:02:47,292 --> 00:02:49,211 LEE SOEUN, LEE YEJI 29 00:03:23,954 --> 00:03:25,998 TIDAK ADA PLANKTON DI PERUT DIBUNUH DAN DILEMPAR 30 00:03:26,081 --> 00:03:27,833 LEE DAN MOON SATU KAMPUS 31 00:03:36,800 --> 00:03:38,844 Ini riwayat pesan teksnya. 32 00:03:44,641 --> 00:03:46,643 Bori pergi menemui dokter bedah plastik. 33 00:03:46,852 --> 00:03:48,312 Aku akan mencari tahu. 34 00:03:49,229 --> 00:03:50,230 Hati-hati. 35 00:03:51,023 --> 00:03:52,191 Kau juga. 36 00:03:53,775 --> 00:03:56,445 Moon Dongsu tampaknya mengikuti Bori. 37 00:03:56,904 --> 00:03:59,239 Kenapa dia pergi menemui dokter bedah plastik? 38 00:04:00,324 --> 00:04:01,575 Kita cari tahu itu sekarang. 39 00:04:01,992 --> 00:04:03,660 Bagaimana denganmu? Dapat sesuatu? 40 00:04:04,536 --> 00:04:06,246 Kami dapat gambar, 41 00:04:06,330 --> 00:04:08,373 tapi sulit mengidentifikasi siapa mereka. 42 00:04:15,380 --> 00:04:16,423 Permisi. 43 00:04:25,098 --> 00:04:27,518 Ini sidik jari yang ditemukan di Komunitas Oryun. 44 00:04:28,977 --> 00:04:29,978 Tolong periksa. 45 00:04:34,441 --> 00:04:35,609 Bagaimana kau... 46 00:04:36,693 --> 00:04:39,530 Pak Jin menyelinap masuk ke komunitas itu. 47 00:04:39,780 --> 00:04:40,781 Dia bilang 48 00:04:41,865 --> 00:04:43,742 Bu Lee juga ada di dalam sana. 49 00:04:44,826 --> 00:04:46,370 Kalian tak bisa menghubunginya. 50 00:04:46,537 --> 00:04:48,163 Mereka menyerahkan ponsel mereka. 51 00:04:49,414 --> 00:04:50,874 Lalu bagaimana kau dapat ini? 52 00:04:56,088 --> 00:04:57,130 Maaf. 53 00:04:57,923 --> 00:04:59,174 Tidak bisa kuberi tahu. 54 00:05:06,598 --> 00:05:08,141 Periksa sidik jarinya. 55 00:05:15,941 --> 00:05:17,359 COCOK 56 00:05:21,446 --> 00:05:22,948 SHIN WOOHYUK, KIM YONGCHEOL 57 00:05:26,451 --> 00:05:28,954 SHIN WOOHYUK, TIGA RIWAYAT DAKWAAN PENIPUAN 58 00:05:49,308 --> 00:05:51,143 Bawakan daftar para anggota baru. 59 00:05:53,187 --> 00:05:54,188 Silakan tunggu sebentar. 60 00:06:00,777 --> 00:06:01,778 Ini dia. 61 00:06:03,322 --> 00:06:05,157 DAFTAR ANGGOTA BARU 62 00:06:05,240 --> 00:06:07,910 PENDAFTARAN PUSAT MEDITASI GY 63 00:06:23,300 --> 00:06:25,594 KIM JEONGYEON SEHARUSNYA KUBERI TAHU LEBIH AWAL... 64 00:06:28,263 --> 00:06:30,307 Pak Lee. Ini aku, Jeongyeon. 65 00:06:31,141 --> 00:06:33,310 Aku menyelidiki Komunitas Oryun. 66 00:06:34,019 --> 00:06:36,855 Aku menyelidiki anggota inti komunitas itu. 67 00:06:37,272 --> 00:06:38,982 Kini aku hampir dapat petunjuk. 68 00:06:39,066 --> 00:06:40,734 - Akan kuhubungi lagi. - Berikutnya. 69 00:06:40,817 --> 00:06:42,653 Sekitar pukul 09.30 tanggal 20, 70 00:06:42,736 --> 00:06:45,697 pria berusia 30 tahun bunuh diri 71 00:06:45,781 --> 00:06:48,158 di lokasi konstruksi di Gangha-gu, Seoul. 72 00:06:48,742 --> 00:06:50,702 Korban itu ternyata manajer 73 00:06:50,786 --> 00:06:52,871 sebuah kultus bernama Komunitas Oryun. 74 00:06:52,955 --> 00:06:54,957 Dalam surat bunuh diri yang ditemukan di TKP, 75 00:06:55,040 --> 00:06:56,542 korban meminta maaf 76 00:06:56,625 --> 00:06:57,668 kepada istrinya. 77 00:06:57,751 --> 00:07:00,254 Kim Daeyeon melaporkan di lokasi. 78 00:07:00,337 --> 00:07:02,089 Aku ada di lokasi konstruksi 79 00:07:02,172 --> 00:07:04,049 di Gangha-gu, Seoul... 80 00:07:04,132 --> 00:07:05,884 Kenapa dia 81 00:07:05,968 --> 00:07:08,512 - tak menjawab? - Sudah tiga bulan lebih 82 00:07:08,595 --> 00:07:11,306 sejak konstruksinya terhenti karena masalah hak gadai. 83 00:07:11,431 --> 00:07:13,600 Sekitar pukul 09.30 tanggal 20, 84 00:07:14,059 --> 00:07:15,978 Lee, manajer Komunitas Oryun, 85 00:07:16,061 --> 00:07:18,438 jatuh dari gedung ini dan tewas. 86 00:07:18,522 --> 00:07:20,065 Di lokasi ini, surat bunuh dirinya 87 00:07:20,148 --> 00:07:21,817 ditemukan. 88 00:07:21,900 --> 00:07:23,068 - Mari makan. - Dia 89 00:07:23,151 --> 00:07:25,445 - meminta maaf kepada istrinya... - Sayang. 90 00:07:25,529 --> 00:07:26,530 Apa? 91 00:07:26,613 --> 00:07:29,157 - Ada apa? - Kantor Polisi Gangha Seoul 92 00:07:29,241 --> 00:07:31,201 berasumsi bahwa Lee bunuh diri 93 00:07:31,285 --> 00:07:32,452 dan mencurigai kematiannya 94 00:07:32,536 --> 00:07:33,954 disebabkan oleh kultus 95 00:07:34,454 --> 00:07:36,832 bernama Komunitas Oryun. 96 00:07:37,499 --> 00:07:40,127 Pusat Meditasi GY, yang dikelola Komunitas Oryun, 97 00:07:40,794 --> 00:07:42,546 dicurigai menjadi dalang 98 00:07:42,629 --> 00:07:45,257 bunuh diri massal di motel tahun 2022, 99 00:07:45,674 --> 00:07:48,135 tapi ternyata tak berkaitan dengan kasus tersebut. 100 00:07:49,261 --> 00:07:50,679 Kantor Polisi Gangha 101 00:07:50,762 --> 00:07:53,140 menyelidiki orang-orang yang terkait dengan Lee 102 00:07:53,223 --> 00:07:54,558 guna mencari tahu alasan... 103 00:08:01,690 --> 00:08:02,858 Ada yang bisa kubantu? 104 00:08:04,318 --> 00:08:05,652 Ini rumahku. 105 00:08:09,698 --> 00:08:11,867 Aku salah rumah. 106 00:08:23,837 --> 00:08:25,255 Apa ini? 107 00:09:40,163 --> 00:09:43,125 BUNUH DIRI MASSAL DI MOTEL LAPORAN PENYELIDIKAN 108 00:10:15,657 --> 00:10:16,700 Permisi. 109 00:10:19,661 --> 00:10:20,746 Ya. 110 00:10:21,079 --> 00:10:22,079 Sayang. 111 00:10:22,122 --> 00:10:23,874 Kita kedatangan paket. 112 00:10:24,458 --> 00:10:25,458 Paket? 113 00:10:25,500 --> 00:10:26,793 Aku tak menunggu apa pun. 114 00:10:26,960 --> 00:10:29,171 Aku tak menemukan nama pengirimnya. 115 00:10:31,840 --> 00:10:33,842 Biarkan saja. Akan kuperiksa nanti. 116 00:10:33,926 --> 00:10:34,968 Aku harus pergi. 117 00:10:35,052 --> 00:10:36,053 Baiklah. Sampai nanti. 118 00:10:47,981 --> 00:10:49,483 Halo. Ada apa? 119 00:10:49,900 --> 00:10:51,485 Kami datang dengan surat perintah. 120 00:10:52,819 --> 00:10:53,820 Apa? 121 00:10:55,072 --> 00:10:56,156 - Surat perintah? - Masuk. 122 00:10:56,907 --> 00:10:57,908 Hei... 123 00:10:58,492 --> 00:10:59,493 Permisi? 124 00:10:59,826 --> 00:11:01,036 Hei, tunggu. 125 00:11:25,185 --> 00:11:26,311 Sayang. 126 00:11:26,603 --> 00:11:28,730 Di mana Ganghyun? Di mana dia? 127 00:11:30,107 --> 00:11:31,733 Sesuatu terjadi kepadanya, 'kan? 128 00:11:33,569 --> 00:11:34,611 Aku akan segera kembali. 129 00:11:49,459 --> 00:11:50,544 Siapa 130 00:11:51,336 --> 00:11:52,504 yang mengirim uang itu? 131 00:11:54,423 --> 00:11:56,925 Kau belum menentukan pengirimnya dalam skenariomu? 132 00:11:57,509 --> 00:11:58,802 Akan kukatakan sekali lagi. 133 00:11:59,761 --> 00:12:01,138 Aku tak pernah menerima uang, 134 00:12:01,638 --> 00:12:03,348 jadi, aku tak tahu pengirimnya. 135 00:12:03,557 --> 00:12:05,559 Percuma saja berbohong. 136 00:12:07,769 --> 00:12:09,271 Kami punya bukti di sini. 137 00:12:17,362 --> 00:12:19,990 Sepertinya aku tahu pembuat skenario ini 138 00:12:22,367 --> 00:12:24,203 dan pasti akan menangkapnya. 139 00:12:39,718 --> 00:12:41,053 Jika kau bertahan seperti ini, 140 00:12:41,386 --> 00:12:43,013 menurutmu siapa yang akan terluka? 141 00:12:45,182 --> 00:12:46,934 Putrimu baru saja dipromosikan 142 00:12:47,017 --> 00:12:48,268 sebagai ketua unitnya... 143 00:12:55,067 --> 00:12:58,153 Ayah dan putri bekerja di kantor yang sama, 144 00:12:58,612 --> 00:13:00,405 jadi mudah merekayasa cerita. 145 00:13:08,830 --> 00:13:11,166 Pikirkan itu sebagai pensiun dini. 146 00:13:12,668 --> 00:13:13,669 Mundurlah. 147 00:13:26,390 --> 00:13:28,141 Bagaimana kasus Lee Seongwook? 148 00:13:29,768 --> 00:13:31,186 Kami akan segera menutupnya. 149 00:13:31,311 --> 00:13:32,896 Adakah yang perlu digali? 150 00:13:32,980 --> 00:13:33,981 Itu kasus bunuh diri. 151 00:13:36,233 --> 00:13:39,027 Kenapa kau lebih pedulikan kasus ini daripada yang lain? 152 00:13:39,278 --> 00:13:40,779 Kasusnya sudah masuk berita. 153 00:13:40,863 --> 00:13:42,698 Aku tak mau memperbesarnya. 154 00:13:43,907 --> 00:13:45,492 Kau tahu aku tak suka itu. 155 00:13:47,327 --> 00:13:48,453 Akan segera kuselesaikan. 156 00:13:48,787 --> 00:13:50,038 Baik, lakukanlah. 157 00:14:10,559 --> 00:14:12,144 Kau tak boleh masuk ke sini. 158 00:14:14,146 --> 00:14:15,689 Kau tahu di mana Ganghyun? 159 00:14:19,776 --> 00:14:21,445 Aku tak bisa menghubunginya. 160 00:14:22,487 --> 00:14:23,488 Jawab aku. 161 00:14:26,867 --> 00:14:28,952 Kudengar di berita, Lee Seongwook tewas. 162 00:14:30,579 --> 00:14:32,748 Sesuatu terjadi di Komunitas Oryun, 'kan? 163 00:14:33,207 --> 00:14:34,208 Jawab aku. 164 00:14:37,044 --> 00:14:38,337 Kami tak boleh membagi info... 165 00:14:38,420 --> 00:14:39,421 Changun! 166 00:14:45,344 --> 00:14:48,180 Ganghyun tampaknya menyelidiki sendiri sekarang. 167 00:14:48,472 --> 00:14:49,473 Kau paham? 168 00:14:54,811 --> 00:14:55,896 Tolong keluar. 169 00:15:06,406 --> 00:15:07,950 Tolong lindungi dia. 170 00:15:10,244 --> 00:15:11,245 Kumohon kepadamu. 171 00:15:29,638 --> 00:15:30,639 Pak. 172 00:15:31,431 --> 00:15:32,432 Hei. 173 00:15:33,725 --> 00:15:34,852 Di mana Ganghyun? 174 00:15:36,478 --> 00:15:38,272 Pak Park tak mau memberitahuku. 175 00:15:38,814 --> 00:15:39,815 Di mana dia? 176 00:15:43,610 --> 00:15:45,362 Dia ada di Komunitas Oryun, 'kan? 177 00:15:47,030 --> 00:15:48,323 Ya, kurasa begitu. 178 00:15:49,116 --> 00:15:50,117 Kau rasa? 179 00:15:50,868 --> 00:15:52,661 Kau juga tak tahu persis di mana dia? 180 00:15:54,246 --> 00:15:56,665 Mungkin dia bergabung dengan menyembunyikan nama. 181 00:15:56,957 --> 00:15:58,750 Kami juga menyelidiki diam-diam. 182 00:16:03,672 --> 00:16:04,673 Pak. 183 00:16:05,007 --> 00:16:06,008 Percayalah kepada kami. 184 00:16:06,550 --> 00:16:08,385 Kami akan menyelamatkan Ganghyun. 185 00:16:19,605 --> 00:16:21,690 Sesuatu terjadi di Komunitas Oryun? 186 00:16:22,232 --> 00:16:23,859 Tak ada yang berguna untuk artikelmu. 187 00:16:23,984 --> 00:16:25,944 - Tak ada yang bisa kukatakan. - Aku ada. 188 00:16:28,155 --> 00:16:31,033 Pemimpin komunitas itu alami kecelakaan lima tahun lalu. 189 00:16:31,116 --> 00:16:33,243 Dia selamat setelah dibedah 190 00:16:33,327 --> 00:16:35,412 dan mulai menyebarkan teori kelahiran kembali. 191 00:16:37,581 --> 00:16:40,209 Dari mereka yang ditipu olehnya, 12 orang tewas. 192 00:16:40,292 --> 00:16:42,419 Begitu pula manajer komunitasnya. 193 00:16:44,171 --> 00:16:45,881 Sekarang, ceritakan yang kau tahu. 194 00:16:47,216 --> 00:16:48,550 Aku tak tahu apa pun. 195 00:16:50,219 --> 00:16:51,929 Aku bukan datang untuk menulis artikel. 196 00:16:52,763 --> 00:16:54,431 Salah satu anggota timku ada di sana. 197 00:16:58,185 --> 00:16:59,186 Sayang. 198 00:17:00,562 --> 00:17:01,605 Bagaimana hasilnya? 199 00:17:01,688 --> 00:17:03,565 Di mana Ganghyun? 200 00:17:04,107 --> 00:17:06,818 Dia menyelidiki sesuatu diam-diam. 201 00:17:06,985 --> 00:17:08,987 Lalu kenapa tak bisa kita hubungi? 202 00:17:09,488 --> 00:17:11,490 Dia ada di tempat berbahaya? 203 00:17:12,282 --> 00:17:13,825 Tenanglah, dia aman. 204 00:17:14,785 --> 00:17:16,161 Dia bersama rekan-rekannya. 205 00:17:16,328 --> 00:17:17,329 Dia baik-baik saja. 206 00:17:34,930 --> 00:17:37,015 Aku akhirnya dapat jawaban dari Bori. 207 00:17:37,099 --> 00:17:40,227 Dia akan menunjukkan reinkarnasi keduaku pukul 09.00 besok. 208 00:18:00,205 --> 00:18:01,790 Kau Detektif Lee Ganghyun 209 00:18:02,833 --> 00:18:04,543 dari Kantor Polisi Gangha, 'kan? 210 00:18:08,881 --> 00:18:10,340 Aku pernah bertemu denganmu. 211 00:18:13,427 --> 00:18:15,429 Aku Kim Jeongyeon, reporter SBC. 212 00:18:16,430 --> 00:18:17,431 Ayo. 213 00:18:17,514 --> 00:18:19,057 Akan kuperkenalkan seseorang. 214 00:18:28,984 --> 00:18:30,527 Bagaimana kau menjadi manajer... 215 00:18:34,615 --> 00:18:35,616 Terlalu banyak orang 216 00:18:36,450 --> 00:18:37,618 dibunuh di sini. 217 00:18:41,747 --> 00:18:43,707 Shin Woohyuk dan Lee Seongwook 218 00:18:43,832 --> 00:18:45,584 bertemu di perusahaan skema piramida. 219 00:18:46,168 --> 00:18:48,086 Mereka mendirikan komunitas ini, 220 00:18:48,170 --> 00:18:50,380 berkata telah menemukan rahasia terlahir kembali 221 00:18:50,464 --> 00:18:52,007 setelah kecelakaan mobil parah. 222 00:18:53,091 --> 00:18:55,385 Menggunakan keahlian yang dipelajari dari perusahaan, 223 00:18:55,469 --> 00:18:57,095 mereka memulai sebuah kultus. 224 00:18:58,305 --> 00:19:00,182 Para pemuda tak berdaya 225 00:19:00,265 --> 00:19:02,059 dengan mudah dibujuk ke komunitas, 226 00:19:02,643 --> 00:19:04,311 tapi tak bisa membawa banyak uang. 227 00:19:05,062 --> 00:19:06,271 Jadi, Shin Woohyuk 228 00:19:06,897 --> 00:19:09,525 meminta mereka menjadi sukarelawan untuk menambah nilai 229 00:19:10,150 --> 00:19:11,276 di panti jompo. 230 00:19:11,818 --> 00:19:13,195 Pertama, untuk para pasien, 231 00:19:13,779 --> 00:19:15,781 dia menyajikan teh yang dia buat sendiri. 232 00:19:16,907 --> 00:19:17,991 Tehnya diberi obat, ya? 233 00:19:19,117 --> 00:19:20,577 Aku mengonfirmasinya kemarin. 234 00:19:21,620 --> 00:19:23,622 Teh itu membuat mereka tenang, 235 00:19:24,331 --> 00:19:26,458 jadi, para pasien kecanduan. 236 00:19:28,627 --> 00:19:30,504 Dia membuat para anggota menyerahkan laporan 237 00:19:30,587 --> 00:19:32,714 soal status tiap pasien. 238 00:19:33,006 --> 00:19:34,299 Dan dia memilih targetnya. 239 00:19:35,843 --> 00:19:36,885 Seseorang yang kaya 240 00:19:37,386 --> 00:19:39,972 dan orang yang berada di masa penghujung hidupnya. 241 00:19:40,681 --> 00:19:42,224 Dia membujuk mereka 242 00:19:42,307 --> 00:19:44,893 untuk memberi harta mereka demi hidup berikutnya yang bahagia. 243 00:19:45,102 --> 00:19:46,103 Sekarang, 244 00:19:46,812 --> 00:19:49,022 kau bisa beristirahat dengan tenang. 245 00:19:49,565 --> 00:19:50,607 Terima kasih. 246 00:20:04,746 --> 00:20:07,499 Yeji bilang dia dapat jawabannya. 247 00:20:07,749 --> 00:20:09,376 Artinya dia akan dapat racun. 248 00:20:11,378 --> 00:20:12,713 Tujuh orang akan dapat. 249 00:20:13,255 --> 00:20:14,631 Pergilah dari tempat ini. 250 00:20:15,382 --> 00:20:17,217 Sepertinya Bori sadar kau ada di sini. 251 00:20:17,509 --> 00:20:19,261 Mereka meminta daftar anggota baru, 252 00:20:19,636 --> 00:20:20,929 tapi kusingkirkan berkasmu. 253 00:20:22,973 --> 00:20:23,974 Apa? 254 00:20:24,057 --> 00:20:25,809 Aku tak bilang siapa pun. Bagaimana... 255 00:20:25,893 --> 00:20:28,395 Bori punya banyak koneksi di banyak bidang. 256 00:20:29,563 --> 00:20:32,357 Akan kubuat peluang di malam hari. Bersiaplah untuk pergi. 257 00:20:32,441 --> 00:20:33,442 Tidak. 258 00:20:34,443 --> 00:20:36,153 Aku harus menyelamatkan orang. 259 00:20:38,280 --> 00:20:39,281 Bagaimana caranya? 260 00:20:58,342 --> 00:21:00,344 RUMAH SAKIT UNYEON 261 00:21:06,099 --> 00:21:07,601 Kami datang menemui pasien 262 00:21:07,684 --> 00:21:09,436 yang dahulu mengalami bedah darurat. 263 00:21:10,729 --> 00:21:12,731 Kalian butuh surat perintah untuk itu. 264 00:21:12,814 --> 00:21:14,525 Situasi kami mendesak. 265 00:21:14,608 --> 00:21:17,027 Kau punya pasien dengan cedera karena tertusuk pipa. 266 00:21:17,110 --> 00:21:18,111 Kau ingat dia? 267 00:21:19,738 --> 00:21:21,156 Namanya Shin Woohyuk. 268 00:21:21,240 --> 00:21:24,117 Paru-paru dan livernya rusak parah, tapi selamat setelah dibedah. 269 00:21:24,201 --> 00:21:26,620 Lalu dia membentuk kultus dan mengeklaim itu mukjizat. 270 00:21:27,746 --> 00:21:30,541 Orang yang percaya kepadanya melakukan bunuh diri. 271 00:21:30,874 --> 00:21:31,875 Kami butuh bantuanmu. 272 00:21:39,466 --> 00:21:41,051 Ya, aku ingat dia. 273 00:21:41,969 --> 00:21:42,970 Tapi... 274 00:21:44,179 --> 00:21:45,179 pasien itu 275 00:21:45,889 --> 00:21:46,890 sudah meninggal. 276 00:21:49,059 --> 00:21:51,895 Waktuku tak banyak, jadi, singkat saja. 277 00:21:52,729 --> 00:21:54,523 Kami bisa tahu 278 00:21:55,232 --> 00:21:58,277 seberapa sering propofol disuntikkan di sini dan siapa penyuntiknya. 279 00:21:59,653 --> 00:22:00,654 Baiklah. 280 00:22:01,530 --> 00:22:03,532 Shin Woohyuk pernah ke sini, bukan? 281 00:22:03,615 --> 00:22:04,950 DOKTER BEDAH PLASTIK JIHO 282 00:22:05,033 --> 00:22:06,034 Ya. 283 00:22:06,910 --> 00:22:08,036 Kenapa dia datang? 284 00:22:09,329 --> 00:22:11,373 Shin Woohyuk dikirim kemari bersama pasien 285 00:22:11,915 --> 00:22:13,208 karena kecelakaan lalu lintas. 286 00:22:17,004 --> 00:22:19,131 DAFTAR PASIEN LAKA LALU LINTAS: TOTAL EMPAT ORANG 287 00:23:03,133 --> 00:23:05,552 Dia ingin mengubah seluruh wajahnya. 288 00:23:06,011 --> 00:23:07,012 Bahkan telinganya. 289 00:23:08,222 --> 00:23:09,223 Kapan dia datang lagi? 290 00:23:09,306 --> 00:23:10,307 Besok malam. 291 00:23:15,437 --> 00:23:16,688 Saat dia tiba di sini... 292 00:23:17,814 --> 00:23:19,358 KANTOR POLISI GANGHA AN BYUNGSIK 293 00:23:19,983 --> 00:23:21,068 segera hubungi aku. 294 00:23:27,991 --> 00:23:28,992 Ya, Pak An. 295 00:23:29,076 --> 00:23:32,329 Shin Woohyuk berencana kabur setelah bedah plastik. 296 00:23:33,038 --> 00:23:34,373 Aku juga mengonfirmasi 297 00:23:34,456 --> 00:23:37,209 bahwa dana GY dikirim ke rekening luar negerinya. 298 00:23:37,292 --> 00:23:39,920 Lee Seongwook mengetahuinya. Itu sebabnya dia dibunuh. 299 00:23:40,379 --> 00:23:42,422 Bu Lee dan Isoo dalam bahaya. 300 00:23:44,466 --> 00:23:46,718 Aku akan dihubungi saat dia datang untuk dibedah. 301 00:23:46,802 --> 00:23:48,428 Tapi tak bisa ditangkap dengan itu. 302 00:23:49,179 --> 00:23:50,681 Kita butuh bukti pembunuhan Lee. 303 00:23:50,764 --> 00:23:52,641 Hanya itu yang bisa kita gunakan. 304 00:23:53,725 --> 00:23:56,228 Kita akan selesaikan meditasi malam ini. 305 00:23:57,229 --> 00:23:59,356 Sebelum itu, mari kita pemanasan. 306 00:23:59,731 --> 00:24:01,900 Silakan berdiri berpasangan, Semuanya. 307 00:24:02,067 --> 00:24:05,320 Saling berikan pijatan bahu. 308 00:24:05,445 --> 00:24:08,115 Bahumu tegang. 309 00:24:09,324 --> 00:24:11,159 Astaga, kaku sekali. 310 00:24:12,786 --> 00:24:14,121 Silakan bergantian. 311 00:24:18,500 --> 00:24:20,127 Kau pandai melakukannya. 312 00:24:20,586 --> 00:24:21,879 Sisi bawah kiri, baiklah. 313 00:24:22,671 --> 00:24:23,922 Ya, di sana. 314 00:24:24,006 --> 00:24:25,257 - Enak sekali. - Berikutnya, 315 00:24:25,340 --> 00:24:27,634 - tangan di bahu rekanmu... - Enak sekali. 316 00:24:27,718 --> 00:24:29,219 dan lakukan peregangan. 317 00:24:33,348 --> 00:24:34,725 Bagaimana sidik jarinya? 318 00:24:35,058 --> 00:24:36,059 Sudah kukirimkan. 319 00:24:36,643 --> 00:24:37,644 Bagaimana caranya? 320 00:24:37,853 --> 00:24:39,563 Aku punya cara sendiri. 321 00:24:40,731 --> 00:24:41,732 Kirimkan pesan lain. 322 00:24:42,107 --> 00:24:44,776 Aku akan menyelinap ke kediaman Bori pukul 09.00 besok. 323 00:24:45,152 --> 00:24:46,153 Baiklah. 324 00:24:47,446 --> 00:24:48,906 Bori akan memberi racun 325 00:24:48,989 --> 00:24:50,115 kepada tujuh anggota. 326 00:24:50,449 --> 00:24:52,075 Kita akan menyergap TKP. 327 00:24:52,868 --> 00:24:53,911 Baiklah. 328 00:24:54,494 --> 00:24:56,121 Hei, aku lelah. 329 00:24:56,205 --> 00:24:57,789 Lepaskan aku sekarang. 330 00:25:15,891 --> 00:25:17,976 Pria ini tewas. 331 00:25:19,770 --> 00:25:22,147 Shin Woohyuk ada di mobil di depan truknya. 332 00:25:24,316 --> 00:25:25,359 Apa... 333 00:25:26,902 --> 00:25:28,237 maksudmu? 334 00:25:28,695 --> 00:25:31,281 Lee Seongwook ada di mobil yang sama. 335 00:25:31,698 --> 00:25:34,117 Mereka bertemu di perusahaan skema piramida. 336 00:25:34,201 --> 00:25:35,702 Setelah alami kecelakaan ini, 337 00:25:35,953 --> 00:25:37,454 mereka mendirikan Komunitas Oryun. 338 00:25:44,294 --> 00:25:46,380 Shin didakwa tiga kali 339 00:25:46,463 --> 00:25:47,631 dan suamimu, Lee, 340 00:25:48,131 --> 00:25:49,716 didakwa dua kali atas penipuan. 341 00:25:50,968 --> 00:25:51,969 Shin Woohyuk 342 00:25:52,052 --> 00:25:54,429 berencana kabur setelah menyembunyikan uangnya. 343 00:25:54,680 --> 00:25:57,099 Shin membunuh suamimu karena dia tahu hal itu. 344 00:26:01,019 --> 00:26:02,020 Silakan tanda tangani 345 00:26:04,106 --> 00:26:05,399 untuk menyetujui autopsinya. 346 00:26:07,734 --> 00:26:08,735 Tapi... 347 00:26:09,528 --> 00:26:10,612 dia tak bisa kembali... 348 00:26:13,365 --> 00:26:15,492 - setelah autopsi. - Kau masih tak paham? 349 00:26:15,826 --> 00:26:17,870 Semuanya palsu. Itu penipuan. 350 00:26:17,953 --> 00:26:18,954 Kyungjin. 351 00:26:22,332 --> 00:26:23,584 Dua rekan kami 352 00:26:24,459 --> 00:26:26,044 memasuki komunitas itu. 353 00:26:27,379 --> 00:26:29,506 Tolong bantu kami menangkap pria ini 354 00:26:29,923 --> 00:26:31,884 yang telah menipu dan membunuh suamimu. 355 00:26:32,551 --> 00:26:33,635 Kumohon. 356 00:26:37,931 --> 00:26:40,767 AKU MENYETUJUI AUTOPSI LEE DAYOUNG, ISTRI KORBAN 357 00:26:41,268 --> 00:26:43,353 PENDAFTARAN PUSAT MEDITASI GY 358 00:27:11,590 --> 00:27:12,925 Panggil manajernya. 359 00:27:45,666 --> 00:27:46,667 Buka pintunya. 360 00:27:57,761 --> 00:27:58,804 Di mana manajernya? 361 00:28:20,284 --> 00:28:21,410 Jin! 362 00:28:26,415 --> 00:28:27,457 Hei. 363 00:28:27,916 --> 00:28:29,459 Kau bilang besok pagi. 364 00:28:29,585 --> 00:28:30,669 Kenapa cepat sekali? 365 00:28:30,752 --> 00:28:31,920 Ada keadaan darurat. 366 00:28:32,087 --> 00:28:33,672 Aku datang karena percaya kepadamu. 367 00:28:33,755 --> 00:28:34,798 Begitu rupanya. 368 00:28:35,382 --> 00:28:36,466 Habislah kalian semua. 369 00:28:36,550 --> 00:28:38,051 Ada yang ingin menyerahkan diri? 370 00:28:44,892 --> 00:28:46,393 Kini semua sudah hadir. 371 00:28:46,476 --> 00:28:47,519 Hei, Bori. 372 00:28:48,061 --> 00:28:49,062 Mau menyerahkan diri? 373 00:28:50,772 --> 00:28:51,773 Yongcheol. 374 00:28:52,191 --> 00:28:53,442 Tunjukkan dia sopan santun. 375 00:28:53,525 --> 00:28:55,027 Baik. Tunjukkanlah kepadaku. 376 00:29:12,127 --> 00:29:13,587 Kau bisa mulai autopsinya. 377 00:29:17,257 --> 00:29:18,926 Mari mulai. 378 00:29:47,996 --> 00:29:50,123 Berandal. 379 00:30:07,432 --> 00:30:08,433 Selesaikan sekarang. 380 00:31:15,334 --> 00:31:16,335 Bangun! 381 00:31:22,716 --> 00:31:23,717 Baiklah. 382 00:31:26,845 --> 00:31:27,846 Siap untuk bicara? 383 00:31:38,398 --> 00:31:39,399 Kau baik-baik saja? 384 00:31:39,650 --> 00:31:40,776 Aku tidur nyenyak. 385 00:31:44,571 --> 00:31:46,740 Lee Ganghyun dan Kantor Polisi Gangha... 386 00:31:47,199 --> 00:31:48,617 PEMERIKSAAN LATAR BELAKANG 387 00:31:49,159 --> 00:31:50,160 dan keluarga kaya. 388 00:31:52,162 --> 00:31:53,163 Kenapa kalian kemari? 389 00:31:53,247 --> 00:31:54,581 Kami datang untuk menangkapmu. 390 00:31:57,042 --> 00:31:58,418 Apa aku melakukan kesalahan? 391 00:31:59,253 --> 00:32:00,629 Membantu bunuh diri, 392 00:32:00,712 --> 00:32:01,797 mendorong bunuh diri, 393 00:32:02,381 --> 00:32:03,757 dan mendorong pembunuhan. 394 00:32:06,468 --> 00:32:07,553 Dan pembunuhan untukmu. 395 00:32:09,137 --> 00:32:10,430 Berandal itu. 396 00:32:10,514 --> 00:32:13,600 Kau tak belajar apa pun dari kasus ayahmu? 397 00:32:13,809 --> 00:32:17,271 Kau sungguh ingin ayahmu mengadakan pemakaman putrinya sendiri? 398 00:32:17,688 --> 00:32:18,689 Kau mau? 399 00:32:23,735 --> 00:32:25,696 Berapa orang yang sudah kau bunuh? 400 00:32:26,864 --> 00:32:29,032 Entahlah. Aku tak menghitung sejak mencapai 100. 401 00:32:30,075 --> 00:32:32,077 Lagi pula mereka akan mati. 402 00:32:32,452 --> 00:32:34,162 Kubantu mereka mati dengan bahagia. 403 00:32:38,792 --> 00:32:40,210 Kau sungguh bedebah gila. 404 00:32:42,796 --> 00:32:45,757 Jika aku kaya sepertimu, tak akan kulakukan ini. 405 00:32:45,841 --> 00:32:48,635 Orang kaya tak perlu melakukan apa pun, 'kan? 406 00:32:49,052 --> 00:32:50,053 Ini tak adil. 407 00:32:50,137 --> 00:32:53,390 Sekalipun kau terlahir kaya, kau tetap akan seperti sampah. 408 00:32:53,473 --> 00:32:54,933 Bisa kulihat dari wajahmu. 409 00:33:02,566 --> 00:33:04,151 Kalian akan mati di sini. 410 00:33:05,944 --> 00:33:08,739 Akan butuh waktu lama sebelum jasad kalian ditemukan. 411 00:33:08,947 --> 00:33:09,948 Dan aku? 412 00:33:12,451 --> 00:33:14,036 Aku akan menghilang tanpa jejak. 413 00:33:16,288 --> 00:33:17,623 Kau tak bisa melakukan itu. 414 00:33:21,084 --> 00:33:22,419 Di langit di atas sana, 415 00:33:23,378 --> 00:33:26,048 ada drone yang dikembangkan oleh Elektronik Hansu, 416 00:33:27,090 --> 00:33:29,468 yang tak terlihat dan senyap. 417 00:33:29,551 --> 00:33:30,551 Itu model baru. 418 00:33:30,969 --> 00:33:32,763 Rekan kami dalam perjalanan kemari. 419 00:33:32,846 --> 00:33:33,847 Kau paham, Bodoh? 420 00:33:39,061 --> 00:33:41,438 MEMINDAI 421 00:33:44,775 --> 00:33:46,360 Omong kosong. 422 00:33:46,693 --> 00:33:48,529 Kau bisa saja menjadi penipu hebat. 423 00:33:49,613 --> 00:33:51,657 Sayangnya, polisi 424 00:33:52,533 --> 00:33:54,117 ada dalam kendaliku. 425 00:33:57,704 --> 00:33:58,997 Semua rekan kalian... 426 00:34:02,084 --> 00:34:03,085 tak akan datang. 427 00:34:20,269 --> 00:34:21,562 Kalian mau kehidupan baru? 428 00:34:23,897 --> 00:34:25,023 Hal seperti itu tak ada. 429 00:34:25,482 --> 00:34:26,900 - Hei. - Kau! 430 00:34:26,984 --> 00:34:28,277 Bori, kau berengsek! 431 00:34:28,360 --> 00:34:29,403 Bedebah! 432 00:34:29,903 --> 00:34:30,904 Sial! 433 00:34:36,451 --> 00:34:37,619 Cepat lepaskan ikatanku. 434 00:34:46,879 --> 00:34:48,338 Beginilah mereka membunuh Moon. 435 00:34:49,047 --> 00:34:50,090 Sial. 436 00:34:58,724 --> 00:35:00,267 Astaga, halau airnya. 437 00:35:02,895 --> 00:35:04,146 Sial. 438 00:35:08,692 --> 00:35:09,693 Tahan. 439 00:35:13,488 --> 00:35:14,489 Jin... 440 00:35:14,573 --> 00:35:15,574 Apa? 441 00:35:16,491 --> 00:35:17,492 Maafkan aku. 442 00:35:17,576 --> 00:35:19,369 Berhenti bicara seperti pengecut! 443 00:35:19,453 --> 00:35:21,246 Junyoung dalam perjalanan kemari. 444 00:35:22,539 --> 00:35:23,749 Aku tak bisa berenang. 445 00:35:30,756 --> 00:35:31,757 Hei. 446 00:35:31,840 --> 00:35:33,217 Kau tak perlu berenang sekarang. 447 00:35:33,467 --> 00:35:34,968 Dengar. Ini bukan soal berenang. 448 00:35:35,052 --> 00:35:36,553 Lihat saja aku. 449 00:35:38,096 --> 00:35:39,181 Bernapaslah perlahan. 450 00:35:39,306 --> 00:35:40,307 Seperti aku, ya? 451 00:35:41,058 --> 00:35:42,935 Di rumahku, kau melihat fotoku 452 00:35:43,018 --> 00:35:44,603 sedang menyelam bebas. 453 00:35:46,271 --> 00:35:49,316 Kau bisa menyelam hingga 100 meter tanpa alat apa pun 454 00:35:49,399 --> 00:35:50,859 dan bertahan selama sepuluh menit. 455 00:35:50,943 --> 00:35:53,320 Kau punya cukup oksigen dalam tubuh untuk bertahan. 456 00:35:53,403 --> 00:35:54,613 Baiklah. 457 00:35:55,572 --> 00:35:56,657 Percaya pada dirimu. 458 00:35:57,407 --> 00:35:58,951 Baiklah. 459 00:36:09,127 --> 00:36:11,129 KANTOR POLISI GANGHA 460 00:36:14,299 --> 00:36:15,300 Buka pintunya. 461 00:36:30,774 --> 00:36:32,651 - Ambil rompi antipisau dan pistol. - Ya. 462 00:36:32,734 --> 00:36:34,069 - Ayo pergi, Pak An. - Kau dulu. 463 00:36:34,152 --> 00:36:36,822 - Bagaimana denganmu? - Akan kubawa tim pendukung. 464 00:36:36,905 --> 00:36:38,866 Sebaiknya kita anggap ini sangat serius. 465 00:36:38,991 --> 00:36:40,033 Baiklah. 466 00:36:44,413 --> 00:36:46,748 Kami akan menyergap Komunitas Oryun sekarang. 467 00:36:48,542 --> 00:36:49,626 Pak Lee. 468 00:36:52,087 --> 00:36:53,088 UNIT OPERASI KHUSUS 469 00:36:53,172 --> 00:36:55,257 Kita akan tangkap pemimpin Oryun. 470 00:36:55,340 --> 00:36:57,509 Kita belum punya bukti. 471 00:36:58,844 --> 00:37:00,512 Tapi jika tak pergi sekarang, 472 00:37:01,096 --> 00:37:02,347 rekan kita bisa mati. 473 00:37:03,056 --> 00:37:04,349 Kalian bisa pergi jika mau. 474 00:37:08,854 --> 00:37:10,606 - Ayo! - Baik, Pak. 475 00:37:13,150 --> 00:37:14,610 Mari kita jemput Jeongyeon. 476 00:37:26,413 --> 00:37:27,623 Perlahan. 477 00:37:27,831 --> 00:37:29,499 Bernapaslah perlahan. 478 00:37:29,708 --> 00:37:31,251 Teruslah bernapas perlahan, ya? 479 00:37:34,213 --> 00:37:35,214 Kau mau ke mana? 480 00:38:50,747 --> 00:38:51,748 Aku lelah. 481 00:38:52,457 --> 00:38:53,750 Mari pergi pijat. 482 00:38:54,084 --> 00:38:55,127 Baik, Pak. 483 00:39:27,367 --> 00:39:28,785 Keluar! 484 00:39:30,245 --> 00:39:31,413 Di mana Lee Ganghyun? 485 00:39:32,414 --> 00:39:33,832 Di mana dia sekarang? 486 00:39:52,684 --> 00:39:53,936 Hei, kau baik-baik saja? 487 00:39:54,186 --> 00:39:55,187 Permisi. 488 00:39:57,189 --> 00:39:59,691 Aku tahu kau merasa pusing, tapi aku akan tanya satu hal. 489 00:39:59,775 --> 00:40:01,860 Ada detektif menyelinap beberapa saat lalu. 490 00:40:02,069 --> 00:40:03,278 Ya, aku tahu. 491 00:40:03,529 --> 00:40:04,613 Kau tahu di mana dia? 492 00:40:09,493 --> 00:40:10,536 Tolong bantu dia. 493 00:40:10,953 --> 00:40:12,829 Mari pindah ke tempat aman. 494 00:40:15,457 --> 00:40:16,792 Tidak ada orang di lantai dua. 495 00:40:31,014 --> 00:40:32,349 Di mana Nona Lee? 496 00:40:32,724 --> 00:40:34,977 PEMERIKSAAN LATAR BELAKANG POLISI LEE GANGHYUN 497 00:40:43,777 --> 00:40:44,778 Diam. 498 00:40:52,286 --> 00:40:53,495 Angkat tangan! 499 00:40:53,579 --> 00:40:54,705 Sial. 500 00:41:11,471 --> 00:41:13,056 Ada di bawah lantai ini. 501 00:41:16,852 --> 00:41:17,853 Air. 502 00:41:17,936 --> 00:41:18,937 Ini tangki air. 503 00:41:19,021 --> 00:41:20,564 Ada tangki air di bawah lantai ini. 504 00:41:25,903 --> 00:41:27,029 Ada jalan di sini. 505 00:41:30,657 --> 00:41:31,992 Ganghyun! Isoo! 506 00:41:32,117 --> 00:41:33,410 Kami datang. Bertahanlah! 507 00:41:33,493 --> 00:41:35,037 Cepat! Airnya naik. 508 00:41:45,339 --> 00:41:47,007 Astaga, bau sekali. 509 00:41:48,217 --> 00:41:49,801 Ini bau jasad yang membusuk. 510 00:41:57,226 --> 00:41:58,227 Apa? 511 00:41:59,394 --> 00:42:00,395 Tunggu. 512 00:42:02,022 --> 00:42:03,023 Mundur. 513 00:42:33,095 --> 00:42:34,096 Ganghyun. 514 00:42:34,721 --> 00:42:35,931 Sadarlah, Ganghyun. 515 00:42:36,807 --> 00:42:37,808 Hei, sadarlah! 516 00:42:38,976 --> 00:42:39,977 Ayolah. 517 00:42:40,561 --> 00:42:41,562 Lee Ganghyun! 518 00:42:41,728 --> 00:42:44,356 Kau tak bisa menangkapku tanpa bukti. 519 00:42:48,193 --> 00:42:49,695 Bagaimana membuka tangki airnya? 520 00:42:49,778 --> 00:42:51,738 Apa yang kau... 521 00:42:51,822 --> 00:42:52,865 Katakanlah! 522 00:42:54,825 --> 00:42:56,201 Ada di dalam laci. 523 00:42:56,660 --> 00:42:57,661 Laci... 524 00:43:06,670 --> 00:43:08,088 Kumohon, sadarlah. 525 00:43:09,673 --> 00:43:10,883 Hei, Ganghyun. 526 00:43:11,300 --> 00:43:13,051 Sadarlah! Hei! 527 00:43:20,434 --> 00:43:21,518 Sadarlah. 528 00:43:22,102 --> 00:43:23,103 Ganghyun, kumohon. 529 00:43:23,187 --> 00:43:24,396 Sadarlah! 530 00:43:39,369 --> 00:43:40,704 Hei, Ganghyun. 531 00:43:41,079 --> 00:43:42,080 Ganghyun! 532 00:43:42,956 --> 00:43:44,541 Ganghyun! 533 00:43:45,083 --> 00:43:46,293 Ganghyun! 534 00:44:19,284 --> 00:44:20,452 Baiklah, sudah cukup. 535 00:44:25,666 --> 00:44:26,667 Kau baik-baik saja? 536 00:44:36,385 --> 00:44:37,386 Kau menangkap mereka? 537 00:44:53,944 --> 00:44:54,945 Apa itu? 538 00:44:56,071 --> 00:44:58,073 Akulah yang menyelamatkannya setelah kesulitan. 539 00:44:58,198 --> 00:44:59,533 Kenapa mereka berpelukan? 540 00:45:08,834 --> 00:45:09,918 Aku akan memelukmu. 541 00:45:10,335 --> 00:45:11,753 Aku mengkhawatirkanmu, Kawan. 542 00:45:12,087 --> 00:45:13,088 Hentikan. 543 00:45:13,172 --> 00:45:14,173 Baiklah. 544 00:45:14,256 --> 00:45:15,382 Pergilah. 545 00:45:26,393 --> 00:45:27,561 Ganghyun. 546 00:45:39,990 --> 00:45:40,991 Borgol saja dia. 547 00:45:45,829 --> 00:45:47,164 Kau ditangkap 548 00:45:49,750 --> 00:45:50,876 atas mendorong bunuh diri, 549 00:45:51,877 --> 00:45:52,961 mendorong pembunuhan, 550 00:45:54,588 --> 00:45:56,423 dan percobaan pembunuhan. 551 00:45:58,717 --> 00:46:01,136 Kau bisa tetap diam, 552 00:46:01,929 --> 00:46:03,639 kau bisa bersaksi mewakili dirimu 553 00:46:03,764 --> 00:46:04,932 dan kau bisa mempertanyakan 554 00:46:05,807 --> 00:46:08,310 kelayakan penangkapan. 555 00:46:14,483 --> 00:46:15,484 Turunkan pandanganmu. 556 00:46:41,009 --> 00:46:42,010 Yeji. 557 00:46:44,346 --> 00:46:47,349 Bori adalah penjahat dengan tiga dakwaan penipuan sebelumnya. 558 00:46:49,309 --> 00:46:50,435 Semuanya bohong. 559 00:46:56,859 --> 00:46:57,860 Hubungi aku nanti. 560 00:46:57,943 --> 00:46:59,695 KANTOR POLISI GANGHA LEE GANGHYUN 561 00:46:59,778 --> 00:47:02,447 Akan kubantu memecahkan masalahmu secara hukum. 562 00:47:09,121 --> 00:47:10,330 Astaga, dingin sekali. 563 00:47:15,711 --> 00:47:17,087 Minumlah denganku nanti. 564 00:47:18,505 --> 00:47:19,506 Apa-apaan itu? 565 00:47:20,757 --> 00:47:22,050 Di mana kita akan minum? 566 00:47:30,642 --> 00:47:31,643 Ganghyun. 567 00:47:31,727 --> 00:47:33,187 Ibu. 568 00:47:35,772 --> 00:47:37,065 Dasar anak nakal. 569 00:47:40,152 --> 00:47:43,030 - Ada apa denganmu? - Minggir, Semuanya. 570 00:47:43,155 --> 00:47:46,116 - Minggir. - Ibu sangat mengkhawatirkanmu. 571 00:47:46,325 --> 00:47:47,326 Kau baik-baik saja? 572 00:47:49,369 --> 00:47:50,787 - Ya. - Baiklah, kalau begitu. 573 00:47:51,205 --> 00:47:52,206 Bagus. 574 00:48:11,016 --> 00:48:12,184 Jeongyeon. 575 00:48:12,851 --> 00:48:14,520 Kau akan dimarahi nanti. 576 00:48:15,270 --> 00:48:16,897 Tolong abaikan hal itu. 577 00:48:16,980 --> 00:48:18,398 Abaikan? 578 00:48:19,525 --> 00:48:20,609 Jangan diulangi lagi. 579 00:48:21,568 --> 00:48:23,362 Maafkan aku. 580 00:48:26,448 --> 00:48:28,659 Tiba-tiba aku merasa kesepian. 581 00:48:30,285 --> 00:48:31,370 Pelukan lagi? 582 00:48:33,205 --> 00:48:34,331 - Enyahlah. - Baiklah. 583 00:48:37,584 --> 00:48:38,585 Pak Choi. 584 00:48:42,422 --> 00:48:45,008 Keriputku bermunculan lagi karena kau. 585 00:48:45,300 --> 00:48:48,011 Ini dia yang mengkhawatirkanku. 586 00:48:49,221 --> 00:48:51,390 - Ayo pergi. - Pergilah lebih dulu. 587 00:48:51,849 --> 00:48:52,891 Aku akan naik motorku. 588 00:48:52,975 --> 00:48:54,518 Aku juga ada pesta penutupan. 589 00:48:57,020 --> 00:48:58,146 Astaga, dingin sekali. 590 00:49:06,530 --> 00:49:07,823 Tolong ambil fotonya. 591 00:49:07,906 --> 00:49:08,907 Baiklah. 592 00:49:38,604 --> 00:49:41,523 KANTOR POLISI GANGHA 593 00:49:53,493 --> 00:49:54,828 Pak Park Changun. 594 00:49:59,708 --> 00:50:00,709 Terimalah ini 595 00:50:02,169 --> 00:50:03,504 dan lihatlah. 596 00:50:04,796 --> 00:50:05,797 Apa ini? 597 00:50:06,381 --> 00:50:09,426 Lee Seongwook membahayakan nyawanya untuk mengungkap... 598 00:50:10,052 --> 00:50:11,053 kebenaran di dalamnya. 599 00:50:12,179 --> 00:50:15,432 Awalnya, aku ingin mendatangi Tim Investigasi Jatanras 1, 600 00:50:16,225 --> 00:50:18,227 tapi berubah pikiran dan mendatangimu. 601 00:50:21,063 --> 00:50:22,147 Aku membuat salinannya 602 00:50:22,689 --> 00:50:23,815 untuk berjaga-jaga. 603 00:50:25,108 --> 00:50:26,109 Sampai nanti. 604 00:50:38,205 --> 00:50:40,749 Wbank di Amerika Penyataan Pemeriksaan Aksesku 605 00:50:55,097 --> 00:50:56,098 Begini... 606 00:50:57,391 --> 00:50:59,184 Aku dan Shin Woohyuk... 607 00:51:03,438 --> 00:51:04,815 mendirikan Komunitas Oryun 608 00:51:07,150 --> 00:51:08,652 dan membujuk ratusan orang 609 00:51:10,112 --> 00:51:11,697 untuk memberi seluruh harta mereka 610 00:51:13,156 --> 00:51:14,241 ke komunitas 611 00:51:15,534 --> 00:51:16,577 dan bunuh diri. 612 00:51:22,249 --> 00:51:23,792 Semua bukti yang kukumpulkan 613 00:51:24,585 --> 00:51:25,711 ada di diska lepas ini. 614 00:51:28,088 --> 00:51:29,089 Tolong tangkap 615 00:51:30,674 --> 00:51:31,842 Shin Woohyuk dengan ini. 616 00:51:41,685 --> 00:51:44,479 Maksudmu, kau mau aku menghentikan penyelidikannya? 617 00:51:45,522 --> 00:51:46,899 Aku bisa menangani ini. 618 00:51:47,024 --> 00:51:48,650 Kirimkan saja beberapa orang. 619 00:52:06,835 --> 00:52:08,253 Orang tak berdaya 620 00:52:09,254 --> 00:52:10,464 butuh agama. 621 00:52:27,189 --> 00:52:28,232 Apa? 622 00:52:28,649 --> 00:52:29,983 Apa maksudmu? 623 00:52:30,651 --> 00:52:31,735 UOK dikerahkan? 624 00:52:32,236 --> 00:52:33,237 Atas perintah siapa? 625 00:52:34,947 --> 00:52:35,948 Berita? 626 00:52:38,951 --> 00:52:40,285 Berita terkini. 627 00:52:40,369 --> 00:52:41,870 Pemimpin Komunitas Oryun, 628 00:52:41,954 --> 00:52:43,830 Shin Woohyuk, ditangkap karena mendorong 629 00:52:43,914 --> 00:52:45,249 pembunuhan dan bunuh diri. 630 00:52:45,541 --> 00:52:47,334 Reporter Lee Giseok ada di lokasi. 631 00:52:47,960 --> 00:52:50,587 Ini Na Han Won, yang merupakan markas 632 00:52:50,671 --> 00:52:51,672 dari Komunitas Oryun. 633 00:52:51,755 --> 00:52:54,842 Baru saja, pemimpin komunitas, Shin, 634 00:52:54,925 --> 00:52:57,344 dan kaki tangan, Kim, langsung ditangkap di sini. 635 00:52:57,427 --> 00:52:59,054 Polisi yang menyelidiki kematian 636 00:52:59,137 --> 00:53:01,014 dari manajer Lee 637 00:53:01,098 --> 00:53:02,266 - mengetahui... - Ada apa? 638 00:53:02,349 --> 00:53:04,268 - Shin memerintahkan Kim... - Kenapa ini? 639 00:53:04,351 --> 00:53:06,103 untuk membunuh manajer Lee. 640 00:53:06,186 --> 00:53:07,604 Pak Hwang Sunggu, 641 00:53:07,688 --> 00:53:10,941 kau ditangkap karena menerima suap, membocorkan rahasia resmi, 642 00:53:11,024 --> 00:53:12,609 dan menghalangi tugas resmi. 643 00:53:13,610 --> 00:53:14,611 Berandal, 644 00:53:14,695 --> 00:53:17,072 - kau sudah gila? - Tidak perlu mengumpat. 645 00:53:17,948 --> 00:53:19,700 Kami punya buktinya di sini. 646 00:53:23,203 --> 00:53:24,204 Tangkap dia. 647 00:53:35,757 --> 00:53:37,926 GINZA RYOKO Restoran Jepang 648 00:53:38,010 --> 00:53:39,595 Terima kasih. 649 00:53:41,555 --> 00:53:43,265 Aku bahkan menata rambutku, 650 00:53:43,932 --> 00:53:45,934 tapi berkencan dengan pria? 651 00:53:47,728 --> 00:53:48,896 Ganghyun bilang tempat ini 652 00:53:48,979 --> 00:53:51,315 yang terbaik di kota, 653 00:53:51,398 --> 00:53:52,399 Pak Jin. 654 00:53:53,358 --> 00:53:55,360 Akulah yang mengajaknya kemari lebih dahulu, 655 00:53:55,444 --> 00:53:56,445 Pak Park. 656 00:53:57,237 --> 00:53:58,947 Pantas saja. 657 00:54:04,119 --> 00:54:06,038 Bahkan lebih enak dari biasanya hari ini. 658 00:54:09,249 --> 00:54:10,584 Ini enak, Pak Jin. 659 00:54:12,878 --> 00:54:13,962 Ada apa denganmu? 660 00:54:15,797 --> 00:54:17,424 Ini enak. 661 00:54:24,473 --> 00:54:26,892 Kita akan bicara kasual jika kau minum ini. 662 00:54:28,894 --> 00:54:30,062 Tiba-tiba saja? 663 00:54:30,646 --> 00:54:31,688 Setelah semua itu? 664 00:54:33,106 --> 00:54:34,233 Aku tak mau, Pak Park. 665 00:54:34,900 --> 00:54:36,860 Baiklah, kau saja. Aku akan bicara kasual. 666 00:54:37,653 --> 00:54:39,821 Aneh sekali. 667 00:54:41,406 --> 00:54:42,658 Lihatlah busa yang tebal ini. 668 00:54:47,621 --> 00:54:49,456 Baiklah, sudah selesai? 669 00:54:51,208 --> 00:54:53,585 Awalnya aku menganggapmu sangat menyebalkan. 670 00:54:53,961 --> 00:54:55,963 Bagiku kau masih menyebalkan. 671 00:54:58,966 --> 00:54:59,967 Terima kasih. 672 00:55:02,845 --> 00:55:04,263 Berkat... 673 00:55:04,388 --> 00:55:06,849 strategimu yang serampangan dan gegabah, 674 00:55:09,101 --> 00:55:10,686 kita akhirnya menangkap Shin Woohyuk. 675 00:55:14,606 --> 00:55:17,651 Kau tak tahu betapa berartinya itu bagi Ganghyun. 676 00:55:19,278 --> 00:55:20,779 Sungguh pujian yang rumit. 677 00:55:25,576 --> 00:55:26,577 Omong-omong, 678 00:55:27,578 --> 00:55:29,580 kalian punya hubungan? 679 00:55:30,789 --> 00:55:31,790 Apa maksudmu? 680 00:55:32,666 --> 00:55:33,792 Maksudku, kalian berdua 681 00:55:33,876 --> 00:55:35,043 tampak romantis, 682 00:55:35,127 --> 00:55:37,129 pernah berkencan atau semacamnya? 683 00:55:38,630 --> 00:55:39,631 Apa? 684 00:55:40,215 --> 00:55:41,925 Sudah ada seseorang di pikiranku. 685 00:55:42,134 --> 00:55:43,135 Benarkah? 686 00:55:44,011 --> 00:55:45,637 Jangan bilang kau suka Ganghyun... 687 00:55:45,721 --> 00:55:46,763 Kau ini gila? 688 00:55:46,930 --> 00:55:48,515 Aku hanya ingin tahu. 689 00:55:51,518 --> 00:55:54,021 Aku melihat kalian berpelukan di TKP tadi. 690 00:55:54,396 --> 00:55:55,772 Kami teman baik. 691 00:55:57,065 --> 00:55:58,525 Aku akan jadi teman baiknya kelak. 692 00:56:01,028 --> 00:56:02,821 Kau pikir kau mampu? 693 00:56:03,071 --> 00:56:05,991 Kami sudah dekat selama sepuluh tahun sejak di Universitas Polisi. 694 00:56:06,491 --> 00:56:08,368 Teruslah minum. 695 00:56:13,624 --> 00:56:15,209 Hari ini, di Na Han Won, 696 00:56:15,292 --> 00:56:17,085 markas Komunitas Oryun, 697 00:56:17,169 --> 00:56:18,629 pemimpinnya, Shin, ditangkap. 698 00:56:18,837 --> 00:56:20,756 Menurut penyelidikan polisi, 699 00:56:20,839 --> 00:56:22,257 Komunitas Oryun 700 00:56:22,341 --> 00:56:24,426 mungkin terlibat dalam kematian 701 00:56:24,510 --> 00:56:26,136 Lee dan Moon... 702 00:56:27,596 --> 00:56:28,597 Ayah sudah menontonnya. 703 00:56:29,473 --> 00:56:30,474 Ya. 704 00:56:30,641 --> 00:56:33,268 Isoo dalam bahaya tadi. 705 00:56:33,560 --> 00:56:35,812 Bagaimana jika hubungi dan tanyakan keadaannya? 706 00:56:36,980 --> 00:56:38,524 Ya, ide bagus. 707 00:57:03,006 --> 00:57:04,007 Bersulang. 708 00:57:13,851 --> 00:57:15,102 Tuangkan juga segelas untukku. 709 00:57:18,939 --> 00:57:20,023 Bu Go Misook. 710 00:57:20,482 --> 00:57:21,483 Mau minum? 711 00:57:21,567 --> 00:57:23,735 Karena aku sangat sedih soal putriku tadi. 712 00:57:23,819 --> 00:57:25,571 Aku akan mabuk. 713 00:57:26,822 --> 00:57:28,407 Tuangkanlah. 714 00:57:29,616 --> 00:57:30,909 Aku akan menggila malam ini. 715 00:57:31,368 --> 00:57:33,161 Bersulang. 716 00:57:38,709 --> 00:57:40,502 Manis sekali. 717 00:57:40,627 --> 00:57:42,629 Kenapa orang meminum soju? 718 00:57:44,464 --> 00:57:45,757 Rasanya pahit. 719 00:58:14,328 --> 00:58:15,329 Ini Ayah. 720 00:58:17,414 --> 00:58:18,415 Ya. 721 00:58:20,083 --> 00:58:21,084 Ayah hanya... 722 00:58:21,460 --> 00:58:22,920 Apakah kau baik-baik saja? 723 00:58:28,342 --> 00:58:29,343 Ya. 724 00:58:31,386 --> 00:58:32,971 Jaga dirimu... 725 00:58:36,308 --> 00:58:37,851 Pergilah berobat besok. 726 00:58:54,535 --> 00:58:56,286 Seorang Superintenden Senior 727 00:58:56,954 --> 00:58:58,705 menerima suap dari pemimpin kultus 728 00:58:58,789 --> 00:59:00,499 dan membocorkan rahasia resmi. 729 00:59:01,375 --> 00:59:02,376 Lebih buruknya lagi, 730 00:59:02,751 --> 00:59:05,170 dia menjebak detektif yang menyelidiki pemimpin kultus 731 00:59:05,254 --> 00:59:07,172 telah menerima suap. 732 00:59:09,883 --> 00:59:12,427 Haruskah aku bertanggung jawab dengan mundur? 733 00:59:16,473 --> 00:59:17,474 Soal itu... 734 00:59:19,309 --> 00:59:20,310 Pak. 735 00:59:21,061 --> 00:59:23,021 Kita memang punya petugas yang korup. 736 00:59:23,897 --> 00:59:26,775 Tapi pelaku yang membunuh banyak orang itu ditangkap 737 00:59:27,651 --> 00:59:29,027 oleh kita, para polisi. 738 00:59:30,529 --> 00:59:32,114 Kita akan selesaikan penyelidikan 739 00:59:32,573 --> 00:59:35,117 dan ungkap semua secara jelas secepat mungkin. 740 00:59:39,872 --> 00:59:42,583 Tolong tunjuk Lee Hyungjun, yang dipecat secara tak adil, 741 00:59:43,083 --> 00:59:44,543 sebagai Superintenden Senior. 742 00:59:45,294 --> 00:59:46,294 Itulah cara yang tepat 743 00:59:47,171 --> 00:59:48,755 untuk memperlihatkan inovasi 744 00:59:50,090 --> 00:59:51,466 dalam lembaga kepolisian. 745 01:00:10,277 --> 01:00:11,737 Saatnya pergi. 746 01:00:25,167 --> 01:00:27,753 Kenapa menangis sekarang? Kau sangat bahagia semalam. 747 01:00:29,505 --> 01:00:30,547 Aku tidak menangis. 748 01:00:32,549 --> 01:00:35,344 Sayang, terima kasih sudah bertahan selama bertahun-tahun. 749 01:00:37,471 --> 01:00:38,472 Selamat. 750 01:00:44,561 --> 01:00:46,146 Bagaimana penampilanku? Keren? 751 01:00:46,480 --> 01:00:47,689 Kau terlihat tampan. 752 01:00:54,821 --> 01:00:56,073 Hei, Pak Park. 753 01:01:00,827 --> 01:01:01,827 Pak. 754 01:01:04,164 --> 01:01:05,165 Tolong maafkan aku. 755 01:01:07,459 --> 01:01:09,169 Tidak. Aku juga minta maaf. 756 01:01:13,131 --> 01:01:14,550 Biar kuantar. 757 01:01:17,010 --> 01:01:18,136 Sampai bertemu di kantor. 758 01:01:18,220 --> 01:01:19,221 Baiklah. 759 01:01:22,975 --> 01:01:24,518 Terima kasih. 760 01:01:30,065 --> 01:01:31,817 Ibu menangis lagi? 761 01:01:34,444 --> 01:01:35,821 Sertifikat penunjukkan. 762 01:01:35,904 --> 01:01:39,157 Mulai 24 Oktober tahun 2023, Superintenden Lee Hyungjun 763 01:01:39,241 --> 01:01:42,828 ditunjuk sebagai Superintenden Senior Kantor Polisi Gangha Seoul. 764 01:01:48,041 --> 01:01:49,585 Selamat. 765 01:01:49,668 --> 01:01:50,669 Terima kasih. 766 01:02:07,227 --> 01:02:08,228 Terima kasih. 767 01:03:33,313 --> 01:03:36,108 JASAD DI RUMAH JIN MYEONGCHUL? 768 01:04:01,216 --> 01:04:03,051 Ada jasad ditemukan di rumahku? 769 01:04:03,135 --> 01:04:04,261 Siapa yang tewas? 770 01:04:04,344 --> 01:04:05,554 Dia mengemudi kemari... 771 01:04:05,637 --> 01:04:06,638 Setelah ditikam. 772 01:04:06,722 --> 01:04:07,722 Kita dapat tersangka. 773 01:04:07,764 --> 01:04:09,975 Katanya dia tahu hal besar. 774 01:04:10,058 --> 01:04:12,102 Setidaknya ada dua pelaku. 775 01:04:12,186 --> 01:04:14,354 Mari ikuti dia, juga tangkap kaki tangannya. 776 01:04:14,438 --> 01:04:15,689 Jangan bergerak! 777 01:04:15,772 --> 01:04:16,815 Ini berkaitan denganmu? 778 01:04:16,899 --> 01:04:18,358 Kau mencurigaiku? 779 01:04:18,442 --> 01:04:20,777 Kakak orang terakhir yang bicara dengan korban. 780 01:04:20,861 --> 01:04:23,280 - Percayalah kepadaku. - Artikel soal Isoo telah muncul. 781 01:04:23,363 --> 01:04:25,324 Jangan libatkan Jin Isoo dalam kasus ini. 782 01:04:25,407 --> 01:04:27,284 Ibumu bunuh diri? 783 01:04:27,367 --> 01:04:29,411 Aku akan bertanggung jawab 784 01:04:29,494 --> 01:04:30,954 jika itu terkait keluargaku. 785 01:04:31,038 --> 01:04:33,498 Setelah menyembunyikan semua dariku, kau sungguh tak tahu 786 01:04:33,582 --> 01:04:34,750 aku akan seperti ini? 787 01:04:35,626 --> 01:04:37,127 TETAPLAH SAKSIKAN UNTUK KLIP BONUS 788 01:04:39,671 --> 01:04:40,672 Kawan. 789 01:04:42,132 --> 01:04:43,800 Aku menonton debat Ketua. 790 01:04:45,052 --> 01:04:46,053 Sungguh? 791 01:04:46,261 --> 01:04:47,304 Dia tampil sangat baik. 792 01:04:48,472 --> 01:04:50,140 Bicara memang mudah. 793 01:04:50,724 --> 01:04:51,934 Itu untukku? 794 01:04:56,063 --> 01:04:57,356 Kubeli untukku, 795 01:04:58,482 --> 01:04:59,650 tapi untukmu saja. 796 01:04:59,942 --> 01:05:01,276 Aku akan memilih Ketua. 797 01:05:01,360 --> 01:05:03,362 Tidak perlu. Bahkan aku pun tidak. 798 01:05:03,987 --> 01:05:05,364 - Kopi untukku? - Hei. 799 01:05:06,156 --> 01:05:07,824 Bukan, ini untuk Ganghyun. 800 01:05:08,075 --> 01:05:09,076 Bagaimana denganku? 801 01:05:09,159 --> 01:05:10,160 Belilah sendiri. 802 01:05:10,244 --> 01:05:11,912 Kalian bicara kasual? 803 01:05:11,995 --> 01:05:13,288 Ya. Sudah beberapa hari. 804 01:05:13,372 --> 01:05:14,373 Kalian terlihat akrab. 805 01:05:14,623 --> 01:05:16,166 Kami tidak akrab. 806 01:05:19,169 --> 01:05:20,295 Ya, kalian akrab. 807 01:05:22,840 --> 01:05:24,842 Diterjemahkan oleh Judith Aulia P.