1
00:00:40,832 --> 00:00:42,960
FLEX X COP
2
00:00:43,043 --> 00:00:45,546
TOKOH, LOKASI, ORGANISASI, PERISTIWA
DALAM DRAMA INI FIKSI
3
00:00:45,629 --> 00:00:47,923
SEMUA AKTOR ANAK DIJAMIN KEAMANANNYA
4
00:00:49,299 --> 00:00:50,342
Pergilah dari sini.
5
00:00:50,425 --> 00:00:51,510
Kau saja yang pergi.
6
00:00:51,593 --> 00:00:53,345
Tempat ini sangat berbahaya.
7
00:00:53,428 --> 00:00:55,764
Mereka akan menghabisi
orang kaya dan berkuasa.
8
00:00:56,598 --> 00:00:59,351
Foto ini dan kirim ke Junyoung.
9
00:00:59,810 --> 00:01:01,019
Mereka mengambil ponselku.
10
00:01:01,103 --> 00:01:02,104
Apa?
11
00:01:02,229 --> 00:01:04,565
Katanya, aku harus meninggalkan
keduniawian dahulu.
12
00:01:04,648 --> 00:01:06,525
Kenapa kau membiarkan mereka...
13
00:01:16,243 --> 00:01:18,078
Astaga, terang sekali.
14
00:01:20,455 --> 00:01:22,916
Sakelarnya ternyata di sana.
15
00:01:24,918 --> 00:01:26,670
Sedang apa kau di sini?
16
00:01:27,588 --> 00:01:29,256
Aku merasa lapar.
17
00:01:29,548 --> 00:01:30,799
Kau punya mi instan?
18
00:01:37,723 --> 00:01:39,808
Kau tak boleh masuk ke sini tanpa izin.
19
00:01:40,058 --> 00:01:41,852
Pintunya terbuka, jadi, aku...
20
00:01:43,145 --> 00:01:44,771
Baiklah. Di mana dapurnya?
21
00:01:52,487 --> 00:01:53,488
Ke arah sini.
22
00:01:53,655 --> 00:01:54,948
Baiklah, ayo.
23
00:02:00,913 --> 00:02:02,915
Sakelarnya ternyata di sini.
24
00:02:13,592 --> 00:02:16,011
- Kenapa kau tak makan?
- Ini belum matang.
25
00:02:17,387 --> 00:02:18,514
Butuh tiga menit.
26
00:02:22,601 --> 00:02:25,229
Kau terlihat kuat. Mau bekerja untukku?
27
00:02:25,687 --> 00:02:27,064
Berapa Bori menggajimu?
28
00:02:47,292 --> 00:02:49,211
LEE SOEUN, LEE YEJI
29
00:03:23,954 --> 00:03:25,998
TIDAK ADA PLANKTON DI PERUT
DIBUNUH DAN DILEMPAR
30
00:03:26,081 --> 00:03:27,833
LEE DAN MOON SATU KAMPUS
31
00:03:36,800 --> 00:03:38,844
Ini riwayat pesan teksnya.
32
00:03:44,641 --> 00:03:46,643
Bori pergi menemui dokter bedah plastik.
33
00:03:46,852 --> 00:03:48,312
Aku akan mencari tahu.
34
00:03:49,229 --> 00:03:50,230
Hati-hati.
35
00:03:51,023 --> 00:03:52,191
Kau juga.
36
00:03:53,775 --> 00:03:56,445
Moon Dongsu tampaknya mengikuti Bori.
37
00:03:56,904 --> 00:03:59,239
Kenapa dia pergi
menemui dokter bedah plastik?
38
00:04:00,324 --> 00:04:01,575
Kita cari tahu itu sekarang.
39
00:04:01,992 --> 00:04:03,660
Bagaimana denganmu? Dapat sesuatu?
40
00:04:04,536 --> 00:04:06,246
Kami dapat gambar,
41
00:04:06,330 --> 00:04:08,373
tapi sulit mengidentifikasi siapa mereka.
42
00:04:15,380 --> 00:04:16,423
Permisi.
43
00:04:25,098 --> 00:04:27,518
Ini sidik jari yang ditemukan
di Komunitas Oryun.
44
00:04:28,977 --> 00:04:29,978
Tolong periksa.
45
00:04:34,441 --> 00:04:35,609
Bagaimana kau...
46
00:04:36,693 --> 00:04:39,530
Pak Jin menyelinap masuk ke komunitas itu.
47
00:04:39,780 --> 00:04:40,781
Dia bilang
48
00:04:41,865 --> 00:04:43,742
Bu Lee juga ada di dalam sana.
49
00:04:44,826 --> 00:04:46,370
Kalian tak bisa menghubunginya.
50
00:04:46,537 --> 00:04:48,163
Mereka menyerahkan ponsel mereka.
51
00:04:49,414 --> 00:04:50,874
Lalu bagaimana kau dapat ini?
52
00:04:56,088 --> 00:04:57,130
Maaf.
53
00:04:57,923 --> 00:04:59,174
Tidak bisa kuberi tahu.
54
00:05:06,598 --> 00:05:08,141
Periksa sidik jarinya.
55
00:05:15,941 --> 00:05:17,359
COCOK
56
00:05:21,446 --> 00:05:22,948
SHIN WOOHYUK, KIM YONGCHEOL
57
00:05:26,451 --> 00:05:28,954
SHIN WOOHYUK,
TIGA RIWAYAT DAKWAAN PENIPUAN
58
00:05:49,308 --> 00:05:51,143
Bawakan daftar para anggota baru.
59
00:05:53,187 --> 00:05:54,188
Silakan tunggu sebentar.
60
00:06:00,777 --> 00:06:01,778
Ini dia.
61
00:06:03,322 --> 00:06:05,157
DAFTAR ANGGOTA BARU
62
00:06:05,240 --> 00:06:07,910
PENDAFTARAN PUSAT MEDITASI GY
63
00:06:23,300 --> 00:06:25,594
KIM JEONGYEON
SEHARUSNYA KUBERI TAHU LEBIH AWAL...
64
00:06:28,263 --> 00:06:30,307
Pak Lee. Ini aku, Jeongyeon.
65
00:06:31,141 --> 00:06:33,310
Aku menyelidiki Komunitas Oryun.
66
00:06:34,019 --> 00:06:36,855
Aku menyelidiki
anggota inti komunitas itu.
67
00:06:37,272 --> 00:06:38,982
Kini aku hampir dapat petunjuk.
68
00:06:39,066 --> 00:06:40,734
- Akan kuhubungi lagi.
- Berikutnya.
69
00:06:40,817 --> 00:06:42,653
Sekitar pukul 09.30 tanggal 20,
70
00:06:42,736 --> 00:06:45,697
pria berusia 30 tahun bunuh diri
71
00:06:45,781 --> 00:06:48,158
di lokasi konstruksi di Gangha-gu, Seoul.
72
00:06:48,742 --> 00:06:50,702
Korban itu ternyata manajer
73
00:06:50,786 --> 00:06:52,871
sebuah kultus bernama Komunitas Oryun.
74
00:06:52,955 --> 00:06:54,957
Dalam surat bunuh diri
yang ditemukan di TKP,
75
00:06:55,040 --> 00:06:56,542
korban meminta maaf
76
00:06:56,625 --> 00:06:57,668
kepada istrinya.
77
00:06:57,751 --> 00:07:00,254
Kim Daeyeon melaporkan di lokasi.
78
00:07:00,337 --> 00:07:02,089
Aku ada di lokasi konstruksi
79
00:07:02,172 --> 00:07:04,049
di Gangha-gu, Seoul...
80
00:07:04,132 --> 00:07:05,884
Kenapa dia
81
00:07:05,968 --> 00:07:08,512
- tak menjawab?
- Sudah tiga bulan lebih
82
00:07:08,595 --> 00:07:11,306
sejak konstruksinya terhenti
karena masalah hak gadai.
83
00:07:11,431 --> 00:07:13,600
Sekitar pukul 09.30 tanggal 20,
84
00:07:14,059 --> 00:07:15,978
Lee, manajer Komunitas Oryun,
85
00:07:16,061 --> 00:07:18,438
jatuh dari gedung ini dan tewas.
86
00:07:18,522 --> 00:07:20,065
Di lokasi ini, surat bunuh dirinya
87
00:07:20,148 --> 00:07:21,817
ditemukan.
88
00:07:21,900 --> 00:07:23,068
- Mari makan.
- Dia
89
00:07:23,151 --> 00:07:25,445
- meminta maaf kepada istrinya...
- Sayang.
90
00:07:25,529 --> 00:07:26,530
Apa?
91
00:07:26,613 --> 00:07:29,157
- Ada apa?
- Kantor Polisi Gangha Seoul
92
00:07:29,241 --> 00:07:31,201
berasumsi bahwa Lee bunuh diri
93
00:07:31,285 --> 00:07:32,452
dan mencurigai kematiannya
94
00:07:32,536 --> 00:07:33,954
disebabkan oleh kultus
95
00:07:34,454 --> 00:07:36,832
bernama Komunitas Oryun.
96
00:07:37,499 --> 00:07:40,127
Pusat Meditasi GY,
yang dikelola Komunitas Oryun,
97
00:07:40,794 --> 00:07:42,546
dicurigai menjadi dalang
98
00:07:42,629 --> 00:07:45,257
bunuh diri massal di motel tahun 2022,
99
00:07:45,674 --> 00:07:48,135
tapi ternyata tak berkaitan
dengan kasus tersebut.
100
00:07:49,261 --> 00:07:50,679
Kantor Polisi Gangha
101
00:07:50,762 --> 00:07:53,140
menyelidiki orang-orang
yang terkait dengan Lee
102
00:07:53,223 --> 00:07:54,558
guna mencari tahu alasan...
103
00:08:01,690 --> 00:08:02,858
Ada yang bisa kubantu?
104
00:08:04,318 --> 00:08:05,652
Ini rumahku.
105
00:08:09,698 --> 00:08:11,867
Aku salah rumah.
106
00:08:23,837 --> 00:08:25,255
Apa ini?
107
00:09:40,163 --> 00:09:43,125
BUNUH DIRI MASSAL DI MOTEL
LAPORAN PENYELIDIKAN
108
00:10:15,657 --> 00:10:16,700
Permisi.
109
00:10:19,661 --> 00:10:20,746
Ya.
110
00:10:21,079 --> 00:10:22,079
Sayang.
111
00:10:22,122 --> 00:10:23,874
Kita kedatangan paket.
112
00:10:24,458 --> 00:10:25,458
Paket?
113
00:10:25,500 --> 00:10:26,793
Aku tak menunggu apa pun.
114
00:10:26,960 --> 00:10:29,171
Aku tak menemukan nama pengirimnya.
115
00:10:31,840 --> 00:10:33,842
Biarkan saja. Akan kuperiksa nanti.
116
00:10:33,926 --> 00:10:34,968
Aku harus pergi.
117
00:10:35,052 --> 00:10:36,053
Baiklah. Sampai nanti.
118
00:10:47,981 --> 00:10:49,483
Halo. Ada apa?
119
00:10:49,900 --> 00:10:51,485
Kami datang dengan surat perintah.
120
00:10:52,819 --> 00:10:53,820
Apa?
121
00:10:55,072 --> 00:10:56,156
- Surat perintah?
- Masuk.
122
00:10:56,907 --> 00:10:57,908
Hei...
123
00:10:58,492 --> 00:10:59,493
Permisi?
124
00:10:59,826 --> 00:11:01,036
Hei, tunggu.
125
00:11:25,185 --> 00:11:26,311
Sayang.
126
00:11:26,603 --> 00:11:28,730
Di mana Ganghyun? Di mana dia?
127
00:11:30,107 --> 00:11:31,733
Sesuatu terjadi kepadanya, 'kan?
128
00:11:33,569 --> 00:11:34,611
Aku akan segera kembali.
129
00:11:49,459 --> 00:11:50,544
Siapa
130
00:11:51,336 --> 00:11:52,504
yang mengirim uang itu?
131
00:11:54,423 --> 00:11:56,925
Kau belum menentukan pengirimnya
dalam skenariomu?
132
00:11:57,509 --> 00:11:58,802
Akan kukatakan sekali lagi.
133
00:11:59,761 --> 00:12:01,138
Aku tak pernah menerima uang,
134
00:12:01,638 --> 00:12:03,348
jadi, aku tak tahu pengirimnya.
135
00:12:03,557 --> 00:12:05,559
Percuma saja berbohong.
136
00:12:07,769 --> 00:12:09,271
Kami punya bukti di sini.
137
00:12:17,362 --> 00:12:19,990
Sepertinya aku tahu pembuat skenario ini
138
00:12:22,367 --> 00:12:24,203
dan pasti akan menangkapnya.
139
00:12:39,718 --> 00:12:41,053
Jika kau bertahan seperti ini,
140
00:12:41,386 --> 00:12:43,013
menurutmu siapa yang akan terluka?
141
00:12:45,182 --> 00:12:46,934
Putrimu baru saja dipromosikan
142
00:12:47,017 --> 00:12:48,268
sebagai ketua unitnya...
143
00:12:55,067 --> 00:12:58,153
Ayah dan putri bekerja
di kantor yang sama,
144
00:12:58,612 --> 00:13:00,405
jadi mudah merekayasa cerita.
145
00:13:08,830 --> 00:13:11,166
Pikirkan itu sebagai pensiun dini.
146
00:13:12,668 --> 00:13:13,669
Mundurlah.
147
00:13:26,390 --> 00:13:28,141
Bagaimana kasus Lee Seongwook?
148
00:13:29,768 --> 00:13:31,186
Kami akan segera menutupnya.
149
00:13:31,311 --> 00:13:32,896
Adakah yang perlu digali?
150
00:13:32,980 --> 00:13:33,981
Itu kasus bunuh diri.
151
00:13:36,233 --> 00:13:39,027
Kenapa kau lebih pedulikan kasus ini
daripada yang lain?
152
00:13:39,278 --> 00:13:40,779
Kasusnya sudah masuk berita.
153
00:13:40,863 --> 00:13:42,698
Aku tak mau memperbesarnya.
154
00:13:43,907 --> 00:13:45,492
Kau tahu aku tak suka itu.
155
00:13:47,327 --> 00:13:48,453
Akan segera kuselesaikan.
156
00:13:48,787 --> 00:13:50,038
Baik, lakukanlah.
157
00:14:10,559 --> 00:14:12,144
Kau tak boleh masuk ke sini.
158
00:14:14,146 --> 00:14:15,689
Kau tahu di mana Ganghyun?
159
00:14:19,776 --> 00:14:21,445
Aku tak bisa menghubunginya.
160
00:14:22,487 --> 00:14:23,488
Jawab aku.
161
00:14:26,867 --> 00:14:28,952
Kudengar di berita, Lee Seongwook tewas.
162
00:14:30,579 --> 00:14:32,748
Sesuatu terjadi di Komunitas Oryun, 'kan?
163
00:14:33,207 --> 00:14:34,208
Jawab aku.
164
00:14:37,044 --> 00:14:38,337
Kami tak boleh membagi info...
165
00:14:38,420 --> 00:14:39,421
Changun!
166
00:14:45,344 --> 00:14:48,180
Ganghyun tampaknya
menyelidiki sendiri sekarang.
167
00:14:48,472 --> 00:14:49,473
Kau paham?
168
00:14:54,811 --> 00:14:55,896
Tolong keluar.
169
00:15:06,406 --> 00:15:07,950
Tolong lindungi dia.
170
00:15:10,244 --> 00:15:11,245
Kumohon kepadamu.
171
00:15:29,638 --> 00:15:30,639
Pak.
172
00:15:31,431 --> 00:15:32,432
Hei.
173
00:15:33,725 --> 00:15:34,852
Di mana Ganghyun?
174
00:15:36,478 --> 00:15:38,272
Pak Park tak mau memberitahuku.
175
00:15:38,814 --> 00:15:39,815
Di mana dia?
176
00:15:43,610 --> 00:15:45,362
Dia ada di Komunitas Oryun, 'kan?
177
00:15:47,030 --> 00:15:48,323
Ya, kurasa begitu.
178
00:15:49,116 --> 00:15:50,117
Kau rasa?
179
00:15:50,868 --> 00:15:52,661
Kau juga tak tahu persis di mana dia?
180
00:15:54,246 --> 00:15:56,665
Mungkin dia bergabung
dengan menyembunyikan nama.
181
00:15:56,957 --> 00:15:58,750
Kami juga menyelidiki diam-diam.
182
00:16:03,672 --> 00:16:04,673
Pak.
183
00:16:05,007 --> 00:16:06,008
Percayalah kepada kami.
184
00:16:06,550 --> 00:16:08,385
Kami akan menyelamatkan Ganghyun.
185
00:16:19,605 --> 00:16:21,690
Sesuatu terjadi di Komunitas Oryun?
186
00:16:22,232 --> 00:16:23,859
Tak ada yang berguna untuk artikelmu.
187
00:16:23,984 --> 00:16:25,944
- Tak ada yang bisa kukatakan.
- Aku ada.
188
00:16:28,155 --> 00:16:31,033
Pemimpin komunitas itu
alami kecelakaan lima tahun lalu.
189
00:16:31,116 --> 00:16:33,243
Dia selamat setelah dibedah
190
00:16:33,327 --> 00:16:35,412
dan mulai menyebarkan
teori kelahiran kembali.
191
00:16:37,581 --> 00:16:40,209
Dari mereka yang ditipu olehnya,
12 orang tewas.
192
00:16:40,292 --> 00:16:42,419
Begitu pula manajer komunitasnya.
193
00:16:44,171 --> 00:16:45,881
Sekarang, ceritakan yang kau tahu.
194
00:16:47,216 --> 00:16:48,550
Aku tak tahu apa pun.
195
00:16:50,219 --> 00:16:51,929
Aku bukan datang untuk menulis artikel.
196
00:16:52,763 --> 00:16:54,431
Salah satu anggota timku ada di sana.
197
00:16:58,185 --> 00:16:59,186
Sayang.
198
00:17:00,562 --> 00:17:01,605
Bagaimana hasilnya?
199
00:17:01,688 --> 00:17:03,565
Di mana Ganghyun?
200
00:17:04,107 --> 00:17:06,818
Dia menyelidiki sesuatu diam-diam.
201
00:17:06,985 --> 00:17:08,987
Lalu kenapa tak bisa kita hubungi?
202
00:17:09,488 --> 00:17:11,490
Dia ada di tempat berbahaya?
203
00:17:12,282 --> 00:17:13,825
Tenanglah, dia aman.
204
00:17:14,785 --> 00:17:16,161
Dia bersama rekan-rekannya.
205
00:17:16,328 --> 00:17:17,329
Dia baik-baik saja.
206
00:17:34,930 --> 00:17:37,015
Aku akhirnya dapat jawaban dari Bori.
207
00:17:37,099 --> 00:17:40,227
Dia akan menunjukkan reinkarnasi keduaku
pukul 09.00 besok.
208
00:18:00,205 --> 00:18:01,790
Kau Detektif Lee Ganghyun
209
00:18:02,833 --> 00:18:04,543
dari Kantor Polisi Gangha, 'kan?
210
00:18:08,881 --> 00:18:10,340
Aku pernah bertemu denganmu.
211
00:18:13,427 --> 00:18:15,429
Aku Kim Jeongyeon, reporter SBC.
212
00:18:16,430 --> 00:18:17,431
Ayo.
213
00:18:17,514 --> 00:18:19,057
Akan kuperkenalkan seseorang.
214
00:18:28,984 --> 00:18:30,527
Bagaimana kau menjadi manajer...
215
00:18:34,615 --> 00:18:35,616
Terlalu banyak orang
216
00:18:36,450 --> 00:18:37,618
dibunuh di sini.
217
00:18:41,747 --> 00:18:43,707
Shin Woohyuk dan Lee Seongwook
218
00:18:43,832 --> 00:18:45,584
bertemu di perusahaan skema piramida.
219
00:18:46,168 --> 00:18:48,086
Mereka mendirikan komunitas ini,
220
00:18:48,170 --> 00:18:50,380
berkata telah menemukan
rahasia terlahir kembali
221
00:18:50,464 --> 00:18:52,007
setelah kecelakaan mobil parah.
222
00:18:53,091 --> 00:18:55,385
Menggunakan keahlian
yang dipelajari dari perusahaan,
223
00:18:55,469 --> 00:18:57,095
mereka memulai sebuah kultus.
224
00:18:58,305 --> 00:19:00,182
Para pemuda tak berdaya
225
00:19:00,265 --> 00:19:02,059
dengan mudah dibujuk ke komunitas,
226
00:19:02,643 --> 00:19:04,311
tapi tak bisa membawa banyak uang.
227
00:19:05,062 --> 00:19:06,271
Jadi, Shin Woohyuk
228
00:19:06,897 --> 00:19:09,525
meminta mereka menjadi sukarelawan
untuk menambah nilai
229
00:19:10,150 --> 00:19:11,276
di panti jompo.
230
00:19:11,818 --> 00:19:13,195
Pertama, untuk para pasien,
231
00:19:13,779 --> 00:19:15,781
dia menyajikan teh yang dia buat sendiri.
232
00:19:16,907 --> 00:19:17,991
Tehnya diberi obat, ya?
233
00:19:19,117 --> 00:19:20,577
Aku mengonfirmasinya kemarin.
234
00:19:21,620 --> 00:19:23,622
Teh itu membuat mereka tenang,
235
00:19:24,331 --> 00:19:26,458
jadi, para pasien kecanduan.
236
00:19:28,627 --> 00:19:30,504
Dia membuat para anggota
menyerahkan laporan
237
00:19:30,587 --> 00:19:32,714
soal status tiap pasien.
238
00:19:33,006 --> 00:19:34,299
Dan dia memilih targetnya.
239
00:19:35,843 --> 00:19:36,885
Seseorang yang kaya
240
00:19:37,386 --> 00:19:39,972
dan orang yang berada
di masa penghujung hidupnya.
241
00:19:40,681 --> 00:19:42,224
Dia membujuk mereka
242
00:19:42,307 --> 00:19:44,893
untuk memberi harta mereka
demi hidup berikutnya yang bahagia.
243
00:19:45,102 --> 00:19:46,103
Sekarang,
244
00:19:46,812 --> 00:19:49,022
kau bisa beristirahat dengan tenang.
245
00:19:49,565 --> 00:19:50,607
Terima kasih.
246
00:20:04,746 --> 00:20:07,499
Yeji bilang dia dapat jawabannya.
247
00:20:07,749 --> 00:20:09,376
Artinya dia akan dapat racun.
248
00:20:11,378 --> 00:20:12,713
Tujuh orang akan dapat.
249
00:20:13,255 --> 00:20:14,631
Pergilah dari tempat ini.
250
00:20:15,382 --> 00:20:17,217
Sepertinya Bori sadar kau ada di sini.
251
00:20:17,509 --> 00:20:19,261
Mereka meminta daftar anggota baru,
252
00:20:19,636 --> 00:20:20,929
tapi kusingkirkan berkasmu.
253
00:20:22,973 --> 00:20:23,974
Apa?
254
00:20:24,057 --> 00:20:25,809
Aku tak bilang siapa pun. Bagaimana...
255
00:20:25,893 --> 00:20:28,395
Bori punya banyak koneksi
di banyak bidang.
256
00:20:29,563 --> 00:20:32,357
Akan kubuat peluang di malam hari.
Bersiaplah untuk pergi.
257
00:20:32,441 --> 00:20:33,442
Tidak.
258
00:20:34,443 --> 00:20:36,153
Aku harus menyelamatkan orang.
259
00:20:38,280 --> 00:20:39,281
Bagaimana caranya?
260
00:20:58,342 --> 00:21:00,344
RUMAH SAKIT UNYEON
261
00:21:06,099 --> 00:21:07,601
Kami datang menemui pasien
262
00:21:07,684 --> 00:21:09,436
yang dahulu mengalami bedah darurat.
263
00:21:10,729 --> 00:21:12,731
Kalian butuh surat perintah untuk itu.
264
00:21:12,814 --> 00:21:14,525
Situasi kami mendesak.
265
00:21:14,608 --> 00:21:17,027
Kau punya pasien
dengan cedera karena tertusuk pipa.
266
00:21:17,110 --> 00:21:18,111
Kau ingat dia?
267
00:21:19,738 --> 00:21:21,156
Namanya Shin Woohyuk.
268
00:21:21,240 --> 00:21:24,117
Paru-paru dan livernya rusak parah,
tapi selamat setelah dibedah.
269
00:21:24,201 --> 00:21:26,620
Lalu dia membentuk kultus
dan mengeklaim itu mukjizat.
270
00:21:27,746 --> 00:21:30,541
Orang yang percaya kepadanya
melakukan bunuh diri.
271
00:21:30,874 --> 00:21:31,875
Kami butuh bantuanmu.
272
00:21:39,466 --> 00:21:41,051
Ya, aku ingat dia.
273
00:21:41,969 --> 00:21:42,970
Tapi...
274
00:21:44,179 --> 00:21:45,179
pasien itu
275
00:21:45,889 --> 00:21:46,890
sudah meninggal.
276
00:21:49,059 --> 00:21:51,895
Waktuku tak banyak, jadi, singkat saja.
277
00:21:52,729 --> 00:21:54,523
Kami bisa tahu
278
00:21:55,232 --> 00:21:58,277
seberapa sering propofol disuntikkan
di sini dan siapa penyuntiknya.
279
00:21:59,653 --> 00:22:00,654
Baiklah.
280
00:22:01,530 --> 00:22:03,532
Shin Woohyuk pernah ke sini, bukan?
281
00:22:03,615 --> 00:22:04,950
DOKTER BEDAH PLASTIK JIHO
282
00:22:05,033 --> 00:22:06,034
Ya.
283
00:22:06,910 --> 00:22:08,036
Kenapa dia datang?
284
00:22:09,329 --> 00:22:11,373
Shin Woohyuk dikirim kemari bersama pasien
285
00:22:11,915 --> 00:22:13,208
karena kecelakaan lalu lintas.
286
00:22:17,004 --> 00:22:19,131
DAFTAR PASIEN LAKA LALU LINTAS:
TOTAL EMPAT ORANG
287
00:23:03,133 --> 00:23:05,552
Dia ingin mengubah seluruh wajahnya.
288
00:23:06,011 --> 00:23:07,012
Bahkan telinganya.
289
00:23:08,222 --> 00:23:09,223
Kapan dia datang lagi?
290
00:23:09,306 --> 00:23:10,307
Besok malam.
291
00:23:15,437 --> 00:23:16,688
Saat dia tiba di sini...
292
00:23:17,814 --> 00:23:19,358
KANTOR POLISI GANGHA
AN BYUNGSIK
293
00:23:19,983 --> 00:23:21,068
segera hubungi aku.
294
00:23:27,991 --> 00:23:28,992
Ya, Pak An.
295
00:23:29,076 --> 00:23:32,329
Shin Woohyuk berencana kabur
setelah bedah plastik.
296
00:23:33,038 --> 00:23:34,373
Aku juga mengonfirmasi
297
00:23:34,456 --> 00:23:37,209
bahwa dana GY dikirim
ke rekening luar negerinya.
298
00:23:37,292 --> 00:23:39,920
Lee Seongwook mengetahuinya.
Itu sebabnya dia dibunuh.
299
00:23:40,379 --> 00:23:42,422
Bu Lee dan Isoo dalam bahaya.
300
00:23:44,466 --> 00:23:46,718
Aku akan dihubungi
saat dia datang untuk dibedah.
301
00:23:46,802 --> 00:23:48,428
Tapi tak bisa ditangkap dengan itu.
302
00:23:49,179 --> 00:23:50,681
Kita butuh bukti pembunuhan Lee.
303
00:23:50,764 --> 00:23:52,641
Hanya itu yang bisa kita gunakan.
304
00:23:53,725 --> 00:23:56,228
Kita akan selesaikan meditasi malam ini.
305
00:23:57,229 --> 00:23:59,356
Sebelum itu, mari kita pemanasan.
306
00:23:59,731 --> 00:24:01,900
Silakan berdiri berpasangan, Semuanya.
307
00:24:02,067 --> 00:24:05,320
Saling berikan pijatan bahu.
308
00:24:05,445 --> 00:24:08,115
Bahumu tegang.
309
00:24:09,324 --> 00:24:11,159
Astaga, kaku sekali.
310
00:24:12,786 --> 00:24:14,121
Silakan bergantian.
311
00:24:18,500 --> 00:24:20,127
Kau pandai melakukannya.
312
00:24:20,586 --> 00:24:21,879
Sisi bawah kiri, baiklah.
313
00:24:22,671 --> 00:24:23,922
Ya, di sana.
314
00:24:24,006 --> 00:24:25,257
- Enak sekali.
- Berikutnya,
315
00:24:25,340 --> 00:24:27,634
- tangan di bahu rekanmu...
- Enak sekali.
316
00:24:27,718 --> 00:24:29,219
dan lakukan peregangan.
317
00:24:33,348 --> 00:24:34,725
Bagaimana sidik jarinya?
318
00:24:35,058 --> 00:24:36,059
Sudah kukirimkan.
319
00:24:36,643 --> 00:24:37,644
Bagaimana caranya?
320
00:24:37,853 --> 00:24:39,563
Aku punya cara sendiri.
321
00:24:40,731 --> 00:24:41,732
Kirimkan pesan lain.
322
00:24:42,107 --> 00:24:44,776
Aku akan menyelinap ke kediaman Bori
pukul 09.00 besok.
323
00:24:45,152 --> 00:24:46,153
Baiklah.
324
00:24:47,446 --> 00:24:48,906
Bori akan memberi racun
325
00:24:48,989 --> 00:24:50,115
kepada tujuh anggota.
326
00:24:50,449 --> 00:24:52,075
Kita akan menyergap TKP.
327
00:24:52,868 --> 00:24:53,911
Baiklah.
328
00:24:54,494 --> 00:24:56,121
Hei, aku lelah.
329
00:24:56,205 --> 00:24:57,789
Lepaskan aku sekarang.
330
00:25:15,891 --> 00:25:17,976
Pria ini tewas.
331
00:25:19,770 --> 00:25:22,147
Shin Woohyuk ada di mobil
di depan truknya.
332
00:25:24,316 --> 00:25:25,359
Apa...
333
00:25:26,902 --> 00:25:28,237
maksudmu?
334
00:25:28,695 --> 00:25:31,281
Lee Seongwook ada di mobil yang sama.
335
00:25:31,698 --> 00:25:34,117
Mereka bertemu
di perusahaan skema piramida.
336
00:25:34,201 --> 00:25:35,702
Setelah alami kecelakaan ini,
337
00:25:35,953 --> 00:25:37,454
mereka mendirikan Komunitas Oryun.
338
00:25:44,294 --> 00:25:46,380
Shin didakwa tiga kali
339
00:25:46,463 --> 00:25:47,631
dan suamimu, Lee,
340
00:25:48,131 --> 00:25:49,716
didakwa dua kali atas penipuan.
341
00:25:50,968 --> 00:25:51,969
Shin Woohyuk
342
00:25:52,052 --> 00:25:54,429
berencana kabur
setelah menyembunyikan uangnya.
343
00:25:54,680 --> 00:25:57,099
Shin membunuh suamimu
karena dia tahu hal itu.
344
00:26:01,019 --> 00:26:02,020
Silakan tanda tangani
345
00:26:04,106 --> 00:26:05,399
untuk menyetujui autopsinya.
346
00:26:07,734 --> 00:26:08,735
Tapi...
347
00:26:09,528 --> 00:26:10,612
dia tak bisa kembali...
348
00:26:13,365 --> 00:26:15,492
- setelah autopsi.
- Kau masih tak paham?
349
00:26:15,826 --> 00:26:17,870
Semuanya palsu. Itu penipuan.
350
00:26:17,953 --> 00:26:18,954
Kyungjin.
351
00:26:22,332 --> 00:26:23,584
Dua rekan kami
352
00:26:24,459 --> 00:26:26,044
memasuki komunitas itu.
353
00:26:27,379 --> 00:26:29,506
Tolong bantu kami menangkap pria ini
354
00:26:29,923 --> 00:26:31,884
yang telah menipu dan membunuh suamimu.
355
00:26:32,551 --> 00:26:33,635
Kumohon.
356
00:26:37,931 --> 00:26:40,767
AKU MENYETUJUI AUTOPSI
LEE DAYOUNG, ISTRI KORBAN
357
00:26:41,268 --> 00:26:43,353
PENDAFTARAN PUSAT MEDITASI GY
358
00:27:11,590 --> 00:27:12,925
Panggil manajernya.
359
00:27:45,666 --> 00:27:46,667
Buka pintunya.
360
00:27:57,761 --> 00:27:58,804
Di mana manajernya?
361
00:28:20,284 --> 00:28:21,410
Jin!
362
00:28:26,415 --> 00:28:27,457
Hei.
363
00:28:27,916 --> 00:28:29,459
Kau bilang besok pagi.
364
00:28:29,585 --> 00:28:30,669
Kenapa cepat sekali?
365
00:28:30,752 --> 00:28:31,920
Ada keadaan darurat.
366
00:28:32,087 --> 00:28:33,672
Aku datang karena percaya kepadamu.
367
00:28:33,755 --> 00:28:34,798
Begitu rupanya.
368
00:28:35,382 --> 00:28:36,466
Habislah kalian semua.
369
00:28:36,550 --> 00:28:38,051
Ada yang ingin menyerahkan diri?
370
00:28:44,892 --> 00:28:46,393
Kini semua sudah hadir.
371
00:28:46,476 --> 00:28:47,519
Hei, Bori.
372
00:28:48,061 --> 00:28:49,062
Mau menyerahkan diri?
373
00:28:50,772 --> 00:28:51,773
Yongcheol.
374
00:28:52,191 --> 00:28:53,442
Tunjukkan dia sopan santun.
375
00:28:53,525 --> 00:28:55,027
Baik. Tunjukkanlah kepadaku.
376
00:29:12,127 --> 00:29:13,587
Kau bisa mulai autopsinya.
377
00:29:17,257 --> 00:29:18,926
Mari mulai.
378
00:29:47,996 --> 00:29:50,123
Berandal.
379
00:30:07,432 --> 00:30:08,433
Selesaikan sekarang.
380
00:31:15,334 --> 00:31:16,335
Bangun!
381
00:31:22,716 --> 00:31:23,717
Baiklah.
382
00:31:26,845 --> 00:31:27,846
Siap untuk bicara?
383
00:31:38,398 --> 00:31:39,399
Kau baik-baik saja?
384
00:31:39,650 --> 00:31:40,776
Aku tidur nyenyak.
385
00:31:44,571 --> 00:31:46,740
Lee Ganghyun dan Kantor Polisi Gangha...
386
00:31:47,199 --> 00:31:48,617
PEMERIKSAAN LATAR BELAKANG
387
00:31:49,159 --> 00:31:50,160
dan keluarga kaya.
388
00:31:52,162 --> 00:31:53,163
Kenapa kalian kemari?
389
00:31:53,247 --> 00:31:54,581
Kami datang untuk menangkapmu.
390
00:31:57,042 --> 00:31:58,418
Apa aku melakukan kesalahan?
391
00:31:59,253 --> 00:32:00,629
Membantu bunuh diri,
392
00:32:00,712 --> 00:32:01,797
mendorong bunuh diri,
393
00:32:02,381 --> 00:32:03,757
dan mendorong pembunuhan.
394
00:32:06,468 --> 00:32:07,553
Dan pembunuhan untukmu.
395
00:32:09,137 --> 00:32:10,430
Berandal itu.
396
00:32:10,514 --> 00:32:13,600
Kau tak belajar apa pun dari kasus ayahmu?
397
00:32:13,809 --> 00:32:17,271
Kau sungguh ingin ayahmu
mengadakan pemakaman putrinya sendiri?
398
00:32:17,688 --> 00:32:18,689
Kau mau?
399
00:32:23,735 --> 00:32:25,696
Berapa orang yang sudah kau bunuh?
400
00:32:26,864 --> 00:32:29,032
Entahlah. Aku tak menghitung
sejak mencapai 100.
401
00:32:30,075 --> 00:32:32,077
Lagi pula mereka akan mati.
402
00:32:32,452 --> 00:32:34,162
Kubantu mereka mati dengan bahagia.
403
00:32:38,792 --> 00:32:40,210
Kau sungguh bedebah gila.
404
00:32:42,796 --> 00:32:45,757
Jika aku kaya sepertimu,
tak akan kulakukan ini.
405
00:32:45,841 --> 00:32:48,635
Orang kaya tak perlu
melakukan apa pun, 'kan?
406
00:32:49,052 --> 00:32:50,053
Ini tak adil.
407
00:32:50,137 --> 00:32:53,390
Sekalipun kau terlahir kaya,
kau tetap akan seperti sampah.
408
00:32:53,473 --> 00:32:54,933
Bisa kulihat dari wajahmu.
409
00:33:02,566 --> 00:33:04,151
Kalian akan mati di sini.
410
00:33:05,944 --> 00:33:08,739
Akan butuh waktu lama
sebelum jasad kalian ditemukan.
411
00:33:08,947 --> 00:33:09,948
Dan aku?
412
00:33:12,451 --> 00:33:14,036
Aku akan menghilang tanpa jejak.
413
00:33:16,288 --> 00:33:17,623
Kau tak bisa melakukan itu.
414
00:33:21,084 --> 00:33:22,419
Di langit di atas sana,
415
00:33:23,378 --> 00:33:26,048
ada drone yang dikembangkan
oleh Elektronik Hansu,
416
00:33:27,090 --> 00:33:29,468
yang tak terlihat dan senyap.
417
00:33:29,551 --> 00:33:30,551
Itu model baru.
418
00:33:30,969 --> 00:33:32,763
Rekan kami dalam perjalanan kemari.
419
00:33:32,846 --> 00:33:33,847
Kau paham, Bodoh?
420
00:33:39,061 --> 00:33:41,438
MEMINDAI
421
00:33:44,775 --> 00:33:46,360
Omong kosong.
422
00:33:46,693 --> 00:33:48,529
Kau bisa saja menjadi penipu hebat.
423
00:33:49,613 --> 00:33:51,657
Sayangnya, polisi
424
00:33:52,533 --> 00:33:54,117
ada dalam kendaliku.
425
00:33:57,704 --> 00:33:58,997
Semua rekan kalian...
426
00:34:02,084 --> 00:34:03,085
tak akan datang.
427
00:34:20,269 --> 00:34:21,562
Kalian mau kehidupan baru?
428
00:34:23,897 --> 00:34:25,023
Hal seperti itu tak ada.
429
00:34:25,482 --> 00:34:26,900
- Hei.
- Kau!
430
00:34:26,984 --> 00:34:28,277
Bori, kau berengsek!
431
00:34:28,360 --> 00:34:29,403
Bedebah!
432
00:34:29,903 --> 00:34:30,904
Sial!
433
00:34:36,451 --> 00:34:37,619
Cepat lepaskan ikatanku.
434
00:34:46,879 --> 00:34:48,338
Beginilah mereka membunuh Moon.
435
00:34:49,047 --> 00:34:50,090
Sial.
436
00:34:58,724 --> 00:35:00,267
Astaga, halau airnya.
437
00:35:02,895 --> 00:35:04,146
Sial.
438
00:35:08,692 --> 00:35:09,693
Tahan.
439
00:35:13,488 --> 00:35:14,489
Jin...
440
00:35:14,573 --> 00:35:15,574
Apa?
441
00:35:16,491 --> 00:35:17,492
Maafkan aku.
442
00:35:17,576 --> 00:35:19,369
Berhenti bicara seperti pengecut!
443
00:35:19,453 --> 00:35:21,246
Junyoung dalam perjalanan kemari.
444
00:35:22,539 --> 00:35:23,749
Aku tak bisa berenang.
445
00:35:30,756 --> 00:35:31,757
Hei.
446
00:35:31,840 --> 00:35:33,217
Kau tak perlu berenang sekarang.
447
00:35:33,467 --> 00:35:34,968
Dengar. Ini bukan soal berenang.
448
00:35:35,052 --> 00:35:36,553
Lihat saja aku.
449
00:35:38,096 --> 00:35:39,181
Bernapaslah perlahan.
450
00:35:39,306 --> 00:35:40,307
Seperti aku, ya?
451
00:35:41,058 --> 00:35:42,935
Di rumahku, kau melihat fotoku
452
00:35:43,018 --> 00:35:44,603
sedang menyelam bebas.
453
00:35:46,271 --> 00:35:49,316
Kau bisa menyelam hingga 100 meter
tanpa alat apa pun
454
00:35:49,399 --> 00:35:50,859
dan bertahan selama sepuluh menit.
455
00:35:50,943 --> 00:35:53,320
Kau punya cukup oksigen dalam tubuh
untuk bertahan.
456
00:35:53,403 --> 00:35:54,613
Baiklah.
457
00:35:55,572 --> 00:35:56,657
Percaya pada dirimu.
458
00:35:57,407 --> 00:35:58,951
Baiklah.
459
00:36:09,127 --> 00:36:11,129
KANTOR POLISI GANGHA
460
00:36:14,299 --> 00:36:15,300
Buka pintunya.
461
00:36:30,774 --> 00:36:32,651
- Ambil rompi antipisau dan pistol.
- Ya.
462
00:36:32,734 --> 00:36:34,069
- Ayo pergi, Pak An.
- Kau dulu.
463
00:36:34,152 --> 00:36:36,822
- Bagaimana denganmu?
- Akan kubawa tim pendukung.
464
00:36:36,905 --> 00:36:38,866
Sebaiknya kita anggap ini sangat serius.
465
00:36:38,991 --> 00:36:40,033
Baiklah.
466
00:36:44,413 --> 00:36:46,748
Kami akan menyergap
Komunitas Oryun sekarang.
467
00:36:48,542 --> 00:36:49,626
Pak Lee.
468
00:36:52,087 --> 00:36:53,088
UNIT OPERASI KHUSUS
469
00:36:53,172 --> 00:36:55,257
Kita akan tangkap pemimpin Oryun.
470
00:36:55,340 --> 00:36:57,509
Kita belum punya bukti.
471
00:36:58,844 --> 00:37:00,512
Tapi jika tak pergi sekarang,
472
00:37:01,096 --> 00:37:02,347
rekan kita bisa mati.
473
00:37:03,056 --> 00:37:04,349
Kalian bisa pergi jika mau.
474
00:37:08,854 --> 00:37:10,606
- Ayo!
- Baik, Pak.
475
00:37:13,150 --> 00:37:14,610
Mari kita jemput Jeongyeon.
476
00:37:26,413 --> 00:37:27,623
Perlahan.
477
00:37:27,831 --> 00:37:29,499
Bernapaslah perlahan.
478
00:37:29,708 --> 00:37:31,251
Teruslah bernapas perlahan, ya?
479
00:37:34,213 --> 00:37:35,214
Kau mau ke mana?
480
00:38:50,747 --> 00:38:51,748
Aku lelah.
481
00:38:52,457 --> 00:38:53,750
Mari pergi pijat.
482
00:38:54,084 --> 00:38:55,127
Baik, Pak.
483
00:39:27,367 --> 00:39:28,785
Keluar!
484
00:39:30,245 --> 00:39:31,413
Di mana Lee Ganghyun?
485
00:39:32,414 --> 00:39:33,832
Di mana dia sekarang?
486
00:39:52,684 --> 00:39:53,936
Hei, kau baik-baik saja?
487
00:39:54,186 --> 00:39:55,187
Permisi.
488
00:39:57,189 --> 00:39:59,691
Aku tahu kau merasa pusing,
tapi aku akan tanya satu hal.
489
00:39:59,775 --> 00:40:01,860
Ada detektif menyelinap
beberapa saat lalu.
490
00:40:02,069 --> 00:40:03,278
Ya, aku tahu.
491
00:40:03,529 --> 00:40:04,613
Kau tahu di mana dia?
492
00:40:09,493 --> 00:40:10,536
Tolong bantu dia.
493
00:40:10,953 --> 00:40:12,829
Mari pindah ke tempat aman.
494
00:40:15,457 --> 00:40:16,792
Tidak ada orang di lantai dua.
495
00:40:31,014 --> 00:40:32,349
Di mana Nona Lee?
496
00:40:32,724 --> 00:40:34,977
PEMERIKSAAN LATAR BELAKANG POLISI
LEE GANGHYUN
497
00:40:43,777 --> 00:40:44,778
Diam.
498
00:40:52,286 --> 00:40:53,495
Angkat tangan!
499
00:40:53,579 --> 00:40:54,705
Sial.
500
00:41:11,471 --> 00:41:13,056
Ada di bawah lantai ini.
501
00:41:16,852 --> 00:41:17,853
Air.
502
00:41:17,936 --> 00:41:18,937
Ini tangki air.
503
00:41:19,021 --> 00:41:20,564
Ada tangki air di bawah lantai ini.
504
00:41:25,903 --> 00:41:27,029
Ada jalan di sini.
505
00:41:30,657 --> 00:41:31,992
Ganghyun! Isoo!
506
00:41:32,117 --> 00:41:33,410
Kami datang. Bertahanlah!
507
00:41:33,493 --> 00:41:35,037
Cepat! Airnya naik.
508
00:41:45,339 --> 00:41:47,007
Astaga, bau sekali.
509
00:41:48,217 --> 00:41:49,801
Ini bau jasad yang membusuk.
510
00:41:57,226 --> 00:41:58,227
Apa?
511
00:41:59,394 --> 00:42:00,395
Tunggu.
512
00:42:02,022 --> 00:42:03,023
Mundur.
513
00:42:33,095 --> 00:42:34,096
Ganghyun.
514
00:42:34,721 --> 00:42:35,931
Sadarlah, Ganghyun.
515
00:42:36,807 --> 00:42:37,808
Hei, sadarlah!
516
00:42:38,976 --> 00:42:39,977
Ayolah.
517
00:42:40,561 --> 00:42:41,562
Lee Ganghyun!
518
00:42:41,728 --> 00:42:44,356
Kau tak bisa menangkapku tanpa bukti.
519
00:42:48,193 --> 00:42:49,695
Bagaimana membuka tangki airnya?
520
00:42:49,778 --> 00:42:51,738
Apa yang kau...
521
00:42:51,822 --> 00:42:52,865
Katakanlah!
522
00:42:54,825 --> 00:42:56,201
Ada di dalam laci.
523
00:42:56,660 --> 00:42:57,661
Laci...
524
00:43:06,670 --> 00:43:08,088
Kumohon, sadarlah.
525
00:43:09,673 --> 00:43:10,883
Hei, Ganghyun.
526
00:43:11,300 --> 00:43:13,051
Sadarlah! Hei!
527
00:43:20,434 --> 00:43:21,518
Sadarlah.
528
00:43:22,102 --> 00:43:23,103
Ganghyun, kumohon.
529
00:43:23,187 --> 00:43:24,396
Sadarlah!
530
00:43:39,369 --> 00:43:40,704
Hei, Ganghyun.
531
00:43:41,079 --> 00:43:42,080
Ganghyun!
532
00:43:42,956 --> 00:43:44,541
Ganghyun!
533
00:43:45,083 --> 00:43:46,293
Ganghyun!
534
00:44:19,284 --> 00:44:20,452
Baiklah, sudah cukup.
535
00:44:25,666 --> 00:44:26,667
Kau baik-baik saja?
536
00:44:36,385 --> 00:44:37,386
Kau menangkap mereka?
537
00:44:53,944 --> 00:44:54,945
Apa itu?
538
00:44:56,071 --> 00:44:58,073
Akulah yang menyelamatkannya
setelah kesulitan.
539
00:44:58,198 --> 00:44:59,533
Kenapa mereka berpelukan?
540
00:45:08,834 --> 00:45:09,918
Aku akan memelukmu.
541
00:45:10,335 --> 00:45:11,753
Aku mengkhawatirkanmu, Kawan.
542
00:45:12,087 --> 00:45:13,088
Hentikan.
543
00:45:13,172 --> 00:45:14,173
Baiklah.
544
00:45:14,256 --> 00:45:15,382
Pergilah.
545
00:45:26,393 --> 00:45:27,561
Ganghyun.
546
00:45:39,990 --> 00:45:40,991
Borgol saja dia.
547
00:45:45,829 --> 00:45:47,164
Kau ditangkap
548
00:45:49,750 --> 00:45:50,876
atas mendorong bunuh diri,
549
00:45:51,877 --> 00:45:52,961
mendorong pembunuhan,
550
00:45:54,588 --> 00:45:56,423
dan percobaan pembunuhan.
551
00:45:58,717 --> 00:46:01,136
Kau bisa tetap diam,
552
00:46:01,929 --> 00:46:03,639
kau bisa bersaksi mewakili dirimu
553
00:46:03,764 --> 00:46:04,932
dan kau bisa mempertanyakan
554
00:46:05,807 --> 00:46:08,310
kelayakan penangkapan.
555
00:46:14,483 --> 00:46:15,484
Turunkan pandanganmu.
556
00:46:41,009 --> 00:46:42,010
Yeji.
557
00:46:44,346 --> 00:46:47,349
Bori adalah penjahat
dengan tiga dakwaan penipuan sebelumnya.
558
00:46:49,309 --> 00:46:50,435
Semuanya bohong.
559
00:46:56,859 --> 00:46:57,860
Hubungi aku nanti.
560
00:46:57,943 --> 00:46:59,695
KANTOR POLISI GANGHA
LEE GANGHYUN
561
00:46:59,778 --> 00:47:02,447
Akan kubantu memecahkan masalahmu
secara hukum.
562
00:47:09,121 --> 00:47:10,330
Astaga, dingin sekali.
563
00:47:15,711 --> 00:47:17,087
Minumlah denganku nanti.
564
00:47:18,505 --> 00:47:19,506
Apa-apaan itu?
565
00:47:20,757 --> 00:47:22,050
Di mana kita akan minum?
566
00:47:30,642 --> 00:47:31,643
Ganghyun.
567
00:47:31,727 --> 00:47:33,187
Ibu.
568
00:47:35,772 --> 00:47:37,065
Dasar anak nakal.
569
00:47:40,152 --> 00:47:43,030
- Ada apa denganmu?
- Minggir, Semuanya.
570
00:47:43,155 --> 00:47:46,116
- Minggir.
- Ibu sangat mengkhawatirkanmu.
571
00:47:46,325 --> 00:47:47,326
Kau baik-baik saja?
572
00:47:49,369 --> 00:47:50,787
- Ya.
- Baiklah, kalau begitu.
573
00:47:51,205 --> 00:47:52,206
Bagus.
574
00:48:11,016 --> 00:48:12,184
Jeongyeon.
575
00:48:12,851 --> 00:48:14,520
Kau akan dimarahi nanti.
576
00:48:15,270 --> 00:48:16,897
Tolong abaikan hal itu.
577
00:48:16,980 --> 00:48:18,398
Abaikan?
578
00:48:19,525 --> 00:48:20,609
Jangan diulangi lagi.
579
00:48:21,568 --> 00:48:23,362
Maafkan aku.
580
00:48:26,448 --> 00:48:28,659
Tiba-tiba aku merasa kesepian.
581
00:48:30,285 --> 00:48:31,370
Pelukan lagi?
582
00:48:33,205 --> 00:48:34,331
- Enyahlah.
- Baiklah.
583
00:48:37,584 --> 00:48:38,585
Pak Choi.
584
00:48:42,422 --> 00:48:45,008
Keriputku bermunculan lagi karena kau.
585
00:48:45,300 --> 00:48:48,011
Ini dia yang mengkhawatirkanku.
586
00:48:49,221 --> 00:48:51,390
- Ayo pergi.
- Pergilah lebih dulu.
587
00:48:51,849 --> 00:48:52,891
Aku akan naik motorku.
588
00:48:52,975 --> 00:48:54,518
Aku juga ada pesta penutupan.
589
00:48:57,020 --> 00:48:58,146
Astaga, dingin sekali.
590
00:49:06,530 --> 00:49:07,823
Tolong ambil fotonya.
591
00:49:07,906 --> 00:49:08,907
Baiklah.
592
00:49:38,604 --> 00:49:41,523
KANTOR POLISI GANGHA
593
00:49:53,493 --> 00:49:54,828
Pak Park Changun.
594
00:49:59,708 --> 00:50:00,709
Terimalah ini
595
00:50:02,169 --> 00:50:03,504
dan lihatlah.
596
00:50:04,796 --> 00:50:05,797
Apa ini?
597
00:50:06,381 --> 00:50:09,426
Lee Seongwook membahayakan nyawanya
untuk mengungkap...
598
00:50:10,052 --> 00:50:11,053
kebenaran di dalamnya.
599
00:50:12,179 --> 00:50:15,432
Awalnya, aku ingin mendatangi
Tim Investigasi Jatanras 1,
600
00:50:16,225 --> 00:50:18,227
tapi berubah pikiran dan mendatangimu.
601
00:50:21,063 --> 00:50:22,147
Aku membuat salinannya
602
00:50:22,689 --> 00:50:23,815
untuk berjaga-jaga.
603
00:50:25,108 --> 00:50:26,109
Sampai nanti.
604
00:50:38,205 --> 00:50:40,749
Wbank di Amerika
Penyataan Pemeriksaan Aksesku
605
00:50:55,097 --> 00:50:56,098
Begini...
606
00:50:57,391 --> 00:50:59,184
Aku dan Shin Woohyuk...
607
00:51:03,438 --> 00:51:04,815
mendirikan Komunitas Oryun
608
00:51:07,150 --> 00:51:08,652
dan membujuk ratusan orang
609
00:51:10,112 --> 00:51:11,697
untuk memberi seluruh harta mereka
610
00:51:13,156 --> 00:51:14,241
ke komunitas
611
00:51:15,534 --> 00:51:16,577
dan bunuh diri.
612
00:51:22,249 --> 00:51:23,792
Semua bukti yang kukumpulkan
613
00:51:24,585 --> 00:51:25,711
ada di diska lepas ini.
614
00:51:28,088 --> 00:51:29,089
Tolong tangkap
615
00:51:30,674 --> 00:51:31,842
Shin Woohyuk dengan ini.
616
00:51:41,685 --> 00:51:44,479
Maksudmu, kau mau
aku menghentikan penyelidikannya?
617
00:51:45,522 --> 00:51:46,899
Aku bisa menangani ini.
618
00:51:47,024 --> 00:51:48,650
Kirimkan saja beberapa orang.
619
00:52:06,835 --> 00:52:08,253
Orang tak berdaya
620
00:52:09,254 --> 00:52:10,464
butuh agama.
621
00:52:27,189 --> 00:52:28,232
Apa?
622
00:52:28,649 --> 00:52:29,983
Apa maksudmu?
623
00:52:30,651 --> 00:52:31,735
UOK dikerahkan?
624
00:52:32,236 --> 00:52:33,237
Atas perintah siapa?
625
00:52:34,947 --> 00:52:35,948
Berita?
626
00:52:38,951 --> 00:52:40,285
Berita terkini.
627
00:52:40,369 --> 00:52:41,870
Pemimpin Komunitas Oryun,
628
00:52:41,954 --> 00:52:43,830
Shin Woohyuk, ditangkap karena mendorong
629
00:52:43,914 --> 00:52:45,249
pembunuhan dan bunuh diri.
630
00:52:45,541 --> 00:52:47,334
Reporter Lee Giseok ada di lokasi.
631
00:52:47,960 --> 00:52:50,587
Ini Na Han Won, yang merupakan markas
632
00:52:50,671 --> 00:52:51,672
dari Komunitas Oryun.
633
00:52:51,755 --> 00:52:54,842
Baru saja, pemimpin komunitas, Shin,
634
00:52:54,925 --> 00:52:57,344
dan kaki tangan, Kim,
langsung ditangkap di sini.
635
00:52:57,427 --> 00:52:59,054
Polisi yang menyelidiki kematian
636
00:52:59,137 --> 00:53:01,014
dari manajer Lee
637
00:53:01,098 --> 00:53:02,266
- mengetahui...
- Ada apa?
638
00:53:02,349 --> 00:53:04,268
- Shin memerintahkan Kim...
- Kenapa ini?
639
00:53:04,351 --> 00:53:06,103
untuk membunuh manajer Lee.
640
00:53:06,186 --> 00:53:07,604
Pak Hwang Sunggu,
641
00:53:07,688 --> 00:53:10,941
kau ditangkap karena menerima suap,
membocorkan rahasia resmi,
642
00:53:11,024 --> 00:53:12,609
dan menghalangi tugas resmi.
643
00:53:13,610 --> 00:53:14,611
Berandal,
644
00:53:14,695 --> 00:53:17,072
- kau sudah gila?
- Tidak perlu mengumpat.
645
00:53:17,948 --> 00:53:19,700
Kami punya buktinya di sini.
646
00:53:23,203 --> 00:53:24,204
Tangkap dia.
647
00:53:35,757 --> 00:53:37,926
GINZA RYOKO Restoran Jepang
648
00:53:38,010 --> 00:53:39,595
Terima kasih.
649
00:53:41,555 --> 00:53:43,265
Aku bahkan menata rambutku,
650
00:53:43,932 --> 00:53:45,934
tapi berkencan dengan pria?
651
00:53:47,728 --> 00:53:48,896
Ganghyun bilang tempat ini
652
00:53:48,979 --> 00:53:51,315
yang terbaik di kota,
653
00:53:51,398 --> 00:53:52,399
Pak Jin.
654
00:53:53,358 --> 00:53:55,360
Akulah yang mengajaknya kemari
lebih dahulu,
655
00:53:55,444 --> 00:53:56,445
Pak Park.
656
00:53:57,237 --> 00:53:58,947
Pantas saja.
657
00:54:04,119 --> 00:54:06,038
Bahkan lebih enak dari biasanya hari ini.
658
00:54:09,249 --> 00:54:10,584
Ini enak, Pak Jin.
659
00:54:12,878 --> 00:54:13,962
Ada apa denganmu?
660
00:54:15,797 --> 00:54:17,424
Ini enak.
661
00:54:24,473 --> 00:54:26,892
Kita akan bicara kasual
jika kau minum ini.
662
00:54:28,894 --> 00:54:30,062
Tiba-tiba saja?
663
00:54:30,646 --> 00:54:31,688
Setelah semua itu?
664
00:54:33,106 --> 00:54:34,233
Aku tak mau, Pak Park.
665
00:54:34,900 --> 00:54:36,860
Baiklah, kau saja. Aku akan bicara kasual.
666
00:54:37,653 --> 00:54:39,821
Aneh sekali.
667
00:54:41,406 --> 00:54:42,658
Lihatlah busa yang tebal ini.
668
00:54:47,621 --> 00:54:49,456
Baiklah, sudah selesai?
669
00:54:51,208 --> 00:54:53,585
Awalnya aku menganggapmu
sangat menyebalkan.
670
00:54:53,961 --> 00:54:55,963
Bagiku kau masih menyebalkan.
671
00:54:58,966 --> 00:54:59,967
Terima kasih.
672
00:55:02,845 --> 00:55:04,263
Berkat...
673
00:55:04,388 --> 00:55:06,849
strategimu yang serampangan dan gegabah,
674
00:55:09,101 --> 00:55:10,686
kita akhirnya menangkap Shin Woohyuk.
675
00:55:14,606 --> 00:55:17,651
Kau tak tahu betapa berartinya itu
bagi Ganghyun.
676
00:55:19,278 --> 00:55:20,779
Sungguh pujian yang rumit.
677
00:55:25,576 --> 00:55:26,577
Omong-omong,
678
00:55:27,578 --> 00:55:29,580
kalian punya hubungan?
679
00:55:30,789 --> 00:55:31,790
Apa maksudmu?
680
00:55:32,666 --> 00:55:33,792
Maksudku, kalian berdua
681
00:55:33,876 --> 00:55:35,043
tampak romantis,
682
00:55:35,127 --> 00:55:37,129
pernah berkencan atau semacamnya?
683
00:55:38,630 --> 00:55:39,631
Apa?
684
00:55:40,215 --> 00:55:41,925
Sudah ada seseorang di pikiranku.
685
00:55:42,134 --> 00:55:43,135
Benarkah?
686
00:55:44,011 --> 00:55:45,637
Jangan bilang kau suka Ganghyun...
687
00:55:45,721 --> 00:55:46,763
Kau ini gila?
688
00:55:46,930 --> 00:55:48,515
Aku hanya ingin tahu.
689
00:55:51,518 --> 00:55:54,021
Aku melihat kalian berpelukan di TKP tadi.
690
00:55:54,396 --> 00:55:55,772
Kami teman baik.
691
00:55:57,065 --> 00:55:58,525
Aku akan jadi teman baiknya kelak.
692
00:56:01,028 --> 00:56:02,821
Kau pikir kau mampu?
693
00:56:03,071 --> 00:56:05,991
Kami sudah dekat selama sepuluh tahun
sejak di Universitas Polisi.
694
00:56:06,491 --> 00:56:08,368
Teruslah minum.
695
00:56:13,624 --> 00:56:15,209
Hari ini, di Na Han Won,
696
00:56:15,292 --> 00:56:17,085
markas Komunitas Oryun,
697
00:56:17,169 --> 00:56:18,629
pemimpinnya, Shin, ditangkap.
698
00:56:18,837 --> 00:56:20,756
Menurut penyelidikan polisi,
699
00:56:20,839 --> 00:56:22,257
Komunitas Oryun
700
00:56:22,341 --> 00:56:24,426
mungkin terlibat dalam kematian
701
00:56:24,510 --> 00:56:26,136
Lee dan Moon...
702
00:56:27,596 --> 00:56:28,597
Ayah sudah menontonnya.
703
00:56:29,473 --> 00:56:30,474
Ya.
704
00:56:30,641 --> 00:56:33,268
Isoo dalam bahaya tadi.
705
00:56:33,560 --> 00:56:35,812
Bagaimana jika hubungi
dan tanyakan keadaannya?
706
00:56:36,980 --> 00:56:38,524
Ya, ide bagus.
707
00:57:03,006 --> 00:57:04,007
Bersulang.
708
00:57:13,851 --> 00:57:15,102
Tuangkan juga segelas untukku.
709
00:57:18,939 --> 00:57:20,023
Bu Go Misook.
710
00:57:20,482 --> 00:57:21,483
Mau minum?
711
00:57:21,567 --> 00:57:23,735
Karena aku sangat sedih soal putriku tadi.
712
00:57:23,819 --> 00:57:25,571
Aku akan mabuk.
713
00:57:26,822 --> 00:57:28,407
Tuangkanlah.
714
00:57:29,616 --> 00:57:30,909
Aku akan menggila malam ini.
715
00:57:31,368 --> 00:57:33,161
Bersulang.
716
00:57:38,709 --> 00:57:40,502
Manis sekali.
717
00:57:40,627 --> 00:57:42,629
Kenapa orang meminum soju?
718
00:57:44,464 --> 00:57:45,757
Rasanya pahit.
719
00:58:14,328 --> 00:58:15,329
Ini Ayah.
720
00:58:17,414 --> 00:58:18,415
Ya.
721
00:58:20,083 --> 00:58:21,084
Ayah hanya...
722
00:58:21,460 --> 00:58:22,920
Apakah kau baik-baik saja?
723
00:58:28,342 --> 00:58:29,343
Ya.
724
00:58:31,386 --> 00:58:32,971
Jaga dirimu...
725
00:58:36,308 --> 00:58:37,851
Pergilah berobat besok.
726
00:58:54,535 --> 00:58:56,286
Seorang Superintenden Senior
727
00:58:56,954 --> 00:58:58,705
menerima suap dari pemimpin kultus
728
00:58:58,789 --> 00:59:00,499
dan membocorkan rahasia resmi.
729
00:59:01,375 --> 00:59:02,376
Lebih buruknya lagi,
730
00:59:02,751 --> 00:59:05,170
dia menjebak detektif
yang menyelidiki pemimpin kultus
731
00:59:05,254 --> 00:59:07,172
telah menerima suap.
732
00:59:09,883 --> 00:59:12,427
Haruskah aku bertanggung jawab
dengan mundur?
733
00:59:16,473 --> 00:59:17,474
Soal itu...
734
00:59:19,309 --> 00:59:20,310
Pak.
735
00:59:21,061 --> 00:59:23,021
Kita memang punya petugas yang korup.
736
00:59:23,897 --> 00:59:26,775
Tapi pelaku yang membunuh
banyak orang itu ditangkap
737
00:59:27,651 --> 00:59:29,027
oleh kita, para polisi.
738
00:59:30,529 --> 00:59:32,114
Kita akan selesaikan penyelidikan
739
00:59:32,573 --> 00:59:35,117
dan ungkap semua secara jelas
secepat mungkin.
740
00:59:39,872 --> 00:59:42,583
Tolong tunjuk Lee Hyungjun,
yang dipecat secara tak adil,
741
00:59:43,083 --> 00:59:44,543
sebagai Superintenden Senior.
742
00:59:45,294 --> 00:59:46,294
Itulah cara yang tepat
743
00:59:47,171 --> 00:59:48,755
untuk memperlihatkan inovasi
744
00:59:50,090 --> 00:59:51,466
dalam lembaga kepolisian.
745
01:00:10,277 --> 01:00:11,737
Saatnya pergi.
746
01:00:25,167 --> 01:00:27,753
Kenapa menangis sekarang?
Kau sangat bahagia semalam.
747
01:00:29,505 --> 01:00:30,547
Aku tidak menangis.
748
01:00:32,549 --> 01:00:35,344
Sayang, terima kasih
sudah bertahan selama bertahun-tahun.
749
01:00:37,471 --> 01:00:38,472
Selamat.
750
01:00:44,561 --> 01:00:46,146
Bagaimana penampilanku? Keren?
751
01:00:46,480 --> 01:00:47,689
Kau terlihat tampan.
752
01:00:54,821 --> 01:00:56,073
Hei, Pak Park.
753
01:01:00,827 --> 01:01:01,827
Pak.
754
01:01:04,164 --> 01:01:05,165
Tolong maafkan aku.
755
01:01:07,459 --> 01:01:09,169
Tidak. Aku juga minta maaf.
756
01:01:13,131 --> 01:01:14,550
Biar kuantar.
757
01:01:17,010 --> 01:01:18,136
Sampai bertemu di kantor.
758
01:01:18,220 --> 01:01:19,221
Baiklah.
759
01:01:22,975 --> 01:01:24,518
Terima kasih.
760
01:01:30,065 --> 01:01:31,817
Ibu menangis lagi?
761
01:01:34,444 --> 01:01:35,821
Sertifikat penunjukkan.
762
01:01:35,904 --> 01:01:39,157
Mulai 24 Oktober tahun 2023,
Superintenden Lee Hyungjun
763
01:01:39,241 --> 01:01:42,828
ditunjuk sebagai Superintenden Senior
Kantor Polisi Gangha Seoul.
764
01:01:48,041 --> 01:01:49,585
Selamat.
765
01:01:49,668 --> 01:01:50,669
Terima kasih.
766
01:02:07,227 --> 01:02:08,228
Terima kasih.
767
01:03:33,313 --> 01:03:36,108
JASAD DI RUMAH JIN MYEONGCHUL?
768
01:04:01,216 --> 01:04:03,051
Ada jasad ditemukan di rumahku?
769
01:04:03,135 --> 01:04:04,261
Siapa yang tewas?
770
01:04:04,344 --> 01:04:05,554
Dia mengemudi kemari...
771
01:04:05,637 --> 01:04:06,638
Setelah ditikam.
772
01:04:06,722 --> 01:04:07,722
Kita dapat tersangka.
773
01:04:07,764 --> 01:04:09,975
Katanya dia tahu hal besar.
774
01:04:10,058 --> 01:04:12,102
Setidaknya ada dua pelaku.
775
01:04:12,186 --> 01:04:14,354
Mari ikuti dia,
juga tangkap kaki tangannya.
776
01:04:14,438 --> 01:04:15,689
Jangan bergerak!
777
01:04:15,772 --> 01:04:16,815
Ini berkaitan denganmu?
778
01:04:16,899 --> 01:04:18,358
Kau mencurigaiku?
779
01:04:18,442 --> 01:04:20,777
Kakak orang terakhir
yang bicara dengan korban.
780
01:04:20,861 --> 01:04:23,280
- Percayalah kepadaku.
- Artikel soal Isoo telah muncul.
781
01:04:23,363 --> 01:04:25,324
Jangan libatkan Jin Isoo dalam kasus ini.
782
01:04:25,407 --> 01:04:27,284
Ibumu bunuh diri?
783
01:04:27,367 --> 01:04:29,411
Aku akan bertanggung jawab
784
01:04:29,494 --> 01:04:30,954
jika itu terkait keluargaku.
785
01:04:31,038 --> 01:04:33,498
Setelah menyembunyikan semua dariku,
kau sungguh tak tahu
786
01:04:33,582 --> 01:04:34,750
aku akan seperti ini?
787
01:04:35,626 --> 01:04:37,127
TETAPLAH SAKSIKAN UNTUK KLIP BONUS
788
01:04:39,671 --> 01:04:40,672
Kawan.
789
01:04:42,132 --> 01:04:43,800
Aku menonton debat Ketua.
790
01:04:45,052 --> 01:04:46,053
Sungguh?
791
01:04:46,261 --> 01:04:47,304
Dia tampil sangat baik.
792
01:04:48,472 --> 01:04:50,140
Bicara memang mudah.
793
01:04:50,724 --> 01:04:51,934
Itu untukku?
794
01:04:56,063 --> 01:04:57,356
Kubeli untukku,
795
01:04:58,482 --> 01:04:59,650
tapi untukmu saja.
796
01:04:59,942 --> 01:05:01,276
Aku akan memilih Ketua.
797
01:05:01,360 --> 01:05:03,362
Tidak perlu. Bahkan aku pun tidak.
798
01:05:03,987 --> 01:05:05,364
- Kopi untukku?
- Hei.
799
01:05:06,156 --> 01:05:07,824
Bukan, ini untuk Ganghyun.
800
01:05:08,075 --> 01:05:09,076
Bagaimana denganku?
801
01:05:09,159 --> 01:05:10,160
Belilah sendiri.
802
01:05:10,244 --> 01:05:11,912
Kalian bicara kasual?
803
01:05:11,995 --> 01:05:13,288
Ya. Sudah beberapa hari.
804
01:05:13,372 --> 01:05:14,373
Kalian terlihat akrab.
805
01:05:14,623 --> 01:05:16,166
Kami tidak akrab.
806
01:05:19,169 --> 01:05:20,295
Ya, kalian akrab.
807
01:05:22,840 --> 01:05:24,842
Diterjemahkan oleh Judith Aulia P.