1 00:00:19,666 --> 00:00:21,000 Pieprzyć to. 2 00:00:26,500 --> 00:00:27,499 O rety! 3 00:00:27,500 --> 00:00:29,124 Właśnie, o rety. 4 00:00:29,125 --> 00:00:31,415 Co jest? Nie masz dziś dodatków. 5 00:00:31,416 --> 00:00:35,082 A ty wyglądasz jak miks Bridgertonów i Pod Pokładem. 6 00:00:35,083 --> 00:00:38,625 Media społecznościowe wiedzą, że jesteś podpalaczką. 7 00:00:39,208 --> 00:00:40,125 To chamskie. 8 00:00:41,791 --> 00:00:43,791 Okazuje się, że Raven jest... 9 00:00:44,500 --> 00:00:46,125 internetowym detektywem. 10 00:00:46,708 --> 00:00:49,041 I znalazł coś z czasów, 11 00:00:50,541 --> 00:00:51,832 kiedy byłem hetero. 12 00:00:51,833 --> 00:00:53,790 - Byłeś hetero? - Że co? 13 00:00:53,791 --> 00:00:57,416 Tak, byłem hetero. Chodziłem do konserwatywnej szkoły. 14 00:00:59,333 --> 00:01:01,999 To jedziemy 15 00:01:02,000 --> 00:01:03,250 No dobra 16 00:01:04,083 --> 00:01:07,624 Mów mi Britney, suko Bo moje życie to cyrk 17 00:01:07,625 --> 00:01:10,749 Kiedy laski mnie widzą To zaczyna się ryk 18 00:01:10,750 --> 00:01:13,540 Uwielbiam cycuszki Uwielbiam dupeczki 19 00:01:13,541 --> 00:01:17,124 Gdy przyjeżdżam do klubu Ściągam laskom majteczki 20 00:01:17,125 --> 00:01:20,749 Wielbiciel cipek To właśnie ja 21 00:01:20,750 --> 00:01:23,665 Tak zwana minetka To Gary’ego gra 22 00:01:23,666 --> 00:01:26,790 Wszystkie laski miękną w obecności mej 23 00:01:26,791 --> 00:01:30,375 Bo dopieszczam łechtaczki Jak Timmy Chalamet 24 00:01:30,875 --> 00:01:33,000 Tak, Tufnell Park 25 00:01:34,166 --> 00:01:37,666 To dla moich braci 26 00:01:40,791 --> 00:01:42,082 Gary Gibbons? 27 00:01:42,083 --> 00:01:44,790 Nie śmiej się z mojego nazwiska. 28 00:01:44,791 --> 00:01:48,791 To złe i niemiłe. I powinno być nielegalne i wbrew prawu. 29 00:01:49,291 --> 00:01:52,040 Niektórzy muszą zapracować na sukces! 30 00:01:52,041 --> 00:01:54,166 A niektórzy rodzą się jako... 31 00:01:55,416 --> 00:01:56,625 Gary. 32 00:01:59,083 --> 00:02:01,583 A dopieściłeś kiedyś łechtaczkę? 33 00:02:04,750 --> 00:02:06,958 To chwytliwa piosenka! 34 00:02:08,750 --> 00:02:12,875 Przestań. Nie jest chwytliwa. Właśnie o to chodzi! 35 00:02:13,500 --> 00:02:16,166 Czemu nagrałem coś, w czym jestem kiepski? 36 00:02:18,625 --> 00:02:20,749 Ilu miałeś producentów? 37 00:02:20,750 --> 00:02:22,790 Dziewięciu. Dzięki. 38 00:02:22,791 --> 00:02:24,833 Nawet nie jest chwytliwa. 39 00:02:28,791 --> 00:02:31,040 Nie jest tu trochę dziwnie? 40 00:02:31,041 --> 00:02:33,874 Tak myślę. Pije pan pepsi bez cukru? 41 00:02:33,875 --> 00:02:36,332 Tak. To moja jedyna pociecha. 42 00:02:36,333 --> 00:02:37,915 Wszystko dobrze? 43 00:02:37,916 --> 00:02:41,124 Cała grupa ma jakąś dziwną energię. 44 00:02:41,125 --> 00:02:42,458 Ja też. 45 00:02:46,291 --> 00:02:50,415 Jestem wdzięczna, że Felix pokazał mi swoją prawdziwą twarz. 46 00:02:50,416 --> 00:02:52,332 Myślałam, że go kocham! 47 00:02:52,333 --> 00:02:54,582 Teraz chcę, żeby spierdalał! 48 00:02:54,583 --> 00:02:58,874 Ostatnio zasugerowałam, żeby założyć wspólne konto w banku. 49 00:02:58,875 --> 00:03:00,290 Bo byłoby fajnie. 50 00:03:00,291 --> 00:03:03,791 I on myślał, że żartuję. A mówiłam poważnie. 51 00:03:04,458 --> 00:03:08,000 Więc chyba muszę przyzwyczaić się do samotności. 52 00:03:08,500 --> 00:03:11,165 A jeśli zdarzy się nagła sytuacja, 53 00:03:11,166 --> 00:03:15,749 zaproszę miłego sex workera, który mnie obsłuży i zostawi w spokoju. 54 00:03:15,750 --> 00:03:19,249 Mogę patrzeć na seks jak na procedurę medyczną. 55 00:03:19,250 --> 00:03:21,708 A na miłość jak na kłamstwo. 56 00:03:22,375 --> 00:03:23,375 No dobrze. 57 00:03:25,000 --> 00:03:26,124 Wystarczy! 58 00:03:26,125 --> 00:03:28,000 NA CAŁEGO 59 00:03:37,791 --> 00:03:39,333 GDY KOBIETY ZABIJAJĄ 60 00:03:56,791 --> 00:03:57,750 Astrid? 61 00:03:59,458 --> 00:04:01,333 Czemu tak dziwnie oddychasz? 62 00:04:02,875 --> 00:04:03,875 Wszystko gra? 63 00:04:05,375 --> 00:04:06,457 Kurwa. 64 00:04:06,458 --> 00:04:08,208 Cicho, już dobrze. 65 00:04:09,333 --> 00:04:14,499 Kurwa! 66 00:04:14,500 --> 00:04:15,791 Spokojnie. 67 00:04:16,416 --> 00:04:18,458 Gdzieś tu był weterynarz. 68 00:04:19,791 --> 00:04:21,125 Spokojnie. 69 00:04:26,083 --> 00:04:28,332 Przepraszam. To jest pies. 70 00:04:28,333 --> 00:04:30,582 Dziwnie oddycha. Ktoś go obejrzy? 71 00:04:30,583 --> 00:04:31,875 Potrzebuję... 72 00:04:33,208 --> 00:04:36,166 Zapraszamy w środę o drugiej. 73 00:04:37,041 --> 00:04:40,665 Przepraszam! Proszę posłuchać tego psa. 74 00:04:40,666 --> 00:04:43,208 Coś mu jest. Potrzebuje weterynarza. 75 00:04:44,708 --> 00:04:46,708 Nie ma tętna. Przynieś tlen. 76 00:05:02,500 --> 00:05:04,500 Masz coś? 77 00:05:06,500 --> 00:05:07,583 Brak tętna. 78 00:05:10,750 --> 00:05:12,291 Chyba odeszła. 79 00:05:33,750 --> 00:05:35,166 Kurwa. 80 00:05:40,791 --> 00:05:42,125 Kurwa. 81 00:05:51,083 --> 00:05:52,375 Kurwa. 82 00:06:04,166 --> 00:06:06,750 Kurwa. Przepraszam. 83 00:06:08,666 --> 00:06:10,125 Kurwa. 84 00:06:12,375 --> 00:06:14,500 Kurwa. Przepraszam. 85 00:06:17,166 --> 00:06:19,000 O Boże! Nic jej nie jest? 86 00:06:22,458 --> 00:06:25,083 O mój Boże! 87 00:06:28,916 --> 00:06:31,750 O mój Boże! Nie, nic jej nie jest! 88 00:06:32,416 --> 00:06:35,333 - Pewnie mnie szukała! - Już dobrze. 89 00:06:38,625 --> 00:06:40,915 Miałam rację co do ciebie. 90 00:06:40,916 --> 00:06:44,957 - Dasz mi chwilę? - Jesteś egoistą, jak wszyscy faceci. 91 00:06:44,958 --> 00:06:46,040 Mogę...? 92 00:06:46,041 --> 00:06:49,540 Masz się za wyjątkowego, a jesteś kłamcą! 93 00:06:49,541 --> 00:06:50,624 Dasz mi chwilę? 94 00:06:50,625 --> 00:06:54,665 Po prostu grasz kogoś innego. Udajesz, że jesteś inny. 95 00:06:54,666 --> 00:06:57,708 Możesz dać mi chwilę? Proszę. 96 00:06:59,333 --> 00:07:02,499 - Proszę. - Tak mi przykro, że płaczesz. 97 00:07:02,500 --> 00:07:05,665 Zdradziłeś mnie, a mój pies właśnie umarł! 98 00:07:05,666 --> 00:07:09,790 Nigdy się nie dowiesz, jak to jest kimś się opiekować! 99 00:07:09,791 --> 00:07:12,791 Przestań! O mój Boże! 100 00:07:23,333 --> 00:07:26,915 Możesz się odpierdolić chociaż na pięć minut? 101 00:07:26,916 --> 00:07:29,208 Odpierdol się na pięć minut. 102 00:07:30,791 --> 00:07:34,208 - Proszę! - Dobra. Pójdę tam. 103 00:07:42,000 --> 00:07:44,207 Przykro mi, że twój pies zdechł. 104 00:07:44,208 --> 00:07:46,290 I że wiele przeszłaś. 105 00:07:46,291 --> 00:07:50,416 Rozumiem, że jest ci ciężko, ale wszystkim jest ciężko. 106 00:07:51,333 --> 00:07:52,500 Staram się. 107 00:07:54,083 --> 00:07:55,583 Ale jestem draniem. 108 00:07:56,458 --> 00:07:57,832 Taki już jestem. 109 00:07:57,833 --> 00:08:01,290 Pokazałem ci to. Chciałaś wiedzieć o mnie wszystko. 110 00:08:01,291 --> 00:08:03,375 Powiedziałem ci, kim jestem. 111 00:08:04,666 --> 00:08:06,291 Ale ty jesteś taka sama! 112 00:08:07,083 --> 00:08:11,665 Udajesz, że się zmieniłaś, ale jesteś tą samą suką z Nowego Jorku. 113 00:08:11,666 --> 00:08:14,540 Wal się. Nie możesz tak do mnie mówić. 114 00:08:14,541 --> 00:08:19,957 Byłam dla ciebie taka miła. Śpiewałam dla ciebie, dbałam o ciebie. 115 00:08:19,958 --> 00:08:21,790 Nie nazywaj mnie suką. 116 00:08:21,791 --> 00:08:24,499 Jestem dobra! Nie jestem suką! 117 00:08:24,500 --> 00:08:28,165 Jestem wyjątkowa i bystra, a ciebie to nie obchodzi! 118 00:08:28,166 --> 00:08:30,957 Nie wierzę, że mi to zrobiłeś. 119 00:08:30,958 --> 00:08:32,958 Zdradziłeś mnie! 120 00:08:33,458 --> 00:08:36,666 Nie jestem idealna, ale ja bym ci tego nie zrobiła. 121 00:08:37,250 --> 00:08:38,833 I jesteś wredny! 122 00:08:40,833 --> 00:08:41,708 Super. 123 00:09:06,666 --> 00:09:10,333 Cześć! Jak tam moja królowa Bożego Narodzenia? 124 00:09:11,625 --> 00:09:14,291 Chyba nie spodobały jej się prezenty. 125 00:09:14,791 --> 00:09:16,999 Jak na ironię, nienawidzę świąt. 126 00:09:17,000 --> 00:09:20,666 Wolę Sylwestra, bo to nie wstyd spędzić go samemu. 127 00:09:21,416 --> 00:09:23,874 Tak? Co się dzieje, kochana? 128 00:09:23,875 --> 00:09:28,832 Astrid umarła, Felix i ja zerwaliśmy i obraziłam wszystkich, których znam. 129 00:09:28,833 --> 00:09:32,332 I w jakiś sposób wszystko w ciągu 24 godzin. 130 00:09:32,333 --> 00:09:36,708 Zawsze żyłaś według zasady „idź na całość lub idź do domu”. 131 00:09:37,375 --> 00:09:39,082 Tak, to moja zasada. 132 00:09:39,083 --> 00:09:40,541 Nie, wróć do domu. 133 00:09:41,208 --> 00:09:43,624 Osiągnęłaś tam ogromny sukces. 134 00:09:43,625 --> 00:09:48,457 Wróć, a ja będę cię reprezentował. Rozpoczniemy twoją karierę. 135 00:09:48,458 --> 00:09:51,458 Domknij wszystkie sprawy. Kupię ci bilet. 136 00:10:02,625 --> 00:10:04,707 Powiesz mi, co było tak ważne, 137 00:10:04,708 --> 00:10:07,790 że musiałeś już teraz przyjechać tu Uberem, 138 00:10:07,791 --> 00:10:11,374 zamiast zaczekać, aż podrzucę Dasha pod twój „dom”? 139 00:10:11,375 --> 00:10:13,124 I to luźne określenie, 140 00:10:13,125 --> 00:10:17,082 bo nikt po czterdziestce nie powinien mieszkać kątem w Bushwick. 141 00:10:17,083 --> 00:10:21,374 - To jak zdzirowaty bar sałatkowy. - W pełni się zgadzam. 142 00:10:21,375 --> 00:10:23,333 Nosisz obrączkę? 143 00:10:25,875 --> 00:10:26,875 Tak. 144 00:10:30,875 --> 00:10:32,124 Tak, noszę ją. 145 00:10:32,125 --> 00:10:35,082 Bo mam już dość tego, że mnie nienawidzisz. 146 00:10:35,083 --> 00:10:37,165 Bo wtedy sam siebie nienawidzę. 147 00:10:37,166 --> 00:10:42,583 Chciałeś się uwolnić od współzależności. Moje uczucia nie powinny cię obchodzić. 148 00:10:43,375 --> 00:10:45,458 Jednak nie chcę być wolny. 149 00:10:45,958 --> 00:10:50,833 Bycie uwięzionym w naszym życiu to dla mnie największa wolność. 150 00:10:52,458 --> 00:10:55,166 W głowie brzmiało bardziej romantycznie? 151 00:10:56,041 --> 00:10:57,166 Tak. 152 00:10:57,916 --> 00:11:00,082 W Uberze brzmiało to inaczej. 153 00:11:00,083 --> 00:11:01,749 Cody cię rzucili? 154 00:11:01,750 --> 00:11:04,624 Nie, rzuciła mnie tylko dziewczyna Cody. 155 00:11:04,625 --> 00:11:07,707 Chłopak Cody wciąż się kręci, ale nie chcę tego. 156 00:11:07,708 --> 00:11:09,208 Ani trochę. 157 00:11:10,166 --> 00:11:11,541 Chcę wrócić do domu. 158 00:11:13,291 --> 00:11:14,708 Chcę ciebie! 159 00:11:19,958 --> 00:11:22,500 Ale ja jestem na ciebie bardzo zła. 160 00:11:23,791 --> 00:11:25,375 Więc powinnaś być zła. 161 00:11:26,541 --> 00:11:29,500 Już się nie boję twojego gniewu. 162 00:11:31,625 --> 00:11:34,165 A jeśli będę krzyczeć i będę zołzą, 163 00:11:34,166 --> 00:11:38,916 a pewnego dnia tak się wkurzę, że wbiję ci śrubokręt w pierś? 164 00:11:41,166 --> 00:11:42,750 To brzmi nieźle. 165 00:11:53,833 --> 00:11:55,749 Miałem dziś kiepski dzień. 166 00:11:55,750 --> 00:12:01,291 Ale przyszedłem tu, żeby czegoś spróbować, więc... 167 00:12:03,208 --> 00:12:04,250 Dziękuję. 168 00:12:11,083 --> 00:12:14,416 W tej współczesnej panice 169 00:12:17,333 --> 00:12:20,583 Miłość nie jest doskonała 170 00:12:24,166 --> 00:12:29,833 A wszystkiego, co przekazujesz 171 00:12:32,208 --> 00:12:36,666 Nie da się zignorować 172 00:12:39,416 --> 00:12:42,916 Samotność w nas 173 00:12:46,041 --> 00:12:49,833 Droga do zniszczenia 174 00:12:52,666 --> 00:12:57,291 Na tej trajektorii prawdziwej miłości 175 00:12:58,791 --> 00:13:02,958 Moja miłość nigdy nie miała być 176 00:13:05,583 --> 00:13:08,208 Dla nas 177 00:13:10,708 --> 00:13:14,833 Podejdź bliżej 178 00:13:16,958 --> 00:13:20,083 Nie mam nic do ukrycia 179 00:13:22,750 --> 00:13:27,625 Jak mam żyć chwilą 180 00:13:29,666 --> 00:13:34,749 Kiedy mam mało czasu? 181 00:13:34,750 --> 00:13:41,499 Samotność w pożądaniu 182 00:13:41,500 --> 00:13:47,166 Droga do zniszczenia 183 00:13:54,041 --> 00:13:58,916 Na tej trajektorii prawdziwej miłości 184 00:14:00,500 --> 00:14:04,791 Moja miłość nigdy nie miała być 185 00:14:09,166 --> 00:14:11,166 Dla nas 186 00:14:18,708 --> 00:14:19,625 Dzięki. 187 00:14:55,375 --> 00:14:59,040 TU WENDY. JESTEM W LONDYNIE W INTERESACH. 188 00:14:59,041 --> 00:15:03,250 MOŻE SIĘ SPOTKAMY? 189 00:17:21,791 --> 00:17:23,832 - Nie widziałam cię. - Wybacz. 190 00:17:23,833 --> 00:17:26,999 Spotkanie się przedłużyło. Nieważne. Wybacz. 191 00:17:27,000 --> 00:17:28,333 - Cześć. - Cześć. 192 00:17:29,333 --> 00:17:34,708 Mam nadzieję, że nie masz nic przeciwko. Wiem, że mogłam wysłać ci wiadomość, ale... 193 00:17:35,583 --> 00:17:37,707 Tak jest bardziej osobiście. 194 00:17:37,708 --> 00:17:41,040 To osobiste, bo jesteśmy tu osobiście. 195 00:17:41,041 --> 00:17:43,540 Cieszę się, że napisałaś. To miłe. 196 00:17:43,541 --> 00:17:45,707 - Masz fajną czapkę. - O rety. 197 00:17:45,708 --> 00:17:47,749 Dzięki. Mogę ci taką wysłać. 198 00:17:47,750 --> 00:17:50,207 Mamy różowe i cieliste. 199 00:17:50,208 --> 00:17:52,833 Albo możesz wybrać własny kolor. 200 00:17:53,333 --> 00:17:54,832 O rety, jak miło. 201 00:17:54,833 --> 00:17:57,208 Może wybierz coś dla mnie. 202 00:17:58,500 --> 00:17:59,500 Tak. 203 00:18:00,916 --> 00:18:02,708 Kwaśna zieleń byłaby fajna. 204 00:18:03,333 --> 00:18:05,333 Uwielbiam kwaśną zieleń. 205 00:18:06,583 --> 00:18:07,583 No dobra. 206 00:18:08,750 --> 00:18:09,625 Więc... 207 00:18:11,458 --> 00:18:12,375 Wybacz. 208 00:18:14,541 --> 00:18:20,250 Próbowałam poskładać razem kilka rzeczy i... 209 00:18:22,000 --> 00:18:24,290 Wybacz, że o to pytam. 210 00:18:24,291 --> 00:18:27,375 Ale chciałabym prosić cię o pomoc. 211 00:18:27,958 --> 00:18:29,458 O Boże. Jasne! 212 00:18:29,958 --> 00:18:32,708 Pomogę, jak tylko potrafię. Pewnie. 213 00:18:34,291 --> 00:18:35,458 Więc Zev... 214 00:18:36,958 --> 00:18:39,457 Gdy zaczęliśmy się spotykać, 215 00:18:39,458 --> 00:18:43,500 powiedział mi, że rozstaliście się pół roku wcześniej. 216 00:18:45,375 --> 00:18:48,375 Tak ci powiedział? To szaleństwo. 217 00:18:50,083 --> 00:18:54,332 Tak. Mówił, że chodziłaś na terapię i uznałaś, że to nie w porządku. 218 00:18:54,333 --> 00:18:56,582 A potem rozeszliście się... 219 00:18:56,583 --> 00:18:59,874 Za porozumieniem stron? Nie mów, że tak powiedział. 220 00:18:59,875 --> 00:19:02,083 Aż nie mogę się śmiać. 221 00:19:04,083 --> 00:19:07,208 Tak, właśnie tak mi się wydawało. 222 00:19:12,125 --> 00:19:15,083 Twój krem do twarzy był w szafce w łazience 223 00:19:15,583 --> 00:19:16,750 i pomyślałam: 224 00:19:17,541 --> 00:19:20,500 „Czemu ten facet ma tyle Babeczkowego Rosé?”. 225 00:19:21,833 --> 00:19:24,541 - Lubisz Babeczkowe Rosé ? - Tak, to moje. 226 00:19:25,083 --> 00:19:30,125 Ale on powiedział: „Uwielbiam La Roche-Posay i różowe wino”. 227 00:19:36,083 --> 00:19:38,208 Ten gość to fiut, co? 228 00:19:40,000 --> 00:19:42,040 Jest taki sarkastyczny. 229 00:19:42,041 --> 00:19:43,125 Chryste. 230 00:19:47,541 --> 00:19:52,000 Po prostu wybiera silne kobiety, żeby nas zniszczyć. 231 00:19:55,375 --> 00:19:57,083 Długo tak nie pociągnie. 232 00:19:59,958 --> 00:20:04,375 Chociaż nie, pewnie już zawsze będzie tak krzywdził kolejne kobiety. 233 00:20:07,333 --> 00:20:08,416 Ale nie nas. 234 00:20:11,625 --> 00:20:12,999 To zabawne. 235 00:20:13,000 --> 00:20:16,249 Wyobrażałam sobie tę chwilę na wiele sposobów. 236 00:20:16,250 --> 00:20:18,416 Zastanawiałam się, co się stanie. 237 00:20:18,916 --> 00:20:22,375 Czy wpadnę na was na ulicy i powiem coś wrednego. 238 00:20:23,041 --> 00:20:27,082 Albo szepnę ci na jego pogrzebie: „Jesteś teraz wolna” 239 00:20:27,083 --> 00:20:29,083 i ucieknę w mojej pelerynie. 240 00:20:30,458 --> 00:20:34,541 Albo wygram Oscara dla najlepszej byłej i zadedykuję go tobie. 241 00:20:36,541 --> 00:20:38,208 Tak jest o wiele lepiej. 242 00:20:38,708 --> 00:20:40,041 Bo jesteś cudowna. 243 00:20:43,541 --> 00:20:47,415 Tak długo trzymałam się tego całego syfu. 244 00:20:47,416 --> 00:20:49,250 Teraz już nie chcę. 245 00:20:51,208 --> 00:20:54,790 Wydaje mi się, że w końcu zrozumiałam, 246 00:20:54,791 --> 00:20:57,666 że wasz ból mnie nie uszczęśliwi. 247 00:20:58,875 --> 00:21:01,707 Wybacz, że nie widziałam tego wcześniej. 248 00:21:01,708 --> 00:21:03,708 Boże, tak mi przykro. 249 00:21:04,416 --> 00:21:06,957 Byłam częścią czegoś, co cię zraniło. 250 00:21:06,958 --> 00:21:10,000 A to nie jest coś, co chcę robić. 251 00:21:10,500 --> 00:21:12,332 Nie atakuję innych kobiet. 252 00:21:12,333 --> 00:21:14,708 Naprawdę wierzę, że możemy 253 00:21:15,250 --> 00:21:17,665 pomagać sobie nawzajem. 254 00:21:17,666 --> 00:21:19,375 O mój Boże, tak! 255 00:21:19,916 --> 00:21:21,915 A jeśli doświadczyłaś traumy... 256 00:21:21,916 --> 00:21:25,165 Ja go znam. Wiem, jaki jest. Mogę ci pomóc. 257 00:21:25,166 --> 00:21:29,499 Jestem tu. Możemy o tym pogadać. Założymy klub pierwszych żon. 258 00:21:29,500 --> 00:21:32,374 Wymyślimy coś, żeby go zawstydzić. 259 00:21:32,375 --> 00:21:34,374 Lub wyciągnąć od niego kasę. 260 00:21:34,375 --> 00:21:36,291 Na pewno nie. 261 00:21:37,125 --> 00:21:38,041 Nie. 262 00:21:39,166 --> 00:21:40,415 Ja... 263 00:21:40,416 --> 00:21:42,083 Czuję się dobrze. 264 00:21:42,916 --> 00:21:44,916 Dam sobie radę. 265 00:21:45,916 --> 00:21:47,125 Ja... 266 00:21:48,666 --> 00:21:51,750 Sama nie wiem. Czasem w życiu się nie układa. 267 00:21:52,458 --> 00:21:54,040 Angażujesz się w coś, 268 00:21:54,041 --> 00:21:56,833 a kiedy się psuje, odchodzisz. 269 00:21:58,416 --> 00:22:00,875 Tak, czasem po prostu się nie układa. 270 00:22:02,083 --> 00:22:03,708 Nie wiem. Myślę, że... 271 00:22:04,666 --> 00:22:08,250 Dzięki temu możemy zobaczyć, co jest dobre, a co złe. 272 00:22:11,916 --> 00:22:13,750 To specyficzne pytanie, 273 00:22:14,958 --> 00:22:18,290 ale tobie też nie chciał robić minetki? 274 00:22:18,291 --> 00:22:20,415 Dosłownie nigdy? 275 00:22:20,416 --> 00:22:23,624 - Wszędzie indziej tak, ale... - No wiem! 276 00:22:23,625 --> 00:22:25,540 Nie robi minetki! 277 00:22:25,541 --> 00:22:28,082 - Jakby miał jakąś... - O mój Boże! 278 00:22:28,083 --> 00:22:31,457 ...fobię wobec włosów łonowych czy coś. 279 00:22:31,458 --> 00:22:35,415 I jego sperma dziwnie smakuje. Dziwniej niż normalna. 280 00:22:35,416 --> 00:22:37,915 - I kręci go jego mama! - Boże. 281 00:22:37,916 --> 00:22:42,625 - Patrzy na jej cycki. Wiem to. - Nie, proszę. Nie mogę. 282 00:22:45,666 --> 00:22:51,333 Ale naprawdę mam nadzieję, że wszystko skończy się dla ciebie dobrze. 283 00:22:53,083 --> 00:22:55,791 I dla mnie też, żeby było jasne, ale... 284 00:22:56,291 --> 00:22:57,374 Sama nie wiem. 285 00:22:57,375 --> 00:22:59,458 Chyba sporo przeszłaś. 286 00:23:00,166 --> 00:23:03,291 I mam nadzieję, że znajdziesz sobie idealną osobę. 287 00:23:03,875 --> 00:23:08,500 Nie idealnego faceta, bo Bóg mi świadkiem, że tacy nie istnieją. 288 00:23:09,375 --> 00:23:11,666 Ale idealnego dla ciebie. 289 00:23:12,166 --> 00:23:14,083 Chyba takiego znalazłam, 290 00:23:14,958 --> 00:23:18,957 ale chyba nie był na to gotów, a może to ja nie byłam gotowa. 291 00:23:18,958 --> 00:23:21,958 Tak czy inaczej, spieprzyliśmy sprawę. 292 00:23:23,000 --> 00:23:24,375 Jesteś pewna? 293 00:23:26,041 --> 00:23:27,333 Zawsze mówię, 294 00:23:27,833 --> 00:23:31,125 że mogę wybaczyć każdemu, kto chce przeprosić. 295 00:23:31,625 --> 00:23:33,375 I powiedzieć prawdę. 296 00:23:37,875 --> 00:23:39,250 Zamówicie coś? 297 00:23:42,291 --> 00:23:43,458 Chyba nie. 298 00:23:44,666 --> 00:23:46,166 - Dzięki. - Jasne. 299 00:23:47,666 --> 00:23:49,000 Jesteś moją psiapsi. 300 00:23:50,958 --> 00:23:54,166 Miło było cię poznać. Dzięki, że przyszłaś. 301 00:23:55,833 --> 00:23:56,875 Dzięki. 302 00:23:58,958 --> 00:24:02,041 Prawie ucałowałam ci dłoń. Ale tego nie zrobię. 303 00:24:15,458 --> 00:24:18,165 TWÓJ SPOKÓJ JEST NAJWAŻNIEJSZY 304 00:24:18,166 --> 00:24:20,082 OBROŃCY ZIEMI PROTEST NA M25 305 00:24:20,083 --> 00:24:21,791 NIE MAMY CZASU 306 00:24:29,166 --> 00:24:31,290 Wielkie dzięki! 307 00:24:31,291 --> 00:24:34,749 Dla ciebie wszystko, królowo. To dokąd idziemy? 308 00:24:34,750 --> 00:24:36,457 Dobra. Znasz M25? 309 00:24:36,458 --> 00:24:40,916 Tak, to autostrada. Okrąża większość Wielkiego Londynu. 310 00:24:43,500 --> 00:24:46,874 O, tam! Wszędzie rozpoznałbym tę stację. 311 00:24:46,875 --> 00:24:50,416 Mają świetny Pizza Express. Zajebiste miejsce! 312 00:24:54,125 --> 00:24:55,416 To jedziemy! 313 00:24:57,000 --> 00:24:58,958 Boże, jedźcie! 314 00:25:00,666 --> 00:25:02,999 No dalej, w ogóle się nie ruszamy. 315 00:25:03,000 --> 00:25:04,790 Nie znasz jakiegoś skrótu? 316 00:25:04,791 --> 00:25:06,125 Skrót? 317 00:25:11,333 --> 00:25:13,082 Zwierzak z ciebie, Gaz! 318 00:25:13,083 --> 00:25:16,625 - O mój Boże, jedziemy! - Dużo gram w GTA. 319 00:25:18,958 --> 00:25:21,540 Wybacz, jeśli jadę trochę chaotycznie. 320 00:25:21,541 --> 00:25:22,624 - Boże! - To nic. 321 00:25:22,625 --> 00:25:25,582 Wybacz! Nie spałem dziś zbyt długo. 322 00:25:25,583 --> 00:25:29,624 O Boże, ja też nie. Ta para obok mnie wciąż się kłóci. 323 00:25:29,625 --> 00:25:32,208 Chyba muszę ci wyznać kilka rzeczy. 324 00:25:32,708 --> 00:25:35,041 Tak naprawdę to moje mieszkanie. 325 00:25:35,625 --> 00:25:38,000 Co? To kto wciąż krzyczy „cipa”? 326 00:25:38,500 --> 00:25:40,124 Moja mama. Zazwyczaj. 327 00:25:40,125 --> 00:25:44,916 Gdyby to był facet, wezwałabym gliny, ale podziwiam jej babską energię. 328 00:25:46,833 --> 00:25:49,124 Po drugie, nie było psa. To bzdura. 329 00:25:49,125 --> 00:25:50,707 - Oczy otwarte. - Dobra. 330 00:25:50,708 --> 00:25:54,790 Moja noga jest zdrowa. Nie została odgryziona. 331 00:25:54,791 --> 00:25:57,207 Chciałem ci tylko zaimponować. 332 00:25:57,208 --> 00:26:01,040 Jesteś spoko. Jesteś najfajniejszym facetem w Londynie. 333 00:26:01,041 --> 00:26:02,500 Jestem w porządku. 334 00:26:03,500 --> 00:26:06,500 - Nic ci nie jest! - Co jest? Co robisz? 335 00:26:07,083 --> 00:26:09,666 I ostatnie. Jestem w tobie zakochany. 336 00:26:10,833 --> 00:26:12,457 Co ty gadasz? 337 00:26:12,458 --> 00:26:14,749 Gaz, to szaleństwo! 338 00:26:14,750 --> 00:26:18,791 Nie, mówię serio. Kochałem cię, odkąd cię zobaczyłem. 339 00:26:21,541 --> 00:26:23,249 Mogłabym być twoją matką. 340 00:26:23,250 --> 00:26:27,165 Gdy mnie poznałeś, myślałeś, że to moje zdjęcie! 341 00:26:27,166 --> 00:26:31,375 Gdybyś była moją mamą, musiałabyś urodzić mnie w wieku 9 lat. 342 00:26:32,375 --> 00:26:34,875 Chodzi o to, że mnie rozumiesz. 343 00:26:35,500 --> 00:26:37,833 Śmiejesz się ze mną, nie ze mnie. 344 00:26:38,333 --> 00:26:40,624 Jesteś dla mnie oparciem. 345 00:26:40,625 --> 00:26:42,165 To takie urocze. 346 00:26:42,166 --> 00:26:44,832 Nie chcę się wywyższać, ale to nie miłość. 347 00:26:44,833 --> 00:26:48,416 Po prostu mieszkasz wśród wściekłych Brytyjczyków. 348 00:26:48,916 --> 00:26:50,958 A ty jesteś miły i łagodny. 349 00:26:52,041 --> 00:26:54,708 W sumie to nigdy do ciebie nie waliłem. 350 00:26:55,416 --> 00:26:57,541 To niegrzecznie z twojej strony! 351 00:26:58,458 --> 00:27:01,290 Jestem twoją seksowną nastoletnią mamą. 352 00:27:01,291 --> 00:27:05,625 Jestem niegrzeczna. Nie zadzieraj ze mną. Umiem obsłużyć loda. 353 00:27:11,458 --> 00:27:14,624 Tam są! Co za banda dziwaków! 354 00:27:14,625 --> 00:27:17,790 Czego chcemy? Niskich emisji! Kiedy? Wkrótce! 355 00:27:17,791 --> 00:27:19,707 Wysadź mnie tu. Wysiadam. 356 00:27:19,708 --> 00:27:23,000 Co? Nie mogę się tu zatrzymać. Zaczekaj. 357 00:27:24,791 --> 00:27:26,250 Dziękuję, Gaz! 358 00:27:27,416 --> 00:27:30,125 Dla ciebie wszystko, moja American Beauty. 359 00:27:31,166 --> 00:27:31,999 Dobra. 360 00:27:32,000 --> 00:27:33,083 Zaczekaj! 361 00:27:38,583 --> 00:27:40,540 Przepraszam! 362 00:27:40,541 --> 00:27:41,707 Wybacz, Gaz! 363 00:27:41,708 --> 00:27:44,125 Nie, ja tylko... Chwileczkę. 364 00:27:44,625 --> 00:27:47,416 Dobra. 365 00:27:50,083 --> 00:27:52,500 Pojawiłam się znikąd. Nie patrzcie. 366 00:27:54,125 --> 00:27:56,332 - Czego chcemy? - Niskich emisji! 367 00:27:56,333 --> 00:27:58,082 Dajcie klej! Kto ma klej? 368 00:27:58,083 --> 00:28:00,332 Niektórzy z nas pracują, gnojki! 369 00:28:00,333 --> 00:28:02,875 Trzeba było jechać pociągiem! 370 00:28:03,541 --> 00:28:06,082 ZIEMIA UMIERA ZOSTAWCIE ROPĘ W ZIEMI 371 00:28:06,083 --> 00:28:08,082 - Czego chcemy? - Niskich emisji! 372 00:28:08,083 --> 00:28:09,249 Kiedy ich chcemy? 373 00:28:09,250 --> 00:28:12,832 Cześć. Mam gdzieś, że przeleciałeś staruszkę. 374 00:28:12,833 --> 00:28:15,040 Wybacz. Przykro mi z tego powodu. 375 00:28:15,041 --> 00:28:17,915 Ale chyba nie była aż tak stara. 376 00:28:17,916 --> 00:28:20,249 Myślałam, że powyżej 60 lat. 377 00:28:20,250 --> 00:28:22,665 Mogła być po pięćdziesiątce. 378 00:28:22,666 --> 00:28:25,874 Nie zrozum mnie źle. Wyruchałbym i staruszkę. 379 00:28:25,875 --> 00:28:26,790 Co? 380 00:28:26,791 --> 00:28:29,874 Ale chyba wyobrażasz sobie kogoś bardzo starego. 381 00:28:29,875 --> 00:28:33,040 Siwe włosy i pomarszczoną twarz. 382 00:28:33,041 --> 00:28:34,499 Ale ona jest... 383 00:28:34,500 --> 00:28:37,290 Pewnie używa dużo mleka i olejku. 384 00:28:37,291 --> 00:28:38,832 Tak mi się wydaje. 385 00:28:38,833 --> 00:28:41,083 Wybacz. Nie wiem, czemu się kłócę. 386 00:28:41,750 --> 00:28:43,165 Dobrze cię widzieć. 387 00:28:43,166 --> 00:28:45,583 Z tobą czuję się bezpiecznie. 388 00:28:46,083 --> 00:28:49,707 Ale bywa też strasznie, bo jesteś najbardziej zaskakującym, 389 00:28:49,708 --> 00:28:55,541 niesamowitym, genialnym, dziwacznym, kreatywnym cudakiem, jakiego znam. 390 00:28:56,125 --> 00:29:00,415 I to czasem mnie przeraża. Boję się, że cię stracę. 391 00:29:00,416 --> 00:29:03,415 Więc chyba próbowałam wymusić rozstanie. 392 00:29:03,416 --> 00:29:06,540 Dlatego zerwaliśmy. Choć zdrada też była zła. 393 00:29:06,541 --> 00:29:08,415 Przegapiłem ten sabotaż. 394 00:29:08,416 --> 00:29:10,541 Robiłem to samo, co ty. 395 00:29:11,041 --> 00:29:12,041 Amen. 396 00:29:12,750 --> 00:29:14,040 Jak bliźniaki. 397 00:29:14,041 --> 00:29:16,749 Nie chcę być bliźniakami, bo wciąż... 398 00:29:16,750 --> 00:29:18,415 - Nie... - Mów dalej. 399 00:29:18,416 --> 00:29:19,624 Dobra. 400 00:29:19,625 --> 00:29:21,540 Jesteś trochę kosmitą, 401 00:29:21,541 --> 00:29:23,916 ale czuję się z tobą jak w domu... 402 00:29:24,416 --> 00:29:25,707 To nie ma sensu, 403 00:29:25,708 --> 00:29:28,207 ale ma też najwięcej sensu. 404 00:29:28,208 --> 00:29:30,707 Jak my. To nie ma sensu, ale ma. 405 00:29:30,708 --> 00:29:33,207 - Gliny. Czego chcemy? - Niskich emisji! 406 00:29:33,208 --> 00:29:34,124 Kiedy? 407 00:29:34,125 --> 00:29:37,415 Wyjeżdżam z Londynu, ale chciałam ci to powiedzieć. 408 00:29:37,416 --> 00:29:38,665 Jest policja. 409 00:29:38,666 --> 00:29:40,415 Chciałam ci to wyznać. 410 00:29:40,416 --> 00:29:41,999 Uwielbiam cię. 411 00:29:42,000 --> 00:29:46,832 I nie chcę żyć w strachu i żalu. Nie w ten sposób. Chcę czuć się lekko. 412 00:29:46,833 --> 00:29:48,583 Jesteś cudowny. 413 00:29:49,083 --> 00:29:51,708 Nie pomimo przeszłości, ale dzięki niej. 414 00:29:52,750 --> 00:29:54,166 Uzdrowiłeś mnie. 415 00:29:54,916 --> 00:29:56,207 Jesteś pewna? 416 00:29:56,208 --> 00:29:57,665 Nie aresztujcie mnie! 417 00:29:57,666 --> 00:30:00,499 Proszę! Jestem kapitalistką. 418 00:30:00,500 --> 00:30:04,207 Uwielbiam globalne ocieplenie! To część życia, prawda? 419 00:30:04,208 --> 00:30:07,290 To łopatka kuchenna? Ale improwizujecie. 420 00:30:07,291 --> 00:30:08,915 Już wstaję. 421 00:30:08,916 --> 00:30:12,790 Nie rozumiem, czemu nie aresztujecie jego, tylko mnie. 422 00:30:12,791 --> 00:30:16,332 Nie zrobiliście nic dla miłości? To mój gest miłości. 423 00:30:16,333 --> 00:30:18,291 Chciałam wyznać mu miłość! 424 00:30:20,541 --> 00:30:21,958 Chcesz wziąć ślub? 425 00:30:22,541 --> 00:30:23,707 Co? 426 00:30:23,708 --> 00:30:25,915 Pytam serio. Chcesz wziąć ślub? 427 00:30:25,916 --> 00:30:28,625 - Nabijasz się ze mnie? - Nie. 428 00:30:29,541 --> 00:30:31,832 To chyba dość dziwny moment. 429 00:30:31,833 --> 00:30:33,665 Czemu aresztujecie tylko ją? 430 00:30:33,666 --> 00:30:36,457 - Zabieracie mnie? - Ktoś mnie aresztuje? 431 00:30:36,458 --> 00:30:39,540 - Muszę to przemyśleć. - Za co ją aresztowaliście? 432 00:30:39,541 --> 00:30:44,082 Ej, uważajcie z nimi! Nie musicie ich tak szarpać! 433 00:30:44,083 --> 00:30:46,290 Mogę jechać z wami? 434 00:30:46,291 --> 00:30:48,665 Bo Ubery są bardzo drogie. 435 00:30:48,666 --> 00:30:51,540 - Macie broń? - Jesteśmy w trakcie rozmowy... 436 00:30:51,541 --> 00:30:53,875 Wsiadamy do jednego auta? Jesteś... 437 00:30:54,833 --> 00:30:57,500 O mój Boże! Uciekaj! 438 00:30:58,750 --> 00:31:01,249 Nie gońcie go. Jest bardzo szybki. 439 00:31:01,250 --> 00:31:04,000 Nie chcecie go. To dobry chrześcijanin. 440 00:31:10,000 --> 00:31:10,999 {\an8}NA SPRZEDAŻ 441 00:31:11,000 --> 00:31:13,083 {\an8}Tak! Gotowe. 442 00:31:40,041 --> 00:31:42,707 Żaden facet nie wejdzie już między nas. 443 00:31:42,708 --> 00:31:45,332 - Pieprzyć Trenta! - Pieprzyć Trenta! 444 00:31:45,333 --> 00:31:47,915 - Byłyśmy tak blisko. - Dzień dobry. 445 00:31:47,916 --> 00:31:49,500 Dzień dobry! 446 00:31:57,750 --> 00:31:59,457 Świetnie! Dobrze wam idzie. 447 00:31:59,458 --> 00:32:03,165 - Ładnie i luźno. Chodź. - A teraz tutaj. Wspaniale! 448 00:32:03,166 --> 00:32:05,624 Świetnie! Brawo, kochanie. 449 00:32:05,625 --> 00:32:08,499 Tak! A teraz kłusem. Tup, tup, tup! 450 00:32:08,500 --> 00:32:12,916 QUEEROWE ŻYCIE, QUEEROWA MIŁOŚĆ 451 00:32:18,416 --> 00:32:23,499 Wyobrażacie sobie? To prawdziwe małpie futro. 452 00:32:23,500 --> 00:32:26,874 - Serio? - Nie musimy sobie wyobrażać. Widzimy. 453 00:32:26,875 --> 00:32:28,915 - Dotknij. - Wolałbym nie. 454 00:32:28,916 --> 00:32:30,874 Nie, mamo. To przykre. 455 00:32:30,875 --> 00:32:32,540 Bo goryle myślą. 456 00:32:32,541 --> 00:32:35,165 I potrafią mówić językiem migowym... 457 00:32:35,166 --> 00:32:36,999 - I one... - Nie lubisz mnie. 458 00:32:37,000 --> 00:32:40,457 - Babciu, ja to wezmę. - Na pewno? Bo inaczej... 459 00:32:40,458 --> 00:32:42,540 Spójrz tu. Zrobię zdjęcie. 460 00:32:42,541 --> 00:32:44,207 Masz założoną osłonę. 461 00:32:44,208 --> 00:32:46,957 Studiowałam fotografię. Umiem zdjąć osłonę. 462 00:32:46,958 --> 00:32:50,415 On ma rację, ale ty masz rację duchową. 463 00:32:50,416 --> 00:32:51,457 Ma rację! 464 00:32:51,458 --> 00:32:55,290 To dziwne, że „matrymonialny” znaczy „małżeński”. 465 00:32:55,291 --> 00:32:59,999 Bo tak naprawdę to słowo wywodzi się od „mater”, czyli matki. 466 00:33:00,000 --> 00:33:04,707 A druga część, „-monialny”, ma związek z działaniem lub dążeniem. 467 00:33:04,708 --> 00:33:08,290 Więc nie chodzi o przygotowanie panny do małżeństwa, 468 00:33:08,291 --> 00:33:09,707 a do bycia matką. 469 00:33:09,708 --> 00:33:11,708 Będzie waniliowe ciasto? 470 00:33:14,791 --> 00:33:16,166 Biszkopt Wiktorii. 471 00:33:18,875 --> 00:33:21,999 Pewnie ma na sobie coś z ASOS-a. Nie żeby coś. 472 00:33:22,000 --> 00:33:24,415 Na niej Gucci wyglądałby jak ASOS. 473 00:33:24,416 --> 00:33:26,999 Dość tych plotek. Mam złamane serce. 474 00:33:27,000 --> 00:33:28,165 Jesteś dzielna. 475 00:33:28,166 --> 00:33:30,457 Muy caliente. Taka dzielna! 476 00:33:30,458 --> 00:33:34,249 Jestem dzielna i seksowna. Może rozwiodą się na mój widok. 477 00:33:34,250 --> 00:33:35,999 - Na pewno. - Stokrotki? 478 00:33:36,000 --> 00:33:38,290 - Tylko stokrotki. - Proszę. 479 00:33:38,291 --> 00:33:41,166 - Dla miłej pani. - Ale cuchną. 480 00:33:41,875 --> 00:33:45,332 Co ty masz, kurwa, na sobie? Zapomniałaś zdjąć koc? 481 00:33:45,333 --> 00:33:46,999 Włożyłaś biel na ślub! 482 00:33:47,000 --> 00:33:50,582 Wyglądasz jak dziecko do chrztu. Szaleństwo. 483 00:33:50,583 --> 00:33:53,666 Jesteś niemiły i to mi się nie podoba. 484 00:33:55,333 --> 00:33:56,208 Co? 485 00:33:57,833 --> 00:34:00,249 Nie wiedziałem, że mam być miły. 486 00:34:00,250 --> 00:34:01,499 O czym ty gadasz? 487 00:34:01,500 --> 00:34:05,125 Byłaś kiedyś rozwiedziona? 488 00:34:05,791 --> 00:34:06,833 Tak. 489 00:34:07,500 --> 00:34:08,833 Chcesz jeszcze raz? 490 00:34:11,458 --> 00:34:14,165 Odstawiłam facetów, ale dziękuję. 491 00:34:14,166 --> 00:34:16,540 Mam dość długie włosy, 492 00:34:16,541 --> 00:34:19,790 więc między nogami nie zauważyłabyś różnicy. 493 00:34:19,791 --> 00:34:22,915 To żart o lizaniu mojej cipki. Jasne. 494 00:34:22,916 --> 00:34:24,874 Musisz iść. Idź się przejść. 495 00:34:24,875 --> 00:34:28,124 - To wspaniały kościół. - Tak. Miło było poznać. 496 00:34:28,125 --> 00:34:29,583 Możemy pogadać? 497 00:34:30,833 --> 00:34:32,666 Tak. Mów swobodnie. 498 00:34:34,208 --> 00:34:39,165 Moje zachowanie było niewybaczalne na wiele sposobów. 499 00:34:39,166 --> 00:34:40,207 I... 500 00:34:40,208 --> 00:34:42,166 bardzo cię przepraszam, ale... 501 00:34:42,958 --> 00:34:47,000 Gdybyś chciała powtórzyć coś z tego, co już robiłyśmy... 502 00:34:49,708 --> 00:34:50,958 daj znać. 503 00:34:51,541 --> 00:34:52,458 Dobra. 504 00:34:53,083 --> 00:34:54,082 Dobra. 505 00:34:54,083 --> 00:34:55,375 Zastanowię się. 506 00:34:56,208 --> 00:34:57,166 Proszę. 507 00:34:57,708 --> 00:34:58,833 Wciąż myślę. 508 00:34:59,416 --> 00:35:00,291 Dobra. 509 00:35:02,458 --> 00:35:05,083 - Nadchodzą! - Nadchodzą! 510 00:35:06,583 --> 00:35:09,375 NASZ DICK 511 00:35:14,750 --> 00:35:17,290 Droga Jessico, oto twoja koszulka. 512 00:35:17,291 --> 00:35:21,124 Nie włożyłabym jej, gdybym wiedziała, że ci jej brakuje. 513 00:35:21,125 --> 00:35:24,374 Ale dziękuję, że pozwoliłaś mi ją przechować. 514 00:35:24,375 --> 00:35:26,874 To był fajny ubiór przejściowy, 515 00:35:26,875 --> 00:35:29,625 ale nie będzie mi potrzebna w tym sezonie. 516 00:35:30,333 --> 00:35:33,124 Oby następna koszulka lepiej mi pasowała. 517 00:35:33,125 --> 00:35:35,582 Mam nadzieję, że ta ci się przyda. 518 00:35:35,583 --> 00:35:37,791 Twoja Wendy Jones. 519 00:35:38,500 --> 00:35:41,541 P.S. Jesteś zabawna. Lubię cię. 520 00:35:47,000 --> 00:35:49,500 - To kiedy rozwód? - Zaraz, co? 521 00:35:51,625 --> 00:35:53,832 Wal się. To nie jest śmieszne. 522 00:35:53,833 --> 00:35:55,624 Żartujesz? 523 00:35:55,625 --> 00:35:57,208 Żartuję! 524 00:35:58,375 --> 00:36:00,583 - A może nie? - Przestań. 525 00:36:01,083 --> 00:36:03,082 Przestań. Żartujesz. No już. 526 00:36:03,083 --> 00:36:04,374 - A może? - Dość! 527 00:36:04,375 --> 00:36:06,750 Świetnie! I cięcie! 528 00:39:00,583 --> 00:39:03,583 Napisy: Marta Racka