1
00:00:19,666 --> 00:00:21,000
Pieprzyć to.
2
00:00:26,500 --> 00:00:27,499
O rety!
3
00:00:27,500 --> 00:00:29,124
Właśnie, o rety.
4
00:00:29,125 --> 00:00:31,415
Co jest? Nie masz dziś dodatków.
5
00:00:31,416 --> 00:00:35,082
A ty wyglądasz
jak miks Bridgertonów i Pod Pokładem.
6
00:00:35,083 --> 00:00:38,625
Media społecznościowe wiedzą,
że jesteś podpalaczką.
7
00:00:39,208 --> 00:00:40,125
To chamskie.
8
00:00:41,791 --> 00:00:43,791
Okazuje się, że Raven jest...
9
00:00:44,500 --> 00:00:46,125
internetowym detektywem.
10
00:00:46,708 --> 00:00:49,041
I znalazł coś z czasów,
11
00:00:50,541 --> 00:00:51,832
kiedy byłem hetero.
12
00:00:51,833 --> 00:00:53,790
- Byłeś hetero?
- Że co?
13
00:00:53,791 --> 00:00:57,416
Tak, byłem hetero.
Chodziłem do konserwatywnej szkoły.
14
00:00:59,333 --> 00:01:01,999
To jedziemy
15
00:01:02,000 --> 00:01:03,250
No dobra
16
00:01:04,083 --> 00:01:07,624
Mów mi Britney, suko
Bo moje życie to cyrk
17
00:01:07,625 --> 00:01:10,749
Kiedy laski mnie widzą
To zaczyna się ryk
18
00:01:10,750 --> 00:01:13,540
Uwielbiam cycuszki
Uwielbiam dupeczki
19
00:01:13,541 --> 00:01:17,124
Gdy przyjeżdżam do klubu
Ściągam laskom majteczki
20
00:01:17,125 --> 00:01:20,749
Wielbiciel cipek
To właśnie ja
21
00:01:20,750 --> 00:01:23,665
Tak zwana minetka
To Gary’ego gra
22
00:01:23,666 --> 00:01:26,790
Wszystkie laski miękną w obecności mej
23
00:01:26,791 --> 00:01:30,375
Bo dopieszczam łechtaczki
Jak Timmy Chalamet
24
00:01:30,875 --> 00:01:33,000
Tak, Tufnell Park
25
00:01:34,166 --> 00:01:37,666
To dla moich braci
26
00:01:40,791 --> 00:01:42,082
Gary Gibbons?
27
00:01:42,083 --> 00:01:44,790
Nie śmiej się z mojego nazwiska.
28
00:01:44,791 --> 00:01:48,791
To złe i niemiłe.
I powinno być nielegalne i wbrew prawu.
29
00:01:49,291 --> 00:01:52,040
Niektórzy muszą zapracować na sukces!
30
00:01:52,041 --> 00:01:54,166
A niektórzy rodzą się jako...
31
00:01:55,416 --> 00:01:56,625
Gary.
32
00:01:59,083 --> 00:02:01,583
A dopieściłeś kiedyś łechtaczkę?
33
00:02:04,750 --> 00:02:06,958
To chwytliwa piosenka!
34
00:02:08,750 --> 00:02:12,875
Przestań. Nie jest chwytliwa.
Właśnie o to chodzi!
35
00:02:13,500 --> 00:02:16,166
Czemu nagrałem coś, w czym jestem kiepski?
36
00:02:18,625 --> 00:02:20,749
Ilu miałeś producentów?
37
00:02:20,750 --> 00:02:22,790
Dziewięciu. Dzięki.
38
00:02:22,791 --> 00:02:24,833
Nawet nie jest chwytliwa.
39
00:02:28,791 --> 00:02:31,040
Nie jest tu trochę dziwnie?
40
00:02:31,041 --> 00:02:33,874
Tak myślę. Pije pan pepsi bez cukru?
41
00:02:33,875 --> 00:02:36,332
Tak. To moja jedyna pociecha.
42
00:02:36,333 --> 00:02:37,915
Wszystko dobrze?
43
00:02:37,916 --> 00:02:41,124
Cała grupa ma jakąś dziwną energię.
44
00:02:41,125 --> 00:02:42,458
Ja też.
45
00:02:46,291 --> 00:02:50,415
Jestem wdzięczna,
że Felix pokazał mi swoją prawdziwą twarz.
46
00:02:50,416 --> 00:02:52,332
Myślałam, że go kocham!
47
00:02:52,333 --> 00:02:54,582
Teraz chcę, żeby spierdalał!
48
00:02:54,583 --> 00:02:58,874
Ostatnio zasugerowałam,
żeby założyć wspólne konto w banku.
49
00:02:58,875 --> 00:03:00,290
Bo byłoby fajnie.
50
00:03:00,291 --> 00:03:03,791
I on myślał, że żartuję.
A mówiłam poważnie.
51
00:03:04,458 --> 00:03:08,000
Więc chyba muszę
przyzwyczaić się do samotności.
52
00:03:08,500 --> 00:03:11,165
A jeśli zdarzy się nagła sytuacja,
53
00:03:11,166 --> 00:03:15,749
zaproszę miłego sex workera,
który mnie obsłuży i zostawi w spokoju.
54
00:03:15,750 --> 00:03:19,249
Mogę patrzeć na seks
jak na procedurę medyczną.
55
00:03:19,250 --> 00:03:21,708
A na miłość jak na kłamstwo.
56
00:03:22,375 --> 00:03:23,375
No dobrze.
57
00:03:25,000 --> 00:03:26,124
Wystarczy!
58
00:03:26,125 --> 00:03:28,000
NA CAŁEGO
59
00:03:37,791 --> 00:03:39,333
GDY KOBIETY ZABIJAJĄ
60
00:03:56,791 --> 00:03:57,750
Astrid?
61
00:03:59,458 --> 00:04:01,333
Czemu tak dziwnie oddychasz?
62
00:04:02,875 --> 00:04:03,875
Wszystko gra?
63
00:04:05,375 --> 00:04:06,457
Kurwa.
64
00:04:06,458 --> 00:04:08,208
Cicho, już dobrze.
65
00:04:09,333 --> 00:04:14,499
Kurwa!
66
00:04:14,500 --> 00:04:15,791
Spokojnie.
67
00:04:16,416 --> 00:04:18,458
Gdzieś tu był weterynarz.
68
00:04:19,791 --> 00:04:21,125
Spokojnie.
69
00:04:26,083 --> 00:04:28,332
Przepraszam. To jest pies.
70
00:04:28,333 --> 00:04:30,582
Dziwnie oddycha. Ktoś go obejrzy?
71
00:04:30,583 --> 00:04:31,875
Potrzebuję...
72
00:04:33,208 --> 00:04:36,166
Zapraszamy w środę o drugiej.
73
00:04:37,041 --> 00:04:40,665
Przepraszam! Proszę posłuchać tego psa.
74
00:04:40,666 --> 00:04:43,208
Coś mu jest. Potrzebuje weterynarza.
75
00:04:44,708 --> 00:04:46,708
Nie ma tętna. Przynieś tlen.
76
00:05:02,500 --> 00:05:04,500
Masz coś?
77
00:05:06,500 --> 00:05:07,583
Brak tętna.
78
00:05:10,750 --> 00:05:12,291
Chyba odeszła.
79
00:05:33,750 --> 00:05:35,166
Kurwa.
80
00:05:40,791 --> 00:05:42,125
Kurwa.
81
00:05:51,083 --> 00:05:52,375
Kurwa.
82
00:06:04,166 --> 00:06:06,750
Kurwa. Przepraszam.
83
00:06:08,666 --> 00:06:10,125
Kurwa.
84
00:06:12,375 --> 00:06:14,500
Kurwa. Przepraszam.
85
00:06:17,166 --> 00:06:19,000
O Boże! Nic jej nie jest?
86
00:06:22,458 --> 00:06:25,083
O mój Boże!
87
00:06:28,916 --> 00:06:31,750
O mój Boże! Nie, nic jej nie jest!
88
00:06:32,416 --> 00:06:35,333
- Pewnie mnie szukała!
- Już dobrze.
89
00:06:38,625 --> 00:06:40,915
Miałam rację co do ciebie.
90
00:06:40,916 --> 00:06:44,957
- Dasz mi chwilę?
- Jesteś egoistą, jak wszyscy faceci.
91
00:06:44,958 --> 00:06:46,040
Mogę...?
92
00:06:46,041 --> 00:06:49,540
Masz się za wyjątkowego, a jesteś kłamcą!
93
00:06:49,541 --> 00:06:50,624
Dasz mi chwilę?
94
00:06:50,625 --> 00:06:54,665
Po prostu grasz kogoś innego.
Udajesz, że jesteś inny.
95
00:06:54,666 --> 00:06:57,708
Możesz dać mi chwilę? Proszę.
96
00:06:59,333 --> 00:07:02,499
- Proszę.
- Tak mi przykro, że płaczesz.
97
00:07:02,500 --> 00:07:05,665
Zdradziłeś mnie, a mój pies właśnie umarł!
98
00:07:05,666 --> 00:07:09,790
Nigdy się nie dowiesz,
jak to jest kimś się opiekować!
99
00:07:09,791 --> 00:07:12,791
Przestań! O mój Boże!
100
00:07:23,333 --> 00:07:26,915
Możesz się odpierdolić
chociaż na pięć minut?
101
00:07:26,916 --> 00:07:29,208
Odpierdol się na pięć minut.
102
00:07:30,791 --> 00:07:34,208
- Proszę!
- Dobra. Pójdę tam.
103
00:07:42,000 --> 00:07:44,207
Przykro mi, że twój pies zdechł.
104
00:07:44,208 --> 00:07:46,290
I że wiele przeszłaś.
105
00:07:46,291 --> 00:07:50,416
Rozumiem, że jest ci ciężko,
ale wszystkim jest ciężko.
106
00:07:51,333 --> 00:07:52,500
Staram się.
107
00:07:54,083 --> 00:07:55,583
Ale jestem draniem.
108
00:07:56,458 --> 00:07:57,832
Taki już jestem.
109
00:07:57,833 --> 00:08:01,290
Pokazałem ci to.
Chciałaś wiedzieć o mnie wszystko.
110
00:08:01,291 --> 00:08:03,375
Powiedziałem ci, kim jestem.
111
00:08:04,666 --> 00:08:06,291
Ale ty jesteś taka sama!
112
00:08:07,083 --> 00:08:11,665
Udajesz, że się zmieniłaś,
ale jesteś tą samą suką z Nowego Jorku.
113
00:08:11,666 --> 00:08:14,540
Wal się. Nie możesz tak do mnie mówić.
114
00:08:14,541 --> 00:08:19,957
Byłam dla ciebie taka miła.
Śpiewałam dla ciebie, dbałam o ciebie.
115
00:08:19,958 --> 00:08:21,790
Nie nazywaj mnie suką.
116
00:08:21,791 --> 00:08:24,499
Jestem dobra! Nie jestem suką!
117
00:08:24,500 --> 00:08:28,165
Jestem wyjątkowa i bystra,
a ciebie to nie obchodzi!
118
00:08:28,166 --> 00:08:30,957
Nie wierzę, że mi to zrobiłeś.
119
00:08:30,958 --> 00:08:32,958
Zdradziłeś mnie!
120
00:08:33,458 --> 00:08:36,666
Nie jestem idealna,
ale ja bym ci tego nie zrobiła.
121
00:08:37,250 --> 00:08:38,833
I jesteś wredny!
122
00:08:40,833 --> 00:08:41,708
Super.
123
00:09:06,666 --> 00:09:10,333
Cześć! Jak tam moja królowa
Bożego Narodzenia?
124
00:09:11,625 --> 00:09:14,291
Chyba nie spodobały jej się prezenty.
125
00:09:14,791 --> 00:09:16,999
Jak na ironię, nienawidzę świąt.
126
00:09:17,000 --> 00:09:20,666
Wolę Sylwestra,
bo to nie wstyd spędzić go samemu.
127
00:09:21,416 --> 00:09:23,874
Tak? Co się dzieje, kochana?
128
00:09:23,875 --> 00:09:28,832
Astrid umarła, Felix i ja zerwaliśmy
i obraziłam wszystkich, których znam.
129
00:09:28,833 --> 00:09:32,332
I w jakiś sposób
wszystko w ciągu 24 godzin.
130
00:09:32,333 --> 00:09:36,708
Zawsze żyłaś według zasady
„idź na całość lub idź do domu”.
131
00:09:37,375 --> 00:09:39,082
Tak, to moja zasada.
132
00:09:39,083 --> 00:09:40,541
Nie, wróć do domu.
133
00:09:41,208 --> 00:09:43,624
Osiągnęłaś tam ogromny sukces.
134
00:09:43,625 --> 00:09:48,457
Wróć, a ja będę cię reprezentował.
Rozpoczniemy twoją karierę.
135
00:09:48,458 --> 00:09:51,458
Domknij wszystkie sprawy. Kupię ci bilet.
136
00:10:02,625 --> 00:10:04,707
Powiesz mi, co było tak ważne,
137
00:10:04,708 --> 00:10:07,790
że musiałeś już teraz
przyjechać tu Uberem,
138
00:10:07,791 --> 00:10:11,374
zamiast zaczekać,
aż podrzucę Dasha pod twój „dom”?
139
00:10:11,375 --> 00:10:13,124
I to luźne określenie,
140
00:10:13,125 --> 00:10:17,082
bo nikt po czterdziestce
nie powinien mieszkać kątem w Bushwick.
141
00:10:17,083 --> 00:10:21,374
- To jak zdzirowaty bar sałatkowy.
- W pełni się zgadzam.
142
00:10:21,375 --> 00:10:23,333
Nosisz obrączkę?
143
00:10:25,875 --> 00:10:26,875
Tak.
144
00:10:30,875 --> 00:10:32,124
Tak, noszę ją.
145
00:10:32,125 --> 00:10:35,082
Bo mam już dość tego,
że mnie nienawidzisz.
146
00:10:35,083 --> 00:10:37,165
Bo wtedy sam siebie nienawidzę.
147
00:10:37,166 --> 00:10:42,583
Chciałeś się uwolnić od współzależności.
Moje uczucia nie powinny cię obchodzić.
148
00:10:43,375 --> 00:10:45,458
Jednak nie chcę być wolny.
149
00:10:45,958 --> 00:10:50,833
Bycie uwięzionym w naszym życiu
to dla mnie największa wolność.
150
00:10:52,458 --> 00:10:55,166
W głowie brzmiało bardziej romantycznie?
151
00:10:56,041 --> 00:10:57,166
Tak.
152
00:10:57,916 --> 00:11:00,082
W Uberze brzmiało to inaczej.
153
00:11:00,083 --> 00:11:01,749
Cody cię rzucili?
154
00:11:01,750 --> 00:11:04,624
Nie, rzuciła mnie tylko dziewczyna Cody.
155
00:11:04,625 --> 00:11:07,707
Chłopak Cody wciąż się kręci,
ale nie chcę tego.
156
00:11:07,708 --> 00:11:09,208
Ani trochę.
157
00:11:10,166 --> 00:11:11,541
Chcę wrócić do domu.
158
00:11:13,291 --> 00:11:14,708
Chcę ciebie!
159
00:11:19,958 --> 00:11:22,500
Ale ja jestem na ciebie bardzo zła.
160
00:11:23,791 --> 00:11:25,375
Więc powinnaś być zła.
161
00:11:26,541 --> 00:11:29,500
Już się nie boję twojego gniewu.
162
00:11:31,625 --> 00:11:34,165
A jeśli będę krzyczeć i będę zołzą,
163
00:11:34,166 --> 00:11:38,916
a pewnego dnia tak się wkurzę,
że wbiję ci śrubokręt w pierś?
164
00:11:41,166 --> 00:11:42,750
To brzmi nieźle.
165
00:11:53,833 --> 00:11:55,749
Miałem dziś kiepski dzień.
166
00:11:55,750 --> 00:12:01,291
Ale przyszedłem tu,
żeby czegoś spróbować, więc...
167
00:12:03,208 --> 00:12:04,250
Dziękuję.
168
00:12:11,083 --> 00:12:14,416
W tej współczesnej panice
169
00:12:17,333 --> 00:12:20,583
Miłość nie jest doskonała
170
00:12:24,166 --> 00:12:29,833
A wszystkiego, co przekazujesz
171
00:12:32,208 --> 00:12:36,666
Nie da się zignorować
172
00:12:39,416 --> 00:12:42,916
Samotność w nas
173
00:12:46,041 --> 00:12:49,833
Droga do zniszczenia
174
00:12:52,666 --> 00:12:57,291
Na tej trajektorii prawdziwej miłości
175
00:12:58,791 --> 00:13:02,958
Moja miłość nigdy nie miała być
176
00:13:05,583 --> 00:13:08,208
Dla nas
177
00:13:10,708 --> 00:13:14,833
Podejdź bliżej
178
00:13:16,958 --> 00:13:20,083
Nie mam nic do ukrycia
179
00:13:22,750 --> 00:13:27,625
Jak mam żyć chwilą
180
00:13:29,666 --> 00:13:34,749
Kiedy mam mało czasu?
181
00:13:34,750 --> 00:13:41,499
Samotność w pożądaniu
182
00:13:41,500 --> 00:13:47,166
Droga do zniszczenia
183
00:13:54,041 --> 00:13:58,916
Na tej trajektorii prawdziwej miłości
184
00:14:00,500 --> 00:14:04,791
Moja miłość nigdy nie miała być
185
00:14:09,166 --> 00:14:11,166
Dla nas
186
00:14:18,708 --> 00:14:19,625
Dzięki.
187
00:14:55,375 --> 00:14:59,040
TU WENDY. JESTEM W LONDYNIE W INTERESACH.
188
00:14:59,041 --> 00:15:03,250
MOŻE SIĘ SPOTKAMY?
189
00:17:21,791 --> 00:17:23,832
- Nie widziałam cię.
- Wybacz.
190
00:17:23,833 --> 00:17:26,999
Spotkanie się przedłużyło.
Nieważne. Wybacz.
191
00:17:27,000 --> 00:17:28,333
- Cześć.
- Cześć.
192
00:17:29,333 --> 00:17:34,708
Mam nadzieję, że nie masz nic przeciwko.
Wiem, że mogłam wysłać ci wiadomość, ale...
193
00:17:35,583 --> 00:17:37,707
Tak jest bardziej osobiście.
194
00:17:37,708 --> 00:17:41,040
To osobiste, bo jesteśmy tu osobiście.
195
00:17:41,041 --> 00:17:43,540
Cieszę się, że napisałaś. To miłe.
196
00:17:43,541 --> 00:17:45,707
- Masz fajną czapkę.
- O rety.
197
00:17:45,708 --> 00:17:47,749
Dzięki. Mogę ci taką wysłać.
198
00:17:47,750 --> 00:17:50,207
Mamy różowe i cieliste.
199
00:17:50,208 --> 00:17:52,833
Albo możesz wybrać własny kolor.
200
00:17:53,333 --> 00:17:54,832
O rety, jak miło.
201
00:17:54,833 --> 00:17:57,208
Może wybierz coś dla mnie.
202
00:17:58,500 --> 00:17:59,500
Tak.
203
00:18:00,916 --> 00:18:02,708
Kwaśna zieleń byłaby fajna.
204
00:18:03,333 --> 00:18:05,333
Uwielbiam kwaśną zieleń.
205
00:18:06,583 --> 00:18:07,583
No dobra.
206
00:18:08,750 --> 00:18:09,625
Więc...
207
00:18:11,458 --> 00:18:12,375
Wybacz.
208
00:18:14,541 --> 00:18:20,250
Próbowałam poskładać razem kilka rzeczy i...
209
00:18:22,000 --> 00:18:24,290
Wybacz, że o to pytam.
210
00:18:24,291 --> 00:18:27,375
Ale chciałabym prosić cię o pomoc.
211
00:18:27,958 --> 00:18:29,458
O Boże. Jasne!
212
00:18:29,958 --> 00:18:32,708
Pomogę, jak tylko potrafię. Pewnie.
213
00:18:34,291 --> 00:18:35,458
Więc Zev...
214
00:18:36,958 --> 00:18:39,457
Gdy zaczęliśmy się spotykać,
215
00:18:39,458 --> 00:18:43,500
powiedział mi,
że rozstaliście się pół roku wcześniej.
216
00:18:45,375 --> 00:18:48,375
Tak ci powiedział? To szaleństwo.
217
00:18:50,083 --> 00:18:54,332
Tak. Mówił, że chodziłaś na terapię
i uznałaś, że to nie w porządku.
218
00:18:54,333 --> 00:18:56,582
A potem rozeszliście się...
219
00:18:56,583 --> 00:18:59,874
Za porozumieniem stron?
Nie mów, że tak powiedział.
220
00:18:59,875 --> 00:19:02,083
Aż nie mogę się śmiać.
221
00:19:04,083 --> 00:19:07,208
Tak, właśnie tak mi się wydawało.
222
00:19:12,125 --> 00:19:15,083
Twój krem do twarzy
był w szafce w łazience
223
00:19:15,583 --> 00:19:16,750
i pomyślałam:
224
00:19:17,541 --> 00:19:20,500
„Czemu ten facet
ma tyle Babeczkowego Rosé?”.
225
00:19:21,833 --> 00:19:24,541
- Lubisz Babeczkowe Rosé ?
- Tak, to moje.
226
00:19:25,083 --> 00:19:30,125
Ale on powiedział:
„Uwielbiam La Roche-Posay i różowe wino”.
227
00:19:36,083 --> 00:19:38,208
Ten gość to fiut, co?
228
00:19:40,000 --> 00:19:42,040
Jest taki sarkastyczny.
229
00:19:42,041 --> 00:19:43,125
Chryste.
230
00:19:47,541 --> 00:19:52,000
Po prostu wybiera silne kobiety,
żeby nas zniszczyć.
231
00:19:55,375 --> 00:19:57,083
Długo tak nie pociągnie.
232
00:19:59,958 --> 00:20:04,375
Chociaż nie, pewnie już zawsze
będzie tak krzywdził kolejne kobiety.
233
00:20:07,333 --> 00:20:08,416
Ale nie nas.
234
00:20:11,625 --> 00:20:12,999
To zabawne.
235
00:20:13,000 --> 00:20:16,249
Wyobrażałam sobie tę chwilę
na wiele sposobów.
236
00:20:16,250 --> 00:20:18,416
Zastanawiałam się, co się stanie.
237
00:20:18,916 --> 00:20:22,375
Czy wpadnę na was na ulicy
i powiem coś wrednego.
238
00:20:23,041 --> 00:20:27,082
Albo szepnę ci na jego pogrzebie:
„Jesteś teraz wolna”
239
00:20:27,083 --> 00:20:29,083
i ucieknę w mojej pelerynie.
240
00:20:30,458 --> 00:20:34,541
Albo wygram Oscara dla najlepszej byłej
i zadedykuję go tobie.
241
00:20:36,541 --> 00:20:38,208
Tak jest o wiele lepiej.
242
00:20:38,708 --> 00:20:40,041
Bo jesteś cudowna.
243
00:20:43,541 --> 00:20:47,415
Tak długo trzymałam się tego całego syfu.
244
00:20:47,416 --> 00:20:49,250
Teraz już nie chcę.
245
00:20:51,208 --> 00:20:54,790
Wydaje mi się, że w końcu zrozumiałam,
246
00:20:54,791 --> 00:20:57,666
że wasz ból mnie nie uszczęśliwi.
247
00:20:58,875 --> 00:21:01,707
Wybacz, że nie widziałam tego wcześniej.
248
00:21:01,708 --> 00:21:03,708
Boże, tak mi przykro.
249
00:21:04,416 --> 00:21:06,957
Byłam częścią czegoś, co cię zraniło.
250
00:21:06,958 --> 00:21:10,000
A to nie jest coś, co chcę robić.
251
00:21:10,500 --> 00:21:12,332
Nie atakuję innych kobiet.
252
00:21:12,333 --> 00:21:14,708
Naprawdę wierzę, że możemy
253
00:21:15,250 --> 00:21:17,665
pomagać sobie nawzajem.
254
00:21:17,666 --> 00:21:19,375
O mój Boże, tak!
255
00:21:19,916 --> 00:21:21,915
A jeśli doświadczyłaś traumy...
256
00:21:21,916 --> 00:21:25,165
Ja go znam.
Wiem, jaki jest. Mogę ci pomóc.
257
00:21:25,166 --> 00:21:29,499
Jestem tu. Możemy o tym pogadać.
Założymy klub pierwszych żon.
258
00:21:29,500 --> 00:21:32,374
Wymyślimy coś, żeby go zawstydzić.
259
00:21:32,375 --> 00:21:34,374
Lub wyciągnąć od niego kasę.
260
00:21:34,375 --> 00:21:36,291
Na pewno nie.
261
00:21:37,125 --> 00:21:38,041
Nie.
262
00:21:39,166 --> 00:21:40,415
Ja...
263
00:21:40,416 --> 00:21:42,083
Czuję się dobrze.
264
00:21:42,916 --> 00:21:44,916
Dam sobie radę.
265
00:21:45,916 --> 00:21:47,125
Ja...
266
00:21:48,666 --> 00:21:51,750
Sama nie wiem.
Czasem w życiu się nie układa.
267
00:21:52,458 --> 00:21:54,040
Angażujesz się w coś,
268
00:21:54,041 --> 00:21:56,833
a kiedy się psuje, odchodzisz.
269
00:21:58,416 --> 00:22:00,875
Tak, czasem po prostu się nie układa.
270
00:22:02,083 --> 00:22:03,708
Nie wiem. Myślę, że...
271
00:22:04,666 --> 00:22:08,250
Dzięki temu możemy zobaczyć,
co jest dobre, a co złe.
272
00:22:11,916 --> 00:22:13,750
To specyficzne pytanie,
273
00:22:14,958 --> 00:22:18,290
ale tobie też nie chciał robić minetki?
274
00:22:18,291 --> 00:22:20,415
Dosłownie nigdy?
275
00:22:20,416 --> 00:22:23,624
- Wszędzie indziej tak, ale...
- No wiem!
276
00:22:23,625 --> 00:22:25,540
Nie robi minetki!
277
00:22:25,541 --> 00:22:28,082
- Jakby miał jakąś...
- O mój Boże!
278
00:22:28,083 --> 00:22:31,457
...fobię wobec włosów łonowych czy coś.
279
00:22:31,458 --> 00:22:35,415
I jego sperma dziwnie smakuje.
Dziwniej niż normalna.
280
00:22:35,416 --> 00:22:37,915
- I kręci go jego mama!
- Boże.
281
00:22:37,916 --> 00:22:42,625
- Patrzy na jej cycki. Wiem to.
- Nie, proszę. Nie mogę.
282
00:22:45,666 --> 00:22:51,333
Ale naprawdę mam nadzieję,
że wszystko skończy się dla ciebie dobrze.
283
00:22:53,083 --> 00:22:55,791
I dla mnie też, żeby było jasne, ale...
284
00:22:56,291 --> 00:22:57,374
Sama nie wiem.
285
00:22:57,375 --> 00:22:59,458
Chyba sporo przeszłaś.
286
00:23:00,166 --> 00:23:03,291
I mam nadzieję,
że znajdziesz sobie idealną osobę.
287
00:23:03,875 --> 00:23:08,500
Nie idealnego faceta,
bo Bóg mi świadkiem, że tacy nie istnieją.
288
00:23:09,375 --> 00:23:11,666
Ale idealnego dla ciebie.
289
00:23:12,166 --> 00:23:14,083
Chyba takiego znalazłam,
290
00:23:14,958 --> 00:23:18,957
ale chyba nie był na to gotów,
a może to ja nie byłam gotowa.
291
00:23:18,958 --> 00:23:21,958
Tak czy inaczej, spieprzyliśmy sprawę.
292
00:23:23,000 --> 00:23:24,375
Jesteś pewna?
293
00:23:26,041 --> 00:23:27,333
Zawsze mówię,
294
00:23:27,833 --> 00:23:31,125
że mogę wybaczyć każdemu,
kto chce przeprosić.
295
00:23:31,625 --> 00:23:33,375
I powiedzieć prawdę.
296
00:23:37,875 --> 00:23:39,250
Zamówicie coś?
297
00:23:42,291 --> 00:23:43,458
Chyba nie.
298
00:23:44,666 --> 00:23:46,166
- Dzięki.
- Jasne.
299
00:23:47,666 --> 00:23:49,000
Jesteś moją psiapsi.
300
00:23:50,958 --> 00:23:54,166
Miło było cię poznać.
Dzięki, że przyszłaś.
301
00:23:55,833 --> 00:23:56,875
Dzięki.
302
00:23:58,958 --> 00:24:02,041
Prawie ucałowałam ci dłoń.
Ale tego nie zrobię.
303
00:24:15,458 --> 00:24:18,165
TWÓJ SPOKÓJ JEST NAJWAŻNIEJSZY
304
00:24:18,166 --> 00:24:20,082
OBROŃCY ZIEMI
PROTEST NA M25
305
00:24:20,083 --> 00:24:21,791
NIE MAMY CZASU
306
00:24:29,166 --> 00:24:31,290
Wielkie dzięki!
307
00:24:31,291 --> 00:24:34,749
Dla ciebie wszystko, królowo.
To dokąd idziemy?
308
00:24:34,750 --> 00:24:36,457
Dobra. Znasz M25?
309
00:24:36,458 --> 00:24:40,916
Tak, to autostrada.
Okrąża większość Wielkiego Londynu.
310
00:24:43,500 --> 00:24:46,874
O, tam! Wszędzie rozpoznałbym tę stację.
311
00:24:46,875 --> 00:24:50,416
Mają świetny Pizza Express.
Zajebiste miejsce!
312
00:24:54,125 --> 00:24:55,416
To jedziemy!
313
00:24:57,000 --> 00:24:58,958
Boże, jedźcie!
314
00:25:00,666 --> 00:25:02,999
No dalej, w ogóle się nie ruszamy.
315
00:25:03,000 --> 00:25:04,790
Nie znasz jakiegoś skrótu?
316
00:25:04,791 --> 00:25:06,125
Skrót?
317
00:25:11,333 --> 00:25:13,082
Zwierzak z ciebie, Gaz!
318
00:25:13,083 --> 00:25:16,625
- O mój Boże, jedziemy!
- Dużo gram w GTA.
319
00:25:18,958 --> 00:25:21,540
Wybacz, jeśli jadę trochę chaotycznie.
320
00:25:21,541 --> 00:25:22,624
- Boże!
- To nic.
321
00:25:22,625 --> 00:25:25,582
Wybacz! Nie spałem dziś zbyt długo.
322
00:25:25,583 --> 00:25:29,624
O Boże, ja też nie.
Ta para obok mnie wciąż się kłóci.
323
00:25:29,625 --> 00:25:32,208
Chyba muszę ci wyznać kilka rzeczy.
324
00:25:32,708 --> 00:25:35,041
Tak naprawdę to moje mieszkanie.
325
00:25:35,625 --> 00:25:38,000
Co? To kto wciąż krzyczy „cipa”?
326
00:25:38,500 --> 00:25:40,124
Moja mama. Zazwyczaj.
327
00:25:40,125 --> 00:25:44,916
Gdyby to był facet, wezwałabym gliny,
ale podziwiam jej babską energię.
328
00:25:46,833 --> 00:25:49,124
Po drugie, nie było psa. To bzdura.
329
00:25:49,125 --> 00:25:50,707
- Oczy otwarte.
- Dobra.
330
00:25:50,708 --> 00:25:54,790
Moja noga jest zdrowa.
Nie została odgryziona.
331
00:25:54,791 --> 00:25:57,207
Chciałem ci tylko zaimponować.
332
00:25:57,208 --> 00:26:01,040
Jesteś spoko.
Jesteś najfajniejszym facetem w Londynie.
333
00:26:01,041 --> 00:26:02,500
Jestem w porządku.
334
00:26:03,500 --> 00:26:06,500
- Nic ci nie jest!
- Co jest? Co robisz?
335
00:26:07,083 --> 00:26:09,666
I ostatnie. Jestem w tobie zakochany.
336
00:26:10,833 --> 00:26:12,457
Co ty gadasz?
337
00:26:12,458 --> 00:26:14,749
Gaz, to szaleństwo!
338
00:26:14,750 --> 00:26:18,791
Nie, mówię serio.
Kochałem cię, odkąd cię zobaczyłem.
339
00:26:21,541 --> 00:26:23,249
Mogłabym być twoją matką.
340
00:26:23,250 --> 00:26:27,165
Gdy mnie poznałeś,
myślałeś, że to moje zdjęcie!
341
00:26:27,166 --> 00:26:31,375
Gdybyś była moją mamą,
musiałabyś urodzić mnie w wieku 9 lat.
342
00:26:32,375 --> 00:26:34,875
Chodzi o to, że mnie rozumiesz.
343
00:26:35,500 --> 00:26:37,833
Śmiejesz się ze mną, nie ze mnie.
344
00:26:38,333 --> 00:26:40,624
Jesteś dla mnie oparciem.
345
00:26:40,625 --> 00:26:42,165
To takie urocze.
346
00:26:42,166 --> 00:26:44,832
Nie chcę się wywyższać, ale to nie miłość.
347
00:26:44,833 --> 00:26:48,416
Po prostu mieszkasz
wśród wściekłych Brytyjczyków.
348
00:26:48,916 --> 00:26:50,958
A ty jesteś miły i łagodny.
349
00:26:52,041 --> 00:26:54,708
W sumie to nigdy do ciebie nie waliłem.
350
00:26:55,416 --> 00:26:57,541
To niegrzecznie z twojej strony!
351
00:26:58,458 --> 00:27:01,290
Jestem twoją seksowną nastoletnią mamą.
352
00:27:01,291 --> 00:27:05,625
Jestem niegrzeczna.
Nie zadzieraj ze mną. Umiem obsłużyć loda.
353
00:27:11,458 --> 00:27:14,624
Tam są! Co za banda dziwaków!
354
00:27:14,625 --> 00:27:17,790
Czego chcemy? Niskich emisji!
Kiedy? Wkrótce!
355
00:27:17,791 --> 00:27:19,707
Wysadź mnie tu. Wysiadam.
356
00:27:19,708 --> 00:27:23,000
Co? Nie mogę się tu zatrzymać. Zaczekaj.
357
00:27:24,791 --> 00:27:26,250
Dziękuję, Gaz!
358
00:27:27,416 --> 00:27:30,125
Dla ciebie wszystko, moja American Beauty.
359
00:27:31,166 --> 00:27:31,999
Dobra.
360
00:27:32,000 --> 00:27:33,083
Zaczekaj!
361
00:27:38,583 --> 00:27:40,540
Przepraszam!
362
00:27:40,541 --> 00:27:41,707
Wybacz, Gaz!
363
00:27:41,708 --> 00:27:44,125
Nie, ja tylko... Chwileczkę.
364
00:27:44,625 --> 00:27:47,416
Dobra.
365
00:27:50,083 --> 00:27:52,500
Pojawiłam się znikąd. Nie patrzcie.
366
00:27:54,125 --> 00:27:56,332
- Czego chcemy?
- Niskich emisji!
367
00:27:56,333 --> 00:27:58,082
Dajcie klej! Kto ma klej?
368
00:27:58,083 --> 00:28:00,332
Niektórzy z nas pracują, gnojki!
369
00:28:00,333 --> 00:28:02,875
Trzeba było jechać pociągiem!
370
00:28:03,541 --> 00:28:06,082
ZIEMIA UMIERA
ZOSTAWCIE ROPĘ W ZIEMI
371
00:28:06,083 --> 00:28:08,082
- Czego chcemy?
- Niskich emisji!
372
00:28:08,083 --> 00:28:09,249
Kiedy ich chcemy?
373
00:28:09,250 --> 00:28:12,832
Cześć. Mam gdzieś,
że przeleciałeś staruszkę.
374
00:28:12,833 --> 00:28:15,040
Wybacz. Przykro mi z tego powodu.
375
00:28:15,041 --> 00:28:17,915
Ale chyba nie była aż tak stara.
376
00:28:17,916 --> 00:28:20,249
Myślałam, że powyżej 60 lat.
377
00:28:20,250 --> 00:28:22,665
Mogła być po pięćdziesiątce.
378
00:28:22,666 --> 00:28:25,874
Nie zrozum mnie źle.
Wyruchałbym i staruszkę.
379
00:28:25,875 --> 00:28:26,790
Co?
380
00:28:26,791 --> 00:28:29,874
Ale chyba wyobrażasz sobie
kogoś bardzo starego.
381
00:28:29,875 --> 00:28:33,040
Siwe włosy i pomarszczoną twarz.
382
00:28:33,041 --> 00:28:34,499
Ale ona jest...
383
00:28:34,500 --> 00:28:37,290
Pewnie używa dużo mleka i olejku.
384
00:28:37,291 --> 00:28:38,832
Tak mi się wydaje.
385
00:28:38,833 --> 00:28:41,083
Wybacz. Nie wiem, czemu się kłócę.
386
00:28:41,750 --> 00:28:43,165
Dobrze cię widzieć.
387
00:28:43,166 --> 00:28:45,583
Z tobą czuję się bezpiecznie.
388
00:28:46,083 --> 00:28:49,707
Ale bywa też strasznie,
bo jesteś najbardziej zaskakującym,
389
00:28:49,708 --> 00:28:55,541
niesamowitym, genialnym, dziwacznym,
kreatywnym cudakiem, jakiego znam.
390
00:28:56,125 --> 00:29:00,415
I to czasem mnie przeraża.
Boję się, że cię stracę.
391
00:29:00,416 --> 00:29:03,415
Więc chyba próbowałam wymusić rozstanie.
392
00:29:03,416 --> 00:29:06,540
Dlatego zerwaliśmy.
Choć zdrada też była zła.
393
00:29:06,541 --> 00:29:08,415
Przegapiłem ten sabotaż.
394
00:29:08,416 --> 00:29:10,541
Robiłem to samo, co ty.
395
00:29:11,041 --> 00:29:12,041
Amen.
396
00:29:12,750 --> 00:29:14,040
Jak bliźniaki.
397
00:29:14,041 --> 00:29:16,749
Nie chcę być bliźniakami, bo wciąż...
398
00:29:16,750 --> 00:29:18,415
- Nie...
- Mów dalej.
399
00:29:18,416 --> 00:29:19,624
Dobra.
400
00:29:19,625 --> 00:29:21,540
Jesteś trochę kosmitą,
401
00:29:21,541 --> 00:29:23,916
ale czuję się z tobą jak w domu...
402
00:29:24,416 --> 00:29:25,707
To nie ma sensu,
403
00:29:25,708 --> 00:29:28,207
ale ma też najwięcej sensu.
404
00:29:28,208 --> 00:29:30,707
Jak my. To nie ma sensu, ale ma.
405
00:29:30,708 --> 00:29:33,207
- Gliny. Czego chcemy?
- Niskich emisji!
406
00:29:33,208 --> 00:29:34,124
Kiedy?
407
00:29:34,125 --> 00:29:37,415
Wyjeżdżam z Londynu,
ale chciałam ci to powiedzieć.
408
00:29:37,416 --> 00:29:38,665
Jest policja.
409
00:29:38,666 --> 00:29:40,415
Chciałam ci to wyznać.
410
00:29:40,416 --> 00:29:41,999
Uwielbiam cię.
411
00:29:42,000 --> 00:29:46,832
I nie chcę żyć w strachu i żalu.
Nie w ten sposób. Chcę czuć się lekko.
412
00:29:46,833 --> 00:29:48,583
Jesteś cudowny.
413
00:29:49,083 --> 00:29:51,708
Nie pomimo przeszłości, ale dzięki niej.
414
00:29:52,750 --> 00:29:54,166
Uzdrowiłeś mnie.
415
00:29:54,916 --> 00:29:56,207
Jesteś pewna?
416
00:29:56,208 --> 00:29:57,665
Nie aresztujcie mnie!
417
00:29:57,666 --> 00:30:00,499
Proszę! Jestem kapitalistką.
418
00:30:00,500 --> 00:30:04,207
Uwielbiam globalne ocieplenie!
To część życia, prawda?
419
00:30:04,208 --> 00:30:07,290
To łopatka kuchenna? Ale improwizujecie.
420
00:30:07,291 --> 00:30:08,915
Już wstaję.
421
00:30:08,916 --> 00:30:12,790
Nie rozumiem,
czemu nie aresztujecie jego, tylko mnie.
422
00:30:12,791 --> 00:30:16,332
Nie zrobiliście nic dla miłości?
To mój gest miłości.
423
00:30:16,333 --> 00:30:18,291
Chciałam wyznać mu miłość!
424
00:30:20,541 --> 00:30:21,958
Chcesz wziąć ślub?
425
00:30:22,541 --> 00:30:23,707
Co?
426
00:30:23,708 --> 00:30:25,915
Pytam serio. Chcesz wziąć ślub?
427
00:30:25,916 --> 00:30:28,625
- Nabijasz się ze mnie?
- Nie.
428
00:30:29,541 --> 00:30:31,832
To chyba dość dziwny moment.
429
00:30:31,833 --> 00:30:33,665
Czemu aresztujecie tylko ją?
430
00:30:33,666 --> 00:30:36,457
- Zabieracie mnie?
- Ktoś mnie aresztuje?
431
00:30:36,458 --> 00:30:39,540
- Muszę to przemyśleć.
- Za co ją aresztowaliście?
432
00:30:39,541 --> 00:30:44,082
Ej, uważajcie z nimi!
Nie musicie ich tak szarpać!
433
00:30:44,083 --> 00:30:46,290
Mogę jechać z wami?
434
00:30:46,291 --> 00:30:48,665
Bo Ubery są bardzo drogie.
435
00:30:48,666 --> 00:30:51,540
- Macie broń?
- Jesteśmy w trakcie rozmowy...
436
00:30:51,541 --> 00:30:53,875
Wsiadamy do jednego auta? Jesteś...
437
00:30:54,833 --> 00:30:57,500
O mój Boże! Uciekaj!
438
00:30:58,750 --> 00:31:01,249
Nie gońcie go. Jest bardzo szybki.
439
00:31:01,250 --> 00:31:04,000
Nie chcecie go. To dobry chrześcijanin.
440
00:31:10,000 --> 00:31:10,999
{\an8}NA SPRZEDAŻ
441
00:31:11,000 --> 00:31:13,083
{\an8}Tak! Gotowe.
442
00:31:40,041 --> 00:31:42,707
Żaden facet nie wejdzie już między nas.
443
00:31:42,708 --> 00:31:45,332
- Pieprzyć Trenta!
- Pieprzyć Trenta!
444
00:31:45,333 --> 00:31:47,915
- Byłyśmy tak blisko.
- Dzień dobry.
445
00:31:47,916 --> 00:31:49,500
Dzień dobry!
446
00:31:57,750 --> 00:31:59,457
Świetnie! Dobrze wam idzie.
447
00:31:59,458 --> 00:32:03,165
- Ładnie i luźno. Chodź.
- A teraz tutaj. Wspaniale!
448
00:32:03,166 --> 00:32:05,624
Świetnie! Brawo, kochanie.
449
00:32:05,625 --> 00:32:08,499
Tak! A teraz kłusem. Tup, tup, tup!
450
00:32:08,500 --> 00:32:12,916
QUEEROWE ŻYCIE, QUEEROWA MIŁOŚĆ
451
00:32:18,416 --> 00:32:23,499
Wyobrażacie sobie?
To prawdziwe małpie futro.
452
00:32:23,500 --> 00:32:26,874
- Serio?
- Nie musimy sobie wyobrażać. Widzimy.
453
00:32:26,875 --> 00:32:28,915
- Dotknij.
- Wolałbym nie.
454
00:32:28,916 --> 00:32:30,874
Nie, mamo. To przykre.
455
00:32:30,875 --> 00:32:32,540
Bo goryle myślą.
456
00:32:32,541 --> 00:32:35,165
I potrafią mówić językiem migowym...
457
00:32:35,166 --> 00:32:36,999
- I one...
- Nie lubisz mnie.
458
00:32:37,000 --> 00:32:40,457
- Babciu, ja to wezmę.
- Na pewno? Bo inaczej...
459
00:32:40,458 --> 00:32:42,540
Spójrz tu. Zrobię zdjęcie.
460
00:32:42,541 --> 00:32:44,207
Masz założoną osłonę.
461
00:32:44,208 --> 00:32:46,957
Studiowałam fotografię.
Umiem zdjąć osłonę.
462
00:32:46,958 --> 00:32:50,415
On ma rację, ale ty masz rację duchową.
463
00:32:50,416 --> 00:32:51,457
Ma rację!
464
00:32:51,458 --> 00:32:55,290
To dziwne, że „matrymonialny”
znaczy „małżeński”.
465
00:32:55,291 --> 00:32:59,999
Bo tak naprawdę to słowo
wywodzi się od „mater”, czyli matki.
466
00:33:00,000 --> 00:33:04,707
A druga część, „-monialny”,
ma związek z działaniem lub dążeniem.
467
00:33:04,708 --> 00:33:08,290
Więc nie chodzi
o przygotowanie panny do małżeństwa,
468
00:33:08,291 --> 00:33:09,707
a do bycia matką.
469
00:33:09,708 --> 00:33:11,708
Będzie waniliowe ciasto?
470
00:33:14,791 --> 00:33:16,166
Biszkopt Wiktorii.
471
00:33:18,875 --> 00:33:21,999
Pewnie ma na sobie coś z ASOS-a.
Nie żeby coś.
472
00:33:22,000 --> 00:33:24,415
Na niej Gucci wyglądałby jak ASOS.
473
00:33:24,416 --> 00:33:26,999
Dość tych plotek. Mam złamane serce.
474
00:33:27,000 --> 00:33:28,165
Jesteś dzielna.
475
00:33:28,166 --> 00:33:30,457
Muy caliente. Taka dzielna!
476
00:33:30,458 --> 00:33:34,249
Jestem dzielna i seksowna.
Może rozwiodą się na mój widok.
477
00:33:34,250 --> 00:33:35,999
- Na pewno.
- Stokrotki?
478
00:33:36,000 --> 00:33:38,290
- Tylko stokrotki.
- Proszę.
479
00:33:38,291 --> 00:33:41,166
- Dla miłej pani.
- Ale cuchną.
480
00:33:41,875 --> 00:33:45,332
Co ty masz, kurwa, na sobie?
Zapomniałaś zdjąć koc?
481
00:33:45,333 --> 00:33:46,999
Włożyłaś biel na ślub!
482
00:33:47,000 --> 00:33:50,582
Wyglądasz jak dziecko do chrztu.
Szaleństwo.
483
00:33:50,583 --> 00:33:53,666
Jesteś niemiły i to mi się nie podoba.
484
00:33:55,333 --> 00:33:56,208
Co?
485
00:33:57,833 --> 00:34:00,249
Nie wiedziałem, że mam być miły.
486
00:34:00,250 --> 00:34:01,499
O czym ty gadasz?
487
00:34:01,500 --> 00:34:05,125
Byłaś kiedyś rozwiedziona?
488
00:34:05,791 --> 00:34:06,833
Tak.
489
00:34:07,500 --> 00:34:08,833
Chcesz jeszcze raz?
490
00:34:11,458 --> 00:34:14,165
Odstawiłam facetów, ale dziękuję.
491
00:34:14,166 --> 00:34:16,540
Mam dość długie włosy,
492
00:34:16,541 --> 00:34:19,790
więc między nogami
nie zauważyłabyś różnicy.
493
00:34:19,791 --> 00:34:22,915
To żart o lizaniu mojej cipki. Jasne.
494
00:34:22,916 --> 00:34:24,874
Musisz iść. Idź się przejść.
495
00:34:24,875 --> 00:34:28,124
- To wspaniały kościół.
- Tak. Miło było poznać.
496
00:34:28,125 --> 00:34:29,583
Możemy pogadać?
497
00:34:30,833 --> 00:34:32,666
Tak. Mów swobodnie.
498
00:34:34,208 --> 00:34:39,165
Moje zachowanie
było niewybaczalne na wiele sposobów.
499
00:34:39,166 --> 00:34:40,207
I...
500
00:34:40,208 --> 00:34:42,166
bardzo cię przepraszam, ale...
501
00:34:42,958 --> 00:34:47,000
Gdybyś chciała powtórzyć coś z tego,
co już robiłyśmy...
502
00:34:49,708 --> 00:34:50,958
daj znać.
503
00:34:51,541 --> 00:34:52,458
Dobra.
504
00:34:53,083 --> 00:34:54,082
Dobra.
505
00:34:54,083 --> 00:34:55,375
Zastanowię się.
506
00:34:56,208 --> 00:34:57,166
Proszę.
507
00:34:57,708 --> 00:34:58,833
Wciąż myślę.
508
00:34:59,416 --> 00:35:00,291
Dobra.
509
00:35:02,458 --> 00:35:05,083
- Nadchodzą!
- Nadchodzą!
510
00:35:06,583 --> 00:35:09,375
NASZ DICK
511
00:35:14,750 --> 00:35:17,290
Droga Jessico, oto twoja koszulka.
512
00:35:17,291 --> 00:35:21,124
Nie włożyłabym jej,
gdybym wiedziała, że ci jej brakuje.
513
00:35:21,125 --> 00:35:24,374
Ale dziękuję,
że pozwoliłaś mi ją przechować.
514
00:35:24,375 --> 00:35:26,874
To był fajny ubiór przejściowy,
515
00:35:26,875 --> 00:35:29,625
ale nie będzie mi potrzebna w tym sezonie.
516
00:35:30,333 --> 00:35:33,124
Oby następna koszulka lepiej mi pasowała.
517
00:35:33,125 --> 00:35:35,582
Mam nadzieję, że ta ci się przyda.
518
00:35:35,583 --> 00:35:37,791
Twoja Wendy Jones.
519
00:35:38,500 --> 00:35:41,541
P.S. Jesteś zabawna. Lubię cię.
520
00:35:47,000 --> 00:35:49,500
- To kiedy rozwód?
- Zaraz, co?
521
00:35:51,625 --> 00:35:53,832
Wal się. To nie jest śmieszne.
522
00:35:53,833 --> 00:35:55,624
Żartujesz?
523
00:35:55,625 --> 00:35:57,208
Żartuję!
524
00:35:58,375 --> 00:36:00,583
- A może nie?
- Przestań.
525
00:36:01,083 --> 00:36:03,082
Przestań. Żartujesz. No już.
526
00:36:03,083 --> 00:36:04,374
- A może?
- Dość!
527
00:36:04,375 --> 00:36:06,750
Świetnie! I cięcie!
528
00:39:00,583 --> 00:39:03,583
Napisy: Marta Racka