1 00:00:19,750 --> 00:00:21,000 Sudahlah. 2 00:00:26,500 --> 00:00:27,499 Aduhai! 3 00:00:27,500 --> 00:00:29,124 Memang pun. 4 00:00:29,125 --> 00:00:31,415 Kenapa? Awak tak bergaya macam biasa. 5 00:00:31,416 --> 00:00:35,082 Kata gadis yang nampak macam dalam episod gabungan Bridgerton/Below Deck. 6 00:00:35,083 --> 00:00:38,625 Serta media sosial dah tahu yang awak suka membakar benda. 7 00:00:39,208 --> 00:00:40,541 Biadabnya. 8 00:00:41,791 --> 00:00:43,791 Rupa-rupanya Raven 9 00:00:44,500 --> 00:00:46,041 ada buat pencarian Google, 10 00:00:46,708 --> 00:00:48,875 dan dia jumpa sesuatu 11 00:00:50,458 --> 00:00:51,832 semasa saya bukan gay. 12 00:00:51,833 --> 00:00:53,790 - Dulu awak bukan gay? - Apa? 13 00:00:53,791 --> 00:00:55,415 Dulu saya bukan gay. 14 00:00:55,416 --> 00:00:57,708 Saya ke sekolah yang konservatif. 15 00:00:59,333 --> 00:01:01,999 Ya, ayuh 16 00:01:02,000 --> 00:01:03,250 Okey 17 00:01:04,083 --> 00:01:07,624 Panggil aku Britney, jalang Sebab hidupku macam sarkas 18 00:01:07,625 --> 00:01:10,749 Gadis-gadis lihat aku Mereka menggila 19 00:01:10,750 --> 00:01:13,540 Aku suka buah dada Dan aku suka punggung 20 00:01:13,541 --> 00:01:17,124 Apabila aku pergi ke kelab Aku mahukan gadis 21 00:01:17,125 --> 00:01:20,749 Lelaki yang suka kelentit Itulah aku 22 00:01:20,750 --> 00:01:23,665 Seks oral, itu gelarannya Hentaman Gary 23 00:01:23,666 --> 00:01:26,790 Aku merayu pada mereka Yang sedang berbaring 24 00:01:26,791 --> 00:01:30,375 Menjilat kelentit Macam aku Timmy Chalamet 25 00:01:30,875 --> 00:01:37,666 Ya, Tufnell Park Ini untuk sahabat lelakiku 26 00:01:40,791 --> 00:01:42,082 Gary Gibbons? 27 00:01:42,083 --> 00:01:44,832 Jangan hina nama saya, okey? 28 00:01:44,833 --> 00:01:49,207 Ia salah dan tak baik, haram dan menyalahi undang-undang. 29 00:01:49,208 --> 00:01:52,040 Ada orang dibentuk, okey? Bukan dilahirkan! 30 00:01:52,041 --> 00:01:56,166 Ada orang dilahirkan sebagai Gary. 31 00:01:59,083 --> 00:02:01,750 Awak pernah jilat kelentit? 32 00:02:04,750 --> 00:02:06,833 Lagunya sangat menarik! 33 00:02:08,750 --> 00:02:12,875 Hentikan. Ia tak menarik, itulah masalahnya! 34 00:02:13,500 --> 00:02:16,375 Saya rakam benda paling teruk. 35 00:02:18,625 --> 00:02:20,749 Berapa ramai penerbit lagu itu? 36 00:02:20,750 --> 00:02:22,790 Sembilan penerbit. Terima kasih. 37 00:02:22,791 --> 00:02:24,833 Tak menarik langsung. 38 00:02:28,791 --> 00:02:31,040 Ada rasa pelik tak di sini? 39 00:02:31,041 --> 00:02:33,874 Agaknya. Awak minum Diet Pepsi? 40 00:02:33,875 --> 00:02:36,415 Ya. Ia saja buat saya selesa. 41 00:02:36,416 --> 00:02:37,915 Awak okey? 42 00:02:37,916 --> 00:02:41,124 Semua orang nampak lain sikit. 43 00:02:41,125 --> 00:02:42,458 Termasuk saya. 44 00:02:46,291 --> 00:02:50,457 Saya bersyukur Felix tunjukkan perangai sebenar dia. 45 00:02:50,458 --> 00:02:52,332 Saya sangka saya cinta dia! 46 00:02:52,333 --> 00:02:54,582 Saya suka dia berambus! Ya! 47 00:02:54,583 --> 00:02:58,874 Minggu lepas saya cadangkan untuk buat akaun bank bersama, 48 00:02:58,875 --> 00:03:00,290 mungkin seronok. 49 00:03:00,291 --> 00:03:03,791 Dia ketawa kerana fikir saya bergurau. Tak, saya serius. 50 00:03:04,458 --> 00:03:08,415 Saya rasa saya perlu biasakan diri untuk bersendirian. 51 00:03:08,416 --> 00:03:11,165 Kemudian, jika ada kecemasan, saya akan hubungi 52 00:03:11,166 --> 00:03:15,790 pekerja seks untuk datang, tolong lancapkan saya dan pergi. 53 00:03:15,791 --> 00:03:19,374 Saya akan gambarkan seks dari sudut perubatan. 54 00:03:19,375 --> 00:03:22,290 Kemudian anggap cinta satu penipuan. 55 00:03:22,291 --> 00:03:23,375 Baiklah. 56 00:03:25,000 --> 00:03:26,125 Keterlaluan! 57 00:03:37,416 --> 00:03:39,333 APABILA WANITA MEMBUNUH ALIA TRABUCCO ZERÁN 58 00:03:56,791 --> 00:03:57,750 Astrid? 59 00:03:59,458 --> 00:04:01,333 Kenapa nafas kamu pelik? 60 00:04:02,875 --> 00:04:03,750 Kamu okey? 61 00:04:05,375 --> 00:04:08,208 Alamak. Tak apa. 62 00:04:09,333 --> 00:04:14,499 Alamak! 63 00:04:14,500 --> 00:04:15,625 Bertenang. 64 00:04:16,416 --> 00:04:18,791 Saya pernah nampak klinik veterinar di sekitar sini. 65 00:04:19,791 --> 00:04:21,125 Bertenang. 66 00:04:26,083 --> 00:04:28,374 Maafkan saya. Ini anjing. 67 00:04:28,375 --> 00:04:30,582 Pernafasannya pelik. Boleh saya jumpa doktor? 68 00:04:30,583 --> 00:04:31,875 Saya perlu jumpa... 69 00:04:33,208 --> 00:04:36,166 Datanglah pada pukul dua petang, Rabu ini. 70 00:04:37,041 --> 00:04:40,665 Maafkan saya! Tolong dengar pernafasan anjing ini. 71 00:04:40,666 --> 00:04:43,208 Ia teruk. Saya perlu jumpa doktor. 72 00:04:44,708 --> 00:04:47,125 Tiada degupan jantung. Ambil oksigen. 73 00:05:02,500 --> 00:05:04,500 Dapat ambil darah? 74 00:05:06,500 --> 00:05:07,458 Tiada nadi. 75 00:05:10,750 --> 00:05:12,000 Ia dah tiada. 76 00:05:33,750 --> 00:05:34,916 Aduhai. 77 00:05:40,791 --> 00:05:41,958 Aduhai. 78 00:05:51,166 --> 00:05:52,250 Aduhai. 79 00:06:04,166 --> 00:06:06,750 Aduhai. Saya minta maaf. 80 00:06:08,750 --> 00:06:10,083 Aduhai. 81 00:06:12,500 --> 00:06:14,500 Aduhai. Saya minta maaf. 82 00:06:17,166 --> 00:06:18,916 Oh, Tuhan! Ia okey? 83 00:06:22,458 --> 00:06:25,083 Oh, Tuhan! 84 00:06:28,916 --> 00:06:31,750 Oh, Tuhan! Tak, ia okey! 85 00:06:32,416 --> 00:06:35,333 - Mungkin ia cari saya! - Tak apa. 86 00:06:38,625 --> 00:06:40,915 Firasat saya betul tentang awak. 87 00:06:40,916 --> 00:06:41,999 Boleh beri saya ruang? 88 00:06:42,000 --> 00:06:44,957 Tak, awak pun lelaki yang pentingkan diri. 89 00:06:44,958 --> 00:06:46,040 Boleh beri saya ruang? 90 00:06:46,041 --> 00:06:49,540 Awak fikir awak istimewa, dan awak tipu! Awak penipu! 91 00:06:49,541 --> 00:06:50,665 Boleh beri saya ruang? 92 00:06:50,666 --> 00:06:54,665 Awak pura-pura dengan semua orang, berlagak macam awak berbeza. 93 00:06:54,666 --> 00:06:57,708 Boleh beri saya ruang? Tolonglah. 94 00:06:59,750 --> 00:07:02,499 Maaf sebab buat awak menangis. 95 00:07:02,500 --> 00:07:05,665 Awak curang pada saya dan anjing saya mati! 96 00:07:05,666 --> 00:07:09,790 Awak takkan tahu bagaimana rasanya untuk jaga seseorang! 97 00:07:09,791 --> 00:07:12,791 Berhenti! Oh, Tuhan! 98 00:07:23,333 --> 00:07:26,999 Boleh beri saya ruang sekejap? Tolonglah. 99 00:07:27,000 --> 00:07:29,208 Beri saya ruang sekejap saja. 100 00:07:30,791 --> 00:07:34,208 - Tolonglah! - Okey. Saya akan ke sini. 101 00:07:42,000 --> 00:07:44,207 Saya bersimpati anjing awak mati. 102 00:07:44,208 --> 00:07:46,290 Dan segala yang awak dah lalui. 103 00:07:46,291 --> 00:07:50,416 Saya faham ia sukar bagi awak, tapi ia sukar untuk semua orang juga. 104 00:07:51,333 --> 00:07:52,500 Saya sedang cuba. 105 00:07:54,083 --> 00:07:55,583 Tapi saya tak guna. 106 00:07:56,458 --> 00:07:57,832 Itulah saya, okey? 107 00:07:57,833 --> 00:08:01,290 Saya dah tunjukkan dan ceritakan pada awak segalanya tentang diri saya. 108 00:08:01,291 --> 00:08:03,708 Saya dah cakap, saya memang tak guna. 109 00:08:04,666 --> 00:08:06,291 Tapi awak pun sama! 110 00:08:06,791 --> 00:08:09,374 Awak datang sini, pura-pura nak ubah hidup. 111 00:08:09,375 --> 00:08:11,665 Awak betina yang sama dari New York. 112 00:08:11,666 --> 00:08:14,540 Tak guna. Jangan cakap begitu dengan saya. 113 00:08:14,541 --> 00:08:19,957 Saya layan awak dengan baik, menyanyi untuk awak dan jaga awak. 114 00:08:19,958 --> 00:08:21,790 Jangan panggil saya betina. 115 00:08:21,791 --> 00:08:24,499 Saya baik! Saya bukan betina! Saya baik! 116 00:08:24,500 --> 00:08:28,165 Saya istimewa dan bijak, dan awak tak peduli! 117 00:08:28,166 --> 00:08:30,957 Tak sangka awak buat saya begini. 118 00:08:30,958 --> 00:08:33,374 Awak curang pada saya! 119 00:08:33,375 --> 00:08:37,249 Saya tahu saya tak sempurna, tapi saya takkan buat awak begitu. 120 00:08:37,250 --> 00:08:39,041 Awak jahat! 121 00:08:40,833 --> 00:08:41,708 Okey. 122 00:09:06,666 --> 00:09:10,333 Hei! Apa khabar Ratu Krismas saya? 123 00:09:11,625 --> 00:09:14,749 Nampaknya tak suka dengan hadiahnya. 124 00:09:14,750 --> 00:09:16,957 Ironinya, saya benci Krismas. 125 00:09:16,958 --> 00:09:20,582 Saya lebih suka malam Tahun Baharu sebab lebih seronok untuk bersendirian. 126 00:09:20,583 --> 00:09:23,874 Yakah? Apa yang berlaku, sayang? 127 00:09:23,875 --> 00:09:28,832 Astrid mati, saya dan Felix berpisah, saya buat semua orang saya kenal dikecam, 128 00:09:28,833 --> 00:09:32,332 dan ia berlaku dalam 24 jam yang sama. 129 00:09:32,333 --> 00:09:36,708 Awak memang suka lakukan sesuatu sepenuh hati atau... balik. 130 00:09:37,375 --> 00:09:39,082 Ya, itulah ungkapannya. 131 00:09:39,083 --> 00:09:40,500 Maksud saya, baliklah. 132 00:09:41,208 --> 00:09:43,624 Kami pun tak sangka awak mampu lakukannya. 133 00:09:43,625 --> 00:09:46,874 Jadi baliklah, saya akan cadangkan awak untuk iklan. 134 00:09:46,875 --> 00:09:48,499 Mulakan kerjaya awak. 135 00:09:48,500 --> 00:09:51,458 Selesaikan kerja dan berkemas. Saya akan belikan awak tiket. 136 00:10:02,625 --> 00:10:04,707 Ceritalah apa yang penting sangat 137 00:10:04,708 --> 00:10:07,790 dan perlu cakap sekarang sampai naik Uber ke sini, 138 00:10:07,791 --> 00:10:11,374 daripada tunggu saya hantar Dash ke "rumah" awak hujung minggu ini? 139 00:10:11,375 --> 00:10:13,124 Anggaplah macam "rumah", 140 00:10:13,125 --> 00:10:17,082 sebab orang 40 tahun ke atas tak patut tinggal di ruang komunal di Bushwick. 141 00:10:17,083 --> 00:10:18,957 Ia macam bar salad murahan. 142 00:10:18,958 --> 00:10:21,374 Saya setuju. 143 00:10:21,375 --> 00:10:23,333 Awak pakai cincin kahwin? 144 00:10:25,875 --> 00:10:26,875 Ya. 145 00:10:30,875 --> 00:10:32,124 Ya, saya pakai 146 00:10:32,125 --> 00:10:35,082 sebab saya tak nak awak membenci saya lagi. 147 00:10:35,083 --> 00:10:37,165 Ia buat saya benci diri sendiri. 148 00:10:37,166 --> 00:10:40,082 Bukankah awak nak bebas daripada kebergantungan bersama? 149 00:10:40,083 --> 00:10:42,583 Perasaan saya terhadap awak sepatutnya tak penting. 150 00:10:43,375 --> 00:10:45,458 Rupa-rupanya saya tak nak bebas begitu. 151 00:10:45,958 --> 00:10:50,625 Rupa-rupanya rasa terperangkap dalam hidup kita itu kebebasan bagi saya. 152 00:10:52,458 --> 00:10:55,166 Adakah bunyinya lebih romantik apabila awak fikirkannya? 153 00:10:56,041 --> 00:10:57,166 Ya. 154 00:10:57,833 --> 00:11:00,082 Bunyinya berbeza di dalam Uber tadi. 155 00:11:00,083 --> 00:11:01,749 Kedua-dua Cody tinggalkan awak? 156 00:11:01,750 --> 00:11:04,624 Tak, cuma Cody wanita tinggalkan saya. 157 00:11:04,625 --> 00:11:07,749 Cody lelaki masih ada. Tapi saya tak nak. 158 00:11:07,750 --> 00:11:11,541 Saya tak nak semua itu. Saya nak balik. 159 00:11:13,291 --> 00:11:14,500 Saya nak awak! 160 00:11:19,958 --> 00:11:22,500 Tapi saya sangat marah pada awak. 161 00:11:23,791 --> 00:11:25,375 Awak patut marah. 162 00:11:26,541 --> 00:11:29,500 Saya tak takut awak marah lagi. 163 00:11:31,625 --> 00:11:34,165 Macam mana kalau saya jerit pada awak dan saya bengis, 164 00:11:34,166 --> 00:11:39,041 kemudian satu hari, saya melampau sampai tikam pemutar skru di dada awak? 165 00:11:41,166 --> 00:11:42,750 Baguslah itu. 166 00:11:53,833 --> 00:11:55,749 Hari saya agak teruk. 167 00:11:55,750 --> 00:12:00,040 Tapi saya datang nak persembahkan sesuatu. 168 00:12:00,041 --> 00:12:04,250 Jadi... terima kasih. 169 00:12:11,083 --> 00:12:14,416 Dalam kepanikan moden ini 170 00:12:17,333 --> 00:12:20,583 Cinta ada kekurangan 171 00:12:24,166 --> 00:12:29,833 Semua yang kau sampaikan 172 00:12:32,208 --> 00:12:36,666 Tak boleh diabaikan 173 00:12:39,416 --> 00:12:42,916 Keseorangan dalam nafsu 174 00:12:46,041 --> 00:12:49,833 Ke arah kegoyahan 175 00:12:52,666 --> 00:12:57,291 Dalam trajektori cinta sejati ini 176 00:12:58,791 --> 00:13:02,958 Cintaku tak ditakdirkan 177 00:13:05,583 --> 00:13:08,208 Untuk kita 178 00:13:10,708 --> 00:13:14,666 Datanglah lebih dekat 179 00:13:16,958 --> 00:13:20,083 Tiada apa yang aku sembunyikan 180 00:13:22,750 --> 00:13:27,625 Bagaimana untuk hidup pada saat ini 181 00:13:29,666 --> 00:13:34,749 Sedangkan aku kesuntukan masa? 182 00:13:34,750 --> 00:13:41,499 Keseorangan dalam nafsu 183 00:13:41,500 --> 00:13:48,000 Ke arah kegoyahan 184 00:13:54,041 --> 00:13:58,916 Dalam trajektori cinta sejati ini 185 00:14:00,500 --> 00:14:04,791 Cintaku tak ditakdirkan 186 00:14:09,166 --> 00:14:11,166 Untuk kita 187 00:14:18,708 --> 00:14:19,625 Terima kasih. 188 00:14:55,375 --> 00:15:02,375 HEI, INI WENDY. SAYA DI LONDON, ADA KERJA. JOM JUMPA? 189 00:17:21,791 --> 00:17:22,790 Saya tak perasan awak. 190 00:17:22,791 --> 00:17:25,790 Maaf saya lambat. Mesyuarat ambil masa lama. 191 00:17:25,791 --> 00:17:28,333 - Ia agak rumit. Maaf. Hei! - Hai. 192 00:17:29,333 --> 00:17:31,457 Saya harap tak apa saya jumpa begini. 193 00:17:31,458 --> 00:17:37,707 Saya tahu saya boleh mesej awak, tapi berjumpa begini rasa lebih peribadi. 194 00:17:37,708 --> 00:17:40,999 Ya. Ia peribadi sebab kita bersemuka. 195 00:17:41,000 --> 00:17:43,540 Saya lega awak mesej saya. Rasa mesra. 196 00:17:43,541 --> 00:17:45,707 Saya suka topi awak. 197 00:17:45,708 --> 00:17:47,874 Terima kasih. Saya boleh beri awak satu. 198 00:17:47,875 --> 00:17:50,207 Kami ada warna orkid dan warna kulit, 199 00:17:50,208 --> 00:17:53,249 atau saya boleh buat warna khas jika awak nak. 200 00:17:53,250 --> 00:17:54,540 Wah, baiknya. 201 00:17:54,541 --> 00:17:57,208 Ya, mungkin awak boleh pilihkan warna. 202 00:17:58,500 --> 00:18:02,458 Ya. Saya rasa hijau asid cantik. 203 00:18:03,333 --> 00:18:05,333 Saya suka hijau asid. 204 00:18:06,583 --> 00:18:09,625 Okey, jadi... 205 00:18:11,458 --> 00:18:12,375 Maaf. 206 00:18:14,541 --> 00:18:20,250 Okey. Saya cuba fahamkan segalanya dan... 207 00:18:22,000 --> 00:18:24,290 Maaf sebab nak tanya awak. 208 00:18:24,291 --> 00:18:27,374 Saya cuma harap awak dapat tolong saya. 209 00:18:27,375 --> 00:18:29,416 Oh, Tuhan. Ya! 210 00:18:29,916 --> 00:18:32,708 Sudah tentu, saya akan tolong apa yang termampu. 211 00:18:34,291 --> 00:18:35,458 Jadi, Zev... 212 00:18:36,958 --> 00:18:39,540 Semasa kami mula bercinta, 213 00:18:39,541 --> 00:18:43,583 dia kata kamu berdua dah berpisah selama enam bulan. 214 00:18:45,375 --> 00:18:48,375 Dia kata kami berpisah? Tak masuk akal. 215 00:18:50,083 --> 00:18:54,332 Ya. Dia kata awak jalani terapi dan putuskan yang hubungan itu tak bagus. 216 00:18:54,333 --> 00:18:56,582 Kemudian awak mahu... 217 00:18:56,583 --> 00:18:59,874 Berpisah secara baik? Biar betul dia kata begitu? 218 00:18:59,875 --> 00:19:02,083 Kelakar sangat, saya tak mampu nak ketawa. 219 00:19:04,083 --> 00:19:07,208 Ya, saya pun dapat agak begitu. 220 00:19:12,125 --> 00:19:14,916 Krim muka awak ada di dalam kabinet bilik air 221 00:19:15,541 --> 00:19:16,750 dan saya terfikir, 222 00:19:17,541 --> 00:19:20,916 "Kenapa dia ada banyak Cupcake Rosé?" 223 00:19:21,833 --> 00:19:24,541 - Awak suka Cupcake Rosé? - Ya, saya punya. 224 00:19:25,083 --> 00:19:30,000 Tapi dia kata, "Oh, tidak. Saya suka La Roche-Posay dan wain merah jambu." 225 00:19:36,083 --> 00:19:38,208 Lelaki ini teruk, bukan? 226 00:19:40,000 --> 00:19:43,250 Dia suka menyindir! Aduhai. 227 00:19:47,541 --> 00:19:52,458 Ya, dia pilih wanita yang kuat hanya untuk menjatuhkan kita. 228 00:19:55,375 --> 00:19:57,333 Pasti ada masalah nanti. 229 00:19:59,958 --> 00:20:04,375 Sebenarnya, dia mungkin akan cari wanita untuk buat begini selamanya. 230 00:20:07,333 --> 00:20:08,416 Tapi bukan kita. 231 00:20:11,625 --> 00:20:12,499 Kelakarnya. 232 00:20:12,500 --> 00:20:16,249 Saya terfikirkan saat ini dalam pelbagai cara. 233 00:20:16,250 --> 00:20:18,416 Terfikir bagaimana ia akan berlaku. 234 00:20:18,916 --> 00:20:22,375 Jika saya terjumpa kamu berdua dan kata sesuatu yang jahat. 235 00:20:23,041 --> 00:20:25,457 Atau jumpa awak di kuburnya dan berbisik, 236 00:20:25,458 --> 00:20:29,083 "Awak dah bebas", kemudian lari dengan mantel. 237 00:20:30,458 --> 00:20:34,541 Atau menang Oscar untuk bekas kekasih terhebat dan tujukan pada awak. 238 00:20:36,666 --> 00:20:40,000 Ini lebih baik. Sebab awak sangat baik. 239 00:20:43,541 --> 00:20:46,624 Saya pendamkan ini begitu lama 240 00:20:46,625 --> 00:20:49,375 dan saya tak nak pendamkannya lagi. 241 00:20:51,208 --> 00:20:53,874 Saya rasa saya sedar sekarang 242 00:20:53,875 --> 00:20:57,750 yang kegembiraan saya bukannya daripada kemusnahan dia atau awak. 243 00:20:58,875 --> 00:21:01,707 Saya minta maaf sebab tak sedar lebih awal. 244 00:21:01,708 --> 00:21:03,708 Oh Tuhan, saya minta maaf. 245 00:21:04,416 --> 00:21:06,957 Maaf jika saya pun menyakiti awak. 246 00:21:06,958 --> 00:21:09,916 Ia bukan niat saya langsung. 247 00:21:10,541 --> 00:21:12,332 Saya tak sakiti wanita lain. 248 00:21:12,333 --> 00:21:14,708 Saya percaya kita boleh 249 00:21:15,250 --> 00:21:17,665 saling meringankan beban. 250 00:21:17,666 --> 00:21:19,375 Oh, Tuhan, ya! 251 00:21:19,916 --> 00:21:22,582 Jika awak mengalami trauma, saya kenal dia. 252 00:21:22,583 --> 00:21:25,165 Saya tahu diri dia. Saya nak tolong awak. 253 00:21:25,166 --> 00:21:28,999 Saya ada. Kita boleh berbual. Tubuhkan kelab isteri pertama, 254 00:21:29,000 --> 00:21:31,832 kita mungkin boleh rancang untuk memalukan dia. 255 00:21:31,833 --> 00:21:34,374 Atau ambil duit dia... 256 00:21:34,375 --> 00:21:36,291 Semestinya tidak. 257 00:21:37,125 --> 00:21:38,041 Tidak. 258 00:21:39,166 --> 00:21:40,415 Saya... 259 00:21:40,416 --> 00:21:42,083 Saya tak apa-apa. 260 00:21:42,916 --> 00:21:44,916 Saya akan okey. 261 00:21:45,916 --> 00:21:47,125 Saya... 262 00:21:48,666 --> 00:21:51,750 Ya, entahlah. Kadangkala ia tak menjadi. 263 00:21:52,458 --> 00:21:54,040 Kita cuba sesuatu, 264 00:21:54,041 --> 00:21:57,208 dan jika rasa tak kena, kita berundurlah. 265 00:21:58,416 --> 00:22:00,875 Ya, kadangkala ia tak menjadi. 266 00:22:02,083 --> 00:22:03,875 Entahlah. Saya rasa ia... 267 00:22:04,666 --> 00:22:08,250 memberi laluan pada apa yang betul atau salah. 268 00:22:11,916 --> 00:22:13,750 Ini sangat khusus, 269 00:22:14,958 --> 00:22:18,290 tapi dia memang tak suka buat seks oral? 270 00:22:18,291 --> 00:22:20,415 Langsung tak? 271 00:22:20,416 --> 00:22:23,624 - Dia jilat merata tempat, tapi... - Saya tahu! 272 00:22:23,625 --> 00:22:25,540 Dia tak pernah buat seks oral! 273 00:22:25,541 --> 00:22:27,165 Seolah-olah dia ada... 274 00:22:27,166 --> 00:22:28,082 Oh, Tuhan! 275 00:22:28,083 --> 00:22:31,457 ...fobia gemuruh terhadap bulu ari-ari. 276 00:22:31,458 --> 00:22:32,707 Air maninya rasa pelik. 277 00:22:32,708 --> 00:22:35,415 Air mani memang rasa pelik, tapi dia punya lebih pelik. 278 00:22:35,416 --> 00:22:37,957 - Saya juga rasa dia taasub dengan ibunya! - Oh, Tuhan. 279 00:22:37,958 --> 00:22:42,625 - Dia tengok buah dada maknya. Saya tahu. - Tolonglah, jangan. 280 00:22:45,583 --> 00:22:51,333 Tapi saya betul-betul harap awak hidup bahagia. 281 00:22:53,083 --> 00:22:56,958 Saya pun nak bahagia, tapi... Entahlah. 282 00:22:57,458 --> 00:23:00,499 Awak macam dah lalui banyak kesakitan. Saya harap awak jumpa 283 00:23:00,500 --> 00:23:02,916 orang yang terbaik untuk awak. 284 00:23:03,875 --> 00:23:06,540 Bukanlah lelaki yang sempurna. 285 00:23:06,541 --> 00:23:08,500 Itu tak wujud. 286 00:23:09,375 --> 00:23:11,666 Tapi yang terbaik untuk awak. 287 00:23:12,166 --> 00:23:14,083 Saya rasa seperti dah jumpa, 288 00:23:14,958 --> 00:23:18,957 tapi mungkin dia belum bersedia, atau saya yang belum bersedia. 289 00:23:18,958 --> 00:23:21,958 Apa-apa pun, kami dah putus. Dah musnah. 290 00:23:23,000 --> 00:23:24,375 Awak pasti? 291 00:23:26,041 --> 00:23:31,125 Saya selalu kata saya boleh maafkan sesiapa yang sudi minta maaf 292 00:23:31,625 --> 00:23:33,375 dan beritahu hal sebenar. 293 00:23:37,875 --> 00:23:39,250 Nak pesan apa-apa? 294 00:23:42,291 --> 00:23:43,458 Rasanya tidak. 295 00:23:44,666 --> 00:23:46,166 - Terima kasih. - Sama-sama. 296 00:23:47,666 --> 00:23:49,000 Awak kawan baik saya. 297 00:23:50,958 --> 00:23:54,166 Gembira bertemu awak. Terima kasih jumpa saya. 298 00:23:55,833 --> 00:23:56,875 Terima kasih. 299 00:23:58,958 --> 00:24:00,499 Hampir cium tangan awak. 300 00:24:00,500 --> 00:24:02,500 Tapi taklah, saya takkan cium. 301 00:24:15,458 --> 00:24:18,165 SENTIASA UTAMAKAN KETENANGAN DIRI ANDA 302 00:24:18,166 --> 00:24:20,082 PELINDUNG BUMI SERTAI KAMI DI M25 303 00:24:20,083 --> 00:24:21,791 KITA KESUNTUKAN MASA 304 00:24:29,166 --> 00:24:31,290 Terima kasih banyak! 305 00:24:31,291 --> 00:24:34,749 Apa saja untuk awak, permaisuri. Soalan, kita nak ke mana? 306 00:24:34,750 --> 00:24:36,457 Okey. Awak tahu M25? 307 00:24:36,458 --> 00:24:41,125 Ya, ia lebuh raya. Mengelilingi hampir seluruh Greater London. 308 00:24:43,500 --> 00:24:46,874 Ya, itu! Saya tahu stesen minyak itu. 309 00:24:46,875 --> 00:24:50,416 Mereka ada Pizza Express yang sedap, dan tempat itu hebat! 310 00:24:54,125 --> 00:24:55,416 Mari kita pergi! 311 00:24:57,000 --> 00:24:58,958 Oh, Tuhan, cepat! 312 00:25:00,666 --> 00:25:02,999 Tolonglah, kita tak bergerak. 313 00:25:03,000 --> 00:25:04,790 Awak tak tahu jalan pintas? 314 00:25:04,791 --> 00:25:06,125 Jalan pintas? 315 00:25:11,333 --> 00:25:13,082 Gaz, dahsyatnya awak! 316 00:25:13,083 --> 00:25:16,625 - Oh, Tuhan, ayuh! - Saya selalu main Grand Theft Auto. 317 00:25:18,958 --> 00:25:21,540 Maaf jika cara memandu saya tak menentu. 318 00:25:21,541 --> 00:25:22,624 Oh, Tuhan! 319 00:25:22,625 --> 00:25:25,582 Tak apa. Maaf! Saya tak cukup tidur malam tadi. 320 00:25:25,583 --> 00:25:29,624 Oh, Tuhan, saya juga. Pasangan jiran sebelah kuat bergaduh. 321 00:25:29,625 --> 00:25:32,624 Sebenarnya ada perkara yang saya nak mengaku. 322 00:25:32,625 --> 00:25:35,041 Sebagai permulaan, itu rumah saya. 323 00:25:35,625 --> 00:25:38,415 Awak tinggal di situ? Siapa yang asyik jerit "jalang"? 324 00:25:38,416 --> 00:25:40,124 Mak saya. Kebanyakannya. 325 00:25:40,125 --> 00:25:42,499 Jika dia lelaki, saya dah telefon polis, 326 00:25:42,500 --> 00:25:44,916 tapi tenaga wanitanya tiada tandingan. 327 00:25:46,833 --> 00:25:49,124 Kedua, tiada anjing pun. Itu penipuan. 328 00:25:49,125 --> 00:25:50,707 - Buka mata. - Okey. 329 00:25:50,708 --> 00:25:54,790 Kaki saya elok saja. Ia tak pernah digigit. 330 00:25:54,791 --> 00:25:57,207 Saya cuma nak awak fikir saya hebat. 331 00:25:57,208 --> 00:26:01,040 Awak hebat. Awak lelaki paling hebat di London. 332 00:26:01,041 --> 00:26:02,500 Saya biasa saja. 333 00:26:03,500 --> 00:26:06,500 - Awak okey! - Apa? Awak buat apa? 334 00:26:07,083 --> 00:26:09,625 Pengakuan terakhir, saya cinta awak. 335 00:26:10,833 --> 00:26:12,457 Apa maksud awak? 336 00:26:12,458 --> 00:26:14,749 Gaz, itu gila! 337 00:26:14,750 --> 00:26:15,832 Betul. Serius. 338 00:26:15,833 --> 00:26:18,791 Saya cinta awak saat pertama saya lihat awak. 339 00:26:21,541 --> 00:26:23,249 Saya cukup tua untuk jadi ibu awak! 340 00:26:23,250 --> 00:26:27,165 Semasa kita jumpa, awak sangka saya orang dalam gambar telefon ini. Ini! 341 00:26:27,166 --> 00:26:31,416 Jika awak ibu saya, awak akan lahirkan saya semasa awak sembilan tahun. 342 00:26:32,375 --> 00:26:35,415 Maksud saya, awak memahami saya, Jessica. 343 00:26:35,416 --> 00:26:37,583 Awak ketawa dengan saya, bukan pada saya. 344 00:26:38,333 --> 00:26:40,624 Jujur cakap, awak sumber kekuatan saya. 345 00:26:40,625 --> 00:26:42,165 Pujian paling indah. 346 00:26:42,166 --> 00:26:44,832 Bukan nak berlagak, tapi awak tak cinta saya. 347 00:26:44,833 --> 00:26:48,832 Awak cuma tinggal dengan orang British yang garang dan panas baran. 348 00:26:48,833 --> 00:26:50,958 Saya nampak kelembutan awak. 349 00:26:52,041 --> 00:26:55,332 Bila fikir balik, saya tak pernah melancap memikirkan awak. 350 00:26:55,333 --> 00:26:57,541 Itu biadab betul! 351 00:26:58,458 --> 00:27:01,374 Saya mungkin ibu awak, tapi ibu muda yang cantik. 352 00:27:01,375 --> 00:27:03,874 Saya terlalu nakal. Jangan cari pasal. 353 00:27:03,875 --> 00:27:05,625 Saya mengghairahkan dengan aiskrim. 354 00:27:11,458 --> 00:27:14,624 Itu pun mereka! Semua orang pelik itu! 355 00:27:14,625 --> 00:27:17,790 Apa kita nak? Emisi rendah! Bila kita nak? Secepat mungkin! 356 00:27:17,791 --> 00:27:19,707 Turunkan saya di sini. Saya nak keluar. 357 00:27:19,708 --> 00:27:23,000 Saya tak boleh berhenti di lebuh raya, sabar dulu. 358 00:27:24,791 --> 00:27:26,208 Terima kasih, Gaz! 359 00:27:27,416 --> 00:27:30,125 Apa saja untuk awak, American Beauty. 360 00:27:31,166 --> 00:27:31,999 Okey. 361 00:27:32,000 --> 00:27:33,083 Tunggu sekejap! 362 00:27:35,750 --> 00:27:37,541 PENGHANTARAN MAKANAN TRELER PENGANGKUTAN 363 00:27:38,583 --> 00:27:40,540 Maaf! 364 00:27:40,541 --> 00:27:41,500 Maaf, Gaz! 365 00:27:42,208 --> 00:27:44,125 Tak, saya akan... Sekejap. 366 00:27:44,625 --> 00:27:47,250 Okey. 367 00:27:50,041 --> 00:27:52,500 Tiba-tiba muncul. Jangan pandang saya. 368 00:27:54,125 --> 00:27:56,332 - Apa kita nak? - Emisi rendah! 369 00:27:56,333 --> 00:27:58,082 Siapa ada gam? Saya nak! 370 00:27:58,083 --> 00:28:00,332 Kami ada kerjalah, tak guna! 371 00:28:00,333 --> 00:28:03,457 Awak patut naik kereta api, bukan? 372 00:28:03,458 --> 00:28:06,082 {\an8}BUMI SEDANG NAZAK BIARKAN MINYAK DALAM TANAH 373 00:28:06,083 --> 00:28:08,082 - Apa kita nak? - Emisi rendah! 374 00:28:08,083 --> 00:28:09,249 Bila kita nak? 375 00:28:09,250 --> 00:28:12,250 Hai. Saya tak peduli awak meniduri wanita tua. 376 00:28:12,833 --> 00:28:15,040 Oh ya, maaf. Saya rasa bersalah. 377 00:28:15,041 --> 00:28:17,915 Tapi saya tak fikir dia setua itu. 378 00:28:17,916 --> 00:28:20,165 Saya sangka lebih 60 tahun. 379 00:28:20,166 --> 00:28:22,707 Mungkin. Dia mungkin lewat 50-an. 380 00:28:22,708 --> 00:28:25,874 Jangan salah faham. Saya boleh saja meniduri wanita tua. 381 00:28:25,875 --> 00:28:26,790 Apa? 382 00:28:26,791 --> 00:28:29,874 Tak, tapi saya rasa awak bayangkan seseorang yang sangat tua. 383 00:28:29,875 --> 00:28:33,040 Rambut beruban, sangat lesu dan berkedut. 384 00:28:33,041 --> 00:28:34,499 Tapi dia... entahlah. 385 00:28:34,500 --> 00:28:37,290 Mungkin dia letak banyak krim dan minyak di muka. 386 00:28:37,291 --> 00:28:38,832 Dia nampak begitu. 387 00:28:38,833 --> 00:28:41,665 Maaf. Entah kenapa saya nak berbalah tentang ini. 388 00:28:41,666 --> 00:28:43,165 Saya gembira jumpa awak. 389 00:28:43,166 --> 00:28:45,583 Saya rasa selamat bersama awak. 390 00:28:46,083 --> 00:28:49,624 Ia juga menakutkan sebab saya rasa awak makhluk asing 391 00:28:49,625 --> 00:28:55,541 paling mengejutkan, hebat, bijak, pelik dan kreatif yang saya pernah jumpa. 392 00:28:56,125 --> 00:29:00,415 Itu boleh buat saya rasa takut. Kehilangan awak sangat menakutkan. 393 00:29:00,416 --> 00:29:03,415 Jadi, saya rasa saya cepatkan proses perpisahan kita. 394 00:29:03,416 --> 00:29:04,707 Kita berpisah sebab itu, 395 00:29:04,708 --> 00:29:06,540 tapi awak tak patut tiduri dia. 396 00:29:06,541 --> 00:29:08,415 Saya rindu sabotaj. 397 00:29:08,416 --> 00:29:11,750 Saya pun buat macam awak. 398 00:29:12,750 --> 00:29:14,040 Kita kembar sabotaj. 399 00:29:14,041 --> 00:29:16,749 Saya tak nak jadi kembar sebab saya masih... 400 00:29:16,750 --> 00:29:18,415 Teruskanlah. 401 00:29:18,416 --> 00:29:21,540 Okey. Saya rasa awak makhluk asing, 402 00:29:21,541 --> 00:29:23,916 tapi awak juga menenangkan. 403 00:29:24,416 --> 00:29:25,707 Ia tak munasabah, 404 00:29:25,708 --> 00:29:28,207 tapi ia juga paling munasabah bagi saya. 405 00:29:28,208 --> 00:29:30,707 Cuma kita berdua. Tak munasabah, tapi munasabah. 406 00:29:30,708 --> 00:29:33,040 - Polislah. Apa kita nak? - Emisi rendah! 407 00:29:33,041 --> 00:29:34,124 Bila kita nak? 408 00:29:34,125 --> 00:29:37,415 Masa saya di London dah tamat, tapi saya nak awak tahu itu. 409 00:29:37,416 --> 00:29:40,415 Polis dah sampai, saat ini bermakna bagi saya. 410 00:29:40,416 --> 00:29:44,707 Saya suka awak. Saya tak nak hidup rasa takut dan menyesal. 411 00:29:44,708 --> 00:29:46,832 Saya nak rasa tenang. 412 00:29:46,833 --> 00:29:48,999 Saya nak awak tahu awak hebat. 413 00:29:49,000 --> 00:29:52,083 Hebat disebabkan trauma emosi awak. 414 00:29:52,750 --> 00:29:54,166 Awak sembuhkan saya. 415 00:29:54,916 --> 00:29:56,207 Awak pasti? 416 00:29:56,208 --> 00:29:57,665 Jangan tangkap saya! 417 00:29:57,666 --> 00:30:00,499 Tolonglah! Saya kapitalis, awak tahu? 418 00:30:00,500 --> 00:30:02,540 Saya suka pemanasan global! Ia hebat! 419 00:30:02,541 --> 00:30:04,207 Ia sebahagian daripada kehidupan. 420 00:30:04,208 --> 00:30:07,290 Itu spatula? Kamu semua semakin kreatif. 421 00:30:07,291 --> 00:30:08,915 Okey! Saya bangun. 422 00:30:08,916 --> 00:30:12,790 Saya tak faham kenapa dia tak ditangkap, tapi saya ditangkap. 423 00:30:12,791 --> 00:30:14,749 Pernah buat apa-apa demi cinta? 424 00:30:14,750 --> 00:30:16,915 Saya cuma bertindak demi cinta. 425 00:30:16,916 --> 00:30:18,875 Saya nak beritahu dia, saya cinta dia! 426 00:30:20,541 --> 00:30:21,958 Awak nak berkahwin? 427 00:30:22,541 --> 00:30:23,707 Apa? 428 00:30:23,708 --> 00:30:25,915 Soalan serius. Nak kahwin? 429 00:30:25,916 --> 00:30:28,625 - Awak mengejek saya? - Tidak. 430 00:30:29,541 --> 00:30:31,832 Saya cuma rasa... Ini masa yang pelik. 431 00:30:31,833 --> 00:30:34,249 Kenapa tangkap dia, bukan saya? 432 00:30:34,250 --> 00:30:36,457 - Tangkap saya? - Ada orang nak tangkap saya? 433 00:30:36,458 --> 00:30:39,540 - Saya perlu fikirkannya... - Kenapa tangkap dia? 434 00:30:39,541 --> 00:30:44,082 Hati-hati tangkap mereka! Tak perlulah heret mereka begitu! 435 00:30:44,083 --> 00:30:46,290 Boleh saya ikut kamu? 436 00:30:46,291 --> 00:30:48,665 Sebab Uber sangat mahal. 437 00:30:48,666 --> 00:30:51,540 Kami sedang berbual... 438 00:30:51,541 --> 00:30:54,166 Kita naik kereta sama? Saya rasa awak... 439 00:30:54,833 --> 00:30:57,500 Oh, Tuhan! Pergi! 440 00:30:58,750 --> 00:31:01,249 Jangan... Dia sangat pantas. 441 00:31:01,250 --> 00:31:04,166 Awak tak nak dia. Dia seorang Kristian yang baik. 442 00:31:10,541 --> 00:31:13,082 Ya! Boleh pun. 443 00:31:13,083 --> 00:31:14,000 {\an8}UNTUK DIJUAL 444 00:31:40,041 --> 00:31:42,707 Lelaki takkan pisahkan kita lagi. 445 00:31:42,708 --> 00:31:45,332 - Trent tak guna! - Trent tak guna! 446 00:31:45,333 --> 00:31:47,915 - Kita sangat rapat sebelum ini. - Selamat pagi. 447 00:31:47,916 --> 00:31:49,500 Selamat pagi! 448 00:31:57,750 --> 00:31:59,457 Bagus! Banyak interaksi. 449 00:31:59,458 --> 00:32:03,165 - Santai saja. Ayuh. - Kemudian datang ke sini. Hebat! 450 00:32:03,166 --> 00:32:05,624 Cemerlang! Bagus, sayang. 451 00:32:05,625 --> 00:32:08,499 Ya! Sekarang kita akan lari. 452 00:32:08,500 --> 00:32:10,249 LEBIH BANYAK BUKU DI BAWAH 453 00:32:10,250 --> 00:32:12,916 KEHIDUPAN HOMOSEKSUAL, CINTA HOMOSEKSUAL 454 00:32:18,416 --> 00:32:23,499 Bayangkanlah. Ini bulu monyet asli. 455 00:32:23,500 --> 00:32:24,415 Betulkah? 456 00:32:24,416 --> 00:32:26,874 Tak perlu bayangkan sebab kita sedang lihat. 457 00:32:26,875 --> 00:32:28,915 - Sentuhlah. - Saya tak nak. 458 00:32:28,916 --> 00:32:30,874 - Ia menyedihkan, mak. - Tak kenang budi. 459 00:32:30,875 --> 00:32:35,874 Sebab gorila boleh berfikir, berbahasa isyarat, berfikir... 460 00:32:35,875 --> 00:32:36,999 Kamu tak suka saya. 461 00:32:37,000 --> 00:32:40,457 - Nenek, saya akan ambil. - Kamu pasti? Sebab jika tidak... 462 00:32:40,458 --> 00:32:42,540 Pandang saya. Saya nak ambil gambar. 463 00:32:42,541 --> 00:32:44,249 Penutup kanta belum dibuka. 464 00:32:44,250 --> 00:32:46,957 Sayang, saya belajar penggambaran. Saya tahu. 465 00:32:46,958 --> 00:32:50,415 Dia betul, tapi rohaninya awak betul. 466 00:32:50,416 --> 00:32:51,457 Dia sentiasa betul! 467 00:32:51,458 --> 00:32:55,290 Pelik, bukan? Kita guna perkataan "matrimony" bermaksud kahwin. 468 00:32:55,291 --> 00:32:59,999 Tapi ia berasal daripada mater, bermaksud "ibu". 469 00:33:00,000 --> 00:33:04,707 Bahagian kedua, monia, bermaksud aktiviti atau alat untuk digunakan. 470 00:33:04,708 --> 00:33:08,290 Matrimony bermaksud bukan persediaan gadis untuk berkahwin, 471 00:33:08,291 --> 00:33:09,707 tapi menjadi ibu. 472 00:33:09,708 --> 00:33:11,708 Rasanya mereka ada kek vanila, ayah? 473 00:33:14,791 --> 00:33:16,041 Kek span Victoria. 474 00:33:18,875 --> 00:33:21,999 Dia tentu pakai pakaian daripada ASOS. Bukan nak mengata. 475 00:33:22,000 --> 00:33:24,457 Tak pun. Dia buat Gucci nampak macam ASOS. 476 00:33:24,458 --> 00:33:26,999 Berhenti bergosip. Hati saya hancur. 477 00:33:27,000 --> 00:33:28,165 Awak sangat berani. 478 00:33:28,166 --> 00:33:30,457 Muy caliente. Sangat berani! 479 00:33:30,458 --> 00:33:32,124 Saya berani dan seksi. 480 00:33:32,125 --> 00:33:34,249 Harap mereka cerai apabila nampak pakaian ini. 481 00:33:34,250 --> 00:33:35,999 - Tentulah. - Daisi? 482 00:33:36,000 --> 00:33:38,290 - Daisi saja. - Ini dia. 483 00:33:38,291 --> 00:33:41,166 - Daisi untuk daisi! - Teruknya bau. 484 00:33:41,875 --> 00:33:43,749 Maaf, tapi apa yang awak pakai? 485 00:33:43,750 --> 00:33:45,332 Hari ini hari duvet? 486 00:33:45,333 --> 00:33:47,207 Awak pakai putih ke majlis perkahwinan! 487 00:33:47,208 --> 00:33:50,582 Nampak macam bayi yang akan dibaptiskan. Biar betul. 488 00:33:50,583 --> 00:33:53,875 Awak kutuk saya, dan saya tak suka. 489 00:33:55,333 --> 00:33:56,208 Apa? 490 00:33:57,833 --> 00:34:00,249 Tak sangka awak nak saya cakap baik-baik dengan awak. 491 00:34:00,250 --> 00:34:05,125 - Apa maksud awak? - Awak pernah bercerai? 492 00:34:05,791 --> 00:34:06,833 Ya. 493 00:34:07,500 --> 00:34:09,000 Awak nak itu lagi? 494 00:34:11,458 --> 00:34:14,165 Saya tak bercinta dengan lelaki lagi, terima kasihlah. 495 00:34:14,166 --> 00:34:16,165 Rambut saya agak panjang, 496 00:34:16,166 --> 00:34:19,790 jadi jika kepala saya di antara kaki awak, awak takkan sedar. 497 00:34:19,791 --> 00:34:22,915 Itu jenaka tentang seks oral. Okey. 498 00:34:22,916 --> 00:34:24,874 Arnab, tolong pergi. Boleh jaga ruang? 499 00:34:24,875 --> 00:34:28,124 - Ya. Gembira bertemu awak. - Gereja yang hebat. 500 00:34:28,125 --> 00:34:29,583 Kim, boleh kita berbual? 501 00:34:30,833 --> 00:34:32,666 Ya. Cakaplah. 502 00:34:33,708 --> 00:34:39,165 Kelakuan saya tak boleh dimaafkan dalam pelbagai cara, 503 00:34:39,166 --> 00:34:42,166 jadi saya minta maaf, tapi... 504 00:34:42,958 --> 00:34:47,000 kalau awak nak buat apa kita dah buat lagi... 505 00:34:49,708 --> 00:34:50,958 beritahu saya. 506 00:34:51,541 --> 00:34:53,666 - Okey. - Okey. 507 00:34:54,166 --> 00:34:55,375 Saya akan fikirkan. 508 00:34:56,208 --> 00:34:57,166 Fikirlah. 509 00:34:57,708 --> 00:34:58,833 Masih berfikir. 510 00:34:59,416 --> 00:35:00,291 Okey. 511 00:35:02,458 --> 00:35:05,083 - Mereka datang! - Mereka datang! 512 00:35:06,583 --> 00:35:09,375 SI TAK GUNA KAMI 513 00:35:14,750 --> 00:35:17,290 Wahai Jessica, ini baju awak. 514 00:35:17,291 --> 00:35:21,124 Saya takkan pakai jika saya tahu ada orang sangat merinduinya, 515 00:35:21,125 --> 00:35:24,374 tapi terima kasih benarkan saya memilikinya sekejap. 516 00:35:24,375 --> 00:35:26,874 Ia saat perubahan gaya yang hebat, 517 00:35:26,875 --> 00:35:29,791 tapi saya tak perlukannya musim ini. 518 00:35:30,333 --> 00:35:33,124 Harap-harap baju seterusnya lebih sesuai. 519 00:35:33,125 --> 00:35:35,582 Harap ia sesuai dengan gaya baharu awak. 520 00:35:35,583 --> 00:35:37,791 Sekian, Wendy Jones. 521 00:35:38,500 --> 00:35:41,541 P.S. Awak kelakar. Saya suka awak. 522 00:35:47,000 --> 00:35:49,833 - Berapa lama awak nak kekal berkahwin? - Apa? 523 00:35:51,625 --> 00:35:55,624 Tak guna. Itu tak kelakar. Awak bergurau? 524 00:35:55,625 --> 00:35:57,208 Saya bergurau! 525 00:35:58,375 --> 00:35:59,290 Atau tidak? 526 00:35:59,291 --> 00:36:03,082 Hentikan. Awak bergurau. Cukup. 527 00:36:03,083 --> 00:36:04,374 - Yakah? - Hentikan! 528 00:36:04,375 --> 00:36:06,750 Begitu saja! Berhenti!