1
00:00:19,750 --> 00:00:21,000
Sudahlah.
2
00:00:26,500 --> 00:00:27,499
Aduhai!
3
00:00:27,500 --> 00:00:29,124
Memang pun.
4
00:00:29,125 --> 00:00:31,415
Kenapa? Awak tak bergaya macam biasa.
5
00:00:31,416 --> 00:00:35,082
Kata gadis yang nampak macam dalam
episod gabungan Bridgerton/Below Deck.
6
00:00:35,083 --> 00:00:38,625
Serta media sosial dah tahu
yang awak suka membakar benda.
7
00:00:39,208 --> 00:00:40,541
Biadabnya.
8
00:00:41,791 --> 00:00:43,791
Rupa-rupanya Raven
9
00:00:44,500 --> 00:00:46,041
ada buat pencarian Google,
10
00:00:46,708 --> 00:00:48,875
dan dia jumpa sesuatu
11
00:00:50,458 --> 00:00:51,832
semasa saya bukan gay.
12
00:00:51,833 --> 00:00:53,790
- Dulu awak bukan gay?
- Apa?
13
00:00:53,791 --> 00:00:55,415
Dulu saya bukan gay.
14
00:00:55,416 --> 00:00:57,708
Saya ke sekolah yang konservatif.
15
00:00:59,333 --> 00:01:01,999
Ya, ayuh
16
00:01:02,000 --> 00:01:03,250
Okey
17
00:01:04,083 --> 00:01:07,624
Panggil aku Britney, jalang
Sebab hidupku macam sarkas
18
00:01:07,625 --> 00:01:10,749
Gadis-gadis lihat aku
Mereka menggila
19
00:01:10,750 --> 00:01:13,540
Aku suka buah dada
Dan aku suka punggung
20
00:01:13,541 --> 00:01:17,124
Apabila aku pergi ke kelab
Aku mahukan gadis
21
00:01:17,125 --> 00:01:20,749
Lelaki yang suka kelentit
Itulah aku
22
00:01:20,750 --> 00:01:23,665
Seks oral, itu gelarannya
Hentaman Gary
23
00:01:23,666 --> 00:01:26,790
Aku merayu pada mereka
Yang sedang berbaring
24
00:01:26,791 --> 00:01:30,375
Menjilat kelentit
Macam aku Timmy Chalamet
25
00:01:30,875 --> 00:01:37,666
Ya, Tufnell Park
Ini untuk sahabat lelakiku
26
00:01:40,791 --> 00:01:42,082
Gary Gibbons?
27
00:01:42,083 --> 00:01:44,832
Jangan hina nama saya, okey?
28
00:01:44,833 --> 00:01:49,207
Ia salah dan tak baik,
haram dan menyalahi undang-undang.
29
00:01:49,208 --> 00:01:52,040
Ada orang dibentuk, okey?
Bukan dilahirkan!
30
00:01:52,041 --> 00:01:56,166
Ada orang dilahirkan sebagai Gary.
31
00:01:59,083 --> 00:02:01,750
Awak pernah jilat kelentit?
32
00:02:04,750 --> 00:02:06,833
Lagunya sangat menarik!
33
00:02:08,750 --> 00:02:12,875
Hentikan. Ia tak menarik,
itulah masalahnya!
34
00:02:13,500 --> 00:02:16,375
Saya rakam benda paling teruk.
35
00:02:18,625 --> 00:02:20,749
Berapa ramai penerbit lagu itu?
36
00:02:20,750 --> 00:02:22,790
Sembilan penerbit. Terima kasih.
37
00:02:22,791 --> 00:02:24,833
Tak menarik langsung.
38
00:02:28,791 --> 00:02:31,040
Ada rasa pelik tak di sini?
39
00:02:31,041 --> 00:02:33,874
Agaknya. Awak minum Diet Pepsi?
40
00:02:33,875 --> 00:02:36,415
Ya. Ia saja buat saya selesa.
41
00:02:36,416 --> 00:02:37,915
Awak okey?
42
00:02:37,916 --> 00:02:41,124
Semua orang nampak lain sikit.
43
00:02:41,125 --> 00:02:42,458
Termasuk saya.
44
00:02:46,291 --> 00:02:50,457
Saya bersyukur Felix
tunjukkan perangai sebenar dia.
45
00:02:50,458 --> 00:02:52,332
Saya sangka saya cinta dia!
46
00:02:52,333 --> 00:02:54,582
Saya suka dia berambus! Ya!
47
00:02:54,583 --> 00:02:58,874
Minggu lepas saya cadangkan
untuk buat akaun bank bersama,
48
00:02:58,875 --> 00:03:00,290
mungkin seronok.
49
00:03:00,291 --> 00:03:03,791
Dia ketawa kerana fikir saya bergurau.
Tak, saya serius.
50
00:03:04,458 --> 00:03:08,415
Saya rasa saya perlu biasakan diri
untuk bersendirian.
51
00:03:08,416 --> 00:03:11,165
Kemudian, jika ada kecemasan,
saya akan hubungi
52
00:03:11,166 --> 00:03:15,790
pekerja seks untuk datang,
tolong lancapkan saya dan pergi.
53
00:03:15,791 --> 00:03:19,374
Saya akan gambarkan seks
dari sudut perubatan.
54
00:03:19,375 --> 00:03:22,290
Kemudian anggap cinta satu penipuan.
55
00:03:22,291 --> 00:03:23,375
Baiklah.
56
00:03:25,000 --> 00:03:26,125
Keterlaluan!
57
00:03:37,416 --> 00:03:39,333
APABILA WANITA MEMBUNUH
ALIA TRABUCCO ZERÁN
58
00:03:56,791 --> 00:03:57,750
Astrid?
59
00:03:59,458 --> 00:04:01,333
Kenapa nafas kamu pelik?
60
00:04:02,875 --> 00:04:03,750
Kamu okey?
61
00:04:05,375 --> 00:04:08,208
Alamak. Tak apa.
62
00:04:09,333 --> 00:04:14,499
Alamak!
63
00:04:14,500 --> 00:04:15,625
Bertenang.
64
00:04:16,416 --> 00:04:18,791
Saya pernah nampak klinik veterinar
di sekitar sini.
65
00:04:19,791 --> 00:04:21,125
Bertenang.
66
00:04:26,083 --> 00:04:28,374
Maafkan saya. Ini anjing.
67
00:04:28,375 --> 00:04:30,582
Pernafasannya pelik.
Boleh saya jumpa doktor?
68
00:04:30,583 --> 00:04:31,875
Saya perlu jumpa...
69
00:04:33,208 --> 00:04:36,166
Datanglah pada pukul dua petang, Rabu ini.
70
00:04:37,041 --> 00:04:40,665
Maafkan saya!
Tolong dengar pernafasan anjing ini.
71
00:04:40,666 --> 00:04:43,208
Ia teruk. Saya perlu jumpa doktor.
72
00:04:44,708 --> 00:04:47,125
Tiada degupan jantung. Ambil oksigen.
73
00:05:02,500 --> 00:05:04,500
Dapat ambil darah?
74
00:05:06,500 --> 00:05:07,458
Tiada nadi.
75
00:05:10,750 --> 00:05:12,000
Ia dah tiada.
76
00:05:33,750 --> 00:05:34,916
Aduhai.
77
00:05:40,791 --> 00:05:41,958
Aduhai.
78
00:05:51,166 --> 00:05:52,250
Aduhai.
79
00:06:04,166 --> 00:06:06,750
Aduhai. Saya minta maaf.
80
00:06:08,750 --> 00:06:10,083
Aduhai.
81
00:06:12,500 --> 00:06:14,500
Aduhai. Saya minta maaf.
82
00:06:17,166 --> 00:06:18,916
Oh, Tuhan! Ia okey?
83
00:06:22,458 --> 00:06:25,083
Oh, Tuhan!
84
00:06:28,916 --> 00:06:31,750
Oh, Tuhan! Tak, ia okey!
85
00:06:32,416 --> 00:06:35,333
- Mungkin ia cari saya!
- Tak apa.
86
00:06:38,625 --> 00:06:40,915
Firasat saya betul tentang awak.
87
00:06:40,916 --> 00:06:41,999
Boleh beri saya ruang?
88
00:06:42,000 --> 00:06:44,957
Tak, awak pun lelaki yang pentingkan diri.
89
00:06:44,958 --> 00:06:46,040
Boleh beri saya ruang?
90
00:06:46,041 --> 00:06:49,540
Awak fikir awak istimewa,
dan awak tipu! Awak penipu!
91
00:06:49,541 --> 00:06:50,665
Boleh beri saya ruang?
92
00:06:50,666 --> 00:06:54,665
Awak pura-pura dengan semua orang,
berlagak macam awak berbeza.
93
00:06:54,666 --> 00:06:57,708
Boleh beri saya ruang? Tolonglah.
94
00:06:59,750 --> 00:07:02,499
Maaf sebab buat awak menangis.
95
00:07:02,500 --> 00:07:05,665
Awak curang pada saya
dan anjing saya mati!
96
00:07:05,666 --> 00:07:09,790
Awak takkan tahu bagaimana rasanya
untuk jaga seseorang!
97
00:07:09,791 --> 00:07:12,791
Berhenti! Oh, Tuhan!
98
00:07:23,333 --> 00:07:26,999
Boleh beri saya ruang sekejap? Tolonglah.
99
00:07:27,000 --> 00:07:29,208
Beri saya ruang sekejap saja.
100
00:07:30,791 --> 00:07:34,208
- Tolonglah!
- Okey. Saya akan ke sini.
101
00:07:42,000 --> 00:07:44,207
Saya bersimpati anjing awak mati.
102
00:07:44,208 --> 00:07:46,290
Dan segala yang awak dah lalui.
103
00:07:46,291 --> 00:07:50,416
Saya faham ia sukar bagi awak,
tapi ia sukar untuk semua orang juga.
104
00:07:51,333 --> 00:07:52,500
Saya sedang cuba.
105
00:07:54,083 --> 00:07:55,583
Tapi saya tak guna.
106
00:07:56,458 --> 00:07:57,832
Itulah saya, okey?
107
00:07:57,833 --> 00:08:01,290
Saya dah tunjukkan dan ceritakan pada awak
segalanya tentang diri saya.
108
00:08:01,291 --> 00:08:03,708
Saya dah cakap, saya memang tak guna.
109
00:08:04,666 --> 00:08:06,291
Tapi awak pun sama!
110
00:08:06,791 --> 00:08:09,374
Awak datang sini,
pura-pura nak ubah hidup.
111
00:08:09,375 --> 00:08:11,665
Awak betina yang sama dari New York.
112
00:08:11,666 --> 00:08:14,540
Tak guna. Jangan cakap begitu dengan saya.
113
00:08:14,541 --> 00:08:19,957
Saya layan awak dengan baik,
menyanyi untuk awak dan jaga awak.
114
00:08:19,958 --> 00:08:21,790
Jangan panggil saya betina.
115
00:08:21,791 --> 00:08:24,499
Saya baik! Saya bukan betina! Saya baik!
116
00:08:24,500 --> 00:08:28,165
Saya istimewa dan bijak,
dan awak tak peduli!
117
00:08:28,166 --> 00:08:30,957
Tak sangka awak buat saya begini.
118
00:08:30,958 --> 00:08:33,374
Awak curang pada saya!
119
00:08:33,375 --> 00:08:37,249
Saya tahu saya tak sempurna,
tapi saya takkan buat awak begitu.
120
00:08:37,250 --> 00:08:39,041
Awak jahat!
121
00:08:40,833 --> 00:08:41,708
Okey.
122
00:09:06,666 --> 00:09:10,333
Hei! Apa khabar Ratu Krismas saya?
123
00:09:11,625 --> 00:09:14,749
Nampaknya tak suka dengan hadiahnya.
124
00:09:14,750 --> 00:09:16,957
Ironinya, saya benci Krismas.
125
00:09:16,958 --> 00:09:20,582
Saya lebih suka malam Tahun Baharu
sebab lebih seronok untuk bersendirian.
126
00:09:20,583 --> 00:09:23,874
Yakah? Apa yang berlaku, sayang?
127
00:09:23,875 --> 00:09:28,832
Astrid mati, saya dan Felix berpisah,
saya buat semua orang saya kenal dikecam,
128
00:09:28,833 --> 00:09:32,332
dan ia berlaku dalam 24 jam yang sama.
129
00:09:32,333 --> 00:09:36,708
Awak memang suka lakukan sesuatu
sepenuh hati atau... balik.
130
00:09:37,375 --> 00:09:39,082
Ya, itulah ungkapannya.
131
00:09:39,083 --> 00:09:40,500
Maksud saya, baliklah.
132
00:09:41,208 --> 00:09:43,624
Kami pun tak sangka awak mampu lakukannya.
133
00:09:43,625 --> 00:09:46,874
Jadi baliklah,
saya akan cadangkan awak untuk iklan.
134
00:09:46,875 --> 00:09:48,499
Mulakan kerjaya awak.
135
00:09:48,500 --> 00:09:51,458
Selesaikan kerja dan berkemas.
Saya akan belikan awak tiket.
136
00:10:02,625 --> 00:10:04,707
Ceritalah apa yang penting sangat
137
00:10:04,708 --> 00:10:07,790
dan perlu cakap sekarang
sampai naik Uber ke sini,
138
00:10:07,791 --> 00:10:11,374
daripada tunggu saya hantar Dash
ke "rumah" awak hujung minggu ini?
139
00:10:11,375 --> 00:10:13,124
Anggaplah macam "rumah",
140
00:10:13,125 --> 00:10:17,082
sebab orang 40 tahun ke atas tak patut
tinggal di ruang komunal di Bushwick.
141
00:10:17,083 --> 00:10:18,957
Ia macam bar salad murahan.
142
00:10:18,958 --> 00:10:21,374
Saya setuju.
143
00:10:21,375 --> 00:10:23,333
Awak pakai cincin kahwin?
144
00:10:25,875 --> 00:10:26,875
Ya.
145
00:10:30,875 --> 00:10:32,124
Ya, saya pakai
146
00:10:32,125 --> 00:10:35,082
sebab saya tak nak awak
membenci saya lagi.
147
00:10:35,083 --> 00:10:37,165
Ia buat saya benci diri sendiri.
148
00:10:37,166 --> 00:10:40,082
Bukankah awak nak bebas
daripada kebergantungan bersama?
149
00:10:40,083 --> 00:10:42,583
Perasaan saya terhadap awak
sepatutnya tak penting.
150
00:10:43,375 --> 00:10:45,458
Rupa-rupanya saya tak nak bebas begitu.
151
00:10:45,958 --> 00:10:50,625
Rupa-rupanya rasa terperangkap
dalam hidup kita itu kebebasan bagi saya.
152
00:10:52,458 --> 00:10:55,166
Adakah bunyinya lebih romantik
apabila awak fikirkannya?
153
00:10:56,041 --> 00:10:57,166
Ya.
154
00:10:57,833 --> 00:11:00,082
Bunyinya berbeza di dalam Uber tadi.
155
00:11:00,083 --> 00:11:01,749
Kedua-dua Cody tinggalkan awak?
156
00:11:01,750 --> 00:11:04,624
Tak, cuma Cody wanita tinggalkan saya.
157
00:11:04,625 --> 00:11:07,749
Cody lelaki masih ada. Tapi saya tak nak.
158
00:11:07,750 --> 00:11:11,541
Saya tak nak semua itu. Saya nak balik.
159
00:11:13,291 --> 00:11:14,500
Saya nak awak!
160
00:11:19,958 --> 00:11:22,500
Tapi saya sangat marah pada awak.
161
00:11:23,791 --> 00:11:25,375
Awak patut marah.
162
00:11:26,541 --> 00:11:29,500
Saya tak takut awak marah lagi.
163
00:11:31,625 --> 00:11:34,165
Macam mana kalau saya jerit pada awak
dan saya bengis,
164
00:11:34,166 --> 00:11:39,041
kemudian satu hari, saya melampau
sampai tikam pemutar skru di dada awak?
165
00:11:41,166 --> 00:11:42,750
Baguslah itu.
166
00:11:53,833 --> 00:11:55,749
Hari saya agak teruk.
167
00:11:55,750 --> 00:12:00,040
Tapi saya datang nak persembahkan sesuatu.
168
00:12:00,041 --> 00:12:04,250
Jadi... terima kasih.
169
00:12:11,083 --> 00:12:14,416
Dalam kepanikan moden ini
170
00:12:17,333 --> 00:12:20,583
Cinta ada kekurangan
171
00:12:24,166 --> 00:12:29,833
Semua yang kau sampaikan
172
00:12:32,208 --> 00:12:36,666
Tak boleh diabaikan
173
00:12:39,416 --> 00:12:42,916
Keseorangan dalam nafsu
174
00:12:46,041 --> 00:12:49,833
Ke arah kegoyahan
175
00:12:52,666 --> 00:12:57,291
Dalam trajektori cinta sejati ini
176
00:12:58,791 --> 00:13:02,958
Cintaku tak ditakdirkan
177
00:13:05,583 --> 00:13:08,208
Untuk kita
178
00:13:10,708 --> 00:13:14,666
Datanglah lebih dekat
179
00:13:16,958 --> 00:13:20,083
Tiada apa yang aku sembunyikan
180
00:13:22,750 --> 00:13:27,625
Bagaimana untuk hidup pada saat ini
181
00:13:29,666 --> 00:13:34,749
Sedangkan aku kesuntukan masa?
182
00:13:34,750 --> 00:13:41,499
Keseorangan dalam nafsu
183
00:13:41,500 --> 00:13:48,000
Ke arah kegoyahan
184
00:13:54,041 --> 00:13:58,916
Dalam trajektori cinta sejati ini
185
00:14:00,500 --> 00:14:04,791
Cintaku tak ditakdirkan
186
00:14:09,166 --> 00:14:11,166
Untuk kita
187
00:14:18,708 --> 00:14:19,625
Terima kasih.
188
00:14:55,375 --> 00:15:02,375
HEI, INI WENDY.
SAYA DI LONDON, ADA KERJA. JOM JUMPA?
189
00:17:21,791 --> 00:17:22,790
Saya tak perasan awak.
190
00:17:22,791 --> 00:17:25,790
Maaf saya lambat.
Mesyuarat ambil masa lama.
191
00:17:25,791 --> 00:17:28,333
- Ia agak rumit. Maaf. Hei!
- Hai.
192
00:17:29,333 --> 00:17:31,457
Saya harap tak apa saya jumpa begini.
193
00:17:31,458 --> 00:17:37,707
Saya tahu saya boleh mesej awak,
tapi berjumpa begini rasa lebih peribadi.
194
00:17:37,708 --> 00:17:40,999
Ya. Ia peribadi sebab kita bersemuka.
195
00:17:41,000 --> 00:17:43,540
Saya lega awak mesej saya. Rasa mesra.
196
00:17:43,541 --> 00:17:45,707
Saya suka topi awak.
197
00:17:45,708 --> 00:17:47,874
Terima kasih. Saya boleh beri awak satu.
198
00:17:47,875 --> 00:17:50,207
Kami ada warna orkid dan warna kulit,
199
00:17:50,208 --> 00:17:53,249
atau saya boleh buat
warna khas jika awak nak.
200
00:17:53,250 --> 00:17:54,540
Wah, baiknya.
201
00:17:54,541 --> 00:17:57,208
Ya, mungkin awak boleh pilihkan warna.
202
00:17:58,500 --> 00:18:02,458
Ya. Saya rasa hijau asid cantik.
203
00:18:03,333 --> 00:18:05,333
Saya suka hijau asid.
204
00:18:06,583 --> 00:18:09,625
Okey, jadi...
205
00:18:11,458 --> 00:18:12,375
Maaf.
206
00:18:14,541 --> 00:18:20,250
Okey. Saya cuba fahamkan segalanya dan...
207
00:18:22,000 --> 00:18:24,290
Maaf sebab nak tanya awak.
208
00:18:24,291 --> 00:18:27,374
Saya cuma harap awak dapat tolong saya.
209
00:18:27,375 --> 00:18:29,416
Oh, Tuhan. Ya!
210
00:18:29,916 --> 00:18:32,708
Sudah tentu,
saya akan tolong apa yang termampu.
211
00:18:34,291 --> 00:18:35,458
Jadi, Zev...
212
00:18:36,958 --> 00:18:39,540
Semasa kami mula bercinta,
213
00:18:39,541 --> 00:18:43,583
dia kata kamu berdua
dah berpisah selama enam bulan.
214
00:18:45,375 --> 00:18:48,375
Dia kata kami berpisah? Tak masuk akal.
215
00:18:50,083 --> 00:18:54,332
Ya. Dia kata awak jalani terapi
dan putuskan yang hubungan itu tak bagus.
216
00:18:54,333 --> 00:18:56,582
Kemudian awak mahu...
217
00:18:56,583 --> 00:18:59,874
Berpisah secara baik?
Biar betul dia kata begitu?
218
00:18:59,875 --> 00:19:02,083
Kelakar sangat, saya tak mampu nak ketawa.
219
00:19:04,083 --> 00:19:07,208
Ya, saya pun dapat agak begitu.
220
00:19:12,125 --> 00:19:14,916
Krim muka awak ada
di dalam kabinet bilik air
221
00:19:15,541 --> 00:19:16,750
dan saya terfikir,
222
00:19:17,541 --> 00:19:20,916
"Kenapa dia ada banyak Cupcake Rosé?"
223
00:19:21,833 --> 00:19:24,541
- Awak suka Cupcake Rosé?
- Ya, saya punya.
224
00:19:25,083 --> 00:19:30,000
Tapi dia kata, "Oh, tidak. Saya suka
La Roche-Posay dan wain merah jambu."
225
00:19:36,083 --> 00:19:38,208
Lelaki ini teruk, bukan?
226
00:19:40,000 --> 00:19:43,250
Dia suka menyindir! Aduhai.
227
00:19:47,541 --> 00:19:52,458
Ya, dia pilih wanita yang kuat
hanya untuk menjatuhkan kita.
228
00:19:55,375 --> 00:19:57,333
Pasti ada masalah nanti.
229
00:19:59,958 --> 00:20:04,375
Sebenarnya, dia mungkin akan cari wanita
untuk buat begini selamanya.
230
00:20:07,333 --> 00:20:08,416
Tapi bukan kita.
231
00:20:11,625 --> 00:20:12,499
Kelakarnya.
232
00:20:12,500 --> 00:20:16,249
Saya terfikirkan saat ini
dalam pelbagai cara.
233
00:20:16,250 --> 00:20:18,416
Terfikir bagaimana ia akan berlaku.
234
00:20:18,916 --> 00:20:22,375
Jika saya terjumpa kamu berdua
dan kata sesuatu yang jahat.
235
00:20:23,041 --> 00:20:25,457
Atau jumpa awak di kuburnya dan berbisik,
236
00:20:25,458 --> 00:20:29,083
"Awak dah bebas",
kemudian lari dengan mantel.
237
00:20:30,458 --> 00:20:34,541
Atau menang Oscar untuk bekas kekasih
terhebat dan tujukan pada awak.
238
00:20:36,666 --> 00:20:40,000
Ini lebih baik. Sebab awak sangat baik.
239
00:20:43,541 --> 00:20:46,624
Saya pendamkan ini begitu lama
240
00:20:46,625 --> 00:20:49,375
dan saya tak nak pendamkannya lagi.
241
00:20:51,208 --> 00:20:53,874
Saya rasa saya sedar sekarang
242
00:20:53,875 --> 00:20:57,750
yang kegembiraan saya bukannya
daripada kemusnahan dia atau awak.
243
00:20:58,875 --> 00:21:01,707
Saya minta maaf
sebab tak sedar lebih awal.
244
00:21:01,708 --> 00:21:03,708
Oh Tuhan, saya minta maaf.
245
00:21:04,416 --> 00:21:06,957
Maaf jika saya pun menyakiti awak.
246
00:21:06,958 --> 00:21:09,916
Ia bukan niat saya langsung.
247
00:21:10,541 --> 00:21:12,332
Saya tak sakiti wanita lain.
248
00:21:12,333 --> 00:21:14,708
Saya percaya kita boleh
249
00:21:15,250 --> 00:21:17,665
saling meringankan beban.
250
00:21:17,666 --> 00:21:19,375
Oh, Tuhan, ya!
251
00:21:19,916 --> 00:21:22,582
Jika awak mengalami trauma,
saya kenal dia.
252
00:21:22,583 --> 00:21:25,165
Saya tahu diri dia. Saya nak tolong awak.
253
00:21:25,166 --> 00:21:28,999
Saya ada. Kita boleh berbual.
Tubuhkan kelab isteri pertama,
254
00:21:29,000 --> 00:21:31,832
kita mungkin boleh rancang
untuk memalukan dia.
255
00:21:31,833 --> 00:21:34,374
Atau ambil duit dia...
256
00:21:34,375 --> 00:21:36,291
Semestinya tidak.
257
00:21:37,125 --> 00:21:38,041
Tidak.
258
00:21:39,166 --> 00:21:40,415
Saya...
259
00:21:40,416 --> 00:21:42,083
Saya tak apa-apa.
260
00:21:42,916 --> 00:21:44,916
Saya akan okey.
261
00:21:45,916 --> 00:21:47,125
Saya...
262
00:21:48,666 --> 00:21:51,750
Ya, entahlah. Kadangkala ia tak menjadi.
263
00:21:52,458 --> 00:21:54,040
Kita cuba sesuatu,
264
00:21:54,041 --> 00:21:57,208
dan jika rasa tak kena, kita berundurlah.
265
00:21:58,416 --> 00:22:00,875
Ya, kadangkala ia tak menjadi.
266
00:22:02,083 --> 00:22:03,875
Entahlah. Saya rasa ia...
267
00:22:04,666 --> 00:22:08,250
memberi laluan pada apa yang betul
atau salah.
268
00:22:11,916 --> 00:22:13,750
Ini sangat khusus,
269
00:22:14,958 --> 00:22:18,290
tapi dia memang tak suka buat seks oral?
270
00:22:18,291 --> 00:22:20,415
Langsung tak?
271
00:22:20,416 --> 00:22:23,624
- Dia jilat merata tempat, tapi...
- Saya tahu!
272
00:22:23,625 --> 00:22:25,540
Dia tak pernah buat seks oral!
273
00:22:25,541 --> 00:22:27,165
Seolah-olah dia ada...
274
00:22:27,166 --> 00:22:28,082
Oh, Tuhan!
275
00:22:28,083 --> 00:22:31,457
...fobia gemuruh terhadap bulu ari-ari.
276
00:22:31,458 --> 00:22:32,707
Air maninya rasa pelik.
277
00:22:32,708 --> 00:22:35,415
Air mani memang rasa pelik,
tapi dia punya lebih pelik.
278
00:22:35,416 --> 00:22:37,957
- Saya juga rasa dia taasub dengan ibunya!
- Oh, Tuhan.
279
00:22:37,958 --> 00:22:42,625
- Dia tengok buah dada maknya. Saya tahu.
- Tolonglah, jangan.
280
00:22:45,583 --> 00:22:51,333
Tapi saya betul-betul harap
awak hidup bahagia.
281
00:22:53,083 --> 00:22:56,958
Saya pun nak bahagia, tapi... Entahlah.
282
00:22:57,458 --> 00:23:00,499
Awak macam dah lalui banyak kesakitan.
Saya harap awak jumpa
283
00:23:00,500 --> 00:23:02,916
orang yang terbaik untuk awak.
284
00:23:03,875 --> 00:23:06,540
Bukanlah lelaki yang sempurna.
285
00:23:06,541 --> 00:23:08,500
Itu tak wujud.
286
00:23:09,375 --> 00:23:11,666
Tapi yang terbaik untuk awak.
287
00:23:12,166 --> 00:23:14,083
Saya rasa seperti dah jumpa,
288
00:23:14,958 --> 00:23:18,957
tapi mungkin dia belum bersedia,
atau saya yang belum bersedia.
289
00:23:18,958 --> 00:23:21,958
Apa-apa pun, kami dah putus. Dah musnah.
290
00:23:23,000 --> 00:23:24,375
Awak pasti?
291
00:23:26,041 --> 00:23:31,125
Saya selalu kata saya boleh maafkan
sesiapa yang sudi minta maaf
292
00:23:31,625 --> 00:23:33,375
dan beritahu hal sebenar.
293
00:23:37,875 --> 00:23:39,250
Nak pesan apa-apa?
294
00:23:42,291 --> 00:23:43,458
Rasanya tidak.
295
00:23:44,666 --> 00:23:46,166
- Terima kasih.
- Sama-sama.
296
00:23:47,666 --> 00:23:49,000
Awak kawan baik saya.
297
00:23:50,958 --> 00:23:54,166
Gembira bertemu awak.
Terima kasih jumpa saya.
298
00:23:55,833 --> 00:23:56,875
Terima kasih.
299
00:23:58,958 --> 00:24:00,499
Hampir cium tangan awak.
300
00:24:00,500 --> 00:24:02,500
Tapi taklah, saya takkan cium.
301
00:24:15,458 --> 00:24:18,165
SENTIASA UTAMAKAN KETENANGAN DIRI ANDA
302
00:24:18,166 --> 00:24:20,082
PELINDUNG BUMI
SERTAI KAMI DI M25
303
00:24:20,083 --> 00:24:21,791
KITA KESUNTUKAN MASA
304
00:24:29,166 --> 00:24:31,290
Terima kasih banyak!
305
00:24:31,291 --> 00:24:34,749
Apa saja untuk awak, permaisuri.
Soalan, kita nak ke mana?
306
00:24:34,750 --> 00:24:36,457
Okey. Awak tahu M25?
307
00:24:36,458 --> 00:24:41,125
Ya, ia lebuh raya. Mengelilingi
hampir seluruh Greater London.
308
00:24:43,500 --> 00:24:46,874
Ya, itu! Saya tahu stesen minyak itu.
309
00:24:46,875 --> 00:24:50,416
Mereka ada Pizza Express yang sedap,
dan tempat itu hebat!
310
00:24:54,125 --> 00:24:55,416
Mari kita pergi!
311
00:24:57,000 --> 00:24:58,958
Oh, Tuhan, cepat!
312
00:25:00,666 --> 00:25:02,999
Tolonglah, kita tak bergerak.
313
00:25:03,000 --> 00:25:04,790
Awak tak tahu jalan pintas?
314
00:25:04,791 --> 00:25:06,125
Jalan pintas?
315
00:25:11,333 --> 00:25:13,082
Gaz, dahsyatnya awak!
316
00:25:13,083 --> 00:25:16,625
- Oh, Tuhan, ayuh!
- Saya selalu main Grand Theft Auto.
317
00:25:18,958 --> 00:25:21,540
Maaf jika cara memandu saya tak menentu.
318
00:25:21,541 --> 00:25:22,624
Oh, Tuhan!
319
00:25:22,625 --> 00:25:25,582
Tak apa. Maaf!
Saya tak cukup tidur malam tadi.
320
00:25:25,583 --> 00:25:29,624
Oh, Tuhan, saya juga.
Pasangan jiran sebelah kuat bergaduh.
321
00:25:29,625 --> 00:25:32,624
Sebenarnya ada perkara
yang saya nak mengaku.
322
00:25:32,625 --> 00:25:35,041
Sebagai permulaan, itu rumah saya.
323
00:25:35,625 --> 00:25:38,415
Awak tinggal di situ?
Siapa yang asyik jerit "jalang"?
324
00:25:38,416 --> 00:25:40,124
Mak saya. Kebanyakannya.
325
00:25:40,125 --> 00:25:42,499
Jika dia lelaki, saya dah telefon polis,
326
00:25:42,500 --> 00:25:44,916
tapi tenaga wanitanya tiada tandingan.
327
00:25:46,833 --> 00:25:49,124
Kedua, tiada anjing pun. Itu penipuan.
328
00:25:49,125 --> 00:25:50,707
- Buka mata.
- Okey.
329
00:25:50,708 --> 00:25:54,790
Kaki saya elok saja.
Ia tak pernah digigit.
330
00:25:54,791 --> 00:25:57,207
Saya cuma nak awak fikir saya hebat.
331
00:25:57,208 --> 00:26:01,040
Awak hebat.
Awak lelaki paling hebat di London.
332
00:26:01,041 --> 00:26:02,500
Saya biasa saja.
333
00:26:03,500 --> 00:26:06,500
- Awak okey!
- Apa? Awak buat apa?
334
00:26:07,083 --> 00:26:09,625
Pengakuan terakhir, saya cinta awak.
335
00:26:10,833 --> 00:26:12,457
Apa maksud awak?
336
00:26:12,458 --> 00:26:14,749
Gaz, itu gila!
337
00:26:14,750 --> 00:26:15,832
Betul. Serius.
338
00:26:15,833 --> 00:26:18,791
Saya cinta awak
saat pertama saya lihat awak.
339
00:26:21,541 --> 00:26:23,249
Saya cukup tua untuk jadi ibu awak!
340
00:26:23,250 --> 00:26:27,165
Semasa kita jumpa, awak sangka
saya orang dalam gambar telefon ini. Ini!
341
00:26:27,166 --> 00:26:31,416
Jika awak ibu saya, awak akan
lahirkan saya semasa awak sembilan tahun.
342
00:26:32,375 --> 00:26:35,415
Maksud saya, awak memahami saya, Jessica.
343
00:26:35,416 --> 00:26:37,583
Awak ketawa dengan saya, bukan pada saya.
344
00:26:38,333 --> 00:26:40,624
Jujur cakap, awak sumber kekuatan saya.
345
00:26:40,625 --> 00:26:42,165
Pujian paling indah.
346
00:26:42,166 --> 00:26:44,832
Bukan nak berlagak,
tapi awak tak cinta saya.
347
00:26:44,833 --> 00:26:48,832
Awak cuma tinggal dengan orang British
yang garang dan panas baran.
348
00:26:48,833 --> 00:26:50,958
Saya nampak kelembutan awak.
349
00:26:52,041 --> 00:26:55,332
Bila fikir balik,
saya tak pernah melancap memikirkan awak.
350
00:26:55,333 --> 00:26:57,541
Itu biadab betul!
351
00:26:58,458 --> 00:27:01,374
Saya mungkin ibu awak,
tapi ibu muda yang cantik.
352
00:27:01,375 --> 00:27:03,874
Saya terlalu nakal. Jangan cari pasal.
353
00:27:03,875 --> 00:27:05,625
Saya mengghairahkan dengan aiskrim.
354
00:27:11,458 --> 00:27:14,624
Itu pun mereka! Semua orang pelik itu!
355
00:27:14,625 --> 00:27:17,790
Apa kita nak? Emisi rendah!
Bila kita nak? Secepat mungkin!
356
00:27:17,791 --> 00:27:19,707
Turunkan saya di sini. Saya nak keluar.
357
00:27:19,708 --> 00:27:23,000
Saya tak boleh berhenti
di lebuh raya, sabar dulu.
358
00:27:24,791 --> 00:27:26,208
Terima kasih, Gaz!
359
00:27:27,416 --> 00:27:30,125
Apa saja untuk awak, American Beauty.
360
00:27:31,166 --> 00:27:31,999
Okey.
361
00:27:32,000 --> 00:27:33,083
Tunggu sekejap!
362
00:27:35,750 --> 00:27:37,541
PENGHANTARAN MAKANAN
TRELER PENGANGKUTAN
363
00:27:38,583 --> 00:27:40,540
Maaf!
364
00:27:40,541 --> 00:27:41,500
Maaf, Gaz!
365
00:27:42,208 --> 00:27:44,125
Tak, saya akan... Sekejap.
366
00:27:44,625 --> 00:27:47,250
Okey.
367
00:27:50,041 --> 00:27:52,500
Tiba-tiba muncul. Jangan pandang saya.
368
00:27:54,125 --> 00:27:56,332
- Apa kita nak?
- Emisi rendah!
369
00:27:56,333 --> 00:27:58,082
Siapa ada gam? Saya nak!
370
00:27:58,083 --> 00:28:00,332
Kami ada kerjalah, tak guna!
371
00:28:00,333 --> 00:28:03,457
Awak patut naik kereta api, bukan?
372
00:28:03,458 --> 00:28:06,082
{\an8}BUMI SEDANG NAZAK
BIARKAN MINYAK DALAM TANAH
373
00:28:06,083 --> 00:28:08,082
- Apa kita nak?
- Emisi rendah!
374
00:28:08,083 --> 00:28:09,249
Bila kita nak?
375
00:28:09,250 --> 00:28:12,250
Hai. Saya tak peduli
awak meniduri wanita tua.
376
00:28:12,833 --> 00:28:15,040
Oh ya, maaf. Saya rasa bersalah.
377
00:28:15,041 --> 00:28:17,915
Tapi saya tak fikir dia setua itu.
378
00:28:17,916 --> 00:28:20,165
Saya sangka lebih 60 tahun.
379
00:28:20,166 --> 00:28:22,707
Mungkin. Dia mungkin lewat 50-an.
380
00:28:22,708 --> 00:28:25,874
Jangan salah faham.
Saya boleh saja meniduri wanita tua.
381
00:28:25,875 --> 00:28:26,790
Apa?
382
00:28:26,791 --> 00:28:29,874
Tak, tapi saya rasa awak bayangkan
seseorang yang sangat tua.
383
00:28:29,875 --> 00:28:33,040
Rambut beruban, sangat lesu dan berkedut.
384
00:28:33,041 --> 00:28:34,499
Tapi dia... entahlah.
385
00:28:34,500 --> 00:28:37,290
Mungkin dia letak
banyak krim dan minyak di muka.
386
00:28:37,291 --> 00:28:38,832
Dia nampak begitu.
387
00:28:38,833 --> 00:28:41,665
Maaf. Entah kenapa
saya nak berbalah tentang ini.
388
00:28:41,666 --> 00:28:43,165
Saya gembira jumpa awak.
389
00:28:43,166 --> 00:28:45,583
Saya rasa selamat bersama awak.
390
00:28:46,083 --> 00:28:49,624
Ia juga menakutkan
sebab saya rasa awak makhluk asing
391
00:28:49,625 --> 00:28:55,541
paling mengejutkan, hebat, bijak,
pelik dan kreatif yang saya pernah jumpa.
392
00:28:56,125 --> 00:29:00,415
Itu boleh buat saya rasa takut.
Kehilangan awak sangat menakutkan.
393
00:29:00,416 --> 00:29:03,415
Jadi, saya rasa saya cepatkan
proses perpisahan kita.
394
00:29:03,416 --> 00:29:04,707
Kita berpisah sebab itu,
395
00:29:04,708 --> 00:29:06,540
tapi awak tak patut tiduri dia.
396
00:29:06,541 --> 00:29:08,415
Saya rindu sabotaj.
397
00:29:08,416 --> 00:29:11,750
Saya pun buat macam awak.
398
00:29:12,750 --> 00:29:14,040
Kita kembar sabotaj.
399
00:29:14,041 --> 00:29:16,749
Saya tak nak jadi kembar sebab saya masih...
400
00:29:16,750 --> 00:29:18,415
Teruskanlah.
401
00:29:18,416 --> 00:29:21,540
Okey. Saya rasa awak makhluk asing,
402
00:29:21,541 --> 00:29:23,916
tapi awak juga menenangkan.
403
00:29:24,416 --> 00:29:25,707
Ia tak munasabah,
404
00:29:25,708 --> 00:29:28,207
tapi ia juga paling munasabah bagi saya.
405
00:29:28,208 --> 00:29:30,707
Cuma kita berdua.
Tak munasabah, tapi munasabah.
406
00:29:30,708 --> 00:29:33,040
- Polislah. Apa kita nak?
- Emisi rendah!
407
00:29:33,041 --> 00:29:34,124
Bila kita nak?
408
00:29:34,125 --> 00:29:37,415
Masa saya di London dah tamat,
tapi saya nak awak tahu itu.
409
00:29:37,416 --> 00:29:40,415
Polis dah sampai,
saat ini bermakna bagi saya.
410
00:29:40,416 --> 00:29:44,707
Saya suka awak. Saya tak nak hidup
rasa takut dan menyesal.
411
00:29:44,708 --> 00:29:46,832
Saya nak rasa tenang.
412
00:29:46,833 --> 00:29:48,999
Saya nak awak tahu awak hebat.
413
00:29:49,000 --> 00:29:52,083
Hebat disebabkan trauma emosi awak.
414
00:29:52,750 --> 00:29:54,166
Awak sembuhkan saya.
415
00:29:54,916 --> 00:29:56,207
Awak pasti?
416
00:29:56,208 --> 00:29:57,665
Jangan tangkap saya!
417
00:29:57,666 --> 00:30:00,499
Tolonglah! Saya kapitalis, awak tahu?
418
00:30:00,500 --> 00:30:02,540
Saya suka pemanasan global! Ia hebat!
419
00:30:02,541 --> 00:30:04,207
Ia sebahagian daripada kehidupan.
420
00:30:04,208 --> 00:30:07,290
Itu spatula? Kamu semua semakin kreatif.
421
00:30:07,291 --> 00:30:08,915
Okey! Saya bangun.
422
00:30:08,916 --> 00:30:12,790
Saya tak faham kenapa dia tak ditangkap,
tapi saya ditangkap.
423
00:30:12,791 --> 00:30:14,749
Pernah buat apa-apa demi cinta?
424
00:30:14,750 --> 00:30:16,915
Saya cuma bertindak demi cinta.
425
00:30:16,916 --> 00:30:18,875
Saya nak beritahu dia, saya cinta dia!
426
00:30:20,541 --> 00:30:21,958
Awak nak berkahwin?
427
00:30:22,541 --> 00:30:23,707
Apa?
428
00:30:23,708 --> 00:30:25,915
Soalan serius. Nak kahwin?
429
00:30:25,916 --> 00:30:28,625
- Awak mengejek saya?
- Tidak.
430
00:30:29,541 --> 00:30:31,832
Saya cuma rasa... Ini masa yang pelik.
431
00:30:31,833 --> 00:30:34,249
Kenapa tangkap dia, bukan saya?
432
00:30:34,250 --> 00:30:36,457
- Tangkap saya?
- Ada orang nak tangkap saya?
433
00:30:36,458 --> 00:30:39,540
- Saya perlu fikirkannya...
- Kenapa tangkap dia?
434
00:30:39,541 --> 00:30:44,082
Hati-hati tangkap mereka!
Tak perlulah heret mereka begitu!
435
00:30:44,083 --> 00:30:46,290
Boleh saya ikut kamu?
436
00:30:46,291 --> 00:30:48,665
Sebab Uber sangat mahal.
437
00:30:48,666 --> 00:30:51,540
Kami sedang berbual...
438
00:30:51,541 --> 00:30:54,166
Kita naik kereta sama? Saya rasa awak...
439
00:30:54,833 --> 00:30:57,500
Oh, Tuhan! Pergi!
440
00:30:58,750 --> 00:31:01,249
Jangan... Dia sangat pantas.
441
00:31:01,250 --> 00:31:04,166
Awak tak nak dia.
Dia seorang Kristian yang baik.
442
00:31:10,541 --> 00:31:13,082
Ya! Boleh pun.
443
00:31:13,083 --> 00:31:14,000
{\an8}UNTUK DIJUAL
444
00:31:40,041 --> 00:31:42,707
Lelaki takkan pisahkan kita lagi.
445
00:31:42,708 --> 00:31:45,332
- Trent tak guna!
- Trent tak guna!
446
00:31:45,333 --> 00:31:47,915
- Kita sangat rapat sebelum ini.
- Selamat pagi.
447
00:31:47,916 --> 00:31:49,500
Selamat pagi!
448
00:31:57,750 --> 00:31:59,457
Bagus! Banyak interaksi.
449
00:31:59,458 --> 00:32:03,165
- Santai saja. Ayuh.
- Kemudian datang ke sini. Hebat!
450
00:32:03,166 --> 00:32:05,624
Cemerlang! Bagus, sayang.
451
00:32:05,625 --> 00:32:08,499
Ya! Sekarang kita akan lari.
452
00:32:08,500 --> 00:32:10,249
LEBIH BANYAK BUKU DI BAWAH
453
00:32:10,250 --> 00:32:12,916
KEHIDUPAN HOMOSEKSUAL, CINTA HOMOSEKSUAL
454
00:32:18,416 --> 00:32:23,499
Bayangkanlah. Ini bulu monyet asli.
455
00:32:23,500 --> 00:32:24,415
Betulkah?
456
00:32:24,416 --> 00:32:26,874
Tak perlu bayangkan
sebab kita sedang lihat.
457
00:32:26,875 --> 00:32:28,915
- Sentuhlah.
- Saya tak nak.
458
00:32:28,916 --> 00:32:30,874
- Ia menyedihkan, mak.
- Tak kenang budi.
459
00:32:30,875 --> 00:32:35,874
Sebab gorila boleh berfikir,
berbahasa isyarat, berfikir...
460
00:32:35,875 --> 00:32:36,999
Kamu tak suka saya.
461
00:32:37,000 --> 00:32:40,457
- Nenek, saya akan ambil.
- Kamu pasti? Sebab jika tidak...
462
00:32:40,458 --> 00:32:42,540
Pandang saya. Saya nak ambil gambar.
463
00:32:42,541 --> 00:32:44,249
Penutup kanta belum dibuka.
464
00:32:44,250 --> 00:32:46,957
Sayang, saya belajar penggambaran.
Saya tahu.
465
00:32:46,958 --> 00:32:50,415
Dia betul, tapi rohaninya awak betul.
466
00:32:50,416 --> 00:32:51,457
Dia sentiasa betul!
467
00:32:51,458 --> 00:32:55,290
Pelik, bukan? Kita guna perkataan
"matrimony" bermaksud kahwin.
468
00:32:55,291 --> 00:32:59,999
Tapi ia berasal daripada mater,
bermaksud "ibu".
469
00:33:00,000 --> 00:33:04,707
Bahagian kedua, monia, bermaksud
aktiviti atau alat untuk digunakan.
470
00:33:04,708 --> 00:33:08,290
Matrimony bermaksud
bukan persediaan gadis untuk berkahwin,
471
00:33:08,291 --> 00:33:09,707
tapi menjadi ibu.
472
00:33:09,708 --> 00:33:11,708
Rasanya mereka ada kek vanila, ayah?
473
00:33:14,791 --> 00:33:16,041
Kek span Victoria.
474
00:33:18,875 --> 00:33:21,999
Dia tentu pakai pakaian daripada ASOS.
Bukan nak mengata.
475
00:33:22,000 --> 00:33:24,457
Tak pun. Dia buat Gucci nampak macam ASOS.
476
00:33:24,458 --> 00:33:26,999
Berhenti bergosip. Hati saya hancur.
477
00:33:27,000 --> 00:33:28,165
Awak sangat berani.
478
00:33:28,166 --> 00:33:30,457
Muy caliente. Sangat berani!
479
00:33:30,458 --> 00:33:32,124
Saya berani dan seksi.
480
00:33:32,125 --> 00:33:34,249
Harap mereka cerai
apabila nampak pakaian ini.
481
00:33:34,250 --> 00:33:35,999
- Tentulah.
- Daisi?
482
00:33:36,000 --> 00:33:38,290
- Daisi saja.
- Ini dia.
483
00:33:38,291 --> 00:33:41,166
- Daisi untuk daisi!
- Teruknya bau.
484
00:33:41,875 --> 00:33:43,749
Maaf, tapi apa yang awak pakai?
485
00:33:43,750 --> 00:33:45,332
Hari ini hari duvet?
486
00:33:45,333 --> 00:33:47,207
Awak pakai putih ke majlis perkahwinan!
487
00:33:47,208 --> 00:33:50,582
Nampak macam bayi
yang akan dibaptiskan. Biar betul.
488
00:33:50,583 --> 00:33:53,875
Awak kutuk saya, dan saya tak suka.
489
00:33:55,333 --> 00:33:56,208
Apa?
490
00:33:57,833 --> 00:34:00,249
Tak sangka awak nak saya
cakap baik-baik dengan awak.
491
00:34:00,250 --> 00:34:05,125
- Apa maksud awak?
- Awak pernah bercerai?
492
00:34:05,791 --> 00:34:06,833
Ya.
493
00:34:07,500 --> 00:34:09,000
Awak nak itu lagi?
494
00:34:11,458 --> 00:34:14,165
Saya tak bercinta dengan lelaki lagi,
terima kasihlah.
495
00:34:14,166 --> 00:34:16,165
Rambut saya agak panjang,
496
00:34:16,166 --> 00:34:19,790
jadi jika kepala saya di antara kaki awak,
awak takkan sedar.
497
00:34:19,791 --> 00:34:22,915
Itu jenaka tentang seks oral. Okey.
498
00:34:22,916 --> 00:34:24,874
Arnab, tolong pergi. Boleh jaga ruang?
499
00:34:24,875 --> 00:34:28,124
- Ya. Gembira bertemu awak.
- Gereja yang hebat.
500
00:34:28,125 --> 00:34:29,583
Kim, boleh kita berbual?
501
00:34:30,833 --> 00:34:32,666
Ya. Cakaplah.
502
00:34:33,708 --> 00:34:39,165
Kelakuan saya tak boleh dimaafkan
dalam pelbagai cara,
503
00:34:39,166 --> 00:34:42,166
jadi saya minta maaf, tapi...
504
00:34:42,958 --> 00:34:47,000
kalau awak nak buat
apa kita dah buat lagi...
505
00:34:49,708 --> 00:34:50,958
beritahu saya.
506
00:34:51,541 --> 00:34:53,666
- Okey.
- Okey.
507
00:34:54,166 --> 00:34:55,375
Saya akan fikirkan.
508
00:34:56,208 --> 00:34:57,166
Fikirlah.
509
00:34:57,708 --> 00:34:58,833
Masih berfikir.
510
00:34:59,416 --> 00:35:00,291
Okey.
511
00:35:02,458 --> 00:35:05,083
- Mereka datang!
- Mereka datang!
512
00:35:06,583 --> 00:35:09,375
SI TAK GUNA KAMI
513
00:35:14,750 --> 00:35:17,290
Wahai Jessica, ini baju awak.
514
00:35:17,291 --> 00:35:21,124
Saya takkan pakai jika saya tahu
ada orang sangat merinduinya,
515
00:35:21,125 --> 00:35:24,374
tapi terima kasih benarkan saya
memilikinya sekejap.
516
00:35:24,375 --> 00:35:26,874
Ia saat perubahan gaya yang hebat,
517
00:35:26,875 --> 00:35:29,791
tapi saya tak perlukannya musim ini.
518
00:35:30,333 --> 00:35:33,124
Harap-harap baju seterusnya lebih sesuai.
519
00:35:33,125 --> 00:35:35,582
Harap ia sesuai dengan gaya baharu awak.
520
00:35:35,583 --> 00:35:37,791
Sekian, Wendy Jones.
521
00:35:38,500 --> 00:35:41,541
P.S. Awak kelakar. Saya suka awak.
522
00:35:47,000 --> 00:35:49,833
- Berapa lama awak nak kekal berkahwin?
- Apa?
523
00:35:51,625 --> 00:35:55,624
Tak guna. Itu tak kelakar. Awak bergurau?
524
00:35:55,625 --> 00:35:57,208
Saya bergurau!
525
00:35:58,375 --> 00:35:59,290
Atau tidak?
526
00:35:59,291 --> 00:36:03,082
Hentikan. Awak bergurau. Cukup.
527
00:36:03,083 --> 00:36:04,374
- Yakah?
- Hentikan!
528
00:36:04,375 --> 00:36:06,750
Begitu saja! Berhenti!