1 00:00:19,750 --> 00:00:21,000 Persetan. 2 00:00:26,500 --> 00:00:27,499 Astaga! 3 00:00:27,500 --> 00:00:29,124 Benar, astaga! 4 00:00:29,125 --> 00:00:31,415 Ada apa? Kau tak memakai aksesori hari ini. 5 00:00:31,416 --> 00:00:35,082 Kata cewek yang seperti tampil di persilangan Bridgerton/Below Deck. 6 00:00:35,083 --> 00:00:38,625 Orang-orang di media sosial tahu kau suka membakar. 7 00:00:39,208 --> 00:00:40,541 Itu tak sopan. 8 00:00:41,791 --> 00:00:43,791 Ternyata Raven 9 00:00:44,500 --> 00:00:46,041 detektif Google, 10 00:00:46,708 --> 00:00:49,208 dan dia menemukan sesuatu 11 00:00:50,541 --> 00:00:51,832 dari saat aku heteroseksual. 12 00:00:51,833 --> 00:00:53,790 - Dulu kau heteroseksual? - Apa? 13 00:00:53,791 --> 00:00:55,415 Dulu aku heteroseksual. 14 00:00:55,416 --> 00:00:57,458 Sekolahku sangat konservatif. 15 00:00:59,333 --> 00:01:01,999 Ya, ayo 16 00:01:02,000 --> 00:01:03,250 Oke 17 00:01:04,083 --> 00:01:07,624 Sebut aku Britney Karena hidupku sirkus 18 00:01:07,625 --> 00:01:10,749 Cewek-cewek ini melihatku Mereka histeris 19 00:01:10,750 --> 00:01:13,540 Aku suka dada Dan aku suka pantat 20 00:01:13,541 --> 00:01:17,124 Saat aku ke kelab Langsung kuhampiri wanita seksi 21 00:01:17,125 --> 00:01:20,749 Pria yang suka vagina Itulah aku 22 00:01:20,750 --> 00:01:23,665 Mereka sebut cunnilingus Jurus pemungkas Gary 23 00:01:23,666 --> 00:01:26,790 Aku bisa mendapatkan cewek-cewek ini Di tempat mereka berbaring 24 00:01:26,791 --> 00:01:30,375 Bersihkan bagian klitoris Seolah-olah aku Timmy Chalamet 25 00:01:30,875 --> 00:01:37,666 Ya, Tufnell Park Ini untuk teman-teman rumahku 26 00:01:40,791 --> 00:01:42,082 Gary Gibbons? 27 00:01:42,083 --> 00:01:44,832 Jangan hina aku karena nama lamaku. 28 00:01:44,833 --> 00:01:48,791 Itu salah dan tak baik. Itu seharusnya ilegal dan melanggar hukum. 29 00:01:49,291 --> 00:01:52,040 Sebagian orang dibentuk, bukan dilahirkan. 30 00:01:52,041 --> 00:01:56,166 Dan sebagian orang terlahir sebagai Gary. 31 00:01:59,083 --> 00:02:01,750 Kau pernah membersihkan klitoris? 32 00:02:04,750 --> 00:02:07,166 Itu sangat terngiang-ngiang! 33 00:02:08,750 --> 00:02:12,875 Hentikan. Itu tidak terngiang-ngiang, itu intinya! 34 00:02:13,500 --> 00:02:16,375 Gila... Hal yang payah kulakukan, malah kurekam. 35 00:02:18,625 --> 00:02:20,749 Berapa banyak produser lagu itu? 36 00:02:20,750 --> 00:02:22,790 Sembilan produser. Terima kasih. 37 00:02:22,791 --> 00:02:24,833 Itu bahkan bukan bagian hook. 38 00:02:28,791 --> 00:02:31,040 Apakah agak aneh di sekitar sini? 39 00:02:31,041 --> 00:02:33,874 Benar. Apa kau minum Diet Pepsi? 40 00:02:33,875 --> 00:02:36,415 Ya. Hanya ini yang membuatku tenang. 41 00:02:36,416 --> 00:02:37,915 Kalian baik-baik saja? 42 00:02:37,916 --> 00:02:41,124 Sepertinya semua orang agak aneh. 43 00:02:41,125 --> 00:02:42,458 Termasuk diriku. 44 00:02:46,291 --> 00:02:50,457 Kurasa aku hanya bersyukur Felix menunjukkan sifat aslinya padaku. 45 00:02:50,458 --> 00:02:52,332 Kukira aku suka sisi gilanya! 46 00:02:52,333 --> 00:02:54,582 Aku ingin dia pergi, aku ingin itu! 47 00:02:54,583 --> 00:02:58,874 Minggu lalu, aku menyarankan kami membuat rekening bersama 48 00:02:58,875 --> 00:03:00,290 karena kupikir itu seru. 49 00:03:00,291 --> 00:03:03,791 Dia tertawa karena mengira aku bercanda, tapi aku serius. 50 00:03:04,458 --> 00:03:08,415 Kurasa aku hanya perlu membiasakan diri sendirian. 51 00:03:08,416 --> 00:03:11,165 Lalu dalam keadaan darurat, aku akan 52 00:03:11,166 --> 00:03:15,749 meminta PSK datang, membantuku masturbasi, dan pergi. 53 00:03:15,750 --> 00:03:19,374 Aku bisa menganggap seks sebagai prosedur medis saja. 54 00:03:19,375 --> 00:03:21,875 Lalu aku bisa menganggap cinta sebagai kebohongan. 55 00:03:22,375 --> 00:03:23,375 Baiklah. 56 00:03:25,000 --> 00:03:26,125 Berlebihan! 57 00:03:37,791 --> 00:03:39,333 SAAT PEREMPUAN MEMBUNUH 58 00:03:56,791 --> 00:03:57,750 Astrid? 59 00:03:59,458 --> 00:04:01,333 Kenapa napasmu aneh? 60 00:04:02,875 --> 00:04:03,958 Kau baik-baik saja? 61 00:04:05,375 --> 00:04:08,208 Sial. Sut, tak apa-apa. 62 00:04:09,333 --> 00:04:14,499 Sial! 63 00:04:14,500 --> 00:04:15,625 Tak apa-apa. 64 00:04:16,416 --> 00:04:18,625 Aku melihat klinik di daerah sini. 65 00:04:19,791 --> 00:04:21,125 Tak apa-apa. 66 00:04:26,083 --> 00:04:28,374 Permisi. Ini anjing. 67 00:04:28,375 --> 00:04:30,582 Napasnya aneh. Bisa bertemu dokter? 68 00:04:30,583 --> 00:04:31,875 Aku perlu menemui... 69 00:04:33,208 --> 00:04:36,166 Kau bisa membawanya pada hari Rabu pukul 14.00. 70 00:04:37,041 --> 00:04:40,665 Permisi! Dengarkan suara anjing ini. 71 00:04:40,666 --> 00:04:43,208 Napasnya kacau. Aku perlu menemui dokter. 72 00:04:44,708 --> 00:04:46,708 Tak ada detak jantung. Ambil oksigen. 73 00:05:02,500 --> 00:05:04,500 Kau bisa merasakan sesuatu? 74 00:05:06,500 --> 00:05:07,833 Tak ada denyut nadi. 75 00:05:10,750 --> 00:05:12,250 Dia sudah tiada. 76 00:05:33,750 --> 00:05:35,166 Sial. 77 00:05:40,791 --> 00:05:42,291 Sial. 78 00:05:51,166 --> 00:05:52,250 Sial. 79 00:06:04,166 --> 00:06:06,750 Sial. Maaf. 80 00:06:08,750 --> 00:06:10,083 Sial. 81 00:06:12,500 --> 00:06:14,500 Sial. Maaf. 82 00:06:17,166 --> 00:06:18,916 Astaga! Dia baik-baik saja? 83 00:06:22,458 --> 00:06:25,083 Astaga! 84 00:06:28,916 --> 00:06:31,750 Astaga! Tidak, dia baik-baik saja! 85 00:06:32,416 --> 00:06:35,333 - Dia mungkin mencariku! - Tidak apa-apa. 86 00:06:38,625 --> 00:06:40,915 Sudah kuduga aku benar tentangmu. 87 00:06:40,916 --> 00:06:41,957 Tunggu sebentar. 88 00:06:41,958 --> 00:06:44,957 Kau seperti semua pria egois yang pernah kutemui. 89 00:06:44,958 --> 00:06:46,040 Tunggu sebentar. 90 00:06:46,041 --> 00:06:49,540 Kau pikir kau istimewa, dan kau bohong! Kau pembohong! 91 00:06:49,541 --> 00:06:50,665 Tunggu sebentar. 92 00:06:50,666 --> 00:06:54,665 Kau berpura-pura di depan semua orang. Kau berlagak dirimu berbeda. 93 00:06:54,666 --> 00:06:57,708 Bisa tunggu sebentar? Kumohon. 94 00:06:58,916 --> 00:06:59,749 Kumohon. 95 00:06:59,750 --> 00:07:02,499 Aku pilu melihatmu menangis, aku membuatmu menangis. 96 00:07:02,500 --> 00:07:05,665 Kau berselingkuh, dan anjingku baru saja mati! 97 00:07:05,666 --> 00:07:09,790 Kau takkan pernah tahu rasanya mengurus orang lain! 98 00:07:09,791 --> 00:07:12,791 Hentikan! Astaga! 99 00:07:23,333 --> 00:07:26,999 Bisakah kau pergi selama lima menit? 100 00:07:27,000 --> 00:07:29,208 Lima menit saja. 101 00:07:30,791 --> 00:07:34,208 - Kumohon! - Oke. Aku akan ke sini. 102 00:07:42,000 --> 00:07:44,207 Aku turut berduka anjingmu mati. 103 00:07:44,208 --> 00:07:46,290 Aku sedih kau mengalami kesulitan. 104 00:07:46,291 --> 00:07:50,416 Aku mengerti itu berat bagimu, tapi itu juga berat bagi semua orang. 105 00:07:51,333 --> 00:07:52,500 Aku berusaha. 106 00:07:54,083 --> 00:07:55,583 Tapi aku bajingan. 107 00:07:56,458 --> 00:07:57,832 Itulah aku. 108 00:07:57,833 --> 00:08:01,290 Aku menunjukkanmu itu. Kau memintaku mengatakan semua tentang diriku. 109 00:08:01,291 --> 00:08:03,458 Sudah kubilang aku bajingan. 110 00:08:04,666 --> 00:08:06,291 Tapi kau sama saja! 111 00:08:06,791 --> 00:08:09,374 Kau kemari seolah-olah kau mengubah hidupmu. 112 00:08:09,375 --> 00:08:11,665 Kau wanita jalang sama yang datang dari New York. 113 00:08:11,666 --> 00:08:14,540 Sialan kau. Kau tak boleh berbicara padaku seperti itu. 114 00:08:14,541 --> 00:08:19,957 Aku sangat baik padamu. Aku bernyanyi untukmu dan menjagamu. 115 00:08:19,958 --> 00:08:21,790 Kau tak boleh menyebutku jalang. 116 00:08:21,791 --> 00:08:24,499 Aku baik! Aku bukan wanita jalang! Aku baik! 117 00:08:24,500 --> 00:08:28,165 Aku spesial. Aku cerdas, dan kau tak peduli! 118 00:08:28,166 --> 00:08:30,957 Sulit dipercaya kau membuatku berada di posisi ini. 119 00:08:30,958 --> 00:08:32,958 Kau menyelingkuhiku! 120 00:08:33,458 --> 00:08:37,249 Aku tahu aku tak sempurna, tapi aku takkan melakukan itu padamu. 121 00:08:37,250 --> 00:08:39,041 Kau jahat! 122 00:08:40,833 --> 00:08:41,708 Baiklah. 123 00:09:06,666 --> 00:09:10,333 Hei! Apa kabar Ratu Natal-ku yang berkuasa? 124 00:09:11,625 --> 00:09:14,749 Rupanya tak senang dengan hadiahnya. 125 00:09:14,750 --> 00:09:16,957 Ironisnya, aku benci Natal. 126 00:09:16,958 --> 00:09:20,582 Aku lebih suka Malam Tahun Baru karena masih keren dilewati sendirian. 127 00:09:20,583 --> 00:09:23,874 Benarkah? Ada apa, Sayang? 128 00:09:23,875 --> 00:09:28,832 Astrid mati, aku dan Felix putus, dan aku membongkar aib semua orang, 129 00:09:28,833 --> 00:09:32,332 dan entah bagaimana, semua terjadi dalam 24 jam. 130 00:09:32,333 --> 00:09:36,708 Kau bukan orang yang setengah-setengah. 131 00:09:37,375 --> 00:09:39,082 Ya, itu ungkapannya. 132 00:09:39,083 --> 00:09:40,458 Maksudku, pulanglah. 133 00:09:41,208 --> 00:09:43,624 Pencapaianmu di sana melampaui mimpi terliar kita. 134 00:09:43,625 --> 00:09:46,874 Kembalilah. Aku akan mencarikanmu pekerjaan iklan. 135 00:09:46,875 --> 00:09:48,499 Kita bisa memulai kariermu. 136 00:09:48,500 --> 00:09:51,458 Jadi, bereskan urusan di sana, dan akan kubelikan tiketnya. 137 00:10:02,625 --> 00:10:04,707 Apa yang begitu penting 138 00:10:04,708 --> 00:10:07,790 sampai kau harus bicara padaku sekarang dan naik Uber ke sini 139 00:10:07,791 --> 00:10:11,374 daripada menunggu sampai aku mengantar Dash ke "rumah"-mu akhir pekan? 140 00:10:11,375 --> 00:10:13,124 Aku menyebutnya "rumah" 141 00:10:13,125 --> 00:10:17,082 karena tak boleh ada orang di atas 40 yang tinggal di ruang komunal di Bushwick. 142 00:10:17,083 --> 00:10:18,957 Itu mirip salad bar murahan. 143 00:10:18,958 --> 00:10:21,374 Aku setuju dengan itu. 144 00:10:21,375 --> 00:10:23,333 Kau memakai cincin kawinmu? 145 00:10:25,875 --> 00:10:26,875 Ya. 146 00:10:30,875 --> 00:10:32,124 Ya, aku memakainya 147 00:10:32,125 --> 00:10:35,082 karena aku sudah tak tahan kau membenciku. 148 00:10:35,083 --> 00:10:37,165 Saat kau membenciku, aku membenci diriku. 149 00:10:37,166 --> 00:10:40,082 Kukira kau membebaskan dirimu dari hubungan ketergantungan? 150 00:10:40,083 --> 00:10:42,583 Perasaanku padamu seharusnya tak penting. 151 00:10:43,375 --> 00:10:45,458 Ternyata aku tak mau bebas. 152 00:10:45,958 --> 00:10:51,000 Ternyata merasa terjebak di kehidupan kita adalah kebebasan bagiku. 153 00:10:52,458 --> 00:10:54,750 Itu lebih romantis saat kau memikirkannya? 154 00:10:56,041 --> 00:10:57,166 Ya. 155 00:10:57,916 --> 00:11:00,082 Itu jelas terdengar berbeda di Uber. 156 00:11:00,083 --> 00:11:01,749 Kedua Cody mencampakkanmu. 157 00:11:01,750 --> 00:11:04,624 Tidak, hanya satu, yang wanita. 158 00:11:04,625 --> 00:11:07,749 Cody pria belum benar-benar pergi, tapi aku tak ingin itu. 159 00:11:07,750 --> 00:11:11,541 Aku tak menginginkan itu. Aku ingin pulang. 160 00:11:13,291 --> 00:11:14,791 Aku menginginkanmu! 161 00:11:19,958 --> 00:11:22,500 Tapi aku sangat marah padamu. 162 00:11:23,791 --> 00:11:25,375 Kalau begitu, marahlah. 163 00:11:26,541 --> 00:11:29,500 Aku sudah tak takut kau marah. 164 00:11:31,625 --> 00:11:34,165 Bagaimana jika aku memakimu dan jadi sangat menyebalkan, 165 00:11:34,166 --> 00:11:39,041 lalu suatu hari, saking parahnya aku sampai menikammu dengan obeng? 166 00:11:41,166 --> 00:11:42,750 Kedengarannya bagus. 167 00:11:53,833 --> 00:11:55,749 Aku mengalami hari yang buruk. 168 00:11:55,750 --> 00:12:00,040 Tapi aku ke sini dan mencoba sesuatu. 169 00:12:00,041 --> 00:12:04,250 Jadi, terima kasih. 170 00:12:11,083 --> 00:12:14,416 Dalam kepanikan modern ini 171 00:12:17,333 --> 00:12:20,583 Kisah cinta itu cacat 172 00:12:24,166 --> 00:12:29,833 Dan semua yang kau ungkap 173 00:12:32,208 --> 00:12:36,666 Tak bisa diabaikan 174 00:12:39,416 --> 00:12:42,916 Sendiri dalam kebersamaan 175 00:12:46,041 --> 00:12:49,833 Di jalan menuju kehancuran 176 00:12:52,666 --> 00:12:57,291 Dalam perjalanan cinta sejati ini 177 00:12:58,791 --> 00:13:02,958 Cintaku tak pernah ditakdirkan 178 00:13:05,583 --> 00:13:08,208 Untuk kita 179 00:13:10,708 --> 00:13:15,125 Mendekatlah sedikit 180 00:13:16,958 --> 00:13:20,083 Tak ada yang kusembunyikan 181 00:13:22,750 --> 00:13:27,625 Bagaimana aku hidup saat ini 182 00:13:29,666 --> 00:13:34,749 Saat aku tak punya banyak waktu? 183 00:13:34,750 --> 00:13:41,499 Sendiri dalam nafsu 184 00:13:41,500 --> 00:13:47,500 Di jalan menuju kehancuran 185 00:13:54,041 --> 00:13:58,916 Dalam perjalanan cinta sejati ini 186 00:14:00,500 --> 00:14:04,791 Cintaku tak pernah ditakdirkan 187 00:14:09,166 --> 00:14:11,166 Untuk kita 188 00:14:18,708 --> 00:14:19,625 Terima kasih. 189 00:14:55,375 --> 00:15:02,375 HEI, INI WENDY. AKU ADA PEKERJAAN DI LONDON. AYO BERTEMU? 190 00:17:21,791 --> 00:17:22,749 Aku tak melihatmu. 191 00:17:22,750 --> 00:17:25,790 Maaf aku terlambat. Rapatnya molor. 192 00:17:25,791 --> 00:17:28,333 - Panjang ceritanya. Maaf. Hei! - Hai. 193 00:17:29,333 --> 00:17:31,457 Semoga tak apa aku menghubungimu seperti ini. 194 00:17:31,458 --> 00:17:37,707 Aku bisa mengirimimu pesan langsung, tapi ini terasa lebih pribadi. 195 00:17:37,708 --> 00:17:40,999 Ya. Ini terasa pribadi karena kita bertemu langsung. 196 00:17:41,000 --> 00:17:43,540 Aku senang kau mengirimiku pesan. Rasanya pribadi. 197 00:17:43,541 --> 00:17:45,749 Aku suka topimu, keren. 198 00:17:45,750 --> 00:17:47,832 Terima kasih. Aku bisa mengirimimu satu. 199 00:17:47,833 --> 00:17:53,249 Ada warna ungu anggrek dan warna kulit, atau bisa minta warna lain juga. 200 00:17:53,250 --> 00:17:54,540 Wow, bagus sekali. 201 00:17:54,541 --> 00:17:57,458 Ya, mungkin kau bisa memilih warnanya. 202 00:17:58,500 --> 00:18:02,750 Ya. Kurasa hijau asam akan bagus. 203 00:18:03,333 --> 00:18:05,333 Aku suka hijau asam. 204 00:18:06,583 --> 00:18:09,625 Oke, jadi... 205 00:18:11,458 --> 00:18:12,375 Maaf. 206 00:18:14,541 --> 00:18:20,500 Oke. Aku mencoba mencocokkan semuanya, dan... 207 00:18:22,000 --> 00:18:24,290 Maaf menanyakan ini. 208 00:18:24,291 --> 00:18:27,374 Aku hanya berharap kau bisa membantuku. 209 00:18:27,375 --> 00:18:29,458 Astaga. Ya! 210 00:18:29,958 --> 00:18:32,708 Apa pun itu... Jika aku bisa. Ya, tentu. 211 00:18:34,291 --> 00:18:35,458 Zev... 212 00:18:36,958 --> 00:18:39,540 Saat kami pertama mulai berkencan, 213 00:18:39,541 --> 00:18:43,583 dia bilang kalian sudah berpisah selama enam bulan. 214 00:18:45,375 --> 00:18:48,375 Dia bilang kami sudah berpisah? Itu gila. 215 00:18:50,083 --> 00:18:54,332 Ya. Dia bilang kau sedang terapi dan memutuskan kalian tak cocok. 216 00:18:54,333 --> 00:18:56,582 Lalu kalian secara sadar... 217 00:18:56,583 --> 00:18:59,874 Putus baik-baik? Jangan bilang dia berkata kami putus baik-baik. 218 00:18:59,875 --> 00:19:02,083 Itu lucu sekali sampai aku tak bisa tertawa. 219 00:19:04,083 --> 00:19:07,583 Ya, ini yang kurasakan. 220 00:19:12,125 --> 00:19:16,833 Krim wajahmu ada di lemari kamar mandi, dan aku berpikir, 221 00:19:17,541 --> 00:19:20,916 "Kenapa pria ini memiliki banyak Cupcake Rosé?" 222 00:19:21,833 --> 00:19:24,541 - Kau suka Cupcake Rosé? - Itu milikku, ya. 223 00:19:25,083 --> 00:19:30,416 Tapi dia hanya berkata, "Tidak, aku suka La Roche-Posay dan anggur merah muda." 224 00:19:36,083 --> 00:19:38,208 Pria ini berengsek. 225 00:19:40,000 --> 00:19:43,250 Dia sangat sarkastis! Astaga. 226 00:19:47,541 --> 00:19:52,458 Ya, dia memilih wanita kuat hanya untuk dihancurkan. 227 00:19:55,375 --> 00:19:57,333 Dia akan menyesali itu. 228 00:19:59,958 --> 00:20:04,375 Sebenarnya, dia mungkin akan menyakiti wanita lain seperti ini selamanya. 229 00:20:07,333 --> 00:20:08,416 Tapi bukan kita. 230 00:20:11,625 --> 00:20:12,499 Lucu sekali. 231 00:20:12,500 --> 00:20:16,249 Aku memikirkan momen ini dalam banyak versi. 232 00:20:16,250 --> 00:20:18,375 Penasaran bagaimana kejadiannya. 233 00:20:18,916 --> 00:20:22,375 Aku bertemu kalian di jalan dan aku mengatakan hal kasar. 234 00:20:23,041 --> 00:20:25,457 Melihatmu di pemakamannya dan berbisik, 235 00:20:25,458 --> 00:20:29,083 "Kau bebas sekarang." Lalu lari dengan jubah. 236 00:20:30,458 --> 00:20:32,790 Atau menang Oscar untuk mantan pacar terkeren 237 00:20:32,791 --> 00:20:34,541 dan mempersembahkannya untukmu. 238 00:20:36,666 --> 00:20:40,000 Ini jauh lebih baik karena kau sangat manis. 239 00:20:43,541 --> 00:20:46,624 Aku sudah lama memendam ini, 240 00:20:46,625 --> 00:20:49,375 dan aku sungguh tak mau lagi. 241 00:20:51,208 --> 00:20:53,874 Aku merasa aku sadar sekarang 242 00:20:53,875 --> 00:20:57,666 bahwa kegembiraanku takkan berasal dari kehancuran dia atau kau. 243 00:20:58,875 --> 00:21:01,707 Maaf aku baru menyadarinya. 244 00:21:01,708 --> 00:21:03,708 Astaga, maafkan aku. 245 00:21:04,416 --> 00:21:06,957 Maaf jika aku ikut berperan menyakitimu. 246 00:21:06,958 --> 00:21:10,041 Aku bukan orang seperti itu. 247 00:21:10,541 --> 00:21:12,332 Aku tak menyakiti wanita lain. 248 00:21:12,333 --> 00:21:14,708 Aku sungguh percaya kita bisa 249 00:21:15,250 --> 00:21:17,665 saling meringankan beban. 250 00:21:17,666 --> 00:21:19,375 Astaga, ya! 251 00:21:19,916 --> 00:21:22,582 Jika kau mengalami trauma karena ini, aku tahu dia. 252 00:21:22,583 --> 00:21:25,165 Aku tahu sifatnya. Aku di sini untuk membantumu. 253 00:21:25,166 --> 00:21:28,999 Aku di sini. Kita bisa membicarakannya. Kita bisa mendirikan klub istri pertama, 254 00:21:29,000 --> 00:21:31,832 dan kita bisa memikirkan rencana untuk mempermalukannya. 255 00:21:31,833 --> 00:21:34,374 Atau mengambil uangnya... 256 00:21:34,375 --> 00:21:36,291 Jelas bukan itu. 257 00:21:37,125 --> 00:21:38,041 Tidak. 258 00:21:39,166 --> 00:21:40,415 Aku... 259 00:21:40,416 --> 00:21:42,083 Aku baik-baik saja. 260 00:21:42,916 --> 00:21:44,916 Aku akan baik-baik saja. 261 00:21:45,916 --> 00:21:47,125 Aku... 262 00:21:48,666 --> 00:21:51,750 Entahlah. Terkadang ada hal-hal yang tak berjalan sesuai harapan. 263 00:21:52,458 --> 00:21:54,040 Kau mencoba dengan berani, 264 00:21:54,041 --> 00:21:56,875 tapi langsung mundur jika terasa janggal. 265 00:21:58,416 --> 00:22:00,875 Ya, terkadang ada hal-hal yang tak sesuai rencana. 266 00:22:02,083 --> 00:22:03,875 Entahlah. Kupikir ini 267 00:22:04,583 --> 00:22:08,500 membuka jalan untuk hal yang tepat atau setidaknya hal yang salah. 268 00:22:11,916 --> 00:22:13,750 Ini sangat spesifik, 269 00:22:14,958 --> 00:22:18,290 tapi apa dia tak mau memberimu seks oral? 270 00:22:18,291 --> 00:22:20,415 Tak pernah mau? 271 00:22:20,416 --> 00:22:23,624 - Dia meraba semuanya, tapi... - Ya! 272 00:22:23,625 --> 00:22:25,540 Dia tak pernah memberi seks oral. 273 00:22:25,541 --> 00:22:27,165 Dia seperti memiliki semacam... 274 00:22:27,166 --> 00:22:28,082 Astaga! 275 00:22:28,083 --> 00:22:31,457 ...fobia pada rambut kemaluan atau semacamnya. 276 00:22:31,458 --> 00:22:32,707 Air maninya terasa aneh. 277 00:22:32,708 --> 00:22:35,415 Rasa air mani memang aneh, tapi air maninya terasa aneh. 278 00:22:35,416 --> 00:22:37,915 - Aku juga merasa dia menaksir ibunya! - Astaga. 279 00:22:37,916 --> 00:22:42,875 - Dia menatap dada ibunya. Aku tahu. - Tolong jangan. Aku tak tahan. 280 00:22:45,583 --> 00:22:51,333 Tapi aku sangat berharap kau memiliki akhir yang bahagia itu. 281 00:22:53,083 --> 00:22:56,958 Aku juga menginginkannya, tapi entahlah. 282 00:22:57,458 --> 00:23:00,499 Kau telah melalui banyak kesulitan, dan aku berharap kau menemukan 283 00:23:00,500 --> 00:23:03,208 orang yang sempurna untukmu. 284 00:23:03,875 --> 00:23:06,540 Maksudku, bukan pria yang sempurna. 285 00:23:06,541 --> 00:23:08,500 Kita tahu mereka tak ada. 286 00:23:09,375 --> 00:23:12,082 Tapi sempurna untukmu. 287 00:23:12,083 --> 00:23:14,083 Kurasa aku sudah menemukannya, 288 00:23:14,958 --> 00:23:18,957 tapi dia belum siap, atau mungkin aku belum siap. 289 00:23:18,958 --> 00:23:22,208 Bagaimanapun, kami mengacaukannya. Merusaknya. 290 00:23:23,000 --> 00:23:24,375 Kau yakin? 291 00:23:26,041 --> 00:23:31,125 Aku selalu berkata aku bisa memaafkan siapa pun yang mau meminta maaf. 292 00:23:31,625 --> 00:23:33,375 Dan yang berkata jujur. 293 00:23:37,875 --> 00:23:39,250 Kalian mau pesan? 294 00:23:42,291 --> 00:23:43,458 Kurasa tidak. 295 00:23:44,666 --> 00:23:46,291 - Terima kasih. - Sama-sama. 296 00:23:47,666 --> 00:23:49,000 Kau sahabatku. 297 00:23:50,958 --> 00:23:54,166 Senang sekali bertemu denganmu. Terima kasih sudah melakukan ini. 298 00:23:55,833 --> 00:23:56,875 Terima kasih. 299 00:23:58,958 --> 00:24:02,125 Aku hampir mencium tanganmu, tapi tak akan. 300 00:24:15,458 --> 00:24:18,165 SELALU PRIORITASKAN KEDAMAIANMU 301 00:24:18,166 --> 00:24:20,082 PELINDUNG BUMI BERGABUNGLAH DI M25 302 00:24:20,083 --> 00:24:21,791 KITA TAK PUNYA WAKTU 303 00:24:29,166 --> 00:24:31,290 Oh, terima kasih banyak! 304 00:24:31,291 --> 00:24:34,749 Apa pun demi dirimu, Ratuku. Mau ke mana kita? 305 00:24:34,750 --> 00:24:36,457 Oke. Kau tahu M25? 306 00:24:36,458 --> 00:24:41,125 Ya, itu jalan tol besar yang mengelilingi sebagian besar London Raya. 307 00:24:43,500 --> 00:24:46,874 Ya, itu! Aku mengenali tempat istirahat itu dari mana pun. 308 00:24:46,875 --> 00:24:50,416 Mereka punya Pizza Express indah, dan tempat itu gila! 309 00:24:54,125 --> 00:24:55,416 Ayo pergi! 310 00:24:57,000 --> 00:24:58,958 Astaga, jalan! 311 00:25:00,666 --> 00:25:02,999 Ayo, kita hanya duduk di sini. 312 00:25:03,000 --> 00:25:04,790 Kau tak tahu jalan pintas? 313 00:25:04,791 --> 00:25:06,125 Jalan pintas? 314 00:25:11,333 --> 00:25:13,082 Gaz, kau hebat! 315 00:25:13,083 --> 00:25:16,625 - Astaga, ini dia! - Aku sering main Grand Theft Auto. 316 00:25:18,958 --> 00:25:21,540 Maaf jika cara menyetirku agak ugal-ugalan. 317 00:25:21,541 --> 00:25:22,624 Astaga! 318 00:25:22,625 --> 00:25:25,582 Tak apa. Maaf! Aku kurang tidur semalam. 319 00:25:25,583 --> 00:25:29,624 Astaga, aku juga. Pasangan di sebelah bertengkar hebat. 320 00:25:29,625 --> 00:25:32,624 Ada beberapa hal yang harus kuakui. 321 00:25:32,625 --> 00:25:35,041 Pertama, itu sebenarnya rumahku. 322 00:25:35,625 --> 00:25:38,415 Kau tinggal di sana? Orang yang terus berteriak "keparat"? 323 00:25:38,416 --> 00:25:40,124 Itu ibuku. Sebagian besar. 324 00:25:40,125 --> 00:25:42,499 Jika dia pria, aku pasti menelepon polisi, 325 00:25:42,500 --> 00:25:44,916 tapi energi wanitanya tak tertandingi. 326 00:25:46,833 --> 00:25:49,124 Kedua, tak pernah ada anjing. Itu bohong. 327 00:25:49,125 --> 00:25:50,707 - Hati-hati. - Oke. 328 00:25:50,708 --> 00:25:54,790 Kakiku baik-baik saja. Aku tak pernah digigit. 329 00:25:54,791 --> 00:25:57,207 Aku hanya ingin kau berpikir aku keren. 330 00:25:57,208 --> 00:26:01,040 Kau keren. Kau pria terkeren di London. 331 00:26:01,041 --> 00:26:02,500 Aku biasa saja. 332 00:26:03,500 --> 00:26:06,500 - Kau baik-baik saja! - Apa? Apa-apaan kau? 333 00:26:07,083 --> 00:26:09,625 Pengakuan terakhir, aku jatuh cinta padamu. 334 00:26:10,833 --> 00:26:12,457 Apa maksudmu? 335 00:26:12,458 --> 00:26:14,749 Gaz, itu gila! 336 00:26:14,750 --> 00:26:15,832 Tidak. Serius. 337 00:26:15,833 --> 00:26:18,791 Aku mencintaimu sejak pertama melihatmu. 338 00:26:21,416 --> 00:26:23,249 Aku cukup tua untuk jadi ibumu! 339 00:26:23,250 --> 00:26:27,165 Saat kita bertemu, kau kira aku orang di ponselku. Orang ini! 340 00:26:27,166 --> 00:26:31,416 Jika kau ibuku, kau mengandungku saat usiamu sembilan tahun. 341 00:26:32,375 --> 00:26:35,415 Maksudku adalah kau memahami diriku, Jessica. 342 00:26:35,416 --> 00:26:37,833 Kau tertawa bersamaku, bukan mentertawaiku. 343 00:26:38,333 --> 00:26:40,624 Terus terang, kau adalah sandaranku. 344 00:26:40,625 --> 00:26:42,165 Itu ucapan paling indah. 345 00:26:42,166 --> 00:26:44,832 Aku tak bermaksud merendahkan, tapi kau tak mencintaiku. 346 00:26:44,833 --> 00:26:48,832 Kau hanya tinggal dengan orang Inggris yang melempar barang dan berteriak. 347 00:26:48,833 --> 00:26:50,958 Aku melihat kebaikan dan kelembutanmu. 348 00:26:52,041 --> 00:26:54,916 Kupikir-pikir, aku tak pernah menjadikanmu bahan masturbasiku. 349 00:26:55,416 --> 00:26:57,541 Itu sungguh tak sopan! 350 00:26:58,458 --> 00:27:00,958 Aku mungkin ibumu, tapi aku ibumu yang muda dan seksi. 351 00:27:01,458 --> 00:27:03,832 Aku terlalu nakal. Kau tak mau main-main denganku. 352 00:27:03,833 --> 00:27:05,625 Kau tak mau melihatku dengan es loli. 353 00:27:11,458 --> 00:27:14,624 Itu mereka! Orang-orang aneh itu! 354 00:27:14,625 --> 00:27:17,790 Apa yang kita inginkan? Emisi rendah! Kapan? Segera! 355 00:27:17,791 --> 00:27:19,707 Turunkan aku di sini. Aku akan keluar. 356 00:27:19,708 --> 00:27:23,000 Aku tak bisa berhenti di jalan tol, jadi bersabarlah. 357 00:27:24,791 --> 00:27:26,208 Terima kasih, Gaz! 358 00:27:27,416 --> 00:27:30,125 Apa pun untukmu, American Beauty-ku. 359 00:27:31,166 --> 00:27:31,999 Oke. 360 00:27:32,000 --> 00:27:33,083 Tunggu sebentar! 361 00:27:35,750 --> 00:27:37,541 MAKANAN RUMAHAN DIKIRIM TRAILER 362 00:27:38,583 --> 00:27:40,540 Maaf! 363 00:27:40,541 --> 00:27:41,500 Maaf, Gaz! 364 00:27:42,208 --> 00:27:44,125 Tidak, aku akan... Sebentar. 365 00:27:44,625 --> 00:27:47,250 Oke. 366 00:27:50,083 --> 00:27:52,666 Aku datang tiba-tiba. Berhenti menatapku. 367 00:27:54,125 --> 00:27:56,332 - Apa yang kita inginkan? - Emisi rendah! 368 00:27:56,333 --> 00:27:58,082 Aku butuh lem! Siapa yang punya? 369 00:27:58,083 --> 00:28:00,332 Kami punya pekerjaan, Bodoh! 370 00:28:00,333 --> 00:28:03,457 Kau seharusnya naik kereta, bukan? 371 00:28:03,458 --> 00:28:06,082 {\an8}BUMI SEKARAT BIARKAN MINYAK DI DALAM TANAH 372 00:28:06,083 --> 00:28:08,082 - Apa yang kita inginkan? - Emisi rendah! 373 00:28:08,083 --> 00:28:09,249 Kapan? 374 00:28:09,250 --> 00:28:12,250 Hai. Aku tak peduli kau meniduri wanita tua. 375 00:28:12,833 --> 00:28:15,040 Ya, maaf. Aku sangat menyesali itu. 376 00:28:15,041 --> 00:28:17,915 Tapi asal kau tahu, kurasa dia tak setua itu. 377 00:28:17,916 --> 00:28:20,165 Kau bilang tua, jadi kukira 60 tahun lebih. 378 00:28:20,166 --> 00:28:22,707 Mungkin. Dia mungkin berusia akhir 50-an. 379 00:28:22,708 --> 00:28:25,874 Jangan salah paham. Aku mau meniduri wanita tua. 380 00:28:25,875 --> 00:28:26,790 Apa? 381 00:28:26,791 --> 00:28:29,874 Tidak, tapi aku merasa kau membayangkan wanita yang sangat tua. 382 00:28:29,875 --> 00:28:33,040 Rambut beruban, wajah pucat dan keriput. 383 00:28:33,041 --> 00:28:34,499 Tapi dia, entahlah. 384 00:28:34,500 --> 00:28:37,290 Dia mungkin mengoleskan banyak susu dan minyak di wajahnya. 385 00:28:37,291 --> 00:28:38,832 Dia memiliki kesan itu. 386 00:28:38,833 --> 00:28:41,250 Maaf. Entah kenapa aku melawanmu dalam hal ini. 387 00:28:41,750 --> 00:28:43,165 Aku senang melihatmu. 388 00:28:43,166 --> 00:28:45,583 Aku merasa saat bersamamu, aku aman. 389 00:28:46,083 --> 00:28:49,624 Tapi bisa menakutkan karena kurasa kau orang asing paling mengejutkan, 390 00:28:49,625 --> 00:28:55,541 luar biasa, brilian, aneh, dan kreatif. 391 00:28:56,125 --> 00:28:58,249 Dan itu bisa membuatku sangat takut. 392 00:28:58,250 --> 00:29:00,415 Membayangkan kehilanganmu saja menakutkan. 393 00:29:00,416 --> 00:29:03,415 Jadi, kupikir aku mempercepat proses putus. 394 00:29:03,416 --> 00:29:06,540 Kita putus karena itu meski kau tak seharusnya menidurinya. 395 00:29:06,541 --> 00:29:08,415 Aku merindukan sabotase. 396 00:29:08,416 --> 00:29:12,041 Aku melakukan itu sebanyak dirimu. 397 00:29:12,750 --> 00:29:14,040 Kita kembar sabotase. 398 00:29:14,041 --> 00:29:16,749 Tapi aku tak mau menjadi anak kembar karena aku masih... 399 00:29:16,750 --> 00:29:18,415 Lanjutkan. 400 00:29:18,416 --> 00:29:21,540 Oke. Kurasa kau orang asing ini, 401 00:29:21,541 --> 00:29:23,916 tapi kau juga terasa nyaman. 402 00:29:24,416 --> 00:29:25,624 Itu tak masuk akal, 403 00:29:25,625 --> 00:29:28,207 tapi juga sangat masuk akal, paling masuk akal bagiku. 404 00:29:28,208 --> 00:29:30,707 Seperti kita. Kita tak masuk akal, tapi masuk akal. 405 00:29:30,708 --> 00:29:33,040 - Polisi. Apa yang kita inginkan? - Emisi rendah! 406 00:29:33,041 --> 00:29:34,124 Kapan? 407 00:29:34,125 --> 00:29:37,415 Waktuku di London habis, tapi aku ingin kau tahu sebelum aku pergi. 408 00:29:37,416 --> 00:29:40,415 Oke, polisi datang, waktu ini berarti bagiku. 409 00:29:40,416 --> 00:29:44,707 Aku menyayangimu. Dan aku tak mau hidup dalam ketakutan dan penyesalan. 410 00:29:44,708 --> 00:29:46,832 Aku tak mau. Aku ingin merasa ringan. 411 00:29:46,833 --> 00:29:48,999 Aku ingin memberitahumu bahwa kau luar biasa. 412 00:29:49,000 --> 00:29:51,958 Trauma emosionalmu itu justru membuatmu istimewa. 413 00:29:52,750 --> 00:29:54,166 Kau menyembuhkanku. 414 00:29:54,916 --> 00:29:56,207 Kau yakin? 415 00:29:56,208 --> 00:29:57,665 Jangan tangkap aku. 416 00:29:57,666 --> 00:30:00,499 Kumohon! Aku kapitalis. 417 00:30:00,500 --> 00:30:02,540 Aku cinta pemanasan global! Itu bagus. 418 00:30:02,541 --> 00:30:04,207 Itu bagian dari kehidupan. 419 00:30:04,208 --> 00:30:07,290 Apa itu spatula? Kalian benar-benar berimprovisasi. 420 00:30:07,291 --> 00:30:08,915 Oke! Aku berdiri. 421 00:30:08,916 --> 00:30:12,790 Aku tak mengerti kenapa aku ditangkap, dia tidak. 422 00:30:12,791 --> 00:30:14,749 Kau tak melakukan apa pun demi cinta? 423 00:30:14,750 --> 00:30:16,915 Aku hanya melakukan hal nekat demi cinta. 424 00:30:16,916 --> 00:30:18,875 Aku ingin berkata aku mencintainya! 425 00:30:20,541 --> 00:30:21,958 Kau mau menikah? 426 00:30:22,541 --> 00:30:23,707 Apa? 427 00:30:23,708 --> 00:30:25,915 Itu pertanyaan serius. Mau menikah? 428 00:30:25,916 --> 00:30:28,625 - Kau mengolok-olokku? - Tidak. 429 00:30:29,541 --> 00:30:31,832 Aku merasa waktunya agak tidak pas. 430 00:30:31,833 --> 00:30:34,249 Aku tidak... Kenapa dia ditangkap, aku tidak? 431 00:30:34,250 --> 00:30:36,457 - Kau membawaku? - Apa ada yang menangkapku? 432 00:30:36,458 --> 00:30:39,540 - Kurasa aku perlu memikirkannya... - Kenapa kau menangkapnya? 433 00:30:39,541 --> 00:30:44,082 Oke, hati-hati dengan mereka! Tak perlu menyeret mereka seperti itu! 434 00:30:44,083 --> 00:30:46,290 Bolehkah aku ikut kalian? 435 00:30:46,291 --> 00:30:48,665 Karena Uber sangat mahal. 436 00:30:48,666 --> 00:30:51,540 Kami sedang bicara... 437 00:30:51,541 --> 00:30:54,166 Kita naik mobil yang sama? Aku merasa kau sangat... 438 00:30:54,833 --> 00:30:57,500 Astaga! Pergi! 439 00:30:58,750 --> 00:31:01,249 Jangan... Dia sangat cepat. 440 00:31:01,250 --> 00:31:04,166 Kau tak mau dia. Dia orang Kristen yang baik. 441 00:31:10,541 --> 00:31:13,082 {\an8}Ya! Sudah. 442 00:31:13,083 --> 00:31:16,791 {\an8}DIJUAL 443 00:31:40,041 --> 00:31:42,707 Pria takkan bisa membuat kita bermusuhan lagi. 444 00:31:42,708 --> 00:31:45,332 - Persetan dengan Trent! - Persetan dengan Trent! 445 00:31:45,333 --> 00:31:47,915 - Kita begitu dekat. - Pagi. 446 00:31:47,916 --> 00:31:49,500 Oh, pagi! 447 00:31:57,750 --> 00:31:59,457 Bagus! Banyak interaksi. 448 00:31:59,458 --> 00:32:03,165 - Santai saja. Ayo. - Lalu kemari. Hebat! 449 00:32:03,166 --> 00:32:05,624 Itu luar biasa! Bagus sekali, Sayang. 450 00:32:05,625 --> 00:32:08,499 Ya! Sekarang kita akan berlari. Dum, dum, dum! 451 00:32:08,500 --> 00:32:10,249 LEBIH BANYAK BUKU DI BAWAH 452 00:32:10,250 --> 00:32:12,916 {\an8}KEHIDUPAN QUEER, CINTA QUEER 453 00:32:18,416 --> 00:32:23,499 Bisa kau bayangkan? Ini bulu monyet asli. 454 00:32:23,500 --> 00:32:24,415 Benarkah? 455 00:32:24,416 --> 00:32:26,874 Tak perlu dibayangkan, itu terlihat. 456 00:32:26,875 --> 00:32:28,915 - Sentuhlah. - Tidak. 457 00:32:28,916 --> 00:32:30,874 - Ini menjengkelkan. - Lancang. 458 00:32:30,875 --> 00:32:32,457 Karena gorila berpikir. 459 00:32:32,458 --> 00:32:35,874 Mereka bisa memakai bahasa isyarat dan berpikir... 460 00:32:35,875 --> 00:32:36,999 Kau tak menyukai Ibu. 461 00:32:37,000 --> 00:32:40,457 - Nenek, aku akan foto. - Kau yakin? Karena jika tidak... 462 00:32:40,458 --> 00:32:42,540 Lihat aku. Aku ingin memotret Nenek. 463 00:32:42,541 --> 00:32:44,207 Tutup lensamu masih terpasang. 464 00:32:44,208 --> 00:32:46,957 Aku belajar fotografi. Aku tahu saat tutupnya terpasang. 465 00:32:46,958 --> 00:32:50,415 Dia benar, tapi kau benar secara spiritual. 466 00:32:50,416 --> 00:32:51,457 Dia selalu benar. 467 00:32:51,458 --> 00:32:55,290 Aneh, bukan? Kata "matrimony" yang berarti pernikahan, 468 00:32:55,291 --> 00:32:59,999 sebenarnya berasal dari kata mater yang berarti "ibu", 469 00:33:00,000 --> 00:33:04,707 lalu monia yang berarti aktivitas atau alat menuju sesuatu. 470 00:33:04,708 --> 00:33:08,290 Jadi, matrimony berarti menyiapkan wanita, bukan untuk menikah, 471 00:33:08,291 --> 00:33:09,707 tapi menjadi seorang ibu. 472 00:33:09,708 --> 00:33:11,708 Apa akan ada kue vanila, Ayah? 473 00:33:14,791 --> 00:33:16,250 Kue bolu Victoria. 474 00:33:18,875 --> 00:33:21,999 Dia pasti memakai sesuatu dari ASOS. Bukannya kasar. 475 00:33:22,000 --> 00:33:24,457 Itu tidak kasar. Dia membuat Gucci seperti ASOS. 476 00:33:24,458 --> 00:33:26,999 Berhenti bergosip. Hatiku hancur. 477 00:33:27,000 --> 00:33:28,165 Kau sangat berani. 478 00:33:28,166 --> 00:33:30,457 Muy caliente. Berani sekali! 479 00:33:30,458 --> 00:33:32,165 Aku berani dan seksi. 480 00:33:32,166 --> 00:33:34,249 Semoga mereka cerai saat melihat pakaiannya. 481 00:33:34,250 --> 00:33:35,999 - Pasti. - Bunga daisy? 482 00:33:36,000 --> 00:33:38,290 - Hanya bunga daisy. - Ini. 483 00:33:38,291 --> 00:33:41,166 - Bunga daisy untuk bunga daisy! - Bau. 484 00:33:41,875 --> 00:33:43,749 Maaf, tapi apa yang kau pakai? 485 00:33:43,750 --> 00:33:45,332 Kau memakai duvet? 486 00:33:45,333 --> 00:33:46,999 Baju putih ke pernikahan? 487 00:33:47,000 --> 00:33:50,582 Kau seperti bayi yang akan dibaptis. Itu gila. 488 00:33:50,583 --> 00:33:53,875 Kau tak baik padaku, dan aku tak suka sama sekali. 489 00:33:55,333 --> 00:33:56,208 Apa? 490 00:33:57,833 --> 00:34:00,249 Aku tak sadar kau ingin aku baik padamu. 491 00:34:00,250 --> 00:34:05,125 - Apa maksudmu? - Kau pernah bercerai? 492 00:34:05,791 --> 00:34:06,833 Pernah. 493 00:34:07,500 --> 00:34:09,000 Kau mau lagi? 494 00:34:11,458 --> 00:34:14,165 Aku tak menyukai orang seperti itu lagi, tapi terima kasih. 495 00:34:14,166 --> 00:34:16,165 Rambutku cukup panjang, 496 00:34:16,166 --> 00:34:19,790 jadi jika kepalaku ada di antara kakimu, kau takkan sadar. 497 00:34:19,791 --> 00:34:22,915 Itu lelucon tentang menjilat vaginaku. Oke. 498 00:34:22,916 --> 00:34:24,874 Sayang, kau harus pergi. Jaga tempat itu? 499 00:34:24,875 --> 00:34:28,124 - Ya. Senang jumpa denganmu. - Ini gereja yang hebat. 500 00:34:28,125 --> 00:34:29,583 Kim, bisa bicara? 501 00:34:30,833 --> 00:34:32,666 Ya. Silakan bicara. 502 00:34:33,708 --> 00:34:39,165 Sikapku sangat tak bisa dimaafkan dalam banyak aspek, 503 00:34:39,166 --> 00:34:42,166 dan aku minta maaf. 504 00:34:42,958 --> 00:34:47,000 Tapi jika kau ingin melakukan sesuatu yang kita lakukan lagi... 505 00:34:49,708 --> 00:34:50,958 beri tahu aku. 506 00:34:51,541 --> 00:34:53,666 - Oke. - Oke. 507 00:34:54,166 --> 00:34:55,375 Akan kupikirkan. 508 00:34:56,208 --> 00:34:57,166 Tolong pikirkan. 509 00:34:57,708 --> 00:34:58,833 Masih berpikir. 510 00:34:59,416 --> 00:35:00,291 Oke. 511 00:35:02,458 --> 00:35:05,083 - Mereka datang! Itu mereka! - Mereka datang! 512 00:35:06,583 --> 00:35:09,375 DICK KITA 513 00:35:14,750 --> 00:35:17,290 Hai, Jessica. Ini kausmu. 514 00:35:17,291 --> 00:35:21,124 Aku takkan pernah memakainya jika kupikir orang lain sangat merindukannya, 515 00:35:21,125 --> 00:35:24,374 tapi terima kasih sudah membiarkanku memilikinya sebentar. 516 00:35:24,375 --> 00:35:26,874 Kaus ini cukup pas pada masa peralihan, 517 00:35:26,875 --> 00:35:29,791 tapi aku jelas takkan membutuhkannya musim ini. 518 00:35:30,333 --> 00:35:33,124 Semoga kaus berikutnya akan lebih cocok untukku. 519 00:35:33,125 --> 00:35:35,582 Semoga kau bisa memakai ini dengan gaya barumu. 520 00:35:35,583 --> 00:35:37,791 Salam, Wendy Jones. 521 00:35:38,500 --> 00:35:41,541 Omong-omong, kau lucu. Aku menyukaimu. 522 00:35:47,000 --> 00:35:49,625 - Berapa lama kau ingin menikah? - Apa? 523 00:35:51,625 --> 00:35:55,624 Sialan. Itu tak lucu. Kau bercanda? 524 00:35:55,625 --> 00:35:57,208 Aku bercanda! 525 00:35:58,375 --> 00:35:59,290 Benarkah? 526 00:35:59,291 --> 00:36:03,082 Hentikan. Kau bercanda. Cukup. 527 00:36:03,083 --> 00:36:04,374 - Benarkah? - Hentikan! 528 00:36:04,375 --> 00:36:06,750 Seperti itu! Dan cut! 529 00:39:00,583 --> 00:39:03,500 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Sarah