1
00:00:19,750 --> 00:00:21,000
Persetan.
2
00:00:26,500 --> 00:00:27,499
Astaga!
3
00:00:27,500 --> 00:00:29,124
Benar, astaga!
4
00:00:29,125 --> 00:00:31,415
Ada apa?
Kau tak memakai aksesori hari ini.
5
00:00:31,416 --> 00:00:35,082
Kata cewek yang seperti tampil
di persilangan Bridgerton/Below Deck.
6
00:00:35,083 --> 00:00:38,625
Orang-orang di media sosial tahu
kau suka membakar.
7
00:00:39,208 --> 00:00:40,541
Itu tak sopan.
8
00:00:41,791 --> 00:00:43,791
Ternyata Raven
9
00:00:44,500 --> 00:00:46,041
detektif Google,
10
00:00:46,708 --> 00:00:49,208
dan dia menemukan sesuatu
11
00:00:50,541 --> 00:00:51,832
dari saat aku heteroseksual.
12
00:00:51,833 --> 00:00:53,790
- Dulu kau heteroseksual?
- Apa?
13
00:00:53,791 --> 00:00:55,415
Dulu aku heteroseksual.
14
00:00:55,416 --> 00:00:57,458
Sekolahku sangat konservatif.
15
00:00:59,333 --> 00:01:01,999
Ya, ayo
16
00:01:02,000 --> 00:01:03,250
Oke
17
00:01:04,083 --> 00:01:07,624
Sebut aku Britney
Karena hidupku sirkus
18
00:01:07,625 --> 00:01:10,749
Cewek-cewek ini melihatku
Mereka histeris
19
00:01:10,750 --> 00:01:13,540
Aku suka dada
Dan aku suka pantat
20
00:01:13,541 --> 00:01:17,124
Saat aku ke kelab
Langsung kuhampiri wanita seksi
21
00:01:17,125 --> 00:01:20,749
Pria yang suka vagina
Itulah aku
22
00:01:20,750 --> 00:01:23,665
Mereka sebut cunnilingus
Jurus pemungkas Gary
23
00:01:23,666 --> 00:01:26,790
Aku bisa mendapatkan cewek-cewek ini
Di tempat mereka berbaring
24
00:01:26,791 --> 00:01:30,375
Bersihkan bagian klitoris
Seolah-olah aku Timmy Chalamet
25
00:01:30,875 --> 00:01:37,666
Ya, Tufnell Park
Ini untuk teman-teman rumahku
26
00:01:40,791 --> 00:01:42,082
Gary Gibbons?
27
00:01:42,083 --> 00:01:44,832
Jangan hina aku karena nama lamaku.
28
00:01:44,833 --> 00:01:48,791
Itu salah dan tak baik.
Itu seharusnya ilegal dan melanggar hukum.
29
00:01:49,291 --> 00:01:52,040
Sebagian orang dibentuk, bukan dilahirkan.
30
00:01:52,041 --> 00:01:56,166
Dan sebagian orang terlahir sebagai Gary.
31
00:01:59,083 --> 00:02:01,750
Kau pernah membersihkan klitoris?
32
00:02:04,750 --> 00:02:07,166
Itu sangat terngiang-ngiang!
33
00:02:08,750 --> 00:02:12,875
Hentikan. Itu tidak terngiang-ngiang,
itu intinya!
34
00:02:13,500 --> 00:02:16,375
Gila...
Hal yang payah kulakukan, malah kurekam.
35
00:02:18,625 --> 00:02:20,749
Berapa banyak produser lagu itu?
36
00:02:20,750 --> 00:02:22,790
Sembilan produser. Terima kasih.
37
00:02:22,791 --> 00:02:24,833
Itu bahkan bukan bagian hook.
38
00:02:28,791 --> 00:02:31,040
Apakah agak aneh di sekitar sini?
39
00:02:31,041 --> 00:02:33,874
Benar. Apa kau minum Diet Pepsi?
40
00:02:33,875 --> 00:02:36,415
Ya. Hanya ini yang membuatku tenang.
41
00:02:36,416 --> 00:02:37,915
Kalian baik-baik saja?
42
00:02:37,916 --> 00:02:41,124
Sepertinya semua orang agak aneh.
43
00:02:41,125 --> 00:02:42,458
Termasuk diriku.
44
00:02:46,291 --> 00:02:50,457
Kurasa aku hanya bersyukur
Felix menunjukkan sifat aslinya padaku.
45
00:02:50,458 --> 00:02:52,332
Kukira aku suka sisi gilanya!
46
00:02:52,333 --> 00:02:54,582
Aku ingin dia pergi, aku ingin itu!
47
00:02:54,583 --> 00:02:58,874
Minggu lalu, aku menyarankan
kami membuat rekening bersama
48
00:02:58,875 --> 00:03:00,290
karena kupikir itu seru.
49
00:03:00,291 --> 00:03:03,791
Dia tertawa karena mengira aku bercanda,
tapi aku serius.
50
00:03:04,458 --> 00:03:08,415
Kurasa aku hanya perlu
membiasakan diri sendirian.
51
00:03:08,416 --> 00:03:11,165
Lalu dalam keadaan darurat, aku akan
52
00:03:11,166 --> 00:03:15,749
meminta PSK datang,
membantuku masturbasi, dan pergi.
53
00:03:15,750 --> 00:03:19,374
Aku bisa menganggap seks
sebagai prosedur medis saja.
54
00:03:19,375 --> 00:03:21,875
Lalu aku bisa menganggap cinta
sebagai kebohongan.
55
00:03:22,375 --> 00:03:23,375
Baiklah.
56
00:03:25,000 --> 00:03:26,125
Berlebihan!
57
00:03:37,791 --> 00:03:39,333
SAAT PEREMPUAN MEMBUNUH
58
00:03:56,791 --> 00:03:57,750
Astrid?
59
00:03:59,458 --> 00:04:01,333
Kenapa napasmu aneh?
60
00:04:02,875 --> 00:04:03,958
Kau baik-baik saja?
61
00:04:05,375 --> 00:04:08,208
Sial. Sut, tak apa-apa.
62
00:04:09,333 --> 00:04:14,499
Sial!
63
00:04:14,500 --> 00:04:15,625
Tak apa-apa.
64
00:04:16,416 --> 00:04:18,625
Aku melihat klinik di daerah sini.
65
00:04:19,791 --> 00:04:21,125
Tak apa-apa.
66
00:04:26,083 --> 00:04:28,374
Permisi. Ini anjing.
67
00:04:28,375 --> 00:04:30,582
Napasnya aneh. Bisa bertemu dokter?
68
00:04:30,583 --> 00:04:31,875
Aku perlu menemui...
69
00:04:33,208 --> 00:04:36,166
Kau bisa membawanya
pada hari Rabu pukul 14.00.
70
00:04:37,041 --> 00:04:40,665
Permisi! Dengarkan suara anjing ini.
71
00:04:40,666 --> 00:04:43,208
Napasnya kacau. Aku perlu menemui dokter.
72
00:04:44,708 --> 00:04:46,708
Tak ada detak jantung. Ambil oksigen.
73
00:05:02,500 --> 00:05:04,500
Kau bisa merasakan sesuatu?
74
00:05:06,500 --> 00:05:07,833
Tak ada denyut nadi.
75
00:05:10,750 --> 00:05:12,250
Dia sudah tiada.
76
00:05:33,750 --> 00:05:35,166
Sial.
77
00:05:40,791 --> 00:05:42,291
Sial.
78
00:05:51,166 --> 00:05:52,250
Sial.
79
00:06:04,166 --> 00:06:06,750
Sial. Maaf.
80
00:06:08,750 --> 00:06:10,083
Sial.
81
00:06:12,500 --> 00:06:14,500
Sial. Maaf.
82
00:06:17,166 --> 00:06:18,916
Astaga! Dia baik-baik saja?
83
00:06:22,458 --> 00:06:25,083
Astaga!
84
00:06:28,916 --> 00:06:31,750
Astaga! Tidak, dia baik-baik saja!
85
00:06:32,416 --> 00:06:35,333
- Dia mungkin mencariku!
- Tidak apa-apa.
86
00:06:38,625 --> 00:06:40,915
Sudah kuduga aku benar tentangmu.
87
00:06:40,916 --> 00:06:41,957
Tunggu sebentar.
88
00:06:41,958 --> 00:06:44,957
Kau seperti semua pria egois
yang pernah kutemui.
89
00:06:44,958 --> 00:06:46,040
Tunggu sebentar.
90
00:06:46,041 --> 00:06:49,540
Kau pikir kau istimewa,
dan kau bohong! Kau pembohong!
91
00:06:49,541 --> 00:06:50,665
Tunggu sebentar.
92
00:06:50,666 --> 00:06:54,665
Kau berpura-pura di depan semua orang.
Kau berlagak dirimu berbeda.
93
00:06:54,666 --> 00:06:57,708
Bisa tunggu sebentar? Kumohon.
94
00:06:58,916 --> 00:06:59,749
Kumohon.
95
00:06:59,750 --> 00:07:02,499
Aku pilu melihatmu menangis,
aku membuatmu menangis.
96
00:07:02,500 --> 00:07:05,665
Kau berselingkuh,
dan anjingku baru saja mati!
97
00:07:05,666 --> 00:07:09,790
Kau takkan pernah tahu rasanya
mengurus orang lain!
98
00:07:09,791 --> 00:07:12,791
Hentikan! Astaga!
99
00:07:23,333 --> 00:07:26,999
Bisakah kau pergi selama lima menit?
100
00:07:27,000 --> 00:07:29,208
Lima menit saja.
101
00:07:30,791 --> 00:07:34,208
- Kumohon!
- Oke. Aku akan ke sini.
102
00:07:42,000 --> 00:07:44,207
Aku turut berduka anjingmu mati.
103
00:07:44,208 --> 00:07:46,290
Aku sedih kau mengalami kesulitan.
104
00:07:46,291 --> 00:07:50,416
Aku mengerti itu berat bagimu,
tapi itu juga berat bagi semua orang.
105
00:07:51,333 --> 00:07:52,500
Aku berusaha.
106
00:07:54,083 --> 00:07:55,583
Tapi aku bajingan.
107
00:07:56,458 --> 00:07:57,832
Itulah aku.
108
00:07:57,833 --> 00:08:01,290
Aku menunjukkanmu itu. Kau memintaku
mengatakan semua tentang diriku.
109
00:08:01,291 --> 00:08:03,458
Sudah kubilang aku bajingan.
110
00:08:04,666 --> 00:08:06,291
Tapi kau sama saja!
111
00:08:06,791 --> 00:08:09,374
Kau kemari
seolah-olah kau mengubah hidupmu.
112
00:08:09,375 --> 00:08:11,665
Kau wanita jalang sama
yang datang dari New York.
113
00:08:11,666 --> 00:08:14,540
Sialan kau. Kau tak boleh
berbicara padaku seperti itu.
114
00:08:14,541 --> 00:08:19,957
Aku sangat baik padamu.
Aku bernyanyi untukmu dan menjagamu.
115
00:08:19,958 --> 00:08:21,790
Kau tak boleh menyebutku jalang.
116
00:08:21,791 --> 00:08:24,499
Aku baik! Aku bukan wanita jalang!
Aku baik!
117
00:08:24,500 --> 00:08:28,165
Aku spesial.
Aku cerdas, dan kau tak peduli!
118
00:08:28,166 --> 00:08:30,957
Sulit dipercaya kau membuatku
berada di posisi ini.
119
00:08:30,958 --> 00:08:32,958
Kau menyelingkuhiku!
120
00:08:33,458 --> 00:08:37,249
Aku tahu aku tak sempurna,
tapi aku takkan melakukan itu padamu.
121
00:08:37,250 --> 00:08:39,041
Kau jahat!
122
00:08:40,833 --> 00:08:41,708
Baiklah.
123
00:09:06,666 --> 00:09:10,333
Hei! Apa kabar Ratu Natal-ku
yang berkuasa?
124
00:09:11,625 --> 00:09:14,749
Rupanya tak senang dengan hadiahnya.
125
00:09:14,750 --> 00:09:16,957
Ironisnya, aku benci Natal.
126
00:09:16,958 --> 00:09:20,582
Aku lebih suka Malam Tahun Baru
karena masih keren dilewati sendirian.
127
00:09:20,583 --> 00:09:23,874
Benarkah? Ada apa, Sayang?
128
00:09:23,875 --> 00:09:28,832
Astrid mati, aku dan Felix putus,
dan aku membongkar aib semua orang,
129
00:09:28,833 --> 00:09:32,332
dan entah bagaimana,
semua terjadi dalam 24 jam.
130
00:09:32,333 --> 00:09:36,708
Kau bukan orang yang setengah-setengah.
131
00:09:37,375 --> 00:09:39,082
Ya, itu ungkapannya.
132
00:09:39,083 --> 00:09:40,458
Maksudku, pulanglah.
133
00:09:41,208 --> 00:09:43,624
Pencapaianmu di sana
melampaui mimpi terliar kita.
134
00:09:43,625 --> 00:09:46,874
Kembalilah.
Aku akan mencarikanmu pekerjaan iklan.
135
00:09:46,875 --> 00:09:48,499
Kita bisa memulai kariermu.
136
00:09:48,500 --> 00:09:51,458
Jadi, bereskan urusan di sana,
dan akan kubelikan tiketnya.
137
00:10:02,625 --> 00:10:04,707
Apa yang begitu penting
138
00:10:04,708 --> 00:10:07,790
sampai kau harus bicara padaku sekarang
dan naik Uber ke sini
139
00:10:07,791 --> 00:10:11,374
daripada menunggu sampai aku
mengantar Dash ke "rumah"-mu akhir pekan?
140
00:10:11,375 --> 00:10:13,124
Aku menyebutnya "rumah"
141
00:10:13,125 --> 00:10:17,082
karena tak boleh ada orang di atas 40
yang tinggal di ruang komunal di Bushwick.
142
00:10:17,083 --> 00:10:18,957
Itu mirip salad bar murahan.
143
00:10:18,958 --> 00:10:21,374
Aku setuju dengan itu.
144
00:10:21,375 --> 00:10:23,333
Kau memakai cincin kawinmu?
145
00:10:25,875 --> 00:10:26,875
Ya.
146
00:10:30,875 --> 00:10:32,124
Ya, aku memakainya
147
00:10:32,125 --> 00:10:35,082
karena aku sudah tak tahan kau membenciku.
148
00:10:35,083 --> 00:10:37,165
Saat kau membenciku, aku membenci diriku.
149
00:10:37,166 --> 00:10:40,082
Kukira kau membebaskan dirimu
dari hubungan ketergantungan?
150
00:10:40,083 --> 00:10:42,583
Perasaanku padamu seharusnya tak penting.
151
00:10:43,375 --> 00:10:45,458
Ternyata aku tak mau bebas.
152
00:10:45,958 --> 00:10:51,000
Ternyata merasa terjebak
di kehidupan kita adalah kebebasan bagiku.
153
00:10:52,458 --> 00:10:54,750
Itu lebih romantis saat kau memikirkannya?
154
00:10:56,041 --> 00:10:57,166
Ya.
155
00:10:57,916 --> 00:11:00,082
Itu jelas terdengar berbeda di Uber.
156
00:11:00,083 --> 00:11:01,749
Kedua Cody mencampakkanmu.
157
00:11:01,750 --> 00:11:04,624
Tidak, hanya satu, yang wanita.
158
00:11:04,625 --> 00:11:07,749
Cody pria belum benar-benar pergi,
tapi aku tak ingin itu.
159
00:11:07,750 --> 00:11:11,541
Aku tak menginginkan itu.
Aku ingin pulang.
160
00:11:13,291 --> 00:11:14,791
Aku menginginkanmu!
161
00:11:19,958 --> 00:11:22,500
Tapi aku sangat marah padamu.
162
00:11:23,791 --> 00:11:25,375
Kalau begitu, marahlah.
163
00:11:26,541 --> 00:11:29,500
Aku sudah tak takut kau marah.
164
00:11:31,625 --> 00:11:34,165
Bagaimana jika aku memakimu
dan jadi sangat menyebalkan,
165
00:11:34,166 --> 00:11:39,041
lalu suatu hari, saking parahnya
aku sampai menikammu dengan obeng?
166
00:11:41,166 --> 00:11:42,750
Kedengarannya bagus.
167
00:11:53,833 --> 00:11:55,749
Aku mengalami hari yang buruk.
168
00:11:55,750 --> 00:12:00,040
Tapi aku ke sini dan mencoba sesuatu.
169
00:12:00,041 --> 00:12:04,250
Jadi, terima kasih.
170
00:12:11,083 --> 00:12:14,416
Dalam kepanikan modern ini
171
00:12:17,333 --> 00:12:20,583
Kisah cinta itu cacat
172
00:12:24,166 --> 00:12:29,833
Dan semua yang kau ungkap
173
00:12:32,208 --> 00:12:36,666
Tak bisa diabaikan
174
00:12:39,416 --> 00:12:42,916
Sendiri dalam kebersamaan
175
00:12:46,041 --> 00:12:49,833
Di jalan menuju kehancuran
176
00:12:52,666 --> 00:12:57,291
Dalam perjalanan cinta sejati ini
177
00:12:58,791 --> 00:13:02,958
Cintaku tak pernah ditakdirkan
178
00:13:05,583 --> 00:13:08,208
Untuk kita
179
00:13:10,708 --> 00:13:15,125
Mendekatlah sedikit
180
00:13:16,958 --> 00:13:20,083
Tak ada yang kusembunyikan
181
00:13:22,750 --> 00:13:27,625
Bagaimana aku hidup saat ini
182
00:13:29,666 --> 00:13:34,749
Saat aku tak punya banyak waktu?
183
00:13:34,750 --> 00:13:41,499
Sendiri dalam nafsu
184
00:13:41,500 --> 00:13:47,500
Di jalan menuju kehancuran
185
00:13:54,041 --> 00:13:58,916
Dalam perjalanan cinta sejati ini
186
00:14:00,500 --> 00:14:04,791
Cintaku tak pernah ditakdirkan
187
00:14:09,166 --> 00:14:11,166
Untuk kita
188
00:14:18,708 --> 00:14:19,625
Terima kasih.
189
00:14:55,375 --> 00:15:02,375
HEI, INI WENDY.
AKU ADA PEKERJAAN DI LONDON. AYO BERTEMU?
190
00:17:21,791 --> 00:17:22,749
Aku tak melihatmu.
191
00:17:22,750 --> 00:17:25,790
Maaf aku terlambat. Rapatnya molor.
192
00:17:25,791 --> 00:17:28,333
- Panjang ceritanya. Maaf. Hei!
- Hai.
193
00:17:29,333 --> 00:17:31,457
Semoga tak apa
aku menghubungimu seperti ini.
194
00:17:31,458 --> 00:17:37,707
Aku bisa mengirimimu pesan langsung,
tapi ini terasa lebih pribadi.
195
00:17:37,708 --> 00:17:40,999
Ya. Ini terasa pribadi
karena kita bertemu langsung.
196
00:17:41,000 --> 00:17:43,540
Aku senang kau mengirimiku pesan.
Rasanya pribadi.
197
00:17:43,541 --> 00:17:45,749
Aku suka topimu, keren.
198
00:17:45,750 --> 00:17:47,832
Terima kasih. Aku bisa mengirimimu satu.
199
00:17:47,833 --> 00:17:53,249
Ada warna ungu anggrek dan warna kulit,
atau bisa minta warna lain juga.
200
00:17:53,250 --> 00:17:54,540
Wow, bagus sekali.
201
00:17:54,541 --> 00:17:57,458
Ya, mungkin kau bisa memilih warnanya.
202
00:17:58,500 --> 00:18:02,750
Ya. Kurasa hijau asam akan bagus.
203
00:18:03,333 --> 00:18:05,333
Aku suka hijau asam.
204
00:18:06,583 --> 00:18:09,625
Oke, jadi...
205
00:18:11,458 --> 00:18:12,375
Maaf.
206
00:18:14,541 --> 00:18:20,500
Oke. Aku mencoba
mencocokkan semuanya, dan...
207
00:18:22,000 --> 00:18:24,290
Maaf menanyakan ini.
208
00:18:24,291 --> 00:18:27,374
Aku hanya berharap kau bisa membantuku.
209
00:18:27,375 --> 00:18:29,458
Astaga. Ya!
210
00:18:29,958 --> 00:18:32,708
Apa pun itu... Jika aku bisa. Ya, tentu.
211
00:18:34,291 --> 00:18:35,458
Zev...
212
00:18:36,958 --> 00:18:39,540
Saat kami pertama mulai berkencan,
213
00:18:39,541 --> 00:18:43,583
dia bilang kalian sudah berpisah
selama enam bulan.
214
00:18:45,375 --> 00:18:48,375
Dia bilang kami sudah berpisah? Itu gila.
215
00:18:50,083 --> 00:18:54,332
Ya. Dia bilang kau sedang terapi
dan memutuskan kalian tak cocok.
216
00:18:54,333 --> 00:18:56,582
Lalu kalian secara sadar...
217
00:18:56,583 --> 00:18:59,874
Putus baik-baik? Jangan bilang
dia berkata kami putus baik-baik.
218
00:18:59,875 --> 00:19:02,083
Itu lucu sekali
sampai aku tak bisa tertawa.
219
00:19:04,083 --> 00:19:07,583
Ya, ini yang kurasakan.
220
00:19:12,125 --> 00:19:16,833
Krim wajahmu ada di lemari kamar mandi,
dan aku berpikir,
221
00:19:17,541 --> 00:19:20,916
"Kenapa pria ini memiliki
banyak Cupcake Rosé?"
222
00:19:21,833 --> 00:19:24,541
- Kau suka Cupcake Rosé?
- Itu milikku, ya.
223
00:19:25,083 --> 00:19:30,416
Tapi dia hanya berkata, "Tidak, aku suka
La Roche-Posay dan anggur merah muda."
224
00:19:36,083 --> 00:19:38,208
Pria ini berengsek.
225
00:19:40,000 --> 00:19:43,250
Dia sangat sarkastis! Astaga.
226
00:19:47,541 --> 00:19:52,458
Ya, dia memilih wanita kuat
hanya untuk dihancurkan.
227
00:19:55,375 --> 00:19:57,333
Dia akan menyesali itu.
228
00:19:59,958 --> 00:20:04,375
Sebenarnya, dia mungkin akan menyakiti
wanita lain seperti ini selamanya.
229
00:20:07,333 --> 00:20:08,416
Tapi bukan kita.
230
00:20:11,625 --> 00:20:12,499
Lucu sekali.
231
00:20:12,500 --> 00:20:16,249
Aku memikirkan momen ini
dalam banyak versi.
232
00:20:16,250 --> 00:20:18,375
Penasaran bagaimana kejadiannya.
233
00:20:18,916 --> 00:20:22,375
Aku bertemu kalian di jalan
dan aku mengatakan hal kasar.
234
00:20:23,041 --> 00:20:25,457
Melihatmu di pemakamannya dan berbisik,
235
00:20:25,458 --> 00:20:29,083
"Kau bebas sekarang."
Lalu lari dengan jubah.
236
00:20:30,458 --> 00:20:32,790
Atau menang Oscar
untuk mantan pacar terkeren
237
00:20:32,791 --> 00:20:34,541
dan mempersembahkannya untukmu.
238
00:20:36,666 --> 00:20:40,000
Ini jauh lebih baik
karena kau sangat manis.
239
00:20:43,541 --> 00:20:46,624
Aku sudah lama memendam ini,
240
00:20:46,625 --> 00:20:49,375
dan aku sungguh tak mau lagi.
241
00:20:51,208 --> 00:20:53,874
Aku merasa aku sadar sekarang
242
00:20:53,875 --> 00:20:57,666
bahwa kegembiraanku takkan berasal
dari kehancuran dia atau kau.
243
00:20:58,875 --> 00:21:01,707
Maaf aku baru menyadarinya.
244
00:21:01,708 --> 00:21:03,708
Astaga, maafkan aku.
245
00:21:04,416 --> 00:21:06,957
Maaf jika aku ikut berperan menyakitimu.
246
00:21:06,958 --> 00:21:10,041
Aku bukan orang seperti itu.
247
00:21:10,541 --> 00:21:12,332
Aku tak menyakiti wanita lain.
248
00:21:12,333 --> 00:21:14,708
Aku sungguh percaya kita bisa
249
00:21:15,250 --> 00:21:17,665
saling meringankan beban.
250
00:21:17,666 --> 00:21:19,375
Astaga, ya!
251
00:21:19,916 --> 00:21:22,582
Jika kau mengalami trauma karena ini,
aku tahu dia.
252
00:21:22,583 --> 00:21:25,165
Aku tahu sifatnya.
Aku di sini untuk membantumu.
253
00:21:25,166 --> 00:21:28,999
Aku di sini. Kita bisa membicarakannya.
Kita bisa mendirikan klub istri pertama,
254
00:21:29,000 --> 00:21:31,832
dan kita bisa memikirkan
rencana untuk mempermalukannya.
255
00:21:31,833 --> 00:21:34,374
Atau mengambil uangnya...
256
00:21:34,375 --> 00:21:36,291
Jelas bukan itu.
257
00:21:37,125 --> 00:21:38,041
Tidak.
258
00:21:39,166 --> 00:21:40,415
Aku...
259
00:21:40,416 --> 00:21:42,083
Aku baik-baik saja.
260
00:21:42,916 --> 00:21:44,916
Aku akan baik-baik saja.
261
00:21:45,916 --> 00:21:47,125
Aku...
262
00:21:48,666 --> 00:21:51,750
Entahlah. Terkadang ada hal-hal
yang tak berjalan sesuai harapan.
263
00:21:52,458 --> 00:21:54,040
Kau mencoba dengan berani,
264
00:21:54,041 --> 00:21:56,875
tapi langsung mundur jika terasa janggal.
265
00:21:58,416 --> 00:22:00,875
Ya, terkadang ada hal-hal
yang tak sesuai rencana.
266
00:22:02,083 --> 00:22:03,875
Entahlah. Kupikir ini
267
00:22:04,583 --> 00:22:08,500
membuka jalan untuk hal yang tepat
atau setidaknya hal yang salah.
268
00:22:11,916 --> 00:22:13,750
Ini sangat spesifik,
269
00:22:14,958 --> 00:22:18,290
tapi apa dia tak mau memberimu seks oral?
270
00:22:18,291 --> 00:22:20,415
Tak pernah mau?
271
00:22:20,416 --> 00:22:23,624
- Dia meraba semuanya, tapi...
- Ya!
272
00:22:23,625 --> 00:22:25,540
Dia tak pernah memberi seks oral.
273
00:22:25,541 --> 00:22:27,165
Dia seperti memiliki semacam...
274
00:22:27,166 --> 00:22:28,082
Astaga!
275
00:22:28,083 --> 00:22:31,457
...fobia pada rambut kemaluan
atau semacamnya.
276
00:22:31,458 --> 00:22:32,707
Air maninya terasa aneh.
277
00:22:32,708 --> 00:22:35,415
Rasa air mani memang aneh,
tapi air maninya terasa aneh.
278
00:22:35,416 --> 00:22:37,915
- Aku juga merasa dia menaksir ibunya!
- Astaga.
279
00:22:37,916 --> 00:22:42,875
- Dia menatap dada ibunya. Aku tahu.
- Tolong jangan. Aku tak tahan.
280
00:22:45,583 --> 00:22:51,333
Tapi aku sangat berharap
kau memiliki akhir yang bahagia itu.
281
00:22:53,083 --> 00:22:56,958
Aku juga menginginkannya, tapi entahlah.
282
00:22:57,458 --> 00:23:00,499
Kau telah melalui banyak kesulitan,
dan aku berharap kau menemukan
283
00:23:00,500 --> 00:23:03,208
orang yang sempurna untukmu.
284
00:23:03,875 --> 00:23:06,540
Maksudku, bukan pria yang sempurna.
285
00:23:06,541 --> 00:23:08,500
Kita tahu mereka tak ada.
286
00:23:09,375 --> 00:23:12,082
Tapi sempurna untukmu.
287
00:23:12,083 --> 00:23:14,083
Kurasa aku sudah menemukannya,
288
00:23:14,958 --> 00:23:18,957
tapi dia belum siap,
atau mungkin aku belum siap.
289
00:23:18,958 --> 00:23:22,208
Bagaimanapun, kami mengacaukannya.
Merusaknya.
290
00:23:23,000 --> 00:23:24,375
Kau yakin?
291
00:23:26,041 --> 00:23:31,125
Aku selalu berkata aku bisa memaafkan
siapa pun yang mau meminta maaf.
292
00:23:31,625 --> 00:23:33,375
Dan yang berkata jujur.
293
00:23:37,875 --> 00:23:39,250
Kalian mau pesan?
294
00:23:42,291 --> 00:23:43,458
Kurasa tidak.
295
00:23:44,666 --> 00:23:46,291
- Terima kasih.
- Sama-sama.
296
00:23:47,666 --> 00:23:49,000
Kau sahabatku.
297
00:23:50,958 --> 00:23:54,166
Senang sekali bertemu denganmu.
Terima kasih sudah melakukan ini.
298
00:23:55,833 --> 00:23:56,875
Terima kasih.
299
00:23:58,958 --> 00:24:02,125
Aku hampir mencium tanganmu,
tapi tak akan.
300
00:24:15,458 --> 00:24:18,165
SELALU PRIORITASKAN KEDAMAIANMU
301
00:24:18,166 --> 00:24:20,082
PELINDUNG BUMI
BERGABUNGLAH DI M25
302
00:24:20,083 --> 00:24:21,791
KITA TAK PUNYA WAKTU
303
00:24:29,166 --> 00:24:31,290
Oh, terima kasih banyak!
304
00:24:31,291 --> 00:24:34,749
Apa pun demi dirimu, Ratuku.
Mau ke mana kita?
305
00:24:34,750 --> 00:24:36,457
Oke. Kau tahu M25?
306
00:24:36,458 --> 00:24:41,125
Ya, itu jalan tol besar yang mengelilingi
sebagian besar London Raya.
307
00:24:43,500 --> 00:24:46,874
Ya, itu! Aku mengenali
tempat istirahat itu dari mana pun.
308
00:24:46,875 --> 00:24:50,416
Mereka punya Pizza Express indah,
dan tempat itu gila!
309
00:24:54,125 --> 00:24:55,416
Ayo pergi!
310
00:24:57,000 --> 00:24:58,958
Astaga, jalan!
311
00:25:00,666 --> 00:25:02,999
Ayo, kita hanya duduk di sini.
312
00:25:03,000 --> 00:25:04,790
Kau tak tahu jalan pintas?
313
00:25:04,791 --> 00:25:06,125
Jalan pintas?
314
00:25:11,333 --> 00:25:13,082
Gaz, kau hebat!
315
00:25:13,083 --> 00:25:16,625
- Astaga, ini dia!
- Aku sering main Grand Theft Auto.
316
00:25:18,958 --> 00:25:21,540
Maaf jika cara menyetirku
agak ugal-ugalan.
317
00:25:21,541 --> 00:25:22,624
Astaga!
318
00:25:22,625 --> 00:25:25,582
Tak apa. Maaf! Aku kurang tidur semalam.
319
00:25:25,583 --> 00:25:29,624
Astaga, aku juga.
Pasangan di sebelah bertengkar hebat.
320
00:25:29,625 --> 00:25:32,624
Ada beberapa hal yang harus kuakui.
321
00:25:32,625 --> 00:25:35,041
Pertama, itu sebenarnya rumahku.
322
00:25:35,625 --> 00:25:38,415
Kau tinggal di sana?
Orang yang terus berteriak "keparat"?
323
00:25:38,416 --> 00:25:40,124
Itu ibuku. Sebagian besar.
324
00:25:40,125 --> 00:25:42,499
Jika dia pria, aku pasti menelepon polisi,
325
00:25:42,500 --> 00:25:44,916
tapi energi wanitanya tak tertandingi.
326
00:25:46,833 --> 00:25:49,124
Kedua, tak pernah ada anjing. Itu bohong.
327
00:25:49,125 --> 00:25:50,707
- Hati-hati.
- Oke.
328
00:25:50,708 --> 00:25:54,790
Kakiku baik-baik saja.
Aku tak pernah digigit.
329
00:25:54,791 --> 00:25:57,207
Aku hanya ingin kau berpikir aku keren.
330
00:25:57,208 --> 00:26:01,040
Kau keren. Kau pria terkeren di London.
331
00:26:01,041 --> 00:26:02,500
Aku biasa saja.
332
00:26:03,500 --> 00:26:06,500
- Kau baik-baik saja!
- Apa? Apa-apaan kau?
333
00:26:07,083 --> 00:26:09,625
Pengakuan terakhir,
aku jatuh cinta padamu.
334
00:26:10,833 --> 00:26:12,457
Apa maksudmu?
335
00:26:12,458 --> 00:26:14,749
Gaz, itu gila!
336
00:26:14,750 --> 00:26:15,832
Tidak. Serius.
337
00:26:15,833 --> 00:26:18,791
Aku mencintaimu sejak pertama melihatmu.
338
00:26:21,416 --> 00:26:23,249
Aku cukup tua untuk jadi ibumu!
339
00:26:23,250 --> 00:26:27,165
Saat kita bertemu, kau kira
aku orang di ponselku. Orang ini!
340
00:26:27,166 --> 00:26:31,416
Jika kau ibuku, kau mengandungku
saat usiamu sembilan tahun.
341
00:26:32,375 --> 00:26:35,415
Maksudku adalah
kau memahami diriku, Jessica.
342
00:26:35,416 --> 00:26:37,833
Kau tertawa bersamaku,
bukan mentertawaiku.
343
00:26:38,333 --> 00:26:40,624
Terus terang, kau adalah sandaranku.
344
00:26:40,625 --> 00:26:42,165
Itu ucapan paling indah.
345
00:26:42,166 --> 00:26:44,832
Aku tak bermaksud merendahkan,
tapi kau tak mencintaiku.
346
00:26:44,833 --> 00:26:48,832
Kau hanya tinggal dengan orang Inggris
yang melempar barang dan berteriak.
347
00:26:48,833 --> 00:26:50,958
Aku melihat kebaikan dan kelembutanmu.
348
00:26:52,041 --> 00:26:54,916
Kupikir-pikir, aku tak pernah
menjadikanmu bahan masturbasiku.
349
00:26:55,416 --> 00:26:57,541
Itu sungguh tak sopan!
350
00:26:58,458 --> 00:27:00,958
Aku mungkin ibumu,
tapi aku ibumu yang muda dan seksi.
351
00:27:01,458 --> 00:27:03,832
Aku terlalu nakal.
Kau tak mau main-main denganku.
352
00:27:03,833 --> 00:27:05,625
Kau tak mau melihatku dengan es loli.
353
00:27:11,458 --> 00:27:14,624
Itu mereka! Orang-orang aneh itu!
354
00:27:14,625 --> 00:27:17,790
Apa yang kita inginkan? Emisi rendah!
Kapan? Segera!
355
00:27:17,791 --> 00:27:19,707
Turunkan aku di sini. Aku akan keluar.
356
00:27:19,708 --> 00:27:23,000
Aku tak bisa berhenti di jalan tol,
jadi bersabarlah.
357
00:27:24,791 --> 00:27:26,208
Terima kasih, Gaz!
358
00:27:27,416 --> 00:27:30,125
Apa pun untukmu, American Beauty-ku.
359
00:27:31,166 --> 00:27:31,999
Oke.
360
00:27:32,000 --> 00:27:33,083
Tunggu sebentar!
361
00:27:35,750 --> 00:27:37,541
MAKANAN RUMAHAN DIKIRIM
TRAILER
362
00:27:38,583 --> 00:27:40,540
Maaf!
363
00:27:40,541 --> 00:27:41,500
Maaf, Gaz!
364
00:27:42,208 --> 00:27:44,125
Tidak, aku akan... Sebentar.
365
00:27:44,625 --> 00:27:47,250
Oke.
366
00:27:50,083 --> 00:27:52,666
Aku datang tiba-tiba. Berhenti menatapku.
367
00:27:54,125 --> 00:27:56,332
- Apa yang kita inginkan?
- Emisi rendah!
368
00:27:56,333 --> 00:27:58,082
Aku butuh lem! Siapa yang punya?
369
00:27:58,083 --> 00:28:00,332
Kami punya pekerjaan, Bodoh!
370
00:28:00,333 --> 00:28:03,457
Kau seharusnya naik kereta, bukan?
371
00:28:03,458 --> 00:28:06,082
{\an8}BUMI SEKARAT
BIARKAN MINYAK DI DALAM TANAH
372
00:28:06,083 --> 00:28:08,082
- Apa yang kita inginkan?
- Emisi rendah!
373
00:28:08,083 --> 00:28:09,249
Kapan?
374
00:28:09,250 --> 00:28:12,250
Hai. Aku tak peduli
kau meniduri wanita tua.
375
00:28:12,833 --> 00:28:15,040
Ya, maaf. Aku sangat menyesali itu.
376
00:28:15,041 --> 00:28:17,915
Tapi asal kau tahu,
kurasa dia tak setua itu.
377
00:28:17,916 --> 00:28:20,165
Kau bilang tua,
jadi kukira 60 tahun lebih.
378
00:28:20,166 --> 00:28:22,707
Mungkin. Dia mungkin berusia akhir 50-an.
379
00:28:22,708 --> 00:28:25,874
Jangan salah paham.
Aku mau meniduri wanita tua.
380
00:28:25,875 --> 00:28:26,790
Apa?
381
00:28:26,791 --> 00:28:29,874
Tidak, tapi aku merasa kau membayangkan
wanita yang sangat tua.
382
00:28:29,875 --> 00:28:33,040
Rambut beruban, wajah pucat dan keriput.
383
00:28:33,041 --> 00:28:34,499
Tapi dia, entahlah.
384
00:28:34,500 --> 00:28:37,290
Dia mungkin mengoleskan
banyak susu dan minyak di wajahnya.
385
00:28:37,291 --> 00:28:38,832
Dia memiliki kesan itu.
386
00:28:38,833 --> 00:28:41,250
Maaf. Entah kenapa
aku melawanmu dalam hal ini.
387
00:28:41,750 --> 00:28:43,165
Aku senang melihatmu.
388
00:28:43,166 --> 00:28:45,583
Aku merasa saat bersamamu, aku aman.
389
00:28:46,083 --> 00:28:49,624
Tapi bisa menakutkan karena kurasa
kau orang asing paling mengejutkan,
390
00:28:49,625 --> 00:28:55,541
luar biasa, brilian, aneh, dan kreatif.
391
00:28:56,125 --> 00:28:58,249
Dan itu bisa membuatku sangat takut.
392
00:28:58,250 --> 00:29:00,415
Membayangkan kehilanganmu saja menakutkan.
393
00:29:00,416 --> 00:29:03,415
Jadi, kupikir
aku mempercepat proses putus.
394
00:29:03,416 --> 00:29:06,540
Kita putus karena itu
meski kau tak seharusnya menidurinya.
395
00:29:06,541 --> 00:29:08,415
Aku merindukan sabotase.
396
00:29:08,416 --> 00:29:12,041
Aku melakukan itu sebanyak dirimu.
397
00:29:12,750 --> 00:29:14,040
Kita kembar sabotase.
398
00:29:14,041 --> 00:29:16,749
Tapi aku tak mau menjadi anak kembar
karena aku masih...
399
00:29:16,750 --> 00:29:18,415
Lanjutkan.
400
00:29:18,416 --> 00:29:21,540
Oke. Kurasa kau orang asing ini,
401
00:29:21,541 --> 00:29:23,916
tapi kau juga terasa nyaman.
402
00:29:24,416 --> 00:29:25,624
Itu tak masuk akal,
403
00:29:25,625 --> 00:29:28,207
tapi juga sangat masuk akal,
paling masuk akal bagiku.
404
00:29:28,208 --> 00:29:30,707
Seperti kita. Kita tak masuk akal,
tapi masuk akal.
405
00:29:30,708 --> 00:29:33,040
- Polisi. Apa yang kita inginkan?
- Emisi rendah!
406
00:29:33,041 --> 00:29:34,124
Kapan?
407
00:29:34,125 --> 00:29:37,415
Waktuku di London habis,
tapi aku ingin kau tahu sebelum aku pergi.
408
00:29:37,416 --> 00:29:40,415
Oke, polisi datang,
waktu ini berarti bagiku.
409
00:29:40,416 --> 00:29:44,707
Aku menyayangimu. Dan aku tak mau hidup
dalam ketakutan dan penyesalan.
410
00:29:44,708 --> 00:29:46,832
Aku tak mau. Aku ingin merasa ringan.
411
00:29:46,833 --> 00:29:48,999
Aku ingin memberitahumu
bahwa kau luar biasa.
412
00:29:49,000 --> 00:29:51,958
Trauma emosionalmu itu
justru membuatmu istimewa.
413
00:29:52,750 --> 00:29:54,166
Kau menyembuhkanku.
414
00:29:54,916 --> 00:29:56,207
Kau yakin?
415
00:29:56,208 --> 00:29:57,665
Jangan tangkap aku.
416
00:29:57,666 --> 00:30:00,499
Kumohon! Aku kapitalis.
417
00:30:00,500 --> 00:30:02,540
Aku cinta pemanasan global! Itu bagus.
418
00:30:02,541 --> 00:30:04,207
Itu bagian dari kehidupan.
419
00:30:04,208 --> 00:30:07,290
Apa itu spatula?
Kalian benar-benar berimprovisasi.
420
00:30:07,291 --> 00:30:08,915
Oke! Aku berdiri.
421
00:30:08,916 --> 00:30:12,790
Aku tak mengerti
kenapa aku ditangkap, dia tidak.
422
00:30:12,791 --> 00:30:14,749
Kau tak melakukan apa pun demi cinta?
423
00:30:14,750 --> 00:30:16,915
Aku hanya melakukan hal nekat demi cinta.
424
00:30:16,916 --> 00:30:18,875
Aku ingin berkata aku mencintainya!
425
00:30:20,541 --> 00:30:21,958
Kau mau menikah?
426
00:30:22,541 --> 00:30:23,707
Apa?
427
00:30:23,708 --> 00:30:25,915
Itu pertanyaan serius. Mau menikah?
428
00:30:25,916 --> 00:30:28,625
- Kau mengolok-olokku?
- Tidak.
429
00:30:29,541 --> 00:30:31,832
Aku merasa waktunya agak tidak pas.
430
00:30:31,833 --> 00:30:34,249
Aku tidak...
Kenapa dia ditangkap, aku tidak?
431
00:30:34,250 --> 00:30:36,457
- Kau membawaku?
- Apa ada yang menangkapku?
432
00:30:36,458 --> 00:30:39,540
- Kurasa aku perlu memikirkannya...
- Kenapa kau menangkapnya?
433
00:30:39,541 --> 00:30:44,082
Oke, hati-hati dengan mereka!
Tak perlu menyeret mereka seperti itu!
434
00:30:44,083 --> 00:30:46,290
Bolehkah aku ikut kalian?
435
00:30:46,291 --> 00:30:48,665
Karena Uber sangat mahal.
436
00:30:48,666 --> 00:30:51,540
Kami sedang bicara...
437
00:30:51,541 --> 00:30:54,166
Kita naik mobil yang sama?
Aku merasa kau sangat...
438
00:30:54,833 --> 00:30:57,500
Astaga! Pergi!
439
00:30:58,750 --> 00:31:01,249
Jangan... Dia sangat cepat.
440
00:31:01,250 --> 00:31:04,166
Kau tak mau dia.
Dia orang Kristen yang baik.
441
00:31:10,541 --> 00:31:13,082
{\an8}Ya! Sudah.
442
00:31:13,083 --> 00:31:16,791
{\an8}DIJUAL
443
00:31:40,041 --> 00:31:42,707
Pria takkan bisa membuat kita
bermusuhan lagi.
444
00:31:42,708 --> 00:31:45,332
- Persetan dengan Trent!
- Persetan dengan Trent!
445
00:31:45,333 --> 00:31:47,915
- Kita begitu dekat.
- Pagi.
446
00:31:47,916 --> 00:31:49,500
Oh, pagi!
447
00:31:57,750 --> 00:31:59,457
Bagus! Banyak interaksi.
448
00:31:59,458 --> 00:32:03,165
- Santai saja. Ayo.
- Lalu kemari. Hebat!
449
00:32:03,166 --> 00:32:05,624
Itu luar biasa! Bagus sekali, Sayang.
450
00:32:05,625 --> 00:32:08,499
Ya! Sekarang kita akan berlari.
Dum, dum, dum!
451
00:32:08,500 --> 00:32:10,249
LEBIH BANYAK BUKU DI BAWAH
452
00:32:10,250 --> 00:32:12,916
{\an8}KEHIDUPAN QUEER, CINTA QUEER
453
00:32:18,416 --> 00:32:23,499
Bisa kau bayangkan? Ini bulu monyet asli.
454
00:32:23,500 --> 00:32:24,415
Benarkah?
455
00:32:24,416 --> 00:32:26,874
Tak perlu dibayangkan, itu terlihat.
456
00:32:26,875 --> 00:32:28,915
- Sentuhlah.
- Tidak.
457
00:32:28,916 --> 00:32:30,874
- Ini menjengkelkan.
- Lancang.
458
00:32:30,875 --> 00:32:32,457
Karena gorila berpikir.
459
00:32:32,458 --> 00:32:35,874
Mereka bisa memakai bahasa isyarat
dan berpikir...
460
00:32:35,875 --> 00:32:36,999
Kau tak menyukai Ibu.
461
00:32:37,000 --> 00:32:40,457
- Nenek, aku akan foto.
- Kau yakin? Karena jika tidak...
462
00:32:40,458 --> 00:32:42,540
Lihat aku. Aku ingin memotret Nenek.
463
00:32:42,541 --> 00:32:44,207
Tutup lensamu masih terpasang.
464
00:32:44,208 --> 00:32:46,957
Aku belajar fotografi.
Aku tahu saat tutupnya terpasang.
465
00:32:46,958 --> 00:32:50,415
Dia benar,
tapi kau benar secara spiritual.
466
00:32:50,416 --> 00:32:51,457
Dia selalu benar.
467
00:32:51,458 --> 00:32:55,290
Aneh, bukan? Kata "matrimony"
yang berarti pernikahan,
468
00:32:55,291 --> 00:32:59,999
sebenarnya berasal dari kata mater
yang berarti "ibu",
469
00:33:00,000 --> 00:33:04,707
lalu monia yang berarti aktivitas
atau alat menuju sesuatu.
470
00:33:04,708 --> 00:33:08,290
Jadi, matrimony berarti menyiapkan wanita,
bukan untuk menikah,
471
00:33:08,291 --> 00:33:09,707
tapi menjadi seorang ibu.
472
00:33:09,708 --> 00:33:11,708
Apa akan ada kue vanila, Ayah?
473
00:33:14,791 --> 00:33:16,250
Kue bolu Victoria.
474
00:33:18,875 --> 00:33:21,999
Dia pasti memakai sesuatu dari ASOS.
Bukannya kasar.
475
00:33:22,000 --> 00:33:24,457
Itu tidak kasar.
Dia membuat Gucci seperti ASOS.
476
00:33:24,458 --> 00:33:26,999
Berhenti bergosip. Hatiku hancur.
477
00:33:27,000 --> 00:33:28,165
Kau sangat berani.
478
00:33:28,166 --> 00:33:30,457
Muy caliente. Berani sekali!
479
00:33:30,458 --> 00:33:32,165
Aku berani dan seksi.
480
00:33:32,166 --> 00:33:34,249
Semoga mereka cerai
saat melihat pakaiannya.
481
00:33:34,250 --> 00:33:35,999
- Pasti.
- Bunga daisy?
482
00:33:36,000 --> 00:33:38,290
- Hanya bunga daisy.
- Ini.
483
00:33:38,291 --> 00:33:41,166
- Bunga daisy untuk bunga daisy!
- Bau.
484
00:33:41,875 --> 00:33:43,749
Maaf, tapi apa yang kau pakai?
485
00:33:43,750 --> 00:33:45,332
Kau memakai duvet?
486
00:33:45,333 --> 00:33:46,999
Baju putih ke pernikahan?
487
00:33:47,000 --> 00:33:50,582
Kau seperti bayi yang akan dibaptis.
Itu gila.
488
00:33:50,583 --> 00:33:53,875
Kau tak baik padaku,
dan aku tak suka sama sekali.
489
00:33:55,333 --> 00:33:56,208
Apa?
490
00:33:57,833 --> 00:34:00,249
Aku tak sadar kau ingin aku baik padamu.
491
00:34:00,250 --> 00:34:05,125
- Apa maksudmu?
- Kau pernah bercerai?
492
00:34:05,791 --> 00:34:06,833
Pernah.
493
00:34:07,500 --> 00:34:09,000
Kau mau lagi?
494
00:34:11,458 --> 00:34:14,165
Aku tak menyukai orang seperti itu lagi,
tapi terima kasih.
495
00:34:14,166 --> 00:34:16,165
Rambutku cukup panjang,
496
00:34:16,166 --> 00:34:19,790
jadi jika kepalaku ada di antara kakimu,
kau takkan sadar.
497
00:34:19,791 --> 00:34:22,915
Itu lelucon
tentang menjilat vaginaku. Oke.
498
00:34:22,916 --> 00:34:24,874
Sayang, kau harus pergi. Jaga tempat itu?
499
00:34:24,875 --> 00:34:28,124
- Ya. Senang jumpa denganmu.
- Ini gereja yang hebat.
500
00:34:28,125 --> 00:34:29,583
Kim, bisa bicara?
501
00:34:30,833 --> 00:34:32,666
Ya. Silakan bicara.
502
00:34:33,708 --> 00:34:39,165
Sikapku sangat tak bisa dimaafkan
dalam banyak aspek,
503
00:34:39,166 --> 00:34:42,166
dan aku minta maaf.
504
00:34:42,958 --> 00:34:47,000
Tapi jika kau ingin melakukan sesuatu
yang kita lakukan lagi...
505
00:34:49,708 --> 00:34:50,958
beri tahu aku.
506
00:34:51,541 --> 00:34:53,666
- Oke.
- Oke.
507
00:34:54,166 --> 00:34:55,375
Akan kupikirkan.
508
00:34:56,208 --> 00:34:57,166
Tolong pikirkan.
509
00:34:57,708 --> 00:34:58,833
Masih berpikir.
510
00:34:59,416 --> 00:35:00,291
Oke.
511
00:35:02,458 --> 00:35:05,083
- Mereka datang! Itu mereka!
- Mereka datang!
512
00:35:06,583 --> 00:35:09,375
DICK KITA
513
00:35:14,750 --> 00:35:17,290
Hai, Jessica. Ini kausmu.
514
00:35:17,291 --> 00:35:21,124
Aku takkan pernah memakainya jika kupikir
orang lain sangat merindukannya,
515
00:35:21,125 --> 00:35:24,374
tapi terima kasih sudah membiarkanku
memilikinya sebentar.
516
00:35:24,375 --> 00:35:26,874
Kaus ini cukup pas pada masa peralihan,
517
00:35:26,875 --> 00:35:29,791
tapi aku jelas
takkan membutuhkannya musim ini.
518
00:35:30,333 --> 00:35:33,124
Semoga kaus berikutnya
akan lebih cocok untukku.
519
00:35:33,125 --> 00:35:35,582
Semoga kau bisa memakai ini
dengan gaya barumu.
520
00:35:35,583 --> 00:35:37,791
Salam, Wendy Jones.
521
00:35:38,500 --> 00:35:41,541
Omong-omong, kau lucu. Aku menyukaimu.
522
00:35:47,000 --> 00:35:49,625
- Berapa lama kau ingin menikah?
- Apa?
523
00:35:51,625 --> 00:35:55,624
Sialan. Itu tak lucu. Kau bercanda?
524
00:35:55,625 --> 00:35:57,208
Aku bercanda!
525
00:35:58,375 --> 00:35:59,290
Benarkah?
526
00:35:59,291 --> 00:36:03,082
Hentikan. Kau bercanda. Cukup.
527
00:36:03,083 --> 00:36:04,374
- Benarkah?
- Hentikan!
528
00:36:04,375 --> 00:36:06,750
Seperti itu! Dan cut!
529
00:39:00,583 --> 00:39:03,500
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Sarah