1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,518 --> 00:01:01,728 ขอบคุณมากค่ะ ถึงแม้ว่า… 4 00:01:02,520 --> 00:01:05,565 ถึงพวกคุณจะต้อนรับกันอบอุ่น แต่การมาตรงนี้มันสาหัสทีเดียว 5 00:01:06,816 --> 00:01:10,111 การเดินจากหลังเวทีมาหน้าไมค์มันสาหัสตลอด 6 00:01:10,195 --> 00:01:11,321 มันหนักหนา 7 00:01:11,404 --> 00:01:15,075 นั่นเป็นเพราะว่าสำหรับฉัน มันทำให้ฉันนึกถึง 8 00:01:15,158 --> 00:01:16,409 การค่อยๆ ขยับ 9 00:01:16,993 --> 00:01:17,869 นึกออกไหม 10 00:01:20,205 --> 00:01:21,414 จากใบหน้าของคนคนหนึ่ง 11 00:01:24,542 --> 00:01:26,127 ลงไปตามลำตัว 12 00:01:28,171 --> 00:01:29,464 จนถึงเชิงกราน 13 00:01:30,465 --> 00:01:31,883 เพื่อที่จะอมนกเขาให้เขา 14 00:01:33,176 --> 00:01:35,178 เพราะตลอดเส้นทางของทั้งสองสถานการณ์ 15 00:01:35,261 --> 00:01:37,639 ทุกคนรู้แก่ใจว่าเรากำลังตรงไปทำอะไร 16 00:01:38,556 --> 00:01:40,642 แต่เรายังไม่ได้ทำ 17 00:01:41,476 --> 00:01:44,312 ตลอดเส้นทาง มันจึงเต็มไปด้วยคำถาม 18 00:01:44,395 --> 00:01:45,688 "เธอจะทำได้ไหมนะ" 19 00:01:45,772 --> 00:01:49,734 "เราอุตส่าห์มาถึงนี่ เธอจะจัดให้เราได้ดีหรือแย่" 20 00:01:49,818 --> 00:01:53,738 "พระเจ้าช่วย ไม่แน่นอนเลย เครียดจนสติจะแตก" 21 00:01:53,822 --> 00:01:54,989 มันแบบว่า… 22 00:01:56,032 --> 00:01:57,075 รู้สึกกันไหมคะ 23 00:01:59,994 --> 00:02:02,914 คืนนี้ฉันจะพูดถึงการอมนกเขาสักหน่อย 24 00:02:03,832 --> 00:02:06,835 "พูดจนน่าเบื่อ" นักวิจารณ์รอบแรกคนหนึ่งบอก 25 00:02:09,212 --> 00:02:10,380 แต่ฉันพูดในแบบที่ว่า 26 00:02:10,463 --> 00:02:12,549 จะไม่ทำให้เราต้องรู้สึกเสื่อมเสีย 27 00:02:12,632 --> 00:02:14,884 ถึงมากับพ่อแม่พี่น้องก็ฟังได้ 28 00:02:14,968 --> 00:02:16,928 ฉันเป็นห่วงเรื่องศักดิ์ศรีมาก 29 00:02:17,011 --> 00:02:20,348 ยกตัวอย่างนะ ฉันเป็นคนที่เรียก "ท่าหมา" ว่า 30 00:02:20,431 --> 00:02:21,474 "วิถีหมาล่าเนื้อ" 31 00:02:23,184 --> 00:02:26,146 ฉันคิดว่าท่านั่นมันควรมีชื่อที่น่ายำเกรงหน่อย 32 00:02:26,229 --> 00:02:28,523 มันเป็นหนึ่งในท่าที่มีเกียรติ 33 00:02:29,357 --> 00:02:32,861 ฉันรู้สึกกับท่าที่คุณเอาแต่มองตาคนรัก 34 00:02:32,944 --> 00:02:36,239 เหมือนคุณจะรวมร่างกัน ท่าที่มันไม่เป็นผู้ใหญ่ 35 00:02:36,322 --> 00:02:37,407 ฉันไม่ปลื้ม 36 00:02:38,408 --> 00:02:42,453 สำหรับฉัน วิถีหมาล่าเนื้อ แสดงถึงรักที่มันเป็นผู้ใหญ่กว่า 37 00:02:42,537 --> 00:02:45,957 มันเป็นท่าที่คู่รักจะได้มองไปยังอนาคตร่วมกัน 38 00:02:48,084 --> 00:02:52,881 มันไม่ได้น่าเศร้าเลยที่ฉันไม่ได้มองเขา ที่เราไม่ได้สบตากัน 39 00:02:52,964 --> 00:02:56,092 เราเหมือนนักบุกเบิกสองคน ที่มุ่งหน้าสู่แดนตะวันตก 40 00:02:56,968 --> 00:03:01,181 ฉันต้องจ้องขอบฟ้านั่นไว้ เพราะนี่คือช่วงเวลาแสนทรหด 41 00:03:02,348 --> 00:03:03,892 แต่ฉันเป็นผู้หญิงเข้มแข็ง 42 00:03:03,975 --> 00:03:06,811 ฉันรู้ว่าเขากระหน่ำฉันจากข้างหลัง เขายกบั้นท้ายของฉันขึ้น 43 00:03:06,895 --> 00:03:11,191 แต่ฉันต้องหันหน้ารับลมไว้ ไปต่อและไปต่อ 44 00:03:11,941 --> 00:03:15,028 มุ่งสู่คืนที่งดงามเพื่อประเทศเกิดใหม่แห่งนี้ 45 00:03:15,111 --> 00:03:16,237 อะไรประมาณนั้นน่ะค่ะ 46 00:03:17,614 --> 00:03:22,160 ฉันมีความเป็นกวีอยู่ ฉันอยากเตือนคนดูเอาไว้ตั้งแต่ต้นโชว์ 47 00:03:22,243 --> 00:03:23,953 ฉันรู้ว่าบางทีมันก็น่ารำคาญ 48 00:03:24,037 --> 00:03:25,455 แต่ฉันห้ามตัวเองไม่ได้ 49 00:03:25,538 --> 00:03:27,665 ค่ะ สมัยเรียน ฉันเคยเขียนบทกวี 50 00:03:27,749 --> 00:03:30,001 แต่ก็เหมือนหลายคน ฉันเลิกไปเพราะเบื่อ 51 00:03:30,084 --> 00:03:33,129 ฉันเบื่อที่ต้องอยู่ในภาวะต้องมนตร์ไม่หยุดหย่อน 52 00:03:34,255 --> 00:03:38,009 ชั่วโมงแล้วชั่วโมงเล่าที่ต้องนั่งห่อตัวริมหน้าต่าง 53 00:03:38,092 --> 00:03:40,595 ตะคริวก็กิน ตาก็แห้ง 54 00:03:40,678 --> 00:03:42,472 เพราะความมหัศจรรย์ทั้งหลายแหล่ 55 00:03:42,972 --> 00:03:46,559 ทุกคืนได้แต่มองดวงจันทร์ เหมือนเพิ่งเคยเห็นมันครั้งแรก 56 00:03:47,268 --> 00:03:50,063 ฉันอยากคุ้นชินกับดวงจันทร์สักที นึกออกไหม 57 00:03:51,022 --> 00:03:53,900 อยากไม่ต้องสนใจแสงจันทร์ เหมือนที่สาวๆ คนอื่นๆ เป็นกัน 58 00:03:56,027 --> 00:03:58,196 ฉันหวังว่าตอนนี้คุณจะรีบใช้โอกาส 59 00:03:58,279 --> 00:04:00,823 ซึมซับกายเนื้อของฉันไว้ 60 00:04:00,907 --> 00:04:02,617 คุณได้สิทธิ์นั้นอยู่ 61 00:04:03,534 --> 00:04:06,537 ฉันขึ้นเวที คุณมาที่นี่ คุณจะมองมันก็ยุติธรรม 62 00:04:06,621 --> 00:04:10,375 แต่มันเป็นฝันร้ายสำหรับปัญญาชนอย่างฉัน 63 00:04:11,626 --> 00:04:14,254 การได้เกิดใหม่ พูดตรงๆ นะ 64 00:04:14,754 --> 00:04:17,382 การเป็นผู้หญิงมีปัญญาความคิด มันทำให้ทุกอย่าง 65 00:04:17,465 --> 00:04:19,759 ทุกอย่างที่อยู่ใต้คางลงไปเหมือนอยู่ต่ำกว่าฉัน 66 00:04:20,635 --> 00:04:23,554 ฉันไม่รู้จะพูดยังไงได้อีก "แขนขาร่างกาย เธอเอาแล้ว" 67 00:04:23,638 --> 00:04:25,056 ทุกอย่างมันออกจะสามัญ 68 00:04:25,139 --> 00:04:28,309 ร่างกายผู้หญิง ร่างกายผู้หญิงของฉัน 69 00:04:28,393 --> 00:04:31,479 ไอ้ถุงมันฝรั่งทางเพศนี่ 70 00:04:31,562 --> 00:04:34,857 นมกับก้นที่ฉันทิ้งไว้บ้านไม่ได้ถึงจะไม่มีคำอธิบาย 71 00:04:34,941 --> 00:04:38,361 "เธอจะเอามันมาทำไม ถ้าเธอเอามาไม่พอสำหรับทุกคน" 72 00:04:39,821 --> 00:04:43,032 ฉันทิ้งมันไว้บ้านไม่ได้ คืนนี้ไม่มีมันฝรั่งขายค่ะ 73 00:04:43,992 --> 00:04:44,826 นั่นแหละ 74 00:04:45,827 --> 00:04:49,664 ฉันชอบเดินไปมาบนเวที เพราะฉันรู้ว่าพวกคุณเป็นยังไง 75 00:04:49,747 --> 00:04:52,875 ถ้าฉันยืนนิ่งๆ นานเกินไป คุณเห็นสิ่งที่คุณชอบ 76 00:04:52,959 --> 00:04:56,045 คุณจะจับภาพนั้นไว้ในใจ แล้วเอาไปทำอะไรต่อทีหลังก็ไม่รู้ 77 00:04:56,546 --> 00:04:58,298 ฉันจึงอยาก… 78 00:04:58,381 --> 00:05:01,509 ฉันอยากให้อะไรมันสั่นๆ ทำให้มันเบลอ ขอบคุณมากค่ะ 79 00:05:01,592 --> 00:05:04,887 ถ้าคุณคิดจะจับภาพฉันไว้ในใจ มันจะมีแต่เงาสีเทาเบลอๆ 80 00:05:04,971 --> 00:05:06,514 นี่เป็นการปกป้องตัวเองแบบง่ายๆ 81 00:05:07,140 --> 00:05:10,476 ฉันน่ะตั้งตารอที่จะได้สลัดร่างกายทิ้งไป 82 00:05:10,560 --> 00:05:13,271 สลัดร่างกายผ่านความตายกลายเป็นผี 83 00:05:14,689 --> 00:05:16,607 ถ้าให้เจาะจง ฉันเฝ้ารอที่จะได้กลายเป็นผี 84 00:05:16,691 --> 00:05:18,026 พอคิดว่าในอนาคตฉันจะเป็นผี 85 00:05:18,109 --> 00:05:22,155 ร่างกายเป็นเพียงล้อที่สาม ฉันก็อยากถอดมันทิ้งเพื่อเป็นอิสระเต็มแก่ 86 00:05:22,655 --> 00:05:24,741 แต่ก็ไม่ได้อิสระขนาดนั้น เพราะในการจะเป็นผี 87 00:05:24,824 --> 00:05:27,201 เราก็ต้องติดกับที่ และฉันก็พร้อมทำทุกอย่าง 88 00:05:28,119 --> 00:05:31,080 ต้องสร้างเรื่องที่ยังติดค้าง ทำสิ่งที่จำเป็น 89 00:05:31,748 --> 00:05:35,168 ช่วงนี้ฉันฝึกสมาธิแบบเข้มข้นสุดๆ 90 00:05:35,668 --> 00:05:38,379 มันมั่นคงสม่ำเสมอสุดๆ จนถึงจุดที่ในทางจิตวิญญาณ 91 00:05:38,463 --> 00:05:40,423 ฉันเหมือนตายและอยู่เหนือโลก 92 00:05:40,506 --> 00:05:42,717 สลายไปกลายเป็นหนึ่งเดียว 93 00:05:42,800 --> 00:05:44,802 แต่นั่นไม่ใช่สิ่งที่ฉันต้องการ 94 00:05:44,886 --> 00:05:46,846 ฉันอยากจะคงค้างอยู่ในรูปร่างของฉัน 95 00:05:46,929 --> 00:05:48,431 ฉันอยากเป็นผีสิงบ้าน 96 00:05:48,514 --> 00:05:51,768 นั่นอาจจะเป็นฝันที่แปลก ไม่มีอะไรใหม่ 97 00:05:51,851 --> 00:05:53,811 แต่นั่นก็เป็นฝันของฉัน 98 00:05:54,604 --> 00:05:57,523 ลองคิดภาพว่าคืนแล้วคืนเล่า 99 00:05:57,607 --> 00:06:00,902 ฉันยืนดูทีวีอยู่หลังใครบางคนที่กำลังดูทีวี 100 00:06:02,153 --> 00:06:04,781 ปล่อยจอยไปตามรายการที่พวกเขาเลือก 101 00:06:04,864 --> 00:06:07,200 นั่นก็น่าจะเป็นการทำสมาธิในตัวมันเอง 102 00:06:07,283 --> 00:06:10,286 ฉันต้องปล่อยวาง รู้ไหม 103 00:06:10,787 --> 00:06:14,582 ฉันอยากเป็นผี แต่ถ้าได้เป็น ฉันก็อยากเป็นผีที่เข้มแข็ง 104 00:06:14,665 --> 00:06:17,960 เป็นผีที่แข็งแกร่ง ไม่เอาแบบที่ขอบเบลอๆ 105 00:06:18,044 --> 00:06:20,380 แต่ขอเป็นแบบที่เห็นปลายนิ้วได้ชัด 106 00:06:20,463 --> 00:06:23,633 อย่างน้อยก็ต้องทึบแสง 75 เปอร์เซ็นต์ 107 00:06:24,717 --> 00:06:27,428 แต่ไม่เกิน 85 คุณจะได้รู้ว่าฉันเป็นผี 108 00:06:27,512 --> 00:06:29,180 ไม่งั้นฉันจะเป็นผีไปทำไม 109 00:06:29,889 --> 00:06:32,558 หลักๆ แล้วที่ฉันไม่อยากเป็นแน่นอน 110 00:06:32,642 --> 00:06:34,894 คือผีที่เป็นแค่ดวงกลมๆ 111 00:06:34,977 --> 00:06:38,189 ดวงไฟผีถือเป็นความน่าอับอายของชุมชนผี 112 00:06:38,272 --> 00:06:39,816 บางคนก็จะว่าอย่างนี้ 113 00:06:40,316 --> 00:06:42,985 ฉันไม่รู้ว่าพวกคุณดูรายการสารคดีเรื่องลี้ลับ 114 00:06:43,069 --> 00:06:45,780 ที่เกิดขึ้นในบ้านบ่อยเท่าฉันหรือเปล่า 115 00:06:45,863 --> 00:06:47,949 ฉันดูมันอยู่บ้าง ชีวิตฉันรักการเรียนรู้ 116 00:06:48,908 --> 00:06:50,952 แต่ถ้าคุณไม่รู้จักดวงไฟผีล่ะก็ 117 00:06:51,035 --> 00:06:54,455 มันคือวงแสงโปร่งใสเล็กๆ 118 00:06:54,539 --> 00:06:56,874 ซึ่งบางทีก็จะติดอยู่ในรูปถ่าย และบางคนก็จะบอกว่า 119 00:06:56,958 --> 00:06:59,210 "คุณย่าทวดมาร่วมงานแต่ง" 120 00:06:59,293 --> 00:07:01,546 มันเป็นเรื่องที่งดงามดี 121 00:07:02,672 --> 00:07:05,258 แต่คนเราก็เสียมารยาทกับเรื่องดวงไฟผีมาก 122 00:07:05,341 --> 00:07:08,428 ถ้าคุณพูดถึงดวงไฟผี ด้วยท่าทีที่ออกจะจริงจังสักหน่อย 123 00:07:08,511 --> 00:07:11,264 พวกเขาก็จะมาหาคุณเลย 124 00:07:11,347 --> 00:07:12,765 นั่นเสียมารยาทจริงๆ 125 00:07:13,558 --> 00:07:16,853 ลองคิดสิว่าถ้าคุณเป็นคุณย่าทวดและคุณทำแบบนั้น 126 00:07:17,478 --> 00:07:20,481 คุณรวบรวมเรี่ยวแรงหลังจากที่ตายไปแล้ว 127 00:07:20,565 --> 00:07:23,609 และปรากฏตัวให้ครอบครัวเห็น ในรูปลักษณ์อะไรสักอย่าง 128 00:07:23,693 --> 00:07:25,820 วงกลมเล็กๆ นั่นก็ดีแล้ว 129 00:07:26,404 --> 00:07:29,699 คุณเคยพาตัวเองไปปรากฏกาย ด้วยสารรูปอะไรสักอย่าง 130 00:07:29,782 --> 00:07:31,492 โดยใช้แค่สติสัมปชัญญะของคุณไหม 131 00:07:31,576 --> 00:07:32,910 ฉันไม่เคย 132 00:07:33,453 --> 00:07:34,787 ทั้งที่มันเป็นรูปทรงทั่วไป 133 00:07:34,871 --> 00:07:37,373 จากนั้นก็ถูกเมิน ถูกเมินทันที 134 00:07:37,457 --> 00:07:41,043 โดยเหลนชายที่ไม่ใส่ใจและไม่เชื่ออะไรสักอย่าง 135 00:07:41,127 --> 00:07:42,670 ฉันจะไม่ยอมให้มันเกิดกับฉันแน่ 136 00:07:42,753 --> 00:07:46,424 ทุกคนจะต้องรู้ว่าใครมา "ไง จอห์นนี่ นี่ฉันเอง" 137 00:07:47,383 --> 00:07:48,384 แต่นั่นไม่ใช่ประเด็นค่ะ 138 00:07:48,468 --> 00:07:52,180 ถ้าคุณจะยืนกรานกับเรื่องนั้น ซึ่งคุณจะทำ ใช่ไหมล่ะ 139 00:07:52,930 --> 00:07:56,767 ประเด็นคือฉันตั้งตารอที่จะสละกายเนื้อ 140 00:07:57,852 --> 00:07:59,479 ความต้องการของมัน 141 00:07:59,562 --> 00:08:01,689 ทุกอย่างที่น่าชิงชังรังเกียจ 142 00:08:02,190 --> 00:08:05,735 ฉันเป็นผู้หญิงที่ในทางประวัติศาสตร์ หลายคนจะเรียกว่าผู้หญิงชอบเพศตรงข้าม 143 00:08:05,818 --> 00:08:07,361 และไม่ค่ะ ฉันไม่ได้ภูมิใจ 144 00:08:08,946 --> 00:08:11,365 มันเป็นเรื่องน่าอายในยุคสมัยนี้ 145 00:08:11,449 --> 00:08:13,868 ฉันรู้ว่าพวกคุณคิดอะไร เธอได้อ่านหนังสือบ้างไหม 146 00:08:15,870 --> 00:08:18,289 ฉันอ่านค่ะ แต่ฉันจะทำยังไงได้ 147 00:08:18,372 --> 00:08:20,958 ในเมื่อฉันเป็นแค่สาวผมหางม้า 148 00:08:21,042 --> 00:08:23,169 ที่กระหายอยากได้ไอ้จ้อนธรรมดาทั่วไป 149 00:08:25,296 --> 00:08:27,298 ฉันไม่อยากเชื่อเลยว่ามันจะเกิดขึ้นกับฉัน 150 00:08:27,381 --> 00:08:31,219 มันก็แค่กระบอกแสนธรรมดา เป็นแท่งที่คุ้นตา 151 00:08:31,302 --> 00:08:33,971 เป็นวัตถุที่เหมือนจะไม่มีอะไรแตกต่างกัน 152 00:08:34,055 --> 00:08:37,391 ฉันพยายามเลี่ยงที่จะพูดคำว่า "องคชาติ" ตอนนี้ฉันพูดมันไปแล้ว 153 00:08:37,475 --> 00:08:39,519 แล้วฉันรู้สึกดีขึ้นไหม ไม่เลย 154 00:08:40,394 --> 00:08:42,772 ฉันไม่ชอบคำนี้ ถึงบางคนจะชอบ 155 00:08:43,356 --> 00:08:46,943 ฉันภูมิใจที่จะพูดคำว่า "โคย" กับพวกคุณมากกว่า 156 00:08:47,026 --> 00:08:50,321 และพวกคุณหลายคนก็คงอยากได้ยิน พวกแฟนหนุ่มต้องอยากแน่ 157 00:08:51,656 --> 00:08:54,200 "โคย" เป็นคำที่ดีและมีศักดิ์ศรี 158 00:08:54,283 --> 00:08:57,370 ฉันต้องกระแทกเสียงออกมาจากโคนลิ้น… 159 00:08:57,453 --> 00:08:58,788 มันถึงจะเป๊ะ 160 00:08:59,288 --> 00:09:02,959 มันพุ่งออกมาเป็นเสียงเดียวพยัญชนะเดียว 161 00:09:03,042 --> 00:09:05,670 "องคชาติ" คำนี้เสียงจะออกจากข้างปาก 162 00:09:06,754 --> 00:09:09,048 "องคชาติ" "โทษนะ ได้พูดอะไรหรือเปล่า" 163 00:09:09,131 --> 00:09:10,800 "ฉันเริ่มไม่มั่นใจแล้ว" 164 00:09:11,717 --> 00:09:14,220 "ฉันคิดถึงคำคำหนึ่งแล้วบางอย่างก็เกิดขึ้น" 165 00:09:14,804 --> 00:09:18,391 หลายคนบอกว่า "ไม่มีใครพูดคำว่าองคชาติตอนทำเรื่องเพศ 166 00:09:18,474 --> 00:09:19,433 มีแต่หมอที่พูด" 167 00:09:19,517 --> 00:09:22,144 แต่ฉันฟังคำนี้แล้วไม่ได้คิดถึงเสียงหมอ 168 00:09:22,228 --> 00:09:25,398 ฉันไม่คิดว่าองคชาติคือคำ ที่ฟังดูเป็นเรื่องทางการแพทย์ 169 00:09:27,108 --> 00:09:31,279 ฉันคิดว่าที่หลายคนมีปัญหากับคำว่าองคชาติ 170 00:09:31,362 --> 00:09:33,739 เพราะมันให้ความรู้สึกนุ่มนวล 171 00:09:33,823 --> 00:09:36,367 ฉันคิดว่าที่คำว่าองคชาติเป็นปัญหา 172 00:09:36,450 --> 00:09:38,411 เพราะมันเหมาะเหม็งกับสิ่งที่ถูกเรียก 173 00:09:38,953 --> 00:09:40,746 องคชาติ 174 00:09:40,830 --> 00:09:42,665 มันเหมือนเสียงหัวใจเต้นเบาๆ 175 00:09:42,748 --> 00:09:46,335 องคชาติ ฉันคิดว่านั่นแหละปัญหา 176 00:09:46,419 --> 00:09:49,964 แล้วฉันก็คิดว่าปัญหามันอยู่ที่พยางค์ 177 00:09:50,047 --> 00:09:53,759 ฉันไม่คิดว่านี่เป็นกรณีที่คำเรียก ทำให้สิ่งหนึ่งแตกต่างจากอีกสิ่ง 178 00:09:53,843 --> 00:09:55,761 เสียง "อง" นี่แหละที่เป็นปัญหา 179 00:09:55,845 --> 00:09:57,096 องๆ อุ๋งๆ อ๊องๆ 180 00:09:57,179 --> 00:09:59,724 มันโดนล้อมานานและสมควรแล้ว 181 00:10:00,224 --> 00:10:04,395 แต่สำหรับฉัน พยางค์ที่นุ่มนวล และทำให้ทุกอย่างพัง 182 00:10:04,478 --> 00:10:06,480 คือ "ชาติ" 183 00:10:07,398 --> 00:10:09,275 เหลือเชื่อไหมล่ะที่ปัญหามันอยู่ตรงนั้น 184 00:10:09,358 --> 00:10:12,320 "ชาติ" เพราะงี้ถึงไม่มีใครพูดพยางค์นั้น 185 00:10:12,403 --> 00:10:15,531 เพราะงี้ถึงไม่มีใครพูดว่า "ขอดูชาติหน่อย" 186 00:10:17,867 --> 00:10:19,410 "รอดูชาตินี้ก่อนเถอะ" 187 00:10:20,578 --> 00:10:22,413 ชาติ-ชาติ มันฟังไม่ตลกด้วยซ้ำ 188 00:10:22,496 --> 00:10:24,707 มันนุ่มนวลเกินไป พูดออกมาไม่ได้ 189 00:10:24,790 --> 00:10:26,959 "โคย" เห็นได้ชัด… 190 00:10:27,043 --> 00:10:29,462 "โคย…" 191 00:10:29,545 --> 00:10:32,965 เห็นได้ชัดว่า "โคย" มันเซ็กซี่กว่า 192 00:10:33,049 --> 00:10:34,884 แต่มันก็มีปัญหาอยู่ 193 00:10:34,967 --> 00:10:37,386 คำว่า "โคย" มันมีปัญหาสำหรับฉัน 194 00:10:37,470 --> 00:10:40,890 ปัญหานี้ทำให้มันไม่เซ็กซี่ เวลาที่ฉันเรียกองคชาติว่าโคย 195 00:10:40,973 --> 00:10:43,476 มันไม่ตรงกับสิ่งที่ใจฉันคิด 196 00:10:46,479 --> 00:10:49,565 ฉันแค่พูดไปตามที่ฉันคิดว่ามันอยากได้ยิน 197 00:10:51,567 --> 00:10:53,986 ฉันห่วงความรู้สึกขององคชาติ 198 00:10:54,070 --> 00:10:56,072 ฉันแค่สนองอีโก้ขององคชาติ 199 00:10:56,155 --> 00:10:57,531 ทำให้องคชาติเพลิดเพลินใจ 200 00:10:57,615 --> 00:10:59,909 เวลาที่ฉันเรียกองคชาติว่าโคย ฉันเน้นเสียง 201 00:10:59,992 --> 00:11:03,204 ไม่ใช่แค่โคย แต่เป็นโคย ไหนโคย นี่โคย 202 00:11:04,789 --> 00:11:06,749 เวลาเรียกมันว่าโคย ฉันทำให้มันเพลินใจ 203 00:11:06,832 --> 00:11:10,795 เหมือนกับที่ฉันเล่นสนุกกับหลาน หรือไม่ก็ลูกชายของเพื่อน 204 00:11:11,462 --> 00:11:14,006 ผู้ชายคนนี้ กับน้องชายที่อยู่ข้างล่าง 205 00:11:14,090 --> 00:11:16,467 คนที่ฉันรัก กับน้องชายข้างล่าง 206 00:11:16,550 --> 00:11:20,930 เวลาฉันเรียกองคชาติว่าโคย ฉันทำกับมันเหมือนทำกับหลาน 207 00:11:21,013 --> 00:11:23,557 เขาวิ่งเข้ามาในครัวที่ผู้ใหญ่กำลังนั่งคุยกัน 208 00:11:23,641 --> 00:11:25,768 ใส่หน้ากากสัตว์ประหลาดอะไรแบบนั้น 209 00:11:25,851 --> 00:11:29,438 เราเห็นเขาและเราก็จะแบบว่า "โทษนะ ว้าย" 210 00:11:29,522 --> 00:11:30,940 แล้วเราก็จะกลับมาคุยกันต่อ 211 00:11:33,192 --> 00:11:34,735 เพราะเขาไม่ได้ทำให้เรากลัว 212 00:11:35,611 --> 00:11:38,197 มุกหลอกของเขามันไม่ได้ผล 213 00:11:39,115 --> 00:11:40,991 และคุณก็ได้ยินเสียงฝีเท้าเขา… 214 00:11:41,075 --> 00:11:43,369 เขารีบวิ่งมาใหม่และคราวนี้เราตอบสนองเร็วขึ้น 215 00:11:43,452 --> 00:11:45,329 "ว้าย" แล้วก็หันกลับ เขาเล่นได้ทื่อ 216 00:11:45,913 --> 00:11:47,540 แต่เขาก็ได้รางวัล 217 00:11:48,374 --> 00:11:50,209 คุณรักหลานของคุณไหม แน่นอน 218 00:11:50,710 --> 00:11:52,086 แต่คุณเคารพเขาไหมล่ะ 219 00:11:54,380 --> 00:11:56,006 ฉันไม่คิดอย่างนั้นนะ 220 00:11:56,090 --> 00:12:00,428 ถ้าเคารพหลานจริง คุณต้องไม่ "ว้าย" 221 00:12:00,511 --> 00:12:03,723 ถ้าเคารพหลานจริง คุณต้อง "ไม่เลย เธอทำให้ฉันกลัวไม่ได้สักนิด 222 00:12:03,806 --> 00:12:05,182 แต่ฉันเชื่อว่าเธอทำได้" 223 00:12:05,683 --> 00:12:07,935 "เพราะงั้นลองใหม่นะ" 224 00:12:08,853 --> 00:12:12,356 สำหรับฉัน กับองคชาติมันก็เหมือนกัน ถ้าเคารพองคชาติจริงๆ 225 00:12:12,440 --> 00:12:15,192 มันต้องไม่ "ไหนโคย นี่โคย" 226 00:12:15,276 --> 00:12:18,362 ถ้าเคารพจริง มันต้องแบบนี้ "องคชาติ" 227 00:12:21,532 --> 00:12:24,368 ถ้าองคชาตินั่นเพียงพอ 228 00:12:24,452 --> 00:12:26,829 คำว่า "องคชาติ" ก็ควรจะเพียงพอ 229 00:12:27,329 --> 00:12:31,584 ถ้าองคชาติมันสามารถเซ็กซี่ได้ คำว่าองคชาติก็ควรจะเซ็กซี่ได้เหมือนกัน 230 00:12:31,667 --> 00:12:34,962 ในทางทฤษฎีมันเพียงพอ 231 00:12:35,045 --> 00:12:36,714 ในทางทฤษฎีมันพอ 232 00:12:36,797 --> 00:12:41,135 คุณอาจไม่เชื่อแต่ฉันชอบมันนะ หลายครั้งหลายคราวฉันก็เข้าข้างมัน 233 00:12:41,719 --> 00:12:43,554 และฉันก็ทำอย่างสม่ำเสมอ 234 00:12:43,637 --> 00:12:46,474 ฉันก็เหมือนกับหนูในโบสถ์ ที่มุ่งหน้าหาเศษเวเฟอร์ในเช้าวันจันทร์ 235 00:12:46,557 --> 00:12:47,391 นั่นแหละฉัน 236 00:12:47,975 --> 00:12:50,603 ฉันสูดดมกลิ่นและหวังถึงรสชาติของสวรรค์ 237 00:12:51,854 --> 00:12:55,149 ถ้าเกิดว่าองคชาติมันไม่ได้เป็นโคยอันเบิ้มๆ 238 00:12:55,232 --> 00:12:57,818 ฉันคิดว่าฉันก็ควรแสดงกิริยาให้สมกับที่มันเป็น 239 00:12:57,902 --> 00:13:00,654 แต่ฉันก็ยังเข้าข้างมัน ฉันยังชอบมัน 240 00:13:00,738 --> 00:13:02,531 แล้วฉันมองมันดียังไง 241 00:13:02,615 --> 00:13:04,784 องคชาติเป็นยังไงสำหรับฉัน 242 00:13:08,037 --> 00:13:08,871 อืม… 243 00:13:09,747 --> 00:13:10,748 มันนุ่ม 244 00:13:12,750 --> 00:13:14,293 มันตอบสนองได้ แบบว่า… 245 00:13:16,045 --> 00:13:18,464 มันจะเด้งขึ้นมาภายใต้เงื่อนไขบางอย่าง 246 00:13:18,547 --> 00:13:21,467 ฉันเลยคิดว่ามันมีจิตวิญญาณศิลปิน 247 00:13:22,802 --> 00:13:25,221 พอเห็นบางอย่างที่น่าสนใจ มันก็จะ… 248 00:13:31,560 --> 00:13:33,187 มันเปี่ยมไปด้วยแรงบันดาลใจ 249 00:13:34,438 --> 00:13:36,524 มันได้รับแรงบันดาลใจ 250 00:13:36,607 --> 00:13:40,903 สำหรับฉัน มันได้แรงบันดาลใจ ไม่ใช่แค่แข็งตัวขึ้นมา 251 00:13:40,986 --> 00:13:44,406 ฉันคิดว่าคำว่า "แข็งตัว" มันฟังดูเหมือนสิ่งก่อสร้างไปหน่อย 252 00:13:44,990 --> 00:13:47,493 อาคารนั้นมันไม่ควรเข้าไป มันไม่ปลอดภัย 253 00:13:47,576 --> 00:13:48,869 ไม่ได้มาตรฐานตามหลักเกณฑ์ 254 00:13:50,454 --> 00:13:53,749 มันไม่เหมือนตึก มันไม่ได้ถล่ม มันแค่เหี่ยว 255 00:13:53,833 --> 00:13:55,167 เพิ่งได้บานก็เหี่ยวแล้ว 256 00:13:57,127 --> 00:14:01,298 องคชาติ มันบานแล้วก็เหี่ยวแล้วมันก็บานใหม่ 257 00:14:01,382 --> 00:14:05,219 ไอ้ดอกไม้อมตะชนิดนี้ มันยืดก้านไปหาสิ่งที่หล่อเลี้ยงมัน 258 00:14:05,302 --> 00:14:06,887 เหมือนหันหน้ารับแดด 259 00:14:06,971 --> 00:14:09,849 มันเคลื่อนไหว มันเป็นพวกโรแมนติก 260 00:14:09,932 --> 00:14:11,642 มันโรแมนติกอย่างองอาจ 261 00:14:11,725 --> 00:14:14,520 มันรวบรวมพละกำลังแล้วยืดตัวออกไป 262 00:14:14,603 --> 00:14:17,898 จากส่วนที่เหลือของร่างกาย แล้วมันก็วิงวอนร้องขอ 263 00:14:38,252 --> 00:14:39,086 "รักฉันสิ" 264 00:14:42,172 --> 00:14:43,507 "แตะฉันหน่อยเถอะ" 265 00:14:44,633 --> 00:14:45,759 "แตะฉัน" 266 00:14:46,260 --> 00:14:48,554 "เธอแตะฉัน ฉันแตะเธอ" 267 00:14:50,222 --> 00:14:52,182 "เร็วสิ ฉันมีเวลาแค่นาทีเดียว" 268 00:14:54,310 --> 00:14:57,688 ขณะเดียวกันคนชอบบอกว่าช่องคลอดคือดอกไม้ 269 00:14:57,771 --> 00:15:00,733 ช่องคลอดคือกุหลาบ กลีบกุหลาบ 270 00:15:01,317 --> 00:15:03,235 ฉันชอบคำเปรียบเปรยนั้น 271 00:15:03,319 --> 00:15:06,363 พวกเขาจะบอกว่าช่องคลอดมันสวยงาม ซึ่งฉันก็เห็นด้วย 272 00:15:06,864 --> 00:15:08,824 แต่ถ้ามีใครสักคนให้กุหลาบฉันช่อหนึ่ง 273 00:15:08,908 --> 00:15:10,659 และมีดอกหนึ่งที่เหมือนช่องคลอดของฉัน 274 00:15:11,911 --> 00:15:14,246 ฉันคงคิดว่า "ต้องมีใครเหยียบกุหลาบดอกนี้แน่" 275 00:15:15,748 --> 00:15:17,791 มันร่วงจากช่อ แล้วมีคนไปเหยียบมัน 276 00:15:17,875 --> 00:15:21,003 แล้วคนคนนั้นก็คิดทำลายหลักฐาน ด้วยการเขี่ยมันเข้ารอยแตกของกำแพงไป 277 00:15:21,086 --> 00:15:24,506 แต่มันก็เข้าไปได้ไม่หมด ใช่ไหมล่ะ ไม่ 278 00:15:25,049 --> 00:15:26,967 ทำไมกลีบมันถึงได้หนาอย่างนี้ 279 00:15:29,178 --> 00:15:31,889 ช่องคลอดเป็นสิ่งสวยงาม 280 00:15:31,972 --> 00:15:35,851 แต่คุณต้องมีสายตากวีและเอี้ยวตัวมองนิดหน่อย 281 00:15:35,935 --> 00:15:38,145 ฉันจะเข้าไปดีไหม ให้โอกาสหน่อยก็ได้ 282 00:15:39,271 --> 00:15:42,274 สำหรับฉัน ช่องคลอด ช่องคลอดของฉัน 283 00:15:42,358 --> 00:15:45,986 มันงดงามแบบเดียวกับที่ธงขาดรุ่งริ่งมันงดงาม 284 00:15:48,197 --> 00:15:52,743 ขอบหลุดลุ่ยของมันเล่าเรื่องราว เมื่ออุดมคติได้มาพบกับความเป็นจริง 285 00:15:55,037 --> 00:15:59,375 สำหรับฉัน ช่องคลอดมันสวยงาม เหมือนที่เบอร์เกอร์มันสวยงาม 286 00:16:00,167 --> 00:16:03,337 เบอร์เกอร์ที่มีไส้เฉพาะตัว 287 00:16:03,420 --> 00:16:06,340 ห่อด้วยกระดาษฟอยล์มันๆ และหยึกหยัก 288 00:16:06,423 --> 00:16:10,010 จากนั้นพวกเขาก็หั่น ฉันชอบตอนที่พวกเขาห่อมันแล้วหั่น 289 00:16:10,803 --> 00:16:11,804 แล้วมันก็เป็นแบบนี้ 290 00:16:11,887 --> 00:16:15,057 คุณจะเห็นแต่ละชั้น ผิวสัมผัสหลายแบบที่ถูกบีบอัดเข้าด้วยกัน 291 00:16:15,140 --> 00:16:18,936 มันมีความเสี่ยงที่จะหก มีความเสี่ยงที่ไส้จะหลุดออกมา 292 00:16:19,019 --> 00:16:20,854 แต่มันก็ไม่หลุด 293 00:16:22,815 --> 00:16:24,900 ช่องคลอดคือเบอร์เกอร์ที่ไส้ไม่หลุด 294 00:16:26,944 --> 00:16:28,445 องคชาติคือดอกไม้ 295 00:16:28,946 --> 00:16:32,950 ฉันอาจออกตัวแรงไปหน่อย แต่ฉันคิดว่าองคชาติคือสัญลักษณ์ความเป็นหญิง 296 00:16:34,660 --> 00:16:36,662 อย่างน้อยมันก็คือส่วนที่เป็นหญิงที่สุด 297 00:16:36,745 --> 00:16:37,913 บนร่างกายของแฟนฉัน 298 00:16:37,997 --> 00:16:39,957 ถ้าเกิดแฟนฉันอาบน้ำเสร็จแล้วออกมา 299 00:16:40,040 --> 00:16:43,002 และบอกว่า "หาผู้หญิงในตัวชายคนนี้หน่อย" 300 00:16:45,087 --> 00:16:47,798 มันคงเป็นเกมที่แปลก แต่ฉันก็มีคำตอบทันที 301 00:16:47,881 --> 00:16:49,216 มันไม่ใช่ไหล่ 302 00:16:50,009 --> 00:16:52,136 ฉันจะตอบว่า "เจอแล้ว นั่นเธอไง ซูซาน" 303 00:16:52,219 --> 00:16:54,346 ชื่อซูซานมันผุดขึ้นมาในหัวฉันทันที 304 00:16:54,430 --> 00:16:58,434 องคชาติของเขาคือซูซาน แต่พอย้อนนึกดู มันก็เป็นซูซานทุกแท่ง 305 00:16:58,517 --> 00:17:01,854 พวกมันคือซูซาน เจอรัลดีน วาเนสซ่า 306 00:17:02,771 --> 00:17:04,773 ฉันกำลังบอกว่าองคชาติคือเด็กผู้หญิงใช่ไหม 307 00:17:04,857 --> 00:17:07,526 ถ้าคุณเป็นผู้ชายที่ไม่ชอบแนวความคิดนี้ 308 00:17:07,609 --> 00:17:09,653 งั้นก็ใช่ค่ะ ฉันพูดแบบนั้นแหละ 309 00:17:10,571 --> 00:17:14,158 ไอ้ลักษณะผู้หญิงตามความคิดแบบเหมารวมน่ะ 310 00:17:14,241 --> 00:17:16,535 มันเป็นคำพรรณนาถึงองคชาติที่ดีมาตลอด 311 00:17:16,618 --> 00:17:19,913 กับผู้หญิง มันไม่ยุติธรรม แต่มันอธิบายถึงองคชาติได้เป๊ะมาก 312 00:17:20,497 --> 00:17:23,042 พวกมันละเอียดอ่อน มีปฏิกิริยาตอบสนองเสมอ 313 00:17:23,125 --> 00:17:26,045 พวกมันโลภมาก พวกมันจู้จี้ ตอนกลางคืนก็ชอบสะกิด 314 00:17:26,128 --> 00:17:27,421 "ฮัลโหล ตื่นอยู่ไหม" 315 00:17:27,504 --> 00:17:29,715 "ฉันตื่นอยู่ ฉันคิดว่าเราตื่นกันทั้งคู่" 316 00:17:31,258 --> 00:17:33,927 องคชาติละเอียดอ่อน องคชาติจู้จี้จุกจิก 317 00:17:34,011 --> 00:17:35,721 องคชาติคือจอมดราม่าตัวแม่ 318 00:17:35,804 --> 00:17:39,558 เป็นสุดยอดจอมดราม่าตัวแม่ นาทีหนึ่ง มันทำตัวสนุกสุดเหวี่ยง 319 00:17:40,309 --> 00:17:44,021 พริบตาเดียวมันก็ล้มลงไปนอนหน้างอ อยู่บนโซฟาที่มีพนักหนุนหัว 320 00:17:45,147 --> 00:17:48,192 ซึ่งก็คือต้นขาด้านใน รอให้คนสังเกตเห็น 321 00:17:48,275 --> 00:17:49,777 ว่าเธอกำลังไม่พอใจ 322 00:17:52,321 --> 00:17:55,282 จะไปโกรธเธอก็ไม่ได้ เธอไม่ได้โวยวาย แค่หลบฉากออกจากห้องไป 323 00:17:55,365 --> 00:17:57,701 ฉันไม่ได้ทำหน้าแหยง หน้าฉันก็เป็นแบบนี้ 324 00:17:58,911 --> 00:18:00,621 คุณแต่งงานกับหน้าแบบนี้แหละ 325 00:18:01,663 --> 00:18:06,001 การถึงจุดสุดยอดขององคชาติ ก็มีลักษณะเหมือนคนสติแตก 326 00:18:07,044 --> 00:18:10,672 มันเหมือนโรคประสาทฮิสทีเรีย ที่เกิดขึ้นบนโซฟาของฟรอยด์ 327 00:18:10,756 --> 00:18:12,466 ตอนช่วงต้นศวรรษ 328 00:18:12,549 --> 00:18:15,010 การถึงจุดสุดยอด มันเหมือนการเผยความจริง 329 00:18:15,094 --> 00:18:18,013 การโพล่งออกมาอย่างน่ากลัว "ฉันฆ่าพ่อตัวเอง" 330 00:18:20,099 --> 00:18:23,435 มันเหมือนอบิเกลตอนขึ้นศาล ในบทละครเรื่องหมอผีครองเมือง 331 00:18:24,561 --> 00:18:26,230 "ฉันเห็นกู๊ดดี้ ออสเบิร์นอยู่กับปีศาจ" 332 00:18:26,313 --> 00:18:28,857 และทุกคนก็ต้องรับมือกับมัน 333 00:18:28,941 --> 00:18:31,235 ท่าทีของแม่ฉันในวันรวมญาติ 334 00:18:31,318 --> 00:18:33,821 แม่นึกจะพูดบางอย่างแต่ก็รู้ตัวว่าไม่ควรพูด 335 00:18:33,904 --> 00:18:37,533 แม่พยายามกดมันเอาไว้ แต่ถ้าไม่พูด แม่ก็ไม่มีทางโล่งใจ 336 00:18:37,616 --> 00:18:39,034 ฉันเห็นแม่เดินมา 337 00:18:40,119 --> 00:18:43,038 "ไม่เศร้าเหรอที่ไม่มีลูก" แม่เซ็งฉันนี่เอง 338 00:18:44,123 --> 00:18:46,333 แม่รู้สึกดีขึ้น และมันก็ยุติธรรมดี 339 00:18:46,416 --> 00:18:49,503 ฉันให้สมุดบันทึกแม่ทุกคริสต์มาส แต่ฉันนี่แหละสมุดบันทึก 340 00:18:49,586 --> 00:18:50,462 แต่ไม่เป็นไร 341 00:18:51,755 --> 00:18:52,589 ไม่เป็นไร 342 00:18:53,090 --> 00:18:57,261 แต่ไม่ค่ะ ฉันรู้สึกว่าการถึงจุดสุดยอดของฉัน มันไม่ได้เป็นแบบเดียวกัน 343 00:18:57,344 --> 00:19:00,639 ฉันรู้สึกว่าการถึงจุดสุดยอดของฉัน มันกล้าหาญและเสียสละ 344 00:19:00,722 --> 00:19:03,058 มันมีความเป็นทหารกล้าอยู่ในนั้น 345 00:19:04,059 --> 00:19:07,104 การถึงจุดสุดยอดของฉัน มันเหมือนกับว่า "ทุกคนหนีไป" 346 00:19:07,187 --> 00:19:10,399 "ฉันจะโดดเข้าใส่ระเบิด และใช้ร่างกายรับแรงระเบิด" 347 00:19:13,402 --> 00:19:16,655 แต่จากนั้นในวินาทีที่ความสุขระเบิดตูมออก 348 00:19:16,738 --> 00:19:19,867 ช่องคลอดอันซับซ้อนกลับไม่ระเบิด 349 00:19:19,950 --> 00:19:21,285 นึกออกไหม มันเอาอยู่ 350 00:19:23,370 --> 00:19:25,414 มันเอาอยู่ มันมีความเป็นชายเต็มเปี่ยม 351 00:19:26,039 --> 00:19:28,876 มันเยือกเย็น เป็นอุดมคติ แค่เต้นตุบๆ 352 00:19:29,960 --> 00:19:33,088 มันทำหน้าที่ในแบบไอโซเมตริก โอบรับไว้อย่างเข้มแข็ง 353 00:19:33,172 --> 00:19:35,883 เหมือนไวกิ้งพิงหลังกับต้นไม้หลังจบศึก 354 00:19:35,966 --> 00:19:39,636 ปล่อยหัวใจเต้นไปตามจังหวะกลองรบ ที่ค่อยๆ เงียบหาย 355 00:19:40,637 --> 00:19:44,349 องคชาติเป็นอวัยวะตรงหว่างขา 356 00:19:44,433 --> 00:19:46,685 ที่มีความอ่อนแอมากกว่า 357 00:19:46,768 --> 00:19:51,190 เพราะงั้นฉันถึงไม่เคยเข้าใจว่า ทำไมมันไม่หดกลับเข้าไปในร่างกายซะเลย 358 00:19:52,024 --> 00:19:54,151 หลังจากที่ทำอะไรเสร็จแล้ว 359 00:19:54,234 --> 00:19:56,612 ฉันคิดแบบนี้ตลอด "เดี๋ยวนะ ทำไมฉันยังเห็นแกอยู่ล่ะ" 360 00:19:57,112 --> 00:19:59,072 "แกมันอ่อนแอ กลับบ้านไปซะ" 361 00:19:59,156 --> 00:20:02,409 "อยู่ข้างนอกในสภาพนั้นมันไม่ปลอดภัย เพราะงั้นถอยกลับไปเถอะ" 362 00:20:02,492 --> 00:20:04,828 "ถอยกลับไป" 363 00:20:05,746 --> 00:20:08,081 บางครั้งฉันก็รู้สึกว่ามันเหมือนหุ่นมือในละครหุ่นมือ 364 00:20:08,165 --> 00:20:09,583 มันออกฉากมาแสดง 365 00:20:09,666 --> 00:20:11,043 แต่หลังจากที่มันแสดงจบ 366 00:20:11,126 --> 00:20:13,212 มันดันไม่ออกไปอยู่หลังเวที 367 00:20:13,295 --> 00:20:15,464 มันห้อยต่องแต่งอยู่ตรงขอบหน้าเวที 368 00:20:16,215 --> 00:20:18,634 ห้อยเหมือนตายแล้ว ทำให้เด็กๆ กลัว 369 00:20:18,717 --> 00:20:20,969 ขณะที่โชว์ก็ดำเนินต่อไป 370 00:20:21,053 --> 00:20:23,096 คุณจะคิดในใจ "เราไม่ควรเห็น 371 00:20:23,180 --> 00:20:24,598 ตัวละครตัวนั้นแล้วนะ" 372 00:20:24,681 --> 00:20:27,851 และคุณก็จะหวังให้มีใครดึงมันกลับเข้าไปข้างหลัง 373 00:20:27,935 --> 00:20:31,313 หรือไม่ก็ให้หุ่นตัวอื่นเอาการตายของมัน เข้ามาใส่ในเรื่อง 374 00:20:33,440 --> 00:20:36,693 ความอ่อนแอขององคชาติ เป็นเรื่องที่ฉันรู้มานานแล้ว 375 00:20:36,777 --> 00:20:41,198 ตั้งแต่เมื่อไหร่แล้วล่ะ อายุ 11 มั้ง ตอนที่ฉันเริ่มอ่านบทความในนิตยสาร 376 00:20:41,281 --> 00:20:43,575 ที่หน้าปกพาดหัวว่า "วิธีทำให้หนุ่มของคุณฟิน" 377 00:20:43,659 --> 00:20:45,994 บทความนี้มาทุกเดือนและฉันก็จะอ่านเพื่อดูว่า 378 00:20:46,078 --> 00:20:47,496 มันมีอะไรใหม่บ้างไหม 379 00:20:48,288 --> 00:20:50,499 และทุกครั้งมันก็จะมาเป็นลิสต์ขั้นตอน 380 00:20:50,582 --> 00:20:53,043 ทำยังไงองคชาติที่นุ่มนิ่มถึงจะไม่เจ็บ 381 00:20:53,126 --> 00:20:54,169 นึกออกไหม 382 00:20:54,253 --> 00:20:57,297 ฉันจำได้ดีเลย มันบอกว่า "เราต้องระวังที่ส่วนปลาย" 383 00:20:57,381 --> 00:20:59,174 "มันไวสัมผัสมาก" 384 00:20:59,758 --> 00:21:03,971 "มันไม่มีส่วนไหนในร่างกายอีกแล้ว ที่จะไวสัมผัสเท่ากับปลายองคชาติ" 385 00:21:04,054 --> 00:21:05,764 และฉันก็แบบ "ให้ตาย" 386 00:21:06,556 --> 00:21:07,933 ทั้งที่เป็นส่วนซึ่งไวสัมผัสมาก 387 00:21:08,016 --> 00:21:12,437 แต่มันดันเป็นส่วนแรกที่ฉันจะเจอตอนเข้าไป 388 00:21:12,521 --> 00:21:16,149 ฉันต้องระวังตอนทิ้งตัวเพราะมันไวสัมผัสที่สุดไหม 389 00:21:16,233 --> 00:21:19,361 ถ้ามันเป็นสมบัติต้องถนอม ทำไมไม่ฝังไว้ในส่วนลึกของปราสาทล่ะ 390 00:21:20,821 --> 00:21:23,532 ฉันคิดว่า "โอเค พอผ่านส่วนหัวที่ไวสัมผัสนั่นแล้ว" 391 00:21:23,615 --> 00:21:26,285 พอถึงตรงแท่ง ฉันน่าจะผ่อนคลายได้ 392 00:21:26,368 --> 00:21:28,912 คำว่าแท่งฟังดูแข็งแรงดี แต่ไม่ มันมีคำเตือนติดไว้ 393 00:21:28,996 --> 00:21:32,708 แท่งนั่นมีจุดไม่พึงประสงค์อยู่ คือผิวมันบางและละเอียดอ่อน 394 00:21:33,250 --> 00:21:36,211 ฉันควรใช้นิ้วที่แรงน้อยที่สุดทาครีมทาตาให้มันไหม 395 00:21:37,337 --> 00:21:39,423 ทาแล้วตบแปะๆ 396 00:21:39,506 --> 00:21:42,551 จากนั้นก็ไข่ ไข่ที่มีเรื่องราว 397 00:21:43,176 --> 00:21:46,805 ไข่ที่มีเรื่องเล่าขานไม่รู้จบ ความผิดพลาดทั้งหลายที่อาจเกิดกับมัน 398 00:21:46,888 --> 00:21:49,683 และนั่นจะเป็นความผิดเรา ตำนานไข่เขียวนั่นไงล่ะ 399 00:21:50,267 --> 00:21:53,186 ในแต่ละวัฒนธรรมมันอาจแตกต่าง แต่สาระสำคัญเหมือนกันเสมอ 400 00:21:53,270 --> 00:21:56,398 ถ้าคุณเป็นสาเหตุของการแข็งตัว 401 00:21:56,481 --> 00:21:59,276 คุณก็ต้องสนองการแข็งตัวที่คุณทำให้เกิดให้ได้ 402 00:21:59,359 --> 00:22:02,237 เวลาผ่านไปเร็วมาก และในไม่ช้า ไข่ที่อยู่ด้านล่างนั่น 403 00:22:02,321 --> 00:22:05,699 มันอาจจะเขียว และฉันก็ไม่เคยรู้ชัดว่า หลังจากนั้นมันเกิดอะไร 404 00:22:06,950 --> 00:22:09,619 ที่ฉันรู้ชัดคือฉันกลายเป็นนังแม่มดไปแล้ว 405 00:22:10,912 --> 00:22:13,040 แม่มดที่เสกให้ไข่กลายเป็นสีเขียว 406 00:22:13,123 --> 00:22:17,127 มันไม่เคยเป็นภัยคุกคาม ที่กระตุ้นอารมณ์ทางเพศของฉันเลย 407 00:22:17,210 --> 00:22:18,211 ภัยไข่เขียว 408 00:22:18,295 --> 00:22:21,423 ไอ้ที่แบบว่า "ใครก็ได้ช่วยทำอะไรสักทีเถอะ 409 00:22:21,506 --> 00:22:25,594 ชักให้แตกสักที เพราะไม่งั้นฉันต้องเจ็บข้างล่างนั่นแน่" 410 00:22:26,303 --> 00:22:29,848 มันเปลี่ยนให้คุณกลายเป็นเด็กน้อย และเปลี่ยนฉันให้เป็นแม่เด็กตอนทำกิจกรรม 411 00:22:29,931 --> 00:22:32,309 ฉันต้องระวังอาการป่วยที่อาจเกิดขึ้นกับคุณได้ 412 00:22:32,392 --> 00:22:34,561 เพราะมันอาจต้องพึ่งคนทั้งหมู่บ้าน 413 00:22:37,147 --> 00:22:41,026 การช่วยตัวเองไม่ได้ของไข่เขียว คือสิ่งที่ทำให้ฉันแหยง 414 00:22:41,902 --> 00:22:45,822 การไม่ยอมปลดปล่อยตัวเองน่ะ ถ้าเกิดฉันปวดฉี่ไม่ไหวแล้ว 415 00:22:45,906 --> 00:22:48,909 ฉันคงไม่ยืนบ่นหรอกว่า "ทำไมไม่มีใครทุบท้องน้อยฉัน 416 00:22:48,992 --> 00:22:50,744 ให้ฉี่มันราดออกมา" 417 00:22:50,827 --> 00:22:52,788 ฉันคงขอตัวแล้วก็ไปฉี่ 418 00:22:52,871 --> 00:22:55,957 แต่ไข่เขียวมันแบบว่า… 419 00:22:56,041 --> 00:22:57,125 "ไม่เอา" 420 00:22:57,209 --> 00:22:58,502 "ผมไม่ทำหรอก" 421 00:22:59,002 --> 00:23:01,380 "ไม่" มันเหมือนเด็กง่วงแต่ไม่ยอมนอน 422 00:23:01,463 --> 00:23:03,423 "ไม่ ผมไม่ทำ ให้แม่ทำคนเดียว" 423 00:23:05,509 --> 00:23:07,177 "ต้องให้แม่ทำให้จู๋ผมเรอออกมา" 424 00:23:08,553 --> 00:23:09,971 มันคือการเรอของจู๋ 425 00:23:11,473 --> 00:23:13,850 ถ้าเรื่องไข่เขียวมันจริง การทำให้เรอก็คือการปลดปล่อย 426 00:23:13,934 --> 00:23:16,353 รู้ไหม บางครั้งฉันก็ใช้คำเปรียบเปรยที่เกินจริง 427 00:23:16,436 --> 00:23:17,604 เพื่อให้มันสนุกขึ้น 428 00:23:18,814 --> 00:23:20,774 แต่เมื่อกี้ไม่ใช่ เมื่อกี้มันเป๊ะแล้ว 429 00:23:23,276 --> 00:23:26,988 การโดนตำหนิเรื่องฟันก็เริ่มตั้งแต่ยังเด็ก ไอ้การบอกว่า "ถ้าเธอมีฟันเต็มปาก 430 00:23:27,072 --> 00:23:30,283 อย่าเข้าไปในห้องที่องคชาติอยู่ มันไม่ปลอดภัย 431 00:23:31,326 --> 00:23:33,745 ต่อองคชาตินั่น ทำไมต้องทำให้องคชาติไม่ปลอดภัยด้วย 432 00:23:33,829 --> 00:23:35,163 นังปีศาจมีฟัน" 433 00:23:35,247 --> 00:23:39,626 เธอตั้งใจอะไรกันแน่ เธอตั้งใจจะอมนกเขาแล้วใช้ฟันขูดเหรอ 434 00:23:39,709 --> 00:23:41,169 คิดจะทำงั้นเหรอ 435 00:23:41,253 --> 00:23:44,506 ปีศาจฟันขูดนกเขา นี่น่าจะเป็นนิทานกริมม์อีกเรื่อง 436 00:23:45,674 --> 00:23:48,802 และมันก็เป็นแนวความคิดสำคัญ ตอนฉันเรียนม.ปลาย 437 00:23:49,803 --> 00:23:52,264 ครั้งแรกที่ฉันเข้าใจเรื่องนี้ในทางปฏิบัติ 438 00:23:52,347 --> 00:23:54,933 ว่าฟันของฉันเป็นอันตรายต่อองคชาติ 439 00:23:55,016 --> 00:23:58,478 ตอนนั้นฉัน 12 ฉันอยู่ที่บ้านเพื่อนสนิท หลังเลิกเรียน ตอนนั้นมีฉัน 440 00:23:59,062 --> 00:24:00,981 มีเพื่อนสนิทฉันที่อายุ 12 เหมือนกัน 441 00:24:01,064 --> 00:24:04,609 กับพี่สาวเธอที่อายุ 16 และเพื่อนซี้พี่สาวเธอที่ก็อายุ 16 442 00:24:04,693 --> 00:24:08,071 ความสัมพันธ์ของเราที่นั่นเป็นแบบแหงนหน้ามอง 443 00:24:08,155 --> 00:24:10,198 ฉันรู้สึกมาตลอดว่าคนที่ฉันต้องแหงนมอง 444 00:24:10,282 --> 00:24:12,409 คือคนที่ฉันขอความรู้จริงๆ ได้ 445 00:24:13,452 --> 00:24:16,121 ฉันรู้ทุกอย่างที่คนที่สูงกว่า รู้มาจากคนที่ต้องแหงนมอง 446 00:24:16,204 --> 00:24:18,915 ภูมิปัญญาที่ส่งต่อในแนวทแยงมุม 447 00:24:18,999 --> 00:24:21,960 คุณจะคิดว่า "ดีจังที่วันนี้ฉันอยู่ที่นี่ มันจะได้ไม่ต้องเป็นแบบนั้น" 448 00:24:22,043 --> 00:24:24,045 เธอน่าจะรู้ว่าเธอมีหน้าที่ต้องสอน 449 00:24:24,588 --> 00:24:26,339 เพราะเธอบอกกับเราว่า 450 00:24:26,423 --> 00:24:29,342 "เอาล่ะ ฉันคงต้องสาธิต วิธีการอมนกเขาให้พวกเธอดูหน่อย 451 00:24:29,426 --> 00:24:32,596 เพราะถึงวันหนึ่งพวกเธอก็ต้องรู้ และฉันอมนกเขาเก่งตัวแม่ด้วย" 452 00:24:32,679 --> 00:24:33,847 เธอพูดแบบนั้น 453 00:24:35,432 --> 00:24:39,603 เธอเอาแตงกวาออกมาจากตู้เย็น ห่อมันด้วยกระดาษแก้ว 454 00:24:39,686 --> 00:24:41,980 เพราะเธอยังคำนึงถึงมื้อค่ำ ซึ่งฉันก็ขอบคุณ 455 00:24:43,482 --> 00:24:46,151 แล้วเธอก็เริ่มสาธิตกับแตงกวา 456 00:24:46,234 --> 00:24:48,987 ฉันไม่รู้ว่าในชีวิตนี้ มีใครที่ทำอะไรเป็นเพราะดูการสาธิตบ้าง 457 00:24:49,070 --> 00:24:51,698 ไม่ว่าจะในบริบทไหน มันไม่ช่วยอะไรฉันเลย 458 00:24:51,781 --> 00:24:56,328 สมมติคุณดูครูศิลปะสอนวาดรูป คุณจะคิดว่า "เข้าใจแล้วว่าทำไมคุณได้เป็นครู 459 00:24:57,662 --> 00:24:58,872 คุณเก่งมาก 460 00:25:00,332 --> 00:25:03,919 ทีนี้เราไปที่ผ้าใบของเราได้ยัง จะได้เริ่มวาดอะไรน่าขายหน้าสักที" 461 00:25:04,002 --> 00:25:04,961 นึกออกไหม 462 00:25:05,045 --> 00:25:08,507 เธอเริ่มสาธิตกับแตงกวา แต่ในหัวฉัน ฉันยังติดอยู่กับคำที่เธอพูด 463 00:25:08,590 --> 00:25:11,301 "อมนกเขาเก่งตัวแม่" ฉันยังติดใจกับท่าทีที่เธอพูด 464 00:25:11,384 --> 00:25:14,596 เพราะเธอแค่พูดมันออกมา แต่ละคำเสียงดังฟังชัด 465 00:25:14,679 --> 00:25:16,556 เธอไม่ได้ทำหน้าให้เรารู้ว่า 466 00:25:16,640 --> 00:25:18,892 เธอตั้งใจจะพูดให้มันตลกหรือฟังดูยิ่งใหญ่ 467 00:25:18,975 --> 00:25:22,395 ไม่ เธอแค่พูดเฉยๆ แล้วก็เริ่มสาธิตอย่างมั่นใจ 468 00:25:22,479 --> 00:25:25,357 และฉันก็มีคำถามมากมาย แต่บอกไว้ก่อนเลย ฉันไม่ได้ถามไป 469 00:25:26,066 --> 00:25:28,568 คำถามแรกก็คือ "ใครเป็นคนบอกเหรอ" 470 00:25:28,652 --> 00:25:30,779 แต่ฉันจะไม่ถามหรอก โอเคนะ 471 00:25:30,862 --> 00:25:33,823 ฉันไม่ได้กะพริบตาด้วยซ้ำ ตอนที่เธอบอกว่าอมนกเขาเก่งตัวแม่ 472 00:25:34,324 --> 00:25:37,827 เพราะกับคนดีๆ ในชีวิต นั่นคือมารยาทที่เราจะมีให้กับพวกเขาได้ 473 00:25:38,328 --> 00:25:40,705 ถ้าพวกเขาพูดอย่างนั้นและทำสิ่งที่เป็นไปไม่ได้ 474 00:25:41,623 --> 00:25:44,000 ถ้าพวกเขาเรียกตัวเองด้วยความมั่นใจ 475 00:25:44,084 --> 00:25:46,378 ก็ยอมๆ เชื่อไปเถอะ ฉันหมายถึง… 476 00:25:47,170 --> 00:25:50,257 อย่าทำเหมือนคุณยอมเชื่อแต่แสดงท่าทีให้รู้ว่า 477 00:25:50,340 --> 00:25:52,634 คุณไม่ได้เชื่อ อย่างเช่นกะพริบตาถี่ๆ 478 00:25:52,717 --> 00:25:55,136 ไม่ จ้องตาเขาไว้ ทำเหมือนเชื่อเต็มประดา 479 00:25:56,304 --> 00:25:58,348 มันเป็นสิ่งที่ทำได้ยากมากๆ 480 00:25:58,431 --> 00:26:00,392 มีบางครั้งที่ฉันพูดชื่อตัวเองและจะคิดว่า 481 00:26:00,475 --> 00:26:02,102 "ฉันพูดถูกไหมนะ" 482 00:26:04,521 --> 00:26:07,774 มันต้องมั่นใจถึงจะพูดอะไรแบบนั้นได้ 483 00:26:07,857 --> 00:26:10,610 แบบว่าว้าว มันเหมือนการสถาปนาตัวเอง 484 00:26:10,694 --> 00:26:13,280 มันทำให้ฉันทั้งประทับใจและงงงวย 485 00:26:13,363 --> 00:26:16,783 ในชีวิตนี้ สิ่งที่ฉันพยายามจะทำเสมอก็คือ 486 00:26:16,866 --> 00:26:18,493 ตั้งแง่กับตัวเองอย่างรอบคอบ 487 00:26:18,577 --> 00:26:22,414 จะได้ไม่ต้องมั่นใจในตัวเองแบบโง่ๆ 488 00:26:22,497 --> 00:26:24,791 การมั่นใจในตัวเองเป็นแนวคิดที่ดี 489 00:26:24,874 --> 00:26:27,127 แต่มันก็มีความเสี่ยงอยู่ 490 00:26:27,627 --> 00:26:29,170 ฉันกลัวว่าถ้าฉันมั่นใจ 491 00:26:29,254 --> 00:26:32,007 ฉันอาจจะกลายเป็นนังโง่คูณสอง 492 00:26:33,008 --> 00:26:35,719 โอเค ถ้าฉันชอบตัวเอง ฉันอาจจะรู้สึกดี 493 00:26:35,802 --> 00:26:37,429 แต่ถ้าฉันคิดผิดเรื่องตัวเองล่ะ 494 00:26:38,013 --> 00:26:40,473 ถ้าเกิดฉันกับตัวฉันอีกคนเป็นคนโง่ 495 00:26:40,557 --> 00:26:43,893 ที่เอาแต่ยินดีกับตัวเองล่ะ "เธอเก่งสุดแล้ว ไม่มีใครเหมือนเรา" 496 00:26:43,977 --> 00:26:44,936 "เรามันยอดเยี่ยม" 497 00:26:45,729 --> 00:26:48,607 สำหรับฉัน มันปลอดภัยกว่า ถ้าฉันจะไปยืนหน้ากระจกห้องน้ำ 498 00:26:48,690 --> 00:26:51,484 มองดูคนในกระจกและด่าคนคนนั้น 499 00:26:51,568 --> 00:26:53,737 "แกมันโง่" แบบนั้นถึงพวกเขาจะโง่ 500 00:26:53,820 --> 00:26:56,865 แต่อย่างน้อยฉันที่อยู่อีกฟากของกระจก ก็คือคนที่ดูคนโง่ออก 501 00:26:58,116 --> 00:27:00,493 ทีนี้ฉันก็จะไม่ใช่คนโง่คูณสองแล้ว 502 00:27:00,577 --> 00:27:02,954 ฉันเป็นทั้งคนโง่และคนที่รู้ตัวดี 503 00:27:03,580 --> 00:27:05,540 เป็นทั้งคนโง่และคนที่ขอโทษแทนคนโง่ 504 00:27:05,624 --> 00:27:08,543 ทีนี้คู่หูของฉันก็ยังจะเหลือศักดิ์ศรี 50 เปอร์เซ็นต์ 505 00:27:08,627 --> 00:27:11,338 นึกออกไหม ถ้าคุณแยกร่างเป็นสอง และคุณเกลียดตัวเอง 506 00:27:11,421 --> 00:27:14,090 คุณก็รับประกันศักดิ์ศรีได้ 50 เปอร์เซ็นต์ 507 00:27:14,174 --> 00:27:16,509 ไม่งั้นคุณก็ต้องเสี่ยงดวงระหว่างศูนย์กับร้อย 508 00:27:16,593 --> 00:27:21,556 เห็นไหมว่าคณิตศาสตร์แห่งการเกลียดตัวเอง มันไร้ข้อกังขาขนาดไหน 509 00:27:23,808 --> 00:27:26,978 แต่การตั้งตัวเองเป็นตัวแม่แห่งการอมนกเขา 510 00:27:27,062 --> 00:27:27,937 ฉันยอมก็ได้ 511 00:27:29,689 --> 00:27:31,358 สาวที่ตั้งตัวเป็นตัวแม่แห่งการอมนกเขา 512 00:27:31,441 --> 00:27:34,736 สอนฉันสองสามเรื่อง ฉันยังจำได้หลังจากผ่านมาหลายปี 513 00:27:34,819 --> 00:27:36,780 อย่างแรกเป็นความคิดเห็นเฉพาะหน้า 514 00:27:36,863 --> 00:27:39,783 เธอบอกว่า "ถ้าอยากเล่นกับไข่ก็เล่นเลย" 515 00:27:40,325 --> 00:27:42,702 แล้วเธอก็ไม่พูดถึงมันอีก 516 00:27:44,412 --> 00:27:45,246 "ถ้าอยากเล่น" 517 00:27:46,039 --> 00:27:49,751 "ถ้าอยากเล่นกับไข่ก็เล่นเลย" ฉันยังคิดถึงมันอยู่ 518 00:27:51,294 --> 00:27:54,005 ประมาณว่าถ้าเราใช้ปาก แล้วเราอยากเล่นกับไข่มาก 519 00:27:54,089 --> 00:27:57,092 แต่เราไม่รู้ว่าเราเล่นได้ไหม เธออยากให้เรารู้ว่า 520 00:27:57,175 --> 00:27:59,302 มันก็เหมือนของเล่นในแผนกกุมารเวชศาสตร์ 521 00:27:59,386 --> 00:28:01,596 เชิญเลย เขาเตรียมไว้ให้เล่นอยู่แล้ว 522 00:28:02,764 --> 00:28:05,392 ถ้าเธอบอกว่าให้จั๊กจี้ไข่ 523 00:28:05,475 --> 00:28:08,770 ฉันคงรู้ว่าต้องทำอะไร เพราะมันเจาะจง แต่ให้เล่นกับมันเนี่ยนะ 524 00:28:08,853 --> 00:28:10,563 ให้เล่นเนี่ยนะ 525 00:28:10,647 --> 00:28:13,358 นั่นเป็นการกระทำที่ไม่ใส่ใจ และต้องใช้สัญชาตญาณ 526 00:28:14,025 --> 00:28:16,986 แล้วเราจะใส่จิตวิญญาณการเล่นที่แท้จริง 527 00:28:18,780 --> 00:28:19,614 ตอนเล่นไข่ยังไง 528 00:28:21,241 --> 00:28:23,993 เพราะถ้าการเล่นกับไข่ของฉัน มีสัญญาณว่าจะจำเจ 529 00:28:24,077 --> 00:28:26,538 ฉันคงทนไม่ได้ นึกออกไหม 530 00:28:26,621 --> 00:28:28,081 ไม่ มันคือการประดิษฐ์ประดอย 531 00:28:28,164 --> 00:28:31,543 ไม่ได้ สำหรับฉัน ชีวิตมีแต่สิ่งที่แท้กับไม่แท้ 532 00:28:31,626 --> 00:28:34,003 นั่นเป็นหลักการที่ฉันยึดมาตั้งแต่แบเบาะ 533 00:28:34,087 --> 00:28:38,466 ฉันเป็นหนึ่งในทารกตัวจริงประจำวอร์ด 534 00:28:39,342 --> 00:28:41,261 พูดจริงๆ ที่นั่นมันมีแต่เปลือก 535 00:28:41,344 --> 00:28:43,430 เด็กคนอื่นๆ ทำเหมือนกับว่า "ดูหนูสิ หนูเป็นเบบี๋" 536 00:28:43,513 --> 00:28:45,056 แต่ฉันไม่ ฉันก็แค่ใช้ชีวิตไป 537 00:28:47,225 --> 00:28:50,812 ของแท้หรือไม่แท้ จะดีจะร้ายนั่นก็เป็นหลักการที่ฉันยึด 538 00:28:50,895 --> 00:28:55,275 ฉันมีตัวอย่างนับไม่ถ้วน ตัวอย่างที่ฉันเลือกเป็นของแท้ 539 00:28:55,358 --> 00:28:56,609 ขณะที่คนอื่นไม่ 540 00:28:56,693 --> 00:29:00,280 ฉันจะยกตัวอย่างจากตอนที่ฉันยังเด็ก บางทีมันอาจทำให้คุณเห็นตัวเอง 541 00:29:00,363 --> 00:29:03,032 พวกเขาเคยให้เราเล่นเกม 542 00:29:03,116 --> 00:29:05,702 ในโรงยิม เราจะต้องเต้น แล้วครูจะบอกให้ "หยุด" 543 00:29:05,785 --> 00:29:09,038 คุณต้องหยุดในท่าที่คุณอยู่ และถ้าทำไม่ได้ คุณต้องออกจากเกม 544 00:29:09,122 --> 00:29:12,000 นี่คือวิธีที่ฉันเล่นเกมในแบบที่ฉันเชื่อว่าเป็นของแท้ 545 00:29:12,083 --> 00:29:15,086 ช่วยสั่งให้ฉันหยุดหลังจากเต้นไปสองสามวิฯทีนะ 546 00:29:15,170 --> 00:29:17,505 โอเค ขอบคุณ แค่คุณก็พอ 547 00:29:18,006 --> 00:29:19,716 นี่คือฉันที่เล่นเกมนั้นในโรงยิม 548 00:29:20,633 --> 00:29:21,468 หยุด 549 00:29:23,470 --> 00:29:24,971 นั่นแหละคือหยุดของแท้ 550 00:29:26,181 --> 00:29:29,768 คุณเห็นฉันพยายามหยุดในท่าที่ฉันเต้นอยู่ 551 00:29:30,894 --> 00:29:33,438 แต่บางครั้ง ฉันรู้ว่ามันไม่น่าตื่นเต้นอะไร 552 00:29:34,773 --> 00:29:36,941 บางครั้งฉันจะเห็นเด็กคนอื่นเล่นแบบนี้มากกว่า 553 00:29:37,025 --> 00:29:38,610 ช่วยฉันอีกครั้งนะ ขอบคุณ 554 00:29:40,612 --> 00:29:41,446 หยุด 555 00:29:47,243 --> 00:29:49,621 เด็กแบบนั้นทำให้ฉันขยะแขยง 556 00:29:52,248 --> 00:29:55,335 แบบนั้นมันปลอมชัดๆ 557 00:29:55,418 --> 00:29:57,462 ไม่ นั่นไม่ใช่การหยุด 558 00:29:57,545 --> 00:29:59,589 คุณไม่ได้หยุดในท่าที่คุณอยู่ 559 00:29:59,672 --> 00:30:01,466 ไม่เลย 560 00:30:01,549 --> 00:30:05,178 ยิ่งกว่านั้น ไอ้ท่าที่ว่าเนี่ย มันโผล่มาตอนไหนของการเต้น 561 00:30:05,261 --> 00:30:06,262 ไม่มี 562 00:30:06,763 --> 00:30:10,266 มีแต่ต้องหยุดแบบแท้จริง ถึงธรรมดาและน่าเบื่อนี่แหละ 563 00:30:10,350 --> 00:30:12,811 แบบนี้ถึงจะเป็นผู้ใหญ่ ฉันไม่ชอบเลย 564 00:30:12,894 --> 00:30:15,396 ฉันไม่ชอบเลยสักนิด ฉันพร้อมที่จะเป็นพยานไปตลอด 565 00:30:15,480 --> 00:30:16,981 ฉันจะบอกทุกคนอย่างนี้ 566 00:30:17,732 --> 00:30:20,568 ฉันเล่าให้คุณฟัง คุณจะได้เข้าใจว่า 567 00:30:20,652 --> 00:30:24,864 ฉันยึดติดกับมาตรฐานที่โหดร้าย ของความเป็นของแท้ 568 00:30:24,948 --> 00:30:26,366 ฉันเลยอดถามไม่ได้ว่า 569 00:30:26,449 --> 00:30:30,995 "ทำยังไงถึงจะเป็นการเล่นกับไข่แบบของแท้" 570 00:30:32,539 --> 00:30:36,459 ฉันรู้ว่าฉันจะทำยังไง ถ้าฉันมีส้มสองลูกอยู่ในถุงพลาสติก 571 00:30:36,543 --> 00:30:38,670 และฉันกำลังรอรถอยู่ที่ป้ายรถเมล์ 572 00:30:42,257 --> 00:30:43,341 ฉันคงจะทำแบบนี้ 573 00:30:43,842 --> 00:30:46,010 ใช่ค่ะ ฉันคงไม่ต้องคิดเลยด้วยซ้ำ 574 00:30:46,094 --> 00:30:48,054 ฉันจะเล่นไปเองแบบไม่รู้ตัว 575 00:30:48,638 --> 00:30:50,515 ฉันคงหมุนไปตามเข็มนาฬิกา 576 00:30:50,598 --> 00:30:52,767 ไม่ใช่เพราะตั้งใจ แต่ฉันแค่คงจะทำแบบนั้น 577 00:30:52,851 --> 00:30:55,770 หมุนไปถึงจุดที่รู้สึกได้ถึงพลังงานสะสม 578 00:30:55,854 --> 00:30:58,523 คิดว่าเราจะหมุนมันอีกสักรอบได้ไหมนะ 579 00:30:58,606 --> 00:31:00,358 แล้วฉันก็ นี่แหละๆ 580 00:31:00,441 --> 00:31:01,860 มันถึงเวลาแล้ว 581 00:31:01,943 --> 00:31:04,863 ฉันปล่อยให้มันหมุนกลับ นี่แหละเวลาที่เรารอคอย 582 00:31:06,281 --> 00:31:10,910 จิตวิญญาณความตื่นเต้นที่พุ่งทะยาน สู่กาแล็กซีที่หมุนทวนเข็มนาฬิกา 583 00:31:11,494 --> 00:31:13,663 แต่ฉันจะไม่ทำแบบนั้นกับไข่ ไม่ค่ะ 584 00:31:14,163 --> 00:31:18,376 ฉันจะไม่หมุนมันแม้แต่นิดเดียว ไม่งั้นคุณคงรู้ว่าฉันอยากทำอะไร 585 00:31:19,168 --> 00:31:21,379 ที่ฉันอยากทำแบบนั้น มันไม่ใช่ความผิดฉันฝ่ายเดียว 586 00:31:21,462 --> 00:31:24,674 ฉันว่าลักษณะทางกายวิภาพของไข่มันท้าทายเรา 587 00:31:24,757 --> 00:31:28,136 ฉันคิดว่าคอของถุงไข่ 588 00:31:28,219 --> 00:31:29,512 มันยาวพอ 589 00:31:29,596 --> 00:31:32,807 จนกระทั่งการมีอยู่ของมันทำให้เกิดเป็นคำถาม 590 00:31:32,891 --> 00:31:34,517 ว่ามันจะหมุนเกินรอบได้ไหม 591 00:31:36,436 --> 00:31:39,314 คงฟินน่าดูถ้าฉันหมุนมันสักรอบแล้วมันหมุนกลับมา 592 00:31:40,440 --> 00:31:41,566 ไม่ ฉันไม่รู้จะเล่นยังไง 593 00:31:41,649 --> 00:31:43,484 ฉันไม่รู้จะเล่นกับไข่ยังไง 594 00:31:43,568 --> 00:31:46,988 บางคนอาจบอกว่าฉันคิดมากไป ฉันไม่เชื่อความคิดนั้น 595 00:31:47,488 --> 00:31:50,533 แต่ฉันไม่อยากดูเหมือนคนที่ไม่กล้าจับไข่ 596 00:31:50,617 --> 00:31:52,994 คุณอยากรู้ไหมว่าฉันทำยังไง 597 00:31:53,077 --> 00:31:56,581 ประสบการณ์ส่วนตัวของฉันกับไข่มันไม่ดีเลยล่ะ 598 00:32:00,043 --> 00:32:01,502 ฉันยกมันขึ้นสองเซนฯ 599 00:32:03,463 --> 00:32:05,757 ฉันยกมันขึ้นมานิดหน่อย 600 00:32:05,840 --> 00:32:09,385 มันไม่ได้เซ็กซี่ แต่จะว่าฉันก็ไม่ได้ ฉันช่วยมันอยู่ 601 00:32:09,469 --> 00:32:11,846 ฉันช่วยปลดปล่อยไข่ 602 00:32:11,930 --> 00:32:14,599 จากแรงโน้มถ่วงที่มันแบกรับเป็นเวลาสองวิฯ 603 00:32:15,141 --> 00:32:18,561 และถ้าแบบนั้นมันไม่มีประโยชน์ ฉันก็ไม่รู้จะว่ายังไงแล้ว 604 00:32:18,645 --> 00:32:19,854 แต่ฉันก็รู้สึกอ่อนแอ 605 00:32:19,938 --> 00:32:23,024 รู้สึกเหมือนเด็กฝึกงานที่พยายามเพิ่มมูลค่าตัวเอง 606 00:32:24,567 --> 00:32:28,279 หาอะไรทำโดยที่ไม่ต้องรอให้สั่ง มันเป็นความรู้สึกที่แย่มาก 607 00:32:28,363 --> 00:32:30,198 คุณอยากจะช่วยแต่มันไม่มีอะไรให้ช่วย 608 00:32:30,281 --> 00:32:32,158 เป็นความรู้สึกแปลกๆ แบบเดียวกัน 609 00:32:32,241 --> 00:32:35,286 กับตอนที่ฉันพยายามช่วยคนกลุ่มหนึ่งแบกของหนัก 610 00:32:35,370 --> 00:32:36,871 อย่างเช่นโต๊ะปิกนิก 611 00:32:36,955 --> 00:32:39,582 ฉันเข้าไปช่วยยกช้าไปหน่อย น้ำหนักมันกระจาย 612 00:32:39,666 --> 00:32:41,668 ไปหาคนอื่นๆ หมดแล้ว 613 00:32:41,751 --> 00:32:43,336 แล้วเราก็แค่วิ่งตามไป 614 00:32:43,419 --> 00:32:45,463 คุณไม่รู้สึกหนักด้วยซ้ำ คุณไม่มีทางจะหนัก 615 00:32:45,546 --> 00:32:48,591 ซ้ำร้าย คุณยังเล่นมุกระหว่างทาง "วันนี้ฉันอู้ได้ง่ายๆ เลย 616 00:32:48,675 --> 00:32:50,718 งานหนักทั้งหมด พวกคุณรับไปแล้ว" 617 00:32:51,302 --> 00:32:53,054 ไม่ ฉันจะไม่เอาด้วยหรอก 618 00:32:53,137 --> 00:32:56,474 ถ้ามันเกิดกับฉัน ถ้าเจอสถานการณ์นั้น ฉันคงถอย 619 00:32:56,557 --> 00:32:59,268 ฉันคงบอกว่า "ขอบคุณที่ทำงั้น แต่ฉันทนการโกหกไม่ไหว" 620 00:33:01,646 --> 00:33:02,897 กับไข่ก็เหมือนกัน 621 00:33:02,981 --> 00:33:05,775 ฉันรู้สึกอายกับความอ่อนปวกเปียกของกิริยานี้ 622 00:33:05,858 --> 00:33:08,820 ฉันค่อยๆ ลดมือลง ชักมือกลับ 623 00:33:08,903 --> 00:33:10,780 ฉันอยู่ตรงนั้นมาสักพักแล้ว 624 00:33:12,198 --> 00:33:14,742 เรื่องที่สองที่ตัวแม่แห่งการอมนกเขาบอก 625 00:33:15,702 --> 00:33:18,079 นี่อาจจะเป็นปรัชญาสากลของเธอ 626 00:33:18,162 --> 00:33:20,081 เพราะมันเป็นบทสรุปของบทเรียนของเธอ 627 00:33:20,164 --> 00:33:23,876 เธอบอกว่า "ฉันอยากให้พวกเธอรู้ เรื่องที่สำคัญที่สุด 628 00:33:23,960 --> 00:33:25,545 เกี่ยวกับการอมนกเขาก็คือ 629 00:33:25,628 --> 00:33:27,171 เธอจะทำพลาดไม่ได้เลย 630 00:33:28,256 --> 00:33:31,300 เพราะคนคนนั้น เขาดีใจที่ได้อยู่ที่นั่น" 631 00:33:32,885 --> 00:33:34,137 ฟังดูงดงาม ว่าไหม 632 00:33:34,762 --> 00:33:36,264 ฉันชอบมาก 633 00:33:36,347 --> 00:33:39,434 มันฟังดูมีเหตุผล เธอบอกว่า "เทคนิคน่ะไม่สำคัญหรอก 634 00:33:39,517 --> 00:33:42,520 มันอยู่ที่จิตวิญญาณ" นั่นทำให้ฉันสบายใจ 635 00:33:43,021 --> 00:33:46,315 แต่แล้วเธอก็บอกว่า "อย่ากัดจู๋เขาขาดก็แล้วกัน" 636 00:33:49,068 --> 00:33:51,279 แล้วฉันก็แบบ "เอ่อ" 637 00:33:52,822 --> 00:33:55,992 "ก่อนจะเปลี่ยนหัวข้อ เรื่องเมื่อกี้น่ะจริงไหม" 638 00:33:56,075 --> 00:33:57,618 "ฉันกัดจู๋ขาดได้ไหม" 639 00:33:57,702 --> 00:34:00,288 แล้วเธอก็บอกว่า "เธอไม่กัดจู๋ใครขาดหรอก" 640 00:34:00,371 --> 00:34:03,583 แล้วฉันก็บอกว่า "ไม่ ฉันถามว่าได้ไหม กัดจู๋ขาดนี่ทำได้ไหม" 641 00:34:03,666 --> 00:34:07,962 สมมติว่านั่นคือเป้าหมายของฉัน ฉันมีอุปกรณ์ที่ต้องใช้หรือเปล่า 642 00:34:08,546 --> 00:34:12,800 เพราะถ้าฉันกัดจู๋ขาดได้ การจะทำมันก็อยู่ใกล้แค่เอื้อม 643 00:34:14,427 --> 00:34:16,929 มันอยู่ในหัว โดยเฉพาะเมื่อฉันกังวล 644 00:34:17,013 --> 00:34:20,767 ถ้าฉันกังวล "อย่ากัดจู๋เขาขาด" 645 00:34:20,850 --> 00:34:23,561 "เราไม่อยากทำอะไร กัดจู๋เขาขาด ไหนพูดใหม่อีกครั้งซิ" 646 00:34:23,644 --> 00:34:25,396 "กัดจู๋เขาขาด" 647 00:34:25,980 --> 00:34:28,191 แล้วในตอนนั้นฉันต้องเผลอกัดจู๋เขาขาดแน่ 648 00:34:28,274 --> 00:34:30,777 ฉันอยากรู้ว่าฉันมีเครื่องมือพร้อมไหม 649 00:34:30,860 --> 00:34:34,530 ถ้าคุณเจอกะโหลกฉัน เจอกราม เจอฟัน เจอทั้งหมด 650 00:34:34,614 --> 00:34:36,991 ถ้าเกิดคุณเจอมันใน 200 ปีข้างหน้า 651 00:34:37,075 --> 00:34:40,203 ในตอนหน้าสิ่วหน้าขวาน คุณจะใช้มันเป็นอาวุธ 652 00:34:41,579 --> 00:34:42,789 สำหรับกัดจู๋ให้ขาด 653 00:34:44,165 --> 00:34:48,044 โดยเฉพาะได้หรือไม่ คำถามมันอยู่ที่กระดูกส่วนนี้… 654 00:34:48,878 --> 00:34:51,089 กระดูกส่วนนี้จะสามารถกัด 655 00:34:52,173 --> 00:34:53,382 กระดูกของจู๋ให้ขาดได้ไหม 656 00:34:56,052 --> 00:34:58,763 แล้วเธอก็สวนว่า "รู้ใช่ไหมว่าในนั้นไม่มีกระดูก" 657 00:34:58,846 --> 00:35:00,473 ฉันคิดว่าฉันรู้นะ 658 00:35:02,141 --> 00:35:03,768 ฉันคิดว่าฉันรู้ 659 00:35:05,770 --> 00:35:08,689 แต่ถ้าเด็กสาวคนหนึ่งจะลืมเรื่องนั้นไปสักแป๊บ มันผิดด้วยหรือไง 660 00:35:10,066 --> 00:35:13,111 มันผิดหรือไงที่เด็กสาวคนหนึ่ง จะลืมว่าในองคชาติมันไม่มีกระดูก 661 00:35:13,194 --> 00:35:16,197 ในเมื่อเธอเรียกมันว่า "แท่งกระดูก" 662 00:35:17,615 --> 00:35:19,784 "แท่งที่แข็งดั่งหิน" 663 00:35:20,409 --> 00:35:23,704 ในนั้นมันไม่มีกระดูก และตอนที่มันแข็งที่สุด 664 00:35:23,788 --> 00:35:24,997 ของในนั้นก็ไม่ได้แข็งดั่งหิน 665 00:35:28,251 --> 00:35:29,335 ไม่ได้แข็งดั่งหิน 666 00:35:30,962 --> 00:35:35,675 ไม่ มันไม่เคยแข็งดั่งหิน 667 00:35:38,970 --> 00:35:39,887 ตอนที่มันแข็งที่สุด 668 00:35:40,471 --> 00:35:42,056 มันก็แข็งได้ไม่เท่าหิน 669 00:35:42,140 --> 00:35:43,891 ไม่ค่ะ ไม่ 670 00:35:43,975 --> 00:35:45,935 หินมีคุณสมบัติเฉพาะ 671 00:35:47,854 --> 00:35:51,190 ฉันไม่ใช่นักธรณีวิทยาเก่งๆ แต่มันไม่มีเกมองคชาติ กรรไกร กระดาษ 672 00:35:51,274 --> 00:35:54,735 ไม่มีใครเป่ายิ้งฉุบเป็นรูปองคชาติ มันใช้แทนหินไม่ได้เลย 673 00:35:55,319 --> 00:36:00,408 ชนะกรรไกรไม่ได้ ชนะกระดาษไม่ได้ เกมที่มีโอกาสแพ้ตั้งครึ่งแบบนั้น ใครมันจะเล่น 674 00:36:00,491 --> 00:36:04,620 สำหรับฉัน ถ้าพูดตามหลักภาษาศาสตร์ หินคือสิ่งที่กระแทกหัวคุณได้ 675 00:36:04,704 --> 00:36:07,874 "พระเจ้าช่วย ฉันโดนหินกระแทกหัว" 676 00:36:07,957 --> 00:36:10,501 แต่ที่องคชาติทำคือตบ ไม่ว่าจะมาในรูปแบบไหน 677 00:36:11,794 --> 00:36:14,630 ต่อให้ตกจากฟ้า มันก็ทำแค่ตบ 678 00:36:18,342 --> 00:36:20,178 ถ้าหิน เราจะแบบ "แม่เจ้า" 679 00:36:20,261 --> 00:36:21,304 ถ้าเป็นองคชาติ… 680 00:36:24,056 --> 00:36:26,392 ไม่ มันก็เหมือนผี 681 00:36:26,475 --> 00:36:28,269 "รู้สึกไหมว่าฉันแข็งแค่ไหน" 682 00:36:28,352 --> 00:36:31,856 "รู้สึกไหมว่าแท่งนี้แข็งดั่งหิน" 683 00:36:31,939 --> 00:36:33,316 และฉันก็ตอบว่า "ไม่อ่ะ" 684 00:36:34,734 --> 00:36:36,736 "ไม่เลยสักนิด" 685 00:36:37,486 --> 00:36:38,863 "ฉันรู้ว่าคุณหมายถึงอะไร" 686 00:36:38,946 --> 00:36:41,657 "ฉันเห็นความเปลี่ยนแปลงในองคชาติที่คุณพูดถึง 687 00:36:41,741 --> 00:36:43,075 และแน่นอน ฉันดีใจ" 688 00:36:44,285 --> 00:36:48,080 ถ้าเกิดมันแข่งดั่งหินจริง แล้วทำไมฟันฉันถึงเป็นอันตรายต่อมันล่ะ 689 00:36:50,833 --> 00:36:54,295 ควรเป็นฉันที่กลัวหรือเปล่าว่าฟันของฉันจะบิ่น 690 00:36:54,378 --> 00:36:57,757 ถ้าจู๋ของคุณแข็งเป็นหิน 691 00:36:57,840 --> 00:37:00,176 แต่หมอฟันของฉันไม่เชื่อเรื่องนั้นแน่ 692 00:37:01,260 --> 00:37:02,595 ไม่ค่ะ 693 00:37:02,678 --> 00:37:06,515 มันไม่ได้แข็งดั่งหิน คุณลองคิดภาพตามนะ คิดภาพจู๋ที่แข็งสุดๆ เหมือนหินสุดๆ 694 00:37:06,599 --> 00:37:09,227 พามันเข้าไปในภัตตาคารหรูในหัวคุณ 695 00:37:09,310 --> 00:37:11,312 วางมันลงบนหัวขึ้นฉ่ายฝรั่งสดๆ 696 00:37:11,395 --> 00:37:14,273 ราดซอสลงไป เคียงด้วยผักโขมกับพาร์สลีย์ 697 00:37:14,357 --> 00:37:17,860 ชิมสักคำ คุณจะต้องบอกว่า "นี่เป็นเนื้อที่นุ่มที่สุดที่ฉันเคยกิน" 698 00:37:18,819 --> 00:37:20,947 คุณจะเรียกเชฟมา "เนื้อนี่มันหลุดจากกระดูกเลย" 699 00:37:21,030 --> 00:37:24,742 แล้วเขาก็ต้องเตือนคุณว่ามันไม่มีกระดูก นี่เป็นเนื้อส่วนไร้กระดูก 700 00:37:24,825 --> 00:37:27,036 มันแข็งได้เท่าถุงเลือดที่แข็งเท่านั้นแหละ 701 00:37:27,119 --> 00:37:29,205 มันเป็นเนื้อที่แข็งตัวได้ ก็เหมือนหัวนม 702 00:37:29,288 --> 00:37:32,959 ไม่ค่ะ มันไม่แข็งเหมือนหิน 703 00:37:33,042 --> 00:37:35,461 ถ้าเกิดในรองเท้าฉันมีก้อนกรวด 704 00:37:35,544 --> 00:37:38,673 ฉันคงหยุดเดินริมถนนแล้วถอดรองเท้า 705 00:37:38,756 --> 00:37:42,009 เขย่ามันออก แต่ถ้าในรองเท้าฉัน มีจู๋ที่แข็งดั่งหินแท่งเล็กๆ 706 00:37:42,093 --> 00:37:43,469 ฉันคงกลับบ้าน 707 00:37:45,596 --> 00:37:49,267 แล้วก็นะ อนุสาวรีย์วอชิงตัน มันไม่ใช่สัญลักษณ์แห่งเพศชาย 708 00:37:49,350 --> 00:37:52,979 มันไม่ใช่ลึงค์ มันตั้งอยู่แบบนั้นมา 175 ปีแล้ว 709 00:37:53,688 --> 00:37:57,066 หินไม่เคยทำอะไร คุณรู้ไหม มันไม่เคยจู่ๆ ก็เลิกเป็นหินไง 710 00:37:58,025 --> 00:38:01,237 ฉันอยากพูดให้ชัดเจน ฉันอาจยึดความหมายของคำตรงตัวไปหน่อย 711 00:38:01,320 --> 00:38:02,738 ฉันเข้าใจ 712 00:38:02,822 --> 00:38:06,659 จู๋ที่แข็งดั่งหิน มันเป็นการพรรณนาสร้างภาพพจน์ 713 00:38:06,742 --> 00:38:08,869 มันเป็นภาษาเชิงวรรณกรรม อาจไม่ใช่คำที่ดีที่สุด 714 00:38:08,953 --> 00:38:12,999 แต่ในทางเทคนิค นั่นคือสิ่งที่มันเป็น ฉันชอบมันมากเท่าๆ กับผู้หญิงคนอื่น 715 00:38:13,082 --> 00:38:15,334 ประเด็นก็คือทุกคำที่ใช้เรียกองคชาติ 716 00:38:15,418 --> 00:38:17,586 ล้วนพยายามทำให้มันเหมือนเป็นพญาไก่ 717 00:38:17,670 --> 00:38:21,757 ตอนนี้กลับมาที่ฉัน และธรรมชาติอันอ่อนนุ่มขององคชาติ 718 00:38:21,841 --> 00:38:25,970 จู๋ที่แข็งดั่งหิน งูอนาคอนดา องคชาตินั้นเหมือนดั่งงู 719 00:38:26,053 --> 00:38:27,680 มันถูกเปรียบกับงูตลอด 720 00:38:28,180 --> 00:38:29,724 องคชาติไม่ใช่งูค่ะ 721 00:38:30,516 --> 00:38:33,436 ไม่ งูน่ะ ฉันแน่ใจว่าพวกมันมีสัมผัสที่เฉียบคม 722 00:38:33,519 --> 00:38:36,188 หรืออย่างน้อยๆ พวกมันก็ตื่นตัวเสมอ 723 00:38:36,939 --> 00:38:40,026 พวกมันจะจู่โจมด้วยความแม่นยำ 724 00:38:40,651 --> 00:38:43,738 ขณะที่องคชาติเนี่ย ฉันต้องนำทางให้มันอยู่เรื่อย 725 00:38:45,239 --> 00:38:48,242 นั่นฉันไม่ได้บ่นนะ ฉันชอบนำทางมัน 726 00:38:48,326 --> 00:38:50,161 ฉันชอบนำทางมันเข้า 727 00:38:50,244 --> 00:38:53,414 ชอบมันมากกว่าอะไรแบบว่า "ฟังนะ อย่าใช้มือ ฉันจะหาทางเข้าเอง" 728 00:38:55,916 --> 00:38:57,501 "อย่าช่วยนะ" 729 00:39:02,340 --> 00:39:04,467 "ลองใหม่อีกครั้งที่จุดเดิมองศาเดิมแล้วกัน" 730 00:39:04,550 --> 00:39:06,385 "ออกแรงให้มากขึ้น" 731 00:39:06,886 --> 00:39:08,637 "คุณทำได้" 732 00:39:09,388 --> 00:39:11,724 "คุณดันทุรังแหวกเข้าไปในองศาที่แปลกๆ จนได้" 733 00:39:11,807 --> 00:39:14,268 "คุณลากเอาครึ่งหนึ่งของฉันกลับเข้าไปในตัวฉัน" 734 00:39:15,061 --> 00:39:19,023 มันเหมือนการดึงแขนออกจากแขนเสื้อคลุม แล้วแขนเสื้อก็โดนดึงเข้าไปด้วย 735 00:39:20,733 --> 00:39:22,777 ทีนี้ฉันก็ต้องใช้เวลาเป็นนาทีแก้มัน 736 00:39:22,860 --> 00:39:26,197 ให้มันกลับมาเข้าที่เข้าทาง แต่ก็ต้องให้ดูเหมือนฉันไม่ได้กำลังทำงั้น 737 00:39:26,864 --> 00:39:30,409 พยายามจัดเนื้อผ้าด้านในให้ตรง ไม่ให้มีขนแกะด้านนอก 738 00:39:31,452 --> 00:39:36,540 สิ่งที่องคชาติทำกับฉัน ฉันคิดว่าคำว่าทะลวงมันมากไป 739 00:39:36,624 --> 00:39:39,919 ทุกครั้งที่คุณทะลวง คุณทะลวงพรมแดนของข้าศึก 740 00:39:40,002 --> 00:39:41,379 นี่ไม่ใช่ คุณเป็นแขกมาบ้านฉัน 741 00:39:41,462 --> 00:39:44,131 ฉันเชิญคุณเข้ามา ฉันจัดบ้านให้คุณอยู่สบาย 742 00:39:45,674 --> 00:39:48,344 ถ้าคุณหาคำว่า "ทะลวง" ในพจนานุกรม 743 00:39:48,844 --> 00:39:51,263 หรือในอรรถาภิธานซึ่งฉันชอบใช้ 744 00:39:52,431 --> 00:39:53,891 ฉันชอบอรรถาภิธาน 745 00:39:53,974 --> 00:39:56,769 ฉันชอบที่มันหาคำอื่นๆ ที่มีความหมายตรงกันมาให้เรา 746 00:39:57,978 --> 00:40:00,272 ถึงจะไม่มีคำดีๆ เลย แต่มันก็หาให้เรา 747 00:40:00,356 --> 00:40:02,608 พจนานุกรมของปวงชน ฉันเรียกมันแบบนี้ประจำ 748 00:40:03,734 --> 00:40:06,404 คำพ้องความหมายของ "ทะลวง" คือ "เจาะ" 749 00:40:06,487 --> 00:40:09,031 แต่คุณไม่ได้เจาะอะไร ตรงนี้มันเป็นโถงทาง 750 00:40:09,115 --> 00:40:10,699 เป็นแบบนี้มานานแล้ว 751 00:40:10,783 --> 00:40:14,703 คุณพลาดพิธีตัดริบบิ้นเปิดไป แต่เราก็เปิดกิจการมาสักพักแล้ว 752 00:40:15,287 --> 00:40:17,581 มันไม่ใช่โถงทางเข้าขนาดมหึมา 753 00:40:17,665 --> 00:40:19,750 ที่ให้คุณเดินทอดน่องได้ตามสบาย 754 00:40:19,834 --> 00:40:20,960 ไม่ 755 00:40:21,043 --> 00:40:25,005 ผนังช่องคลอดมันแคบยาว มันเป็นแบบนี้ 756 00:40:25,548 --> 00:40:27,800 แต่ช่องของถุงมือเองก็แคบยาว 757 00:40:27,883 --> 00:40:31,387 เวลาคุณสอดมือเข้าไปในถุงมือ คุณไม่เห็นพูดว่า "ฉันทะลวงถุงมือเลย" 758 00:40:31,470 --> 00:40:33,806 เวลาคุณใส่ถุงมือ คุณไม่พูดถึงมันด้วยซ้ำ 759 00:40:35,975 --> 00:40:39,145 ถ้าคุณไม่ชอบคำว่าทะลวงเหมือนฉัน นี่คือตัวเลือกต่อไป 760 00:40:39,228 --> 00:40:42,064 "เข้า" หรือพูดให้ตรงขึ้น "เข้าไปในตัวบางคน" 761 00:40:42,648 --> 00:40:44,483 "อุ๊ย วินาที… 762 00:40:45,401 --> 00:40:48,404 วินาทีที่คุณเข้ามาในตัวฉัน 763 00:40:49,572 --> 00:40:50,948 โลกของฉันก็เปลี่ยนไป 764 00:40:51,657 --> 00:40:52,741 มันเปลี่ยนฉันไปด้วย" 765 00:40:52,825 --> 00:40:54,493 ไม่ค่ะ ฉันไม่เคยโดนเข้ามา 766 00:40:55,327 --> 00:40:58,747 ฉันคิดว่ามันเป็นเรื่องของสัดส่วนน่ะ 767 00:40:58,831 --> 00:41:01,876 สมมติว่าร่างกายของฉันเป็นอาคาร 768 00:41:02,376 --> 00:41:04,795 ถ้าร่างกายฉันเป็นห้างอย่างทาร์เก็ต 769 00:41:05,379 --> 00:41:08,549 และการเข้ามาในตัวฉัน มันเหมือนการเข้าไปในทาร์เก็ต 770 00:41:08,632 --> 00:41:11,302 พวกเขาคงไม่ได้ผ่านประตูเลื่อนบานที่สองด้วยซ้ำ 771 00:41:12,553 --> 00:41:15,723 ฉันไม่คิดว่านั่นจะนับเป็นการไปทาร์เก็ตได้ 772 00:41:16,932 --> 00:41:19,602 พวกเขาลอยชายอยู่ตรงทางเข้า 773 00:41:20,478 --> 00:41:22,646 ทำให้ประตูนั่นเปิดๆ ปิดๆ 774 00:41:22,730 --> 00:41:24,982 แค่เปิดๆ ปิดๆ เป็นหลัก 775 00:41:25,065 --> 00:41:28,569 มันมีปัญหาตรงลานจอดรถด้านนอกทาร์เก็ต 776 00:41:29,820 --> 00:41:30,654 วันนี้ 777 00:41:32,364 --> 00:41:33,741 ทะลวง เข้ามาในตัวฉัน 778 00:41:33,824 --> 00:41:36,577 เสียบท่อเข้าไป ฉันได้ยินคำนั้นครั้งแรกสมัยเรียนวิทยาลัย 779 00:41:37,411 --> 00:41:40,289 สอดท่อเข้าไป ท่อนั่นหมายถึงองคชาติ 780 00:41:40,372 --> 00:41:44,585 เดี๋ยวนะพ่อหนุ่ม คุณเป็นช่างประปาหรือไง ชีวิตนี้คุณไม่เคยทำท่อด้วยซ้ำ 781 00:41:44,668 --> 00:41:48,589 ฉันรู้ดี คุณเรียนเอกเศรษฐศาสตร์ ฉันเกลียดคุณมาสักพักแล้ว 782 00:41:50,925 --> 00:41:52,092 อมให้ลึกถึงคอเลย นังร่าน 783 00:41:53,219 --> 00:41:55,930 อมจู๋นี่เข้าไปลึกๆ อมจู๋เบิ้มๆ นี่เข้าไปให้ถึงคอ 784 00:41:56,013 --> 00:41:57,139 ขอฟังเธอสำลักหน่อย… 785 00:41:58,140 --> 00:42:01,644 นั่นคือสิ่งที่คุณต้องการเหรอ อยากเห็นสายตาหวาดผวาของฉันเหรอ 786 00:42:03,771 --> 00:42:06,524 ฉันกลัวการสำลักมาตลอด มันเป็นหนึ่งในสิ่งที่ฉันกลัวมาก 787 00:42:06,607 --> 00:42:07,858 แต่กับองคชาตินี่ไม่ 788 00:42:07,942 --> 00:42:10,569 ฉันไม่เคยกลัวว่าจะสำลักองคชาติ 789 00:42:10,653 --> 00:42:13,489 เพราะมันไม่เสี่ยงจะติดคอ มันติดตัว 790 00:42:16,242 --> 00:42:17,952 โอ๊ย จุกคอ 791 00:42:18,035 --> 00:42:19,537 โอ๊ย จู๋จุกคอ 792 00:42:20,204 --> 00:42:21,038 เอ๊ะ เดี๋ยวนะ 793 00:42:23,332 --> 00:42:25,000 ฉันปลอดภัยดีนี่ 794 00:42:26,669 --> 00:42:28,796 ความตายมารอท่าแล้ว 795 00:42:28,879 --> 00:42:32,091 ถ้าดูแลตัวเองให้ดีๆ และตัดสินใจให้ถูกต้อง 796 00:42:32,174 --> 00:42:34,176 ชีวีก็จะยืนยาว 797 00:42:34,260 --> 00:42:36,971 ไม่มีใครอมหมากฝรั่งก้อนไว้ในคอลึกๆ หรอก 798 00:42:37,054 --> 00:42:39,640 ไม่มีใครกลั้วคอลึกๆ ด้วยหมากฝรั่งก้อน 799 00:42:39,723 --> 00:42:41,183 แบบนั้นถึงจะเสี่ยง 800 00:42:42,142 --> 00:42:46,230 หมากฝรั่งก้อนของเด็ก เป็นอันตรายยิ่งกว่าโคยซะอีก คุณเห็นไหม 801 00:42:51,151 --> 00:42:52,653 ฉันไม่ได้เป็นแบบนี้มาแต่แรก 802 00:42:54,321 --> 00:42:57,116 ไอ้ที่แบบว่า "โคยคุณก็ไม่แย่" 803 00:42:59,285 --> 00:43:03,914 ไม่ คุณไม่ได้เริ่มต้นแบบนี้ จากนั้นก็รู้สึกกระสันอยากจะทำ 804 00:43:07,835 --> 00:43:09,253 ฉันก็เคยกลัวมาก่อน 805 00:43:10,671 --> 00:43:15,426 อย่างครั้งแรกที่ฉันคิดจะอมนกเขา ฉันล้มเหลวอย่างน่าสังเวช 806 00:43:15,509 --> 00:43:21,140 ฉันถอยออกมาในวินาทีสุดท้ายก่อนจะทำ เพราะฉันตระหนักถึงปัญหาสำคัญ 807 00:43:21,223 --> 00:43:23,434 แล้วมันก็เป็นสถานการณ์ที่เหมาะเจาะด้วย 808 00:43:23,517 --> 00:43:26,645 ตอนนั้นฉันอายุ 16 แฟนฉันเป็นรุ่นพี่หนึ่งปี 809 00:43:26,729 --> 00:43:29,148 ฉันให้แฟนนอนอยู่บนเตียง 810 00:43:29,231 --> 00:43:31,692 ดังเช่นคนไข้สลบไสลบนเตียงผู้ป่วย 811 00:43:32,318 --> 00:43:34,320 มีร่างกายเป็นหมอกลอยอ้อยอิ่ง 812 00:43:34,403 --> 00:43:36,989 ฉันให้เขานอนบนเตียง ในห้องนอนแขกของใครบางคน 813 00:43:37,072 --> 00:43:38,741 มันเป็นห้องใต้ถุนที่เพิ่งตกแต่งเสร็จ 814 00:43:38,824 --> 00:43:42,661 ฉันชอบกลิ่นของห้องใต้ถุนที่เพิ่งแต่งเสร็จ 815 00:43:42,745 --> 00:43:45,539 มันมีกลิ่นชวนมึนเมาของพรมใหม่ รู้สึกได้ถึงครอบครัวที่ช่วยกัน 816 00:43:45,623 --> 00:43:47,916 พวกเขาแต่งห้องนี้เสร็จ ต่อไปเป็นอะไร ดาดฟ้าเหรอ 817 00:43:48,000 --> 00:43:52,755 นึกภาพไม่ออกหรอก แต่มันต้องสวยมากแน่ๆ 818 00:43:54,131 --> 00:43:56,967 ฉันให้เขานอนบนเตียงในห้องนอนแขก ที่ชั้นใต้ถุนที่เพิ่งแต่งเสร็จ 819 00:43:57,051 --> 00:44:00,054 มีคนปาร์ตี้กันอยู่ข้างบน พ่อแม่ใครคนนั้นไม่อยู่บ้าน 820 00:44:00,137 --> 00:44:02,306 ระหว่างฉันกับแฟนที่กำแพงกั้นหลายชั้น 821 00:44:02,389 --> 00:44:04,683 บ้านฉัน ครอบครัวฉัน 822 00:44:04,767 --> 00:44:09,188 นี่เป็นโอกาสที่ดีที่สุดที่จะอมนกเขา โดยไม่มีใครเข้ามายุ่ง 823 00:44:10,814 --> 00:44:12,983 ฉันก็เลยค่อยๆ ย่อ 824 00:44:13,734 --> 00:44:14,860 ลงไปตามตัว 825 00:44:16,779 --> 00:44:18,989 ท่ามกลางคำถามที่ไม่อาจเลี่ยง… 826 00:44:19,865 --> 00:44:21,492 "เธอจะทำได้ไหมนะ" 827 00:44:22,451 --> 00:44:26,080 ไอ้ความไม่แน่นอนประดามีนั่น บางทีฉันอาจจะช้าเกินไป เหนียมเกินไป 828 00:44:26,163 --> 00:44:28,499 ไม่พอทั้งความเร็ว โมเมนตัม ความมั่นใจ 829 00:44:28,582 --> 00:44:31,210 แล้วพอถึงตรงนั้น ฉันก็ลังเล 830 00:44:31,293 --> 00:44:32,836 ฉันไม่ทำ 831 00:44:32,920 --> 00:44:34,963 ฉันได้แต่โยกหัววนไปมา 832 00:44:39,551 --> 00:44:42,096 มันน่าเสียดายมาก เพราะฉันอยากทำจริงๆ 833 00:44:42,680 --> 00:44:47,142 บางคนคงบอกว่า "คุณไม่ได้ต้องการจะทำมันจริงๆ หรอก 834 00:44:47,226 --> 00:44:48,477 ไม่งั้นคุณคงทำไปแล้ว" 835 00:44:48,560 --> 00:44:50,562 ไม่ค่ะ คือมันก็ใช่ 836 00:44:50,646 --> 00:44:53,107 ฉันไม่เคยคลอนหัวไปมากับเฟรนช์ฟราย นั่นมันก็จริงอยู่ 837 00:44:54,358 --> 00:44:55,901 วินาทีที่ฉันรู้ว่าฉันต้องการ 838 00:44:55,984 --> 00:44:58,278 ฉันก็พับความต้องการ ด้วยการกินเฟรนช์ฟรายเข้าไป 839 00:44:58,362 --> 00:45:00,197 แต่ฉันอยากจะทำ 840 00:45:00,280 --> 00:45:02,700 ฉันอยากทำ นั่นเป็นความจริง 841 00:45:04,118 --> 00:45:06,662 คุณต้องเข้าใจ ในวัยนั้นฉันมักจะไป 842 00:45:06,745 --> 00:45:08,706 ที่ร้านหนังสือบอร์เดอร์สบ่อยๆ 843 00:45:10,040 --> 00:45:13,419 ฉันมักจะอยู่ที่นั่นนานหลายชั่วโมง และอ่านทุกๆ อย่าง 844 00:45:13,502 --> 00:45:16,380 รวมถึงหนังสือคำคม หนังสือรวมคำคม 845 00:45:16,463 --> 00:45:19,591 ฉันจะนั่งหุบขาและอ่านหนังสือคำคมไวๆ 846 00:45:19,675 --> 00:45:21,593 เพื่อรับภูมิปัญญาแห่งกาลสมัย 847 00:45:21,677 --> 00:45:24,763 เวลาอ่านหนังสือพวกนั้นเร็วๆ คุณจะจับธีมบางอย่างได้ 848 00:45:24,847 --> 00:45:26,473 "หนุ่มสาวใช้วัยเยาว์สูญเปล่า" 849 00:45:26,557 --> 00:45:29,852 ฉันเข้าใจแล้ว เจ้าเสียงแห่งอดีต และฉันจะไม่ทำแบบนั้น ไม่ 850 00:45:29,935 --> 00:45:31,270 ฉันจะดื่มน้ำกาม 851 00:45:31,353 --> 00:45:34,648 ฉันจะดื่มน้ำกามกลางทุ่งหญ้าเดือนเจ็ด 852 00:45:34,732 --> 00:45:37,025 ใต้แสงจันทร์ ฉันจะทำให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้ 853 00:45:37,109 --> 00:45:39,027 นั่นแหละคือสิ่งที่บอร์เดอร์สสอน 854 00:45:40,195 --> 00:45:43,949 ถ้าคุณเป็นนักอ่านรุ่นเยาว์ที่กระหายใคร่อ่าน ในแต่ละหน้ามันเปี่ยมด้วยความลุ่มหลง 855 00:45:44,032 --> 00:45:45,826 หลายชีวิตได้ใช้ชีวิต 856 00:45:45,909 --> 00:45:47,995 และชีวิตของฉันก็เป็นได้แค่หนังสือเล่มเดียว 857 00:45:48,078 --> 00:45:49,663 ฉันอยากจะเริ่มต้นชีวิตนั้น 858 00:45:49,747 --> 00:45:52,791 แต่ ณ จุดนั้น ฉันกลับไม่เริ่มมัน 859 00:45:52,875 --> 00:45:57,045 เพราะอะไร หรือเพราะฉันรู้สึกตัวคนเดียว ต่อหน้าความวิเศษของหน้าที่นี้ 860 00:45:57,129 --> 00:45:59,923 นึกออกไหม แต่ไม่ใช่ ฉันมีคนเชียร์อยู่ 861 00:46:00,007 --> 00:46:02,634 งานนี้ฉันมีทีมฮอกกี้ทั้งทีมคอยเชียร์อยู่ 862 00:46:03,218 --> 00:46:05,596 พวกนั้นขับรถพาฉันมาปาร์ตี้นี้ในคืนนี้ 863 00:46:05,679 --> 00:46:07,514 เพื่อการอมนกเขาครั้งนี้ 864 00:46:08,557 --> 00:46:11,769 ก่อนหน้านี้ฉันมีไปนอนค้างคืนกับทั้งทีม เพื่อสร้างขวัญกำลังใจ 865 00:46:11,852 --> 00:46:14,271 และเด็กสาวที่แก่กว่าฉัน พวกที่เป็นเพื่อนของแฟนฉัน 866 00:46:14,354 --> 00:46:17,149 ฉันคิดว่าพวกเธอคอยสังเกตดูฉันกับเขาอยู่ 867 00:46:18,442 --> 00:46:22,029 พวกเธอบอกว่า "เรารู้นะ เธอยังไม่ได้อมนกเขาให้เขา" 868 00:46:22,112 --> 00:46:25,240 "เพราะอะไร เพราะเธอกลัวใช่ไหม" 869 00:46:25,824 --> 00:46:28,911 "เธอไม่จำเป็นต้องกลัว เธอแค่ต้อง 'ทำๆ ไป'" 870 00:46:28,994 --> 00:46:30,621 "แค่ทำๆ ไปมันก็เรียบร้อยแล้ว 871 00:46:30,704 --> 00:46:33,999 แค่นับสาม สอง หนึ่ง กล้าๆ ทำแล้วเธอจะทำได้ ทำๆ ไปซะ…" 872 00:46:34,082 --> 00:46:36,460 "เป็นคำแนะนำที่ยอดมาก" ฉันตอบ 873 00:46:36,543 --> 00:46:37,377 "ขอบคุณ" 874 00:46:38,420 --> 00:46:41,089 "เจอเขาคราวหน้า ฉันจะทำแบบนั้น แค่ทำไป" 875 00:46:41,173 --> 00:46:44,051 พวกนั้นบอกว่า "คราวหน้าที่ว่ามาถึงแล้ว เขาอยู่ห่างไปห้านาที" 876 00:46:44,134 --> 00:46:45,969 "เรามีรถ แล้วนี่ก็เบียร์" 877 00:46:46,470 --> 00:46:48,305 ฉันกลืนได้ไม่ถึงสี่อึกด้วยซ้ำ 878 00:46:48,388 --> 00:46:50,724 ฉันเป็นสายดื่มค็อกเทล ตอนนั้นฉันยังไม่รู้ 879 00:46:51,683 --> 00:46:56,814 พวกเธอพาฉันไปขึ้นรถ แล้วก็ร้องว่า "อมเลย" 880 00:46:58,315 --> 00:47:00,359 มันอาจเหมือนแรงกดดันจากคนรอบข้าง 881 00:47:01,443 --> 00:47:04,947 แต่ฉันไม่ได้รู้สึกแบบนั้น ไม่ค่ะ การกดดันของพวกเธอมันเชียร์ฉัน 882 00:47:05,030 --> 00:47:07,157 เพราะฉันคือเด็กที่อ่านโทนี่ ร็อบบินส์ 883 00:47:08,242 --> 00:47:12,412 ฉันจึงรู้ว่าถ้าเราบอกเป้าหมายให้คนอื่นรู้ เราก็มีโอกาสทำมันสำเร็จมากกว่า 884 00:47:12,496 --> 00:47:14,873 เราจะรู้สึกว่าต้องรับผิดชอบ เราจะ… 885 00:47:15,624 --> 00:47:18,293 ตอนเกรดหก ฉันอ่านหนังสือ ชุดเพอร์เซอนัลพาวเวอร์จบ 886 00:47:18,377 --> 00:47:19,962 ฟังเทปไป 48 ม้วน 887 00:47:20,045 --> 00:47:22,631 ตอนเกรดเจ็ด ฉันอ่านอเวคเคนเดอะไจแอนต์วิธอิน 888 00:47:22,714 --> 00:47:25,759 ตอนนี้ฉันอยู่ม.ปลาย ฉันอ่านไจแอนต์อีกรอบเพื่อเตรียมสอบพีเอสเอที 889 00:47:25,843 --> 00:47:27,511 ฉันรู้ คุณเตรียมสอบพีเอสเอทีไม่ได้ 890 00:47:27,594 --> 00:47:30,639 แต่คุณสามารถปลดปล่อยความเชื่ออันมีขีดจำกัด ที่ทำให้จิตใจของคุณคิดลบ 891 00:47:30,722 --> 00:47:34,059 มันจะส่งผลว่าคุณจะได้คะแนนเท่าไร ในขอบเขตคะแนนเฉลี่ยที่คุณทำได้ 892 00:47:36,645 --> 00:47:40,065 หัวหน้าทีมขับรถพาฉันไปปาร์ตี้ที่แฟนฉันอยู่ 893 00:47:40,148 --> 00:47:42,484 และระหว่างทางฉันก็พยายามพูดตรงๆ 894 00:47:42,568 --> 00:47:45,571 "ทำไมเธอถึงยังไม่ทำ ทำไมเธอยังไม่อมนกเขาให้เขา" 895 00:47:45,654 --> 00:47:49,032 และฉันก็ตอบว่า "หลักๆ คือฉันกังวลเรื่องฟัน" 896 00:47:49,116 --> 00:47:52,077 "ฉันไม่รู้ว่ามันจะไปอยู่ตรงไหน มันมีเต็มไปหมด" 897 00:47:53,161 --> 00:47:55,914 "เธอรู้ใช่ไหมว่าในนั้นไม่มีกระดูก" ใช่ค่ะ เธอรู้ 898 00:47:57,749 --> 00:48:00,669 เธอบอกว่า "เราไม่คิดมากเรื่องฟัน เวลาที่เธออมนกเขาน่ะ 899 00:48:00,752 --> 00:48:03,547 เธอแค่ต้องทาอะไรมันๆ ใต้จมูก รอบๆ ปาก 900 00:48:03,630 --> 00:48:06,550 จะเป็นลิปบาล์มหรือวาสลีน หรืออะไรก็ได้แล้วแต่เธอเลย 901 00:48:06,633 --> 00:48:10,888 จากนั้นก็ห่อริมฝีปากเอาให้เสมอกับฟัน ทั้งฟันบนและฟันล่าง แล้วเธอก็ยิ้ม 902 00:48:11,555 --> 00:48:13,348 เอาให้ตึงๆ… 903 00:48:16,101 --> 00:48:19,730 จากนั้นมันจะสไลด์เข้าไปอย่างปลอดภัย ยิ้มไว้" 904 00:48:19,813 --> 00:48:22,232 พวกคุณบางคนคงคิดว่า "ใช่แล้ว" 905 00:48:23,191 --> 00:48:26,486 "เรารู้ว่าอมนกเขาเป็นยังไง ว่าต่อเถอะ" 906 00:48:26,570 --> 00:48:29,239 อาจจะเป็นห้าเปอร์เซ็นต์ของพวกคุณ หรืออาจจะเป็น 95 ก็ได้ 907 00:48:29,323 --> 00:48:30,949 มันไม่มีกฎ 908 00:48:31,450 --> 00:48:33,285 เธอถามฉันว่า "เข้าใจไหม" 909 00:48:33,368 --> 00:48:36,163 ฉันตอบว่า "อืม เธอแก้ปัญหาให้ฉัน" เธอทำแบบนั้นจริงๆ 910 00:48:36,246 --> 00:48:38,373 แต่มันก็เหมือนกับตอนที่คนบอกทางคุณผิดๆ 911 00:48:38,457 --> 00:48:39,958 คุณแน่ใจว่าพวกเขาผิด 912 00:48:40,042 --> 00:48:42,127 แต่คุณรู้สึกว่าคุณต้องรอจนกว่าพวกเขาไปก่อน 913 00:48:42,210 --> 00:48:45,505 คุณถึงจะถามคนอื่นได้ เพราะคุณรู้จักกันดี 914 00:48:45,589 --> 00:48:49,259 คุณได้แต่ทำตัวสุภาพและยืนอยู่คนเดียวริมถนน… 915 00:48:50,928 --> 00:48:52,888 บางอย่างในตัวฉันตอนที่เธอพูดแบบนั้น… 916 00:48:52,971 --> 00:48:54,097 บางอย่างในตัวฉันบอกว่า… 917 00:48:54,723 --> 00:48:55,557 นั่น… 918 00:48:57,976 --> 00:48:58,977 นั่นมันไม่ใช่แน่ 919 00:49:00,020 --> 00:49:01,438 ไอ้ท่ามัพเพทส์ปากมันนี่ 920 00:49:05,067 --> 00:49:08,612 อมนกเขามันต้องไม่ใช่อย่างนี้แน่ 921 00:49:08,695 --> 00:49:12,157 ในเมื่อการอมนกเขามันสำคัญ ขนาดที่มีชื่อเรียกเฉพาะ 922 00:49:12,240 --> 00:49:14,993 มันมีมาช้านานผ่านหลายยุคสมัย 923 00:49:15,077 --> 00:49:17,204 มันมีใครบางคนคิดค้นขึ้นมา 924 00:49:17,287 --> 00:49:20,040 อย่างเป็นธรรมชาติในป่า อาจเป็นคนถ้ำที่หัวใจพองโต 925 00:49:20,123 --> 00:49:21,166 ที่กำลังหลงใหลคลั่งไคล้ 926 00:49:21,249 --> 00:49:23,877 ท่าอื่นก็ไม่สามารถถ่ายทอดมันออกมาได้ 927 00:49:23,961 --> 00:49:25,087 พวกเขาก็เลยด้นสด 928 00:49:25,170 --> 00:49:26,880 แบบ "ยังไงถึงจะบ้าที่สุด เดี๋ยวนะ" 929 00:49:26,964 --> 00:49:28,715 "ฉันทำยังไงกับคุณแล้วมันถึงจะดูบ้าที่สุด" 930 00:49:28,799 --> 00:49:30,968 พวกเขาคิด แล้วพวกเขาก็นึกออก 931 00:49:31,843 --> 00:49:33,845 นึกออกว่าพวกเขามีอะไร 932 00:49:33,929 --> 00:49:37,057 มันเหมือนซองจดหมายแบบมีกรอบใส วิธีแก้ปัญหาที่เรียบง่ายแต่สง่างาม 933 00:49:37,140 --> 00:49:39,643 คุณคิดมันขึ้นมาได้ไหมล่ะ คุณเข้าใจฉันใช่ไหม 934 00:49:39,726 --> 00:49:41,311 ที่อยู่ คุณเขียนลงไปบนจดหมาย 935 00:49:41,395 --> 00:49:43,897 แล้วคุณก็ใส่ลงไปในซอง คุณไม่จำเป็นต้องจ่าหน้าซอง 936 00:49:43,981 --> 00:49:45,399 เพราะมันมีกรอบใสอยู่แล้ว 937 00:49:45,482 --> 00:49:48,902 ไม่เคยมีใครคิดอะไรแบบนั้น ก่อนคนที่คิดค้นมันขึ้นมา 938 00:49:50,904 --> 00:49:54,116 สำหรับฉัน มันก็เหมือนอมนกเขา แบบว่า… 939 00:49:54,199 --> 00:49:56,034 "ฉันทำยังไงกับคุณแล้วมันถึงจะดูบ้าที่สุด" 940 00:49:56,118 --> 00:50:00,122 "ฉันจะถ่ายทอดความอัดอั้นนี้ยังไง" แล้วพวกเขาก็นึกได้ว่าพวกเขามีอะไร 941 00:50:00,205 --> 00:50:02,457 มันเสี่ยง แต่พวกเขาก็ลองเสี่ยง 942 00:50:09,840 --> 00:50:12,801 ความอัจฉริยะแบบนี้ พูดยังไงก็ไม่เกินจริง 943 00:50:14,136 --> 00:50:16,722 สำหรับฉันแล้ว การอมนกเขา 944 00:50:16,805 --> 00:50:18,932 มันต้องเป็นไปโดยธรรมชาติ 945 00:50:19,016 --> 00:50:22,269 มันไม่ควรต้องใช้วิธีเลี่ยงปัญหาที่ฉลาดแบบนี้ 946 00:50:22,352 --> 00:50:26,606 ไอ้เคล็ดลับที่ทำให้ฉันต้องเปลือง ลิปบาล์มกลิ่นกีวียี่ห้อบอดี้ช็อป 947 00:50:27,357 --> 00:50:29,401 มันควรจะมีวิธีที่ใช้ได้อยู่ 948 00:50:29,484 --> 00:50:33,030 มีความเป็นบทกวีอยู่ในนั้น ฉันอยากจะทำแบบนั้น 949 00:50:33,113 --> 00:50:35,157 เหมือนฉันคิดค้นมัน เหมือนตอนนี้ยังไม่มีชื่อเรียก 950 00:50:35,240 --> 00:50:37,826 ศักดิ์ศรีแบบสื่อในยุคก่อนการพิมพ์ 951 00:50:38,326 --> 00:50:39,536 เป็นของแท้ 952 00:50:39,619 --> 00:50:41,663 ไม่เป็นของแท้ก็ไม่เอา 953 00:50:42,664 --> 00:50:44,791 แต่ฉันก็อยู่ตรงนั้น และฉันไม่ทำ 954 00:50:45,667 --> 00:50:47,753 นี่แหละคือตอนที่ฉันตระหนักถึงปัญหาหลัก 955 00:50:48,462 --> 00:50:51,006 ในช่วงแรกๆ ที่ฉันทำได้ไม่ดีแน่ๆ 956 00:50:51,089 --> 00:50:54,009 แหงล่ะ ฉันไม่เคยทำมาก่อน มันเข้าใจได้ นั่นไม่ใช่ปัญหา 957 00:50:54,092 --> 00:50:56,887 ปัญหาก็คือในช่วงเวลานั้น ตอนที่ฉันทำได้ไม่ดี 958 00:50:56,970 --> 00:50:58,889 ฉันไม่สามารถบอกกับคนคนนั้นว่า 959 00:50:58,972 --> 00:51:01,391 ฉันรู้นะว่าฉันทำได้ไม่ดี 960 00:51:02,309 --> 00:51:05,062 ปากฉันถูกอวัยวะเพศชายยัดไว้ 961 00:51:05,145 --> 00:51:09,816 การอมนกเขาทำให้เรา หมดความสามารถในการบอกเล่า 962 00:51:10,567 --> 00:51:14,529 แก้ตัวก็ไม่ได้ ให้บริบทไม่ได้ เล่นมุกก็ไม่ได้ 963 00:51:14,613 --> 00:51:17,199 มันไม่มีวิธีที่จะบอกว่าเรารู้เลย 964 00:51:17,282 --> 00:51:20,660 สำหรับฉัน การบอกว่าเรารู้มันสำคัญ 965 00:51:20,744 --> 00:51:25,373 ฉันน่ะไม่รู้สึกแย่อะไรถ้าเกิดทำเรื่องเด๋อๆ 966 00:51:25,457 --> 00:51:27,459 ขอแค่ฉันสามารถบอกคุณได้ว่า 967 00:51:27,542 --> 00:51:30,670 ฉันเองก็ได้ยินเสียงกระดิ่งติดหมวกตัวตลก 968 00:51:34,508 --> 00:51:36,635 กรุ๊งกริ๊ง 969 00:51:36,718 --> 00:51:38,637 ใช่ ฉันก็ได้ยินเหมือนกัน 970 00:51:38,720 --> 00:51:41,848 "คุณไม่เชื่อแน่ ฉันเย็บมันไว้เอง ฉันเย็บชุดของฉันเอง 971 00:51:41,932 --> 00:51:44,351 ฉันคิดว่ามันอาจจะน่าสนใจ" 972 00:51:45,393 --> 00:51:49,231 ถ้าในสถานการณ์นี้ฉันมีปากที่สอง ฉันก็คงจะพากย์ไปด้วย 973 00:51:49,314 --> 00:51:52,067 มันคงจะไม่ลำบากอะไร ปากหนึ่งก็พยายามอมนกเขาไป 974 00:51:52,150 --> 00:51:54,194 ส่วนอีกปากก็บอกว่า "โอเค แป๊บนะ" 975 00:51:54,820 --> 00:51:57,114 "แน่นอน นี่ยังไม่ใช่การอมนกเขา" 976 00:51:57,197 --> 00:52:01,034 "ฉันพยายามขยับตำแหน่งให้เข้าที่ ว้าว ฟันฉันขูดเข้าให้แล้ว" 977 00:52:01,118 --> 00:52:02,661 "คุณต้องรู้สึกแน่ๆ" 978 00:52:02,744 --> 00:52:04,996 "ฉันอยากให้คุณรู้ว่าเรารับทราบปัญหาแล้ว 979 00:52:05,080 --> 00:52:09,292 เรากำลังหาทางแก้อยู่ ขอบคุณมากที่อดทน 980 00:52:09,376 --> 00:52:10,710 ในวันนี้" แต่ไม่ 981 00:52:10,794 --> 00:52:15,423 ไม่มี คุณพูดไม่ได้สักคำ ทำได้แค่ส่งสายตาโง่ๆ 982 00:52:15,507 --> 00:52:16,424 มีแค่… 983 00:52:19,427 --> 00:52:23,223 แค่สายตาโง่ๆ ของคนพยายามหาทางออก 984 00:52:23,306 --> 00:52:26,351 สีหน้าโง่ๆ ของคนที่กำลังเรียนรู้งาน 985 00:52:26,434 --> 00:52:28,270 ฉันเกลียดสีหน้าแบบนี้ 986 00:52:28,353 --> 00:52:31,439 ไม่มีศักดิ์ศรี มีแต่ความตั้งอกตั้งใจ 987 00:52:31,523 --> 00:52:35,360 ความตั้งใจแก้ไขไม่ลดละ ในวินาทีนั้นเพื่อจะเซอร์ไพรส์ ไม่ 988 00:52:35,443 --> 00:52:37,195 ไม่ค่ะ ไม่มีศักดิ์ศรี 989 00:52:37,279 --> 00:52:38,822 ไม่มีคำพูด ไม่มีศักดิ์ศรี 990 00:52:38,905 --> 00:52:42,159 ไม่มีคำพูด ฉันเห็นว่าไม่มีทางแล้ว ฉันไม่รู้ว่าจะต้องทำยังไง 991 00:52:42,242 --> 00:52:45,871 ฉันก็เลยเริ่มถอย ถอยขึ้นมาตามลำตัว 992 00:52:45,954 --> 00:52:49,040 อย่างเจี๋ยมเจี้ยมแล้วอ่อนแอ 993 00:52:49,124 --> 00:52:52,836 ฉันกลับขึ้นมาถึงใบหน้า และฉันก็รู้สึกอยากจะทำอะไรสักอย่าง 994 00:52:53,420 --> 00:52:54,963 ทั้งทีมฝากความหวังไว้ที่ฉัน 995 00:52:56,423 --> 00:53:00,844 และบอร์เดอร์ส เหนือสิ่งอื่นใดคือบอร์เดอร์ส ฉันอยากจะเริ่มต้นชีวิตของฉัน 996 00:53:00,927 --> 00:53:02,470 ฉันเลยสูดหายใจเข้าลึกๆ 997 00:53:02,971 --> 00:53:04,431 ผ่อนคลาย เพราะนั่นคือสิ่งสำคัญ 998 00:53:04,514 --> 00:53:07,350 เมื่อผ่อนคลาย คำตอบก็จะมา และตอนนั้นมันมาจริงๆ 999 00:53:07,434 --> 00:53:09,269 ซิงของฉัน ฉันยกให้เขา 1000 00:53:11,646 --> 00:53:13,273 คุณจะคิดยังไงกับเรื่องนั้นก็เอาเลย 1001 00:53:13,356 --> 00:53:16,651 แต่สำหรับฉัน มันฉลาดมาก ฉลาดจริงๆ 1002 00:53:16,735 --> 00:53:19,154 เพราะฉันไม่เคยให้ค่าความซิงตัวเอง 1003 00:53:19,237 --> 00:53:20,989 ทำไมต้องให้ ฉันชอบทำอะไรด้วยตัวเอง 1004 00:53:21,072 --> 00:53:23,241 ฉันได้ความซิงติดตัวมาตั้งแต่ลืมตาดูโลก 1005 00:53:23,325 --> 00:53:25,410 ฉันไม่ได้ทำงานแลกมา ไม่ 1006 00:53:25,493 --> 00:53:28,788 สำหรับฉัน ความซิงก็เหมือนเงินของบ่อน 1007 00:53:30,290 --> 00:53:32,792 ฉันได้ความซิงนี้มา ฉันคิดว่าเราก็ต้องใช้ 1008 00:53:32,876 --> 00:53:36,171 มันเหมือนกับบัตรกำนัล บัตรกำนัลสองใบในถุงของขวัญของโรงแรม 1009 00:53:36,254 --> 00:53:37,923 "มีบัตรกำนัลความซิงสองใบอยู่ในนี้" 1010 00:53:38,006 --> 00:53:41,343 "ใครๆ ก็เห็นว่ามันสำคัญแต่ฉันไม่แคร์เลยสักนิด" 1011 00:53:41,426 --> 00:53:44,471 "เราควรใช้มันทำอะไรบ้าๆ ก่อนที่ฉันจะไปจากรีสอร์ต" 1012 00:53:45,222 --> 00:53:47,432 ฉันไม่เคยคิดที่จะถนอมตัวเองไว้ 1013 00:53:47,515 --> 00:53:49,643 ถนอมตัวเองเพื่อการแต่งงาน 1014 00:53:49,726 --> 00:53:53,813 ถ้าตัวเองนั่นหมายถึงความกลัว และความอึดอัดใจต่อร่างกายของเราทั้งคู่ 1015 00:53:53,897 --> 00:53:55,357 ฉันให้คุณเลยนะ รักแท้ 1016 00:53:55,440 --> 00:53:58,318 ไม่ ถ้าฉันจะนำเสนออะไรให้กับรักแท้คนสุดท้าย 1017 00:53:58,401 --> 00:54:00,487 ฉันอยากให้มันเป็นทักษะเรื่องเพศที่ฉันสะสมมา 1018 00:54:00,570 --> 00:54:01,947 และความมั่นใจ 1019 00:54:03,198 --> 00:54:04,407 ในการใช้งานมัน 1020 00:54:04,491 --> 00:54:07,535 ให้มันเป็นศัพท์เฉพาะแปลกๆ สำหรับสื่อถึงความรักแปลกๆ 1021 00:54:07,619 --> 00:54:09,329 แต่ก็เป็นสากลของฉัน 1022 00:54:09,412 --> 00:54:11,081 แต่เพื่อให้ได้ทักษะพวกนั้นมา 1023 00:54:11,164 --> 00:54:13,041 ฉันต้องมีประสบการณ์ที่หลากหลาย 1024 00:54:13,124 --> 00:54:16,628 มันต้องเป็นแบบนั้น ฉันต้องมีซีนตอนซ้อม 1025 00:54:18,630 --> 00:54:20,173 ฉันถึงจะไม่สนใจมันได้ 1026 00:54:20,257 --> 00:54:22,717 จากนั้นก็เหมือนเจ้าชายอารมณ์ร้ายที่ละทิ้งสมบัติ 1027 00:54:22,801 --> 00:54:26,554 ฉันไม่สนใจมันได้ แล้วพอถึงวันที่ฉันแต่งงานกับรักแท้ 1028 00:54:26,638 --> 00:54:30,058 พ่อของฉันก็จะเป็นตัวแทนของบ้านเรานำเสนอมัน 1029 00:54:30,141 --> 00:54:32,894 "บ้านเราขอมอบให้บ้านคุณ ผมไม่รู้จะพูดยังไงดี 1030 00:54:32,978 --> 00:54:35,188 แต่เธอพยายามหนักมากกว่าจะได้ขนาดนี้" 1031 00:54:37,232 --> 00:54:41,278 ฉันไม่ได้แคร์เรื่องความบริสุทธิ์ ความคิดที่ว่าประสบการณ์ทางเพศ 1032 00:54:41,361 --> 00:54:42,821 จะทำให้คุณสูญเสียอะไรไป 1033 00:54:42,904 --> 00:54:45,782 แนวคิดที่ว่าคนเราก็เหมือนรูปลอก แบบที่ขูดแล้วจะมีกลิ่นหอมออกมา 1034 00:54:45,865 --> 00:54:48,368 แบบว่า "ขูดตรงนั้นนิด ดมตรงนี้หน่อย 1035 00:54:48,451 --> 00:54:51,913 แน่นอนว่ามันหอม แต่อีกเดี๋ยวแกจะเป็นอะไร 1036 00:54:51,997 --> 00:54:54,457 กลิ่นสตรอว์เบอร์รีจางๆ บนแว่นกันแดดไง 1037 00:54:54,541 --> 00:54:55,625 อยากเป็นอย่างนั้นเหรอ 1038 00:54:56,126 --> 00:54:57,252 ตอนนั้นแกจะให้เราทำไง 1039 00:54:57,335 --> 00:55:00,297 เอาแกไปติดหลังสมุดติดรูปลอก กับพวกพี่สาวจอมร่านเหรอ 1040 00:55:00,380 --> 00:55:02,966 เรายังจำกันได้ว่า เกิดอะไรขึ้นกับพี่สาวคนโตของแก 1041 00:55:03,049 --> 00:55:05,010 แม่กลิ่นรูตเบียร์โฟลตเดินได้ 1042 00:55:06,136 --> 00:55:08,555 เราตัดหางปล่อยวัดเธอ เธอสิ้นกลิ่นใต้เท้าผู้ชาย 1043 00:55:08,638 --> 00:55:10,390 เธอไม่เหลือกลิ่นติดอยู่เลย 1044 00:55:10,473 --> 00:55:13,435 ไม่เหลือกลิ่นสักนิด เธอลอยหลุดออกมาแล้วก็ม้วนเป็นขด 1045 00:55:13,518 --> 00:55:15,937 เคยเห็นรูปลอกที่เสื่อมแล้วม้วนเป็นขดไหม" 1046 00:55:19,649 --> 00:55:22,610 ไม่ค่ะ ฉันพร้อมเป็นวัยรุ่นที่มีเพศสัมพันธ์ 1047 00:55:22,694 --> 00:55:25,739 พูดในเชิงเทคนิค เซ็กซ์มันช่วยแก้ปัญหา 1048 00:55:25,822 --> 00:55:28,241 คุณชอบการเอาอวัยวะมาถูๆ กัน แต่ก็เซ็งที่ต้องเจ็บ 1049 00:55:28,325 --> 00:55:29,993 เพราะตะเข็บกางเกงยีนส์ไหม 1050 00:55:31,786 --> 00:55:34,456 ฉันพร้อมเป็นวัยรุ่นที่มีเซ็กซ์ วัยรุ่นเคี้ยวหมากฝรั่ง 1051 00:55:34,539 --> 00:55:36,249 คนที่ทำให้ครูสุขศึกษาภูมิใจ 1052 00:55:36,333 --> 00:55:39,127 และเธอก็ภูมิใจ ฉันรู้สึกได้ มันทำให้ฉันรู้สึกดี 1053 00:55:39,210 --> 00:55:42,589 ฉันยังจำได้ ตอนนั้นพ่อแฟนฉันก็เหมือนจะภูมิใจ 1054 00:55:44,341 --> 00:55:46,676 ใช่ ฉันคิดว่าลูกชายเขาบอกเขา 1055 00:55:46,760 --> 00:55:50,680 เขาระรื่นชื่นบานจนออกนอกหน้าแทนลูกชาย 1056 00:55:50,764 --> 00:55:52,724 มันน่าขยะแขยงมาก 1057 00:55:53,725 --> 00:55:56,102 มันอาจเป็นเพราะฉันไม่ได้รักพ่อแฟน 1058 00:55:56,186 --> 00:55:57,562 ในฐานะมนุษย์ทั่วไป 1059 00:55:57,645 --> 00:55:59,564 พวกเขาผิดและไม่ควรจะมีอยู่ 1060 00:56:00,565 --> 00:56:03,193 โดยเฉพาะที่โรงเรียนม.ปลาย 1061 00:56:03,276 --> 00:56:05,570 แม้แต่ตอนที่พวกเขาทำตัวน่ารักตามหน้าที่ 1062 00:56:05,653 --> 00:56:07,322 มันไม่ใช่ความผิดของพวกเขา "สวัสดี 1063 00:56:07,864 --> 00:56:10,200 สวัสดี แจ็กเกอลิน เป็นไงบ้าง เรียนสนุกไหม" 1064 00:56:10,283 --> 00:56:13,411 และฉันก็จะคิดว่า "อย่ามามองฉันหรือพูดกับฉันสิยะ 1065 00:56:13,912 --> 00:56:16,748 จริงๆ นะ มันทำให้คุณดูไม่ดีเลย 1066 00:56:18,291 --> 00:56:21,961 ลูกชายคุณเข้าถึงตัวฉันได้ 1067 00:56:22,045 --> 00:56:25,006 เพราะความดีที่เขาทำ คุณไม่ได้ติดค้างอะไรฉัน 1068 00:56:25,840 --> 00:56:28,426 ไม่ต้องมาโบกมือทักทายหรือเรียกฉันเลย 1069 00:56:28,510 --> 00:56:30,011 ฉันคิดว่ามันจะดีกับเราทุกคน 1070 00:56:30,095 --> 00:56:33,348 ถ้าคุณได้ยินเสียงรถฉันแล่นมา แล้วคุณก็รีบไปให้พ้นๆ 1071 00:56:34,140 --> 00:56:36,684 กลับรูหนูของคุณไป แล้วคุณจะทำบ้าอะไรของคุณก็ช่าง 1072 00:56:36,768 --> 00:56:38,770 ในรูหนูอุบาทว์ๆ ของคุณ" 1073 00:56:39,562 --> 00:56:43,858 ถ้าฉันดูบ้าเพราะโกรธพ่อแฟนล่ะก็ 1074 00:56:43,942 --> 00:56:45,985 นั่นเป็นเพราะเขามันเฮงซวยน่ะค่ะ 1075 00:56:46,069 --> 00:56:49,155 เขาไม่เหมือนผู้ใหญ่หลายๆ คนในชีวิตฉันสมัยนั้น 1076 00:56:49,656 --> 00:56:52,242 เขาชอบวิจารณ์ที่ฉันใช้คำว่า "แบบว่า" 1077 00:56:52,325 --> 00:56:53,284 เขาหมกมุ่นสุดๆ เลย 1078 00:56:54,536 --> 00:56:56,913 "โทษนะ แจ็กเกอลิน แต่เวลาเธอพูด 1079 00:56:56,996 --> 00:57:01,334 ฉันได้ยินแต่คำว่า 'แบบว่า' ฉันโฟกัสได้แต่แค่นั้น มัน…" 1080 00:57:02,210 --> 00:57:03,920 คุณได้ยินแค่นั้นเหรอ 1081 00:57:04,003 --> 00:57:06,214 โฟกัสได้แค่นั้นเองเหรอ 1082 00:57:07,006 --> 00:57:09,509 งั้นฉันจะเป็นเครื่องบริหารสมอง 1083 00:57:09,592 --> 00:57:11,803 เพื่อช่วยคุณสู้กับภาวะสมองเสื่อมเอง 1084 00:57:13,221 --> 00:57:17,183 มันก็แค่คำเดิมๆ พูดซ้ำๆ ตัดมันออกสิ คิดซะว่าเป็นเสียงหึ่งๆ 1085 00:57:17,267 --> 00:57:21,187 การเลือกเพิกเฉยต่อข้อมูลบางอย่าง คือหนึ่งในหกทักษะพื้นฐานทางสมอง 1086 00:57:21,938 --> 00:57:23,606 ฉันเห็นคุณกำลังแก้ปริศนาของคุณอยู่ 1087 00:57:23,690 --> 00:57:25,567 คุณน่าจะเติม "ฟังฉันพูด" เข้าไปในนั้น 1088 00:57:25,650 --> 00:57:28,611 ถ้าคุณไม่คิดจะกลับเข้ารูหนูอย่างที่ฉันบอกเมื่อกี้ 1089 00:57:30,613 --> 00:57:32,574 มันน่าทุเรศมาก 1090 00:57:32,657 --> 00:57:35,201 เพราะเขาทำแบบนี้เหมือนว่าเขาใส่ใจ 1091 00:57:35,285 --> 00:57:36,953 แบบว่า "ไม่ มันแค่… 1092 00:57:37,829 --> 00:57:40,206 ก็แค่ว่าพอเธอใช้คำนั้นมากๆ 1093 00:57:40,290 --> 00:57:45,253 เธอทำให้ความหมาย ของสิ่งที่เธอพยายามจะสื่อมันไม่ชัดเจน 1094 00:57:45,336 --> 00:57:48,047 เธอดูไม่ฉลาด" 1095 00:57:48,131 --> 00:57:50,633 เขาช่างกล้าพูดจริงๆ พอคิดว่าที่ผ่านมา 1096 00:57:50,717 --> 00:57:53,970 ไม่มีสักครั้งที่เขาพูดอะไรแล้วทำให้ฉันรู้สึกว่า 1097 00:57:54,053 --> 00:57:56,139 นี่เป็นความคิดที่ไม่เหมือนใคร 1098 00:57:57,599 --> 00:58:01,186 เขาห่วงว่าคำพูดฉันจะสื่อสารได้อย่างไม่มีพลัง 1099 00:58:01,269 --> 00:58:04,022 ไม่ค่ะ คุณไม่เข้าใจเลยสักนิด 1100 00:58:04,105 --> 00:58:06,566 สติปัญญาฉันก็เหมือนแม่น้ำ 1101 00:58:07,066 --> 00:58:09,110 มันคือแม่น้ำ และ "แบบว่า" ก็คือหิน 1102 00:58:09,194 --> 00:58:12,280 ฉันโยนหินลงไปในแม่น้ำเพื่อชะลอกระแสน้ำ 1103 00:58:12,363 --> 00:58:14,491 คุณจะได้ไม่โดนน้ำซัดจนจมลงไป 1104 00:58:20,246 --> 00:58:23,917 ฉันใช้คำว่า "แบบว่า" ก็เพื่อคนอย่างคุณ 1105 00:58:25,627 --> 00:58:27,754 เพราะคุณรับมือฉันไม่อยู่หรอก 1106 00:58:28,922 --> 00:58:30,340 ถ้าฉันพูดตรงๆ 1107 00:58:31,382 --> 00:58:33,551 ฉันรู้ว่าคุณภูมิใจที่ลูกชายได้อึ๊บฉัน 1108 00:58:33,635 --> 00:58:35,595 แต่ดูจากสิ่งที่เกิดขึ้น ฉันนี่แหละอึ๊บเขา 1109 00:58:36,721 --> 00:58:39,390 เขาไม่ได้เข้ามาในตัวฉัน ฉันเป็นฝ่ายล้อมกรอบเขา 1110 00:58:40,767 --> 00:58:42,852 เขาไม่ได้ทะลวงฉัน ฉันกลืนกินเขา 1111 00:58:43,811 --> 00:58:48,650 เคี้ยวเขาแล้วคายเศษออกมา และเขาก็ชอบมันทุกวินาทีเลยล่ะ 1112 00:58:48,733 --> 00:58:51,069 เป็นคุณก็คงจะชอบ ไอ้หมูตอน 1113 00:58:52,403 --> 00:58:54,572 ไอ้หมูตอนใส่ขาสั้น 1114 00:58:57,784 --> 00:59:00,495 แต่ฉันไม่ได้พูดแย่ๆ กับพ่อเขาหรอกค่ะ 1115 00:59:00,995 --> 00:59:04,791 ฉันทำแบบนั้นกับเขาไม่ได้ ลองนึกสีหน้าเขาสิ 1116 00:59:04,874 --> 00:59:07,502 เขาคงจะพังทลายเลยล่ะ เขาคงจะแตกสลาย 1117 00:59:07,585 --> 00:59:09,087 ไม่ ฉันทำไม่ได้ 1118 00:59:09,754 --> 00:59:11,798 แต่ลูกชายเขาไม่เคยถูกฉันอมนกเขาให้ 1119 00:59:11,881 --> 00:59:13,758 และฉันว่ามันก็ดีแล้วล่ะ 1120 00:59:13,841 --> 00:59:15,468 อันที่จริง มันไม่ใช่ความผิดของพ่อเขา 1121 00:59:15,552 --> 00:59:17,929 ฉันแค่ลองทำอีกครั้งกับแฟนคนนี้ไม่ได้ 1122 00:59:18,012 --> 00:59:19,847 เพราะเขาเคยเห็นฉันพยายามแล้วครั้งหนึ่ง 1123 00:59:19,931 --> 00:59:22,517 แล้วฉันก็ถอยด้วยความกลัว 1124 00:59:22,600 --> 00:59:24,477 ทีนี้ถ้าฉันลองทำมันดูอีกครั้ง 1125 00:59:24,561 --> 00:59:27,855 ฉันก็จะเหมือนกับคนที่พยายาม ลองทำอะไรใหม่อีกครั้ง 1126 00:59:27,939 --> 00:59:30,275 "เมื่อวานเธอวิตก เหมือนนักสเก็ตโอลิมปิก 1127 00:59:30,358 --> 00:59:33,653 มาดูกันว่าวันนี้ตอนเธอโดด เธอจะลงได้สวยไหม" 1128 00:59:34,153 --> 00:59:36,948 ไม่ เขารู้เยอะเกินไป ถ้าจะให้มีศักดิ์ศรี ทางเลือกเดียวของฉัน 1129 00:59:37,031 --> 00:59:38,324 คือรอไปอีกหนึ่งปี 1130 00:59:38,408 --> 00:59:42,287 ไม่พูดถึงความตั้งใจที่ล้มเหลวนั่น แล้วพอหน้าร้อนสิ้นสุดลง 1131 00:59:42,370 --> 00:59:45,999 พอส่งแฟนไปเรียนวิทยาลัยเรียบร้อย ฉันก็สามารถเริ่มชีวิตม.ปลายปีสุดท้ายใหม่ 1132 00:59:46,583 --> 00:59:49,002 ฉันทำแบบนั้น พอขึ้นม.ปลายปีสุดท้าย 1133 00:59:49,085 --> 00:59:52,922 ฉันก็หาแฟนใหม่เลย ฉันรู้ว่าถ้าฉันอยากจะเป็นคนใหม่ 1134 00:59:53,006 --> 00:59:55,425 ฉันก็ต้องมีคนใหม่ที่อยู่ตรงหน้า 1135 00:59:57,552 --> 01:00:01,055 ในปีสุดท้ายของฉัน ฉันรีบหาแฟนใหม่ 1136 01:00:01,139 --> 01:00:03,141 แล้วพาเขาไปห้องใต้ถุนของพ่อแม่ฉัน 1137 01:00:03,224 --> 01:00:06,352 ห้องใต้ถุนที่บ้านฉัน เป็นห้องใต้ถุนที่ยังตกแต่งไม่เสร็จ 1138 01:00:06,853 --> 01:00:10,356 มันเลยทั้งดูดิบ ดูจริง ดูใช่ นึกออกไหม 1139 01:00:10,440 --> 01:00:14,736 ฉันตัดสินใจจะอมนกเขาให้เขา ในคืนแรกที่เราอยู่ด้วยกัน 1140 01:00:14,819 --> 01:00:18,156 ก่อนที่เขาจะรู้จักโฉมหน้าของฉันดีพอ และสามารถแยกแยะได้ว่า 1141 01:00:18,239 --> 01:00:22,660 อันไหนฉันแค่แกล้งทำเป็นมั่นใจ อันไหนที่ฉันมั่นใจจริงๆ 1142 01:00:22,744 --> 01:00:25,163 มันคือการวิ่งวอร์มมาที่จุดออกตัวในเรื่องเซ็กซ์ 1143 01:00:25,663 --> 01:00:27,415 สร้างความเร็ว สร้างโมเมนตัม 1144 01:00:27,498 --> 01:00:31,502 ฉันต้องสวมจิตวิญญาณของคนถ้ำ 1145 01:00:31,586 --> 01:00:34,213 พยายามทำเหมือนไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเสื้อผ้าคืออะไร 1146 01:00:34,297 --> 01:00:37,925 ทำให้มันดูเหมือนปากฉันกำลังต้องการจริงๆ 1147 01:00:38,009 --> 01:00:40,803 ถึงแม้ในหัวจะมีแต่คำว่า "อาเบอร์ครอมบี" 1148 01:00:41,929 --> 01:00:43,681 และมันก็เหมือนการวิ่งวอร์มจริงๆ 1149 01:00:43,765 --> 01:00:45,683 เพราะฉันอยากวิ่งออกมาจากหลังบันได 1150 01:00:45,767 --> 01:00:47,852 ฉันทำลงไปแล้ว มุกเก่าๆ แบบนั้นน่ะ 1151 01:00:47,935 --> 01:00:50,521 การอมนกเขาเริ่มที่หลังบันได พวกเขาจะได้ไม่เห็นตอนเสร็จ 1152 01:00:51,022 --> 01:00:53,399 ประเด็นก็คือคุณควรจะภูมิใจ 1153 01:00:53,983 --> 01:00:54,942 ฉันทำแบบ… 1154 01:00:56,986 --> 01:00:58,196 ฉันดูออกว่าเขาเชื่อ 1155 01:00:59,113 --> 01:01:00,156 และก่อนที่ฉันจะทำ 1156 01:01:00,239 --> 01:01:02,200 ฉันก็คิด "ให้ตาย ดูสิว่าใครไม่มีลังเล" 1157 01:01:02,283 --> 01:01:04,786 "ฉันขอเวลาแป๊บ ฉันอยากพูดว่า ดูสิว่าใครไม่มีลังเล" 1158 01:01:05,370 --> 01:01:07,872 แล้วฉันก็ ฉันไม่รู้ทำไม ฉัน… 1159 01:01:08,665 --> 01:01:09,791 แล้วจากนั้น… 1160 01:01:11,542 --> 01:01:15,254 ฉันหยุดอยู่เฉยๆ อีกครั้ง ไม่อยากจะเชื่อเลย ฉันแค่… 1161 01:01:16,381 --> 01:01:20,176 อีกครั้ง เพราะงี้ฉันถึงไม่เชื่อเรื่องการวิ่งวอร์ม 1162 01:01:20,259 --> 01:01:22,095 นึกออกไหม มันไม่ได้พาคุณไปสักหน่อย 1163 01:01:22,178 --> 01:01:23,721 คุณมีแต่ต้องวิ่งไปเรื่อยๆ 1164 01:01:24,222 --> 01:01:26,849 เพราะงี้ฉันถึงไม่ไว้ใจการเปิดตัวแบบมั่นใจ 1165 01:01:27,975 --> 01:01:31,688 ฉันรู้ว่าตอนต้นโชว์ ผู้ชมควรได้ยินอะไรเพื่อความสบายใจ 1166 01:01:31,771 --> 01:01:33,147 "ว่าไงทาวน์ฮอลล์" 1167 01:01:33,231 --> 01:01:35,108 "ว่าไงนิวยอร์ก ลุกขึ้นกันหน่อย" 1168 01:01:35,191 --> 01:01:37,735 "ฉันน่ะเยี่ยมที่สุด พวกคุณได้ฮาท้องแข็งแน่" 1169 01:01:37,819 --> 01:01:38,778 ไม่ค่ะ 1170 01:01:38,861 --> 01:01:39,821 คุณจะเห็น… 1171 01:01:40,613 --> 01:01:41,781 แต่แล้วคุณก็จะเห็นมุกแป้ก 1172 01:01:41,864 --> 01:01:44,867 คุณเห็นมุกแป้ก โชว์จะแย่ลงเรื่อยๆ ไปจนจบ 1173 01:01:45,827 --> 01:01:47,453 ฉันค่อยๆ สร้างจากศูนย์จะดีกว่า 1174 01:01:47,537 --> 01:01:51,249 เริ่มแบบไม่น่าสนใจ อย่างเช่น "สวัสดี ฉันไม่สมควรมีชีวิต…" 1175 01:01:51,833 --> 01:01:53,835 "ฉันขอสูดหายใจสักหน่อย" 1176 01:01:53,918 --> 01:01:56,295 "ขอบคุณ ฉันคงอยู่ได้อีกสักพัก" 1177 01:01:57,213 --> 01:02:00,133 ฉันไม่รู้ว่าทำไมฉันถึงคิดว่า การวิ่งวอร์มมันจะได้ผลกับฉัน 1178 01:02:00,216 --> 01:02:01,300 มันไม่ใช่ตัวฉันเลย 1179 01:02:01,384 --> 01:02:03,803 ฉันคือคนแบบที่จะไปยืนตรงปลายสปริงบอร์ด 1180 01:02:03,886 --> 01:02:04,971 แล้วก็… 1181 01:02:05,054 --> 01:02:07,432 สาม สอง หนึ่ง แล้วฉันก็ดึงตัวกลับมา 1182 01:02:07,515 --> 01:02:09,600 อย่างไม่น่าเชื่อในวินาทีสุดท้าย 1183 01:02:10,476 --> 01:02:13,771 ด้วยท่าทางที่ซับซ้อนยิ่งกว่า การกระโดดน้ำแบบดั้งเดิม 1184 01:02:14,605 --> 01:02:18,192 "ไลฟ์การ์ด เคลียร์บันได ฉันจะลง ช่วยฉันด้วยไลฟ์การ์ด" 1185 01:02:19,026 --> 01:02:22,238 ตอนเด็ก ฉันเคลียร์บันไดมาเป็นพันรอบ 1186 01:02:22,321 --> 01:02:23,197 นั่นแหละฉัน 1187 01:02:23,281 --> 01:02:25,992 ฉันรู้แก่ใจว่าในชีวิตนี้ 1188 01:02:26,075 --> 01:02:28,411 มันไม่เคยมีคำว่าสายเกินไป 1189 01:02:29,746 --> 01:02:30,663 ถ้าจะถอยกลับ 1190 01:02:43,676 --> 01:02:44,510 ฉันอยู่ตรงนั้น 1191 01:02:45,678 --> 01:02:48,890 แล้วฉันก็คิดว่าเอาจริงดิ นี่เราลังเลอีกแล้วเหรอ 1192 01:02:49,474 --> 01:02:51,392 เธอจะเอาไงกันแน่ ที่รัก 1193 01:02:51,893 --> 01:02:52,894 เธอจะทำอะไร 1194 01:02:52,977 --> 01:02:55,688 จะยืดตัวยืนขึ้นอีกแล้วหรือไง 1195 01:02:56,272 --> 01:02:57,190 แล้วก็รอไปอีกปี 1196 01:02:57,273 --> 01:03:00,026 ค่อยลองใหม่ปีหน้าเหรอ กับผู้ชายคนใหม่ในวิทยาลัย 1197 01:03:00,109 --> 01:03:01,360 ซึ่งเป็นเขตแดนที่ฉันไม่รู้จัก 1198 01:03:01,444 --> 01:03:03,279 ไม่ เธอต้องลงมือเดี๋ยวนี้ 1199 01:03:03,362 --> 01:03:06,157 เธอไม่ใช่คนแบบ "ทำๆ ไป" เธอฟังตัวเองอยู่ไหม ฉันไม่สน 1200 01:03:06,240 --> 01:03:08,659 ฉันไม่สนใจว่าเธอจะเป็นคนคิดมาก ที่อยากมีปากที่สอง 1201 01:03:08,743 --> 01:03:11,287 จะได้บรรยายทุกประสบการณ์ ทุกคนจะได้รู้ว่าฉันรู้ว่าเธอรู้ 1202 01:03:11,370 --> 01:03:13,664 เรื่องเสียงกระดิ่งกรุ๊งกริ๊ง เธอรู้ตัว… 1203 01:03:13,748 --> 01:03:15,958 ไม่ เธอต้องหาทาง 1204 01:03:16,042 --> 01:03:19,003 นีทเชอบอกว่าเมื่อไม่มีทาง ฉันจะหาทางของฉัน 1205 01:03:19,504 --> 01:03:21,464 ฉะนั้นหาทางของนีทเชอซะ 1206 01:03:21,547 --> 01:03:24,008 แล้วก็หาทางของเธอ ฉันต้องหาทาง 1207 01:03:24,091 --> 01:03:26,010 ฉันเลยหันไปหาวรรณกรรม 1208 01:03:26,511 --> 01:03:27,345 ฉัน… 1209 01:03:28,346 --> 01:03:31,015 ตอนนั้นฉันอ่านโลลิต้าอยู่ ตามนั้นแหละ 1210 01:03:32,141 --> 01:03:34,852 ฉันประทับใจภาษาของวลาดิเมียร์ นาโบคอฟมาก 1211 01:03:34,936 --> 01:03:36,312 มีใครไม่บ้างล่ะ 1212 01:03:36,395 --> 01:03:39,899 ฉันยอมรับ ฉันอาจจะอ่านเพื่อสร้างภาพให้ตัวเอง 1213 01:03:39,982 --> 01:03:43,069 ฉันอ่านมัน อ่านทุกๆ คำ แต่ฉันมักจะไปอ่านอย่างเพลิดเพลิน 1214 01:03:43,152 --> 01:03:46,239 อยู่ริมหน้าต่างร้านพิซซ่า แล้วก็ใส่กระโปรงฮอกกี้ด้วย นึกออกไหม 1215 01:03:46,322 --> 01:03:49,200 ให้คนเห็นหน้าปก ทำให้ผู้ใหญ่ที่เดินผ่านตกใจ 1216 01:03:50,034 --> 01:03:52,745 "โทษนะ ได้อ่านสุดยอดผลงานของรัสเซียไหม" 1217 01:03:52,829 --> 01:03:54,789 "ฉันว่าไม่ ไอ้หมูตอนบ้านนอก" 1218 01:03:57,667 --> 01:04:01,045 แต่ฉันอยู่ตรงนั้น ในหัวมีความกังวลเก่าๆ 1219 01:04:01,128 --> 01:04:03,798 ไม่มีคำพูด ไม่มีศักดิ์ศรี ดูโง่เง่า พูดจาโง่เง่า 1220 01:04:03,881 --> 01:04:05,842 เอาฟันขูด ทุกอย่างเลย แล้วฉันก็คิด 1221 01:04:05,925 --> 01:04:07,802 "โอเค ฉันพรรณนาไม่ได้" 1222 01:04:07,885 --> 01:04:11,597 "แต่ถ้าฉันคิดว่าคนอื่นพรรณนาอยู่ล่ะ ถ้าวลาดิเมียร์ นาโบคอฟพรรณนา" 1223 01:04:11,681 --> 01:04:14,600 "ลองจินตนาการว่านี่ไม่ใช่ความจริง แต่เป็น…" 1224 01:04:15,101 --> 01:04:18,896 "ฉันเป็นแค่ตัวละครในเรื่องสั้น ของวลาดิเมียร์ นาโบคอฟ 1225 01:04:18,980 --> 01:04:22,859 แบบนั้นไม่ว่าการอมนกเขามันจะแย่สักแค่ไหน 1226 01:04:22,942 --> 01:04:26,571 ด้วยปลายปากกาของนาโบคอฟ เรื่องราวนี้มันก็จะเปล่งประกาย" 1227 01:04:27,238 --> 01:04:29,282 ทุกอย่างมันก็เป็นวรรณกรรม 1228 01:04:29,365 --> 01:04:32,702 เป็นตัวบทซ้อนตัวบทซ้อนตัวบท 1229 01:04:33,286 --> 01:04:35,830 กับวรรณกรรมน่ะ มันไม่มีทางแย่ มันมีแต่น่าสนใจ 1230 01:04:35,913 --> 01:04:37,874 ไอ้ความแย่ที่เกิดเป็นรายละเอียดที่น่าสนใจ 1231 01:04:37,957 --> 01:04:42,128 ที่เพิ่มองค์ประกอบให้เนื้อเรื่อง และฉันก็คิดว่า "ถ้าเกิดเรื่องเลวร้ายล่ะ" 1232 01:04:42,211 --> 01:04:44,046 "อย่าเพิ่งคิดนำไปไกล" 1233 01:04:44,130 --> 01:04:46,549 "ถ้าเกิดเธอกัดจู๋นี่ขาดล่ะ" 1234 01:04:48,050 --> 01:04:50,177 "งั้นเธอก็จะอยู่ในเรื่องสั้น 1235 01:04:50,261 --> 01:04:52,930 ที่โดดเด่นที่สุดของหนังสือไง" 1236 01:04:53,014 --> 01:04:55,433 "เธอผู้กัดจู๋ขาด" 1237 01:04:55,933 --> 01:04:58,436 ฉันคิด "มันไม่จริง เป็นแค่วรรณกรรม" 1238 01:04:58,519 --> 01:05:00,479 "มันเป็นแค่ตัวบทล้วนๆ" 1239 01:05:00,563 --> 01:05:03,649 "แสงจันทร์" เริ่มด้วยแสงจันทร์อาจไม่ได้ดีที่สุด 1240 01:05:03,733 --> 01:05:08,237 "แสงจันทร์สาดส่องใบหน้าเบื้องใต้ ขององคชาติชายหนุ่ม" 1241 01:05:08,738 --> 01:05:12,867 "สาวผมสีน้ำตาลอมแดง ซึ่งบ่อยครั้งไม่มีใครสังเกตสีแดงนั่น 1242 01:05:14,744 --> 01:05:18,331 มุ่งเข้าหาท่ออันแสนธรรมดาอย่างเงอะงะ…" 1243 01:05:34,347 --> 01:05:36,098 แล้วจากนั้นฉันก็อม 1244 01:05:36,182 --> 01:05:37,516 ฉันอมจู๋นั่นแล้ว 1245 01:05:40,645 --> 01:05:43,439 ขอบคุณค่ะ ขอบคุณ 1246 01:05:43,522 --> 01:05:46,567 ฉันรู้ว่าเรื่องของฉันเมื่อกี้นี่ สำหรับพวกคุณบางคนแล้ว 1247 01:05:46,651 --> 01:05:48,444 มันอาจจะเหมือนไม่เกี่ยวกัน 1248 01:05:48,527 --> 01:05:50,738 เราไม่อยากให้ลูกสาวเจอแบบนี้ 1249 01:05:50,821 --> 01:05:55,159 โอเค "ฉันไม่เคยเจอเรื่องแบบนี้ แต่มันเกิดกับเธอ ใครนะ เธอไง" 1250 01:05:56,452 --> 01:05:59,622 "เวลาที่ฉันเจอเรื่องยุ่งยาก ฉันจะเข้าไปในห้องเล็กๆ ในหัวฉัน 1251 01:05:59,705 --> 01:06:01,874 มันเล็กมาก ฉันจะดูทีวีเครื่องจิ๋วๆ 1252 01:06:01,958 --> 01:06:03,960 มีแต่เรื่องขำๆ 1253 01:06:04,043 --> 01:06:06,587 บางครั้งหน้าจอก็พยายามให้ฉันดูสิ่งที่เกิดขึ้นกับฉัน 1254 01:06:06,671 --> 01:06:09,548 ในชีวิตที่น่ารังเกียจของฉัน แล้วฉันก็อยากเปลี่ยนช่อง" 1255 01:06:10,049 --> 01:06:12,259 ไม่ ใครว่านี่มันไม่เกี่ยวกัน 1256 01:06:12,343 --> 01:06:16,847 เปล่า นี่คือฉันผู้มีความคิด นี่คือการก้าวข้ามของอัตตา 1257 01:06:17,556 --> 01:06:18,516 มันต่างกัน 1258 01:06:18,599 --> 01:06:22,186 และมันทำให้ฉันอมจู๋นั่น ฉันทำได้ดี ทำได้ดีมากจริงๆ 1259 01:06:22,269 --> 01:06:23,854 ไม่มีเสียงกรีดร้องเพราะเจ็บปวด 1260 01:06:23,938 --> 01:06:26,565 มันเหมือนจะมีบทกวีอยู่ภายในนั้น 1261 01:06:26,649 --> 01:06:29,151 อย่างที่ฉันคิดอยู่ตลอดว่าควรจะมี 1262 01:06:29,735 --> 01:06:30,987 และก่อนที่ฉันจะรู้ 1263 01:06:31,070 --> 01:06:34,907 เขาหลั่งอสุจิเข้าปากฉัน คุณคงรู้สีหน้าฉัน 1264 01:06:37,159 --> 01:06:39,495 และฉันก็กลืนมันลงไปเพราะฉันอ่านโทนี่ ร็อบบินส์ 1265 01:06:39,578 --> 01:06:40,788 และฉันทำเต็มร้อยตลอด 1266 01:06:43,958 --> 01:06:45,501 ฉันรู้แก่ใจ 1267 01:06:45,584 --> 01:06:48,713 ฉันรู้ว่าฉันจะกลืนมัน มันไม่เคยทำให้ฉันรู้สึกกังวล 1268 01:06:48,796 --> 01:06:50,256 มันมีทางที่ง่าย ทางที่ยาก 1269 01:06:50,339 --> 01:06:52,758 ฉันเป็นคนที่จะเลือกทางยากเพื่อเก็บแต้มเสมอ 1270 01:06:52,842 --> 01:06:56,220 ฉันเป็นสาวแบบที่เรียนคอร์สเอพีได้เกรด 3.7 1271 01:06:56,929 --> 01:06:59,682 ฉันจะไม่เรียนคอร์สง่ายกว่าเพื่อเกรด 4.0 1272 01:06:59,765 --> 01:07:02,268 ค่ะ ฉันจะกลืนมันลงไป ปล่อยให้มันไหลลงไปในคอ 1273 01:07:02,351 --> 01:07:04,395 และมันคือชัยชนะ 1274 01:07:04,478 --> 01:07:06,522 นี่มันโคตรจะชัยชนะ 1275 01:07:06,605 --> 01:07:08,607 ฉันเคยอยากเขียนความเรียงเรื่องนี้ส่งอาจารย์ 1276 01:07:08,691 --> 01:07:10,317 แต่ฉันรู้ว่าพวกเขารับไม่ได้แน่ 1277 01:07:11,777 --> 01:07:13,904 พวกเขาขาดความช่ำชองโลก 1278 01:07:13,988 --> 01:07:17,324 ทั้งครูแนะแนว ทั้งคณบดี ทุกคนเลย 1279 01:07:17,408 --> 01:07:18,617 ไม่เหมือนพวกคุณ 1280 01:07:20,494 --> 01:07:22,288 ฉันรู้ว่าฉันทำอะไรลงไป 1281 01:07:22,955 --> 01:07:24,498 แล้วฉันก็ไปเรียนวิทยาลัย 1282 01:07:24,582 --> 01:07:26,333 รู้สึกดีกับตัวเองสุดๆ 1283 01:07:26,834 --> 01:07:30,254 และมันก็น่าสนใจ มันเป็นวิทยาลัยคาทอลิก 1284 01:07:30,337 --> 01:07:33,716 เต็มไปด้วยหนุ่มจิ้นคาทอลิกผูกไท 1285 01:07:33,799 --> 01:07:35,134 พวกที่วิ่งพล่านไปทั่ว 1286 01:07:35,217 --> 01:07:38,012 แข่งกันหาประสบการณ์ทางเพศในงานปาร์ตี้ 1287 01:07:38,095 --> 01:07:41,640 โง่เง่าสิ้นดี แต่ฉันไม่ ฉันจบหลักสูตรมาแล้วตอนม.ปลาย 1288 01:07:42,725 --> 01:07:46,145 และฉันก็เป็นยิว ฉันเลยรู้สึกเหมือนตัวเองเป็นฟิลิป รอธ 1289 01:07:46,228 --> 01:07:47,063 ในหมู่พวกเขา 1290 01:07:47,730 --> 01:07:50,232 เป็นนังยิวลามกที่พร้อมสอน 1291 01:07:51,734 --> 01:07:55,237 มันน่าตื่นเต้นมากถ้าคุณทำได้ ฉันขอแนะนำเลยล่ะ 1292 01:07:56,322 --> 01:07:59,450 ตอนนี้ฉันไม่รีบร้อนอมนกเขาให้ใครแล้ว 1293 01:07:59,533 --> 01:08:02,078 สำหรับฉัน การอมนกเขาคือการพิชิต 1294 01:08:02,161 --> 01:08:05,247 มันเป็นศิลปะรูปแบบหนึ่งที่ฉันฝึกฝนจนชำนิชำนาญ 1295 01:08:05,331 --> 01:08:06,916 ฉันมีคำนิยามที่ใช้การได้ให้มัน 1296 01:08:06,999 --> 01:08:10,503 และตอนนี้ฉันก็สามารถคิดว่าฉันจะล้มล้าง รูปแบบศิลปะนั้นอย่างมีความหมายได้ยังไง 1297 01:08:10,586 --> 01:08:15,841 ฉันถามคำถามโลกแตกอย่างเช่น "การอมนกเขามีความหมายยังไง" 1298 01:08:17,384 --> 01:08:20,304 การอมนกเขาจะเป็นจดหมายรักได้ไหม 1299 01:08:21,722 --> 01:08:23,682 ถ้าตอนทำมันมีความรักมากพอ 1300 01:08:24,266 --> 01:08:30,022 การอมนกเขาเป็นบทกวีได้ไหม ร่างกายฉัน ภาษาที่กระด้านแต่ซ่านเสียว 1301 01:08:30,106 --> 01:08:34,401 ฉันเรียนปรัชญาหลายวิชา มันมีความเป็นหลังสมัยใหม่ 1302 01:08:34,485 --> 01:08:35,486 และสร้างแรงบันดาลใจ 1303 01:08:35,569 --> 01:08:38,364 และในตอนนี้เวลาที่ฉันได้เจอใครบางคนที่ฉันชอบ 1304 01:08:38,447 --> 01:08:40,116 จะเรียกว่าเฟรนช์ฟรายก็ได้ 1305 01:08:42,118 --> 01:08:44,036 ฉันก็จะอมนกเขาให้เขา 1306 01:08:44,120 --> 01:08:47,039 นึกออกไหม ไม่ใช่ทันทีหรอกนะ แต่ก็เร็วอยู่ 1307 01:08:47,832 --> 01:08:50,876 ไม่ทำได้ไง ก็ฉันฝึกหนักมาเพื่อการนี้ 1308 01:08:50,960 --> 01:08:54,004 มันง่ายพอๆ กับกินเฟรนช์ฟราย ศัพท์เฉพาะของฉันพร้อมแล้ว 1309 01:08:54,088 --> 01:08:57,341 นี่คือซิมโฟนีของฉัน ซิมโฟนีของฉันบรรเลงได้ไพเราะ 1310 01:08:57,842 --> 01:09:02,346 หลังจากนั้นฉันมีผิดหวังบ้างไหม ฉันไม่รู้ ฉันไม่ได้คาดหวังให้ใครมาขอแต่งงาน 1311 01:09:02,429 --> 01:09:04,557 ไม่เคยมีใครมาทำให้ฉันตกใจ 1312 01:09:05,474 --> 01:09:08,727 ฉันไม่ได้คาดหวัง ไม่ การอมนกเขาเป็นจดหมายรักได้ไหม 1313 01:09:08,811 --> 01:09:12,064 มันเป็นได้ และนั่นไม่ได้แปลว่า พวกเขาต้องรักคุณตอบ 1314 01:09:12,565 --> 01:09:14,358 ซึ่งนั่นก็ไม่เป็นไร เพราะเรารู้ดีอยู่แล้ว 1315 01:09:14,441 --> 01:09:15,776 ในฐานะศิลปิน เรารู้ดีอยู่แล้ว 1316 01:09:16,527 --> 01:09:18,529 เราทำได้แค่ลงแรงกายแรงใจ 1317 01:09:18,612 --> 01:09:20,781 แต่ไม่มีสิทธิ์คาดหวังผลลัพธ์ 1318 01:09:21,866 --> 01:09:24,118 ฉันคิดว่าในสมัยนั้น สิ่งที่ทำให้ฉันผิดหวัง 1319 01:09:24,201 --> 01:09:28,330 คือหมู่เพื่อนๆ ฉันที่มีมากกว่า 1320 01:09:28,414 --> 01:09:31,417 มันมีแนวคิดที่แพร่หลายอยู่ ประมาณว่า 1321 01:09:31,500 --> 01:09:34,670 "เธอเป็นสาวสมัยใหม่ จะรักสนุกบ้างเป็นบางครั้งก็ย่อมได้ 1322 01:09:34,753 --> 01:09:38,340 แต่ถ้าเธอเจอใครสักคนที่เธอรู้สึกว่าใช่จริงๆ 1323 01:09:39,008 --> 01:09:40,384 เธอต้องค่อยเป็นค่อยไป" 1324 01:09:42,011 --> 01:09:44,680 "ค่อยเป็นค่อยไป อย่าใจง่าย" 1325 01:09:46,807 --> 01:09:47,641 แหวะ 1326 01:09:49,310 --> 01:09:51,937 แหวะ ไม่ 1327 01:09:52,021 --> 01:09:54,481 ไม่ ฉันจะไม่ค่อยเป็นค่อยไปหรอก 1328 01:09:55,149 --> 01:09:59,278 ฉันประหลาดใจกับความหลงลำพองนั่น ความตายกำลังใกล้เข้ามา 1329 01:10:00,821 --> 01:10:02,489 ความตายกำลังใกล้เข้ามา 1330 01:10:02,573 --> 01:10:05,034 เธอลืมไปว่าคนเราต้องใช้ชีวิตกันวันต่อวัน 1331 01:10:05,117 --> 01:10:08,245 เธอคิดว่าตัวเองเป็นนักแสดงนำในซีรีส์ 1332 01:10:08,329 --> 01:10:11,373 ที่มีชื่อว่าชีวิต พวกเขาไม่รีบฆ่าตัวละครของฉันแน่ 1333 01:10:12,124 --> 01:10:14,668 ฉันอยู่ในทุกฉากเลยนะ ฉันไม่เป็นไรแน่ 1334 01:10:15,252 --> 01:10:18,380 แล้วถ้าคุณไม่ใช่นักแสดงนำล่ะ มันมีตัวละครตัวอื่น 1335 01:10:18,464 --> 01:10:20,966 คุณอาจไม่อยู่ในซีรีส์ด้วยซ้ำ ถ้าคุณเป็นสตีเวน แทนเซอร์ล่ะ 1336 01:10:21,050 --> 01:10:23,969 เขาเป็นเพื่อนนักแสดงของฉัน เขาไม่ประสบความสำเร็จเลย 1337 01:10:25,137 --> 01:10:26,305 แทบไม่มีบทให้เล่น 1338 01:10:28,557 --> 01:10:30,267 ประโยคนี้ดาร์กที่สุดในโชว์ของเรา 1339 01:10:31,268 --> 01:10:33,229 และนั่นไม่ใช่ชื่อผู้ชายที่มีอยู่จริง 1340 01:10:33,312 --> 01:10:36,190 ฉันไม่มีวันทำแบบนั้นกับผู้ชาย ฉันไม่มีทาง… 1341 01:10:36,774 --> 01:10:37,942 แต่ในอีกแง่ มันแย่กว่า 1342 01:10:38,025 --> 01:10:41,528 ยามค่ำคืนฉันปลุกผีสตีเวน แทนเซอร์ขึ้นมา เพียงเพื่อจะทำลายเขา 1343 01:10:41,612 --> 01:10:45,241 เขาใช้ชีวิตและตายไปเพื่อทำหน้าที่เป็นตัวอย่าง 1344 01:10:45,324 --> 01:10:47,243 ในเรื่องเล่าของฉัน 1345 01:10:47,326 --> 01:10:48,577 มีแค่ไม่กี่คนที่ฉันอยากให้เจองี้ 1346 01:10:50,537 --> 01:10:52,915 ความตายกำลังมาเยือนและฉันมีความคิดนี้ 1347 01:10:52,998 --> 01:10:57,253 ฉันมีความคิดที่จะสลัดรูปลักษณ์ สลัดกายเนื้อ ละทิ้งความอัปยศ 1348 01:10:57,336 --> 01:10:58,504 ทิ้งมันเอาไว้ข้างหลัง 1349 01:10:58,587 --> 01:11:01,173 แต่ฉันไม่แน่ใจว่าความอับอายจะยุติลงไปด้วย 1350 01:11:01,757 --> 01:11:03,425 จะยุติลงได้ไง จริงไหม 1351 01:11:03,509 --> 01:11:07,554 ฉันยังรู้สึกอับอายแทนญาติบางคนที่ตายไปแล้ว 1352 01:11:08,055 --> 01:11:09,265 ส่วนใหญ่ก็ทุกคนนั่นแหละ 1353 01:11:09,348 --> 01:11:12,935 เวลาฉันดูรูปพวกเขา รูปสวยๆ ในกรอบสวยๆ 1354 01:11:13,018 --> 01:11:16,563 ฉันกำลังพูดถึงฝาเปียโนที่บ้านพ่อแม่ของฉัน 1355 01:11:17,147 --> 01:11:19,483 ฉันดูรูปพวกเขาและสลัดความคิดไม่หลุด 1356 01:11:19,566 --> 01:11:21,735 พวกเขาดูงั่งสุดๆ ดูโง่เง่ามาก 1357 01:11:21,819 --> 01:11:23,153 เพราะฉันมองไปในตาพวกเขา 1358 01:11:23,237 --> 01:11:26,448 ในรูปถ่าย พวกเขาไม่รู้ว่าตัวเองตายแล้ว 1359 01:11:28,742 --> 01:11:30,119 พวกเขาดูบื้อสิ้นดี 1360 01:11:30,744 --> 01:11:33,122 "คุณตายแล้ว" เข้าใจใช่ไหม 1361 01:11:36,208 --> 01:11:39,670 สิ่งที่คุณต้องทำก็คือเวลาที่มีคนถ่ายรูปคุณ 1362 01:11:39,753 --> 01:11:43,465 ช่วยพยายามทำสายตาว่ารู้หน่อย อะไรแบบ… 1363 01:11:46,844 --> 01:11:50,347 ยังไงก็ได้ที่ถ้าเกิดว่าคุณตาย 1364 01:11:50,431 --> 01:11:52,349 และมีคนดูรูปคุณ เราจะรู้ทันทีที่เห็น 1365 01:11:52,433 --> 01:11:54,393 "เร็วๆ นี้ฉันจะมาเอาตัวเธอไป" 1366 01:11:55,436 --> 01:11:59,398 ตอนเรียนที่วิทยาลัย ฉันรู้ดีเลยว่าความตายกำลังใกล้เข้ามา 1367 01:11:59,481 --> 01:12:02,192 ฉันไม่ใช่เด็กสาวอีกแล้ว ฉันจึงรู้สึกว่าถ้าฉันมีรักจะมอบให้ 1368 01:12:02,276 --> 01:12:05,946 และการอมนกเขานี้คือการแสดงความรัก 1369 01:12:06,030 --> 01:12:08,574 ฉันก็จะทำ และฉันทำและทำต่อไป 1370 01:12:10,367 --> 01:12:12,328 แต่แล้วพอปิดเทอมฤดูหนาว ฉันกลับบ้าน 1371 01:12:12,411 --> 01:12:16,165 ฉันบังเอิญไปเจอแฟนเก่าคนที่ฉันอมนกเขาให้ 1372 01:12:16,248 --> 01:12:17,958 ตอนเรียนม.ปลายปีสุดท้าย 1373 01:12:18,042 --> 01:12:21,587 เราไปร้านอาหารกัน คืนนั้นเราจะได้กินไข่ 1374 01:12:23,172 --> 01:12:25,049 ตอนนี้เราดื่มกาแฟดำกันแล้ว 1375 01:12:25,132 --> 01:12:27,301 เราไม่ต้องการแก้วใส่น้ำตาลซองอีก 1376 01:12:27,384 --> 01:12:30,721 มันอยู่บนโต๊ะ ก็เข้าใจได้ ถึงฉันไม่รู้ว่าเพื่ออะไรเพราะเราไม่ใช้มันแล้ว 1377 01:12:31,388 --> 01:12:33,182 ตอนนี้เราดื่มกาแฟดำกันแล้ว 1378 01:12:34,475 --> 01:12:37,353 เราคุยกันเหมือนอดีตเพื่อนร่วมรบ 1379 01:12:37,436 --> 01:12:39,772 มันผ่านมาหลายเดือนแล้วหลังจากเราเรียนจบ 1380 01:12:39,855 --> 01:12:41,899 เราคุยกันด้วยสายตาที่กว้างกว่าเดิม 1381 01:12:41,982 --> 01:12:43,650 และฉันก็บอกเขาไป 1382 01:12:43,734 --> 01:12:46,653 เรื่องผู้ชายคนล่าสุดที่ฉันชอบที่วิทยาลัย 1383 01:12:46,737 --> 01:12:49,239 ฉันบอกแฟนเก่าที่ฉันอมนกเขาให้ 1384 01:12:49,323 --> 01:12:51,867 "ฉันดูไม่ออกว่าผู้ชายที่ฉันชอบคนนี้ 1385 01:12:51,950 --> 01:12:53,410 ชอบฉันมากเท่ากับ 1386 01:12:53,952 --> 01:12:54,912 ที่ฉันชอบเขาไหม" 1387 01:12:55,662 --> 01:12:59,291 และแฟนเก่าที่ฉันอมนกเขาให้ก็บอกว่า "เขาอาจรู้สึกเหมือนโดนเธอข่มขวัญ 1388 01:12:59,792 --> 01:13:01,794 เหมือนที่ฉันเคยเป็น 1389 01:13:02,294 --> 01:13:03,712 ตอนนี้ก็ยังเป็นอยู่หน่อยๆ 1390 01:13:04,380 --> 01:13:08,342 สมัยคบกันตอนปีสุดท้าย ฉันไม่เคยรู้สึกผ่อนคลายเวลาอยู่กับเธอ 1391 01:13:09,009 --> 01:13:13,222 หลังจากคืนแรกที่เราอยู่ด้วยกัน แล้วจู่ๆ เธอก็อมนกเขาให้ฉัน" 1392 01:13:16,642 --> 01:13:17,935 "มันไม่มีปี่มีขลุ่ย 1393 01:13:18,852 --> 01:13:20,687 จู่ๆ เธอก็อมให้ฉัน 1394 01:13:20,771 --> 01:13:23,190 มันไม่มีปี่มีขลุ่ยเลยสักนิด 1395 01:13:24,400 --> 01:13:28,195 ไม่มีทั้งปี่ทั้งขลุ่ย ตอนที่เธออมให้ฉันน่ะ" 1396 01:13:28,278 --> 01:13:31,865 เขากระแทกเสียงคำว่า "อม" อมให้ฉัน และฉันก็คิดในใจ "ตายแล้ว" 1397 01:13:32,950 --> 01:13:36,412 ฉันกลายเป็นอะไรไป เพราะความกลัว 1398 01:13:36,495 --> 01:13:38,330 ฉันเลยมองไม่เห็นเรื่องที่ว่า 1399 01:13:38,414 --> 01:13:42,709 ฉันเองก็ทำให้คนอื่นกลัวได้ วงจรมันดำเนินต่อไปแบบนี้ 1400 01:13:44,086 --> 01:13:46,922 แล้วฉันก็บอกว่า "เดี๋ยวสิ โทษนะ นายหยาบคายมาก 1401 01:13:47,005 --> 01:13:48,966 นายไม่ใช่คนใสซื่อที่หวาดกลัว 1402 01:13:49,049 --> 01:13:51,385 คนใสซื่อที่หวาดกลัวในเรื่องนี้คือฉัน 1403 01:13:51,468 --> 01:13:53,554 คนที่เอาชนะความกลัวในวันนั้น 1404 01:13:53,637 --> 01:13:56,181 กล้าดียังไงที่มาแย่งชิงเรื่องราวของฉันไป 1405 01:13:56,265 --> 01:13:59,726 กล้าดียังไงที่มาเปลี่ยนฉัน ให้เป็นวายร้ายจอมร่านและน่ากลัว" 1406 01:13:59,810 --> 01:14:02,729 ไม่ วันนั้นฉันอาจจะดูข่มขวัญก็จริง 1407 01:14:02,813 --> 01:14:06,066 แต่มันก็ข่มขวัญแบบเดียวกับแบทแมน 1408 01:14:06,567 --> 01:14:09,236 ใช่ แบทแมนน่ากลัว แต่นายกล้าดียังไง 1409 01:14:09,319 --> 01:14:12,156 นายเห็นแบทแมน แต่นายลืมไปว่า ที่แบทแมนมาเป็นแบทแมน 1410 01:14:12,239 --> 01:14:14,199 เป็นเพราะแบทแมนคือเด็กน้อย 1411 01:14:15,200 --> 01:14:18,912 ที่พ่อแม่ถูกฆ่าอย่างเหี้ยมโหดหน้าโรงละคร 1412 01:14:18,996 --> 01:14:22,082 แล้วค้างคาวก็บินผ่าน เขากลัวค้างคาว 1413 01:14:22,166 --> 01:14:24,293 เขาต้องเข้าถ้ำเพื่อกลายเป็นแบทแมน 1414 01:14:24,376 --> 01:14:26,962 ถ้านายเห็นแบทแมน เขาคือคนที่กลัวค้างคาวมาก่อน 1415 01:14:27,045 --> 01:14:30,090 ความแข็งแกร่งของเขา มันคือความกลัวที่กลับด้าน 1416 01:14:30,174 --> 01:14:32,176 ต้องเอาชนะความกลัว นี่เป็นเรื่องเดิมๆ 1417 01:14:32,259 --> 01:14:34,511 แล้วนายไม่เห็นเด็กชายตัวน้อยในตัวฉันเนี่ยนะ 1418 01:14:34,595 --> 01:14:36,513 และเขาไม่เข้าใจ ซึ่งมันก็เข้าใจได้ 1419 01:14:37,639 --> 01:14:39,766 ฉันคงพูดคลุมเครือ 1420 01:14:40,517 --> 01:14:43,395 แล้วเขาก็เป็นคนแบบที่ไม่ชอบใจเวลาเราลุกขึ้น 1421 01:14:43,479 --> 01:14:45,981 แล้วสาธิตอะไรให้ดูในร้านอาหาร 1422 01:14:46,648 --> 01:14:49,860 แต่มันเป็นนิสัยที่ขาดไม่ได้เลยของฉัน 1423 01:14:50,986 --> 01:14:52,196 ไม่มีใครถือสา 1424 01:14:52,821 --> 01:14:55,616 ฉันถือเสมอว่ามันเป็นการบริการโต๊ะข้างๆ 1425 01:14:57,367 --> 01:14:59,203 แต่เขาพูดอะไรบางอย่าง เขาพูดว่า 1426 01:15:00,162 --> 01:15:01,830 "ไม่รู้สินะ แจ็ก" 1427 01:15:01,914 --> 01:15:05,959 เขาย่อชื่อฉันเหลือแค่แจ็ก จะได้วิจารณ์ฉันอย่างเจ็บแสบ 1428 01:15:06,627 --> 01:15:09,004 เขารู้จักฉัน รักฉัน ห่วงใยฉัน 1429 01:15:09,087 --> 01:15:11,006 เขาแคร์ เขาแคร์แจ็ก 1430 01:15:11,089 --> 01:15:14,843 เขาแคร์แจ็กของเขา "เสื้อกันหนาวตัวนั้นใส่แล้วเป็นไง เอาสิ" 1431 01:15:17,346 --> 01:15:18,555 "ไม่รู้สินะ แจ็ก" 1432 01:15:19,556 --> 01:15:23,310 "บางทีการอมนกเขา มันอาจไม่ใช่การบอกชอบก็ได้" 1433 01:15:27,648 --> 01:15:28,565 แล้วฉันก็ตอบว่า 1434 01:15:29,441 --> 01:15:32,069 "สำหรับฉัน มันอาจเป็นไปได้" 1435 01:15:35,030 --> 01:15:36,782 ฉันยังเชื่ออยู่ 1436 01:15:38,116 --> 01:15:41,245 ฉันกลับมาจากมื้ออาหารมื้อนั้นอย่างหวาดผวา 1437 01:15:41,328 --> 01:15:44,248 เพราะสิ่งที่เขาบรรยายออกมา มันตรงกับสิ่งที่ฉันทำอยู่ 1438 01:15:44,331 --> 01:15:46,291 ที่มหาวิทยาลัยมาสักพัก 1439 01:15:47,042 --> 01:15:49,753 ฉันเริ่มสงสัยว่าบางที การอมนกเขาอย่างเป็นบทกวีของฉัน 1440 01:15:49,836 --> 01:15:53,632 คนที่ถูกอมอาจไม่ได้รู้สึกแตกต่าง อย่างที่ฉันตั้งใจจะให้เป็น 1441 01:15:54,132 --> 01:15:56,718 ฉันกลับวิทยาลัยอย่างฟิลิป รอธที่แตกสลาย 1442 01:15:56,802 --> 01:15:59,471 หมดกันความเท่ ไม่มีแบทแมนแล้ว ฉันไม่รู้จะทำยังไงกับตัวเองดี 1443 01:15:59,555 --> 01:16:01,807 ฉันเดินไปทั่วมหาวิทยาลัยอย่างหนาวเหน็บ 1444 01:16:01,890 --> 01:16:05,519 เดินเป็นแนวทแยงมุมตัดผ่านพื้นที่สี่เหลี่ยม 1445 01:16:05,602 --> 01:16:07,437 ถามคำถามที่น่าเศร้ากับตัวเอง 1446 01:16:07,521 --> 01:16:10,315 "บทกวีของเธอมันไม่จริงเหรอ" 1447 01:16:10,399 --> 01:16:12,859 "เราไม่อาจสร้างความหมายให้ตัวเองหรือไง" 1448 01:16:12,943 --> 01:16:17,906 "เธอเป็นแค่นังร่านที่คิดว่า ตัวเองอยู่เหนือกฎเกณฑ์หรือเปล่า" 1449 01:16:17,990 --> 01:16:22,035 ฉันสามารถสวมเสื้อขนแกะนอท เฟสของฉันได้ 1450 01:16:22,119 --> 01:16:26,498 แต่จะสวมไปทำไม ในเมื่อฉันทำตัวเป็นเอโปนีนเดินไปมาได้ 1451 01:16:33,630 --> 01:16:36,466 แต่ในที่สุดฉันก็คิดว่า "ไม่ เราจะไม่ทำอย่างนั้น" 1452 01:16:36,550 --> 01:16:39,720 "เราจะไม่เศร้ากับเรื่องนี้" สลัดมันทิ้ง ฝืนหัวเราะกับตัวเอง 1453 01:16:39,803 --> 01:16:43,515 จนมันเป็นธรรมชาติ แบบว่า "ไม่ ดูสิ" 1454 01:16:44,099 --> 01:16:47,603 "ดูสิ เธอตั้งใจเอาชนะความกลัว และเธอก็ทำได้" 1455 01:16:48,353 --> 01:16:50,272 "เธออมนกเขาได้อย่างมั่นใจ" 1456 01:16:51,273 --> 01:16:53,233 "อย่างที่เธอต้องการมาตลอด" 1457 01:16:54,443 --> 01:16:55,986 "เธออมนกเขาได้มั่นใจ 1458 01:16:56,987 --> 01:16:58,071 จนผู้ชายกลัว" 1459 01:17:00,073 --> 01:17:01,658 ใช่ค่ะ 1460 01:17:02,326 --> 01:17:05,162 ยิ่งสูงก็ยิ่งหนาวแบบนี้แหละ 1461 01:17:11,376 --> 01:17:14,880 แต่มันก็คือราคาของความยอดเยี่ยม ใช่ไหมล่ะคะ 1462 01:17:14,963 --> 01:17:18,675 ฉันอยู่ในแถวที่ยาวเหยียดและอ้างว้าง ของเหล่าบุคคลที่ยอดเยี่ยมแต่น่าเศร้า 1463 01:17:18,759 --> 01:17:20,927 ถ้าเปลี่ยนได้ฉันจะเปลี่ยนไหม ไม่ค่ะ 1464 01:17:21,011 --> 01:17:23,889 ซูเปอร์ฮีโร่กลับมา ฉันสวมเสื้อขนแกะ 1465 01:17:23,972 --> 01:17:27,309 ฉันพยายามทำให้มันสั่นเป็นระลอก กลางสายลมหนาวที่หายไป 1466 01:17:28,226 --> 01:17:29,436 แต่ฉันรู้ว่าฉันเป็นใคร 1467 01:17:30,646 --> 01:17:32,105 หลายปีต่อมา 1468 01:17:32,189 --> 01:17:35,400 ฉันอายุ 20 กว่าแล้ว และฉันก็ไปที่ร้านหนังสือบอร์เดอร์สอีกแห่ง 1469 01:17:35,484 --> 01:17:37,569 กับแฟนหนุ่มอีกคน เหลือเชื่อเลยไหมล่ะ 1470 01:17:37,653 --> 01:17:38,945 มีคนเข้ามาไม่หยุด 1471 01:17:40,238 --> 01:17:43,533 และก็เหมือนคนอื่นๆ ฉันจะไม่บอกลักษณะเฉพาะ 1472 01:17:43,617 --> 01:17:45,243 ของตัวละครแฟนหนุ่มคนล่าสุด 1473 01:17:45,327 --> 01:17:47,162 เพราะในท้ายที่สุด พวกเขาต่างเป็นภาชนะ 1474 01:17:47,245 --> 01:17:48,914 เพื่อการค้นหาตัวเองของฉัน 1475 01:17:49,414 --> 01:17:51,708 ขอรายละเอียดแปลกๆ เหรอ เราจะไม่ทำแบบนั้น 1476 01:17:51,792 --> 01:17:55,879 แบบว่า "เขาชอบรูดซิปเวลากังวล กลิ่นตัวเขาเหมือนหนังสือกับบุหรี่" 1477 01:17:55,962 --> 01:17:58,882 ไม่ ฉันอมนกเขาให้พวกเขา รู้แค่นั้นก็พอแล้ว 1478 01:18:00,092 --> 01:18:03,220 คืนนี้เดี๋ยวฉันค่อยไปนึกภาพพวกเขา อย่างละเอียดเอง 1479 01:18:03,303 --> 01:18:06,181 แต่เอาเป็นว่านี่คือตัวละครชายตัวสุดท้าย 1480 01:18:06,264 --> 01:18:09,851 คุณจะได้คิดภาพเขาขึ้นมา และแยกเขาออกจากคนอื่นๆ ในหัวคุณ 1481 01:18:09,935 --> 01:18:11,645 ต่อไปได้อีกสักหน่อย 1482 01:18:11,728 --> 01:18:15,315 ฉันอายุ 20 กว่า ฉันอยู่ในร้านหนังสือกับแฟนคนล่าสุด 1483 01:18:15,399 --> 01:18:17,442 และในร้านหนังสือ ฉันรู้สึกโหยหา 1484 01:18:17,526 --> 01:18:18,819 มันช่วยไม่ได้ 1485 01:18:18,902 --> 01:18:21,154 ฉันเปิดหนังสือของชารอน โอลด์สผ่านๆ 1486 01:18:21,238 --> 01:18:23,490 ใคร่ครวญการเดินทางวัยสาวของตัวเอง 1487 01:18:23,573 --> 01:18:25,283 เรื่องทั้งหมดมันทำให้ฉันเต็มตื้น 1488 01:18:25,367 --> 01:18:29,037 ฉันเลยเล่าเรื่องทั้งหมดที่เล่าให้คุณฟัง กับแฟนหนุ่มคนล่าสุด 1489 01:18:33,333 --> 01:18:34,710 ฉันน้ำตาคลอนิดๆ 1490 01:18:36,294 --> 01:18:40,006 เพราะไม่มีใครจะทำให้ฉันอ่อนไหวได้ เหมือนกับตัวฉันเอง 1491 01:18:43,593 --> 01:18:47,180 ฉันอ่อนไหว อ่อนไหวจากความสามารถ ในการอ่อนไหวได้ของตัวเอง 1492 01:18:47,264 --> 01:18:49,433 มันเริ่มจากตรงนั้น เขาไม่ร้องไห้ มันเข้าใจได้ 1493 01:18:49,516 --> 01:18:51,435 ฉันเข้าใจ คนแต่ละคนแสดงความรู้สึกต่างกัน 1494 01:18:52,436 --> 01:18:54,730 แต่ฉันสงสัยว่าเขาฟังฉันอยู่จริงไหม ฉันพูดไปว่า 1495 01:18:54,813 --> 01:18:57,607 "ฉันรู้สึกเหมือนคุณไม่ใส่ใจ การอมนกเขาที่ยอดเยี่ยมของฉัน 1496 01:18:57,691 --> 01:19:01,069 เรื่องจริงบ้าๆ พวกนี้" ก็แค่ "ใช่ แฟนผมอมนกเขาได้ดี" 1497 01:19:01,153 --> 01:19:02,738 "แต่ไม่ กว่าฉันจะทำได้มันยากมาก" 1498 01:19:02,821 --> 01:19:05,532 "พลังนี้มาพร้อมความรับผิดชอบ ฉันยังพยายามต่อรองถึงทุกวันนี้" 1499 01:19:05,615 --> 01:19:08,034 "อย่างช่วงแบทแมน มันอาจคลุมเครือแต่มันก็มีจิตวิญญาณ" 1500 01:19:08,535 --> 01:19:11,455 ฉันพูดใส่หน้าเขาไม่หยุด เพราะหน้าเขาดูพิลึก 1501 01:19:12,539 --> 01:19:16,251 มีบางอย่างผิดปกติ และในที่สุด ฉันก็รวบรวมความกล้าและหยุดพูด 1502 01:19:16,334 --> 01:19:17,627 ฉันถามว่า "อะไร" 1503 01:19:18,795 --> 01:19:20,422 และเขาก็ตอบแบบนี้ แบบนี้เลย 1504 01:19:22,382 --> 01:19:26,219 "ไม่ มันแค่ตลก เพราะฟันคุณยังขูดนกเขาผม" 1505 01:19:49,910 --> 01:19:52,537 ตอนนี้ฉันยังไม่พร้อมมองหน้าพวกคุณ 1506 01:19:56,333 --> 01:19:57,167 ฉัน 1507 01:20:00,212 --> 01:20:01,046 ฉัน 1508 01:20:04,257 --> 01:20:08,720 ไม่มีใครกังวลเรื่องฟันมากไปกว่าฉันอีกแล้ว 1509 01:20:10,472 --> 01:20:14,184 ชาวกรีกพูดถูก เราไม่อาจหนีพ้นชะตากรรมของตัวเอง 1510 01:20:15,519 --> 01:20:18,522 ฉันกังวลเรื่องฟันมาก ไม่มีใครกังวลเรื่องฟันมากไปกว่าฉัน 1511 01:20:18,605 --> 01:20:20,440 แต่แล้วพอมันดูเหมือนไม่เป็นปัญหา 1512 01:20:20,524 --> 01:20:21,942 ตอนที่ฉันเชื่อในตำนานของตัวเอง 1513 01:20:22,025 --> 01:20:24,027 "เหมือนคนถ้ำ ไปได้สวย มันมีบทกวีภายใน…" 1514 01:20:24,110 --> 01:20:26,029 ฉันมีความคิดแบบนั้น อยู่กับตำนานแบบนั้น 1515 01:20:26,112 --> 01:20:27,948 แต่หลายปีมานี้พวกเขาโดนฟันฉัน 1516 01:20:28,031 --> 01:20:31,201 ทุกๆ ปีที่ผ่านพ้น กรามฉันค่อยๆ ย้อยลง 1517 01:20:31,284 --> 01:20:32,869 ทีละสองสามมิลลิเมตร… 1518 01:20:32,953 --> 01:20:36,039 ขณะที่ฉันมองตัวเองซะสวยหรู ว่าเป็นสุดยอดนักอมนกเขาผู้น่าเศร้า 1519 01:20:36,122 --> 01:20:40,126 นี่คือที่สุดของฝันร้ายเลย ฉันเป็นคนโง่ ฉันเป็นคนโง่คูณสอง 1520 01:20:40,210 --> 01:20:42,462 แต่ฉันไม่ใช่แค่ชอบตัวเอง ไม่ใช่แค่มั่นใจ… 1521 01:20:42,546 --> 01:20:44,464 ไม่ ฉันเป็นนังฟันขูดนกเขาโง่เง่าสองพี่น้อง 1522 01:20:44,548 --> 01:20:48,009 คนที่คุกเข่าอมนกเขาแล้วบอกตัวเอง "เธอยอดที่สุด ไม่มีใครเหมือนเรา" 1523 01:20:48,093 --> 01:20:51,012 "เราจะไปจากเมืองนี้ยังไง มุ่งหน้าไปทางตะวันตกดิน" 1524 01:20:51,096 --> 01:20:52,347 "ลูกค้าที่พอใจอีกราย" 1525 01:20:52,430 --> 01:20:54,224 "ชุมชนที่พอใจอีกหนึ่ง" 1526 01:20:55,141 --> 01:20:57,727 ให้ตาย ฉันยิ้มพอใจกับตัวเอง… 1527 01:20:58,937 --> 01:21:01,731 ต่อให้คุณอยากปฏิเสธ แต่ถ้าเขารู้สึกถึงฟัน เขาก็รู้สึก 1528 01:21:01,815 --> 01:21:04,901 แล้วคุณจะทำยังไง ขอคำวิจารณ์เพิ่มเติมเพื่อรักษาหน้าเหรอ 1529 01:21:04,985 --> 01:21:07,654 "ไหนๆ ก็อยู่ที่นี่แล้ว ขอคำวิจารณ์เชิงสร้างสรรค์เพิ่มเติมหน่อย" 1530 01:21:07,737 --> 01:21:08,989 "ฉันรักที่จะเรียนรู้" 1531 01:21:10,365 --> 01:21:13,785 โทนี่ ร็อบบินส์บอกว่าถ้าคุณรู้จักฟังคำวิจารณ์ 1532 01:21:13,869 --> 01:21:15,829 อย่างกล้าหาญ คุณจะเป็นยักษ์ได้ 1533 01:21:16,413 --> 01:21:19,958 และฉันอยากเป็นยักษ์ แต่มีใครทำลายเรื่องเล่าของคนอื่นแบบนั้น 1534 01:21:20,041 --> 01:21:22,002 เราต่างก็มีแค่เรื่องเล่าของตัวเอง 1535 01:21:22,711 --> 01:21:25,839 คำว่า "ฟันขูดนกเขา" ที่เขาอาจได้ยินมาตอนอายุ 14 1536 01:21:25,922 --> 01:21:28,675 และเขาไม่เคยใช้ภาษาของตัวเอง แปลงคำเลยสักครั้ง 1537 01:21:28,758 --> 01:21:30,468 เขาโยนมันใส่ฉัน ทำลายฉัน 1538 01:21:30,552 --> 01:21:32,387 ฉันรู้สึกว่ามันไม่ยุติธรรม 1539 01:21:32,470 --> 01:21:34,431 ไม่ยุติธรรมอย่างแรง 1540 01:21:34,514 --> 01:21:35,849 นั่นเป็นเพราะว่า… 1541 01:21:37,100 --> 01:21:40,604 ฉันมองเขาด้วยสายตาที่ปรานีมาตลอด 1542 01:21:40,687 --> 01:21:42,606 ฉันมองข้อด้อยของเขาให้เป็นบทกวี 1543 01:21:42,689 --> 01:21:44,941 ฉันชอบมองข้อด้อยให้เป็นบทกวี รู้ไหม 1544 01:21:45,025 --> 01:21:46,735 ใช่ ฉันสนองอีโก้ของผู้ชาย 1545 01:21:46,818 --> 01:21:48,069 แต่มันจริง 1546 01:21:48,153 --> 01:21:52,157 ทั้งวันฉันทำอะไรเป็นพันอย่าง เพื่อให้เขามั่นใจในความเป็นชาย 1547 01:21:52,240 --> 01:21:55,076 เป็นพันอย่างที่ไม่ได้พูด คอยระวังตลอดเวลา 1548 01:21:55,160 --> 01:21:58,330 คอยเอาแต่หัวเราะคำพูดของผู้ชาย 1549 01:21:58,413 --> 01:22:01,207 เผื่อว่าสิ่งที่เขาพูดนั่น เขาจงใจจะทำให้ขำ 1550 01:22:02,542 --> 01:22:05,754 ฉันต้องเตรียมตัวให้พร้อมไว้ เผื่อจะต้องเปลี่ยนน้ำเสียง 1551 01:22:08,757 --> 01:22:11,885 ถ้าท้องคลองแห้ง เสียงจ๋อมก็จะไม่น่าเชื่อ 1552 01:22:11,968 --> 01:22:16,389 ฉันน่ะเก่งสุดๆ เวลาอยู่ร้านอาหาร ถ้าชายที่ฉันอยู่ด้วยสั่งอาหารผิดพลาด 1553 01:22:16,473 --> 01:22:20,435 อย่างเช่นเขาสั่งทาฮีนี แต่จริงๆ เขาจะสั่งทาบูลี แล้วเขาก็งง 1554 01:22:20,518 --> 01:22:22,771 ว่าทำไมบนโต๊ะถึงมีน้ำสลัด 1555 01:22:22,854 --> 01:22:24,522 "ทาฮีนีของผมอยู่ไหน" 1556 01:22:24,606 --> 01:22:26,566 แบบนั้นฉันก็จะตามน้ำไปกับปริศนาของเขา 1557 01:22:26,650 --> 01:22:29,569 "ฉันไม่รู้ว่ามันเกิดอะไร ฉันก็เบลอเหมือนที่เป็นเสมอ" 1558 01:22:29,653 --> 01:22:32,781 "คุณก็รู้ว่าฉันมันโง่ แต่ขอฉันหยิบตะเกียงก่อน ฉันชอบปริศนา" 1559 01:22:33,949 --> 01:22:36,201 "เรื่องเดียวที่ฉันแน่ใจคือคำตอบของปริศนานี้ 1560 01:22:36,284 --> 01:22:38,370 มันไม่ใช่ว่าคุณไม่รู้จักคำที่ถูกแน่ๆ ไม่มีวันใช่" 1561 01:22:39,955 --> 01:22:41,915 คอร์ดดี คอร์ดดีน่ะ 1562 01:22:41,998 --> 01:22:43,625 ฉันฝึกจับคอร์ดดีมาเป็นพันครั้ง 1563 01:22:43,708 --> 01:22:47,379 กับกีตาร์เป็นพันตัวจากแฟนที่เป็นนักดนตรีนับพัน 1564 01:22:47,462 --> 01:22:52,050 ฉันรู้วิธีจับคอร์ดดีอยู่แล้ว แต่ทำให้ฉันดูอีกทีสิ พ่อเทวทูต 1565 01:22:53,426 --> 01:22:56,179 "ฉันจับผิด ช่วยฉันขยับนิ้วที" 1566 01:22:56,262 --> 01:22:58,390 "ช่วยฉันสร้างเสียงดนตรี" 1567 01:22:59,057 --> 01:23:00,642 ฉันต้องคอยระวัง 1568 01:23:00,725 --> 01:23:03,645 มันคือการปกป้องเด็ก เหมือนการติดเบาะกันชนเอาไว้ 1569 01:23:03,728 --> 01:23:07,399 เร็วเข้า รีบติดไว้ เขาใกล้จะถึงแล้ว 1570 01:23:07,482 --> 01:23:10,235 ทุกอย่างพร้อมไหม เอาให้แน่ เขาใกล้จะถึงแล้ว 1571 01:23:10,318 --> 01:23:15,073 ฉันดูให้แน่ใจว่ามันปลอดภัยถ้าเกิดชายคนหนึ่ง… 1572 01:23:15,573 --> 01:23:17,200 จะเดินเตาะแตะมา 1573 01:23:18,076 --> 01:23:19,494 เหมือนขี้เมาตัวพ่อ 1574 01:23:20,495 --> 01:23:25,458 และไม่รู้เลยว่ามันกี่ครั้งแล้ว ที่ความรู้สึกของเขาเกือบต้องแตกสลาย 1575 01:23:25,542 --> 01:23:28,670 ถ้าฉันคนนี้ไม่คอยยับยั้งไว้ เคลียร์ของออกไปให้พ้นทางเขา 1576 01:23:28,753 --> 01:23:30,255 และคอยเฝ้าดูอย่างใส่ใจ 1577 01:23:32,924 --> 01:23:35,844 ผู้ชายทุกคนที่ฉันคบ ที่ฉันเจอ 1578 01:23:35,927 --> 01:23:37,595 คนที่ฉันโอเคด้วย 1579 01:23:38,471 --> 01:23:39,305 ทุกคนเลย 1580 01:23:40,640 --> 01:23:42,892 ฉันชอบมองข้อด้อยของพวกเขาเป็นบทกวี 1581 01:23:42,976 --> 01:23:44,936 ฉันทำได้แบบไม่มีเหงื่อตก 1582 01:23:45,854 --> 01:23:47,605 แต่เขากลับทำแบบนี้ให้ฉันไม่ได้ 1583 01:23:47,689 --> 01:23:49,107 กับแค่เรื่องนี้เรื่องเดียว 1584 01:23:49,190 --> 01:23:51,568 เขาไม่ตอบแทนฉันเลย 1585 01:23:51,651 --> 01:23:55,071 เขาไม่มองหาความสวยงาม ในการถูกฟันขูดนกเขา 1586 01:23:55,697 --> 01:23:57,240 ทั้งที่มันก็เห็นกันอยู่โต้งๆ 1587 01:23:57,323 --> 01:24:00,326 มันไม่ได้ยากเลยด้วยซ้ำ เขาไม่มองมันให้โรแมนติก 1588 01:24:00,410 --> 01:24:03,663 ทั้งที่ฟันขูดนกเขาน่ะ มันมองให้โรแมนติกได้ง่ายจะตาย 1589 01:24:03,747 --> 01:24:06,207 คุณไม่มีสายตากวีเลยหรือไง 1590 01:24:06,291 --> 01:24:09,753 เขาไม่รู้วิธีมองอะไรให้มันสวยงามเลยหรือไง 1591 01:24:10,712 --> 01:24:13,339 และฉันก็อยากจะแก้ต่างให้ตัวเอง 1592 01:24:13,423 --> 01:24:16,509 แต่ฉันก็นึกได้ว่ายิ่งเราพูดออกไปมากแค่ไหน 1593 01:24:16,593 --> 01:24:17,552 เราก็ยิ่งเสียอำนาจไป 1594 01:24:17,635 --> 01:24:19,679 การแก้ต่างที่ดีที่สุดคือการไม่พูดอะไร 1595 01:24:20,472 --> 01:24:22,098 แต่นั่นไม่ใช่กับฉัน 1596 01:24:24,017 --> 01:24:28,438 อำนาจของฉันมันมาแบบว่า ฉันพูดอะไรมาสักพักแล้ว 1597 01:24:30,523 --> 01:24:32,150 ฉันก็น่าจะพูดต่อไป 1598 01:24:32,734 --> 01:24:34,194 พยายามให้มันเข้าเป้า 1599 01:24:34,694 --> 01:24:37,363 ความกล้า ความกล้าที่จะเสนอ 1600 01:24:37,447 --> 01:24:38,656 ผลตอบแทนที่น้อยลง 1601 01:24:41,242 --> 01:24:43,203 ฉันเลยบอกกับเขา "คุณพูดถูก" 1602 01:24:43,953 --> 01:24:44,913 "คุณพูดถูก" 1603 01:24:46,247 --> 01:24:49,501 "ฟันฉันขูดนกเขา" 1604 01:24:51,336 --> 01:24:52,879 "ฟันฉันขูดนกเขา" 1605 01:24:53,713 --> 01:24:55,256 และฉันตั้งใจ 1606 01:24:56,382 --> 01:24:57,217 ใช่ 1607 01:24:57,717 --> 01:25:00,970 เพราะฟันทำให้การอมคือการอม 1608 01:25:03,056 --> 01:25:03,890 ใช่ 1609 01:25:05,016 --> 01:25:07,685 เพราะว่าฟัน… 1610 01:25:13,149 --> 01:25:14,818 ฟันทำให้การอมคือการอม 1611 01:25:14,901 --> 01:25:19,072 ฟันมันทำให้คุณรู้ว่าคุณอยู่ในปาก 1612 01:25:21,991 --> 01:25:27,038 ฟันคือสิ่งย้ำเตือนว่าคุณอยู่ในปาก 1613 01:25:28,248 --> 01:25:31,376 ปากฉันจะเป็นปากได้ยังไงถ้าไม่มีฟัน 1614 01:25:32,544 --> 01:25:34,879 ถ้ามันเป็นรูที่ไร้ที่ติ 1615 01:25:34,963 --> 01:25:37,924 เหมือนกับรูอื่นๆ ที่เรามีแต่แค่กว้างกว่า 1616 01:25:38,007 --> 01:25:42,929 เหมือนรูก้น รูช่องคลอด ร่องนมที่ทาเจลหล่อลื่น 1617 01:25:44,389 --> 01:25:48,351 เป็นแค่อีกทางที่จะสอดจู๋เข้าไปได้ลื่นๆ 1618 01:25:48,434 --> 01:25:52,147 อย่างนั้นมันก็จะเป็นความสุข ที่ไม่ซับซ้อนเหมือนเดิม 1619 01:25:52,230 --> 01:25:55,525 ไม่ การอมนกเขาแบบนี้ มันไม่มีความหมายและไม่เร่าร้อน 1620 01:25:55,608 --> 01:25:58,528 การอมนกเขามันต้องมีอะไรมากกว่านั้น 1621 01:25:58,611 --> 01:26:01,823 มันต้องมีฟัน มันถึงจะใช่ 1622 01:26:03,616 --> 01:26:05,702 ฟันในการอมนกเขา 1623 01:26:05,785 --> 01:26:08,163 ก็เหมือนกับเมล็ดแตงโม 1624 01:26:13,501 --> 01:26:16,296 มันทำให้ความสุขไม่สมบูรณ์แบบเกินไป 1625 01:26:16,880 --> 01:26:20,884 ฟันในการอมนกเขา มันเหมือนทรายที่ทำให้หอยนางรมระคาย 1626 01:26:20,967 --> 01:26:22,635 และผลิตไข่มุกออกมา 1627 01:26:23,344 --> 01:26:25,263 มันคือเกลือสมุทรในคาราเมล 1628 01:26:25,346 --> 01:26:28,892 จำปี 2012 ได้ไหม ตอนที่พวกเขาคิดว่า พวกเขาต้องเปิดใจให้กับมัน 1629 01:26:29,934 --> 01:26:31,644 คนที่ชอบคาราเมลบางคนรู้ว่า 1630 01:26:31,728 --> 01:26:34,314 เราต่างก็ชินกับรสชาติแบบนั้น พวกเขาบอกว่า 1631 01:26:34,397 --> 01:26:37,233 "ทุกคำที่เรากินต้องมีสิ่งเตือนใจ 1632 01:26:37,317 --> 01:26:41,529 อะไรที่จะบอกเราว่าชีวิตนี้ไม่ได้มีแต่ความหวาน" 1633 01:26:42,113 --> 01:26:45,283 ไม่ การอมนกเขา โดยเนื้อแท้มันคือโอกาสที่มีข้อบกพร่อง 1634 01:26:45,366 --> 01:26:47,869 มันคือปรากฏการณ์แบบมนุษย์ที่เปราะบาง 1635 01:26:47,952 --> 01:26:50,413 มันเป็นความคิดที่ไม่เข้าท่า 1636 01:26:51,539 --> 01:26:54,417 มันไม่เข้าท่า แต่เพราะคุณหาทางทำให้มันเข้าท่า 1637 01:26:54,500 --> 01:26:56,753 มันก็เลยเข้าท่า นั่นแหละที่น่าประทับใจ 1638 01:26:56,836 --> 01:26:59,214 มันเหมือนตุ๊กตุ่นยางที่แถมมากับซีเรียล 1639 01:26:59,297 --> 01:27:01,216 ตุ๊กตุ่นเหนียวๆ ที่คุณโยนมันใส่กำแพง 1640 01:27:01,299 --> 01:27:05,094 แล้วมันติดอยู่แป๊บหนึ่ง จากนั้นก็ร่วง มันพยายามและล้มเหลว 1641 01:27:05,178 --> 01:27:07,680 การล้มลุกคลุกคลานนั่น ทำให้มันดูเหมือนตะเกียกตะกาย 1642 01:27:07,764 --> 01:27:10,183 นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมเราถึงรักมัน รู้สึกว่ามันเป็นรางวัล 1643 01:27:10,266 --> 01:27:13,269 เพราะแบบนั้นเราถึงตั้งหน้าคุ้ยธัญพืชเพื่อมัน 1644 01:27:13,353 --> 01:27:16,689 ก่อนที่เราจะได้มันมาง่ายๆ เพียงแค่กินซีเรียลทุกๆ วัน 1645 01:27:16,773 --> 01:27:19,359 การอมนกเขาทำให้ฉันประทับใจแบบนั้น 1646 01:27:20,443 --> 01:27:24,739 แต่อย่างน้อย อย่างน้อยที่สุด 1647 01:27:24,822 --> 01:27:28,826 ฟันในการอมนกเขาคือรายละเอียด ที่เติมองค์ประกอบให้กับชีวิต 1648 01:27:28,910 --> 01:27:33,623 เหมือนที่ครูสอนภาษาอังกฤษยืนยันกับเรา ว่ารายละเอียดเฉพาะบางอย่าง 1649 01:27:33,706 --> 01:27:34,874 จะทำให้จักรวาลสว่างไสว 1650 01:27:34,958 --> 01:27:39,379 มันคือ "ลูกพลัมในตู้เย็น" คือการกระแทกเสียง "พ." 1651 01:27:39,462 --> 01:27:41,839 ใส่ไมโครโฟน "การหยั่งวัดชีวิต 1652 01:27:41,923 --> 01:27:46,219 ด้วยช้อนกาแฟ" "หมอกลอยอวลที่กระจกหน้าต่าง" 1653 01:27:46,803 --> 01:27:49,514 ขึ้นฉ่ายของการ์โบ กระดาษแก้ว 1654 01:27:50,431 --> 01:27:51,474 กลีบดอกไม้ของซูซู 1655 01:27:53,810 --> 01:27:56,271 ฟันในการอมนกเขา มันคือกลีบดอกไม้ของซูซู 1656 01:27:56,354 --> 01:28:00,066 มันแปลว่าคุณยังมีชีวิต คุณยังมีชีวิตของคุณ และตอนนี้ 1657 01:28:00,149 --> 01:28:03,194 คุณเข้าใจ ตอนนี้คุณรู้ว่าชีวิตแสนวิเศษปานใด 1658 01:28:04,028 --> 01:28:06,990 ตอนนี้คุณรู้แล้วว่าคุณคือคนที่มั่งคั่งที่สุดในเมือง 1659 01:28:08,449 --> 01:28:11,869 ฟันในการอมนกเขามันเพิ่มเดิมพัน 1660 01:28:12,370 --> 01:28:14,789 มันส่งซูซานไปเสี่ยงตาย 1661 01:28:16,124 --> 01:28:19,669 เพื่อศรัทธาและปรารถนา และฟันนั่นน่ะ 1662 01:28:19,752 --> 01:28:22,380 มันนำกระดูกมาสู่สนามอันไร้กระดูก 1663 01:28:22,463 --> 01:28:24,841 สู่แท่งที่ไม่มีกระดูก 1664 01:28:24,924 --> 01:28:26,426 ลิ้นจะเน่าสลาย 1665 01:28:26,509 --> 01:28:28,803 องคชาติจะเน่าสลาย แต่ฟัน… 1666 01:28:30,471 --> 01:28:32,515 พวกมันจะอยู่ยง 1667 01:28:32,598 --> 01:28:35,685 ฟันนำเวลานับศตวรรษมาสู่สิ่งต่างๆ 1668 01:28:36,769 --> 01:28:41,482 การอมนกเขาแบบราบรื่นไร้ฟัน คือฮ็อบก็อบลินของผู้ไร้ปัญญา 1669 01:28:42,400 --> 01:28:44,819 ฟันทำให้การอมนกเขามันทรมาน 1670 01:28:44,902 --> 01:28:46,904 ไม่มีการยึดมั่นถือมั่นที่โง่เขลา 1671 01:28:46,988 --> 01:28:49,032 การอมนกเขาแบบราบรื่นไร้ฟัน 1672 01:28:49,115 --> 01:28:51,826 ทุกอย่างมันจะพอดีกันเกินไป 1673 01:28:51,909 --> 01:28:54,120 หมุดมนๆ ของคุณจะอยู่ในรูกลมๆ 1674 01:28:54,203 --> 01:28:57,999 คุณกับอีกฝ่ายจะได้รู้สึก เหมือนกลายเป็นหนึ่งเดียว ไม่ค่ะ 1675 01:28:58,082 --> 01:29:00,418 เป็นหนึ่งเดียวกันแล้วมันสนุกยังไง 1676 01:29:00,501 --> 01:29:06,341 ไม่ เป็นสองคนนี่ดีแล้ว ให้เรารู้สึกถึงเส้นแบ่งหยาบๆ ระหว่างเรา 1677 01:29:06,841 --> 01:29:09,927 เราจะได้มีอะไรให้เสียดสีถูไถกัน 1678 01:29:11,512 --> 01:29:12,847 คุณเห็นไหมล่ะ 1679 01:29:12,930 --> 01:29:17,143 แนวฟันของเราคือกำแพงหินของโรเมโอ 1680 01:29:18,227 --> 01:29:23,316 มันติดปีกแห่งแสงให้ความรัก มันช่วยให้เรามีอะไรให้เกาะ 1681 01:29:23,399 --> 01:29:27,987 เพราะงั้นเราจึงต้องปาดลิปบาล์มออก 1682 01:29:29,739 --> 01:29:32,658 ปล่อยริมฝีปากออกจากฟันของเรา 1683 01:29:32,742 --> 01:29:34,535 และปล่อยให้ฟันเราขูดไป 1684 01:29:36,079 --> 01:29:37,580 ให้มันขูดไป 1685 01:29:39,874 --> 01:29:42,877 ถึงมันจะขูดอย่างไม่เป็นธรรมชาติ เราก็ยังจะทำเพื่อให้รู้ว่าตั้งใจ 1686 01:29:44,003 --> 01:29:46,964 เพราะลองคิดถึงผีหรือดวงไฟผีดูสิ 1687 01:29:47,048 --> 01:29:49,217 ถ้าพวกเขาได้มีปากอีกครั้งสักสองสามนาที 1688 01:29:49,300 --> 01:29:52,762 พวกเขาคงไม่รีบขัดฟันตัวเองให้สั้น เพื่อให้รูปากมันพอดีกัน 1689 01:29:52,845 --> 01:29:54,389 กับจู๋ของคุณหรอก ไม่ 1690 01:29:54,472 --> 01:29:58,726 ไม่มีเทพธิดาองค์ไหนจะจำแลงกายเป็นมนุษย์ เว้นแต่มันจะมีความงดงามแปลกๆ 1691 01:29:58,810 --> 01:30:00,770 อยู่ในข้อจำกัดของรูปลักษณ์นั้น 1692 01:30:00,853 --> 01:30:03,981 ฉะนั้นไม่ ฉันไม่ได้อมให้คุณแบบไม่มีปี่มีขลุ่ย 1693 01:30:05,316 --> 01:30:09,779 นั่นเป็นคำเชิญต่างหาก เชิญตะลึงพรึงเพริดให้เต็มที่ 1694 01:30:14,450 --> 01:30:15,576 และแน่นอน… 1695 01:30:19,122 --> 01:30:22,959 แน่นอน ฉันไม่ได้เสื่อมค่าลงตอนที่ฉันคุกเข่า 1696 01:30:23,042 --> 01:30:27,296 ไม่ ไม่ใช่ต่ำกว่าคุณ แต่ผ่านคุณ และต่อหน้าชีวิตเรา 1697 01:30:27,380 --> 01:30:31,509 ด้วยความพรึงเพริดต่อโศกนาฏกรรม ของมนุษย์อันแสนแปลกนี้ 1698 01:30:33,010 --> 01:30:36,222 อวัยวะที่ยื่นออกมาของคุณ หัวก๊อกเล็กๆ 1699 01:30:37,348 --> 01:30:40,059 ฉันได้ดื่มทั้งจักรวาลเข้าไป 1700 01:30:41,352 --> 01:30:43,980 ร่างกายคุณ ความวิจิตรของจิตวิญญาณ 1701 01:30:44,063 --> 01:30:47,150 ซึ่งถูกแปลเป็นคำพูดเงอะงะไม่กี่คำ ถึงจะทำได้ไม่ดีนัก 1702 01:30:47,233 --> 01:30:51,571 แต่ฉันก็จะยึดเอาคำแปลนั้น เพราะถ้าจะเข้าใจมันแบบตรงๆ และโดยสมบูรณ์ 1703 01:30:51,654 --> 01:30:55,533 ฉันคงละลายสลายไปโดยพลัน และฉันก็ต้องการเวลาที่จะมีร่างกาย 1704 01:30:55,616 --> 01:30:57,785 เท่าๆ กับที่ฉันต้องการจะเป็นผี 1705 01:31:01,956 --> 01:31:03,541 และข้อคิดมันไม่ใช่… 1706 01:31:03,624 --> 01:31:05,751 ฉันอยากให้มัน จริงๆ แล้วมันไม่มีข้อคิดอะไร 1707 01:31:05,835 --> 01:31:09,255 เป้าหมายฉันคือสร้างความสนุกหรรษา ถึงยังไงฉันก็เป็นนักแสดงในไนต์คลับ 1708 01:31:11,174 --> 01:31:16,262 ข้อคิด ถ้าเกิดมันจะมีล่ะก็ มันไม่ใช่ "จงอมนกเขาให้ 1709 01:31:16,345 --> 01:31:18,973 แค่คนที่เห็นคุณค่าความยิ่งใหญ่ ทางจิตวิญญาณของพวกเขา" 1710 01:31:19,056 --> 01:31:21,267 แบบนั้นเรื่องของฉันคงกลายเป็นอุทาหรณ์ 1711 01:31:21,350 --> 01:31:23,728 และฉันไม่เอาแบบนั้น ไม่ ขอบคุณ 1712 01:31:26,731 --> 01:31:29,734 เคารพศักดิ์ศรีของฉันด้วย 1713 01:31:29,817 --> 01:31:32,069 ขอให้เราได้อมนกเขาอย่างอิสระเสรี 1714 01:31:32,153 --> 01:31:34,280 ขอให้เราไม่รู้สึกเสียใจไม่ว่ากับครั้งไหนๆ 1715 01:31:34,363 --> 01:31:36,657 ขอให้เราได้แต่จู๋ดีๆ มากมาย 1716 01:31:37,617 --> 01:31:42,955 ขอให้การอมนกเขาด้วยความเข้าใจผิดของเรา ยังคงไว้ซึ่งศักดิ์ศรีในเจตนาเดิม 1717 01:31:43,039 --> 01:31:45,291 ขอให้เราได้แต่จู๋ดีๆ มากมาย 1718 01:31:45,374 --> 01:31:46,501 ดั่งมหาสมุทร 1719 01:31:47,502 --> 01:31:49,420 ขออนุญาตใช้อุปมาเป็นครั้งสุดท้ายนะ 1720 01:31:50,713 --> 01:31:52,673 ขอให้เราเป็นดั่งมหาสมุทร 1721 01:31:53,299 --> 01:31:57,094 มหาสมุทรไหลอาบ แค่เท้าของปัญญาชนเท่านั้นเหรอ 1722 01:31:57,178 --> 01:31:58,971 คนที่มันรู้ว่ารู้จักชื่นชนความยิ่งใหญ่ของมัน… 1723 01:31:59,055 --> 01:31:59,889 ไง นี่ฉันเอง 1724 01:31:59,972 --> 01:32:01,265 และพรรณนาออกมา 1725 01:32:01,349 --> 01:32:03,809 ไม่ มหาสมุทรไม่เคยเลือก 1726 01:32:03,893 --> 01:32:07,480 ว่านั่นจะเป็นเท้าของคนโง่ คนทึ่ม คนขลาดเขลาหรือคนสารเลว 1727 01:32:07,563 --> 01:32:10,942 และมันก็ไม่ได้ด้อยค่าลง มันยังเป็นมหาสมุทร 1728 01:32:11,025 --> 01:32:13,319 ขอโทษนะ ฉันท่วมหลายขาเกินไปไหม 1729 01:32:14,362 --> 01:32:16,572 ก็ใช่แหละ 1730 01:32:16,656 --> 01:32:19,909 แต่ไม่งั้นฉันจะทำไปเพื่ออะไร เข้าใจไหม 1731 01:32:20,993 --> 01:32:22,245 และเขาไม่เข้าใจ 1732 01:32:24,830 --> 01:32:27,291 เขาคิดว่าข้อโต้แย้งของฉันมีช่องโหว่ 1733 01:32:27,792 --> 01:32:29,418 พวกคุณบางคนก็อาจจะคิดเหมือนกัน 1734 01:32:29,502 --> 01:32:32,755 ซึ่งนั่นก็ดีเพราะฉันรู้ดีว่ามันมีอยู่ 1735 01:32:32,838 --> 01:32:35,299 ฉันจงใจใส่มันเข้าไปเอง 1736 01:32:35,383 --> 01:32:36,926 เพราะช่องโหว่ในข้อโต้แย้ง 1737 01:32:37,009 --> 01:32:39,804 ก็เหมือนฟันในการอมนกเขาในข้อโต้แย้งของฉัน 1738 01:32:41,055 --> 01:32:42,306 เหลือเชื่อไหมล่ะ 1739 01:32:42,390 --> 01:32:45,601 ได้ไงไม่รู้ แต่ฉันชนะอีกแล้ว 1740 01:32:46,269 --> 01:32:50,064 ด้วยประการฉะนี้ ฉันจึงจะสถาปนาตนเอง 1741 01:32:50,147 --> 01:32:52,692 ตั้งกฎเกณฑ์ ครองบัลลังก์ 1742 01:32:52,775 --> 01:32:54,777 แต่ความเสียวซ่านของรัชสมัยของฉัน 1743 01:32:55,778 --> 01:32:58,906 จะอยู่ในความไร้แก่นสารของมัน… 1744 01:32:58,990 --> 01:32:59,824 ช่างแม่ง 1745 01:32:59,907 --> 01:33:01,409 ฉันคือราชินีแห่งการอมนกเขา 1746 01:33:51,876 --> 01:33:53,794 คำบรรยายโดย วรพล ถาวรวรานนท์ 1747 01:33:53,878 --> 01:33:58,215 (แจ็กเกอลิน โนแวค: คุกเข่าลง)