1
00:00:31,344 --> 00:00:32,179
Nelson.
2
00:00:33,638 --> 00:00:35,599
Uzaklaşma Vera.
3
00:00:37,809 --> 00:00:39,311
Tamam.
4
00:00:41,146 --> 00:00:42,731
{\an8}Nelson.
5
00:00:51,698 --> 00:00:53,200
{\an8}Nelson.
6
00:01:01,958 --> 00:01:03,043
{\an8}Vera?
7
00:01:10,550 --> 00:01:12,552
{\an8}Vera. Vera, canım.
8
00:01:16,014 --> 00:01:17,474
{\an8}Ağlamayı bıraktı.
9
00:01:36,576 --> 00:01:39,371
Bence Nelson'la oynayalım.
10
00:01:46,002 --> 00:01:46,962
{\an8}Vera?
11
00:01:50,048 --> 00:01:51,132
{\an8}Köpek yok.
12
00:01:52,551 --> 00:01:55,095
{\an8}Ona bir daha Nelson demeyin lütfen.
13
00:01:57,764 --> 00:01:58,723
{\an8}Tamam.
14
00:02:08,441 --> 00:02:09,442
Peki...
15
00:02:10,151 --> 00:02:12,279
Tatlım, kahvaltı hazır.
16
00:02:12,279 --> 00:02:14,698
Okul için eşyalarını topladın mı?
17
00:02:15,115 --> 00:02:16,491
Evet, hepsi hazır.
18
00:02:17,117 --> 00:02:18,451
Kahvaltıda ne var?
19
00:02:20,871 --> 00:02:26,084
Günlük
20
00:03:08,335 --> 00:03:10,587
Vera, eşyaların!
21
00:03:18,595 --> 00:03:20,847
Sırt çantanı bile almadın.
22
00:03:20,847 --> 00:03:22,474
Affedersin.
23
00:03:31,900 --> 00:03:35,070
Işıklar titrerken buzdolabını açma kızım.
24
00:03:35,070 --> 00:03:36,446
Dün anlaştık ya.
25
00:03:36,446 --> 00:03:38,198
Açım ama!
26
00:03:40,909 --> 00:03:42,452
Bana ne pişireceksin?
27
00:03:42,911 --> 00:03:43,954
Pizza.
28
00:03:44,537 --> 00:03:45,580
Pizza mı?
29
00:03:46,122 --> 00:03:48,792
İki gece üst üste mi? Geç onu.
30
00:03:48,792 --> 00:03:50,627
Pizza ve salata o hâlde.
31
00:03:52,545 --> 00:03:56,758
Pizza, salata, banyo. Cep telefonu yok.
32
00:03:57,425 --> 00:04:02,681
Ya da salata, cep telefonu, banyo
ama pizza yok.
33
00:04:04,140 --> 00:04:05,350
Pizzayı tercih ederim.
34
00:04:05,350 --> 00:04:06,768
Akıllı kız.
35
00:04:06,768 --> 00:04:09,062
- Banyo yap hadi.
- Tamam.
36
00:04:15,110 --> 00:04:16,111
Merhaba Víctor.
37
00:04:16,861 --> 00:04:19,072
- Bitince seslen tatlım.
- Tamam anne.
38
00:04:19,072 --> 00:04:22,158
Vera'nın terapide ne yaptığını
39
00:04:23,034 --> 00:04:26,079
paylaşmak için aramaya çalışıyordum.
40
00:04:27,247 --> 00:04:30,583
Carlos'a göre biraz ilerleme var.
41
00:04:31,543 --> 00:04:34,879
Çok daha fazla konuşuyor,
yeni hayatına iyi uyum sağlıyor.
42
00:04:35,672 --> 00:04:38,675
Yeni evini sevdi,
bu da beni çok mutlu ediyor.
43
00:04:39,926 --> 00:04:41,553
Neyse...
44
00:04:42,137 --> 00:04:45,181
Zaten biliyorsun.
Tekrarlayan mesele Mariana.
45
00:04:48,226 --> 00:04:50,437
Onunla anlaşamıyor.
46
00:04:51,938 --> 00:04:54,149
Bunu sormamam gerekir ama...
47
00:04:54,691 --> 00:04:56,651
Vera'yla ilişkini koru, tamam mı?
48
00:04:57,694 --> 00:05:01,156
Carlos'a da söyle, paralel hareket edelim.
49
00:05:02,574 --> 00:05:04,701
Başka ne vardı?
50
00:05:04,701 --> 00:05:06,077
Yok bir şey.
51
00:05:06,745 --> 00:05:07,912
Yakında görüşürüz.
52
00:05:34,689 --> 00:05:36,066
Bitti anne!
53
00:05:40,487 --> 00:05:42,864
VICTOR
MEŞGULÜM. SENİ SONRA ARARIM.
54
00:05:42,864 --> 00:05:45,116
KÖPEKTEN BAHSETTİ Mİ?
55
00:05:45,116 --> 00:05:46,951
KAÇ SEANS KALDI?
56
00:05:50,747 --> 00:05:53,333
Üçüncü seçeneği seçiyorum.
57
00:05:53,333 --> 00:05:55,835
- Üçüncü ne, biliyor musun?
- Hayır.
58
00:05:55,835 --> 00:05:57,587
Seni seviyorum,
59
00:05:58,546 --> 00:06:02,342
sonsuzluk ve ötesine kadar.
60
00:06:03,384 --> 00:06:05,386
- Sonu yok mu?
- Sonu yok.
61
00:06:07,514 --> 00:06:09,766
Şimdi uyusak da
62
00:06:09,766 --> 00:06:13,061
balinaları yarına bıraksak?
63
00:06:15,605 --> 00:06:16,439
Anlaştık mı?
64
00:06:18,066 --> 00:06:20,985
İyi geceler.
65
00:08:06,674 --> 00:08:07,717
Vera.
66
00:08:08,343 --> 00:08:10,803
Vera, tatlım. Yatağına dön lütfen.
67
00:08:20,230 --> 00:08:21,064
Vera?
68
00:08:35,536 --> 00:08:36,579
Anlıyorum Majo.
69
00:08:36,579 --> 00:08:38,206
Sandık bizim değil ama.
70
00:08:39,082 --> 00:08:41,876
Önceki ev sahipleri unutmuş olmalı.
71
00:08:41,876 --> 00:08:43,962
Fark ettiklerinde geri isterler.
72
00:08:45,129 --> 00:08:47,590
Tamam. Ara beni. Sağ ol.
73
00:08:47,590 --> 00:08:51,010
Son bir şey daha. Işıklar hâlâ arızalı.
74
00:08:51,010 --> 00:08:52,637
Birini yollar mısın?
75
00:08:53,388 --> 00:08:54,305
Sağ ol.
76
00:08:54,973 --> 00:08:55,932
Hoşça kal.
77
00:08:57,600 --> 00:08:59,227
Efendim, Bay Víctor geldi.
78
00:08:59,227 --> 00:09:00,645
Evet Pedro, içeri al.
79
00:09:00,645 --> 00:09:01,813
Tamam efendim.
80
00:09:01,813 --> 00:09:02,897
Sağ ol.
81
00:09:05,775 --> 00:09:06,901
Tatlım!
82
00:09:07,485 --> 00:09:08,987
Baban geldi!
83
00:09:16,494 --> 00:09:17,578
Vera?
84
00:09:18,955 --> 00:09:21,207
Selam.
85
00:09:23,084 --> 00:09:25,044
Eşyalarını ve iki de pijama koydum.
86
00:09:26,212 --> 00:09:27,297
Fanti'yi?
87
00:09:27,297 --> 00:09:28,798
- Fanti.
- Fanti.
88
00:09:28,798 --> 00:09:30,133
Fanti. Vera!
89
00:09:30,133 --> 00:09:32,093
Geçen haftaki gibi olay istemeyiz.
90
00:09:32,093 --> 00:09:34,304
İstemeyiz. Onu da getiriyor.
91
00:09:36,681 --> 00:09:38,516
- Baba!
- Hayatım!
92
00:09:38,641 --> 00:09:39,767
Gel buraya.
93
00:09:40,727 --> 00:09:42,603
- Gel.
- Geliyorum.
94
00:09:42,770 --> 00:09:44,230
Bak, ne yaptım sana.
95
00:09:46,566 --> 00:09:47,859
- Bana mı?
- Evet.
96
00:09:48,568 --> 00:09:51,029
Tatlım, bu harika. Sağ ol.
97
00:09:52,864 --> 00:09:55,575
Müthiş bir hafta sonuna hazır mısın?
98
00:09:55,575 --> 00:09:56,868
Evet, süper hazırım.
99
00:09:56,868 --> 00:09:59,120
Öyle mi? İlk iş olarak...
100
00:09:59,120 --> 00:10:00,371
Atlara.
101
00:10:00,747 --> 00:10:04,000
Önce odanı bitireceğiz.
102
00:10:04,000 --> 00:10:05,835
Tamam, sadece sen ve ben ama.
103
00:10:05,835 --> 00:10:08,296
Evet, Mariana da biraz yardım edecek.
104
00:10:09,213 --> 00:10:10,465
Mariana...
105
00:10:11,799 --> 00:10:13,134
Öyleyse gitmem.
106
00:10:13,801 --> 00:10:15,720
- Ne?
- Annemle kalırım.
107
00:10:15,720 --> 00:10:17,847
Anlaşmamızı unutma.
108
00:10:18,473 --> 00:10:20,516
Anne, her şey de anlaşma ama.
109
00:10:20,516 --> 00:10:23,770
Hafta sonu yalnız olacağız demiştin,
110
00:10:23,770 --> 00:10:26,022
atları görmeye gidecektik.
111
00:10:26,022 --> 00:10:29,067
- Niye yalan söyledin?
- Planlar değişir.
112
00:10:29,567 --> 00:10:31,194
Planlar değişir hayatım.
113
00:10:31,944 --> 00:10:35,406
Hem akıllı insanlar
plan değiştirir, değil mi?
114
00:10:37,825 --> 00:10:39,494
Hadi canım. Gidelim.
115
00:10:39,494 --> 00:10:40,787
İyi eğlenceler.
116
00:10:42,121 --> 00:10:44,957
Dinle bak, bu gece bir film seçersin.
117
00:10:44,957 --> 00:10:46,834
Ben de mısır patlatırım.
118
00:10:47,460 --> 00:10:48,628
- Tamam mı?
- Dur.
119
00:10:49,629 --> 00:10:53,424
Onları hep bir arada olmaya zorluyorsun.
Mariana'dan bir gün ayrı kal.
120
00:10:56,135 --> 00:10:57,345
Ona yalan söyleme.
121
00:10:57,345 --> 00:10:59,097
Yalan söylemiyorum.
122
00:10:59,097 --> 00:11:01,265
Carlos'u aramayı unutma.
123
00:11:02,725 --> 00:11:03,768
Arayacağım.
124
00:11:04,435 --> 00:11:05,478
Fırsat olunca.
125
00:11:09,482 --> 00:11:10,691
Annene hoşça kal de.
126
00:11:12,443 --> 00:11:13,528
"Hoşça kal anne." de.
127
00:12:39,071 --> 00:12:40,072
Alo?
128
00:12:42,992 --> 00:12:44,160
Kimin peki?
129
00:12:50,500 --> 00:12:52,168
Birilerine ait olmalı.
130
00:12:56,547 --> 00:12:57,423
Evet.
131
00:12:57,882 --> 00:12:59,008
Ben yaparım o hâlde.
132
00:13:00,718 --> 00:13:01,719
Hoşça kal.
133
00:13:49,433 --> 00:13:55,356
{\an8}İLAÇ İŞKENCE ALTINDA
ACI EŞİĞİNİ GENİŞLETİYOR
134
00:14:00,027 --> 00:14:05,992
{\an8}KURTULUŞ OLMADIĞI BİLİNSE BİLE
ÖLÜM KORKUSUNUN
135
00:14:11,372 --> 00:14:17,378
{\an8}KONTROLÜ KAYBETTİĞİNİ
BİLME BAKIŞINI TANIYORUM
136
00:14:31,475 --> 00:14:33,519
{\an8}SON AŞAMA
137
00:14:33,644 --> 00:14:38,316
{\an8}ZİHNİ DİRENİYOR AMA BEDENİ DAYANAMADI
138
00:14:43,487 --> 00:14:45,156
ÖLÜM SAATİ: 03.34
139
00:15:50,096 --> 00:15:51,263
Efendim?
140
00:15:51,263 --> 00:15:52,390
Her şey yolunda.
141
00:15:54,934 --> 00:15:55,810
Ne?
142
00:16:06,487 --> 00:16:09,031
Kendini sekiz yaşındaki
bir kızla kıyaslama.
143
00:16:09,031 --> 00:16:10,991
Ne oldu? O nasıl?
144
00:16:10,991 --> 00:16:12,993
Merhaba canım. O iyi.
145
00:16:12,993 --> 00:16:14,870
- Eli?
- Eli de iyi.
146
00:16:14,870 --> 00:16:16,789
Doktor dikiş atıyor.
147
00:16:16,789 --> 00:16:18,708
- Temiz bir kesik.
- Temiz mi?
148
00:16:18,708 --> 00:16:20,209
Evet, çok üzgünüm.
149
00:16:20,209 --> 00:16:21,627
Bir anda oldu.
150
00:16:21,627 --> 00:16:23,921
Buzdolabına döndüm ve geri dönünce...
151
00:16:24,422 --> 00:16:25,840
Ne? Seninle değil miydi?
152
00:16:26,716 --> 00:16:28,008
Yok, değildi.
153
00:16:28,008 --> 00:16:31,429
Benimleydi çünkü
birlikte yemek yapacaktık.
154
00:16:31,429 --> 00:16:34,265
- Bıçakları ortalıktan kaldırdım.
- Hepsini değil.
155
00:16:35,599 --> 00:16:36,642
Bak Olga.
156
00:16:36,642 --> 00:16:38,853
- Bıçakları kaldırdım, dedi.
- Pardon.
157
00:16:40,938 --> 00:16:42,648
Bize su getirir misin?
158
00:16:53,033 --> 00:16:55,202
Merak etme. Kazadır, olur.
159
00:16:56,871 --> 00:16:59,206
Benimleyken de kendini yaraladığı oldu.
160
00:17:00,875 --> 00:17:03,169
Hastaneye düşecek kadar mı?
161
00:17:06,797 --> 00:17:07,923
O kadar değil.
162
00:17:11,719 --> 00:17:12,845
Ne oldu?
163
00:17:14,972 --> 00:17:16,932
Açıkçası tam bilmiyorum.
164
00:17:17,516 --> 00:17:18,768
Tam anlayamadım.
165
00:17:20,227 --> 00:17:22,188
Yemek yapmaya başlayacaktım
166
00:17:22,188 --> 00:17:24,774
ve soğanı kesmek istediğini söyledi.
167
00:17:25,483 --> 00:17:28,944
"Kesemezsin, tehlikeli.
Lütfen bıçağı bırak." dedim.
168
00:17:31,405 --> 00:17:32,656
Bırakmadı mı?
169
00:17:32,656 --> 00:17:34,283
Hayır, bırakmadı.
170
00:17:35,159 --> 00:17:37,703
Yanına gittim, bıçağı aldım,
çekmeceye koydum.
171
00:17:38,370 --> 00:17:39,872
Buzdolabına döndüm...
172
00:17:40,456 --> 00:17:41,707
Arkamı döndüğümde
173
00:17:42,541 --> 00:17:43,626
kendini kesmişti.
174
00:17:48,506 --> 00:17:50,341
Bıçağı alıp kendini mi kesti?
175
00:17:51,634 --> 00:17:52,676
Öylece?
176
00:17:59,141 --> 00:18:00,810
Vera Rodríguez Chavarría.
177
00:18:03,437 --> 00:18:04,772
Kasten mi yaptı?
178
00:18:07,233 --> 00:18:08,484
Bilmiyorum.
179
00:18:09,819 --> 00:18:11,570
Hayır, eminim yapmamıştır.
180
00:18:12,613 --> 00:18:13,739
Tabii ki hayır.
181
00:18:16,867 --> 00:18:19,453
- İyi akşamlar. Ben Dr. Mendiola.
- Merhaba.
182
00:18:19,453 --> 00:18:20,663
Benimle gelin lütfen.
183
00:18:22,790 --> 00:18:26,168
Çocuklar huzursuz olur,
pek sabırlı da değillerdir.
184
00:18:26,168 --> 00:18:28,629
Fakat elini zorlamaması önemli.
185
00:18:28,629 --> 00:18:32,174
Yazmak, çizmek yok.
Sol eliyle yemesini sağlamaya çalışın.
186
00:18:32,174 --> 00:18:34,635
Üç gün sonra doktora götürün. Tamam mı?
187
00:18:34,635 --> 00:18:35,553
Tamam.
188
00:18:35,553 --> 00:18:37,555
- Sağ olun.
- Rica ederim. İzninizle.
189
00:18:37,555 --> 00:18:39,723
Benimle gelmek isteyecektir ama olmaz.
190
00:18:39,723 --> 00:18:42,059
- Eve gelemez.
- Neden?
191
00:18:44,353 --> 00:18:47,815
Feci bir koku var.
Henüz halledemediğim bir gaz sızıntısı.
192
00:18:47,815 --> 00:18:49,817
Aceleyle hastaneye geldim,
193
00:18:50,234 --> 00:18:52,570
şimdi kimse yardımcı olamaz.
194
00:18:53,571 --> 00:18:54,738
Ben olurum.
195
00:18:55,865 --> 00:18:56,907
Ne lazım?
196
00:19:00,035 --> 00:19:01,203
Şey...
197
00:19:01,871 --> 00:19:03,205
Kalacak bir yer.
198
00:19:08,002 --> 00:19:10,671
İstersen bizimle kalabilirsin.
199
00:19:10,671 --> 00:19:11,922
Sorun değil.
200
00:19:11,922 --> 00:19:15,426
Ben Brenda'yla kalırım.
Hâlâ onda eşyalarım var.
201
00:19:15,426 --> 00:19:17,511
- Gerçekten mi?
- Evet.
202
00:19:17,511 --> 00:19:18,804
Dinlenmem lazım.
203
00:19:18,804 --> 00:19:20,514
- Evet ama...
- Sen de dinlen.
204
00:19:20,514 --> 00:19:22,141
Hepimize iyi gelir.
205
00:19:22,975 --> 00:19:24,727
Sabah size kahvaltı getiririm.
206
00:19:29,148 --> 00:19:31,108
- Hoşça kal Olga.
- Güle güle.
207
00:19:36,280 --> 00:19:37,907
Evde mi yaşıyor?
208
00:19:41,035 --> 00:19:42,077
Ciddi misin?
209
00:19:44,121 --> 00:19:45,581
Sonra anlatırım.
210
00:19:47,249 --> 00:19:48,584
İşte suyun.
211
00:19:51,587 --> 00:19:53,255
Bu peynirsiz.
212
00:19:53,255 --> 00:19:55,466
- Gerçekten mi?
- Kiloma dikkat ediyorum.
213
00:19:55,466 --> 00:19:58,010
- Kilona dikkat mi ediyorsun? Niye?
- Öyle.
214
00:19:58,010 --> 00:19:59,887
Peki ya bu? Baykuş buraya.
215
00:19:59,887 --> 00:20:01,847
Doğru değil.
216
00:20:01,847 --> 00:20:03,974
Vera. Víctor!
217
00:20:04,600 --> 00:20:08,145
Tatlım, elini zorlama.
Derin bir yara açtın.
218
00:20:08,145 --> 00:20:11,023
- Acımıyor ama.
- Acıyacak.
219
00:20:11,941 --> 00:20:13,108
Nasıl kestin?
220
00:20:18,280 --> 00:20:20,532
Hayatım, salona git de bir film seç.
221
00:20:20,532 --> 00:20:23,160
- Hemen geleceğiz. Tamam mı?
- Tamam.
222
00:20:29,166 --> 00:20:30,334
Ne yapıyorsun?
223
00:20:33,087 --> 00:20:34,129
Sen ne yapıyorsun?
224
00:20:35,005 --> 00:20:35,965
Konuşuyorum.
225
00:20:37,132 --> 00:20:38,133
Niye?
226
00:20:39,301 --> 00:20:40,678
Ne demek "niye"?
227
00:20:40,678 --> 00:20:42,596
Niye konuşmak istiyorsun?
228
00:20:42,596 --> 00:20:45,891
Bir dönem geçiriyor
ve paylaşmak istemiyor.
229
00:20:45,891 --> 00:20:47,267
Görmüyor musun?
230
00:20:47,267 --> 00:20:49,019
Konuşmak istemiyor.
231
00:20:49,019 --> 00:20:52,064
Sen istiyorsun diye her pazartesi
232
00:20:52,189 --> 00:20:54,817
terapiste gidiyor. Sorun değil.
233
00:20:54,817 --> 00:20:56,860
Konuşmuyorsa da sorun değil.
234
00:20:56,860 --> 00:20:59,697
Elini kestiyse nasıl sorun olmaz?
235
00:20:59,697 --> 00:21:01,699
Önemsiz bir şey. Kazaydı.
236
00:21:01,699 --> 00:21:03,492
Ya kaza değilse?
237
00:21:03,492 --> 00:21:06,370
Víctor, orada değildin.
Olanları bilmiyorsun.
238
00:21:07,204 --> 00:21:08,831
İkimizle ve psikologla
239
00:21:08,831 --> 00:21:12,001
konuşması gerektiği düşüncesi
onu komplekse sokacak.
240
00:21:12,001 --> 00:21:13,335
Yeter. Dur artık.
241
00:21:13,335 --> 00:21:15,379
Köpeğe olanlar kaza değildi.
242
00:21:15,379 --> 00:21:17,381
O zaman da kimseyle konuşmadı.
243
00:21:19,800 --> 00:21:21,051
Ne olacak, biliyor musun?
244
00:21:21,635 --> 00:21:24,304
Bir daha kötü bir şey olursa
sana anlatmam.
245
00:21:26,890 --> 00:21:29,351
Olmamasını sağla o hâlde.
246
00:21:43,198 --> 00:21:45,451
PARANORMAL OLAYLAR
247
00:22:00,924 --> 00:22:02,176
Al bakalım.
248
00:22:02,176 --> 00:22:03,469
Sağ ol.
249
00:22:06,513 --> 00:22:08,057
Daha yemeyecek misin?
250
00:22:08,974 --> 00:22:11,435
Yok, gaz sızıntısını
tamir etmeye çalışacağım.
251
00:22:12,269 --> 00:22:13,937
Seninle geleyim.
252
00:22:13,937 --> 00:22:15,898
Hayır canım, babanla kal.
253
00:22:17,107 --> 00:22:19,777
- Selam.
- Hayır, seninle geleceğim.
254
00:22:19,777 --> 00:22:21,904
Tatlım, babanla kalacaksın.
255
00:22:26,200 --> 00:22:27,576
Hemen gidiyor musun?
256
00:22:27,576 --> 00:22:29,620
Evet. Leziz görünüyor.
257
00:22:29,620 --> 00:22:31,288
- Bu ne?
- Şu lezzeti bir dene.
258
00:22:31,288 --> 00:22:32,456
Merhaba.
259
00:22:34,708 --> 00:22:37,503
Ben arayana kadar seninle kalsın.
260
00:22:38,253 --> 00:22:41,632
- Arayana kadar mı?
- Tamir olunca haber veririm.
261
00:22:41,632 --> 00:22:43,634
- Kabul etmez.
- Víctor, lütfen.
262
00:22:43,634 --> 00:22:45,094
- Kabul etmez.
- Lütfen.
263
00:22:45,969 --> 00:22:48,222
- Ekmek için sağ ol Mariana.
- Ne demek.
264
00:22:48,222 --> 00:22:49,681
- Hoşça kal.
- İyi günler.
265
00:23:02,736 --> 00:23:03,737
Merhaba.
266
00:23:07,366 --> 00:23:08,242
İyi misin?
267
00:23:11,245 --> 00:23:12,246
Hayır.
268
00:23:13,914 --> 00:23:16,416
Kimden yardım isteyeceğimi bilmiyorum.
269
00:23:17,501 --> 00:23:19,044
Lütfen benimle evime gel.
270
00:23:23,715 --> 00:23:24,800
Bana inanmıyorsun.
271
00:23:25,968 --> 00:23:27,678
İnanmadığımdan değil.
272
00:23:27,678 --> 00:23:31,765
Bunlardan birinin çöpün yanında olduğunu,
sonra kaybolduğunu söyledin.
273
00:23:31,765 --> 00:23:33,559
Çöp kamyonu almıştır.
274
00:23:34,268 --> 00:23:35,477
Tamam.
275
00:23:36,603 --> 00:23:37,729
Buna inanmak zor.
276
00:23:38,605 --> 00:23:41,984
Anlamıyorum ama buradayız işte.
Yukarı çıkalım.
277
00:23:58,458 --> 00:23:59,626
Başın dönüyor mu?
278
00:24:00,335 --> 00:24:01,712
- Biraz.
- Su getireyim.
279
00:24:01,712 --> 00:24:02,880
Hayır, dur.
280
00:24:03,630 --> 00:24:05,632
- Bu nasıl olabilir?
- Bilmiyorum.
281
00:24:07,092 --> 00:24:08,343
Yemin ederim.
282
00:24:10,679 --> 00:24:11,805
İçinde ne var?
283
00:24:13,307 --> 00:24:14,349
Bir sürü şey.
284
00:24:15,058 --> 00:24:18,145
Defterler, çizelgeler. Kişisel şeyler.
285
00:24:19,229 --> 00:24:21,023
Kişisel mi? Kimin?
286
00:24:22,524 --> 00:24:24,651
Görünüşe göre sandık hiç kimsenin.
287
00:24:25,694 --> 00:24:28,780
Geldiğimizde buranın
boş olduğundan eminim.
288
00:24:28,780 --> 00:24:31,491
Bir an şüphe ettim
ama yemin ederim ki boştu.
289
00:25:33,637 --> 00:25:35,430
- Carlos.
- Neydi o?
290
00:25:36,515 --> 00:25:38,350
- Duydun mu?
- Neydi o?
291
00:25:51,321 --> 00:25:52,906
Martín Muñoz Araujo.
292
00:25:54,074 --> 00:25:55,659
Kurban bu günlükten.
293
00:25:57,369 --> 00:25:59,454
- Yaşı?
- 32.
294
00:26:08,088 --> 00:26:09,131
O da yok.
295
00:26:13,093 --> 00:26:15,220
Kurbanlar hiç yaşamamış sanki.
296
00:26:16,513 --> 00:26:18,098
İnternette yoklar.
297
00:26:21,643 --> 00:26:23,353
Tüm bunlar gerçek mi sence?
298
00:26:27,941 --> 00:26:30,235
Bu insanlar öldürülmüş mü?
299
00:26:34,614 --> 00:26:35,615
Bak.
300
00:26:38,410 --> 00:26:42,039
"03.49, bilinçlerini kaybediyorlar.
301
00:26:42,039 --> 00:26:44,541
"Dozu 200'e çıkartıyorum.
302
00:26:45,167 --> 00:26:48,086
"04.14, nöbet geçirmeye başlıyorlar.
303
00:26:51,548 --> 00:26:54,009
"Ölüm saati: 06.35."
304
00:26:55,093 --> 00:26:57,596
Fantezi olamayacak kadar ayrıntılı,
değil mi?
305
00:27:00,182 --> 00:27:03,685
Kimseyi öldürmedilerse bile
kesinlikle yapmak istemişler.
306
00:27:06,605 --> 00:27:08,357
Bence bu bir fantezi değil.
307
00:27:09,608 --> 00:27:11,651
Geçmişleri çok ayrıntılı yazılı.
308
00:27:11,651 --> 00:27:13,653
Özellikle sarsıntı diye bir şey.
309
00:27:14,780 --> 00:27:16,698
"Her şey sarsılıyordu.
310
00:27:16,698 --> 00:27:19,701
"Yaşadığım yer, kişi, yaşam tarzım.
311
00:27:20,535 --> 00:27:23,914
"Hayatım benim değildi.
Onları uyardım. Yalan söylemedim.
312
00:27:24,915 --> 00:27:27,376
"Bir düzen, çözüm istiyordum.
313
00:27:27,376 --> 00:27:29,252
"Bunu istedim ama olmadı.
314
00:27:29,920 --> 00:27:31,922
"Kendim yapmam gerekti.
315
00:27:31,922 --> 00:27:35,217
"Sarsıntı her şeyi doğruluyordu.
316
00:27:35,967 --> 00:27:37,969
"Kontrolü ele almalıydım.
317
00:27:39,888 --> 00:27:44,393
"Neyse ki birinin ölümüne yol açmak
her zaman cinayet değil."
318
00:27:52,109 --> 00:27:55,112
Tüm birikimimi bu eve yatırdım, of ya.
319
00:27:59,241 --> 00:28:00,450
Ne yapacağım?
320
00:28:10,419 --> 00:28:11,461
Bakabilir miyim?
321
00:28:14,714 --> 00:28:16,800
- Kahve ister misin?
- Evet, sağ ol.
322
00:28:17,801 --> 00:28:19,052
Düşündüm de...
323
00:28:19,970 --> 00:28:22,597
Defterleri bir arkadaşıma
göstermek istiyorum.
324
00:28:22,597 --> 00:28:24,516
Aslında benim hocamdı.
325
00:28:25,559 --> 00:28:26,518
Kendisi grafolog.
326
00:28:27,436 --> 00:28:28,437
Yani?
327
00:28:29,229 --> 00:28:31,022
Bilmiyorum.
328
00:28:31,022 --> 00:28:35,026
Yazarı tespit edebilirsek
ne yapacağımızı öğrenebiliriz bence.
329
00:28:35,569 --> 00:28:38,447
El yazısından çok ayrıntı ortaya çıkar.
330
00:28:38,447 --> 00:28:40,031
Bilmiyorum. Emin değilim.
331
00:28:41,908 --> 00:28:43,410
Ona ayrıntı vermem.
332
00:28:43,410 --> 00:28:45,996
Nereden geldiğini bile söylemem.
333
00:28:46,997 --> 00:28:50,917
O bir rehber. Bize fikir verebilir.
334
00:28:51,460 --> 00:28:53,795
Ne bileyim, mesela bir bakış açısı.
335
00:29:00,093 --> 00:29:01,344
Bay Víctor geldi.
336
00:29:01,344 --> 00:29:03,555
Lanet olsun, Víctor'la kızım geldi.
337
00:29:03,555 --> 00:29:04,681
Ne?
338
00:29:05,098 --> 00:29:06,266
Sandık.
339
00:29:06,850 --> 00:29:08,101
Sandığı saklamalıyız.
340
00:29:08,602 --> 00:29:09,811
Girsinler.
341
00:29:09,811 --> 00:29:11,146
Sandığı saklayalım.
342
00:29:12,939 --> 00:29:13,982
Ne?
343
00:29:14,858 --> 00:29:17,444
Esas beni saklamalısın.
344
00:29:18,111 --> 00:29:21,823
Víctor ve Vera
beni mutfağında görmemeli bence.
345
00:29:21,823 --> 00:29:23,200
Sandığı hallet.
346
00:29:24,493 --> 00:29:26,077
Olga, Víctor'u içeri alma.
347
00:29:26,745 --> 00:29:28,079
Anne!
348
00:29:29,164 --> 00:29:30,248
Verita.
349
00:29:31,500 --> 00:29:32,584
Ne oldu?
350
00:29:33,251 --> 00:29:34,961
Telefonu açamadın mı?
351
00:29:34,961 --> 00:29:37,839
- Dikkat etmemişim.
- Belli oluyor.
352
00:29:37,964 --> 00:29:39,341
Niye buradasınız?
353
00:29:39,341 --> 00:29:41,051
Seninle olmak istedim.
354
00:29:42,636 --> 00:29:44,638
Kızınla ilgilenmek çok mu zor?
355
00:29:47,807 --> 00:29:49,309
Gaz sızıntısının adı ne?
356
00:29:50,769 --> 00:29:51,895
Hayır.
357
00:29:51,895 --> 00:29:54,856
Planlarınızı bozmak istemem
ama telefona bak.
358
00:29:54,856 --> 00:29:57,317
Hayır, lütfen. Öyle değil.
359
00:30:00,612 --> 00:30:02,864
Seni parmağında oynatıyor. Ver şunu.
360
00:30:04,032 --> 00:30:05,534
Gaz sızıntısına selam söyle.
361
00:30:09,037 --> 00:30:11,289
Vera, tatlım. Bir şey söylemeliyim.
362
00:30:19,798 --> 00:30:20,840
Sevgilin mi?
363
00:30:21,675 --> 00:30:24,386
- Tabii ki hayır.
- Tatlım, tabii ki hayır.
364
00:30:24,386 --> 00:30:27,347
Yardımına ihtiyacım olduğu için çağırdım.
365
00:30:29,266 --> 00:30:30,267
Neden?
366
00:30:31,393 --> 00:30:32,602
Eline ne oldu?
367
00:30:37,774 --> 00:30:38,900
Kaza.
368
00:30:47,033 --> 00:30:48,285
Ona ne oldu?
369
00:30:48,285 --> 00:30:49,536
Dün kendini kesti.
370
00:30:50,620 --> 00:30:51,788
Birlikte yaşıyorlar.
371
00:30:52,581 --> 00:30:53,540
Anlıyorum.
372
00:31:01,047 --> 00:31:02,299
Baksana anne.
373
00:31:03,633 --> 00:31:05,510
Carlos eşyalarıma bakmaya mı geldi?
374
00:31:06,261 --> 00:31:07,512
Ne?
375
00:31:07,512 --> 00:31:10,348
Eşyalarıma bakmaya mı geldi?
376
00:31:12,267 --> 00:31:14,102
Hayır canım, nereden çıkardın?
377
00:31:14,811 --> 00:31:16,021
Bana yardıma geldi.
378
00:31:17,689 --> 00:31:18,815
Ne konuda?
379
00:31:20,859 --> 00:31:23,236
Yanımda olmak için.
380
00:31:23,236 --> 00:31:24,571
Biraz korkmuştum.
381
00:31:25,196 --> 00:31:28,950
Bir dahakine beni çağırabilirsin,
382
00:31:29,117 --> 00:31:31,202
ben de yanına gelirim.
383
00:31:31,202 --> 00:31:32,579
Sana göz kulak olurum.
384
00:31:34,456 --> 00:31:37,208
Hayır tatlım, ben sana göz kulak oluyorum.
385
00:31:45,842 --> 00:31:46,843
Anne?
386
00:31:47,886 --> 00:31:50,347
Uykum var. Uyuyalım mı?
387
00:31:51,806 --> 00:31:53,058
Uyuyalım.
388
00:31:57,312 --> 00:31:58,438
Bana sarılır mısın?
389
00:32:00,440 --> 00:32:01,900
Sarılırım tatlım.
390
00:32:33,181 --> 00:32:34,724
Merhaba Víctor.
391
00:32:34,724 --> 00:32:38,186
Kızının oyuncaklarını koymak için
bir yere ihtiyacı var.
392
00:32:38,186 --> 00:32:41,773
Ona söz verdiğin hediyeyi verecek misin?
393
00:32:41,773 --> 00:32:43,566
Pekâlâ, haber ver.
394
00:32:44,442 --> 00:32:45,443
Sağ ol.
395
00:33:06,923 --> 00:33:08,049
Merhaba Carlos.
396
00:33:08,967 --> 00:33:10,093
Onu çıkardı.
397
00:33:10,927 --> 00:33:12,679
Uzaklaşma Vera.
398
00:33:17,100 --> 00:33:19,269
Vera. Vera, tatlım.
399
00:33:21,438 --> 00:33:22,689
Hayır!
400
00:33:23,773 --> 00:33:25,316
Dur. Gitme.
401
00:33:26,443 --> 00:33:28,111
Ayrılma. Yardım edeyim.
402
00:33:28,111 --> 00:33:30,530
Beyefendi, gidin. Hemen gidin.
403
00:33:30,530 --> 00:33:32,449
- Cidden git.
- Baba.
404
00:33:32,449 --> 00:33:33,742
- Git.
- Sakin ol.
405
00:33:33,742 --> 00:33:35,660
- Baba.
- Gitmeni söylüyorum.
406
00:33:35,785 --> 00:33:37,620
- O hayvan acı çekiyor.
- Ver onu.
407
00:33:37,620 --> 00:33:39,998
Sorumluluğu ben alırım. Kıza verme.
408
00:33:39,998 --> 00:33:45,128
Yardım edebileceğimi söyleyin.
Sorumluluğu ben alıyorum.
409
00:33:45,128 --> 00:33:46,212
Merak etmeyin.
410
00:33:49,507 --> 00:33:51,050
Artık ağlamıyor.
411
00:33:58,641 --> 00:33:59,976
Vera?
412
00:34:01,728 --> 00:34:03,146
Ya yanlış yapsaydın?
413
00:34:03,855 --> 00:34:06,149
Nelson'a daha çok acı verebilirdin.
414
00:34:08,818 --> 00:34:09,986
Doğru yaptım.
415
00:34:13,031 --> 00:34:15,700
Ailen doğru yapamaz mıydı sence?
416
00:34:16,743 --> 00:34:18,328
Ailem bir şey yapmadı.
417
00:34:18,328 --> 00:34:22,290
Adam ona acı çektirmememizi söyledi
ama bir şey yapmadılar.
418
00:34:24,167 --> 00:34:25,126
Tamam.
419
00:34:26,669 --> 00:34:29,756
Bu yüzden resminde
ailen ters yöne bakıyor.
420
00:34:29,756 --> 00:34:31,132
Çünkü bir şey yapmadılar.
421
00:34:40,183 --> 00:34:42,894
Seni izliyor olsalar da yapar mıydın?
422
00:34:48,233 --> 00:34:50,902
Çünkü elini kestiğinde öyle oldu.
423
00:34:52,403 --> 00:34:54,155
Kimse seni izlemiyordu.
424
00:34:55,949 --> 00:34:57,534
O Mariana'nın suçuydu.
425
00:34:57,534 --> 00:34:58,952
Bana bakamıyor.
426
00:35:01,162 --> 00:35:02,664
Elini bu yüzden kestin.
427
00:35:02,664 --> 00:35:05,083
Sana bakamadığını kanıtlamak için.
428
00:35:05,083 --> 00:35:08,378
Benimle babam ilgilenmeliydi. O değil.
429
00:35:08,378 --> 00:35:09,838
Ayrıca bir kazaydı.
430
00:35:11,756 --> 00:35:13,258
Konuşmak ister misin bunu?
431
00:35:14,300 --> 00:35:15,385
Hayır.
432
00:35:16,386 --> 00:35:19,681
Her şey çok hızlı oldu.
433
00:35:19,681 --> 00:35:21,724
Ne yapacağımızı bilemedik.
434
00:35:22,350 --> 00:35:25,562
Neyin doğru neyin yanlış olduğunu
ben söyleyemem
435
00:35:25,562 --> 00:35:29,649
ama Vera kanlı bir yavruyu tutmak istedi
ve sen de ona verdin.
436
00:35:29,649 --> 00:35:30,817
Víctor verdi.
437
00:35:30,817 --> 00:35:32,485
Tamam, ona Víctor verdi.
438
00:35:33,027 --> 00:35:35,196
Seni eleştirmiyorum ama.
439
00:35:37,115 --> 00:35:40,493
Mesele bu mu? Sorumluluğu ona mı verdik?
440
00:35:41,202 --> 00:35:43,288
Bir açıdan öyle.
441
00:35:43,288 --> 00:35:48,418
Vera kafasında en çok sevdiği
davranış kalıplarını yaratıyor.
442
00:35:48,418 --> 00:35:51,504
Kendi kimliğini oluşturmasına
izin veriyoruz.
443
00:35:52,672 --> 00:35:54,716
Hayır, kimliğiyle ilgili değil bu.
444
00:35:54,841 --> 00:35:58,678
Şartlarını ortaya koyuyor
ve herkes ona uyuyor.
445
00:35:58,678 --> 00:36:02,557
Hatalı olduğunu düşünmüyor.
Onu sorgulayan olmadığı için.
446
00:36:03,141 --> 00:36:05,476
Haklıysa haksız olduğunu söyleyemem.
447
00:36:05,476 --> 00:36:07,812
Bir bıçak aldığında söyleyebilirsin.
448
00:36:11,190 --> 00:36:12,984
Bak.
449
00:36:12,984 --> 00:36:18,364
Boşanmanızın yol açtığı boşlukta
Vera kontrolü ele alabildi.
450
00:36:18,364 --> 00:36:20,867
Buna izin vermek için iyi bir zaman değil.
451
00:36:23,536 --> 00:36:25,788
Bunu Víctor'a açıklayabilir misin?
452
00:36:28,207 --> 00:36:29,667
Hadi, geldik.
453
00:36:33,087 --> 00:36:34,964
Hepsi öldürülmüş mü?
454
00:36:34,964 --> 00:36:36,716
Evet, öyle görünüyor.
455
00:36:37,425 --> 00:36:39,177
Açıklayayım.
456
00:36:39,177 --> 00:36:43,306
Alicia Kleinberg ve Emmanuel Argüello
çoktan ölmüş olmalıydı.
457
00:36:44,724 --> 00:36:47,727
Martín Muñoz'un işkencesi yeni başlamıştı.
458
00:36:47,727 --> 00:36:49,604
Henüz öldürülmemişti.
459
00:36:49,604 --> 00:36:52,440
Fakat bir kurban daha var.
460
00:36:52,440 --> 00:36:55,610
Uzak geçmişlerinden
461
00:36:55,610 --> 00:36:57,987
ya da yakın çevrelerinden biri.
462
00:36:58,529 --> 00:37:02,700
Kasıtsız ya da basit bir kaza sonucu oldu.
463
00:37:02,700 --> 00:37:04,494
Ya da basit bir doğaçlamaydı.
464
00:37:04,494 --> 00:37:08,373
Bu kadın acı olayına kafayı takmış.
465
00:37:08,373 --> 00:37:09,624
Her şey var.
466
00:37:09,624 --> 00:37:13,419
Acı, keder ve endişe.
467
00:37:13,419 --> 00:37:16,506
Bir saniye. Bu bir kadın mı?
468
00:37:17,173 --> 00:37:19,759
Evet, bir kadın.
469
00:37:20,802 --> 00:37:25,098
Yaklaşık 40 yaşında.
470
00:37:26,224 --> 00:37:30,395
Gizli bir hayat yaşıyor.
Kısıtlamalarla dolu
471
00:37:30,395 --> 00:37:33,648
ama toplumla tam uyum içinde.
472
00:37:35,316 --> 00:37:36,442
Anlıyor musunuz?
473
00:37:36,567 --> 00:37:38,486
Normal görünmeye çalışıyor.
474
00:37:38,611 --> 00:37:40,738
Fakat normal değil.
475
00:37:40,738 --> 00:37:42,365
O öyle biri.
476
00:37:42,490 --> 00:37:45,535
Bu defter onun en samimi konuşması.
477
00:37:45,535 --> 00:37:48,454
Kim olduğunu öğrenebilir miyiz?
478
00:37:48,579 --> 00:37:50,873
Hayır, o bilgi yok.
479
00:37:50,873 --> 00:37:54,335
Fakat bir tür fiziksel engeli olan
480
00:37:54,335 --> 00:37:59,007
bir kadın aramakla başlayabilirsiniz.
481
00:37:59,007 --> 00:38:05,054
Çünkü kalemi tutuş şekli
tuhaf diyebiliriz.
482
00:38:05,054 --> 00:38:06,556
Şöyle tutuyor.
483
00:38:09,851 --> 00:38:11,978
Onu hâlâ bulabilir miyiz?
484
00:38:12,520 --> 00:38:13,771
Elbette.
485
00:38:13,771 --> 00:38:16,899
Bu özellikler yeni.
Bunlar kısa süre önce yazılmış.
486
00:38:16,899 --> 00:38:19,569
Ne? Yıllar öncesinden değil mi?
487
00:38:19,569 --> 00:38:21,946
Hayır, bu özellikler yeni.
488
00:38:22,947 --> 00:38:24,615
Yazmayı mı öğreniyor?
489
00:38:24,615 --> 00:38:26,784
Yok, o bir yetişkin.
490
00:38:26,784 --> 00:38:28,619
Bir ilkokul öğretmeni.
491
00:38:28,619 --> 00:38:29,829
İlkokul öğretmeni mi?
492
00:38:29,829 --> 00:38:31,581
Bu klinik bilgi seviyesiyle mi?
493
00:38:31,706 --> 00:38:34,834
Belki de tahminimizden
daha çok insan öldürdü.
494
00:38:35,001 --> 00:38:38,463
- Guadalajara vakasını hatırlıyor musun?
- Affedersin.
495
00:38:38,463 --> 00:38:39,714
Affedersin. Pardon.
496
00:38:43,885 --> 00:38:45,094
İyi misin?
497
00:38:45,094 --> 00:38:47,013
Babasına gitmeli.
498
00:38:47,013 --> 00:38:49,515
En azından bugünlük.
Benimle kalamaz ama...
499
00:38:50,183 --> 00:38:53,102
Ona ne diyeyim?
Onu almasını mı söyleyeyim?
500
00:38:53,102 --> 00:38:54,687
Benden nefret edecek.
501
00:38:54,687 --> 00:38:56,272
Dur, Víctor'a mesaj atarım.
502
00:38:56,397 --> 00:39:00,234
Vera'yı okuldan almasını,
yarın sana getirmesini söylerim.
503
00:39:03,946 --> 00:39:05,406
Tamam, attım.
504
00:39:07,283 --> 00:39:09,786
Vera ve ben bir katille mi yaşıyoruz?
505
00:39:11,287 --> 00:39:12,955
Pek sayılmaz.
506
00:39:14,749 --> 00:39:16,626
Duydun ama, değil mi?
507
00:39:18,127 --> 00:39:20,630
Şu anda yazılıyor.
508
00:39:21,422 --> 00:39:24,550
Evimde tuhaf şeyler oluyor
ve o sandık hâlâ orada.
509
00:39:26,219 --> 00:39:29,013
Kızımı bir katilin evine mi götürdüm?
510
00:39:39,065 --> 00:39:40,942
Günde iki taneden fazla alma.
511
00:39:41,609 --> 00:39:42,819
Her 12 saatte bir.
512
00:39:47,865 --> 00:39:49,242
Tamam.
513
00:39:49,242 --> 00:39:51,244
Sıcak bir banyo yapsana.
514
00:39:51,244 --> 00:39:52,703
Biraz dinlen. İyi gelir.
515
00:39:56,124 --> 00:39:57,208
Sağ ol Carlos.
516
00:41:50,488 --> 00:41:52,531
Olga, ne oldu?
517
00:41:57,495 --> 00:41:58,579
Kadın orada.
518
00:41:59,747 --> 00:42:01,082
Kadın orada.
519
00:42:04,502 --> 00:42:06,629
Orada, yatak odamda.
520
00:42:07,129 --> 00:42:08,506
Yatakta...
521
00:42:40,913 --> 00:42:45,668
{\an8}MARTIN'İN ULAŞMASI GEREKEN
MANİK PSİKOZ HÂLİ
522
00:42:48,296 --> 00:42:52,675
{\an8}ÖNÜMÜZDEKİ 72 SAATTE GERÇEKLEŞECEK.
523
00:42:52,675 --> 00:42:53,843
{\an8}Olga?
524
00:42:54,385 --> 00:42:57,054
Ne yapıyorsun? Sorun ne?
525
00:42:57,054 --> 00:42:59,473
Martín hakkında yazmaya devam etmiş.
526
00:43:00,099 --> 00:43:03,769
NİHAYET KENDİMİ ONDA,
O BAKIŞLARDAKİ DEHŞETTE GÖRÜYORUM...
527
00:43:03,769 --> 00:43:04,895
O burada.
528
00:43:10,526 --> 00:43:13,321
Martín Muñoz Araujo'yu
tam da burada öldürüyor.
529
00:43:14,697 --> 00:43:16,157
Günlükte öyle yazıyor.
530
00:43:16,157 --> 00:43:20,703
HAYATİ BELİRTİLERİ ZAYIFLAMAYA BAŞLIYOR
531
00:43:31,047 --> 00:43:32,423
Sakin ol.
532
00:43:35,384 --> 00:43:37,136
Onu gördüm Carlos.
533
00:43:39,013 --> 00:43:42,183
Lanet olsun, yara çok derin.
534
00:43:42,933 --> 00:43:44,935
Bir doktora gitmelisin bence.
535
00:43:48,606 --> 00:43:49,857
Yemin ederim gördüm.
536
00:43:53,110 --> 00:43:55,488
- Dinle...
- Yatak odamda gördüm, yeminle.
537
00:43:55,488 --> 00:43:56,739
Görmedin demiyorum.
538
00:43:56,739 --> 00:43:58,407
Bana inanmıyorsun ama.
539
00:44:00,785 --> 00:44:03,829
Şüphe etmiyorum
ama sana güçlü bir ilaç verdim.
540
00:44:04,955 --> 00:44:05,956
Bana bak.
541
00:44:08,584 --> 00:44:09,543
Bu benim.
542
00:44:10,419 --> 00:44:11,754
Günlük bunu biliyordu.
543
00:44:12,671 --> 00:44:15,591
Kaşımın yarılacağını biliyordu.
544
00:44:16,926 --> 00:44:18,052
Ya da o sebep oldu.
545
00:44:24,183 --> 00:44:26,977
Ne desem bilemiyorum. Hiçbir fikrim yok.
546
00:44:37,655 --> 00:44:39,365
Martín Muñoz'u aramak istiyorum.
547
00:44:46,038 --> 00:44:47,957
Ne bulacağımızı sanıyorsun?
548
00:44:47,957 --> 00:44:50,376
Bilmiyorum. Bir ipucu belki.
549
00:44:51,460 --> 00:44:53,129
Akrabalar, tanıdıklar.
550
00:44:54,422 --> 00:44:55,423
Ne olursa.
551
00:45:19,989 --> 00:45:20,865
Merhaba.
552
00:45:20,865 --> 00:45:22,116
- Nasılsın?
- Merhaba.
553
00:45:22,116 --> 00:45:23,659
- İyi günler.
- Selam ufaklık.
554
00:45:23,659 --> 00:45:24,785
Buyurun?
555
00:45:24,785 --> 00:45:27,830
Ticaret Sicil'den geliyoruz.
556
00:45:27,830 --> 00:45:30,332
Buranın sahibi
Martín Muñoz Araujo'yu arıyoruz.
557
00:45:31,000 --> 00:45:32,001
Kimi?
558
00:45:33,252 --> 00:45:35,713
Adım María Araujo, restoranın sahibiyim.
559
00:45:37,089 --> 00:45:38,340
Kimiz demiştiniz?
560
00:45:41,093 --> 00:45:44,555
Ticaret Sicil'den geliyoruz ve...
561
00:45:45,389 --> 00:45:46,474
Araujo siz misiniz?
562
00:45:47,308 --> 00:45:48,976
Bay Martín'i arıyorduk.
563
00:45:52,897 --> 00:45:53,898
Martín.
564
00:45:56,108 --> 00:45:58,569
- Biraz sandalyende oyna, olur mu?
- Peki.
565
00:46:06,869 --> 00:46:07,995
O Martín mi?
566
00:46:11,999 --> 00:46:13,834
Sizi eski kocam yolladı, değil mi?
567
00:46:16,420 --> 00:46:18,088
Durun, pardon.
568
00:46:18,088 --> 00:46:19,507
O çocuk Martín mi?
569
00:46:21,342 --> 00:46:22,843
O pislik vazgeçmiyor.
570
00:46:28,349 --> 00:46:29,350
Juan!
571
00:46:30,100 --> 00:46:31,060
Juan!
572
00:46:31,852 --> 00:46:33,479
Merak etmeyin, gidiyoruz.
573
00:46:34,438 --> 00:46:35,606
Hanımefendi?
574
00:46:37,274 --> 00:46:38,692
Hadi, gidelim.
575
00:46:43,572 --> 00:46:45,241
Neler oluyor Carlos?
576
00:46:47,493 --> 00:46:48,994
Şaka bu.
577
00:46:49,620 --> 00:46:50,746
Değil mi?
578
00:46:51,705 --> 00:46:53,749
Hiçbir şey anlamıyorum, dur az.
579
00:46:55,751 --> 00:46:59,421
Günlüğe göre bebek 32 yaşında ölecek.
580
00:47:01,131 --> 00:47:05,135
Bu daha gerçekleşmedi ancak
şu anda yaşanıyor.
581
00:47:06,971 --> 00:47:09,723
Günlüğe göre adam çok daha yaşlı.
582
00:47:13,018 --> 00:47:17,606
Ya kadın öğretmen değilse
fakat yazmayı öğreniyorsa?
583
00:47:36,250 --> 00:47:38,085
Elini zorlama tatlım.
584
00:47:38,085 --> 00:47:39,003
Ama anne...
585
00:47:39,003 --> 00:47:42,756
Yara iyileşene kadar yazma ve boyama.
586
00:47:42,756 --> 00:47:44,341
Artık acımıyor ama.
587
00:47:44,341 --> 00:47:45,676
Tatlım...
588
00:47:47,303 --> 00:47:48,679
Baban geldi.
589
00:47:48,679 --> 00:47:50,723
- Babam mı? Bakalım.
- Baban!
590
00:47:50,723 --> 00:47:52,182
Babam!
591
00:47:57,021 --> 00:47:59,773
- Merhaba baba.
- Canım.
592
00:48:00,399 --> 00:48:03,986
- Dışarıda buldum.
- Çok tuhaf.
593
00:48:03,986 --> 00:48:06,071
Kapıyı kapatmama yardım et.
594
00:48:06,071 --> 00:48:08,365
- Tamam.
- Yoksa baykuş girer.
595
00:48:11,785 --> 00:48:14,788
Mariana ve benden hediye. Teşekkür et.
596
00:48:14,788 --> 00:48:16,373
Ne güzel.
597
00:48:16,373 --> 00:48:18,876
Güzel mi? Beğenmene sevindim.
598
00:48:18,876 --> 00:48:20,669
Evet. Bak anne!
599
00:48:23,297 --> 00:48:27,217
Hem de kocaman.
Peluş hayvanlar, boyalar...
600
00:48:28,636 --> 00:48:30,512
- Oyuncaklar, yaylar.
- Olga.
601
00:48:32,556 --> 00:48:34,391
- Açsana.
- Bak anne.
602
00:48:36,477 --> 00:48:39,104
Bir sürü şey sığıyor...
603
00:48:49,990 --> 00:48:51,909
Tanıdık gelen bir şey var mı?
604
00:48:56,872 --> 00:48:57,873
Emin misin?
605
00:49:27,653 --> 00:49:32,366
ÖLÜM SAATİ 02.48
606
00:49:45,754 --> 00:49:47,339
- Vera evde mi?
- Evet.
607
00:49:47,840 --> 00:49:49,883
- Tamam.
- Üst katta.
608
00:49:49,883 --> 00:49:51,051
Ne oldu?
609
00:49:55,180 --> 00:49:56,515
Martín öldü.
610
00:49:58,684 --> 00:49:59,935
Vera onu öldürdü.
611
00:50:09,069 --> 00:50:10,028
Ne zaman...
612
00:50:11,280 --> 00:50:13,282
Ne zaman böyle oldu?
613
00:50:18,954 --> 00:50:20,038
Neyi yanlış yaptım?
614
00:50:21,915 --> 00:50:24,585
- Carlos, neyi yanlış yaptım?
- Hiçbir şeyi.
615
00:50:24,585 --> 00:50:26,170
Yanlış bir şey yapmadın.
616
00:50:27,546 --> 00:50:29,548
Dört gün boyunca acılar çekti.
617
00:50:32,050 --> 00:50:33,719
Dört gün.
618
00:50:34,762 --> 00:50:36,722
Vera durmayı hiç düşünmedi bile.
619
00:50:38,432 --> 00:50:39,808
Vera bir şey yapmadı.
620
00:50:39,808 --> 00:50:41,185
Yapacak ama.
621
00:50:42,102 --> 00:50:45,689
Terapide görüştüğüm Vera bu kadın değil.
622
00:50:46,607 --> 00:50:48,859
Kızın katil değil.
623
00:50:48,859 --> 00:50:53,739
Duygularıyla baş etmeyi öğrenen
sekiz yaşında bir kız.
624
00:50:55,282 --> 00:50:57,326
Bunu bilmemiz iyi bir şey.
625
00:50:57,326 --> 00:50:58,827
Neden iyi?
626
00:50:58,827 --> 00:51:01,246
Ona yardım edebileceğiz çünkü.
627
00:51:01,246 --> 00:51:02,164
Nasıl?
628
00:51:02,164 --> 00:51:05,250
Bir aşamada kazara ya da tesadüfen
629
00:51:06,084 --> 00:51:08,504
Vera birinin ölümüne neden olacak.
630
00:51:09,588 --> 00:51:11,256
Sorun da bu.
631
00:51:11,882 --> 00:51:13,467
Takıntılı hâle gelecek.
632
00:51:13,884 --> 00:51:15,469
Fakat bunu önleyebiliriz.
633
00:51:16,470 --> 00:51:18,013
Yapmamız gereken şey
634
00:51:18,680 --> 00:51:21,975
kimi ve ne zaman öldüreceğini öğrenmek.
635
00:51:22,351 --> 00:51:25,062
İlk sarsıntının ne zaman olacağını.
636
00:51:25,896 --> 00:51:28,148
Her şeyi tetikleyen sarsıntı.
637
00:51:31,276 --> 00:51:33,237
Ya ilk kurbanı köpek olduysa?
638
00:51:35,447 --> 00:51:38,325
Hayır, bir insan öldürdü.
639
00:51:40,077 --> 00:51:42,913
Ona yakın bir yetişkini.
640
00:51:43,997 --> 00:51:46,416
Bu kazara ölüm
641
00:51:46,416 --> 00:51:50,712
küçük yaşlarında, o daha çocukken oldu.
642
00:51:52,297 --> 00:51:55,968
Öldürme dürtüsü hissetmiyordu hâlâ.
643
00:51:56,927 --> 00:52:01,348
Tüm metinde beliren katil içgüdüsü
644
00:52:01,348 --> 00:52:03,100
başka yerden kaynaklı.
645
00:52:03,100 --> 00:52:04,476
Hiçbir şey anlamıyorum.
646
00:52:05,269 --> 00:52:07,980
Biri onu öldürmeye kalktı.
647
00:52:09,481 --> 00:52:15,279
Onda sadistik davranışlara
yol açan şey de bu.
648
00:52:16,822 --> 00:52:19,658
Kim onu öldürmeye çalışıyor?
649
00:52:20,659 --> 00:52:23,704
Çocukluğunda mı,
yetişkinliğinde mi oluyor?
650
00:52:23,704 --> 00:52:27,374
İlk kurbanından sonra, o sıralarda oluyor.
651
00:52:27,374 --> 00:52:30,252
Yaklaşık aynı yaşta.
Hâlâ küçük bir kız ama.
652
00:52:31,253 --> 00:52:32,629
Çok üzgünüm
653
00:52:33,297 --> 00:52:35,340
ama gitmem lazım.
654
00:52:35,340 --> 00:52:36,508
Tamam.
655
00:52:36,633 --> 00:52:39,219
- Teşekkürler Andrea.
- Sağ ol.
656
00:52:41,305 --> 00:52:45,225
Carlos, yaptıklarına dikkat et.
657
00:52:45,225 --> 00:52:46,310
- Tamam.
- Hoşça kal.
658
00:52:46,310 --> 00:52:48,020
Sağ ol Andrea.
659
00:53:00,115 --> 00:53:02,534
Şoke edici, sorun bu.
660
00:53:03,535 --> 00:53:05,370
Fakat güzel.
661
00:53:15,505 --> 00:53:17,007
Düşürmedim ama.
662
00:53:21,762 --> 00:53:23,347
Düşüreceğim.
663
00:53:52,376 --> 00:53:55,837
Ona yakın bir yetişkini.
664
00:53:58,924 --> 00:54:00,175
İlk ölüm
665
00:54:01,134 --> 00:54:05,055
küçük yaşlarında,
666
00:54:05,055 --> 00:54:07,391
o daha çocukken oldu.
667
00:54:32,708 --> 00:54:34,001
Peki kim bunlar?
668
00:54:34,459 --> 00:54:36,211
Şu taraftaki babam.
669
00:54:37,045 --> 00:54:39,172
- Baban mı?
- Babam.
670
00:54:39,172 --> 00:54:40,590
Niye bu kadar ufak?
671
00:54:55,313 --> 00:54:57,774
Bak. Bunda normal.
672
00:54:59,526 --> 00:55:00,736
Beğendim.
673
00:55:04,239 --> 00:55:05,907
- Baksana Verita.
- Söyle.
674
00:55:05,907 --> 00:55:07,159
Bu kız kim?
675
00:55:09,077 --> 00:55:11,621
Kız değil, o Mariana.
676
00:55:28,430 --> 00:55:29,556
Sorun ne?
677
00:55:31,475 --> 00:55:34,978
O eve dönmemek için ne yapmam lazım?
678
00:55:37,230 --> 00:55:38,607
Canım benim.
679
00:55:40,650 --> 00:55:41,693
Hiçbir şey.
680
00:55:43,320 --> 00:55:45,739
Hiçbir şey yapman gerekmez, duydun mu?
681
00:55:46,990 --> 00:55:48,408
Hiç kimseye, asla.
682
00:56:00,170 --> 00:56:01,129
Anne?
683
00:56:01,671 --> 00:56:03,423
Seninle uyuyabilir miyim?
684
00:56:04,633 --> 00:56:06,551
Evet canım. Gel.
685
00:56:07,803 --> 00:56:08,970
Gel.
686
00:56:28,073 --> 00:56:30,450
Evet, altı gün oldu.
687
00:56:31,535 --> 00:56:33,995
Hastaydı, o yüzden okula götürmedim.
688
00:56:34,913 --> 00:56:38,083
Sırf konuşmak istiyorsun diye
onu uyandırmam.
689
00:56:39,042 --> 00:56:40,043
Víctor...
690
00:56:41,461 --> 00:56:42,504
Alo?
691
00:57:24,629 --> 00:57:25,755
Vera?
692
00:57:32,846 --> 00:57:34,222
Vera, duyuyor musun?
693
00:57:42,856 --> 00:57:44,107
Benim, annen.
694
00:57:50,780 --> 00:57:52,574
Sana yardım etmek istiyorum.
695
00:57:57,746 --> 00:58:00,040
Olanları öğrenmem lazım ama.
696
00:58:27,192 --> 00:58:28,777
"Sarsıntı" ne?
697
00:58:33,114 --> 00:58:36,201
Bulunduğum yerde henüz yaşanmadı.
Yardım edebilirim.
698
00:58:42,582 --> 00:58:44,084
Tatlım, beni duyuyor musun?
699
00:58:55,178 --> 00:58:58,640
Kimin seni öldürmeye kalkışacağını
öğrenmem lazım.
700
00:59:04,312 --> 00:59:05,313
Vera!
701
00:59:08,733 --> 00:59:09,734
Hayır!
702
00:59:26,376 --> 00:59:27,544
Vera!
703
00:59:31,464 --> 00:59:33,300
- Dur!
- Aç!
704
00:59:50,483 --> 00:59:53,570
Canım. Geçti.
705
00:59:53,570 --> 00:59:55,071
Ben mi yaptım sana bunu?
706
01:00:05,665 --> 01:00:07,625
Yavaş.
707
01:00:13,048 --> 01:00:14,007
Bitti.
708
01:00:14,007 --> 01:00:16,718
Sonra Almanya, Berlin.
709
01:00:16,718 --> 01:00:18,470
Fransa, Paris.
710
01:00:18,470 --> 01:00:20,764
Danimarka, Kopenhag.
711
01:00:21,556 --> 01:00:22,807
İsveç...
712
01:00:22,807 --> 01:00:24,517
Efendim, Bay Víctor geldi.
713
01:00:24,517 --> 01:00:26,728
Anne, İsveç'in başkenti neresi?
714
01:00:26,728 --> 01:00:28,313
Evet Pedro, içeri al.
715
01:00:31,858 --> 01:00:32,901
Kimmiş?
716
01:00:35,195 --> 01:00:38,823
Anne, İsveç'in başkenti neresiydi?
717
01:00:38,823 --> 01:00:41,076
İsveç'in başkenti mi?
718
01:00:42,202 --> 01:00:45,246
- İsveç'in başkenti neresi?
- Bilmiyorum.
719
01:00:46,164 --> 01:00:48,625
Stokholm.
720
01:00:56,216 --> 01:00:58,301
- Selam.
- Selam. İyi misin?
721
01:00:58,301 --> 01:00:59,302
- Evet.
- Selam Olga.
722
01:00:59,302 --> 01:01:00,637
Niye geldin?
723
01:01:00,637 --> 01:01:03,890
- Kızımı görmeye.
- Endişeliyiz. Konuşmak istiyoruz.
724
01:01:03,890 --> 01:01:05,475
- İyiyiz.
- Girebilir miyim?
725
01:01:05,475 --> 01:01:07,769
- Evet.
- Öyle mi? İzninle...
726
01:01:08,728 --> 01:01:09,896
Kapı sıkışmış.
727
01:01:10,480 --> 01:01:11,398
Vera nerede?
728
01:01:14,776 --> 01:01:15,819
Olga, iyi misin?
729
01:01:17,112 --> 01:01:18,029
İyiyim.
730
01:01:19,280 --> 01:01:20,657
Vera nerede? Vera!
731
01:01:22,367 --> 01:01:23,284
Vera?
732
01:01:25,412 --> 01:01:26,621
Hayatım.
733
01:01:27,914 --> 01:01:28,832
Vera?
734
01:01:33,628 --> 01:01:34,921
Merhaba canım.
735
01:01:35,797 --> 01:01:37,340
Vera, odana git!
736
01:01:41,761 --> 01:01:43,012
Yüzüne ne oldu?
737
01:01:44,305 --> 01:01:45,515
Ona bir şey olmadı.
738
01:01:46,057 --> 01:01:47,642
- Ne yaptın ona?
- Hiçbir şey.
739
01:01:47,642 --> 01:01:49,436
Yüzünde niye izler var?
740
01:01:49,436 --> 01:01:51,396
Víctor, lütfen sakin ol.
741
01:01:57,360 --> 01:01:59,487
İşte şimdi kızını kaybettin.
742
01:02:11,332 --> 01:02:12,584
Neler oluyor?
743
01:02:13,543 --> 01:02:16,045
Vera terapiye gitmiyor,
telefonları açmıyorsun.
744
01:02:16,045 --> 01:02:18,798
Bir buçuk haftadır senden haber alamadık.
745
01:02:19,924 --> 01:02:22,260
- Ne yapıyorsun?
- Ona göz kulak oluyorum!
746
01:02:23,178 --> 01:02:26,347
Yaptığım bu. Ne işin var burada?
Evimde, Víctor'la?
747
01:02:26,347 --> 01:02:28,266
Velayeti riske atıyorsun.
748
01:02:28,266 --> 01:02:31,394
- Ne yapıyorsun?
- Ondan uzak kalamam, tamam mı?
749
01:02:31,978 --> 01:02:33,813
Günlükte yazılanlar olacak.
750
01:02:36,107 --> 01:02:37,734
Onu yalnız bırakamam.
751
01:02:38,651 --> 01:02:40,528
Bu işte yalnızım.
752
01:02:40,528 --> 01:02:42,363
Dinle, yalnız değilsin.
753
01:02:43,072 --> 01:02:45,158
Yanındayım. Bırak yardım edeyim.
754
01:02:46,367 --> 01:02:47,452
Sakin ol.
755
01:02:53,291 --> 01:02:54,375
Sakin ol.
756
01:02:57,378 --> 01:02:58,838
Yemin ederim kasti değildi.
757
01:02:58,838 --> 01:03:01,591
Öteki kadın oradaydı
ve kapıyı çok sert ittim.
758
01:03:02,300 --> 01:03:03,968
Vera onu gördü mü?
759
01:03:04,969 --> 01:03:06,262
Yetişkin Vera'yı?
760
01:03:07,305 --> 01:03:08,264
Hayır.
761
01:03:09,098 --> 01:03:10,225
Onu tekrar gördün mü?
762
01:03:11,726 --> 01:03:13,061
Hayır, gitti.
763
01:03:15,313 --> 01:03:17,440
Kızdığını hissediyorum ama.
764
01:03:17,440 --> 01:03:20,151
Sandık boş, hiçbir şey yok içinde.
765
01:03:20,735 --> 01:03:22,070
Olga.
766
01:03:22,070 --> 01:03:24,113
Vera'yı babasıyla yollamalısın.
767
01:03:24,113 --> 01:03:26,950
Hayır Carlos. Vera babasıyla gidemez.
768
01:03:28,535 --> 01:03:31,871
Vera, Mariana'dan feci nefret ediyor.
769
01:03:32,539 --> 01:03:34,082
Mariana ilk kurbanı.
770
01:03:34,666 --> 01:03:37,043
Vera'yı dünyadan soyutluyorsun.
771
01:03:37,043 --> 01:03:38,753
Bu hastalıklı ve tehlikeli.
772
01:03:38,753 --> 01:03:41,005
- Anlamıyor musun?
- Dinlemiyor musun?
773
01:03:42,465 --> 01:03:44,551
Vera sadece yanımda güvende.
774
01:03:45,343 --> 01:03:46,886
Onu Mariana'yla yollarsam...
775
01:03:47,595 --> 01:03:49,514
- Sekiz yaşında.
- Deftere göre öyle.
776
01:03:49,514 --> 01:03:51,349
Grafolog arkadaşına göre öyle.
777
01:03:51,349 --> 01:03:53,309
- Şu lanet küpeler.
- Hayır.
778
01:03:53,309 --> 01:03:56,521
Mariana'nın adı geçmiyor.
779
01:04:02,318 --> 01:04:05,863
İyi akşamlar efendim.
Víctor iki polisle geldi.
780
01:04:13,913 --> 01:04:15,164
Bu bir hata.
781
01:04:18,418 --> 01:04:20,712
Bu bir hata ve hepiniz pişman olacaksınız.
782
01:04:25,216 --> 01:04:26,759
Kızımı hazırlayayım.
783
01:04:33,016 --> 01:04:34,726
Her şey düzelecek tatlım.
784
01:04:34,726 --> 01:04:37,312
Mariana ve baban sana iyi bakacak.
785
01:04:37,312 --> 01:04:39,397
Fakat ben seninle kalmak istiyorum.
786
01:04:39,397 --> 01:04:41,149
Biliyorum canım.
787
01:04:42,066 --> 01:04:45,528
Uslu durursan
yakında gelmene izin verirler.
788
01:04:49,574 --> 01:04:50,658
Vera?
789
01:04:53,244 --> 01:04:56,289
Canım, yanlış bir şey yapma sadece.
790
01:04:56,289 --> 01:04:58,249
Tamam mı? Çok uslu davran.
791
01:04:59,000 --> 01:05:00,877
İki güne dönersin.
792
01:05:00,877 --> 01:05:02,045
Tamam mı?
793
01:05:05,965 --> 01:05:06,966
Söz ver.
794
01:05:09,802 --> 01:05:10,845
Söz ver.
795
01:05:14,307 --> 01:05:15,850
Düzene ihtiyacımız var.
796
01:05:16,601 --> 01:05:18,269
Bir çözüm aramalıyız.
797
01:05:19,437 --> 01:05:20,521
Vera!
798
01:05:22,148 --> 01:05:24,108
Polisle yukarı mı geleyim?
799
01:05:24,108 --> 01:05:25,109
Geliyorum.
800
01:05:27,111 --> 01:05:28,196
Al.
801
01:06:10,113 --> 01:06:13,157
Ángela bana akvaryum için bilet verdi.
802
01:06:14,492 --> 01:06:15,993
Yarın gidelim mi?
803
01:06:18,496 --> 01:06:21,290
Mariana, dur. Arkadaşım değilsin.
804
01:06:21,791 --> 01:06:23,126
Víctor'un sevgilisisin.
805
01:06:24,961 --> 01:06:25,920
Víctor mu?
806
01:06:27,422 --> 01:06:29,632
Artık baban değil miyim yani?
807
01:06:32,135 --> 01:06:35,096
Vera, hasta değildin ya?
808
01:06:41,644 --> 01:06:44,814
Annenin bana yalan söylemesini anlarım.
809
01:06:47,483 --> 01:06:49,110
Ama senin yalan söylemen?
810
01:06:53,364 --> 01:06:54,657
Çok acı veriyor.
811
01:06:56,117 --> 01:06:57,869
Víctor, lütfen.
812
01:07:00,204 --> 01:07:03,124
Sen de bana hep yalan söylüyorsun.
813
01:07:03,958 --> 01:07:05,835
Ben seni bir şeye zorlamıyorum ama.
814
01:07:12,341 --> 01:07:13,551
Odama gidiyorum.
815
01:07:13,551 --> 01:07:15,845
- Hayır, şunu bitir.
- Hayır.
816
01:07:16,846 --> 01:07:17,889
Bırak onu.
817
01:07:19,640 --> 01:07:21,225
"Her şey sarsılıyordu.
818
01:07:22,268 --> 01:07:25,521
"Yaşadığım yer, kişi, yaşam tarzım."
819
01:07:27,857 --> 01:07:30,485
Sarsıntı onu almalarıydı.
820
01:07:35,364 --> 01:07:36,657
Víctor bilmek zorunda.
821
01:07:36,657 --> 01:07:38,451
- Ona bunu göstermeliyiz.
- Carlos.
822
01:07:38,451 --> 01:07:40,787
Anlamıyorsun. Bu oldu bile.
823
01:07:41,454 --> 01:07:43,414
Ne yapıyorsun? Az önce aldın.
824
01:07:47,794 --> 01:07:49,378
İşe yaramıyorlar.
825
01:07:49,378 --> 01:07:52,006
- Nasıl yani? Kaç tane aldın?
- Dört.
826
01:07:53,800 --> 01:07:54,759
Sütün var mı?
827
01:07:55,885 --> 01:07:57,220
- Olga.
- Süt mü?
828
01:07:59,555 --> 01:08:00,431
Al.
829
01:08:02,517 --> 01:08:03,768
Bunu içmelisin.
830
01:08:03,893 --> 01:08:05,436
Hayır Carlos.
831
01:08:05,436 --> 01:08:07,271
- Gerek yok.
- Var.
832
01:08:07,271 --> 01:08:09,524
İçmelisin. Kusman lazım.
833
01:08:19,450 --> 01:08:20,618
Sana geliyordum.
834
01:08:21,911 --> 01:08:22,787
Tamam.
835
01:08:25,873 --> 01:08:26,707
Gidelim.
836
01:08:28,626 --> 01:08:29,836
Sallanıyor mu?
837
01:08:32,046 --> 01:08:33,422
Evet.
838
01:08:33,422 --> 01:08:35,842
- Gidelim.
- Kız.
839
01:08:35,842 --> 01:08:37,134
Kızım.
840
01:08:38,469 --> 01:08:40,012
Hayır! Vera!
841
01:08:40,388 --> 01:08:41,681
Buraya gel. Hayır.
842
01:08:42,431 --> 01:08:44,725
Kapıyı kilitleme canım. Aç.
843
01:08:44,725 --> 01:08:48,437
Gidelim. Yer sarsılıyor. Oyun değil bu.
844
01:08:48,437 --> 01:08:49,605
Aç Vera.
845
01:08:49,605 --> 01:08:51,566
Dikkat et. Geçti.
846
01:08:51,566 --> 01:08:52,775
Geçti.
847
01:08:53,818 --> 01:08:55,945
- Tamam.
- Sarsıntı.
848
01:08:55,945 --> 01:08:57,488
Sarsıntı.
849
01:08:58,865 --> 01:09:00,449
Sarsıntı aslında deprem.
850
01:09:02,410 --> 01:09:03,870
Bugün kızımı kaybedeceğim.
851
01:09:05,913 --> 01:09:07,456
Bugün kızımı kaybedeceğim.
852
01:09:54,670 --> 01:09:57,131
Ne oldu hayatım? Uyuyamıyor musun?
853
01:09:58,716 --> 01:10:00,635
İlacını ister misin?
854
01:10:00,635 --> 01:10:02,178
Onun yerine bana sarılsan?
855
01:10:02,970 --> 01:10:03,804
Tabii.
856
01:10:39,423 --> 01:10:40,508
Neler olmuş bakayım.
857
01:10:44,512 --> 01:10:46,555
Merhaba, iyi akşamlar. Sorun ne?
858
01:10:46,555 --> 01:10:50,768
Deprem yüzünden toprak kayması oldu.
Yol kapalı.
859
01:10:50,768 --> 01:10:52,144
Ne kadar sürer?
860
01:10:52,144 --> 01:10:54,605
İki saat kadar.
861
01:10:54,605 --> 01:10:57,733
- İki saat mi?
- Elimizden geleni yapıyoruz.
862
01:11:54,790 --> 01:11:57,251
Ne?
863
01:11:57,251 --> 01:11:58,294
Vera?
864
01:11:58,294 --> 01:11:59,670
- Vera?
- Vera!
865
01:11:59,670 --> 01:12:00,671
Vera, canım.
866
01:12:00,671 --> 01:12:02,173
Vera, iyi misin canım?
867
01:12:02,173 --> 01:12:04,467
İyi misin? Ne oldu tatlım?
868
01:12:05,843 --> 01:12:07,178
Kâbus mu gördün?
869
01:12:08,095 --> 01:12:09,263
Geçti hayatım.
870
01:12:14,560 --> 01:12:15,603
Ne yapıyorsun?
871
01:12:15,728 --> 01:12:19,273
- Çık. Ben söyleyene kadar kapını kilitle.
- Ne oldu?
872
01:12:22,026 --> 01:12:23,944
Sorun ne canım? Beni korkutuyorsun.
873
01:12:23,944 --> 01:12:25,946
Makasla ne yapıyordun?
874
01:12:28,449 --> 01:12:30,785
Odana git ve ben söyleyene kadar çıkma.
875
01:12:30,785 --> 01:12:34,288
- Hayır.
- Git ve ben söyleyene kadar çıkma.
876
01:12:35,372 --> 01:12:36,290
Git.
877
01:12:37,208 --> 01:12:40,002
Hemen Vera! Hemen!
878
01:12:40,461 --> 01:12:42,797
Hemen odana git.
879
01:12:42,797 --> 01:12:44,590
- Yeter!
- Canımı yakıyorsun.
880
01:12:44,590 --> 01:12:47,343
"Canımı yakıyorsun." ne demek?
Ne yapıyorsun?
881
01:12:47,343 --> 01:12:49,678
Ne yapıyordun? Beni korkutuyorsun.
882
01:12:49,678 --> 01:12:51,472
- Burası.
- Beni bekle.
883
01:12:51,472 --> 01:12:52,473
Burası.
884
01:12:52,598 --> 01:12:53,599
Beni bekle.
885
01:12:56,477 --> 01:12:59,313
O makasla ne yapıyordun?
886
01:12:59,313 --> 01:13:01,565
O makasla ne yaptığını söyle.
887
01:13:01,565 --> 01:13:02,900
Beni korkutuyorsun.
888
01:13:05,569 --> 01:13:06,946
Beni korkutuyorsun.
889
01:13:06,946 --> 01:13:09,115
- Annemle gitmek istiyorum.
- Hayır.
890
01:13:09,115 --> 01:13:10,866
Olmaz öyle şey.
891
01:13:10,866 --> 01:13:12,243
Ne yapacağımı söyleme!
892
01:13:36,517 --> 01:13:38,018
Ne oldu?
893
01:13:38,769 --> 01:13:39,937
Tanrım.
894
01:14:35,492 --> 01:14:37,995
Hanımefendi, çıkmalısınız.
895
01:14:49,798 --> 01:14:51,383
Tansiyonu kaç?
896
01:14:54,178 --> 01:14:55,512
Sakin olun.
897
01:14:59,808 --> 01:15:00,851
Olga.
898
01:15:01,518 --> 01:15:04,772
Vera'nın seninle gelemeyeceğini
bilmen gerekiyor.
899
01:15:11,946 --> 01:15:14,740
Benimle gelir misiniz?
İfadenizi almalıyım.
900
01:15:14,740 --> 01:15:15,783
Tamam.
901
01:15:22,122 --> 01:15:23,958
Su alabilir miyim?
902
01:15:25,042 --> 01:15:27,253
Su. Başım dönüyor.
903
01:15:39,890 --> 01:15:40,808
Gel.
904
01:15:47,523 --> 01:15:48,983
Arabaya bin.
905
01:15:51,235 --> 01:15:52,486
Bin.
906
01:16:18,178 --> 01:16:21,015
O eve dönmem gerekmeyecek, değil mi?
907
01:16:28,564 --> 01:16:31,025
Babana olanları biliyor musun Vera?
908
01:16:35,446 --> 01:16:37,281
Vera, baban öldü.
909
01:16:43,746 --> 01:16:44,997
Umurunda değil mi?
910
01:19:24,072 --> 01:19:25,824
Beni öldürmeye mi çalıştın?
911
01:21:45,339 --> 01:21:47,341
Alt yazı çevirmeni: Murat Karahan
912
01:21:47,341 --> 01:21:49,426
Proje Kontrol Sorumlusu
Verda Tuna