1 00:00:31,344 --> 00:00:32,179 Nelson. 2 00:00:33,638 --> 00:00:35,599 Uzaklaşma Vera. 3 00:00:37,809 --> 00:00:39,311 Tamam. 4 00:00:41,146 --> 00:00:42,731 {\an8}Nelson. 5 00:00:51,698 --> 00:00:53,200 {\an8}Nelson. 6 00:01:01,958 --> 00:01:03,043 {\an8}Vera? 7 00:01:10,550 --> 00:01:12,552 {\an8}Vera. Vera, canım. 8 00:01:16,014 --> 00:01:17,474 {\an8}Ağlamayı bıraktı. 9 00:01:36,576 --> 00:01:39,371 Bence Nelson'la oynayalım. 10 00:01:46,002 --> 00:01:46,962 {\an8}Vera? 11 00:01:50,048 --> 00:01:51,132 {\an8}Köpek yok. 12 00:01:52,551 --> 00:01:55,095 {\an8}Ona bir daha Nelson demeyin lütfen. 13 00:01:57,764 --> 00:01:58,723 {\an8}Tamam. 14 00:02:08,441 --> 00:02:09,442 Peki... 15 00:02:10,151 --> 00:02:12,279 Tatlım, kahvaltı hazır. 16 00:02:12,279 --> 00:02:14,698 Okul için eşyalarını topladın mı? 17 00:02:15,115 --> 00:02:16,491 Evet, hepsi hazır. 18 00:02:17,117 --> 00:02:18,451 Kahvaltıda ne var? 19 00:02:20,871 --> 00:02:26,084 Günlük 20 00:03:08,335 --> 00:03:10,587 Vera, eşyaların! 21 00:03:18,595 --> 00:03:20,847 Sırt çantanı bile almadın. 22 00:03:20,847 --> 00:03:22,474 Affedersin. 23 00:03:31,900 --> 00:03:35,070 Işıklar titrerken buzdolabını açma kızım. 24 00:03:35,070 --> 00:03:36,446 Dün anlaştık ya. 25 00:03:36,446 --> 00:03:38,198 Açım ama! 26 00:03:40,909 --> 00:03:42,452 Bana ne pişireceksin? 27 00:03:42,911 --> 00:03:43,954 Pizza. 28 00:03:44,537 --> 00:03:45,580 Pizza mı? 29 00:03:46,122 --> 00:03:48,792 İki gece üst üste mi? Geç onu. 30 00:03:48,792 --> 00:03:50,627 Pizza ve salata o hâlde. 31 00:03:52,545 --> 00:03:56,758 Pizza, salata, banyo. Cep telefonu yok. 32 00:03:57,425 --> 00:04:02,681 Ya da salata, cep telefonu, banyo ama pizza yok. 33 00:04:04,140 --> 00:04:05,350 Pizzayı tercih ederim. 34 00:04:05,350 --> 00:04:06,768 Akıllı kız. 35 00:04:06,768 --> 00:04:09,062 - Banyo yap hadi. - Tamam. 36 00:04:15,110 --> 00:04:16,111 Merhaba Víctor. 37 00:04:16,861 --> 00:04:19,072 - Bitince seslen tatlım. - Tamam anne. 38 00:04:19,072 --> 00:04:22,158 Vera'nın terapide ne yaptığını 39 00:04:23,034 --> 00:04:26,079 paylaşmak için aramaya çalışıyordum. 40 00:04:27,247 --> 00:04:30,583 Carlos'a göre biraz ilerleme var. 41 00:04:31,543 --> 00:04:34,879 Çok daha fazla konuşuyor, yeni hayatına iyi uyum sağlıyor. 42 00:04:35,672 --> 00:04:38,675 Yeni evini sevdi, bu da beni çok mutlu ediyor. 43 00:04:39,926 --> 00:04:41,553 Neyse... 44 00:04:42,137 --> 00:04:45,181 Zaten biliyorsun. Tekrarlayan mesele Mariana. 45 00:04:48,226 --> 00:04:50,437 Onunla anlaşamıyor. 46 00:04:51,938 --> 00:04:54,149 Bunu sormamam gerekir ama... 47 00:04:54,691 --> 00:04:56,651 Vera'yla ilişkini koru, tamam mı? 48 00:04:57,694 --> 00:05:01,156 Carlos'a da söyle, paralel hareket edelim. 49 00:05:02,574 --> 00:05:04,701 Başka ne vardı? 50 00:05:04,701 --> 00:05:06,077 Yok bir şey. 51 00:05:06,745 --> 00:05:07,912 Yakında görüşürüz. 52 00:05:34,689 --> 00:05:36,066 Bitti anne! 53 00:05:40,487 --> 00:05:42,864 VICTOR MEŞGULÜM. SENİ SONRA ARARIM. 54 00:05:42,864 --> 00:05:45,116 KÖPEKTEN BAHSETTİ Mİ? 55 00:05:45,116 --> 00:05:46,951 KAÇ SEANS KALDI? 56 00:05:50,747 --> 00:05:53,333 Üçüncü seçeneği seçiyorum. 57 00:05:53,333 --> 00:05:55,835 - Üçüncü ne, biliyor musun? - Hayır. 58 00:05:55,835 --> 00:05:57,587 Seni seviyorum, 59 00:05:58,546 --> 00:06:02,342 sonsuzluk ve ötesine kadar. 60 00:06:03,384 --> 00:06:05,386 - Sonu yok mu? - Sonu yok. 61 00:06:07,514 --> 00:06:09,766 Şimdi uyusak da 62 00:06:09,766 --> 00:06:13,061 balinaları yarına bıraksak? 63 00:06:15,605 --> 00:06:16,439 Anlaştık mı? 64 00:06:18,066 --> 00:06:20,985 İyi geceler. 65 00:08:06,674 --> 00:08:07,717 Vera. 66 00:08:08,343 --> 00:08:10,803 Vera, tatlım. Yatağına dön lütfen. 67 00:08:20,230 --> 00:08:21,064 Vera? 68 00:08:35,536 --> 00:08:36,579 Anlıyorum Majo. 69 00:08:36,579 --> 00:08:38,206 Sandık bizim değil ama. 70 00:08:39,082 --> 00:08:41,876 Önceki ev sahipleri unutmuş olmalı. 71 00:08:41,876 --> 00:08:43,962 Fark ettiklerinde geri isterler. 72 00:08:45,129 --> 00:08:47,590 Tamam. Ara beni. Sağ ol. 73 00:08:47,590 --> 00:08:51,010 Son bir şey daha. Işıklar hâlâ arızalı. 74 00:08:51,010 --> 00:08:52,637 Birini yollar mısın? 75 00:08:53,388 --> 00:08:54,305 Sağ ol. 76 00:08:54,973 --> 00:08:55,932 Hoşça kal. 77 00:08:57,600 --> 00:08:59,227 Efendim, Bay Víctor geldi. 78 00:08:59,227 --> 00:09:00,645 Evet Pedro, içeri al. 79 00:09:00,645 --> 00:09:01,813 Tamam efendim. 80 00:09:01,813 --> 00:09:02,897 Sağ ol. 81 00:09:05,775 --> 00:09:06,901 Tatlım! 82 00:09:07,485 --> 00:09:08,987 Baban geldi! 83 00:09:16,494 --> 00:09:17,578 Vera? 84 00:09:18,955 --> 00:09:21,207 Selam. 85 00:09:23,084 --> 00:09:25,044 Eşyalarını ve iki de pijama koydum. 86 00:09:26,212 --> 00:09:27,297 Fanti'yi? 87 00:09:27,297 --> 00:09:28,798 - Fanti. - Fanti. 88 00:09:28,798 --> 00:09:30,133 Fanti. Vera! 89 00:09:30,133 --> 00:09:32,093 Geçen haftaki gibi olay istemeyiz. 90 00:09:32,093 --> 00:09:34,304 İstemeyiz. Onu da getiriyor. 91 00:09:36,681 --> 00:09:38,516 - Baba! - Hayatım! 92 00:09:38,641 --> 00:09:39,767 Gel buraya. 93 00:09:40,727 --> 00:09:42,603 - Gel. - Geliyorum. 94 00:09:42,770 --> 00:09:44,230 Bak, ne yaptım sana. 95 00:09:46,566 --> 00:09:47,859 - Bana mı? - Evet. 96 00:09:48,568 --> 00:09:51,029 Tatlım, bu harika. Sağ ol. 97 00:09:52,864 --> 00:09:55,575 Müthiş bir hafta sonuna hazır mısın? 98 00:09:55,575 --> 00:09:56,868 Evet, süper hazırım. 99 00:09:56,868 --> 00:09:59,120 Öyle mi? İlk iş olarak... 100 00:09:59,120 --> 00:10:00,371 Atlara. 101 00:10:00,747 --> 00:10:04,000 Önce odanı bitireceğiz. 102 00:10:04,000 --> 00:10:05,835 Tamam, sadece sen ve ben ama. 103 00:10:05,835 --> 00:10:08,296 Evet, Mariana da biraz yardım edecek. 104 00:10:09,213 --> 00:10:10,465 Mariana... 105 00:10:11,799 --> 00:10:13,134 Öyleyse gitmem. 106 00:10:13,801 --> 00:10:15,720 - Ne? - Annemle kalırım. 107 00:10:15,720 --> 00:10:17,847 Anlaşmamızı unutma. 108 00:10:18,473 --> 00:10:20,516 Anne, her şey de anlaşma ama. 109 00:10:20,516 --> 00:10:23,770 Hafta sonu yalnız olacağız demiştin, 110 00:10:23,770 --> 00:10:26,022 atları görmeye gidecektik. 111 00:10:26,022 --> 00:10:29,067 - Niye yalan söyledin? - Planlar değişir. 112 00:10:29,567 --> 00:10:31,194 Planlar değişir hayatım. 113 00:10:31,944 --> 00:10:35,406 Hem akıllı insanlar plan değiştirir, değil mi? 114 00:10:37,825 --> 00:10:39,494 Hadi canım. Gidelim. 115 00:10:39,494 --> 00:10:40,787 İyi eğlenceler. 116 00:10:42,121 --> 00:10:44,957 Dinle bak, bu gece bir film seçersin. 117 00:10:44,957 --> 00:10:46,834 Ben de mısır patlatırım. 118 00:10:47,460 --> 00:10:48,628 - Tamam mı? - Dur. 119 00:10:49,629 --> 00:10:53,424 Onları hep bir arada olmaya zorluyorsun. Mariana'dan bir gün ayrı kal. 120 00:10:56,135 --> 00:10:57,345 Ona yalan söyleme. 121 00:10:57,345 --> 00:10:59,097 Yalan söylemiyorum. 122 00:10:59,097 --> 00:11:01,265 Carlos'u aramayı unutma. 123 00:11:02,725 --> 00:11:03,768 Arayacağım. 124 00:11:04,435 --> 00:11:05,478 Fırsat olunca. 125 00:11:09,482 --> 00:11:10,691 Annene hoşça kal de. 126 00:11:12,443 --> 00:11:13,528 "Hoşça kal anne." de. 127 00:12:39,071 --> 00:12:40,072 Alo? 128 00:12:42,992 --> 00:12:44,160 Kimin peki? 129 00:12:50,500 --> 00:12:52,168 Birilerine ait olmalı. 130 00:12:56,547 --> 00:12:57,423 Evet. 131 00:12:57,882 --> 00:12:59,008 Ben yaparım o hâlde. 132 00:13:00,718 --> 00:13:01,719 Hoşça kal. 133 00:13:49,433 --> 00:13:55,356 {\an8}İLAÇ İŞKENCE ALTINDA ACI EŞİĞİNİ GENİŞLETİYOR 134 00:14:00,027 --> 00:14:05,992 {\an8}KURTULUŞ OLMADIĞI BİLİNSE BİLE ÖLÜM KORKUSUNUN 135 00:14:11,372 --> 00:14:17,378 {\an8}KONTROLÜ KAYBETTİĞİNİ BİLME BAKIŞINI TANIYORUM 136 00:14:31,475 --> 00:14:33,519 {\an8}SON AŞAMA 137 00:14:33,644 --> 00:14:38,316 {\an8}ZİHNİ DİRENİYOR AMA BEDENİ DAYANAMADI 138 00:14:43,487 --> 00:14:45,156 ÖLÜM SAATİ: 03.34 139 00:15:50,096 --> 00:15:51,263 Efendim? 140 00:15:51,263 --> 00:15:52,390 Her şey yolunda. 141 00:15:54,934 --> 00:15:55,810 Ne? 142 00:16:06,487 --> 00:16:09,031 Kendini sekiz yaşındaki bir kızla kıyaslama. 143 00:16:09,031 --> 00:16:10,991 Ne oldu? O nasıl? 144 00:16:10,991 --> 00:16:12,993 Merhaba canım. O iyi. 145 00:16:12,993 --> 00:16:14,870 - Eli? - Eli de iyi. 146 00:16:14,870 --> 00:16:16,789 Doktor dikiş atıyor. 147 00:16:16,789 --> 00:16:18,708 - Temiz bir kesik. - Temiz mi? 148 00:16:18,708 --> 00:16:20,209 Evet, çok üzgünüm. 149 00:16:20,209 --> 00:16:21,627 Bir anda oldu. 150 00:16:21,627 --> 00:16:23,921 Buzdolabına döndüm ve geri dönünce... 151 00:16:24,422 --> 00:16:25,840 Ne? Seninle değil miydi? 152 00:16:26,716 --> 00:16:28,008 Yok, değildi. 153 00:16:28,008 --> 00:16:31,429 Benimleydi çünkü birlikte yemek yapacaktık. 154 00:16:31,429 --> 00:16:34,265 - Bıçakları ortalıktan kaldırdım. - Hepsini değil. 155 00:16:35,599 --> 00:16:36,642 Bak Olga. 156 00:16:36,642 --> 00:16:38,853 - Bıçakları kaldırdım, dedi. - Pardon. 157 00:16:40,938 --> 00:16:42,648 Bize su getirir misin? 158 00:16:53,033 --> 00:16:55,202 Merak etme. Kazadır, olur. 159 00:16:56,871 --> 00:16:59,206 Benimleyken de kendini yaraladığı oldu. 160 00:17:00,875 --> 00:17:03,169 Hastaneye düşecek kadar mı? 161 00:17:06,797 --> 00:17:07,923 O kadar değil. 162 00:17:11,719 --> 00:17:12,845 Ne oldu? 163 00:17:14,972 --> 00:17:16,932 Açıkçası tam bilmiyorum. 164 00:17:17,516 --> 00:17:18,768 Tam anlayamadım. 165 00:17:20,227 --> 00:17:22,188 Yemek yapmaya başlayacaktım 166 00:17:22,188 --> 00:17:24,774 ve soğanı kesmek istediğini söyledi. 167 00:17:25,483 --> 00:17:28,944 "Kesemezsin, tehlikeli. Lütfen bıçağı bırak." dedim. 168 00:17:31,405 --> 00:17:32,656 Bırakmadı mı? 169 00:17:32,656 --> 00:17:34,283 Hayır, bırakmadı. 170 00:17:35,159 --> 00:17:37,703 Yanına gittim, bıçağı aldım, çekmeceye koydum. 171 00:17:38,370 --> 00:17:39,872 Buzdolabına döndüm... 172 00:17:40,456 --> 00:17:41,707 Arkamı döndüğümde 173 00:17:42,541 --> 00:17:43,626 kendini kesmişti. 174 00:17:48,506 --> 00:17:50,341 Bıçağı alıp kendini mi kesti? 175 00:17:51,634 --> 00:17:52,676 Öylece? 176 00:17:59,141 --> 00:18:00,810 Vera Rodríguez Chavarría. 177 00:18:03,437 --> 00:18:04,772 Kasten mi yaptı? 178 00:18:07,233 --> 00:18:08,484 Bilmiyorum. 179 00:18:09,819 --> 00:18:11,570 Hayır, eminim yapmamıştır. 180 00:18:12,613 --> 00:18:13,739 Tabii ki hayır. 181 00:18:16,867 --> 00:18:19,453 - İyi akşamlar. Ben Dr. Mendiola. - Merhaba. 182 00:18:19,453 --> 00:18:20,663 Benimle gelin lütfen. 183 00:18:22,790 --> 00:18:26,168 Çocuklar huzursuz olur, pek sabırlı da değillerdir. 184 00:18:26,168 --> 00:18:28,629 Fakat elini zorlamaması önemli. 185 00:18:28,629 --> 00:18:32,174 Yazmak, çizmek yok. Sol eliyle yemesini sağlamaya çalışın. 186 00:18:32,174 --> 00:18:34,635 Üç gün sonra doktora götürün. Tamam mı? 187 00:18:34,635 --> 00:18:35,553 Tamam. 188 00:18:35,553 --> 00:18:37,555 - Sağ olun. - Rica ederim. İzninizle. 189 00:18:37,555 --> 00:18:39,723 Benimle gelmek isteyecektir ama olmaz. 190 00:18:39,723 --> 00:18:42,059 - Eve gelemez. - Neden? 191 00:18:44,353 --> 00:18:47,815 Feci bir koku var. Henüz halledemediğim bir gaz sızıntısı. 192 00:18:47,815 --> 00:18:49,817 Aceleyle hastaneye geldim, 193 00:18:50,234 --> 00:18:52,570 şimdi kimse yardımcı olamaz. 194 00:18:53,571 --> 00:18:54,738 Ben olurum. 195 00:18:55,865 --> 00:18:56,907 Ne lazım? 196 00:19:00,035 --> 00:19:01,203 Şey... 197 00:19:01,871 --> 00:19:03,205 Kalacak bir yer. 198 00:19:08,002 --> 00:19:10,671 İstersen bizimle kalabilirsin. 199 00:19:10,671 --> 00:19:11,922 Sorun değil. 200 00:19:11,922 --> 00:19:15,426 Ben Brenda'yla kalırım. Hâlâ onda eşyalarım var. 201 00:19:15,426 --> 00:19:17,511 - Gerçekten mi? - Evet. 202 00:19:17,511 --> 00:19:18,804 Dinlenmem lazım. 203 00:19:18,804 --> 00:19:20,514 - Evet ama... - Sen de dinlen. 204 00:19:20,514 --> 00:19:22,141 Hepimize iyi gelir. 205 00:19:22,975 --> 00:19:24,727 Sabah size kahvaltı getiririm. 206 00:19:29,148 --> 00:19:31,108 - Hoşça kal Olga. - Güle güle. 207 00:19:36,280 --> 00:19:37,907 Evde mi yaşıyor? 208 00:19:41,035 --> 00:19:42,077 Ciddi misin? 209 00:19:44,121 --> 00:19:45,581 Sonra anlatırım. 210 00:19:47,249 --> 00:19:48,584 İşte suyun. 211 00:19:51,587 --> 00:19:53,255 Bu peynirsiz. 212 00:19:53,255 --> 00:19:55,466 - Gerçekten mi? - Kiloma dikkat ediyorum. 213 00:19:55,466 --> 00:19:58,010 - Kilona dikkat mi ediyorsun? Niye? - Öyle. 214 00:19:58,010 --> 00:19:59,887 Peki ya bu? Baykuş buraya. 215 00:19:59,887 --> 00:20:01,847 Doğru değil. 216 00:20:01,847 --> 00:20:03,974 Vera. Víctor! 217 00:20:04,600 --> 00:20:08,145 Tatlım, elini zorlama. Derin bir yara açtın. 218 00:20:08,145 --> 00:20:11,023 - Acımıyor ama. - Acıyacak. 219 00:20:11,941 --> 00:20:13,108 Nasıl kestin? 220 00:20:18,280 --> 00:20:20,532 Hayatım, salona git de bir film seç. 221 00:20:20,532 --> 00:20:23,160 - Hemen geleceğiz. Tamam mı? - Tamam. 222 00:20:29,166 --> 00:20:30,334 Ne yapıyorsun? 223 00:20:33,087 --> 00:20:34,129 Sen ne yapıyorsun? 224 00:20:35,005 --> 00:20:35,965 Konuşuyorum. 225 00:20:37,132 --> 00:20:38,133 Niye? 226 00:20:39,301 --> 00:20:40,678 Ne demek "niye"? 227 00:20:40,678 --> 00:20:42,596 Niye konuşmak istiyorsun? 228 00:20:42,596 --> 00:20:45,891 Bir dönem geçiriyor ve paylaşmak istemiyor. 229 00:20:45,891 --> 00:20:47,267 Görmüyor musun? 230 00:20:47,267 --> 00:20:49,019 Konuşmak istemiyor. 231 00:20:49,019 --> 00:20:52,064 Sen istiyorsun diye her pazartesi 232 00:20:52,189 --> 00:20:54,817 terapiste gidiyor. Sorun değil. 233 00:20:54,817 --> 00:20:56,860 Konuşmuyorsa da sorun değil. 234 00:20:56,860 --> 00:20:59,697 Elini kestiyse nasıl sorun olmaz? 235 00:20:59,697 --> 00:21:01,699 Önemsiz bir şey. Kazaydı. 236 00:21:01,699 --> 00:21:03,492 Ya kaza değilse? 237 00:21:03,492 --> 00:21:06,370 Víctor, orada değildin. Olanları bilmiyorsun. 238 00:21:07,204 --> 00:21:08,831 İkimizle ve psikologla 239 00:21:08,831 --> 00:21:12,001 konuşması gerektiği düşüncesi onu komplekse sokacak. 240 00:21:12,001 --> 00:21:13,335 Yeter. Dur artık. 241 00:21:13,335 --> 00:21:15,379 Köpeğe olanlar kaza değildi. 242 00:21:15,379 --> 00:21:17,381 O zaman da kimseyle konuşmadı. 243 00:21:19,800 --> 00:21:21,051 Ne olacak, biliyor musun? 244 00:21:21,635 --> 00:21:24,304 Bir daha kötü bir şey olursa sana anlatmam. 245 00:21:26,890 --> 00:21:29,351 Olmamasını sağla o hâlde. 246 00:21:43,198 --> 00:21:45,451 PARANORMAL OLAYLAR 247 00:22:00,924 --> 00:22:02,176 Al bakalım. 248 00:22:02,176 --> 00:22:03,469 Sağ ol. 249 00:22:06,513 --> 00:22:08,057 Daha yemeyecek misin? 250 00:22:08,974 --> 00:22:11,435 Yok, gaz sızıntısını tamir etmeye çalışacağım. 251 00:22:12,269 --> 00:22:13,937 Seninle geleyim. 252 00:22:13,937 --> 00:22:15,898 Hayır canım, babanla kal. 253 00:22:17,107 --> 00:22:19,777 - Selam. - Hayır, seninle geleceğim. 254 00:22:19,777 --> 00:22:21,904 Tatlım, babanla kalacaksın. 255 00:22:26,200 --> 00:22:27,576 Hemen gidiyor musun? 256 00:22:27,576 --> 00:22:29,620 Evet. Leziz görünüyor. 257 00:22:29,620 --> 00:22:31,288 - Bu ne? - Şu lezzeti bir dene. 258 00:22:31,288 --> 00:22:32,456 Merhaba. 259 00:22:34,708 --> 00:22:37,503 Ben arayana kadar seninle kalsın. 260 00:22:38,253 --> 00:22:41,632 - Arayana kadar mı? - Tamir olunca haber veririm. 261 00:22:41,632 --> 00:22:43,634 - Kabul etmez. - Víctor, lütfen. 262 00:22:43,634 --> 00:22:45,094 - Kabul etmez. - Lütfen. 263 00:22:45,969 --> 00:22:48,222 - Ekmek için sağ ol Mariana. - Ne demek. 264 00:22:48,222 --> 00:22:49,681 - Hoşça kal. - İyi günler. 265 00:23:02,736 --> 00:23:03,737 Merhaba. 266 00:23:07,366 --> 00:23:08,242 İyi misin? 267 00:23:11,245 --> 00:23:12,246 Hayır. 268 00:23:13,914 --> 00:23:16,416 Kimden yardım isteyeceğimi bilmiyorum. 269 00:23:17,501 --> 00:23:19,044 Lütfen benimle evime gel. 270 00:23:23,715 --> 00:23:24,800 Bana inanmıyorsun. 271 00:23:25,968 --> 00:23:27,678 İnanmadığımdan değil. 272 00:23:27,678 --> 00:23:31,765 Bunlardan birinin çöpün yanında olduğunu, sonra kaybolduğunu söyledin. 273 00:23:31,765 --> 00:23:33,559 Çöp kamyonu almıştır. 274 00:23:34,268 --> 00:23:35,477 Tamam. 275 00:23:36,603 --> 00:23:37,729 Buna inanmak zor. 276 00:23:38,605 --> 00:23:41,984 Anlamıyorum ama buradayız işte. Yukarı çıkalım. 277 00:23:58,458 --> 00:23:59,626 Başın dönüyor mu? 278 00:24:00,335 --> 00:24:01,712 - Biraz. - Su getireyim. 279 00:24:01,712 --> 00:24:02,880 Hayır, dur. 280 00:24:03,630 --> 00:24:05,632 - Bu nasıl olabilir? - Bilmiyorum. 281 00:24:07,092 --> 00:24:08,343 Yemin ederim. 282 00:24:10,679 --> 00:24:11,805 İçinde ne var? 283 00:24:13,307 --> 00:24:14,349 Bir sürü şey. 284 00:24:15,058 --> 00:24:18,145 Defterler, çizelgeler. Kişisel şeyler. 285 00:24:19,229 --> 00:24:21,023 Kişisel mi? Kimin? 286 00:24:22,524 --> 00:24:24,651 Görünüşe göre sandık hiç kimsenin. 287 00:24:25,694 --> 00:24:28,780 Geldiğimizde buranın boş olduğundan eminim. 288 00:24:28,780 --> 00:24:31,491 Bir an şüphe ettim ama yemin ederim ki boştu. 289 00:25:33,637 --> 00:25:35,430 - Carlos. - Neydi o? 290 00:25:36,515 --> 00:25:38,350 - Duydun mu? - Neydi o? 291 00:25:51,321 --> 00:25:52,906 Martín Muñoz Araujo. 292 00:25:54,074 --> 00:25:55,659 Kurban bu günlükten. 293 00:25:57,369 --> 00:25:59,454 - Yaşı? - 32. 294 00:26:08,088 --> 00:26:09,131 O da yok. 295 00:26:13,093 --> 00:26:15,220 Kurbanlar hiç yaşamamış sanki. 296 00:26:16,513 --> 00:26:18,098 İnternette yoklar. 297 00:26:21,643 --> 00:26:23,353 Tüm bunlar gerçek mi sence? 298 00:26:27,941 --> 00:26:30,235 Bu insanlar öldürülmüş mü? 299 00:26:34,614 --> 00:26:35,615 Bak. 300 00:26:38,410 --> 00:26:42,039 "03.49, bilinçlerini kaybediyorlar. 301 00:26:42,039 --> 00:26:44,541 "Dozu 200'e çıkartıyorum. 302 00:26:45,167 --> 00:26:48,086 "04.14, nöbet geçirmeye başlıyorlar. 303 00:26:51,548 --> 00:26:54,009 "Ölüm saati: 06.35." 304 00:26:55,093 --> 00:26:57,596 Fantezi olamayacak kadar ayrıntılı, değil mi? 305 00:27:00,182 --> 00:27:03,685 Kimseyi öldürmedilerse bile kesinlikle yapmak istemişler. 306 00:27:06,605 --> 00:27:08,357 Bence bu bir fantezi değil. 307 00:27:09,608 --> 00:27:11,651 Geçmişleri çok ayrıntılı yazılı. 308 00:27:11,651 --> 00:27:13,653 Özellikle sarsıntı diye bir şey. 309 00:27:14,780 --> 00:27:16,698 "Her şey sarsılıyordu. 310 00:27:16,698 --> 00:27:19,701 "Yaşadığım yer, kişi, yaşam tarzım. 311 00:27:20,535 --> 00:27:23,914 "Hayatım benim değildi. Onları uyardım. Yalan söylemedim. 312 00:27:24,915 --> 00:27:27,376 "Bir düzen, çözüm istiyordum. 313 00:27:27,376 --> 00:27:29,252 "Bunu istedim ama olmadı. 314 00:27:29,920 --> 00:27:31,922 "Kendim yapmam gerekti. 315 00:27:31,922 --> 00:27:35,217 "Sarsıntı her şeyi doğruluyordu. 316 00:27:35,967 --> 00:27:37,969 "Kontrolü ele almalıydım. 317 00:27:39,888 --> 00:27:44,393 "Neyse ki birinin ölümüne yol açmak her zaman cinayet değil." 318 00:27:52,109 --> 00:27:55,112 Tüm birikimimi bu eve yatırdım, of ya. 319 00:27:59,241 --> 00:28:00,450 Ne yapacağım? 320 00:28:10,419 --> 00:28:11,461 Bakabilir miyim? 321 00:28:14,714 --> 00:28:16,800 - Kahve ister misin? - Evet, sağ ol. 322 00:28:17,801 --> 00:28:19,052 Düşündüm de... 323 00:28:19,970 --> 00:28:22,597 Defterleri bir arkadaşıma göstermek istiyorum. 324 00:28:22,597 --> 00:28:24,516 Aslında benim hocamdı. 325 00:28:25,559 --> 00:28:26,518 Kendisi grafolog. 326 00:28:27,436 --> 00:28:28,437 Yani? 327 00:28:29,229 --> 00:28:31,022 Bilmiyorum. 328 00:28:31,022 --> 00:28:35,026 Yazarı tespit edebilirsek ne yapacağımızı öğrenebiliriz bence. 329 00:28:35,569 --> 00:28:38,447 El yazısından çok ayrıntı ortaya çıkar. 330 00:28:38,447 --> 00:28:40,031 Bilmiyorum. Emin değilim. 331 00:28:41,908 --> 00:28:43,410 Ona ayrıntı vermem. 332 00:28:43,410 --> 00:28:45,996 Nereden geldiğini bile söylemem. 333 00:28:46,997 --> 00:28:50,917 O bir rehber. Bize fikir verebilir. 334 00:28:51,460 --> 00:28:53,795 Ne bileyim, mesela bir bakış açısı. 335 00:29:00,093 --> 00:29:01,344 Bay Víctor geldi. 336 00:29:01,344 --> 00:29:03,555 Lanet olsun, Víctor'la kızım geldi. 337 00:29:03,555 --> 00:29:04,681 Ne? 338 00:29:05,098 --> 00:29:06,266 Sandık. 339 00:29:06,850 --> 00:29:08,101 Sandığı saklamalıyız. 340 00:29:08,602 --> 00:29:09,811 Girsinler. 341 00:29:09,811 --> 00:29:11,146 Sandığı saklayalım. 342 00:29:12,939 --> 00:29:13,982 Ne? 343 00:29:14,858 --> 00:29:17,444 Esas beni saklamalısın. 344 00:29:18,111 --> 00:29:21,823 Víctor ve Vera beni mutfağında görmemeli bence. 345 00:29:21,823 --> 00:29:23,200 Sandığı hallet. 346 00:29:24,493 --> 00:29:26,077 Olga, Víctor'u içeri alma. 347 00:29:26,745 --> 00:29:28,079 Anne! 348 00:29:29,164 --> 00:29:30,248 Verita. 349 00:29:31,500 --> 00:29:32,584 Ne oldu? 350 00:29:33,251 --> 00:29:34,961 Telefonu açamadın mı? 351 00:29:34,961 --> 00:29:37,839 - Dikkat etmemişim. - Belli oluyor. 352 00:29:37,964 --> 00:29:39,341 Niye buradasınız? 353 00:29:39,341 --> 00:29:41,051 Seninle olmak istedim. 354 00:29:42,636 --> 00:29:44,638 Kızınla ilgilenmek çok mu zor? 355 00:29:47,807 --> 00:29:49,309 Gaz sızıntısının adı ne? 356 00:29:50,769 --> 00:29:51,895 Hayır. 357 00:29:51,895 --> 00:29:54,856 Planlarınızı bozmak istemem ama telefona bak. 358 00:29:54,856 --> 00:29:57,317 Hayır, lütfen. Öyle değil. 359 00:30:00,612 --> 00:30:02,864 Seni parmağında oynatıyor. Ver şunu. 360 00:30:04,032 --> 00:30:05,534 Gaz sızıntısına selam söyle. 361 00:30:09,037 --> 00:30:11,289 Vera, tatlım. Bir şey söylemeliyim. 362 00:30:19,798 --> 00:30:20,840 Sevgilin mi? 363 00:30:21,675 --> 00:30:24,386 - Tabii ki hayır. - Tatlım, tabii ki hayır. 364 00:30:24,386 --> 00:30:27,347 Yardımına ihtiyacım olduğu için çağırdım. 365 00:30:29,266 --> 00:30:30,267 Neden? 366 00:30:31,393 --> 00:30:32,602 Eline ne oldu? 367 00:30:37,774 --> 00:30:38,900 Kaza. 368 00:30:47,033 --> 00:30:48,285 Ona ne oldu? 369 00:30:48,285 --> 00:30:49,536 Dün kendini kesti. 370 00:30:50,620 --> 00:30:51,788 Birlikte yaşıyorlar. 371 00:30:52,581 --> 00:30:53,540 Anlıyorum. 372 00:31:01,047 --> 00:31:02,299 Baksana anne. 373 00:31:03,633 --> 00:31:05,510 Carlos eşyalarıma bakmaya mı geldi? 374 00:31:06,261 --> 00:31:07,512 Ne? 375 00:31:07,512 --> 00:31:10,348 Eşyalarıma bakmaya mı geldi? 376 00:31:12,267 --> 00:31:14,102 Hayır canım, nereden çıkardın? 377 00:31:14,811 --> 00:31:16,021 Bana yardıma geldi. 378 00:31:17,689 --> 00:31:18,815 Ne konuda? 379 00:31:20,859 --> 00:31:23,236 Yanımda olmak için. 380 00:31:23,236 --> 00:31:24,571 Biraz korkmuştum. 381 00:31:25,196 --> 00:31:28,950 Bir dahakine beni çağırabilirsin, 382 00:31:29,117 --> 00:31:31,202 ben de yanına gelirim. 383 00:31:31,202 --> 00:31:32,579 Sana göz kulak olurum. 384 00:31:34,456 --> 00:31:37,208 Hayır tatlım, ben sana göz kulak oluyorum. 385 00:31:45,842 --> 00:31:46,843 Anne? 386 00:31:47,886 --> 00:31:50,347 Uykum var. Uyuyalım mı? 387 00:31:51,806 --> 00:31:53,058 Uyuyalım. 388 00:31:57,312 --> 00:31:58,438 Bana sarılır mısın? 389 00:32:00,440 --> 00:32:01,900 Sarılırım tatlım. 390 00:32:33,181 --> 00:32:34,724 Merhaba Víctor. 391 00:32:34,724 --> 00:32:38,186 Kızının oyuncaklarını koymak için bir yere ihtiyacı var. 392 00:32:38,186 --> 00:32:41,773 Ona söz verdiğin hediyeyi verecek misin? 393 00:32:41,773 --> 00:32:43,566 Pekâlâ, haber ver. 394 00:32:44,442 --> 00:32:45,443 Sağ ol. 395 00:33:06,923 --> 00:33:08,049 Merhaba Carlos. 396 00:33:08,967 --> 00:33:10,093 Onu çıkardı. 397 00:33:10,927 --> 00:33:12,679 Uzaklaşma Vera. 398 00:33:17,100 --> 00:33:19,269 Vera. Vera, tatlım. 399 00:33:21,438 --> 00:33:22,689 Hayır! 400 00:33:23,773 --> 00:33:25,316 Dur. Gitme. 401 00:33:26,443 --> 00:33:28,111 Ayrılma. Yardım edeyim. 402 00:33:28,111 --> 00:33:30,530 Beyefendi, gidin. Hemen gidin. 403 00:33:30,530 --> 00:33:32,449 - Cidden git. - Baba. 404 00:33:32,449 --> 00:33:33,742 - Git. - Sakin ol. 405 00:33:33,742 --> 00:33:35,660 - Baba. - Gitmeni söylüyorum. 406 00:33:35,785 --> 00:33:37,620 - O hayvan acı çekiyor. - Ver onu. 407 00:33:37,620 --> 00:33:39,998 Sorumluluğu ben alırım. Kıza verme. 408 00:33:39,998 --> 00:33:45,128 Yardım edebileceğimi söyleyin. Sorumluluğu ben alıyorum. 409 00:33:45,128 --> 00:33:46,212 Merak etmeyin. 410 00:33:49,507 --> 00:33:51,050 Artık ağlamıyor. 411 00:33:58,641 --> 00:33:59,976 Vera? 412 00:34:01,728 --> 00:34:03,146 Ya yanlış yapsaydın? 413 00:34:03,855 --> 00:34:06,149 Nelson'a daha çok acı verebilirdin. 414 00:34:08,818 --> 00:34:09,986 Doğru yaptım. 415 00:34:13,031 --> 00:34:15,700 Ailen doğru yapamaz mıydı sence? 416 00:34:16,743 --> 00:34:18,328 Ailem bir şey yapmadı. 417 00:34:18,328 --> 00:34:22,290 Adam ona acı çektirmememizi söyledi ama bir şey yapmadılar. 418 00:34:24,167 --> 00:34:25,126 Tamam. 419 00:34:26,669 --> 00:34:29,756 Bu yüzden resminde ailen ters yöne bakıyor. 420 00:34:29,756 --> 00:34:31,132 Çünkü bir şey yapmadılar. 421 00:34:40,183 --> 00:34:42,894 Seni izliyor olsalar da yapar mıydın? 422 00:34:48,233 --> 00:34:50,902 Çünkü elini kestiğinde öyle oldu. 423 00:34:52,403 --> 00:34:54,155 Kimse seni izlemiyordu. 424 00:34:55,949 --> 00:34:57,534 O Mariana'nın suçuydu. 425 00:34:57,534 --> 00:34:58,952 Bana bakamıyor. 426 00:35:01,162 --> 00:35:02,664 Elini bu yüzden kestin. 427 00:35:02,664 --> 00:35:05,083 Sana bakamadığını kanıtlamak için. 428 00:35:05,083 --> 00:35:08,378 Benimle babam ilgilenmeliydi. O değil. 429 00:35:08,378 --> 00:35:09,838 Ayrıca bir kazaydı. 430 00:35:11,756 --> 00:35:13,258 Konuşmak ister misin bunu? 431 00:35:14,300 --> 00:35:15,385 Hayır. 432 00:35:16,386 --> 00:35:19,681 Her şey çok hızlı oldu. 433 00:35:19,681 --> 00:35:21,724 Ne yapacağımızı bilemedik. 434 00:35:22,350 --> 00:35:25,562 Neyin doğru neyin yanlış olduğunu ben söyleyemem 435 00:35:25,562 --> 00:35:29,649 ama Vera kanlı bir yavruyu tutmak istedi ve sen de ona verdin. 436 00:35:29,649 --> 00:35:30,817 Víctor verdi. 437 00:35:30,817 --> 00:35:32,485 Tamam, ona Víctor verdi. 438 00:35:33,027 --> 00:35:35,196 Seni eleştirmiyorum ama. 439 00:35:37,115 --> 00:35:40,493 Mesele bu mu? Sorumluluğu ona mı verdik? 440 00:35:41,202 --> 00:35:43,288 Bir açıdan öyle. 441 00:35:43,288 --> 00:35:48,418 Vera kafasında en çok sevdiği davranış kalıplarını yaratıyor. 442 00:35:48,418 --> 00:35:51,504 Kendi kimliğini oluşturmasına izin veriyoruz. 443 00:35:52,672 --> 00:35:54,716 Hayır, kimliğiyle ilgili değil bu. 444 00:35:54,841 --> 00:35:58,678 Şartlarını ortaya koyuyor ve herkes ona uyuyor. 445 00:35:58,678 --> 00:36:02,557 Hatalı olduğunu düşünmüyor. Onu sorgulayan olmadığı için. 446 00:36:03,141 --> 00:36:05,476 Haklıysa haksız olduğunu söyleyemem. 447 00:36:05,476 --> 00:36:07,812 Bir bıçak aldığında söyleyebilirsin. 448 00:36:11,190 --> 00:36:12,984 Bak. 449 00:36:12,984 --> 00:36:18,364 Boşanmanızın yol açtığı boşlukta Vera kontrolü ele alabildi. 450 00:36:18,364 --> 00:36:20,867 Buna izin vermek için iyi bir zaman değil. 451 00:36:23,536 --> 00:36:25,788 Bunu Víctor'a açıklayabilir misin? 452 00:36:28,207 --> 00:36:29,667 Hadi, geldik. 453 00:36:33,087 --> 00:36:34,964 Hepsi öldürülmüş mü? 454 00:36:34,964 --> 00:36:36,716 Evet, öyle görünüyor. 455 00:36:37,425 --> 00:36:39,177 Açıklayayım. 456 00:36:39,177 --> 00:36:43,306 Alicia Kleinberg ve Emmanuel Argüello çoktan ölmüş olmalıydı. 457 00:36:44,724 --> 00:36:47,727 Martín Muñoz'un işkencesi yeni başlamıştı. 458 00:36:47,727 --> 00:36:49,604 Henüz öldürülmemişti. 459 00:36:49,604 --> 00:36:52,440 Fakat bir kurban daha var. 460 00:36:52,440 --> 00:36:55,610 Uzak geçmişlerinden 461 00:36:55,610 --> 00:36:57,987 ya da yakın çevrelerinden biri. 462 00:36:58,529 --> 00:37:02,700 Kasıtsız ya da basit bir kaza sonucu oldu. 463 00:37:02,700 --> 00:37:04,494 Ya da basit bir doğaçlamaydı. 464 00:37:04,494 --> 00:37:08,373 Bu kadın acı olayına kafayı takmış. 465 00:37:08,373 --> 00:37:09,624 Her şey var. 466 00:37:09,624 --> 00:37:13,419 Acı, keder ve endişe. 467 00:37:13,419 --> 00:37:16,506 Bir saniye. Bu bir kadın mı? 468 00:37:17,173 --> 00:37:19,759 Evet, bir kadın. 469 00:37:20,802 --> 00:37:25,098 Yaklaşık 40 yaşında. 470 00:37:26,224 --> 00:37:30,395 Gizli bir hayat yaşıyor. Kısıtlamalarla dolu 471 00:37:30,395 --> 00:37:33,648 ama toplumla tam uyum içinde. 472 00:37:35,316 --> 00:37:36,442 Anlıyor musunuz? 473 00:37:36,567 --> 00:37:38,486 Normal görünmeye çalışıyor. 474 00:37:38,611 --> 00:37:40,738 Fakat normal değil. 475 00:37:40,738 --> 00:37:42,365 O öyle biri. 476 00:37:42,490 --> 00:37:45,535 Bu defter onun en samimi konuşması. 477 00:37:45,535 --> 00:37:48,454 Kim olduğunu öğrenebilir miyiz? 478 00:37:48,579 --> 00:37:50,873 Hayır, o bilgi yok. 479 00:37:50,873 --> 00:37:54,335 Fakat bir tür fiziksel engeli olan 480 00:37:54,335 --> 00:37:59,007 bir kadın aramakla başlayabilirsiniz. 481 00:37:59,007 --> 00:38:05,054 Çünkü kalemi tutuş şekli tuhaf diyebiliriz. 482 00:38:05,054 --> 00:38:06,556 Şöyle tutuyor. 483 00:38:09,851 --> 00:38:11,978 Onu hâlâ bulabilir miyiz? 484 00:38:12,520 --> 00:38:13,771 Elbette. 485 00:38:13,771 --> 00:38:16,899 Bu özellikler yeni. Bunlar kısa süre önce yazılmış. 486 00:38:16,899 --> 00:38:19,569 Ne? Yıllar öncesinden değil mi? 487 00:38:19,569 --> 00:38:21,946 Hayır, bu özellikler yeni. 488 00:38:22,947 --> 00:38:24,615 Yazmayı mı öğreniyor? 489 00:38:24,615 --> 00:38:26,784 Yok, o bir yetişkin. 490 00:38:26,784 --> 00:38:28,619 Bir ilkokul öğretmeni. 491 00:38:28,619 --> 00:38:29,829 İlkokul öğretmeni mi? 492 00:38:29,829 --> 00:38:31,581 Bu klinik bilgi seviyesiyle mi? 493 00:38:31,706 --> 00:38:34,834 Belki de tahminimizden daha çok insan öldürdü. 494 00:38:35,001 --> 00:38:38,463 - Guadalajara vakasını hatırlıyor musun? - Affedersin. 495 00:38:38,463 --> 00:38:39,714 Affedersin. Pardon. 496 00:38:43,885 --> 00:38:45,094 İyi misin? 497 00:38:45,094 --> 00:38:47,013 Babasına gitmeli. 498 00:38:47,013 --> 00:38:49,515 En azından bugünlük. Benimle kalamaz ama... 499 00:38:50,183 --> 00:38:53,102 Ona ne diyeyim? Onu almasını mı söyleyeyim? 500 00:38:53,102 --> 00:38:54,687 Benden nefret edecek. 501 00:38:54,687 --> 00:38:56,272 Dur, Víctor'a mesaj atarım. 502 00:38:56,397 --> 00:39:00,234 Vera'yı okuldan almasını, yarın sana getirmesini söylerim. 503 00:39:03,946 --> 00:39:05,406 Tamam, attım. 504 00:39:07,283 --> 00:39:09,786 Vera ve ben bir katille mi yaşıyoruz? 505 00:39:11,287 --> 00:39:12,955 Pek sayılmaz. 506 00:39:14,749 --> 00:39:16,626 Duydun ama, değil mi? 507 00:39:18,127 --> 00:39:20,630 Şu anda yazılıyor. 508 00:39:21,422 --> 00:39:24,550 Evimde tuhaf şeyler oluyor ve o sandık hâlâ orada. 509 00:39:26,219 --> 00:39:29,013 Kızımı bir katilin evine mi götürdüm? 510 00:39:39,065 --> 00:39:40,942 Günde iki taneden fazla alma. 511 00:39:41,609 --> 00:39:42,819 Her 12 saatte bir. 512 00:39:47,865 --> 00:39:49,242 Tamam. 513 00:39:49,242 --> 00:39:51,244 Sıcak bir banyo yapsana. 514 00:39:51,244 --> 00:39:52,703 Biraz dinlen. İyi gelir. 515 00:39:56,124 --> 00:39:57,208 Sağ ol Carlos. 516 00:41:50,488 --> 00:41:52,531 Olga, ne oldu? 517 00:41:57,495 --> 00:41:58,579 Kadın orada. 518 00:41:59,747 --> 00:42:01,082 Kadın orada. 519 00:42:04,502 --> 00:42:06,629 Orada, yatak odamda. 520 00:42:07,129 --> 00:42:08,506 Yatakta... 521 00:42:40,913 --> 00:42:45,668 {\an8}MARTIN'İN ULAŞMASI GEREKEN MANİK PSİKOZ HÂLİ 522 00:42:48,296 --> 00:42:52,675 {\an8}ÖNÜMÜZDEKİ 72 SAATTE GERÇEKLEŞECEK. 523 00:42:52,675 --> 00:42:53,843 {\an8}Olga? 524 00:42:54,385 --> 00:42:57,054 Ne yapıyorsun? Sorun ne? 525 00:42:57,054 --> 00:42:59,473 Martín hakkında yazmaya devam etmiş. 526 00:43:00,099 --> 00:43:03,769 NİHAYET KENDİMİ ONDA, O BAKIŞLARDAKİ DEHŞETTE GÖRÜYORUM... 527 00:43:03,769 --> 00:43:04,895 O burada. 528 00:43:10,526 --> 00:43:13,321 Martín Muñoz Araujo'yu tam da burada öldürüyor. 529 00:43:14,697 --> 00:43:16,157 Günlükte öyle yazıyor. 530 00:43:16,157 --> 00:43:20,703 HAYATİ BELİRTİLERİ ZAYIFLAMAYA BAŞLIYOR 531 00:43:31,047 --> 00:43:32,423 Sakin ol. 532 00:43:35,384 --> 00:43:37,136 Onu gördüm Carlos. 533 00:43:39,013 --> 00:43:42,183 Lanet olsun, yara çok derin. 534 00:43:42,933 --> 00:43:44,935 Bir doktora gitmelisin bence. 535 00:43:48,606 --> 00:43:49,857 Yemin ederim gördüm. 536 00:43:53,110 --> 00:43:55,488 - Dinle... - Yatak odamda gördüm, yeminle. 537 00:43:55,488 --> 00:43:56,739 Görmedin demiyorum. 538 00:43:56,739 --> 00:43:58,407 Bana inanmıyorsun ama. 539 00:44:00,785 --> 00:44:03,829 Şüphe etmiyorum ama sana güçlü bir ilaç verdim. 540 00:44:04,955 --> 00:44:05,956 Bana bak. 541 00:44:08,584 --> 00:44:09,543 Bu benim. 542 00:44:10,419 --> 00:44:11,754 Günlük bunu biliyordu. 543 00:44:12,671 --> 00:44:15,591 Kaşımın yarılacağını biliyordu. 544 00:44:16,926 --> 00:44:18,052 Ya da o sebep oldu. 545 00:44:24,183 --> 00:44:26,977 Ne desem bilemiyorum. Hiçbir fikrim yok. 546 00:44:37,655 --> 00:44:39,365 Martín Muñoz'u aramak istiyorum. 547 00:44:46,038 --> 00:44:47,957 Ne bulacağımızı sanıyorsun? 548 00:44:47,957 --> 00:44:50,376 Bilmiyorum. Bir ipucu belki. 549 00:44:51,460 --> 00:44:53,129 Akrabalar, tanıdıklar. 550 00:44:54,422 --> 00:44:55,423 Ne olursa. 551 00:45:19,989 --> 00:45:20,865 Merhaba. 552 00:45:20,865 --> 00:45:22,116 - Nasılsın? - Merhaba. 553 00:45:22,116 --> 00:45:23,659 - İyi günler. - Selam ufaklık. 554 00:45:23,659 --> 00:45:24,785 Buyurun? 555 00:45:24,785 --> 00:45:27,830 Ticaret Sicil'den geliyoruz. 556 00:45:27,830 --> 00:45:30,332 Buranın sahibi Martín Muñoz Araujo'yu arıyoruz. 557 00:45:31,000 --> 00:45:32,001 Kimi? 558 00:45:33,252 --> 00:45:35,713 Adım María Araujo, restoranın sahibiyim. 559 00:45:37,089 --> 00:45:38,340 Kimiz demiştiniz? 560 00:45:41,093 --> 00:45:44,555 Ticaret Sicil'den geliyoruz ve... 561 00:45:45,389 --> 00:45:46,474 Araujo siz misiniz? 562 00:45:47,308 --> 00:45:48,976 Bay Martín'i arıyorduk. 563 00:45:52,897 --> 00:45:53,898 Martín. 564 00:45:56,108 --> 00:45:58,569 - Biraz sandalyende oyna, olur mu? - Peki. 565 00:46:06,869 --> 00:46:07,995 O Martín mi? 566 00:46:11,999 --> 00:46:13,834 Sizi eski kocam yolladı, değil mi? 567 00:46:16,420 --> 00:46:18,088 Durun, pardon. 568 00:46:18,088 --> 00:46:19,507 O çocuk Martín mi? 569 00:46:21,342 --> 00:46:22,843 O pislik vazgeçmiyor. 570 00:46:28,349 --> 00:46:29,350 Juan! 571 00:46:30,100 --> 00:46:31,060 Juan! 572 00:46:31,852 --> 00:46:33,479 Merak etmeyin, gidiyoruz. 573 00:46:34,438 --> 00:46:35,606 Hanımefendi? 574 00:46:37,274 --> 00:46:38,692 Hadi, gidelim. 575 00:46:43,572 --> 00:46:45,241 Neler oluyor Carlos? 576 00:46:47,493 --> 00:46:48,994 Şaka bu. 577 00:46:49,620 --> 00:46:50,746 Değil mi? 578 00:46:51,705 --> 00:46:53,749 Hiçbir şey anlamıyorum, dur az. 579 00:46:55,751 --> 00:46:59,421 Günlüğe göre bebek 32 yaşında ölecek. 580 00:47:01,131 --> 00:47:05,135 Bu daha gerçekleşmedi ancak şu anda yaşanıyor. 581 00:47:06,971 --> 00:47:09,723 Günlüğe göre adam çok daha yaşlı. 582 00:47:13,018 --> 00:47:17,606 Ya kadın öğretmen değilse fakat yazmayı öğreniyorsa? 583 00:47:36,250 --> 00:47:38,085 Elini zorlama tatlım. 584 00:47:38,085 --> 00:47:39,003 Ama anne... 585 00:47:39,003 --> 00:47:42,756 Yara iyileşene kadar yazma ve boyama. 586 00:47:42,756 --> 00:47:44,341 Artık acımıyor ama. 587 00:47:44,341 --> 00:47:45,676 Tatlım... 588 00:47:47,303 --> 00:47:48,679 Baban geldi. 589 00:47:48,679 --> 00:47:50,723 - Babam mı? Bakalım. - Baban! 590 00:47:50,723 --> 00:47:52,182 Babam! 591 00:47:57,021 --> 00:47:59,773 - Merhaba baba. - Canım. 592 00:48:00,399 --> 00:48:03,986 - Dışarıda buldum. - Çok tuhaf. 593 00:48:03,986 --> 00:48:06,071 Kapıyı kapatmama yardım et. 594 00:48:06,071 --> 00:48:08,365 - Tamam. - Yoksa baykuş girer. 595 00:48:11,785 --> 00:48:14,788 Mariana ve benden hediye. Teşekkür et. 596 00:48:14,788 --> 00:48:16,373 Ne güzel. 597 00:48:16,373 --> 00:48:18,876 Güzel mi? Beğenmene sevindim. 598 00:48:18,876 --> 00:48:20,669 Evet. Bak anne! 599 00:48:23,297 --> 00:48:27,217 Hem de kocaman. Peluş hayvanlar, boyalar... 600 00:48:28,636 --> 00:48:30,512 - Oyuncaklar, yaylar. - Olga. 601 00:48:32,556 --> 00:48:34,391 - Açsana. - Bak anne. 602 00:48:36,477 --> 00:48:39,104 Bir sürü şey sığıyor... 603 00:48:49,990 --> 00:48:51,909 Tanıdık gelen bir şey var mı? 604 00:48:56,872 --> 00:48:57,873 Emin misin? 605 00:49:27,653 --> 00:49:32,366 ÖLÜM SAATİ 02.48 606 00:49:45,754 --> 00:49:47,339 - Vera evde mi? - Evet. 607 00:49:47,840 --> 00:49:49,883 - Tamam. - Üst katta. 608 00:49:49,883 --> 00:49:51,051 Ne oldu? 609 00:49:55,180 --> 00:49:56,515 Martín öldü. 610 00:49:58,684 --> 00:49:59,935 Vera onu öldürdü. 611 00:50:09,069 --> 00:50:10,028 Ne zaman... 612 00:50:11,280 --> 00:50:13,282 Ne zaman böyle oldu? 613 00:50:18,954 --> 00:50:20,038 Neyi yanlış yaptım? 614 00:50:21,915 --> 00:50:24,585 - Carlos, neyi yanlış yaptım? - Hiçbir şeyi. 615 00:50:24,585 --> 00:50:26,170 Yanlış bir şey yapmadın. 616 00:50:27,546 --> 00:50:29,548 Dört gün boyunca acılar çekti. 617 00:50:32,050 --> 00:50:33,719 Dört gün. 618 00:50:34,762 --> 00:50:36,722 Vera durmayı hiç düşünmedi bile. 619 00:50:38,432 --> 00:50:39,808 Vera bir şey yapmadı. 620 00:50:39,808 --> 00:50:41,185 Yapacak ama. 621 00:50:42,102 --> 00:50:45,689 Terapide görüştüğüm Vera bu kadın değil. 622 00:50:46,607 --> 00:50:48,859 Kızın katil değil. 623 00:50:48,859 --> 00:50:53,739 Duygularıyla baş etmeyi öğrenen sekiz yaşında bir kız. 624 00:50:55,282 --> 00:50:57,326 Bunu bilmemiz iyi bir şey. 625 00:50:57,326 --> 00:50:58,827 Neden iyi? 626 00:50:58,827 --> 00:51:01,246 Ona yardım edebileceğiz çünkü. 627 00:51:01,246 --> 00:51:02,164 Nasıl? 628 00:51:02,164 --> 00:51:05,250 Bir aşamada kazara ya da tesadüfen 629 00:51:06,084 --> 00:51:08,504 Vera birinin ölümüne neden olacak. 630 00:51:09,588 --> 00:51:11,256 Sorun da bu. 631 00:51:11,882 --> 00:51:13,467 Takıntılı hâle gelecek. 632 00:51:13,884 --> 00:51:15,469 Fakat bunu önleyebiliriz. 633 00:51:16,470 --> 00:51:18,013 Yapmamız gereken şey 634 00:51:18,680 --> 00:51:21,975 kimi ve ne zaman öldüreceğini öğrenmek. 635 00:51:22,351 --> 00:51:25,062 İlk sarsıntının ne zaman olacağını. 636 00:51:25,896 --> 00:51:28,148 Her şeyi tetikleyen sarsıntı. 637 00:51:31,276 --> 00:51:33,237 Ya ilk kurbanı köpek olduysa? 638 00:51:35,447 --> 00:51:38,325 Hayır, bir insan öldürdü. 639 00:51:40,077 --> 00:51:42,913 Ona yakın bir yetişkini. 640 00:51:43,997 --> 00:51:46,416 Bu kazara ölüm 641 00:51:46,416 --> 00:51:50,712 küçük yaşlarında, o daha çocukken oldu. 642 00:51:52,297 --> 00:51:55,968 Öldürme dürtüsü hissetmiyordu hâlâ. 643 00:51:56,927 --> 00:52:01,348 Tüm metinde beliren katil içgüdüsü 644 00:52:01,348 --> 00:52:03,100 başka yerden kaynaklı. 645 00:52:03,100 --> 00:52:04,476 Hiçbir şey anlamıyorum. 646 00:52:05,269 --> 00:52:07,980 Biri onu öldürmeye kalktı. 647 00:52:09,481 --> 00:52:15,279 Onda sadistik davranışlara yol açan şey de bu. 648 00:52:16,822 --> 00:52:19,658 Kim onu öldürmeye çalışıyor? 649 00:52:20,659 --> 00:52:23,704 Çocukluğunda mı, yetişkinliğinde mi oluyor? 650 00:52:23,704 --> 00:52:27,374 İlk kurbanından sonra, o sıralarda oluyor. 651 00:52:27,374 --> 00:52:30,252 Yaklaşık aynı yaşta. Hâlâ küçük bir kız ama. 652 00:52:31,253 --> 00:52:32,629 Çok üzgünüm 653 00:52:33,297 --> 00:52:35,340 ama gitmem lazım. 654 00:52:35,340 --> 00:52:36,508 Tamam. 655 00:52:36,633 --> 00:52:39,219 - Teşekkürler Andrea. - Sağ ol. 656 00:52:41,305 --> 00:52:45,225 Carlos, yaptıklarına dikkat et. 657 00:52:45,225 --> 00:52:46,310 - Tamam. - Hoşça kal. 658 00:52:46,310 --> 00:52:48,020 Sağ ol Andrea. 659 00:53:00,115 --> 00:53:02,534 Şoke edici, sorun bu. 660 00:53:03,535 --> 00:53:05,370 Fakat güzel. 661 00:53:15,505 --> 00:53:17,007 Düşürmedim ama. 662 00:53:21,762 --> 00:53:23,347 Düşüreceğim. 663 00:53:52,376 --> 00:53:55,837 Ona yakın bir yetişkini. 664 00:53:58,924 --> 00:54:00,175 İlk ölüm 665 00:54:01,134 --> 00:54:05,055 küçük yaşlarında, 666 00:54:05,055 --> 00:54:07,391 o daha çocukken oldu. 667 00:54:32,708 --> 00:54:34,001 Peki kim bunlar? 668 00:54:34,459 --> 00:54:36,211 Şu taraftaki babam. 669 00:54:37,045 --> 00:54:39,172 - Baban mı? - Babam. 670 00:54:39,172 --> 00:54:40,590 Niye bu kadar ufak? 671 00:54:55,313 --> 00:54:57,774 Bak. Bunda normal. 672 00:54:59,526 --> 00:55:00,736 Beğendim. 673 00:55:04,239 --> 00:55:05,907 - Baksana Verita. - Söyle. 674 00:55:05,907 --> 00:55:07,159 Bu kız kim? 675 00:55:09,077 --> 00:55:11,621 Kız değil, o Mariana. 676 00:55:28,430 --> 00:55:29,556 Sorun ne? 677 00:55:31,475 --> 00:55:34,978 O eve dönmemek için ne yapmam lazım? 678 00:55:37,230 --> 00:55:38,607 Canım benim. 679 00:55:40,650 --> 00:55:41,693 Hiçbir şey. 680 00:55:43,320 --> 00:55:45,739 Hiçbir şey yapman gerekmez, duydun mu? 681 00:55:46,990 --> 00:55:48,408 Hiç kimseye, asla. 682 00:56:00,170 --> 00:56:01,129 Anne? 683 00:56:01,671 --> 00:56:03,423 Seninle uyuyabilir miyim? 684 00:56:04,633 --> 00:56:06,551 Evet canım. Gel. 685 00:56:07,803 --> 00:56:08,970 Gel. 686 00:56:28,073 --> 00:56:30,450 Evet, altı gün oldu. 687 00:56:31,535 --> 00:56:33,995 Hastaydı, o yüzden okula götürmedim. 688 00:56:34,913 --> 00:56:38,083 Sırf konuşmak istiyorsun diye onu uyandırmam. 689 00:56:39,042 --> 00:56:40,043 Víctor... 690 00:56:41,461 --> 00:56:42,504 Alo? 691 00:57:24,629 --> 00:57:25,755 Vera? 692 00:57:32,846 --> 00:57:34,222 Vera, duyuyor musun? 693 00:57:42,856 --> 00:57:44,107 Benim, annen. 694 00:57:50,780 --> 00:57:52,574 Sana yardım etmek istiyorum. 695 00:57:57,746 --> 00:58:00,040 Olanları öğrenmem lazım ama. 696 00:58:27,192 --> 00:58:28,777 "Sarsıntı" ne? 697 00:58:33,114 --> 00:58:36,201 Bulunduğum yerde henüz yaşanmadı. Yardım edebilirim. 698 00:58:42,582 --> 00:58:44,084 Tatlım, beni duyuyor musun? 699 00:58:55,178 --> 00:58:58,640 Kimin seni öldürmeye kalkışacağını öğrenmem lazım. 700 00:59:04,312 --> 00:59:05,313 Vera! 701 00:59:08,733 --> 00:59:09,734 Hayır! 702 00:59:26,376 --> 00:59:27,544 Vera! 703 00:59:31,464 --> 00:59:33,300 - Dur! - Aç! 704 00:59:50,483 --> 00:59:53,570 Canım. Geçti. 705 00:59:53,570 --> 00:59:55,071 Ben mi yaptım sana bunu? 706 01:00:05,665 --> 01:00:07,625 Yavaş. 707 01:00:13,048 --> 01:00:14,007 Bitti. 708 01:00:14,007 --> 01:00:16,718 Sonra Almanya, Berlin. 709 01:00:16,718 --> 01:00:18,470 Fransa, Paris. 710 01:00:18,470 --> 01:00:20,764 Danimarka, Kopenhag. 711 01:00:21,556 --> 01:00:22,807 İsveç... 712 01:00:22,807 --> 01:00:24,517 Efendim, Bay Víctor geldi. 713 01:00:24,517 --> 01:00:26,728 Anne, İsveç'in başkenti neresi? 714 01:00:26,728 --> 01:00:28,313 Evet Pedro, içeri al. 715 01:00:31,858 --> 01:00:32,901 Kimmiş? 716 01:00:35,195 --> 01:00:38,823 Anne, İsveç'in başkenti neresiydi? 717 01:00:38,823 --> 01:00:41,076 İsveç'in başkenti mi? 718 01:00:42,202 --> 01:00:45,246 - İsveç'in başkenti neresi? - Bilmiyorum. 719 01:00:46,164 --> 01:00:48,625 Stokholm. 720 01:00:56,216 --> 01:00:58,301 - Selam. - Selam. İyi misin? 721 01:00:58,301 --> 01:00:59,302 - Evet. - Selam Olga. 722 01:00:59,302 --> 01:01:00,637 Niye geldin? 723 01:01:00,637 --> 01:01:03,890 - Kızımı görmeye. - Endişeliyiz. Konuşmak istiyoruz. 724 01:01:03,890 --> 01:01:05,475 - İyiyiz. - Girebilir miyim? 725 01:01:05,475 --> 01:01:07,769 - Evet. - Öyle mi? İzninle... 726 01:01:08,728 --> 01:01:09,896 Kapı sıkışmış. 727 01:01:10,480 --> 01:01:11,398 Vera nerede? 728 01:01:14,776 --> 01:01:15,819 Olga, iyi misin? 729 01:01:17,112 --> 01:01:18,029 İyiyim. 730 01:01:19,280 --> 01:01:20,657 Vera nerede? Vera! 731 01:01:22,367 --> 01:01:23,284 Vera? 732 01:01:25,412 --> 01:01:26,621 Hayatım. 733 01:01:27,914 --> 01:01:28,832 Vera? 734 01:01:33,628 --> 01:01:34,921 Merhaba canım. 735 01:01:35,797 --> 01:01:37,340 Vera, odana git! 736 01:01:41,761 --> 01:01:43,012 Yüzüne ne oldu? 737 01:01:44,305 --> 01:01:45,515 Ona bir şey olmadı. 738 01:01:46,057 --> 01:01:47,642 - Ne yaptın ona? - Hiçbir şey. 739 01:01:47,642 --> 01:01:49,436 Yüzünde niye izler var? 740 01:01:49,436 --> 01:01:51,396 Víctor, lütfen sakin ol. 741 01:01:57,360 --> 01:01:59,487 İşte şimdi kızını kaybettin. 742 01:02:11,332 --> 01:02:12,584 Neler oluyor? 743 01:02:13,543 --> 01:02:16,045 Vera terapiye gitmiyor, telefonları açmıyorsun. 744 01:02:16,045 --> 01:02:18,798 Bir buçuk haftadır senden haber alamadık. 745 01:02:19,924 --> 01:02:22,260 - Ne yapıyorsun? - Ona göz kulak oluyorum! 746 01:02:23,178 --> 01:02:26,347 Yaptığım bu. Ne işin var burada? Evimde, Víctor'la? 747 01:02:26,347 --> 01:02:28,266 Velayeti riske atıyorsun. 748 01:02:28,266 --> 01:02:31,394 - Ne yapıyorsun? - Ondan uzak kalamam, tamam mı? 749 01:02:31,978 --> 01:02:33,813 Günlükte yazılanlar olacak. 750 01:02:36,107 --> 01:02:37,734 Onu yalnız bırakamam. 751 01:02:38,651 --> 01:02:40,528 Bu işte yalnızım. 752 01:02:40,528 --> 01:02:42,363 Dinle, yalnız değilsin. 753 01:02:43,072 --> 01:02:45,158 Yanındayım. Bırak yardım edeyim. 754 01:02:46,367 --> 01:02:47,452 Sakin ol. 755 01:02:53,291 --> 01:02:54,375 Sakin ol. 756 01:02:57,378 --> 01:02:58,838 Yemin ederim kasti değildi. 757 01:02:58,838 --> 01:03:01,591 Öteki kadın oradaydı ve kapıyı çok sert ittim. 758 01:03:02,300 --> 01:03:03,968 Vera onu gördü mü? 759 01:03:04,969 --> 01:03:06,262 Yetişkin Vera'yı? 760 01:03:07,305 --> 01:03:08,264 Hayır. 761 01:03:09,098 --> 01:03:10,225 Onu tekrar gördün mü? 762 01:03:11,726 --> 01:03:13,061 Hayır, gitti. 763 01:03:15,313 --> 01:03:17,440 Kızdığını hissediyorum ama. 764 01:03:17,440 --> 01:03:20,151 Sandık boş, hiçbir şey yok içinde. 765 01:03:20,735 --> 01:03:22,070 Olga. 766 01:03:22,070 --> 01:03:24,113 Vera'yı babasıyla yollamalısın. 767 01:03:24,113 --> 01:03:26,950 Hayır Carlos. Vera babasıyla gidemez. 768 01:03:28,535 --> 01:03:31,871 Vera, Mariana'dan feci nefret ediyor. 769 01:03:32,539 --> 01:03:34,082 Mariana ilk kurbanı. 770 01:03:34,666 --> 01:03:37,043 Vera'yı dünyadan soyutluyorsun. 771 01:03:37,043 --> 01:03:38,753 Bu hastalıklı ve tehlikeli. 772 01:03:38,753 --> 01:03:41,005 - Anlamıyor musun? - Dinlemiyor musun? 773 01:03:42,465 --> 01:03:44,551 Vera sadece yanımda güvende. 774 01:03:45,343 --> 01:03:46,886 Onu Mariana'yla yollarsam... 775 01:03:47,595 --> 01:03:49,514 - Sekiz yaşında. - Deftere göre öyle. 776 01:03:49,514 --> 01:03:51,349 Grafolog arkadaşına göre öyle. 777 01:03:51,349 --> 01:03:53,309 - Şu lanet küpeler. - Hayır. 778 01:03:53,309 --> 01:03:56,521 Mariana'nın adı geçmiyor. 779 01:04:02,318 --> 01:04:05,863 İyi akşamlar efendim. Víctor iki polisle geldi. 780 01:04:13,913 --> 01:04:15,164 Bu bir hata. 781 01:04:18,418 --> 01:04:20,712 Bu bir hata ve hepiniz pişman olacaksınız. 782 01:04:25,216 --> 01:04:26,759 Kızımı hazırlayayım. 783 01:04:33,016 --> 01:04:34,726 Her şey düzelecek tatlım. 784 01:04:34,726 --> 01:04:37,312 Mariana ve baban sana iyi bakacak. 785 01:04:37,312 --> 01:04:39,397 Fakat ben seninle kalmak istiyorum. 786 01:04:39,397 --> 01:04:41,149 Biliyorum canım. 787 01:04:42,066 --> 01:04:45,528 Uslu durursan yakında gelmene izin verirler. 788 01:04:49,574 --> 01:04:50,658 Vera? 789 01:04:53,244 --> 01:04:56,289 Canım, yanlış bir şey yapma sadece. 790 01:04:56,289 --> 01:04:58,249 Tamam mı? Çok uslu davran. 791 01:04:59,000 --> 01:05:00,877 İki güne dönersin. 792 01:05:00,877 --> 01:05:02,045 Tamam mı? 793 01:05:05,965 --> 01:05:06,966 Söz ver. 794 01:05:09,802 --> 01:05:10,845 Söz ver. 795 01:05:14,307 --> 01:05:15,850 Düzene ihtiyacımız var. 796 01:05:16,601 --> 01:05:18,269 Bir çözüm aramalıyız. 797 01:05:19,437 --> 01:05:20,521 Vera! 798 01:05:22,148 --> 01:05:24,108 Polisle yukarı mı geleyim? 799 01:05:24,108 --> 01:05:25,109 Geliyorum. 800 01:05:27,111 --> 01:05:28,196 Al. 801 01:06:10,113 --> 01:06:13,157 Ángela bana akvaryum için bilet verdi. 802 01:06:14,492 --> 01:06:15,993 Yarın gidelim mi? 803 01:06:18,496 --> 01:06:21,290 Mariana, dur. Arkadaşım değilsin. 804 01:06:21,791 --> 01:06:23,126 Víctor'un sevgilisisin. 805 01:06:24,961 --> 01:06:25,920 Víctor mu? 806 01:06:27,422 --> 01:06:29,632 Artık baban değil miyim yani? 807 01:06:32,135 --> 01:06:35,096 Vera, hasta değildin ya? 808 01:06:41,644 --> 01:06:44,814 Annenin bana yalan söylemesini anlarım. 809 01:06:47,483 --> 01:06:49,110 Ama senin yalan söylemen? 810 01:06:53,364 --> 01:06:54,657 Çok acı veriyor. 811 01:06:56,117 --> 01:06:57,869 Víctor, lütfen. 812 01:07:00,204 --> 01:07:03,124 Sen de bana hep yalan söylüyorsun. 813 01:07:03,958 --> 01:07:05,835 Ben seni bir şeye zorlamıyorum ama. 814 01:07:12,341 --> 01:07:13,551 Odama gidiyorum. 815 01:07:13,551 --> 01:07:15,845 - Hayır, şunu bitir. - Hayır. 816 01:07:16,846 --> 01:07:17,889 Bırak onu. 817 01:07:19,640 --> 01:07:21,225 "Her şey sarsılıyordu. 818 01:07:22,268 --> 01:07:25,521 "Yaşadığım yer, kişi, yaşam tarzım." 819 01:07:27,857 --> 01:07:30,485 Sarsıntı onu almalarıydı. 820 01:07:35,364 --> 01:07:36,657 Víctor bilmek zorunda. 821 01:07:36,657 --> 01:07:38,451 - Ona bunu göstermeliyiz. - Carlos. 822 01:07:38,451 --> 01:07:40,787 Anlamıyorsun. Bu oldu bile. 823 01:07:41,454 --> 01:07:43,414 Ne yapıyorsun? Az önce aldın. 824 01:07:47,794 --> 01:07:49,378 İşe yaramıyorlar. 825 01:07:49,378 --> 01:07:52,006 - Nasıl yani? Kaç tane aldın? - Dört. 826 01:07:53,800 --> 01:07:54,759 Sütün var mı? 827 01:07:55,885 --> 01:07:57,220 - Olga. - Süt mü? 828 01:07:59,555 --> 01:08:00,431 Al. 829 01:08:02,517 --> 01:08:03,768 Bunu içmelisin. 830 01:08:03,893 --> 01:08:05,436 Hayır Carlos. 831 01:08:05,436 --> 01:08:07,271 - Gerek yok. - Var. 832 01:08:07,271 --> 01:08:09,524 İçmelisin. Kusman lazım. 833 01:08:19,450 --> 01:08:20,618 Sana geliyordum. 834 01:08:21,911 --> 01:08:22,787 Tamam. 835 01:08:25,873 --> 01:08:26,707 Gidelim. 836 01:08:28,626 --> 01:08:29,836 Sallanıyor mu? 837 01:08:32,046 --> 01:08:33,422 Evet. 838 01:08:33,422 --> 01:08:35,842 - Gidelim. - Kız. 839 01:08:35,842 --> 01:08:37,134 Kızım. 840 01:08:38,469 --> 01:08:40,012 Hayır! Vera! 841 01:08:40,388 --> 01:08:41,681 Buraya gel. Hayır. 842 01:08:42,431 --> 01:08:44,725 Kapıyı kilitleme canım. Aç. 843 01:08:44,725 --> 01:08:48,437 Gidelim. Yer sarsılıyor. Oyun değil bu. 844 01:08:48,437 --> 01:08:49,605 Aç Vera. 845 01:08:49,605 --> 01:08:51,566 Dikkat et. Geçti. 846 01:08:51,566 --> 01:08:52,775 Geçti. 847 01:08:53,818 --> 01:08:55,945 - Tamam. - Sarsıntı. 848 01:08:55,945 --> 01:08:57,488 Sarsıntı. 849 01:08:58,865 --> 01:09:00,449 Sarsıntı aslında deprem. 850 01:09:02,410 --> 01:09:03,870 Bugün kızımı kaybedeceğim. 851 01:09:05,913 --> 01:09:07,456 Bugün kızımı kaybedeceğim. 852 01:09:54,670 --> 01:09:57,131 Ne oldu hayatım? Uyuyamıyor musun? 853 01:09:58,716 --> 01:10:00,635 İlacını ister misin? 854 01:10:00,635 --> 01:10:02,178 Onun yerine bana sarılsan? 855 01:10:02,970 --> 01:10:03,804 Tabii. 856 01:10:39,423 --> 01:10:40,508 Neler olmuş bakayım. 857 01:10:44,512 --> 01:10:46,555 Merhaba, iyi akşamlar. Sorun ne? 858 01:10:46,555 --> 01:10:50,768 Deprem yüzünden toprak kayması oldu. Yol kapalı. 859 01:10:50,768 --> 01:10:52,144 Ne kadar sürer? 860 01:10:52,144 --> 01:10:54,605 İki saat kadar. 861 01:10:54,605 --> 01:10:57,733 - İki saat mi? - Elimizden geleni yapıyoruz. 862 01:11:54,790 --> 01:11:57,251 Ne? 863 01:11:57,251 --> 01:11:58,294 Vera? 864 01:11:58,294 --> 01:11:59,670 - Vera? - Vera! 865 01:11:59,670 --> 01:12:00,671 Vera, canım. 866 01:12:00,671 --> 01:12:02,173 Vera, iyi misin canım? 867 01:12:02,173 --> 01:12:04,467 İyi misin? Ne oldu tatlım? 868 01:12:05,843 --> 01:12:07,178 Kâbus mu gördün? 869 01:12:08,095 --> 01:12:09,263 Geçti hayatım. 870 01:12:14,560 --> 01:12:15,603 Ne yapıyorsun? 871 01:12:15,728 --> 01:12:19,273 - Çık. Ben söyleyene kadar kapını kilitle. - Ne oldu? 872 01:12:22,026 --> 01:12:23,944 Sorun ne canım? Beni korkutuyorsun. 873 01:12:23,944 --> 01:12:25,946 Makasla ne yapıyordun? 874 01:12:28,449 --> 01:12:30,785 Odana git ve ben söyleyene kadar çıkma. 875 01:12:30,785 --> 01:12:34,288 - Hayır. - Git ve ben söyleyene kadar çıkma. 876 01:12:35,372 --> 01:12:36,290 Git. 877 01:12:37,208 --> 01:12:40,002 Hemen Vera! Hemen! 878 01:12:40,461 --> 01:12:42,797 Hemen odana git. 879 01:12:42,797 --> 01:12:44,590 - Yeter! - Canımı yakıyorsun. 880 01:12:44,590 --> 01:12:47,343 "Canımı yakıyorsun." ne demek? Ne yapıyorsun? 881 01:12:47,343 --> 01:12:49,678 Ne yapıyordun? Beni korkutuyorsun. 882 01:12:49,678 --> 01:12:51,472 - Burası. - Beni bekle. 883 01:12:51,472 --> 01:12:52,473 Burası. 884 01:12:52,598 --> 01:12:53,599 Beni bekle. 885 01:12:56,477 --> 01:12:59,313 O makasla ne yapıyordun? 886 01:12:59,313 --> 01:13:01,565 O makasla ne yaptığını söyle. 887 01:13:01,565 --> 01:13:02,900 Beni korkutuyorsun. 888 01:13:05,569 --> 01:13:06,946 Beni korkutuyorsun. 889 01:13:06,946 --> 01:13:09,115 - Annemle gitmek istiyorum. - Hayır. 890 01:13:09,115 --> 01:13:10,866 Olmaz öyle şey. 891 01:13:10,866 --> 01:13:12,243 Ne yapacağımı söyleme! 892 01:13:36,517 --> 01:13:38,018 Ne oldu? 893 01:13:38,769 --> 01:13:39,937 Tanrım. 894 01:14:35,492 --> 01:14:37,995 Hanımefendi, çıkmalısınız. 895 01:14:49,798 --> 01:14:51,383 Tansiyonu kaç? 896 01:14:54,178 --> 01:14:55,512 Sakin olun. 897 01:14:59,808 --> 01:15:00,851 Olga. 898 01:15:01,518 --> 01:15:04,772 Vera'nın seninle gelemeyeceğini bilmen gerekiyor. 899 01:15:11,946 --> 01:15:14,740 Benimle gelir misiniz? İfadenizi almalıyım. 900 01:15:14,740 --> 01:15:15,783 Tamam. 901 01:15:22,122 --> 01:15:23,958 Su alabilir miyim? 902 01:15:25,042 --> 01:15:27,253 Su. Başım dönüyor. 903 01:15:39,890 --> 01:15:40,808 Gel. 904 01:15:47,523 --> 01:15:48,983 Arabaya bin. 905 01:15:51,235 --> 01:15:52,486 Bin. 906 01:16:18,178 --> 01:16:21,015 O eve dönmem gerekmeyecek, değil mi? 907 01:16:28,564 --> 01:16:31,025 Babana olanları biliyor musun Vera? 908 01:16:35,446 --> 01:16:37,281 Vera, baban öldü. 909 01:16:43,746 --> 01:16:44,997 Umurunda değil mi? 910 01:19:24,072 --> 01:19:25,824 Beni öldürmeye mi çalıştın? 911 01:21:45,339 --> 01:21:47,341 Alt yazı çevirmeni: Murat Karahan 912 01:21:47,341 --> 01:21:49,426 Proje Kontrol Sorumlusu Verda Tuna