1
00:00:31,344 --> 00:00:32,179
Nelson.
2
00:00:33,638 --> 00:00:35,599
Não vá para longe, Vera.
3
00:00:37,809 --> 00:00:39,311
Não vou.
4
00:00:41,146 --> 00:00:42,731
{\an8}Nelson.
5
00:00:51,698 --> 00:00:53,200
{\an8}Nelson.
6
00:01:01,958 --> 00:01:03,043
{\an8}Vera?
7
00:01:10,550 --> 00:01:12,552
{\an8}Vera. Vera, meu amor.
8
00:01:16,014 --> 00:01:17,474
{\an8}Ele parou de chorar.
9
00:01:36,576 --> 00:01:39,371
Acho que podemos brincar com o Nelson.
10
00:01:46,002 --> 00:01:46,962
{\an8}Vera?
11
00:01:50,048 --> 00:01:51,132
{\an8}Sem o cachorro.
12
00:01:52,551 --> 00:01:55,095
{\an8}E não o chame mais de Nelson, por favor.
13
00:01:57,764 --> 00:01:58,723
{\an8}Está bem.
14
00:02:08,441 --> 00:02:09,442
Bom...
15
00:02:10,151 --> 00:02:12,279
Filha, o café está pronto.
16
00:02:12,279 --> 00:02:14,698
Já arrumou as coisas para a escola?
17
00:02:15,115 --> 00:02:16,491
Sim, está tudo pronto.
18
00:02:17,117 --> 00:02:18,451
O que tem para o café?
19
00:02:20,871 --> 00:02:26,084
O Diário
20
00:03:08,335 --> 00:03:10,587
Vera, suas coisas!
21
00:03:18,595 --> 00:03:20,847
Não pegou nem a mochila.
22
00:03:20,847 --> 00:03:22,474
Me desculpe.
23
00:03:31,900 --> 00:03:35,070
Não abra a geladeira
quando as luzes estão estranhas.
24
00:03:35,070 --> 00:03:36,446
Já combinamos ontem.
25
00:03:36,446 --> 00:03:38,198
Mas estou com fome!
26
00:03:40,909 --> 00:03:42,452
O que vai preparar?
27
00:03:42,911 --> 00:03:43,954
Pizza.
28
00:03:44,537 --> 00:03:45,580
Pizza?
29
00:03:46,122 --> 00:03:48,792
Duas noites seguidas? Pode esquecer.
30
00:03:48,792 --> 00:03:50,627
Então pizza e salada.
31
00:03:52,545 --> 00:03:56,758
Pizza, salada, banho e nada de celular.
32
00:03:57,425 --> 00:04:02,681
Ou salada, celular, banho e nada de pizza?
33
00:04:04,140 --> 00:04:05,350
Prefiro a pizza.
34
00:04:05,350 --> 00:04:06,768
Menina esperta.
35
00:04:06,768 --> 00:04:09,062
- Então vá tomar banho.
- Está bem.
36
00:04:15,110 --> 00:04:16,111
Oi, Víctor.
37
00:04:16,861 --> 00:04:19,072
- Avise quando acabar, filha.
- Tá, mãe.
38
00:04:19,072 --> 00:04:22,158
Bom, eu estava tentando te ligar
39
00:04:23,034 --> 00:04:26,079
para informar como estão indo
as sessões da Vera.
40
00:04:27,247 --> 00:04:30,583
Carlos disse que houve avanços.
41
00:04:31,543 --> 00:04:34,879
Ela está falando mais,
se adaptando bem à nova vida.
42
00:04:35,672 --> 00:04:38,675
Ela gostou da casa nova,
o que me deixa muito feliz.
43
00:04:39,926 --> 00:04:41,553
Só que...
44
00:04:42,137 --> 00:04:45,181
Você já sabe.
Tem o problema com a Mariana.
45
00:04:48,226 --> 00:04:50,437
Ela não se dá bem com ela.
46
00:04:51,938 --> 00:04:54,149
Eu nem precisaria pedir, mas...
47
00:04:54,691 --> 00:04:56,651
proteja sua relação com a Vera.
48
00:04:57,694 --> 00:05:01,156
E fale com o Carlos,
assim todos ficam em sintonia.
49
00:05:02,574 --> 00:05:04,701
O que mais?
50
00:05:04,701 --> 00:05:06,077
Bom, nada.
51
00:05:06,745 --> 00:05:07,912
Até logo.
52
00:05:34,689 --> 00:05:36,066
Acabei, mãe!
53
00:05:40,487 --> 00:05:42,864
VÍCTOR
Estou ocupado. Ligo depois.
54
00:05:42,864 --> 00:05:45,116
Ela falou do cachorro?
55
00:05:45,116 --> 00:05:46,951
Faltam quantas sessões?
56
00:05:50,747 --> 00:05:53,333
Escolho a terceira opção.
57
00:05:53,333 --> 00:05:55,835
- Sabe qual é?
- Não.
58
00:05:55,835 --> 00:05:57,587
Amo você daqui
59
00:05:58,546 --> 00:06:02,342
até o infinito.
60
00:06:03,384 --> 00:06:05,386
- Sem fim?
- Sem fim.
61
00:06:07,514 --> 00:06:09,766
O que acha de a gente dormir
62
00:06:09,766 --> 00:06:13,061
e deixar as baleias pra amanhã?
63
00:06:15,605 --> 00:06:16,439
Combinado?
64
00:06:18,066 --> 00:06:20,985
Boa noite.
65
00:08:06,674 --> 00:08:07,717
Vera.
66
00:08:08,343 --> 00:08:10,803
Vera, filha.
Volte para a cama, por favor.
67
00:08:20,230 --> 00:08:21,064
Vera?
68
00:08:35,536 --> 00:08:36,579
Eu entendo, Majo,
69
00:08:36,579 --> 00:08:38,206
mas o baú não é nosso.
70
00:08:39,082 --> 00:08:41,876
Os antigos moradores
devem ter esquecido aqui.
71
00:08:41,876 --> 00:08:43,962
Vão querê-lo de volta quando notarem.
72
00:08:45,129 --> 00:08:47,590
Tudo bem, me ligue. Obrigada.
73
00:08:47,590 --> 00:08:51,010
Só mais uma coisa.
As luzes estão com defeito.
74
00:08:51,010 --> 00:08:52,637
Pode mandar alguém?
75
00:08:53,388 --> 00:08:54,305
Obrigada.
76
00:08:54,973 --> 00:08:55,932
Tchau.
77
00:08:57,600 --> 00:08:59,227
Senhora, é o Sr. Víctor.
78
00:08:59,227 --> 00:09:00,645
Ele pode entrar, Pedro.
79
00:09:00,645 --> 00:09:01,813
Sim, senhora.
80
00:09:01,813 --> 00:09:02,897
Obrigada.
81
00:09:05,775 --> 00:09:06,901
Filha!
82
00:09:07,485 --> 00:09:08,987
Seu pai chegou!
83
00:09:16,494 --> 00:09:17,578
Vera?
84
00:09:18,955 --> 00:09:21,207
Oi.
85
00:09:23,084 --> 00:09:25,044
Coloquei roupa e dois pijamas.
86
00:09:26,212 --> 00:09:27,297
E a Fanti?
87
00:09:27,297 --> 00:09:28,798
- A Fanti.
- A Fanti.
88
00:09:28,798 --> 00:09:30,133
É, a Fanti. Vera!
89
00:09:30,133 --> 00:09:32,093
Não queremos repetir
a semana passada.
90
00:09:32,093 --> 00:09:34,304
Não mesmo. Está com ela.
91
00:09:36,681 --> 00:09:38,516
- Papai!
- Meu amor!
92
00:09:38,641 --> 00:09:39,767
Venha cá.
93
00:09:40,727 --> 00:09:42,603
- Venha.
- Já vou.
94
00:09:42,770 --> 00:09:44,230
Olhe o que fiz pra você.
95
00:09:46,566 --> 00:09:47,859
- Para mim?
- Sim.
96
00:09:48,568 --> 00:09:51,029
Ficou incrível, meu amor. Obrigado.
97
00:09:52,864 --> 00:09:55,575
Está pronta
para um fim de semana espetacular?
98
00:09:55,575 --> 00:09:56,868
Sim, muito pronta.
99
00:09:56,868 --> 00:09:59,120
É? Primeiro vai ser...
100
00:09:59,120 --> 00:10:00,371
Os cavalos.
101
00:10:00,747 --> 00:10:04,000
Primeiro, vamos terminar seu quarto.
102
00:10:04,000 --> 00:10:05,835
Tudo bem, mas só nós dois.
103
00:10:05,835 --> 00:10:08,296
É, e a Mariana vai ajudar um pouquinho.
104
00:10:09,213 --> 00:10:10,465
Mariana...
105
00:10:11,799 --> 00:10:13,134
Então é melhor eu não ir.
106
00:10:13,801 --> 00:10:15,720
- O quê?
- Vou ficar com a mamãe.
107
00:10:15,720 --> 00:10:17,847
Lembre-se do nosso trato.
108
00:10:18,473 --> 00:10:20,516
Mas tudo são tratos, mãe!
109
00:10:20,516 --> 00:10:23,770
Você disse que passaríamos
o fim de semana sozinhos
110
00:10:23,770 --> 00:10:26,022
e que iríamos ver os cavalos.
111
00:10:26,022 --> 00:10:29,067
- Por que mentiu?
- Os planos mudam.
112
00:10:29,567 --> 00:10:31,194
Os planos mudam, meu bem.
113
00:10:31,944 --> 00:10:35,406
Aliás, só os sábios
mudam os planos, não é?
114
00:10:37,825 --> 00:10:39,494
Venha, filha. Vamos.
115
00:10:39,494 --> 00:10:40,787
Divirta-se muito.
116
00:10:42,121 --> 00:10:44,957
Olha só,
você pode escolher um filme à noite
117
00:10:44,957 --> 00:10:46,834
enquanto eu faço a pipoca.
118
00:10:47,460 --> 00:10:48,628
- Tudo bem?
- Ei...
119
00:10:49,629 --> 00:10:53,424
Você quer forçá-las a conviver.
Não pode ficar um dia sem a Mariana?
120
00:10:56,135 --> 00:10:57,345
Não minta para ela.
121
00:10:57,345 --> 00:10:59,097
Não estou mentindo.
122
00:10:59,097 --> 00:11:01,265
E não deixe de ligar para o Carlos.
123
00:11:02,725 --> 00:11:03,768
Vou ligar...
124
00:11:04,435 --> 00:11:05,478
Quando eu puder.
125
00:11:09,482 --> 00:11:10,691
Dê tchau para sua mãe.
126
00:11:12,443 --> 00:11:13,528
"Tchau, mãe."
127
00:12:39,071 --> 00:12:40,072
Alô?
128
00:12:42,992 --> 00:12:44,160
Já sabem de quem é?
129
00:12:50,500 --> 00:12:52,168
Tem que ser de alguém.
130
00:12:56,547 --> 00:12:57,423
Sim.
131
00:12:57,882 --> 00:12:59,008
Eu faço isso, então.
132
00:13:00,718 --> 00:13:01,719
Até logo.
133
00:13:49,433 --> 00:13:55,356
{\an8}A medicação amplia
a tolerância à dor sob tortura
134
00:14:00,027 --> 00:14:05,992
{\an8}Me surpreende a força
que o medo da morte traz,
135
00:14:11,372 --> 00:14:17,378
{\an8}Reconheço quando a pessoa sabe
que perdeu o controle
136
00:14:25,928 --> 00:14:27,388
SEMANA 9
ESTÁGIO FINAL
137
00:14:31,475 --> 00:14:33,519
{\an8}Estágio final
138
00:14:33,644 --> 00:14:38,316
{\an8}A mente persiste, o corpo, não
139
00:14:43,487 --> 00:14:45,156
HORA DA MORTE! 3H34
140
00:15:50,096 --> 00:15:51,263
Sim?
141
00:15:51,263 --> 00:15:52,390
Está tudo bem.
142
00:15:54,934 --> 00:15:55,810
O quê?
143
00:16:06,487 --> 00:16:09,031
Não pode se comparar
a uma menina de oito anos.
144
00:16:09,031 --> 00:16:10,991
O que houve? Como ela está?
145
00:16:10,991 --> 00:16:12,993
Oi, querida. Ela está bem.
146
00:16:12,993 --> 00:16:14,870
- E a mão dela?
- Está bem.
147
00:16:14,870 --> 00:16:16,789
O médico está dando pontos.
148
00:16:16,789 --> 00:16:18,708
- Foi um corte limpo.
- Um corte?
149
00:16:18,708 --> 00:16:20,209
Sim, mil desculpas.
150
00:16:20,209 --> 00:16:21,627
Foi questão de segundos.
151
00:16:21,627 --> 00:16:23,921
Abri a geladeira e quando me virei...
152
00:16:24,422 --> 00:16:25,840
Ela não estava com você?
153
00:16:26,716 --> 00:16:28,008
Não estava.
154
00:16:28,008 --> 00:16:31,429
Ela estava comigo
porque íamos preparar o almoço.
155
00:16:31,429 --> 00:16:34,265
- Tomei o cuidado de guardar as facas.
- Não todas.
156
00:16:35,599 --> 00:16:36,642
Escute, Olga.
157
00:16:36,642 --> 00:16:38,853
- Ela disse que guardou.
- Desculpem.
158
00:16:40,938 --> 00:16:42,648
Pode nos trazer uma água?
159
00:16:53,033 --> 00:16:55,202
Tenha calma. Acidentes acontecem.
160
00:16:56,871 --> 00:16:59,206
Ela se machucou várias vezes comigo.
161
00:17:00,875 --> 00:17:03,169
Mas ao ponto de parar no hospital?
162
00:17:06,797 --> 00:17:07,923
Não, isso não.
163
00:17:11,719 --> 00:17:12,845
Como aconteceu?
164
00:17:14,972 --> 00:17:16,932
Na verdade, eu não sei.
165
00:17:17,516 --> 00:17:18,768
Não está claro.
166
00:17:20,227 --> 00:17:22,188
Eu ia começar a cozinhar,
167
00:17:22,188 --> 00:17:24,774
e ela disse que queria cortar a cebola.
168
00:17:25,483 --> 00:17:28,944
Eu disse que era perigoso,
que ela deveria soltar a faca.
169
00:17:31,405 --> 00:17:32,656
E ela não soltou?
170
00:17:32,656 --> 00:17:34,283
Não, ela não soltou.
171
00:17:35,159 --> 00:17:37,703
Fui pegar a faca dela,
coloquei na gaveta,
172
00:17:38,370 --> 00:17:39,872
fui até a geladeira...
173
00:17:40,456 --> 00:17:41,707
E, quando virei,
174
00:17:42,541 --> 00:17:43,626
ela tinha se cortado.
175
00:17:48,506 --> 00:17:50,341
Então ela mesma se cortou?
176
00:17:51,634 --> 00:17:52,676
Assim do nada?
177
00:17:59,141 --> 00:18:00,810
Vera Rodríguez Chavarría.
178
00:18:03,437 --> 00:18:04,772
Ela fez de propósito?
179
00:18:07,233 --> 00:18:08,484
Não sei.
180
00:18:09,819 --> 00:18:11,570
Não, com certeza, não.
181
00:18:12,613 --> 00:18:13,739
É claro que não.
182
00:18:16,867 --> 00:18:19,453
- Boa tarde. Sou o Dr. Mendiola.
- Como vai?
183
00:18:19,453 --> 00:18:20,663
Me acompanhe.
184
00:18:22,790 --> 00:18:26,168
Sei que as crianças são inquietas
e não muito pacientes,
185
00:18:26,168 --> 00:18:28,629
mas é importante não forçar a mão.
186
00:18:28,629 --> 00:18:32,174
Nada de escrever, desenhar.
Deve comer com a mão esquerda.
187
00:18:32,174 --> 00:18:34,635
Voltem depois de três dias, certo?
188
00:18:34,635 --> 00:18:35,553
Certo.
189
00:18:35,553 --> 00:18:37,555
- Obrigada.
- Não foi nada. Com licença.
190
00:18:37,555 --> 00:18:39,723
Ela vai querer ir comigo
e não tem como.
191
00:18:39,723 --> 00:18:42,059
- Ela não pode ir pra casa.
- Por quê?
192
00:18:44,353 --> 00:18:47,815
Tem um cheiro forte.
Um escape de gás que não consertei,
193
00:18:47,815 --> 00:18:49,817
e, como vim correndo ao hospital,
194
00:18:50,234 --> 00:18:52,570
imagino que ninguém possa ajudar.
195
00:18:53,571 --> 00:18:54,738
Eu posso.
196
00:18:55,865 --> 00:18:56,907
Do que precisa?
197
00:19:00,035 --> 00:19:01,203
Bom...
198
00:19:01,871 --> 00:19:03,205
um lugar para dormir.
199
00:19:08,002 --> 00:19:10,671
Pode ficar na nossa casa se quiser.
200
00:19:10,671 --> 00:19:11,922
Não tem problema.
201
00:19:11,922 --> 00:19:15,426
Posso ficar com a Brenda.
Ainda tenho coisas na casa dela.
202
00:19:15,426 --> 00:19:17,511
- Sério?
- Claro.
203
00:19:17,511 --> 00:19:18,804
Preciso descansar.
204
00:19:18,804 --> 00:19:20,514
- É, mas...
- Você também.
205
00:19:20,514 --> 00:19:22,141
Vai ser bom para todos.
206
00:19:22,975 --> 00:19:24,727
Amanhã levo o café da manhã.
207
00:19:29,148 --> 00:19:31,108
- Tchau, Olga.
- Tchau.
208
00:19:36,280 --> 00:19:37,907
Ela está morando na casa?
209
00:19:41,035 --> 00:19:42,077
Sério?
210
00:19:44,121 --> 00:19:45,581
Depois eu te conto.
211
00:19:47,249 --> 00:19:48,584
Sua água.
212
00:19:51,587 --> 00:19:53,255
Este aqui é sem queijo.
213
00:19:53,255 --> 00:19:55,466
- Sério?
- Estou de olho na balança.
214
00:19:55,466 --> 00:19:58,010
- De olho na balança? Por quê?
- Sim.
215
00:19:58,010 --> 00:19:59,887
E a coruja vai aqui.
216
00:19:59,887 --> 00:20:01,847
Não é verdade!
217
00:20:01,847 --> 00:20:03,974
Vera. Víctor!
218
00:20:04,600 --> 00:20:08,145
Filha, não faça força na mão.
Seu corte foi feio.
219
00:20:08,145 --> 00:20:11,023
- Mas não está doendo.
- Até começar a doer.
220
00:20:11,941 --> 00:20:13,108
Como se cortou?
221
00:20:18,280 --> 00:20:20,532
Meu amor, vá escolher um filme.
222
00:20:20,532 --> 00:20:23,160
- Já estamos indo.
- Está bem.
223
00:20:29,166 --> 00:20:30,334
O que foi isso?
224
00:20:33,087 --> 00:20:34,129
Eu que pergunto.
225
00:20:35,005 --> 00:20:35,965
Uma conversa.
226
00:20:37,132 --> 00:20:38,133
Para quê?
227
00:20:39,301 --> 00:20:40,678
Como assim para quê?
228
00:20:40,678 --> 00:20:42,596
É, para que conversar?
229
00:20:42,596 --> 00:20:45,891
Ela está numa fase
de não querer compartilhar tudo.
230
00:20:45,891 --> 00:20:47,267
Não percebeu?
231
00:20:47,267 --> 00:20:49,019
Não quer falar de si mesma.
232
00:20:49,019 --> 00:20:52,064
Mesmo assim,
ela fala com o psicólogo toda semana
233
00:20:52,189 --> 00:20:54,817
porque você queria. Isso já basta.
234
00:20:54,817 --> 00:20:56,860
Se ela não quer falar, tudo bem.
235
00:20:56,860 --> 00:20:59,697
Como está tudo bem
se ela cortou a própria mão?
236
00:20:59,697 --> 00:21:01,699
Foi uma bobagem, um acidente.
237
00:21:01,699 --> 00:21:03,492
E se não tiver sido acidente?
238
00:21:03,492 --> 00:21:06,370
Víctor, você não estava.
Não sabe o que aconteceu.
239
00:21:07,204 --> 00:21:08,831
Vai traumatizá-la
240
00:21:08,831 --> 00:21:12,001
com isso de conversar com você,
comigo, com psicólogo.
241
00:21:12,001 --> 00:21:13,335
Já deu.
242
00:21:13,335 --> 00:21:15,379
O cachorro não foi acidente.
243
00:21:15,379 --> 00:21:17,381
Desde então ela parou de falar.
244
00:21:19,800 --> 00:21:21,051
Sabe o que vai acontecer?
245
00:21:21,635 --> 00:21:24,304
Da próxima vez, não vou te contar nada.
246
00:21:26,890 --> 00:21:29,351
Então não deixe acontecer outra vez.
247
00:21:43,198 --> 00:21:45,451
EVENTOS PARANORMAIS
248
00:22:00,924 --> 00:22:02,176
Tome.
249
00:22:02,176 --> 00:22:03,469
Obrigada.
250
00:22:06,513 --> 00:22:08,057
Não vai comer mais nada?
251
00:22:08,974 --> 00:22:11,435
Não, vou tentar resolver
o vazamento de gás.
252
00:22:12,269 --> 00:22:13,937
Vou com você.
253
00:22:13,937 --> 00:22:15,898
Não, filha. Fique com seu pai.
254
00:22:17,107 --> 00:22:19,777
- Olá!
- Não, eu vou com você.
255
00:22:19,777 --> 00:22:21,904
Amor, fique com seu pai, ouviu?
256
00:22:26,200 --> 00:22:27,576
Já está indo?
257
00:22:27,576 --> 00:22:29,620
Já. Que cara boa!
258
00:22:29,620 --> 00:22:31,288
- O que é?
- Prove essa delícia.
259
00:22:31,288 --> 00:22:32,456
Oi.
260
00:22:34,708 --> 00:22:37,503
Fique com ela até eu ligar.
261
00:22:38,253 --> 00:22:41,632
- Até você ligar?
- Vou avisar quando consertarem.
262
00:22:41,632 --> 00:22:43,634
- Ela não vai querer.
- Víctor.
263
00:22:43,634 --> 00:22:45,094
- Ela não vai.
- Por favor.
264
00:22:45,969 --> 00:22:48,222
- Obrigada pelo pão, Mariana.
- De nada.
265
00:22:48,222 --> 00:22:49,681
- Tchau.
- Tenha um bom dia.
266
00:23:02,736 --> 00:23:03,737
Olá.
267
00:23:07,366 --> 00:23:08,242
Está tudo bem?
268
00:23:11,245 --> 00:23:12,246
Não.
269
00:23:13,914 --> 00:23:16,416
Não sei a quem pedir ajuda.
270
00:23:17,501 --> 00:23:19,044
Por favor, venha à minha casa.
271
00:23:23,715 --> 00:23:24,800
Não acredita em mim.
272
00:23:25,968 --> 00:23:27,678
Não é que eu não acredite,
273
00:23:27,678 --> 00:23:31,765
mas você disse que tinha um igual
no lixo, e não tinha.
274
00:23:31,765 --> 00:23:33,559
O caminhão deve ter levado.
275
00:23:34,268 --> 00:23:35,477
Está bem.
276
00:23:36,603 --> 00:23:37,729
É difícil acreditar.
277
00:23:38,605 --> 00:23:41,984
Não entendo, mas já estamos aqui.
Vamos subir, então.
278
00:23:58,458 --> 00:23:59,626
Está tonto?
279
00:24:00,335 --> 00:24:01,712
- Um pouco.
- Vou pegar água.
280
00:24:01,712 --> 00:24:02,880
Não, espere.
281
00:24:03,630 --> 00:24:05,632
- Como isso é possível?
- Não sei.
282
00:24:07,092 --> 00:24:08,343
Juro que não sei.
283
00:24:10,679 --> 00:24:11,805
O que tem dentro?
284
00:24:13,307 --> 00:24:14,349
Várias coisas.
285
00:24:15,058 --> 00:24:18,145
Cadernos, programas, coisas pessoais.
286
00:24:19,229 --> 00:24:21,023
Pessoais? De quem?
287
00:24:22,524 --> 00:24:24,651
A questão é que o baú não tem dono.
288
00:24:25,694 --> 00:24:28,780
Tenho certeza de que ele
não estava aqui quando chegamos.
289
00:24:28,780 --> 00:24:31,491
Cheguei a duvidar,
mas juro que não estava.
290
00:25:33,637 --> 00:25:35,430
- Carlos.
- O que foi isso?
291
00:25:36,515 --> 00:25:38,350
- Você ouviu?
- O que era?
292
00:25:51,321 --> 00:25:52,906
Martín Muñoz Araujo.
293
00:25:54,074 --> 00:25:55,659
A vítima do diário.
294
00:25:57,369 --> 00:25:59,454
- Idade?
- Trinta e dois.
295
00:26:08,088 --> 00:26:09,131
Nada também.
296
00:26:13,093 --> 00:26:15,220
É como se as vítimas não existissem.
297
00:26:16,513 --> 00:26:18,098
Não aparecem na internet.
298
00:26:21,643 --> 00:26:23,353
Acha que tudo isso é real?
299
00:26:27,941 --> 00:26:30,235
Que essas pessoas foram mortas?
300
00:26:34,614 --> 00:26:35,615
Veja.
301
00:26:38,410 --> 00:26:42,039
"Às 3h49, perdem a consciência.
302
00:26:42,039 --> 00:26:44,541
Aumento a dose para 200.
303
00:26:45,167 --> 00:26:48,086
Às 4h14, começam a convulsionar.
304
00:26:51,548 --> 00:26:54,009
Hora da morte: 6h35."
305
00:26:55,093 --> 00:26:57,596
São muitos detalhes para ser uma fantasia.
306
00:27:00,182 --> 00:27:03,685
Se essa pessoa não matou ninguém,
vontade não lhe faltava.
307
00:27:06,605 --> 00:27:08,357
Não acho que seja fantasia.
308
00:27:09,608 --> 00:27:11,651
E ela falou muito do passado.
309
00:27:11,651 --> 00:27:13,653
Principalmente de um abalo.
310
00:27:14,780 --> 00:27:16,698
"Tudo foi abalado
311
00:27:16,698 --> 00:27:19,701
Onde eu morava, com quem, ou como.
312
00:27:20,535 --> 00:27:23,914
Minha vida não era minha,
e eu avisei a eles. Nunca menti.
313
00:27:24,915 --> 00:27:27,376
Eu queria paz, uma solução.
314
00:27:27,376 --> 00:27:29,252
Pedi isso e não me deram.
315
00:27:29,920 --> 00:27:31,922
Tive que ir atrás.
316
00:27:31,922 --> 00:27:35,217
O abalo só confirmou tudo.
317
00:27:35,967 --> 00:27:37,969
Eu tinha que assumir o controle.
318
00:27:39,888 --> 00:27:44,393
Por sorte, causar uma morte
nem sempre configura um assassinato."
319
00:27:52,109 --> 00:27:55,112
Gastei todas as economias
nesta casa, droga!
320
00:27:59,241 --> 00:28:00,450
O que eu vou fazer?
321
00:28:10,419 --> 00:28:11,461
Posso ver?
322
00:28:14,714 --> 00:28:16,800
- Quer café?
- Quero, obrigado.
323
00:28:17,801 --> 00:28:19,052
Eu estava pensando...
324
00:28:19,970 --> 00:28:22,597
Quero mostrar os cadernos a uma amiga.
325
00:28:22,597 --> 00:28:24,516
Na verdade, foi minha professora.
326
00:28:25,559 --> 00:28:26,518
Ela é grafóloga.
327
00:28:27,436 --> 00:28:28,437
E?
328
00:28:29,229 --> 00:28:31,022
Não sei.
329
00:28:31,022 --> 00:28:35,026
Pensei que identificar o autor
pode nos dar algum rumo.
330
00:28:35,569 --> 00:28:38,447
Não sabe quantos detalhes
a caligrafia revela.
331
00:28:38,447 --> 00:28:40,031
Não tenho certeza.
332
00:28:41,908 --> 00:28:43,410
Não preciso dar detalhes.
333
00:28:43,410 --> 00:28:45,996
Nem preciso dizer
de onde vieram os cadernos.
334
00:28:46,997 --> 00:28:50,917
É uma orientação.
Ela pode nos dar ideias...
335
00:28:51,460 --> 00:28:53,795
Não sei. Dar um ponto de vista.
336
00:29:00,093 --> 00:29:01,344
Senhora, é o Sr. Víctor.
337
00:29:01,344 --> 00:29:03,555
Merda, é o Víctor e a minha filha.
338
00:29:03,555 --> 00:29:04,681
O quê?
339
00:29:05,098 --> 00:29:06,266
O baú.
340
00:29:06,850 --> 00:29:08,101
Temos que esconder.
341
00:29:08,602 --> 00:29:09,811
Deixe entrar.
342
00:29:09,811 --> 00:29:11,146
Me ajude a esconder.
343
00:29:12,939 --> 00:29:13,982
O que foi?
344
00:29:14,858 --> 00:29:17,444
É a mim que você deve esconder.
345
00:29:18,111 --> 00:29:21,823
Não é uma boa ideia o Víctor e a Vera
me verem aqui na cozinha...
346
00:29:21,823 --> 00:29:23,200
Cuide do baú.
347
00:29:24,493 --> 00:29:26,077
Não deixe o Víctor entrar.
348
00:29:26,745 --> 00:29:28,079
Mamãe!
349
00:29:29,164 --> 00:29:30,248
Verita.
350
00:29:31,500 --> 00:29:32,584
O que aconteceu?
351
00:29:33,251 --> 00:29:34,961
Não podia atender o telefone?
352
00:29:34,961 --> 00:29:37,839
- Não prestei atenção.
- Percebi.
353
00:29:37,964 --> 00:29:39,341
Por que estão aqui?
354
00:29:39,341 --> 00:29:41,051
Eu queria ficar com você.
355
00:29:42,636 --> 00:29:44,638
É tão complicado cuidar da sua filha?
356
00:29:47,807 --> 00:29:49,309
Como se chama o vazamento?
357
00:29:50,769 --> 00:29:51,895
Não.
358
00:29:51,895 --> 00:29:54,856
Não quero estragar seus planos,
mas me atenda.
359
00:29:54,856 --> 00:29:57,317
Não, por favor. Não é nada disso.
360
00:30:00,612 --> 00:30:02,864
Ela faz o que quer com você.
Me dê aqui.
361
00:30:04,032 --> 00:30:05,534
Dê um oi ao vazamento.
362
00:30:09,037 --> 00:30:11,289
Vera, querida, preciso dizer uma coisa.
363
00:30:19,798 --> 00:30:20,840
Estão namorando?
364
00:30:21,675 --> 00:30:24,386
- Claro que não.
- Não, filha. Claro que não.
365
00:30:24,386 --> 00:30:27,347
Eu precisava da ajuda dele.
366
00:30:29,266 --> 00:30:30,267
Por quê?
367
00:30:31,393 --> 00:30:32,602
O que houve com sua mão?
368
00:30:37,774 --> 00:30:38,900
Um acidente.
369
00:30:47,033 --> 00:30:48,285
O que aconteceu?
370
00:30:48,285 --> 00:30:49,536
Ela se cortou ontem.
371
00:30:50,620 --> 00:30:51,788
Estão morando juntos.
372
00:30:52,581 --> 00:30:53,540
Sei.
373
00:31:01,047 --> 00:31:02,299
Olha, mãe.
374
00:31:03,633 --> 00:31:05,510
Carlos veio ver minhas coisas?
375
00:31:06,261 --> 00:31:07,512
O quê?
376
00:31:07,512 --> 00:31:10,348
É, ele veio ver minhas coisas?
377
00:31:12,267 --> 00:31:14,102
Não, como pode pensar isso?
378
00:31:14,811 --> 00:31:16,021
Ele veio me ajudar.
379
00:31:17,689 --> 00:31:18,815
Com o quê?
380
00:31:20,859 --> 00:31:23,236
Veio ficar comigo.
381
00:31:23,236 --> 00:31:24,571
Fiquei assustada.
382
00:31:25,196 --> 00:31:28,950
Na próxima vez, pode me chamar.
383
00:31:29,117 --> 00:31:31,202
Eu venho te fazer companhia
384
00:31:31,202 --> 00:31:32,579
e posso cuidar de você.
385
00:31:34,456 --> 00:31:37,208
Não, filha, eu cuido de você.
386
00:31:45,842 --> 00:31:46,843
Mamãe.
387
00:31:47,886 --> 00:31:50,347
Já estou com sono. Podemos dormir?
388
00:31:51,806 --> 00:31:53,058
Podemos dormir.
389
00:31:57,312 --> 00:31:58,438
Me dá um abraço?
390
00:32:00,440 --> 00:32:01,900
É claro.
391
00:32:33,181 --> 00:32:34,724
Oi, Víctor.
392
00:32:34,724 --> 00:32:38,186
Sua filha precisa de um lugar
para os brinquedos.
393
00:32:38,186 --> 00:32:41,773
Você vai dar o presente que prometeu?
394
00:32:41,773 --> 00:32:43,566
Bom, me avise.
395
00:32:44,442 --> 00:32:45,443
Obrigada.
396
00:33:06,923 --> 00:33:08,049
Alô, Carlos.
397
00:33:08,967 --> 00:33:10,093
Foi ela.
398
00:33:10,927 --> 00:33:12,679
Não vá para longe, Vera.
399
00:33:17,100 --> 00:33:19,269
Vera. Vera, meu amor.
400
00:33:21,438 --> 00:33:22,689
Não!
401
00:33:22,689 --> 00:33:23,690
Ei.
402
00:33:23,690 --> 00:33:25,316
Ei, espere. Não vá.
403
00:33:26,443 --> 00:33:28,111
Não vá, eu te ajudo.
404
00:33:28,111 --> 00:33:30,530
Senhor, pode ir. Vá embora.
405
00:33:30,530 --> 00:33:32,449
- É sério.
- Pai.
406
00:33:32,449 --> 00:33:33,742
- Vá embora.
- Calma.
407
00:33:33,742 --> 00:33:35,660
- Pai!
- Estou mandando você ir.
408
00:33:35,785 --> 00:33:37,620
- O animal está sofrendo.
- Me dê.
409
00:33:37,620 --> 00:33:39,998
Eu sou responsável.
Não entregue à menina.
410
00:33:39,998 --> 00:33:45,128
Senhora, diga a ele que posso ajudar.
Eu me responsabilizo.
411
00:33:45,128 --> 00:33:46,212
Não se preocupem.
412
00:33:49,507 --> 00:33:51,050
Ele parou de chorar.
413
00:33:58,641 --> 00:33:59,976
Vera?
414
00:34:01,728 --> 00:34:03,146
E se tivesse errado?
415
00:34:03,855 --> 00:34:06,149
Nelson podia ter sofrido mais.
416
00:34:08,818 --> 00:34:09,986
Eu fiz direito.
417
00:34:13,031 --> 00:34:15,700
Não acha que seus pais
teriam feito direito?
418
00:34:16,743 --> 00:34:18,328
Meus pais não fizeram nada.
419
00:34:18,328 --> 00:34:22,290
O homem disse para não deixá-lo sofrer,
e eles não fizeram nada.
420
00:34:24,167 --> 00:34:25,126
Sei.
421
00:34:26,669 --> 00:34:29,756
Por isso seus pais
estão de costas no desenho.
422
00:34:29,756 --> 00:34:31,132
Porque não agiram.
423
00:34:40,183 --> 00:34:42,894
Teria feito isso
se eles estivessem olhando?
424
00:34:48,233 --> 00:34:50,902
Foi o que aconteceu
quando você cortou a mão.
425
00:34:52,403 --> 00:34:54,155
Ninguém estava olhando, né?
426
00:34:55,949 --> 00:34:57,534
Isso foi culpa da Mariana.
427
00:34:57,534 --> 00:34:58,952
Não sabe cuidar de mim.
428
00:35:01,162 --> 00:35:02,664
Por isso você se cortou.
429
00:35:02,664 --> 00:35:05,083
Para provar que ela não sabe.
430
00:35:05,083 --> 00:35:08,378
Meu pai tem que cuidar de mim. Não ela.
431
00:35:08,378 --> 00:35:09,838
E isso foi um acidente.
432
00:35:11,756 --> 00:35:13,258
Quer falar sobre isso?
433
00:35:14,300 --> 00:35:15,385
Não.
434
00:35:16,386 --> 00:35:19,681
Tudo foi tão rápido, Carlos. Tão louco...
435
00:35:19,681 --> 00:35:21,724
Não sabíamos o que fazer.
436
00:35:22,350 --> 00:35:25,562
Eu não decido o que é certo ou errado,
437
00:35:25,562 --> 00:35:29,649
mas Vera pediu o cachorro ensanguentado,
e vocês deram a ela.
438
00:35:29,649 --> 00:35:30,817
Foi o Víctor.
439
00:35:30,817 --> 00:35:32,485
Tudo bem, foi o Víctor.
440
00:35:33,027 --> 00:35:35,196
Mas não estou criticando vocês.
441
00:35:37,115 --> 00:35:40,493
Esse foi o problema?
Passar a responsabilidade a ela?
442
00:35:41,202 --> 00:35:43,288
Sim, de certa forma.
443
00:35:43,288 --> 00:35:48,418
Vera está desenvolvendo
a estrutura de comportamento preferida.
444
00:35:48,418 --> 00:35:51,504
Sim, deixamos
que ela desenvolva a própria identidade.
445
00:35:52,672 --> 00:35:54,716
Não se trata de identidade.
446
00:35:54,841 --> 00:35:58,678
Ela está impondo as condições dela,
e todos estão acatando.
447
00:35:58,678 --> 00:36:02,557
Ela não acha que fez algo errado
porque ninguém a questiona.
448
00:36:03,141 --> 00:36:05,476
Não posso brigar
quando ela está com a razão.
449
00:36:05,476 --> 00:36:07,812
Você pode quando ela está com uma faca.
450
00:36:11,190 --> 00:36:12,984
Escute.
451
00:36:12,984 --> 00:36:18,364
O divórcio abriu uma brecha
para que a Vera tomasse o controle.
452
00:36:18,364 --> 00:36:20,867
E não é o melhor momento para isso.
453
00:36:23,536 --> 00:36:25,788
Pode explicar isso ao Víctor?
454
00:36:28,207 --> 00:36:29,667
Venha, é aqui.
455
00:36:33,087 --> 00:36:34,964
Então todos foram mortos?
456
00:36:34,964 --> 00:36:36,716
Sim, claramente.
457
00:36:37,425 --> 00:36:39,177
Bom, vou explicar.
458
00:36:39,177 --> 00:36:43,306
Alicia Kleinberg e Emmanuel Argüello
já estariam mortos.
459
00:36:44,724 --> 00:36:47,727
Martín Muñoz começou a ser torturado.
460
00:36:47,727 --> 00:36:49,604
Ele ainda não foi morto.
461
00:36:49,604 --> 00:36:52,440
Mas existe outra vítima.
462
00:36:52,440 --> 00:36:55,610
Alguém de um passado distante
463
00:36:55,610 --> 00:36:57,987
ou uma pessoa próxima.
464
00:36:58,529 --> 00:37:02,700
Mas foi um ato involuntário,
talvez um acidente.
465
00:37:02,700 --> 00:37:04,494
Ou simplesmente um improviso.
466
00:37:04,494 --> 00:37:08,373
Esta mulher é obcecada por sofrimento.
467
00:37:08,373 --> 00:37:09,624
Ela tem tudo.
468
00:37:09,624 --> 00:37:13,419
Tem dor, tristeza e angústia.
469
00:37:13,419 --> 00:37:16,506
Espere um pouco. É uma mulher?
470
00:37:17,173 --> 00:37:19,759
Sim, é uma mulher.
471
00:37:20,802 --> 00:37:25,098
Tem por volta de 40 anos.
472
00:37:26,224 --> 00:37:30,395
Leva uma vida discreta,
cheia de restrições,
473
00:37:30,395 --> 00:37:33,648
mas perfeitamente inserida na sociedade.
474
00:37:35,316 --> 00:37:36,442
Estou sendo clara?
475
00:37:36,567 --> 00:37:38,486
Sim, ela tenta parecer normal.
476
00:37:38,611 --> 00:37:40,738
Mas ela não é.
477
00:37:40,738 --> 00:37:42,365
Ela é o que está aqui.
478
00:37:42,490 --> 00:37:45,535
O caderno é a conversa
mais sincera que ela pode ter.
479
00:37:45,535 --> 00:37:48,454
É possível descobrir a identidade dela?
480
00:37:48,579 --> 00:37:50,873
Não, isso não aparece aqui.
481
00:37:50,873 --> 00:37:54,335
Mas podem começar a procurar
482
00:37:54,335 --> 00:37:59,007
uma mulher que tenha alguma
incapacidade motora,
483
00:37:59,007 --> 00:38:05,054
porque a maneira dela
de segurar a caneta é peculiar.
484
00:38:05,054 --> 00:38:06,556
Algo assim.
485
00:38:09,851 --> 00:38:11,978
Acha que podemos encontrá-la?
486
00:38:12,520 --> 00:38:13,771
É claro.
487
00:38:13,771 --> 00:38:16,899
São traços atuais.
Ela acabou de escrever.
488
00:38:16,899 --> 00:38:19,569
Como assim?
Isso não tem muitos anos?
489
00:38:19,569 --> 00:38:21,946
Não, são traços atuais.
490
00:38:22,947 --> 00:38:24,615
Ela está aprendendo a escrever?
491
00:38:24,615 --> 00:38:26,784
Não, já é adulta.
492
00:38:26,784 --> 00:38:28,619
Professora do ensino fundamental.
493
00:38:28,619 --> 00:38:29,829
Professora?
494
00:38:29,829 --> 00:38:31,581
Com esse conhecimento médico?
495
00:38:31,706 --> 00:38:34,834
Ou talvez ela tenha matado mais
do que imaginamos.
496
00:38:35,001 --> 00:38:38,463
- Lembra daquele caso em Guadalajara?
- Com licença.
497
00:38:38,463 --> 00:38:39,714
Um momento. Desculpe.
498
00:38:43,885 --> 00:38:45,094
Tudo bem?
499
00:38:45,094 --> 00:38:47,013
Ela tem que ficar com o pai.
500
00:38:47,013 --> 00:38:49,515
Pelo menos hoje.
Não pode ficar comigo, mas...
501
00:38:50,183 --> 00:38:53,102
O que digo a ele?
Que a leve sem explicação?
502
00:38:53,102 --> 00:38:54,687
Porra, ela vai me odiar.
503
00:38:54,687 --> 00:38:56,272
Calma, vou falar com Víctor.
504
00:38:56,397 --> 00:39:00,234
Pedir que ele a busque na escola
e a traga de volta amanhã.
505
00:39:03,946 --> 00:39:05,406
Pronto.
506
00:39:07,283 --> 00:39:09,786
Vera e eu vivemos com uma assassina?
507
00:39:11,287 --> 00:39:12,955
Não exatamente.
508
00:39:14,749 --> 00:39:16,626
Mas você não ouviu?
509
00:39:18,127 --> 00:39:20,630
Ela está escrevendo agora.
510
00:39:21,422 --> 00:39:24,550
Acontecem coisas estranhas em casa,
e aquele baú está lá.
511
00:39:26,219 --> 00:39:29,013
Levei minha filha
para a casa de uma assassina?
512
00:39:39,065 --> 00:39:40,942
São dois por dia, no máximo.
513
00:39:41,609 --> 00:39:42,819
Um a cada 12 horas.
514
00:39:47,865 --> 00:39:49,242
Entendi.
515
00:39:49,242 --> 00:39:51,244
Por que não toma um banho quente?
516
00:39:51,244 --> 00:39:52,703
Vai ser bom descansar.
517
00:39:56,124 --> 00:39:57,208
Obrigada, Carlos.
518
00:41:50,488 --> 00:41:52,531
Olga, o que aconteceu?
519
00:41:57,495 --> 00:41:58,579
Ela está lá.
520
00:41:59,747 --> 00:42:01,082
Ela está lá dentro.
521
00:42:04,502 --> 00:42:06,629
Ela está dentro do meu quarto.
522
00:42:07,129 --> 00:42:08,506
Está no quarto...
523
00:42:40,913 --> 00:42:45,668
{\an8}O estado de mania psicótica
que Martín deve atingir
524
00:42:48,296 --> 00:42:52,675
{\an8}acontecerá nas próximas 72 horas.
525
00:42:52,675 --> 00:42:53,843
{\an8}Olga?
526
00:42:54,385 --> 00:42:57,054
O que está fazendo? O que aconteceu?
527
00:42:57,054 --> 00:42:59,473
Ela continuou escrevendo sobre o Martín.
528
00:43:00,099 --> 00:43:03,769
Eu finalmente me vejo nele,
no horror daquele olhar...
529
00:43:03,769 --> 00:43:04,895
Ela está aqui.
530
00:43:10,526 --> 00:43:13,321
Está matando o Martín Muñoz Araujo aqui.
531
00:43:14,697 --> 00:43:16,157
Carlos, está aqui no diário.
532
00:43:16,157 --> 00:43:20,703
Os sinais vitais dele
estão começando a diminuir
533
00:43:31,047 --> 00:43:32,423
Calma.
534
00:43:35,384 --> 00:43:37,136
Eu a vi, Carlos.
535
00:43:39,013 --> 00:43:42,183
Caramba, o corte foi profundo.
536
00:43:42,933 --> 00:43:44,935
Acho que precisa de um médico.
537
00:43:48,606 --> 00:43:49,857
Juro que a vi.
538
00:43:53,110 --> 00:43:55,488
- Olha...
- Eu a vi no meu quarto. Eu juro.
539
00:43:55,488 --> 00:43:56,739
Não estou negando.
540
00:43:56,739 --> 00:43:58,407
Mas também não acredita.
541
00:44:00,785 --> 00:44:03,829
Não estou duvidando,
mas o remédio é muito forte.
542
00:44:04,955 --> 00:44:05,956
Olhe pra mim.
543
00:44:08,584 --> 00:44:09,543
Sou eu.
544
00:44:10,419 --> 00:44:11,754
O diário sabia.
545
00:44:12,671 --> 00:44:15,591
Ele sabia que eu ficaria
com um corte na sobrancelha.
546
00:44:16,926 --> 00:44:18,052
Ou ele o causou.
547
00:44:24,183 --> 00:44:26,977
Não sei o que dizer. Não faço ideia.
548
00:44:37,655 --> 00:44:39,365
Quero procurar o Martín Muñoz.
549
00:44:46,038 --> 00:44:47,957
O que acha que vamos encontrar?
550
00:44:47,957 --> 00:44:50,376
Não sei. Alguma pista?
551
00:44:51,460 --> 00:44:53,129
Familiares, conhecidos?
552
00:44:54,422 --> 00:44:55,423
Alguma coisa.
553
00:45:19,989 --> 00:45:20,865
Olá.
554
00:45:20,865 --> 00:45:22,116
- Como vai?
- Olá.
555
00:45:22,116 --> 00:45:23,659
- Boa tarde.
- Oi, pequenino.
556
00:45:23,659 --> 00:45:24,785
Posso ajudá-los?
557
00:45:24,785 --> 00:45:27,830
Somos da Junta Comercial
558
00:45:27,830 --> 00:45:30,332
e procuramos o dono, Martín Muñoz Araujo.
559
00:45:31,000 --> 00:45:32,001
Quem?
560
00:45:33,252 --> 00:45:35,713
Sou María Araujo, dona do restaurante.
561
00:45:37,089 --> 00:45:38,340
Quem disseram que são?
562
00:45:41,093 --> 00:45:44,555
Somos da Junta Comercial e...
563
00:45:45,389 --> 00:45:46,474
Seu nome é Araujo?
564
00:45:47,308 --> 00:45:48,976
Procuramos o Sr. Martín.
565
00:45:52,897 --> 00:45:53,898
Martín.
566
00:45:56,108 --> 00:45:58,569
- Vá brincar com as cadeiras.
- Tá.
567
00:46:06,869 --> 00:46:07,995
Ele é o Martín?
568
00:46:11,999 --> 00:46:13,834
Meu ex-marido mandou vocês?
569
00:46:16,420 --> 00:46:18,088
Não, desculpe.
570
00:46:18,088 --> 00:46:19,507
O menino é o Martín?
571
00:46:21,342 --> 00:46:22,843
O desgraçado não desiste.
572
00:46:28,349 --> 00:46:29,350
Juan!
573
00:46:30,100 --> 00:46:31,060
Juan!
574
00:46:31,852 --> 00:46:33,479
Não se preocupe, já vamos.
575
00:46:34,438 --> 00:46:35,606
Senhora?
576
00:46:37,274 --> 00:46:38,692
Venha, vamos.
577
00:46:43,572 --> 00:46:45,241
O que é isso, Carlos?
578
00:46:47,493 --> 00:46:48,994
É alguma pegadinha.
579
00:46:49,620 --> 00:46:50,746
É isso?
580
00:46:51,705 --> 00:46:53,749
Não estou entendendo nada.
581
00:46:55,751 --> 00:46:59,421
O diário diz que esse bebê
vai morrer aos 32 anos.
582
00:47:01,131 --> 00:47:05,135
Ainda não aconteceu, mas está acontecendo.
583
00:47:06,971 --> 00:47:09,723
O diário diz que esse homem
é bem mais velho.
584
00:47:13,018 --> 00:47:17,606
E se essa mulher não for professora
e estiver aprendendo a escrever?
585
00:47:36,250 --> 00:47:38,085
Não force sua mão, filha.
586
00:47:38,085 --> 00:47:39,003
Mas, mãe...
587
00:47:39,003 --> 00:47:42,756
Até que a ferida cicatrize,
é melhor não escrever nem pintar.
588
00:47:42,756 --> 00:47:44,341
Mas não está doendo.
589
00:47:44,341 --> 00:47:45,676
Meu amor...
590
00:47:47,303 --> 00:47:48,679
Seu pai chegou.
591
00:47:48,679 --> 00:47:50,723
- Meu pai? Quero ver.
- Seu pai!
592
00:47:50,723 --> 00:47:52,182
Meu pai!
593
00:47:57,021 --> 00:47:59,773
- Papai, oi!
- Meu bem.
594
00:48:00,399 --> 00:48:03,986
- Nossa, olhe o que achei lá fora.
- Que estranho!
595
00:48:03,986 --> 00:48:06,071
Me ajude com a porta.
596
00:48:06,071 --> 00:48:08,365
- Está bem.
- Senão as corujas entram.
597
00:48:11,785 --> 00:48:14,788
É um presente meu e da Mariana.
Diga obrigada.
598
00:48:14,788 --> 00:48:16,373
Que lindo!
599
00:48:16,373 --> 00:48:18,876
Achou bonito? Que bom que gostou.
600
00:48:18,876 --> 00:48:20,669
Sim. Olha, mamãe!
601
00:48:23,297 --> 00:48:27,217
E tem muito espaço
para os ursinhos, lápis de cor...
602
00:48:28,636 --> 00:48:30,512
- Brinquedos, fitas.
- Olga.
603
00:48:32,556 --> 00:48:34,391
- Abra.
- Olha, mamãe.
604
00:48:36,477 --> 00:48:39,104
Cabe um monte de coisas...
605
00:48:49,990 --> 00:48:51,909
Reconhece alguma destas coisas?
606
00:48:56,872 --> 00:48:57,873
Tem certeza?
607
00:49:27,653 --> 00:49:32,366
HORA DA MORTE 2H48
608
00:49:45,754 --> 00:49:47,339
- A Vera está?
- Sim.
609
00:49:47,840 --> 00:49:49,883
- Está bem.
- Está lá em cima.
610
00:49:49,883 --> 00:49:51,051
O que aconteceu?
611
00:49:55,180 --> 00:49:56,515
Martín está morto.
612
00:49:58,684 --> 00:49:59,935
Vera o matou.
613
00:50:09,069 --> 00:50:10,028
Quando...
614
00:50:11,280 --> 00:50:13,282
Quando ela se tornou isso?
615
00:50:18,954 --> 00:50:20,038
Onde eu errei?
616
00:50:21,915 --> 00:50:24,585
- Carlos, o que fiz de errado?
- Nada.
617
00:50:24,585 --> 00:50:26,170
Você não fez nada.
618
00:50:27,546 --> 00:50:29,548
Ele agonizou por quatro dias.
619
00:50:32,050 --> 00:50:33,719
Por quatro dias!
620
00:50:34,762 --> 00:50:36,722
Ela nem pensou em parar.
621
00:50:38,432 --> 00:50:39,808
A Vera não fez nada.
622
00:50:39,808 --> 00:50:41,185
Mas ela vai fazer.
623
00:50:42,102 --> 00:50:45,689
A Vera que estou tratando
não é essa mulher.
624
00:50:46,607 --> 00:50:48,859
Sua filha não é uma assassina.
625
00:50:48,859 --> 00:50:53,739
É uma criança de oito anos.
Está aprendendo a lidar com as emoções.
626
00:50:55,282 --> 00:50:57,326
Foi bom termos descoberto isso.
627
00:50:57,326 --> 00:50:58,827
Bom por quê?
628
00:50:58,827 --> 00:51:01,246
Porque vamos poder ajudá-la.
629
00:51:01,246 --> 00:51:02,164
Como?
630
00:51:02,164 --> 00:51:05,250
Em algum momento,
por acidente ou por acaso,
631
00:51:06,084 --> 00:51:08,504
a Vera vai causar a morte de alguém.
632
00:51:09,588 --> 00:51:11,256
E esse é o problema.
633
00:51:11,882 --> 00:51:13,467
É quando surge a obsessão.
634
00:51:13,884 --> 00:51:15,469
Mas podemos evitar isso.
635
00:51:16,470 --> 00:51:18,013
Temos que descobrir
636
00:51:18,680 --> 00:51:21,975
quem ela vai matar e quando.
637
00:51:22,351 --> 00:51:25,062
Quando ocorre o abalo original.
638
00:51:25,896 --> 00:51:28,148
O abalo que dá início a tudo.
639
00:51:31,276 --> 00:51:33,237
E se a primeira vítima foi o cachorro?
640
00:51:35,447 --> 00:51:38,325
Não, ela matou uma pessoa.
641
00:51:40,077 --> 00:51:42,913
Um adulto próximo a ela.
642
00:51:43,997 --> 00:51:46,416
Essa morte acidental
643
00:51:46,416 --> 00:51:50,712
foi no começo da vida dela,
quando era apenas uma criança.
644
00:51:52,297 --> 00:51:55,968
Ainda não existia a necessidade de matar.
645
00:51:56,927 --> 00:52:01,348
O instinto assassino
que permeia todo o texto
646
00:52:01,348 --> 00:52:03,100
nasce em outro lugar.
647
00:52:03,100 --> 00:52:04,476
Não entendi nada.
648
00:52:05,269 --> 00:52:07,980
Alguém tentou matá-la.
649
00:52:09,481 --> 00:52:15,279
Foi isso que despertou nela
o comportamento sádico.
650
00:52:16,822 --> 00:52:19,658
Mas quem tentou matá-la?
651
00:52:20,659 --> 00:52:23,704
Isso acontece na infância dela
ou na vida adulta?
652
00:52:23,704 --> 00:52:27,374
É posterior à primeira vítima,
mas na mesma época.
653
00:52:27,374 --> 00:52:30,252
Foi com a mesma idade.
Ela ainda é criança.
654
00:52:31,253 --> 00:52:32,629
Sinto muito,
655
00:52:33,297 --> 00:52:35,340
mas tenho que ir.
656
00:52:35,340 --> 00:52:36,508
Claro.
657
00:52:36,633 --> 00:52:39,219
- Claro. Obrigado, Andrea.
- Obrigada.
658
00:52:41,305 --> 00:52:45,225
Carlos, tenha cuidado
com o que estão fazendo.
659
00:52:45,225 --> 00:52:46,310
- Claro.
- Tchau.
660
00:52:46,310 --> 00:52:48,020
Obrigado, Andrea.
661
00:53:00,115 --> 00:53:02,534
É que bate, esse é o problema.
662
00:53:03,535 --> 00:53:05,370
Mas é bem legal.
663
00:53:15,505 --> 00:53:17,007
Não deixei cair.
664
00:53:21,762 --> 00:53:23,347
Agora vai cair.
665
00:53:52,376 --> 00:53:55,837
Um adulto próximo a ela.
666
00:53:58,924 --> 00:54:00,175
A primeira morte
667
00:54:01,134 --> 00:54:05,055
foi no começo da vida dela,
668
00:54:05,055 --> 00:54:07,391
quando era apenas uma criança.
669
00:54:32,708 --> 00:54:34,001
E quem são eles?
670
00:54:34,459 --> 00:54:36,211
Deste lado é o meu pai.
671
00:54:37,045 --> 00:54:39,172
- Seu pai?
- Meu pai.
672
00:54:39,172 --> 00:54:40,590
E por que tão pequeno?
673
00:54:55,313 --> 00:54:57,774
Olhe, aqui ele está normal.
674
00:54:59,526 --> 00:55:00,736
Eu adorei.
675
00:55:04,239 --> 00:55:05,907
- Escute, Verita.
- Diga.
676
00:55:05,907 --> 00:55:07,159
E quem é a menina?
677
00:55:09,077 --> 00:55:11,621
Não é menina, é a Mariana.
678
00:55:28,430 --> 00:55:29,556
O que foi?
679
00:55:31,475 --> 00:55:34,978
O que preciso fazer
para não voltar para aquela casa?
680
00:55:37,230 --> 00:55:38,607
Minha filhinha.
681
00:55:40,650 --> 00:55:41,693
Nada.
682
00:55:43,320 --> 00:55:45,739
Não tem que fazer nada, ouviu?
683
00:55:46,990 --> 00:55:48,408
Com ninguém, nunca.
684
00:56:00,170 --> 00:56:01,129
Mamãe.
685
00:56:01,671 --> 00:56:03,423
Posso dormir com você?
686
00:56:04,633 --> 00:56:06,551
Pode, meu amor. Venha.
687
00:56:07,803 --> 00:56:08,970
Pode vir.
688
00:56:28,073 --> 00:56:30,450
Sim, já se passaram seis dias.
689
00:56:31,535 --> 00:56:33,995
Ela estava doente,
por isso não foi à escola.
690
00:56:34,913 --> 00:56:38,083
Não vou acordá-la
só porque você quer falar com ela.
691
00:56:39,042 --> 00:56:40,043
Víctor...
692
00:56:41,461 --> 00:56:42,504
Alô?
693
00:57:24,629 --> 00:57:25,755
Vera?
694
00:57:32,846 --> 00:57:34,222
Vera, está me ouvindo?
695
00:57:42,856 --> 00:57:44,107
É a sua mãe.
696
00:57:50,780 --> 00:57:52,574
Filha, eu quero te ajudar.
697
00:57:57,746 --> 00:58:00,040
Mas preciso saber o que aconteceu.
698
00:58:27,192 --> 00:58:28,777
O que é "o abalo"?
699
00:58:33,114 --> 00:58:36,201
Onde eu estou, ainda não aconteceu.
Posso te ajudar.
700
00:58:42,582 --> 00:58:44,084
Filha, está me ouvindo?
701
00:58:55,178 --> 00:58:58,640
Preciso que me diga
quem vai tentar matar você.
702
00:59:04,312 --> 00:59:05,313
Vera!
703
00:59:08,733 --> 00:59:09,734
Não!
704
00:59:26,376 --> 00:59:27,544
Vera!
705
00:59:31,464 --> 00:59:33,300
- Pare!
- Abra a porta!
706
00:59:50,483 --> 00:59:53,570
Meu amor, acabou.
707
00:59:53,570 --> 00:59:55,071
Eu fiz isso em você?
708
01:00:05,665 --> 01:00:07,625
Mais leve, bem leve.
709
01:00:13,048 --> 01:00:14,007
Pronto.
710
01:00:14,007 --> 01:00:16,718
Agora, Alemanha, Berlim.
711
01:00:16,718 --> 01:00:18,470
França, Paris.
712
01:00:18,470 --> 01:00:20,764
Dinamarca, Copenhague.
713
01:00:21,556 --> 01:00:22,807
Suécia...
714
01:00:22,807 --> 01:00:24,517
É o Sr. Víctor com alguém.
715
01:00:24,517 --> 01:00:26,728
Mamãe, qual é a capital da Suécia?
716
01:00:26,728 --> 01:00:28,313
Pedro, ele pode entrar.
717
01:00:31,858 --> 01:00:32,901
Quem é?
718
01:00:35,195 --> 01:00:38,823
Mãe, mas qual é a capital da Suécia?
719
01:00:38,823 --> 01:00:41,076
A capital da Suécia?
720
01:00:42,202 --> 01:00:45,246
- Qual é a capital da Suécia?
- Eu não sei.
721
01:00:46,164 --> 01:00:48,625
Estocolmo.
722
01:00:56,216 --> 01:00:58,301
- Oi.
- Olá, tudo bem?
723
01:00:58,301 --> 01:00:59,302
- Tudo.
- Olá, Olga.
724
01:00:59,302 --> 01:01:00,637
O que querem aqui?
725
01:01:00,637 --> 01:01:03,890
- Vim ver minha filha.
- Estamos preocupados, queremos conversar.
726
01:01:03,890 --> 01:01:05,475
- Estamos bem.
- Posso entrar?
727
01:01:05,475 --> 01:01:07,769
- Pode.
- Sim? Com licença...
728
01:01:08,728 --> 01:01:09,896
A porta prendeu.
729
01:01:10,480 --> 01:01:11,398
Cadê a Vera?
730
01:01:14,776 --> 01:01:15,819
Olga, tudo bem?
731
01:01:17,112 --> 01:01:18,029
Eu estou bem!
732
01:01:19,280 --> 01:01:20,657
Cadê a Vera? Vera!
733
01:01:22,367 --> 01:01:23,284
Vera?
734
01:01:25,412 --> 01:01:26,621
Meu amor?
735
01:01:27,914 --> 01:01:28,832
Vera?
736
01:01:33,628 --> 01:01:34,921
Oi, meu amor.
737
01:01:35,797 --> 01:01:37,340
Vera, vá para o quarto!
738
01:01:41,761 --> 01:01:43,012
O que ela tem na cara?
739
01:01:44,305 --> 01:01:45,515
Não foi nada.
740
01:01:46,057 --> 01:01:47,642
- O que fez com ela?
- Nada.
741
01:01:47,642 --> 01:01:49,436
Por que ela está machucada?
742
01:01:49,436 --> 01:01:51,396
Víctor, por favor. Tenha calma.
743
01:01:57,360 --> 01:01:59,487
Você acabou de perder sua filha.
744
01:02:11,332 --> 01:02:12,584
O que está acontecendo?
745
01:02:13,543 --> 01:02:16,045
Vera faltou às sessões.
Você não atende ninguém.
746
01:02:16,045 --> 01:02:18,798
Há uma semana e meia
não temos notícias de vocês.
747
01:02:19,924 --> 01:02:22,260
- O que faz aqui trancada?
- Estou cuidando dela!
748
01:02:23,178 --> 01:02:26,347
É o que estou fazendo.
Por que veio aqui com o Víctor?
749
01:02:26,347 --> 01:02:28,266
Está arriscando perder a guarda.
750
01:02:28,266 --> 01:02:31,394
- O que está fazendo?
- Não posso ficar longe da minha filha.
751
01:02:31,978 --> 01:02:33,813
Tudo que está no diário acontece.
752
01:02:36,107 --> 01:02:37,734
Não posso deixá-la sozinha.
753
01:02:38,651 --> 01:02:40,528
E estou sozinha nisso tudo.
754
01:02:40,528 --> 01:02:42,363
Você não está sozinha.
755
01:02:43,072 --> 01:02:45,158
Estou com você. Me deixe ajudar.
756
01:02:46,367 --> 01:02:47,452
Fique calma.
757
01:02:53,291 --> 01:02:54,375
Calma.
758
01:02:57,378 --> 01:02:58,838
Juro que foi sem querer.
759
01:02:58,838 --> 01:03:01,591
A outra estava aqui
e empurrei a porta com força.
760
01:03:02,300 --> 01:03:03,968
A Vera a viu?
761
01:03:04,969 --> 01:03:06,262
Ela viu a Vera adulta?
762
01:03:07,305 --> 01:03:08,264
Não.
763
01:03:09,098 --> 01:03:10,225
Você a viu de novo?
764
01:03:11,726 --> 01:03:13,061
Não, ela foi embora.
765
01:03:15,313 --> 01:03:17,440
Mas sinto que ela está com raiva.
766
01:03:17,440 --> 01:03:20,151
O baú está vazio. Não tem nada dentro.
767
01:03:20,735 --> 01:03:22,070
Olga,
768
01:03:22,070 --> 01:03:24,113
tem que deixar a Vera com o pai.
769
01:03:24,113 --> 01:03:26,950
Carlos, não.
Ela não pode ficar com o pai.
770
01:03:28,535 --> 01:03:31,871
A Vera odeia a Mariana
com todas as suas forças.
771
01:03:32,539 --> 01:03:34,082
Ela é a primeira vítima.
772
01:03:34,666 --> 01:03:37,043
Está isolando a Vera do mundo.
773
01:03:37,043 --> 01:03:38,753
Isso é doentio. É perigoso.
774
01:03:38,753 --> 01:03:41,005
- Não percebe?
- Não está ouvindo?
775
01:03:42,465 --> 01:03:44,551
Vera só está segura comigo.
776
01:03:45,343 --> 01:03:46,886
Se eu a deixar com Mariana...
777
01:03:47,595 --> 01:03:49,514
- Ela tem oito anos.
- Está no caderno.
778
01:03:49,514 --> 01:03:51,349
Sua amiga grafóloga confirmou.
779
01:03:51,349 --> 01:03:53,309
- E os brincos, caralho.
- Não.
780
01:03:53,309 --> 01:03:56,521
Mariana nunca é mencionada.
781
01:04:02,318 --> 01:04:05,863
Boa tarde, senhora.
O Sr. Víctor está aqui com dois policiais.
782
01:04:13,913 --> 01:04:15,164
Isso é um erro.
783
01:04:18,418 --> 01:04:20,712
Isso é um erro,
e todos vão se arrepender.
784
01:04:25,216 --> 01:04:26,759
Vou arrumar minha filha.
785
01:04:33,016 --> 01:04:34,726
Vai ficar tudo bem, filha.
786
01:04:34,726 --> 01:04:37,312
Seu pai e a Mariana vão cuidar de você.
787
01:04:37,312 --> 01:04:39,397
Mas quero ficar aqui com você.
788
01:04:39,397 --> 01:04:41,149
Eu sei, minha linda.
789
01:04:42,066 --> 01:04:45,528
Mas, se você se comportar,
vai poder voltar logo.
790
01:04:49,574 --> 01:04:50,658
Vera?
791
01:04:53,244 --> 01:04:56,289
Meu bem, só não faça nada errado.
792
01:04:56,289 --> 01:04:58,249
Se comporte da melhor forma,
793
01:04:59,000 --> 01:05:00,877
e vai poder voltar em dois dias.
794
01:05:00,877 --> 01:05:02,045
Combinado?
795
01:05:05,965 --> 01:05:06,966
Me prometa.
796
01:05:09,802 --> 01:05:10,845
Me prometa.
797
01:05:14,307 --> 01:05:15,850
Mas precisamos de ordem.
798
01:05:16,601 --> 01:05:18,269
Precisamos de uma solução.
799
01:05:19,437 --> 01:05:20,521
Vera!
800
01:05:22,148 --> 01:05:24,108
Devo subir com a polícia ou não?
801
01:05:24,108 --> 01:05:25,109
Já vou.
802
01:05:27,111 --> 01:05:28,196
Tome.
803
01:06:10,113 --> 01:06:13,157
Ángela me deu ingressos
para o aquário.
804
01:06:14,492 --> 01:06:15,993
Podemos ir amanhã, que tal?
805
01:06:18,496 --> 01:06:21,290
Mariana, chega. Você não é minha amiga.
806
01:06:21,791 --> 01:06:23,126
É namorada do Víctor.
807
01:06:24,961 --> 01:06:25,920
Víctor?
808
01:06:27,422 --> 01:06:29,632
Não sou mais seu pai?
809
01:06:32,135 --> 01:06:35,096
Vera, você não estava doente, não é?
810
01:06:41,644 --> 01:06:44,814
Até entendo que sua mãe minta para mim.
811
01:06:47,483 --> 01:06:49,110
Mas você?
812
01:06:53,364 --> 01:06:54,657
Isso, sim, me magoa.
813
01:06:56,117 --> 01:06:57,869
Víctor, por favor.
814
01:07:00,204 --> 01:07:03,124
Você também mente pra mim.
O tempo todo.
815
01:07:03,958 --> 01:07:05,835
Mas não te obrigo a fazer nada.
816
01:07:12,341 --> 01:07:13,551
Vou para o quarto.
817
01:07:13,551 --> 01:07:15,845
- Não, termine de comer.
- Não.
818
01:07:16,846 --> 01:07:17,889
Pode deixar.
819
01:07:19,640 --> 01:07:21,225
"Tudo foi abalado.
820
01:07:22,268 --> 01:07:25,521
Onde eu morava, com quem, ou como."
821
01:07:27,857 --> 01:07:30,485
Ter sido levada foi o abalo...
822
01:07:35,364 --> 01:07:36,657
Víctor tem que saber.
823
01:07:36,657 --> 01:07:38,451
- Temos que mostrar a ele.
- Carlos.
824
01:07:38,451 --> 01:07:40,787
Você não entende. Já aconteceu!
825
01:07:41,454 --> 01:07:43,414
O que é isso? Acabou de tomar um.
826
01:07:47,794 --> 01:07:49,378
Não estão fazendo efeito.
827
01:07:49,378 --> 01:07:52,006
- Como não? Quantos tomou?
- Quatro.
828
01:07:53,800 --> 01:07:54,759
Você tem leite?
829
01:07:55,885 --> 01:07:57,220
- Olga.
- Leite?
830
01:07:59,555 --> 01:08:00,431
Aqui.
831
01:08:02,517 --> 01:08:03,768
Tem que tomar isso.
832
01:08:03,893 --> 01:08:05,436
Não, Carlos.
833
01:08:05,436 --> 01:08:07,271
- Não precisa.
- Precisa, sim.
834
01:08:07,271 --> 01:08:09,524
Tem que tomar. Tem que vomitar.
835
01:08:19,450 --> 01:08:20,618
Eu vim te buscar.
836
01:08:21,911 --> 01:08:22,787
Tudo bem.
837
01:08:25,873 --> 01:08:26,707
Vamos.
838
01:08:28,626 --> 01:08:29,836
Está tremendo?
839
01:08:32,046 --> 01:08:33,422
Está.
840
01:08:33,422 --> 01:08:35,842
- Vamos.
- A menina.
841
01:08:35,842 --> 01:08:37,134
Minha filha.
842
01:08:38,469 --> 01:08:40,012
Não! Vera!
843
01:08:40,388 --> 01:08:41,681
Venha aqui. Não.
844
01:08:42,431 --> 01:08:44,725
Não tranque a porta, meu amor. Abra.
845
01:08:44,725 --> 01:08:48,437
Rápido, o chão está tremendo.
Não é brincadeira.
846
01:08:48,437 --> 01:08:49,605
Abra, Vera.
847
01:08:49,605 --> 01:08:51,566
Cuidado. Já passou.
848
01:08:51,566 --> 01:08:52,775
Já passou.
849
01:08:53,818 --> 01:08:55,945
- Pronto.
- O abalo.
850
01:08:55,945 --> 01:08:57,488
O abalo...
851
01:08:58,865 --> 01:09:00,449
O terremoto é o abalo.
852
01:09:02,410 --> 01:09:03,870
Hoje perco minha filha.
853
01:09:05,913 --> 01:09:07,456
Hoje perco minha filha.
854
01:09:54,670 --> 01:09:57,131
O que foi, meu amor? Não consegue dormir?
855
01:09:58,716 --> 01:10:00,635
Quer um remédio?
856
01:10:00,635 --> 01:10:02,178
E se você me abraçar?
857
01:10:02,970 --> 01:10:03,804
É claro.
858
01:10:39,423 --> 01:10:40,508
Vou ver o que houve.
859
01:10:44,512 --> 01:10:46,555
Boa noite. O que aconteceu?
860
01:10:46,555 --> 01:10:50,768
Um deslizamento após o terremoto
fechou a estrada.
861
01:10:50,768 --> 01:10:52,144
Quanto tempo vai levar?
862
01:10:52,144 --> 01:10:54,605
Acho que duas horas.
863
01:10:54,605 --> 01:10:57,733
- Duas horas?
- Estamos fazendo o possível.
864
01:11:54,790 --> 01:11:57,251
O quê?
865
01:11:57,251 --> 01:11:58,294
Vera?
866
01:11:58,294 --> 01:11:59,670
- Vera?
- Vera!
867
01:11:59,670 --> 01:12:00,671
Vera, meu amor.
868
01:12:00,671 --> 01:12:02,173
Você está bem, meu amor?
869
01:12:02,173 --> 01:12:04,467
Tudo bem?
O que aconteceu, querida?
870
01:12:05,843 --> 01:12:07,178
Foi um pesadelo?
871
01:12:08,095 --> 01:12:09,263
Está tudo bem.
872
01:12:14,560 --> 01:12:15,603
O que está fazendo?
873
01:12:15,728 --> 01:12:19,273
- Saia. Fique aqui até eu mandar.
- O que aconteceu?
874
01:12:22,026 --> 01:12:23,944
O que é isso? Está me assustando.
875
01:12:23,944 --> 01:12:25,946
Por que pegou essa tesoura?
876
01:12:28,449 --> 01:12:30,785
Vá para o quarto
e não saia até eu mandar.
877
01:12:30,785 --> 01:12:34,288
- Não.
- Vá e não saia até eu mandar.
878
01:12:35,372 --> 01:12:36,290
Vá logo!
879
01:12:37,208 --> 01:12:40,002
Agora, Vera! Já.
880
01:12:40,461 --> 01:12:42,797
Vá para o seu quarto agora.
881
01:12:42,797 --> 01:12:44,590
- Acabou!
- Está me machucando.
882
01:12:44,590 --> 01:12:47,343
Machucando como?
O que você está fazendo, filha?
883
01:12:47,343 --> 01:12:49,678
O que ia fazer? Está me assustando.
884
01:12:49,678 --> 01:12:51,472
- Aqui.
- Me espere.
885
01:12:51,472 --> 01:12:52,473
É aqui.
886
01:12:52,598 --> 01:12:53,599
Me espere!
887
01:12:56,477 --> 01:12:59,313
O que estava fazendo com a tesoura?
888
01:12:59,313 --> 01:13:01,565
Diga o que estava fazendo com ela.
889
01:13:01,565 --> 01:13:02,900
Está me assustando.
890
01:13:05,569 --> 01:13:06,946
Você está me assustando.
891
01:13:06,946 --> 01:13:09,115
- Eu quero a minha mãe.
- Não.
892
01:13:09,115 --> 01:13:10,866
Isso não vai acontecer.
893
01:13:10,866 --> 01:13:12,243
Você não manda em mim!
894
01:13:36,517 --> 01:13:38,018
O que aconteceu?
895
01:13:38,769 --> 01:13:39,937
Meu Deus.
896
01:14:35,492 --> 01:14:37,995
Senhora, tem que se retirar.
897
01:14:49,798 --> 01:14:51,383
Como está a pressão dela?
898
01:14:54,178 --> 01:14:55,512
Fique calma.
899
01:14:59,808 --> 01:15:00,851
Olga.
900
01:15:01,518 --> 01:15:04,772
Tem que saber que a Vera
não vai para casa com você.
901
01:15:11,946 --> 01:15:14,740
Pode me acompanhar?
Preciso do seu depoimento.
902
01:15:14,740 --> 01:15:15,783
Claro.
903
01:15:22,122 --> 01:15:23,958
Pode me dar uma água?
904
01:15:25,042 --> 01:15:27,253
Água. Estou enjoada.
905
01:15:39,890 --> 01:15:40,808
Venha.
906
01:15:47,523 --> 01:15:48,983
Entre no carro.
907
01:15:51,235 --> 01:15:52,486
Entre.
908
01:16:18,178 --> 01:16:21,015
Não tenho mais
que voltar para aquela casa, né?
909
01:16:28,564 --> 01:16:31,025
Sabe o que aconteceu com seu pai, Vera?
910
01:16:35,446 --> 01:16:37,281
Vera, seu pai está morto.
911
01:16:43,746 --> 01:16:44,997
Não se importa?
912
01:19:24,072 --> 01:19:25,824
Você queria me matar?
913
01:21:45,339 --> 01:21:47,341
Aline Leoncio
914
01:21:47,341 --> 01:21:49,426
Supervisão Criativa
Rogério Stravino