1 00:00:31,344 --> 00:00:32,179 Nelson. 2 00:00:33,638 --> 00:00:35,599 Não vá para longe, Vera. 3 00:00:37,809 --> 00:00:39,311 Não vou. 4 00:00:41,146 --> 00:00:42,731 {\an8}Nelson. 5 00:00:51,698 --> 00:00:53,200 {\an8}Nelson. 6 00:01:01,958 --> 00:01:03,043 {\an8}Vera? 7 00:01:10,550 --> 00:01:12,552 {\an8}Vera. Vera, meu amor. 8 00:01:16,014 --> 00:01:17,474 {\an8}Ele parou de chorar. 9 00:01:36,576 --> 00:01:39,371 Acho que podemos brincar com o Nelson. 10 00:01:46,002 --> 00:01:46,962 {\an8}Vera? 11 00:01:50,048 --> 00:01:51,132 {\an8}Sem o cachorro. 12 00:01:52,551 --> 00:01:55,095 {\an8}E não o chame mais de Nelson, por favor. 13 00:01:57,764 --> 00:01:58,723 {\an8}Está bem. 14 00:02:08,441 --> 00:02:09,442 Bom... 15 00:02:10,151 --> 00:02:12,279 Filha, o café está pronto. 16 00:02:12,279 --> 00:02:14,698 Já arrumou as coisas para a escola? 17 00:02:15,115 --> 00:02:16,491 Sim, está tudo pronto. 18 00:02:17,117 --> 00:02:18,451 O que tem para o café? 19 00:02:20,871 --> 00:02:26,084 O Diário 20 00:03:08,335 --> 00:03:10,587 Vera, suas coisas! 21 00:03:18,595 --> 00:03:20,847 Não pegou nem a mochila. 22 00:03:20,847 --> 00:03:22,474 Me desculpe. 23 00:03:31,900 --> 00:03:35,070 Não abra a geladeira quando as luzes estão estranhas. 24 00:03:35,070 --> 00:03:36,446 Já combinamos ontem. 25 00:03:36,446 --> 00:03:38,198 Mas estou com fome! 26 00:03:40,909 --> 00:03:42,452 O que vai preparar? 27 00:03:42,911 --> 00:03:43,954 Pizza. 28 00:03:44,537 --> 00:03:45,580 Pizza? 29 00:03:46,122 --> 00:03:48,792 Duas noites seguidas? Pode esquecer. 30 00:03:48,792 --> 00:03:50,627 Então pizza e salada. 31 00:03:52,545 --> 00:03:56,758 Pizza, salada, banho e nada de celular. 32 00:03:57,425 --> 00:04:02,681 Ou salada, celular, banho e nada de pizza? 33 00:04:04,140 --> 00:04:05,350 Prefiro a pizza. 34 00:04:05,350 --> 00:04:06,768 Menina esperta. 35 00:04:06,768 --> 00:04:09,062 - Então vá tomar banho. - Está bem. 36 00:04:15,110 --> 00:04:16,111 Oi, Víctor. 37 00:04:16,861 --> 00:04:19,072 - Avise quando acabar, filha. - Tá, mãe. 38 00:04:19,072 --> 00:04:22,158 Bom, eu estava tentando te ligar 39 00:04:23,034 --> 00:04:26,079 para informar como estão indo as sessões da Vera. 40 00:04:27,247 --> 00:04:30,583 Carlos disse que houve avanços. 41 00:04:31,543 --> 00:04:34,879 Ela está falando mais, se adaptando bem à nova vida. 42 00:04:35,672 --> 00:04:38,675 Ela gostou da casa nova, o que me deixa muito feliz. 43 00:04:39,926 --> 00:04:41,553 Só que... 44 00:04:42,137 --> 00:04:45,181 Você já sabe. Tem o problema com a Mariana. 45 00:04:48,226 --> 00:04:50,437 Ela não se dá bem com ela. 46 00:04:51,938 --> 00:04:54,149 Eu nem precisaria pedir, mas... 47 00:04:54,691 --> 00:04:56,651 proteja sua relação com a Vera. 48 00:04:57,694 --> 00:05:01,156 E fale com o Carlos, assim todos ficam em sintonia. 49 00:05:02,574 --> 00:05:04,701 O que mais? 50 00:05:04,701 --> 00:05:06,077 Bom, nada. 51 00:05:06,745 --> 00:05:07,912 Até logo. 52 00:05:34,689 --> 00:05:36,066 Acabei, mãe! 53 00:05:40,487 --> 00:05:42,864 VÍCTOR Estou ocupado. Ligo depois. 54 00:05:42,864 --> 00:05:45,116 Ela falou do cachorro? 55 00:05:45,116 --> 00:05:46,951 Faltam quantas sessões? 56 00:05:50,747 --> 00:05:53,333 Escolho a terceira opção. 57 00:05:53,333 --> 00:05:55,835 - Sabe qual é? - Não. 58 00:05:55,835 --> 00:05:57,587 Amo você daqui 59 00:05:58,546 --> 00:06:02,342 até o infinito. 60 00:06:03,384 --> 00:06:05,386 - Sem fim? - Sem fim. 61 00:06:07,514 --> 00:06:09,766 O que acha de a gente dormir 62 00:06:09,766 --> 00:06:13,061 e deixar as baleias pra amanhã? 63 00:06:15,605 --> 00:06:16,439 Combinado? 64 00:06:18,066 --> 00:06:20,985 Boa noite. 65 00:08:06,674 --> 00:08:07,717 Vera. 66 00:08:08,343 --> 00:08:10,803 Vera, filha. Volte para a cama, por favor. 67 00:08:20,230 --> 00:08:21,064 Vera? 68 00:08:35,536 --> 00:08:36,579 Eu entendo, Majo, 69 00:08:36,579 --> 00:08:38,206 mas o baú não é nosso. 70 00:08:39,082 --> 00:08:41,876 Os antigos moradores devem ter esquecido aqui. 71 00:08:41,876 --> 00:08:43,962 Vão querê-lo de volta quando notarem. 72 00:08:45,129 --> 00:08:47,590 Tudo bem, me ligue. Obrigada. 73 00:08:47,590 --> 00:08:51,010 Só mais uma coisa. As luzes estão com defeito. 74 00:08:51,010 --> 00:08:52,637 Pode mandar alguém? 75 00:08:53,388 --> 00:08:54,305 Obrigada. 76 00:08:54,973 --> 00:08:55,932 Tchau. 77 00:08:57,600 --> 00:08:59,227 Senhora, é o Sr. Víctor. 78 00:08:59,227 --> 00:09:00,645 Ele pode entrar, Pedro. 79 00:09:00,645 --> 00:09:01,813 Sim, senhora. 80 00:09:01,813 --> 00:09:02,897 Obrigada. 81 00:09:05,775 --> 00:09:06,901 Filha! 82 00:09:07,485 --> 00:09:08,987 Seu pai chegou! 83 00:09:16,494 --> 00:09:17,578 Vera? 84 00:09:18,955 --> 00:09:21,207 Oi. 85 00:09:23,084 --> 00:09:25,044 Coloquei roupa e dois pijamas. 86 00:09:26,212 --> 00:09:27,297 E a Fanti? 87 00:09:27,297 --> 00:09:28,798 - A Fanti. - A Fanti. 88 00:09:28,798 --> 00:09:30,133 É, a Fanti. Vera! 89 00:09:30,133 --> 00:09:32,093 Não queremos repetir a semana passada. 90 00:09:32,093 --> 00:09:34,304 Não mesmo. Está com ela. 91 00:09:36,681 --> 00:09:38,516 - Papai! - Meu amor! 92 00:09:38,641 --> 00:09:39,767 Venha cá. 93 00:09:40,727 --> 00:09:42,603 - Venha. - Já vou. 94 00:09:42,770 --> 00:09:44,230 Olhe o que fiz pra você. 95 00:09:46,566 --> 00:09:47,859 - Para mim? - Sim. 96 00:09:48,568 --> 00:09:51,029 Ficou incrível, meu amor. Obrigado. 97 00:09:52,864 --> 00:09:55,575 Está pronta para um fim de semana espetacular? 98 00:09:55,575 --> 00:09:56,868 Sim, muito pronta. 99 00:09:56,868 --> 00:09:59,120 É? Primeiro vai ser... 100 00:09:59,120 --> 00:10:00,371 Os cavalos. 101 00:10:00,747 --> 00:10:04,000 Primeiro, vamos terminar seu quarto. 102 00:10:04,000 --> 00:10:05,835 Tudo bem, mas só nós dois. 103 00:10:05,835 --> 00:10:08,296 É, e a Mariana vai ajudar um pouquinho. 104 00:10:09,213 --> 00:10:10,465 Mariana... 105 00:10:11,799 --> 00:10:13,134 Então é melhor eu não ir. 106 00:10:13,801 --> 00:10:15,720 - O quê? - Vou ficar com a mamãe. 107 00:10:15,720 --> 00:10:17,847 Lembre-se do nosso trato. 108 00:10:18,473 --> 00:10:20,516 Mas tudo são tratos, mãe! 109 00:10:20,516 --> 00:10:23,770 Você disse que passaríamos o fim de semana sozinhos 110 00:10:23,770 --> 00:10:26,022 e que iríamos ver os cavalos. 111 00:10:26,022 --> 00:10:29,067 - Por que mentiu? - Os planos mudam. 112 00:10:29,567 --> 00:10:31,194 Os planos mudam, meu bem. 113 00:10:31,944 --> 00:10:35,406 Aliás, só os sábios mudam os planos, não é? 114 00:10:37,825 --> 00:10:39,494 Venha, filha. Vamos. 115 00:10:39,494 --> 00:10:40,787 Divirta-se muito. 116 00:10:42,121 --> 00:10:44,957 Olha só, você pode escolher um filme à noite 117 00:10:44,957 --> 00:10:46,834 enquanto eu faço a pipoca. 118 00:10:47,460 --> 00:10:48,628 - Tudo bem? - Ei... 119 00:10:49,629 --> 00:10:53,424 Você quer forçá-las a conviver. Não pode ficar um dia sem a Mariana? 120 00:10:56,135 --> 00:10:57,345 Não minta para ela. 121 00:10:57,345 --> 00:10:59,097 Não estou mentindo. 122 00:10:59,097 --> 00:11:01,265 E não deixe de ligar para o Carlos. 123 00:11:02,725 --> 00:11:03,768 Vou ligar... 124 00:11:04,435 --> 00:11:05,478 Quando eu puder. 125 00:11:09,482 --> 00:11:10,691 Dê tchau para sua mãe. 126 00:11:12,443 --> 00:11:13,528 "Tchau, mãe." 127 00:12:39,071 --> 00:12:40,072 Alô? 128 00:12:42,992 --> 00:12:44,160 Já sabem de quem é? 129 00:12:50,500 --> 00:12:52,168 Tem que ser de alguém. 130 00:12:56,547 --> 00:12:57,423 Sim. 131 00:12:57,882 --> 00:12:59,008 Eu faço isso, então. 132 00:13:00,718 --> 00:13:01,719 Até logo. 133 00:13:49,433 --> 00:13:55,356 {\an8}A medicação amplia a tolerância à dor sob tortura 134 00:14:00,027 --> 00:14:05,992 {\an8}Me surpreende a força que o medo da morte traz, 135 00:14:11,372 --> 00:14:17,378 {\an8}Reconheço quando a pessoa sabe que perdeu o controle 136 00:14:25,928 --> 00:14:27,388 SEMANA 9 ESTÁGIO FINAL 137 00:14:31,475 --> 00:14:33,519 {\an8}Estágio final 138 00:14:33,644 --> 00:14:38,316 {\an8}A mente persiste, o corpo, não 139 00:14:43,487 --> 00:14:45,156 HORA DA MORTE! 3H34 140 00:15:50,096 --> 00:15:51,263 Sim? 141 00:15:51,263 --> 00:15:52,390 Está tudo bem. 142 00:15:54,934 --> 00:15:55,810 O quê? 143 00:16:06,487 --> 00:16:09,031 Não pode se comparar a uma menina de oito anos. 144 00:16:09,031 --> 00:16:10,991 O que houve? Como ela está? 145 00:16:10,991 --> 00:16:12,993 Oi, querida. Ela está bem. 146 00:16:12,993 --> 00:16:14,870 - E a mão dela? - Está bem. 147 00:16:14,870 --> 00:16:16,789 O médico está dando pontos. 148 00:16:16,789 --> 00:16:18,708 - Foi um corte limpo. - Um corte? 149 00:16:18,708 --> 00:16:20,209 Sim, mil desculpas. 150 00:16:20,209 --> 00:16:21,627 Foi questão de segundos. 151 00:16:21,627 --> 00:16:23,921 Abri a geladeira e quando me virei... 152 00:16:24,422 --> 00:16:25,840 Ela não estava com você? 153 00:16:26,716 --> 00:16:28,008 Não estava. 154 00:16:28,008 --> 00:16:31,429 Ela estava comigo porque íamos preparar o almoço. 155 00:16:31,429 --> 00:16:34,265 - Tomei o cuidado de guardar as facas. - Não todas. 156 00:16:35,599 --> 00:16:36,642 Escute, Olga. 157 00:16:36,642 --> 00:16:38,853 - Ela disse que guardou. - Desculpem. 158 00:16:40,938 --> 00:16:42,648 Pode nos trazer uma água? 159 00:16:53,033 --> 00:16:55,202 Tenha calma. Acidentes acontecem. 160 00:16:56,871 --> 00:16:59,206 Ela se machucou várias vezes comigo. 161 00:17:00,875 --> 00:17:03,169 Mas ao ponto de parar no hospital? 162 00:17:06,797 --> 00:17:07,923 Não, isso não. 163 00:17:11,719 --> 00:17:12,845 Como aconteceu? 164 00:17:14,972 --> 00:17:16,932 Na verdade, eu não sei. 165 00:17:17,516 --> 00:17:18,768 Não está claro. 166 00:17:20,227 --> 00:17:22,188 Eu ia começar a cozinhar, 167 00:17:22,188 --> 00:17:24,774 e ela disse que queria cortar a cebola. 168 00:17:25,483 --> 00:17:28,944 Eu disse que era perigoso, que ela deveria soltar a faca. 169 00:17:31,405 --> 00:17:32,656 E ela não soltou? 170 00:17:32,656 --> 00:17:34,283 Não, ela não soltou. 171 00:17:35,159 --> 00:17:37,703 Fui pegar a faca dela, coloquei na gaveta, 172 00:17:38,370 --> 00:17:39,872 fui até a geladeira... 173 00:17:40,456 --> 00:17:41,707 E, quando virei, 174 00:17:42,541 --> 00:17:43,626 ela tinha se cortado. 175 00:17:48,506 --> 00:17:50,341 Então ela mesma se cortou? 176 00:17:51,634 --> 00:17:52,676 Assim do nada? 177 00:17:59,141 --> 00:18:00,810 Vera Rodríguez Chavarría. 178 00:18:03,437 --> 00:18:04,772 Ela fez de propósito? 179 00:18:07,233 --> 00:18:08,484 Não sei. 180 00:18:09,819 --> 00:18:11,570 Não, com certeza, não. 181 00:18:12,613 --> 00:18:13,739 É claro que não. 182 00:18:16,867 --> 00:18:19,453 - Boa tarde. Sou o Dr. Mendiola. - Como vai? 183 00:18:19,453 --> 00:18:20,663 Me acompanhe. 184 00:18:22,790 --> 00:18:26,168 Sei que as crianças são inquietas e não muito pacientes, 185 00:18:26,168 --> 00:18:28,629 mas é importante não forçar a mão. 186 00:18:28,629 --> 00:18:32,174 Nada de escrever, desenhar. Deve comer com a mão esquerda. 187 00:18:32,174 --> 00:18:34,635 Voltem depois de três dias, certo? 188 00:18:34,635 --> 00:18:35,553 Certo. 189 00:18:35,553 --> 00:18:37,555 - Obrigada. - Não foi nada. Com licença. 190 00:18:37,555 --> 00:18:39,723 Ela vai querer ir comigo e não tem como. 191 00:18:39,723 --> 00:18:42,059 - Ela não pode ir pra casa. - Por quê? 192 00:18:44,353 --> 00:18:47,815 Tem um cheiro forte. Um escape de gás que não consertei, 193 00:18:47,815 --> 00:18:49,817 e, como vim correndo ao hospital, 194 00:18:50,234 --> 00:18:52,570 imagino que ninguém possa ajudar. 195 00:18:53,571 --> 00:18:54,738 Eu posso. 196 00:18:55,865 --> 00:18:56,907 Do que precisa? 197 00:19:00,035 --> 00:19:01,203 Bom... 198 00:19:01,871 --> 00:19:03,205 um lugar para dormir. 199 00:19:08,002 --> 00:19:10,671 Pode ficar na nossa casa se quiser. 200 00:19:10,671 --> 00:19:11,922 Não tem problema. 201 00:19:11,922 --> 00:19:15,426 Posso ficar com a Brenda. Ainda tenho coisas na casa dela. 202 00:19:15,426 --> 00:19:17,511 - Sério? - Claro. 203 00:19:17,511 --> 00:19:18,804 Preciso descansar. 204 00:19:18,804 --> 00:19:20,514 - É, mas... - Você também. 205 00:19:20,514 --> 00:19:22,141 Vai ser bom para todos. 206 00:19:22,975 --> 00:19:24,727 Amanhã levo o café da manhã. 207 00:19:29,148 --> 00:19:31,108 - Tchau, Olga. - Tchau. 208 00:19:36,280 --> 00:19:37,907 Ela está morando na casa? 209 00:19:41,035 --> 00:19:42,077 Sério? 210 00:19:44,121 --> 00:19:45,581 Depois eu te conto. 211 00:19:47,249 --> 00:19:48,584 Sua água. 212 00:19:51,587 --> 00:19:53,255 Este aqui é sem queijo. 213 00:19:53,255 --> 00:19:55,466 - Sério? - Estou de olho na balança. 214 00:19:55,466 --> 00:19:58,010 - De olho na balança? Por quê? - Sim. 215 00:19:58,010 --> 00:19:59,887 E a coruja vai aqui. 216 00:19:59,887 --> 00:20:01,847 Não é verdade! 217 00:20:01,847 --> 00:20:03,974 Vera. Víctor! 218 00:20:04,600 --> 00:20:08,145 Filha, não faça força na mão. Seu corte foi feio. 219 00:20:08,145 --> 00:20:11,023 - Mas não está doendo. - Até começar a doer. 220 00:20:11,941 --> 00:20:13,108 Como se cortou? 221 00:20:18,280 --> 00:20:20,532 Meu amor, vá escolher um filme. 222 00:20:20,532 --> 00:20:23,160 - Já estamos indo. - Está bem. 223 00:20:29,166 --> 00:20:30,334 O que foi isso? 224 00:20:33,087 --> 00:20:34,129 Eu que pergunto. 225 00:20:35,005 --> 00:20:35,965 Uma conversa. 226 00:20:37,132 --> 00:20:38,133 Para quê? 227 00:20:39,301 --> 00:20:40,678 Como assim para quê? 228 00:20:40,678 --> 00:20:42,596 É, para que conversar? 229 00:20:42,596 --> 00:20:45,891 Ela está numa fase de não querer compartilhar tudo. 230 00:20:45,891 --> 00:20:47,267 Não percebeu? 231 00:20:47,267 --> 00:20:49,019 Não quer falar de si mesma. 232 00:20:49,019 --> 00:20:52,064 Mesmo assim, ela fala com o psicólogo toda semana 233 00:20:52,189 --> 00:20:54,817 porque você queria. Isso já basta. 234 00:20:54,817 --> 00:20:56,860 Se ela não quer falar, tudo bem. 235 00:20:56,860 --> 00:20:59,697 Como está tudo bem se ela cortou a própria mão? 236 00:20:59,697 --> 00:21:01,699 Foi uma bobagem, um acidente. 237 00:21:01,699 --> 00:21:03,492 E se não tiver sido acidente? 238 00:21:03,492 --> 00:21:06,370 Víctor, você não estava. Não sabe o que aconteceu. 239 00:21:07,204 --> 00:21:08,831 Vai traumatizá-la 240 00:21:08,831 --> 00:21:12,001 com isso de conversar com você, comigo, com psicólogo. 241 00:21:12,001 --> 00:21:13,335 Já deu. 242 00:21:13,335 --> 00:21:15,379 O cachorro não foi acidente. 243 00:21:15,379 --> 00:21:17,381 Desde então ela parou de falar. 244 00:21:19,800 --> 00:21:21,051 Sabe o que vai acontecer? 245 00:21:21,635 --> 00:21:24,304 Da próxima vez, não vou te contar nada. 246 00:21:26,890 --> 00:21:29,351 Então não deixe acontecer outra vez. 247 00:21:43,198 --> 00:21:45,451 EVENTOS PARANORMAIS 248 00:22:00,924 --> 00:22:02,176 Tome. 249 00:22:02,176 --> 00:22:03,469 Obrigada. 250 00:22:06,513 --> 00:22:08,057 Não vai comer mais nada? 251 00:22:08,974 --> 00:22:11,435 Não, vou tentar resolver o vazamento de gás. 252 00:22:12,269 --> 00:22:13,937 Vou com você. 253 00:22:13,937 --> 00:22:15,898 Não, filha. Fique com seu pai. 254 00:22:17,107 --> 00:22:19,777 - Olá! - Não, eu vou com você. 255 00:22:19,777 --> 00:22:21,904 Amor, fique com seu pai, ouviu? 256 00:22:26,200 --> 00:22:27,576 Já está indo? 257 00:22:27,576 --> 00:22:29,620 Já. Que cara boa! 258 00:22:29,620 --> 00:22:31,288 - O que é? - Prove essa delícia. 259 00:22:31,288 --> 00:22:32,456 Oi. 260 00:22:34,708 --> 00:22:37,503 Fique com ela até eu ligar. 261 00:22:38,253 --> 00:22:41,632 - Até você ligar? - Vou avisar quando consertarem. 262 00:22:41,632 --> 00:22:43,634 - Ela não vai querer. - Víctor. 263 00:22:43,634 --> 00:22:45,094 - Ela não vai. - Por favor. 264 00:22:45,969 --> 00:22:48,222 - Obrigada pelo pão, Mariana. - De nada. 265 00:22:48,222 --> 00:22:49,681 - Tchau. - Tenha um bom dia. 266 00:23:02,736 --> 00:23:03,737 Olá. 267 00:23:07,366 --> 00:23:08,242 Está tudo bem? 268 00:23:11,245 --> 00:23:12,246 Não. 269 00:23:13,914 --> 00:23:16,416 Não sei a quem pedir ajuda. 270 00:23:17,501 --> 00:23:19,044 Por favor, venha à minha casa. 271 00:23:23,715 --> 00:23:24,800 Não acredita em mim. 272 00:23:25,968 --> 00:23:27,678 Não é que eu não acredite, 273 00:23:27,678 --> 00:23:31,765 mas você disse que tinha um igual no lixo, e não tinha. 274 00:23:31,765 --> 00:23:33,559 O caminhão deve ter levado. 275 00:23:34,268 --> 00:23:35,477 Está bem. 276 00:23:36,603 --> 00:23:37,729 É difícil acreditar. 277 00:23:38,605 --> 00:23:41,984 Não entendo, mas já estamos aqui. Vamos subir, então. 278 00:23:58,458 --> 00:23:59,626 Está tonto? 279 00:24:00,335 --> 00:24:01,712 - Um pouco. - Vou pegar água. 280 00:24:01,712 --> 00:24:02,880 Não, espere. 281 00:24:03,630 --> 00:24:05,632 - Como isso é possível? - Não sei. 282 00:24:07,092 --> 00:24:08,343 Juro que não sei. 283 00:24:10,679 --> 00:24:11,805 O que tem dentro? 284 00:24:13,307 --> 00:24:14,349 Várias coisas. 285 00:24:15,058 --> 00:24:18,145 Cadernos, programas, coisas pessoais. 286 00:24:19,229 --> 00:24:21,023 Pessoais? De quem? 287 00:24:22,524 --> 00:24:24,651 A questão é que o baú não tem dono. 288 00:24:25,694 --> 00:24:28,780 Tenho certeza de que ele não estava aqui quando chegamos. 289 00:24:28,780 --> 00:24:31,491 Cheguei a duvidar, mas juro que não estava. 290 00:25:33,637 --> 00:25:35,430 - Carlos. - O que foi isso? 291 00:25:36,515 --> 00:25:38,350 - Você ouviu? - O que era? 292 00:25:51,321 --> 00:25:52,906 Martín Muñoz Araujo. 293 00:25:54,074 --> 00:25:55,659 A vítima do diário. 294 00:25:57,369 --> 00:25:59,454 - Idade? - Trinta e dois. 295 00:26:08,088 --> 00:26:09,131 Nada também. 296 00:26:13,093 --> 00:26:15,220 É como se as vítimas não existissem. 297 00:26:16,513 --> 00:26:18,098 Não aparecem na internet. 298 00:26:21,643 --> 00:26:23,353 Acha que tudo isso é real? 299 00:26:27,941 --> 00:26:30,235 Que essas pessoas foram mortas? 300 00:26:34,614 --> 00:26:35,615 Veja. 301 00:26:38,410 --> 00:26:42,039 "Às 3h49, perdem a consciência. 302 00:26:42,039 --> 00:26:44,541 Aumento a dose para 200. 303 00:26:45,167 --> 00:26:48,086 Às 4h14, começam a convulsionar. 304 00:26:51,548 --> 00:26:54,009 Hora da morte: 6h35." 305 00:26:55,093 --> 00:26:57,596 São muitos detalhes para ser uma fantasia. 306 00:27:00,182 --> 00:27:03,685 Se essa pessoa não matou ninguém, vontade não lhe faltava. 307 00:27:06,605 --> 00:27:08,357 Não acho que seja fantasia. 308 00:27:09,608 --> 00:27:11,651 E ela falou muito do passado. 309 00:27:11,651 --> 00:27:13,653 Principalmente de um abalo. 310 00:27:14,780 --> 00:27:16,698 "Tudo foi abalado 311 00:27:16,698 --> 00:27:19,701 Onde eu morava, com quem, ou como. 312 00:27:20,535 --> 00:27:23,914 Minha vida não era minha, e eu avisei a eles. Nunca menti. 313 00:27:24,915 --> 00:27:27,376 Eu queria paz, uma solução. 314 00:27:27,376 --> 00:27:29,252 Pedi isso e não me deram. 315 00:27:29,920 --> 00:27:31,922 Tive que ir atrás. 316 00:27:31,922 --> 00:27:35,217 O abalo só confirmou tudo. 317 00:27:35,967 --> 00:27:37,969 Eu tinha que assumir o controle. 318 00:27:39,888 --> 00:27:44,393 Por sorte, causar uma morte nem sempre configura um assassinato." 319 00:27:52,109 --> 00:27:55,112 Gastei todas as economias nesta casa, droga! 320 00:27:59,241 --> 00:28:00,450 O que eu vou fazer? 321 00:28:10,419 --> 00:28:11,461 Posso ver? 322 00:28:14,714 --> 00:28:16,800 - Quer café? - Quero, obrigado. 323 00:28:17,801 --> 00:28:19,052 Eu estava pensando... 324 00:28:19,970 --> 00:28:22,597 Quero mostrar os cadernos a uma amiga. 325 00:28:22,597 --> 00:28:24,516 Na verdade, foi minha professora. 326 00:28:25,559 --> 00:28:26,518 Ela é grafóloga. 327 00:28:27,436 --> 00:28:28,437 E? 328 00:28:29,229 --> 00:28:31,022 Não sei. 329 00:28:31,022 --> 00:28:35,026 Pensei que identificar o autor pode nos dar algum rumo. 330 00:28:35,569 --> 00:28:38,447 Não sabe quantos detalhes a caligrafia revela. 331 00:28:38,447 --> 00:28:40,031 Não tenho certeza. 332 00:28:41,908 --> 00:28:43,410 Não preciso dar detalhes. 333 00:28:43,410 --> 00:28:45,996 Nem preciso dizer de onde vieram os cadernos. 334 00:28:46,997 --> 00:28:50,917 É uma orientação. Ela pode nos dar ideias... 335 00:28:51,460 --> 00:28:53,795 Não sei. Dar um ponto de vista. 336 00:29:00,093 --> 00:29:01,344 Senhora, é o Sr. Víctor. 337 00:29:01,344 --> 00:29:03,555 Merda, é o Víctor e a minha filha. 338 00:29:03,555 --> 00:29:04,681 O quê? 339 00:29:05,098 --> 00:29:06,266 O baú. 340 00:29:06,850 --> 00:29:08,101 Temos que esconder. 341 00:29:08,602 --> 00:29:09,811 Deixe entrar. 342 00:29:09,811 --> 00:29:11,146 Me ajude a esconder. 343 00:29:12,939 --> 00:29:13,982 O que foi? 344 00:29:14,858 --> 00:29:17,444 É a mim que você deve esconder. 345 00:29:18,111 --> 00:29:21,823 Não é uma boa ideia o Víctor e a Vera me verem aqui na cozinha... 346 00:29:21,823 --> 00:29:23,200 Cuide do baú. 347 00:29:24,493 --> 00:29:26,077 Não deixe o Víctor entrar. 348 00:29:26,745 --> 00:29:28,079 Mamãe! 349 00:29:29,164 --> 00:29:30,248 Verita. 350 00:29:31,500 --> 00:29:32,584 O que aconteceu? 351 00:29:33,251 --> 00:29:34,961 Não podia atender o telefone? 352 00:29:34,961 --> 00:29:37,839 - Não prestei atenção. - Percebi. 353 00:29:37,964 --> 00:29:39,341 Por que estão aqui? 354 00:29:39,341 --> 00:29:41,051 Eu queria ficar com você. 355 00:29:42,636 --> 00:29:44,638 É tão complicado cuidar da sua filha? 356 00:29:47,807 --> 00:29:49,309 Como se chama o vazamento? 357 00:29:50,769 --> 00:29:51,895 Não. 358 00:29:51,895 --> 00:29:54,856 Não quero estragar seus planos, mas me atenda. 359 00:29:54,856 --> 00:29:57,317 Não, por favor. Não é nada disso. 360 00:30:00,612 --> 00:30:02,864 Ela faz o que quer com você. Me dê aqui. 361 00:30:04,032 --> 00:30:05,534 Dê um oi ao vazamento. 362 00:30:09,037 --> 00:30:11,289 Vera, querida, preciso dizer uma coisa. 363 00:30:19,798 --> 00:30:20,840 Estão namorando? 364 00:30:21,675 --> 00:30:24,386 - Claro que não. - Não, filha. Claro que não. 365 00:30:24,386 --> 00:30:27,347 Eu precisava da ajuda dele. 366 00:30:29,266 --> 00:30:30,267 Por quê? 367 00:30:31,393 --> 00:30:32,602 O que houve com sua mão? 368 00:30:37,774 --> 00:30:38,900 Um acidente. 369 00:30:47,033 --> 00:30:48,285 O que aconteceu? 370 00:30:48,285 --> 00:30:49,536 Ela se cortou ontem. 371 00:30:50,620 --> 00:30:51,788 Estão morando juntos. 372 00:30:52,581 --> 00:30:53,540 Sei. 373 00:31:01,047 --> 00:31:02,299 Olha, mãe. 374 00:31:03,633 --> 00:31:05,510 Carlos veio ver minhas coisas? 375 00:31:06,261 --> 00:31:07,512 O quê? 376 00:31:07,512 --> 00:31:10,348 É, ele veio ver minhas coisas? 377 00:31:12,267 --> 00:31:14,102 Não, como pode pensar isso? 378 00:31:14,811 --> 00:31:16,021 Ele veio me ajudar. 379 00:31:17,689 --> 00:31:18,815 Com o quê? 380 00:31:20,859 --> 00:31:23,236 Veio ficar comigo. 381 00:31:23,236 --> 00:31:24,571 Fiquei assustada. 382 00:31:25,196 --> 00:31:28,950 Na próxima vez, pode me chamar. 383 00:31:29,117 --> 00:31:31,202 Eu venho te fazer companhia 384 00:31:31,202 --> 00:31:32,579 e posso cuidar de você. 385 00:31:34,456 --> 00:31:37,208 Não, filha, eu cuido de você. 386 00:31:45,842 --> 00:31:46,843 Mamãe. 387 00:31:47,886 --> 00:31:50,347 Já estou com sono. Podemos dormir? 388 00:31:51,806 --> 00:31:53,058 Podemos dormir. 389 00:31:57,312 --> 00:31:58,438 Me dá um abraço? 390 00:32:00,440 --> 00:32:01,900 É claro. 391 00:32:33,181 --> 00:32:34,724 Oi, Víctor. 392 00:32:34,724 --> 00:32:38,186 Sua filha precisa de um lugar para os brinquedos. 393 00:32:38,186 --> 00:32:41,773 Você vai dar o presente que prometeu? 394 00:32:41,773 --> 00:32:43,566 Bom, me avise. 395 00:32:44,442 --> 00:32:45,443 Obrigada. 396 00:33:06,923 --> 00:33:08,049 Alô, Carlos. 397 00:33:08,967 --> 00:33:10,093 Foi ela. 398 00:33:10,927 --> 00:33:12,679 Não vá para longe, Vera. 399 00:33:17,100 --> 00:33:19,269 Vera. Vera, meu amor. 400 00:33:21,438 --> 00:33:22,689 Não! 401 00:33:22,689 --> 00:33:23,690 Ei. 402 00:33:23,690 --> 00:33:25,316 Ei, espere. Não vá. 403 00:33:26,443 --> 00:33:28,111 Não vá, eu te ajudo. 404 00:33:28,111 --> 00:33:30,530 Senhor, pode ir. Vá embora. 405 00:33:30,530 --> 00:33:32,449 - É sério. - Pai. 406 00:33:32,449 --> 00:33:33,742 - Vá embora. - Calma. 407 00:33:33,742 --> 00:33:35,660 - Pai! - Estou mandando você ir. 408 00:33:35,785 --> 00:33:37,620 - O animal está sofrendo. - Me dê. 409 00:33:37,620 --> 00:33:39,998 Eu sou responsável. Não entregue à menina. 410 00:33:39,998 --> 00:33:45,128 Senhora, diga a ele que posso ajudar. Eu me responsabilizo. 411 00:33:45,128 --> 00:33:46,212 Não se preocupem. 412 00:33:49,507 --> 00:33:51,050 Ele parou de chorar. 413 00:33:58,641 --> 00:33:59,976 Vera? 414 00:34:01,728 --> 00:34:03,146 E se tivesse errado? 415 00:34:03,855 --> 00:34:06,149 Nelson podia ter sofrido mais. 416 00:34:08,818 --> 00:34:09,986 Eu fiz direito. 417 00:34:13,031 --> 00:34:15,700 Não acha que seus pais teriam feito direito? 418 00:34:16,743 --> 00:34:18,328 Meus pais não fizeram nada. 419 00:34:18,328 --> 00:34:22,290 O homem disse para não deixá-lo sofrer, e eles não fizeram nada. 420 00:34:24,167 --> 00:34:25,126 Sei. 421 00:34:26,669 --> 00:34:29,756 Por isso seus pais estão de costas no desenho. 422 00:34:29,756 --> 00:34:31,132 Porque não agiram. 423 00:34:40,183 --> 00:34:42,894 Teria feito isso se eles estivessem olhando? 424 00:34:48,233 --> 00:34:50,902 Foi o que aconteceu quando você cortou a mão. 425 00:34:52,403 --> 00:34:54,155 Ninguém estava olhando, né? 426 00:34:55,949 --> 00:34:57,534 Isso foi culpa da Mariana. 427 00:34:57,534 --> 00:34:58,952 Não sabe cuidar de mim. 428 00:35:01,162 --> 00:35:02,664 Por isso você se cortou. 429 00:35:02,664 --> 00:35:05,083 Para provar que ela não sabe. 430 00:35:05,083 --> 00:35:08,378 Meu pai tem que cuidar de mim. Não ela. 431 00:35:08,378 --> 00:35:09,838 E isso foi um acidente. 432 00:35:11,756 --> 00:35:13,258 Quer falar sobre isso? 433 00:35:14,300 --> 00:35:15,385 Não. 434 00:35:16,386 --> 00:35:19,681 Tudo foi tão rápido, Carlos. Tão louco... 435 00:35:19,681 --> 00:35:21,724 Não sabíamos o que fazer. 436 00:35:22,350 --> 00:35:25,562 Eu não decido o que é certo ou errado, 437 00:35:25,562 --> 00:35:29,649 mas Vera pediu o cachorro ensanguentado, e vocês deram a ela. 438 00:35:29,649 --> 00:35:30,817 Foi o Víctor. 439 00:35:30,817 --> 00:35:32,485 Tudo bem, foi o Víctor. 440 00:35:33,027 --> 00:35:35,196 Mas não estou criticando vocês. 441 00:35:37,115 --> 00:35:40,493 Esse foi o problema? Passar a responsabilidade a ela? 442 00:35:41,202 --> 00:35:43,288 Sim, de certa forma. 443 00:35:43,288 --> 00:35:48,418 Vera está desenvolvendo a estrutura de comportamento preferida. 444 00:35:48,418 --> 00:35:51,504 Sim, deixamos que ela desenvolva a própria identidade. 445 00:35:52,672 --> 00:35:54,716 Não se trata de identidade. 446 00:35:54,841 --> 00:35:58,678 Ela está impondo as condições dela, e todos estão acatando. 447 00:35:58,678 --> 00:36:02,557 Ela não acha que fez algo errado porque ninguém a questiona. 448 00:36:03,141 --> 00:36:05,476 Não posso brigar quando ela está com a razão. 449 00:36:05,476 --> 00:36:07,812 Você pode quando ela está com uma faca. 450 00:36:11,190 --> 00:36:12,984 Escute. 451 00:36:12,984 --> 00:36:18,364 O divórcio abriu uma brecha para que a Vera tomasse o controle. 452 00:36:18,364 --> 00:36:20,867 E não é o melhor momento para isso. 453 00:36:23,536 --> 00:36:25,788 Pode explicar isso ao Víctor? 454 00:36:28,207 --> 00:36:29,667 Venha, é aqui. 455 00:36:33,087 --> 00:36:34,964 Então todos foram mortos? 456 00:36:34,964 --> 00:36:36,716 Sim, claramente. 457 00:36:37,425 --> 00:36:39,177 Bom, vou explicar. 458 00:36:39,177 --> 00:36:43,306 Alicia Kleinberg e Emmanuel Argüello já estariam mortos. 459 00:36:44,724 --> 00:36:47,727 Martín Muñoz começou a ser torturado. 460 00:36:47,727 --> 00:36:49,604 Ele ainda não foi morto. 461 00:36:49,604 --> 00:36:52,440 Mas existe outra vítima. 462 00:36:52,440 --> 00:36:55,610 Alguém de um passado distante 463 00:36:55,610 --> 00:36:57,987 ou uma pessoa próxima. 464 00:36:58,529 --> 00:37:02,700 Mas foi um ato involuntário, talvez um acidente. 465 00:37:02,700 --> 00:37:04,494 Ou simplesmente um improviso. 466 00:37:04,494 --> 00:37:08,373 Esta mulher é obcecada por sofrimento. 467 00:37:08,373 --> 00:37:09,624 Ela tem tudo. 468 00:37:09,624 --> 00:37:13,419 Tem dor, tristeza e angústia. 469 00:37:13,419 --> 00:37:16,506 Espere um pouco. É uma mulher? 470 00:37:17,173 --> 00:37:19,759 Sim, é uma mulher. 471 00:37:20,802 --> 00:37:25,098 Tem por volta de 40 anos. 472 00:37:26,224 --> 00:37:30,395 Leva uma vida discreta, cheia de restrições, 473 00:37:30,395 --> 00:37:33,648 mas perfeitamente inserida na sociedade. 474 00:37:35,316 --> 00:37:36,442 Estou sendo clara? 475 00:37:36,567 --> 00:37:38,486 Sim, ela tenta parecer normal. 476 00:37:38,611 --> 00:37:40,738 Mas ela não é. 477 00:37:40,738 --> 00:37:42,365 Ela é o que está aqui. 478 00:37:42,490 --> 00:37:45,535 O caderno é a conversa mais sincera que ela pode ter. 479 00:37:45,535 --> 00:37:48,454 É possível descobrir a identidade dela? 480 00:37:48,579 --> 00:37:50,873 Não, isso não aparece aqui. 481 00:37:50,873 --> 00:37:54,335 Mas podem começar a procurar 482 00:37:54,335 --> 00:37:59,007 uma mulher que tenha alguma incapacidade motora, 483 00:37:59,007 --> 00:38:05,054 porque a maneira dela de segurar a caneta é peculiar. 484 00:38:05,054 --> 00:38:06,556 Algo assim. 485 00:38:09,851 --> 00:38:11,978 Acha que podemos encontrá-la? 486 00:38:12,520 --> 00:38:13,771 É claro. 487 00:38:13,771 --> 00:38:16,899 São traços atuais. Ela acabou de escrever. 488 00:38:16,899 --> 00:38:19,569 Como assim? Isso não tem muitos anos? 489 00:38:19,569 --> 00:38:21,946 Não, são traços atuais. 490 00:38:22,947 --> 00:38:24,615 Ela está aprendendo a escrever? 491 00:38:24,615 --> 00:38:26,784 Não, já é adulta. 492 00:38:26,784 --> 00:38:28,619 Professora do ensino fundamental. 493 00:38:28,619 --> 00:38:29,829 Professora? 494 00:38:29,829 --> 00:38:31,581 Com esse conhecimento médico? 495 00:38:31,706 --> 00:38:34,834 Ou talvez ela tenha matado mais do que imaginamos. 496 00:38:35,001 --> 00:38:38,463 - Lembra daquele caso em Guadalajara? - Com licença. 497 00:38:38,463 --> 00:38:39,714 Um momento. Desculpe. 498 00:38:43,885 --> 00:38:45,094 Tudo bem? 499 00:38:45,094 --> 00:38:47,013 Ela tem que ficar com o pai. 500 00:38:47,013 --> 00:38:49,515 Pelo menos hoje. Não pode ficar comigo, mas... 501 00:38:50,183 --> 00:38:53,102 O que digo a ele? Que a leve sem explicação? 502 00:38:53,102 --> 00:38:54,687 Porra, ela vai me odiar. 503 00:38:54,687 --> 00:38:56,272 Calma, vou falar com Víctor. 504 00:38:56,397 --> 00:39:00,234 Pedir que ele a busque na escola e a traga de volta amanhã. 505 00:39:03,946 --> 00:39:05,406 Pronto. 506 00:39:07,283 --> 00:39:09,786 Vera e eu vivemos com uma assassina? 507 00:39:11,287 --> 00:39:12,955 Não exatamente. 508 00:39:14,749 --> 00:39:16,626 Mas você não ouviu? 509 00:39:18,127 --> 00:39:20,630 Ela está escrevendo agora. 510 00:39:21,422 --> 00:39:24,550 Acontecem coisas estranhas em casa, e aquele baú está lá. 511 00:39:26,219 --> 00:39:29,013 Levei minha filha para a casa de uma assassina? 512 00:39:39,065 --> 00:39:40,942 São dois por dia, no máximo. 513 00:39:41,609 --> 00:39:42,819 Um a cada 12 horas. 514 00:39:47,865 --> 00:39:49,242 Entendi. 515 00:39:49,242 --> 00:39:51,244 Por que não toma um banho quente? 516 00:39:51,244 --> 00:39:52,703 Vai ser bom descansar. 517 00:39:56,124 --> 00:39:57,208 Obrigada, Carlos. 518 00:41:50,488 --> 00:41:52,531 Olga, o que aconteceu? 519 00:41:57,495 --> 00:41:58,579 Ela está lá. 520 00:41:59,747 --> 00:42:01,082 Ela está lá dentro. 521 00:42:04,502 --> 00:42:06,629 Ela está dentro do meu quarto. 522 00:42:07,129 --> 00:42:08,506 Está no quarto... 523 00:42:40,913 --> 00:42:45,668 {\an8}O estado de mania psicótica que Martín deve atingir 524 00:42:48,296 --> 00:42:52,675 {\an8}acontecerá nas próximas 72 horas. 525 00:42:52,675 --> 00:42:53,843 {\an8}Olga? 526 00:42:54,385 --> 00:42:57,054 O que está fazendo? O que aconteceu? 527 00:42:57,054 --> 00:42:59,473 Ela continuou escrevendo sobre o Martín. 528 00:43:00,099 --> 00:43:03,769 Eu finalmente me vejo nele, no horror daquele olhar... 529 00:43:03,769 --> 00:43:04,895 Ela está aqui. 530 00:43:10,526 --> 00:43:13,321 Está matando o Martín Muñoz Araujo aqui. 531 00:43:14,697 --> 00:43:16,157 Carlos, está aqui no diário. 532 00:43:16,157 --> 00:43:20,703 Os sinais vitais dele estão começando a diminuir 533 00:43:31,047 --> 00:43:32,423 Calma. 534 00:43:35,384 --> 00:43:37,136 Eu a vi, Carlos. 535 00:43:39,013 --> 00:43:42,183 Caramba, o corte foi profundo. 536 00:43:42,933 --> 00:43:44,935 Acho que precisa de um médico. 537 00:43:48,606 --> 00:43:49,857 Juro que a vi. 538 00:43:53,110 --> 00:43:55,488 - Olha... - Eu a vi no meu quarto. Eu juro. 539 00:43:55,488 --> 00:43:56,739 Não estou negando. 540 00:43:56,739 --> 00:43:58,407 Mas também não acredita. 541 00:44:00,785 --> 00:44:03,829 Não estou duvidando, mas o remédio é muito forte. 542 00:44:04,955 --> 00:44:05,956 Olhe pra mim. 543 00:44:08,584 --> 00:44:09,543 Sou eu. 544 00:44:10,419 --> 00:44:11,754 O diário sabia. 545 00:44:12,671 --> 00:44:15,591 Ele sabia que eu ficaria com um corte na sobrancelha. 546 00:44:16,926 --> 00:44:18,052 Ou ele o causou. 547 00:44:24,183 --> 00:44:26,977 Não sei o que dizer. Não faço ideia. 548 00:44:37,655 --> 00:44:39,365 Quero procurar o Martín Muñoz. 549 00:44:46,038 --> 00:44:47,957 O que acha que vamos encontrar? 550 00:44:47,957 --> 00:44:50,376 Não sei. Alguma pista? 551 00:44:51,460 --> 00:44:53,129 Familiares, conhecidos? 552 00:44:54,422 --> 00:44:55,423 Alguma coisa. 553 00:45:19,989 --> 00:45:20,865 Olá. 554 00:45:20,865 --> 00:45:22,116 - Como vai? - Olá. 555 00:45:22,116 --> 00:45:23,659 - Boa tarde. - Oi, pequenino. 556 00:45:23,659 --> 00:45:24,785 Posso ajudá-los? 557 00:45:24,785 --> 00:45:27,830 Somos da Junta Comercial 558 00:45:27,830 --> 00:45:30,332 e procuramos o dono, Martín Muñoz Araujo. 559 00:45:31,000 --> 00:45:32,001 Quem? 560 00:45:33,252 --> 00:45:35,713 Sou María Araujo, dona do restaurante. 561 00:45:37,089 --> 00:45:38,340 Quem disseram que são? 562 00:45:41,093 --> 00:45:44,555 Somos da Junta Comercial e... 563 00:45:45,389 --> 00:45:46,474 Seu nome é Araujo? 564 00:45:47,308 --> 00:45:48,976 Procuramos o Sr. Martín. 565 00:45:52,897 --> 00:45:53,898 Martín. 566 00:45:56,108 --> 00:45:58,569 - Vá brincar com as cadeiras. - Tá. 567 00:46:06,869 --> 00:46:07,995 Ele é o Martín? 568 00:46:11,999 --> 00:46:13,834 Meu ex-marido mandou vocês? 569 00:46:16,420 --> 00:46:18,088 Não, desculpe. 570 00:46:18,088 --> 00:46:19,507 O menino é o Martín? 571 00:46:21,342 --> 00:46:22,843 O desgraçado não desiste. 572 00:46:28,349 --> 00:46:29,350 Juan! 573 00:46:30,100 --> 00:46:31,060 Juan! 574 00:46:31,852 --> 00:46:33,479 Não se preocupe, já vamos. 575 00:46:34,438 --> 00:46:35,606 Senhora? 576 00:46:37,274 --> 00:46:38,692 Venha, vamos. 577 00:46:43,572 --> 00:46:45,241 O que é isso, Carlos? 578 00:46:47,493 --> 00:46:48,994 É alguma pegadinha. 579 00:46:49,620 --> 00:46:50,746 É isso? 580 00:46:51,705 --> 00:46:53,749 Não estou entendendo nada. 581 00:46:55,751 --> 00:46:59,421 O diário diz que esse bebê vai morrer aos 32 anos. 582 00:47:01,131 --> 00:47:05,135 Ainda não aconteceu, mas está acontecendo. 583 00:47:06,971 --> 00:47:09,723 O diário diz que esse homem é bem mais velho. 584 00:47:13,018 --> 00:47:17,606 E se essa mulher não for professora e estiver aprendendo a escrever? 585 00:47:36,250 --> 00:47:38,085 Não force sua mão, filha. 586 00:47:38,085 --> 00:47:39,003 Mas, mãe... 587 00:47:39,003 --> 00:47:42,756 Até que a ferida cicatrize, é melhor não escrever nem pintar. 588 00:47:42,756 --> 00:47:44,341 Mas não está doendo. 589 00:47:44,341 --> 00:47:45,676 Meu amor... 590 00:47:47,303 --> 00:47:48,679 Seu pai chegou. 591 00:47:48,679 --> 00:47:50,723 - Meu pai? Quero ver. - Seu pai! 592 00:47:50,723 --> 00:47:52,182 Meu pai! 593 00:47:57,021 --> 00:47:59,773 - Papai, oi! - Meu bem. 594 00:48:00,399 --> 00:48:03,986 - Nossa, olhe o que achei lá fora. - Que estranho! 595 00:48:03,986 --> 00:48:06,071 Me ajude com a porta. 596 00:48:06,071 --> 00:48:08,365 - Está bem. - Senão as corujas entram. 597 00:48:11,785 --> 00:48:14,788 É um presente meu e da Mariana. Diga obrigada. 598 00:48:14,788 --> 00:48:16,373 Que lindo! 599 00:48:16,373 --> 00:48:18,876 Achou bonito? Que bom que gostou. 600 00:48:18,876 --> 00:48:20,669 Sim. Olha, mamãe! 601 00:48:23,297 --> 00:48:27,217 E tem muito espaço para os ursinhos, lápis de cor... 602 00:48:28,636 --> 00:48:30,512 - Brinquedos, fitas. - Olga. 603 00:48:32,556 --> 00:48:34,391 - Abra. - Olha, mamãe. 604 00:48:36,477 --> 00:48:39,104 Cabe um monte de coisas... 605 00:48:49,990 --> 00:48:51,909 Reconhece alguma destas coisas? 606 00:48:56,872 --> 00:48:57,873 Tem certeza? 607 00:49:27,653 --> 00:49:32,366 HORA DA MORTE 2H48 608 00:49:45,754 --> 00:49:47,339 - A Vera está? - Sim. 609 00:49:47,840 --> 00:49:49,883 - Está bem. - Está lá em cima. 610 00:49:49,883 --> 00:49:51,051 O que aconteceu? 611 00:49:55,180 --> 00:49:56,515 Martín está morto. 612 00:49:58,684 --> 00:49:59,935 Vera o matou. 613 00:50:09,069 --> 00:50:10,028 Quando... 614 00:50:11,280 --> 00:50:13,282 Quando ela se tornou isso? 615 00:50:18,954 --> 00:50:20,038 Onde eu errei? 616 00:50:21,915 --> 00:50:24,585 - Carlos, o que fiz de errado? - Nada. 617 00:50:24,585 --> 00:50:26,170 Você não fez nada. 618 00:50:27,546 --> 00:50:29,548 Ele agonizou por quatro dias. 619 00:50:32,050 --> 00:50:33,719 Por quatro dias! 620 00:50:34,762 --> 00:50:36,722 Ela nem pensou em parar. 621 00:50:38,432 --> 00:50:39,808 A Vera não fez nada. 622 00:50:39,808 --> 00:50:41,185 Mas ela vai fazer. 623 00:50:42,102 --> 00:50:45,689 A Vera que estou tratando não é essa mulher. 624 00:50:46,607 --> 00:50:48,859 Sua filha não é uma assassina. 625 00:50:48,859 --> 00:50:53,739 É uma criança de oito anos. Está aprendendo a lidar com as emoções. 626 00:50:55,282 --> 00:50:57,326 Foi bom termos descoberto isso. 627 00:50:57,326 --> 00:50:58,827 Bom por quê? 628 00:50:58,827 --> 00:51:01,246 Porque vamos poder ajudá-la. 629 00:51:01,246 --> 00:51:02,164 Como? 630 00:51:02,164 --> 00:51:05,250 Em algum momento, por acidente ou por acaso, 631 00:51:06,084 --> 00:51:08,504 a Vera vai causar a morte de alguém. 632 00:51:09,588 --> 00:51:11,256 E esse é o problema. 633 00:51:11,882 --> 00:51:13,467 É quando surge a obsessão. 634 00:51:13,884 --> 00:51:15,469 Mas podemos evitar isso. 635 00:51:16,470 --> 00:51:18,013 Temos que descobrir 636 00:51:18,680 --> 00:51:21,975 quem ela vai matar e quando. 637 00:51:22,351 --> 00:51:25,062 Quando ocorre o abalo original. 638 00:51:25,896 --> 00:51:28,148 O abalo que dá início a tudo. 639 00:51:31,276 --> 00:51:33,237 E se a primeira vítima foi o cachorro? 640 00:51:35,447 --> 00:51:38,325 Não, ela matou uma pessoa. 641 00:51:40,077 --> 00:51:42,913 Um adulto próximo a ela. 642 00:51:43,997 --> 00:51:46,416 Essa morte acidental 643 00:51:46,416 --> 00:51:50,712 foi no começo da vida dela, quando era apenas uma criança. 644 00:51:52,297 --> 00:51:55,968 Ainda não existia a necessidade de matar. 645 00:51:56,927 --> 00:52:01,348 O instinto assassino que permeia todo o texto 646 00:52:01,348 --> 00:52:03,100 nasce em outro lugar. 647 00:52:03,100 --> 00:52:04,476 Não entendi nada. 648 00:52:05,269 --> 00:52:07,980 Alguém tentou matá-la. 649 00:52:09,481 --> 00:52:15,279 Foi isso que despertou nela o comportamento sádico. 650 00:52:16,822 --> 00:52:19,658 Mas quem tentou matá-la? 651 00:52:20,659 --> 00:52:23,704 Isso acontece na infância dela ou na vida adulta? 652 00:52:23,704 --> 00:52:27,374 É posterior à primeira vítima, mas na mesma época. 653 00:52:27,374 --> 00:52:30,252 Foi com a mesma idade. Ela ainda é criança. 654 00:52:31,253 --> 00:52:32,629 Sinto muito, 655 00:52:33,297 --> 00:52:35,340 mas tenho que ir. 656 00:52:35,340 --> 00:52:36,508 Claro. 657 00:52:36,633 --> 00:52:39,219 - Claro. Obrigado, Andrea. - Obrigada. 658 00:52:41,305 --> 00:52:45,225 Carlos, tenha cuidado com o que estão fazendo. 659 00:52:45,225 --> 00:52:46,310 - Claro. - Tchau. 660 00:52:46,310 --> 00:52:48,020 Obrigado, Andrea. 661 00:53:00,115 --> 00:53:02,534 É que bate, esse é o problema. 662 00:53:03,535 --> 00:53:05,370 Mas é bem legal. 663 00:53:15,505 --> 00:53:17,007 Não deixei cair. 664 00:53:21,762 --> 00:53:23,347 Agora vai cair. 665 00:53:52,376 --> 00:53:55,837 Um adulto próximo a ela. 666 00:53:58,924 --> 00:54:00,175 A primeira morte 667 00:54:01,134 --> 00:54:05,055 foi no começo da vida dela, 668 00:54:05,055 --> 00:54:07,391 quando era apenas uma criança. 669 00:54:32,708 --> 00:54:34,001 E quem são eles? 670 00:54:34,459 --> 00:54:36,211 Deste lado é o meu pai. 671 00:54:37,045 --> 00:54:39,172 - Seu pai? - Meu pai. 672 00:54:39,172 --> 00:54:40,590 E por que tão pequeno? 673 00:54:55,313 --> 00:54:57,774 Olhe, aqui ele está normal. 674 00:54:59,526 --> 00:55:00,736 Eu adorei. 675 00:55:04,239 --> 00:55:05,907 - Escute, Verita. - Diga. 676 00:55:05,907 --> 00:55:07,159 E quem é a menina? 677 00:55:09,077 --> 00:55:11,621 Não é menina, é a Mariana. 678 00:55:28,430 --> 00:55:29,556 O que foi? 679 00:55:31,475 --> 00:55:34,978 O que preciso fazer para não voltar para aquela casa? 680 00:55:37,230 --> 00:55:38,607 Minha filhinha. 681 00:55:40,650 --> 00:55:41,693 Nada. 682 00:55:43,320 --> 00:55:45,739 Não tem que fazer nada, ouviu? 683 00:55:46,990 --> 00:55:48,408 Com ninguém, nunca. 684 00:56:00,170 --> 00:56:01,129 Mamãe. 685 00:56:01,671 --> 00:56:03,423 Posso dormir com você? 686 00:56:04,633 --> 00:56:06,551 Pode, meu amor. Venha. 687 00:56:07,803 --> 00:56:08,970 Pode vir. 688 00:56:28,073 --> 00:56:30,450 Sim, já se passaram seis dias. 689 00:56:31,535 --> 00:56:33,995 Ela estava doente, por isso não foi à escola. 690 00:56:34,913 --> 00:56:38,083 Não vou acordá-la só porque você quer falar com ela. 691 00:56:39,042 --> 00:56:40,043 Víctor... 692 00:56:41,461 --> 00:56:42,504 Alô? 693 00:57:24,629 --> 00:57:25,755 Vera? 694 00:57:32,846 --> 00:57:34,222 Vera, está me ouvindo? 695 00:57:42,856 --> 00:57:44,107 É a sua mãe. 696 00:57:50,780 --> 00:57:52,574 Filha, eu quero te ajudar. 697 00:57:57,746 --> 00:58:00,040 Mas preciso saber o que aconteceu. 698 00:58:27,192 --> 00:58:28,777 O que é "o abalo"? 699 00:58:33,114 --> 00:58:36,201 Onde eu estou, ainda não aconteceu. Posso te ajudar. 700 00:58:42,582 --> 00:58:44,084 Filha, está me ouvindo? 701 00:58:55,178 --> 00:58:58,640 Preciso que me diga quem vai tentar matar você. 702 00:59:04,312 --> 00:59:05,313 Vera! 703 00:59:08,733 --> 00:59:09,734 Não! 704 00:59:26,376 --> 00:59:27,544 Vera! 705 00:59:31,464 --> 00:59:33,300 - Pare! - Abra a porta! 706 00:59:50,483 --> 00:59:53,570 Meu amor, acabou. 707 00:59:53,570 --> 00:59:55,071 Eu fiz isso em você? 708 01:00:05,665 --> 01:00:07,625 Mais leve, bem leve. 709 01:00:13,048 --> 01:00:14,007 Pronto. 710 01:00:14,007 --> 01:00:16,718 Agora, Alemanha, Berlim. 711 01:00:16,718 --> 01:00:18,470 França, Paris. 712 01:00:18,470 --> 01:00:20,764 Dinamarca, Copenhague. 713 01:00:21,556 --> 01:00:22,807 Suécia... 714 01:00:22,807 --> 01:00:24,517 É o Sr. Víctor com alguém. 715 01:00:24,517 --> 01:00:26,728 Mamãe, qual é a capital da Suécia? 716 01:00:26,728 --> 01:00:28,313 Pedro, ele pode entrar. 717 01:00:31,858 --> 01:00:32,901 Quem é? 718 01:00:35,195 --> 01:00:38,823 Mãe, mas qual é a capital da Suécia? 719 01:00:38,823 --> 01:00:41,076 A capital da Suécia? 720 01:00:42,202 --> 01:00:45,246 - Qual é a capital da Suécia? - Eu não sei. 721 01:00:46,164 --> 01:00:48,625 Estocolmo. 722 01:00:56,216 --> 01:00:58,301 - Oi. - Olá, tudo bem? 723 01:00:58,301 --> 01:00:59,302 - Tudo. - Olá, Olga. 724 01:00:59,302 --> 01:01:00,637 O que querem aqui? 725 01:01:00,637 --> 01:01:03,890 - Vim ver minha filha. - Estamos preocupados, queremos conversar. 726 01:01:03,890 --> 01:01:05,475 - Estamos bem. - Posso entrar? 727 01:01:05,475 --> 01:01:07,769 - Pode. - Sim? Com licença... 728 01:01:08,728 --> 01:01:09,896 A porta prendeu. 729 01:01:10,480 --> 01:01:11,398 Cadê a Vera? 730 01:01:14,776 --> 01:01:15,819 Olga, tudo bem? 731 01:01:17,112 --> 01:01:18,029 Eu estou bem! 732 01:01:19,280 --> 01:01:20,657 Cadê a Vera? Vera! 733 01:01:22,367 --> 01:01:23,284 Vera? 734 01:01:25,412 --> 01:01:26,621 Meu amor? 735 01:01:27,914 --> 01:01:28,832 Vera? 736 01:01:33,628 --> 01:01:34,921 Oi, meu amor. 737 01:01:35,797 --> 01:01:37,340 Vera, vá para o quarto! 738 01:01:41,761 --> 01:01:43,012 O que ela tem na cara? 739 01:01:44,305 --> 01:01:45,515 Não foi nada. 740 01:01:46,057 --> 01:01:47,642 - O que fez com ela? - Nada. 741 01:01:47,642 --> 01:01:49,436 Por que ela está machucada? 742 01:01:49,436 --> 01:01:51,396 Víctor, por favor. Tenha calma. 743 01:01:57,360 --> 01:01:59,487 Você acabou de perder sua filha. 744 01:02:11,332 --> 01:02:12,584 O que está acontecendo? 745 01:02:13,543 --> 01:02:16,045 Vera faltou às sessões. Você não atende ninguém. 746 01:02:16,045 --> 01:02:18,798 Há uma semana e meia não temos notícias de vocês. 747 01:02:19,924 --> 01:02:22,260 - O que faz aqui trancada? - Estou cuidando dela! 748 01:02:23,178 --> 01:02:26,347 É o que estou fazendo. Por que veio aqui com o Víctor? 749 01:02:26,347 --> 01:02:28,266 Está arriscando perder a guarda. 750 01:02:28,266 --> 01:02:31,394 - O que está fazendo? - Não posso ficar longe da minha filha. 751 01:02:31,978 --> 01:02:33,813 Tudo que está no diário acontece. 752 01:02:36,107 --> 01:02:37,734 Não posso deixá-la sozinha. 753 01:02:38,651 --> 01:02:40,528 E estou sozinha nisso tudo. 754 01:02:40,528 --> 01:02:42,363 Você não está sozinha. 755 01:02:43,072 --> 01:02:45,158 Estou com você. Me deixe ajudar. 756 01:02:46,367 --> 01:02:47,452 Fique calma. 757 01:02:53,291 --> 01:02:54,375 Calma. 758 01:02:57,378 --> 01:02:58,838 Juro que foi sem querer. 759 01:02:58,838 --> 01:03:01,591 A outra estava aqui e empurrei a porta com força. 760 01:03:02,300 --> 01:03:03,968 A Vera a viu? 761 01:03:04,969 --> 01:03:06,262 Ela viu a Vera adulta? 762 01:03:07,305 --> 01:03:08,264 Não. 763 01:03:09,098 --> 01:03:10,225 Você a viu de novo? 764 01:03:11,726 --> 01:03:13,061 Não, ela foi embora. 765 01:03:15,313 --> 01:03:17,440 Mas sinto que ela está com raiva. 766 01:03:17,440 --> 01:03:20,151 O baú está vazio. Não tem nada dentro. 767 01:03:20,735 --> 01:03:22,070 Olga, 768 01:03:22,070 --> 01:03:24,113 tem que deixar a Vera com o pai. 769 01:03:24,113 --> 01:03:26,950 Carlos, não. Ela não pode ficar com o pai. 770 01:03:28,535 --> 01:03:31,871 A Vera odeia a Mariana com todas as suas forças. 771 01:03:32,539 --> 01:03:34,082 Ela é a primeira vítima. 772 01:03:34,666 --> 01:03:37,043 Está isolando a Vera do mundo. 773 01:03:37,043 --> 01:03:38,753 Isso é doentio. É perigoso. 774 01:03:38,753 --> 01:03:41,005 - Não percebe? - Não está ouvindo? 775 01:03:42,465 --> 01:03:44,551 Vera só está segura comigo. 776 01:03:45,343 --> 01:03:46,886 Se eu a deixar com Mariana... 777 01:03:47,595 --> 01:03:49,514 - Ela tem oito anos. - Está no caderno. 778 01:03:49,514 --> 01:03:51,349 Sua amiga grafóloga confirmou. 779 01:03:51,349 --> 01:03:53,309 - E os brincos, caralho. - Não. 780 01:03:53,309 --> 01:03:56,521 Mariana nunca é mencionada. 781 01:04:02,318 --> 01:04:05,863 Boa tarde, senhora. O Sr. Víctor está aqui com dois policiais. 782 01:04:13,913 --> 01:04:15,164 Isso é um erro. 783 01:04:18,418 --> 01:04:20,712 Isso é um erro, e todos vão se arrepender. 784 01:04:25,216 --> 01:04:26,759 Vou arrumar minha filha. 785 01:04:33,016 --> 01:04:34,726 Vai ficar tudo bem, filha. 786 01:04:34,726 --> 01:04:37,312 Seu pai e a Mariana vão cuidar de você. 787 01:04:37,312 --> 01:04:39,397 Mas quero ficar aqui com você. 788 01:04:39,397 --> 01:04:41,149 Eu sei, minha linda. 789 01:04:42,066 --> 01:04:45,528 Mas, se você se comportar, vai poder voltar logo. 790 01:04:49,574 --> 01:04:50,658 Vera? 791 01:04:53,244 --> 01:04:56,289 Meu bem, só não faça nada errado. 792 01:04:56,289 --> 01:04:58,249 Se comporte da melhor forma, 793 01:04:59,000 --> 01:05:00,877 e vai poder voltar em dois dias. 794 01:05:00,877 --> 01:05:02,045 Combinado? 795 01:05:05,965 --> 01:05:06,966 Me prometa. 796 01:05:09,802 --> 01:05:10,845 Me prometa. 797 01:05:14,307 --> 01:05:15,850 Mas precisamos de ordem. 798 01:05:16,601 --> 01:05:18,269 Precisamos de uma solução. 799 01:05:19,437 --> 01:05:20,521 Vera! 800 01:05:22,148 --> 01:05:24,108 Devo subir com a polícia ou não? 801 01:05:24,108 --> 01:05:25,109 Já vou. 802 01:05:27,111 --> 01:05:28,196 Tome. 803 01:06:10,113 --> 01:06:13,157 Ángela me deu ingressos para o aquário. 804 01:06:14,492 --> 01:06:15,993 Podemos ir amanhã, que tal? 805 01:06:18,496 --> 01:06:21,290 Mariana, chega. Você não é minha amiga. 806 01:06:21,791 --> 01:06:23,126 É namorada do Víctor. 807 01:06:24,961 --> 01:06:25,920 Víctor? 808 01:06:27,422 --> 01:06:29,632 Não sou mais seu pai? 809 01:06:32,135 --> 01:06:35,096 Vera, você não estava doente, não é? 810 01:06:41,644 --> 01:06:44,814 Até entendo que sua mãe minta para mim. 811 01:06:47,483 --> 01:06:49,110 Mas você? 812 01:06:53,364 --> 01:06:54,657 Isso, sim, me magoa. 813 01:06:56,117 --> 01:06:57,869 Víctor, por favor. 814 01:07:00,204 --> 01:07:03,124 Você também mente pra mim. O tempo todo. 815 01:07:03,958 --> 01:07:05,835 Mas não te obrigo a fazer nada. 816 01:07:12,341 --> 01:07:13,551 Vou para o quarto. 817 01:07:13,551 --> 01:07:15,845 - Não, termine de comer. - Não. 818 01:07:16,846 --> 01:07:17,889 Pode deixar. 819 01:07:19,640 --> 01:07:21,225 "Tudo foi abalado. 820 01:07:22,268 --> 01:07:25,521 Onde eu morava, com quem, ou como." 821 01:07:27,857 --> 01:07:30,485 Ter sido levada foi o abalo... 822 01:07:35,364 --> 01:07:36,657 Víctor tem que saber. 823 01:07:36,657 --> 01:07:38,451 - Temos que mostrar a ele. - Carlos. 824 01:07:38,451 --> 01:07:40,787 Você não entende. Já aconteceu! 825 01:07:41,454 --> 01:07:43,414 O que é isso? Acabou de tomar um. 826 01:07:47,794 --> 01:07:49,378 Não estão fazendo efeito. 827 01:07:49,378 --> 01:07:52,006 - Como não? Quantos tomou? - Quatro. 828 01:07:53,800 --> 01:07:54,759 Você tem leite? 829 01:07:55,885 --> 01:07:57,220 - Olga. - Leite? 830 01:07:59,555 --> 01:08:00,431 Aqui. 831 01:08:02,517 --> 01:08:03,768 Tem que tomar isso. 832 01:08:03,893 --> 01:08:05,436 Não, Carlos. 833 01:08:05,436 --> 01:08:07,271 - Não precisa. - Precisa, sim. 834 01:08:07,271 --> 01:08:09,524 Tem que tomar. Tem que vomitar. 835 01:08:19,450 --> 01:08:20,618 Eu vim te buscar. 836 01:08:21,911 --> 01:08:22,787 Tudo bem. 837 01:08:25,873 --> 01:08:26,707 Vamos. 838 01:08:28,626 --> 01:08:29,836 Está tremendo? 839 01:08:32,046 --> 01:08:33,422 Está. 840 01:08:33,422 --> 01:08:35,842 - Vamos. - A menina. 841 01:08:35,842 --> 01:08:37,134 Minha filha. 842 01:08:38,469 --> 01:08:40,012 Não! Vera! 843 01:08:40,388 --> 01:08:41,681 Venha aqui. Não. 844 01:08:42,431 --> 01:08:44,725 Não tranque a porta, meu amor. Abra. 845 01:08:44,725 --> 01:08:48,437 Rápido, o chão está tremendo. Não é brincadeira. 846 01:08:48,437 --> 01:08:49,605 Abra, Vera. 847 01:08:49,605 --> 01:08:51,566 Cuidado. Já passou. 848 01:08:51,566 --> 01:08:52,775 Já passou. 849 01:08:53,818 --> 01:08:55,945 - Pronto. - O abalo. 850 01:08:55,945 --> 01:08:57,488 O abalo... 851 01:08:58,865 --> 01:09:00,449 O terremoto é o abalo. 852 01:09:02,410 --> 01:09:03,870 Hoje perco minha filha. 853 01:09:05,913 --> 01:09:07,456 Hoje perco minha filha. 854 01:09:54,670 --> 01:09:57,131 O que foi, meu amor? Não consegue dormir? 855 01:09:58,716 --> 01:10:00,635 Quer um remédio? 856 01:10:00,635 --> 01:10:02,178 E se você me abraçar? 857 01:10:02,970 --> 01:10:03,804 É claro. 858 01:10:39,423 --> 01:10:40,508 Vou ver o que houve. 859 01:10:44,512 --> 01:10:46,555 Boa noite. O que aconteceu? 860 01:10:46,555 --> 01:10:50,768 Um deslizamento após o terremoto fechou a estrada. 861 01:10:50,768 --> 01:10:52,144 Quanto tempo vai levar? 862 01:10:52,144 --> 01:10:54,605 Acho que duas horas. 863 01:10:54,605 --> 01:10:57,733 - Duas horas? - Estamos fazendo o possível. 864 01:11:54,790 --> 01:11:57,251 O quê? 865 01:11:57,251 --> 01:11:58,294 Vera? 866 01:11:58,294 --> 01:11:59,670 - Vera? - Vera! 867 01:11:59,670 --> 01:12:00,671 Vera, meu amor. 868 01:12:00,671 --> 01:12:02,173 Você está bem, meu amor? 869 01:12:02,173 --> 01:12:04,467 Tudo bem? O que aconteceu, querida? 870 01:12:05,843 --> 01:12:07,178 Foi um pesadelo? 871 01:12:08,095 --> 01:12:09,263 Está tudo bem. 872 01:12:14,560 --> 01:12:15,603 O que está fazendo? 873 01:12:15,728 --> 01:12:19,273 - Saia. Fique aqui até eu mandar. - O que aconteceu? 874 01:12:22,026 --> 01:12:23,944 O que é isso? Está me assustando. 875 01:12:23,944 --> 01:12:25,946 Por que pegou essa tesoura? 876 01:12:28,449 --> 01:12:30,785 Vá para o quarto e não saia até eu mandar. 877 01:12:30,785 --> 01:12:34,288 - Não. - Vá e não saia até eu mandar. 878 01:12:35,372 --> 01:12:36,290 Vá logo! 879 01:12:37,208 --> 01:12:40,002 Agora, Vera! Já. 880 01:12:40,461 --> 01:12:42,797 Vá para o seu quarto agora. 881 01:12:42,797 --> 01:12:44,590 - Acabou! - Está me machucando. 882 01:12:44,590 --> 01:12:47,343 Machucando como? O que você está fazendo, filha? 883 01:12:47,343 --> 01:12:49,678 O que ia fazer? Está me assustando. 884 01:12:49,678 --> 01:12:51,472 - Aqui. - Me espere. 885 01:12:51,472 --> 01:12:52,473 É aqui. 886 01:12:52,598 --> 01:12:53,599 Me espere! 887 01:12:56,477 --> 01:12:59,313 O que estava fazendo com a tesoura? 888 01:12:59,313 --> 01:13:01,565 Diga o que estava fazendo com ela. 889 01:13:01,565 --> 01:13:02,900 Está me assustando. 890 01:13:05,569 --> 01:13:06,946 Você está me assustando. 891 01:13:06,946 --> 01:13:09,115 - Eu quero a minha mãe. - Não. 892 01:13:09,115 --> 01:13:10,866 Isso não vai acontecer. 893 01:13:10,866 --> 01:13:12,243 Você não manda em mim! 894 01:13:36,517 --> 01:13:38,018 O que aconteceu? 895 01:13:38,769 --> 01:13:39,937 Meu Deus. 896 01:14:35,492 --> 01:14:37,995 Senhora, tem que se retirar. 897 01:14:49,798 --> 01:14:51,383 Como está a pressão dela? 898 01:14:54,178 --> 01:14:55,512 Fique calma. 899 01:14:59,808 --> 01:15:00,851 Olga. 900 01:15:01,518 --> 01:15:04,772 Tem que saber que a Vera não vai para casa com você. 901 01:15:11,946 --> 01:15:14,740 Pode me acompanhar? Preciso do seu depoimento. 902 01:15:14,740 --> 01:15:15,783 Claro. 903 01:15:22,122 --> 01:15:23,958 Pode me dar uma água? 904 01:15:25,042 --> 01:15:27,253 Água. Estou enjoada. 905 01:15:39,890 --> 01:15:40,808 Venha. 906 01:15:47,523 --> 01:15:48,983 Entre no carro. 907 01:15:51,235 --> 01:15:52,486 Entre. 908 01:16:18,178 --> 01:16:21,015 Não tenho mais que voltar para aquela casa, né? 909 01:16:28,564 --> 01:16:31,025 Sabe o que aconteceu com seu pai, Vera? 910 01:16:35,446 --> 01:16:37,281 Vera, seu pai está morto. 911 01:16:43,746 --> 01:16:44,997 Não se importa? 912 01:19:24,072 --> 01:19:25,824 Você queria me matar? 913 01:21:45,339 --> 01:21:47,341 Aline Leoncio 914 01:21:47,341 --> 01:21:49,426 Supervisão Criativa Rogério Stravino