1 00:00:31,344 --> 00:00:32,179 Nelson. 2 00:00:33,638 --> 00:00:35,599 Nie odchodź daleko, Vero. 3 00:00:37,809 --> 00:00:39,311 Nie pójdę. 4 00:00:41,146 --> 00:00:42,731 {\an8}Nelson. 5 00:00:51,698 --> 00:00:53,200 {\an8}Nelson! 6 00:01:01,958 --> 00:01:03,043 {\an8}Vera? 7 00:01:10,550 --> 00:01:12,552 {\an8}Vera? Vera, skarbie. 8 00:01:16,014 --> 00:01:17,474 {\an8}Już nie płacze. 9 00:01:36,576 --> 00:01:39,371 Pobawmy się z Nelsonem. 10 00:01:46,002 --> 00:01:46,962 {\an8}Vera? 11 00:01:50,048 --> 00:01:51,132 {\an8}Pieska nie ma. 12 00:01:52,551 --> 00:01:55,095 {\an8}I nie nazywaj go już Nelsonem. 13 00:01:57,764 --> 00:01:58,723 {\an8}Dobrze. 14 00:02:08,441 --> 00:02:09,442 Cóż... 15 00:02:10,151 --> 00:02:12,279 Kochanie, śniadanie gotowe. 16 00:02:12,279 --> 00:02:14,698 Spakowałaś się do szkoły? 17 00:02:15,115 --> 00:02:16,491 Tak, wszystko gotowe. 18 00:02:17,117 --> 00:02:18,451 Co na śniadanie? 19 00:02:20,871 --> 00:02:26,084 Pamiętnik Śmierci 20 00:03:08,335 --> 00:03:10,587 Vera, zabierz swoje rzeczy! 21 00:03:18,595 --> 00:03:20,847 Nawet nie wzięłaś plecaka. 22 00:03:20,847 --> 00:03:22,474 Przepraszam. 23 00:03:31,900 --> 00:03:35,070 Nie otwieraj lodówki, jak światła wariują. 24 00:03:35,070 --> 00:03:36,446 Coś wczoraj ustalałyśmy. 25 00:03:36,446 --> 00:03:38,198 Ale jestem głodna! 26 00:03:40,909 --> 00:03:42,452 Co dla mnie ugotujesz? 27 00:03:42,911 --> 00:03:43,954 Pizzę. 28 00:03:44,537 --> 00:03:45,580 Pizzę? 29 00:03:46,122 --> 00:03:48,792 Drugi wieczór z rzędu? Wykluczone. 30 00:03:48,792 --> 00:03:50,627 Dobrze, pizza i sałatka. 31 00:03:52,545 --> 00:03:56,758 Pizza, sałatka, kąpiel i żadnego telefonu, 32 00:03:57,425 --> 00:04:02,681 czy sałatka, telefon i kąpiel bez pizzy? 33 00:04:04,140 --> 00:04:05,350 Wolę pizzę. 34 00:04:05,350 --> 00:04:06,768 Mądra dziewczynka. 35 00:04:06,768 --> 00:04:09,062 - To idź się wykąpać. - Dobrze. 36 00:04:15,110 --> 00:04:16,111 Cześć, Víctor. 37 00:04:16,861 --> 00:04:19,072 - Daj znać, jak skończysz. - Dobrze. 38 00:04:19,072 --> 00:04:22,158 Próbowałam się dodzwonić, 39 00:04:23,034 --> 00:04:26,079 żeby omówić postępy Very na sesjach. 40 00:04:27,247 --> 00:04:30,583 Carlos twierdzi, że jest lepiej. 41 00:04:31,543 --> 00:04:34,879 Dużo więcej rozmawia, przyzwyczaja się do nowego życia. 42 00:04:35,672 --> 00:04:38,675 Lubi swój nowy dom, co bardzo mnie cieszy. 43 00:04:39,926 --> 00:04:41,553 Ale... 44 00:04:42,137 --> 00:04:45,181 Jak już wiesz, powtarzający się problem to Mariana. 45 00:04:48,101 --> 00:04:50,437 Nie dogaduje się z nią. 46 00:04:51,938 --> 00:04:54,149 Nie powinnam o to prosić, ale... 47 00:04:54,691 --> 00:04:56,651 dbaj o relacje z Verą, dobrze? 48 00:04:57,694 --> 00:05:01,156 I poinformuj Carlosa, żeby wszyscy byli na bieżąco. 49 00:05:02,574 --> 00:05:04,701 Coś jeszcze? 50 00:05:04,701 --> 00:05:06,077 To chyba wszystko. 51 00:05:06,745 --> 00:05:07,912 Do zobaczenia. 52 00:05:34,689 --> 00:05:36,066 Skończyłam! 53 00:05:40,487 --> 00:05:42,864 VICTOR Jestem zajęty. Oddzwonię. 54 00:05:42,864 --> 00:05:45,116 Wspomniała o psie? 55 00:05:45,116 --> 00:05:46,951 Ile sesji zostało? 56 00:05:50,747 --> 00:05:53,333 Wybieram trzecią opcję. 57 00:05:53,333 --> 00:05:55,835 - Wiesz, jaka jest trzecia? - Nie. 58 00:05:55,835 --> 00:05:57,587 Kocham cię 59 00:05:58,546 --> 00:06:02,342 do nieskończoności i z powrotem. 60 00:06:03,384 --> 00:06:05,386 - Nie ma końca? - Nie ma. 61 00:06:07,514 --> 00:06:09,766 Może pójdziemy spać 62 00:06:09,766 --> 00:06:13,061 i zostawimy wieloryby na jutro? 63 00:06:15,605 --> 00:06:16,439 Umowa stoi? 64 00:06:18,066 --> 00:06:20,985 Dobranoc. 65 00:08:06,674 --> 00:08:07,717 Vera. 66 00:08:08,343 --> 00:08:10,803 Vera, kochanie, wróć do łóżka. 67 00:08:20,230 --> 00:08:21,064 Vera? 68 00:08:35,536 --> 00:08:36,579 Rozumiem, Majo, 69 00:08:36,579 --> 00:08:38,206 ale skrzynia nie jest nasza. 70 00:08:39,082 --> 00:08:41,876 Poprzedni właściciele musieli o niej zapomnieć, 71 00:08:41,876 --> 00:08:43,962 pewnie będą chcieli ją odzyskać. 72 00:08:45,129 --> 00:08:47,590 Dobrze. Zadzwoń, dzięki. 73 00:08:47,590 --> 00:08:51,010 Jeszcze jedno. Światła wciąż szwankują. 74 00:08:51,010 --> 00:08:52,637 Możesz kogoś przysłać? 75 00:08:53,388 --> 00:08:54,305 Dziękuję. 76 00:08:54,973 --> 00:08:55,932 Do usłyszenia. 77 00:08:57,600 --> 00:08:59,227 Przyszedł pan Víctor. 78 00:08:59,227 --> 00:09:00,645 Wpuść go, Pedro. 79 00:09:00,645 --> 00:09:01,813 Oczywiście. 80 00:09:01,813 --> 00:09:02,897 Dziękuję. 81 00:09:05,775 --> 00:09:06,901 Kochanie! 82 00:09:07,485 --> 00:09:08,987 Tata przyjechał! 83 00:09:16,494 --> 00:09:17,578 Vera? 84 00:09:18,955 --> 00:09:21,207 Cześć. 85 00:09:23,084 --> 00:09:25,044 Spakowałam jej ubrania i dwie piżamy. 86 00:09:26,212 --> 00:09:27,297 I Fantiego, tak? 87 00:09:27,297 --> 00:09:28,798 - Fantiego? - Tak. 88 00:09:28,798 --> 00:09:30,133 No tak. Vera! 89 00:09:30,133 --> 00:09:32,093 Nie chcemy kolejnej afery. 90 00:09:32,093 --> 00:09:34,304 Nie, nie chcemy. Zabrała go. 91 00:09:36,681 --> 00:09:38,516 - Tatuś! - Córeczko! 92 00:09:38,641 --> 00:09:39,767 Chodź do mnie. 93 00:09:40,727 --> 00:09:42,603 - Chodź tutaj. - Już idę. 94 00:09:42,770 --> 00:09:44,230 Zobacz, co narysowałam. 95 00:09:46,566 --> 00:09:47,859 - Dla mnie? - Tak. 96 00:09:48,568 --> 00:09:51,029 Jest piękny. Dziękuję. 97 00:09:52,864 --> 00:09:55,575 Gotowa na wspaniały weekend? 98 00:09:55,575 --> 00:09:56,868 Tak, bardzo gotowa. 99 00:09:56,868 --> 00:09:59,120 Tak? To zaczniemy od... 100 00:09:59,120 --> 00:10:00,371 Od koni. 101 00:10:00,747 --> 00:10:04,000 Najpierw dokończymy twój pokój. 102 00:10:04,000 --> 00:10:05,835 Dobrze, ale tylko my. 103 00:10:05,835 --> 00:10:08,296 Mariana nam trochę pomoże. 104 00:10:09,213 --> 00:10:10,465 Mariana... 105 00:10:11,799 --> 00:10:13,134 To ja nie chcę jechać. 106 00:10:13,801 --> 00:10:15,720 - Co? - Zostanę z mamą. 107 00:10:15,720 --> 00:10:17,847 Pamiętaj o naszej umowie. 108 00:10:18,473 --> 00:10:20,516 Ale wszystko jest umową! 109 00:10:20,516 --> 00:10:23,770 Mówiłeś, że będziemy tylko we dwoje 110 00:10:23,770 --> 00:10:26,022 i że pojedziemy zobaczyć konie. 111 00:10:26,022 --> 00:10:29,067 - Dlaczego mnie okłamujesz? - Plany się zmieniają. 112 00:10:29,567 --> 00:10:31,194 Plany się zmieniają. 113 00:10:31,944 --> 00:10:35,406 A mądrzy ludzie to wykorzystują. 114 00:10:37,825 --> 00:10:39,494 Chodźmy, skarbie. 115 00:10:39,494 --> 00:10:40,787 Bawcie się dobrze. 116 00:10:42,121 --> 00:10:44,957 Możesz dziś wybrać nam film, 117 00:10:44,957 --> 00:10:46,834 a ja przygotuję popcorn. 118 00:10:47,460 --> 00:10:48,628 Dobrze? 119 00:10:49,629 --> 00:10:53,424 Zmuszasz je do bycia razem. Nie wytrzymasz dnia bez Mariany? 120 00:10:56,135 --> 00:10:57,345 Chociaż jej nie okłamuj. 121 00:10:57,345 --> 00:10:59,097 Nie okłamuję. 122 00:10:59,097 --> 00:11:01,265 I zadzwoń do Carlosa. 123 00:11:02,725 --> 00:11:03,768 Zadzwonię... 124 00:11:04,435 --> 00:11:05,478 jak będę mógł. 125 00:11:09,482 --> 00:11:10,691 Pożegnaj się z mamą. 126 00:11:12,443 --> 00:11:13,528 „Pa, mamo”. 127 00:12:39,071 --> 00:12:40,072 Halo? 128 00:12:42,992 --> 00:12:44,160 Wiesz, czyja jest? 129 00:12:50,500 --> 00:12:52,168 Musi do kogoś należeć. 130 00:12:56,547 --> 00:12:57,423 Tak. 131 00:12:57,882 --> 00:12:59,008 Tak zrobię. 132 00:13:00,718 --> 00:13:01,719 Cześć. 133 00:13:49,433 --> 00:13:55,356 {\an8}Leki zwiększają próg bólu podczas tortur 134 00:14:00,027 --> 00:14:05,992 {\an8}Strach przed śmiercią wzmaga oporność 135 00:14:11,372 --> 00:14:17,378 {\an8}Rozpoznaję to spojrzenie, gdy ktoś traci kontrolę 136 00:14:25,928 --> 00:14:27,388 9. TYDZIEŃ OSTATNI ETAP 137 00:14:31,475 --> 00:14:33,519 {\an8}Ostatni etap 138 00:14:33,644 --> 00:14:38,316 {\an8}Umysł trwa, ale ciało już nie 139 00:14:43,487 --> 00:14:45,156 Czas zgonu! 3.34 140 00:15:50,096 --> 00:15:51,263 Tak? 141 00:15:51,263 --> 00:15:52,390 Wszystko w porządku. 142 00:15:54,934 --> 00:15:55,810 Co takiego? 143 00:16:06,487 --> 00:16:09,031 Nie możesz porównywać się do ośmiolatki. 144 00:16:09,031 --> 00:16:10,991 Co się stało? Co z nią? 145 00:16:10,991 --> 00:16:12,993 Cześć. Nic jej nie jest. 146 00:16:12,993 --> 00:16:14,870 - A jej ręka? - Będzie dobrze. 147 00:16:14,870 --> 00:16:16,789 Lekarz ją zszywa. 148 00:16:16,789 --> 00:16:18,708 - To była czysta rana. - Czysta? 149 00:16:18,708 --> 00:16:20,209 Przepraszam. 150 00:16:20,209 --> 00:16:21,627 To była chwila. 151 00:16:21,627 --> 00:16:23,921 Zajrzałam do lodówki, a wtedy ona... 152 00:16:24,422 --> 00:16:25,840 Co? Nie była z tobą? 153 00:16:26,716 --> 00:16:28,008 Nie. 154 00:16:28,008 --> 00:16:31,429 Była ze mną, miałyśmy razem zrobić lunch. 155 00:16:31,429 --> 00:16:34,265 - Odłożyłam noże. - Nie wszystkie. 156 00:16:35,599 --> 00:16:36,642 Słuchaj, Olga. 157 00:16:36,642 --> 00:16:38,853 - Mówi, że je odłożyła. - Przepraszam. 158 00:16:40,938 --> 00:16:42,648 Przyniesiesz nam wody? 159 00:16:53,033 --> 00:16:55,202 Nie martw się, wypadki się zdarzają. 160 00:16:56,871 --> 00:16:59,206 Przy mnie też kilka razy się zraniła. 161 00:17:00,875 --> 00:17:03,169 Na tyle, żeby skończyć w szpitalu? 162 00:17:06,797 --> 00:17:07,923 Aż tak nie. 163 00:17:11,719 --> 00:17:12,845 Co się stało? 164 00:17:14,972 --> 00:17:16,932 Szczerze? Nie wiem. 165 00:17:17,516 --> 00:17:18,768 To dla mnie niejasne. 166 00:17:20,227 --> 00:17:22,188 Miałam zacząć gotować, 167 00:17:22,188 --> 00:17:24,774 a ona chciała pokroić cebulę. 168 00:17:25,483 --> 00:17:28,944 Nie zgodziłam się i kazałam odłożyć nóż. 169 00:17:31,405 --> 00:17:32,656 A ona nie odłożyła? 170 00:17:32,656 --> 00:17:34,283 Nie odłożyła. 171 00:17:35,159 --> 00:17:37,703 Zabrałam go i schowałam do szuflady, 172 00:17:38,370 --> 00:17:39,872 zajrzałam do lodówki... 173 00:17:40,456 --> 00:17:41,707 a gdy się odwróciłam, 174 00:17:42,541 --> 00:17:43,626 zacięła się. 175 00:17:48,506 --> 00:17:50,341 Wzięła nóż i się pocięła? 176 00:17:51,634 --> 00:17:52,676 Tak po prostu? 177 00:17:59,141 --> 00:18:00,810 Vera Rodríguez Chavarría. 178 00:18:03,437 --> 00:18:04,772 Zrobiła to celowo? 179 00:18:07,233 --> 00:18:08,484 Nie wiem. 180 00:18:09,819 --> 00:18:11,570 Nie, na pewno nie. 181 00:18:12,613 --> 00:18:13,739 Oczywiście, że nie. 182 00:18:16,867 --> 00:18:19,453 - Witam. Dr Mendiola. - Dzień dobry. 183 00:18:19,453 --> 00:18:20,663 Proszę ze mną. 184 00:18:22,581 --> 00:18:26,168 Dzieci bywają niespokojne i niecierpliwe, 185 00:18:26,168 --> 00:18:28,629 ale to ważne, by nie nadwyrężała dłoni. 186 00:18:28,629 --> 00:18:32,174 Żadnego pisania ani rysowania. Najlepiej niech je lewą ręką. 187 00:18:32,174 --> 00:18:34,635 Za trzy dni zabierzcie ją do lekarza. 188 00:18:34,635 --> 00:18:35,553 Dobrze. 189 00:18:35,553 --> 00:18:37,555 - Dziękujemy. - To ja dziękuję. 190 00:18:37,555 --> 00:18:39,723 Będzie chciała jechać ze mną, 191 00:18:39,723 --> 00:18:42,059 - ale nie może wrócić do domu. - Dlaczego? 192 00:18:44,353 --> 00:18:47,815 Przez ten zapach. Trzeba naprawić wyciek gazu, 193 00:18:47,815 --> 00:18:49,817 ale że musiałam pędzić do szpitala, 194 00:18:50,234 --> 00:18:52,570 teraz zapewne nikt mi nie pomoże. 195 00:18:53,571 --> 00:18:54,738 Ja mogę pomóc. 196 00:18:55,865 --> 00:18:56,907 Czego potrzebujesz? 197 00:19:00,035 --> 00:19:01,203 Cóż... 198 00:19:01,871 --> 00:19:03,205 Miejsca do spania. 199 00:19:08,002 --> 00:19:10,671 Możesz zostać u nas, jeśli chcesz. 200 00:19:10,671 --> 00:19:11,922 To nie kłopot. 201 00:19:11,922 --> 00:19:15,426 Mogę zostać u Brendy. Mam u niej trochę rzeczy. 202 00:19:15,426 --> 00:19:17,511 - Naprawdę? - Tak. 203 00:19:17,511 --> 00:19:18,804 Muszę odpocząć. 204 00:19:18,804 --> 00:19:20,514 - Ale... - Ty też. 205 00:19:20,514 --> 00:19:22,141 Tak będzie najlepiej. 206 00:19:22,975 --> 00:19:24,727 Przyniosę ci jutro śniadanie. 207 00:19:29,148 --> 00:19:31,108 - Cześć, Olga. - Cześć. 208 00:19:36,280 --> 00:19:37,907 Mieszka w domu? 209 00:19:41,035 --> 00:19:42,077 Poważnie? 210 00:19:44,121 --> 00:19:45,581 Później ci powiem. 211 00:19:47,249 --> 00:19:48,584 Twoja woda. 212 00:19:51,587 --> 00:19:53,255 Ta jest bez sera. 213 00:19:53,255 --> 00:19:55,466 - Naprawdę? - Dbam o swoją wagę. 214 00:19:55,466 --> 00:19:58,010 - Dbasz o wagę? - Zgadza się. 215 00:19:58,010 --> 00:19:59,887 A sowa idzie tutaj. 216 00:19:59,887 --> 00:20:01,847 Nieprawda. 217 00:20:01,847 --> 00:20:03,974 Vera! Víctor! 218 00:20:04,600 --> 00:20:08,145 Kochanie, nie nadwyrężaj dłoni. To poważna rana. 219 00:20:08,145 --> 00:20:11,023 - Ale nie boli. - Ale może zacząć. 220 00:20:11,941 --> 00:20:13,108 Jak się skaleczyłaś? 221 00:20:18,280 --> 00:20:20,532 Skarbie, idź do salonu i wybierz film. 222 00:20:20,532 --> 00:20:23,160 - Zaraz przyjdziemy. - Dobrze. 223 00:20:29,166 --> 00:20:30,334 Co ty robisz? 224 00:20:33,087 --> 00:20:34,129 A ty? 225 00:20:35,005 --> 00:20:35,965 Rozmawiam. 226 00:20:37,132 --> 00:20:38,133 Po co? 227 00:20:39,301 --> 00:20:40,678 Jak to „po co”? 228 00:20:40,678 --> 00:20:42,596 O czym chcesz rozmawiać? 229 00:20:42,596 --> 00:20:45,891 Przechodzi trudny okres i nie chce się dzielić. 230 00:20:45,891 --> 00:20:47,267 Nie widzisz tego? 231 00:20:47,267 --> 00:20:49,019 Nie chce rozmawiać. 232 00:20:49,019 --> 00:20:52,064 Ale co poniedziałek chodzi na terapię, 233 00:20:52,189 --> 00:20:54,817 bo ty tego chcesz. Wystarczy. 234 00:20:54,817 --> 00:20:56,860 Nie chce rozmawiać? Trudno. 235 00:20:56,860 --> 00:20:59,697 Trudno? Przecież zrobila sobie krzywdę. 236 00:20:59,697 --> 00:21:01,699 To był wypadek. 237 00:21:01,699 --> 00:21:03,492 A jeśli to nie był wypadek? 238 00:21:03,492 --> 00:21:06,370 Nie było cię tam. Nie wiesz, co się stało. 239 00:21:07,204 --> 00:21:08,831 Wpędzisz ją w kompleksy, 240 00:21:08,831 --> 00:21:12,001 zmuszając do rozmów z tobą, ze mną, z psychologiem. 241 00:21:12,001 --> 00:21:13,335 Skończ z tym. 242 00:21:13,335 --> 00:21:15,379 Z psem to też nie był wypadek. 243 00:21:15,379 --> 00:21:17,381 A wtedy z nikim nie rozmawiała. 244 00:21:19,800 --> 00:21:21,051 Wiesz, co będzie? 245 00:21:21,635 --> 00:21:24,304 Gdy znów stanie się coś złego, nie powiem ci o tym. 246 00:21:26,890 --> 00:21:29,351 Więc oby się nie stało. 247 00:21:43,198 --> 00:21:45,451 ZJAWISKA PARANORMALNE 248 00:21:45,451 --> 00:21:50,080 PARANORMALNE 249 00:22:00,924 --> 00:22:02,176 Proszę. 250 00:22:02,176 --> 00:22:03,469 Dziękuję. 251 00:22:06,513 --> 00:22:08,057 Nic więcej nie zjesz? 252 00:22:08,974 --> 00:22:11,435 Nie, jadę zobaczyć, co z tym gazem. 253 00:22:12,269 --> 00:22:13,937 Pojadę z tobą. 254 00:22:13,937 --> 00:22:15,898 Nie, skarbie, zostań z tatą. 255 00:22:17,107 --> 00:22:19,777 - Cześć. - Jadę z tobą. 256 00:22:19,777 --> 00:22:21,904 Kochanie, zostajesz z tatą. 257 00:22:26,200 --> 00:22:27,576 Już wychodzisz? 258 00:22:27,576 --> 00:22:29,620 Tak. Wygląda smakowicie. 259 00:22:29,620 --> 00:22:31,288 - Co to? - Sama spróbuj. 260 00:22:31,288 --> 00:22:32,456 Cześć. 261 00:22:34,708 --> 00:22:37,503 Zostanie, dopóki nie zadzwonię. 262 00:22:38,253 --> 00:22:41,632 - Dopóki nie zadzwonisz? - Dam znać, jak to naprawią. 263 00:22:41,632 --> 00:22:43,634 - Odmówi. - Víctor, proszę. 264 00:22:43,634 --> 00:22:45,094 - Odmówi. - Proszę. 265 00:22:45,969 --> 00:22:48,222 - Dzięki za chleb, Mariano. - Nie ma za co. 266 00:22:48,222 --> 00:22:49,681 - Cześć. - Miłego dnia. 267 00:23:02,736 --> 00:23:03,737 Dzień dobry. 268 00:23:07,366 --> 00:23:08,242 Wszystko gra? 269 00:23:11,245 --> 00:23:12,246 Nie. 270 00:23:13,914 --> 00:23:16,416 Szczerze mówiąc, nie wiem, kogo prosić o pomoc. 271 00:23:17,501 --> 00:23:19,044 Proszę, przyjdź do mnie. 272 00:23:23,715 --> 00:23:24,800 Nie wierzysz mi. 273 00:23:25,968 --> 00:23:27,678 To nie tak, że ci nie wierzę. 274 00:23:27,678 --> 00:23:31,765 Mówiłaś, że przy śmietniku stoi podobna, a wcale tak nie było. 275 00:23:31,765 --> 00:23:33,559 Może śmieciarze ją zabrali. 276 00:23:34,268 --> 00:23:35,477 Dobrze, tak. 277 00:23:36,603 --> 00:23:37,729 Trudno w to uwierzyć. 278 00:23:38,605 --> 00:23:41,984 Nie rozumiem, ale skoro tu jesteśmy, chodźmy na górę. 279 00:23:58,458 --> 00:23:59,626 Kręci ci się w głowie. 280 00:24:00,335 --> 00:24:01,712 - Trochę. - Napij się wody. 281 00:24:01,712 --> 00:24:02,880 Nie, czekaj. 282 00:24:03,630 --> 00:24:05,632 - Kurwa, jak to możliwe? - Nie wiem. 283 00:24:07,092 --> 00:24:08,343 Przysięgam, że nie wiem. 284 00:24:10,679 --> 00:24:11,805 Co jest w środku? 285 00:24:13,307 --> 00:24:14,349 Masa rzeczy. 286 00:24:15,058 --> 00:24:18,145 Zeszyty, jakieś programy, rzeczy osobiste. 287 00:24:19,229 --> 00:24:21,023 Osobiste? Czyje? 288 00:24:22,524 --> 00:24:24,651 Skrzynia nie ma właściciela. 289 00:24:25,694 --> 00:24:28,780 Jestem pewna, że była pusta, gdy się sprowadziliśmy. 290 00:24:28,780 --> 00:24:31,491 Na moment zwątpiłam, ale na pewno była pusta. 291 00:25:33,637 --> 00:25:35,430 - Carlos. - Co to było? 292 00:25:36,515 --> 00:25:38,350 - Słyszałeś? - Co to było? 293 00:25:51,321 --> 00:25:52,906 Martín Muñoz Araujo. 294 00:25:54,074 --> 00:25:55,659 Ofiara pamiętnika. 295 00:25:57,369 --> 00:25:59,454 - Wiek? - Trzydzieści dwa lata. 296 00:26:08,088 --> 00:26:09,131 Tu też nic. 297 00:26:13,093 --> 00:26:15,220 Jakby ofiary nigdy nie istniały. 298 00:26:16,513 --> 00:26:18,098 Nie ma ich w Internecie. 299 00:26:21,643 --> 00:26:23,353 Myślisz, że to wszystko prawda? 300 00:26:27,941 --> 00:26:30,235 Że wszystkich ich zamordowano? 301 00:26:34,614 --> 00:26:35,615 Spójrz. 302 00:26:38,410 --> 00:26:42,039 „Godzina 3.49, tracą przytomność. 303 00:26:42,039 --> 00:26:44,541 Zwiększam dawkę do 200. 304 00:26:45,167 --> 00:26:48,086 4.14, zaczynają mieć drgawki. 305 00:26:51,548 --> 00:26:54,009 Czas zgonu: 6.35”. 306 00:26:55,093 --> 00:26:57,596 To zbyt szczegółowe na fantazję. 307 00:27:00,182 --> 00:27:03,685 Nawet jeśli nikogo nie zabili, to na pewno chcieli. 308 00:27:06,605 --> 00:27:08,357 To nie jest fikcja. 309 00:27:09,608 --> 00:27:11,651 Dużo pisze o przeszłości. 310 00:27:11,651 --> 00:27:13,653 Zwłaszcza o wstrząsach. 311 00:27:14,780 --> 00:27:16,698 „Wszystko się zatrzęsło. 312 00:27:16,698 --> 00:27:19,701 Mój dom, relacje. 313 00:27:20,535 --> 00:27:23,914 Moje życie nie było moje. Wiele ostrzeżeń, żadnych kłamstw. 314 00:27:24,915 --> 00:27:27,376 Pragnienie porządku, rozwiązania... 315 00:27:27,376 --> 00:27:29,252 Prośby o nie nic nie dały. 316 00:27:29,920 --> 00:27:31,922 Należało wziąć sprawy w swoje ręce. 317 00:27:31,922 --> 00:27:35,217 Wstrząsy wszystko potwierdziły. 318 00:27:35,967 --> 00:27:37,969 Pora przejąć kontrolę. 319 00:27:39,888 --> 00:27:44,393 Na szczęście spowodowanie czyjejś śmierci nie zawsze jest morderstwem”. 320 00:27:52,109 --> 00:27:55,112 Włożyłam w ten dom moje wszystkie oszczędności. 321 00:27:59,241 --> 00:28:00,450 Co mam zrobić? 322 00:28:10,419 --> 00:28:11,461 Mogę zobaczyć? 323 00:28:14,714 --> 00:28:16,800 - Chcesz kawy? - Tak, dzięki. 324 00:28:17,801 --> 00:28:19,052 Tak sobie myślę... 325 00:28:19,970 --> 00:28:22,597 Chciałbym pokazać te zapiski mojej przyjaciółce. 326 00:28:22,597 --> 00:28:24,516 Była moją nauczycielką. 327 00:28:25,559 --> 00:28:26,518 Jest grafolożką. 328 00:28:27,436 --> 00:28:28,437 I co? 329 00:28:29,229 --> 00:28:31,022 Nie mam pojęcia. 330 00:28:31,022 --> 00:28:35,026 Jeśli zidentyfikujemy autora, może będziemy wiedzieć, co robić. 331 00:28:35,569 --> 00:28:38,447 Charakter pisma może wiele zdradzić. 332 00:28:38,447 --> 00:28:40,031 Mam wątpliwości. 333 00:28:41,908 --> 00:28:43,410 Nie podam jej szczegółów. 334 00:28:43,410 --> 00:28:45,996 Nie muszę jej mówić, skąd są pamiętniki. 335 00:28:46,997 --> 00:28:50,917 Może nam podsunąć pomysły... 336 00:28:51,460 --> 00:28:53,795 Nie wiem, inny punkt widzenia. 337 00:29:00,093 --> 00:29:01,344 Przyszedł pan Víctor. 338 00:29:01,344 --> 00:29:03,555 Cholera, Víctor i moja córka tu są. 339 00:29:03,555 --> 00:29:04,681 Co? 340 00:29:05,098 --> 00:29:06,266 Skrzynia. 341 00:29:06,850 --> 00:29:08,101 Musimy ją ukryć. 342 00:29:08,602 --> 00:29:09,811 Wpuść ich. 343 00:29:09,811 --> 00:29:11,146 Pomóż mi ukryć skrzynię. 344 00:29:12,939 --> 00:29:13,982 Co? 345 00:29:14,858 --> 00:29:17,444 To mnie powinnaś ukryć. 346 00:29:18,111 --> 00:29:21,823 Víctor i Vera nie powinni widzieć mnie w twojej kuchni... 347 00:29:21,823 --> 00:29:23,200 Zajmij się skrzynią. 348 00:29:24,493 --> 00:29:26,077 Nie pozwól wejść Víctorowi. 349 00:29:26,745 --> 00:29:28,079 Mamusia! 350 00:29:29,164 --> 00:29:30,248 Verita. 351 00:29:31,500 --> 00:29:32,584 Co się stało? 352 00:29:33,251 --> 00:29:34,961 Nie mogłaś odebrać telefonu? 353 00:29:34,961 --> 00:29:37,839 - Nie zwracałam uwagi. - Zauważyłem. 354 00:29:37,964 --> 00:29:39,341 Co tu robisz? 355 00:29:39,341 --> 00:29:41,051 Chciałam być z tobą. 356 00:29:42,636 --> 00:29:44,638 Opieka nad córką jest za trudna? 357 00:29:47,807 --> 00:29:49,309 Jak nazywa się wyciek gazu? 358 00:29:50,769 --> 00:29:51,895 Nie. 359 00:29:51,895 --> 00:29:54,856 Nie chcę psuć ci planów, ale odbieraj telefon. 360 00:29:54,856 --> 00:29:57,317 Nie o to chodzi. 361 00:30:00,612 --> 00:30:02,864 Owinęła cię wokół palca. Daj mi to. 362 00:30:04,032 --> 00:30:05,534 Pozdrów ode mnie wyciek gazu. 363 00:30:09,037 --> 00:30:11,289 Vera, skarbie, muszę ci coś powiedzieć. 364 00:30:19,798 --> 00:30:20,840 To twój chłopak? 365 00:30:21,675 --> 00:30:24,386 - Nie, skądże. - Oczywiście, że nie. 366 00:30:24,386 --> 00:30:27,347 Zadzwoniłam do niego, bo potrzebowałam jego pomocy. 367 00:30:29,266 --> 00:30:30,267 Dlaczego? 368 00:30:31,393 --> 00:30:32,602 Co ci się stało w rękę? 369 00:30:37,774 --> 00:30:38,900 Wypadek. 370 00:30:47,033 --> 00:30:48,285 Co się jej stało? 371 00:30:48,285 --> 00:30:49,536 Wczoraj się zacięła. 372 00:30:50,620 --> 00:30:51,788 Mieszkają razem. 373 00:30:52,581 --> 00:30:53,540 Rozumiem. 374 00:31:01,047 --> 00:31:02,299 Mamo. 375 00:31:03,633 --> 00:31:05,510 Carlos był obejrzeć moje rzeczy? 376 00:31:06,261 --> 00:31:07,512 Co? 377 00:31:07,512 --> 00:31:10,348 Przyszedł obejrzeć moje rzeczy? 378 00:31:12,267 --> 00:31:14,102 Skąd ten pomysł? 379 00:31:14,811 --> 00:31:16,021 Przyszedł mi pomóc. 380 00:31:17,689 --> 00:31:18,815 W czym? 381 00:31:20,859 --> 00:31:23,236 Dotrzymał mi towarzystwa. 382 00:31:23,236 --> 00:31:24,571 Trochę się bałam. 383 00:31:25,196 --> 00:31:28,950 Następnym razem zgłoś się do mnie, 384 00:31:29,117 --> 00:31:31,202 a ja do ciebie przyjdę. 385 00:31:31,202 --> 00:31:32,579 Zaopiekuję się tobą. 386 00:31:34,456 --> 00:31:37,208 Nie, to ja opiekuję się tobą. 387 00:31:45,842 --> 00:31:46,843 Mamusiu? 388 00:31:47,886 --> 00:31:50,347 Jestem zmęczona. Idziemy spać? 389 00:31:51,806 --> 00:31:53,058 Tak, pora spać. 390 00:31:57,312 --> 00:31:58,438 Przytulisz mnie? 391 00:32:00,440 --> 00:32:01,900 Przytulę, skarbie. 392 00:32:33,181 --> 00:32:34,724 Cześć, Víctor. 393 00:32:34,724 --> 00:32:38,186 Twoja córka potrzebuje miejsca na swoje zabawki. 394 00:32:38,186 --> 00:32:41,773 Dasz jej obiecany prezent? 395 00:32:41,773 --> 00:32:43,566 Daj mi znać. 396 00:32:44,442 --> 00:32:45,443 Dzięki. 397 00:33:06,923 --> 00:33:08,049 Cześć, Carlos. 398 00:33:08,967 --> 00:33:10,093 Wyjęła go. 399 00:33:10,927 --> 00:33:12,679 Nie odchodź daleko, Vero. 400 00:33:17,100 --> 00:33:19,269 Vera, skarbie. 401 00:33:21,438 --> 00:33:22,689 Nie! 402 00:33:23,773 --> 00:33:25,316 Nie uciekajcie. 403 00:33:26,443 --> 00:33:28,111 Mogę wam pomóc. 404 00:33:28,111 --> 00:33:30,530 Niech pan stąd idzie. 405 00:33:30,530 --> 00:33:32,449 - Naprawdę. - Tato. 406 00:33:32,449 --> 00:33:33,742 - Wynocha. - Spokojnie. 407 00:33:33,742 --> 00:33:35,660 - Tato! - Mówię coś. 408 00:33:35,785 --> 00:33:37,620 - To zwierzę cierpi. - Daj mi go. 409 00:33:37,620 --> 00:33:39,998 Ja to zrobię. Nie angażujmy tej małej. 410 00:33:39,998 --> 00:33:45,128 Niech mu pani coś powie. Mogę się tym zająć. 411 00:33:45,128 --> 00:33:46,212 Spokojnie. 412 00:33:49,507 --> 00:33:51,050 Już nie płacze. 413 00:33:58,641 --> 00:33:59,976 Vera? 414 00:34:01,728 --> 00:34:03,146 A gdybyś zrobiła to źle? 415 00:34:03,855 --> 00:34:06,149 Mogłaś przysporzyć Nelsonowi bólu. 416 00:34:08,818 --> 00:34:09,986 Zrobiłam to dobrze. 417 00:34:13,031 --> 00:34:15,700 Nie sądzisz, że twoi rodzice mogli to zrobić? 418 00:34:16,743 --> 00:34:18,328 Moi rodzice nic nie zrobili. 419 00:34:18,328 --> 00:34:22,290 Kazał nam nie dać mu cierpieć, a oni nic nie zrobili. 420 00:34:24,167 --> 00:34:25,126 Dobrze. 421 00:34:26,669 --> 00:34:29,756 Dlatego na rysunku twoi rodzice stoją tyłem. 422 00:34:29,756 --> 00:34:31,132 Bo nic nie zrobili. 423 00:34:40,183 --> 00:34:42,894 Zrobiłabyś to, gdyby cię obserwowali? 424 00:34:48,233 --> 00:34:50,902 Bo tak było, gdy skaleczyłaś się w rękę. 425 00:34:52,403 --> 00:34:54,155 Nikt nie patrzył, prawda? 426 00:34:55,949 --> 00:34:57,534 To była wina Mariany. 427 00:34:57,534 --> 00:34:58,952 Nie umie się mną zająć. 428 00:35:01,162 --> 00:35:02,664 Dlatego się skaleczyłaś. 429 00:35:02,664 --> 00:35:05,083 Żeby to udowodnić. 430 00:35:05,083 --> 00:35:08,378 Tata miał się mną zająć, nie ona. 431 00:35:08,378 --> 00:35:09,838 To był wypadek. 432 00:35:11,756 --> 00:35:13,258 Chcesz o tym porozmawiać? 433 00:35:14,300 --> 00:35:15,385 Nie. 434 00:35:16,386 --> 00:35:19,681 Wszystko działo się tak szybko. 435 00:35:19,681 --> 00:35:21,724 Żadne z nas nie wiedziało, co robić. 436 00:35:22,350 --> 00:35:25,562 Nie mnie decydować, co jest złe, a co dobre, 437 00:35:25,562 --> 00:35:29,649 ale daliście Verze zakrwawionego szczeniaka. 438 00:35:29,649 --> 00:35:30,817 Víctor go jej dał. 439 00:35:30,817 --> 00:35:32,485 Tak, Víctor go jej dał. 440 00:35:33,027 --> 00:35:35,196 Nie krytykuję was. 441 00:35:37,115 --> 00:35:40,493 To źle, że powierzyliśmy jej odpowiedzialność? 442 00:35:41,202 --> 00:35:43,288 Tak, w pewnym sensie tak. 443 00:35:43,288 --> 00:35:48,418 Vera tworzy wzorce zachowań, które jej odpowiadają. 444 00:35:48,418 --> 00:35:51,504 Tak, pozwalamy jej rozwijać własną tożsamość. 445 00:35:52,672 --> 00:35:54,716 Nie chodzi o jej tożsamość. 446 00:35:54,841 --> 00:35:58,678 Narzuca warunki i wszyscy się zgadzają. 447 00:35:58,678 --> 00:36:02,557 Uważa się za nieomylną. To logiczne, bo nikt jej nie kwestionuje. 448 00:36:03,141 --> 00:36:05,476 Nie powiem, że się myli, gdy ma rację. 449 00:36:05,476 --> 00:36:07,812 Możesz, gdy łapie za nóż. 450 00:36:11,190 --> 00:36:12,984 Posłuchaj. 451 00:36:12,984 --> 00:36:18,364 Rozwód tworzy wyłom, w którym Vera może przejąć kontrolę. 452 00:36:18,364 --> 00:36:20,867 To nie jest na to dobry moment. 453 00:36:23,536 --> 00:36:25,788 Wyjaśnisz to Víctorowi? 454 00:36:28,207 --> 00:36:29,667 Chodź, to tutaj. 455 00:36:33,087 --> 00:36:34,964 Wszystkich zamordowano? 456 00:36:34,964 --> 00:36:36,716 Tak, ewidentnie. 457 00:36:37,425 --> 00:36:39,177 Pozwólcie, że wyjaśnię. 458 00:36:39,177 --> 00:36:43,306 Alicia Kleinberg i Emmanuel Argüello już nie żyli. 459 00:36:44,724 --> 00:36:47,727 Martín Muñoz dopiero zaczął być torturowany. 460 00:36:47,727 --> 00:36:49,604 Jeszcze nie został zabity. 461 00:36:49,604 --> 00:36:52,440 Ale jest inna ofiara. 462 00:36:52,440 --> 00:36:55,610 Ktoś z odległej przeszłości 463 00:36:55,610 --> 00:36:57,987 albo najbliższego kręgu. 464 00:36:58,529 --> 00:37:02,700 Ale to było mimowolne, to mógł być zwykły wypadek. 465 00:37:02,700 --> 00:37:04,494 Albo prosta improwizacja. 466 00:37:04,494 --> 00:37:08,373 Ta kobieta ma obsesję na punkcie cierpienia. 467 00:37:08,373 --> 00:37:09,624 Tu jest wszystko. 468 00:37:09,624 --> 00:37:13,419 Jest ból, smutek i niepokój. 469 00:37:13,419 --> 00:37:16,506 Chwila, to kobieta? 470 00:37:17,173 --> 00:37:19,759 Tak, to kobieta. 471 00:37:20,802 --> 00:37:25,098 Ma jakieś 40 lat. 472 00:37:26,224 --> 00:37:30,395 Prowadzi dyskretne życie. Jest pełna ograniczeń, 473 00:37:30,395 --> 00:37:33,648 ale doskonale przystosowana do społeczeństwa. 474 00:37:35,316 --> 00:37:36,442 Wiesz, o co mi chodzi? 475 00:37:36,567 --> 00:37:38,486 Próbuje wyglądać na normalną. 476 00:37:38,611 --> 00:37:40,738 Ale taka nie jest. 477 00:37:40,738 --> 00:37:42,365 Jest właśnie taka. 478 00:37:42,490 --> 00:37:45,535 Te zapiski to jej szczera rozmowa. 479 00:37:45,535 --> 00:37:48,454 Da się ustalić jej tożsamość? 480 00:37:48,579 --> 00:37:50,873 Nie, tego tu nie ma. 481 00:37:50,873 --> 00:37:54,335 Ale możecie zacząć szukać 482 00:37:54,335 --> 00:37:59,007 kobiety z jakąś niepełnosprawnością ruchową. 483 00:37:59,007 --> 00:38:05,054 Bo sposób, w jaki trzyma długopis, jest, powiedzmy, osobliwy. 484 00:38:05,054 --> 00:38:06,556 Coś w tym stylu. 485 00:38:09,851 --> 00:38:11,978 Myślisz, że możemy ją znaleźć? 486 00:38:12,520 --> 00:38:13,771 Oczywiście. 487 00:38:13,771 --> 00:38:16,899 Widać, że wykonano je niedawno. Zapiski są świeże. 488 00:38:16,899 --> 00:38:19,569 To nie jest sprzed wielu lat? 489 00:38:19,569 --> 00:38:21,946 Nie, to świeże zapiski. 490 00:38:22,947 --> 00:38:24,615 Uczy się pisać? 491 00:38:24,615 --> 00:38:26,784 Nie, jest dorosła. 492 00:38:26,784 --> 00:38:28,619 Uczy w podstawówce. 493 00:38:28,619 --> 00:38:29,829 W podstawówce? 494 00:38:29,829 --> 00:38:31,581 Z taką wiedzą kliniczną? 495 00:38:31,706 --> 00:38:34,834 Albo zabijała częściej, niż nam się wydaje. 496 00:38:35,001 --> 00:38:38,463 - Pamiętasz Guadalajarę? - Przepraszam. 497 00:38:38,463 --> 00:38:39,714 Wybacz. 498 00:38:43,885 --> 00:38:45,094 Nic ci nie jest? 499 00:38:45,094 --> 00:38:47,013 Musi iść do ojca. 500 00:38:47,013 --> 00:38:49,515 Przynajmniej dziś. Nie może być ze mną, ale... 501 00:38:50,183 --> 00:38:53,102 Co mam mu powiedzieć? Żeby ją zabrał? Tak po prostu? 502 00:38:53,102 --> 00:38:54,687 Kurwa, znienawidzi mnie. 503 00:38:54,687 --> 00:38:56,272 Poczekaj, napiszę do Víctora. 504 00:38:56,397 --> 00:39:00,234 Poproszę, żeby odebrał ją ze szkoły i odwiózł jutro do ciebie. 505 00:39:03,946 --> 00:39:05,406 Dobra, załatwione. 506 00:39:07,283 --> 00:39:09,786 Vera i ja mieszkamy z zabójczynią? 507 00:39:11,287 --> 00:39:12,955 Niezupełnie. 508 00:39:14,749 --> 00:39:16,626 Ale słyszałeś ją, prawda? 509 00:39:18,127 --> 00:39:20,630 Ona nadal to pisze. 510 00:39:21,422 --> 00:39:24,550 W domu dzieją się dziwne rzeczy, a skrzynia wciąż tam jest. 511 00:39:26,219 --> 00:39:29,013 Sprowadziłam córkę do domu morderczyni? 512 00:39:39,065 --> 00:39:40,942 Bierz nie więcej niż dwie dziennie. 513 00:39:41,609 --> 00:39:42,819 Jedną co 12 godzin. 514 00:39:47,865 --> 00:39:49,242 Dobrze. 515 00:39:49,242 --> 00:39:51,244 Weź ciepłą kąpiel. 516 00:39:51,244 --> 00:39:52,703 Odpocznij, to pomoże. 517 00:39:56,124 --> 00:39:57,208 Dziękuję, Carlos. 518 00:41:50,488 --> 00:41:52,531 Olga, co się stało? 519 00:41:57,495 --> 00:41:58,579 Jest tam. 520 00:41:59,747 --> 00:42:01,082 Ona tam jest. 521 00:42:04,502 --> 00:42:06,629 Jest tam, w mojej sypialni. 522 00:42:07,129 --> 00:42:08,506 Jest w sypialni... 523 00:42:40,913 --> 00:42:45,668 {\an8}Stan psychozy maniakalnej, który musi osiągnąć Martín, 524 00:42:48,296 --> 00:42:52,675 {\an8}osiągniemy w ciągu 72 godzin. 525 00:42:52,675 --> 00:42:53,843 {\an8}Olga? 526 00:42:54,385 --> 00:42:57,054 Co robisz? Co się dzieje? 527 00:42:57,054 --> 00:42:59,473 Dalej pisała o Martínie. 528 00:43:00,099 --> 00:43:03,769 W końcu widzę w nim siebie, w jego przerażonym spojrzeniu... 529 00:43:03,769 --> 00:43:04,895 Ona tu jest. 530 00:43:10,526 --> 00:43:13,321 Zabija tu Martína Muñoza Araujo. 531 00:43:14,697 --> 00:43:16,157 Tak jest w dzienniku. 532 00:43:16,157 --> 00:43:20,703 Jego funkcje życiowe słabną 533 00:43:31,047 --> 00:43:32,423 Spokojnie. 534 00:43:35,384 --> 00:43:37,136 Widziałam ją, Carlos. 535 00:43:39,013 --> 00:43:42,183 Cholera, ta rana jest bardzo głęboka. 536 00:43:42,933 --> 00:43:44,935 Musisz iść do lekarza. 537 00:43:48,606 --> 00:43:49,857 Przysięgam, widziałam ją. 538 00:43:53,110 --> 00:43:55,488 - Słuchaj... - Była w mojej sypialni. 539 00:43:55,488 --> 00:43:56,739 Nie mówię, że nie. 540 00:43:56,739 --> 00:43:58,407 Ale mi nie wierzysz. 541 00:44:00,785 --> 00:44:03,829 Nie wątpię w ciebie, ale dałem ci silne leki. 542 00:44:04,955 --> 00:44:05,956 Spójrz na mnie. 543 00:44:08,584 --> 00:44:09,543 To ja. 544 00:44:10,419 --> 00:44:11,754 Dziennik wiedział. 545 00:44:12,671 --> 00:44:15,591 Wiedział, że skończę z rozciętą brwią. 546 00:44:16,926 --> 00:44:18,052 Albo to spowodował. 547 00:44:24,183 --> 00:44:26,977 Nie wiem, co ci powiedzieć. Nie mam pojęcia. 548 00:44:37,655 --> 00:44:39,365 Chcę poszukać Martína Muñoza. 549 00:44:46,038 --> 00:44:47,957 Jak myślisz, co znajdziemy? 550 00:44:47,957 --> 00:44:50,376 Nie wiem, wskazówkę? 551 00:44:51,460 --> 00:44:53,129 Rodzinę, znajomych? 552 00:44:54,422 --> 00:44:55,423 Cokolwiek. 553 00:45:19,989 --> 00:45:20,865 Dzień dobry? 554 00:45:20,865 --> 00:45:22,116 Uszanowanie. 555 00:45:22,116 --> 00:45:23,659 - Dzień dobry. - Hej, mały. 556 00:45:23,659 --> 00:45:24,785 W czym mogę pomóc? 557 00:45:24,785 --> 00:45:27,830 Jesteśmy z Rejestru Handlowego. 558 00:45:27,830 --> 00:45:30,332 Szukamy właściciela, Martína Muñoza Araujo. 559 00:45:31,000 --> 00:45:32,001 Kogo? 560 00:45:33,252 --> 00:45:35,713 María Araujo, właścicielka restauracji. 561 00:45:37,089 --> 00:45:38,340 Kim jesteście? 562 00:45:41,093 --> 00:45:44,555 Jesteśmy z Rejestru Handlowego i... 563 00:45:45,389 --> 00:45:46,474 Pani Araujo? 564 00:45:47,308 --> 00:45:48,976 Szukamy pana Martína. 565 00:45:52,897 --> 00:45:53,898 Martín. 566 00:45:56,108 --> 00:45:58,569 - Idź się pobawić. - Dobrze. 567 00:46:06,869 --> 00:46:07,995 To jest Martín? 568 00:46:11,999 --> 00:46:13,834 Nasłał was mój były mąż? 569 00:46:16,420 --> 00:46:18,088 Chwileczkę. 570 00:46:18,088 --> 00:46:19,507 Dziecko to Martín? 571 00:46:21,342 --> 00:46:22,843 Ten dupek nie odpuszcza. 572 00:46:28,349 --> 00:46:29,350 Juan! 573 00:46:31,852 --> 00:46:33,479 Spokojnie, już wychodzimy. 574 00:46:34,438 --> 00:46:35,606 Proszę pani? 575 00:46:37,274 --> 00:46:38,692 Chodźmy. 576 00:46:43,572 --> 00:46:45,241 Co się dzieje, Carlos? 577 00:46:47,493 --> 00:46:48,994 To jakiś żart, prawda? 578 00:46:49,620 --> 00:46:50,746 Prawda? 579 00:46:51,705 --> 00:46:53,749 Nic nie rozumiem. 580 00:46:55,751 --> 00:46:59,421 Według dziennika dziecko umiera w wieku 32 lat. 581 00:47:01,131 --> 00:47:05,135 To się jeszcze nie stało, ale to się dzieje właśnie teraz. 582 00:47:06,971 --> 00:47:09,723 Według dziennika ten człowiek jest dużo starszy. 583 00:47:13,018 --> 00:47:17,606 A jeśli ona nie jest nauczycielką, ale dopiero uczy się pisać? 584 00:47:36,250 --> 00:47:38,085 Nie nadwyrężaj ręki, kochanie. 585 00:47:38,085 --> 00:47:39,003 Ale, mamo... 586 00:47:39,003 --> 00:47:42,756 Dopóki rana się nie zagoi, nie powinnaś pisać ani kolorować. 587 00:47:42,756 --> 00:47:44,341 Ale już nie boli. 588 00:47:44,341 --> 00:47:45,676 Skarbie... 589 00:47:47,303 --> 00:47:48,679 Przyszedł twój tata. 590 00:47:48,679 --> 00:47:50,723 - Tata? Chodźmy. - Twój tata! 591 00:47:50,723 --> 00:47:52,182 Mój tata! 592 00:47:57,021 --> 00:47:59,773 - Tatusiu, cześć! - Kochanie. 593 00:48:00,399 --> 00:48:03,986 - Zobacz, co znalazłem. - Dziwne. 594 00:48:03,986 --> 00:48:06,071 Pomóż mi z drzwiami. 595 00:48:06,071 --> 00:48:08,365 - Dobrze. - Bo wlecą sowy. 596 00:48:11,785 --> 00:48:14,788 To prezent od Mariany i ode mnie. Podziękuj. 597 00:48:14,788 --> 00:48:16,373 Jaka ładna. 598 00:48:16,373 --> 00:48:18,876 To dobrze, że ci się podoba. 599 00:48:18,876 --> 00:48:20,669 Tak. Spójrz, mamusiu! 600 00:48:23,297 --> 00:48:27,217 I ma dużo miejsca. Zmieszczę pluszaki, kredki... 601 00:48:28,636 --> 00:48:30,512 - zabawki, kokardy. - Olga. 602 00:48:32,556 --> 00:48:34,391 - Otwórz. - Spójrz, mamusiu. 603 00:48:36,477 --> 00:48:39,104 Pomieści różne rzeczy... 604 00:48:49,990 --> 00:48:51,909 Rozpoznajesz coś? 605 00:48:56,872 --> 00:48:57,873 Na pewno? 606 00:49:27,653 --> 00:49:32,366 Czas zgonu: 2.48 607 00:49:45,754 --> 00:49:47,339 - Vera jest w domu? - Tak. 608 00:49:47,840 --> 00:49:49,883 - Dobrze. - Jest na górze. 609 00:49:49,883 --> 00:49:51,051 Co się stało? 610 00:49:55,180 --> 00:49:56,515 Martín nie żyje. 611 00:49:58,684 --> 00:49:59,935 Vera go zabiła. 612 00:50:09,069 --> 00:50:10,028 Kiedy... 613 00:50:11,280 --> 00:50:13,282 Kiedy się taka stała? 614 00:50:18,954 --> 00:50:20,038 Co zrobiłam źle? 615 00:50:21,915 --> 00:50:24,585 - Co zrobiłam źle? - Nic. 616 00:50:24,585 --> 00:50:26,170 To nie twoja wina. 617 00:50:27,546 --> 00:50:29,548 Przez cztery dni konał w agonii. 618 00:50:32,050 --> 00:50:33,719 Przez cztery dni. 619 00:50:34,762 --> 00:50:36,722 Nawet nie pomyślała, żeby przestać. 620 00:50:38,432 --> 00:50:39,808 Vera nic nie zrobiła. 621 00:50:39,808 --> 00:50:41,185 Ale zrobi. 622 00:50:42,102 --> 00:50:45,689 Vera, która chodzi na terapię, nie jest tą kobietą. 623 00:50:46,607 --> 00:50:48,859 Twoja córka nie jest morderczynią. 624 00:50:48,859 --> 00:50:53,739 To ośmiolatka, która uczy się radzić sobie z emocjami. 625 00:50:55,282 --> 00:50:57,326 To dobrze, że o tym wiemy. 626 00:50:57,326 --> 00:50:58,827 Co w tym dobrego? 627 00:50:58,827 --> 00:51:01,246 Będziemy mogli jej pomóc. 628 00:51:01,246 --> 00:51:02,164 Niby jak? 629 00:51:02,164 --> 00:51:05,250 W pewnym momencie, przypadkiem lub przez pomyłkę, 630 00:51:06,084 --> 00:51:08,504 Vera spowoduje czyjąś śmierć. 631 00:51:09,588 --> 00:51:11,256 I w tym tkwi problem. 632 00:51:11,882 --> 00:51:13,467 Będzie miała obsesję. 633 00:51:13,884 --> 00:51:15,469 Ale możemy temu zapobiec. 634 00:51:16,470 --> 00:51:18,013 Musimy się dowiedzieć, 635 00:51:18,680 --> 00:51:21,975 kogo i kiedy zabije. 636 00:51:22,351 --> 00:51:25,062 Kiedy dojdzie do wstrząsu. 637 00:51:25,896 --> 00:51:28,148 On zmieni wszystko. 638 00:51:31,276 --> 00:51:33,237 A jeśli jej pierwszą ofiarą był pies? 639 00:51:35,447 --> 00:51:38,325 Nie, zabiła człowieka. 640 00:51:40,077 --> 00:51:42,913 Bliskiego jej dorosłego. 641 00:51:43,997 --> 00:51:46,416 Ta przypadkowa śmierć 642 00:51:46,416 --> 00:51:50,712 miała miejsce, gdy jeszcze była dzieckiem. 643 00:51:52,297 --> 00:51:55,968 Nadal nie czuła potrzeby zabijania. 644 00:51:56,927 --> 00:52:01,348 Instynkt zabójcy, który przenika cały pamiętnik, 645 00:52:01,348 --> 00:52:03,100 ma źródło gdzie indziej. 646 00:52:03,100 --> 00:52:04,476 Nic nie rozumiem. 647 00:52:05,269 --> 00:52:07,980 Ktoś próbował ją zabić. 648 00:52:09,481 --> 00:52:15,279 I to wywołuje w niej sadystyczne zachowania. 649 00:52:16,822 --> 00:52:19,658 Ale kto chce ją zabić? 650 00:52:20,659 --> 00:52:23,704 To dzieje się w dzieciństwie czy w dorosłym życiu? 651 00:52:23,704 --> 00:52:27,374 To dzieje się po pierwszej ofierze, ale mniej więcej wtedy. 652 00:52:27,374 --> 00:52:30,252 Nadal w dzieciństwie. 653 00:52:31,253 --> 00:52:32,629 Naprawdę mi przykro, 654 00:52:33,297 --> 00:52:35,340 ale muszę iść. 655 00:52:35,340 --> 00:52:36,508 Jasne. 656 00:52:36,633 --> 00:52:39,219 - Dziękuję, Andreo. - Dziękuję. 657 00:52:41,305 --> 00:52:45,225 Carlos, pilnuj się, dobrze? 658 00:52:45,225 --> 00:52:46,310 - Tak. - Cześć. 659 00:52:46,310 --> 00:52:48,020 Dziękuję, Andreo. 660 00:53:00,115 --> 00:53:02,534 To szokujące. W tym problem. 661 00:53:03,535 --> 00:53:05,370 Ale naprawdę fajne. 662 00:53:15,505 --> 00:53:17,007 Nie spadło mi. 663 00:53:21,762 --> 00:53:23,347 Zaraz spadnie. 664 00:53:52,376 --> 00:53:55,837 Bliskiego jej dorosłego. 665 00:53:58,924 --> 00:54:00,175 Pierwsza śmierć 666 00:54:01,134 --> 00:54:05,055 nastąpiła wcześnie, 667 00:54:05,055 --> 00:54:07,391 gdy była dzieckiem. 668 00:54:32,708 --> 00:54:34,001 Kto to taki? 669 00:54:34,459 --> 00:54:36,211 Po tej stronie jest mój tata. 670 00:54:37,045 --> 00:54:39,172 - Twój tata? - Tak. 671 00:54:39,172 --> 00:54:40,590 Czemu jest taki mały? 672 00:54:55,313 --> 00:54:57,774 Tutaj jest normalny. 673 00:54:59,526 --> 00:55:00,736 Podoba mi się. 674 00:55:04,239 --> 00:55:05,907 - Verita. - Tak? 675 00:55:05,907 --> 00:55:07,159 Kim jest ta dziewczyna? 676 00:55:09,077 --> 00:55:11,621 To nie dziewczyna, tylko Mariana. 677 00:55:28,430 --> 00:55:29,556 O co chodzi? 678 00:55:31,475 --> 00:55:34,978 Co mam zrobić, żeby nie wracać do tego domu? 679 00:55:37,230 --> 00:55:38,607 Mój skarbeńku. 680 00:55:40,650 --> 00:55:41,693 Nic. 681 00:55:43,320 --> 00:55:45,739 Nie musisz nic robić, słyszysz? 682 00:55:46,990 --> 00:55:48,408 Nikomu, nigdy. 683 00:56:00,170 --> 00:56:01,129 Mamusiu? 684 00:56:01,671 --> 00:56:03,423 Mogę spać z tobą? 685 00:56:04,633 --> 00:56:06,551 Pewnie. Chodź tutaj. 686 00:56:07,803 --> 00:56:08,970 Chodź. 687 00:56:28,073 --> 00:56:30,450 Tak, minęło sześć dni. 688 00:56:31,535 --> 00:56:33,995 Była chora, dlatego nie zabrałam jej do szkoły. 689 00:56:34,913 --> 00:56:38,083 Nie obudzę jej tylko dlatego, że chcesz z nią pogadać. 690 00:56:39,042 --> 00:56:40,043 Víctor... 691 00:56:41,461 --> 00:56:42,504 Halo? 692 00:57:24,629 --> 00:57:25,755 Vera? 693 00:57:32,846 --> 00:57:34,222 Vera, słyszysz mnie? 694 00:57:42,856 --> 00:57:44,107 To ja, mama. 695 00:57:50,780 --> 00:57:52,574 Kochanie, chcę ci pomóc. 696 00:57:57,746 --> 00:58:00,040 Ale muszę wiedzieć, co się stało. 697 00:58:27,192 --> 00:58:28,777 Co to za „wstrząs”? 698 00:58:33,114 --> 00:58:36,201 Tutaj to jeszcze się nie stało. Mogę ci pomóc. 699 00:58:42,582 --> 00:58:44,084 Kochanie, słyszysz mnie? 700 00:58:55,178 --> 00:58:58,640 Powiedz mi, kto będzie chciał cię zabić. 701 00:59:04,312 --> 00:59:05,313 Vera! 702 00:59:08,733 --> 00:59:09,734 Nie! 703 00:59:26,376 --> 00:59:27,544 Vera! 704 00:59:31,464 --> 00:59:33,300 - Przestań! - Otwieraj! 705 00:59:50,483 --> 00:59:53,570 Kochanie, już. 706 00:59:53,570 --> 00:59:55,071 Ja ci to zrobiłam? 707 01:00:05,665 --> 01:00:07,625 Delikatnie. 708 01:00:13,048 --> 01:00:14,007 Gotowe. 709 01:00:14,007 --> 01:00:16,718 No dobrze. Niemcy, Berlin. 710 01:00:16,718 --> 01:00:18,470 Francja, Paryż. 711 01:00:18,470 --> 01:00:20,764 Dania, Kopenhaga. 712 01:00:21,556 --> 01:00:22,807 Szwecja... 713 01:00:22,807 --> 01:00:24,517 Jest tu pan Victor. 714 01:00:24,517 --> 01:00:26,728 Mamo, co jest stolicą Szwecji? 715 01:00:26,728 --> 01:00:28,313 Tak, Pedro, wpuść go. 716 01:00:31,858 --> 01:00:32,901 Kto to? 717 01:00:35,195 --> 01:00:38,823 Mamo, co jest stolicą Szwecji? 718 01:00:38,823 --> 01:00:41,076 Stolicą Szwecji? 719 01:00:42,202 --> 01:00:45,246 - Co jest stolicą Szwecji? - Nie wiem. 720 01:00:46,164 --> 01:00:47,332 Sztokholm. 721 01:00:56,216 --> 01:00:58,301 - Cześć. - Wszystko dobrze? 722 01:00:58,301 --> 01:00:59,302 - Tak. - Olga. 723 01:00:59,302 --> 01:01:00,637 Co tu robisz? 724 01:01:00,637 --> 01:01:03,890 - Przyszedłem do córki. - Martwimy się, chcemy porozmawiać. 725 01:01:03,890 --> 01:01:05,475 - Niepotrzebnie. - Mogę wejść? 726 01:01:05,475 --> 01:01:07,769 - Tak. - Przepraszam... 727 01:01:08,728 --> 01:01:09,896 Drzwi się zacięły. 728 01:01:10,480 --> 01:01:11,398 Gdzie jest Vera? 729 01:01:14,776 --> 01:01:15,819 Olga, wszystko gra? 730 01:01:17,112 --> 01:01:18,029 Nic mi nie jest. 731 01:01:19,280 --> 01:01:20,657 Gdzie Vera? 732 01:01:22,367 --> 01:01:23,284 Vera? 733 01:01:25,412 --> 01:01:26,621 Kochanie? 734 01:01:27,914 --> 01:01:28,832 Vera? 735 01:01:33,628 --> 01:01:34,921 Cześć, skarbie. 736 01:01:35,797 --> 01:01:37,340 Vera, idź do swojego pokoju! 737 01:01:41,761 --> 01:01:43,012 Co ona ma z twarzą? 738 01:01:44,305 --> 01:01:45,515 Nic jej nie jest. 739 01:01:46,057 --> 01:01:47,642 - Co jej zrobiłaś? - Nic. 740 01:01:47,642 --> 01:01:49,436 Dlaczego ma ślady na twarzy? 741 01:01:49,436 --> 01:01:51,396 Víctor, uspokój się. 742 01:01:57,360 --> 01:01:59,487 Właśnie straciłaś córkę. 743 01:02:11,332 --> 01:02:12,584 Co tu się dzieje? 744 01:02:13,543 --> 01:02:16,045 Vera nie chodzi na terapię, nie odbierasz telefonu. 745 01:02:16,045 --> 01:02:18,798 Nie odzywasz się od półtora tygodnia. 746 01:02:19,924 --> 01:02:22,260 - Co tu robisz? - Opiekuję się nią! 747 01:02:23,178 --> 01:02:26,347 Ot co! Co tu robisz? W moim domu, z Víctorem? 748 01:02:26,347 --> 01:02:28,266 Stracisz prawo do opieki. 749 01:02:28,266 --> 01:02:31,394 - Co ty wyprawiasz? - Nie mogę być z dala od niej. 750 01:02:31,978 --> 01:02:33,813 Stanie się to, co w dzienniku. 751 01:02:36,107 --> 01:02:37,734 Nie mogę jej zostawić. 752 01:02:38,651 --> 01:02:40,528 Jestem w tym sama. 753 01:02:40,528 --> 01:02:42,363 To nieprawda. 754 01:02:43,072 --> 01:02:45,158 Jestem tu, pozwól mi pomóc. 755 01:02:46,367 --> 01:02:47,452 Uspokój się. 756 01:02:53,291 --> 01:02:54,375 Spokojnie. 757 01:02:57,378 --> 01:02:58,838 To nie było celowe. 758 01:02:58,838 --> 01:03:01,591 Była tu tamta kobieta i za mocno popchnęłam drzwi. 759 01:03:02,300 --> 01:03:03,968 Ale czy Vera ją widziała? 760 01:03:04,969 --> 01:03:06,262 Widziała dorosłą Verę? 761 01:03:07,305 --> 01:03:08,264 Nie. 762 01:03:09,098 --> 01:03:10,225 Widziałaś ją ponownie? 763 01:03:11,726 --> 01:03:13,061 Nie, wyszła. 764 01:03:15,313 --> 01:03:17,440 Ale mam wrażenie, że jest zła. 765 01:03:17,440 --> 01:03:20,151 Skrzynia jest pusta, nic w niej nie ma. 766 01:03:20,735 --> 01:03:22,070 Olga. 767 01:03:22,070 --> 01:03:24,113 Musisz pozwolić Verze iść z tatą. 768 01:03:24,113 --> 01:03:26,950 Nie, Carlos, nie. Vera nie może jechać z tatą. 769 01:03:28,535 --> 01:03:31,871 Vera nienawidzi Mariany. 770 01:03:32,539 --> 01:03:34,082 Ona jest jej pierwszą ofiarą. 771 01:03:34,666 --> 01:03:37,043 Izolujesz Verę od świata. 772 01:03:37,043 --> 01:03:38,753 To chore i niebezpieczne. 773 01:03:38,753 --> 01:03:41,005 - Nie widzisz tego? - Nie słuchasz? 774 01:03:42,465 --> 01:03:44,551 Vera jest ze mną bezpieczna. 775 01:03:45,343 --> 01:03:46,886 Jeśli pójdzie z Marianą... 776 01:03:47,595 --> 01:03:49,514 - Ma osiem lat. - Tak jest napisane. 777 01:03:49,514 --> 01:03:51,349 Grafolożka tak twierdzi. 778 01:03:51,349 --> 01:03:53,309 - Kolczyki, do cholery. - Nie. 779 01:03:53,309 --> 01:03:56,521 Nie ma tam wzmianki o Marianie. 780 01:04:02,318 --> 01:04:05,863 Dzień dobry pani. Víctor jest tu z dwoma policjantami. 781 01:04:13,913 --> 01:04:15,164 To błąd. 782 01:04:18,418 --> 01:04:20,712 To błąd i wszyscy tego pożałujecie. 783 01:04:25,216 --> 01:04:26,759 Przygotuję córkę. 784 01:04:33,016 --> 01:04:34,726 Wszystko będzie dobrze, skarbie. 785 01:04:34,726 --> 01:04:37,312 Mariana i tata dobrze się tobą zajmą. 786 01:04:37,312 --> 01:04:39,397 Ale chcę być z tobą. 787 01:04:39,397 --> 01:04:41,149 Wiem, kochanie. 788 01:04:42,066 --> 01:04:45,528 Ale jeśli będziesz grzeczna, pozwolą ci wrócić. 789 01:04:49,574 --> 01:04:50,658 Vera? 790 01:04:53,244 --> 01:04:56,289 Kochanie, nie rób nic złego. 791 01:04:56,289 --> 01:04:58,249 Zachowuj się jak najlepiej. 792 01:04:59,000 --> 01:05:00,877 I wrócisz za dwa dni. 793 01:05:00,877 --> 01:05:02,045 Dobrze? 794 01:05:05,965 --> 01:05:06,966 Obiecaj mi. 795 01:05:09,802 --> 01:05:10,845 Obiecaj! 796 01:05:14,307 --> 01:05:15,850 Potrzebujemy porządku. 797 01:05:16,601 --> 01:05:18,269 Musimy znaleźć rozwiązanie. 798 01:05:19,437 --> 01:05:20,521 Vera! 799 01:05:22,148 --> 01:05:24,108 Mam wejść z policją czy co? 800 01:05:24,108 --> 01:05:25,109 Już idę. 801 01:05:27,111 --> 01:05:28,196 Proszę. 802 01:06:10,113 --> 01:06:13,157 Ángela dała mi bilety do akwarium. 803 01:06:14,492 --> 01:06:15,993 Możemy iść jutro, chcesz? 804 01:06:18,496 --> 01:06:21,290 Mariana, przestań. Nie jesteś moją przyjaciółką. 805 01:06:21,791 --> 01:06:23,126 Jesteś dziewczyną Víctora. 806 01:06:24,961 --> 01:06:25,920 Víctora? 807 01:06:27,422 --> 01:06:29,632 Nie jestem już twoim tatą? 808 01:06:32,135 --> 01:06:35,096 Vera, nie byłaś chora, prawda? 809 01:06:41,644 --> 01:06:44,814 Rozumiem, że twoja mama może mnie okłamywać. 810 01:06:47,483 --> 01:06:49,110 Ale że ty? 811 01:06:53,364 --> 01:06:54,657 To naprawdę boli. 812 01:06:56,117 --> 01:06:57,869 Víctor, proszę. 813 01:07:00,204 --> 01:07:03,124 Ty też ciągle mnie okłamujesz. 814 01:07:03,958 --> 01:07:05,835 Ale do niczego cię nie zmuszam. 815 01:07:12,341 --> 01:07:13,551 Idę do swojego pokoju. 816 01:07:13,551 --> 01:07:15,845 - Najpierw dokończ. - Nie chcę. 817 01:07:16,846 --> 01:07:17,889 Puść ją. 818 01:07:19,640 --> 01:07:21,225 „Wszystko się zatrzęsło. 819 01:07:22,268 --> 01:07:25,521 Mój dom, relacje”. 820 01:07:27,857 --> 01:07:30,485 Wstrząsem było to, że ją zabrali. 821 01:07:35,364 --> 01:07:36,657 Víctor musi wiedzieć. 822 01:07:36,657 --> 01:07:38,451 - Musimy mu to pokazać. - Carlos. 823 01:07:38,451 --> 01:07:40,787 Nie rozumiesz, to już się stało. 824 01:07:41,454 --> 01:07:43,414 Dopiero co jedną wzięłaś. 825 01:07:47,794 --> 01:07:49,378 Nie działają. 826 01:07:49,378 --> 01:07:52,006 - Ile ich łyknęłaś? - Cztery. 827 01:07:53,800 --> 01:07:54,759 Masz mleko? 828 01:07:55,885 --> 01:07:57,220 - Olga. - Mleko? 829 01:07:59,555 --> 01:08:00,431 Proszę. 830 01:08:02,517 --> 01:08:03,768 Musisz to wypić. 831 01:08:03,893 --> 01:08:05,436 Nie, Carlos. 832 01:08:05,436 --> 01:08:07,271 - To nie jest konieczne. - Jest. 833 01:08:07,271 --> 01:08:09,524 Musisz to wypić. Musisz zwymiotować. 834 01:08:19,450 --> 01:08:20,618 Szedłem po ciebie. 835 01:08:21,911 --> 01:08:22,787 Dobrze. 836 01:08:25,873 --> 01:08:26,707 Chodźmy. 837 01:08:28,626 --> 01:08:29,836 Trzęsie się? 838 01:08:32,046 --> 01:08:33,422 Tak. 839 01:08:33,422 --> 01:08:35,842 - Idziemy. - Dziecko. 840 01:08:35,842 --> 01:08:37,134 Moja córka. 841 01:08:38,469 --> 01:08:40,012 Nie, Vera! 842 01:08:40,388 --> 01:08:41,681 Chodź tutaj. Nie. 843 01:08:42,431 --> 01:08:44,725 Nie zamykaj drzwi. Otwórz. 844 01:08:44,725 --> 01:08:48,437 Chodźmy, ziemia się trzęsie. To nie jest zabawa. 845 01:08:48,437 --> 01:08:49,605 Otwórz, Vero! 846 01:08:49,605 --> 01:08:51,566 Ostrożnie. To koniec. 847 01:08:51,566 --> 01:08:52,775 To już koniec. 848 01:08:53,818 --> 01:08:55,945 - Dobrze. - Wstrząs. 849 01:08:55,945 --> 01:08:57,488 Wstrząs. 850 01:08:58,865 --> 01:09:00,449 Chodziło o trzęsienie ziemi. 851 01:09:02,410 --> 01:09:03,870 Dziś stracę córkę. 852 01:09:05,913 --> 01:09:07,456 Dziś stracę moją córkę. 853 01:09:54,670 --> 01:09:57,131 Co się stało, nie możesz zasnąć? 854 01:09:58,716 --> 01:10:00,635 Dać ci krople? 855 01:10:00,635 --> 01:10:02,178 A może mnie przytulisz? 856 01:10:02,970 --> 01:10:03,804 Pewnie. 857 01:10:39,423 --> 01:10:40,508 Sprawdźmy to. 858 01:10:44,512 --> 01:10:46,555 Dobry wieczór, o co chodzi? 859 01:10:46,555 --> 01:10:50,768 Trzęsienie ziemi wywołało osunięcie. Droga jest zamknięta. 860 01:10:50,768 --> 01:10:52,144 Ile to potrwa? 861 01:10:52,144 --> 01:10:54,605 Jakieś dwie godziny. 862 01:10:54,605 --> 01:10:57,733 - Dwie godziny? - Robimy, co możemy. 863 01:11:54,790 --> 01:11:57,251 Co? 864 01:11:57,251 --> 01:11:58,294 Vera? 865 01:11:58,294 --> 01:11:59,670 - Vera? - Vera! 866 01:11:59,670 --> 01:12:00,671 Vera, kochanie. 867 01:12:00,671 --> 01:12:02,173 Vera, jesteś cała? 868 01:12:02,173 --> 01:12:04,467 Nic ci nie jest? Co się stało? 869 01:12:05,843 --> 01:12:07,178 Koszmar? 870 01:12:08,095 --> 01:12:09,263 W porządku, kochanie. 871 01:12:14,560 --> 01:12:15,603 Co robisz? 872 01:12:15,728 --> 01:12:19,273 - Idź. Nie otwieraj, póki nie powiem. - Co się stało? 873 01:12:22,026 --> 01:12:23,944 Przerażasz mnie. 874 01:12:23,944 --> 01:12:25,946 Co robisz z tymi nożyczkami? 875 01:12:28,449 --> 01:12:30,785 Idź do pokoju i nie wychodź, póki nie powiem. 876 01:12:30,785 --> 01:12:34,288 - Nie chcę. - Idź i nie wychodź, póki nie powiem! 877 01:12:35,372 --> 01:12:36,290 Do środka. 878 01:12:37,208 --> 01:12:40,002 Natychmiast, Vera! 879 01:12:40,461 --> 01:12:42,797 Idź do swojego pokoju. 880 01:12:42,797 --> 01:12:44,590 - To koniec! - Robisz mi krzywdę! 881 01:12:44,590 --> 01:12:47,343 Robię ci krzywdę? A co ty robisz? 882 01:12:47,343 --> 01:12:49,678 Co robiłaś? Przerażasz mnie. 883 01:12:49,678 --> 01:12:51,472 - Tutaj. - Zaczekaj na mnie. 884 01:12:51,472 --> 01:12:52,473 Stań. 885 01:12:52,598 --> 01:12:53,599 Zaczekaj na mnie. 886 01:12:56,477 --> 01:12:59,313 Co robiłaś z tymi nożyczkami? 887 01:12:59,313 --> 01:13:01,565 Powiedz mi, co robiłaś z nożyczkami. 888 01:13:01,565 --> 01:13:02,900 Przerażasz mnie. 889 01:13:05,569 --> 01:13:06,946 Boję się. 890 01:13:06,946 --> 01:13:09,115 - Chcę do mamy. - Nie. 891 01:13:09,115 --> 01:13:10,866 Nie ma mowy. 892 01:13:10,866 --> 01:13:12,243 Nie rozkazuj mi. 893 01:13:36,517 --> 01:13:38,018 Co się stało? 894 01:13:38,769 --> 01:13:39,937 Boże. 895 01:14:35,492 --> 01:14:37,995 Musi pani stąd wyjść. 896 01:14:49,798 --> 01:14:51,383 Jakie ma ciśnienie? 897 01:14:54,178 --> 01:14:55,512 Spokojnie. 898 01:14:59,808 --> 01:15:00,851 Olga. 899 01:15:01,518 --> 01:15:04,772 Musisz wiedzieć, że Vera nie będzie mogła z tobą zostać. 900 01:15:11,946 --> 01:15:14,740 Pójdzie pan ze mną? Muszę spisać zeznania. 901 01:15:14,740 --> 01:15:15,783 Dobrze. 902 01:15:22,122 --> 01:15:23,958 Dostanę wody? 903 01:15:25,042 --> 01:15:27,253 Wody. Kręci mi się w głowie. 904 01:15:39,890 --> 01:15:40,808 Chodź. 905 01:15:47,523 --> 01:15:48,983 Wsiadaj do auta. 906 01:15:51,235 --> 01:15:52,486 Wsiadaj. 907 01:16:18,178 --> 01:16:21,015 Nie będę musiała już tam wracać, prawda? 908 01:16:28,564 --> 01:16:31,025 Wiesz, co się stało z twoim tatą? 909 01:16:35,446 --> 01:16:37,281 Vera, twój tata nie żyje. 910 01:16:43,746 --> 01:16:44,997 Nie obchodzi cię to? 911 01:19:24,072 --> 01:19:25,824 Próbowałaś mnie zabić? 912 01:21:45,339 --> 01:21:47,341 Marcin Kędzierski 913 01:21:47,341 --> 01:21:49,426 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Zofia Jaworowska