1
00:00:31,344 --> 00:00:32,179
Nelson.
2
00:00:33,638 --> 00:00:35,599
Nie odchodź daleko, Vero.
3
00:00:37,809 --> 00:00:39,311
Nie pójdę.
4
00:00:41,146 --> 00:00:42,731
{\an8}Nelson.
5
00:00:51,698 --> 00:00:53,200
{\an8}Nelson!
6
00:01:01,958 --> 00:01:03,043
{\an8}Vera?
7
00:01:10,550 --> 00:01:12,552
{\an8}Vera? Vera, skarbie.
8
00:01:16,014 --> 00:01:17,474
{\an8}Już nie płacze.
9
00:01:36,576 --> 00:01:39,371
Pobawmy się z Nelsonem.
10
00:01:46,002 --> 00:01:46,962
{\an8}Vera?
11
00:01:50,048 --> 00:01:51,132
{\an8}Pieska nie ma.
12
00:01:52,551 --> 00:01:55,095
{\an8}I nie nazywaj go już Nelsonem.
13
00:01:57,764 --> 00:01:58,723
{\an8}Dobrze.
14
00:02:08,441 --> 00:02:09,442
Cóż...
15
00:02:10,151 --> 00:02:12,279
Kochanie, śniadanie gotowe.
16
00:02:12,279 --> 00:02:14,698
Spakowałaś się do szkoły?
17
00:02:15,115 --> 00:02:16,491
Tak, wszystko gotowe.
18
00:02:17,117 --> 00:02:18,451
Co na śniadanie?
19
00:02:20,871 --> 00:02:26,084
Pamiętnik Śmierci
20
00:03:08,335 --> 00:03:10,587
Vera, zabierz swoje rzeczy!
21
00:03:18,595 --> 00:03:20,847
Nawet nie wzięłaś plecaka.
22
00:03:20,847 --> 00:03:22,474
Przepraszam.
23
00:03:31,900 --> 00:03:35,070
Nie otwieraj lodówki, jak światła wariują.
24
00:03:35,070 --> 00:03:36,446
Coś wczoraj ustalałyśmy.
25
00:03:36,446 --> 00:03:38,198
Ale jestem głodna!
26
00:03:40,909 --> 00:03:42,452
Co dla mnie ugotujesz?
27
00:03:42,911 --> 00:03:43,954
Pizzę.
28
00:03:44,537 --> 00:03:45,580
Pizzę?
29
00:03:46,122 --> 00:03:48,792
Drugi wieczór z rzędu? Wykluczone.
30
00:03:48,792 --> 00:03:50,627
Dobrze, pizza i sałatka.
31
00:03:52,545 --> 00:03:56,758
Pizza, sałatka, kąpiel i żadnego telefonu,
32
00:03:57,425 --> 00:04:02,681
czy sałatka, telefon i kąpiel bez pizzy?
33
00:04:04,140 --> 00:04:05,350
Wolę pizzę.
34
00:04:05,350 --> 00:04:06,768
Mądra dziewczynka.
35
00:04:06,768 --> 00:04:09,062
- To idź się wykąpać.
- Dobrze.
36
00:04:15,110 --> 00:04:16,111
Cześć, Víctor.
37
00:04:16,861 --> 00:04:19,072
- Daj znać, jak skończysz.
- Dobrze.
38
00:04:19,072 --> 00:04:22,158
Próbowałam się dodzwonić,
39
00:04:23,034 --> 00:04:26,079
żeby omówić postępy Very na sesjach.
40
00:04:27,247 --> 00:04:30,583
Carlos twierdzi, że jest lepiej.
41
00:04:31,543 --> 00:04:34,879
Dużo więcej rozmawia,
przyzwyczaja się do nowego życia.
42
00:04:35,672 --> 00:04:38,675
Lubi swój nowy dom, co bardzo mnie cieszy.
43
00:04:39,926 --> 00:04:41,553
Ale...
44
00:04:42,137 --> 00:04:45,181
Jak już wiesz,
powtarzający się problem to Mariana.
45
00:04:48,101 --> 00:04:50,437
Nie dogaduje się z nią.
46
00:04:51,938 --> 00:04:54,149
Nie powinnam o to prosić, ale...
47
00:04:54,691 --> 00:04:56,651
dbaj o relacje z Verą, dobrze?
48
00:04:57,694 --> 00:05:01,156
I poinformuj Carlosa,
żeby wszyscy byli na bieżąco.
49
00:05:02,574 --> 00:05:04,701
Coś jeszcze?
50
00:05:04,701 --> 00:05:06,077
To chyba wszystko.
51
00:05:06,745 --> 00:05:07,912
Do zobaczenia.
52
00:05:34,689 --> 00:05:36,066
Skończyłam!
53
00:05:40,487 --> 00:05:42,864
VICTOR
Jestem zajęty. Oddzwonię.
54
00:05:42,864 --> 00:05:45,116
Wspomniała o psie?
55
00:05:45,116 --> 00:05:46,951
Ile sesji zostało?
56
00:05:50,747 --> 00:05:53,333
Wybieram trzecią opcję.
57
00:05:53,333 --> 00:05:55,835
- Wiesz, jaka jest trzecia?
- Nie.
58
00:05:55,835 --> 00:05:57,587
Kocham cię
59
00:05:58,546 --> 00:06:02,342
do nieskończoności i z powrotem.
60
00:06:03,384 --> 00:06:05,386
- Nie ma końca?
- Nie ma.
61
00:06:07,514 --> 00:06:09,766
Może pójdziemy spać
62
00:06:09,766 --> 00:06:13,061
i zostawimy wieloryby na jutro?
63
00:06:15,605 --> 00:06:16,439
Umowa stoi?
64
00:06:18,066 --> 00:06:20,985
Dobranoc.
65
00:08:06,674 --> 00:08:07,717
Vera.
66
00:08:08,343 --> 00:08:10,803
Vera, kochanie, wróć do łóżka.
67
00:08:20,230 --> 00:08:21,064
Vera?
68
00:08:35,536 --> 00:08:36,579
Rozumiem, Majo,
69
00:08:36,579 --> 00:08:38,206
ale skrzynia nie jest nasza.
70
00:08:39,082 --> 00:08:41,876
Poprzedni właściciele
musieli o niej zapomnieć,
71
00:08:41,876 --> 00:08:43,962
pewnie będą chcieli ją odzyskać.
72
00:08:45,129 --> 00:08:47,590
Dobrze. Zadzwoń, dzięki.
73
00:08:47,590 --> 00:08:51,010
Jeszcze jedno. Światła wciąż szwankują.
74
00:08:51,010 --> 00:08:52,637
Możesz kogoś przysłać?
75
00:08:53,388 --> 00:08:54,305
Dziękuję.
76
00:08:54,973 --> 00:08:55,932
Do usłyszenia.
77
00:08:57,600 --> 00:08:59,227
Przyszedł pan Víctor.
78
00:08:59,227 --> 00:09:00,645
Wpuść go, Pedro.
79
00:09:00,645 --> 00:09:01,813
Oczywiście.
80
00:09:01,813 --> 00:09:02,897
Dziękuję.
81
00:09:05,775 --> 00:09:06,901
Kochanie!
82
00:09:07,485 --> 00:09:08,987
Tata przyjechał!
83
00:09:16,494 --> 00:09:17,578
Vera?
84
00:09:18,955 --> 00:09:21,207
Cześć.
85
00:09:23,084 --> 00:09:25,044
Spakowałam jej ubrania i dwie piżamy.
86
00:09:26,212 --> 00:09:27,297
I Fantiego, tak?
87
00:09:27,297 --> 00:09:28,798
- Fantiego?
- Tak.
88
00:09:28,798 --> 00:09:30,133
No tak. Vera!
89
00:09:30,133 --> 00:09:32,093
Nie chcemy kolejnej afery.
90
00:09:32,093 --> 00:09:34,304
Nie, nie chcemy. Zabrała go.
91
00:09:36,681 --> 00:09:38,516
- Tatuś!
- Córeczko!
92
00:09:38,641 --> 00:09:39,767
Chodź do mnie.
93
00:09:40,727 --> 00:09:42,603
- Chodź tutaj.
- Już idę.
94
00:09:42,770 --> 00:09:44,230
Zobacz, co narysowałam.
95
00:09:46,566 --> 00:09:47,859
- Dla mnie?
- Tak.
96
00:09:48,568 --> 00:09:51,029
Jest piękny. Dziękuję.
97
00:09:52,864 --> 00:09:55,575
Gotowa na wspaniały weekend?
98
00:09:55,575 --> 00:09:56,868
Tak, bardzo gotowa.
99
00:09:56,868 --> 00:09:59,120
Tak? To zaczniemy od...
100
00:09:59,120 --> 00:10:00,371
Od koni.
101
00:10:00,747 --> 00:10:04,000
Najpierw dokończymy twój pokój.
102
00:10:04,000 --> 00:10:05,835
Dobrze, ale tylko my.
103
00:10:05,835 --> 00:10:08,296
Mariana nam trochę pomoże.
104
00:10:09,213 --> 00:10:10,465
Mariana...
105
00:10:11,799 --> 00:10:13,134
To ja nie chcę jechać.
106
00:10:13,801 --> 00:10:15,720
- Co?
- Zostanę z mamą.
107
00:10:15,720 --> 00:10:17,847
Pamiętaj o naszej umowie.
108
00:10:18,473 --> 00:10:20,516
Ale wszystko jest umową!
109
00:10:20,516 --> 00:10:23,770
Mówiłeś, że będziemy tylko we dwoje
110
00:10:23,770 --> 00:10:26,022
i że pojedziemy zobaczyć konie.
111
00:10:26,022 --> 00:10:29,067
- Dlaczego mnie okłamujesz?
- Plany się zmieniają.
112
00:10:29,567 --> 00:10:31,194
Plany się zmieniają.
113
00:10:31,944 --> 00:10:35,406
A mądrzy ludzie to wykorzystują.
114
00:10:37,825 --> 00:10:39,494
Chodźmy, skarbie.
115
00:10:39,494 --> 00:10:40,787
Bawcie się dobrze.
116
00:10:42,121 --> 00:10:44,957
Możesz dziś wybrać nam film,
117
00:10:44,957 --> 00:10:46,834
a ja przygotuję popcorn.
118
00:10:47,460 --> 00:10:48,628
Dobrze?
119
00:10:49,629 --> 00:10:53,424
Zmuszasz je do bycia razem.
Nie wytrzymasz dnia bez Mariany?
120
00:10:56,135 --> 00:10:57,345
Chociaż jej nie okłamuj.
121
00:10:57,345 --> 00:10:59,097
Nie okłamuję.
122
00:10:59,097 --> 00:11:01,265
I zadzwoń do Carlosa.
123
00:11:02,725 --> 00:11:03,768
Zadzwonię...
124
00:11:04,435 --> 00:11:05,478
jak będę mógł.
125
00:11:09,482 --> 00:11:10,691
Pożegnaj się z mamą.
126
00:11:12,443 --> 00:11:13,528
„Pa, mamo”.
127
00:12:39,071 --> 00:12:40,072
Halo?
128
00:12:42,992 --> 00:12:44,160
Wiesz, czyja jest?
129
00:12:50,500 --> 00:12:52,168
Musi do kogoś należeć.
130
00:12:56,547 --> 00:12:57,423
Tak.
131
00:12:57,882 --> 00:12:59,008
Tak zrobię.
132
00:13:00,718 --> 00:13:01,719
Cześć.
133
00:13:49,433 --> 00:13:55,356
{\an8}Leki zwiększają próg bólu podczas tortur
134
00:14:00,027 --> 00:14:05,992
{\an8}Strach przed śmiercią wzmaga oporność
135
00:14:11,372 --> 00:14:17,378
{\an8}Rozpoznaję to spojrzenie,
gdy ktoś traci kontrolę
136
00:14:25,928 --> 00:14:27,388
9. TYDZIEŃ
OSTATNI ETAP
137
00:14:31,475 --> 00:14:33,519
{\an8}Ostatni etap
138
00:14:33,644 --> 00:14:38,316
{\an8}Umysł trwa, ale ciało już nie
139
00:14:43,487 --> 00:14:45,156
Czas zgonu! 3.34
140
00:15:50,096 --> 00:15:51,263
Tak?
141
00:15:51,263 --> 00:15:52,390
Wszystko w porządku.
142
00:15:54,934 --> 00:15:55,810
Co takiego?
143
00:16:06,487 --> 00:16:09,031
Nie możesz porównywać się do ośmiolatki.
144
00:16:09,031 --> 00:16:10,991
Co się stało? Co z nią?
145
00:16:10,991 --> 00:16:12,993
Cześć. Nic jej nie jest.
146
00:16:12,993 --> 00:16:14,870
- A jej ręka?
- Będzie dobrze.
147
00:16:14,870 --> 00:16:16,789
Lekarz ją zszywa.
148
00:16:16,789 --> 00:16:18,708
- To była czysta rana.
- Czysta?
149
00:16:18,708 --> 00:16:20,209
Przepraszam.
150
00:16:20,209 --> 00:16:21,627
To była chwila.
151
00:16:21,627 --> 00:16:23,921
Zajrzałam do lodówki, a wtedy ona...
152
00:16:24,422 --> 00:16:25,840
Co? Nie była z tobą?
153
00:16:26,716 --> 00:16:28,008
Nie.
154
00:16:28,008 --> 00:16:31,429
Była ze mną, miałyśmy razem zrobić lunch.
155
00:16:31,429 --> 00:16:34,265
- Odłożyłam noże.
- Nie wszystkie.
156
00:16:35,599 --> 00:16:36,642
Słuchaj, Olga.
157
00:16:36,642 --> 00:16:38,853
- Mówi, że je odłożyła.
- Przepraszam.
158
00:16:40,938 --> 00:16:42,648
Przyniesiesz nam wody?
159
00:16:53,033 --> 00:16:55,202
Nie martw się, wypadki się zdarzają.
160
00:16:56,871 --> 00:16:59,206
Przy mnie też kilka razy się zraniła.
161
00:17:00,875 --> 00:17:03,169
Na tyle, żeby skończyć w szpitalu?
162
00:17:06,797 --> 00:17:07,923
Aż tak nie.
163
00:17:11,719 --> 00:17:12,845
Co się stało?
164
00:17:14,972 --> 00:17:16,932
Szczerze? Nie wiem.
165
00:17:17,516 --> 00:17:18,768
To dla mnie niejasne.
166
00:17:20,227 --> 00:17:22,188
Miałam zacząć gotować,
167
00:17:22,188 --> 00:17:24,774
a ona chciała pokroić cebulę.
168
00:17:25,483 --> 00:17:28,944
Nie zgodziłam się i kazałam odłożyć nóż.
169
00:17:31,405 --> 00:17:32,656
A ona nie odłożyła?
170
00:17:32,656 --> 00:17:34,283
Nie odłożyła.
171
00:17:35,159 --> 00:17:37,703
Zabrałam go i schowałam do szuflady,
172
00:17:38,370 --> 00:17:39,872
zajrzałam do lodówki...
173
00:17:40,456 --> 00:17:41,707
a gdy się odwróciłam,
174
00:17:42,541 --> 00:17:43,626
zacięła się.
175
00:17:48,506 --> 00:17:50,341
Wzięła nóż i się pocięła?
176
00:17:51,634 --> 00:17:52,676
Tak po prostu?
177
00:17:59,141 --> 00:18:00,810
Vera Rodríguez Chavarría.
178
00:18:03,437 --> 00:18:04,772
Zrobiła to celowo?
179
00:18:07,233 --> 00:18:08,484
Nie wiem.
180
00:18:09,819 --> 00:18:11,570
Nie, na pewno nie.
181
00:18:12,613 --> 00:18:13,739
Oczywiście, że nie.
182
00:18:16,867 --> 00:18:19,453
- Witam. Dr Mendiola.
- Dzień dobry.
183
00:18:19,453 --> 00:18:20,663
Proszę ze mną.
184
00:18:22,581 --> 00:18:26,168
Dzieci bywają niespokojne i niecierpliwe,
185
00:18:26,168 --> 00:18:28,629
ale to ważne, by nie nadwyrężała dłoni.
186
00:18:28,629 --> 00:18:32,174
Żadnego pisania ani rysowania.
Najlepiej niech je lewą ręką.
187
00:18:32,174 --> 00:18:34,635
Za trzy dni zabierzcie ją do lekarza.
188
00:18:34,635 --> 00:18:35,553
Dobrze.
189
00:18:35,553 --> 00:18:37,555
- Dziękujemy.
- To ja dziękuję.
190
00:18:37,555 --> 00:18:39,723
Będzie chciała jechać ze mną,
191
00:18:39,723 --> 00:18:42,059
- ale nie może wrócić do domu.
- Dlaczego?
192
00:18:44,353 --> 00:18:47,815
Przez ten zapach.
Trzeba naprawić wyciek gazu,
193
00:18:47,815 --> 00:18:49,817
ale że musiałam pędzić do szpitala,
194
00:18:50,234 --> 00:18:52,570
teraz zapewne nikt mi nie pomoże.
195
00:18:53,571 --> 00:18:54,738
Ja mogę pomóc.
196
00:18:55,865 --> 00:18:56,907
Czego potrzebujesz?
197
00:19:00,035 --> 00:19:01,203
Cóż...
198
00:19:01,871 --> 00:19:03,205
Miejsca do spania.
199
00:19:08,002 --> 00:19:10,671
Możesz zostać u nas, jeśli chcesz.
200
00:19:10,671 --> 00:19:11,922
To nie kłopot.
201
00:19:11,922 --> 00:19:15,426
Mogę zostać u Brendy.
Mam u niej trochę rzeczy.
202
00:19:15,426 --> 00:19:17,511
- Naprawdę?
- Tak.
203
00:19:17,511 --> 00:19:18,804
Muszę odpocząć.
204
00:19:18,804 --> 00:19:20,514
- Ale...
- Ty też.
205
00:19:20,514 --> 00:19:22,141
Tak będzie najlepiej.
206
00:19:22,975 --> 00:19:24,727
Przyniosę ci jutro śniadanie.
207
00:19:29,148 --> 00:19:31,108
- Cześć, Olga.
- Cześć.
208
00:19:36,280 --> 00:19:37,907
Mieszka w domu?
209
00:19:41,035 --> 00:19:42,077
Poważnie?
210
00:19:44,121 --> 00:19:45,581
Później ci powiem.
211
00:19:47,249 --> 00:19:48,584
Twoja woda.
212
00:19:51,587 --> 00:19:53,255
Ta jest bez sera.
213
00:19:53,255 --> 00:19:55,466
- Naprawdę?
- Dbam o swoją wagę.
214
00:19:55,466 --> 00:19:58,010
- Dbasz o wagę?
- Zgadza się.
215
00:19:58,010 --> 00:19:59,887
A sowa idzie tutaj.
216
00:19:59,887 --> 00:20:01,847
Nieprawda.
217
00:20:01,847 --> 00:20:03,974
Vera! Víctor!
218
00:20:04,600 --> 00:20:08,145
Kochanie, nie nadwyrężaj dłoni.
To poważna rana.
219
00:20:08,145 --> 00:20:11,023
- Ale nie boli.
- Ale może zacząć.
220
00:20:11,941 --> 00:20:13,108
Jak się skaleczyłaś?
221
00:20:18,280 --> 00:20:20,532
Skarbie, idź do salonu i wybierz film.
222
00:20:20,532 --> 00:20:23,160
- Zaraz przyjdziemy.
- Dobrze.
223
00:20:29,166 --> 00:20:30,334
Co ty robisz?
224
00:20:33,087 --> 00:20:34,129
A ty?
225
00:20:35,005 --> 00:20:35,965
Rozmawiam.
226
00:20:37,132 --> 00:20:38,133
Po co?
227
00:20:39,301 --> 00:20:40,678
Jak to „po co”?
228
00:20:40,678 --> 00:20:42,596
O czym chcesz rozmawiać?
229
00:20:42,596 --> 00:20:45,891
Przechodzi trudny okres
i nie chce się dzielić.
230
00:20:45,891 --> 00:20:47,267
Nie widzisz tego?
231
00:20:47,267 --> 00:20:49,019
Nie chce rozmawiać.
232
00:20:49,019 --> 00:20:52,064
Ale co poniedziałek chodzi na terapię,
233
00:20:52,189 --> 00:20:54,817
bo ty tego chcesz. Wystarczy.
234
00:20:54,817 --> 00:20:56,860
Nie chce rozmawiać? Trudno.
235
00:20:56,860 --> 00:20:59,697
Trudno? Przecież zrobila sobie krzywdę.
236
00:20:59,697 --> 00:21:01,699
To był wypadek.
237
00:21:01,699 --> 00:21:03,492
A jeśli to nie był wypadek?
238
00:21:03,492 --> 00:21:06,370
Nie było cię tam. Nie wiesz, co się stało.
239
00:21:07,204 --> 00:21:08,831
Wpędzisz ją w kompleksy,
240
00:21:08,831 --> 00:21:12,001
zmuszając do rozmów z tobą,
ze mną, z psychologiem.
241
00:21:12,001 --> 00:21:13,335
Skończ z tym.
242
00:21:13,335 --> 00:21:15,379
Z psem to też nie był wypadek.
243
00:21:15,379 --> 00:21:17,381
A wtedy z nikim nie rozmawiała.
244
00:21:19,800 --> 00:21:21,051
Wiesz, co będzie?
245
00:21:21,635 --> 00:21:24,304
Gdy znów stanie się coś złego,
nie powiem ci o tym.
246
00:21:26,890 --> 00:21:29,351
Więc oby się nie stało.
247
00:21:43,198 --> 00:21:45,451
ZJAWISKA PARANORMALNE
248
00:21:45,451 --> 00:21:50,080
PARANORMALNE
249
00:22:00,924 --> 00:22:02,176
Proszę.
250
00:22:02,176 --> 00:22:03,469
Dziękuję.
251
00:22:06,513 --> 00:22:08,057
Nic więcej nie zjesz?
252
00:22:08,974 --> 00:22:11,435
Nie, jadę zobaczyć, co z tym gazem.
253
00:22:12,269 --> 00:22:13,937
Pojadę z tobą.
254
00:22:13,937 --> 00:22:15,898
Nie, skarbie, zostań z tatą.
255
00:22:17,107 --> 00:22:19,777
- Cześć.
- Jadę z tobą.
256
00:22:19,777 --> 00:22:21,904
Kochanie, zostajesz z tatą.
257
00:22:26,200 --> 00:22:27,576
Już wychodzisz?
258
00:22:27,576 --> 00:22:29,620
Tak. Wygląda smakowicie.
259
00:22:29,620 --> 00:22:31,288
- Co to?
- Sama spróbuj.
260
00:22:31,288 --> 00:22:32,456
Cześć.
261
00:22:34,708 --> 00:22:37,503
Zostanie, dopóki nie zadzwonię.
262
00:22:38,253 --> 00:22:41,632
- Dopóki nie zadzwonisz?
- Dam znać, jak to naprawią.
263
00:22:41,632 --> 00:22:43,634
- Odmówi.
- Víctor, proszę.
264
00:22:43,634 --> 00:22:45,094
- Odmówi.
- Proszę.
265
00:22:45,969 --> 00:22:48,222
- Dzięki za chleb, Mariano.
- Nie ma za co.
266
00:22:48,222 --> 00:22:49,681
- Cześć.
- Miłego dnia.
267
00:23:02,736 --> 00:23:03,737
Dzień dobry.
268
00:23:07,366 --> 00:23:08,242
Wszystko gra?
269
00:23:11,245 --> 00:23:12,246
Nie.
270
00:23:13,914 --> 00:23:16,416
Szczerze mówiąc,
nie wiem, kogo prosić o pomoc.
271
00:23:17,501 --> 00:23:19,044
Proszę, przyjdź do mnie.
272
00:23:23,715 --> 00:23:24,800
Nie wierzysz mi.
273
00:23:25,968 --> 00:23:27,678
To nie tak, że ci nie wierzę.
274
00:23:27,678 --> 00:23:31,765
Mówiłaś, że przy śmietniku
stoi podobna, a wcale tak nie było.
275
00:23:31,765 --> 00:23:33,559
Może śmieciarze ją zabrali.
276
00:23:34,268 --> 00:23:35,477
Dobrze, tak.
277
00:23:36,603 --> 00:23:37,729
Trudno w to uwierzyć.
278
00:23:38,605 --> 00:23:41,984
Nie rozumiem, ale skoro tu jesteśmy,
chodźmy na górę.
279
00:23:58,458 --> 00:23:59,626
Kręci ci się w głowie.
280
00:24:00,335 --> 00:24:01,712
- Trochę.
- Napij się wody.
281
00:24:01,712 --> 00:24:02,880
Nie, czekaj.
282
00:24:03,630 --> 00:24:05,632
- Kurwa, jak to możliwe?
- Nie wiem.
283
00:24:07,092 --> 00:24:08,343
Przysięgam, że nie wiem.
284
00:24:10,679 --> 00:24:11,805
Co jest w środku?
285
00:24:13,307 --> 00:24:14,349
Masa rzeczy.
286
00:24:15,058 --> 00:24:18,145
Zeszyty, jakieś programy, rzeczy osobiste.
287
00:24:19,229 --> 00:24:21,023
Osobiste? Czyje?
288
00:24:22,524 --> 00:24:24,651
Skrzynia nie ma właściciela.
289
00:24:25,694 --> 00:24:28,780
Jestem pewna, że była pusta,
gdy się sprowadziliśmy.
290
00:24:28,780 --> 00:24:31,491
Na moment zwątpiłam,
ale na pewno była pusta.
291
00:25:33,637 --> 00:25:35,430
- Carlos.
- Co to było?
292
00:25:36,515 --> 00:25:38,350
- Słyszałeś?
- Co to było?
293
00:25:51,321 --> 00:25:52,906
Martín Muñoz Araujo.
294
00:25:54,074 --> 00:25:55,659
Ofiara pamiętnika.
295
00:25:57,369 --> 00:25:59,454
- Wiek?
- Trzydzieści dwa lata.
296
00:26:08,088 --> 00:26:09,131
Tu też nic.
297
00:26:13,093 --> 00:26:15,220
Jakby ofiary nigdy nie istniały.
298
00:26:16,513 --> 00:26:18,098
Nie ma ich w Internecie.
299
00:26:21,643 --> 00:26:23,353
Myślisz, że to wszystko prawda?
300
00:26:27,941 --> 00:26:30,235
Że wszystkich ich zamordowano?
301
00:26:34,614 --> 00:26:35,615
Spójrz.
302
00:26:38,410 --> 00:26:42,039
„Godzina 3.49, tracą przytomność.
303
00:26:42,039 --> 00:26:44,541
Zwiększam dawkę do 200.
304
00:26:45,167 --> 00:26:48,086
4.14, zaczynają mieć drgawki.
305
00:26:51,548 --> 00:26:54,009
Czas zgonu: 6.35”.
306
00:26:55,093 --> 00:26:57,596
To zbyt szczegółowe na fantazję.
307
00:27:00,182 --> 00:27:03,685
Nawet jeśli nikogo nie zabili,
to na pewno chcieli.
308
00:27:06,605 --> 00:27:08,357
To nie jest fikcja.
309
00:27:09,608 --> 00:27:11,651
Dużo pisze o przeszłości.
310
00:27:11,651 --> 00:27:13,653
Zwłaszcza o wstrząsach.
311
00:27:14,780 --> 00:27:16,698
„Wszystko się zatrzęsło.
312
00:27:16,698 --> 00:27:19,701
Mój dom, relacje.
313
00:27:20,535 --> 00:27:23,914
Moje życie nie było moje.
Wiele ostrzeżeń, żadnych kłamstw.
314
00:27:24,915 --> 00:27:27,376
Pragnienie porządku, rozwiązania...
315
00:27:27,376 --> 00:27:29,252
Prośby o nie nic nie dały.
316
00:27:29,920 --> 00:27:31,922
Należało wziąć sprawy w swoje ręce.
317
00:27:31,922 --> 00:27:35,217
Wstrząsy wszystko potwierdziły.
318
00:27:35,967 --> 00:27:37,969
Pora przejąć kontrolę.
319
00:27:39,888 --> 00:27:44,393
Na szczęście spowodowanie czyjejś śmierci
nie zawsze jest morderstwem”.
320
00:27:52,109 --> 00:27:55,112
Włożyłam w ten dom
moje wszystkie oszczędności.
321
00:27:59,241 --> 00:28:00,450
Co mam zrobić?
322
00:28:10,419 --> 00:28:11,461
Mogę zobaczyć?
323
00:28:14,714 --> 00:28:16,800
- Chcesz kawy?
- Tak, dzięki.
324
00:28:17,801 --> 00:28:19,052
Tak sobie myślę...
325
00:28:19,970 --> 00:28:22,597
Chciałbym pokazać te zapiski
mojej przyjaciółce.
326
00:28:22,597 --> 00:28:24,516
Była moją nauczycielką.
327
00:28:25,559 --> 00:28:26,518
Jest grafolożką.
328
00:28:27,436 --> 00:28:28,437
I co?
329
00:28:29,229 --> 00:28:31,022
Nie mam pojęcia.
330
00:28:31,022 --> 00:28:35,026
Jeśli zidentyfikujemy autora,
może będziemy wiedzieć, co robić.
331
00:28:35,569 --> 00:28:38,447
Charakter pisma może wiele zdradzić.
332
00:28:38,447 --> 00:28:40,031
Mam wątpliwości.
333
00:28:41,908 --> 00:28:43,410
Nie podam jej szczegółów.
334
00:28:43,410 --> 00:28:45,996
Nie muszę jej mówić, skąd są pamiętniki.
335
00:28:46,997 --> 00:28:50,917
Może nam podsunąć pomysły...
336
00:28:51,460 --> 00:28:53,795
Nie wiem, inny punkt widzenia.
337
00:29:00,093 --> 00:29:01,344
Przyszedł pan Víctor.
338
00:29:01,344 --> 00:29:03,555
Cholera, Víctor i moja córka tu są.
339
00:29:03,555 --> 00:29:04,681
Co?
340
00:29:05,098 --> 00:29:06,266
Skrzynia.
341
00:29:06,850 --> 00:29:08,101
Musimy ją ukryć.
342
00:29:08,602 --> 00:29:09,811
Wpuść ich.
343
00:29:09,811 --> 00:29:11,146
Pomóż mi ukryć skrzynię.
344
00:29:12,939 --> 00:29:13,982
Co?
345
00:29:14,858 --> 00:29:17,444
To mnie powinnaś ukryć.
346
00:29:18,111 --> 00:29:21,823
Víctor i Vera nie powinni
widzieć mnie w twojej kuchni...
347
00:29:21,823 --> 00:29:23,200
Zajmij się skrzynią.
348
00:29:24,493 --> 00:29:26,077
Nie pozwól wejść Víctorowi.
349
00:29:26,745 --> 00:29:28,079
Mamusia!
350
00:29:29,164 --> 00:29:30,248
Verita.
351
00:29:31,500 --> 00:29:32,584
Co się stało?
352
00:29:33,251 --> 00:29:34,961
Nie mogłaś odebrać telefonu?
353
00:29:34,961 --> 00:29:37,839
- Nie zwracałam uwagi.
- Zauważyłem.
354
00:29:37,964 --> 00:29:39,341
Co tu robisz?
355
00:29:39,341 --> 00:29:41,051
Chciałam być z tobą.
356
00:29:42,636 --> 00:29:44,638
Opieka nad córką jest za trudna?
357
00:29:47,807 --> 00:29:49,309
Jak nazywa się wyciek gazu?
358
00:29:50,769 --> 00:29:51,895
Nie.
359
00:29:51,895 --> 00:29:54,856
Nie chcę psuć ci planów,
ale odbieraj telefon.
360
00:29:54,856 --> 00:29:57,317
Nie o to chodzi.
361
00:30:00,612 --> 00:30:02,864
Owinęła cię wokół palca. Daj mi to.
362
00:30:04,032 --> 00:30:05,534
Pozdrów ode mnie wyciek gazu.
363
00:30:09,037 --> 00:30:11,289
Vera, skarbie, muszę ci coś powiedzieć.
364
00:30:19,798 --> 00:30:20,840
To twój chłopak?
365
00:30:21,675 --> 00:30:24,386
- Nie, skądże.
- Oczywiście, że nie.
366
00:30:24,386 --> 00:30:27,347
Zadzwoniłam do niego,
bo potrzebowałam jego pomocy.
367
00:30:29,266 --> 00:30:30,267
Dlaczego?
368
00:30:31,393 --> 00:30:32,602
Co ci się stało w rękę?
369
00:30:37,774 --> 00:30:38,900
Wypadek.
370
00:30:47,033 --> 00:30:48,285
Co się jej stało?
371
00:30:48,285 --> 00:30:49,536
Wczoraj się zacięła.
372
00:30:50,620 --> 00:30:51,788
Mieszkają razem.
373
00:30:52,581 --> 00:30:53,540
Rozumiem.
374
00:31:01,047 --> 00:31:02,299
Mamo.
375
00:31:03,633 --> 00:31:05,510
Carlos był obejrzeć moje rzeczy?
376
00:31:06,261 --> 00:31:07,512
Co?
377
00:31:07,512 --> 00:31:10,348
Przyszedł obejrzeć moje rzeczy?
378
00:31:12,267 --> 00:31:14,102
Skąd ten pomysł?
379
00:31:14,811 --> 00:31:16,021
Przyszedł mi pomóc.
380
00:31:17,689 --> 00:31:18,815
W czym?
381
00:31:20,859 --> 00:31:23,236
Dotrzymał mi towarzystwa.
382
00:31:23,236 --> 00:31:24,571
Trochę się bałam.
383
00:31:25,196 --> 00:31:28,950
Następnym razem zgłoś się do mnie,
384
00:31:29,117 --> 00:31:31,202
a ja do ciebie przyjdę.
385
00:31:31,202 --> 00:31:32,579
Zaopiekuję się tobą.
386
00:31:34,456 --> 00:31:37,208
Nie, to ja opiekuję się tobą.
387
00:31:45,842 --> 00:31:46,843
Mamusiu?
388
00:31:47,886 --> 00:31:50,347
Jestem zmęczona. Idziemy spać?
389
00:31:51,806 --> 00:31:53,058
Tak, pora spać.
390
00:31:57,312 --> 00:31:58,438
Przytulisz mnie?
391
00:32:00,440 --> 00:32:01,900
Przytulę, skarbie.
392
00:32:33,181 --> 00:32:34,724
Cześć, Víctor.
393
00:32:34,724 --> 00:32:38,186
Twoja córka potrzebuje miejsca
na swoje zabawki.
394
00:32:38,186 --> 00:32:41,773
Dasz jej obiecany prezent?
395
00:32:41,773 --> 00:32:43,566
Daj mi znać.
396
00:32:44,442 --> 00:32:45,443
Dzięki.
397
00:33:06,923 --> 00:33:08,049
Cześć, Carlos.
398
00:33:08,967 --> 00:33:10,093
Wyjęła go.
399
00:33:10,927 --> 00:33:12,679
Nie odchodź daleko, Vero.
400
00:33:17,100 --> 00:33:19,269
Vera, skarbie.
401
00:33:21,438 --> 00:33:22,689
Nie!
402
00:33:23,773 --> 00:33:25,316
Nie uciekajcie.
403
00:33:26,443 --> 00:33:28,111
Mogę wam pomóc.
404
00:33:28,111 --> 00:33:30,530
Niech pan stąd idzie.
405
00:33:30,530 --> 00:33:32,449
- Naprawdę.
- Tato.
406
00:33:32,449 --> 00:33:33,742
- Wynocha.
- Spokojnie.
407
00:33:33,742 --> 00:33:35,660
- Tato!
- Mówię coś.
408
00:33:35,785 --> 00:33:37,620
- To zwierzę cierpi.
- Daj mi go.
409
00:33:37,620 --> 00:33:39,998
Ja to zrobię.
Nie angażujmy tej małej.
410
00:33:39,998 --> 00:33:45,128
Niech mu pani coś powie.
Mogę się tym zająć.
411
00:33:45,128 --> 00:33:46,212
Spokojnie.
412
00:33:49,507 --> 00:33:51,050
Już nie płacze.
413
00:33:58,641 --> 00:33:59,976
Vera?
414
00:34:01,728 --> 00:34:03,146
A gdybyś zrobiła to źle?
415
00:34:03,855 --> 00:34:06,149
Mogłaś przysporzyć Nelsonowi bólu.
416
00:34:08,818 --> 00:34:09,986
Zrobiłam to dobrze.
417
00:34:13,031 --> 00:34:15,700
Nie sądzisz,
że twoi rodzice mogli to zrobić?
418
00:34:16,743 --> 00:34:18,328
Moi rodzice nic nie zrobili.
419
00:34:18,328 --> 00:34:22,290
Kazał nam nie dać mu cierpieć,
a oni nic nie zrobili.
420
00:34:24,167 --> 00:34:25,126
Dobrze.
421
00:34:26,669 --> 00:34:29,756
Dlatego na rysunku
twoi rodzice stoją tyłem.
422
00:34:29,756 --> 00:34:31,132
Bo nic nie zrobili.
423
00:34:40,183 --> 00:34:42,894
Zrobiłabyś to, gdyby cię obserwowali?
424
00:34:48,233 --> 00:34:50,902
Bo tak było, gdy skaleczyłaś się w rękę.
425
00:34:52,403 --> 00:34:54,155
Nikt nie patrzył, prawda?
426
00:34:55,949 --> 00:34:57,534
To była wina Mariany.
427
00:34:57,534 --> 00:34:58,952
Nie umie się mną zająć.
428
00:35:01,162 --> 00:35:02,664
Dlatego się skaleczyłaś.
429
00:35:02,664 --> 00:35:05,083
Żeby to udowodnić.
430
00:35:05,083 --> 00:35:08,378
Tata miał się mną zająć, nie ona.
431
00:35:08,378 --> 00:35:09,838
To był wypadek.
432
00:35:11,756 --> 00:35:13,258
Chcesz o tym porozmawiać?
433
00:35:14,300 --> 00:35:15,385
Nie.
434
00:35:16,386 --> 00:35:19,681
Wszystko działo się tak szybko.
435
00:35:19,681 --> 00:35:21,724
Żadne z nas nie wiedziało, co robić.
436
00:35:22,350 --> 00:35:25,562
Nie mnie decydować,
co jest złe, a co dobre,
437
00:35:25,562 --> 00:35:29,649
ale daliście Verze
zakrwawionego szczeniaka.
438
00:35:29,649 --> 00:35:30,817
Víctor go jej dał.
439
00:35:30,817 --> 00:35:32,485
Tak, Víctor go jej dał.
440
00:35:33,027 --> 00:35:35,196
Nie krytykuję was.
441
00:35:37,115 --> 00:35:40,493
To źle, że powierzyliśmy jej
odpowiedzialność?
442
00:35:41,202 --> 00:35:43,288
Tak, w pewnym sensie tak.
443
00:35:43,288 --> 00:35:48,418
Vera tworzy wzorce zachowań,
które jej odpowiadają.
444
00:35:48,418 --> 00:35:51,504
Tak, pozwalamy jej
rozwijać własną tożsamość.
445
00:35:52,672 --> 00:35:54,716
Nie chodzi o jej tożsamość.
446
00:35:54,841 --> 00:35:58,678
Narzuca warunki i wszyscy się zgadzają.
447
00:35:58,678 --> 00:36:02,557
Uważa się za nieomylną.
To logiczne, bo nikt jej nie kwestionuje.
448
00:36:03,141 --> 00:36:05,476
Nie powiem, że się myli, gdy ma rację.
449
00:36:05,476 --> 00:36:07,812
Możesz, gdy łapie za nóż.
450
00:36:11,190 --> 00:36:12,984
Posłuchaj.
451
00:36:12,984 --> 00:36:18,364
Rozwód tworzy wyłom,
w którym Vera może przejąć kontrolę.
452
00:36:18,364 --> 00:36:20,867
To nie jest na to dobry moment.
453
00:36:23,536 --> 00:36:25,788
Wyjaśnisz to Víctorowi?
454
00:36:28,207 --> 00:36:29,667
Chodź, to tutaj.
455
00:36:33,087 --> 00:36:34,964
Wszystkich zamordowano?
456
00:36:34,964 --> 00:36:36,716
Tak, ewidentnie.
457
00:36:37,425 --> 00:36:39,177
Pozwólcie, że wyjaśnię.
458
00:36:39,177 --> 00:36:43,306
Alicia Kleinberg i Emmanuel Argüello
już nie żyli.
459
00:36:44,724 --> 00:36:47,727
Martín Muñoz
dopiero zaczął być torturowany.
460
00:36:47,727 --> 00:36:49,604
Jeszcze nie został zabity.
461
00:36:49,604 --> 00:36:52,440
Ale jest inna ofiara.
462
00:36:52,440 --> 00:36:55,610
Ktoś z odległej przeszłości
463
00:36:55,610 --> 00:36:57,987
albo najbliższego kręgu.
464
00:36:58,529 --> 00:37:02,700
Ale to było mimowolne,
to mógł być zwykły wypadek.
465
00:37:02,700 --> 00:37:04,494
Albo prosta improwizacja.
466
00:37:04,494 --> 00:37:08,373
Ta kobieta ma obsesję
na punkcie cierpienia.
467
00:37:08,373 --> 00:37:09,624
Tu jest wszystko.
468
00:37:09,624 --> 00:37:13,419
Jest ból, smutek i niepokój.
469
00:37:13,419 --> 00:37:16,506
Chwila, to kobieta?
470
00:37:17,173 --> 00:37:19,759
Tak, to kobieta.
471
00:37:20,802 --> 00:37:25,098
Ma jakieś 40 lat.
472
00:37:26,224 --> 00:37:30,395
Prowadzi dyskretne życie.
Jest pełna ograniczeń,
473
00:37:30,395 --> 00:37:33,648
ale doskonale przystosowana
do społeczeństwa.
474
00:37:35,316 --> 00:37:36,442
Wiesz, o co mi chodzi?
475
00:37:36,567 --> 00:37:38,486
Próbuje wyglądać na normalną.
476
00:37:38,611 --> 00:37:40,738
Ale taka nie jest.
477
00:37:40,738 --> 00:37:42,365
Jest właśnie taka.
478
00:37:42,490 --> 00:37:45,535
Te zapiski to jej szczera rozmowa.
479
00:37:45,535 --> 00:37:48,454
Da się ustalić jej tożsamość?
480
00:37:48,579 --> 00:37:50,873
Nie, tego tu nie ma.
481
00:37:50,873 --> 00:37:54,335
Ale możecie zacząć szukać
482
00:37:54,335 --> 00:37:59,007
kobiety z jakąś
niepełnosprawnością ruchową.
483
00:37:59,007 --> 00:38:05,054
Bo sposób, w jaki trzyma długopis,
jest, powiedzmy, osobliwy.
484
00:38:05,054 --> 00:38:06,556
Coś w tym stylu.
485
00:38:09,851 --> 00:38:11,978
Myślisz, że możemy ją znaleźć?
486
00:38:12,520 --> 00:38:13,771
Oczywiście.
487
00:38:13,771 --> 00:38:16,899
Widać, że wykonano je niedawno.
Zapiski są świeże.
488
00:38:16,899 --> 00:38:19,569
To nie jest sprzed wielu lat?
489
00:38:19,569 --> 00:38:21,946
Nie, to świeże zapiski.
490
00:38:22,947 --> 00:38:24,615
Uczy się pisać?
491
00:38:24,615 --> 00:38:26,784
Nie, jest dorosła.
492
00:38:26,784 --> 00:38:28,619
Uczy w podstawówce.
493
00:38:28,619 --> 00:38:29,829
W podstawówce?
494
00:38:29,829 --> 00:38:31,581
Z taką wiedzą kliniczną?
495
00:38:31,706 --> 00:38:34,834
Albo zabijała częściej,
niż nam się wydaje.
496
00:38:35,001 --> 00:38:38,463
- Pamiętasz Guadalajarę?
- Przepraszam.
497
00:38:38,463 --> 00:38:39,714
Wybacz.
498
00:38:43,885 --> 00:38:45,094
Nic ci nie jest?
499
00:38:45,094 --> 00:38:47,013
Musi iść do ojca.
500
00:38:47,013 --> 00:38:49,515
Przynajmniej dziś.
Nie może być ze mną, ale...
501
00:38:50,183 --> 00:38:53,102
Co mam mu powiedzieć?
Żeby ją zabrał? Tak po prostu?
502
00:38:53,102 --> 00:38:54,687
Kurwa, znienawidzi mnie.
503
00:38:54,687 --> 00:38:56,272
Poczekaj, napiszę do Víctora.
504
00:38:56,397 --> 00:39:00,234
Poproszę, żeby odebrał ją ze szkoły
i odwiózł jutro do ciebie.
505
00:39:03,946 --> 00:39:05,406
Dobra, załatwione.
506
00:39:07,283 --> 00:39:09,786
Vera i ja mieszkamy z zabójczynią?
507
00:39:11,287 --> 00:39:12,955
Niezupełnie.
508
00:39:14,749 --> 00:39:16,626
Ale słyszałeś ją, prawda?
509
00:39:18,127 --> 00:39:20,630
Ona nadal to pisze.
510
00:39:21,422 --> 00:39:24,550
W domu dzieją się dziwne rzeczy,
a skrzynia wciąż tam jest.
511
00:39:26,219 --> 00:39:29,013
Sprowadziłam córkę do domu morderczyni?
512
00:39:39,065 --> 00:39:40,942
Bierz nie więcej niż dwie dziennie.
513
00:39:41,609 --> 00:39:42,819
Jedną co 12 godzin.
514
00:39:47,865 --> 00:39:49,242
Dobrze.
515
00:39:49,242 --> 00:39:51,244
Weź ciepłą kąpiel.
516
00:39:51,244 --> 00:39:52,703
Odpocznij, to pomoże.
517
00:39:56,124 --> 00:39:57,208
Dziękuję, Carlos.
518
00:41:50,488 --> 00:41:52,531
Olga, co się stało?
519
00:41:57,495 --> 00:41:58,579
Jest tam.
520
00:41:59,747 --> 00:42:01,082
Ona tam jest.
521
00:42:04,502 --> 00:42:06,629
Jest tam, w mojej sypialni.
522
00:42:07,129 --> 00:42:08,506
Jest w sypialni...
523
00:42:40,913 --> 00:42:45,668
{\an8}Stan psychozy maniakalnej,
który musi osiągnąć Martín,
524
00:42:48,296 --> 00:42:52,675
{\an8}osiągniemy w ciągu 72 godzin.
525
00:42:52,675 --> 00:42:53,843
{\an8}Olga?
526
00:42:54,385 --> 00:42:57,054
Co robisz? Co się dzieje?
527
00:42:57,054 --> 00:42:59,473
Dalej pisała o Martínie.
528
00:43:00,099 --> 00:43:03,769
W końcu widzę w nim siebie,
w jego przerażonym spojrzeniu...
529
00:43:03,769 --> 00:43:04,895
Ona tu jest.
530
00:43:10,526 --> 00:43:13,321
Zabija tu Martína Muñoza Araujo.
531
00:43:14,697 --> 00:43:16,157
Tak jest w dzienniku.
532
00:43:16,157 --> 00:43:20,703
Jego funkcje życiowe słabną
533
00:43:31,047 --> 00:43:32,423
Spokojnie.
534
00:43:35,384 --> 00:43:37,136
Widziałam ją, Carlos.
535
00:43:39,013 --> 00:43:42,183
Cholera, ta rana jest bardzo głęboka.
536
00:43:42,933 --> 00:43:44,935
Musisz iść do lekarza.
537
00:43:48,606 --> 00:43:49,857
Przysięgam, widziałam ją.
538
00:43:53,110 --> 00:43:55,488
- Słuchaj...
- Była w mojej sypialni.
539
00:43:55,488 --> 00:43:56,739
Nie mówię, że nie.
540
00:43:56,739 --> 00:43:58,407
Ale mi nie wierzysz.
541
00:44:00,785 --> 00:44:03,829
Nie wątpię w ciebie,
ale dałem ci silne leki.
542
00:44:04,955 --> 00:44:05,956
Spójrz na mnie.
543
00:44:08,584 --> 00:44:09,543
To ja.
544
00:44:10,419 --> 00:44:11,754
Dziennik wiedział.
545
00:44:12,671 --> 00:44:15,591
Wiedział, że skończę z rozciętą brwią.
546
00:44:16,926 --> 00:44:18,052
Albo to spowodował.
547
00:44:24,183 --> 00:44:26,977
Nie wiem, co ci powiedzieć.
Nie mam pojęcia.
548
00:44:37,655 --> 00:44:39,365
Chcę poszukać Martína Muñoza.
549
00:44:46,038 --> 00:44:47,957
Jak myślisz, co znajdziemy?
550
00:44:47,957 --> 00:44:50,376
Nie wiem, wskazówkę?
551
00:44:51,460 --> 00:44:53,129
Rodzinę, znajomych?
552
00:44:54,422 --> 00:44:55,423
Cokolwiek.
553
00:45:19,989 --> 00:45:20,865
Dzień dobry?
554
00:45:20,865 --> 00:45:22,116
Uszanowanie.
555
00:45:22,116 --> 00:45:23,659
- Dzień dobry.
- Hej, mały.
556
00:45:23,659 --> 00:45:24,785
W czym mogę pomóc?
557
00:45:24,785 --> 00:45:27,830
Jesteśmy z Rejestru Handlowego.
558
00:45:27,830 --> 00:45:30,332
Szukamy właściciela,
Martína Muñoza Araujo.
559
00:45:31,000 --> 00:45:32,001
Kogo?
560
00:45:33,252 --> 00:45:35,713
María Araujo, właścicielka restauracji.
561
00:45:37,089 --> 00:45:38,340
Kim jesteście?
562
00:45:41,093 --> 00:45:44,555
Jesteśmy z Rejestru Handlowego i...
563
00:45:45,389 --> 00:45:46,474
Pani Araujo?
564
00:45:47,308 --> 00:45:48,976
Szukamy pana Martína.
565
00:45:52,897 --> 00:45:53,898
Martín.
566
00:45:56,108 --> 00:45:58,569
- Idź się pobawić.
- Dobrze.
567
00:46:06,869 --> 00:46:07,995
To jest Martín?
568
00:46:11,999 --> 00:46:13,834
Nasłał was mój były mąż?
569
00:46:16,420 --> 00:46:18,088
Chwileczkę.
570
00:46:18,088 --> 00:46:19,507
Dziecko to Martín?
571
00:46:21,342 --> 00:46:22,843
Ten dupek nie odpuszcza.
572
00:46:28,349 --> 00:46:29,350
Juan!
573
00:46:31,852 --> 00:46:33,479
Spokojnie, już wychodzimy.
574
00:46:34,438 --> 00:46:35,606
Proszę pani?
575
00:46:37,274 --> 00:46:38,692
Chodźmy.
576
00:46:43,572 --> 00:46:45,241
Co się dzieje, Carlos?
577
00:46:47,493 --> 00:46:48,994
To jakiś żart, prawda?
578
00:46:49,620 --> 00:46:50,746
Prawda?
579
00:46:51,705 --> 00:46:53,749
Nic nie rozumiem.
580
00:46:55,751 --> 00:46:59,421
Według dziennika
dziecko umiera w wieku 32 lat.
581
00:47:01,131 --> 00:47:05,135
To się jeszcze nie stało,
ale to się dzieje właśnie teraz.
582
00:47:06,971 --> 00:47:09,723
Według dziennika
ten człowiek jest dużo starszy.
583
00:47:13,018 --> 00:47:17,606
A jeśli ona nie jest nauczycielką,
ale dopiero uczy się pisać?
584
00:47:36,250 --> 00:47:38,085
Nie nadwyrężaj ręki, kochanie.
585
00:47:38,085 --> 00:47:39,003
Ale, mamo...
586
00:47:39,003 --> 00:47:42,756
Dopóki rana się nie zagoi,
nie powinnaś pisać ani kolorować.
587
00:47:42,756 --> 00:47:44,341
Ale już nie boli.
588
00:47:44,341 --> 00:47:45,676
Skarbie...
589
00:47:47,303 --> 00:47:48,679
Przyszedł twój tata.
590
00:47:48,679 --> 00:47:50,723
- Tata? Chodźmy.
- Twój tata!
591
00:47:50,723 --> 00:47:52,182
Mój tata!
592
00:47:57,021 --> 00:47:59,773
- Tatusiu, cześć!
- Kochanie.
593
00:48:00,399 --> 00:48:03,986
- Zobacz, co znalazłem.
- Dziwne.
594
00:48:03,986 --> 00:48:06,071
Pomóż mi z drzwiami.
595
00:48:06,071 --> 00:48:08,365
- Dobrze.
- Bo wlecą sowy.
596
00:48:11,785 --> 00:48:14,788
To prezent od Mariany i ode mnie.
Podziękuj.
597
00:48:14,788 --> 00:48:16,373
Jaka ładna.
598
00:48:16,373 --> 00:48:18,876
To dobrze, że ci się podoba.
599
00:48:18,876 --> 00:48:20,669
Tak. Spójrz, mamusiu!
600
00:48:23,297 --> 00:48:27,217
I ma dużo miejsca.
Zmieszczę pluszaki, kredki...
601
00:48:28,636 --> 00:48:30,512
- zabawki, kokardy.
- Olga.
602
00:48:32,556 --> 00:48:34,391
- Otwórz.
- Spójrz, mamusiu.
603
00:48:36,477 --> 00:48:39,104
Pomieści różne rzeczy...
604
00:48:49,990 --> 00:48:51,909
Rozpoznajesz coś?
605
00:48:56,872 --> 00:48:57,873
Na pewno?
606
00:49:27,653 --> 00:49:32,366
Czas zgonu: 2.48
607
00:49:45,754 --> 00:49:47,339
- Vera jest w domu?
- Tak.
608
00:49:47,840 --> 00:49:49,883
- Dobrze.
- Jest na górze.
609
00:49:49,883 --> 00:49:51,051
Co się stało?
610
00:49:55,180 --> 00:49:56,515
Martín nie żyje.
611
00:49:58,684 --> 00:49:59,935
Vera go zabiła.
612
00:50:09,069 --> 00:50:10,028
Kiedy...
613
00:50:11,280 --> 00:50:13,282
Kiedy się taka stała?
614
00:50:18,954 --> 00:50:20,038
Co zrobiłam źle?
615
00:50:21,915 --> 00:50:24,585
- Co zrobiłam źle?
- Nic.
616
00:50:24,585 --> 00:50:26,170
To nie twoja wina.
617
00:50:27,546 --> 00:50:29,548
Przez cztery dni konał w agonii.
618
00:50:32,050 --> 00:50:33,719
Przez cztery dni.
619
00:50:34,762 --> 00:50:36,722
Nawet nie pomyślała, żeby przestać.
620
00:50:38,432 --> 00:50:39,808
Vera nic nie zrobiła.
621
00:50:39,808 --> 00:50:41,185
Ale zrobi.
622
00:50:42,102 --> 00:50:45,689
Vera, która chodzi na terapię,
nie jest tą kobietą.
623
00:50:46,607 --> 00:50:48,859
Twoja córka nie jest morderczynią.
624
00:50:48,859 --> 00:50:53,739
To ośmiolatka, która uczy się
radzić sobie z emocjami.
625
00:50:55,282 --> 00:50:57,326
To dobrze, że o tym wiemy.
626
00:50:57,326 --> 00:50:58,827
Co w tym dobrego?
627
00:50:58,827 --> 00:51:01,246
Będziemy mogli jej pomóc.
628
00:51:01,246 --> 00:51:02,164
Niby jak?
629
00:51:02,164 --> 00:51:05,250
W pewnym momencie,
przypadkiem lub przez pomyłkę,
630
00:51:06,084 --> 00:51:08,504
Vera spowoduje czyjąś śmierć.
631
00:51:09,588 --> 00:51:11,256
I w tym tkwi problem.
632
00:51:11,882 --> 00:51:13,467
Będzie miała obsesję.
633
00:51:13,884 --> 00:51:15,469
Ale możemy temu zapobiec.
634
00:51:16,470 --> 00:51:18,013
Musimy się dowiedzieć,
635
00:51:18,680 --> 00:51:21,975
kogo i kiedy zabije.
636
00:51:22,351 --> 00:51:25,062
Kiedy dojdzie do wstrząsu.
637
00:51:25,896 --> 00:51:28,148
On zmieni wszystko.
638
00:51:31,276 --> 00:51:33,237
A jeśli jej pierwszą ofiarą był pies?
639
00:51:35,447 --> 00:51:38,325
Nie, zabiła człowieka.
640
00:51:40,077 --> 00:51:42,913
Bliskiego jej dorosłego.
641
00:51:43,997 --> 00:51:46,416
Ta przypadkowa śmierć
642
00:51:46,416 --> 00:51:50,712
miała miejsce, gdy jeszcze była dzieckiem.
643
00:51:52,297 --> 00:51:55,968
Nadal nie czuła potrzeby zabijania.
644
00:51:56,927 --> 00:52:01,348
Instynkt zabójcy,
który przenika cały pamiętnik,
645
00:52:01,348 --> 00:52:03,100
ma źródło gdzie indziej.
646
00:52:03,100 --> 00:52:04,476
Nic nie rozumiem.
647
00:52:05,269 --> 00:52:07,980
Ktoś próbował ją zabić.
648
00:52:09,481 --> 00:52:15,279
I to wywołuje w niej
sadystyczne zachowania.
649
00:52:16,822 --> 00:52:19,658
Ale kto chce ją zabić?
650
00:52:20,659 --> 00:52:23,704
To dzieje się w dzieciństwie
czy w dorosłym życiu?
651
00:52:23,704 --> 00:52:27,374
To dzieje się po pierwszej ofierze,
ale mniej więcej wtedy.
652
00:52:27,374 --> 00:52:30,252
Nadal w dzieciństwie.
653
00:52:31,253 --> 00:52:32,629
Naprawdę mi przykro,
654
00:52:33,297 --> 00:52:35,340
ale muszę iść.
655
00:52:35,340 --> 00:52:36,508
Jasne.
656
00:52:36,633 --> 00:52:39,219
- Dziękuję, Andreo.
- Dziękuję.
657
00:52:41,305 --> 00:52:45,225
Carlos, pilnuj się, dobrze?
658
00:52:45,225 --> 00:52:46,310
- Tak.
- Cześć.
659
00:52:46,310 --> 00:52:48,020
Dziękuję, Andreo.
660
00:53:00,115 --> 00:53:02,534
To szokujące. W tym problem.
661
00:53:03,535 --> 00:53:05,370
Ale naprawdę fajne.
662
00:53:15,505 --> 00:53:17,007
Nie spadło mi.
663
00:53:21,762 --> 00:53:23,347
Zaraz spadnie.
664
00:53:52,376 --> 00:53:55,837
Bliskiego jej dorosłego.
665
00:53:58,924 --> 00:54:00,175
Pierwsza śmierć
666
00:54:01,134 --> 00:54:05,055
nastąpiła wcześnie,
667
00:54:05,055 --> 00:54:07,391
gdy była dzieckiem.
668
00:54:32,708 --> 00:54:34,001
Kto to taki?
669
00:54:34,459 --> 00:54:36,211
Po tej stronie jest mój tata.
670
00:54:37,045 --> 00:54:39,172
- Twój tata?
- Tak.
671
00:54:39,172 --> 00:54:40,590
Czemu jest taki mały?
672
00:54:55,313 --> 00:54:57,774
Tutaj jest normalny.
673
00:54:59,526 --> 00:55:00,736
Podoba mi się.
674
00:55:04,239 --> 00:55:05,907
- Verita.
- Tak?
675
00:55:05,907 --> 00:55:07,159
Kim jest ta dziewczyna?
676
00:55:09,077 --> 00:55:11,621
To nie dziewczyna, tylko Mariana.
677
00:55:28,430 --> 00:55:29,556
O co chodzi?
678
00:55:31,475 --> 00:55:34,978
Co mam zrobić,
żeby nie wracać do tego domu?
679
00:55:37,230 --> 00:55:38,607
Mój skarbeńku.
680
00:55:40,650 --> 00:55:41,693
Nic.
681
00:55:43,320 --> 00:55:45,739
Nie musisz nic robić, słyszysz?
682
00:55:46,990 --> 00:55:48,408
Nikomu, nigdy.
683
00:56:00,170 --> 00:56:01,129
Mamusiu?
684
00:56:01,671 --> 00:56:03,423
Mogę spać z tobą?
685
00:56:04,633 --> 00:56:06,551
Pewnie. Chodź tutaj.
686
00:56:07,803 --> 00:56:08,970
Chodź.
687
00:56:28,073 --> 00:56:30,450
Tak, minęło sześć dni.
688
00:56:31,535 --> 00:56:33,995
Była chora,
dlatego nie zabrałam jej do szkoły.
689
00:56:34,913 --> 00:56:38,083
Nie obudzę jej tylko dlatego,
że chcesz z nią pogadać.
690
00:56:39,042 --> 00:56:40,043
Víctor...
691
00:56:41,461 --> 00:56:42,504
Halo?
692
00:57:24,629 --> 00:57:25,755
Vera?
693
00:57:32,846 --> 00:57:34,222
Vera, słyszysz mnie?
694
00:57:42,856 --> 00:57:44,107
To ja, mama.
695
00:57:50,780 --> 00:57:52,574
Kochanie, chcę ci pomóc.
696
00:57:57,746 --> 00:58:00,040
Ale muszę wiedzieć, co się stało.
697
00:58:27,192 --> 00:58:28,777
Co to za „wstrząs”?
698
00:58:33,114 --> 00:58:36,201
Tutaj to jeszcze się nie stało.
Mogę ci pomóc.
699
00:58:42,582 --> 00:58:44,084
Kochanie, słyszysz mnie?
700
00:58:55,178 --> 00:58:58,640
Powiedz mi, kto będzie chciał cię zabić.
701
00:59:04,312 --> 00:59:05,313
Vera!
702
00:59:08,733 --> 00:59:09,734
Nie!
703
00:59:26,376 --> 00:59:27,544
Vera!
704
00:59:31,464 --> 00:59:33,300
- Przestań!
- Otwieraj!
705
00:59:50,483 --> 00:59:53,570
Kochanie, już.
706
00:59:53,570 --> 00:59:55,071
Ja ci to zrobiłam?
707
01:00:05,665 --> 01:00:07,625
Delikatnie.
708
01:00:13,048 --> 01:00:14,007
Gotowe.
709
01:00:14,007 --> 01:00:16,718
No dobrze. Niemcy, Berlin.
710
01:00:16,718 --> 01:00:18,470
Francja, Paryż.
711
01:00:18,470 --> 01:00:20,764
Dania, Kopenhaga.
712
01:00:21,556 --> 01:00:22,807
Szwecja...
713
01:00:22,807 --> 01:00:24,517
Jest tu pan Victor.
714
01:00:24,517 --> 01:00:26,728
Mamo, co jest stolicą Szwecji?
715
01:00:26,728 --> 01:00:28,313
Tak, Pedro, wpuść go.
716
01:00:31,858 --> 01:00:32,901
Kto to?
717
01:00:35,195 --> 01:00:38,823
Mamo, co jest stolicą Szwecji?
718
01:00:38,823 --> 01:00:41,076
Stolicą Szwecji?
719
01:00:42,202 --> 01:00:45,246
- Co jest stolicą Szwecji?
- Nie wiem.
720
01:00:46,164 --> 01:00:47,332
Sztokholm.
721
01:00:56,216 --> 01:00:58,301
- Cześć.
- Wszystko dobrze?
722
01:00:58,301 --> 01:00:59,302
- Tak.
- Olga.
723
01:00:59,302 --> 01:01:00,637
Co tu robisz?
724
01:01:00,637 --> 01:01:03,890
- Przyszedłem do córki.
- Martwimy się, chcemy porozmawiać.
725
01:01:03,890 --> 01:01:05,475
- Niepotrzebnie.
- Mogę wejść?
726
01:01:05,475 --> 01:01:07,769
- Tak.
- Przepraszam...
727
01:01:08,728 --> 01:01:09,896
Drzwi się zacięły.
728
01:01:10,480 --> 01:01:11,398
Gdzie jest Vera?
729
01:01:14,776 --> 01:01:15,819
Olga, wszystko gra?
730
01:01:17,112 --> 01:01:18,029
Nic mi nie jest.
731
01:01:19,280 --> 01:01:20,657
Gdzie Vera?
732
01:01:22,367 --> 01:01:23,284
Vera?
733
01:01:25,412 --> 01:01:26,621
Kochanie?
734
01:01:27,914 --> 01:01:28,832
Vera?
735
01:01:33,628 --> 01:01:34,921
Cześć, skarbie.
736
01:01:35,797 --> 01:01:37,340
Vera, idź do swojego pokoju!
737
01:01:41,761 --> 01:01:43,012
Co ona ma z twarzą?
738
01:01:44,305 --> 01:01:45,515
Nic jej nie jest.
739
01:01:46,057 --> 01:01:47,642
- Co jej zrobiłaś?
- Nic.
740
01:01:47,642 --> 01:01:49,436
Dlaczego ma ślady na twarzy?
741
01:01:49,436 --> 01:01:51,396
Víctor, uspokój się.
742
01:01:57,360 --> 01:01:59,487
Właśnie straciłaś córkę.
743
01:02:11,332 --> 01:02:12,584
Co tu się dzieje?
744
01:02:13,543 --> 01:02:16,045
Vera nie chodzi na terapię,
nie odbierasz telefonu.
745
01:02:16,045 --> 01:02:18,798
Nie odzywasz się od półtora tygodnia.
746
01:02:19,924 --> 01:02:22,260
- Co tu robisz?
- Opiekuję się nią!
747
01:02:23,178 --> 01:02:26,347
Ot co! Co tu robisz?
W moim domu, z Víctorem?
748
01:02:26,347 --> 01:02:28,266
Stracisz prawo do opieki.
749
01:02:28,266 --> 01:02:31,394
- Co ty wyprawiasz?
- Nie mogę być z dala od niej.
750
01:02:31,978 --> 01:02:33,813
Stanie się to, co w dzienniku.
751
01:02:36,107 --> 01:02:37,734
Nie mogę jej zostawić.
752
01:02:38,651 --> 01:02:40,528
Jestem w tym sama.
753
01:02:40,528 --> 01:02:42,363
To nieprawda.
754
01:02:43,072 --> 01:02:45,158
Jestem tu, pozwól mi pomóc.
755
01:02:46,367 --> 01:02:47,452
Uspokój się.
756
01:02:53,291 --> 01:02:54,375
Spokojnie.
757
01:02:57,378 --> 01:02:58,838
To nie było celowe.
758
01:02:58,838 --> 01:03:01,591
Była tu tamta kobieta
i za mocno popchnęłam drzwi.
759
01:03:02,300 --> 01:03:03,968
Ale czy Vera ją widziała?
760
01:03:04,969 --> 01:03:06,262
Widziała dorosłą Verę?
761
01:03:07,305 --> 01:03:08,264
Nie.
762
01:03:09,098 --> 01:03:10,225
Widziałaś ją ponownie?
763
01:03:11,726 --> 01:03:13,061
Nie, wyszła.
764
01:03:15,313 --> 01:03:17,440
Ale mam wrażenie, że jest zła.
765
01:03:17,440 --> 01:03:20,151
Skrzynia jest pusta, nic w niej nie ma.
766
01:03:20,735 --> 01:03:22,070
Olga.
767
01:03:22,070 --> 01:03:24,113
Musisz pozwolić Verze iść z tatą.
768
01:03:24,113 --> 01:03:26,950
Nie, Carlos, nie.
Vera nie może jechać z tatą.
769
01:03:28,535 --> 01:03:31,871
Vera nienawidzi Mariany.
770
01:03:32,539 --> 01:03:34,082
Ona jest jej pierwszą ofiarą.
771
01:03:34,666 --> 01:03:37,043
Izolujesz Verę od świata.
772
01:03:37,043 --> 01:03:38,753
To chore i niebezpieczne.
773
01:03:38,753 --> 01:03:41,005
- Nie widzisz tego?
- Nie słuchasz?
774
01:03:42,465 --> 01:03:44,551
Vera jest ze mną bezpieczna.
775
01:03:45,343 --> 01:03:46,886
Jeśli pójdzie z Marianą...
776
01:03:47,595 --> 01:03:49,514
- Ma osiem lat.
- Tak jest napisane.
777
01:03:49,514 --> 01:03:51,349
Grafolożka tak twierdzi.
778
01:03:51,349 --> 01:03:53,309
- Kolczyki, do cholery.
- Nie.
779
01:03:53,309 --> 01:03:56,521
Nie ma tam wzmianki o Marianie.
780
01:04:02,318 --> 01:04:05,863
Dzień dobry pani.
Víctor jest tu z dwoma policjantami.
781
01:04:13,913 --> 01:04:15,164
To błąd.
782
01:04:18,418 --> 01:04:20,712
To błąd i wszyscy tego pożałujecie.
783
01:04:25,216 --> 01:04:26,759
Przygotuję córkę.
784
01:04:33,016 --> 01:04:34,726
Wszystko będzie dobrze, skarbie.
785
01:04:34,726 --> 01:04:37,312
Mariana i tata dobrze się tobą zajmą.
786
01:04:37,312 --> 01:04:39,397
Ale chcę być z tobą.
787
01:04:39,397 --> 01:04:41,149
Wiem, kochanie.
788
01:04:42,066 --> 01:04:45,528
Ale jeśli będziesz grzeczna,
pozwolą ci wrócić.
789
01:04:49,574 --> 01:04:50,658
Vera?
790
01:04:53,244 --> 01:04:56,289
Kochanie, nie rób nic złego.
791
01:04:56,289 --> 01:04:58,249
Zachowuj się jak najlepiej.
792
01:04:59,000 --> 01:05:00,877
I wrócisz za dwa dni.
793
01:05:00,877 --> 01:05:02,045
Dobrze?
794
01:05:05,965 --> 01:05:06,966
Obiecaj mi.
795
01:05:09,802 --> 01:05:10,845
Obiecaj!
796
01:05:14,307 --> 01:05:15,850
Potrzebujemy porządku.
797
01:05:16,601 --> 01:05:18,269
Musimy znaleźć rozwiązanie.
798
01:05:19,437 --> 01:05:20,521
Vera!
799
01:05:22,148 --> 01:05:24,108
Mam wejść z policją czy co?
800
01:05:24,108 --> 01:05:25,109
Już idę.
801
01:05:27,111 --> 01:05:28,196
Proszę.
802
01:06:10,113 --> 01:06:13,157
Ángela dała mi bilety do akwarium.
803
01:06:14,492 --> 01:06:15,993
Możemy iść jutro, chcesz?
804
01:06:18,496 --> 01:06:21,290
Mariana, przestań.
Nie jesteś moją przyjaciółką.
805
01:06:21,791 --> 01:06:23,126
Jesteś dziewczyną Víctora.
806
01:06:24,961 --> 01:06:25,920
Víctora?
807
01:06:27,422 --> 01:06:29,632
Nie jestem już twoim tatą?
808
01:06:32,135 --> 01:06:35,096
Vera, nie byłaś chora, prawda?
809
01:06:41,644 --> 01:06:44,814
Rozumiem, że twoja mama
może mnie okłamywać.
810
01:06:47,483 --> 01:06:49,110
Ale że ty?
811
01:06:53,364 --> 01:06:54,657
To naprawdę boli.
812
01:06:56,117 --> 01:06:57,869
Víctor, proszę.
813
01:07:00,204 --> 01:07:03,124
Ty też ciągle mnie okłamujesz.
814
01:07:03,958 --> 01:07:05,835
Ale do niczego cię nie zmuszam.
815
01:07:12,341 --> 01:07:13,551
Idę do swojego pokoju.
816
01:07:13,551 --> 01:07:15,845
- Najpierw dokończ.
- Nie chcę.
817
01:07:16,846 --> 01:07:17,889
Puść ją.
818
01:07:19,640 --> 01:07:21,225
„Wszystko się zatrzęsło.
819
01:07:22,268 --> 01:07:25,521
Mój dom, relacje”.
820
01:07:27,857 --> 01:07:30,485
Wstrząsem było to, że ją zabrali.
821
01:07:35,364 --> 01:07:36,657
Víctor musi wiedzieć.
822
01:07:36,657 --> 01:07:38,451
- Musimy mu to pokazać.
- Carlos.
823
01:07:38,451 --> 01:07:40,787
Nie rozumiesz, to już się stało.
824
01:07:41,454 --> 01:07:43,414
Dopiero co jedną wzięłaś.
825
01:07:47,794 --> 01:07:49,378
Nie działają.
826
01:07:49,378 --> 01:07:52,006
- Ile ich łyknęłaś?
- Cztery.
827
01:07:53,800 --> 01:07:54,759
Masz mleko?
828
01:07:55,885 --> 01:07:57,220
- Olga.
- Mleko?
829
01:07:59,555 --> 01:08:00,431
Proszę.
830
01:08:02,517 --> 01:08:03,768
Musisz to wypić.
831
01:08:03,893 --> 01:08:05,436
Nie, Carlos.
832
01:08:05,436 --> 01:08:07,271
- To nie jest konieczne.
- Jest.
833
01:08:07,271 --> 01:08:09,524
Musisz to wypić. Musisz zwymiotować.
834
01:08:19,450 --> 01:08:20,618
Szedłem po ciebie.
835
01:08:21,911 --> 01:08:22,787
Dobrze.
836
01:08:25,873 --> 01:08:26,707
Chodźmy.
837
01:08:28,626 --> 01:08:29,836
Trzęsie się?
838
01:08:32,046 --> 01:08:33,422
Tak.
839
01:08:33,422 --> 01:08:35,842
- Idziemy.
- Dziecko.
840
01:08:35,842 --> 01:08:37,134
Moja córka.
841
01:08:38,469 --> 01:08:40,012
Nie, Vera!
842
01:08:40,388 --> 01:08:41,681
Chodź tutaj. Nie.
843
01:08:42,431 --> 01:08:44,725
Nie zamykaj drzwi. Otwórz.
844
01:08:44,725 --> 01:08:48,437
Chodźmy, ziemia się trzęsie.
To nie jest zabawa.
845
01:08:48,437 --> 01:08:49,605
Otwórz, Vero!
846
01:08:49,605 --> 01:08:51,566
Ostrożnie. To koniec.
847
01:08:51,566 --> 01:08:52,775
To już koniec.
848
01:08:53,818 --> 01:08:55,945
- Dobrze.
- Wstrząs.
849
01:08:55,945 --> 01:08:57,488
Wstrząs.
850
01:08:58,865 --> 01:09:00,449
Chodziło o trzęsienie ziemi.
851
01:09:02,410 --> 01:09:03,870
Dziś stracę córkę.
852
01:09:05,913 --> 01:09:07,456
Dziś stracę moją córkę.
853
01:09:54,670 --> 01:09:57,131
Co się stało, nie możesz zasnąć?
854
01:09:58,716 --> 01:10:00,635
Dać ci krople?
855
01:10:00,635 --> 01:10:02,178
A może mnie przytulisz?
856
01:10:02,970 --> 01:10:03,804
Pewnie.
857
01:10:39,423 --> 01:10:40,508
Sprawdźmy to.
858
01:10:44,512 --> 01:10:46,555
Dobry wieczór, o co chodzi?
859
01:10:46,555 --> 01:10:50,768
Trzęsienie ziemi wywołało osunięcie.
Droga jest zamknięta.
860
01:10:50,768 --> 01:10:52,144
Ile to potrwa?
861
01:10:52,144 --> 01:10:54,605
Jakieś dwie godziny.
862
01:10:54,605 --> 01:10:57,733
- Dwie godziny?
- Robimy, co możemy.
863
01:11:54,790 --> 01:11:57,251
Co?
864
01:11:57,251 --> 01:11:58,294
Vera?
865
01:11:58,294 --> 01:11:59,670
- Vera?
- Vera!
866
01:11:59,670 --> 01:12:00,671
Vera, kochanie.
867
01:12:00,671 --> 01:12:02,173
Vera, jesteś cała?
868
01:12:02,173 --> 01:12:04,467
Nic ci nie jest? Co się stało?
869
01:12:05,843 --> 01:12:07,178
Koszmar?
870
01:12:08,095 --> 01:12:09,263
W porządku, kochanie.
871
01:12:14,560 --> 01:12:15,603
Co robisz?
872
01:12:15,728 --> 01:12:19,273
- Idź. Nie otwieraj, póki nie powiem.
- Co się stało?
873
01:12:22,026 --> 01:12:23,944
Przerażasz mnie.
874
01:12:23,944 --> 01:12:25,946
Co robisz z tymi nożyczkami?
875
01:12:28,449 --> 01:12:30,785
Idź do pokoju
i nie wychodź, póki nie powiem.
876
01:12:30,785 --> 01:12:34,288
- Nie chcę.
- Idź i nie wychodź, póki nie powiem!
877
01:12:35,372 --> 01:12:36,290
Do środka.
878
01:12:37,208 --> 01:12:40,002
Natychmiast, Vera!
879
01:12:40,461 --> 01:12:42,797
Idź do swojego pokoju.
880
01:12:42,797 --> 01:12:44,590
- To koniec!
- Robisz mi krzywdę!
881
01:12:44,590 --> 01:12:47,343
Robię ci krzywdę? A co ty robisz?
882
01:12:47,343 --> 01:12:49,678
Co robiłaś? Przerażasz mnie.
883
01:12:49,678 --> 01:12:51,472
- Tutaj.
- Zaczekaj na mnie.
884
01:12:51,472 --> 01:12:52,473
Stań.
885
01:12:52,598 --> 01:12:53,599
Zaczekaj na mnie.
886
01:12:56,477 --> 01:12:59,313
Co robiłaś z tymi nożyczkami?
887
01:12:59,313 --> 01:13:01,565
Powiedz mi, co robiłaś z nożyczkami.
888
01:13:01,565 --> 01:13:02,900
Przerażasz mnie.
889
01:13:05,569 --> 01:13:06,946
Boję się.
890
01:13:06,946 --> 01:13:09,115
- Chcę do mamy.
- Nie.
891
01:13:09,115 --> 01:13:10,866
Nie ma mowy.
892
01:13:10,866 --> 01:13:12,243
Nie rozkazuj mi.
893
01:13:36,517 --> 01:13:38,018
Co się stało?
894
01:13:38,769 --> 01:13:39,937
Boże.
895
01:14:35,492 --> 01:14:37,995
Musi pani stąd wyjść.
896
01:14:49,798 --> 01:14:51,383
Jakie ma ciśnienie?
897
01:14:54,178 --> 01:14:55,512
Spokojnie.
898
01:14:59,808 --> 01:15:00,851
Olga.
899
01:15:01,518 --> 01:15:04,772
Musisz wiedzieć,
że Vera nie będzie mogła z tobą zostać.
900
01:15:11,946 --> 01:15:14,740
Pójdzie pan ze mną? Muszę spisać zeznania.
901
01:15:14,740 --> 01:15:15,783
Dobrze.
902
01:15:22,122 --> 01:15:23,958
Dostanę wody?
903
01:15:25,042 --> 01:15:27,253
Wody. Kręci mi się w głowie.
904
01:15:39,890 --> 01:15:40,808
Chodź.
905
01:15:47,523 --> 01:15:48,983
Wsiadaj do auta.
906
01:15:51,235 --> 01:15:52,486
Wsiadaj.
907
01:16:18,178 --> 01:16:21,015
Nie będę musiała już tam wracać, prawda?
908
01:16:28,564 --> 01:16:31,025
Wiesz, co się stało z twoim tatą?
909
01:16:35,446 --> 01:16:37,281
Vera, twój tata nie żyje.
910
01:16:43,746 --> 01:16:44,997
Nie obchodzi cię to?
911
01:19:24,072 --> 01:19:25,824
Próbowałaś mnie zabić?
912
01:21:45,339 --> 01:21:47,341
Marcin Kędzierski
913
01:21:47,341 --> 01:21:49,426
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Zofia Jaworowska