1 00:00:31,219 --> 00:00:32,637 ネルソン 2 00:00:33,597 --> 00:00:35,640 近くにいて ヴェラ 3 00:00:37,768 --> 00:00:38,935 分かってる 4 00:00:41,146 --> 00:00:42,689 ネルソン 5 00:00:51,698 --> 00:00:52,991 どこなの? 6 00:01:01,958 --> 00:01:02,876 ヴェラ 7 00:01:09,007 --> 00:01:09,925 ヴェラ? 8 00:01:10,759 --> 00:01:12,636 ヴェラ おいで 9 00:01:12,928 --> 00:01:13,762 ヴェラ? 10 00:01:16,348 --> 00:01:17,557 鳴きやんだ 11 00:01:36,535 --> 00:01:39,496 ネルソンも一緒に遊ぼう 12 00:01:45,794 --> 00:01:46,586 ヴェラ? 13 00:01:49,923 --> 00:01:51,174 犬は要らない 14 00:01:52,509 --> 00:01:55,428 それと“ネルソン”と 呼ばないで 15 00:01:57,681 --> 00:01:58,849 分かった 16 00:02:08,441 --> 00:02:09,734 これで遊ぶ 17 00:02:10,277 --> 00:02:12,279 朝ご飯の時間よ 18 00:02:12,279 --> 00:02:14,948 学校の準備はできた? 19 00:02:15,115 --> 00:02:19,578 うん 全部できてる ママも一緒に食べよう 20 00:02:21,162 --> 00:02:25,876 戦慄ダイアリー ~屋根裏の秘密~ 21 00:03:08,460 --> 00:03:11,171 自分の物を持ちなさい 22 00:03:18,553 --> 00:03:20,889 リュックぐらい持ってよ 23 00:03:20,889 --> 00:03:22,599 ごめんなさい 24 00:03:31,942 --> 00:03:36,696 電気の調子が悪いから 冷蔵庫を開けないで 25 00:03:36,696 --> 00:03:38,865 おなかが減ったの 26 00:03:40,992 --> 00:03:42,661 何を食べる? 27 00:03:42,911 --> 00:03:43,912 ピザは? 28 00:03:44,537 --> 00:03:45,747 ピザ? 29 00:03:46,164 --> 00:03:48,792 2日連続で? あり得ない 30 00:03:48,792 --> 00:03:50,961 ならピザとサラダ 31 00:03:52,587 --> 00:03:56,967 ピザとサラダと シャワーがあって携帯は無し 32 00:03:57,425 --> 00:04:03,181 それかサラダと携帯と シャワーがあってピザは無し 33 00:04:04,057 --> 00:04:05,433 ピザがいい 34 00:04:05,433 --> 00:04:08,186 賢い子ね シャワーを浴びて 35 00:04:08,186 --> 00:04:09,229 はい 36 00:04:15,110 --> 00:04:16,319 ヴィクトル 37 00:04:16,861 --> 00:04:18,363 出る時に教えて 38 00:04:18,363 --> 00:04:19,572 はい ママ 39 00:04:20,281 --> 00:04:26,329 カウンセリングでの ヴェラの様子を伝えとくわね 40 00:04:27,122 --> 00:04:30,834 カルロスによれば 進歩があったそうよ 41 00:04:31,418 --> 00:04:35,213 前より話すし 新生活に慣れてきてる 42 00:04:35,672 --> 00:04:39,050 新居も気に入ってて 何よりだわ 43 00:04:39,926 --> 00:04:41,553 でもね 44 00:04:42,137 --> 00:04:45,473 またマリアナの話を してたそうよ 45 00:04:48,018 --> 00:04:50,353 彼女と気が合わないの 46 00:04:51,980 --> 00:04:57,152 私が言うまでもないけど 娘との関係を大事にしてね 47 00:04:57,777 --> 00:05:01,239 カルロスに電話して 話を聞いて 48 00:05:02,449 --> 00:05:04,367 他にあるかしら? 49 00:05:04,951 --> 00:05:08,038 ないわ また電話する 50 00:05:34,939 --> 00:05:36,024 出るよ 51 00:05:40,195 --> 00:05:42,697 “ヴィクトル:かけ直す” 52 00:05:42,697 --> 00:05:44,908 “犬の話はしてたか?” 53 00:05:44,908 --> 00:05:49,954 “カウンセリングは あと何回 残ってる?” 54 00:05:50,705 --> 00:05:54,793 ママは3番目の選択肢を選ぶ 何か分かる? 55 00:05:54,793 --> 00:05:55,794 知らない 56 00:05:55,794 --> 00:06:02,425 ここから永遠を往復するほど あなたをたくさん愛するの 57 00:06:03,510 --> 00:06:04,552 永遠に? 58 00:06:04,552 --> 00:06:05,678 そうよ 59 00:06:07,764 --> 00:06:09,349 じゃあ もう寝る? 60 00:06:09,766 --> 00:06:13,311 クジラの話は明日に取っとく 61 00:06:15,730 --> 00:06:16,523 いい? 62 00:06:17,982 --> 00:06:19,234 寝るね 63 00:06:19,234 --> 00:06:21,152 ゆっくりお休み 64 00:08:06,716 --> 00:08:07,717 ヴェラ 65 00:08:08,343 --> 00:08:11,054 ベッドに戻りなさい 66 00:08:20,188 --> 00:08:21,064 ヴェラ? 67 00:08:35,203 --> 00:08:38,456 でも箱は うちの物じゃないのよ 68 00:08:38,957 --> 00:08:44,087 きっと前の家主が忘れてて 気づいたら欲しがる 69 00:08:45,171 --> 00:08:47,548 分かった また電話して 70 00:08:47,548 --> 00:08:52,804 それと電気の調子が悪いから 修理の人を頼める? 71 00:08:53,429 --> 00:08:55,848 ありがとう じゃあね 72 00:08:57,600 --> 00:08:59,143 ヴィクトルさんです 73 00:08:59,143 --> 00:09:00,561 通して ペドロ 74 00:09:00,561 --> 00:09:01,729 分かりました 75 00:09:01,729 --> 00:09:02,814 ありがとう 76 00:09:05,650 --> 00:09:09,279 ヴェラ パパが迎えに 来たわよ 77 00:09:16,494 --> 00:09:17,620 ヴェラ 78 00:09:18,913 --> 00:09:19,872 やあ 79 00:09:20,164 --> 00:09:21,207 どうも 80 00:09:23,042 --> 00:09:25,586 着替えとパジャマを入れた 81 00:09:26,045 --> 00:09:27,338 ファンティもな 82 00:09:27,338 --> 00:09:29,632 ええ 忘れたら大変よ 83 00:09:30,133 --> 00:09:31,718 先週は大騒ぎした 84 00:09:31,718 --> 00:09:33,011 そうよね 85 00:09:33,011 --> 00:09:34,679 手に持ってるわ 86 00:09:36,431 --> 00:09:37,265 パパ! 87 00:09:37,265 --> 00:09:41,227 かわいい娘よ こっちにおいで 88 00:09:41,227 --> 00:09:44,522 今 行く パパにプレゼントだよ 89 00:09:46,357 --> 00:09:47,191 パパに? 90 00:09:47,191 --> 00:09:48,109 そう 91 00:09:48,484 --> 00:09:51,404 すごくステキだ ありがとう 92 00:09:53,072 --> 00:09:55,533 週末を過ごす準備は? 93 00:09:55,533 --> 00:09:56,701 ばっちり 94 00:09:56,701 --> 00:09:59,120 そうか まず最初は... 95 00:09:59,120 --> 00:10:00,455 馬を見に行く 96 00:10:00,663 --> 00:10:04,000 まずは お前の部屋の 片づけだ 97 00:10:04,000 --> 00:10:05,752 2人でだよね 98 00:10:05,752 --> 00:10:08,504 マリアナも少し手伝う 99 00:10:09,130 --> 00:10:10,340 マリアナ? 100 00:10:11,799 --> 00:10:15,720 なら行かない ママと ここにいる 101 00:10:15,720 --> 00:10:18,222 約束したわよね? 102 00:10:18,514 --> 00:10:20,600 パパとも約束してた 103 00:10:20,600 --> 00:10:25,938 今週末は2人きりで 馬を見に行くと言ったよね? 104 00:10:26,189 --> 00:10:27,106 ウソつき 105 00:10:27,106 --> 00:10:29,275 予定は変わるものよ 106 00:10:29,484 --> 00:10:31,444 そう 予定は変わる 107 00:10:31,819 --> 00:10:34,906 賢い人ほど予定を変えるんだ 108 00:10:34,906 --> 00:10:35,990 だろ? 109 00:10:37,742 --> 00:10:39,118 さあ 行こう 110 00:10:39,118 --> 00:10:40,953 きっと楽しいわ 111 00:10:42,080 --> 00:10:44,916 今夜は好きな映画を選べよ 112 00:10:44,916 --> 00:10:47,960 パパがポップコーンを作る 113 00:10:47,960 --> 00:10:53,424 ねえ ほんの1日も マリアナと離れられないの? 114 00:10:56,094 --> 00:10:57,261 ウソは やめて 115 00:10:57,261 --> 00:10:58,971 ウソはつかない 116 00:10:59,138 --> 00:11:01,766 それとカルロスに電話を 117 00:11:02,725 --> 00:11:05,603 時間がある時にかけるよ 118 00:11:09,565 --> 00:11:10,983 ママに挨拶あいさつを 119 00:11:12,402 --> 00:11:13,820 “バイバイ ママ” 120 00:12:38,988 --> 00:12:39,947 もしもし 121 00:12:43,034 --> 00:12:44,535 それで持ち主は? 122 00:12:50,416 --> 00:12:52,293 誰かの物でしょ? 123 00:12:56,380 --> 00:12:59,217 ええ ならそうするわ 124 00:13:00,760 --> 00:13:01,844 じゃあね 125 00:13:49,392 --> 00:13:55,940 “薬は拷問での 痛みの限界値を高める” 126 00:13:59,819 --> 00:14:03,864 “死への恐怖が 引き起こす―” 127 00:14:03,864 --> 00:14:07,660 “耐性には驚かされる” 128 00:14:11,372 --> 00:14:12,748 “私が知る目だ” 129 00:14:12,748 --> 00:14:16,085 “自らの主導権を 失ったと” 130 00:14:16,085 --> 00:14:18,629 “悟った時の まなざしだ” 131 00:14:31,434 --> 00:14:33,144 “最終段階” 132 00:14:33,144 --> 00:14:38,399 “精神が持ちこたえても 肉体は耐えられない” 133 00:14:42,945 --> 00:14:45,239 “死亡時刻 3時34分” 134 00:15:47,468 --> 00:15:49,095 “ヴィクトル” 135 00:15:50,054 --> 00:15:52,473 もしもし 私は元気よ 136 00:15:54,934 --> 00:15:55,935 何ですって? 137 00:16:06,737 --> 00:16:08,781 相手は8歳の子供だぞ 138 00:16:08,781 --> 00:16:10,408 ヴェラの様子は? 139 00:16:10,950 --> 00:16:12,868 あの子は大丈夫だ 140 00:16:12,868 --> 00:16:13,869 手は? 141 00:16:13,869 --> 00:16:18,582 先生が傷口を縫ってる スパッと切れたから... 142 00:16:18,582 --> 00:16:23,879 本当にごめんなさい 冷蔵庫を見て振り向いたら... 143 00:16:24,380 --> 00:16:26,090 彼女に任せたの? 144 00:16:26,632 --> 00:16:31,429 ええ 私と2人で 食事を作ろうとしてた 145 00:16:31,429 --> 00:16:33,139 包丁を使わずにね 146 00:16:33,139 --> 00:16:34,390 でもあった 147 00:16:35,433 --> 00:16:37,101 全て片づけたと... 148 00:16:37,101 --> 00:16:38,936 ちょっと待って 149 00:16:40,980 --> 00:16:42,857 水をお願いできる? 150 00:16:52,992 --> 00:16:55,494 事故は起こるものよ 151 00:16:56,829 --> 00:16:59,373 私も何度かケガをさせた 152 00:17:00,791 --> 00:17:03,461 でも病院には来てない 153 00:17:06,839 --> 00:17:08,007 ええ そうね 154 00:17:11,886 --> 00:17:12,970 何があったの? 155 00:17:14,972 --> 00:17:19,101 それが正確には分からないの 156 00:17:20,186 --> 00:17:24,899 ヴェラが玉ねぎを切りたいと 言い出して― 157 00:17:25,441 --> 00:17:28,944 私は“危ないから 包丁を置くように”と 158 00:17:31,363 --> 00:17:32,615 置かなかった? 159 00:17:32,615 --> 00:17:34,617 ええ 置かなかった 160 00:17:35,034 --> 00:17:40,039 取り上げて引き出しに入れ 冷蔵庫を見て― 161 00:17:40,331 --> 00:17:43,918 振り向くと もう手を切ってた 162 00:17:48,380 --> 00:17:50,424 自分で手を切ったの? 163 00:17:51,675 --> 00:17:52,968 本当に? 164 00:17:59,141 --> 00:18:01,060 ヴェラのご家族は? 165 00:18:03,687 --> 00:18:05,189 わざとやったの? 166 00:18:07,149 --> 00:18:08,317 分からない 167 00:18:09,819 --> 00:18:11,821 いえ そんなわけない 168 00:18:12,905 --> 00:18:14,031 違うわ 169 00:18:16,867 --> 00:18:18,577 担当の医師です 170 00:18:18,577 --> 00:18:19,495 どうも 171 00:18:19,495 --> 00:18:20,996 こちらへどうぞ 172 00:18:22,790 --> 00:18:28,546 子供は我慢が苦手ですが あまり手を使わせないように 173 00:18:28,754 --> 00:18:32,258 絵も文字も書かず 食事は左手で 174 00:18:32,258 --> 00:18:34,635 3日後に再診を 175 00:18:34,635 --> 00:18:36,053 ええ どうも 176 00:18:36,053 --> 00:18:37,555 では失礼 177 00:18:37,555 --> 00:18:41,225 あの家には連れて帰れない 178 00:18:41,225 --> 00:18:42,184 なぜだ? 179 00:18:44,395 --> 00:18:47,857 ガス漏れの臭いを 放置してきた 180 00:18:47,857 --> 00:18:49,942 急いで病院に来たから 181 00:18:50,192 --> 00:18:53,028 誰も助けてくれないしね 182 00:18:53,445 --> 00:18:54,864 俺が助けるよ 183 00:18:55,823 --> 00:18:57,074 何が必要だ? 184 00:19:00,035 --> 00:19:03,497 そうね 寝る場所が欲しい 185 00:19:08,002 --> 00:19:11,881 それなら私たちの家に 泊まれば? 186 00:19:11,881 --> 00:19:15,426 私はブレンダの家に戻るから 187 00:19:15,426 --> 00:19:16,552 いいのか? 188 00:19:16,719 --> 00:19:20,139 ええ ゆっくり休まなきゃ あなたもね 189 00:19:20,598 --> 00:19:22,391 みんなのためよ 190 00:19:23,058 --> 00:19:24,935 明日 朝食を運ぶわ 191 00:19:29,148 --> 00:19:30,232 じゃあ オルガ 192 00:19:30,232 --> 00:19:31,275 さよなら 193 00:19:36,280 --> 00:19:38,032 一緒に住んでるの? 194 00:19:41,035 --> 00:19:42,161 本当に? 195 00:19:44,288 --> 00:19:45,706 後で話すよ 196 00:19:47,207 --> 00:19:48,500 水を飲んで 197 00:19:51,128 --> 00:19:53,047 チーズは載せるな 198 00:19:53,047 --> 00:19:53,964 どうして? 199 00:19:53,964 --> 00:19:55,341 ダイエット中だ 200 00:19:55,341 --> 00:19:57,885 なぜダイエットしてるの? 201 00:19:57,885 --> 00:19:59,803 フクロウは ここだ 202 00:19:59,803 --> 00:20:01,722 違う そこじゃない 203 00:20:01,722 --> 00:20:04,308 ちょっと待って ヴィクトル 204 00:20:04,642 --> 00:20:06,393 右手を使わないで 205 00:20:06,393 --> 00:20:08,228 傷があるのよ 206 00:20:08,437 --> 00:20:09,521 痛くない 207 00:20:09,521 --> 00:20:11,148 そのうち痛むわ 208 00:20:11,815 --> 00:20:13,359 なぜ切ったの? 209 00:20:18,280 --> 00:20:22,117 映画を選んでおいてくれ 後で行くから 210 00:20:22,117 --> 00:20:23,035 分かった 211 00:20:29,124 --> 00:20:30,292 何のマネ? 212 00:20:33,003 --> 00:20:34,171 君こそ 213 00:20:34,964 --> 00:20:35,923 話し合いよ 214 00:20:37,174 --> 00:20:38,133 目的は? 215 00:20:39,301 --> 00:20:40,594 どういうこと? 216 00:20:40,594 --> 00:20:42,596 何のために話し合う? 217 00:20:42,596 --> 00:20:47,059 娘は自分のことを 話したくない年頃なんだ 218 00:20:47,351 --> 00:20:53,065 それなのに毎週月曜 君が カウンセリングに行かせる 219 00:20:53,065 --> 00:20:56,860 まあいい でも話さないのも自由だ 220 00:20:56,860 --> 00:20:59,613 自分の手を切ったのよ 221 00:20:59,613 --> 00:21:01,615 あれは ただの事故だ 222 00:21:01,615 --> 00:21:06,495 事故じゃなければ? あなたは見てないでしょ 223 00:21:07,162 --> 00:21:08,914 トラウマになる 224 00:21:08,914 --> 00:21:13,335 話ばかりさせられて うんざりしてるさ 225 00:21:13,335 --> 00:21:17,464 犬のことは 事故でも面談の影響でもない 226 00:21:19,675 --> 00:21:24,221 よし 次に何かあっても 君には話さない 227 00:21:26,932 --> 00:21:29,643 何も起こらないようにして 228 00:21:43,198 --> 00:21:45,159 “超常現象” 229 00:22:00,883 --> 00:22:01,925 どうぞ 230 00:22:02,468 --> 00:22:03,635 ありがとう 231 00:22:06,680 --> 00:22:08,182 何も食べないのか? 232 00:22:09,099 --> 00:22:12,311 ええ ガス漏れを 何とかしないと 233 00:22:12,311 --> 00:22:13,604 私も行く 234 00:22:13,604 --> 00:22:15,981 あなたはパパといて 235 00:22:17,191 --> 00:22:18,150 おはよう 236 00:22:18,150 --> 00:22:19,735 イヤ ママと帰る 237 00:22:19,735 --> 00:22:22,321 ダメよ パパといて 238 00:22:26,366 --> 00:22:27,659 もう行くの? 239 00:22:27,659 --> 00:22:29,703 ええ おいしそうね 240 00:22:29,703 --> 00:22:31,288 おいしいわよ 241 00:22:31,288 --> 00:22:32,372 やあ 242 00:22:34,875 --> 00:22:37,628 連絡するまで預かってて 243 00:22:38,295 --> 00:22:39,213 困るよ 244 00:22:39,213 --> 00:22:41,548 ガス漏れが直るまでよ 245 00:22:41,548 --> 00:22:42,591 嫌がってる 246 00:22:42,591 --> 00:22:43,717 お願い 247 00:22:43,717 --> 00:22:44,635 帰りたがる 248 00:22:44,635 --> 00:22:45,636 頼んだわ 249 00:22:46,011 --> 00:22:47,554 パンをもらうわね 250 00:22:47,554 --> 00:22:49,598 ええ よい1日を 251 00:23:02,861 --> 00:23:03,821 やあ 252 00:23:07,366 --> 00:23:08,325 平気か? 253 00:23:11,245 --> 00:23:12,121 いいえ 254 00:23:13,872 --> 00:23:16,416 頼る人が他にいないの 255 00:23:17,417 --> 00:23:19,419 一緒に入ってくれる? 256 00:23:23,882 --> 00:23:25,050 信じないのね 257 00:23:25,884 --> 00:23:27,761 そうじゃないが― 258 00:23:27,886 --> 00:23:31,682 これと同じ箱を ゴミに出したのか 259 00:23:31,932 --> 00:23:33,142 回収されたはず 260 00:23:34,268 --> 00:23:37,604 そうか 理解できない 261 00:23:38,564 --> 00:23:42,192 とにかく上に行ってみよう 262 00:23:58,375 --> 00:23:59,793 めまいがする? 263 00:24:00,252 --> 00:24:01,044 少し 264 00:24:01,044 --> 00:24:02,087 水を飲む? 265 00:24:02,087 --> 00:24:04,923 要らない どういうことだ? 266 00:24:04,923 --> 00:24:08,552 さあ 本当に分からないの 267 00:24:10,596 --> 00:24:11,805 中身は? 268 00:24:13,515 --> 00:24:14,808 いろいろよ 269 00:24:15,058 --> 00:24:18,437 ノートや予定表 個人的な持ち物 270 00:24:19,229 --> 00:24:21,064 誰の物なんだ? 271 00:24:22,524 --> 00:24:24,902 それが持ち主がいないの 272 00:24:25,903 --> 00:24:28,488 来た時は何もなかった 273 00:24:28,488 --> 00:24:31,825 何度 考えても ここは空カラだったわ 274 00:25:33,637 --> 00:25:34,471 カルロス 275 00:25:34,471 --> 00:25:35,639 今のは? 276 00:25:36,556 --> 00:25:37,432 見たでしょ? 277 00:25:37,432 --> 00:25:38,433 何なんだ? 278 00:25:51,280 --> 00:25:53,824 マルティン・ムニョス・ アラウホ 279 00:25:53,824 --> 00:25:56,034 この日記の犠牲者だ 280 00:25:57,202 --> 00:25:58,036 年齢は? 281 00:25:58,036 --> 00:25:59,413 32歳 282 00:26:08,088 --> 00:26:09,214 これもない 283 00:26:13,176 --> 00:26:18,390 どの犠牲者を検索しても 何の情報も出てこない 284 00:26:21,643 --> 00:26:23,770 現実の話だと思う? 285 00:26:27,941 --> 00:26:30,360 この全員を殺したの? 286 00:26:34,489 --> 00:26:35,407 見てくれ 287 00:26:38,410 --> 00:26:41,913 “3時49分 意識を失う” 288 00:26:42,164 --> 00:26:44,791 “投与量を200 増やす” 289 00:26:45,167 --> 00:26:48,337 “4時14分 けいれんが始まる” 290 00:26:51,548 --> 00:26:54,092 “死亡時刻 6時35分” 291 00:26:55,093 --> 00:26:57,679 妄想にしては記述が細かい 292 00:27:00,098 --> 00:27:03,977 もし誰も殺してなくても 欲求はある 293 00:27:06,563 --> 00:27:08,523 妄想ではないと思う 294 00:27:09,608 --> 00:27:13,695 過去の話も多い 特にある“揺れ”について 295 00:27:14,863 --> 00:27:19,743 “全てが不安定だった どこで誰と どう暮らすか” 296 00:27:20,619 --> 00:27:24,039 “振り回されてた だから警告した” 297 00:27:24,956 --> 00:27:29,461 “でも彼らは決まり事や 解決法を見つけられず―” 298 00:27:29,920 --> 00:27:31,588 “全て私に委ねた” 299 00:27:32,089 --> 00:27:37,552 “あの揺れで確実になった 主導権を握るべきだと” 300 00:27:39,888 --> 00:27:44,726 “幸い死を招くことが 常に殺人とは限らない” 301 00:27:52,067 --> 00:27:55,404 この家に貯金を全部 つぎ込んだの 302 00:27:59,408 --> 00:28:00,826 どうしよう 303 00:28:10,502 --> 00:28:11,378 見ても? 304 00:28:14,798 --> 00:28:15,757 コーヒーは? 305 00:28:15,757 --> 00:28:16,800 いただくよ 306 00:28:17,759 --> 00:28:22,472 僕の知人にノートを 見せたらどうだろう 307 00:28:22,764 --> 00:28:26,685 彼女は僕の恩師で 筆跡学者なんだ 308 00:28:27,477 --> 00:28:28,311 だから? 309 00:28:29,146 --> 00:28:35,235 書いた人物の特徴が分かれば 探すヒントになる 310 00:28:35,527 --> 00:28:38,488 筆跡から多くのことが分かる 311 00:28:38,488 --> 00:28:40,198 どうかしら 312 00:28:41,950 --> 00:28:46,121 ノートの出どころを 話す必要はない 313 00:28:46,955 --> 00:28:51,001 一種の案内役だ アイデアをくれたり― 314 00:28:51,460 --> 00:28:53,879 視点を与えてくれる 315 00:29:00,051 --> 00:29:01,386 ヴィクトルさんです 316 00:29:01,386 --> 00:29:03,180 娘と一緒だわ 317 00:29:03,513 --> 00:29:04,431 何だって? 318 00:29:05,015 --> 00:29:08,351 あの箱をどこかに隠さないと 319 00:29:08,518 --> 00:29:09,728 通して 320 00:29:09,728 --> 00:29:11,229 手伝って 321 00:29:13,023 --> 00:29:13,857 何? 322 00:29:14,774 --> 00:29:17,486 僕こそ どこかに隠れないと 323 00:29:18,236 --> 00:29:21,740 台所で見られるのはマズい 324 00:29:21,990 --> 00:29:23,366 箱をお願い 325 00:29:24,409 --> 00:29:26,453 ヴィクトルは入れるな 326 00:29:26,786 --> 00:29:28,079 ママ! 327 00:29:29,080 --> 00:29:30,290 ヴェラ 328 00:29:31,541 --> 00:29:34,961 どうした? 電話にも出ないなんて 329 00:29:34,961 --> 00:29:36,630 気づかなかった 330 00:29:36,630 --> 00:29:37,797 そのようだ 331 00:29:37,797 --> 00:29:39,341 どうして来たの? 332 00:29:39,341 --> 00:29:41,384 ママといたいから 333 00:29:42,677 --> 00:29:44,721 娘の面倒も見られない? 334 00:29:47,891 --> 00:29:49,351 ガス漏れは男か? 335 00:29:51,937 --> 00:29:55,315 邪魔する気はないが 電話には出ろ 336 00:29:55,315 --> 00:29:57,609 そんなんじゃない 337 00:30:00,654 --> 00:30:02,739 好き放題ね 貸して 338 00:30:03,990 --> 00:30:05,784 ガス漏れによろしく 339 00:30:09,037 --> 00:30:11,665 ヴェラ 話があるの 340 00:30:19,798 --> 00:30:21,007 恋人なの? 341 00:30:21,675 --> 00:30:22,634 まさか 342 00:30:22,634 --> 00:30:24,970 違うわ 来てもらったの 343 00:30:26,012 --> 00:30:27,722 助けが必要でね 344 00:30:29,307 --> 00:30:30,225 どうして? 345 00:30:31,434 --> 00:30:32,769 その手は? 346 00:30:37,857 --> 00:30:39,150 事故だよ 347 00:30:46,992 --> 00:30:48,243 何があった? 348 00:30:48,243 --> 00:30:52,038 一昨日 自分で切った 彼らは同棲してる 349 00:30:52,664 --> 00:30:53,540 そうか 350 00:31:01,006 --> 00:31:02,132 ねえ ママ 351 00:31:03,633 --> 00:31:05,802 カルロスは調べに来た? 352 00:31:06,219 --> 00:31:07,220 何を? 353 00:31:07,554 --> 00:31:10,599 私の持ち物を調べに来たの? 354 00:31:12,392 --> 00:31:16,271 そんなわけない ママを助けに来た 355 00:31:17,647 --> 00:31:18,607 何をしに? 356 00:31:20,942 --> 00:31:24,904 少し怖くて 一緒にいてもらったの 357 00:31:25,238 --> 00:31:29,159 だったら次は私に電話してよ 358 00:31:29,159 --> 00:31:32,704 私が一緒にいて 守ってあげる 359 00:31:34,414 --> 00:31:37,667 いいえ ママがあなたを守るのよ 360 00:31:45,759 --> 00:31:46,760 ママ 361 00:31:47,844 --> 00:31:50,680 もう眠い 寝ようか? 362 00:31:52,015 --> 00:31:53,433 寝ましょう 363 00:31:57,312 --> 00:31:58,521 抱き締めて 364 00:32:00,148 --> 00:32:01,441 分かった 365 00:32:33,223 --> 00:32:34,641 ヴィクトル 366 00:32:34,641 --> 00:32:38,978 オモチャを収納する家具が 急いで必要なの 367 00:32:38,978 --> 00:32:41,523 プレゼントする約束よね? 368 00:32:41,981 --> 00:32:45,443 連絡をちょうだい じゃあね 369 00:33:06,965 --> 00:33:10,218 カルロス 娘が絵に描いた 370 00:33:10,927 --> 00:33:12,929 近くにいて ヴェラ 371 00:33:17,475 --> 00:33:19,144 ヴェラ おいで 372 00:33:23,148 --> 00:33:24,899 おい 待ってくれ 373 00:33:24,899 --> 00:33:27,861 行くな 私が手を貸す 374 00:33:27,861 --> 00:33:30,196 いや いいから離れて 375 00:33:30,196 --> 00:33:32,741 本当に構わないでくれ 376 00:33:32,741 --> 00:33:33,658 落ち着け 377 00:33:33,658 --> 00:33:35,660 聞こえないのか? 378 00:33:35,660 --> 00:33:39,873 犬が苦しんでるだろ その子に渡すな 379 00:33:39,873 --> 00:33:45,044 奥さん 私が責任を持って 処理しますよ 380 00:33:45,044 --> 00:33:46,171 落ち着いて 381 00:33:49,549 --> 00:33:51,259 鳴きやんだ 382 00:33:58,683 --> 00:33:59,642 ヴェラ? 383 00:34:01,770 --> 00:34:06,357 君が失敗してたら? ネルソンは もっと苦しんだ 384 00:34:09,027 --> 00:34:10,153 これで よかった 385 00:34:13,072 --> 00:34:15,992 パパとママに任せようとは? 386 00:34:16,743 --> 00:34:18,369 無理だよ 387 00:34:18,369 --> 00:34:22,624 “苦しめるな”と言われても ただ見てた 388 00:34:24,209 --> 00:34:25,043 そうか 389 00:34:26,711 --> 00:34:31,341 だからこの絵の中で 2人は背を向けてる 390 00:34:40,225 --> 00:34:42,977 見られても同じことをした? 391 00:34:48,233 --> 00:34:50,985 手を切った時も そうだった 392 00:34:52,487 --> 00:34:54,280 誰も見てない 393 00:34:55,949 --> 00:34:59,077 マリアナが目を離すからだよ 394 00:35:01,204 --> 00:35:04,374 それを言うために 手を切ったのか 395 00:35:05,208 --> 00:35:10,088 私の世話はパパがする それにあれは事故だった 396 00:35:11,756 --> 00:35:13,216 その話をする? 397 00:35:14,467 --> 00:35:15,301 イヤ 398 00:35:16,427 --> 00:35:22,100 あっという間の出来事で 2人とも何もできなかった 399 00:35:22,475 --> 00:35:25,353 善悪を言うつもりはない 400 00:35:25,728 --> 00:35:29,524 ただ君は死にそうな犬を 彼女に渡した 401 00:35:29,524 --> 00:35:30,733 彼が渡した 402 00:35:30,733 --> 00:35:35,321 ヴィクトルが渡した 責めてるんじゃない 403 00:35:37,198 --> 00:35:40,577 責任を押しつけたのが 問題なの? 404 00:35:41,160 --> 00:35:43,329 まあ そうだ 405 00:35:43,329 --> 00:35:48,293 ヴェラは今 自分なりの 行動様式を模索してる 406 00:35:48,293 --> 00:35:51,588 ええ 自我を確立してるわ 407 00:35:52,672 --> 00:35:58,678 “自我の確立”とは違う 周りの人間を従わせる方法だ 408 00:35:58,678 --> 00:36:02,849 誰も反論しないから 悪いとも思わない 409 00:36:03,141 --> 00:36:05,727 正しければ反論できない 410 00:36:05,727 --> 00:36:08,146 包丁を手に持ってもか? 411 00:36:11,190 --> 00:36:13,026 分かってくれ 412 00:36:13,026 --> 00:36:18,406 君らが離婚したことで ヴェラが主導権を握ってる 413 00:36:18,406 --> 00:36:20,867 今の彼女には よくない 414 00:36:23,620 --> 00:36:25,997 彼に説明してくれる? 415 00:36:28,374 --> 00:36:29,709 来て こっちだ 416 00:36:33,171 --> 00:36:34,923 本当に殺したの? 417 00:36:34,923 --> 00:36:36,925 ええ 明らかよ 418 00:36:37,425 --> 00:36:39,177 説明するわね 419 00:36:39,177 --> 00:36:43,640 アリシアとマヌエルは もう死んでるわ 420 00:36:44,724 --> 00:36:47,560 マルティンは 拷問を受け始めた 421 00:36:47,852 --> 00:36:49,520 まだ殺されてない 422 00:36:49,687 --> 00:36:52,273 もう1人 犠牲者がいる 423 00:36:52,523 --> 00:36:58,237 だいぶ前に ごく身近にいた 人間だと思うの 424 00:36:58,571 --> 00:37:04,118 でもそれは故意でなく 事故か偶然に起きたことよ 425 00:37:04,327 --> 00:37:09,624 この女性は様々な苦しみに とりつかれてる 426 00:37:09,624 --> 00:37:13,419 痛みや悲しみ 苦悩を抱えてるの 427 00:37:13,419 --> 00:37:14,587 待って 428 00:37:15,129 --> 00:37:16,506 女性なのか? 429 00:37:17,090 --> 00:37:19,509 ええ 女性よ 430 00:37:20,843 --> 00:37:21,970 年齢は― 431 00:37:23,012 --> 00:37:25,556 40歳前後ね 432 00:37:26,349 --> 00:37:30,520 控えめで規律の多い 暮らしをしてる 433 00:37:30,520 --> 00:37:33,940 でも社会には 完璧に溶け込んでる 434 00:37:35,233 --> 00:37:36,150 分かる? 435 00:37:36,526 --> 00:37:38,486 普通のフリをしてる 436 00:37:38,486 --> 00:37:42,448 でも普通じゃない これが本当の彼女よ 437 00:37:42,740 --> 00:37:45,535 ノートの記述が本心だわ 438 00:37:45,535 --> 00:37:48,579 素性を知ることはできる? 439 00:37:48,579 --> 00:37:54,293 ここには書かれてないけど 特徴を基に探せばいい 440 00:37:54,293 --> 00:37:59,007 その女性には 運動障がいがあるはずよ 441 00:37:59,007 --> 00:38:05,054 字を書く時のペンの持ち方が 少し特殊なの 442 00:38:05,054 --> 00:38:06,681 こんな感じよ 443 00:38:09,809 --> 00:38:12,186 その女性は今も存在してる? 444 00:38:12,478 --> 00:38:16,899 もちろんよ これは最近 書かれた物だわ 445 00:38:16,899 --> 00:38:19,318 何年も前の物では? 446 00:38:19,318 --> 00:38:22,530 いいえ 最近の筆跡よ 447 00:38:22,822 --> 00:38:24,615 文字を学んでる? 448 00:38:24,615 --> 00:38:28,619 いえ 彼女は大人よ 小学校の先生だわ 449 00:38:28,619 --> 00:38:31,497 でも医療知識が豊富だ 450 00:38:31,497 --> 00:38:34,917 もっと大勢を 殺してるのかもね 451 00:38:34,917 --> 00:38:38,087 グアダラハラの事件を 覚えてる? 452 00:38:38,296 --> 00:38:39,756 ちょっと失礼 453 00:38:43,593 --> 00:38:44,719 大丈夫か? 454 00:38:45,178 --> 00:38:49,599 ヴェラをヴィクトルに 預けないといけないけど― 455 00:38:50,266 --> 00:38:52,935 どう説明したらいいの? 456 00:38:52,935 --> 00:38:54,520 娘も嫌がる 457 00:38:54,520 --> 00:38:58,274 学校へ迎えに行き 明日まで預かるよう― 458 00:38:58,274 --> 00:39:00,193 僕がメールする 459 00:39:03,988 --> 00:39:05,323 送ったよ 460 00:39:07,325 --> 00:39:09,786 人殺しと住んでるの? 461 00:39:11,204 --> 00:39:13,122 そうじゃない 462 00:39:14,791 --> 00:39:16,959 今の話を聞いたでしょ? 463 00:39:18,377 --> 00:39:20,963 ノートを書き続けてる 464 00:39:21,422 --> 00:39:24,759 変な現象が起こるし あの箱もある 465 00:39:26,260 --> 00:39:29,180 殺人者の家に娘を連れてきた 466 00:39:36,938 --> 00:39:39,065 “クロナゼパム” 467 00:39:39,232 --> 00:39:43,236 1日2錠までだ 12時間おきにのんで 468 00:39:47,865 --> 00:39:48,783 分かった 469 00:39:49,450 --> 00:39:52,787 温かい風呂に入って 休むといい 470 00:39:56,165 --> 00:39:57,500 ありがとう 471 00:41:50,863 --> 00:41:52,365 どうしたんだ? 472 00:41:57,536 --> 00:41:59,163 そこにいる 473 00:41:59,830 --> 00:42:01,332 あの女が 474 00:42:04,460 --> 00:42:06,837 私の寝室にいるのよ 475 00:42:07,296 --> 00:42:08,839 間違いない 476 00:42:40,955 --> 00:42:45,543 “マルティンは躁そう状態に なるだろう” 477 00:42:48,254 --> 00:42:53,634 “それは今後72時間 以内に起こるはずだ” 478 00:42:52,717 --> 00:42:53,634 オルガ 479 00:42:53,634 --> 00:42:54,093 “それは今後72時間 以内に起こるはずだ” 480 00:42:54,343 --> 00:42:56,929 何をしてるんだ? 481 00:42:57,096 --> 00:42:59,473 マルティンのノートに続きが 482 00:42:59,473 --> 00:43:03,728 “ようやく私は彼の中に 自分を見た” 483 00:43:03,728 --> 00:43:04,979 ここにいる “恐怖に満ちた まなざしの中に” 484 00:43:04,979 --> 00:43:07,565 “恐怖に満ちた まなざしの中に” 485 00:43:10,568 --> 00:43:13,279 ここでマルティンを殺してる 486 00:43:14,822 --> 00:43:16,615 日記に記述がある “彼のバイタルサインが 低下し始めた” 487 00:43:16,615 --> 00:43:20,786 “彼のバイタルサインが 低下し始めた” 488 00:43:31,088 --> 00:43:32,590 落ち着くんだ 489 00:43:35,426 --> 00:43:37,303 あの女を見たのよ 490 00:43:39,013 --> 00:43:42,516 困ったな 傷がとても深い 491 00:43:42,892 --> 00:43:45,186 医者に診せたほうがいい 492 00:43:48,647 --> 00:43:50,149 本当に見たの 493 00:43:53,361 --> 00:43:55,446 寝室にいたのよ 494 00:43:55,446 --> 00:43:56,781 疑ってない 495 00:43:56,781 --> 00:43:58,908 信じてもいないでしょ 496 00:44:00,743 --> 00:44:04,163 君は かなり強い薬を のんでる 497 00:44:04,872 --> 00:44:06,040 見てよ 498 00:44:08,501 --> 00:44:09,460 私だわ 499 00:44:10,503 --> 00:44:11,962 日記は知ってた 500 00:44:12,630 --> 00:44:15,883 私が眉の上をケガするとね 501 00:44:17,009 --> 00:44:18,386 させたのかも 502 00:44:24,558 --> 00:44:27,186 僕には何も分からない 503 00:44:34,026 --> 00:44:37,446 “ドバレウ メニュー” 504 00:44:37,446 --> 00:44:39,698 マルティンを捜すわ 505 00:44:45,913 --> 00:44:47,873 それで何が分かる? 506 00:44:48,040 --> 00:44:50,626 さあ 何かの手がかりよ 507 00:44:51,544 --> 00:44:55,506 家族か知り合いが 見つかるかもしれない 508 00:45:11,313 --> 00:45:13,691 ママ こっち向いて 509 00:45:14,108 --> 00:45:15,276 おいで 510 00:45:19,989 --> 00:45:20,823 どうも 511 00:45:20,823 --> 00:45:24,869 こんにちは 何か ご用かしら? 512 00:45:24,869 --> 00:45:30,416 商業登記所の者です オーナーのマルティンさんを 513 00:45:30,958 --> 00:45:32,084 誰ですって? 514 00:45:33,210 --> 00:45:35,754 私がオーナーのマリアよ 515 00:45:37,047 --> 00:45:37,923 あなた方は? 516 00:45:41,093 --> 00:45:46,599 商業登記所の者です あなたがアラウホさん? 517 00:45:47,183 --> 00:45:49,351 マルティンさんは? 518 00:45:52,897 --> 00:45:53,772 マルティン 519 00:45:56,066 --> 00:45:57,860 向こうで遊んで 520 00:45:57,860 --> 00:45:58,861 うん 521 00:46:06,827 --> 00:46:08,204 彼がマルティン? 522 00:46:11,999 --> 00:46:14,001 別れた夫の差し金ね? 523 00:46:16,420 --> 00:46:19,632 あの子が マルティンなんですか? 524 00:46:21,342 --> 00:46:22,760 諦めの悪いヤツ 525 00:46:28,349 --> 00:46:29,225 フアン 526 00:46:30,309 --> 00:46:31,185 来て 527 00:46:31,435 --> 00:46:34,063 ご安心を もう失礼します 528 00:46:34,355 --> 00:46:35,397 何です? 529 00:46:37,316 --> 00:46:38,651 さあ 行こう 530 00:46:43,697 --> 00:46:45,574 どうなってるの? 531 00:46:47,618 --> 00:46:49,286 何かの冗談? 532 00:46:49,703 --> 00:46:54,041 本当に さっぱり分からない 533 00:46:55,751 --> 00:46:59,838 日記には あの子が32歳で死ぬとある 534 00:47:01,131 --> 00:47:05,719 まだ起きてないけど 今 起きてることよ 535 00:47:07,012 --> 00:47:09,932 日記では ずっと年上だわ 536 00:47:12,977 --> 00:47:18,023 もし女が小学校の先生でなく 文字を学ぶ子供なら? 537 00:47:36,166 --> 00:47:37,960 手を使わないで 538 00:47:37,960 --> 00:47:38,877 でもママ 539 00:47:38,877 --> 00:47:42,590 傷口が塞がるまで 字も絵もダメよ 540 00:47:42,590 --> 00:47:44,258 痛くないのに 541 00:47:44,258 --> 00:47:45,384 ヴェラ 542 00:47:47,344 --> 00:47:48,596 パパが来た 543 00:47:48,762 --> 00:47:49,638 パパが? 544 00:47:49,638 --> 00:47:50,681 そう パパよ 545 00:47:50,681 --> 00:47:52,266 パパが来た 546 00:47:57,021 --> 00:47:58,022 パパ 547 00:47:58,022 --> 00:47:59,648 かわいい娘よ 548 00:48:00,524 --> 00:48:03,027 これを外で見つけた 549 00:48:03,027 --> 00:48:03,944 変なの 550 00:48:03,944 --> 00:48:06,030 ああ ドアを閉めて 551 00:48:06,030 --> 00:48:06,947 分かった 552 00:48:06,947 --> 00:48:08,616 ちゃんと閉めろよ 553 00:48:10,034 --> 00:48:11,702 ステキだね 554 00:48:11,702 --> 00:48:14,705 パパとマリアナの プレゼントだ 555 00:48:14,705 --> 00:48:16,373 すごくかわいい 556 00:48:16,373 --> 00:48:19,043 気に入ってよかったよ 557 00:48:19,543 --> 00:48:20,794 見て ママ 558 00:48:23,172 --> 00:48:25,883 たくさん入るね ぬいぐるみとか... 559 00:48:25,883 --> 00:48:26,884 オルガ 平気か? 560 00:48:28,135 --> 00:48:29,803 オモチャも... 561 00:48:33,182 --> 00:48:34,308 見て ママ 562 00:48:36,393 --> 00:48:40,648 そうだ 箱に飾りを付けようかな 563 00:48:50,032 --> 00:48:52,284 見覚えのある物は? 564 00:48:56,830 --> 00:48:57,873 本当に? 565 00:49:27,653 --> 00:49:32,449 “死亡時刻 2時48分” 566 00:49:45,754 --> 00:49:46,714 ヴェラは? 567 00:49:46,714 --> 00:49:47,673 いるわ 568 00:49:47,673 --> 00:49:48,590 そうか 569 00:49:48,590 --> 00:49:49,758 上にいる 570 00:49:49,883 --> 00:49:50,884 何があった? 571 00:49:55,097 --> 00:49:56,598 マルティンが死んだ 572 00:49:58,600 --> 00:50:00,102 ヴェラが殺した 573 00:50:09,069 --> 00:50:09,903 いつ... 574 00:50:11,155 --> 00:50:13,824 いつからこんな化け物に? 575 00:50:18,996 --> 00:50:20,372 何が悪かったの? 576 00:50:21,957 --> 00:50:23,417 私が何をした? 577 00:50:23,417 --> 00:50:26,503 悪いことは何もしてない 578 00:50:27,421 --> 00:50:29,798 4日間 彼を苦しめたの 579 00:50:32,134 --> 00:50:37,264 4日間 あの子は少しも ためらわなかった 580 00:50:38,432 --> 00:50:39,808 まだしてない 581 00:50:39,808 --> 00:50:41,310 でもするのよ 582 00:50:42,019 --> 00:50:46,064 僕が知るヴェラは この女性じゃないし― 583 00:50:46,648 --> 00:50:48,484 人殺しでもない 584 00:50:48,942 --> 00:50:54,239 感情の扱い方を学んでる 8歳の少女だ 585 00:50:55,449 --> 00:50:57,284 何の問題もない 586 00:50:57,284 --> 00:50:58,535 問題がない? 587 00:50:58,535 --> 00:51:01,038 僕らが救えばいいだけだ 588 00:51:01,038 --> 00:51:01,955 どうやって? 589 00:51:01,955 --> 00:51:05,334 どこかの時点で 事故か偶然で― 590 00:51:06,168 --> 00:51:09,546 ヴェラは誰かを 死なせてしまう 591 00:51:09,546 --> 00:51:11,548 それが問題なんだ 592 00:51:11,882 --> 00:51:15,594 そこで死にとりつかれる 阻止しよう 593 00:51:16,595 --> 00:51:22,142 彼女がいつ誰を殺すのか 突き止めるんだ 594 00:51:22,142 --> 00:51:25,312 最初の“揺れ”が いつ来るのか 595 00:51:25,854 --> 00:51:28,357 その“揺れ”が 全ての始まりだ 596 00:51:31,276 --> 00:51:33,821 最初の犠牲が あの犬なら? 597 00:51:35,322 --> 00:51:38,909 いいえ 人を殺したのよ 598 00:51:40,118 --> 00:51:43,205 彼女の身近にいる大人よ 599 00:51:43,914 --> 00:51:48,001 その事故死は 人生の初期に起こった 600 00:51:48,001 --> 00:51:51,046 彼女が幼い子供だった時よ 601 00:51:52,297 --> 00:51:56,051 殺人の必要性は まだ感じてなかった 602 00:51:57,135 --> 00:52:03,016 文に散見される殺人本能は 別の場所で生まれる 603 00:52:03,016 --> 00:52:04,685 理解できない 604 00:52:05,269 --> 00:52:08,230 誰かが彼女を殺そうとしたの 605 00:52:09,773 --> 00:52:15,404 それがサディスティックな 行動を目覚めさせる 606 00:52:16,905 --> 00:52:19,825 でも一体 誰が彼女を殺す? 607 00:52:20,742 --> 00:52:23,954 幼少期か成人してからか? 608 00:52:24,371 --> 00:52:30,544 最初の犠牲者が出た後よ でもその時もまだ子供だった 609 00:52:30,711 --> 00:52:35,215 悪いけど もう行かなきゃいけないの 610 00:52:35,215 --> 00:52:39,261 ああ どうもありがとう アンドレア 611 00:52:41,263 --> 00:52:45,225 カルロス この件は 気をつけたほうがいい 612 00:52:45,225 --> 00:52:47,477 ええ ありがとう 613 00:53:00,157 --> 00:53:02,784 ちょっとでも続けばいい 614 00:53:03,577 --> 00:53:05,412 すごく楽しいよ 615 00:53:15,547 --> 00:53:17,341 今のは落ちてない 616 00:53:21,720 --> 00:53:23,388 いい調子だね 617 00:53:52,542 --> 00:53:56,463 彼女の身近にいる大人よ 618 00:53:59,007 --> 00:54:00,050 最初の死は... 619 00:54:01,385 --> 00:54:05,055 人生の初期に起こった 620 00:54:05,055 --> 00:54:07,432 幼い子供だった時よ 621 00:54:12,437 --> 00:54:16,608 “ヴィクトル” 622 00:54:32,708 --> 00:54:34,084 これは誰? 623 00:54:34,501 --> 00:54:36,169 右はパパだよ 624 00:54:37,004 --> 00:54:37,796 パパ? 625 00:54:37,796 --> 00:54:39,131 そう パパ 626 00:54:39,131 --> 00:54:40,757 なぜ小さいの? 627 00:54:48,140 --> 00:54:51,226 “カルロス” 628 00:54:55,313 --> 00:54:57,941 こっちは普通の大きさだよ 629 00:54:59,526 --> 00:55:01,278 上手ね 630 00:55:04,156 --> 00:55:05,073 ねえ ヴェラ 631 00:55:05,073 --> 00:55:05,991 何? 632 00:55:05,991 --> 00:55:07,534 この女の子は? 633 00:55:09,077 --> 00:55:11,830 女の子じゃない マリアナだよ 634 00:55:23,425 --> 00:55:24,426 “ヴィクトル” 635 00:55:28,513 --> 00:55:29,681 どうしたの? 636 00:55:31,433 --> 00:55:35,062 何をすれば あの家に行かずに済む? 637 00:55:37,314 --> 00:55:38,690 かわいい子 638 00:55:40,817 --> 00:55:41,693 何も 639 00:55:43,278 --> 00:55:45,989 何もしなくていいの 640 00:55:46,948 --> 00:55:48,450 誰に対しても 641 00:56:00,128 --> 00:56:01,004 ママ 642 00:56:01,713 --> 00:56:03,715 一緒に寝ていい? 643 00:56:04,716 --> 00:56:07,594 もちろんよ いらっしゃい 644 00:56:07,886 --> 00:56:08,929 おいで 645 00:56:27,781 --> 00:56:30,534 ええ もう6日になる 646 00:56:31,535 --> 00:56:34,162 病気で学校を休んでるの 647 00:56:34,996 --> 00:56:38,208 話すためだけに起こせない 648 00:56:39,084 --> 00:56:40,085 ヴィクトル 649 00:56:41,461 --> 00:56:42,462 もしもし? 650 00:57:24,629 --> 00:57:25,505 ヴェラ? 651 00:57:32,929 --> 00:57:34,306 聞いてる? 652 00:57:42,814 --> 00:57:44,149 私はママよ 653 00:57:50,864 --> 00:57:52,824 あなたを救いたいの 654 00:57:57,704 --> 00:58:00,123 何があったか聞かせて 655 00:58:27,192 --> 00:58:29,027 “揺れ”って何なの? 656 00:58:33,073 --> 00:58:36,284 ここでなら まだ間に合うの 657 00:58:42,582 --> 00:58:44,209 聞こえてる? 658 00:58:55,178 --> 00:58:58,932 誰があなたを 殺そうとしたのか教えて 659 00:59:04,437 --> 00:59:05,355 ヴェラ 660 00:59:08,817 --> 00:59:09,651 そんな 661 00:59:26,376 --> 00:59:27,085 ヴェラ! 662 00:59:31,464 --> 00:59:32,299 やめて ママ 663 00:59:32,299 --> 00:59:33,216 開けて! 664 00:59:50,608 --> 00:59:51,943 ヴェラ 665 00:59:51,943 --> 00:59:55,196 これはママがやったの? 666 01:00:05,498 --> 01:00:07,959 力を入れないで 667 01:00:11,713 --> 01:00:13,965 よし できた 668 01:00:13,965 --> 01:00:18,470 ドイツはベルリン フランスはパリ 669 01:00:18,470 --> 01:00:23,141 デンマークはコペンハーゲン スウェーデンは... 670 01:00:23,141 --> 01:00:25,185 ヴィクトルさんです 671 01:00:25,185 --> 01:00:26,728 首都はどこ? 672 01:00:26,728 --> 01:00:28,688 いいわ 通して 673 01:00:31,858 --> 01:00:33,026 誰? 674 01:00:35,111 --> 01:00:38,740 ねえ ママ スウェーデンの首都は? 675 01:00:38,740 --> 01:00:41,326 スウェーデンの首都は... 676 01:00:42,118 --> 01:00:44,079 どこだと思う? 677 01:00:44,079 --> 01:00:45,497 知らない 678 01:00:45,997 --> 01:00:47,290 ストックホルムよ 679 01:00:47,290 --> 01:00:49,584 ストックホルムか 680 01:00:56,007 --> 01:00:56,841 どうも 681 01:00:56,841 --> 01:00:58,301 やあ 元気か? 682 01:00:58,301 --> 01:00:59,219 ええ 683 01:00:59,219 --> 01:01:00,804 何しに来たの? 684 01:01:00,804 --> 01:01:03,723 娘が心配で来たんだ 685 01:01:03,723 --> 01:01:04,682 元気よ 686 01:01:04,682 --> 01:01:06,267 入っていいか? 687 01:01:06,267 --> 01:01:07,185 ええ 688 01:01:07,185 --> 01:01:10,271 失礼するよ ドアを開けとく 689 01:01:10,522 --> 01:01:11,481 ヴェラは? 690 01:01:14,734 --> 01:01:15,985 君は大丈夫か? 691 01:01:16,903 --> 01:01:18,154 ええ 平気よ 692 01:01:19,239 --> 01:01:20,073 ヴェラは? 693 01:01:20,073 --> 01:01:21,032 ヴェラ 694 01:01:22,367 --> 01:01:23,284 どこだ? 695 01:01:25,328 --> 01:01:26,246 おいで 696 01:01:27,580 --> 01:01:28,373 ヴェラ 697 01:01:33,503 --> 01:01:35,296 やあ ヴェラ 698 01:01:35,713 --> 01:01:37,424 自分の部屋へ 699 01:01:41,761 --> 01:01:43,096 あの顔は? 700 01:01:44,264 --> 01:01:45,807 何でもない 701 01:01:46,015 --> 01:01:46,850 何をした? 702 01:01:46,850 --> 01:01:47,725 何も 703 01:01:47,851 --> 01:01:49,269 顔にあざがある 704 01:01:49,269 --> 01:01:51,646 ヴィクトル 落ち着いて 705 01:01:57,318 --> 01:02:00,071 もう君は娘といられない 706 01:02:11,374 --> 01:02:12,750 どうなってる? 707 01:02:13,501 --> 01:02:19,340 ヴェラは面談に来ず 君は10日間も電話に出ない 708 01:02:19,841 --> 01:02:21,176 ここで何を? 709 01:02:21,176 --> 01:02:22,427 面倒を見てる 710 01:02:23,178 --> 01:02:26,222 あなたこそ ヴィクトルと何を? 711 01:02:26,222 --> 01:02:28,224 親権を失うぞ 712 01:02:28,224 --> 01:02:31,519 娘から離れるわけには いかないの 713 01:02:32,061 --> 01:02:34,105 日記は現実になる 714 01:02:36,107 --> 01:02:37,984 1人にできない 715 01:02:38,526 --> 01:02:40,487 私は1人だけどね 716 01:02:40,487 --> 01:02:42,447 君は1人じゃない 717 01:02:42,989 --> 01:02:45,325 僕が君の力になる 718 01:02:46,367 --> 01:02:47,452 落ち着け 719 01:02:53,124 --> 01:02:54,209 大丈夫だ 720 01:02:57,420 --> 01:03:01,883 別のヴェラが中にいて 私がドアを強く押した 721 01:03:02,217 --> 01:03:04,219 ヴェラは彼女を見た? 722 01:03:05,053 --> 01:03:06,554 大人のヴェラを? 723 01:03:07,305 --> 01:03:08,264 いいえ 724 01:03:09,057 --> 01:03:10,266 君は見た? 725 01:03:11,726 --> 01:03:13,436 すぐ消えたの 726 01:03:15,271 --> 01:03:19,943 でも怒ってる感じがして 箱も空になってた 727 01:03:20,735 --> 01:03:24,113 オルガ ヴェラは 父親といるべきだ 728 01:03:24,113 --> 01:03:27,200 ダメよ 行かせられない 729 01:03:28,493 --> 01:03:34,165 マリアナを全力で憎んでる 彼女が最初の犠牲者よ 730 01:03:34,666 --> 01:03:39,587 世界から切り離すのは 不健全で危険なことだ 731 01:03:39,587 --> 01:03:41,297 話を聞いてる? 732 01:03:42,382 --> 01:03:47,262 私といれば安全なの マリアナといたら... 733 01:03:47,595 --> 01:03:48,680 8歳だぞ 734 01:03:48,680 --> 01:03:52,433 ノートや筆跡や イヤリングが証拠よ 735 01:03:52,433 --> 01:03:56,854 でもマリアナのことは どこにも書いてない 736 01:04:03,403 --> 01:04:06,864 ヴィクトルさんが 警官と来てます 737 01:04:13,830 --> 01:04:15,415 これは間違いよ 738 01:04:18,293 --> 01:04:20,795 みんなが後悔するわ 739 01:04:25,174 --> 01:04:26,884 娘に支度をさせる 740 01:04:32,890 --> 01:04:37,270 大丈夫 パパとマリアナが 面倒を見てくれる 741 01:04:37,270 --> 01:04:39,314 ママと ここにいたい 742 01:04:39,314 --> 01:04:41,357 それは分かってる 743 01:04:42,150 --> 01:04:45,945 いい子にしてたら 早く帰れるからね 744 01:04:49,365 --> 01:04:50,158 ヴェラ 745 01:04:53,411 --> 01:04:58,666 悪いことはせずに できるだけ いい子でいて 746 01:04:59,000 --> 01:05:02,211 そうしたら2日で家に帰れる 747 01:05:05,965 --> 01:05:06,966 約束して 748 01:05:09,844 --> 01:05:11,095 約束できる? 749 01:05:14,307 --> 01:05:18,102 決まり事や解決法を 見つけないとね 750 01:05:19,479 --> 01:05:20,396 ヴェラ 751 01:05:22,065 --> 01:05:24,025 警官と上に行くか? 752 01:05:24,025 --> 01:05:25,193 今 行く 753 01:05:27,153 --> 01:05:27,987 はい 754 01:06:10,113 --> 01:06:13,408 水族館のチケットを もらったの 755 01:06:14,492 --> 01:06:16,244 明日 行かない? 756 01:06:18,579 --> 01:06:23,209 あなたは私の友達じゃない ヴィクトルの恋人 757 01:06:24,961 --> 01:06:26,045 “ヴィクトル”? 758 01:06:27,422 --> 01:06:29,716 もうパパでもないのか? 759 01:06:32,093 --> 01:06:35,388 病気だったというのは ウソだろ? 760 01:06:41,561 --> 01:06:45,106 ママがウソをつくのは 仕方がない 761 01:06:47,567 --> 01:06:49,152 でもお前が つくと... 762 01:06:53,531 --> 01:06:55,032 悲しくなる 763 01:06:55,992 --> 01:06:58,161 ヴィクトル やめて 764 01:07:00,288 --> 01:07:03,583 そっちこそ ずっとウソをついてる 765 01:07:04,000 --> 01:07:06,043 でも私は何も言わない 766 01:07:12,383 --> 01:07:13,509 部屋に行く 767 01:07:13,509 --> 01:07:15,052 食べなさい 768 01:07:15,052 --> 01:07:15,970 イヤ 769 01:07:16,804 --> 01:07:18,055 もういいわよ 770 01:07:19,682 --> 01:07:25,605 “全てが不安定だった どこで誰と どう暮らすか” 771 01:07:27,899 --> 01:07:30,693 その“揺れ”が きっかけなのよ 772 01:07:35,448 --> 01:07:37,825 ヴィクトルに見せないと 773 01:07:37,825 --> 01:07:40,953 分からない? もう遅いのよ 774 01:07:41,412 --> 01:07:43,498 1錠 のんだばかりだ 775 01:07:47,835 --> 01:07:48,878 効かないの 776 01:07:49,378 --> 01:07:50,963 何錠のんだ? 777 01:07:51,255 --> 01:07:52,256 4錠よ 778 01:07:53,883 --> 01:07:56,302 牛乳はあるか? オルガ 779 01:07:56,302 --> 01:07:57,595 牛乳? 780 01:07:59,138 --> 01:08:00,264 あった 781 01:08:02,558 --> 01:08:03,601 これを飲め 782 01:08:03,601 --> 01:08:06,395 いいえ 必要ないわ 783 01:08:06,395 --> 01:08:09,857 必要だ これを飲んで吐け 784 01:08:19,450 --> 01:08:20,743 迎えに来た 785 01:08:25,957 --> 01:08:26,833 行こう 786 01:08:28,668 --> 01:08:30,044 揺れてない? 787 01:08:32,129 --> 01:08:33,339 ああ 揺れてる 788 01:08:33,631 --> 01:08:34,465 早く外へ 789 01:08:34,465 --> 01:08:37,552 ダメだ 娘を連れてくる 790 01:08:38,219 --> 01:08:39,011 待て! 791 01:08:39,011 --> 01:08:40,096 おい ヴェラ 792 01:08:40,388 --> 01:08:42,181 地震だ 来い 793 01:08:42,515 --> 01:08:44,308 鍵を閉めるな 794 01:08:44,934 --> 01:08:49,480 開けてくれ 地震だ 遊びじゃないんだぞ 795 01:08:49,480 --> 01:08:54,151 もう揺れは収まった 大丈夫だ 落ち着いて 796 01:08:54,151 --> 01:08:57,572 これが“揺れ”なのね 797 01:08:58,823 --> 01:09:00,783 地震のことだった 798 01:09:02,326 --> 01:09:03,953 今日 娘を失う 799 01:09:05,788 --> 01:09:07,582 娘を失うのよ 800 01:09:54,670 --> 01:09:57,340 どうした? 眠れないのか? 801 01:09:58,799 --> 01:10:00,551 飴あめでもなめるか? 802 01:10:00,551 --> 01:10:02,428 それより抱き締めて 803 01:10:39,298 --> 01:10:40,758 話を聞いてくる 804 01:10:44,428 --> 01:10:46,180 こんばんは 何が? 805 01:10:46,180 --> 01:10:50,685 地震による土砂崩れで この先は通行止めです 806 01:10:50,685 --> 01:10:52,228 復旧までは? 807 01:10:52,603 --> 01:10:54,855 恐らく2時間ほど 808 01:10:54,855 --> 01:10:55,815 2時間も? 809 01:10:55,815 --> 01:10:57,984 全力を尽くします 810 01:11:54,749 --> 01:11:56,625 おい 何だ? 811 01:11:57,209 --> 01:11:58,002 ヴェラか? 812 01:11:58,127 --> 01:11:58,961 ヴェラなの? 813 01:11:58,961 --> 01:12:02,048 ヴェラ 何かあったのか? 814 01:12:02,298 --> 01:12:04,550 大丈夫か? どうしたんだ? 815 01:12:05,926 --> 01:12:09,388 悪い夢でも見たか? もう大丈夫だ 816 01:12:14,643 --> 01:12:16,854 何をしてる? 出ろ 817 01:12:17,021 --> 01:12:19,315 君は鍵を閉めて 中にいろ 818 01:12:22,276 --> 01:12:26,030 ハサミを持って 何をしようとしてた? 819 01:12:28,407 --> 01:12:31,202 しばらく部屋で反省しろ 820 01:12:31,202 --> 01:12:34,371 いいと言うまで 部屋から出るな 821 01:12:35,289 --> 01:12:36,332 部屋に入れ 822 01:12:37,124 --> 01:12:39,710 いいから入るんだ ヴェラ 823 01:12:40,419 --> 01:12:43,130 いい加減に言うことを聞け 824 01:12:43,130 --> 01:12:44,381 痛いよ 825 01:12:44,381 --> 01:12:48,219 自分のしたことが 分かってるのか? 826 01:12:48,219 --> 01:12:49,595 怖かったぞ 827 01:12:49,762 --> 01:12:50,721 ここだわ 828 01:12:50,721 --> 01:12:51,639 待て 829 01:12:51,639 --> 01:12:52,556 止めてよ 830 01:12:52,556 --> 01:12:53,808 待つんだ 831 01:12:56,435 --> 01:12:59,313 なぜハサミなんて持ってた? 832 01:12:59,313 --> 01:13:02,983 何をしようとしてたか 説明してくれ 833 01:13:05,611 --> 01:13:06,946 お前が怖い 834 01:13:06,946 --> 01:13:08,197 帰りたい 835 01:13:08,197 --> 01:13:10,616 家になんて帰さないぞ 836 01:13:10,616 --> 01:13:11,992 うるさい! 837 01:13:36,142 --> 01:13:37,101 どうした? 838 01:13:38,894 --> 01:13:40,062 そんな 839 01:14:35,451 --> 01:14:38,120 奥さん 外に出てください 840 01:14:49,924 --> 01:14:51,592 いつ その血圧に? 841 01:14:51,592 --> 01:14:53,177 20~30分前です 842 01:14:54,094 --> 01:14:55,137 落ち着いて 843 01:14:59,975 --> 01:15:05,189 オルガ 聞いてくれ ヴェラは君と一緒に帰れない 844 01:15:11,987 --> 01:15:14,698 中で話を聞かせてください 845 01:15:14,865 --> 01:15:15,699 ええ 846 01:15:22,122 --> 01:15:24,083 水をいただける? 847 01:15:25,125 --> 01:15:27,795 水よ めまいがするの 848 01:15:39,890 --> 01:15:40,724 来て 849 01:15:47,523 --> 01:15:48,899 車に乗るのよ 850 01:15:51,193 --> 01:15:52,778 さあ 乗って 851 01:16:18,304 --> 01:16:21,140 もうあの家に 戻らなくていい? 852 01:16:28,480 --> 01:16:31,150 パパがどうなったか分かる? 853 01:16:35,654 --> 01:16:37,406 パパは死んだの 854 01:16:43,829 --> 01:16:45,122 どうでもいいの? 855 01:19:24,156 --> 01:19:25,991 私を殺そうとした? 856 01:21:47,507 --> 01:21:49,509 日本語字幕 石井 美智子