1 00:00:31,344 --> 00:00:32,179 Nelson. 2 00:00:33,638 --> 00:00:35,599 Non allontanarti, Vera. 3 00:00:37,809 --> 00:00:39,311 Non lo farò. 4 00:00:41,146 --> 00:00:42,731 {\an8}Nelson. 5 00:00:51,698 --> 00:00:53,200 {\an8}Nelson. 6 00:01:01,958 --> 00:01:03,043 {\an8}Vera? 7 00:01:10,550 --> 00:01:12,552 {\an8}Vera? Vera, tesoro. 8 00:01:16,014 --> 00:01:17,474 {\an8}Ha smesso di piangere. 9 00:01:36,576 --> 00:01:39,371 Ho detto giochiamo con Nelson. 10 00:01:46,002 --> 00:01:46,962 {\an8}Vera? 11 00:01:50,048 --> 00:01:51,132 {\an8}Niente cagnolino. 12 00:01:52,551 --> 00:01:55,095 {\an8}E non chiamarlo più Nelson, per favore. 13 00:01:57,764 --> 00:01:58,723 {\an8}Va bene. 14 00:02:08,441 --> 00:02:09,442 Beh... 15 00:02:10,151 --> 00:02:12,279 Tesoro, la colazione è pronta. 16 00:02:12,279 --> 00:02:14,698 Hai preparato tutto per la scuola? 17 00:02:15,115 --> 00:02:16,491 Sì, è tutto pronto. 18 00:02:17,117 --> 00:02:18,451 Cosa c'è per colazione? 19 00:03:08,335 --> 00:03:10,587 Vera, le tue cose! 20 00:03:18,595 --> 00:03:20,847 Non hai nemmeno preso lo zaino. 21 00:03:20,847 --> 00:03:22,474 Scusa. 22 00:03:31,900 --> 00:03:35,070 Non aprire il frigo quando le luci tremolano. 23 00:03:35,070 --> 00:03:36,446 Te l'ho detto ieri. 24 00:03:36,446 --> 00:03:38,198 Ma io ho fame! 25 00:03:40,909 --> 00:03:42,452 Cosa cuciniamo? 26 00:03:42,911 --> 00:03:43,954 Pizza. 27 00:03:44,537 --> 00:03:45,580 Pizza? 28 00:03:46,122 --> 00:03:48,792 Due sere di fila? Non se ne parla. 29 00:03:48,792 --> 00:03:50,627 Ok, pizza e insalata. 30 00:03:52,545 --> 00:03:56,758 Pizza, insalata, bagno e niente cellulare 31 00:03:57,425 --> 00:04:02,681 o insalata, cellulare, bagno e niente pizza? 32 00:04:04,140 --> 00:04:05,350 Preferisco la pizza. 33 00:04:05,350 --> 00:04:06,768 Che bimba sveglia. 34 00:04:06,768 --> 00:04:09,062 - Vai a fare il bagno. - Ok. 35 00:04:15,110 --> 00:04:16,111 Ciao, Víctor. 36 00:04:16,861 --> 00:04:19,072 - Dimmi quando hai finito, tesoro. - Sì, mamma. 37 00:04:19,072 --> 00:04:22,158 Ti chiamavo per dirti 38 00:04:23,034 --> 00:04:26,079 come procedono le sedute di Vera. 39 00:04:27,247 --> 00:04:30,583 Carlos dice che ci sono dei progressi. 40 00:04:31,543 --> 00:04:34,879 Parla molto di più e si sta adattando bene alla nuova vita. 41 00:04:35,672 --> 00:04:38,675 Le piace la casa nuova, il che mi rende felice. 42 00:04:39,926 --> 00:04:41,553 Ma, beh... 43 00:04:42,137 --> 00:04:45,181 Lo sai già. Il problema ricorrente è Mariana. 44 00:04:48,226 --> 00:04:50,437 Non va d'accordo con lei. 45 00:04:51,938 --> 00:04:54,149 Non dovrei chiedertelo, 46 00:04:54,691 --> 00:04:56,651 ma coltiva il tuo rapporto con Vera. 47 00:04:57,694 --> 00:05:01,156 E chiama Carlos, così saremo tutti aggiornati. 48 00:05:02,574 --> 00:05:04,701 Che altro c'è? 49 00:05:04,701 --> 00:05:06,077 Beh, niente. 50 00:05:06,745 --> 00:05:07,912 A presto. 51 00:05:34,689 --> 00:05:36,066 Ho finito, mamma! 52 00:05:40,487 --> 00:05:42,864 VÍCTOR HO DA FARE. TI CHIAMO DOPO. 53 00:05:42,864 --> 00:05:45,116 HA PARLATO DEL CANE? 54 00:05:45,116 --> 00:05:46,951 QUANTE SEDUTE MANCANO? 55 00:05:50,747 --> 00:05:53,333 Scelgo la terza opzione. 56 00:05:53,333 --> 00:05:55,835 - Tu sai qual è? - No. 57 00:05:55,835 --> 00:05:57,587 Ti voglio bene 58 00:05:58,546 --> 00:06:02,342 fino all'infinito e ritorno. 59 00:06:03,384 --> 00:06:05,386 - Quindi un bene infinito? - Esatto. 60 00:06:07,514 --> 00:06:09,766 Che ne dici di dormire 61 00:06:09,766 --> 00:06:13,061 e lasciare le balene a domani? 62 00:06:15,605 --> 00:06:16,439 Ok? 63 00:06:18,066 --> 00:06:20,985 Dormiamo. 64 00:08:06,674 --> 00:08:07,717 Vera. 65 00:08:08,343 --> 00:08:10,803 Vera, tesoro, torna a letto, per favore. 66 00:08:20,230 --> 00:08:21,064 Vera? 67 00:08:35,536 --> 00:08:36,579 Ho capito, Majo, 68 00:08:36,579 --> 00:08:38,206 ma quel baule non è nostro. 69 00:08:39,082 --> 00:08:41,876 L'avranno dimenticato i precedenti proprietari. 70 00:08:41,876 --> 00:08:43,962 Quando se ne accorgeranno, lo rivorranno. 71 00:08:45,129 --> 00:08:47,590 Ok, chiamami. Grazie. 72 00:08:47,590 --> 00:08:51,010 Un'ultima cosa. Le luci continuano a sfarfallare. 73 00:08:51,010 --> 00:08:52,637 Puoi mandare qualcuno? 74 00:08:53,388 --> 00:08:54,305 Grazie. 75 00:08:54,973 --> 00:08:55,932 Arrivederci. 76 00:08:57,600 --> 00:08:59,227 Signora, c'è il sig. Víctor. 77 00:08:59,227 --> 00:09:00,645 Sì, Pedro, fallo entrare. 78 00:09:00,645 --> 00:09:01,813 Va bene, signora. 79 00:09:01,813 --> 00:09:02,897 Grazie. 80 00:09:05,775 --> 00:09:06,901 Tesoro! 81 00:09:07,485 --> 00:09:08,987 È arrivato papà! 82 00:09:16,494 --> 00:09:17,578 Vera? 83 00:09:18,955 --> 00:09:21,207 Ciao. 84 00:09:23,084 --> 00:09:25,044 Ho preparato i vestiti e due pigiami. 85 00:09:26,212 --> 00:09:27,297 E Fanti, giusto? 86 00:09:27,297 --> 00:09:28,798 - Fanti. - Fanti. 87 00:09:28,798 --> 00:09:30,133 Oh, Fanti. Vera! 88 00:09:30,133 --> 00:09:32,093 Evitiamo la scenata dell'altra volta. 89 00:09:32,093 --> 00:09:34,304 Non preoccuparti. Lo ha con sé. 90 00:09:36,681 --> 00:09:38,516 - Papà! - Tesoro! 91 00:09:38,641 --> 00:09:39,767 Vieni qui. 92 00:09:40,727 --> 00:09:42,603 - Vieni. - Arrivo. 93 00:09:42,770 --> 00:09:44,230 Guarda cosa ti ho fatto. 94 00:09:46,566 --> 00:09:47,859 - È per me? - Sì. 95 00:09:48,568 --> 00:09:51,029 Tesoro, è fantastico. Grazie. 96 00:09:52,864 --> 00:09:55,575 Ehi, sei pronta per un week-end pazzesco? 97 00:09:55,575 --> 00:09:56,868 Sì, prontissima. 98 00:09:56,868 --> 00:09:59,120 Davvero? Ok, prima andremo... 99 00:09:59,120 --> 00:10:00,371 Dai cavalli. 100 00:10:00,747 --> 00:10:04,000 Prima, finiremo la tua stanza. 101 00:10:04,000 --> 00:10:05,835 Ok, ma solo noi due. 102 00:10:05,835 --> 00:10:08,296 Sì, e Mariana ci aiuterà un po'. 103 00:10:09,213 --> 00:10:10,465 Mariana... 104 00:10:11,799 --> 00:10:13,134 Allora non vengo. 105 00:10:13,801 --> 00:10:15,720 - Che c'è? - Resto con la mamma. 106 00:10:15,720 --> 00:10:17,847 Ricorda cosa mi hai promesso. 107 00:10:18,473 --> 00:10:20,516 Ma, mamma, non è giusto! 108 00:10:20,516 --> 00:10:23,770 Avevi detto che questo week-end saremmo stati soli 109 00:10:23,770 --> 00:10:26,022 e che saremmo andati a vedere i cavalli. 110 00:10:26,022 --> 00:10:29,067 - Perché dici le bugie? - A volte i piani cambiano. 111 00:10:29,567 --> 00:10:31,194 I piani cambiano, tesoro. 112 00:10:31,944 --> 00:10:35,406 E poi è saggio accettare i cambiamenti, no? 113 00:10:37,825 --> 00:10:39,494 Forza, tesoro. Andiamo. 114 00:10:39,494 --> 00:10:40,787 Ti divertirai. 115 00:10:42,121 --> 00:10:44,957 Facciamo così. Stasera sceglierai tu il film 116 00:10:44,957 --> 00:10:46,834 e io preparerò i pop-corn. 117 00:10:47,460 --> 00:10:48,628 - Ok? - Ehi... 118 00:10:49,629 --> 00:10:53,424 Per lei è troppo. Non puoi stare lontano da Mariana un giorno? 119 00:10:56,135 --> 00:10:57,345 Non mentirle. 120 00:10:57,345 --> 00:10:59,097 Non le sto mentendo. 121 00:10:59,097 --> 00:11:01,265 E ricordati di chiamare Carlos. 122 00:11:02,725 --> 00:11:03,768 Lo farò. 123 00:11:04,435 --> 00:11:05,478 Quando potrò. 124 00:11:09,482 --> 00:11:10,691 Saluta tua madre. 125 00:11:12,443 --> 00:11:13,528 Di': "Ciao, mamma." 126 00:12:39,071 --> 00:12:40,072 Pronto? 127 00:12:42,992 --> 00:12:44,160 Hai scoperto di chi è? 128 00:12:50,500 --> 00:12:52,168 Deve pur essere di qualcuno. 129 00:12:56,547 --> 00:12:57,423 Sì. 130 00:12:57,882 --> 00:12:59,008 Allora lo farò io. 131 00:13:00,718 --> 00:13:01,719 Ciao. 132 00:13:49,433 --> 00:13:55,356 {\an8}Il farmaco alza la soglia del dolore sotto tortura 133 00:14:00,027 --> 00:14:05,992 {\an8}Mi sorprende la resilienza causata dalla paura di morire 134 00:14:11,372 --> 00:14:17,378 {\an8}Riconosco lo sguardo di quando sai di aver perso il controllo 135 00:14:25,928 --> 00:14:27,388 SETTIMANA 9 FASE FINALE 136 00:14:31,475 --> 00:14:33,519 {\an8}Fase finale 137 00:14:33,644 --> 00:14:38,316 {\an8}La mente resiste, ma il corpo no 138 00:14:43,487 --> 00:14:45,156 Ora del decesso! 3:34 139 00:15:50,096 --> 00:15:51,263 Sì? 140 00:15:51,263 --> 00:15:52,390 Va tutto bene. 141 00:15:54,934 --> 00:15:55,810 Cosa? 142 00:16:06,487 --> 00:16:09,031 Non puoi equipararti a una bambina di otto anni. 143 00:16:09,031 --> 00:16:10,991 Cos'è successo? Come sta? 144 00:16:10,991 --> 00:16:12,993 Ciao, tesoro. Sta bene. 145 00:16:12,993 --> 00:16:14,870 - E la mano? - La mano è a posto. 146 00:16:14,870 --> 00:16:16,789 Il dottore le sta mettendo i punti. 147 00:16:16,789 --> 00:16:18,708 - È un taglio netto. - Netto? 148 00:16:18,708 --> 00:16:20,209 Sì. Mi dispiace tanto. 149 00:16:20,209 --> 00:16:21,627 È successo in un attimo. 150 00:16:21,627 --> 00:16:23,921 Mi sono girata verso il frigo e... 151 00:16:24,422 --> 00:16:25,840 Cosa? Non era con te? 152 00:16:26,716 --> 00:16:28,008 No. 153 00:16:28,008 --> 00:16:31,429 Era con me. Stavamo preparando il pranzo. 154 00:16:31,429 --> 00:16:34,265 - Avevo messo via i coltelli. - Non tutti. 155 00:16:35,599 --> 00:16:36,642 Ascolta, Olga. 156 00:16:36,642 --> 00:16:38,853 - Ha detto che li ha messi via. - Mi spiace. 157 00:16:40,938 --> 00:16:42,648 Puoi portarci dell'acqua? 158 00:16:53,033 --> 00:16:55,202 Non preoccuparti, gli incidenti capitano. 159 00:16:56,871 --> 00:16:59,206 Si è fatta male anche con me. 160 00:17:00,875 --> 00:17:03,169 Tanto da finire in ospedale? 161 00:17:06,797 --> 00:17:07,923 No, non così tanto. 162 00:17:11,719 --> 00:17:12,845 Com'è successo? 163 00:17:14,972 --> 00:17:16,932 Sinceramente, non lo so. 164 00:17:17,516 --> 00:17:18,768 Non mi è chiaro. 165 00:17:20,227 --> 00:17:22,188 Stavo per iniziare a cucinare 166 00:17:22,188 --> 00:17:24,774 e mi ha detto di voler tagliare la cipolla. 167 00:17:25,483 --> 00:17:28,944 Le ho detto che era pericoloso e di posare il coltello. 168 00:17:31,405 --> 00:17:32,656 E non l'ha fatto? 169 00:17:32,656 --> 00:17:34,283 No, non l'ha fatto. 170 00:17:35,159 --> 00:17:37,703 Ho preso il coltello, l'ho messo nel cassetto, 171 00:17:38,370 --> 00:17:39,872 mi sono girata verso il frigo 172 00:17:40,456 --> 00:17:41,707 e quando mi sono voltata, 173 00:17:42,541 --> 00:17:43,626 si era tagliata. 174 00:17:48,506 --> 00:17:50,341 Ha preso il coltello e si è tagliata? 175 00:17:51,634 --> 00:17:52,676 Semplicemente? 176 00:17:59,141 --> 00:18:00,810 Vera Rodríguez Chavarría. 177 00:18:03,437 --> 00:18:04,772 L'ha fatto apposta? 178 00:18:07,233 --> 00:18:08,484 Non lo so. 179 00:18:09,819 --> 00:18:11,570 No, non può essere. 180 00:18:12,613 --> 00:18:13,739 Certo che no. 181 00:18:16,867 --> 00:18:19,453 - Buon pomeriggio. Sono il dr. Mendiola. - Salve. 182 00:18:19,453 --> 00:18:20,663 Mi segua, per favore. 183 00:18:22,790 --> 00:18:26,168 I bambini possono essere irrequieti e non hanno molta pazienza, 184 00:18:26,168 --> 00:18:28,629 ma è importante che non sforzi la mano. 185 00:18:28,629 --> 00:18:32,174 Niente scrittura o disegno. La faccia mangiare con la sinistra. 186 00:18:32,174 --> 00:18:34,635 La porti dal suo medico tra tre giorni. 187 00:18:34,635 --> 00:18:35,553 D'accordo. 188 00:18:35,553 --> 00:18:37,555 - Grazie. - Grazie. Con permesso. 189 00:18:37,555 --> 00:18:39,723 Vorrà venire con me e non può. 190 00:18:39,723 --> 00:18:42,059 - Non può tornare a casa. - Perché? 191 00:18:44,353 --> 00:18:47,815 C'è puzza di gas. Dovevo sistemare una perdita, 192 00:18:47,815 --> 00:18:49,817 ma sono dovuta correre in ospedale... 193 00:18:50,234 --> 00:18:52,570 Immagino che nessuno possa aiutarmi ora. 194 00:18:53,571 --> 00:18:54,738 Posso farlo io. 195 00:18:55,865 --> 00:18:56,907 Cosa ti serve? 196 00:19:00,035 --> 00:19:01,203 Beh... 197 00:19:01,871 --> 00:19:03,205 Un posto dove dormire. 198 00:19:08,002 --> 00:19:10,671 Puoi stare da noi, se vuoi. 199 00:19:10,671 --> 00:19:11,922 Non è un problema. 200 00:19:11,922 --> 00:19:15,426 Io posso dormire da Brenda. Ho ancora alcune cose da lei. 201 00:19:15,426 --> 00:19:17,511 - Davvero? - Sì. 202 00:19:17,511 --> 00:19:18,804 Ho bisogno di riposare. 203 00:19:18,804 --> 00:19:20,514 - Sì, ma... - E anche tu. 204 00:19:20,514 --> 00:19:22,141 Sarà un bene per tutti. 205 00:19:22,975 --> 00:19:24,727 Domani ti porto la colazione. 206 00:19:29,148 --> 00:19:31,108 - Ciao, Olga. - Ciao. 207 00:19:36,280 --> 00:19:37,907 Vivete insieme? 208 00:19:41,035 --> 00:19:42,077 Davvero? 209 00:19:44,121 --> 00:19:45,581 Ne parliamo dopo, ok? 210 00:19:47,249 --> 00:19:48,584 Ecco la tua acqua. 211 00:19:51,587 --> 00:19:53,255 Qui non c'è formaggio. 212 00:19:53,255 --> 00:19:55,466 - Davvero? - Sto attento al peso. 213 00:19:55,466 --> 00:19:58,010 - Stai attento al peso? Perché? - Sì. 214 00:19:58,010 --> 00:19:59,887 E questo? Il gufo va qui. 215 00:19:59,887 --> 00:20:01,847 Non è vero. 216 00:20:01,847 --> 00:20:03,974 Vera. Víctor! 217 00:20:04,600 --> 00:20:08,145 Tesoro, non sforzare la mano. Era un taglio profondo. 218 00:20:08,145 --> 00:20:11,023 - Ma non fa male. - Ma potrebbe farti male. 219 00:20:11,941 --> 00:20:13,108 Come ti sei tagliata? 220 00:20:18,280 --> 00:20:20,532 Tesoro, vai in soggiorno e scegli un film. 221 00:20:20,532 --> 00:20:23,160 - Arriviamo subito. Ok? - Ok. 222 00:20:29,166 --> 00:20:30,334 Cosa fai? 223 00:20:33,087 --> 00:20:34,129 E tu? 224 00:20:35,005 --> 00:20:35,965 Voglio parlare. 225 00:20:37,132 --> 00:20:38,133 E perché? 226 00:20:39,301 --> 00:20:40,678 Come sarebbe a dire? 227 00:20:40,678 --> 00:20:42,596 Sì, perché vuoi parlare? 228 00:20:42,596 --> 00:20:45,891 Attraversa una fase in cui non vuole condividere le sue cose. 229 00:20:45,891 --> 00:20:47,267 Non lo capisci? 230 00:20:47,267 --> 00:20:49,019 Non vuole parlare. 231 00:20:49,019 --> 00:20:52,064 Eppure va da uno psicologo ogni lunedì 232 00:20:52,189 --> 00:20:54,817 perché tu vuoi che lo faccia. E va bene così. 233 00:20:54,817 --> 00:20:56,860 Ma se non vuole parlare, va bene. 234 00:20:56,860 --> 00:20:59,697 Come può andare bene se si è tagliata la mano? 235 00:20:59,697 --> 00:21:01,699 È stato solo un incidente. 236 00:21:01,699 --> 00:21:03,492 E se così non fosse? 237 00:21:03,492 --> 00:21:06,370 Víctor, tu non c'eri. Non sai cos'è successo. 238 00:21:07,204 --> 00:21:08,831 Le complicherai la vita 239 00:21:08,831 --> 00:21:12,001 spingendola a parlare con te, con me e con uno psicologo. 240 00:21:12,001 --> 00:21:13,335 Ora basta. 241 00:21:13,335 --> 00:21:15,379 Col cane non è stato un incidente 242 00:21:15,379 --> 00:21:17,381 e all'epoca non parlava con nessuno. 243 00:21:19,800 --> 00:21:21,051 Sai cosa succederà? 244 00:21:21,635 --> 00:21:24,304 La prossima volta che succede qualcosa non te lo dirò. 245 00:21:26,890 --> 00:21:29,351 Assicurati che non succeda più niente. 246 00:21:43,198 --> 00:21:45,451 EVENTI PARANORMALI 247 00:21:45,451 --> 00:21:50,080 PARANORMALE 248 00:22:00,924 --> 00:22:02,176 Ecco qua. 249 00:22:02,176 --> 00:22:03,469 Grazie. 250 00:22:06,513 --> 00:22:08,057 Non mangi altro? 251 00:22:08,974 --> 00:22:11,435 No, vedo se posso riparare la fuga di gas. 252 00:22:12,269 --> 00:22:13,937 Vengo con te. 253 00:22:13,937 --> 00:22:15,898 No, tesoro, resta con tuo padre. 254 00:22:17,107 --> 00:22:19,777 - Ciao. - No, io vengo con te. 255 00:22:19,777 --> 00:22:21,904 Tesoro, tu starai con tuo padre, ok? 256 00:22:26,200 --> 00:22:27,576 Te ne vai già? 257 00:22:27,576 --> 00:22:29,620 Sì. Sembra delizioso. 258 00:22:29,620 --> 00:22:31,288 - Cos'è? - Provalo, è ottimo. 259 00:22:31,288 --> 00:22:32,456 Ciao. 260 00:22:34,708 --> 00:22:37,503 Starà da te finché non ti avverto, ok? 261 00:22:38,253 --> 00:22:41,632 - Finché non mi avverti? - Ti avverto quando è tutto a posto. 262 00:22:41,632 --> 00:22:43,634 - Non vorrà. - Víctor, per favore. 263 00:22:43,634 --> 00:22:45,094 - Dirà di no. - Ti prego. 264 00:22:45,969 --> 00:22:48,222 - Grazie ancora, Mariana. - Figurati. 265 00:22:48,222 --> 00:22:49,681 - Ciao. - Buona giornata. 266 00:23:02,736 --> 00:23:03,737 Ciao. 267 00:23:07,366 --> 00:23:08,242 Va tutto bene? 268 00:23:11,245 --> 00:23:12,246 No. 269 00:23:13,914 --> 00:23:16,416 Onestamente, non sapevo a chi chiedere aiuto. 270 00:23:17,501 --> 00:23:19,044 Entra un attimo, ti prego. 271 00:23:23,715 --> 00:23:24,800 Non mi credi. 272 00:23:25,968 --> 00:23:27,678 Non è che non ti creda. 273 00:23:27,678 --> 00:23:31,765 Hai detto che ce n'era uno vicino ai bidoni, ma non c'era. 274 00:23:31,765 --> 00:23:33,559 L'avrà preso la nettezza urbana. 275 00:23:34,268 --> 00:23:35,477 Ok, sì. 276 00:23:36,603 --> 00:23:37,729 È dura da credere. 277 00:23:38,605 --> 00:23:41,984 Non capisco, ma ora siamo qui. Andiamo di sopra. 278 00:23:58,458 --> 00:23:59,626 Ti gira la testa? 279 00:24:00,335 --> 00:24:01,712 - Un po'. - Ti do dell'acqua. 280 00:24:01,712 --> 00:24:02,880 No, aspetta. 281 00:24:03,630 --> 00:24:05,632 - Come cazzo è possibile? - Non lo so. 282 00:24:07,092 --> 00:24:08,343 Giuro che non lo so. 283 00:24:10,679 --> 00:24:11,805 Cosa contiene? 284 00:24:13,307 --> 00:24:14,349 Diverse cose. 285 00:24:15,058 --> 00:24:18,145 Quaderni, programmi, cose personali. 286 00:24:19,229 --> 00:24:21,023 Personali? Di chi? 287 00:24:22,524 --> 00:24:24,651 Pare che il baule non sia di nessuno. 288 00:24:25,694 --> 00:24:28,780 Sono certa che fosse vuoto quando siamo arrivate. 289 00:24:28,780 --> 00:24:31,491 Ho avuto dei dubbi, ma giuro che era vuoto. 290 00:25:33,637 --> 00:25:35,430 - Carlos. - Cos'è stato? 291 00:25:36,515 --> 00:25:38,350 - Hai sentito? - Cos'è stato? 292 00:25:51,321 --> 00:25:52,906 Martín Muñoz Araujo. 293 00:25:54,074 --> 00:25:55,659 La vittima di questo diario. 294 00:25:57,369 --> 00:25:59,454 - Età? - Trentadue. 295 00:26:08,088 --> 00:26:09,131 Neanche lui c'è. 296 00:26:13,093 --> 00:26:15,220 È come se le vittime non fossero esistite. 297 00:26:16,513 --> 00:26:18,098 Non risultano su Internet. 298 00:26:21,643 --> 00:26:23,353 Pensi che sia tutto vero? 299 00:26:27,941 --> 00:26:30,235 Che quelle persone siano state uccise? 300 00:26:34,614 --> 00:26:35,615 Ascolta qui. 301 00:26:38,410 --> 00:26:42,039 "3:49, perdono conoscenza. 302 00:26:42,039 --> 00:26:44,541 "Aumento il dosaggio a 200. 303 00:26:45,167 --> 00:26:48,086 "Alle 4:14 iniziano ad avere le convulsioni. 304 00:26:51,548 --> 00:26:54,009 "Ora del decesso: le 6:35." 305 00:26:55,093 --> 00:26:57,596 È troppo dettagliato per essere una fantasia, no? 306 00:27:00,182 --> 00:27:03,685 Se non l'ha fatto, se non ha ucciso, di certo voleva farlo. 307 00:27:06,605 --> 00:27:08,357 Non credo sia una fantasia. 308 00:27:09,608 --> 00:27:11,651 E parla un sacco del suo passato. 309 00:27:11,651 --> 00:27:13,653 Soprattutto di questa "scintilla". 310 00:27:14,780 --> 00:27:16,698 "Tutto vacillava. 311 00:27:16,698 --> 00:27:19,701 "Dove vivevo, con chi, come. 312 00:27:20,535 --> 00:27:23,914 "La mia vita non era più la mia e li ho avvertiti. Non ho mentito. 313 00:27:24,915 --> 00:27:27,376 "Volevo ordine, una soluzione. 314 00:27:27,376 --> 00:27:29,252 "L'ho chiesto, senza ottenerlo. 315 00:27:29,920 --> 00:27:31,922 "Dovevo fare qualcosa. 316 00:27:31,922 --> 00:27:35,217 "La scintilla ha solo confermato tutto. 317 00:27:35,967 --> 00:27:37,969 "Dovevo assumere il controllo. 318 00:27:39,888 --> 00:27:44,393 "Per fortuna, causare la morte di qualcuno non è sempre omicidio." 319 00:27:52,109 --> 00:27:55,112 Ho investito tutti i miei risparmi in questa casa. 320 00:27:59,241 --> 00:28:00,450 E ora che faccio? 321 00:28:10,419 --> 00:28:11,461 Posso vedere? 322 00:28:14,714 --> 00:28:16,800 - Vuoi un caffè? - Sì, grazie. 323 00:28:17,801 --> 00:28:19,052 Stavo pensando... 324 00:28:19,970 --> 00:28:22,597 Vorrei mostrare i quaderni a una mia amica. 325 00:28:22,597 --> 00:28:24,516 In realtà, era la mia insegnante. 326 00:28:25,559 --> 00:28:26,518 È una grafologa. 327 00:28:27,436 --> 00:28:28,437 A che pro? 328 00:28:29,229 --> 00:28:31,022 Non lo so. 329 00:28:31,022 --> 00:28:35,026 Forse, se identifichiamo l'autore, sapremo cosa fare. 330 00:28:35,569 --> 00:28:38,447 Dalla calligrafia possono emergere molti dettagli. 331 00:28:38,447 --> 00:28:40,031 Non lo so. Ho dei dubbi. 332 00:28:41,908 --> 00:28:43,410 Non le fornirò i dettagli. 333 00:28:43,410 --> 00:28:45,996 Non devo neanche dirle da dove provengono. 334 00:28:46,997 --> 00:28:50,917 È un riferimento. Potrebbe darci qualche idea... 335 00:28:51,460 --> 00:28:53,795 Non so, un punto di vista. 336 00:29:00,093 --> 00:29:01,344 C'è il sig. Víctor. 337 00:29:01,344 --> 00:29:03,555 Accidenti, ci sono Víctor e mia figlia. 338 00:29:03,555 --> 00:29:04,681 Cosa? 339 00:29:05,098 --> 00:29:06,266 Il baule. 340 00:29:06,850 --> 00:29:08,101 Dobbiamo nasconderlo. 341 00:29:08,602 --> 00:29:09,811 Falli entrare. 342 00:29:09,811 --> 00:29:11,146 Nascondiamo il baule. 343 00:29:12,939 --> 00:29:13,982 Che c'è? 344 00:29:14,858 --> 00:29:17,444 È me. È me che devi nascondere. 345 00:29:18,111 --> 00:29:21,823 Non credo che Víctor e Vera dovrebbero vedermi nella tua cucina... 346 00:29:21,823 --> 00:29:23,200 Occupati del baule. 347 00:29:24,493 --> 00:29:26,077 Olga, non far entrare Víctor. 348 00:29:26,745 --> 00:29:28,079 Mamma! 349 00:29:29,164 --> 00:29:30,248 Verita. 350 00:29:31,500 --> 00:29:32,584 Cos'è successo? 351 00:29:33,251 --> 00:29:34,961 Perché non rispondi al telefono? 352 00:29:34,961 --> 00:29:37,839 - Non ci ho fatto caso. - Si è visto. 353 00:29:37,964 --> 00:29:39,341 Cosa ci fate qui? 354 00:29:39,341 --> 00:29:41,051 Volevo stare con te. 355 00:29:42,636 --> 00:29:44,638 Non riesci a gestire tua figlia? 356 00:29:47,807 --> 00:29:49,309 Come si chiama la fuga di gas? 357 00:29:50,769 --> 00:29:51,895 No. 358 00:29:51,895 --> 00:29:54,856 Non voglio rovinarti i piani, ma devi rispondere. 359 00:29:54,856 --> 00:29:57,317 No, ti prego. Non è questo. 360 00:30:00,612 --> 00:30:02,864 Ti fa fare ciò che vuole. Da' qua. 361 00:30:04,032 --> 00:30:05,534 Salutami la fuga di gas. 362 00:30:09,037 --> 00:30:11,289 Vera, tesoro, devo dirti una cosa. 363 00:30:19,798 --> 00:30:20,840 È il tuo ragazzo? 364 00:30:21,675 --> 00:30:24,386 - No, certo che no. - No, tesoro, certo che no. 365 00:30:24,386 --> 00:30:27,347 L'ho chiamato perché mi serviva il suo aiuto. 366 00:30:29,266 --> 00:30:30,267 Perché? 367 00:30:31,393 --> 00:30:32,602 Cos'hai alla mano? 368 00:30:37,774 --> 00:30:38,900 È stato un incidente. 369 00:30:47,033 --> 00:30:48,285 Cosa le è successo? 370 00:30:48,285 --> 00:30:49,536 Ieri si è tagliata. 371 00:30:50,620 --> 00:30:51,788 Vivono insieme. 372 00:30:52,581 --> 00:30:53,540 Capisco. 373 00:31:01,047 --> 00:31:02,299 Ehi, mamma. 374 00:31:03,633 --> 00:31:05,510 Carlos è venuto a vedere le mie cose? 375 00:31:06,261 --> 00:31:07,512 Come? 376 00:31:07,512 --> 00:31:10,348 Sì, è venuto a vedere le mie cose? 377 00:31:12,267 --> 00:31:14,102 No, tesoro, perché pensi questo? 378 00:31:14,811 --> 00:31:16,021 È venuto ad aiutarmi. 379 00:31:17,689 --> 00:31:18,815 A fare cosa? 380 00:31:20,859 --> 00:31:23,236 È stato con me. 381 00:31:23,236 --> 00:31:24,571 Ero un po' spaventata. 382 00:31:25,196 --> 00:31:28,950 La prossima volta puoi chiamare me 383 00:31:29,117 --> 00:31:31,202 e verrò io da te. 384 00:31:31,202 --> 00:31:32,579 Mi prenderò cura di te. 385 00:31:34,456 --> 00:31:37,208 No, tesoro, sono io che mi prendo cura di te. 386 00:31:45,842 --> 00:31:46,843 Mamma? 387 00:31:47,886 --> 00:31:50,347 Ho sonno. Dormiamo? 388 00:31:51,806 --> 00:31:53,058 Dormiamo. 389 00:31:57,312 --> 00:31:58,438 Puoi abbracciarmi? 390 00:32:00,440 --> 00:32:01,900 Certo che ti abbraccio. 391 00:32:33,181 --> 00:32:34,724 Ciao, Víctor. 392 00:32:34,724 --> 00:32:38,186 A tua figlia serve un mobile dove tenere i giocattoli. 393 00:32:38,186 --> 00:32:41,773 Le darai il regalo che le hai promesso? 394 00:32:41,773 --> 00:32:43,566 Ok, fammi sapere. 395 00:32:44,442 --> 00:32:45,443 Grazie. 396 00:33:06,923 --> 00:33:08,049 Ciao, Carlos. 397 00:33:08,967 --> 00:33:10,093 L'ha tirato fuori. 398 00:33:10,927 --> 00:33:12,679 Non allontanarti, Vera. 399 00:33:17,100 --> 00:33:19,269 Vera. Vera, tesoro. 400 00:33:21,438 --> 00:33:22,689 No! 401 00:33:22,689 --> 00:33:23,690 Ehi. 402 00:33:23,690 --> 00:33:25,316 Aspettate, fermi. 403 00:33:26,443 --> 00:33:28,111 Non andate. Lasciatevi aiutare. 404 00:33:28,111 --> 00:33:30,530 Signore, vada, per favore. 405 00:33:30,530 --> 00:33:32,449 - Dico davvero. - Papà. 406 00:33:32,449 --> 00:33:33,742 - Vada. - Tranquillo. 407 00:33:33,742 --> 00:33:35,660 - Papà. - Le sto dicendo di andare. 408 00:33:35,785 --> 00:33:37,620 - L'animale sta soffrendo. - Dammelo. 409 00:33:37,620 --> 00:33:39,998 Lasci fare a me. Non lo dia alla bambina. 410 00:33:39,998 --> 00:33:45,128 Signora, gli dica che posso aiutare. Me ne assumo io la responsabilità. 411 00:33:45,128 --> 00:33:46,212 Tranquillo. 412 00:33:49,507 --> 00:33:51,050 Non piange più. 413 00:33:58,641 --> 00:33:59,976 Vera? 414 00:34:01,728 --> 00:34:03,146 E se avessi sbagliato? 415 00:34:03,855 --> 00:34:06,149 Avresti potuto causare più dolore a Nelson. 416 00:34:08,818 --> 00:34:09,986 Non ho sbagliato. 417 00:34:13,031 --> 00:34:15,700 E i tuoi genitori non ne sarebbero stati capaci? 418 00:34:16,743 --> 00:34:18,328 Loro non hanno fatto niente. 419 00:34:18,328 --> 00:34:22,290 Quell'uomo ha detto di non farlo soffrire e non hanno fatto niente. 420 00:34:24,167 --> 00:34:25,126 Ok. 421 00:34:26,669 --> 00:34:29,756 Quindi è per questo che sono di spalle nel disegno. 422 00:34:29,756 --> 00:34:31,132 Non hanno fatto niente. 423 00:34:40,183 --> 00:34:42,894 L'avresti fatto se ti avessero tenuta d'occhio? 424 00:34:48,233 --> 00:34:50,902 È così che è andata quando ti sei tagliata. 425 00:34:52,403 --> 00:34:54,155 Nessuno ti teneva d'occhio, giusto? 426 00:34:55,949 --> 00:34:57,534 Lì è stata colpa di Mariana. 427 00:34:57,534 --> 00:34:58,952 Non sa badare a me. 428 00:35:01,162 --> 00:35:02,664 Per questo ti sei tagliata. 429 00:35:02,664 --> 00:35:05,083 Per dimostrare che non sa badare a te. 430 00:35:05,083 --> 00:35:08,378 Doveva farlo mio padre, non lei. 431 00:35:08,378 --> 00:35:09,838 Ed è stato un incidente. 432 00:35:11,756 --> 00:35:13,258 Ti va di parlarne? 433 00:35:14,300 --> 00:35:15,385 No. 434 00:35:16,386 --> 00:35:19,681 È successo tutto così in fretta. 435 00:35:19,681 --> 00:35:21,724 Nessuno di noi sapeva cosa fare. 436 00:35:22,350 --> 00:35:25,562 Non decido io cos'è giusto e cos'è sbagliato, 437 00:35:25,562 --> 00:35:29,649 ma Vera vi ha chiesto di darle un cucciolo moribondo e l'avete fatto. 438 00:35:29,649 --> 00:35:30,817 È stato Víctor. 439 00:35:30,817 --> 00:35:32,485 Ok, è stato Víctor. 440 00:35:33,027 --> 00:35:35,196 Ma non è una critica. 441 00:35:37,115 --> 00:35:40,493 È quello il problema? Averle dato quella responsabilità? 442 00:35:41,202 --> 00:35:43,288 In un certo senso, sì. 443 00:35:43,288 --> 00:35:48,418 Ora Vera sta creando gli schemi comportamentali che preferisce. 444 00:35:48,418 --> 00:35:51,504 Le lasciamo sviluppare la sua identità. 445 00:35:52,672 --> 00:35:54,716 Qui non si tratta della sua identità. 446 00:35:54,841 --> 00:35:58,678 Sta imponendo le sue condizioni e tutti vi adeguate. 447 00:35:58,678 --> 00:36:02,557 Crede di essere nel giusto ed è logico, perché nessuno la contesta. 448 00:36:03,141 --> 00:36:05,476 Non posso dirle che sbaglia se non è così. 449 00:36:05,476 --> 00:36:07,812 Ma se prende un coltello, sì. 450 00:36:11,190 --> 00:36:12,984 Ascolta. 451 00:36:12,984 --> 00:36:18,364 Il vostro divorzio apre un divario che le consente di prendere il controllo. 452 00:36:18,364 --> 00:36:20,867 E non è il momento migliore. 453 00:36:23,536 --> 00:36:25,788 Puoi spiegarlo a Víctor? 454 00:36:28,207 --> 00:36:29,667 Vieni, siamo arrivati. 455 00:36:33,087 --> 00:36:34,964 Quindi sono stati tutti uccisi? 456 00:36:34,964 --> 00:36:36,716 Sì, certo. 457 00:36:37,425 --> 00:36:39,177 Ora vi spiego. 458 00:36:39,177 --> 00:36:43,306 Alicia Kleinberg ed Emmanuel Argüello sono già morti. 459 00:36:44,724 --> 00:36:47,727 Martín Muñoz ha solo iniziato a torturarlo. 460 00:36:47,727 --> 00:36:49,604 Non è ancora stato ucciso. 461 00:36:49,604 --> 00:36:52,440 Ma c'è un'altra vittima. 462 00:36:52,440 --> 00:36:55,610 Qualcuno del suo lontano passato 463 00:36:55,610 --> 00:36:57,987 all'interno della sua cerchia. 464 00:36:58,529 --> 00:37:02,700 Ma è stata una cosa involontaria o un semplice incidente. 465 00:37:02,700 --> 00:37:04,494 O forse ha improvvisato. 466 00:37:04,494 --> 00:37:08,373 Questa donna è ossessionata dalla sofferenza. 467 00:37:08,373 --> 00:37:09,624 In lei c'è tutto. 468 00:37:09,624 --> 00:37:13,419 Dolore, tristezza e angoscia. 469 00:37:13,419 --> 00:37:16,506 Un attimo. È una donna? 470 00:37:17,173 --> 00:37:19,759 Sì, è una donna. 471 00:37:20,802 --> 00:37:25,098 Ha circa 40 anni. 472 00:37:26,224 --> 00:37:30,395 Vive una vita discreta. Si reprime, 473 00:37:30,395 --> 00:37:33,648 ma è perfettamente integrata nella società. 474 00:37:35,316 --> 00:37:36,442 Sono stata chiara? 475 00:37:36,567 --> 00:37:38,486 Sì, cerca di sembrare normale. 476 00:37:38,611 --> 00:37:40,738 Ma non lo è. 477 00:37:40,738 --> 00:37:42,365 Lei è questo. 478 00:37:42,490 --> 00:37:45,535 Questo quaderno è la sua conversazione più sincera. 479 00:37:45,535 --> 00:37:48,454 Possiamo scoprire chi è? 480 00:37:48,579 --> 00:37:50,873 No, non da questi. 481 00:37:50,873 --> 00:37:54,335 Ma potete iniziare a cercare 482 00:37:54,335 --> 00:37:59,007 una donna con disabilità motoria. 483 00:37:59,007 --> 00:38:05,054 Ha un modo di tenere la penna, diciamo, particolare. 484 00:38:05,054 --> 00:38:06,556 Scrive all'incirca così. 485 00:38:09,851 --> 00:38:11,978 Secondo te, possiamo ancora trovarla? 486 00:38:12,520 --> 00:38:13,771 Certo. 487 00:38:13,771 --> 00:38:16,899 Sono caratteristiche recenti. Questo è appena stato scritto. 488 00:38:16,899 --> 00:38:19,569 Cosa? Non risale a molti anni fa? 489 00:38:19,569 --> 00:38:21,946 No, sono caratteristiche recenti. 490 00:38:22,947 --> 00:38:24,615 Sta imparando a scrivere? 491 00:38:24,615 --> 00:38:26,784 No, è un'adulta. 492 00:38:26,784 --> 00:38:28,619 È una maestra elementare. 493 00:38:28,619 --> 00:38:29,829 Una maestra? 494 00:38:29,829 --> 00:38:31,581 Con una tale conoscenza clinica? 495 00:38:31,706 --> 00:38:34,834 Forse ha ucciso più di quanto crediamo. 496 00:38:35,001 --> 00:38:38,463 - Ricordi il caso di Guadalajara? - Scusatemi. 497 00:38:38,463 --> 00:38:39,714 Con permesso. 498 00:38:43,885 --> 00:38:45,094 Stai bene? 499 00:38:45,094 --> 00:38:47,013 Deve andare a stare dal padre. 500 00:38:47,013 --> 00:38:49,515 Almeno per oggi. Non può stare con me, ma... 501 00:38:50,183 --> 00:38:53,102 Cosa dovrei dirgli? Di portarla via? All'improvviso? 502 00:38:53,102 --> 00:38:54,687 Accidenti. Lei mi odierà. 503 00:38:54,687 --> 00:38:56,272 Aspetta, scrivo a Víctor. 504 00:38:56,397 --> 00:39:00,234 Gli chiedo di andare a prenderla a scuola e di portarla da te domani. 505 00:39:03,946 --> 00:39:05,406 Ok, fatto. 506 00:39:07,283 --> 00:39:09,786 Io e Vera viviamo con un'assassina? 507 00:39:11,287 --> 00:39:12,955 Non esattamente. 508 00:39:14,749 --> 00:39:16,626 Ma hai sentito cos'ha detto, no? 509 00:39:18,127 --> 00:39:20,630 Sta ancora scrivendo quei quaderni. 510 00:39:21,422 --> 00:39:24,550 In casa mia succedono cose strane e il baule è ancora lì. 511 00:39:26,219 --> 00:39:29,013 Ho portato mia figlia nella casa di un'assassina? 512 00:39:39,065 --> 00:39:40,942 Non più di due al giorno, ok? 513 00:39:41,609 --> 00:39:42,819 Una ogni 12 ore. 514 00:39:47,865 --> 00:39:49,242 Va bene. 515 00:39:49,242 --> 00:39:51,244 Perché non ti fai un bagno caldo? 516 00:39:51,244 --> 00:39:52,703 Cerca di riposare. Aiuterà. 517 00:39:56,124 --> 00:39:57,208 Grazie, Carlos. 518 00:41:50,488 --> 00:41:52,531 Olga, cos'è successo? 519 00:41:57,495 --> 00:41:58,579 È lì. 520 00:41:59,747 --> 00:42:01,082 È lì dentro. 521 00:42:04,502 --> 00:42:06,629 È lì dentro, nella mia camera. 522 00:42:07,129 --> 00:42:08,506 È in camera da letto... 523 00:42:40,913 --> 00:42:45,668 {\an8}Martín deve raggiungere lo stato di psicosi maniacale 524 00:42:48,296 --> 00:42:52,675 {\an8}e ciò avverrà nelle prossime 72 ore. 525 00:42:52,675 --> 00:42:53,843 {\an8}Olga? 526 00:42:54,385 --> 00:42:57,054 Cosa stai facendo? Che succede? 527 00:42:57,054 --> 00:42:59,473 Sta continuando a scrivere di Martín. 528 00:43:00,099 --> 00:43:03,769 Finalmente mi rivedo in lui, nell'orrore di quello sguardo... 529 00:43:03,769 --> 00:43:04,895 È qui. 530 00:43:10,526 --> 00:43:13,321 Sta uccidendo Martín Muñoz Araujo proprio qui. 531 00:43:14,697 --> 00:43:16,157 Carlos, lo dice nel diario. 532 00:43:16,157 --> 00:43:20,703 I suoi parametri vitali iniziano a diminuire 533 00:43:31,047 --> 00:43:32,423 Tranquilla. 534 00:43:35,384 --> 00:43:37,136 L'ho vista, Carlos. 535 00:43:39,013 --> 00:43:42,183 Accidenti, è una ferita molto profonda. 536 00:43:42,933 --> 00:43:44,935 Devi andare da un medico. 537 00:43:48,606 --> 00:43:49,857 Giuro che l'ho vista. 538 00:43:53,110 --> 00:43:55,488 - Ascolta... - Era in camera mia, lo giuro. 539 00:43:55,488 --> 00:43:56,739 Non dico di no. 540 00:43:56,739 --> 00:43:58,407 Ma non mi credi. 541 00:44:00,785 --> 00:44:03,829 Non dubito di te, ma ti ho dato un farmaco forte. 542 00:44:04,955 --> 00:44:05,956 Guardami. 543 00:44:08,584 --> 00:44:09,543 Sono io. 544 00:44:10,419 --> 00:44:11,754 Il diario lo sapeva. 545 00:44:12,671 --> 00:44:15,591 Sapeva che mi sarei fatta un taglio sul sopracciglio. 546 00:44:16,926 --> 00:44:18,052 O l'ha causato lui. 547 00:44:24,183 --> 00:44:26,977 Non so cosa dirti. Non ne ho idea. 548 00:44:37,655 --> 00:44:39,365 Vorrei cercare Martín Muñoz. 549 00:44:46,038 --> 00:44:47,957 E cosa pensi che troveremo? 550 00:44:47,957 --> 00:44:50,376 Non lo so. Un indizio? 551 00:44:51,460 --> 00:44:53,129 Un familiare, un conoscente? 552 00:44:54,422 --> 00:44:55,423 Qualunque cosa. 553 00:45:19,989 --> 00:45:20,865 Salve. 554 00:45:20,865 --> 00:45:22,116 - Come va? - Salve. 555 00:45:22,116 --> 00:45:23,659 - Salve. - Ciao, piccolino. 556 00:45:23,659 --> 00:45:24,785 Come posso aiutarvi? 557 00:45:24,785 --> 00:45:27,830 Siamo del Registro delle imprese. 558 00:45:27,830 --> 00:45:30,332 Cerchiamo il proprietario, Martín Muñoz Araujo. 559 00:45:31,000 --> 00:45:32,001 Chi? 560 00:45:33,252 --> 00:45:35,713 Sono María Araujo, proprietaria del ristorante. 561 00:45:37,089 --> 00:45:38,340 Voi chi sareste? 562 00:45:41,093 --> 00:45:44,555 Siamo del Registro delle imprese e... 563 00:45:45,389 --> 00:45:46,474 Ha detto Araujo? 564 00:45:47,308 --> 00:45:48,976 Cerchiamo il sig. Martín. 565 00:45:52,897 --> 00:45:53,898 Martín. 566 00:45:56,108 --> 00:45:58,569 - Vai a giocare un po' con le sedie, ok? - Ok. 567 00:46:06,869 --> 00:46:07,995 È lui Martín? 568 00:46:11,999 --> 00:46:13,834 Vi manda il mio ex marito, vero? 569 00:46:16,420 --> 00:46:18,088 Scusi, 570 00:46:18,088 --> 00:46:19,507 ma il bambino è Martín? 571 00:46:21,342 --> 00:46:22,843 Quello stronzo non molla. 572 00:46:28,349 --> 00:46:29,350 Juan! 573 00:46:30,100 --> 00:46:31,060 Juan! 574 00:46:31,852 --> 00:46:33,479 Non si preoccupi, ce ne andiamo. 575 00:46:34,438 --> 00:46:35,606 Mi ha chiamato? 576 00:46:37,274 --> 00:46:38,692 Forza, andiamo. 577 00:46:43,572 --> 00:46:45,241 Che sta succedendo, Carlos? 578 00:46:47,493 --> 00:46:48,994 È uno scherzo? 579 00:46:49,620 --> 00:46:50,746 Vero? 580 00:46:51,705 --> 00:46:53,749 Non ci capisco niente. Aspetta. 581 00:46:55,751 --> 00:46:59,421 Il diario dice che il bambino muore a 32 anni. 582 00:47:01,131 --> 00:47:05,135 Ma non è ancora successo. Però sta succedendo ora. 583 00:47:06,971 --> 00:47:09,723 Il diario dice che quell'uomo è molto più vecchio. 584 00:47:13,018 --> 00:47:17,606 E se la donna non fosse un'insegnante, ma stesse imparando a scrivere? 585 00:47:36,250 --> 00:47:38,085 Non sforzare la mano, tesoro. 586 00:47:38,085 --> 00:47:39,003 Ma, mamma... 587 00:47:39,003 --> 00:47:42,756 Finché la ferita non sarà guarita, non devi né scrivere né colorare. 588 00:47:42,756 --> 00:47:44,341 Ma non fa più male. 589 00:47:44,341 --> 00:47:45,676 Tesoro... 590 00:47:47,303 --> 00:47:48,679 C'è tuo padre. 591 00:47:48,679 --> 00:47:50,723 - Papà? Vediamo. - C'è papà! 592 00:47:50,723 --> 00:47:52,182 Papà! 593 00:47:57,021 --> 00:47:59,773 - Papà, ciao! - Tesoro. 594 00:48:00,399 --> 00:48:03,986 - Wow! Guarda cos'ho trovato qui fuori. - Che strano. 595 00:48:03,986 --> 00:48:06,071 Tienimi la porta, per favore. 596 00:48:06,071 --> 00:48:08,365 - Va bene. - O entreranno i gufi. 597 00:48:11,785 --> 00:48:14,788 È un regalo mio e di Mariana. Ringrazia. 598 00:48:14,788 --> 00:48:16,373 Che bello. 599 00:48:16,373 --> 00:48:18,876 È bello? Sono felice che ti piaccia. 600 00:48:18,876 --> 00:48:20,669 Sì. Guarda, mamma! 601 00:48:23,297 --> 00:48:27,217 Posso metterci tante cose dentro. Pupazzi, matite colorate... 602 00:48:28,636 --> 00:48:30,512 - Giocattoli, fiocchi. - Olga. 603 00:48:32,556 --> 00:48:34,391 - Aprilo. - Guarda, mamma. 604 00:48:36,477 --> 00:48:39,104 Posso metterci dentro tante cose... 605 00:48:49,990 --> 00:48:51,909 Riconosci qualche oggetto? 606 00:48:56,872 --> 00:48:57,873 Sicura? 607 00:49:27,653 --> 00:49:32,366 Ora del decesso: 2:48 608 00:49:45,754 --> 00:49:47,339 - Vera è in casa? - Sì. 609 00:49:47,840 --> 00:49:49,883 - Ok. - È di sopra. 610 00:49:49,883 --> 00:49:51,051 Cos'è successo? 611 00:49:55,180 --> 00:49:56,515 Martín è morto. 612 00:49:58,684 --> 00:49:59,935 L'ha ucciso Vera. 613 00:50:09,069 --> 00:50:10,028 Quando... 614 00:50:11,280 --> 00:50:13,282 Quando è diventata così? 615 00:50:18,954 --> 00:50:20,038 Dove ho sbagliato? 616 00:50:21,915 --> 00:50:24,585 - Carlos, dove ho sbagliato? - In niente. 617 00:50:24,585 --> 00:50:26,170 Non hai fatto niente di male. 618 00:50:27,546 --> 00:50:29,548 Ha agonizzato per quattro giorni. 619 00:50:32,050 --> 00:50:33,719 Quattro giorni. 620 00:50:34,762 --> 00:50:36,722 Lei non ha nemmeno pensato di fermarsi. 621 00:50:38,432 --> 00:50:39,808 Vera non ha fatto niente. 622 00:50:39,808 --> 00:50:41,185 Ma lo farà. 623 00:50:42,102 --> 00:50:45,689 La Vera che viene in terapia non è questa donna. 624 00:50:46,607 --> 00:50:48,859 Tua figlia non è un'assassina. 625 00:50:48,859 --> 00:50:53,739 È una bambina di otto anni che impara a gestire le sue emozioni. 626 00:50:55,282 --> 00:50:57,326 Ed è un bene sapere queste cose. 627 00:50:57,326 --> 00:50:58,827 E perché? 628 00:50:58,827 --> 00:51:01,246 Perché potremo aiutarla. 629 00:51:01,246 --> 00:51:02,164 Come? 630 00:51:02,164 --> 00:51:05,250 A un certo punto, per un incidente o in modo fortuito, 631 00:51:06,084 --> 00:51:08,504 Vera causerà la morte di qualcuno. 632 00:51:09,588 --> 00:51:11,256 Ed è quello il problema. 633 00:51:11,882 --> 00:51:13,467 Perché diventerà un'ossessione. 634 00:51:13,884 --> 00:51:15,469 Ma noi possiamo evitarlo. 635 00:51:16,470 --> 00:51:18,013 Dobbiamo scoprire 636 00:51:18,680 --> 00:51:21,975 chi ucciderà e quando. 637 00:51:22,351 --> 00:51:25,062 Quando avrà luogo la prima scintilla. 638 00:51:25,896 --> 00:51:28,148 Quella che innesca tutto. 639 00:51:31,276 --> 00:51:33,237 E se la prima vittima fosse il cane? 640 00:51:35,447 --> 00:51:38,325 No, ha ucciso una persona. 641 00:51:40,077 --> 00:51:42,913 Un adulto che conosce bene. 642 00:51:43,997 --> 00:51:46,416 Quella morte accidentale 643 00:51:46,416 --> 00:51:50,712 risale all'infanzia, a quando era una bambina. 644 00:51:52,297 --> 00:51:55,968 Non sentiva ancora il bisogno di uccidere. 645 00:51:56,927 --> 00:52:01,348 L'istinto omicida di cui è impregnato il testo 646 00:52:01,348 --> 00:52:03,100 ha origine altrove. 647 00:52:03,100 --> 00:52:04,476 Non ci capisco niente. 648 00:52:05,269 --> 00:52:07,980 Qualcuno ha cercato di ucciderla. 649 00:52:09,481 --> 00:52:15,279 Ed è questo che scatena il suo comportamento sadico. 650 00:52:16,822 --> 00:52:19,658 Ma chi cerca di ucciderla? 651 00:52:20,659 --> 00:52:23,704 Succede durante la sua infanzia o nella vita adulta? 652 00:52:23,704 --> 00:52:27,374 Succede dopo la prima vittima, ma in quel periodo. 653 00:52:27,374 --> 00:52:30,252 Ha all'incirca la stessa età. È ancora una bambina. 654 00:52:31,253 --> 00:52:32,629 Mi dispiace molto, 655 00:52:33,297 --> 00:52:35,340 ma ora devo andare. 656 00:52:35,340 --> 00:52:36,508 Certo. 657 00:52:36,633 --> 00:52:39,219 - Sì, grazie, Andrea. - Grazie. 658 00:52:41,305 --> 00:52:45,225 E, Carlos, attento a quello che fai, ok? 659 00:52:45,225 --> 00:52:46,310 - Sì. - Ciao. 660 00:52:46,310 --> 00:52:48,020 Grazie, Andrea. 661 00:53:00,115 --> 00:53:02,534 Il problema è che si scontrano. 662 00:53:03,535 --> 00:53:05,370 Ma è divertente. 663 00:53:15,505 --> 00:53:17,007 Non mi è ancora caduto. 664 00:53:21,762 --> 00:53:23,347 Ora cade. 665 00:53:52,376 --> 00:53:55,837 Un adulto che conosce bene. 666 00:53:58,924 --> 00:54:00,175 La prima morte 667 00:54:01,134 --> 00:54:05,055 risale all'infanzia, 668 00:54:05,055 --> 00:54:07,391 a quando era una bambina. 669 00:54:32,708 --> 00:54:34,001 Questi chi sono? 670 00:54:34,459 --> 00:54:36,211 Quello da questo lato è papà. 671 00:54:37,045 --> 00:54:39,172 - Il tuo papà? - Sì. 672 00:54:39,172 --> 00:54:40,590 E perché è così piccolo? 673 00:54:55,313 --> 00:54:57,774 Guarda. Qui è normale. 674 00:54:59,526 --> 00:55:00,736 Mi piace molto. 675 00:55:04,239 --> 00:55:05,907 - Ehi, Verita. - Dimmi. 676 00:55:05,907 --> 00:55:07,159 Chi è questa bambina? 677 00:55:09,077 --> 00:55:11,621 Non è una bambina, è Mariana. 678 00:55:28,430 --> 00:55:29,556 Che ti succede? 679 00:55:31,475 --> 00:55:34,978 Cosa devo fare per non tornare in quella casa? 680 00:55:37,230 --> 00:55:38,607 Tesoro mio. 681 00:55:40,650 --> 00:55:41,693 Niente. 682 00:55:43,320 --> 00:55:45,739 Non devi fare niente, capito? 683 00:55:46,990 --> 00:55:48,408 A nessuno, mai. 684 00:56:00,170 --> 00:56:01,129 Mamma? 685 00:56:01,671 --> 00:56:03,423 Posso dormire con te? 686 00:56:04,633 --> 00:56:06,551 Sì, tesoro. Vieni. 687 00:56:07,803 --> 00:56:08,970 Vieni. 688 00:56:28,073 --> 00:56:30,450 Sì, sono passati sei giorni. 689 00:56:31,535 --> 00:56:33,995 Era malata, per questo non l'ho portata a scuola. 690 00:56:34,913 --> 00:56:38,083 No, non la sveglierò solo perché vuoi parlarle. 691 00:56:39,042 --> 00:56:40,043 Víctor... 692 00:56:41,461 --> 00:56:42,504 Pronto? 693 00:57:24,629 --> 00:57:25,755 Vera? 694 00:57:32,846 --> 00:57:34,222 Vera, mi senti? 695 00:57:42,856 --> 00:57:44,107 Sono la mamma. 696 00:57:50,780 --> 00:57:52,574 Tesoro, voglio aiutarti. 697 00:57:57,746 --> 00:58:00,040 Ma devo sapere cos'è successo. 698 00:58:27,192 --> 00:58:28,777 Cos'è "la scintilla"? 699 00:58:33,114 --> 00:58:36,201 Dove sono io, non è ancora successo. Posso aiutarti. 700 00:58:42,582 --> 00:58:44,084 Tesoro, mi senti? 701 00:58:55,178 --> 00:58:58,640 Devi dirmi chi proverà a ucciderti. 702 00:59:04,312 --> 00:59:05,313 Vera! 703 00:59:08,733 --> 00:59:09,734 No! 704 00:59:26,376 --> 00:59:27,544 Vera! 705 00:59:31,464 --> 00:59:33,300 - Basta! - Apri! 706 00:59:50,483 --> 00:59:53,570 Tesoro mio. È tutto finito. 707 00:59:53,570 --> 00:59:55,071 Sono stata io a farti male? 708 01:00:05,665 --> 01:00:07,625 Piano. 709 01:00:13,048 --> 01:00:14,007 Fatto. 710 01:00:14,007 --> 01:00:16,718 Allora, Germania: Berlino. 711 01:00:16,718 --> 01:00:18,470 Parigi. 712 01:00:18,470 --> 01:00:20,764 Copenaghen. 713 01:00:21,556 --> 01:00:22,807 Svezia... 714 01:00:22,807 --> 01:00:24,517 C'è il sig. Víctor e non è solo. 715 01:00:24,517 --> 01:00:26,728 Mamma, qual è la capitale della Svezia? 716 01:00:26,728 --> 01:00:28,313 Sì, Pedro, fallo entrare. 717 01:00:31,858 --> 01:00:32,901 Chi è? 718 01:00:35,195 --> 01:00:38,823 Mamma, qual è la capitale della Svezia? 719 01:00:38,823 --> 01:00:41,076 La capitale della Svezia? 720 01:00:42,202 --> 01:00:45,246 - Qual è la capitale della Svezia? - Non lo so. 721 01:00:46,164 --> 01:00:48,625 Stoccolma. 722 01:00:56,216 --> 01:00:58,301 - Ciao. - Ciao. Tutto bene? 723 01:00:58,301 --> 01:00:59,302 - Sì. - Ciao, Olga. 724 01:00:59,302 --> 01:01:00,637 Cosa ci fai qui? 725 01:01:00,637 --> 01:01:03,890 - Sono venuto a trovare mia figlia. - Siamo preoccupati. 726 01:01:03,890 --> 01:01:05,475 - Stiamo bene. - Posso entrare? 727 01:01:05,475 --> 01:01:07,769 - Sì. Beh, sì. - Sì? Con permesso. 728 01:01:08,728 --> 01:01:09,896 La porta è bloccata. 729 01:01:10,480 --> 01:01:11,398 Dov'è Vera? 730 01:01:14,776 --> 01:01:15,819 Olga, stai bene? 731 01:01:17,112 --> 01:01:18,029 Sto bene. 732 01:01:19,280 --> 01:01:20,657 Dov'è Vera? Vera! 733 01:01:22,367 --> 01:01:23,284 Vera? 734 01:01:25,412 --> 01:01:26,621 Tesoro? 735 01:01:27,914 --> 01:01:28,832 Vera? 736 01:01:33,628 --> 01:01:34,921 Ciao, tesoro. 737 01:01:35,797 --> 01:01:37,340 Vera, vai in camera tua! 738 01:01:41,761 --> 01:01:43,012 Perché è ferita al volto? 739 01:01:44,305 --> 01:01:45,515 Non è successo niente. 740 01:01:46,057 --> 01:01:47,642 - Cosa le hai fatto? - Niente. 741 01:01:47,642 --> 01:01:49,436 Perché ha dei segni sul viso? 742 01:01:49,436 --> 01:01:51,396 Víctor, per favore. Stai calmo. 743 01:01:57,360 --> 01:01:59,487 Hai appena perso tua figlia. 744 01:02:11,332 --> 01:02:12,584 Che succede? 745 01:02:13,543 --> 01:02:16,045 Vera non fa più terapia, non rispondi al telefono. 746 01:02:16,045 --> 01:02:18,798 Non ti fai sentire da una settimana e mezza. 747 01:02:19,924 --> 01:02:22,260 - Cosa sta succedendo? - Mi prendo cura di lei! 748 01:02:23,178 --> 01:02:26,347 Ecco cosa succede. Tu invece cosa ci fai qui con Víctor? 749 01:02:26,347 --> 01:02:28,266 Stai rischiando la custodia. 750 01:02:28,266 --> 01:02:31,394 - Cosa combini? - Non posso stare lontano da lei, ok? 751 01:02:31,978 --> 01:02:33,813 Succede ciò che dice il diario. 752 01:02:36,107 --> 01:02:37,734 Non posso lasciarla sola 753 01:02:38,651 --> 01:02:40,528 e sto gestendo la situazione da sola. 754 01:02:40,528 --> 01:02:42,363 No, non sei sola. 755 01:02:43,072 --> 01:02:45,158 Sono qui con te. Fatti aiutare. 756 01:02:46,367 --> 01:02:47,452 Calmati. 757 01:02:53,291 --> 01:02:54,375 Calmati. 758 01:02:57,378 --> 01:02:58,838 Non l'ho fatto apposta. 759 01:02:58,838 --> 01:03:01,591 L'altra era qui e ho spinto troppo forte la porta. 760 01:03:02,300 --> 01:03:03,968 Ma Vera l'ha vista? 761 01:03:04,969 --> 01:03:06,262 Ha visto la Vera adulta? 762 01:03:07,305 --> 01:03:08,264 No. 763 01:03:09,098 --> 01:03:10,225 Tu l'hai rivista? 764 01:03:11,726 --> 01:03:13,061 No, se n'è andata. 765 01:03:15,313 --> 01:03:17,440 Ma ho la sensazione che sia arrabbiata. 766 01:03:17,440 --> 01:03:20,151 Il baule è vuoto. Non c'è più niente dentro. 767 01:03:20,735 --> 01:03:22,070 Olga. 768 01:03:22,070 --> 01:03:24,113 Devi lasciar andare Vera con suo padre. 769 01:03:24,113 --> 01:03:26,950 No, Carlos, no. Vera non può andare con suo padre. 770 01:03:28,535 --> 01:03:31,871 Vera odia Mariana. La odia con tutte le sue forze. 771 01:03:32,539 --> 01:03:34,082 Mariana è la prima vittima. 772 01:03:34,666 --> 01:03:37,043 Stai isolando Vera da tutto. 773 01:03:37,043 --> 01:03:38,753 Non è sano. È pericoloso. 774 01:03:38,753 --> 01:03:41,005 - Non lo capisci? - Non mi ascolti. 775 01:03:42,465 --> 01:03:44,551 Vera è al sicuro solo con me. 776 01:03:45,343 --> 01:03:46,886 Se va a stare con Mariana... 777 01:03:47,595 --> 01:03:49,514 - Ha otto anni. - Lo dice il diario. 778 01:03:49,514 --> 01:03:51,349 Lo dice anche la grafologa. 779 01:03:51,349 --> 01:03:53,309 - Gli orecchini! - No. 780 01:03:53,309 --> 01:03:56,521 Mariana non è menzionata da nessuna parte. 781 01:04:02,318 --> 01:04:05,863 Buon pomeriggio, signora. Víctor è qui con due poliziotti. 782 01:04:13,913 --> 01:04:15,164 Tutto questo è sbagliato. 783 01:04:18,418 --> 01:04:20,712 È sbagliato e ve ne pentirete. 784 01:04:25,216 --> 01:04:26,759 Preparo mia figlia. 785 01:04:33,016 --> 01:04:34,726 Andrà tutto bene, tesoro. 786 01:04:34,726 --> 01:04:37,312 Mariana e tuo padre si prenderanno cura di te. 787 01:04:37,312 --> 01:04:39,397 Ma io voglio stare con te. 788 01:04:39,397 --> 01:04:41,149 Lo so, tesoro. 789 01:04:42,066 --> 01:04:45,528 Ma, se ti comporti bene, ti faranno tornare presto. 790 01:04:49,574 --> 01:04:50,658 Vera? 791 01:04:53,244 --> 01:04:56,289 Tesoro, non fare niente di male. 792 01:04:56,289 --> 01:04:58,249 Ok? Comportati bene. 793 01:04:59,000 --> 01:05:00,877 E tornerai tra due giorni. 794 01:05:00,877 --> 01:05:02,045 D'accordo? 795 01:05:05,965 --> 01:05:06,966 Promettimelo. 796 01:05:09,802 --> 01:05:10,845 Promettimelo! 797 01:05:14,307 --> 01:05:15,850 Ma ci serve un po' d'ordine. 798 01:05:16,601 --> 01:05:18,269 Dobbiamo cercare una soluzione. 799 01:05:19,437 --> 01:05:20,521 Vera! 800 01:05:22,148 --> 01:05:24,108 Devo venire su con la polizia? 801 01:05:24,108 --> 01:05:25,109 Arrivo. 802 01:05:27,111 --> 01:05:28,196 Ecco qua. 803 01:06:10,113 --> 01:06:13,157 Ángela mi ha dato i biglietti per l'acquario. 804 01:06:14,492 --> 01:06:15,993 Possiamo andarci domani, no? 805 01:06:18,496 --> 01:06:21,290 Mariana, smettila. Non sei mia amica. 806 01:06:21,791 --> 01:06:23,126 Sei la donna di Víctor. 807 01:06:24,961 --> 01:06:25,920 Víctor? 808 01:06:27,422 --> 01:06:29,632 Non sono più nemmeno il tuo papà? 809 01:06:32,135 --> 01:06:35,096 Vera, non eri malata, vero? 810 01:06:41,644 --> 01:06:44,814 Capisco che tua madre possa mentirmi. 811 01:06:47,483 --> 01:06:49,110 Ma che tu mi dica le bugie? 812 01:06:53,364 --> 01:06:54,657 Mi fa soffrire. 813 01:06:56,117 --> 01:06:57,869 Víctor, ti prego. 814 01:07:00,204 --> 01:07:03,124 Anche tu mi dici le bugie. Sempre. 815 01:07:03,958 --> 01:07:05,835 Ma non ti costringo a fare niente. 816 01:07:12,341 --> 01:07:13,551 Vado in camera mia. 817 01:07:13,551 --> 01:07:15,845 - No, prima finisci di mangiare. - No. 818 01:07:16,846 --> 01:07:17,889 Lasciala andare. 819 01:07:19,640 --> 01:07:21,225 "Tutto vacillava. 820 01:07:22,268 --> 01:07:25,521 "Dove vivevo, con chi, come." 821 01:07:27,857 --> 01:07:30,485 La scintilla è stata il portala via. 822 01:07:35,364 --> 01:07:36,657 Víctor deve saperlo. 823 01:07:36,657 --> 01:07:38,451 - Dobbiamo mostrarglielo. - Carlos. 824 01:07:38,451 --> 01:07:40,787 Non capisci, è già successo. 825 01:07:41,454 --> 01:07:43,414 Cosa fai? Ne hai appena presa una. 826 01:07:47,794 --> 01:07:49,378 Non fanno effetto. 827 01:07:49,378 --> 01:07:52,006 - Che vuoi dire? Quante ne hai prese? - Quattro. 828 01:07:53,800 --> 01:07:54,759 Hai del latte? 829 01:07:55,885 --> 01:07:57,220 - Olga. - Del latte? 830 01:07:59,555 --> 01:08:00,431 Tieni. 831 01:08:02,517 --> 01:08:03,768 Devi berlo. 832 01:08:03,893 --> 01:08:05,436 No, Carlos. 833 01:08:05,436 --> 01:08:07,271 - Non è necessario. - Invece sì. 834 01:08:07,271 --> 01:08:09,524 Devi berlo. Devi vomitare. 835 01:08:19,450 --> 01:08:20,618 Venivo a chiamarti. 836 01:08:21,911 --> 01:08:22,787 Ok. 837 01:08:25,873 --> 01:08:26,707 Andiamo. 838 01:08:28,626 --> 01:08:29,836 La casa trema? 839 01:08:32,046 --> 01:08:33,422 Sì, trema. 840 01:08:33,422 --> 01:08:35,842 - Andiamo, presto. - La bambina. 841 01:08:35,842 --> 01:08:37,134 Mia figlia. 842 01:08:38,469 --> 01:08:40,012 No! Vera! 843 01:08:40,388 --> 01:08:41,681 Vieni qui. No. 844 01:08:42,431 --> 01:08:44,725 Non chiudere la porta, tesoro. Apri. 845 01:08:44,725 --> 01:08:48,437 Andiamo. È un terremoto. Non è un gioco. 846 01:08:48,437 --> 01:08:49,605 Apri, Vera. 847 01:08:49,605 --> 01:08:51,566 Attenta. È finito. 848 01:08:51,566 --> 01:08:52,775 È finito. 849 01:08:53,818 --> 01:08:55,945 - Ok. - Il terremoto. 850 01:08:55,945 --> 01:08:57,488 È la scintilla. 851 01:08:58,865 --> 01:09:00,449 Il terremoto è la scintilla. 852 01:09:02,410 --> 01:09:03,870 Oggi perderò mia figlia. 853 01:09:05,913 --> 01:09:07,456 Oggi perderò mia figlia. 854 01:09:54,670 --> 01:09:57,131 Cosa c'è, tesoro? Non riesci a dormire? 855 01:09:58,716 --> 01:10:00,635 Vuoi delle gocce? 856 01:10:00,635 --> 01:10:02,178 E se invece mi abbracciassi? 857 01:10:02,970 --> 01:10:03,804 Certo. 858 01:10:39,423 --> 01:10:40,508 Vedo cos'è successo. 859 01:10:44,512 --> 01:10:46,555 Salve, buonasera. Cos'è successo? 860 01:10:46,555 --> 01:10:50,768 C'è stata una frana a causa del terremoto. La strada è chiusa. 861 01:10:50,768 --> 01:10:52,144 Quanto ci vorrà? 862 01:10:52,144 --> 01:10:54,605 Circa due ore. 863 01:10:54,605 --> 01:10:57,733 - Due ore? - Facciamo del nostro meglio. 864 01:11:54,790 --> 01:11:57,251 Cosa? 865 01:11:57,251 --> 01:11:58,294 Vera? 866 01:11:58,294 --> 01:11:59,670 - Vera? - Vera! 867 01:11:59,670 --> 01:12:00,671 Vera, tesoro. 868 01:12:00,671 --> 01:12:02,173 Vera, stai bene, tesoro? 869 01:12:02,173 --> 01:12:04,467 Stai bene? Cos'è successo, tesoro? 870 01:12:05,843 --> 01:12:07,178 Hai avuto un incubo? 871 01:12:08,095 --> 01:12:09,263 Va tutto bene, tesoro. 872 01:12:14,560 --> 01:12:15,603 Cosa fai? 873 01:12:15,728 --> 01:12:19,273 - Esci. Chiuditi qui finché non ti chiamo. - Cos'è successo? 874 01:12:22,026 --> 01:12:23,944 Che ti succede, tesoro? Mi spaventi. 875 01:12:23,944 --> 01:12:25,946 Cosa ci facevi con quelle forbici? 876 01:12:28,449 --> 01:12:30,785 Vai in camera e restaci finché non lo dico io. 877 01:12:30,785 --> 01:12:34,288 - No. - Vai e non uscire finché non lo dico io. 878 01:12:35,372 --> 01:12:36,290 Vai in camera tua. 879 01:12:37,208 --> 01:12:40,002 Subito, Vera! 880 01:12:40,461 --> 01:12:42,797 Vai subito in camera tua. 881 01:12:42,797 --> 01:12:44,590 - Basta così! - Mi fai male. 882 01:12:44,590 --> 01:12:47,343 Che significa che ti faccio male? Cosa ti prende? 883 01:12:47,343 --> 01:12:49,678 Che ti succede? Mi stai spaventando. 884 01:12:49,678 --> 01:12:51,472 - Fermati qui. - Aspettami. 885 01:12:51,472 --> 01:12:52,473 Fermati qui. 886 01:12:52,598 --> 01:12:53,599 Aspettami. 887 01:12:56,477 --> 01:12:59,313 Cosa ci facevi con quelle forbici? 888 01:12:59,313 --> 01:13:01,565 Dimmi cosa ci facevi con quelle forbici. 889 01:13:01,565 --> 01:13:02,900 Mi stai spaventando. 890 01:13:05,569 --> 01:13:06,946 Mi stai spaventando. 891 01:13:06,946 --> 01:13:09,115 - Voglio andare dalla mamma. - No. 892 01:13:09,115 --> 01:13:10,866 Non pensarci neanche. 893 01:13:10,866 --> 01:13:12,243 Non comandi tu! 894 01:13:36,517 --> 01:13:38,018 Cos'è successo? 895 01:13:38,769 --> 01:13:39,937 Oddio. 896 01:14:35,492 --> 01:14:37,995 Signora, deve andarsene. 897 01:14:49,798 --> 01:14:51,383 Com'è la pressione? 898 01:14:54,178 --> 01:14:55,512 Tranquilla. 899 01:14:59,808 --> 01:15:00,851 Olga. 900 01:15:01,518 --> 01:15:04,772 Cerca di capire. Vera non può venire con te. 901 01:15:11,946 --> 01:15:14,740 Può venire con me? Mi serve la sua deposizione. 902 01:15:14,740 --> 01:15:15,783 Certo. 903 01:15:22,122 --> 01:15:23,958 Può darmi dell'acqua, per favore? 904 01:15:25,042 --> 01:15:27,253 Dell'acqua. Mi gira la testa. 905 01:15:39,890 --> 01:15:40,808 Vieni. 906 01:15:47,523 --> 01:15:48,983 Sali in macchina. 907 01:15:51,235 --> 01:15:52,486 Sali. 908 01:16:18,178 --> 01:16:21,015 Non dovrò più tornare in quella casa, giusto? 909 01:16:28,564 --> 01:16:31,025 Sai cos'è successo a tuo padre, Vera? 910 01:16:35,446 --> 01:16:37,281 Vera, tuo padre è morto. 911 01:16:43,746 --> 01:16:44,997 Non ti importa? 912 01:19:24,072 --> 01:19:25,824 Hai cercato di uccidermi? 913 01:21:45,339 --> 01:21:47,341 Sara Raffo 914 01:21:47,341 --> 01:21:49,426 Supervisore creativo Laura Lanzoni