1
00:00:31,344 --> 00:00:32,179
Nelson.
2
00:00:33,638 --> 00:00:35,599
Non allontanarti, Vera.
3
00:00:37,809 --> 00:00:39,311
Non lo farò.
4
00:00:41,146 --> 00:00:42,731
{\an8}Nelson.
5
00:00:51,698 --> 00:00:53,200
{\an8}Nelson.
6
00:01:01,958 --> 00:01:03,043
{\an8}Vera?
7
00:01:10,550 --> 00:01:12,552
{\an8}Vera? Vera, tesoro.
8
00:01:16,014 --> 00:01:17,474
{\an8}Ha smesso di piangere.
9
00:01:36,576 --> 00:01:39,371
Ho detto giochiamo con Nelson.
10
00:01:46,002 --> 00:01:46,962
{\an8}Vera?
11
00:01:50,048 --> 00:01:51,132
{\an8}Niente cagnolino.
12
00:01:52,551 --> 00:01:55,095
{\an8}E non chiamarlo più Nelson, per favore.
13
00:01:57,764 --> 00:01:58,723
{\an8}Va bene.
14
00:02:08,441 --> 00:02:09,442
Beh...
15
00:02:10,151 --> 00:02:12,279
Tesoro, la colazione è pronta.
16
00:02:12,279 --> 00:02:14,698
Hai preparato tutto per la scuola?
17
00:02:15,115 --> 00:02:16,491
Sì, è tutto pronto.
18
00:02:17,117 --> 00:02:18,451
Cosa c'è per colazione?
19
00:03:08,335 --> 00:03:10,587
Vera, le tue cose!
20
00:03:18,595 --> 00:03:20,847
Non hai nemmeno preso lo zaino.
21
00:03:20,847 --> 00:03:22,474
Scusa.
22
00:03:31,900 --> 00:03:35,070
Non aprire il frigo
quando le luci tremolano.
23
00:03:35,070 --> 00:03:36,446
Te l'ho detto ieri.
24
00:03:36,446 --> 00:03:38,198
Ma io ho fame!
25
00:03:40,909 --> 00:03:42,452
Cosa cuciniamo?
26
00:03:42,911 --> 00:03:43,954
Pizza.
27
00:03:44,537 --> 00:03:45,580
Pizza?
28
00:03:46,122 --> 00:03:48,792
Due sere di fila? Non se ne parla.
29
00:03:48,792 --> 00:03:50,627
Ok, pizza e insalata.
30
00:03:52,545 --> 00:03:56,758
Pizza, insalata, bagno e niente cellulare
31
00:03:57,425 --> 00:04:02,681
o insalata, cellulare,
bagno e niente pizza?
32
00:04:04,140 --> 00:04:05,350
Preferisco la pizza.
33
00:04:05,350 --> 00:04:06,768
Che bimba sveglia.
34
00:04:06,768 --> 00:04:09,062
- Vai a fare il bagno.
- Ok.
35
00:04:15,110 --> 00:04:16,111
Ciao, Víctor.
36
00:04:16,861 --> 00:04:19,072
- Dimmi quando hai finito, tesoro.
- Sì, mamma.
37
00:04:19,072 --> 00:04:22,158
Ti chiamavo per dirti
38
00:04:23,034 --> 00:04:26,079
come procedono le sedute di Vera.
39
00:04:27,247 --> 00:04:30,583
Carlos dice che ci sono dei progressi.
40
00:04:31,543 --> 00:04:34,879
Parla molto di più
e si sta adattando bene alla nuova vita.
41
00:04:35,672 --> 00:04:38,675
Le piace la casa nuova,
il che mi rende felice.
42
00:04:39,926 --> 00:04:41,553
Ma, beh...
43
00:04:42,137 --> 00:04:45,181
Lo sai già.
Il problema ricorrente è Mariana.
44
00:04:48,226 --> 00:04:50,437
Non va d'accordo con lei.
45
00:04:51,938 --> 00:04:54,149
Non dovrei chiedertelo,
46
00:04:54,691 --> 00:04:56,651
ma coltiva il tuo rapporto con Vera.
47
00:04:57,694 --> 00:05:01,156
E chiama Carlos,
così saremo tutti aggiornati.
48
00:05:02,574 --> 00:05:04,701
Che altro c'è?
49
00:05:04,701 --> 00:05:06,077
Beh, niente.
50
00:05:06,745 --> 00:05:07,912
A presto.
51
00:05:34,689 --> 00:05:36,066
Ho finito, mamma!
52
00:05:40,487 --> 00:05:42,864
VÍCTOR
HO DA FARE. TI CHIAMO DOPO.
53
00:05:42,864 --> 00:05:45,116
HA PARLATO DEL CANE?
54
00:05:45,116 --> 00:05:46,951
QUANTE SEDUTE MANCANO?
55
00:05:50,747 --> 00:05:53,333
Scelgo la terza opzione.
56
00:05:53,333 --> 00:05:55,835
- Tu sai qual è?
- No.
57
00:05:55,835 --> 00:05:57,587
Ti voglio bene
58
00:05:58,546 --> 00:06:02,342
fino all'infinito e ritorno.
59
00:06:03,384 --> 00:06:05,386
- Quindi un bene infinito?
- Esatto.
60
00:06:07,514 --> 00:06:09,766
Che ne dici di dormire
61
00:06:09,766 --> 00:06:13,061
e lasciare le balene a domani?
62
00:06:15,605 --> 00:06:16,439
Ok?
63
00:06:18,066 --> 00:06:20,985
Dormiamo.
64
00:08:06,674 --> 00:08:07,717
Vera.
65
00:08:08,343 --> 00:08:10,803
Vera, tesoro, torna a letto, per favore.
66
00:08:20,230 --> 00:08:21,064
Vera?
67
00:08:35,536 --> 00:08:36,579
Ho capito, Majo,
68
00:08:36,579 --> 00:08:38,206
ma quel baule non è nostro.
69
00:08:39,082 --> 00:08:41,876
L'avranno dimenticato
i precedenti proprietari.
70
00:08:41,876 --> 00:08:43,962
Quando se ne accorgeranno,
lo rivorranno.
71
00:08:45,129 --> 00:08:47,590
Ok, chiamami. Grazie.
72
00:08:47,590 --> 00:08:51,010
Un'ultima cosa.
Le luci continuano a sfarfallare.
73
00:08:51,010 --> 00:08:52,637
Puoi mandare qualcuno?
74
00:08:53,388 --> 00:08:54,305
Grazie.
75
00:08:54,973 --> 00:08:55,932
Arrivederci.
76
00:08:57,600 --> 00:08:59,227
Signora, c'è il sig. Víctor.
77
00:08:59,227 --> 00:09:00,645
Sì, Pedro, fallo entrare.
78
00:09:00,645 --> 00:09:01,813
Va bene, signora.
79
00:09:01,813 --> 00:09:02,897
Grazie.
80
00:09:05,775 --> 00:09:06,901
Tesoro!
81
00:09:07,485 --> 00:09:08,987
È arrivato papà!
82
00:09:16,494 --> 00:09:17,578
Vera?
83
00:09:18,955 --> 00:09:21,207
Ciao.
84
00:09:23,084 --> 00:09:25,044
Ho preparato i vestiti e due pigiami.
85
00:09:26,212 --> 00:09:27,297
E Fanti, giusto?
86
00:09:27,297 --> 00:09:28,798
- Fanti.
- Fanti.
87
00:09:28,798 --> 00:09:30,133
Oh, Fanti. Vera!
88
00:09:30,133 --> 00:09:32,093
Evitiamo la scenata dell'altra volta.
89
00:09:32,093 --> 00:09:34,304
Non preoccuparti. Lo ha con sé.
90
00:09:36,681 --> 00:09:38,516
- Papà!
- Tesoro!
91
00:09:38,641 --> 00:09:39,767
Vieni qui.
92
00:09:40,727 --> 00:09:42,603
- Vieni.
- Arrivo.
93
00:09:42,770 --> 00:09:44,230
Guarda cosa ti ho fatto.
94
00:09:46,566 --> 00:09:47,859
- È per me?
- Sì.
95
00:09:48,568 --> 00:09:51,029
Tesoro, è fantastico. Grazie.
96
00:09:52,864 --> 00:09:55,575
Ehi, sei pronta per un week-end pazzesco?
97
00:09:55,575 --> 00:09:56,868
Sì, prontissima.
98
00:09:56,868 --> 00:09:59,120
Davvero? Ok, prima andremo...
99
00:09:59,120 --> 00:10:00,371
Dai cavalli.
100
00:10:00,747 --> 00:10:04,000
Prima, finiremo la tua stanza.
101
00:10:04,000 --> 00:10:05,835
Ok, ma solo noi due.
102
00:10:05,835 --> 00:10:08,296
Sì, e Mariana ci aiuterà un po'.
103
00:10:09,213 --> 00:10:10,465
Mariana...
104
00:10:11,799 --> 00:10:13,134
Allora non vengo.
105
00:10:13,801 --> 00:10:15,720
- Che c'è?
- Resto con la mamma.
106
00:10:15,720 --> 00:10:17,847
Ricorda cosa mi hai promesso.
107
00:10:18,473 --> 00:10:20,516
Ma, mamma, non è giusto!
108
00:10:20,516 --> 00:10:23,770
Avevi detto
che questo week-end saremmo stati soli
109
00:10:23,770 --> 00:10:26,022
e che saremmo andati a vedere i cavalli.
110
00:10:26,022 --> 00:10:29,067
- Perché dici le bugie?
- A volte i piani cambiano.
111
00:10:29,567 --> 00:10:31,194
I piani cambiano, tesoro.
112
00:10:31,944 --> 00:10:35,406
E poi è saggio
accettare i cambiamenti, no?
113
00:10:37,825 --> 00:10:39,494
Forza, tesoro. Andiamo.
114
00:10:39,494 --> 00:10:40,787
Ti divertirai.
115
00:10:42,121 --> 00:10:44,957
Facciamo così.
Stasera sceglierai tu il film
116
00:10:44,957 --> 00:10:46,834
e io preparerò i pop-corn.
117
00:10:47,460 --> 00:10:48,628
- Ok?
- Ehi...
118
00:10:49,629 --> 00:10:53,424
Per lei è troppo. Non puoi stare
lontano da Mariana un giorno?
119
00:10:56,135 --> 00:10:57,345
Non mentirle.
120
00:10:57,345 --> 00:10:59,097
Non le sto mentendo.
121
00:10:59,097 --> 00:11:01,265
E ricordati di chiamare Carlos.
122
00:11:02,725 --> 00:11:03,768
Lo farò.
123
00:11:04,435 --> 00:11:05,478
Quando potrò.
124
00:11:09,482 --> 00:11:10,691
Saluta tua madre.
125
00:11:12,443 --> 00:11:13,528
Di': "Ciao, mamma."
126
00:12:39,071 --> 00:12:40,072
Pronto?
127
00:12:42,992 --> 00:12:44,160
Hai scoperto di chi è?
128
00:12:50,500 --> 00:12:52,168
Deve pur essere di qualcuno.
129
00:12:56,547 --> 00:12:57,423
Sì.
130
00:12:57,882 --> 00:12:59,008
Allora lo farò io.
131
00:13:00,718 --> 00:13:01,719
Ciao.
132
00:13:49,433 --> 00:13:55,356
{\an8}Il farmaco alza la soglia del dolore
sotto tortura
133
00:14:00,027 --> 00:14:05,992
{\an8}Mi sorprende la resilienza
causata dalla paura di morire
134
00:14:11,372 --> 00:14:17,378
{\an8}Riconosco lo sguardo
di quando sai di aver perso il controllo
135
00:14:25,928 --> 00:14:27,388
SETTIMANA 9
FASE FINALE
136
00:14:31,475 --> 00:14:33,519
{\an8}Fase finale
137
00:14:33,644 --> 00:14:38,316
{\an8}La mente resiste, ma il corpo no
138
00:14:43,487 --> 00:14:45,156
Ora del decesso! 3:34
139
00:15:50,096 --> 00:15:51,263
Sì?
140
00:15:51,263 --> 00:15:52,390
Va tutto bene.
141
00:15:54,934 --> 00:15:55,810
Cosa?
142
00:16:06,487 --> 00:16:09,031
Non puoi equipararti
a una bambina di otto anni.
143
00:16:09,031 --> 00:16:10,991
Cos'è successo? Come sta?
144
00:16:10,991 --> 00:16:12,993
Ciao, tesoro. Sta bene.
145
00:16:12,993 --> 00:16:14,870
- E la mano?
- La mano è a posto.
146
00:16:14,870 --> 00:16:16,789
Il dottore le sta mettendo i punti.
147
00:16:16,789 --> 00:16:18,708
- È un taglio netto.
- Netto?
148
00:16:18,708 --> 00:16:20,209
Sì. Mi dispiace tanto.
149
00:16:20,209 --> 00:16:21,627
È successo in un attimo.
150
00:16:21,627 --> 00:16:23,921
Mi sono girata verso il frigo e...
151
00:16:24,422 --> 00:16:25,840
Cosa? Non era con te?
152
00:16:26,716 --> 00:16:28,008
No.
153
00:16:28,008 --> 00:16:31,429
Era con me. Stavamo preparando il pranzo.
154
00:16:31,429 --> 00:16:34,265
- Avevo messo via i coltelli.
- Non tutti.
155
00:16:35,599 --> 00:16:36,642
Ascolta, Olga.
156
00:16:36,642 --> 00:16:38,853
- Ha detto che li ha messi via.
- Mi spiace.
157
00:16:40,938 --> 00:16:42,648
Puoi portarci dell'acqua?
158
00:16:53,033 --> 00:16:55,202
Non preoccuparti, gli incidenti capitano.
159
00:16:56,871 --> 00:16:59,206
Si è fatta male anche con me.
160
00:17:00,875 --> 00:17:03,169
Tanto da finire in ospedale?
161
00:17:06,797 --> 00:17:07,923
No, non così tanto.
162
00:17:11,719 --> 00:17:12,845
Com'è successo?
163
00:17:14,972 --> 00:17:16,932
Sinceramente, non lo so.
164
00:17:17,516 --> 00:17:18,768
Non mi è chiaro.
165
00:17:20,227 --> 00:17:22,188
Stavo per iniziare a cucinare
166
00:17:22,188 --> 00:17:24,774
e mi ha detto
di voler tagliare la cipolla.
167
00:17:25,483 --> 00:17:28,944
Le ho detto che era pericoloso
e di posare il coltello.
168
00:17:31,405 --> 00:17:32,656
E non l'ha fatto?
169
00:17:32,656 --> 00:17:34,283
No, non l'ha fatto.
170
00:17:35,159 --> 00:17:37,703
Ho preso il coltello,
l'ho messo nel cassetto,
171
00:17:38,370 --> 00:17:39,872
mi sono girata verso il frigo
172
00:17:40,456 --> 00:17:41,707
e quando mi sono voltata,
173
00:17:42,541 --> 00:17:43,626
si era tagliata.
174
00:17:48,506 --> 00:17:50,341
Ha preso il coltello
e si è tagliata?
175
00:17:51,634 --> 00:17:52,676
Semplicemente?
176
00:17:59,141 --> 00:18:00,810
Vera Rodríguez Chavarría.
177
00:18:03,437 --> 00:18:04,772
L'ha fatto apposta?
178
00:18:07,233 --> 00:18:08,484
Non lo so.
179
00:18:09,819 --> 00:18:11,570
No, non può essere.
180
00:18:12,613 --> 00:18:13,739
Certo che no.
181
00:18:16,867 --> 00:18:19,453
- Buon pomeriggio. Sono il dr. Mendiola.
- Salve.
182
00:18:19,453 --> 00:18:20,663
Mi segua, per favore.
183
00:18:22,790 --> 00:18:26,168
I bambini possono essere irrequieti
e non hanno molta pazienza,
184
00:18:26,168 --> 00:18:28,629
ma è importante che non sforzi la mano.
185
00:18:28,629 --> 00:18:32,174
Niente scrittura o disegno.
La faccia mangiare con la sinistra.
186
00:18:32,174 --> 00:18:34,635
La porti dal suo medico tra tre giorni.
187
00:18:34,635 --> 00:18:35,553
D'accordo.
188
00:18:35,553 --> 00:18:37,555
- Grazie.
- Grazie. Con permesso.
189
00:18:37,555 --> 00:18:39,723
Vorrà venire con me e non può.
190
00:18:39,723 --> 00:18:42,059
- Non può tornare a casa.
- Perché?
191
00:18:44,353 --> 00:18:47,815
C'è puzza di gas.
Dovevo sistemare una perdita,
192
00:18:47,815 --> 00:18:49,817
ma sono dovuta correre in ospedale...
193
00:18:50,234 --> 00:18:52,570
Immagino che nessuno possa aiutarmi ora.
194
00:18:53,571 --> 00:18:54,738
Posso farlo io.
195
00:18:55,865 --> 00:18:56,907
Cosa ti serve?
196
00:19:00,035 --> 00:19:01,203
Beh...
197
00:19:01,871 --> 00:19:03,205
Un posto dove dormire.
198
00:19:08,002 --> 00:19:10,671
Puoi stare da noi, se vuoi.
199
00:19:10,671 --> 00:19:11,922
Non è un problema.
200
00:19:11,922 --> 00:19:15,426
Io posso dormire da Brenda.
Ho ancora alcune cose da lei.
201
00:19:15,426 --> 00:19:17,511
- Davvero?
- Sì.
202
00:19:17,511 --> 00:19:18,804
Ho bisogno di riposare.
203
00:19:18,804 --> 00:19:20,514
- Sì, ma...
- E anche tu.
204
00:19:20,514 --> 00:19:22,141
Sarà un bene per tutti.
205
00:19:22,975 --> 00:19:24,727
Domani ti porto la colazione.
206
00:19:29,148 --> 00:19:31,108
- Ciao, Olga.
- Ciao.
207
00:19:36,280 --> 00:19:37,907
Vivete insieme?
208
00:19:41,035 --> 00:19:42,077
Davvero?
209
00:19:44,121 --> 00:19:45,581
Ne parliamo dopo, ok?
210
00:19:47,249 --> 00:19:48,584
Ecco la tua acqua.
211
00:19:51,587 --> 00:19:53,255
Qui non c'è formaggio.
212
00:19:53,255 --> 00:19:55,466
- Davvero?
- Sto attento al peso.
213
00:19:55,466 --> 00:19:58,010
- Stai attento al peso? Perché?
- Sì.
214
00:19:58,010 --> 00:19:59,887
E questo? Il gufo va qui.
215
00:19:59,887 --> 00:20:01,847
Non è vero.
216
00:20:01,847 --> 00:20:03,974
Vera. Víctor!
217
00:20:04,600 --> 00:20:08,145
Tesoro, non sforzare la mano.
Era un taglio profondo.
218
00:20:08,145 --> 00:20:11,023
- Ma non fa male.
- Ma potrebbe farti male.
219
00:20:11,941 --> 00:20:13,108
Come ti sei tagliata?
220
00:20:18,280 --> 00:20:20,532
Tesoro, vai in soggiorno e scegli un film.
221
00:20:20,532 --> 00:20:23,160
- Arriviamo subito. Ok?
- Ok.
222
00:20:29,166 --> 00:20:30,334
Cosa fai?
223
00:20:33,087 --> 00:20:34,129
E tu?
224
00:20:35,005 --> 00:20:35,965
Voglio parlare.
225
00:20:37,132 --> 00:20:38,133
E perché?
226
00:20:39,301 --> 00:20:40,678
Come sarebbe a dire?
227
00:20:40,678 --> 00:20:42,596
Sì, perché vuoi parlare?
228
00:20:42,596 --> 00:20:45,891
Attraversa una fase
in cui non vuole condividere le sue cose.
229
00:20:45,891 --> 00:20:47,267
Non lo capisci?
230
00:20:47,267 --> 00:20:49,019
Non vuole parlare.
231
00:20:49,019 --> 00:20:52,064
Eppure va da uno psicologo ogni lunedì
232
00:20:52,189 --> 00:20:54,817
perché tu vuoi che lo faccia.
E va bene così.
233
00:20:54,817 --> 00:20:56,860
Ma se non vuole parlare, va bene.
234
00:20:56,860 --> 00:20:59,697
Come può andare bene
se si è tagliata la mano?
235
00:20:59,697 --> 00:21:01,699
È stato solo un incidente.
236
00:21:01,699 --> 00:21:03,492
E se così non fosse?
237
00:21:03,492 --> 00:21:06,370
Víctor, tu non c'eri.
Non sai cos'è successo.
238
00:21:07,204 --> 00:21:08,831
Le complicherai la vita
239
00:21:08,831 --> 00:21:12,001
spingendola a parlare con te,
con me e con uno psicologo.
240
00:21:12,001 --> 00:21:13,335
Ora basta.
241
00:21:13,335 --> 00:21:15,379
Col cane non è stato un incidente
242
00:21:15,379 --> 00:21:17,381
e all'epoca non parlava con nessuno.
243
00:21:19,800 --> 00:21:21,051
Sai cosa succederà?
244
00:21:21,635 --> 00:21:24,304
La prossima volta che succede qualcosa
non te lo dirò.
245
00:21:26,890 --> 00:21:29,351
Assicurati che non succeda più niente.
246
00:21:43,198 --> 00:21:45,451
EVENTI PARANORMALI
247
00:21:45,451 --> 00:21:50,080
PARANORMALE
248
00:22:00,924 --> 00:22:02,176
Ecco qua.
249
00:22:02,176 --> 00:22:03,469
Grazie.
250
00:22:06,513 --> 00:22:08,057
Non mangi altro?
251
00:22:08,974 --> 00:22:11,435
No, vedo se posso riparare la fuga di gas.
252
00:22:12,269 --> 00:22:13,937
Vengo con te.
253
00:22:13,937 --> 00:22:15,898
No, tesoro, resta con tuo padre.
254
00:22:17,107 --> 00:22:19,777
- Ciao.
- No, io vengo con te.
255
00:22:19,777 --> 00:22:21,904
Tesoro, tu starai con tuo padre, ok?
256
00:22:26,200 --> 00:22:27,576
Te ne vai già?
257
00:22:27,576 --> 00:22:29,620
Sì. Sembra delizioso.
258
00:22:29,620 --> 00:22:31,288
- Cos'è?
- Provalo, è ottimo.
259
00:22:31,288 --> 00:22:32,456
Ciao.
260
00:22:34,708 --> 00:22:37,503
Starà da te finché non ti avverto, ok?
261
00:22:38,253 --> 00:22:41,632
- Finché non mi avverti?
- Ti avverto quando è tutto a posto.
262
00:22:41,632 --> 00:22:43,634
- Non vorrà.
- Víctor, per favore.
263
00:22:43,634 --> 00:22:45,094
- Dirà di no.
- Ti prego.
264
00:22:45,969 --> 00:22:48,222
- Grazie ancora, Mariana.
- Figurati.
265
00:22:48,222 --> 00:22:49,681
- Ciao.
- Buona giornata.
266
00:23:02,736 --> 00:23:03,737
Ciao.
267
00:23:07,366 --> 00:23:08,242
Va tutto bene?
268
00:23:11,245 --> 00:23:12,246
No.
269
00:23:13,914 --> 00:23:16,416
Onestamente,
non sapevo a chi chiedere aiuto.
270
00:23:17,501 --> 00:23:19,044
Entra un attimo, ti prego.
271
00:23:23,715 --> 00:23:24,800
Non mi credi.
272
00:23:25,968 --> 00:23:27,678
Non è che non ti creda.
273
00:23:27,678 --> 00:23:31,765
Hai detto che ce n'era uno
vicino ai bidoni, ma non c'era.
274
00:23:31,765 --> 00:23:33,559
L'avrà preso la nettezza urbana.
275
00:23:34,268 --> 00:23:35,477
Ok, sì.
276
00:23:36,603 --> 00:23:37,729
È dura da credere.
277
00:23:38,605 --> 00:23:41,984
Non capisco, ma ora siamo qui.
Andiamo di sopra.
278
00:23:58,458 --> 00:23:59,626
Ti gira la testa?
279
00:24:00,335 --> 00:24:01,712
- Un po'.
- Ti do dell'acqua.
280
00:24:01,712 --> 00:24:02,880
No, aspetta.
281
00:24:03,630 --> 00:24:05,632
- Come cazzo è possibile?
- Non lo so.
282
00:24:07,092 --> 00:24:08,343
Giuro che non lo so.
283
00:24:10,679 --> 00:24:11,805
Cosa contiene?
284
00:24:13,307 --> 00:24:14,349
Diverse cose.
285
00:24:15,058 --> 00:24:18,145
Quaderni, programmi, cose personali.
286
00:24:19,229 --> 00:24:21,023
Personali? Di chi?
287
00:24:22,524 --> 00:24:24,651
Pare che il baule non sia di nessuno.
288
00:24:25,694 --> 00:24:28,780
Sono certa che fosse vuoto
quando siamo arrivate.
289
00:24:28,780 --> 00:24:31,491
Ho avuto dei dubbi,
ma giuro che era vuoto.
290
00:25:33,637 --> 00:25:35,430
- Carlos.
- Cos'è stato?
291
00:25:36,515 --> 00:25:38,350
- Hai sentito?
- Cos'è stato?
292
00:25:51,321 --> 00:25:52,906
Martín Muñoz Araujo.
293
00:25:54,074 --> 00:25:55,659
La vittima di questo diario.
294
00:25:57,369 --> 00:25:59,454
- Età?
- Trentadue.
295
00:26:08,088 --> 00:26:09,131
Neanche lui c'è.
296
00:26:13,093 --> 00:26:15,220
È come se le vittime non fossero esistite.
297
00:26:16,513 --> 00:26:18,098
Non risultano su Internet.
298
00:26:21,643 --> 00:26:23,353
Pensi che sia tutto vero?
299
00:26:27,941 --> 00:26:30,235
Che quelle persone siano state uccise?
300
00:26:34,614 --> 00:26:35,615
Ascolta qui.
301
00:26:38,410 --> 00:26:42,039
"3:49, perdono conoscenza.
302
00:26:42,039 --> 00:26:44,541
"Aumento il dosaggio a 200.
303
00:26:45,167 --> 00:26:48,086
"Alle 4:14
iniziano ad avere le convulsioni.
304
00:26:51,548 --> 00:26:54,009
"Ora del decesso: le 6:35."
305
00:26:55,093 --> 00:26:57,596
È troppo dettagliato
per essere una fantasia, no?
306
00:27:00,182 --> 00:27:03,685
Se non l'ha fatto, se non ha ucciso,
di certo voleva farlo.
307
00:27:06,605 --> 00:27:08,357
Non credo sia una fantasia.
308
00:27:09,608 --> 00:27:11,651
E parla un sacco del suo passato.
309
00:27:11,651 --> 00:27:13,653
Soprattutto di questa "scintilla".
310
00:27:14,780 --> 00:27:16,698
"Tutto vacillava.
311
00:27:16,698 --> 00:27:19,701
"Dove vivevo, con chi, come.
312
00:27:20,535 --> 00:27:23,914
"La mia vita non era più la mia
e li ho avvertiti. Non ho mentito.
313
00:27:24,915 --> 00:27:27,376
"Volevo ordine, una soluzione.
314
00:27:27,376 --> 00:27:29,252
"L'ho chiesto, senza ottenerlo.
315
00:27:29,920 --> 00:27:31,922
"Dovevo fare qualcosa.
316
00:27:31,922 --> 00:27:35,217
"La scintilla ha solo confermato tutto.
317
00:27:35,967 --> 00:27:37,969
"Dovevo assumere il controllo.
318
00:27:39,888 --> 00:27:44,393
"Per fortuna, causare la morte di qualcuno
non è sempre omicidio."
319
00:27:52,109 --> 00:27:55,112
Ho investito tutti i miei risparmi
in questa casa.
320
00:27:59,241 --> 00:28:00,450
E ora che faccio?
321
00:28:10,419 --> 00:28:11,461
Posso vedere?
322
00:28:14,714 --> 00:28:16,800
- Vuoi un caffè?
- Sì, grazie.
323
00:28:17,801 --> 00:28:19,052
Stavo pensando...
324
00:28:19,970 --> 00:28:22,597
Vorrei mostrare i quaderni
a una mia amica.
325
00:28:22,597 --> 00:28:24,516
In realtà, era la mia insegnante.
326
00:28:25,559 --> 00:28:26,518
È una grafologa.
327
00:28:27,436 --> 00:28:28,437
A che pro?
328
00:28:29,229 --> 00:28:31,022
Non lo so.
329
00:28:31,022 --> 00:28:35,026
Forse, se identifichiamo l'autore,
sapremo cosa fare.
330
00:28:35,569 --> 00:28:38,447
Dalla calligrafia
possono emergere molti dettagli.
331
00:28:38,447 --> 00:28:40,031
Non lo so. Ho dei dubbi.
332
00:28:41,908 --> 00:28:43,410
Non le fornirò i dettagli.
333
00:28:43,410 --> 00:28:45,996
Non devo neanche dirle da dove provengono.
334
00:28:46,997 --> 00:28:50,917
È un riferimento.
Potrebbe darci qualche idea...
335
00:28:51,460 --> 00:28:53,795
Non so, un punto di vista.
336
00:29:00,093 --> 00:29:01,344
C'è il sig. Víctor.
337
00:29:01,344 --> 00:29:03,555
Accidenti, ci sono Víctor e mia figlia.
338
00:29:03,555 --> 00:29:04,681
Cosa?
339
00:29:05,098 --> 00:29:06,266
Il baule.
340
00:29:06,850 --> 00:29:08,101
Dobbiamo nasconderlo.
341
00:29:08,602 --> 00:29:09,811
Falli entrare.
342
00:29:09,811 --> 00:29:11,146
Nascondiamo il baule.
343
00:29:12,939 --> 00:29:13,982
Che c'è?
344
00:29:14,858 --> 00:29:17,444
È me. È me che devi nascondere.
345
00:29:18,111 --> 00:29:21,823
Non credo che Víctor e Vera
dovrebbero vedermi nella tua cucina...
346
00:29:21,823 --> 00:29:23,200
Occupati del baule.
347
00:29:24,493 --> 00:29:26,077
Olga, non far entrare Víctor.
348
00:29:26,745 --> 00:29:28,079
Mamma!
349
00:29:29,164 --> 00:29:30,248
Verita.
350
00:29:31,500 --> 00:29:32,584
Cos'è successo?
351
00:29:33,251 --> 00:29:34,961
Perché non rispondi al telefono?
352
00:29:34,961 --> 00:29:37,839
- Non ci ho fatto caso.
- Si è visto.
353
00:29:37,964 --> 00:29:39,341
Cosa ci fate qui?
354
00:29:39,341 --> 00:29:41,051
Volevo stare con te.
355
00:29:42,636 --> 00:29:44,638
Non riesci a gestire tua figlia?
356
00:29:47,807 --> 00:29:49,309
Come si chiama la fuga di gas?
357
00:29:50,769 --> 00:29:51,895
No.
358
00:29:51,895 --> 00:29:54,856
Non voglio rovinarti i piani,
ma devi rispondere.
359
00:29:54,856 --> 00:29:57,317
No, ti prego. Non è questo.
360
00:30:00,612 --> 00:30:02,864
Ti fa fare ciò che vuole. Da' qua.
361
00:30:04,032 --> 00:30:05,534
Salutami la fuga di gas.
362
00:30:09,037 --> 00:30:11,289
Vera, tesoro, devo dirti una cosa.
363
00:30:19,798 --> 00:30:20,840
È il tuo ragazzo?
364
00:30:21,675 --> 00:30:24,386
- No, certo che no.
- No, tesoro, certo che no.
365
00:30:24,386 --> 00:30:27,347
L'ho chiamato
perché mi serviva il suo aiuto.
366
00:30:29,266 --> 00:30:30,267
Perché?
367
00:30:31,393 --> 00:30:32,602
Cos'hai alla mano?
368
00:30:37,774 --> 00:30:38,900
È stato un incidente.
369
00:30:47,033 --> 00:30:48,285
Cosa le è successo?
370
00:30:48,285 --> 00:30:49,536
Ieri si è tagliata.
371
00:30:50,620 --> 00:30:51,788
Vivono insieme.
372
00:30:52,581 --> 00:30:53,540
Capisco.
373
00:31:01,047 --> 00:31:02,299
Ehi, mamma.
374
00:31:03,633 --> 00:31:05,510
Carlos è venuto a vedere le mie cose?
375
00:31:06,261 --> 00:31:07,512
Come?
376
00:31:07,512 --> 00:31:10,348
Sì, è venuto a vedere le mie cose?
377
00:31:12,267 --> 00:31:14,102
No, tesoro, perché pensi questo?
378
00:31:14,811 --> 00:31:16,021
È venuto ad aiutarmi.
379
00:31:17,689 --> 00:31:18,815
A fare cosa?
380
00:31:20,859 --> 00:31:23,236
È stato con me.
381
00:31:23,236 --> 00:31:24,571
Ero un po' spaventata.
382
00:31:25,196 --> 00:31:28,950
La prossima volta puoi chiamare me
383
00:31:29,117 --> 00:31:31,202
e verrò io da te.
384
00:31:31,202 --> 00:31:32,579
Mi prenderò cura di te.
385
00:31:34,456 --> 00:31:37,208
No, tesoro,
sono io che mi prendo cura di te.
386
00:31:45,842 --> 00:31:46,843
Mamma?
387
00:31:47,886 --> 00:31:50,347
Ho sonno. Dormiamo?
388
00:31:51,806 --> 00:31:53,058
Dormiamo.
389
00:31:57,312 --> 00:31:58,438
Puoi abbracciarmi?
390
00:32:00,440 --> 00:32:01,900
Certo che ti abbraccio.
391
00:32:33,181 --> 00:32:34,724
Ciao, Víctor.
392
00:32:34,724 --> 00:32:38,186
A tua figlia serve un mobile
dove tenere i giocattoli.
393
00:32:38,186 --> 00:32:41,773
Le darai il regalo che le hai promesso?
394
00:32:41,773 --> 00:32:43,566
Ok, fammi sapere.
395
00:32:44,442 --> 00:32:45,443
Grazie.
396
00:33:06,923 --> 00:33:08,049
Ciao, Carlos.
397
00:33:08,967 --> 00:33:10,093
L'ha tirato fuori.
398
00:33:10,927 --> 00:33:12,679
Non allontanarti, Vera.
399
00:33:17,100 --> 00:33:19,269
Vera. Vera, tesoro.
400
00:33:21,438 --> 00:33:22,689
No!
401
00:33:22,689 --> 00:33:23,690
Ehi.
402
00:33:23,690 --> 00:33:25,316
Aspettate, fermi.
403
00:33:26,443 --> 00:33:28,111
Non andate. Lasciatevi aiutare.
404
00:33:28,111 --> 00:33:30,530
Signore, vada, per favore.
405
00:33:30,530 --> 00:33:32,449
- Dico davvero.
- Papà.
406
00:33:32,449 --> 00:33:33,742
- Vada.
- Tranquillo.
407
00:33:33,742 --> 00:33:35,660
- Papà.
- Le sto dicendo di andare.
408
00:33:35,785 --> 00:33:37,620
- L'animale sta soffrendo.
- Dammelo.
409
00:33:37,620 --> 00:33:39,998
Lasci fare a me. Non lo dia alla bambina.
410
00:33:39,998 --> 00:33:45,128
Signora, gli dica che posso aiutare.
Me ne assumo io la responsabilità.
411
00:33:45,128 --> 00:33:46,212
Tranquillo.
412
00:33:49,507 --> 00:33:51,050
Non piange più.
413
00:33:58,641 --> 00:33:59,976
Vera?
414
00:34:01,728 --> 00:34:03,146
E se avessi sbagliato?
415
00:34:03,855 --> 00:34:06,149
Avresti potuto causare
più dolore a Nelson.
416
00:34:08,818 --> 00:34:09,986
Non ho sbagliato.
417
00:34:13,031 --> 00:34:15,700
E i tuoi genitori
non ne sarebbero stati capaci?
418
00:34:16,743 --> 00:34:18,328
Loro non hanno fatto niente.
419
00:34:18,328 --> 00:34:22,290
Quell'uomo ha detto di non farlo soffrire
e non hanno fatto niente.
420
00:34:24,167 --> 00:34:25,126
Ok.
421
00:34:26,669 --> 00:34:29,756
Quindi è per questo
che sono di spalle nel disegno.
422
00:34:29,756 --> 00:34:31,132
Non hanno fatto niente.
423
00:34:40,183 --> 00:34:42,894
L'avresti fatto
se ti avessero tenuta d'occhio?
424
00:34:48,233 --> 00:34:50,902
È così che è andata
quando ti sei tagliata.
425
00:34:52,403 --> 00:34:54,155
Nessuno ti teneva d'occhio, giusto?
426
00:34:55,949 --> 00:34:57,534
Lì è stata colpa di Mariana.
427
00:34:57,534 --> 00:34:58,952
Non sa badare a me.
428
00:35:01,162 --> 00:35:02,664
Per questo ti sei tagliata.
429
00:35:02,664 --> 00:35:05,083
Per dimostrare che non sa badare a te.
430
00:35:05,083 --> 00:35:08,378
Doveva farlo mio padre, non lei.
431
00:35:08,378 --> 00:35:09,838
Ed è stato un incidente.
432
00:35:11,756 --> 00:35:13,258
Ti va di parlarne?
433
00:35:14,300 --> 00:35:15,385
No.
434
00:35:16,386 --> 00:35:19,681
È successo tutto così in fretta.
435
00:35:19,681 --> 00:35:21,724
Nessuno di noi sapeva cosa fare.
436
00:35:22,350 --> 00:35:25,562
Non decido io
cos'è giusto e cos'è sbagliato,
437
00:35:25,562 --> 00:35:29,649
ma Vera vi ha chiesto di darle
un cucciolo moribondo e l'avete fatto.
438
00:35:29,649 --> 00:35:30,817
È stato Víctor.
439
00:35:30,817 --> 00:35:32,485
Ok, è stato Víctor.
440
00:35:33,027 --> 00:35:35,196
Ma non è una critica.
441
00:35:37,115 --> 00:35:40,493
È quello il problema?
Averle dato quella responsabilità?
442
00:35:41,202 --> 00:35:43,288
In un certo senso, sì.
443
00:35:43,288 --> 00:35:48,418
Ora Vera sta creando
gli schemi comportamentali che preferisce.
444
00:35:48,418 --> 00:35:51,504
Le lasciamo sviluppare la sua identità.
445
00:35:52,672 --> 00:35:54,716
Qui non si tratta della sua identità.
446
00:35:54,841 --> 00:35:58,678
Sta imponendo le sue condizioni
e tutti vi adeguate.
447
00:35:58,678 --> 00:36:02,557
Crede di essere nel giusto ed è logico,
perché nessuno la contesta.
448
00:36:03,141 --> 00:36:05,476
Non posso dirle che sbaglia se non è così.
449
00:36:05,476 --> 00:36:07,812
Ma se prende un coltello, sì.
450
00:36:11,190 --> 00:36:12,984
Ascolta.
451
00:36:12,984 --> 00:36:18,364
Il vostro divorzio apre un divario
che le consente di prendere il controllo.
452
00:36:18,364 --> 00:36:20,867
E non è il momento migliore.
453
00:36:23,536 --> 00:36:25,788
Puoi spiegarlo a Víctor?
454
00:36:28,207 --> 00:36:29,667
Vieni, siamo arrivati.
455
00:36:33,087 --> 00:36:34,964
Quindi sono stati tutti uccisi?
456
00:36:34,964 --> 00:36:36,716
Sì, certo.
457
00:36:37,425 --> 00:36:39,177
Ora vi spiego.
458
00:36:39,177 --> 00:36:43,306
Alicia Kleinberg ed Emmanuel Argüello
sono già morti.
459
00:36:44,724 --> 00:36:47,727
Martín Muñoz ha solo iniziato
a torturarlo.
460
00:36:47,727 --> 00:36:49,604
Non è ancora stato ucciso.
461
00:36:49,604 --> 00:36:52,440
Ma c'è un'altra vittima.
462
00:36:52,440 --> 00:36:55,610
Qualcuno del suo lontano passato
463
00:36:55,610 --> 00:36:57,987
all'interno della sua cerchia.
464
00:36:58,529 --> 00:37:02,700
Ma è stata una cosa involontaria
o un semplice incidente.
465
00:37:02,700 --> 00:37:04,494
O forse ha improvvisato.
466
00:37:04,494 --> 00:37:08,373
Questa donna è ossessionata
dalla sofferenza.
467
00:37:08,373 --> 00:37:09,624
In lei c'è tutto.
468
00:37:09,624 --> 00:37:13,419
Dolore, tristezza e angoscia.
469
00:37:13,419 --> 00:37:16,506
Un attimo. È una donna?
470
00:37:17,173 --> 00:37:19,759
Sì, è una donna.
471
00:37:20,802 --> 00:37:25,098
Ha circa 40 anni.
472
00:37:26,224 --> 00:37:30,395
Vive una vita discreta. Si reprime,
473
00:37:30,395 --> 00:37:33,648
ma è perfettamente integrata
nella società.
474
00:37:35,316 --> 00:37:36,442
Sono stata chiara?
475
00:37:36,567 --> 00:37:38,486
Sì, cerca di sembrare normale.
476
00:37:38,611 --> 00:37:40,738
Ma non lo è.
477
00:37:40,738 --> 00:37:42,365
Lei è questo.
478
00:37:42,490 --> 00:37:45,535
Questo quaderno
è la sua conversazione più sincera.
479
00:37:45,535 --> 00:37:48,454
Possiamo scoprire chi è?
480
00:37:48,579 --> 00:37:50,873
No, non da questi.
481
00:37:50,873 --> 00:37:54,335
Ma potete iniziare a cercare
482
00:37:54,335 --> 00:37:59,007
una donna con disabilità motoria.
483
00:37:59,007 --> 00:38:05,054
Ha un modo di tenere la penna,
diciamo, particolare.
484
00:38:05,054 --> 00:38:06,556
Scrive all'incirca così.
485
00:38:09,851 --> 00:38:11,978
Secondo te, possiamo ancora trovarla?
486
00:38:12,520 --> 00:38:13,771
Certo.
487
00:38:13,771 --> 00:38:16,899
Sono caratteristiche recenti.
Questo è appena stato scritto.
488
00:38:16,899 --> 00:38:19,569
Cosa? Non risale a molti anni fa?
489
00:38:19,569 --> 00:38:21,946
No, sono caratteristiche recenti.
490
00:38:22,947 --> 00:38:24,615
Sta imparando a scrivere?
491
00:38:24,615 --> 00:38:26,784
No, è un'adulta.
492
00:38:26,784 --> 00:38:28,619
È una maestra elementare.
493
00:38:28,619 --> 00:38:29,829
Una maestra?
494
00:38:29,829 --> 00:38:31,581
Con una tale conoscenza clinica?
495
00:38:31,706 --> 00:38:34,834
Forse ha ucciso più di quanto crediamo.
496
00:38:35,001 --> 00:38:38,463
- Ricordi il caso di Guadalajara?
- Scusatemi.
497
00:38:38,463 --> 00:38:39,714
Con permesso.
498
00:38:43,885 --> 00:38:45,094
Stai bene?
499
00:38:45,094 --> 00:38:47,013
Deve andare a stare dal padre.
500
00:38:47,013 --> 00:38:49,515
Almeno per oggi.
Non può stare con me, ma...
501
00:38:50,183 --> 00:38:53,102
Cosa dovrei dirgli?
Di portarla via? All'improvviso?
502
00:38:53,102 --> 00:38:54,687
Accidenti. Lei mi odierà.
503
00:38:54,687 --> 00:38:56,272
Aspetta, scrivo a Víctor.
504
00:38:56,397 --> 00:39:00,234
Gli chiedo di andare a prenderla a scuola
e di portarla da te domani.
505
00:39:03,946 --> 00:39:05,406
Ok, fatto.
506
00:39:07,283 --> 00:39:09,786
Io e Vera viviamo con un'assassina?
507
00:39:11,287 --> 00:39:12,955
Non esattamente.
508
00:39:14,749 --> 00:39:16,626
Ma hai sentito cos'ha detto, no?
509
00:39:18,127 --> 00:39:20,630
Sta ancora scrivendo quei quaderni.
510
00:39:21,422 --> 00:39:24,550
In casa mia succedono cose strane
e il baule è ancora lì.
511
00:39:26,219 --> 00:39:29,013
Ho portato mia figlia
nella casa di un'assassina?
512
00:39:39,065 --> 00:39:40,942
Non più di due al giorno, ok?
513
00:39:41,609 --> 00:39:42,819
Una ogni 12 ore.
514
00:39:47,865 --> 00:39:49,242
Va bene.
515
00:39:49,242 --> 00:39:51,244
Perché non ti fai un bagno caldo?
516
00:39:51,244 --> 00:39:52,703
Cerca di riposare. Aiuterà.
517
00:39:56,124 --> 00:39:57,208
Grazie, Carlos.
518
00:41:50,488 --> 00:41:52,531
Olga, cos'è successo?
519
00:41:57,495 --> 00:41:58,579
È lì.
520
00:41:59,747 --> 00:42:01,082
È lì dentro.
521
00:42:04,502 --> 00:42:06,629
È lì dentro, nella mia camera.
522
00:42:07,129 --> 00:42:08,506
È in camera da letto...
523
00:42:40,913 --> 00:42:45,668
{\an8}Martín deve raggiungere
lo stato di psicosi maniacale
524
00:42:48,296 --> 00:42:52,675
{\an8}e ciò avverrà nelle prossime 72 ore.
525
00:42:52,675 --> 00:42:53,843
{\an8}Olga?
526
00:42:54,385 --> 00:42:57,054
Cosa stai facendo? Che succede?
527
00:42:57,054 --> 00:42:59,473
Sta continuando a scrivere di Martín.
528
00:43:00,099 --> 00:43:03,769
Finalmente mi rivedo in lui,
nell'orrore di quello sguardo...
529
00:43:03,769 --> 00:43:04,895
È qui.
530
00:43:10,526 --> 00:43:13,321
Sta uccidendo Martín Muñoz Araujo
proprio qui.
531
00:43:14,697 --> 00:43:16,157
Carlos, lo dice nel diario.
532
00:43:16,157 --> 00:43:20,703
I suoi parametri vitali
iniziano a diminuire
533
00:43:31,047 --> 00:43:32,423
Tranquilla.
534
00:43:35,384 --> 00:43:37,136
L'ho vista, Carlos.
535
00:43:39,013 --> 00:43:42,183
Accidenti, è una ferita molto profonda.
536
00:43:42,933 --> 00:43:44,935
Devi andare da un medico.
537
00:43:48,606 --> 00:43:49,857
Giuro che l'ho vista.
538
00:43:53,110 --> 00:43:55,488
- Ascolta...
- Era in camera mia, lo giuro.
539
00:43:55,488 --> 00:43:56,739
Non dico di no.
540
00:43:56,739 --> 00:43:58,407
Ma non mi credi.
541
00:44:00,785 --> 00:44:03,829
Non dubito di te,
ma ti ho dato un farmaco forte.
542
00:44:04,955 --> 00:44:05,956
Guardami.
543
00:44:08,584 --> 00:44:09,543
Sono io.
544
00:44:10,419 --> 00:44:11,754
Il diario lo sapeva.
545
00:44:12,671 --> 00:44:15,591
Sapeva che mi sarei fatta
un taglio sul sopracciglio.
546
00:44:16,926 --> 00:44:18,052
O l'ha causato lui.
547
00:44:24,183 --> 00:44:26,977
Non so cosa dirti. Non ne ho idea.
548
00:44:37,655 --> 00:44:39,365
Vorrei cercare Martín Muñoz.
549
00:44:46,038 --> 00:44:47,957
E cosa pensi che troveremo?
550
00:44:47,957 --> 00:44:50,376
Non lo so. Un indizio?
551
00:44:51,460 --> 00:44:53,129
Un familiare, un conoscente?
552
00:44:54,422 --> 00:44:55,423
Qualunque cosa.
553
00:45:19,989 --> 00:45:20,865
Salve.
554
00:45:20,865 --> 00:45:22,116
- Come va?
- Salve.
555
00:45:22,116 --> 00:45:23,659
- Salve.
- Ciao, piccolino.
556
00:45:23,659 --> 00:45:24,785
Come posso aiutarvi?
557
00:45:24,785 --> 00:45:27,830
Siamo del Registro delle imprese.
558
00:45:27,830 --> 00:45:30,332
Cerchiamo il proprietario,
Martín Muñoz Araujo.
559
00:45:31,000 --> 00:45:32,001
Chi?
560
00:45:33,252 --> 00:45:35,713
Sono María Araujo,
proprietaria del ristorante.
561
00:45:37,089 --> 00:45:38,340
Voi chi sareste?
562
00:45:41,093 --> 00:45:44,555
Siamo del Registro delle imprese e...
563
00:45:45,389 --> 00:45:46,474
Ha detto Araujo?
564
00:45:47,308 --> 00:45:48,976
Cerchiamo il sig. Martín.
565
00:45:52,897 --> 00:45:53,898
Martín.
566
00:45:56,108 --> 00:45:58,569
- Vai a giocare un po' con le sedie, ok?
- Ok.
567
00:46:06,869 --> 00:46:07,995
È lui Martín?
568
00:46:11,999 --> 00:46:13,834
Vi manda il mio ex marito, vero?
569
00:46:16,420 --> 00:46:18,088
Scusi,
570
00:46:18,088 --> 00:46:19,507
ma il bambino è Martín?
571
00:46:21,342 --> 00:46:22,843
Quello stronzo non molla.
572
00:46:28,349 --> 00:46:29,350
Juan!
573
00:46:30,100 --> 00:46:31,060
Juan!
574
00:46:31,852 --> 00:46:33,479
Non si preoccupi, ce ne andiamo.
575
00:46:34,438 --> 00:46:35,606
Mi ha chiamato?
576
00:46:37,274 --> 00:46:38,692
Forza, andiamo.
577
00:46:43,572 --> 00:46:45,241
Che sta succedendo, Carlos?
578
00:46:47,493 --> 00:46:48,994
È uno scherzo?
579
00:46:49,620 --> 00:46:50,746
Vero?
580
00:46:51,705 --> 00:46:53,749
Non ci capisco niente. Aspetta.
581
00:46:55,751 --> 00:46:59,421
Il diario dice
che il bambino muore a 32 anni.
582
00:47:01,131 --> 00:47:05,135
Ma non è ancora successo.
Però sta succedendo ora.
583
00:47:06,971 --> 00:47:09,723
Il diario dice
che quell'uomo è molto più vecchio.
584
00:47:13,018 --> 00:47:17,606
E se la donna non fosse un'insegnante,
ma stesse imparando a scrivere?
585
00:47:36,250 --> 00:47:38,085
Non sforzare la mano, tesoro.
586
00:47:38,085 --> 00:47:39,003
Ma, mamma...
587
00:47:39,003 --> 00:47:42,756
Finché la ferita non sarà guarita,
non devi né scrivere né colorare.
588
00:47:42,756 --> 00:47:44,341
Ma non fa più male.
589
00:47:44,341 --> 00:47:45,676
Tesoro...
590
00:47:47,303 --> 00:47:48,679
C'è tuo padre.
591
00:47:48,679 --> 00:47:50,723
- Papà? Vediamo.
- C'è papà!
592
00:47:50,723 --> 00:47:52,182
Papà!
593
00:47:57,021 --> 00:47:59,773
- Papà, ciao!
- Tesoro.
594
00:48:00,399 --> 00:48:03,986
- Wow! Guarda cos'ho trovato qui fuori.
- Che strano.
595
00:48:03,986 --> 00:48:06,071
Tienimi la porta, per favore.
596
00:48:06,071 --> 00:48:08,365
- Va bene.
- O entreranno i gufi.
597
00:48:11,785 --> 00:48:14,788
È un regalo mio e di Mariana. Ringrazia.
598
00:48:14,788 --> 00:48:16,373
Che bello.
599
00:48:16,373 --> 00:48:18,876
È bello? Sono felice che ti piaccia.
600
00:48:18,876 --> 00:48:20,669
Sì. Guarda, mamma!
601
00:48:23,297 --> 00:48:27,217
Posso metterci tante cose dentro.
Pupazzi, matite colorate...
602
00:48:28,636 --> 00:48:30,512
- Giocattoli, fiocchi.
- Olga.
603
00:48:32,556 --> 00:48:34,391
- Aprilo.
- Guarda, mamma.
604
00:48:36,477 --> 00:48:39,104
Posso metterci dentro tante cose...
605
00:48:49,990 --> 00:48:51,909
Riconosci qualche oggetto?
606
00:48:56,872 --> 00:48:57,873
Sicura?
607
00:49:27,653 --> 00:49:32,366
Ora del decesso: 2:48
608
00:49:45,754 --> 00:49:47,339
- Vera è in casa?
- Sì.
609
00:49:47,840 --> 00:49:49,883
- Ok.
- È di sopra.
610
00:49:49,883 --> 00:49:51,051
Cos'è successo?
611
00:49:55,180 --> 00:49:56,515
Martín è morto.
612
00:49:58,684 --> 00:49:59,935
L'ha ucciso Vera.
613
00:50:09,069 --> 00:50:10,028
Quando...
614
00:50:11,280 --> 00:50:13,282
Quando è diventata così?
615
00:50:18,954 --> 00:50:20,038
Dove ho sbagliato?
616
00:50:21,915 --> 00:50:24,585
- Carlos, dove ho sbagliato?
- In niente.
617
00:50:24,585 --> 00:50:26,170
Non hai fatto niente di male.
618
00:50:27,546 --> 00:50:29,548
Ha agonizzato per quattro giorni.
619
00:50:32,050 --> 00:50:33,719
Quattro giorni.
620
00:50:34,762 --> 00:50:36,722
Lei non ha nemmeno pensato di fermarsi.
621
00:50:38,432 --> 00:50:39,808
Vera non ha fatto niente.
622
00:50:39,808 --> 00:50:41,185
Ma lo farà.
623
00:50:42,102 --> 00:50:45,689
La Vera che viene in terapia
non è questa donna.
624
00:50:46,607 --> 00:50:48,859
Tua figlia non è un'assassina.
625
00:50:48,859 --> 00:50:53,739
È una bambina di otto anni
che impara a gestire le sue emozioni.
626
00:50:55,282 --> 00:50:57,326
Ed è un bene sapere queste cose.
627
00:50:57,326 --> 00:50:58,827
E perché?
628
00:50:58,827 --> 00:51:01,246
Perché potremo aiutarla.
629
00:51:01,246 --> 00:51:02,164
Come?
630
00:51:02,164 --> 00:51:05,250
A un certo punto,
per un incidente o in modo fortuito,
631
00:51:06,084 --> 00:51:08,504
Vera causerà la morte di qualcuno.
632
00:51:09,588 --> 00:51:11,256
Ed è quello il problema.
633
00:51:11,882 --> 00:51:13,467
Perché diventerà un'ossessione.
634
00:51:13,884 --> 00:51:15,469
Ma noi possiamo evitarlo.
635
00:51:16,470 --> 00:51:18,013
Dobbiamo scoprire
636
00:51:18,680 --> 00:51:21,975
chi ucciderà e quando.
637
00:51:22,351 --> 00:51:25,062
Quando avrà luogo la prima scintilla.
638
00:51:25,896 --> 00:51:28,148
Quella che innesca tutto.
639
00:51:31,276 --> 00:51:33,237
E se la prima vittima fosse il cane?
640
00:51:35,447 --> 00:51:38,325
No, ha ucciso una persona.
641
00:51:40,077 --> 00:51:42,913
Un adulto che conosce bene.
642
00:51:43,997 --> 00:51:46,416
Quella morte accidentale
643
00:51:46,416 --> 00:51:50,712
risale all'infanzia,
a quando era una bambina.
644
00:51:52,297 --> 00:51:55,968
Non sentiva ancora il bisogno di uccidere.
645
00:51:56,927 --> 00:52:01,348
L'istinto omicida
di cui è impregnato il testo
646
00:52:01,348 --> 00:52:03,100
ha origine altrove.
647
00:52:03,100 --> 00:52:04,476
Non ci capisco niente.
648
00:52:05,269 --> 00:52:07,980
Qualcuno ha cercato di ucciderla.
649
00:52:09,481 --> 00:52:15,279
Ed è questo che scatena
il suo comportamento sadico.
650
00:52:16,822 --> 00:52:19,658
Ma chi cerca di ucciderla?
651
00:52:20,659 --> 00:52:23,704
Succede durante la sua infanzia
o nella vita adulta?
652
00:52:23,704 --> 00:52:27,374
Succede dopo la prima vittima,
ma in quel periodo.
653
00:52:27,374 --> 00:52:30,252
Ha all'incirca la stessa età.
È ancora una bambina.
654
00:52:31,253 --> 00:52:32,629
Mi dispiace molto,
655
00:52:33,297 --> 00:52:35,340
ma ora devo andare.
656
00:52:35,340 --> 00:52:36,508
Certo.
657
00:52:36,633 --> 00:52:39,219
- Sì, grazie, Andrea.
- Grazie.
658
00:52:41,305 --> 00:52:45,225
E, Carlos, attento a quello che fai, ok?
659
00:52:45,225 --> 00:52:46,310
- Sì.
- Ciao.
660
00:52:46,310 --> 00:52:48,020
Grazie, Andrea.
661
00:53:00,115 --> 00:53:02,534
Il problema è che si scontrano.
662
00:53:03,535 --> 00:53:05,370
Ma è divertente.
663
00:53:15,505 --> 00:53:17,007
Non mi è ancora caduto.
664
00:53:21,762 --> 00:53:23,347
Ora cade.
665
00:53:52,376 --> 00:53:55,837
Un adulto che conosce bene.
666
00:53:58,924 --> 00:54:00,175
La prima morte
667
00:54:01,134 --> 00:54:05,055
risale all'infanzia,
668
00:54:05,055 --> 00:54:07,391
a quando era una bambina.
669
00:54:32,708 --> 00:54:34,001
Questi chi sono?
670
00:54:34,459 --> 00:54:36,211
Quello da questo lato è papà.
671
00:54:37,045 --> 00:54:39,172
- Il tuo papà?
- Sì.
672
00:54:39,172 --> 00:54:40,590
E perché è così piccolo?
673
00:54:55,313 --> 00:54:57,774
Guarda. Qui è normale.
674
00:54:59,526 --> 00:55:00,736
Mi piace molto.
675
00:55:04,239 --> 00:55:05,907
- Ehi, Verita.
- Dimmi.
676
00:55:05,907 --> 00:55:07,159
Chi è questa bambina?
677
00:55:09,077 --> 00:55:11,621
Non è una bambina, è Mariana.
678
00:55:28,430 --> 00:55:29,556
Che ti succede?
679
00:55:31,475 --> 00:55:34,978
Cosa devo fare
per non tornare in quella casa?
680
00:55:37,230 --> 00:55:38,607
Tesoro mio.
681
00:55:40,650 --> 00:55:41,693
Niente.
682
00:55:43,320 --> 00:55:45,739
Non devi fare niente, capito?
683
00:55:46,990 --> 00:55:48,408
A nessuno, mai.
684
00:56:00,170 --> 00:56:01,129
Mamma?
685
00:56:01,671 --> 00:56:03,423
Posso dormire con te?
686
00:56:04,633 --> 00:56:06,551
Sì, tesoro. Vieni.
687
00:56:07,803 --> 00:56:08,970
Vieni.
688
00:56:28,073 --> 00:56:30,450
Sì, sono passati sei giorni.
689
00:56:31,535 --> 00:56:33,995
Era malata,
per questo non l'ho portata a scuola.
690
00:56:34,913 --> 00:56:38,083
No, non la sveglierò
solo perché vuoi parlarle.
691
00:56:39,042 --> 00:56:40,043
Víctor...
692
00:56:41,461 --> 00:56:42,504
Pronto?
693
00:57:24,629 --> 00:57:25,755
Vera?
694
00:57:32,846 --> 00:57:34,222
Vera, mi senti?
695
00:57:42,856 --> 00:57:44,107
Sono la mamma.
696
00:57:50,780 --> 00:57:52,574
Tesoro, voglio aiutarti.
697
00:57:57,746 --> 00:58:00,040
Ma devo sapere cos'è successo.
698
00:58:27,192 --> 00:58:28,777
Cos'è "la scintilla"?
699
00:58:33,114 --> 00:58:36,201
Dove sono io, non è ancora successo.
Posso aiutarti.
700
00:58:42,582 --> 00:58:44,084
Tesoro, mi senti?
701
00:58:55,178 --> 00:58:58,640
Devi dirmi chi proverà a ucciderti.
702
00:59:04,312 --> 00:59:05,313
Vera!
703
00:59:08,733 --> 00:59:09,734
No!
704
00:59:26,376 --> 00:59:27,544
Vera!
705
00:59:31,464 --> 00:59:33,300
- Basta!
- Apri!
706
00:59:50,483 --> 00:59:53,570
Tesoro mio. È tutto finito.
707
00:59:53,570 --> 00:59:55,071
Sono stata io a farti male?
708
01:00:05,665 --> 01:00:07,625
Piano.
709
01:00:13,048 --> 01:00:14,007
Fatto.
710
01:00:14,007 --> 01:00:16,718
Allora, Germania: Berlino.
711
01:00:16,718 --> 01:00:18,470
Parigi.
712
01:00:18,470 --> 01:00:20,764
Copenaghen.
713
01:00:21,556 --> 01:00:22,807
Svezia...
714
01:00:22,807 --> 01:00:24,517
C'è il sig. Víctor e non è solo.
715
01:00:24,517 --> 01:00:26,728
Mamma, qual è la capitale della Svezia?
716
01:00:26,728 --> 01:00:28,313
Sì, Pedro, fallo entrare.
717
01:00:31,858 --> 01:00:32,901
Chi è?
718
01:00:35,195 --> 01:00:38,823
Mamma, qual è la capitale della Svezia?
719
01:00:38,823 --> 01:00:41,076
La capitale della Svezia?
720
01:00:42,202 --> 01:00:45,246
- Qual è la capitale della Svezia?
- Non lo so.
721
01:00:46,164 --> 01:00:48,625
Stoccolma.
722
01:00:56,216 --> 01:00:58,301
- Ciao.
- Ciao. Tutto bene?
723
01:00:58,301 --> 01:00:59,302
- Sì.
- Ciao, Olga.
724
01:00:59,302 --> 01:01:00,637
Cosa ci fai qui?
725
01:01:00,637 --> 01:01:03,890
- Sono venuto a trovare mia figlia.
- Siamo preoccupati.
726
01:01:03,890 --> 01:01:05,475
- Stiamo bene.
- Posso entrare?
727
01:01:05,475 --> 01:01:07,769
- Sì. Beh, sì.
- Sì? Con permesso.
728
01:01:08,728 --> 01:01:09,896
La porta è bloccata.
729
01:01:10,480 --> 01:01:11,398
Dov'è Vera?
730
01:01:14,776 --> 01:01:15,819
Olga, stai bene?
731
01:01:17,112 --> 01:01:18,029
Sto bene.
732
01:01:19,280 --> 01:01:20,657
Dov'è Vera? Vera!
733
01:01:22,367 --> 01:01:23,284
Vera?
734
01:01:25,412 --> 01:01:26,621
Tesoro?
735
01:01:27,914 --> 01:01:28,832
Vera?
736
01:01:33,628 --> 01:01:34,921
Ciao, tesoro.
737
01:01:35,797 --> 01:01:37,340
Vera, vai in camera tua!
738
01:01:41,761 --> 01:01:43,012
Perché è ferita al volto?
739
01:01:44,305 --> 01:01:45,515
Non è successo niente.
740
01:01:46,057 --> 01:01:47,642
- Cosa le hai fatto?
- Niente.
741
01:01:47,642 --> 01:01:49,436
Perché ha dei segni sul viso?
742
01:01:49,436 --> 01:01:51,396
Víctor, per favore. Stai calmo.
743
01:01:57,360 --> 01:01:59,487
Hai appena perso tua figlia.
744
01:02:11,332 --> 01:02:12,584
Che succede?
745
01:02:13,543 --> 01:02:16,045
Vera non fa più terapia,
non rispondi al telefono.
746
01:02:16,045 --> 01:02:18,798
Non ti fai sentire
da una settimana e mezza.
747
01:02:19,924 --> 01:02:22,260
- Cosa sta succedendo?
- Mi prendo cura di lei!
748
01:02:23,178 --> 01:02:26,347
Ecco cosa succede.
Tu invece cosa ci fai qui con Víctor?
749
01:02:26,347 --> 01:02:28,266
Stai rischiando la custodia.
750
01:02:28,266 --> 01:02:31,394
- Cosa combini?
- Non posso stare lontano da lei, ok?
751
01:02:31,978 --> 01:02:33,813
Succede ciò che dice il diario.
752
01:02:36,107 --> 01:02:37,734
Non posso lasciarla sola
753
01:02:38,651 --> 01:02:40,528
e sto gestendo la situazione da sola.
754
01:02:40,528 --> 01:02:42,363
No, non sei sola.
755
01:02:43,072 --> 01:02:45,158
Sono qui con te. Fatti aiutare.
756
01:02:46,367 --> 01:02:47,452
Calmati.
757
01:02:53,291 --> 01:02:54,375
Calmati.
758
01:02:57,378 --> 01:02:58,838
Non l'ho fatto apposta.
759
01:02:58,838 --> 01:03:01,591
L'altra era qui
e ho spinto troppo forte la porta.
760
01:03:02,300 --> 01:03:03,968
Ma Vera l'ha vista?
761
01:03:04,969 --> 01:03:06,262
Ha visto la Vera adulta?
762
01:03:07,305 --> 01:03:08,264
No.
763
01:03:09,098 --> 01:03:10,225
Tu l'hai rivista?
764
01:03:11,726 --> 01:03:13,061
No, se n'è andata.
765
01:03:15,313 --> 01:03:17,440
Ma ho la sensazione che sia arrabbiata.
766
01:03:17,440 --> 01:03:20,151
Il baule è vuoto.
Non c'è più niente dentro.
767
01:03:20,735 --> 01:03:22,070
Olga.
768
01:03:22,070 --> 01:03:24,113
Devi lasciar andare Vera con suo padre.
769
01:03:24,113 --> 01:03:26,950
No, Carlos, no.
Vera non può andare con suo padre.
770
01:03:28,535 --> 01:03:31,871
Vera odia Mariana.
La odia con tutte le sue forze.
771
01:03:32,539 --> 01:03:34,082
Mariana è la prima vittima.
772
01:03:34,666 --> 01:03:37,043
Stai isolando Vera da tutto.
773
01:03:37,043 --> 01:03:38,753
Non è sano. È pericoloso.
774
01:03:38,753 --> 01:03:41,005
- Non lo capisci?
- Non mi ascolti.
775
01:03:42,465 --> 01:03:44,551
Vera è al sicuro solo con me.
776
01:03:45,343 --> 01:03:46,886
Se va a stare con Mariana...
777
01:03:47,595 --> 01:03:49,514
- Ha otto anni.
- Lo dice il diario.
778
01:03:49,514 --> 01:03:51,349
Lo dice anche la grafologa.
779
01:03:51,349 --> 01:03:53,309
- Gli orecchini!
- No.
780
01:03:53,309 --> 01:03:56,521
Mariana non è menzionata da nessuna parte.
781
01:04:02,318 --> 01:04:05,863
Buon pomeriggio, signora.
Víctor è qui con due poliziotti.
782
01:04:13,913 --> 01:04:15,164
Tutto questo è sbagliato.
783
01:04:18,418 --> 01:04:20,712
È sbagliato e ve ne pentirete.
784
01:04:25,216 --> 01:04:26,759
Preparo mia figlia.
785
01:04:33,016 --> 01:04:34,726
Andrà tutto bene, tesoro.
786
01:04:34,726 --> 01:04:37,312
Mariana e tuo padre
si prenderanno cura di te.
787
01:04:37,312 --> 01:04:39,397
Ma io voglio stare con te.
788
01:04:39,397 --> 01:04:41,149
Lo so, tesoro.
789
01:04:42,066 --> 01:04:45,528
Ma, se ti comporti bene,
ti faranno tornare presto.
790
01:04:49,574 --> 01:04:50,658
Vera?
791
01:04:53,244 --> 01:04:56,289
Tesoro, non fare niente di male.
792
01:04:56,289 --> 01:04:58,249
Ok? Comportati bene.
793
01:04:59,000 --> 01:05:00,877
E tornerai tra due giorni.
794
01:05:00,877 --> 01:05:02,045
D'accordo?
795
01:05:05,965 --> 01:05:06,966
Promettimelo.
796
01:05:09,802 --> 01:05:10,845
Promettimelo!
797
01:05:14,307 --> 01:05:15,850
Ma ci serve un po' d'ordine.
798
01:05:16,601 --> 01:05:18,269
Dobbiamo cercare una soluzione.
799
01:05:19,437 --> 01:05:20,521
Vera!
800
01:05:22,148 --> 01:05:24,108
Devo venire su con la polizia?
801
01:05:24,108 --> 01:05:25,109
Arrivo.
802
01:05:27,111 --> 01:05:28,196
Ecco qua.
803
01:06:10,113 --> 01:06:13,157
Ángela mi ha dato
i biglietti per l'acquario.
804
01:06:14,492 --> 01:06:15,993
Possiamo andarci domani, no?
805
01:06:18,496 --> 01:06:21,290
Mariana, smettila. Non sei mia amica.
806
01:06:21,791 --> 01:06:23,126
Sei la donna di Víctor.
807
01:06:24,961 --> 01:06:25,920
Víctor?
808
01:06:27,422 --> 01:06:29,632
Non sono più nemmeno il tuo papà?
809
01:06:32,135 --> 01:06:35,096
Vera, non eri malata, vero?
810
01:06:41,644 --> 01:06:44,814
Capisco che tua madre possa mentirmi.
811
01:06:47,483 --> 01:06:49,110
Ma che tu mi dica le bugie?
812
01:06:53,364 --> 01:06:54,657
Mi fa soffrire.
813
01:06:56,117 --> 01:06:57,869
Víctor, ti prego.
814
01:07:00,204 --> 01:07:03,124
Anche tu mi dici le bugie. Sempre.
815
01:07:03,958 --> 01:07:05,835
Ma non ti costringo a fare niente.
816
01:07:12,341 --> 01:07:13,551
Vado in camera mia.
817
01:07:13,551 --> 01:07:15,845
- No, prima finisci di mangiare.
- No.
818
01:07:16,846 --> 01:07:17,889
Lasciala andare.
819
01:07:19,640 --> 01:07:21,225
"Tutto vacillava.
820
01:07:22,268 --> 01:07:25,521
"Dove vivevo, con chi, come."
821
01:07:27,857 --> 01:07:30,485
La scintilla è stata il portala via.
822
01:07:35,364 --> 01:07:36,657
Víctor deve saperlo.
823
01:07:36,657 --> 01:07:38,451
- Dobbiamo mostrarglielo.
- Carlos.
824
01:07:38,451 --> 01:07:40,787
Non capisci, è già successo.
825
01:07:41,454 --> 01:07:43,414
Cosa fai? Ne hai appena presa una.
826
01:07:47,794 --> 01:07:49,378
Non fanno effetto.
827
01:07:49,378 --> 01:07:52,006
- Che vuoi dire? Quante ne hai prese?
- Quattro.
828
01:07:53,800 --> 01:07:54,759
Hai del latte?
829
01:07:55,885 --> 01:07:57,220
- Olga.
- Del latte?
830
01:07:59,555 --> 01:08:00,431
Tieni.
831
01:08:02,517 --> 01:08:03,768
Devi berlo.
832
01:08:03,893 --> 01:08:05,436
No, Carlos.
833
01:08:05,436 --> 01:08:07,271
- Non è necessario.
- Invece sì.
834
01:08:07,271 --> 01:08:09,524
Devi berlo. Devi vomitare.
835
01:08:19,450 --> 01:08:20,618
Venivo a chiamarti.
836
01:08:21,911 --> 01:08:22,787
Ok.
837
01:08:25,873 --> 01:08:26,707
Andiamo.
838
01:08:28,626 --> 01:08:29,836
La casa trema?
839
01:08:32,046 --> 01:08:33,422
Sì, trema.
840
01:08:33,422 --> 01:08:35,842
- Andiamo, presto.
- La bambina.
841
01:08:35,842 --> 01:08:37,134
Mia figlia.
842
01:08:38,469 --> 01:08:40,012
No! Vera!
843
01:08:40,388 --> 01:08:41,681
Vieni qui. No.
844
01:08:42,431 --> 01:08:44,725
Non chiudere la porta, tesoro. Apri.
845
01:08:44,725 --> 01:08:48,437
Andiamo. È un terremoto. Non è un gioco.
846
01:08:48,437 --> 01:08:49,605
Apri, Vera.
847
01:08:49,605 --> 01:08:51,566
Attenta. È finito.
848
01:08:51,566 --> 01:08:52,775
È finito.
849
01:08:53,818 --> 01:08:55,945
- Ok.
- Il terremoto.
850
01:08:55,945 --> 01:08:57,488
È la scintilla.
851
01:08:58,865 --> 01:09:00,449
Il terremoto è la scintilla.
852
01:09:02,410 --> 01:09:03,870
Oggi perderò mia figlia.
853
01:09:05,913 --> 01:09:07,456
Oggi perderò mia figlia.
854
01:09:54,670 --> 01:09:57,131
Cosa c'è, tesoro? Non riesci a dormire?
855
01:09:58,716 --> 01:10:00,635
Vuoi delle gocce?
856
01:10:00,635 --> 01:10:02,178
E se invece mi abbracciassi?
857
01:10:02,970 --> 01:10:03,804
Certo.
858
01:10:39,423 --> 01:10:40,508
Vedo cos'è successo.
859
01:10:44,512 --> 01:10:46,555
Salve, buonasera. Cos'è successo?
860
01:10:46,555 --> 01:10:50,768
C'è stata una frana a causa del terremoto.
La strada è chiusa.
861
01:10:50,768 --> 01:10:52,144
Quanto ci vorrà?
862
01:10:52,144 --> 01:10:54,605
Circa due ore.
863
01:10:54,605 --> 01:10:57,733
- Due ore?
- Facciamo del nostro meglio.
864
01:11:54,790 --> 01:11:57,251
Cosa?
865
01:11:57,251 --> 01:11:58,294
Vera?
866
01:11:58,294 --> 01:11:59,670
- Vera?
- Vera!
867
01:11:59,670 --> 01:12:00,671
Vera, tesoro.
868
01:12:00,671 --> 01:12:02,173
Vera, stai bene, tesoro?
869
01:12:02,173 --> 01:12:04,467
Stai bene? Cos'è successo, tesoro?
870
01:12:05,843 --> 01:12:07,178
Hai avuto un incubo?
871
01:12:08,095 --> 01:12:09,263
Va tutto bene, tesoro.
872
01:12:14,560 --> 01:12:15,603
Cosa fai?
873
01:12:15,728 --> 01:12:19,273
- Esci. Chiuditi qui finché non ti chiamo.
- Cos'è successo?
874
01:12:22,026 --> 01:12:23,944
Che ti succede, tesoro? Mi spaventi.
875
01:12:23,944 --> 01:12:25,946
Cosa ci facevi con quelle forbici?
876
01:12:28,449 --> 01:12:30,785
Vai in camera
e restaci finché non lo dico io.
877
01:12:30,785 --> 01:12:34,288
- No.
- Vai e non uscire finché non lo dico io.
878
01:12:35,372 --> 01:12:36,290
Vai in camera tua.
879
01:12:37,208 --> 01:12:40,002
Subito, Vera!
880
01:12:40,461 --> 01:12:42,797
Vai subito in camera tua.
881
01:12:42,797 --> 01:12:44,590
- Basta così!
- Mi fai male.
882
01:12:44,590 --> 01:12:47,343
Che significa che ti faccio male?
Cosa ti prende?
883
01:12:47,343 --> 01:12:49,678
Che ti succede? Mi stai spaventando.
884
01:12:49,678 --> 01:12:51,472
- Fermati qui.
- Aspettami.
885
01:12:51,472 --> 01:12:52,473
Fermati qui.
886
01:12:52,598 --> 01:12:53,599
Aspettami.
887
01:12:56,477 --> 01:12:59,313
Cosa ci facevi con quelle forbici?
888
01:12:59,313 --> 01:13:01,565
Dimmi cosa ci facevi con quelle forbici.
889
01:13:01,565 --> 01:13:02,900
Mi stai spaventando.
890
01:13:05,569 --> 01:13:06,946
Mi stai spaventando.
891
01:13:06,946 --> 01:13:09,115
- Voglio andare dalla mamma.
- No.
892
01:13:09,115 --> 01:13:10,866
Non pensarci neanche.
893
01:13:10,866 --> 01:13:12,243
Non comandi tu!
894
01:13:36,517 --> 01:13:38,018
Cos'è successo?
895
01:13:38,769 --> 01:13:39,937
Oddio.
896
01:14:35,492 --> 01:14:37,995
Signora, deve andarsene.
897
01:14:49,798 --> 01:14:51,383
Com'è la pressione?
898
01:14:54,178 --> 01:14:55,512
Tranquilla.
899
01:14:59,808 --> 01:15:00,851
Olga.
900
01:15:01,518 --> 01:15:04,772
Cerca di capire.
Vera non può venire con te.
901
01:15:11,946 --> 01:15:14,740
Può venire con me?
Mi serve la sua deposizione.
902
01:15:14,740 --> 01:15:15,783
Certo.
903
01:15:22,122 --> 01:15:23,958
Può darmi dell'acqua, per favore?
904
01:15:25,042 --> 01:15:27,253
Dell'acqua. Mi gira la testa.
905
01:15:39,890 --> 01:15:40,808
Vieni.
906
01:15:47,523 --> 01:15:48,983
Sali in macchina.
907
01:15:51,235 --> 01:15:52,486
Sali.
908
01:16:18,178 --> 01:16:21,015
Non dovrò più tornare
in quella casa, giusto?
909
01:16:28,564 --> 01:16:31,025
Sai cos'è successo a tuo padre, Vera?
910
01:16:35,446 --> 01:16:37,281
Vera, tuo padre è morto.
911
01:16:43,746 --> 01:16:44,997
Non ti importa?
912
01:19:24,072 --> 01:19:25,824
Hai cercato di uccidermi?
913
01:21:45,339 --> 01:21:47,341
Sara Raffo
914
01:21:47,341 --> 01:21:49,426
Supervisore creativo
Laura Lanzoni