1 00:00:31,344 --> 00:00:32,179 नेल्सन। 2 00:00:33,638 --> 00:00:35,599 कहीं दूर मत जाना, वेरा। 3 00:00:37,809 --> 00:00:39,311 नहीं जाऊँगी। 4 00:00:41,146 --> 00:00:42,731 {\an8}नेल्सन। 5 00:00:51,698 --> 00:00:53,200 {\an8}नेल्सन। 6 00:01:01,958 --> 00:01:03,043 {\an8}वेरा? 7 00:01:10,550 --> 00:01:12,552 {\an8}वेरा? वेरा, जान। 8 00:01:16,014 --> 00:01:17,474 {\an8}इसने रोना बंद कर दिया। 9 00:01:36,576 --> 00:01:39,371 चलो हम नेल्सन के साथ खेलते हैं। 10 00:01:46,002 --> 00:01:46,962 {\an8}वेरा? 11 00:01:50,048 --> 00:01:51,132 {\an8}पिल्ले से नहीं। 12 00:01:52,551 --> 00:01:55,095 {\an8}और अब से इसे नेल्सन मत बुलाइए, प्लीज़। 13 00:01:57,764 --> 00:01:58,723 {\an8}ठीक है। 14 00:02:08,441 --> 00:02:09,442 ख़ैर... 15 00:02:10,151 --> 00:02:12,279 जान, नाश्ता तैयार है। 16 00:02:12,279 --> 00:02:14,698 तुमने स्कूल का सारा सामान रख लिया? 17 00:02:15,115 --> 00:02:16,491 हाँ, सब कुछ तैयार है। 18 00:02:17,117 --> 00:02:18,451 नाश्ते में क्या है? 19 00:02:20,871 --> 00:02:26,084 द डायरी 20 00:03:08,335 --> 00:03:10,587 वेरा, तुम्हारी चीज़ें! 21 00:03:18,595 --> 00:03:20,847 तुम अपना बैग भी नहीं लेकर आई। 22 00:03:20,847 --> 00:03:22,474 माफ़ कीजिए। 23 00:03:31,900 --> 00:03:35,070 अगर बत्तियाँ लुपलुपाएँ, तो फ़्रिज मत खोलना, बिट्टो। 24 00:03:35,070 --> 00:03:36,446 हमने कल तय किया था। 25 00:03:36,446 --> 00:03:38,198 पर मुझे भूख लगी है! 26 00:03:40,909 --> 00:03:42,452 तुम मेरे लिए क्या बनाओगी? 27 00:03:42,911 --> 00:03:43,954 पिज़्ज़ा। 28 00:03:44,537 --> 00:03:45,580 पिज़्ज़ा? 29 00:03:46,122 --> 00:03:48,792 लगातार दो रात? भूल जाओ। 30 00:03:48,792 --> 00:03:50,627 ठीक है, पिज़्ज़ा और सलाद। 31 00:03:52,545 --> 00:03:56,758 पिज़्ज़ा, सलाद, नहाना और मोबाइल न मिलना, 32 00:03:57,425 --> 00:04:02,681 या सलाद, मोबाइल मिलना, नहाना और पिज़्ज़ा न खाना? 33 00:04:04,140 --> 00:04:05,350 मुझे पिज़्ज़ा पसंद है। 34 00:04:05,350 --> 00:04:06,768 अक्लमंद लड़की। 35 00:04:06,768 --> 00:04:09,062 - तो जाकर नहा लो। - ठीक है। 36 00:04:15,110 --> 00:04:16,111 हैलो, विक्टर। 37 00:04:16,861 --> 00:04:19,072 - जब नहा लो तो बता देना, जान। - हाँ, माँ। 38 00:04:19,072 --> 00:04:22,158 मैं तुम्हें यह बताने के लिए फ़ोन कर रही थी 39 00:04:23,034 --> 00:04:26,079 कि वेरा अपने सेशन में कैसा कर रही है। 40 00:04:27,247 --> 00:04:30,583 कार्लोस ने कहा कि उसकी हालत में सुधार हुआ है। 41 00:04:31,543 --> 00:04:34,879 वह ज़्यादा बोलने लगी है, अपने नए जीवन में अच्छे से ढल रही है। 42 00:04:35,672 --> 00:04:38,675 उसे अपना नया घर पसंद है, जो सुनकर मुझे ख़ुशी हुई। 43 00:04:39,926 --> 00:04:41,553 पर, असल में... 44 00:04:42,137 --> 00:04:45,181 तुम यह पहले से जानते हो। बार-बार मारियाना का मसला आता है। 45 00:04:48,226 --> 00:04:50,437 उसकी उससे पटती नहीं है। 46 00:04:51,938 --> 00:04:54,149 मुझे पूछने की ज़रूरत नहीं पड़नी चाहिए, पर... 47 00:04:54,691 --> 00:04:56,651 वेरा के साथ अपने रिश्ते को संभालो, ठीक? 48 00:04:57,694 --> 00:05:01,156 और कार्लोस को भी बता देना, ताकि हम सब एकमत हों। 49 00:05:02,574 --> 00:05:04,701 और क्या? 50 00:05:04,701 --> 00:05:06,077 ख़ैर, कुछ नहीं। 51 00:05:06,745 --> 00:05:07,912 जल्द ही मिलते हैं। 52 00:05:34,689 --> 00:05:36,066 मैंने नहा लिया, मम्मी! 53 00:05:40,487 --> 00:05:42,864 विक्टर मैं मसरूफ़ हूँ। बाद में फ़ोन करता हूँ। 54 00:05:42,864 --> 00:05:45,116 क्या उसने कुत्ते का ज़िक्र किया? 55 00:05:45,116 --> 00:05:46,951 कितने सेशन बचे हैं? 56 00:05:50,747 --> 00:05:53,333 मैं तीसरा विकल्प चुनती हूँ। 57 00:05:53,333 --> 00:05:55,835 - पता है तीसरा विकल्प क्या है? - नहीं। 58 00:05:55,835 --> 00:05:57,587 मैं तुमसे 59 00:05:58,546 --> 00:06:02,342 बेइंतिहा प्यार करती हूँ। 60 00:06:03,384 --> 00:06:05,386 - कोई इंतिहा नहीं? - कोई इंतिहा नहीं। 61 00:06:07,514 --> 00:06:09,766 क्यों न हम सोने जाएँ 62 00:06:09,766 --> 00:06:13,061 और व्हेल मछलियों को कल के लिए छोड़ दें? 63 00:06:15,605 --> 00:06:16,439 पक्का? 64 00:06:18,066 --> 00:06:20,985 गुड नाइट। 65 00:08:06,674 --> 00:08:07,717 वेरा। 66 00:08:08,343 --> 00:08:10,803 वेरा, जान, अपने बिस्तर में वापस जाओ। 67 00:08:20,230 --> 00:08:21,064 वेरा? 68 00:08:35,536 --> 00:08:36,579 मैं समझती हूँ, मायो, 69 00:08:36,579 --> 00:08:38,206 पर वह संदूक हमारा नहीं है। 70 00:08:39,082 --> 00:08:41,876 पिछले मालिक उसे यहाँ छोड़ गए होंगे, 71 00:08:41,876 --> 00:08:43,962 और जब एहसास होगा, तो वह वापस चाहेंगे। 72 00:08:45,129 --> 00:08:47,590 ठीक है। मुझे फ़ोन करना। शुक्रिया। 73 00:08:47,590 --> 00:08:51,010 एक आख़िरी चीज़। बत्तियाँ अब भी ख़राब हैं। 74 00:08:51,010 --> 00:08:52,637 क्या तुम किसी को भेज सकते हो? 75 00:08:53,388 --> 00:08:54,305 शुक्रिया। 76 00:08:54,973 --> 00:08:55,932 बाय। 77 00:08:57,600 --> 00:08:59,227 मैडम, मिस्टर विक्टर आए हैं। 78 00:08:59,227 --> 00:09:00,645 हाँ, पेड्रो, आने दो। 79 00:09:00,645 --> 00:09:01,813 ठीक है, मैडम। 80 00:09:01,813 --> 00:09:02,897 धन्यवाद। 81 00:09:05,775 --> 00:09:06,901 जान! 82 00:09:07,485 --> 00:09:08,987 तुम्हारे पापा आए हैं! 83 00:09:16,494 --> 00:09:17,578 वेरा? 84 00:09:18,955 --> 00:09:21,207 हैलो। 85 00:09:23,084 --> 00:09:25,044 मैंने उसके कपड़े और दो पजामे रख दिए। 86 00:09:26,212 --> 00:09:27,297 और फैंटी भी, है न? 87 00:09:27,297 --> 00:09:28,798 - फैंटी। - फैंटी। 88 00:09:28,798 --> 00:09:30,133 अरे, फैंटी। वेरा! 89 00:09:30,133 --> 00:09:32,093 पिछले हफ़्ते जैसा बवाल नहीं चाहेंगे। 90 00:09:32,093 --> 00:09:34,304 हाँ, वह नहीं चाहेंगे। वह उसे ले जा रही है। 91 00:09:36,681 --> 00:09:38,516 - पापा! - मेरी बिटिया! 92 00:09:38,641 --> 00:09:39,767 यहाँ आओ। 93 00:09:40,727 --> 00:09:42,603 - यहाँ आओ। - आ रही हूँ। 94 00:09:42,770 --> 00:09:44,230 मैंने आपके लिए यह बनाया। 95 00:09:46,566 --> 00:09:47,859 - मेरे लिए? - हाँ। 96 00:09:48,568 --> 00:09:51,029 जान, यह तो शानदार है। शुक्रिया। 97 00:09:52,864 --> 00:09:55,575 क्या तुम एक मज़ेदार वीकेंड के लिए तैयार हो? 98 00:09:55,575 --> 00:09:56,868 हाँ, बिल्कुल तैयार हूँ। 99 00:09:56,868 --> 00:09:59,120 ठीक है। पहले हम जाएँगे... 100 00:09:59,120 --> 00:10:00,371 घोड़े देखने। 101 00:10:00,747 --> 00:10:04,000 सबसे पहले, हम तुम्हारा कमरा पूरा करेंगे। 102 00:10:04,000 --> 00:10:05,835 ठीक है, पर केवल आप और मैं। 103 00:10:05,835 --> 00:10:08,296 हाँ, और मारियाना भी थोड़ी मदद करेगी। 104 00:10:09,213 --> 00:10:10,465 मारियाना... 105 00:10:11,799 --> 00:10:13,134 फिर तो मुझे नहीं जाना। 106 00:10:13,801 --> 00:10:15,720 - क्या? - मैं माँ के साथ रहूँगी। 107 00:10:15,720 --> 00:10:17,847 हमने जो तय किया था वह याद रखना। 108 00:10:18,473 --> 00:10:20,516 पर, माँ, सब कुछ एक सौदा है! 109 00:10:20,516 --> 00:10:23,770 आपने कहा था कि हम इस वीकेंड अकेले होंगे 110 00:10:23,770 --> 00:10:26,022 और घोड़ों को देखने जाएँगे। 111 00:10:26,022 --> 00:10:29,067 - आप मुझसे झूठ क्यों बोलते हैं? - प्लान बदल जाते हैं। 112 00:10:29,567 --> 00:10:31,194 प्लान बदल जाते हैं, जान। 113 00:10:31,944 --> 00:10:35,406 इसके अलावा, अक्लमंद लोग ही प्लान बदलते हैं, है न? 114 00:10:37,825 --> 00:10:39,494 चलो, बिट्टो। आओ चलें। 115 00:10:39,494 --> 00:10:40,787 ख़ूब मज़े करना। 116 00:10:42,121 --> 00:10:44,957 पता है क्या, तुम आज रात देखने के लिए फ़िल्म चुनना, 117 00:10:44,957 --> 00:10:46,834 और मैं पॉपकॉर्न बनाऊँगा, ठीक? 118 00:10:47,460 --> 00:10:48,628 - ठीक है? - सुनो... 119 00:10:49,629 --> 00:10:53,424 तुम उन्हें साथ रहने को मजबूर करते हो। एक दिन मारियाना से दूर नहीं हो सकते? 120 00:10:56,135 --> 00:10:57,345 बस उससे झूठ मत बोलना। 121 00:10:57,345 --> 00:10:59,097 मैं उससे झूठ नहीं बोल रहा। 122 00:10:59,097 --> 00:11:01,265 और कार्लोस को फ़ोन करना मत भूलना। 123 00:11:02,725 --> 00:11:03,768 मैं कर लूँगा... 124 00:11:04,435 --> 00:11:05,478 जब वक़्त मिलेगा। 125 00:11:09,482 --> 00:11:10,691 अपनी माँ को बाय कहो। 126 00:11:12,443 --> 00:11:13,528 बोलो, "बाय, माँ।" 127 00:12:39,071 --> 00:12:40,072 हैलो? 128 00:12:42,992 --> 00:12:44,160 पता चला वह किसका है? 129 00:12:50,500 --> 00:12:52,168 पर किसी न किसी का तो होगा। 130 00:12:56,547 --> 00:12:57,423 हाँ। 131 00:12:57,882 --> 00:12:59,008 मैं वही करती हूँ। 132 00:13:00,718 --> 00:13:01,719 बाय। 133 00:13:49,433 --> 00:13:55,356 {\an8}दवा यातना सहने के समय दर्द की सीमा को बढ़ा देती है 134 00:14:00,027 --> 00:14:05,992 {\an8}मैं मौत के डर से पैदा हुई ताक़त से हैरान हूँ 135 00:14:11,372 --> 00:14:17,378 {\an8}चेहरे पर उस एहसास की झलक पहचानती हूँ कि आपने क़ाबू खो दिया है 136 00:14:25,928 --> 00:14:27,388 सप्ताह 9 अंतिम चरण 137 00:14:31,475 --> 00:14:33,519 {\an8}अंतिम चरण 138 00:14:33,644 --> 00:14:38,316 {\an8}उसका दिमाग़ लड़ रहा है, पर शरीर नहीं लड़ पा रहा 139 00:14:43,487 --> 00:14:45,156 मृत्यु का समय! सुबह के 3:34 बजे 140 00:15:47,468 --> 00:15:48,886 विक्टर 141 00:15:50,096 --> 00:15:51,263 हाँ? 142 00:15:51,263 --> 00:15:52,390 सब कुछ ठीक है। 143 00:15:54,934 --> 00:15:55,810 क्या हुआ? 144 00:16:06,487 --> 00:16:09,031 अपनी तुलना 8 साल की लड़की से नहीं कर सकती। 145 00:16:09,031 --> 00:16:10,991 क्या हुआ? वह कैसी है? 146 00:16:10,991 --> 00:16:12,993 हैलो, जान। वह ठीक है। 147 00:16:12,993 --> 00:16:14,870 - उसका हाथ? - उसका हाथ ठीक है। 148 00:16:14,870 --> 00:16:16,789 डॉक्टर टाँके लगा रहा है। 149 00:16:16,789 --> 00:16:18,708 - बस हल्का सा कट गया। - कट गया? 150 00:16:18,708 --> 00:16:20,209 मैं बेहद माफ़ी चाहती हूँ। 151 00:16:20,209 --> 00:16:21,627 बस एक सेकंड की बात थी। 152 00:16:21,627 --> 00:16:23,921 मैं फ़्रिज की ओर घूमी और जब मुड़ी... 153 00:16:24,422 --> 00:16:25,840 वह तुम्हारे साथ नहीं थी? 154 00:16:26,716 --> 00:16:28,008 न, वह नहीं थी। 155 00:16:28,008 --> 00:16:31,429 वह मेरे साथ थी क्योंकि हम साथ में लंच बनाने जा रहे थे। 156 00:16:31,429 --> 00:16:34,265 - मैंने सारे चाकू हटा दिए थे। - सारे तो नहीं। 157 00:16:35,599 --> 00:16:36,642 देखो, ओल्गा। 158 00:16:36,642 --> 00:16:38,853 - इसने कहा न कि हटा दिए थे। - माफ़ करना। 159 00:16:40,938 --> 00:16:42,648 तुम हमारे लिए पानी ले आओगे? 160 00:16:53,033 --> 00:16:55,202 चिंता मत करो। हादसे होते रहते हैं। 161 00:16:56,871 --> 00:16:59,206 मेरे साथ भी उसने कई बार चोट खाई है। 162 00:17:00,875 --> 00:17:03,169 हाँ, पर इतनी कि अस्पताल पहुँच जाए? 163 00:17:06,797 --> 00:17:07,923 नहीं, उतनी तो नहीं। 164 00:17:11,719 --> 00:17:12,845 क्या हुआ था? 165 00:17:14,972 --> 00:17:16,932 सच कहूँ तो, मुझे नहीं पता। 166 00:17:17,516 --> 00:17:18,768 ठीक से समझ नहीं आ रहा। 167 00:17:20,227 --> 00:17:22,188 मैं खाना बनाने जा रही थी 168 00:17:22,188 --> 00:17:24,774 और वह बोली कि उसे प्याज़ काटना है। 169 00:17:25,483 --> 00:17:28,944 मैंने उसे मना किया, बोला कि उसमें ख़तरा है और वह चाकू को रख दे। 170 00:17:31,405 --> 00:17:32,656 और उसने नहीं रखा? 171 00:17:32,656 --> 00:17:34,283 नहीं, उसने नहीं रखा। 172 00:17:35,159 --> 00:17:37,703 मैं उसके पास गई, चाकू लिया, दराज़ में रखा, 173 00:17:38,370 --> 00:17:39,872 फिर फ़्रिज की ओर घूमी... 174 00:17:40,456 --> 00:17:41,707 और जब मैं मुड़ी, 175 00:17:42,541 --> 00:17:43,626 उसने हाथ काट लिया था। 176 00:17:48,506 --> 00:17:50,341 तो उसने वह लेकर ख़ुद को काट लिया? 177 00:17:51,634 --> 00:17:52,676 बिना किसी वजह के? 178 00:17:59,141 --> 00:18:00,810 वेरा रॉड्रिगेज़ शवारिया। 179 00:18:03,437 --> 00:18:04,772 क्या उसने जानबूझकर किया? 180 00:18:07,233 --> 00:18:08,484 पता नहीं। 181 00:18:09,819 --> 00:18:11,570 नहीं, पक्का ऐसा नहीं होगा। 182 00:18:12,613 --> 00:18:13,739 नहीं, बेशक नहीं। 183 00:18:16,867 --> 00:18:19,453 - गुड आफ़्टरनून। मैं डॉ. मेंडिओला हूँ। - हैलो। 184 00:18:19,453 --> 00:18:20,663 मेरे साथ आइए। 185 00:18:22,790 --> 00:18:26,168 जानता हूँ कि बच्चे चंचल होते हैं, और उनमें ज़्यादा धीरज नहीं होता, 186 00:18:26,168 --> 00:18:28,629 पर यह ज़रूरी है कि वह अपने हाथ पर ज़ोर न डाले। 187 00:18:28,629 --> 00:18:32,174 लिखाई या चित्रकारी न करे। उससे बाएँ हाथ से खाने को कहिएगा। 188 00:18:32,174 --> 00:18:34,635 उसे तीन दिन बाद डॉक्टर के पास ले जाइएगा। ठीक? 189 00:18:34,635 --> 00:18:35,553 ठीक है। 190 00:18:35,553 --> 00:18:37,555 - शुक्रिया। - आपका शुक्रिया। माफ़ कीजिए। 191 00:18:37,555 --> 00:18:39,723 वह मेरे साथ जाना चाहेगी, पर नहीं जा सकती। 192 00:18:39,723 --> 00:18:42,059 - वह घर नहीं आ सकती। - क्यों? 193 00:18:44,353 --> 00:18:47,815 बहुत बदबू फैल गई है। मैं गैस लीक को ठीक नहीं करवा पाई, 194 00:18:47,815 --> 00:18:49,817 क्योंकि मुझे अस्पताल आना पड़ा... 195 00:18:50,234 --> 00:18:52,570 शायद कोई मेरी मदद नहीं कर पाएगा। 196 00:18:53,571 --> 00:18:54,738 मैं कर सकता हूँ। 197 00:18:55,865 --> 00:18:56,907 तुम्हें क्या चाहिए? 198 00:19:00,035 --> 00:19:01,203 ख़ैर... 199 00:19:01,871 --> 00:19:03,205 ठहरने की कोई जगह। 200 00:19:08,002 --> 00:19:10,671 तुम चाहो तो हमारे साथ रह सकती हो। 201 00:19:10,671 --> 00:19:11,922 कोई दिक्कत नहीं है। 202 00:19:11,922 --> 00:19:15,426 मैं ब्रेंडा के साथ रह सकती हूँ। उसके पास अब भी मेरा कुछ सामान है। 203 00:19:15,426 --> 00:19:17,511 - सच में? - हाँ। 204 00:19:17,511 --> 00:19:18,804 मुझे आराम करना है। 205 00:19:18,804 --> 00:19:20,514 - हाँ, पर... - और तुम्हें भी। 206 00:19:20,514 --> 00:19:22,141 यह हम सबके लिए ठीक रहेगा। 207 00:19:22,975 --> 00:19:24,727 मैं कल नाश्ता ले आऊँगी। 208 00:19:29,148 --> 00:19:31,108 - बाय, ओल्गा। - बाय। 209 00:19:36,280 --> 00:19:37,907 क्या वह घर पर रह रही है? 210 00:19:41,035 --> 00:19:42,077 वाकई? 211 00:19:44,121 --> 00:19:45,581 बाद में बताऊँगा, ठीक? 212 00:19:47,249 --> 00:19:48,584 यह रहा तुम्हारा पानी। 213 00:19:51,587 --> 00:19:53,255 यह वाला बिना चीज़ का है। 214 00:19:53,255 --> 00:19:55,466 - वाकई? - वज़न पर ध्यान दे रहा हूँ। 215 00:19:55,466 --> 00:19:58,010 - तुम वज़न पर ध्यान दे रहे हो? क्यों? - हाँ। 216 00:19:58,010 --> 00:19:59,887 और यह वाला? यहाँ उल्लू होगा। 217 00:19:59,887 --> 00:20:01,847 यह सच नहीं है। 218 00:20:01,847 --> 00:20:03,974 वेरा। विक्टर! 219 00:20:04,600 --> 00:20:08,145 जान, हाथ पर ज़ोर मत डालो। तुम्हारा हाथ बहुत कट गया था। 220 00:20:08,145 --> 00:20:11,023 - पर दर्द नहीं हो रहा। - कहीं दर्द शुरू न हो जाए। 221 00:20:11,941 --> 00:20:13,108 तुमने हाथ कैसे काटा? 222 00:20:18,280 --> 00:20:20,532 जान, बैठक में जाओ और कोई फ़िल्म चुनो। 223 00:20:20,532 --> 00:20:23,160 - हम अभी आए। ठीक है? - ठीक है। 224 00:20:29,166 --> 00:20:30,334 तुम क्या कर रहे हो? 225 00:20:33,087 --> 00:20:34,129 तुम क्या कर रही हो? 226 00:20:35,005 --> 00:20:35,965 बात हो रही है। 227 00:20:37,132 --> 00:20:38,133 किसलिए? 228 00:20:39,301 --> 00:20:40,678 क्या मतलब, "किसलिए"? 229 00:20:40,678 --> 00:20:42,596 हाँ, तुम्हें बात क्यों करनी है? 230 00:20:42,596 --> 00:20:45,891 वह एक दौर से गुज़र रही है और उसे कुछ बताने का मन नहीं कर रहा। 231 00:20:45,891 --> 00:20:47,267 तुम देख नहीं रही हो? 232 00:20:47,267 --> 00:20:49,019 वह बात नहीं करना चाहती। 233 00:20:49,019 --> 00:20:52,064 फिर भी वह हर सोमवार एक थेरेपिस्ट से मिलती है 234 00:20:52,189 --> 00:20:54,817 क्योंकि तुम ऐसा चाहती हो। उतना ही काफ़ी है। 235 00:20:54,817 --> 00:20:56,860 अगर वह बात नहीं करना चाहती, तो ठीक है। 236 00:20:56,860 --> 00:20:59,697 अगर उसने अपना ही हाथ काटा, तो ठीक कैसे हो सकता है? 237 00:20:59,697 --> 00:21:01,699 वह कुछ नहीं था। बस एक हादसा था। 238 00:21:01,699 --> 00:21:03,492 अगर वह हादसा न हुआ तो? 239 00:21:03,492 --> 00:21:06,370 विक्टर, तुम वहाँ नहीं थे। तुम्हें नहीं पता कि क्या हुआ। 240 00:21:07,204 --> 00:21:08,831 तुम उसके अंदर डर पैदा कर दोगी 241 00:21:08,831 --> 00:21:12,001 कि उसे तुमसे, मुझसे और मनोचिकित्सक से बात करनी है। 242 00:21:12,001 --> 00:21:13,335 अब बहुत हुआ। बस करो। 243 00:21:13,335 --> 00:21:15,379 कुत्ते के साथ जो हुआ वह हादसा नहीं था। 244 00:21:15,379 --> 00:21:17,381 और वह तब किसी से बात नहीं कर रही थी। 245 00:21:19,800 --> 00:21:21,051 पता है अब क्या होगा? 246 00:21:21,635 --> 00:21:24,304 अगली बार कुछ बुरा हुआ, तो मैं तुम्हें नहीं बताऊँगा। 247 00:21:26,890 --> 00:21:29,351 ख़ैर, यह देखना कि ऐसा दोबारा न हो। 248 00:21:43,198 --> 00:21:45,451 असाधारण घटनाएँ 249 00:21:45,451 --> 00:21:50,080 असाधारण 250 00:22:00,924 --> 00:22:02,176 यह लो। 251 00:22:02,176 --> 00:22:03,469 शुक्रिया। 252 00:22:06,513 --> 00:22:08,057 तुम और नहीं खाओगी? 253 00:22:08,974 --> 00:22:11,435 नहीं, यह देखने जा रही हूँ कि गैस लीक ठीक हो पाएगी। 254 00:22:12,269 --> 00:22:13,937 मैं आपके साथ चलूँगी। 255 00:22:13,937 --> 00:22:15,898 नहीं, जान, तुम अपने पापा के पास रहो। 256 00:22:17,107 --> 00:22:19,777 - हैलो। - नहीं, मैं आपके साथ चलूँगी। 257 00:22:19,777 --> 00:22:21,904 तुम अपने पापा के साथ रहोगी, ठीक? 258 00:22:26,200 --> 00:22:27,576 तुम जा रही हो? 259 00:22:27,576 --> 00:22:29,620 हाँ। यह लज़ीज़ दिख रहा है। 260 00:22:29,620 --> 00:22:31,288 - यह क्या है? - पकवान चखकर देखो। 261 00:22:31,288 --> 00:22:32,456 हैलो। 262 00:22:34,708 --> 00:22:37,503 मेरे फ़ोन करने तक वह तुम्हारे साथ रहेगी, ठीक? 263 00:22:38,253 --> 00:22:41,632 - तुम्हारे फ़ोन करने तक? - रिसाव ठीक होने पर बता दूँगी। 264 00:22:41,632 --> 00:22:43,634 - वह मना कर देगी। - विक्टर, प्लीज़। 265 00:22:43,634 --> 00:22:45,094 - वह मना कर देगी। - प्लीज़। 266 00:22:45,969 --> 00:22:48,222 - ब्रेड के लिए शुक्रिया, मारियाना। - स्वागत है। 267 00:22:48,222 --> 00:22:49,681 - बाय। - दिन अच्छा गुज़रे। 268 00:23:02,736 --> 00:23:03,737 हैलो। 269 00:23:07,366 --> 00:23:08,242 सब ठीक तो है? 270 00:23:11,245 --> 00:23:12,246 नहीं। 271 00:23:13,914 --> 00:23:16,416 सच कहूँ, समझ नहीं आ रहा किससे मदद माँगूँ। 272 00:23:17,501 --> 00:23:19,044 प्लीज़, मेरे साथ मेरे घर चलो। 273 00:23:23,715 --> 00:23:24,800 मुझ पर यकीन नहीं है। 274 00:23:25,968 --> 00:23:27,678 ऐसा नहीं कि मुझे यकीन नहीं है। 275 00:23:27,678 --> 00:23:31,765 तुमने कहा कि यह कचरे के डिब्बे की बगल में था, और यह वहाँ नहीं दिखा। 276 00:23:31,765 --> 00:23:33,559 ट्रक ले गया होगा। 277 00:23:34,268 --> 00:23:35,477 हाँ, ठीक है। 278 00:23:36,603 --> 00:23:37,729 यकीन करना मुश्किल है। 279 00:23:38,605 --> 00:23:41,984 मुझे समझ नहीं आ रहा, पर अब हम यहाँ हैं। चलो ऊपर चलते हैं। 280 00:23:58,458 --> 00:23:59,626 तुम्हें चक्कर आ रहा है। 281 00:24:00,335 --> 00:24:01,712 - थोड़ा। - पानी पी लेते हैं। 282 00:24:01,712 --> 00:24:02,880 न, रुको। 283 00:24:03,630 --> 00:24:05,632 - यह कैसे मुमकिन है? - मुझे नहीं पता। 284 00:24:07,092 --> 00:24:08,343 कसम से, मैं नहीं जानती। 285 00:24:10,679 --> 00:24:11,805 इसके अंदर क्या है? 286 00:24:13,307 --> 00:24:14,349 कई सारी चीज़ें। 287 00:24:15,058 --> 00:24:18,145 नोटबुक, कार्यक्रम। निजी चीज़ें। 288 00:24:19,229 --> 00:24:21,023 निजी चीज़ें? किसकी? 289 00:24:22,524 --> 00:24:24,651 इस संदूक का कोई मालिक नहीं मिला। 290 00:24:25,694 --> 00:24:28,780 मुझे यकीन है कि जब हम यहाँ आए थे, तो यह खाली था। 291 00:24:28,780 --> 00:24:31,491 एक पल के लिए शक हुआ, पर यह यकीनन खाली था। 292 00:25:33,637 --> 00:25:35,430 - कार्लोस। - वह क्या हुआ? 293 00:25:36,515 --> 00:25:38,350 - तुमने वह सुना? - वह क्या था? 294 00:25:51,321 --> 00:25:52,906 मार्टिन मून्योस अराऊहो। 295 00:25:54,074 --> 00:25:55,659 इस डायरी का शिकार। 296 00:25:57,369 --> 00:25:59,454 - उम्र? - बत्तीस साल। 297 00:26:08,088 --> 00:26:09,131 यहाँ पर भी नहीं है। 298 00:26:13,093 --> 00:26:15,220 मानो पीड़ितों का कोई वजूद ही नहीं था। 299 00:26:16,513 --> 00:26:18,098 इंटरनेट पर नहीं दिख रहे हैं। 300 00:26:21,643 --> 00:26:23,353 तुम्हें लगता है यह सब सच है? 301 00:26:27,941 --> 00:26:30,235 उन सारे लोगों का कत्ल हुआ होगा? 302 00:26:34,614 --> 00:26:35,615 देखो। 303 00:26:38,410 --> 00:26:42,039 "तो 3:49 बजे, वे बेहोश हो गए। 304 00:26:42,039 --> 00:26:44,541 "मैंने ख़ुराक 200 तक बढ़ा दी। 305 00:26:45,167 --> 00:26:48,086 "फिर 4:14 बजे, उन्हें दौरे पड़ने लगे। 306 00:26:51,548 --> 00:26:54,009 "मृत्यु का समय: 6:35 बजे।" 307 00:26:55,093 --> 00:26:57,596 इतने विस्तार से है कि कल्पना नहीं हो सकती, है न? 308 00:27:00,182 --> 00:27:03,685 अगर उन्होंने यह नहीं किया, किसी को नहीं मारा, तो पक्का मारना चाहते थे। 309 00:27:06,605 --> 00:27:08,357 मुझे नहीं लगता यह कोई कल्पना है। 310 00:27:09,608 --> 00:27:11,651 और अपने अतीत के बारे में बहुत लिखा है। 311 00:27:11,651 --> 00:27:13,653 ख़ासकर किसी शेकिंग के बारे में। 312 00:27:14,780 --> 00:27:16,698 "सब कुछ हिल रहा था। 313 00:27:16,698 --> 00:27:19,701 "जहाँ मैं रह रहा था, जिसके साथ, कैसे। 314 00:27:20,535 --> 00:27:23,914 "मेरी ज़िंदगी मेरी नहीं थी। मैंने उन्हें चेतावनी दी। झूठ नहीं बोला। 315 00:27:24,915 --> 00:27:27,376 "मुझे व्यवस्था चाहिए थी, एक समाधान। 316 00:27:27,376 --> 00:27:29,252 "मैंने वह माँगा, पर मुझे मिला नहीं। 317 00:27:29,920 --> 00:27:31,922 "मुझे वह ख़ुद करना पड़ा। 318 00:27:31,922 --> 00:27:35,217 "शेकिंग से हर चीज़ की पुष्टि हो गई। 319 00:27:35,967 --> 00:27:37,969 "मुझे सब अपने क़ाबू में लेना था। 320 00:27:39,888 --> 00:27:44,393 "ख़ुशकिस्मती से, किसी का मौत का कारण होना हमेशा हत्या नहीं कहलाती।" 321 00:27:52,109 --> 00:27:55,112 हे भगवान, मैंने अपनी सारी बचत इस घर में लगा दी। 322 00:27:59,241 --> 00:28:00,450 अब मैं क्या करूँगी? 323 00:28:10,419 --> 00:28:11,461 मैं देख सकता हूँ? 324 00:28:14,714 --> 00:28:16,800 - तुम कॉफ़ी लोगे? - हाँ, शुक्रिया। 325 00:28:17,801 --> 00:28:19,052 मैं सोच रहा था। 326 00:28:19,970 --> 00:28:22,597 मैं अपनी एक मित्र को ये नोटबुक दिखाना चाहता हूँ। 327 00:28:22,597 --> 00:28:24,516 असल में, वह मेरी टीचर थीं। 328 00:28:25,559 --> 00:28:26,518 एक ग्राफोलॉजिस्ट। 329 00:28:27,436 --> 00:28:28,437 और? 330 00:28:29,229 --> 00:28:31,022 पता नहीं। 331 00:28:31,022 --> 00:28:35,026 मैं सोच रहा हूँ अगर हम लेखक की पहचान कर लें, तो शायद पता लगे कि क्या करना है। 332 00:28:35,569 --> 00:28:38,447 तुम नहीं जानती कि सुलेखन से कितनी जानकारी पता लग सकती है। 333 00:28:38,447 --> 00:28:40,031 पता नहीं। कुछ समझ नहीं आ रहा। 334 00:28:41,908 --> 00:28:43,410 उन्हें सब नहीं बताऊँगा। 335 00:28:43,410 --> 00:28:45,996 यह भी बताने की ज़रूरत नहीं कि वे कहाँ से मिलीं। 336 00:28:46,997 --> 00:28:50,917 देखो, वह एक गाइड हैं। वह हमें कुछ सुझाव दे सकती हैं... 337 00:28:51,460 --> 00:28:53,795 शायद एक नया नज़रिया। 338 00:29:00,093 --> 00:29:01,344 मैडम, विक्टर जी आए हैं। 339 00:29:01,344 --> 00:29:03,555 धत् तेरी, विक्टर और मेरी बेटी आ गए। 340 00:29:03,555 --> 00:29:04,681 क्या? 341 00:29:05,098 --> 00:29:06,266 वह संदूक। 342 00:29:06,850 --> 00:29:08,101 संदूक को छुपाना होगा। 343 00:29:08,602 --> 00:29:09,811 उन्हें अंदर आने दो। 344 00:29:09,811 --> 00:29:11,146 उसे छुपाने में मदद करो। 345 00:29:12,939 --> 00:29:13,982 क्या? 346 00:29:14,858 --> 00:29:17,444 तुम्हें मुझे छुपाने की ज़रूरत है। 347 00:29:18,111 --> 00:29:21,823 विक्टर और वेरा को मुझे तुम्हारी रसोई में नहीं देखना चाहिए... 348 00:29:21,823 --> 00:29:23,200 संदूक को ठिकाने लगा दो। 349 00:29:24,493 --> 00:29:26,077 ओल्गा, विक्टर को अंदर न आने दो। 350 00:29:26,745 --> 00:29:28,079 मम्मी! 351 00:29:29,164 --> 00:29:30,248 वेरिटा! 352 00:29:31,500 --> 00:29:32,584 क्या बात हो गई? 353 00:29:33,251 --> 00:29:34,961 फ़ोन नहीं उठा सकती थी? 354 00:29:34,961 --> 00:29:37,839 - उस पर ध्यान नहीं दिया। - समझ आ रहा था। 355 00:29:37,964 --> 00:29:39,341 तुम यहाँ क्या कर रही हो? 356 00:29:39,341 --> 00:29:41,051 मुझे आपके साथ रहना था। 357 00:29:42,636 --> 00:29:44,638 अपनी बेटी का ख़्याल रखना मुश्किल है? 358 00:29:47,807 --> 00:29:49,309 गैस लीक का नाम क्या है? 359 00:29:50,769 --> 00:29:51,895 नहीं। 360 00:29:51,895 --> 00:29:54,856 तुम्हारा प्लान बर्बाद नहीं करना चाहता, पर फ़ोन उठाया करो। 361 00:29:54,856 --> 00:29:57,317 नहीं, प्लीज़। ऐसी बात नहीं है। 362 00:30:00,612 --> 00:30:02,864 वह तुम्हें अपने इशारों पर नचाती है। वह दो। 363 00:30:04,032 --> 00:30:05,534 गैस लीक को मेरा सलाम कहना। 364 00:30:09,037 --> 00:30:11,289 वेरा, जान, मुझे तुम्हें कुछ बताना है। 365 00:30:19,798 --> 00:30:20,840 आपका बॉयफ़्रेंड है? 366 00:30:21,675 --> 00:30:24,386 - नहीं, बिल्कुल नहीं। - नहीं, जान, बिल्कुल नहीं। 367 00:30:24,386 --> 00:30:27,347 मैंने इसे फ़ोन किया क्योंकि इसकी मदद चाहिए थी। 368 00:30:29,266 --> 00:30:30,267 क्यों? 369 00:30:31,393 --> 00:30:32,602 हाथ को क्या हुआ? 370 00:30:37,774 --> 00:30:38,900 एक हादसा हो गया था। 371 00:30:47,033 --> 00:30:48,285 इसे क्या हुआ? 372 00:30:48,285 --> 00:30:49,536 कल इसने हाथ काट लिया। 373 00:30:50,620 --> 00:30:51,788 वे साथ रह रहे हैं। 374 00:30:52,581 --> 00:30:53,540 अच्छा। 375 00:31:01,047 --> 00:31:02,299 सुनिए, माँ। 376 00:31:03,633 --> 00:31:05,510 कार्लोस मेरी चीज़ें देखने आया था? 377 00:31:06,261 --> 00:31:07,512 क्या? 378 00:31:07,512 --> 00:31:10,348 हाँ, क्या वह मेरी चीज़ें देखने आया था? 379 00:31:12,267 --> 00:31:14,102 नहीं, जान, तुम्हें ऐसा क्यों लगा? 380 00:31:14,811 --> 00:31:16,021 वह मेरी मदद करने आया था। 381 00:31:17,689 --> 00:31:18,815 कैसी मदद? 382 00:31:20,859 --> 00:31:23,236 ख़ैर, मेरे साथ रहने के लिए। 383 00:31:23,236 --> 00:31:24,571 मैं थोड़ा डर गई थी। 384 00:31:25,196 --> 00:31:28,950 अगली बार, आप मुझे फ़ोन करना 385 00:31:29,117 --> 00:31:31,202 और मैं आपके साथ आकर रह लूँगी। 386 00:31:31,202 --> 00:31:32,579 और आपका ख़्याल रखूँगी। 387 00:31:34,456 --> 00:31:37,208 नहीं, जान, मैं तुम्हारा ख़्याल रखूँगी। 388 00:31:45,842 --> 00:31:46,843 माँ? 389 00:31:47,886 --> 00:31:50,347 मुझे नींद आ रही है। हम सो जाएँ? 390 00:31:51,806 --> 00:31:53,058 चलो सो जाते हैं। 391 00:31:57,312 --> 00:31:58,438 आप मुझे झप्पी देंगी? 392 00:32:00,440 --> 00:32:01,900 ज़रूर झप्पी दूँगी। 393 00:32:33,181 --> 00:32:34,724 हैलो, विक्टर। 394 00:32:34,724 --> 00:32:38,186 तुम्हारी बेटी को खिलौने रखने के लिए कोई जगह चाहिए। 395 00:32:38,186 --> 00:32:41,773 तुम उसे वह तोहफ़ा दोगे जिसका तुमने वादा किया था? 396 00:32:41,773 --> 00:32:43,566 ठीक है, मुझे बता देना। 397 00:32:44,442 --> 00:32:45,443 शुक्रिया। 398 00:33:06,923 --> 00:33:08,049 हैलो, कार्लोस। 399 00:33:08,967 --> 00:33:10,093 वह उसे बाहर ले गई थी। 400 00:33:10,927 --> 00:33:12,679 कहीं दूर मत जाना, वेरा। 401 00:33:17,100 --> 00:33:19,269 वेरा। वेरा, जान। 402 00:33:21,438 --> 00:33:22,689 नहीं! 403 00:33:22,689 --> 00:33:23,690 ए। 404 00:33:23,690 --> 00:33:25,316 ए, रुको। मत जाओ। 405 00:33:26,443 --> 00:33:28,111 रुको। मुझे तुम्हारी मदद करने दो। 406 00:33:28,111 --> 00:33:30,530 सर, प्लीज़ चले जाइए। अभी चले जाइए। 407 00:33:30,530 --> 00:33:32,449 - सच में। - पापा। 408 00:33:32,449 --> 00:33:33,742 - चले जाइए। - शांत हो जाओ। 409 00:33:33,742 --> 00:33:35,660 - पापा। - मैं जाने को कह रहा हूँ। 410 00:33:35,785 --> 00:33:37,620 - वह जानवर दर्द में है। - मुझे दीजिए। 411 00:33:37,620 --> 00:33:39,998 मैं ज़िम्मेदारी लूँगा। उसे लड़की को मत दीजिए। 412 00:33:39,998 --> 00:33:45,128 मैडम, इनसे कहिए कि मैं मदद कर सकता हूँ। मैं ज़िम्मेदारी लूँगा। 413 00:33:45,128 --> 00:33:46,212 चिंता मत कीजिए। 414 00:33:49,507 --> 00:33:51,050 अब इसने रोना बंद कर दिया। 415 00:33:58,641 --> 00:33:59,976 वेरा? 416 00:34:01,728 --> 00:34:03,146 अगर तुम चूक जाती? 417 00:34:03,855 --> 00:34:06,149 तुम नेल्सन को और तकलीफ़ दे सकती थी। 418 00:34:08,818 --> 00:34:09,986 मैंने ठीक से किया। 419 00:34:13,031 --> 00:34:15,700 तुम्हारे मम्मी-पापा वह ठीक से नहीं कर सकते थे? 420 00:34:16,743 --> 00:34:18,328 मम्मी-पापा ने कुछ नहीं किया। 421 00:34:18,328 --> 00:34:22,290 उस आदमी ने कहा कि उसे और तकलीफ़ न दें, और उन्होंने कुछ नहीं किया। 422 00:34:24,167 --> 00:34:25,126 ठीक है। 423 00:34:26,669 --> 00:34:29,756 तभी चित्र में तुम्हारे मम्मी-पापा पीठ दिखा रहे थे। 424 00:34:29,756 --> 00:34:31,132 क्योंकि कुछ नहीं किया। 425 00:34:40,183 --> 00:34:42,894 वे तुम्हें देख रहे होते, तो क्या तुम वैसा करती? 426 00:34:48,233 --> 00:34:50,902 क्योंकि जब तुमने अपना हाथ काटा तब भी यही हुआ। 427 00:34:52,403 --> 00:34:54,155 कोई तुम्हें देख नहीं रहा था, है न? 428 00:34:55,949 --> 00:34:57,534 वह मारियाना की ग़लती थी। 429 00:34:57,534 --> 00:34:58,952 मेरा ख़्याल नहीं रख पाती। 430 00:35:01,162 --> 00:35:02,664 तभी तुमने अपना हाथ काटा। 431 00:35:02,664 --> 00:35:05,083 साबित करने कि वह ख़्याल नहीं रख पाती। 432 00:35:05,083 --> 00:35:08,378 मेरे पापा को मेरा ख़्याल रखना चाहिए था। उसे नहीं। 433 00:35:08,378 --> 00:35:09,838 और वह एक हादसा था। 434 00:35:11,756 --> 00:35:13,258 उस बारे में बात करना चाहोगी? 435 00:35:14,300 --> 00:35:15,385 नहीं। 436 00:35:16,386 --> 00:35:19,681 सब कुछ इतनी जल्दी हुआ। 437 00:35:19,681 --> 00:35:21,724 किसी को समझ नहीं आया कि क्या करें। 438 00:35:22,350 --> 00:35:25,562 देखो, मैं ग़लत-सही का फ़ैसला तो नहीं कर सकता, 439 00:35:25,562 --> 00:35:29,649 पर वेरा ने तुमसे ख़ून से लथपथ पिल्ला पकड़ने को लिए माँगा, और तुमने दे दिया। 440 00:35:29,649 --> 00:35:30,817 विक्टर ने दिया था। 441 00:35:30,817 --> 00:35:32,485 हाँ, ठीक है, विक्टर ने दिया था। 442 00:35:33,027 --> 00:35:35,196 पर मैं तुम्हारी आलोचना नहीं कर रहा। 443 00:35:37,115 --> 00:35:40,493 क्या यही मसला है? कि हमने उसे ज़िम्मेदारी दी? 444 00:35:41,202 --> 00:35:43,288 हाँ, एक तरह से, यही मसला है। 445 00:35:43,288 --> 00:35:48,418 देखो, इस वक़्त वेरा व्यवहार के वही स्वरूप बना रही है जो उस सबसे पसंद हैं। 446 00:35:48,418 --> 00:35:51,504 हाँ, हम उसे अपनी पहचान बनाने दे रहे हैं। 447 00:35:52,672 --> 00:35:54,716 नहीं, बात उसकी पहचान की नहीं है। 448 00:35:54,841 --> 00:35:58,678 वह अपनी शर्तें सब पर थोप रही है और सब लोग उन्हें मान लेते हैं। 449 00:35:58,678 --> 00:36:02,557 उसे नहीं लगता कि वह ग़लत है। ज़ाहिर, क्योंकि कोई उससे सवाल नहीं करता। 450 00:36:03,141 --> 00:36:05,476 अगर वह सही है, तो मैं उसे ग़लत कैसे कहूँ? 451 00:36:05,476 --> 00:36:07,812 जब वह चाकू उठाए तब तो कह ही सकती हो। 452 00:36:11,190 --> 00:36:12,984 देखो। 453 00:36:12,984 --> 00:36:18,364 तुम्हारे तलाक़ ने एक ऐसी दरार खोल दी जहाँ वेरा चीज़ें अपने काबू में ले सकती है। 454 00:36:18,364 --> 00:36:20,867 और उसके ऐसा करने के लिए यह सही समय नहीं है। 455 00:36:23,536 --> 00:36:25,788 क्या तुम यह विक्टर को समझा दोगे? 456 00:36:28,207 --> 00:36:29,667 चलो, वहाँ है। 457 00:36:33,087 --> 00:36:34,964 तो, उन सबकी हत्या हुई थी? 458 00:36:34,964 --> 00:36:36,716 हाँ, यह ज़ाहिर है। 459 00:36:37,425 --> 00:36:39,177 मैं समझाती हूँ। 460 00:36:39,177 --> 00:36:43,306 अलीसिया क्लाइनबर्ग और इमानुएल आर्गुएयो तब तक मर चुके होंगे। 461 00:36:44,724 --> 00:36:47,727 मार्टिन मून्योस की प्रताड़ना की बस शुरुआत हुई थी। 462 00:36:47,727 --> 00:36:49,604 वह अभी तक मारा नहीं गया है। 463 00:36:49,604 --> 00:36:52,440 पर एक और पीड़ित भी है। 464 00:36:52,440 --> 00:36:55,610 कोई उनके अतीत से 465 00:36:55,610 --> 00:36:57,987 या उनका कोई करीबी इंसान। 466 00:36:58,529 --> 00:37:02,700 पर वह हत्या जानबूझकर नहीं की गई, या बस एक हादसा थी। 467 00:37:02,700 --> 00:37:04,494 या बस एक तात्कालिक हल था। 468 00:37:04,494 --> 00:37:08,373 यह औरत पीड़ा से आसक्त है। 469 00:37:08,373 --> 00:37:09,624 उसके अंदर सब कुछ है। 470 00:37:09,624 --> 00:37:13,419 दर्द, उदासी और आक्रोश। 471 00:37:13,419 --> 00:37:16,506 रुकिए। वह एक औरत है? 472 00:37:17,173 --> 00:37:19,759 हाँ, एक औरत है। 473 00:37:20,802 --> 00:37:25,098 लगभग 40 साल की है। 474 00:37:26,224 --> 00:37:30,395 वह एक रहस्यमयी ज़िंदगी जीती है। ख़ुद पर संयम से भरी हुई, 475 00:37:30,395 --> 00:37:33,648 पर समाज के नियम और कायदों के मुताबिक। 476 00:37:35,316 --> 00:37:36,442 मेरा मतलब समझे? 477 00:37:36,567 --> 00:37:38,486 हाँ, सामान्य दिखने की कोशिश करती है। 478 00:37:38,611 --> 00:37:40,738 पर वह सामान्य नहीं है। 479 00:37:40,738 --> 00:37:42,365 वह ऐसी है। 480 00:37:42,490 --> 00:37:45,535 यह नोटबुक उसकी सबसे सच्ची वार्तालाप है। 481 00:37:45,535 --> 00:37:48,454 हम पता कर सकते हैं कि वह कौन है? 482 00:37:48,579 --> 00:37:50,873 नहीं, वह इसमें नहीं लिखा। 483 00:37:50,873 --> 00:37:54,335 पर तुम लोग चलन-संबंधी विकलांगता वाली 484 00:37:54,335 --> 00:37:59,007 औरत के साथ खोज शुरू कर सकते हो। 485 00:37:59,007 --> 00:38:05,054 क्योंकि जिस तरीके से वह कलम पकड़ती है, वह थोड़ा अजीब है। 486 00:38:05,054 --> 00:38:06,556 कुछ ऐसे। 487 00:38:09,851 --> 00:38:11,978 आपको लगता है हम उसे अब भी ढूँढ़ सकते हैं? 488 00:38:12,520 --> 00:38:13,771 बिल्कुल। 489 00:38:13,771 --> 00:38:16,899 ये लक्षण अभी के हैं। यह हाल में ही लिखा गया है। 490 00:38:16,899 --> 00:38:19,569 क्या? यह कई सालों पहले की बात नहीं है? 491 00:38:19,569 --> 00:38:21,946 नहीं, ये लक्षण हाल के हैं। 492 00:38:22,947 --> 00:38:24,615 वह लिखना सीख रही है? 493 00:38:24,615 --> 00:38:26,784 नहीं, वह एक वयस्क है। 494 00:38:26,784 --> 00:38:28,619 प्राथमिक स्कूल की टीचर है। 495 00:38:28,619 --> 00:38:29,829 प्राथमिक स्कूल टीचर? 496 00:38:29,829 --> 00:38:31,581 इतने चिकित्सीय ज्ञान वाली? 497 00:38:31,706 --> 00:38:34,834 या शायद उसने हमारे अंदाज़े से ज़्यादा लोग मारे हों। 498 00:38:35,001 --> 00:38:38,463 - ग्वादलहारा वाला वह मामला याद है? - माफ़ कीजिए। 499 00:38:38,463 --> 00:38:39,714 एक मिनट। माफ़ कीजिए। 500 00:38:43,885 --> 00:38:45,094 तुम ठीक तो हो? 501 00:38:45,094 --> 00:38:47,013 उसे अपने पिता के साथ जाना होगा। 502 00:38:47,013 --> 00:38:49,515 कम से कम आज के लिए। मेरे साथ नहीं रह सकती, पर... 503 00:38:50,183 --> 00:38:53,102 मैं उससे क्या कहूँ? कि उसे ले जाए? बस ऐसे ही? 504 00:38:53,102 --> 00:38:54,687 वह मुझसे नफ़रत करने लगेगी। 505 00:38:54,687 --> 00:38:56,272 मैं विक्टर को मैसेज करता हूँ। 506 00:38:56,397 --> 00:39:00,234 मैं उससे उसे स्कूल से लेने और तुम्हारे पास कल छोड़ने के लिए कहता हूँ। 507 00:39:03,946 --> 00:39:05,406 ठीक है, भेज दिया। 508 00:39:07,283 --> 00:39:09,786 वेरा और मैं एक कातिल के साथ रहते हैं? 509 00:39:11,287 --> 00:39:12,955 ऐसा नहीं कह सकते। 510 00:39:14,749 --> 00:39:16,626 पर तुमने अभी-अभी सुना, है न? 511 00:39:18,127 --> 00:39:20,630 वह अब भी लिखी जा रही है। 512 00:39:21,422 --> 00:39:24,550 मेरे घर में अजीब चीज़ें हो रही हैं, और वह संदूक अब भी वहीं है। 513 00:39:26,219 --> 00:39:29,013 मैं अपनी बेटी को एक क़ातिल के घर में लाई? 514 00:39:39,065 --> 00:39:40,942 दिन में दो गोली से ज़्यादा मत लेना। 515 00:39:41,609 --> 00:39:42,819 हर 12 घंटे में एक। 516 00:39:47,865 --> 00:39:49,242 ठीक है। 517 00:39:49,242 --> 00:39:51,244 तुम गर्म पानी से नहा क्यों नहीं लेती? 518 00:39:51,244 --> 00:39:52,703 आराम करो। राहत मिलेगी। 519 00:39:56,124 --> 00:39:57,208 शुक्रिया, कार्लोस। 520 00:41:50,488 --> 00:41:52,531 ओल्गा, क्या हो गया? 521 00:41:57,495 --> 00:41:58,579 वह वहाँ पर है। 522 00:41:59,747 --> 00:42:01,082 वह अंदर है। 523 00:42:04,502 --> 00:42:06,629 वह अंदर, मेरे बेडरूम में है। 524 00:42:07,129 --> 00:42:08,506 वह बेडरूम में है... 525 00:42:40,913 --> 00:42:45,668 {\an8}जिस मनोविकृति के स्तर पर मार्टिन को पहुँचना है 526 00:42:48,296 --> 00:42:52,675 {\an8}वह अगले 72 घंटों में होगा। 527 00:42:52,675 --> 00:42:53,843 {\an8}ओल्गा? 528 00:42:54,385 --> 00:42:57,054 तुम क्या कर रही हो? क्या हुआ? 529 00:42:57,054 --> 00:42:59,473 वह अब भी मार्टिन के बारे में लिख रही है। 530 00:43:00,099 --> 00:43:03,769 आखिरकार मैं उसमें ख़ुद को देख रही हूँ, उसके उस डरावने रूप में... 531 00:43:03,769 --> 00:43:04,895 वह यहाँ है। 532 00:43:10,526 --> 00:43:13,321 वह इस वक़्त मार्टिन मून्योस अराऊहो को मार रही है। 533 00:43:14,697 --> 00:43:16,157 कार्लोस, डायरी में लिखा है। 534 00:43:16,157 --> 00:43:20,703 उसके आवश्यक अंग ख़राब होने लगे हैं 535 00:43:31,047 --> 00:43:32,423 शांत हो जाओ। 536 00:43:35,384 --> 00:43:37,136 मैंने उसे देखा, कार्लोस। 537 00:43:39,013 --> 00:43:42,183 उफ़, यह घाव तो बहुत गहरा है। 538 00:43:42,933 --> 00:43:44,935 तुम्हें डॉक्टर को दिखाना चाहिए। 539 00:43:48,606 --> 00:43:49,857 कसम से उसे देखा। 540 00:43:53,110 --> 00:43:55,488 - देखो... - उसे अपने बेडरूम में देखा, सच में। 541 00:43:55,488 --> 00:43:56,739 इनकार नहीं कर रहा। 542 00:43:56,739 --> 00:43:58,407 पर तुम्हें मुझ पर यकीन नहीं है। 543 00:44:00,785 --> 00:44:03,829 तुम पर शक नहीं है, पर मैंने तुम्हें दमदार दवा दी है। 544 00:44:04,955 --> 00:44:05,956 मुझे देखो। 545 00:44:08,584 --> 00:44:09,543 यह मैं हूँ। 546 00:44:10,419 --> 00:44:11,754 डायरी को यह पता था। 547 00:44:12,671 --> 00:44:15,591 इसे पता था कि मेरा भौंह में चोट लगेगी। 548 00:44:16,926 --> 00:44:18,052 या इसने ऐसा किया होगा। 549 00:44:24,183 --> 00:44:26,977 समझ नहीं आ रहा तुमसे क्या कहूँ। मुझे भी अंदाज़ा नहीं है। 550 00:44:34,360 --> 00:44:37,071 डोबारू मेन्यू 551 00:44:37,655 --> 00:44:39,365 मार्टिन मून्योस को ढूँढ़ना है। 552 00:44:46,038 --> 00:44:47,957 और तुम्हारे हिसाब से क्या पता चलेगा? 553 00:44:47,957 --> 00:44:50,376 पता नहीं। कोई सुराग? 554 00:44:51,460 --> 00:44:53,129 परिवार, जान-पहचान वाले? 555 00:44:54,422 --> 00:44:55,423 कुछ भी। 556 00:45:19,989 --> 00:45:20,865 जी? 557 00:45:20,865 --> 00:45:22,116 - आप कैसी हैं? - हैलो। 558 00:45:22,116 --> 00:45:23,659 - गुड आफ़्टरनून। - हैलो, छुटकू। 559 00:45:23,659 --> 00:45:24,785 आपकी क्या मदद करूँ? 560 00:45:24,785 --> 00:45:27,830 हम कमर्शियल रजिस्ट्री से आए हैं। 561 00:45:27,830 --> 00:45:30,332 यहाँ के मालिक, मार्टिन मून्योस अराऊहो को खोजने। 562 00:45:31,000 --> 00:45:32,001 कौन? 563 00:45:33,252 --> 00:45:35,713 मैं मारिया अराऊहो हूँ, इस रेस्तरां की मालकिन। 564 00:45:37,089 --> 00:45:38,340 आपने कहाँ से बताया? 565 00:45:41,093 --> 00:45:44,555 हम कमर्शियल रजिस्ट्री से हैं। 566 00:45:45,389 --> 00:45:46,474 आप अराऊहो हैं? 567 00:45:47,308 --> 00:45:48,976 हमें मिस्टर मार्टिन से मिलना है। 568 00:45:52,897 --> 00:45:53,898 मार्टिन। 569 00:45:56,108 --> 00:45:58,569 - कुछ देर कुर्सियों के साथ खेलो, ठीक? - ठीक है। 570 00:46:06,869 --> 00:46:07,995 वह मार्टिन है? 571 00:46:11,999 --> 00:46:13,834 मेरे पूर्व-पति ने आपको भेजा, है न? 572 00:46:16,420 --> 00:46:18,088 रुकिए, माफ़ कीजिए। 573 00:46:18,088 --> 00:46:19,507 वह बच्चा मार्टिन है? 574 00:46:21,342 --> 00:46:22,843 वह कमीना बाज़ नहीं आता। 575 00:46:28,349 --> 00:46:29,350 हुआन! 576 00:46:30,100 --> 00:46:31,060 हुआन! 577 00:46:31,852 --> 00:46:33,479 घबराइए मत, हम जा रहे हैं। 578 00:46:34,438 --> 00:46:35,606 मैडम? 579 00:46:37,274 --> 00:46:38,692 आओ, चलो। 580 00:46:43,572 --> 00:46:45,241 यह क्या चल रहा है, कार्लोस? 581 00:46:47,493 --> 00:46:48,994 यह एक मज़ाक है। 582 00:46:49,620 --> 00:46:50,746 है न? 583 00:46:51,705 --> 00:46:53,749 ठहरो, मुझे कुछ समझ नहीं आ रहा है। 584 00:46:55,751 --> 00:46:59,421 डायरी में लिखा है कि वह बच्चा 32 साल की उम्र में मरेगा। 585 00:47:01,131 --> 00:47:05,135 पर यह अभी तक हुआ नहीं है, लेकिन वह अभी हो रहा है। 586 00:47:06,971 --> 00:47:09,723 डायरी में लिखा है कि वह आदमी उससे कहीं बड़ा है। 587 00:47:13,018 --> 00:47:17,606 अगर वह औरत कोई शिक्षिका न होकर, अभी लिखना सीख रही हो? 588 00:47:36,250 --> 00:47:38,085 अपने हाथ पर ज़ोर मत दो, जान। 589 00:47:38,085 --> 00:47:39,003 लेकिन माँ... 590 00:47:39,003 --> 00:47:42,756 घाव के ठीक होने तक, तुम्हें कुछ लिखना या रंगना नहीं चाहिए। 591 00:47:42,756 --> 00:47:44,341 पर अब दर्द नहीं हो रहा। 592 00:47:44,341 --> 00:47:45,676 जान... 593 00:47:47,303 --> 00:47:48,679 तुम्हारे पापा आ गए। 594 00:47:48,679 --> 00:47:50,723 - पापा? देखते हैं। - तुम्हारे पापा! 595 00:47:50,723 --> 00:47:52,182 मेरे पापा आ गए! 596 00:47:57,021 --> 00:47:59,773 - पापा, हैलो! - मेरी जान। 597 00:48:00,399 --> 00:48:03,986 - अरे वाह, मुझे यह बाहर मिला। - कितना अजीब है। 598 00:48:03,986 --> 00:48:06,071 हाँ, ज़रा दरवाज़ा बंद कर देना। 599 00:48:06,071 --> 00:48:08,365 - ठीक है। - वरना उल्लू इसे ले जाएँगे। 600 00:48:11,785 --> 00:48:14,788 यह तोहफ़ा मारियाना और मेरी तरफ़ से है। शुक्रिया बोलो। 601 00:48:14,788 --> 00:48:16,373 कितना सुंदर है। 602 00:48:16,373 --> 00:48:18,876 सुंदर लगा? अच्छा हुआ कि तुम्हें पसंद आया। 603 00:48:18,876 --> 00:48:20,669 हाँ। देखो, मम्मी! 604 00:48:23,297 --> 00:48:27,217 और इसमें ख़ूब सारी जगह है। टेडी बेयर, रंग... 605 00:48:28,636 --> 00:48:30,512 - खिलौने, धनुष। - ओल्गा। 606 00:48:32,556 --> 00:48:34,391 - इसे खोलो। - देखो, मम्मी। 607 00:48:36,477 --> 00:48:39,104 इसमें बहुत सारा सामान आ जाएगा... 608 00:48:49,990 --> 00:48:51,909 इनमें से किसी भी चीज़ को पहचानती हो? 609 00:48:56,872 --> 00:48:57,873 पक्का? 610 00:49:27,653 --> 00:49:32,366 मृत्यु का समय 2:48 बजे 611 00:49:45,754 --> 00:49:47,339 - वेरा घर पर है? - हाँ। 612 00:49:47,840 --> 00:49:49,883 - ठीक है। - वह ऊपर है। 613 00:49:49,883 --> 00:49:51,051 क्या हुआ? 614 00:49:55,180 --> 00:49:56,515 मार्टिन मर चुका है। 615 00:49:58,684 --> 00:49:59,935 वेरा ने उसे मार डाला। 616 00:50:09,069 --> 00:50:10,028 वह कब... 617 00:50:11,280 --> 00:50:13,282 वह ऐसी कब बन गई? 618 00:50:18,954 --> 00:50:20,038 मैंने क्या ग़लत किया? 619 00:50:21,915 --> 00:50:24,585 - कार्लोस, मुझसे क्या ग़लती हो गई? - कुछ नहीं। 620 00:50:24,585 --> 00:50:26,170 तुमसे कोई ग़लती नहीं हुई। 621 00:50:27,546 --> 00:50:29,548 वह चार दिनों तक दर्द में तड़पता रहा। 622 00:50:32,050 --> 00:50:33,719 चार दिनों तक। 623 00:50:34,762 --> 00:50:36,722 उसे रुकने का ख़्याल भी नहीं आया। 624 00:50:38,432 --> 00:50:39,808 वेरा ने कुछ नहीं किया। 625 00:50:39,808 --> 00:50:41,185 पर करने वाली है। 626 00:50:42,102 --> 00:50:45,689 जिस वेरा से मैं थेरेपी में मिलता हूँ वह यह औरत नहीं है। 627 00:50:46,607 --> 00:50:48,859 तुम्हारी बेटी एक क़ातिल नहीं है। 628 00:50:48,859 --> 00:50:53,739 वह 8 साल की बच्ची है जो अपने जज़्बातों को संभालना सीख रही है। 629 00:50:55,282 --> 00:50:57,326 और अच्छा है कि हम इस बात से वाकिफ़ हैं। 630 00:50:57,326 --> 00:50:58,827 यह अच्छा कैसे है? 631 00:50:58,827 --> 00:51:01,246 क्योंकि हम उसकी मदद कर सकेंगे। 632 00:51:01,246 --> 00:51:02,164 कैसे? 633 00:51:02,164 --> 00:51:05,250 कभी न कभी, किसी हादसे या इत्तेफ़ाक से, 634 00:51:06,084 --> 00:51:08,504 वेरा की वजह से किसी की मौत होगी। 635 00:51:09,588 --> 00:51:11,256 और यही तो परेशानी की बात है। 636 00:51:11,882 --> 00:51:13,467 क्योंकि वह आसक्त हो जाएगी। 637 00:51:13,884 --> 00:51:15,469 पर हम उसे रोक सकते हैं। 638 00:51:16,470 --> 00:51:18,013 हमें पता लगाना होगा 639 00:51:18,680 --> 00:51:21,975 कि वह किसे मारने वाली है और कब। 640 00:51:22,351 --> 00:51:25,062 जब पहली बार शेकिंग वाली घटना होगी। 641 00:51:25,896 --> 00:51:28,148 वह शेकिंग जिसके कारण यह प्रक्रिया शुरू होगी। 642 00:51:31,276 --> 00:51:33,237 क्या उसका पहला शिकार वह कुत्ता था? 643 00:51:35,447 --> 00:51:38,325 नहीं, उसने एक इंसान को मारा। 644 00:51:40,077 --> 00:51:42,913 कोई वयस्क जो उसके करीब था। 645 00:51:43,997 --> 00:51:46,416 वह आकस्मिक मृत्यु 646 00:51:46,416 --> 00:51:50,712 उसके शुरुआती सालों में थी, जब वह महज़ एक बच्ची थी। 647 00:51:52,297 --> 00:51:55,968 तब तक उसके मन में मारने की इच्छा ने जन्म नहीं लिया था। 648 00:51:56,927 --> 00:52:01,348 जो हत्या की प्रवृत्ति इस पूरे लेखन में व्याप्त है 649 00:52:01,348 --> 00:52:03,100 वह कहीं और उत्पन्न होती है। 650 00:52:03,100 --> 00:52:04,476 मेरी समझ में नहीं आया। 651 00:52:05,269 --> 00:52:07,980 किसी ने उसे मारने की कोशिश की। 652 00:52:09,481 --> 00:52:15,279 और उसी घटना ने उसके परपीड़क व्यवहार को जन्म दिया। 653 00:52:16,822 --> 00:52:19,658 पर उसे कौन मारने की कोशिश करता है? 654 00:52:20,659 --> 00:52:23,704 क्या वह उसके बचपन में होता है या वयस्क के तौर पर? 655 00:52:23,704 --> 00:52:27,374 यह उसके पहले शिकार के बाद होता है, पर उसी समय के आसपास। 656 00:52:27,374 --> 00:52:30,252 लगभग उसी उम्र में। वह तब भी छोटी बच्ची होती है। 657 00:52:31,253 --> 00:52:32,629 मैं बेहद माफ़ी चाहूँगी, 658 00:52:33,297 --> 00:52:35,340 पर मुझे जाना है। 659 00:52:35,340 --> 00:52:36,508 हाँ। 660 00:52:36,633 --> 00:52:39,219 - हाँ, शुक्रिया, एंड्रिया। - शुक्रिया। 661 00:52:41,305 --> 00:52:45,225 और कार्लोस, तुम जो कर रहे हो उसमें सावधान रहना, ठीक है? 662 00:52:45,225 --> 00:52:46,310 - जी। - बाय। 663 00:52:46,310 --> 00:52:48,020 शुक्रिया, एंड्रिया। 664 00:53:00,115 --> 00:53:02,534 चौंकाने वाली बात है, यही परेशानी है। 665 00:53:03,535 --> 00:53:05,370 पर यह बेहद मज़ेदार है। 666 00:53:15,505 --> 00:53:17,007 मैंने अभी तक गिराया नहीं है। 667 00:53:21,762 --> 00:53:23,347 यह गिरने वाला है। 668 00:53:52,376 --> 00:53:55,837 कोई वयस्क जो उसके करीब था। 669 00:53:58,924 --> 00:54:00,175 पहली मौत 670 00:54:01,134 --> 00:54:05,055 उसके बचपन में, उसके शुरुआती सालों में थी, 671 00:54:05,055 --> 00:54:07,391 जब वह महज़ एक बच्ची थी। 672 00:54:12,437 --> 00:54:16,525 विक्टर 673 00:54:32,708 --> 00:54:34,001 और ये कौन हैं? 674 00:54:34,459 --> 00:54:36,211 उस तरफ़ वाले मेरे पापा हैं। 675 00:54:37,045 --> 00:54:39,172 - तुम्हारे पापा? - हाँ, पापा। 676 00:54:39,172 --> 00:54:40,590 वह इतने छोटे क्यों हैं? 677 00:54:48,140 --> 00:54:51,143 कार्लोस 678 00:54:55,313 --> 00:54:57,774 देखिए। वह इसमें सामान्य लंबाई के हैं। 679 00:54:59,526 --> 00:55:00,736 मुझे बेहद पसंद आया। 680 00:55:04,239 --> 00:55:05,907 - सुनो, वेरिटा। - बोलिए। 681 00:55:05,907 --> 00:55:07,159 और यह लड़की कौन है? 682 00:55:09,077 --> 00:55:11,621 यह कोई लड़की नहीं, मारियाना है। 683 00:55:28,430 --> 00:55:29,556 क्या बात है? 684 00:55:31,475 --> 00:55:34,978 उस घर में वापस न जाने के लिए मुझे क्या करना होगा? 685 00:55:37,230 --> 00:55:38,607 मेरी नन्ही जान। 686 00:55:40,650 --> 00:55:41,693 कुछ भी नहीं। 687 00:55:43,320 --> 00:55:45,739 तुम्हें कुछ करने की ज़रूरत नहीं है, समझी? 688 00:55:46,990 --> 00:55:48,408 कभी भी, किसी के भी साथ। 689 00:56:00,170 --> 00:56:01,129 मम्मी? 690 00:56:01,671 --> 00:56:03,423 मैं आपके साथ सो सकती हूँ? 691 00:56:04,633 --> 00:56:06,551 हाँ, जान। आ जाओ। 692 00:56:07,803 --> 00:56:08,970 आओ। 693 00:56:28,073 --> 00:56:30,450 हाँ, छह दिन हो गए हैं। 694 00:56:31,535 --> 00:56:33,995 वह बीमार थी, तभी मैंने उसे स्कूल नहीं भेजा। 695 00:56:34,913 --> 00:56:38,083 मैं उसे केवल इसलिए नहीं जगाऊँगी क्योंकि तुम्हें बात करनी है। 696 00:56:39,042 --> 00:56:40,043 विक्टर... 697 00:56:41,461 --> 00:56:42,504 हैलो? 698 00:57:24,629 --> 00:57:25,755 वेरा? 699 00:57:32,846 --> 00:57:34,222 वेरा, तुम मुझे सुन सकती हो? 700 00:57:42,856 --> 00:57:44,107 मैं तुम्हारी माँ हूँ। 701 00:57:50,780 --> 00:57:52,574 मैं तुम्हारी मदद करना चाहती हूँ। 702 00:57:57,746 --> 00:58:00,040 पर मुझे जानना होगा कि क्या हुआ। 703 00:58:27,192 --> 00:58:28,777 यह "शेकिंग" क्या है? 704 00:58:33,114 --> 00:58:36,201 जहाँ मैं हूँ, वह अभी तक नहीं हुआ। मैं मदद कर सकती हूँ। 705 00:58:42,582 --> 00:58:44,084 जान, मुझे सुन सकती हो? 706 00:58:55,178 --> 00:58:58,640 मुझे यह जानना है कि तुम्हें कौन मारने वाला है। 707 00:59:04,312 --> 00:59:05,313 वेरा! 708 00:59:08,733 --> 00:59:09,734 नहीं! 709 00:59:26,376 --> 00:59:27,544 वेरा! 710 00:59:31,464 --> 00:59:33,300 - बस कीजिए! - दरवाज़ा खोलो! 711 00:59:50,483 --> 00:59:53,570 जान। यह ख़त्म हो गया। 712 00:59:53,570 --> 00:59:55,071 यह मेरी वजह से हुआ? 713 01:00:05,665 --> 01:00:07,625 धीरे। 714 01:00:13,048 --> 01:00:14,007 हो गया। 715 01:00:14,007 --> 01:00:16,718 फिर, जर्मनी, बर्लिन। 716 01:00:16,718 --> 01:00:18,470 फ़्रांस, पेरिस। 717 01:00:18,470 --> 01:00:20,764 डेनमार्क, कोपेनहेगन। 718 01:00:21,556 --> 01:00:22,807 स्वीडन... 719 01:00:22,807 --> 01:00:24,517 मैडम, मिस्टर विक्टर आए हैं। 720 01:00:24,517 --> 01:00:26,728 मम्मी, स्वीडन की राजधानी क्या है? 721 01:00:26,728 --> 01:00:28,313 हाँ, पेड्रो, उसे अंदर आने दो। 722 01:00:31,858 --> 01:00:32,901 कौन आया है? 723 01:00:35,195 --> 01:00:38,823 माँ, स्वीडन की राजधानी क्या है? 724 01:00:38,823 --> 01:00:41,076 स्वीडन की राजधानी? 725 01:00:42,202 --> 01:00:45,246 - स्वीडन की राजधानी क्या है? - पता नहीं। 726 01:00:46,164 --> 01:00:48,625 स्टॉकहोम। 727 01:00:56,216 --> 01:00:58,301 - हैलो। - हैलो। तुम ठीक तो हो? 728 01:00:58,301 --> 01:00:59,302 - हाँ। - हैलो, ओल्गा। 729 01:00:59,302 --> 01:01:00,637 यहाँ क्या कर रहे हो? 730 01:01:00,637 --> 01:01:03,890 - अपनी बेटी से मिलने आया हूँ। - हम चिंतित हैं, बात करना चाहते हैं। 731 01:01:03,890 --> 01:01:05,475 - हम ठीक हैं। - अंदर आ सकता हूँ? 732 01:01:05,475 --> 01:01:07,769 - हाँ, बेशक। - हाँ? माफ़... 733 01:01:08,728 --> 01:01:09,896 दरवाज़ा अटक गया। 734 01:01:10,480 --> 01:01:11,398 वेरा कहाँ है? 735 01:01:14,776 --> 01:01:15,819 ओल्गा, तुम ठीक हो? 736 01:01:17,112 --> 01:01:18,029 ठीक हूँ। 737 01:01:19,280 --> 01:01:20,657 वेरा कहाँ है? वेरा! 738 01:01:22,367 --> 01:01:23,284 वेरा? 739 01:01:25,412 --> 01:01:26,621 मेरी बच्ची? 740 01:01:27,914 --> 01:01:28,832 वेरा? 741 01:01:33,628 --> 01:01:34,921 हैलो, बिट्टो। 742 01:01:35,797 --> 01:01:37,340 वेरा, अपने कमरे में जाओ! 743 01:01:41,761 --> 01:01:43,012 उसके चेहरे पर क्या हुआ? 744 01:01:44,305 --> 01:01:45,515 उसे कुछ नहीं हुआ। 745 01:01:46,057 --> 01:01:47,642 - तुमने क्या किया? - कुछ नहीं। 746 01:01:47,642 --> 01:01:49,436 उसके चेहरे पर निशान क्यों हैं? 747 01:01:49,436 --> 01:01:51,396 देखो, विक्टर, प्लीज़। शांत रहो। 748 01:01:57,360 --> 01:01:59,487 तुमने अभी-अभी अपनी बेटी खो दी। 749 01:02:11,332 --> 01:02:12,584 क्या चल रहा है? 750 01:02:13,543 --> 01:02:16,045 वेरा थेरेपी में नहीं आ रही, तुम फ़ोन नहीं उठाती। 751 01:02:16,045 --> 01:02:18,798 तुमने डेढ़ हफ़्ते से संपर्क नहीं हुआ है। 752 01:02:19,924 --> 01:02:22,260 - तुम यहाँ क्या कर रही हो? - उसकी देखभाल! 753 01:02:23,178 --> 01:02:26,347 वही। तुम यहाँ क्या कर रहे हो? मेरे घर में, विक्टर के साथ। 754 01:02:26,347 --> 01:02:28,266 तुम कस्टडी खोने की कगार पर हो। 755 01:02:28,266 --> 01:02:31,394 - तुम क्या कर रही हो? - मैं उससे दूर नहीं रह सकती। 756 01:02:31,978 --> 01:02:33,813 डायरी में जो लिखा है वह होगा। 757 01:02:36,107 --> 01:02:37,734 उसे अकेला नहीं छोड़ सकती। 758 01:02:38,651 --> 01:02:40,528 और मैं इस सब में अकेली हूँ। 759 01:02:40,528 --> 01:02:42,363 देखो, तुम अकेली नहीं हो। 760 01:02:43,072 --> 01:02:45,158 मैं तुम्हारे साथ हूँ। मुझे मदद करने दो। 761 01:02:46,367 --> 01:02:47,452 शांत हो जाओ। 762 01:02:53,291 --> 01:02:54,375 शांत। 763 01:02:57,378 --> 01:02:58,838 मैंने वह जानबूझकर नहीं किया। 764 01:02:58,838 --> 01:03:01,591 वह दूसरी औरत यहाँ थी और मैंने दरवाज़ा ज़ोर से पटका। 765 01:03:02,300 --> 01:03:03,968 क्या वेरा ने उसे देखा? 766 01:03:04,969 --> 01:03:06,262 उसने वयस्क वेरा को देखा? 767 01:03:07,305 --> 01:03:08,264 नहीं। 768 01:03:09,098 --> 01:03:10,225 तुमने उसे दोबारा देखा? 769 01:03:11,726 --> 01:03:13,061 नहीं, वह चली गई। 770 01:03:15,313 --> 01:03:17,440 पर मुझे लग रहा है कि वह गुस्से में है। 771 01:03:17,440 --> 01:03:20,151 संदूक खाली है, उसमें कुछ नहीं है। 772 01:03:20,735 --> 01:03:22,070 ओल्गा। 773 01:03:22,070 --> 01:03:24,113 वेरा को उसके पापा के साथ जाने दो। 774 01:03:24,113 --> 01:03:26,950 नहीं, कार्लोस। वेरा अपने पापा के साथ नहीं जा सकती। 775 01:03:28,535 --> 01:03:31,871 वेरा मारियाना से नफ़रत करती है। उसे वह रत्ती भर नहीं सुहाती। 776 01:03:32,539 --> 01:03:34,082 मारियाना उसका पहला शिकार होगी। 777 01:03:34,666 --> 01:03:37,043 तुम वेरा को दुनिया से अलग कर रही हो। 778 01:03:37,043 --> 01:03:38,753 यह पागलपन है, ख़तरनाक है। 779 01:03:38,753 --> 01:03:41,005 - तुम समझ नहीं पा रही? - तुम सुन नहीं रहे? 780 01:03:42,465 --> 01:03:44,551 वेरा केवल मेरे साथ महफ़ूज़ है। 781 01:03:45,343 --> 01:03:46,886 मारियाना के साथ जाने दिया... 782 01:03:47,595 --> 01:03:49,514 - वह आठ साल की है। - नोटबुक में लिखा है। 783 01:03:49,514 --> 01:03:51,349 उस ग्राफोलॉजिस्ट का भी यही कहना है। 784 01:03:51,349 --> 01:03:53,309 - उसकी कान की बालियाँ, यार। - नहीं। 785 01:03:53,309 --> 01:03:56,521 मारियाना का कहीं ज़िक्र नहीं है। 786 01:04:02,318 --> 01:04:05,863 गुड आफ़्टरनून, मैडम। विक्टर दो पुलिस अफ़सरों के साथ आए हैं। 787 01:04:13,913 --> 01:04:15,164 यह एक ग़लती है। 788 01:04:18,418 --> 01:04:20,712 यह एक ग़लती है, और तुम सब पछताओगे। 789 01:04:25,216 --> 01:04:26,759 अपनी बेटी को तैयार करती हूँ। 790 01:04:33,016 --> 01:04:34,726 सब ठीक हो जाएगा, जान। 791 01:04:34,726 --> 01:04:37,312 मारियाना और पापा तुम्हारा अच्छा ख़्याल रखेंगे। 792 01:04:37,312 --> 01:04:39,397 पर मैं आपके साथ रहना चाहती हूँ। 793 01:04:39,397 --> 01:04:41,149 पता है, जान। 794 01:04:42,066 --> 01:04:45,528 पर अगर तुम अच्छे से पेश आई, वे तुम्हें जल्द वापस आने देंगे। 795 01:04:49,574 --> 01:04:50,658 वेरा? 796 01:04:53,244 --> 01:04:56,289 जान, बस कुछ ग़लत मत करना। 797 01:04:56,289 --> 01:04:58,249 समझी? बहुत अच्छे बच्चों की तरह रहना। 798 01:04:59,000 --> 01:05:00,877 और तुम दो दिन में लौट आओगी। 799 01:05:00,877 --> 01:05:02,045 ठीक है? 800 01:05:05,965 --> 01:05:06,966 मुझसे वादा करो। 801 01:05:09,802 --> 01:05:10,845 वादा करो! 802 01:05:14,307 --> 01:05:15,850 पर हमें थोड़ी व्यवस्था चाहिए। 803 01:05:16,601 --> 01:05:18,269 हमें समाधान ढूँढ़ना होगा। 804 01:05:19,437 --> 01:05:20,521 वेरा! 805 01:05:22,148 --> 01:05:24,108 क्या मैं पुलिस को लेकर ऊपर आऊँ? 806 01:05:24,108 --> 01:05:25,109 मैं आ रही हूँ। 807 01:05:27,111 --> 01:05:28,196 यह लो। 808 01:06:10,113 --> 01:06:13,157 एंजेला ने मुझे अक्वेरियम की टिकटें दी हैं। 809 01:06:14,492 --> 01:06:15,993 हम कल जा सकते हैं। तुम चलोगी? 810 01:06:18,496 --> 01:06:21,290 मारियाना, बस करो। तुम मेरी दोस्त नहीं हो। 811 01:06:21,791 --> 01:06:23,126 विक्टर की गर्लफ़्रेंड हो। 812 01:06:24,961 --> 01:06:25,920 विक्टर? 813 01:06:27,422 --> 01:06:29,632 मतलब, अब मैं तुम्हारे पापा भी नहीं रहा? 814 01:06:32,135 --> 01:06:35,096 वेरा, तुम बीमार नहीं थी, है न? 815 01:06:41,644 --> 01:06:44,814 मैं समझता हूँ कि तुम्हारी माँ मुझसे झूठ बोल सकती है। 816 01:06:47,483 --> 01:06:49,110 पर तुम्हारा मुझसे झूठ बोलना? 817 01:06:53,364 --> 01:06:54,657 मुझे बहुत ठेस पहुँची। 818 01:06:56,117 --> 01:06:57,869 विक्टर, प्लीज़। 819 01:07:00,204 --> 01:07:03,124 आप भी मुझसे झूठ बोलते हैं। हर समय। 820 01:07:03,958 --> 01:07:05,835 पर मैं तो आपको मजबूर नहीं करती। 821 01:07:12,341 --> 01:07:13,551 मैं कमरे में जा रही हूँ। 822 01:07:13,551 --> 01:07:15,845 - नहीं, इसे ख़त्म करो। - नहीं। 823 01:07:16,846 --> 01:07:17,889 उसे जाने दो। 824 01:07:19,640 --> 01:07:21,225 "सब कुछ हिल रहा था। 825 01:07:22,268 --> 01:07:25,521 "जहाँ मैं रह रहा था, जिसके साथ, कैसे।" 826 01:07:27,857 --> 01:07:30,485 उनका उसे ले जाना ही वह शेकिंग थी। 827 01:07:35,364 --> 01:07:36,657 विक्टर को यह जानना होगा। 828 01:07:36,657 --> 01:07:38,451 - हमें उसे यह दिखाना होगा। - कार्लोस। 829 01:07:38,451 --> 01:07:40,787 तुम समझ नहीं रहे। वह हो चुका है। 830 01:07:41,454 --> 01:07:43,414 क्या कर रही हो? थोड़ी देर पहले ली थी। 831 01:07:47,794 --> 01:07:49,378 ये काम नहीं कर रही। 832 01:07:49,378 --> 01:07:52,006 - क्या मतलब है? तुमने कितनी गोलियां लीं? - चार। 833 01:07:53,800 --> 01:07:54,759 दूध है? 834 01:07:55,885 --> 01:07:57,220 - ओल्गा। - दूध? 835 01:07:59,555 --> 01:08:00,431 यह लो। 836 01:08:02,517 --> 01:08:03,768 तुम्हें यह पीना होगा। 837 01:08:03,893 --> 01:08:05,436 नहीं, कार्लोस। 838 01:08:05,436 --> 01:08:07,271 - इसकी ज़रूरत नहीं है। - ज़रूरत है। 839 01:08:07,271 --> 01:08:09,524 तुम्हें यह पीना होगा। उल्टी करनी होगी। 840 01:08:19,450 --> 01:08:20,618 तुम्हें लेने आ रहा था। 841 01:08:21,911 --> 01:08:22,787 ठीक है। 842 01:08:25,873 --> 01:08:26,707 चलो चलें। 843 01:08:28,626 --> 01:08:29,836 क्या यह हिल रहा है? 844 01:08:32,046 --> 01:08:33,422 हाँ, हिल रहा है। 845 01:08:33,422 --> 01:08:35,842 - चलो। - मेरी बच्ची। 846 01:08:35,842 --> 01:08:37,134 मेरी बेटी। 847 01:08:38,469 --> 01:08:40,012 नहीं! वेरा! 848 01:08:40,388 --> 01:08:41,681 यहाँ आओ। नहीं। 849 01:08:42,431 --> 01:08:44,725 दरवाज़ा बंद मत करो, जान। खोलो। 850 01:08:44,725 --> 01:08:48,437 चलो। धरती हिल रही है। यह कोई खेल नहीं है। 851 01:08:48,437 --> 01:08:49,605 दरवाज़ा खोलो, वेरा। 852 01:08:49,605 --> 01:08:51,566 ध्यान से। अब बंद हो गया। 853 01:08:51,566 --> 01:08:52,775 अब बंद हो गया। 854 01:08:53,818 --> 01:08:55,945 - ठीक है। - शेकिंग। 855 01:08:55,945 --> 01:08:57,488 शेकिंग। 856 01:08:58,865 --> 01:09:00,449 यह भूकंप ही वह शेकिंग है। 857 01:09:02,410 --> 01:09:03,870 आज मैं अपनी बेटी को खो दूँगी। 858 01:09:05,913 --> 01:09:07,456 आज मैं अपनी बेटी को खो दूँगी। 859 01:09:54,670 --> 01:09:57,131 क्या हुआ, जान? तुम्हें नींद नहीं आ रही? 860 01:09:58,716 --> 01:10:00,635 थोड़े ड्रॉप्स दे दूँ? 861 01:10:00,635 --> 01:10:02,178 उसके बदले मुझे गले लगा लोगे? 862 01:10:02,970 --> 01:10:03,804 ज़रूर। 863 01:10:39,423 --> 01:10:40,508 देखते हैं क्या हुआ। 864 01:10:44,512 --> 01:10:46,555 हैलो, गुड ईवनिंग। क्या बात है? 865 01:10:46,555 --> 01:10:50,768 भूकंप के कारण भूस्खलन हुआ था। यह सड़क बंद हो गई है। 866 01:10:50,768 --> 01:10:52,144 कितना समय लगेगा? 867 01:10:52,144 --> 01:10:54,605 मेरे ख़्याल से दो घंटे। 868 01:10:54,605 --> 01:10:57,733 - दो घंटे? - हम पूरी कोशिश कर रहे हैं। 869 01:11:54,790 --> 01:11:57,251 क्या? 870 01:11:57,251 --> 01:11:58,294 वेरा? 871 01:11:58,294 --> 01:11:59,670 - वेरा? - वेरा! 872 01:11:59,670 --> 01:12:00,671 वेरा, मेरी जान। 873 01:12:00,671 --> 01:12:02,173 वेरा, तुम ठीक तो हो, जान? 874 01:12:02,173 --> 01:12:04,467 तुम ठीक हो? क्या हुआ, जान? 875 01:12:05,843 --> 01:12:07,178 कोई बुरा सपना देखा? 876 01:12:08,095 --> 01:12:09,263 कोई बात नहीं, जान। 877 01:12:14,560 --> 01:12:15,603 यह क्या कर रही हो? 878 01:12:15,728 --> 01:12:19,273 - बाहर निकलो। जब तक मैं न कहूँ बाहर मत आना। - क्या हुआ? 879 01:12:22,026 --> 01:12:23,944 क्या बात है, जान? तुम मुझे डरा रही हो। 880 01:12:23,944 --> 01:12:25,946 तुम कैंची के साथ क्या कर रही हो? 881 01:12:28,449 --> 01:12:30,785 अपने कमरे में जाओ और मेरे कहने तक बाहर मत आना। 882 01:12:30,785 --> 01:12:34,288 - नहीं। - जाओ और मेरे कहने तक बाहर न आना। 883 01:12:35,372 --> 01:12:36,290 अंदर जाओ। 884 01:12:37,208 --> 01:12:40,002 जाओ, वेरा। फ़ौरन! 885 01:12:40,461 --> 01:12:42,797 फ़ौरन अपने कमरे में जाओ। 886 01:12:42,797 --> 01:12:44,590 - बहुत हुआ! - चोट पहुँचा रहे हैं। 887 01:12:44,590 --> 01:12:47,343 मैं तुम्हें चोट पहुँचा रहा हूँ? तुम क्या कर रही हो? 888 01:12:47,343 --> 01:12:49,678 तुम क्या कर रही थी? मुझे डरा रही हो। 889 01:12:49,678 --> 01:12:51,472 - यहाँ पर। - मेरा इंतज़ार करना। 890 01:12:51,472 --> 01:12:52,473 यहाँ। 891 01:12:52,598 --> 01:12:53,599 मेरा इंतज़ार करना। 892 01:12:56,477 --> 01:12:59,313 तुम उस कैंची के साथ क्या कर रही थी? 893 01:12:59,313 --> 01:13:01,565 बोलो, तुम उस कैंची के साथ क्या कर रही थी? 894 01:13:01,565 --> 01:13:02,900 तुम मुझे डरा रही हो। 895 01:13:05,569 --> 01:13:06,946 तुम मुझे डरा रही हो। 896 01:13:06,946 --> 01:13:09,115 - मुझे मम्मी के पास जाना है। - नहीं। 897 01:13:09,115 --> 01:13:10,866 यह नहीं होने वाला। 898 01:13:10,866 --> 01:13:12,243 तुम मेरे मालिक नहीं है! 899 01:13:36,517 --> 01:13:38,018 क्या हुआ? 900 01:13:38,769 --> 01:13:39,937 हे भगवान। 901 01:14:35,492 --> 01:14:37,995 मैडम, आपको जाना होगा। 902 01:14:49,798 --> 01:14:51,383 इनका ब्लड प्रेशर कितना है? 903 01:14:54,178 --> 01:14:55,512 शांत रहो। 904 01:14:59,808 --> 01:15:00,851 ओल्गा। 905 01:15:01,518 --> 01:15:04,772 तुम्हें पता होना चाहिए कि वेरा तुम्हारे साथ नहीं जा पाएगी। 906 01:15:11,946 --> 01:15:14,740 आप मेरे साथ चलेंगे? मुझे आपका बयान लेना है। 907 01:15:14,740 --> 01:15:15,783 जी हाँ। 908 01:15:22,122 --> 01:15:23,958 आप मुझे पानी दे देंगी, प्लीज़? 909 01:15:25,042 --> 01:15:27,253 पानी। मुझे चक्कर आ रहा है। 910 01:15:39,890 --> 01:15:40,808 चलो। 911 01:15:47,523 --> 01:15:48,983 कार में बैठ जाओ। 912 01:15:51,235 --> 01:15:52,486 अंदर जाओ। 913 01:16:18,178 --> 01:16:21,015 मुझे अब उस घर में वापस नहीं जाना पड़ेगा, है न? 914 01:16:28,564 --> 01:16:31,025 जानती हो तुम्हारे पापा के साथ क्या हुआ, वेरा? 915 01:16:35,446 --> 01:16:37,281 वेरा, तुम्हारे पापा की मौत हो गई। 916 01:16:43,746 --> 01:16:44,997 तुम्हें फ़र्क नहीं पड़ता? 917 01:19:24,072 --> 01:19:25,824 आपने मुझे मारने की कोशिश की? 918 01:21:45,339 --> 01:21:47,341 संवाद अनुवादक श्रुति शुक्ला 919 01:21:47,341 --> 01:21:49,426 रचनात्मक पर्यवेक्षक अशोक बक्षी