1
00:00:31,344 --> 00:00:32,179
नेल्सन।
2
00:00:33,638 --> 00:00:35,599
कहीं दूर मत जाना, वेरा।
3
00:00:37,809 --> 00:00:39,311
नहीं जाऊँगी।
4
00:00:41,146 --> 00:00:42,731
{\an8}नेल्सन।
5
00:00:51,698 --> 00:00:53,200
{\an8}नेल्सन।
6
00:01:01,958 --> 00:01:03,043
{\an8}वेरा?
7
00:01:10,550 --> 00:01:12,552
{\an8}वेरा? वेरा, जान।
8
00:01:16,014 --> 00:01:17,474
{\an8}इसने रोना बंद कर दिया।
9
00:01:36,576 --> 00:01:39,371
चलो हम नेल्सन के साथ खेलते हैं।
10
00:01:46,002 --> 00:01:46,962
{\an8}वेरा?
11
00:01:50,048 --> 00:01:51,132
{\an8}पिल्ले से नहीं।
12
00:01:52,551 --> 00:01:55,095
{\an8}और अब से इसे नेल्सन मत बुलाइए, प्लीज़।
13
00:01:57,764 --> 00:01:58,723
{\an8}ठीक है।
14
00:02:08,441 --> 00:02:09,442
ख़ैर...
15
00:02:10,151 --> 00:02:12,279
जान, नाश्ता तैयार है।
16
00:02:12,279 --> 00:02:14,698
तुमने स्कूल का सारा सामान रख लिया?
17
00:02:15,115 --> 00:02:16,491
हाँ, सब कुछ तैयार है।
18
00:02:17,117 --> 00:02:18,451
नाश्ते में क्या है?
19
00:02:20,871 --> 00:02:26,084
द डायरी
20
00:03:08,335 --> 00:03:10,587
वेरा, तुम्हारी चीज़ें!
21
00:03:18,595 --> 00:03:20,847
तुम अपना बैग भी नहीं लेकर आई।
22
00:03:20,847 --> 00:03:22,474
माफ़ कीजिए।
23
00:03:31,900 --> 00:03:35,070
अगर बत्तियाँ लुपलुपाएँ,
तो फ़्रिज मत खोलना, बिट्टो।
24
00:03:35,070 --> 00:03:36,446
हमने कल तय किया था।
25
00:03:36,446 --> 00:03:38,198
पर मुझे भूख लगी है!
26
00:03:40,909 --> 00:03:42,452
तुम मेरे लिए क्या बनाओगी?
27
00:03:42,911 --> 00:03:43,954
पिज़्ज़ा।
28
00:03:44,537 --> 00:03:45,580
पिज़्ज़ा?
29
00:03:46,122 --> 00:03:48,792
लगातार दो रात? भूल जाओ।
30
00:03:48,792 --> 00:03:50,627
ठीक है, पिज़्ज़ा और सलाद।
31
00:03:52,545 --> 00:03:56,758
पिज़्ज़ा, सलाद, नहाना और मोबाइल न मिलना,
32
00:03:57,425 --> 00:04:02,681
या सलाद, मोबाइल मिलना,
नहाना और पिज़्ज़ा न खाना?
33
00:04:04,140 --> 00:04:05,350
मुझे पिज़्ज़ा पसंद है।
34
00:04:05,350 --> 00:04:06,768
अक्लमंद लड़की।
35
00:04:06,768 --> 00:04:09,062
- तो जाकर नहा लो।
- ठीक है।
36
00:04:15,110 --> 00:04:16,111
हैलो, विक्टर।
37
00:04:16,861 --> 00:04:19,072
- जब नहा लो तो बता देना, जान।
- हाँ, माँ।
38
00:04:19,072 --> 00:04:22,158
मैं तुम्हें यह बताने के लिए फ़ोन कर रही थी
39
00:04:23,034 --> 00:04:26,079
कि वेरा अपने सेशन में कैसा कर रही है।
40
00:04:27,247 --> 00:04:30,583
कार्लोस ने कहा
कि उसकी हालत में सुधार हुआ है।
41
00:04:31,543 --> 00:04:34,879
वह ज़्यादा बोलने लगी है,
अपने नए जीवन में अच्छे से ढल रही है।
42
00:04:35,672 --> 00:04:38,675
उसे अपना नया घर पसंद है,
जो सुनकर मुझे ख़ुशी हुई।
43
00:04:39,926 --> 00:04:41,553
पर, असल में...
44
00:04:42,137 --> 00:04:45,181
तुम यह पहले से जानते हो।
बार-बार मारियाना का मसला आता है।
45
00:04:48,226 --> 00:04:50,437
उसकी उससे पटती नहीं है।
46
00:04:51,938 --> 00:04:54,149
मुझे पूछने की
ज़रूरत नहीं पड़नी चाहिए, पर...
47
00:04:54,691 --> 00:04:56,651
वेरा के साथ अपने रिश्ते को संभालो, ठीक?
48
00:04:57,694 --> 00:05:01,156
और कार्लोस को भी बता देना,
ताकि हम सब एकमत हों।
49
00:05:02,574 --> 00:05:04,701
और क्या?
50
00:05:04,701 --> 00:05:06,077
ख़ैर, कुछ नहीं।
51
00:05:06,745 --> 00:05:07,912
जल्द ही मिलते हैं।
52
00:05:34,689 --> 00:05:36,066
मैंने नहा लिया, मम्मी!
53
00:05:40,487 --> 00:05:42,864
विक्टर
मैं मसरूफ़ हूँ। बाद में फ़ोन करता हूँ।
54
00:05:42,864 --> 00:05:45,116
क्या उसने कुत्ते का ज़िक्र किया?
55
00:05:45,116 --> 00:05:46,951
कितने सेशन बचे हैं?
56
00:05:50,747 --> 00:05:53,333
मैं तीसरा विकल्प चुनती हूँ।
57
00:05:53,333 --> 00:05:55,835
- पता है तीसरा विकल्प क्या है?
- नहीं।
58
00:05:55,835 --> 00:05:57,587
मैं तुमसे
59
00:05:58,546 --> 00:06:02,342
बेइंतिहा प्यार करती हूँ।
60
00:06:03,384 --> 00:06:05,386
- कोई इंतिहा नहीं?
- कोई इंतिहा नहीं।
61
00:06:07,514 --> 00:06:09,766
क्यों न हम सोने जाएँ
62
00:06:09,766 --> 00:06:13,061
और व्हेल मछलियों को कल के लिए छोड़ दें?
63
00:06:15,605 --> 00:06:16,439
पक्का?
64
00:06:18,066 --> 00:06:20,985
गुड नाइट।
65
00:08:06,674 --> 00:08:07,717
वेरा।
66
00:08:08,343 --> 00:08:10,803
वेरा, जान, अपने बिस्तर में वापस जाओ।
67
00:08:20,230 --> 00:08:21,064
वेरा?
68
00:08:35,536 --> 00:08:36,579
मैं समझती हूँ, मायो,
69
00:08:36,579 --> 00:08:38,206
पर वह संदूक हमारा नहीं है।
70
00:08:39,082 --> 00:08:41,876
पिछले मालिक उसे यहाँ छोड़ गए होंगे,
71
00:08:41,876 --> 00:08:43,962
और जब एहसास होगा, तो वह वापस चाहेंगे।
72
00:08:45,129 --> 00:08:47,590
ठीक है। मुझे फ़ोन करना। शुक्रिया।
73
00:08:47,590 --> 00:08:51,010
एक आख़िरी चीज़। बत्तियाँ अब भी ख़राब हैं।
74
00:08:51,010 --> 00:08:52,637
क्या तुम किसी को भेज सकते हो?
75
00:08:53,388 --> 00:08:54,305
शुक्रिया।
76
00:08:54,973 --> 00:08:55,932
बाय।
77
00:08:57,600 --> 00:08:59,227
मैडम, मिस्टर विक्टर आए हैं।
78
00:08:59,227 --> 00:09:00,645
हाँ, पेड्रो, आने दो।
79
00:09:00,645 --> 00:09:01,813
ठीक है, मैडम।
80
00:09:01,813 --> 00:09:02,897
धन्यवाद।
81
00:09:05,775 --> 00:09:06,901
जान!
82
00:09:07,485 --> 00:09:08,987
तुम्हारे पापा आए हैं!
83
00:09:16,494 --> 00:09:17,578
वेरा?
84
00:09:18,955 --> 00:09:21,207
हैलो।
85
00:09:23,084 --> 00:09:25,044
मैंने उसके कपड़े और दो पजामे रख दिए।
86
00:09:26,212 --> 00:09:27,297
और फैंटी भी, है न?
87
00:09:27,297 --> 00:09:28,798
- फैंटी।
- फैंटी।
88
00:09:28,798 --> 00:09:30,133
अरे, फैंटी। वेरा!
89
00:09:30,133 --> 00:09:32,093
पिछले हफ़्ते जैसा बवाल नहीं चाहेंगे।
90
00:09:32,093 --> 00:09:34,304
हाँ, वह नहीं चाहेंगे। वह उसे ले जा रही है।
91
00:09:36,681 --> 00:09:38,516
- पापा!
- मेरी बिटिया!
92
00:09:38,641 --> 00:09:39,767
यहाँ आओ।
93
00:09:40,727 --> 00:09:42,603
- यहाँ आओ।
- आ रही हूँ।
94
00:09:42,770 --> 00:09:44,230
मैंने आपके लिए यह बनाया।
95
00:09:46,566 --> 00:09:47,859
- मेरे लिए?
- हाँ।
96
00:09:48,568 --> 00:09:51,029
जान, यह तो शानदार है। शुक्रिया।
97
00:09:52,864 --> 00:09:55,575
क्या तुम एक मज़ेदार
वीकेंड के लिए तैयार हो?
98
00:09:55,575 --> 00:09:56,868
हाँ, बिल्कुल तैयार हूँ।
99
00:09:56,868 --> 00:09:59,120
ठीक है। पहले हम जाएँगे...
100
00:09:59,120 --> 00:10:00,371
घोड़े देखने।
101
00:10:00,747 --> 00:10:04,000
सबसे पहले, हम तुम्हारा कमरा पूरा करेंगे।
102
00:10:04,000 --> 00:10:05,835
ठीक है, पर केवल आप और मैं।
103
00:10:05,835 --> 00:10:08,296
हाँ, और मारियाना भी थोड़ी मदद करेगी।
104
00:10:09,213 --> 00:10:10,465
मारियाना...
105
00:10:11,799 --> 00:10:13,134
फिर तो मुझे नहीं जाना।
106
00:10:13,801 --> 00:10:15,720
- क्या?
- मैं माँ के साथ रहूँगी।
107
00:10:15,720 --> 00:10:17,847
हमने जो तय किया था वह याद रखना।
108
00:10:18,473 --> 00:10:20,516
पर, माँ, सब कुछ एक सौदा है!
109
00:10:20,516 --> 00:10:23,770
आपने कहा था कि हम इस वीकेंड अकेले होंगे
110
00:10:23,770 --> 00:10:26,022
और घोड़ों को देखने जाएँगे।
111
00:10:26,022 --> 00:10:29,067
- आप मुझसे झूठ क्यों बोलते हैं?
- प्लान बदल जाते हैं।
112
00:10:29,567 --> 00:10:31,194
प्लान बदल जाते हैं, जान।
113
00:10:31,944 --> 00:10:35,406
इसके अलावा, अक्लमंद लोग ही
प्लान बदलते हैं, है न?
114
00:10:37,825 --> 00:10:39,494
चलो, बिट्टो। आओ चलें।
115
00:10:39,494 --> 00:10:40,787
ख़ूब मज़े करना।
116
00:10:42,121 --> 00:10:44,957
पता है क्या, तुम आज रात
देखने के लिए फ़िल्म चुनना,
117
00:10:44,957 --> 00:10:46,834
और मैं पॉपकॉर्न बनाऊँगा, ठीक?
118
00:10:47,460 --> 00:10:48,628
- ठीक है?
- सुनो...
119
00:10:49,629 --> 00:10:53,424
तुम उन्हें साथ रहने को मजबूर करते हो।
एक दिन मारियाना से दूर नहीं हो सकते?
120
00:10:56,135 --> 00:10:57,345
बस उससे झूठ मत बोलना।
121
00:10:57,345 --> 00:10:59,097
मैं उससे झूठ नहीं बोल रहा।
122
00:10:59,097 --> 00:11:01,265
और कार्लोस को फ़ोन करना मत भूलना।
123
00:11:02,725 --> 00:11:03,768
मैं कर लूँगा...
124
00:11:04,435 --> 00:11:05,478
जब वक़्त मिलेगा।
125
00:11:09,482 --> 00:11:10,691
अपनी माँ को बाय कहो।
126
00:11:12,443 --> 00:11:13,528
बोलो, "बाय, माँ।"
127
00:12:39,071 --> 00:12:40,072
हैलो?
128
00:12:42,992 --> 00:12:44,160
पता चला वह किसका है?
129
00:12:50,500 --> 00:12:52,168
पर किसी न किसी का तो होगा।
130
00:12:56,547 --> 00:12:57,423
हाँ।
131
00:12:57,882 --> 00:12:59,008
मैं वही करती हूँ।
132
00:13:00,718 --> 00:13:01,719
बाय।
133
00:13:49,433 --> 00:13:55,356
{\an8}दवा यातना सहने के समय
दर्द की सीमा को बढ़ा देती है
134
00:14:00,027 --> 00:14:05,992
{\an8}मैं मौत के डर से पैदा हुई
ताक़त से हैरान हूँ
135
00:14:11,372 --> 00:14:17,378
{\an8}चेहरे पर उस एहसास की झलक पहचानती हूँ
कि आपने क़ाबू खो दिया है
136
00:14:25,928 --> 00:14:27,388
सप्ताह 9
अंतिम चरण
137
00:14:31,475 --> 00:14:33,519
{\an8}अंतिम चरण
138
00:14:33,644 --> 00:14:38,316
{\an8}उसका दिमाग़ लड़ रहा है,
पर शरीर नहीं लड़ पा रहा
139
00:14:43,487 --> 00:14:45,156
मृत्यु का समय! सुबह के 3:34 बजे
140
00:15:47,468 --> 00:15:48,886
विक्टर
141
00:15:50,096 --> 00:15:51,263
हाँ?
142
00:15:51,263 --> 00:15:52,390
सब कुछ ठीक है।
143
00:15:54,934 --> 00:15:55,810
क्या हुआ?
144
00:16:06,487 --> 00:16:09,031
अपनी तुलना 8 साल की लड़की से नहीं कर सकती।
145
00:16:09,031 --> 00:16:10,991
क्या हुआ? वह कैसी है?
146
00:16:10,991 --> 00:16:12,993
हैलो, जान। वह ठीक है।
147
00:16:12,993 --> 00:16:14,870
- उसका हाथ?
- उसका हाथ ठीक है।
148
00:16:14,870 --> 00:16:16,789
डॉक्टर टाँके लगा रहा है।
149
00:16:16,789 --> 00:16:18,708
- बस हल्का सा कट गया।
- कट गया?
150
00:16:18,708 --> 00:16:20,209
मैं बेहद माफ़ी चाहती हूँ।
151
00:16:20,209 --> 00:16:21,627
बस एक सेकंड की बात थी।
152
00:16:21,627 --> 00:16:23,921
मैं फ़्रिज की ओर घूमी और जब मुड़ी...
153
00:16:24,422 --> 00:16:25,840
वह तुम्हारे साथ नहीं थी?
154
00:16:26,716 --> 00:16:28,008
न, वह नहीं थी।
155
00:16:28,008 --> 00:16:31,429
वह मेरे साथ थी क्योंकि
हम साथ में लंच बनाने जा रहे थे।
156
00:16:31,429 --> 00:16:34,265
- मैंने सारे चाकू हटा दिए थे।
- सारे तो नहीं।
157
00:16:35,599 --> 00:16:36,642
देखो, ओल्गा।
158
00:16:36,642 --> 00:16:38,853
- इसने कहा न कि हटा दिए थे।
- माफ़ करना।
159
00:16:40,938 --> 00:16:42,648
तुम हमारे लिए पानी ले आओगे?
160
00:16:53,033 --> 00:16:55,202
चिंता मत करो। हादसे होते रहते हैं।
161
00:16:56,871 --> 00:16:59,206
मेरे साथ भी उसने कई बार चोट खाई है।
162
00:17:00,875 --> 00:17:03,169
हाँ, पर इतनी कि अस्पताल पहुँच जाए?
163
00:17:06,797 --> 00:17:07,923
नहीं, उतनी तो नहीं।
164
00:17:11,719 --> 00:17:12,845
क्या हुआ था?
165
00:17:14,972 --> 00:17:16,932
सच कहूँ तो, मुझे नहीं पता।
166
00:17:17,516 --> 00:17:18,768
ठीक से समझ नहीं आ रहा।
167
00:17:20,227 --> 00:17:22,188
मैं खाना बनाने जा रही थी
168
00:17:22,188 --> 00:17:24,774
और वह बोली कि उसे प्याज़ काटना है।
169
00:17:25,483 --> 00:17:28,944
मैंने उसे मना किया, बोला कि उसमें
ख़तरा है और वह चाकू को रख दे।
170
00:17:31,405 --> 00:17:32,656
और उसने नहीं रखा?
171
00:17:32,656 --> 00:17:34,283
नहीं, उसने नहीं रखा।
172
00:17:35,159 --> 00:17:37,703
मैं उसके पास गई, चाकू लिया, दराज़ में रखा,
173
00:17:38,370 --> 00:17:39,872
फिर फ़्रिज की ओर घूमी...
174
00:17:40,456 --> 00:17:41,707
और जब मैं मुड़ी,
175
00:17:42,541 --> 00:17:43,626
उसने हाथ काट लिया था।
176
00:17:48,506 --> 00:17:50,341
तो उसने वह लेकर ख़ुद को काट लिया?
177
00:17:51,634 --> 00:17:52,676
बिना किसी वजह के?
178
00:17:59,141 --> 00:18:00,810
वेरा रॉड्रिगेज़ शवारिया।
179
00:18:03,437 --> 00:18:04,772
क्या उसने जानबूझकर किया?
180
00:18:07,233 --> 00:18:08,484
पता नहीं।
181
00:18:09,819 --> 00:18:11,570
नहीं, पक्का ऐसा नहीं होगा।
182
00:18:12,613 --> 00:18:13,739
नहीं, बेशक नहीं।
183
00:18:16,867 --> 00:18:19,453
- गुड आफ़्टरनून। मैं डॉ. मेंडिओला हूँ।
- हैलो।
184
00:18:19,453 --> 00:18:20,663
मेरे साथ आइए।
185
00:18:22,790 --> 00:18:26,168
जानता हूँ कि बच्चे चंचल होते हैं,
और उनमें ज़्यादा धीरज नहीं होता,
186
00:18:26,168 --> 00:18:28,629
पर यह ज़रूरी है
कि वह अपने हाथ पर ज़ोर न डाले।
187
00:18:28,629 --> 00:18:32,174
लिखाई या चित्रकारी न करे।
उससे बाएँ हाथ से खाने को कहिएगा।
188
00:18:32,174 --> 00:18:34,635
उसे तीन दिन बाद
डॉक्टर के पास ले जाइएगा। ठीक?
189
00:18:34,635 --> 00:18:35,553
ठीक है।
190
00:18:35,553 --> 00:18:37,555
- शुक्रिया।
- आपका शुक्रिया। माफ़ कीजिए।
191
00:18:37,555 --> 00:18:39,723
वह मेरे साथ जाना चाहेगी, पर नहीं जा सकती।
192
00:18:39,723 --> 00:18:42,059
- वह घर नहीं आ सकती।
- क्यों?
193
00:18:44,353 --> 00:18:47,815
बहुत बदबू फैल गई है।
मैं गैस लीक को ठीक नहीं करवा पाई,
194
00:18:47,815 --> 00:18:49,817
क्योंकि मुझे अस्पताल आना पड़ा...
195
00:18:50,234 --> 00:18:52,570
शायद कोई मेरी मदद नहीं कर पाएगा।
196
00:18:53,571 --> 00:18:54,738
मैं कर सकता हूँ।
197
00:18:55,865 --> 00:18:56,907
तुम्हें क्या चाहिए?
198
00:19:00,035 --> 00:19:01,203
ख़ैर...
199
00:19:01,871 --> 00:19:03,205
ठहरने की कोई जगह।
200
00:19:08,002 --> 00:19:10,671
तुम चाहो तो हमारे साथ रह सकती हो।
201
00:19:10,671 --> 00:19:11,922
कोई दिक्कत नहीं है।
202
00:19:11,922 --> 00:19:15,426
मैं ब्रेंडा के साथ रह सकती हूँ।
उसके पास अब भी मेरा कुछ सामान है।
203
00:19:15,426 --> 00:19:17,511
- सच में?
- हाँ।
204
00:19:17,511 --> 00:19:18,804
मुझे आराम करना है।
205
00:19:18,804 --> 00:19:20,514
- हाँ, पर...
- और तुम्हें भी।
206
00:19:20,514 --> 00:19:22,141
यह हम सबके लिए ठीक रहेगा।
207
00:19:22,975 --> 00:19:24,727
मैं कल नाश्ता ले आऊँगी।
208
00:19:29,148 --> 00:19:31,108
- बाय, ओल्गा।
- बाय।
209
00:19:36,280 --> 00:19:37,907
क्या वह घर पर रह रही है?
210
00:19:41,035 --> 00:19:42,077
वाकई?
211
00:19:44,121 --> 00:19:45,581
बाद में बताऊँगा, ठीक?
212
00:19:47,249 --> 00:19:48,584
यह रहा तुम्हारा पानी।
213
00:19:51,587 --> 00:19:53,255
यह वाला बिना चीज़ का है।
214
00:19:53,255 --> 00:19:55,466
- वाकई?
- वज़न पर ध्यान दे रहा हूँ।
215
00:19:55,466 --> 00:19:58,010
- तुम वज़न पर ध्यान दे रहे हो? क्यों?
- हाँ।
216
00:19:58,010 --> 00:19:59,887
और यह वाला? यहाँ उल्लू होगा।
217
00:19:59,887 --> 00:20:01,847
यह सच नहीं है।
218
00:20:01,847 --> 00:20:03,974
वेरा। विक्टर!
219
00:20:04,600 --> 00:20:08,145
जान, हाथ पर ज़ोर मत डालो।
तुम्हारा हाथ बहुत कट गया था।
220
00:20:08,145 --> 00:20:11,023
- पर दर्द नहीं हो रहा।
- कहीं दर्द शुरू न हो जाए।
221
00:20:11,941 --> 00:20:13,108
तुमने हाथ कैसे काटा?
222
00:20:18,280 --> 00:20:20,532
जान, बैठक में जाओ और कोई फ़िल्म चुनो।
223
00:20:20,532 --> 00:20:23,160
- हम अभी आए। ठीक है?
- ठीक है।
224
00:20:29,166 --> 00:20:30,334
तुम क्या कर रहे हो?
225
00:20:33,087 --> 00:20:34,129
तुम क्या कर रही हो?
226
00:20:35,005 --> 00:20:35,965
बात हो रही है।
227
00:20:37,132 --> 00:20:38,133
किसलिए?
228
00:20:39,301 --> 00:20:40,678
क्या मतलब, "किसलिए"?
229
00:20:40,678 --> 00:20:42,596
हाँ, तुम्हें बात क्यों करनी है?
230
00:20:42,596 --> 00:20:45,891
वह एक दौर से गुज़र रही है
और उसे कुछ बताने का मन नहीं कर रहा।
231
00:20:45,891 --> 00:20:47,267
तुम देख नहीं रही हो?
232
00:20:47,267 --> 00:20:49,019
वह बात नहीं करना चाहती।
233
00:20:49,019 --> 00:20:52,064
फिर भी वह हर सोमवार
एक थेरेपिस्ट से मिलती है
234
00:20:52,189 --> 00:20:54,817
क्योंकि तुम ऐसा चाहती हो।
उतना ही काफ़ी है।
235
00:20:54,817 --> 00:20:56,860
अगर वह बात नहीं करना चाहती, तो ठीक है।
236
00:20:56,860 --> 00:20:59,697
अगर उसने अपना ही हाथ काटा,
तो ठीक कैसे हो सकता है?
237
00:20:59,697 --> 00:21:01,699
वह कुछ नहीं था। बस एक हादसा था।
238
00:21:01,699 --> 00:21:03,492
अगर वह हादसा न हुआ तो?
239
00:21:03,492 --> 00:21:06,370
विक्टर, तुम वहाँ नहीं थे।
तुम्हें नहीं पता कि क्या हुआ।
240
00:21:07,204 --> 00:21:08,831
तुम उसके अंदर डर पैदा कर दोगी
241
00:21:08,831 --> 00:21:12,001
कि उसे तुमसे, मुझसे
और मनोचिकित्सक से बात करनी है।
242
00:21:12,001 --> 00:21:13,335
अब बहुत हुआ। बस करो।
243
00:21:13,335 --> 00:21:15,379
कुत्ते के साथ जो हुआ वह हादसा नहीं था।
244
00:21:15,379 --> 00:21:17,381
और वह तब किसी से बात नहीं कर रही थी।
245
00:21:19,800 --> 00:21:21,051
पता है अब क्या होगा?
246
00:21:21,635 --> 00:21:24,304
अगली बार कुछ बुरा हुआ,
तो मैं तुम्हें नहीं बताऊँगा।
247
00:21:26,890 --> 00:21:29,351
ख़ैर, यह देखना कि ऐसा दोबारा न हो।
248
00:21:43,198 --> 00:21:45,451
असाधारण घटनाएँ
249
00:21:45,451 --> 00:21:50,080
असाधारण
250
00:22:00,924 --> 00:22:02,176
यह लो।
251
00:22:02,176 --> 00:22:03,469
शुक्रिया।
252
00:22:06,513 --> 00:22:08,057
तुम और नहीं खाओगी?
253
00:22:08,974 --> 00:22:11,435
नहीं, यह देखने जा रही हूँ
कि गैस लीक ठीक हो पाएगी।
254
00:22:12,269 --> 00:22:13,937
मैं आपके साथ चलूँगी।
255
00:22:13,937 --> 00:22:15,898
नहीं, जान, तुम अपने पापा के पास रहो।
256
00:22:17,107 --> 00:22:19,777
- हैलो।
- नहीं, मैं आपके साथ चलूँगी।
257
00:22:19,777 --> 00:22:21,904
तुम अपने पापा के साथ रहोगी, ठीक?
258
00:22:26,200 --> 00:22:27,576
तुम जा रही हो?
259
00:22:27,576 --> 00:22:29,620
हाँ। यह लज़ीज़ दिख रहा है।
260
00:22:29,620 --> 00:22:31,288
- यह क्या है?
- पकवान चखकर देखो।
261
00:22:31,288 --> 00:22:32,456
हैलो।
262
00:22:34,708 --> 00:22:37,503
मेरे फ़ोन करने तक
वह तुम्हारे साथ रहेगी, ठीक?
263
00:22:38,253 --> 00:22:41,632
- तुम्हारे फ़ोन करने तक?
- रिसाव ठीक होने पर बता दूँगी।
264
00:22:41,632 --> 00:22:43,634
- वह मना कर देगी।
- विक्टर, प्लीज़।
265
00:22:43,634 --> 00:22:45,094
- वह मना कर देगी।
- प्लीज़।
266
00:22:45,969 --> 00:22:48,222
- ब्रेड के लिए शुक्रिया, मारियाना।
- स्वागत है।
267
00:22:48,222 --> 00:22:49,681
- बाय।
- दिन अच्छा गुज़रे।
268
00:23:02,736 --> 00:23:03,737
हैलो।
269
00:23:07,366 --> 00:23:08,242
सब ठीक तो है?
270
00:23:11,245 --> 00:23:12,246
नहीं।
271
00:23:13,914 --> 00:23:16,416
सच कहूँ, समझ नहीं आ रहा किससे मदद माँगूँ।
272
00:23:17,501 --> 00:23:19,044
प्लीज़, मेरे साथ मेरे घर चलो।
273
00:23:23,715 --> 00:23:24,800
मुझ पर यकीन नहीं है।
274
00:23:25,968 --> 00:23:27,678
ऐसा नहीं कि मुझे यकीन नहीं है।
275
00:23:27,678 --> 00:23:31,765
तुमने कहा कि यह कचरे के डिब्बे की
बगल में था, और यह वहाँ नहीं दिखा।
276
00:23:31,765 --> 00:23:33,559
ट्रक ले गया होगा।
277
00:23:34,268 --> 00:23:35,477
हाँ, ठीक है।
278
00:23:36,603 --> 00:23:37,729
यकीन करना मुश्किल है।
279
00:23:38,605 --> 00:23:41,984
मुझे समझ नहीं आ रहा, पर अब हम यहाँ हैं।
चलो ऊपर चलते हैं।
280
00:23:58,458 --> 00:23:59,626
तुम्हें चक्कर आ रहा है।
281
00:24:00,335 --> 00:24:01,712
- थोड़ा।
- पानी पी लेते हैं।
282
00:24:01,712 --> 00:24:02,880
न, रुको।
283
00:24:03,630 --> 00:24:05,632
- यह कैसे मुमकिन है?
- मुझे नहीं पता।
284
00:24:07,092 --> 00:24:08,343
कसम से, मैं नहीं जानती।
285
00:24:10,679 --> 00:24:11,805
इसके अंदर क्या है?
286
00:24:13,307 --> 00:24:14,349
कई सारी चीज़ें।
287
00:24:15,058 --> 00:24:18,145
नोटबुक, कार्यक्रम। निजी चीज़ें।
288
00:24:19,229 --> 00:24:21,023
निजी चीज़ें? किसकी?
289
00:24:22,524 --> 00:24:24,651
इस संदूक का कोई मालिक नहीं मिला।
290
00:24:25,694 --> 00:24:28,780
मुझे यकीन है कि जब हम यहाँ आए थे,
तो यह खाली था।
291
00:24:28,780 --> 00:24:31,491
एक पल के लिए शक हुआ, पर यह यकीनन खाली था।
292
00:25:33,637 --> 00:25:35,430
- कार्लोस।
- वह क्या हुआ?
293
00:25:36,515 --> 00:25:38,350
- तुमने वह सुना?
- वह क्या था?
294
00:25:51,321 --> 00:25:52,906
मार्टिन मून्योस अराऊहो।
295
00:25:54,074 --> 00:25:55,659
इस डायरी का शिकार।
296
00:25:57,369 --> 00:25:59,454
- उम्र?
- बत्तीस साल।
297
00:26:08,088 --> 00:26:09,131
यहाँ पर भी नहीं है।
298
00:26:13,093 --> 00:26:15,220
मानो पीड़ितों का कोई वजूद ही नहीं था।
299
00:26:16,513 --> 00:26:18,098
इंटरनेट पर नहीं दिख रहे हैं।
300
00:26:21,643 --> 00:26:23,353
तुम्हें लगता है यह सब सच है?
301
00:26:27,941 --> 00:26:30,235
उन सारे लोगों का कत्ल हुआ होगा?
302
00:26:34,614 --> 00:26:35,615
देखो।
303
00:26:38,410 --> 00:26:42,039
"तो 3:49 बजे, वे बेहोश हो गए।
304
00:26:42,039 --> 00:26:44,541
"मैंने ख़ुराक 200 तक बढ़ा दी।
305
00:26:45,167 --> 00:26:48,086
"फिर 4:14 बजे, उन्हें दौरे पड़ने लगे।
306
00:26:51,548 --> 00:26:54,009
"मृत्यु का समय: 6:35 बजे।"
307
00:26:55,093 --> 00:26:57,596
इतने विस्तार से है
कि कल्पना नहीं हो सकती, है न?
308
00:27:00,182 --> 00:27:03,685
अगर उन्होंने यह नहीं किया, किसी को
नहीं मारा, तो पक्का मारना चाहते थे।
309
00:27:06,605 --> 00:27:08,357
मुझे नहीं लगता यह कोई कल्पना है।
310
00:27:09,608 --> 00:27:11,651
और अपने अतीत के बारे में बहुत लिखा है।
311
00:27:11,651 --> 00:27:13,653
ख़ासकर किसी शेकिंग के बारे में।
312
00:27:14,780 --> 00:27:16,698
"सब कुछ हिल रहा था।
313
00:27:16,698 --> 00:27:19,701
"जहाँ मैं रह रहा था, जिसके साथ, कैसे।
314
00:27:20,535 --> 00:27:23,914
"मेरी ज़िंदगी मेरी नहीं थी।
मैंने उन्हें चेतावनी दी। झूठ नहीं बोला।
315
00:27:24,915 --> 00:27:27,376
"मुझे व्यवस्था चाहिए थी, एक समाधान।
316
00:27:27,376 --> 00:27:29,252
"मैंने वह माँगा, पर मुझे मिला नहीं।
317
00:27:29,920 --> 00:27:31,922
"मुझे वह ख़ुद करना पड़ा।
318
00:27:31,922 --> 00:27:35,217
"शेकिंग से हर चीज़ की पुष्टि हो गई।
319
00:27:35,967 --> 00:27:37,969
"मुझे सब अपने क़ाबू में लेना था।
320
00:27:39,888 --> 00:27:44,393
"ख़ुशकिस्मती से, किसी का मौत का कारण होना
हमेशा हत्या नहीं कहलाती।"
321
00:27:52,109 --> 00:27:55,112
हे भगवान, मैंने अपनी सारी बचत
इस घर में लगा दी।
322
00:27:59,241 --> 00:28:00,450
अब मैं क्या करूँगी?
323
00:28:10,419 --> 00:28:11,461
मैं देख सकता हूँ?
324
00:28:14,714 --> 00:28:16,800
- तुम कॉफ़ी लोगे?
- हाँ, शुक्रिया।
325
00:28:17,801 --> 00:28:19,052
मैं सोच रहा था।
326
00:28:19,970 --> 00:28:22,597
मैं अपनी एक मित्र को
ये नोटबुक दिखाना चाहता हूँ।
327
00:28:22,597 --> 00:28:24,516
असल में, वह मेरी टीचर थीं।
328
00:28:25,559 --> 00:28:26,518
एक ग्राफोलॉजिस्ट।
329
00:28:27,436 --> 00:28:28,437
और?
330
00:28:29,229 --> 00:28:31,022
पता नहीं।
331
00:28:31,022 --> 00:28:35,026
मैं सोच रहा हूँ अगर हम लेखक की पहचान
कर लें, तो शायद पता लगे कि क्या करना है।
332
00:28:35,569 --> 00:28:38,447
तुम नहीं जानती कि सुलेखन से
कितनी जानकारी पता लग सकती है।
333
00:28:38,447 --> 00:28:40,031
पता नहीं। कुछ समझ नहीं आ रहा।
334
00:28:41,908 --> 00:28:43,410
उन्हें सब नहीं बताऊँगा।
335
00:28:43,410 --> 00:28:45,996
यह भी बताने की ज़रूरत नहीं
कि वे कहाँ से मिलीं।
336
00:28:46,997 --> 00:28:50,917
देखो, वह एक गाइड हैं।
वह हमें कुछ सुझाव दे सकती हैं...
337
00:28:51,460 --> 00:28:53,795
शायद एक नया नज़रिया।
338
00:29:00,093 --> 00:29:01,344
मैडम, विक्टर जी आए हैं।
339
00:29:01,344 --> 00:29:03,555
धत् तेरी, विक्टर और मेरी बेटी आ गए।
340
00:29:03,555 --> 00:29:04,681
क्या?
341
00:29:05,098 --> 00:29:06,266
वह संदूक।
342
00:29:06,850 --> 00:29:08,101
संदूक को छुपाना होगा।
343
00:29:08,602 --> 00:29:09,811
उन्हें अंदर आने दो।
344
00:29:09,811 --> 00:29:11,146
उसे छुपाने में मदद करो।
345
00:29:12,939 --> 00:29:13,982
क्या?
346
00:29:14,858 --> 00:29:17,444
तुम्हें मुझे छुपाने की ज़रूरत है।
347
00:29:18,111 --> 00:29:21,823
विक्टर और वेरा को मुझे
तुम्हारी रसोई में नहीं देखना चाहिए...
348
00:29:21,823 --> 00:29:23,200
संदूक को ठिकाने लगा दो।
349
00:29:24,493 --> 00:29:26,077
ओल्गा, विक्टर को अंदर न आने दो।
350
00:29:26,745 --> 00:29:28,079
मम्मी!
351
00:29:29,164 --> 00:29:30,248
वेरिटा!
352
00:29:31,500 --> 00:29:32,584
क्या बात हो गई?
353
00:29:33,251 --> 00:29:34,961
फ़ोन नहीं उठा सकती थी?
354
00:29:34,961 --> 00:29:37,839
- उस पर ध्यान नहीं दिया।
- समझ आ रहा था।
355
00:29:37,964 --> 00:29:39,341
तुम यहाँ क्या कर रही हो?
356
00:29:39,341 --> 00:29:41,051
मुझे आपके साथ रहना था।
357
00:29:42,636 --> 00:29:44,638
अपनी बेटी का ख़्याल रखना मुश्किल है?
358
00:29:47,807 --> 00:29:49,309
गैस लीक का नाम क्या है?
359
00:29:50,769 --> 00:29:51,895
नहीं।
360
00:29:51,895 --> 00:29:54,856
तुम्हारा प्लान बर्बाद नहीं करना चाहता,
पर फ़ोन उठाया करो।
361
00:29:54,856 --> 00:29:57,317
नहीं, प्लीज़। ऐसी बात नहीं है।
362
00:30:00,612 --> 00:30:02,864
वह तुम्हें अपने इशारों पर नचाती है। वह दो।
363
00:30:04,032 --> 00:30:05,534
गैस लीक को मेरा सलाम कहना।
364
00:30:09,037 --> 00:30:11,289
वेरा, जान, मुझे तुम्हें कुछ बताना है।
365
00:30:19,798 --> 00:30:20,840
आपका बॉयफ़्रेंड है?
366
00:30:21,675 --> 00:30:24,386
- नहीं, बिल्कुल नहीं।
- नहीं, जान, बिल्कुल नहीं।
367
00:30:24,386 --> 00:30:27,347
मैंने इसे फ़ोन किया
क्योंकि इसकी मदद चाहिए थी।
368
00:30:29,266 --> 00:30:30,267
क्यों?
369
00:30:31,393 --> 00:30:32,602
हाथ को क्या हुआ?
370
00:30:37,774 --> 00:30:38,900
एक हादसा हो गया था।
371
00:30:47,033 --> 00:30:48,285
इसे क्या हुआ?
372
00:30:48,285 --> 00:30:49,536
कल इसने हाथ काट लिया।
373
00:30:50,620 --> 00:30:51,788
वे साथ रह रहे हैं।
374
00:30:52,581 --> 00:30:53,540
अच्छा।
375
00:31:01,047 --> 00:31:02,299
सुनिए, माँ।
376
00:31:03,633 --> 00:31:05,510
कार्लोस मेरी चीज़ें देखने आया था?
377
00:31:06,261 --> 00:31:07,512
क्या?
378
00:31:07,512 --> 00:31:10,348
हाँ, क्या वह मेरी चीज़ें देखने आया था?
379
00:31:12,267 --> 00:31:14,102
नहीं, जान, तुम्हें ऐसा क्यों लगा?
380
00:31:14,811 --> 00:31:16,021
वह मेरी मदद करने आया था।
381
00:31:17,689 --> 00:31:18,815
कैसी मदद?
382
00:31:20,859 --> 00:31:23,236
ख़ैर, मेरे साथ रहने के लिए।
383
00:31:23,236 --> 00:31:24,571
मैं थोड़ा डर गई थी।
384
00:31:25,196 --> 00:31:28,950
अगली बार, आप मुझे फ़ोन करना
385
00:31:29,117 --> 00:31:31,202
और मैं आपके साथ आकर रह लूँगी।
386
00:31:31,202 --> 00:31:32,579
और आपका ख़्याल रखूँगी।
387
00:31:34,456 --> 00:31:37,208
नहीं, जान, मैं तुम्हारा ख़्याल रखूँगी।
388
00:31:45,842 --> 00:31:46,843
माँ?
389
00:31:47,886 --> 00:31:50,347
मुझे नींद आ रही है। हम सो जाएँ?
390
00:31:51,806 --> 00:31:53,058
चलो सो जाते हैं।
391
00:31:57,312 --> 00:31:58,438
आप मुझे झप्पी देंगी?
392
00:32:00,440 --> 00:32:01,900
ज़रूर झप्पी दूँगी।
393
00:32:33,181 --> 00:32:34,724
हैलो, विक्टर।
394
00:32:34,724 --> 00:32:38,186
तुम्हारी बेटी को खिलौने रखने के लिए
कोई जगह चाहिए।
395
00:32:38,186 --> 00:32:41,773
तुम उसे वह तोहफ़ा दोगे
जिसका तुमने वादा किया था?
396
00:32:41,773 --> 00:32:43,566
ठीक है, मुझे बता देना।
397
00:32:44,442 --> 00:32:45,443
शुक्रिया।
398
00:33:06,923 --> 00:33:08,049
हैलो, कार्लोस।
399
00:33:08,967 --> 00:33:10,093
वह उसे बाहर ले गई थी।
400
00:33:10,927 --> 00:33:12,679
कहीं दूर मत जाना, वेरा।
401
00:33:17,100 --> 00:33:19,269
वेरा। वेरा, जान।
402
00:33:21,438 --> 00:33:22,689
नहीं!
403
00:33:22,689 --> 00:33:23,690
ए।
404
00:33:23,690 --> 00:33:25,316
ए, रुको। मत जाओ।
405
00:33:26,443 --> 00:33:28,111
रुको। मुझे तुम्हारी मदद करने दो।
406
00:33:28,111 --> 00:33:30,530
सर, प्लीज़ चले जाइए। अभी चले जाइए।
407
00:33:30,530 --> 00:33:32,449
- सच में।
- पापा।
408
00:33:32,449 --> 00:33:33,742
- चले जाइए।
- शांत हो जाओ।
409
00:33:33,742 --> 00:33:35,660
- पापा।
- मैं जाने को कह रहा हूँ।
410
00:33:35,785 --> 00:33:37,620
- वह जानवर दर्द में है।
- मुझे दीजिए।
411
00:33:37,620 --> 00:33:39,998
मैं ज़िम्मेदारी लूँगा।
उसे लड़की को मत दीजिए।
412
00:33:39,998 --> 00:33:45,128
मैडम, इनसे कहिए कि मैं मदद कर सकता हूँ।
मैं ज़िम्मेदारी लूँगा।
413
00:33:45,128 --> 00:33:46,212
चिंता मत कीजिए।
414
00:33:49,507 --> 00:33:51,050
अब इसने रोना बंद कर दिया।
415
00:33:58,641 --> 00:33:59,976
वेरा?
416
00:34:01,728 --> 00:34:03,146
अगर तुम चूक जाती?
417
00:34:03,855 --> 00:34:06,149
तुम नेल्सन को और तकलीफ़ दे सकती थी।
418
00:34:08,818 --> 00:34:09,986
मैंने ठीक से किया।
419
00:34:13,031 --> 00:34:15,700
तुम्हारे मम्मी-पापा
वह ठीक से नहीं कर सकते थे?
420
00:34:16,743 --> 00:34:18,328
मम्मी-पापा ने कुछ नहीं किया।
421
00:34:18,328 --> 00:34:22,290
उस आदमी ने कहा कि उसे और तकलीफ़ न दें,
और उन्होंने कुछ नहीं किया।
422
00:34:24,167 --> 00:34:25,126
ठीक है।
423
00:34:26,669 --> 00:34:29,756
तभी चित्र में तुम्हारे मम्मी-पापा
पीठ दिखा रहे थे।
424
00:34:29,756 --> 00:34:31,132
क्योंकि कुछ नहीं किया।
425
00:34:40,183 --> 00:34:42,894
वे तुम्हें देख रहे होते,
तो क्या तुम वैसा करती?
426
00:34:48,233 --> 00:34:50,902
क्योंकि जब तुमने अपना हाथ काटा
तब भी यही हुआ।
427
00:34:52,403 --> 00:34:54,155
कोई तुम्हें देख नहीं रहा था, है न?
428
00:34:55,949 --> 00:34:57,534
वह मारियाना की ग़लती थी।
429
00:34:57,534 --> 00:34:58,952
मेरा ख़्याल नहीं रख पाती।
430
00:35:01,162 --> 00:35:02,664
तभी तुमने अपना हाथ काटा।
431
00:35:02,664 --> 00:35:05,083
साबित करने कि वह ख़्याल नहीं रख पाती।
432
00:35:05,083 --> 00:35:08,378
मेरे पापा को मेरा ख़्याल
रखना चाहिए था। उसे नहीं।
433
00:35:08,378 --> 00:35:09,838
और वह एक हादसा था।
434
00:35:11,756 --> 00:35:13,258
उस बारे में बात करना चाहोगी?
435
00:35:14,300 --> 00:35:15,385
नहीं।
436
00:35:16,386 --> 00:35:19,681
सब कुछ इतनी जल्दी हुआ।
437
00:35:19,681 --> 00:35:21,724
किसी को समझ नहीं आया कि क्या करें।
438
00:35:22,350 --> 00:35:25,562
देखो, मैं ग़लत-सही का
फ़ैसला तो नहीं कर सकता,
439
00:35:25,562 --> 00:35:29,649
पर वेरा ने तुमसे ख़ून से लथपथ पिल्ला
पकड़ने को लिए माँगा, और तुमने दे दिया।
440
00:35:29,649 --> 00:35:30,817
विक्टर ने दिया था।
441
00:35:30,817 --> 00:35:32,485
हाँ, ठीक है, विक्टर ने दिया था।
442
00:35:33,027 --> 00:35:35,196
पर मैं तुम्हारी आलोचना नहीं कर रहा।
443
00:35:37,115 --> 00:35:40,493
क्या यही मसला है?
कि हमने उसे ज़िम्मेदारी दी?
444
00:35:41,202 --> 00:35:43,288
हाँ, एक तरह से, यही मसला है।
445
00:35:43,288 --> 00:35:48,418
देखो, इस वक़्त वेरा व्यवहार के वही
स्वरूप बना रही है जो उस सबसे पसंद हैं।
446
00:35:48,418 --> 00:35:51,504
हाँ, हम उसे अपनी पहचान बनाने दे रहे हैं।
447
00:35:52,672 --> 00:35:54,716
नहीं, बात उसकी पहचान की नहीं है।
448
00:35:54,841 --> 00:35:58,678
वह अपनी शर्तें सब पर थोप रही है
और सब लोग उन्हें मान लेते हैं।
449
00:35:58,678 --> 00:36:02,557
उसे नहीं लगता कि वह ग़लत है।
ज़ाहिर, क्योंकि कोई उससे सवाल नहीं करता।
450
00:36:03,141 --> 00:36:05,476
अगर वह सही है, तो मैं उसे ग़लत कैसे कहूँ?
451
00:36:05,476 --> 00:36:07,812
जब वह चाकू उठाए तब तो कह ही सकती हो।
452
00:36:11,190 --> 00:36:12,984
देखो।
453
00:36:12,984 --> 00:36:18,364
तुम्हारे तलाक़ ने एक ऐसी दरार खोल दी
जहाँ वेरा चीज़ें अपने काबू में ले सकती है।
454
00:36:18,364 --> 00:36:20,867
और उसके ऐसा करने के लिए
यह सही समय नहीं है।
455
00:36:23,536 --> 00:36:25,788
क्या तुम यह विक्टर को समझा दोगे?
456
00:36:28,207 --> 00:36:29,667
चलो, वहाँ है।
457
00:36:33,087 --> 00:36:34,964
तो, उन सबकी हत्या हुई थी?
458
00:36:34,964 --> 00:36:36,716
हाँ, यह ज़ाहिर है।
459
00:36:37,425 --> 00:36:39,177
मैं समझाती हूँ।
460
00:36:39,177 --> 00:36:43,306
अलीसिया क्लाइनबर्ग और
इमानुएल आर्गुएयो तब तक मर चुके होंगे।
461
00:36:44,724 --> 00:36:47,727
मार्टिन मून्योस की प्रताड़ना की
बस शुरुआत हुई थी।
462
00:36:47,727 --> 00:36:49,604
वह अभी तक मारा नहीं गया है।
463
00:36:49,604 --> 00:36:52,440
पर एक और पीड़ित भी है।
464
00:36:52,440 --> 00:36:55,610
कोई उनके अतीत से
465
00:36:55,610 --> 00:36:57,987
या उनका कोई करीबी इंसान।
466
00:36:58,529 --> 00:37:02,700
पर वह हत्या जानबूझकर नहीं की गई,
या बस एक हादसा थी।
467
00:37:02,700 --> 00:37:04,494
या बस एक तात्कालिक हल था।
468
00:37:04,494 --> 00:37:08,373
यह औरत पीड़ा से आसक्त है।
469
00:37:08,373 --> 00:37:09,624
उसके अंदर सब कुछ है।
470
00:37:09,624 --> 00:37:13,419
दर्द, उदासी और आक्रोश।
471
00:37:13,419 --> 00:37:16,506
रुकिए। वह एक औरत है?
472
00:37:17,173 --> 00:37:19,759
हाँ, एक औरत है।
473
00:37:20,802 --> 00:37:25,098
लगभग 40 साल की है।
474
00:37:26,224 --> 00:37:30,395
वह एक रहस्यमयी ज़िंदगी जीती है।
ख़ुद पर संयम से भरी हुई,
475
00:37:30,395 --> 00:37:33,648
पर समाज के नियम और कायदों के मुताबिक।
476
00:37:35,316 --> 00:37:36,442
मेरा मतलब समझे?
477
00:37:36,567 --> 00:37:38,486
हाँ, सामान्य दिखने की कोशिश करती है।
478
00:37:38,611 --> 00:37:40,738
पर वह सामान्य नहीं है।
479
00:37:40,738 --> 00:37:42,365
वह ऐसी है।
480
00:37:42,490 --> 00:37:45,535
यह नोटबुक उसकी सबसे सच्ची वार्तालाप है।
481
00:37:45,535 --> 00:37:48,454
हम पता कर सकते हैं कि वह कौन है?
482
00:37:48,579 --> 00:37:50,873
नहीं, वह इसमें नहीं लिखा।
483
00:37:50,873 --> 00:37:54,335
पर तुम लोग चलन-संबंधी विकलांगता वाली
484
00:37:54,335 --> 00:37:59,007
औरत के साथ खोज शुरू कर सकते हो।
485
00:37:59,007 --> 00:38:05,054
क्योंकि जिस तरीके से वह कलम पकड़ती है,
वह थोड़ा अजीब है।
486
00:38:05,054 --> 00:38:06,556
कुछ ऐसे।
487
00:38:09,851 --> 00:38:11,978
आपको लगता है हम उसे अब भी ढूँढ़ सकते हैं?
488
00:38:12,520 --> 00:38:13,771
बिल्कुल।
489
00:38:13,771 --> 00:38:16,899
ये लक्षण अभी के हैं।
यह हाल में ही लिखा गया है।
490
00:38:16,899 --> 00:38:19,569
क्या? यह कई सालों पहले की बात नहीं है?
491
00:38:19,569 --> 00:38:21,946
नहीं, ये लक्षण हाल के हैं।
492
00:38:22,947 --> 00:38:24,615
वह लिखना सीख रही है?
493
00:38:24,615 --> 00:38:26,784
नहीं, वह एक वयस्क है।
494
00:38:26,784 --> 00:38:28,619
प्राथमिक स्कूल की टीचर है।
495
00:38:28,619 --> 00:38:29,829
प्राथमिक स्कूल टीचर?
496
00:38:29,829 --> 00:38:31,581
इतने चिकित्सीय ज्ञान वाली?
497
00:38:31,706 --> 00:38:34,834
या शायद उसने
हमारे अंदाज़े से ज़्यादा लोग मारे हों।
498
00:38:35,001 --> 00:38:38,463
- ग्वादलहारा वाला वह मामला याद है?
- माफ़ कीजिए।
499
00:38:38,463 --> 00:38:39,714
एक मिनट। माफ़ कीजिए।
500
00:38:43,885 --> 00:38:45,094
तुम ठीक तो हो?
501
00:38:45,094 --> 00:38:47,013
उसे अपने पिता के साथ जाना होगा।
502
00:38:47,013 --> 00:38:49,515
कम से कम आज के लिए।
मेरे साथ नहीं रह सकती, पर...
503
00:38:50,183 --> 00:38:53,102
मैं उससे क्या कहूँ?
कि उसे ले जाए? बस ऐसे ही?
504
00:38:53,102 --> 00:38:54,687
वह मुझसे नफ़रत करने लगेगी।
505
00:38:54,687 --> 00:38:56,272
मैं विक्टर को मैसेज करता हूँ।
506
00:38:56,397 --> 00:39:00,234
मैं उससे उसे स्कूल से लेने
और तुम्हारे पास कल छोड़ने के लिए कहता हूँ।
507
00:39:03,946 --> 00:39:05,406
ठीक है, भेज दिया।
508
00:39:07,283 --> 00:39:09,786
वेरा और मैं एक कातिल के साथ रहते हैं?
509
00:39:11,287 --> 00:39:12,955
ऐसा नहीं कह सकते।
510
00:39:14,749 --> 00:39:16,626
पर तुमने अभी-अभी सुना, है न?
511
00:39:18,127 --> 00:39:20,630
वह अब भी लिखी जा रही है।
512
00:39:21,422 --> 00:39:24,550
मेरे घर में अजीब चीज़ें हो रही हैं,
और वह संदूक अब भी वहीं है।
513
00:39:26,219 --> 00:39:29,013
मैं अपनी बेटी को एक क़ातिल के घर में लाई?
514
00:39:39,065 --> 00:39:40,942
दिन में दो गोली से ज़्यादा मत लेना।
515
00:39:41,609 --> 00:39:42,819
हर 12 घंटे में एक।
516
00:39:47,865 --> 00:39:49,242
ठीक है।
517
00:39:49,242 --> 00:39:51,244
तुम गर्म पानी से नहा क्यों नहीं लेती?
518
00:39:51,244 --> 00:39:52,703
आराम करो। राहत मिलेगी।
519
00:39:56,124 --> 00:39:57,208
शुक्रिया, कार्लोस।
520
00:41:50,488 --> 00:41:52,531
ओल्गा, क्या हो गया?
521
00:41:57,495 --> 00:41:58,579
वह वहाँ पर है।
522
00:41:59,747 --> 00:42:01,082
वह अंदर है।
523
00:42:04,502 --> 00:42:06,629
वह अंदर, मेरे बेडरूम में है।
524
00:42:07,129 --> 00:42:08,506
वह बेडरूम में है...
525
00:42:40,913 --> 00:42:45,668
{\an8}जिस मनोविकृति के स्तर पर
मार्टिन को पहुँचना है
526
00:42:48,296 --> 00:42:52,675
{\an8}वह अगले 72 घंटों में होगा।
527
00:42:52,675 --> 00:42:53,843
{\an8}ओल्गा?
528
00:42:54,385 --> 00:42:57,054
तुम क्या कर रही हो? क्या हुआ?
529
00:42:57,054 --> 00:42:59,473
वह अब भी मार्टिन के बारे में लिख रही है।
530
00:43:00,099 --> 00:43:03,769
आखिरकार मैं उसमें ख़ुद को देख रही हूँ,
उसके उस डरावने रूप में...
531
00:43:03,769 --> 00:43:04,895
वह यहाँ है।
532
00:43:10,526 --> 00:43:13,321
वह इस वक़्त मार्टिन मून्योस अराऊहो
को मार रही है।
533
00:43:14,697 --> 00:43:16,157
कार्लोस, डायरी में लिखा है।
534
00:43:16,157 --> 00:43:20,703
उसके आवश्यक अंग ख़राब होने लगे हैं
535
00:43:31,047 --> 00:43:32,423
शांत हो जाओ।
536
00:43:35,384 --> 00:43:37,136
मैंने उसे देखा, कार्लोस।
537
00:43:39,013 --> 00:43:42,183
उफ़, यह घाव तो बहुत गहरा है।
538
00:43:42,933 --> 00:43:44,935
तुम्हें डॉक्टर को दिखाना चाहिए।
539
00:43:48,606 --> 00:43:49,857
कसम से उसे देखा।
540
00:43:53,110 --> 00:43:55,488
- देखो...
- उसे अपने बेडरूम में देखा, सच में।
541
00:43:55,488 --> 00:43:56,739
इनकार नहीं कर रहा।
542
00:43:56,739 --> 00:43:58,407
पर तुम्हें मुझ पर यकीन नहीं है।
543
00:44:00,785 --> 00:44:03,829
तुम पर शक नहीं है,
पर मैंने तुम्हें दमदार दवा दी है।
544
00:44:04,955 --> 00:44:05,956
मुझे देखो।
545
00:44:08,584 --> 00:44:09,543
यह मैं हूँ।
546
00:44:10,419 --> 00:44:11,754
डायरी को यह पता था।
547
00:44:12,671 --> 00:44:15,591
इसे पता था कि मेरा भौंह में चोट लगेगी।
548
00:44:16,926 --> 00:44:18,052
या इसने ऐसा किया होगा।
549
00:44:24,183 --> 00:44:26,977
समझ नहीं आ रहा तुमसे क्या कहूँ।
मुझे भी अंदाज़ा नहीं है।
550
00:44:34,360 --> 00:44:37,071
डोबारू
मेन्यू
551
00:44:37,655 --> 00:44:39,365
मार्टिन मून्योस को ढूँढ़ना है।
552
00:44:46,038 --> 00:44:47,957
और तुम्हारे हिसाब से क्या पता चलेगा?
553
00:44:47,957 --> 00:44:50,376
पता नहीं। कोई सुराग?
554
00:44:51,460 --> 00:44:53,129
परिवार, जान-पहचान वाले?
555
00:44:54,422 --> 00:44:55,423
कुछ भी।
556
00:45:19,989 --> 00:45:20,865
जी?
557
00:45:20,865 --> 00:45:22,116
- आप कैसी हैं?
- हैलो।
558
00:45:22,116 --> 00:45:23,659
- गुड आफ़्टरनून।
- हैलो, छुटकू।
559
00:45:23,659 --> 00:45:24,785
आपकी क्या मदद करूँ?
560
00:45:24,785 --> 00:45:27,830
हम कमर्शियल रजिस्ट्री से आए हैं।
561
00:45:27,830 --> 00:45:30,332
यहाँ के मालिक,
मार्टिन मून्योस अराऊहो को खोजने।
562
00:45:31,000 --> 00:45:32,001
कौन?
563
00:45:33,252 --> 00:45:35,713
मैं मारिया अराऊहो हूँ,
इस रेस्तरां की मालकिन।
564
00:45:37,089 --> 00:45:38,340
आपने कहाँ से बताया?
565
00:45:41,093 --> 00:45:44,555
हम कमर्शियल रजिस्ट्री से हैं।
566
00:45:45,389 --> 00:45:46,474
आप अराऊहो हैं?
567
00:45:47,308 --> 00:45:48,976
हमें मिस्टर मार्टिन से मिलना है।
568
00:45:52,897 --> 00:45:53,898
मार्टिन।
569
00:45:56,108 --> 00:45:58,569
- कुछ देर कुर्सियों के साथ खेलो, ठीक?
- ठीक है।
570
00:46:06,869 --> 00:46:07,995
वह मार्टिन है?
571
00:46:11,999 --> 00:46:13,834
मेरे पूर्व-पति ने आपको भेजा, है न?
572
00:46:16,420 --> 00:46:18,088
रुकिए, माफ़ कीजिए।
573
00:46:18,088 --> 00:46:19,507
वह बच्चा मार्टिन है?
574
00:46:21,342 --> 00:46:22,843
वह कमीना बाज़ नहीं आता।
575
00:46:28,349 --> 00:46:29,350
हुआन!
576
00:46:30,100 --> 00:46:31,060
हुआन!
577
00:46:31,852 --> 00:46:33,479
घबराइए मत, हम जा रहे हैं।
578
00:46:34,438 --> 00:46:35,606
मैडम?
579
00:46:37,274 --> 00:46:38,692
आओ, चलो।
580
00:46:43,572 --> 00:46:45,241
यह क्या चल रहा है, कार्लोस?
581
00:46:47,493 --> 00:46:48,994
यह एक मज़ाक है।
582
00:46:49,620 --> 00:46:50,746
है न?
583
00:46:51,705 --> 00:46:53,749
ठहरो, मुझे कुछ समझ नहीं आ रहा है।
584
00:46:55,751 --> 00:46:59,421
डायरी में लिखा है
कि वह बच्चा 32 साल की उम्र में मरेगा।
585
00:47:01,131 --> 00:47:05,135
पर यह अभी तक हुआ नहीं है,
लेकिन वह अभी हो रहा है।
586
00:47:06,971 --> 00:47:09,723
डायरी में लिखा है
कि वह आदमी उससे कहीं बड़ा है।
587
00:47:13,018 --> 00:47:17,606
अगर वह औरत कोई शिक्षिका न होकर,
अभी लिखना सीख रही हो?
588
00:47:36,250 --> 00:47:38,085
अपने हाथ पर ज़ोर मत दो, जान।
589
00:47:38,085 --> 00:47:39,003
लेकिन माँ...
590
00:47:39,003 --> 00:47:42,756
घाव के ठीक होने तक,
तुम्हें कुछ लिखना या रंगना नहीं चाहिए।
591
00:47:42,756 --> 00:47:44,341
पर अब दर्द नहीं हो रहा।
592
00:47:44,341 --> 00:47:45,676
जान...
593
00:47:47,303 --> 00:47:48,679
तुम्हारे पापा आ गए।
594
00:47:48,679 --> 00:47:50,723
- पापा? देखते हैं।
- तुम्हारे पापा!
595
00:47:50,723 --> 00:47:52,182
मेरे पापा आ गए!
596
00:47:57,021 --> 00:47:59,773
- पापा, हैलो!
- मेरी जान।
597
00:48:00,399 --> 00:48:03,986
- अरे वाह, मुझे यह बाहर मिला।
- कितना अजीब है।
598
00:48:03,986 --> 00:48:06,071
हाँ, ज़रा दरवाज़ा बंद कर देना।
599
00:48:06,071 --> 00:48:08,365
- ठीक है।
- वरना उल्लू इसे ले जाएँगे।
600
00:48:11,785 --> 00:48:14,788
यह तोहफ़ा मारियाना और मेरी तरफ़ से है।
शुक्रिया बोलो।
601
00:48:14,788 --> 00:48:16,373
कितना सुंदर है।
602
00:48:16,373 --> 00:48:18,876
सुंदर लगा? अच्छा हुआ कि तुम्हें पसंद आया।
603
00:48:18,876 --> 00:48:20,669
हाँ। देखो, मम्मी!
604
00:48:23,297 --> 00:48:27,217
और इसमें ख़ूब सारी जगह है।
टेडी बेयर, रंग...
605
00:48:28,636 --> 00:48:30,512
- खिलौने, धनुष।
- ओल्गा।
606
00:48:32,556 --> 00:48:34,391
- इसे खोलो।
- देखो, मम्मी।
607
00:48:36,477 --> 00:48:39,104
इसमें बहुत सारा सामान आ जाएगा...
608
00:48:49,990 --> 00:48:51,909
इनमें से किसी भी चीज़ को पहचानती हो?
609
00:48:56,872 --> 00:48:57,873
पक्का?
610
00:49:27,653 --> 00:49:32,366
मृत्यु का समय 2:48 बजे
611
00:49:45,754 --> 00:49:47,339
- वेरा घर पर है?
- हाँ।
612
00:49:47,840 --> 00:49:49,883
- ठीक है।
- वह ऊपर है।
613
00:49:49,883 --> 00:49:51,051
क्या हुआ?
614
00:49:55,180 --> 00:49:56,515
मार्टिन मर चुका है।
615
00:49:58,684 --> 00:49:59,935
वेरा ने उसे मार डाला।
616
00:50:09,069 --> 00:50:10,028
वह कब...
617
00:50:11,280 --> 00:50:13,282
वह ऐसी कब बन गई?
618
00:50:18,954 --> 00:50:20,038
मैंने क्या ग़लत किया?
619
00:50:21,915 --> 00:50:24,585
- कार्लोस, मुझसे क्या ग़लती हो गई?
- कुछ नहीं।
620
00:50:24,585 --> 00:50:26,170
तुमसे कोई ग़लती नहीं हुई।
621
00:50:27,546 --> 00:50:29,548
वह चार दिनों तक दर्द में तड़पता रहा।
622
00:50:32,050 --> 00:50:33,719
चार दिनों तक।
623
00:50:34,762 --> 00:50:36,722
उसे रुकने का ख़्याल भी नहीं आया।
624
00:50:38,432 --> 00:50:39,808
वेरा ने कुछ नहीं किया।
625
00:50:39,808 --> 00:50:41,185
पर करने वाली है।
626
00:50:42,102 --> 00:50:45,689
जिस वेरा से मैं थेरेपी में मिलता हूँ
वह यह औरत नहीं है।
627
00:50:46,607 --> 00:50:48,859
तुम्हारी बेटी एक क़ातिल नहीं है।
628
00:50:48,859 --> 00:50:53,739
वह 8 साल की बच्ची है
जो अपने जज़्बातों को संभालना सीख रही है।
629
00:50:55,282 --> 00:50:57,326
और अच्छा है कि हम इस बात से वाकिफ़ हैं।
630
00:50:57,326 --> 00:50:58,827
यह अच्छा कैसे है?
631
00:50:58,827 --> 00:51:01,246
क्योंकि हम उसकी मदद कर सकेंगे।
632
00:51:01,246 --> 00:51:02,164
कैसे?
633
00:51:02,164 --> 00:51:05,250
कभी न कभी, किसी हादसे या इत्तेफ़ाक से,
634
00:51:06,084 --> 00:51:08,504
वेरा की वजह से किसी की मौत होगी।
635
00:51:09,588 --> 00:51:11,256
और यही तो परेशानी की बात है।
636
00:51:11,882 --> 00:51:13,467
क्योंकि वह आसक्त हो जाएगी।
637
00:51:13,884 --> 00:51:15,469
पर हम उसे रोक सकते हैं।
638
00:51:16,470 --> 00:51:18,013
हमें पता लगाना होगा
639
00:51:18,680 --> 00:51:21,975
कि वह किसे मारने वाली है और कब।
640
00:51:22,351 --> 00:51:25,062
जब पहली बार शेकिंग वाली घटना होगी।
641
00:51:25,896 --> 00:51:28,148
वह शेकिंग जिसके कारण
यह प्रक्रिया शुरू होगी।
642
00:51:31,276 --> 00:51:33,237
क्या उसका पहला शिकार वह कुत्ता था?
643
00:51:35,447 --> 00:51:38,325
नहीं, उसने एक इंसान को मारा।
644
00:51:40,077 --> 00:51:42,913
कोई वयस्क जो उसके करीब था।
645
00:51:43,997 --> 00:51:46,416
वह आकस्मिक मृत्यु
646
00:51:46,416 --> 00:51:50,712
उसके शुरुआती सालों में थी,
जब वह महज़ एक बच्ची थी।
647
00:51:52,297 --> 00:51:55,968
तब तक उसके मन में
मारने की इच्छा ने जन्म नहीं लिया था।
648
00:51:56,927 --> 00:52:01,348
जो हत्या की प्रवृत्ति
इस पूरे लेखन में व्याप्त है
649
00:52:01,348 --> 00:52:03,100
वह कहीं और उत्पन्न होती है।
650
00:52:03,100 --> 00:52:04,476
मेरी समझ में नहीं आया।
651
00:52:05,269 --> 00:52:07,980
किसी ने उसे मारने की कोशिश की।
652
00:52:09,481 --> 00:52:15,279
और उसी घटना ने
उसके परपीड़क व्यवहार को जन्म दिया।
653
00:52:16,822 --> 00:52:19,658
पर उसे कौन मारने की कोशिश करता है?
654
00:52:20,659 --> 00:52:23,704
क्या वह उसके बचपन में होता है
या वयस्क के तौर पर?
655
00:52:23,704 --> 00:52:27,374
यह उसके पहले शिकार के बाद होता है,
पर उसी समय के आसपास।
656
00:52:27,374 --> 00:52:30,252
लगभग उसी उम्र में।
वह तब भी छोटी बच्ची होती है।
657
00:52:31,253 --> 00:52:32,629
मैं बेहद माफ़ी चाहूँगी,
658
00:52:33,297 --> 00:52:35,340
पर मुझे जाना है।
659
00:52:35,340 --> 00:52:36,508
हाँ।
660
00:52:36,633 --> 00:52:39,219
- हाँ, शुक्रिया, एंड्रिया।
- शुक्रिया।
661
00:52:41,305 --> 00:52:45,225
और कार्लोस, तुम जो कर रहे हो
उसमें सावधान रहना, ठीक है?
662
00:52:45,225 --> 00:52:46,310
- जी।
- बाय।
663
00:52:46,310 --> 00:52:48,020
शुक्रिया, एंड्रिया।
664
00:53:00,115 --> 00:53:02,534
चौंकाने वाली बात है, यही परेशानी है।
665
00:53:03,535 --> 00:53:05,370
पर यह बेहद मज़ेदार है।
666
00:53:15,505 --> 00:53:17,007
मैंने अभी तक गिराया नहीं है।
667
00:53:21,762 --> 00:53:23,347
यह गिरने वाला है।
668
00:53:52,376 --> 00:53:55,837
कोई वयस्क जो उसके करीब था।
669
00:53:58,924 --> 00:54:00,175
पहली मौत
670
00:54:01,134 --> 00:54:05,055
उसके बचपन में, उसके शुरुआती सालों में थी,
671
00:54:05,055 --> 00:54:07,391
जब वह महज़ एक बच्ची थी।
672
00:54:12,437 --> 00:54:16,525
विक्टर
673
00:54:32,708 --> 00:54:34,001
और ये कौन हैं?
674
00:54:34,459 --> 00:54:36,211
उस तरफ़ वाले मेरे पापा हैं।
675
00:54:37,045 --> 00:54:39,172
- तुम्हारे पापा?
- हाँ, पापा।
676
00:54:39,172 --> 00:54:40,590
वह इतने छोटे क्यों हैं?
677
00:54:48,140 --> 00:54:51,143
कार्लोस
678
00:54:55,313 --> 00:54:57,774
देखिए। वह इसमें सामान्य लंबाई के हैं।
679
00:54:59,526 --> 00:55:00,736
मुझे बेहद पसंद आया।
680
00:55:04,239 --> 00:55:05,907
- सुनो, वेरिटा।
- बोलिए।
681
00:55:05,907 --> 00:55:07,159
और यह लड़की कौन है?
682
00:55:09,077 --> 00:55:11,621
यह कोई लड़की नहीं, मारियाना है।
683
00:55:28,430 --> 00:55:29,556
क्या बात है?
684
00:55:31,475 --> 00:55:34,978
उस घर में वापस न जाने के लिए
मुझे क्या करना होगा?
685
00:55:37,230 --> 00:55:38,607
मेरी नन्ही जान।
686
00:55:40,650 --> 00:55:41,693
कुछ भी नहीं।
687
00:55:43,320 --> 00:55:45,739
तुम्हें कुछ करने की ज़रूरत नहीं है, समझी?
688
00:55:46,990 --> 00:55:48,408
कभी भी, किसी के भी साथ।
689
00:56:00,170 --> 00:56:01,129
मम्मी?
690
00:56:01,671 --> 00:56:03,423
मैं आपके साथ सो सकती हूँ?
691
00:56:04,633 --> 00:56:06,551
हाँ, जान। आ जाओ।
692
00:56:07,803 --> 00:56:08,970
आओ।
693
00:56:28,073 --> 00:56:30,450
हाँ, छह दिन हो गए हैं।
694
00:56:31,535 --> 00:56:33,995
वह बीमार थी,
तभी मैंने उसे स्कूल नहीं भेजा।
695
00:56:34,913 --> 00:56:38,083
मैं उसे केवल इसलिए नहीं जगाऊँगी
क्योंकि तुम्हें बात करनी है।
696
00:56:39,042 --> 00:56:40,043
विक्टर...
697
00:56:41,461 --> 00:56:42,504
हैलो?
698
00:57:24,629 --> 00:57:25,755
वेरा?
699
00:57:32,846 --> 00:57:34,222
वेरा, तुम मुझे सुन सकती हो?
700
00:57:42,856 --> 00:57:44,107
मैं तुम्हारी माँ हूँ।
701
00:57:50,780 --> 00:57:52,574
मैं तुम्हारी मदद करना चाहती हूँ।
702
00:57:57,746 --> 00:58:00,040
पर मुझे जानना होगा कि क्या हुआ।
703
00:58:27,192 --> 00:58:28,777
यह "शेकिंग" क्या है?
704
00:58:33,114 --> 00:58:36,201
जहाँ मैं हूँ, वह अभी तक नहीं हुआ।
मैं मदद कर सकती हूँ।
705
00:58:42,582 --> 00:58:44,084
जान, मुझे सुन सकती हो?
706
00:58:55,178 --> 00:58:58,640
मुझे यह जानना है
कि तुम्हें कौन मारने वाला है।
707
00:59:04,312 --> 00:59:05,313
वेरा!
708
00:59:08,733 --> 00:59:09,734
नहीं!
709
00:59:26,376 --> 00:59:27,544
वेरा!
710
00:59:31,464 --> 00:59:33,300
- बस कीजिए!
- दरवाज़ा खोलो!
711
00:59:50,483 --> 00:59:53,570
जान। यह ख़त्म हो गया।
712
00:59:53,570 --> 00:59:55,071
यह मेरी वजह से हुआ?
713
01:00:05,665 --> 01:00:07,625
धीरे।
714
01:00:13,048 --> 01:00:14,007
हो गया।
715
01:00:14,007 --> 01:00:16,718
फिर, जर्मनी, बर्लिन।
716
01:00:16,718 --> 01:00:18,470
फ़्रांस, पेरिस।
717
01:00:18,470 --> 01:00:20,764
डेनमार्क, कोपेनहेगन।
718
01:00:21,556 --> 01:00:22,807
स्वीडन...
719
01:00:22,807 --> 01:00:24,517
मैडम, मिस्टर विक्टर आए हैं।
720
01:00:24,517 --> 01:00:26,728
मम्मी, स्वीडन की राजधानी क्या है?
721
01:00:26,728 --> 01:00:28,313
हाँ, पेड्रो, उसे अंदर आने दो।
722
01:00:31,858 --> 01:00:32,901
कौन आया है?
723
01:00:35,195 --> 01:00:38,823
माँ, स्वीडन की राजधानी क्या है?
724
01:00:38,823 --> 01:00:41,076
स्वीडन की राजधानी?
725
01:00:42,202 --> 01:00:45,246
- स्वीडन की राजधानी क्या है?
- पता नहीं।
726
01:00:46,164 --> 01:00:48,625
स्टॉकहोम।
727
01:00:56,216 --> 01:00:58,301
- हैलो।
- हैलो। तुम ठीक तो हो?
728
01:00:58,301 --> 01:00:59,302
- हाँ।
- हैलो, ओल्गा।
729
01:00:59,302 --> 01:01:00,637
यहाँ क्या कर रहे हो?
730
01:01:00,637 --> 01:01:03,890
- अपनी बेटी से मिलने आया हूँ।
- हम चिंतित हैं, बात करना चाहते हैं।
731
01:01:03,890 --> 01:01:05,475
- हम ठीक हैं।
- अंदर आ सकता हूँ?
732
01:01:05,475 --> 01:01:07,769
- हाँ, बेशक।
- हाँ? माफ़...
733
01:01:08,728 --> 01:01:09,896
दरवाज़ा अटक गया।
734
01:01:10,480 --> 01:01:11,398
वेरा कहाँ है?
735
01:01:14,776 --> 01:01:15,819
ओल्गा, तुम ठीक हो?
736
01:01:17,112 --> 01:01:18,029
ठीक हूँ।
737
01:01:19,280 --> 01:01:20,657
वेरा कहाँ है? वेरा!
738
01:01:22,367 --> 01:01:23,284
वेरा?
739
01:01:25,412 --> 01:01:26,621
मेरी बच्ची?
740
01:01:27,914 --> 01:01:28,832
वेरा?
741
01:01:33,628 --> 01:01:34,921
हैलो, बिट्टो।
742
01:01:35,797 --> 01:01:37,340
वेरा, अपने कमरे में जाओ!
743
01:01:41,761 --> 01:01:43,012
उसके चेहरे पर क्या हुआ?
744
01:01:44,305 --> 01:01:45,515
उसे कुछ नहीं हुआ।
745
01:01:46,057 --> 01:01:47,642
- तुमने क्या किया?
- कुछ नहीं।
746
01:01:47,642 --> 01:01:49,436
उसके चेहरे पर निशान क्यों हैं?
747
01:01:49,436 --> 01:01:51,396
देखो, विक्टर, प्लीज़। शांत रहो।
748
01:01:57,360 --> 01:01:59,487
तुमने अभी-अभी अपनी बेटी खो दी।
749
01:02:11,332 --> 01:02:12,584
क्या चल रहा है?
750
01:02:13,543 --> 01:02:16,045
वेरा थेरेपी में नहीं आ रही,
तुम फ़ोन नहीं उठाती।
751
01:02:16,045 --> 01:02:18,798
तुमने डेढ़ हफ़्ते से संपर्क नहीं हुआ है।
752
01:02:19,924 --> 01:02:22,260
- तुम यहाँ क्या कर रही हो?
- उसकी देखभाल!
753
01:02:23,178 --> 01:02:26,347
वही। तुम यहाँ क्या कर रहे हो?
मेरे घर में, विक्टर के साथ।
754
01:02:26,347 --> 01:02:28,266
तुम कस्टडी खोने की कगार पर हो।
755
01:02:28,266 --> 01:02:31,394
- तुम क्या कर रही हो?
- मैं उससे दूर नहीं रह सकती।
756
01:02:31,978 --> 01:02:33,813
डायरी में जो लिखा है वह होगा।
757
01:02:36,107 --> 01:02:37,734
उसे अकेला नहीं छोड़ सकती।
758
01:02:38,651 --> 01:02:40,528
और मैं इस सब में अकेली हूँ।
759
01:02:40,528 --> 01:02:42,363
देखो, तुम अकेली नहीं हो।
760
01:02:43,072 --> 01:02:45,158
मैं तुम्हारे साथ हूँ। मुझे मदद करने दो।
761
01:02:46,367 --> 01:02:47,452
शांत हो जाओ।
762
01:02:53,291 --> 01:02:54,375
शांत।
763
01:02:57,378 --> 01:02:58,838
मैंने वह जानबूझकर नहीं किया।
764
01:02:58,838 --> 01:03:01,591
वह दूसरी औरत यहाँ थी
और मैंने दरवाज़ा ज़ोर से पटका।
765
01:03:02,300 --> 01:03:03,968
क्या वेरा ने उसे देखा?
766
01:03:04,969 --> 01:03:06,262
उसने वयस्क वेरा को देखा?
767
01:03:07,305 --> 01:03:08,264
नहीं।
768
01:03:09,098 --> 01:03:10,225
तुमने उसे दोबारा देखा?
769
01:03:11,726 --> 01:03:13,061
नहीं, वह चली गई।
770
01:03:15,313 --> 01:03:17,440
पर मुझे लग रहा है कि वह गुस्से में है।
771
01:03:17,440 --> 01:03:20,151
संदूक खाली है, उसमें कुछ नहीं है।
772
01:03:20,735 --> 01:03:22,070
ओल्गा।
773
01:03:22,070 --> 01:03:24,113
वेरा को उसके पापा के साथ जाने दो।
774
01:03:24,113 --> 01:03:26,950
नहीं, कार्लोस।
वेरा अपने पापा के साथ नहीं जा सकती।
775
01:03:28,535 --> 01:03:31,871
वेरा मारियाना से नफ़रत करती है।
उसे वह रत्ती भर नहीं सुहाती।
776
01:03:32,539 --> 01:03:34,082
मारियाना उसका पहला शिकार होगी।
777
01:03:34,666 --> 01:03:37,043
तुम वेरा को दुनिया से अलग कर रही हो।
778
01:03:37,043 --> 01:03:38,753
यह पागलपन है, ख़तरनाक है।
779
01:03:38,753 --> 01:03:41,005
- तुम समझ नहीं पा रही?
- तुम सुन नहीं रहे?
780
01:03:42,465 --> 01:03:44,551
वेरा केवल मेरे साथ महफ़ूज़ है।
781
01:03:45,343 --> 01:03:46,886
मारियाना के साथ जाने दिया...
782
01:03:47,595 --> 01:03:49,514
- वह आठ साल की है।
- नोटबुक में लिखा है।
783
01:03:49,514 --> 01:03:51,349
उस ग्राफोलॉजिस्ट का भी यही कहना है।
784
01:03:51,349 --> 01:03:53,309
- उसकी कान की बालियाँ, यार।
- नहीं।
785
01:03:53,309 --> 01:03:56,521
मारियाना का कहीं ज़िक्र नहीं है।
786
01:04:02,318 --> 01:04:05,863
गुड आफ़्टरनून, मैडम।
विक्टर दो पुलिस अफ़सरों के साथ आए हैं।
787
01:04:13,913 --> 01:04:15,164
यह एक ग़लती है।
788
01:04:18,418 --> 01:04:20,712
यह एक ग़लती है, और तुम सब पछताओगे।
789
01:04:25,216 --> 01:04:26,759
अपनी बेटी को तैयार करती हूँ।
790
01:04:33,016 --> 01:04:34,726
सब ठीक हो जाएगा, जान।
791
01:04:34,726 --> 01:04:37,312
मारियाना और पापा
तुम्हारा अच्छा ख़्याल रखेंगे।
792
01:04:37,312 --> 01:04:39,397
पर मैं आपके साथ रहना चाहती हूँ।
793
01:04:39,397 --> 01:04:41,149
पता है, जान।
794
01:04:42,066 --> 01:04:45,528
पर अगर तुम अच्छे से पेश आई,
वे तुम्हें जल्द वापस आने देंगे।
795
01:04:49,574 --> 01:04:50,658
वेरा?
796
01:04:53,244 --> 01:04:56,289
जान, बस कुछ ग़लत मत करना।
797
01:04:56,289 --> 01:04:58,249
समझी? बहुत अच्छे बच्चों की तरह रहना।
798
01:04:59,000 --> 01:05:00,877
और तुम दो दिन में लौट आओगी।
799
01:05:00,877 --> 01:05:02,045
ठीक है?
800
01:05:05,965 --> 01:05:06,966
मुझसे वादा करो।
801
01:05:09,802 --> 01:05:10,845
वादा करो!
802
01:05:14,307 --> 01:05:15,850
पर हमें थोड़ी व्यवस्था चाहिए।
803
01:05:16,601 --> 01:05:18,269
हमें समाधान ढूँढ़ना होगा।
804
01:05:19,437 --> 01:05:20,521
वेरा!
805
01:05:22,148 --> 01:05:24,108
क्या मैं पुलिस को लेकर ऊपर आऊँ?
806
01:05:24,108 --> 01:05:25,109
मैं आ रही हूँ।
807
01:05:27,111 --> 01:05:28,196
यह लो।
808
01:06:10,113 --> 01:06:13,157
एंजेला ने मुझे अक्वेरियम की टिकटें दी हैं।
809
01:06:14,492 --> 01:06:15,993
हम कल जा सकते हैं। तुम चलोगी?
810
01:06:18,496 --> 01:06:21,290
मारियाना, बस करो। तुम मेरी दोस्त नहीं हो।
811
01:06:21,791 --> 01:06:23,126
विक्टर की गर्लफ़्रेंड हो।
812
01:06:24,961 --> 01:06:25,920
विक्टर?
813
01:06:27,422 --> 01:06:29,632
मतलब, अब मैं तुम्हारे पापा भी नहीं रहा?
814
01:06:32,135 --> 01:06:35,096
वेरा, तुम बीमार नहीं थी, है न?
815
01:06:41,644 --> 01:06:44,814
मैं समझता हूँ कि तुम्हारी माँ
मुझसे झूठ बोल सकती है।
816
01:06:47,483 --> 01:06:49,110
पर तुम्हारा मुझसे झूठ बोलना?
817
01:06:53,364 --> 01:06:54,657
मुझे बहुत ठेस पहुँची।
818
01:06:56,117 --> 01:06:57,869
विक्टर, प्लीज़।
819
01:07:00,204 --> 01:07:03,124
आप भी मुझसे झूठ बोलते हैं। हर समय।
820
01:07:03,958 --> 01:07:05,835
पर मैं तो आपको मजबूर नहीं करती।
821
01:07:12,341 --> 01:07:13,551
मैं कमरे में जा रही हूँ।
822
01:07:13,551 --> 01:07:15,845
- नहीं, इसे ख़त्म करो।
- नहीं।
823
01:07:16,846 --> 01:07:17,889
उसे जाने दो।
824
01:07:19,640 --> 01:07:21,225
"सब कुछ हिल रहा था।
825
01:07:22,268 --> 01:07:25,521
"जहाँ मैं रह रहा था, जिसके साथ, कैसे।"
826
01:07:27,857 --> 01:07:30,485
उनका उसे ले जाना ही वह शेकिंग थी।
827
01:07:35,364 --> 01:07:36,657
विक्टर को यह जानना होगा।
828
01:07:36,657 --> 01:07:38,451
- हमें उसे यह दिखाना होगा।
- कार्लोस।
829
01:07:38,451 --> 01:07:40,787
तुम समझ नहीं रहे। वह हो चुका है।
830
01:07:41,454 --> 01:07:43,414
क्या कर रही हो? थोड़ी देर पहले ली थी।
831
01:07:47,794 --> 01:07:49,378
ये काम नहीं कर रही।
832
01:07:49,378 --> 01:07:52,006
- क्या मतलब है? तुमने कितनी गोलियां लीं?
- चार।
833
01:07:53,800 --> 01:07:54,759
दूध है?
834
01:07:55,885 --> 01:07:57,220
- ओल्गा।
- दूध?
835
01:07:59,555 --> 01:08:00,431
यह लो।
836
01:08:02,517 --> 01:08:03,768
तुम्हें यह पीना होगा।
837
01:08:03,893 --> 01:08:05,436
नहीं, कार्लोस।
838
01:08:05,436 --> 01:08:07,271
- इसकी ज़रूरत नहीं है।
- ज़रूरत है।
839
01:08:07,271 --> 01:08:09,524
तुम्हें यह पीना होगा। उल्टी करनी होगी।
840
01:08:19,450 --> 01:08:20,618
तुम्हें लेने आ रहा था।
841
01:08:21,911 --> 01:08:22,787
ठीक है।
842
01:08:25,873 --> 01:08:26,707
चलो चलें।
843
01:08:28,626 --> 01:08:29,836
क्या यह हिल रहा है?
844
01:08:32,046 --> 01:08:33,422
हाँ, हिल रहा है।
845
01:08:33,422 --> 01:08:35,842
- चलो।
- मेरी बच्ची।
846
01:08:35,842 --> 01:08:37,134
मेरी बेटी।
847
01:08:38,469 --> 01:08:40,012
नहीं! वेरा!
848
01:08:40,388 --> 01:08:41,681
यहाँ आओ। नहीं।
849
01:08:42,431 --> 01:08:44,725
दरवाज़ा बंद मत करो, जान। खोलो।
850
01:08:44,725 --> 01:08:48,437
चलो। धरती हिल रही है। यह कोई खेल नहीं है।
851
01:08:48,437 --> 01:08:49,605
दरवाज़ा खोलो, वेरा।
852
01:08:49,605 --> 01:08:51,566
ध्यान से। अब बंद हो गया।
853
01:08:51,566 --> 01:08:52,775
अब बंद हो गया।
854
01:08:53,818 --> 01:08:55,945
- ठीक है।
- शेकिंग।
855
01:08:55,945 --> 01:08:57,488
शेकिंग।
856
01:08:58,865 --> 01:09:00,449
यह भूकंप ही वह शेकिंग है।
857
01:09:02,410 --> 01:09:03,870
आज मैं अपनी बेटी को खो दूँगी।
858
01:09:05,913 --> 01:09:07,456
आज मैं अपनी बेटी को खो दूँगी।
859
01:09:54,670 --> 01:09:57,131
क्या हुआ, जान? तुम्हें नींद नहीं आ रही?
860
01:09:58,716 --> 01:10:00,635
थोड़े ड्रॉप्स दे दूँ?
861
01:10:00,635 --> 01:10:02,178
उसके बदले मुझे गले लगा लोगे?
862
01:10:02,970 --> 01:10:03,804
ज़रूर।
863
01:10:39,423 --> 01:10:40,508
देखते हैं क्या हुआ।
864
01:10:44,512 --> 01:10:46,555
हैलो, गुड ईवनिंग। क्या बात है?
865
01:10:46,555 --> 01:10:50,768
भूकंप के कारण भूस्खलन हुआ था।
यह सड़क बंद हो गई है।
866
01:10:50,768 --> 01:10:52,144
कितना समय लगेगा?
867
01:10:52,144 --> 01:10:54,605
मेरे ख़्याल से दो घंटे।
868
01:10:54,605 --> 01:10:57,733
- दो घंटे?
- हम पूरी कोशिश कर रहे हैं।
869
01:11:54,790 --> 01:11:57,251
क्या?
870
01:11:57,251 --> 01:11:58,294
वेरा?
871
01:11:58,294 --> 01:11:59,670
- वेरा?
- वेरा!
872
01:11:59,670 --> 01:12:00,671
वेरा, मेरी जान।
873
01:12:00,671 --> 01:12:02,173
वेरा, तुम ठीक तो हो, जान?
874
01:12:02,173 --> 01:12:04,467
तुम ठीक हो? क्या हुआ, जान?
875
01:12:05,843 --> 01:12:07,178
कोई बुरा सपना देखा?
876
01:12:08,095 --> 01:12:09,263
कोई बात नहीं, जान।
877
01:12:14,560 --> 01:12:15,603
यह क्या कर रही हो?
878
01:12:15,728 --> 01:12:19,273
- बाहर निकलो। जब तक मैं न कहूँ बाहर मत आना।
- क्या हुआ?
879
01:12:22,026 --> 01:12:23,944
क्या बात है, जान? तुम मुझे डरा रही हो।
880
01:12:23,944 --> 01:12:25,946
तुम कैंची के साथ क्या कर रही हो?
881
01:12:28,449 --> 01:12:30,785
अपने कमरे में जाओ और
मेरे कहने तक बाहर मत आना।
882
01:12:30,785 --> 01:12:34,288
- नहीं।
- जाओ और मेरे कहने तक बाहर न आना।
883
01:12:35,372 --> 01:12:36,290
अंदर जाओ।
884
01:12:37,208 --> 01:12:40,002
जाओ, वेरा। फ़ौरन!
885
01:12:40,461 --> 01:12:42,797
फ़ौरन अपने कमरे में जाओ।
886
01:12:42,797 --> 01:12:44,590
- बहुत हुआ!
- चोट पहुँचा रहे हैं।
887
01:12:44,590 --> 01:12:47,343
मैं तुम्हें चोट पहुँचा रहा हूँ?
तुम क्या कर रही हो?
888
01:12:47,343 --> 01:12:49,678
तुम क्या कर रही थी? मुझे डरा रही हो।
889
01:12:49,678 --> 01:12:51,472
- यहाँ पर।
- मेरा इंतज़ार करना।
890
01:12:51,472 --> 01:12:52,473
यहाँ।
891
01:12:52,598 --> 01:12:53,599
मेरा इंतज़ार करना।
892
01:12:56,477 --> 01:12:59,313
तुम उस कैंची के साथ क्या कर रही थी?
893
01:12:59,313 --> 01:13:01,565
बोलो, तुम उस कैंची के साथ क्या कर रही थी?
894
01:13:01,565 --> 01:13:02,900
तुम मुझे डरा रही हो।
895
01:13:05,569 --> 01:13:06,946
तुम मुझे डरा रही हो।
896
01:13:06,946 --> 01:13:09,115
- मुझे मम्मी के पास जाना है।
- नहीं।
897
01:13:09,115 --> 01:13:10,866
यह नहीं होने वाला।
898
01:13:10,866 --> 01:13:12,243
तुम मेरे मालिक नहीं है!
899
01:13:36,517 --> 01:13:38,018
क्या हुआ?
900
01:13:38,769 --> 01:13:39,937
हे भगवान।
901
01:14:35,492 --> 01:14:37,995
मैडम, आपको जाना होगा।
902
01:14:49,798 --> 01:14:51,383
इनका ब्लड प्रेशर कितना है?
903
01:14:54,178 --> 01:14:55,512
शांत रहो।
904
01:14:59,808 --> 01:15:00,851
ओल्गा।
905
01:15:01,518 --> 01:15:04,772
तुम्हें पता होना चाहिए
कि वेरा तुम्हारे साथ नहीं जा पाएगी।
906
01:15:11,946 --> 01:15:14,740
आप मेरे साथ चलेंगे?
मुझे आपका बयान लेना है।
907
01:15:14,740 --> 01:15:15,783
जी हाँ।
908
01:15:22,122 --> 01:15:23,958
आप मुझे पानी दे देंगी, प्लीज़?
909
01:15:25,042 --> 01:15:27,253
पानी। मुझे चक्कर आ रहा है।
910
01:15:39,890 --> 01:15:40,808
चलो।
911
01:15:47,523 --> 01:15:48,983
कार में बैठ जाओ।
912
01:15:51,235 --> 01:15:52,486
अंदर जाओ।
913
01:16:18,178 --> 01:16:21,015
मुझे अब उस घर में
वापस नहीं जाना पड़ेगा, है न?
914
01:16:28,564 --> 01:16:31,025
जानती हो तुम्हारे पापा के साथ
क्या हुआ, वेरा?
915
01:16:35,446 --> 01:16:37,281
वेरा, तुम्हारे पापा की मौत हो गई।
916
01:16:43,746 --> 01:16:44,997
तुम्हें फ़र्क नहीं पड़ता?
917
01:19:24,072 --> 01:19:25,824
आपने मुझे मारने की कोशिश की?
918
01:21:45,339 --> 01:21:47,341
संवाद अनुवादक श्रुति शुक्ला
919
01:21:47,341 --> 01:21:49,426
रचनात्मक पर्यवेक्षक
अशोक बक्षी