1
00:00:31,344 --> 00:00:32,179
Nelson !
2
00:00:33,638 --> 00:00:35,599
Ne t'éloigne pas, Vera.
3
00:00:37,809 --> 00:00:39,311
Non.
4
00:00:41,146 --> 00:00:42,731
{\an8}Nelson !
5
00:00:51,698 --> 00:00:53,200
{\an8}Nelson !
6
00:01:01,958 --> 00:01:03,043
{\an8}Vera ?
7
00:01:10,550 --> 00:01:12,552
{\an8}Vera. Vera, trésor.
8
00:01:16,014 --> 00:01:17,474
{\an8}Il ne pleure plus.
9
00:01:36,576 --> 00:01:39,371
Si, jouons avec Nelson.
10
00:01:46,002 --> 00:01:46,962
{\an8}Vera ?
11
00:01:50,048 --> 00:01:51,132
{\an8}Pas de chiot.
12
00:01:52,551 --> 00:01:55,095
{\an8}Et ne l'appelez plus Nelson,
s'il vous plaît.
13
00:01:57,764 --> 00:01:58,723
{\an8}D'accord.
14
00:02:08,441 --> 00:02:09,442
Alors...
15
00:02:10,151 --> 00:02:12,279
Trésor, le petit déjeuner est prêt.
16
00:02:12,279 --> 00:02:14,698
Tu as préparé ton cartable ?
17
00:02:15,115 --> 00:02:16,491
Oui, tout est prêt.
18
00:02:17,117 --> 00:02:18,451
On mange quoi ?
19
00:02:20,871 --> 00:02:26,084
Le Journal
20
00:03:08,335 --> 00:03:10,587
Vera, tes affaires !
21
00:03:18,595 --> 00:03:20,847
Tu n'as même pas pris ton sac à dos.
22
00:03:20,847 --> 00:03:22,474
Désolée.
23
00:03:31,900 --> 00:03:35,070
N'ouvre pas le frigo
si la lumière fait des siennes.
24
00:03:35,070 --> 00:03:36,446
Je te l'ai dit hier.
25
00:03:36,446 --> 00:03:38,198
Mais j'ai faim !
26
00:03:40,909 --> 00:03:42,452
Que vas-tu me cuisiner ?
27
00:03:42,911 --> 00:03:43,954
Une pizza.
28
00:03:44,537 --> 00:03:45,580
Une pizza ?
29
00:03:46,122 --> 00:03:48,792
Deux soirs de suite ? Oublie.
30
00:03:48,792 --> 00:03:50,627
Bon, avec de la salade.
31
00:03:52,545 --> 00:03:56,758
Pizza, salade, bain et pas de portable,
32
00:03:57,425 --> 00:04:02,681
ou salade, portable,
bain et pas de pizza ?
33
00:04:04,140 --> 00:04:05,350
Je préfère la pizza.
34
00:04:05,350 --> 00:04:06,768
Petite futée.
35
00:04:06,768 --> 00:04:09,062
- Va prendre ton bain, alors.
- OK.
36
00:04:15,110 --> 00:04:16,111
Salut, Víctor.
37
00:04:16,861 --> 00:04:19,072
- Dis-moi quand tu as fini.
- Oui, maman.
38
00:04:19,072 --> 00:04:22,158
J'ai essayé de t'appeler
39
00:04:23,034 --> 00:04:26,079
pour te raconter
comment se passe la thérapie de Vera.
40
00:04:27,247 --> 00:04:30,583
Carlos dit qu'il constate des progrès.
41
00:04:31,543 --> 00:04:34,879
Elle parle beaucoup plus,
elle s'adapte bien à sa nouvelle vie.
42
00:04:35,672 --> 00:04:38,675
Elle aime la nouvelle maison,
et je m'en réjouis.
43
00:04:39,926 --> 00:04:41,553
Mais bon...
44
00:04:42,137 --> 00:04:45,181
Tu le sais,
le problème récurrent, c'est Mariana.
45
00:04:48,226 --> 00:04:50,437
Elle ne s'entend pas avec elle.
46
00:04:51,938 --> 00:04:54,149
Puisqu'il faut te le demander...
47
00:04:54,691 --> 00:04:56,651
Soigne ta relation avec Vera, OK ?
48
00:04:57,694 --> 00:05:01,156
Et parles-en aussi avec Carlos,
pour qu'on s'accorde.
49
00:05:02,574 --> 00:05:04,701
Quoi d'autre ?
50
00:05:04,701 --> 00:05:06,077
Eh bien, rien.
51
00:05:06,745 --> 00:05:07,912
À bientôt.
52
00:05:34,689 --> 00:05:36,066
J'ai fini, maman !
53
00:05:40,487 --> 00:05:42,864
VICTOR
Je suis occupé. Je te rappellerai.
54
00:05:42,864 --> 00:05:45,116
Elle a parlé du chien ?
55
00:05:45,116 --> 00:05:46,951
Il reste combien de séances ?
56
00:05:50,747 --> 00:05:53,333
Je choisis la troisième option.
57
00:05:53,333 --> 00:05:55,835
- Tu sais ce que c'est ?
- Non.
58
00:05:55,835 --> 00:05:57,587
Je t'aime
59
00:05:58,546 --> 00:06:02,342
d'un amour infini et illimité.
60
00:06:03,384 --> 00:06:05,386
- Sans fin ?
- Sans fin.
61
00:06:07,514 --> 00:06:09,766
Si on allait se coucher
62
00:06:09,766 --> 00:06:13,061
et qu'on laissait les baleines à demain ?
63
00:06:15,605 --> 00:06:16,439
On fait ça ?
64
00:06:18,066 --> 00:06:20,985
Bonne nuit.
65
00:08:06,674 --> 00:08:07,717
Vera.
66
00:08:08,343 --> 00:08:10,803
Vera, ma puce, retourne dans ton lit.
67
00:08:20,230 --> 00:08:21,064
Vera ?
68
00:08:35,536 --> 00:08:36,579
J'ai compris, Majo,
69
00:08:36,579 --> 00:08:38,206
mais c'est pas notre coffre.
70
00:08:39,082 --> 00:08:41,876
Les anciens propriétaires
ont dû l'oublier,
71
00:08:41,876 --> 00:08:43,962
ils vont vouloir le récupérer.
72
00:08:45,129 --> 00:08:47,590
Bon. Appelle-moi. Merci.
73
00:08:47,590 --> 00:08:51,010
Un dernier truc.
L'électricité fonctionne mal encore.
74
00:08:51,010 --> 00:08:52,637
Tu peux m'envoyer quelqu'un ?
75
00:08:53,388 --> 00:08:54,305
Merci.
76
00:08:54,973 --> 00:08:55,932
Salut.
77
00:08:57,600 --> 00:08:59,227
Madame, M. Víctor est là.
78
00:08:59,227 --> 00:09:00,645
Fais-le entrer, Pedro.
79
00:09:00,645 --> 00:09:01,813
Entendu, madame.
80
00:09:01,813 --> 00:09:02,897
Merci.
81
00:09:05,775 --> 00:09:06,901
Ma puce !
82
00:09:07,485 --> 00:09:08,987
Papa est là !
83
00:09:16,494 --> 00:09:17,578
Vera ?
84
00:09:18,955 --> 00:09:21,207
Salut.
85
00:09:23,084 --> 00:09:25,044
J'ai mis des habits et deux pyjamas.
86
00:09:26,212 --> 00:09:27,297
Et Fanti ?
87
00:09:27,297 --> 00:09:28,798
- Fanti.
- Fanti.
88
00:09:28,798 --> 00:09:30,133
Oh, Fanti. Vera !
89
00:09:30,133 --> 00:09:32,093
Évitons la crise de l'autre fois.
90
00:09:32,093 --> 00:09:34,304
Oui. Elle va le prendre.
91
00:09:36,681 --> 00:09:38,516
- Papa !
- Ma chérie !
92
00:09:38,641 --> 00:09:39,767
Dans mes bras.
93
00:09:40,727 --> 00:09:42,603
- Un câlin !
- J'arrive.
94
00:09:42,770 --> 00:09:44,230
Regarde ce que je t'ai fait.
95
00:09:46,566 --> 00:09:47,859
- Pour moi ?
- Oui.
96
00:09:48,568 --> 00:09:51,029
C'est magnifique, mon cœur. Merci.
97
00:09:52,864 --> 00:09:55,575
Prête pour un week-end trop génial ?
98
00:09:55,575 --> 00:09:56,868
Oui, super prête.
99
00:09:56,868 --> 00:09:59,120
Oui ? Bon, d'abord on va...
100
00:09:59,120 --> 00:10:00,371
Voir les chevaux.
101
00:10:00,747 --> 00:10:04,000
D'abord, on va finir ta chambre.
102
00:10:04,000 --> 00:10:05,835
OK, mais que tous les deux.
103
00:10:05,835 --> 00:10:08,296
Oui, et Mariana nous aidera un peu.
104
00:10:09,213 --> 00:10:10,465
Mariana...
105
00:10:11,799 --> 00:10:13,134
Alors, je viens pas.
106
00:10:13,801 --> 00:10:15,720
- Quoi ?
- Je reste avec maman.
107
00:10:15,720 --> 00:10:17,847
Souviens-toi de notre accord.
108
00:10:18,473 --> 00:10:20,516
Tout est un accord avec toi !
109
00:10:20,516 --> 00:10:23,770
Tu m'as dit qu'on serait tous les deux
110
00:10:23,770 --> 00:10:26,022
et qu'on irait voir les chevaux.
111
00:10:26,022 --> 00:10:29,067
- Pourquoi tu me mens ?
- Les plans changent.
112
00:10:29,567 --> 00:10:31,194
Ça arrive, mon cœur.
113
00:10:31,944 --> 00:10:35,406
C'est un truc de gens malins, pas vrai ?
114
00:10:37,825 --> 00:10:39,494
Viens, chérie, allons-y.
115
00:10:39,494 --> 00:10:40,787
Amuse-toi bien.
116
00:10:42,121 --> 00:10:44,957
C'est toi
qui choisiras le film de ce soir,
117
00:10:44,957 --> 00:10:46,834
et moi, je ferai du popcorn.
118
00:10:47,460 --> 00:10:48,628
- OK ?
- Attends...
119
00:10:49,629 --> 00:10:53,424
Tu l'obliges à la voir non-stop.
Tu peux pas l'éloigner un peu ?
120
00:10:56,135 --> 00:10:57,345
Ne lui mens pas.
121
00:10:57,345 --> 00:10:59,097
Je ne lui mens pas.
122
00:10:59,097 --> 00:11:01,265
Et n'oublie pas d'appeler Carlos.
123
00:11:02,725 --> 00:11:03,768
Je l'appellerai...
124
00:11:04,435 --> 00:11:05,478
Quand je pourrai.
125
00:11:09,482 --> 00:11:10,691
Dis au revoir à maman.
126
00:11:12,443 --> 00:11:13,528
"Au revoir, maman."
127
00:12:39,071 --> 00:12:40,072
Allô ?
128
00:12:42,992 --> 00:12:44,160
On sait à qui c'est ?
129
00:12:50,500 --> 00:12:52,168
Il est forcément à quelqu'un.
130
00:12:56,547 --> 00:12:57,423
Oui.
131
00:12:57,882 --> 00:12:59,008
Je vais faire ça.
132
00:13:00,718 --> 00:13:01,719
Au revoir.
133
00:13:49,433 --> 00:13:55,356
{\an8}Les médicaments permettent
de supporter la douleur de la torture.
134
00:14:00,027 --> 00:14:05,992
{\an8}Ça m'étonne la résistance que provoque
la peur de mourir,
135
00:14:11,372 --> 00:14:17,378
{\an8}Je reconnais le regard
quand tu sais que tu as perdu le contrôle.
136
00:14:25,928 --> 00:14:27,388
9E SEMAINE
DERNIER STADE
137
00:14:31,475 --> 00:14:33,519
{\an8}Dernier stade
138
00:14:33,644 --> 00:14:38,316
{\an8}Leur esprit résiste, leur corps, non.
139
00:14:43,487 --> 00:14:45,156
HEURE DU DÉCÈS : 3 H 34
140
00:15:50,096 --> 00:15:51,263
Allô ?
141
00:15:51,263 --> 00:15:52,390
Tout va bien.
142
00:15:54,934 --> 00:15:55,810
Quoi ?
143
00:16:06,487 --> 00:16:09,031
Tu peux pas te comparer
à une fille de 8 ans.
144
00:16:09,031 --> 00:16:10,991
Comment elle va ?
145
00:16:10,991 --> 00:16:12,993
Elle va bien.
146
00:16:12,993 --> 00:16:14,870
- Et sa main ?
- Ça va.
147
00:16:14,870 --> 00:16:16,789
Le médecin la recoud.
148
00:16:16,789 --> 00:16:18,708
- La plaie est propre.
- Hein ?
149
00:16:18,708 --> 00:16:20,209
Oui, je suis désolée.
150
00:16:20,209 --> 00:16:21,627
C'est arrivé en un éclair.
151
00:16:21,627 --> 00:16:23,921
Je me suis tournée vers le frigo et...
152
00:16:24,422 --> 00:16:25,840
Elle était pas avec toi ?
153
00:16:26,716 --> 00:16:28,008
Non.
154
00:16:28,008 --> 00:16:31,429
Elle était avec moi,
pour préparer le repas ensemble.
155
00:16:31,429 --> 00:16:34,265
- J'avais rangé les couteaux.
- Pas tous.
156
00:16:35,599 --> 00:16:36,642
Écoute, Olga.
157
00:16:36,642 --> 00:16:38,853
- Elle te dit que si.
- Pardon.
158
00:16:40,938 --> 00:16:42,648
Va nous chercher de l'eau.
159
00:16:53,033 --> 00:16:55,202
T'inquiète. Les accidents, ça arrive.
160
00:16:56,871 --> 00:16:59,206
Avec moi aussi, elle s'est déjà fait mal.
161
00:17:00,875 --> 00:17:03,169
Au point de finir à l'hôpital ?
162
00:17:06,797 --> 00:17:07,923
Non.
163
00:17:11,719 --> 00:17:12,845
C'est arrivé comment ?
164
00:17:14,972 --> 00:17:16,932
Franchement, j'en sais rien.
165
00:17:17,516 --> 00:17:18,768
J'ai pas compris.
166
00:17:20,227 --> 00:17:22,188
Je m'apprêtais à cuisiner,
167
00:17:22,188 --> 00:17:24,774
elle m'a demandé à couper l'oignon.
168
00:17:25,483 --> 00:17:28,944
J'ai dit non, que c'était dangereux,
de reposer le couteau.
169
00:17:31,405 --> 00:17:32,656
Elle l'a reposé ?
170
00:17:32,656 --> 00:17:34,283
Non.
171
00:17:35,159 --> 00:17:37,703
Je le lui ai pris,
je l'ai rangé dans le tiroir,
172
00:17:38,370 --> 00:17:39,872
je suis allée vers le frigo...
173
00:17:40,456 --> 00:17:41,707
Je me suis retournée,
174
00:17:42,541 --> 00:17:43,626
elle s'était coupée.
175
00:17:48,506 --> 00:17:50,341
Elle l'a pris et s'est tailladée ?
176
00:17:51,634 --> 00:17:52,676
Comme ça ?
177
00:17:59,141 --> 00:18:00,810
Vera Rodríguez Chavarría.
178
00:18:03,437 --> 00:18:04,772
Elle l'a fait exprès ?
179
00:18:07,233 --> 00:18:08,484
Je ne sais pas.
180
00:18:09,819 --> 00:18:11,570
Non, je suis sûre que non.
181
00:18:12,613 --> 00:18:13,739
Bien sûr que non.
182
00:18:16,867 --> 00:18:19,453
- Bonjour. Je suis le Dr Mendiola.
- Bonjour.
183
00:18:19,453 --> 00:18:20,663
Veuillez me suivre.
184
00:18:22,790 --> 00:18:26,168
Les enfants sont souvent agités,
ils manquent de patience,
185
00:18:26,168 --> 00:18:28,629
mais il faut qu'elle repose sa main.
186
00:18:28,629 --> 00:18:32,174
Ni écriture ni dessin.
Qu'elle mange avec la main gauche.
187
00:18:32,174 --> 00:18:34,635
Emmenez-la voir son médecin
dans trois jours.
188
00:18:34,635 --> 00:18:35,553
D'accord.
189
00:18:35,553 --> 00:18:37,555
- Merci.
- De rien. Je vous laisse.
190
00:18:37,555 --> 00:18:39,723
Elle voudra venir chez moi,
191
00:18:39,723 --> 00:18:42,059
- mais c'est pas possible.
- Pourquoi ?
192
00:18:44,353 --> 00:18:47,815
Il y a une odeur très forte.
Une fuite de gaz pas réparée,
193
00:18:47,815 --> 00:18:49,817
et comme j'ai dû foncer ici...
194
00:18:50,234 --> 00:18:52,570
J'ai personne pour m'aider.
195
00:18:53,571 --> 00:18:54,738
Si, moi.
196
00:18:55,865 --> 00:18:56,907
Dis-moi comment.
197
00:19:00,035 --> 00:19:01,203
En me trouvant...
198
00:19:01,871 --> 00:19:03,205
un endroit où dormir.
199
00:19:08,002 --> 00:19:10,671
Tu peux venir chez nous, si tu veux.
200
00:19:10,671 --> 00:19:11,922
C'est pas un problème.
201
00:19:11,922 --> 00:19:15,426
J'irai chez Brenda.
J'y ai encore des affaires.
202
00:19:15,426 --> 00:19:17,511
- C'est vrai ?
- Oui.
203
00:19:17,511 --> 00:19:18,804
J'ai besoin de repos.
204
00:19:18,804 --> 00:19:20,514
- Oui, mais...
- Et toi aussi.
205
00:19:20,514 --> 00:19:22,141
Ça nous fera du bien à tous.
206
00:19:22,975 --> 00:19:24,727
J'apporterai le petit déj.
207
00:19:29,148 --> 00:19:31,108
- Salut, Olga.
- Salut.
208
00:19:36,280 --> 00:19:37,907
Elle vit chez toi ?
209
00:19:41,035 --> 00:19:42,077
Sérieux ?
210
00:19:44,121 --> 00:19:45,581
Je te raconterai.
211
00:19:47,249 --> 00:19:48,584
Tiens, ton eau.
212
00:19:51,587 --> 00:19:53,255
Celui-là est sans fromage.
213
00:19:53,255 --> 00:19:55,466
- Oui ?
- Je surveille ma ligne.
214
00:19:55,466 --> 00:19:58,010
- Tu surveilles ta ligne ? Pourquoi ?
- Oui.
215
00:19:58,010 --> 00:19:59,887
Et ça ? Le hibou va ici.
216
00:19:59,887 --> 00:20:01,847
C'est pas vrai.
217
00:20:01,847 --> 00:20:03,974
Vera. Víctor !
218
00:20:04,600 --> 00:20:08,145
Ne te sers pas de ta main.
Tu t'es bien blessée.
219
00:20:08,145 --> 00:20:11,023
- Mais ça fait pas mal.
- Jusqu'à ce que...
220
00:20:11,941 --> 00:20:13,108
Tu as fait ça comment ?
221
00:20:18,280 --> 00:20:20,532
Chérie, va choisir un film dans le salon.
222
00:20:20,532 --> 00:20:23,160
- On arrive, d'accord ?
- D'accord.
223
00:20:29,166 --> 00:20:30,334
Tu fais quoi ?
224
00:20:33,087 --> 00:20:34,129
Et toi ?
225
00:20:35,005 --> 00:20:35,965
Je parle.
226
00:20:37,132 --> 00:20:38,133
Pourquoi ?
227
00:20:39,301 --> 00:20:40,678
Comment ça, "pourquoi" ?
228
00:20:40,678 --> 00:20:42,596
Pourquoi tu veux parler ?
229
00:20:42,596 --> 00:20:45,891
Elle traverse une phase
où elle a pas envie de partager.
230
00:20:45,891 --> 00:20:47,267
Tu vois pas ?
231
00:20:47,267 --> 00:20:49,019
Elle ne veut pas parler.
232
00:20:49,019 --> 00:20:52,064
Mais elle voit un psy tous les lundis
233
00:20:52,189 --> 00:20:54,817
parce que tu y tiens.
C'est bon, ça suffit.
234
00:20:54,817 --> 00:20:56,860
Si elle veut pas parler, très bien.
235
00:20:56,860 --> 00:20:59,697
En quoi c'est très bien
si elle s'entaille la main ?
236
00:20:59,697 --> 00:21:01,699
C'est rien. C'était un accident.
237
00:21:01,699 --> 00:21:03,492
Et si en fait non ?
238
00:21:03,492 --> 00:21:06,370
T'étais pas là.
Tu ignores ce qui s'est passé.
239
00:21:07,204 --> 00:21:08,831
Tu vas la complexer
240
00:21:08,831 --> 00:21:12,001
avec cette idée
de parler à toi, à moi, au psy.
241
00:21:12,001 --> 00:21:13,335
Ça suffit. Arrête.
242
00:21:13,335 --> 00:21:15,379
C'était pas un accident avec le chien.
243
00:21:15,379 --> 00:21:17,381
Et elle parlait à personne, alors.
244
00:21:19,800 --> 00:21:21,051
Ce qui va se passer,
245
00:21:21,635 --> 00:21:24,304
c'est que la prochaine fois,
je te dirai rien.
246
00:21:26,890 --> 00:21:29,351
Veille à ce qu'il n'y ait pas
de prochaine fois.
247
00:21:43,198 --> 00:21:45,451
ÉVÈNEMENTS PARANORMAUX
248
00:21:45,451 --> 00:21:50,080
LE PARANORMAL
249
00:22:00,924 --> 00:22:02,176
Tiens.
250
00:22:02,176 --> 00:22:03,469
Merci.
251
00:22:06,513 --> 00:22:08,057
Tu ne manges pas plus ?
252
00:22:08,974 --> 00:22:11,435
Non, je rentre tenter
de réparer la fuite de gaz.
253
00:22:12,269 --> 00:22:13,937
Je viens avec toi.
254
00:22:13,937 --> 00:22:15,898
Non, ma puce, tu restes avec papa.
255
00:22:17,107 --> 00:22:19,777
- Coucou !
- Non, je viens avec toi.
256
00:22:19,777 --> 00:22:21,904
Trésor, tu restes avec papa.
257
00:22:26,200 --> 00:22:27,576
Tu pars déjà ?
258
00:22:27,576 --> 00:22:29,620
Oui, je file. Ça a l'air bon.
259
00:22:29,620 --> 00:22:31,288
- C'est quoi ?
- Goûte.
260
00:22:31,288 --> 00:22:32,456
Coucou.
261
00:22:34,708 --> 00:22:37,503
Garde-la jusqu'à ce que je t'appelle.
262
00:22:38,253 --> 00:22:41,632
- Que tu m'appelles ?
- Quand ce sera réparé.
263
00:22:41,632 --> 00:22:43,634
- Elle refusera.
- S'il te plaît.
264
00:22:43,634 --> 00:22:45,094
- Elle refusera.
- Allez.
265
00:22:45,969 --> 00:22:48,222
- Merci pour le pain, Mariana.
- De rien.
266
00:22:48,222 --> 00:22:49,681
- Salut.
- Bonne journée.
267
00:23:02,736 --> 00:23:03,737
Bonjour.
268
00:23:07,366 --> 00:23:08,242
Tout va bien ?
269
00:23:11,245 --> 00:23:12,246
Non.
270
00:23:13,914 --> 00:23:16,416
En fait, je sais pas
vers qui me tourner.
271
00:23:17,501 --> 00:23:19,044
S'il te plaît, viens chez moi.
272
00:23:23,715 --> 00:23:24,800
Tu me crois pas.
273
00:23:25,968 --> 00:23:27,678
C'est pas que je te crois pas.
274
00:23:27,678 --> 00:23:31,765
Tu m'as dit qu'il y en avait un
près des poubelles, mais rien.
275
00:23:31,765 --> 00:23:33,559
Les éboueurs ont dû l'emporter.
276
00:23:34,268 --> 00:23:35,477
D'accord, oui.
277
00:23:36,603 --> 00:23:37,729
C'est dur à croire.
278
00:23:38,605 --> 00:23:41,984
Je ne comprends pas,
mais on est là. Alors, montons voir.
279
00:23:58,458 --> 00:23:59,626
La tête te tourne ?
280
00:24:00,335 --> 00:24:01,712
- Un peu.
- Buvons de l'eau.
281
00:24:01,712 --> 00:24:02,880
Non, attends.
282
00:24:03,630 --> 00:24:05,632
- Comment c'est possible ?
- Je sais pas.
283
00:24:07,092 --> 00:24:08,343
Je te le jure.
284
00:24:10,679 --> 00:24:11,805
Y a quoi dedans ?
285
00:24:13,307 --> 00:24:14,349
Plein de trucs.
286
00:24:15,058 --> 00:24:18,145
Des carnets, des programmes.
Des affaires personnelles.
287
00:24:19,229 --> 00:24:21,023
Qui appartiennent à qui ?
288
00:24:22,524 --> 00:24:24,651
Apparemment, le coffre n'est à personne.
289
00:24:25,694 --> 00:24:28,780
Et je suis sûre
que c'était vide à notre arrivée.
290
00:24:28,780 --> 00:24:31,491
J'ai eu un doute avant,
mais j'en suis sûre.
291
00:25:33,637 --> 00:25:35,430
- Carlos.
- C'était quoi, ça ?
292
00:25:36,515 --> 00:25:38,350
- Tu as entendu ?
- C'était quoi ?
293
00:25:51,321 --> 00:25:52,906
Martín Muñoz Araujo.
294
00:25:54,074 --> 00:25:55,659
La victime du journal.
295
00:25:57,369 --> 00:25:59,454
- Âge ?
- 32 ans.
296
00:26:08,088 --> 00:26:09,131
Rien non plus.
297
00:26:13,093 --> 00:26:15,220
Comme si les victimes n'existaient pas.
298
00:26:16,513 --> 00:26:18,098
Aucune trace en ligne.
299
00:26:21,643 --> 00:26:23,353
Tu crois que c'est arrivé ?
300
00:26:27,941 --> 00:26:30,235
Que tous ces gens ont été assassinés ?
301
00:26:34,614 --> 00:26:35,615
Regarde.
302
00:26:38,410 --> 00:26:42,039
"3 h 49, perte de connaissance.
303
00:26:42,039 --> 00:26:44,541
"J'augmente la dose à 200.
304
00:26:45,167 --> 00:26:48,086
"4 h 14, début des convulsions.
305
00:26:51,548 --> 00:26:54,009
"Heure du décès : 6 h 35."
306
00:26:55,093 --> 00:26:57,596
C'est trop précis pour être de la fiction.
307
00:27:00,182 --> 00:27:03,685
Même s'il n'a tué personne,
c'est pas l'envie qui manquait.
308
00:27:06,605 --> 00:27:08,357
C'est pas de la fiction.
309
00:27:09,608 --> 00:27:11,651
Il écrit beaucoup sur son passé.
310
00:27:11,651 --> 00:27:13,653
Surtout sur une secousse.
311
00:27:14,780 --> 00:27:16,698
"Tout était secoué.
312
00:27:16,698 --> 00:27:19,701
"Où je vivais, avec qui, comment.
313
00:27:20,535 --> 00:27:23,914
"Ma vie n'était pas à moi.
J'ai prévenu. J'ai jamais menti.
314
00:27:24,915 --> 00:27:27,376
"Je voulais de l'ordre, une solution.
315
00:27:27,376 --> 00:27:29,252
"J'ai demandé, je n'ai rien eu.
316
00:27:29,920 --> 00:27:31,922
"J'ai dû le faire moi-même.
317
00:27:31,922 --> 00:27:35,217
"La secousse n'a fait que tout confirmer.
318
00:27:35,967 --> 00:27:37,969
"Je devais prendre le contrôle.
319
00:27:39,888 --> 00:27:44,393
"Heureusement, provoquer la mort
n'est pas toujours un meurtre."
320
00:27:52,109 --> 00:27:55,112
J'ai mis toutes mes économies
dans cette maison, merde.
321
00:27:59,241 --> 00:28:00,450
Je vais faire quoi ?
322
00:28:10,419 --> 00:28:11,461
Je peux voir ?
323
00:28:14,714 --> 00:28:16,800
- Un café ?
- Oui, merci.
324
00:28:17,801 --> 00:28:19,052
Je me disais...
325
00:28:19,970 --> 00:28:22,597
J'aimerais montrer les carnets à une amie.
326
00:28:22,597 --> 00:28:24,516
En fait, c'était ma prof.
327
00:28:25,559 --> 00:28:26,518
Une graphologue.
328
00:28:27,436 --> 00:28:28,437
Et ?
329
00:28:29,229 --> 00:28:31,022
Je sais pas.
330
00:28:31,022 --> 00:28:35,026
Je me dis que si on identifie l'auteur,
on aura une piste.
331
00:28:35,569 --> 00:28:38,447
La calligraphie révèle
beaucoup de détails.
332
00:28:38,447 --> 00:28:40,031
Je sais pas trop.
333
00:28:41,908 --> 00:28:43,410
Je resterai vague.
334
00:28:43,410 --> 00:28:45,996
Je ne lui dirai pas d'où ça vient.
335
00:28:46,997 --> 00:28:50,917
C'est une guide.
Elle peut nous donner des idées...
336
00:28:51,460 --> 00:28:53,795
Je ne sais pas, un point de vue.
337
00:29:00,093 --> 00:29:01,344
Madame, M. Víctor est là.
338
00:29:01,344 --> 00:29:03,555
Zut, Víctor et ma fille arrivent.
339
00:29:03,555 --> 00:29:04,681
Quoi ?
340
00:29:05,098 --> 00:29:06,266
Le coffre.
341
00:29:06,850 --> 00:29:08,101
Il faut le cacher.
342
00:29:08,602 --> 00:29:09,811
Fais-les entrer.
343
00:29:09,811 --> 00:29:11,146
Aide-moi à le cacher.
344
00:29:12,939 --> 00:29:13,982
Quoi ?
345
00:29:14,858 --> 00:29:17,444
C'est moi.
C'est moi que tu devrais cacher.
346
00:29:18,111 --> 00:29:21,823
C'est pas une bonne idée
qu'ils me voient dans ta cuisine...
347
00:29:21,823 --> 00:29:23,200
Occupe-toi du coffre.
348
00:29:24,493 --> 00:29:26,077
Ne laisse pas entrer Víctor.
349
00:29:26,745 --> 00:29:28,079
Maman !
350
00:29:29,164 --> 00:29:30,248
Verita.
351
00:29:31,500 --> 00:29:32,584
Tu m'expliques ?
352
00:29:33,251 --> 00:29:34,961
Pourquoi tu décroches pas ?
353
00:29:34,961 --> 00:29:37,839
- J'ai pas fait gaffe.
- J'ai vu.
354
00:29:37,964 --> 00:29:39,341
Vous faites quoi ici ?
355
00:29:39,341 --> 00:29:41,051
Je voulais être avec toi.
356
00:29:42,636 --> 00:29:44,638
Tu peux pas t'occuper de ta fille ?
357
00:29:47,807 --> 00:29:49,309
Ta fuite de gaz a un nom ?
358
00:29:50,769 --> 00:29:51,895
Non.
359
00:29:51,895 --> 00:29:54,856
Désolé de gâcher tes plans,
mais décroche aussi !
360
00:29:54,856 --> 00:29:57,317
Non, c'est pas ce que tu crois.
361
00:30:00,612 --> 00:30:02,864
Elle te mène
par le bout du nez. Donne.
362
00:30:04,032 --> 00:30:05,534
Salut à la fuite de gaz.
363
00:30:09,037 --> 00:30:11,289
Vera, ma puce, j'ai un truc à te dire.
364
00:30:19,798 --> 00:30:20,840
C'est ton copain ?
365
00:30:21,675 --> 00:30:24,386
- Pas du tout.
- Non, trésor, bien sûr que non.
366
00:30:24,386 --> 00:30:27,347
Je l'ai appelé pour qu'il vienne m'aider.
367
00:30:29,266 --> 00:30:30,267
Pourquoi ?
368
00:30:31,393 --> 00:30:32,602
Tu t'es blessée ?
369
00:30:37,774 --> 00:30:38,900
Un accident.
370
00:30:47,033 --> 00:30:48,285
C'est arrivé comment ?
371
00:30:48,285 --> 00:30:49,536
Elle s'est coupée hier.
372
00:30:50,620 --> 00:30:51,788
Ils vivent ensemble.
373
00:30:52,581 --> 00:30:53,540
Je vois.
374
00:31:01,047 --> 00:31:02,299
Dis, maman.
375
00:31:03,633 --> 00:31:05,510
Carlos est venu fouiller ma chambre ?
376
00:31:06,261 --> 00:31:07,512
Quoi ?
377
00:31:07,512 --> 00:31:10,348
Il est venu fouiller dans mes affaires ?
378
00:31:12,267 --> 00:31:14,102
Non, pourquoi il ferait ça ?
379
00:31:14,811 --> 00:31:16,021
Il est venu m'aider.
380
00:31:17,689 --> 00:31:18,815
À quoi ?
381
00:31:20,859 --> 00:31:23,236
Il est venu me tenir compagnie.
382
00:31:23,236 --> 00:31:24,571
J'avais un peu peur.
383
00:31:25,196 --> 00:31:28,950
La prochaine fois, appelle-moi,
384
00:31:29,117 --> 00:31:31,202
je viendrai te tenir compagnie.
385
00:31:31,202 --> 00:31:32,579
Je m'occuperai de toi.
386
00:31:34,456 --> 00:31:37,208
Non, ma puce,
c'est moi qui m'occupe de toi.
387
00:31:45,842 --> 00:31:46,843
Maman ?
388
00:31:47,886 --> 00:31:50,347
J'ai sommeil. On dort ?
389
00:31:51,806 --> 00:31:53,058
Dormons.
390
00:31:57,312 --> 00:31:58,438
Un câlin ?
391
00:32:00,440 --> 00:32:01,900
Bien sûr.
392
00:32:33,181 --> 00:32:34,724
Salut, Víctor.
393
00:32:34,724 --> 00:32:38,186
Ta fille a besoin
d'un endroit pour ses jouets.
394
00:32:38,186 --> 00:32:41,773
Tu vas lui donner le cadeau
que tu lui as promis ?
395
00:32:41,773 --> 00:32:43,566
Tiens-moi au courant.
396
00:32:44,442 --> 00:32:45,443
Merci.
397
00:33:06,923 --> 00:33:08,049
Allô, Carlos.
398
00:33:08,967 --> 00:33:10,093
Elle l'a sorti.
399
00:33:10,927 --> 00:33:12,679
Ne t'éloigne pas, Vera.
400
00:33:17,100 --> 00:33:19,269
Vera. Ma puce.
401
00:33:21,438 --> 00:33:22,689
Non !
402
00:33:23,773 --> 00:33:25,316
Attendez. Ne partez pas.
403
00:33:26,443 --> 00:33:28,111
Allez-vous-en.
404
00:33:28,111 --> 00:33:30,530
Je veux aider.
405
00:33:30,530 --> 00:33:32,449
Allez-vous-en.
406
00:33:32,449 --> 00:33:33,742
Papa !
407
00:33:33,742 --> 00:33:35,660
- Allez-vous-en.
- Papa !
408
00:33:35,785 --> 00:33:37,620
- Il souffre.
- Donne-le-moi.
409
00:33:37,620 --> 00:33:39,998
Je m'en occupe, ne lui donnez pas.
410
00:33:39,998 --> 00:33:45,128
Je peux vous aider.
J'en assume la responsabilité.
411
00:33:45,128 --> 00:33:46,212
Pas de panique.
412
00:33:49,507 --> 00:33:51,050
Il ne pleure plus.
413
00:33:58,641 --> 00:33:59,976
Vera ?
414
00:34:01,728 --> 00:34:03,146
Et si tu t'étais ratée ?
415
00:34:03,855 --> 00:34:06,149
Tu aurais pu faire plus de mal à Nelson.
416
00:34:08,818 --> 00:34:09,986
J'ai pas raté.
417
00:34:13,031 --> 00:34:15,700
Tu crois pas
que tes parents auraient pu le faire ?
418
00:34:16,743 --> 00:34:18,328
Ils n'ont rien fait.
419
00:34:18,328 --> 00:34:22,290
L'homme a dit de pas le laisser souffrir,
et ils ont rien fait.
420
00:34:24,167 --> 00:34:25,126
D'accord.
421
00:34:26,669 --> 00:34:29,756
C'est pour ça
que tu les as dessinés de dos.
422
00:34:29,756 --> 00:34:31,132
Comme ils ont rien fait.
423
00:34:40,183 --> 00:34:42,894
Tu l'aurais fait
s'ils t'avaient regardée ?
424
00:34:48,233 --> 00:34:50,902
C'est ce qui s'est passé
quand tu t'es coupée.
425
00:34:52,403 --> 00:34:54,155
Personne ne te regardait.
426
00:34:55,949 --> 00:34:57,534
C'est la faute de Mariana.
427
00:34:57,534 --> 00:34:58,952
Elle s'occupe mal de moi.
428
00:35:01,162 --> 00:35:02,664
Alors, tu t'es coupée.
429
00:35:02,664 --> 00:35:05,083
Pour le prouver.
430
00:35:05,083 --> 00:35:08,378
C'était à mon père
de s'occuper de moi. Pas à elle.
431
00:35:08,378 --> 00:35:09,838
Et c'était un accident.
432
00:35:11,756 --> 00:35:13,258
Tu veux qu'on en parle ?
433
00:35:14,300 --> 00:35:15,385
Non.
434
00:35:16,386 --> 00:35:19,681
C'est arrivé si vite.
435
00:35:19,681 --> 00:35:21,724
On savait pas quoi faire.
436
00:35:22,350 --> 00:35:25,562
Je suis pas là pour juger,
437
00:35:25,562 --> 00:35:29,649
mais Vera a demandé à tenir
un chiot plein de sang et tu lui as donné.
438
00:35:29,649 --> 00:35:30,817
Víctor lui a donné.
439
00:35:30,817 --> 00:35:32,485
D'accord, Víctor.
440
00:35:33,027 --> 00:35:35,196
Je ne critique pas.
441
00:35:37,115 --> 00:35:40,493
C'est ça, le problème ?
Qu'on l'ait rendue responsable ?
442
00:35:41,202 --> 00:35:43,288
Oui, d'un côté.
443
00:35:43,288 --> 00:35:48,418
Vera est en train de créer
le cadre comportemental qu'elle préfère.
444
00:35:48,418 --> 00:35:51,504
On la laisse développer
sa propre identité.
445
00:35:52,672 --> 00:35:54,716
Non, il ne s'agit pas d'identité.
446
00:35:54,841 --> 00:35:58,678
Elle impose ses conditions,
et tout le monde s'y plie.
447
00:35:58,678 --> 00:36:02,557
Elle ne voit pas le problème,
car personne ne s'oppose à elle.
448
00:36:03,141 --> 00:36:05,476
Mais si elle ne fait rien de mal ?
449
00:36:05,476 --> 00:36:07,812
Prendre un couteau, c'est mal.
450
00:36:11,190 --> 00:36:12,984
Écoute.
451
00:36:12,984 --> 00:36:18,364
Votre divorce ouvre une faille
qui lui permet de prendre le contrôle.
452
00:36:18,364 --> 00:36:20,867
Alors que c'est pas le bon moment.
453
00:36:23,536 --> 00:36:25,788
Tu pourrais expliquer ça à Víctor ?
454
00:36:28,207 --> 00:36:29,667
Viens, c'est ici.
455
00:36:33,087 --> 00:36:34,964
Alors, ils ont tous été tués ?
456
00:36:34,964 --> 00:36:36,716
Oui, c'est évident.
457
00:36:37,425 --> 00:36:39,177
Je vais vous expliquer.
458
00:36:39,177 --> 00:36:43,306
Alicia Kleinberg et Emmanuel Argüello
étaient sûrement déjà morts.
459
00:36:44,724 --> 00:36:47,727
Martín Muñoz commençait à peine
à se faire torturer.
460
00:36:47,727 --> 00:36:49,604
Il n'avait pas encore été tué.
461
00:36:49,604 --> 00:36:52,440
Mais il y a une autre victime.
462
00:36:52,440 --> 00:36:55,610
Quelqu'un d'un passé lointain
463
00:36:55,610 --> 00:36:57,987
ou de l'entourage proche.
464
00:36:58,529 --> 00:37:02,700
Une victime collatérale
ou un simple accident.
465
00:37:02,700 --> 00:37:04,494
Ou une simple improvisation.
466
00:37:04,494 --> 00:37:08,373
Cette femme est obsédée par la souffrance.
467
00:37:08,373 --> 00:37:09,624
Elle cumule.
468
00:37:09,624 --> 00:37:13,419
Douleur, tristesse, angoisse.
469
00:37:13,419 --> 00:37:16,506
Attends. C'est une femme ?
470
00:37:17,173 --> 00:37:19,759
Oui, c'est une femme.
471
00:37:20,802 --> 00:37:25,098
D'une quarantaine d'années.
472
00:37:26,224 --> 00:37:30,395
Elle vit une existence secrète.
Pleine de restrictions,
473
00:37:30,395 --> 00:37:33,648
mais parfaitement ajustée à la société.
474
00:37:35,316 --> 00:37:36,442
C'est clair ?
475
00:37:36,567 --> 00:37:38,486
Oui, elle veut paraître normale.
476
00:37:38,611 --> 00:37:40,738
Mais elle ne l'est pas.
477
00:37:40,738 --> 00:37:42,365
C'est ça qu'elle est.
478
00:37:42,490 --> 00:37:45,535
Ce carnet est sa conversation
la plus sincère.
479
00:37:45,535 --> 00:37:48,454
C'est possible de savoir qui elle est ?
480
00:37:48,579 --> 00:37:50,873
Non, ça n'apparaît nulle part.
481
00:37:50,873 --> 00:37:54,335
Mais commencez par chercher
482
00:37:54,335 --> 00:37:59,007
une femme avec une incapacité motrice.
483
00:37:59,007 --> 00:38:05,054
Parce que sa façon de tenir le stylo
est très particulière.
484
00:38:05,054 --> 00:38:06,556
Quelque chose comme ça.
485
00:38:09,851 --> 00:38:11,978
Tu penses qu'on pourrait la retrouver ?
486
00:38:12,520 --> 00:38:13,771
Absolument.
487
00:38:13,771 --> 00:38:16,899
Tout ça est récent. Ça vient d'être écrit.
488
00:38:16,899 --> 00:38:19,569
Quoi ? Ça n'a pas plusieurs années ?
489
00:38:19,569 --> 00:38:21,946
Non, ces notes sont récentes.
490
00:38:22,947 --> 00:38:24,615
Elle apprend à écrire ?
491
00:38:24,615 --> 00:38:26,784
Non, c'est une adulte.
492
00:38:26,784 --> 00:38:28,619
C'est une prof d'école élémentaire.
493
00:38:28,619 --> 00:38:29,829
Une prof ?
494
00:38:29,829 --> 00:38:31,581
Avec un tel savoir clinique ?
495
00:38:31,706 --> 00:38:34,834
Elle en a peut-être tués
plus qu'on ne croyait.
496
00:38:35,001 --> 00:38:38,463
- Tu te rappelles l'autre affaire ?
- Pardon.
497
00:38:38,463 --> 00:38:39,714
Excuse-moi.
498
00:38:43,885 --> 00:38:45,094
Tout va bien ?
499
00:38:45,094 --> 00:38:47,013
Elle doit aller chez son père.
500
00:38:47,013 --> 00:38:49,515
Au moins aujourd'hui. Pas chez moi.
501
00:38:50,183 --> 00:38:53,102
Je lui dis quoi ?
De la prendre ? Comme ça ?
502
00:38:53,102 --> 00:38:54,687
Elle va me détester.
503
00:38:54,687 --> 00:38:56,272
Attends, j'écris à Víctor.
504
00:38:56,397 --> 00:39:00,234
Je lui demande d'aller la chercher
à l'école et de te la ramener demain.
505
00:39:03,946 --> 00:39:05,406
Voilà, c'est fait.
506
00:39:07,283 --> 00:39:09,786
Vera et moi vivons avec une tueuse ?
507
00:39:11,287 --> 00:39:12,955
Pas exactement.
508
00:39:14,749 --> 00:39:16,626
Mais tu l'as entendue, non ?
509
00:39:18,127 --> 00:39:20,630
Les notes sont prises en ce moment même.
510
00:39:21,422 --> 00:39:24,550
des trucs bizarres se passe chez moi,
et le coffre résiste.
511
00:39:26,219 --> 00:39:29,013
J'ai fait venir ma fille chez une tueuse ?
512
00:39:39,065 --> 00:39:40,942
N'oublie pas, deux par jour, max.
513
00:39:41,609 --> 00:39:42,819
Un toutes les 12 heures.
514
00:39:47,865 --> 00:39:49,242
D'accord.
515
00:39:49,242 --> 00:39:51,244
Et un bon bain chaud ?
516
00:39:51,244 --> 00:39:52,703
Ça repose et ça t'aidera.
517
00:39:56,124 --> 00:39:57,208
Merci, Carlos.
518
00:41:50,488 --> 00:41:52,531
Olga, que s'est-il passé ?
519
00:41:57,495 --> 00:41:58,579
Elle est là.
520
00:41:59,747 --> 00:42:01,082
Elle est là.
521
00:42:04,502 --> 00:42:06,629
Elle est là, dans ma chambre.
522
00:42:07,129 --> 00:42:08,506
Dans la chambre...
523
00:42:40,913 --> 00:42:45,668
{\an8}Le stade de psychose maniaque
que doit atteindre Martín
524
00:42:48,296 --> 00:42:52,675
{\an8}arrivera dans les prochaines 72 heures.
525
00:42:52,675 --> 00:42:53,843
{\an8}Olga ?
526
00:42:54,385 --> 00:42:57,054
Tu fais quoi ? Ça va pas ?
527
00:42:57,054 --> 00:42:59,473
Elle a continué de parler de Martín.
528
00:43:00,099 --> 00:43:03,769
Je me vois enfin en lui,
dans l'horreur de son regard...
529
00:43:03,769 --> 00:43:04,895
Elle est ici.
530
00:43:10,526 --> 00:43:13,321
Elle tue Martín Muñoz Araujo ici même.
531
00:43:14,697 --> 00:43:16,157
Carlos, c'est écrit là.
532
00:43:16,157 --> 00:43:20,703
Ses fonctions vitales
commencent à décliner
533
00:43:31,047 --> 00:43:32,423
Doucement.
534
00:43:35,384 --> 00:43:37,136
Je l'ai vue, Carlos.
535
00:43:39,013 --> 00:43:42,183
Zut, la plaie est très profonde.
536
00:43:42,933 --> 00:43:44,935
Tu devrais aller voir un médecin.
537
00:43:48,606 --> 00:43:49,857
Je l'ai vue, je te jure.
538
00:43:53,110 --> 00:43:55,488
- Écoute...
- Je l'ai vue dans ma chambre.
539
00:43:55,488 --> 00:43:56,739
Je dis pas que non.
540
00:43:56,739 --> 00:43:58,407
Mais tu ne me crois pas.
541
00:44:00,785 --> 00:44:03,829
Je ne doute pas de toi,
mais tu étais sous médoc.
542
00:44:04,955 --> 00:44:05,956
Regarde-moi.
543
00:44:08,584 --> 00:44:09,543
C'est moi.
544
00:44:10,419 --> 00:44:11,754
Le carnet le savait.
545
00:44:12,671 --> 00:44:15,591
Il savait
que j'aurais une coupure au sourcil.
546
00:44:16,926 --> 00:44:18,052
Ou il l'a provoqué.
547
00:44:24,183 --> 00:44:26,977
Je ne sais pas quoi te dire.
Ça me dépasse.
548
00:44:37,655 --> 00:44:39,365
Je veux rechercher Martín Muñoz.
549
00:44:46,038 --> 00:44:47,957
Tu espères trouver quoi ?
550
00:44:47,957 --> 00:44:50,376
J'en sais rien. Un indice ?
551
00:44:51,460 --> 00:44:53,129
De la famille, des amis ?
552
00:44:54,422 --> 00:44:55,423
N'importe quoi.
553
00:45:19,989 --> 00:45:20,865
Bonjour ?
554
00:45:20,865 --> 00:45:22,116
- Bonjour.
- Bonjour.
555
00:45:22,116 --> 00:45:23,659
- Bonjour.
- Coucou, toi.
556
00:45:23,659 --> 00:45:24,785
Vous désirez ?
557
00:45:24,785 --> 00:45:27,830
On est du Registre du commerce.
558
00:45:27,830 --> 00:45:30,332
On cherche le propriétaire,
Martín Muñoz Araujo.
559
00:45:31,000 --> 00:45:32,001
Qui ?
560
00:45:33,252 --> 00:45:35,713
Je suis María Araujo,
c'est mon restaurant.
561
00:45:37,089 --> 00:45:38,340
Qui êtes-vous ?
562
00:45:41,093 --> 00:45:44,555
On est du Registre du commerce et...
563
00:45:45,389 --> 00:45:46,474
Mme Araujo ?
564
00:45:47,308 --> 00:45:48,976
On cherche M. Martín.
565
00:45:52,897 --> 00:45:53,898
Martín.
566
00:45:56,108 --> 00:45:58,569
- Va jouer avec les chaises.
- D'accord.
567
00:46:06,869 --> 00:46:07,995
C'est lui, Martín ?
568
00:46:11,999 --> 00:46:13,834
C'est mon ex qui vous envoie ?
569
00:46:16,420 --> 00:46:18,088
Attendez, excusez-moi.
570
00:46:18,088 --> 00:46:19,507
Martín, c'est le petit ?
571
00:46:21,342 --> 00:46:22,843
Ce connard hésite pas.
572
00:46:28,349 --> 00:46:29,350
Juan !
573
00:46:30,100 --> 00:46:31,060
Juan !
574
00:46:31,852 --> 00:46:33,479
Inutile, on s'en va.
575
00:46:34,438 --> 00:46:35,606
Madame ?
576
00:46:37,274 --> 00:46:38,692
Viens, on y va.
577
00:46:43,572 --> 00:46:45,241
Qu'est-ce qui se passe ?
578
00:46:47,493 --> 00:46:48,994
C'est un canular.
579
00:46:49,620 --> 00:46:50,746
Non ?
580
00:46:51,705 --> 00:46:53,749
Je ne comprends rien, attends.
581
00:46:55,751 --> 00:46:59,421
Le carnet dit que ce bébé meurt à 32 ans.
582
00:47:01,131 --> 00:47:05,135
Mais c'est pas encore arrivé.
Ça arrive en ce moment.
583
00:47:06,971 --> 00:47:09,723
Dans le carnet,
il est beaucoup plus vieux.
584
00:47:13,018 --> 00:47:17,606
Et si cette femme n'était pas prof,
mais apprenait à écrire ?
585
00:47:36,250 --> 00:47:38,085
Ménage ta main, ma puce.
586
00:47:38,085 --> 00:47:39,003
Mais, maman...
587
00:47:39,003 --> 00:47:42,756
Évite d'écrire ou de colorier
le temps que ça guérisse.
588
00:47:42,756 --> 00:47:44,341
Mais ça ne fait plus mal.
589
00:47:44,341 --> 00:47:45,676
Ma puce...
590
00:47:47,303 --> 00:47:48,679
Papa est là.
591
00:47:48,679 --> 00:47:50,723
- Mon papa ?
- Papa !
592
00:47:50,723 --> 00:47:52,182
Papa !
593
00:47:57,021 --> 00:47:59,773
- Papa, coucou !
- Ma chérie.
594
00:48:00,399 --> 00:48:03,986
- J'ai trouvé ça devant.
- Bizarre.
595
00:48:03,986 --> 00:48:06,071
Aide-moi avec la porte.
596
00:48:06,071 --> 00:48:08,365
- OK.
- Ou les hiboux entreront.
597
00:48:11,785 --> 00:48:14,788
C'est un cadeau de Mariana et moi.
Dis merci.
598
00:48:14,788 --> 00:48:16,373
Il est trop joli !
599
00:48:16,373 --> 00:48:18,876
Oui ? Content qu'il te plaise.
600
00:48:18,876 --> 00:48:20,669
Oui. Regarde, maman !
601
00:48:23,297 --> 00:48:27,217
Et il a plein de place.
Peluches, crayons de couleur...
602
00:48:28,636 --> 00:48:30,512
- Jouets, rubans.
- Olga.
603
00:48:32,556 --> 00:48:34,391
- Ouvre-le.
- Regarde, maman.
604
00:48:36,477 --> 00:48:39,104
Tu peux y mettre plein de trucs...
605
00:48:49,990 --> 00:48:51,909
Tu reconnais ces choses ?
606
00:48:56,872 --> 00:48:57,873
Tu es sûre ?
607
00:49:27,653 --> 00:49:32,366
HEURE DU DÉCÈS : 2 H 48
608
00:49:45,754 --> 00:49:47,339
- Vera est là ?
- Oui.
609
00:49:47,840 --> 00:49:49,883
- OK.
- En haut.
610
00:49:49,883 --> 00:49:51,051
Un problème ?
611
00:49:55,180 --> 00:49:56,515
Martín est mort.
612
00:49:58,684 --> 00:49:59,935
Vera l'a tué.
613
00:50:09,069 --> 00:50:10,028
Quand...
614
00:50:11,280 --> 00:50:13,282
Quand est-elle devenue comme ça ?
615
00:50:18,954 --> 00:50:20,038
J'ai loupé quoi ?
616
00:50:21,915 --> 00:50:24,585
- Où je me suis trompée ?
- Nulle part.
617
00:50:24,585 --> 00:50:26,170
Tu n'as rien fait de mal.
618
00:50:27,546 --> 00:50:29,548
Il a agonisé pendant quatre jours.
619
00:50:32,050 --> 00:50:33,719
Quatre jours.
620
00:50:34,762 --> 00:50:36,722
Sans qu'elle songe à arrêter.
621
00:50:38,432 --> 00:50:39,808
Vera n'a rien fait.
622
00:50:39,808 --> 00:50:41,185
Pas encore.
623
00:50:42,102 --> 00:50:45,689
La Vera que je vois en thérapie
n'est pas cette femme.
624
00:50:46,607 --> 00:50:48,859
Ta fille n'est pas une tueuse.
625
00:50:48,859 --> 00:50:53,739
C'est une fillette de huit ans
qui apprend à gérer ses émotions.
626
00:50:55,282 --> 00:50:57,326
Et c'est bien qu'on sache tout ça.
627
00:50:57,326 --> 00:50:58,827
Pourquoi ?
628
00:50:58,827 --> 00:51:01,246
Parce qu'on pourra l'aider.
629
00:51:01,246 --> 00:51:02,164
Comment ?
630
00:51:02,164 --> 00:51:05,250
À un moment, par accident ou par hasard,
631
00:51:06,084 --> 00:51:08,504
Vera va causer la mort de quelqu'un.
632
00:51:09,588 --> 00:51:11,256
Là est tout le problème.
633
00:51:11,882 --> 00:51:13,467
Ça va tourner à l'obsession.
634
00:51:13,884 --> 00:51:15,469
Mais on peut l'empêcher.
635
00:51:16,470 --> 00:51:18,013
Il faut trouver
636
00:51:18,680 --> 00:51:21,975
qui elle va tuer et quand.
637
00:51:22,351 --> 00:51:25,062
Quand la première secousse a eu lieu.
638
00:51:25,896 --> 00:51:28,148
Celle qui a été l'élément déclencheur.
639
00:51:31,276 --> 00:51:33,237
Et le chien sa première victime ?
640
00:51:35,447 --> 00:51:38,325
Non, elle a tué une personne.
641
00:51:40,077 --> 00:51:42,913
Un adulte proche d'elle.
642
00:51:43,997 --> 00:51:46,416
La mort accidentelle
643
00:51:46,416 --> 00:51:50,712
est survenue dans ses jeunes années,
quand elle était encore enfant.
644
00:51:52,297 --> 00:51:55,968
Elle ne ressentait pas encore
l'envie irrépressible de tuer.
645
00:51:56,927 --> 00:52:01,348
L'instinct de tueuse
qui transparaît dans tout le texte
646
00:52:01,348 --> 00:52:03,100
vient d'autre part.
647
00:52:03,100 --> 00:52:04,476
J'y comprends rien.
648
00:52:05,269 --> 00:52:07,980
Quelqu'un a essayé de la tuer.
649
00:52:09,481 --> 00:52:15,279
C'est ça qui a déclenché
son comportement sadique.
650
00:52:16,822 --> 00:52:19,658
Mais qui essaie de la tuer ?
651
00:52:20,659 --> 00:52:23,704
C'est pendant son enfance
ou quand elle est adulte ?
652
00:52:23,704 --> 00:52:27,374
Ça se passe après sa première victime,
mais à la même période.
653
00:52:27,374 --> 00:52:30,252
Vers cet âge-là.
Quand c'est encore une fillette.
654
00:52:31,253 --> 00:52:32,629
Je suis désolée,
655
00:52:33,297 --> 00:52:35,340
mais il faut que j'y aille.
656
00:52:35,340 --> 00:52:36,508
Oui.
657
00:52:36,633 --> 00:52:39,219
- Oui, merci, Andrea.
- Merci.
658
00:52:41,305 --> 00:52:45,225
Carlos, prudence, d'accord ?
659
00:52:45,225 --> 00:52:46,310
- Oui.
- Au revoir.
660
00:52:46,310 --> 00:52:48,020
Merci, Andrea.
661
00:53:00,115 --> 00:53:02,534
C'est choquant, voilà le problème.
662
00:53:03,535 --> 00:53:05,370
Mais c'est très cool.
663
00:53:15,505 --> 00:53:17,007
Je l'ai pas fait tomber.
664
00:53:21,762 --> 00:53:23,347
Je vais le faire tomber.
665
00:53:52,376 --> 00:53:55,837
Un adulte proche d'elle.
666
00:53:58,924 --> 00:54:00,175
La première mort
667
00:54:01,134 --> 00:54:05,055
est survenue dans ses jeunes années,
668
00:54:05,055 --> 00:54:07,391
quand elle était encore enfant.
669
00:54:32,708 --> 00:54:34,001
C'est qui, eux ?
670
00:54:34,459 --> 00:54:36,211
Sur le côté, c'est papa.
671
00:54:37,045 --> 00:54:39,172
- Papa ?
- Papa.
672
00:54:39,172 --> 00:54:40,590
Pourquoi il est si petit ?
673
00:54:55,313 --> 00:54:57,774
Regarde. Il est normal sur celui-là.
674
00:54:59,526 --> 00:55:00,736
J'adore.
675
00:55:04,239 --> 00:55:05,907
- Dis, Verita.
- Quoi ?
676
00:55:05,907 --> 00:55:07,159
C'est qui la fillette ?
677
00:55:09,077 --> 00:55:11,621
C'est pas une fillette, c'est Mariana.
678
00:55:28,430 --> 00:55:29,556
Ça va pas ?
679
00:55:31,475 --> 00:55:34,978
Je dois faire quoi
pour ne pas retourner là-bas ?
680
00:55:37,230 --> 00:55:38,607
Mon trésor.
681
00:55:40,650 --> 00:55:41,693
Rien.
682
00:55:43,320 --> 00:55:45,739
Tu n'as besoin de rien faire, d'accord ?
683
00:55:46,990 --> 00:55:48,408
À personne, jamais.
684
00:56:00,170 --> 00:56:01,129
Maman ?
685
00:56:01,671 --> 00:56:03,423
Je peux dormir avec toi ?
686
00:56:04,633 --> 00:56:06,551
Oui, ma puce. Viens.
687
00:56:07,803 --> 00:56:08,970
Viens.
688
00:56:28,073 --> 00:56:30,450
Oui, ça fait six jours.
689
00:56:31,535 --> 00:56:33,995
Elle était malade,
alors elle a raté l'école.
690
00:56:34,913 --> 00:56:38,083
Non, je vais pas la réveiller
parce que tu veux lui parler.
691
00:56:39,042 --> 00:56:40,043
Víctor...
692
00:56:41,461 --> 00:56:42,504
Allô ?
693
00:57:24,629 --> 00:57:25,755
Vera ?
694
00:57:32,846 --> 00:57:34,222
Vera, tu m'entends ?
695
00:57:42,856 --> 00:57:44,107
C'est maman.
696
00:57:50,780 --> 00:57:52,574
Trésor, je veux t'aider.
697
00:57:57,746 --> 00:58:00,040
Mais je dois savoir ce qui s'est passé.
698
00:58:27,192 --> 00:58:28,777
C'est quoi, la "secousse" ?
699
00:58:33,114 --> 00:58:36,201
Où je suis, elle n'a pas encore eu lieu.
Je peux t'aider.
700
00:58:42,582 --> 00:58:44,084
Ma puce, tu m'entends ?
701
00:58:55,178 --> 00:58:58,640
Il faut que tu me dises
qui va essayer de te tuer.
702
00:59:04,312 --> 00:59:05,313
Vera !
703
00:59:08,733 --> 00:59:09,734
Non !
704
00:59:26,376 --> 00:59:27,544
Vera !
705
00:59:31,464 --> 00:59:33,300
- Arrête !
- Ouvre !
706
00:59:50,483 --> 00:59:53,570
Ma puce. C'est fini.
707
00:59:53,570 --> 00:59:55,071
C'est moi qui t'ai fait ça ?
708
01:00:05,665 --> 01:00:07,625
Doucement.
709
01:00:13,048 --> 01:00:14,007
Voilà.
710
01:00:14,007 --> 01:00:16,718
Ensuite, l'Allemagne, Berlin.
711
01:00:16,718 --> 01:00:18,470
La France, Paris.
712
01:00:18,470 --> 01:00:20,764
Le Danemark, Copenhague.
713
01:00:21,556 --> 01:00:22,807
La Suède...
714
01:00:22,807 --> 01:00:24,517
M. Víctor est ici, accompagné.
715
01:00:24,517 --> 01:00:26,728
C'est quoi, la capitale de la Suède ?
716
01:00:26,728 --> 01:00:28,313
Oui, fais-le entrer.
717
01:00:31,858 --> 01:00:32,901
C'est qui ?
718
01:00:35,195 --> 01:00:38,823
Maman, c'est quoi,
la capitale de la Suède ?
719
01:00:38,823 --> 01:00:41,076
La capitale de la Suède ?
720
01:00:42,202 --> 01:00:45,246
- C'est quoi, la capitale de la Suède ?
- Je sais pas.
721
01:00:46,164 --> 01:00:48,625
Stockholm.
722
01:00:56,216 --> 01:00:58,301
- Salut.
- Salut, ça va ?
723
01:00:58,301 --> 01:00:59,302
- Oui.
- Salut.
724
01:00:59,302 --> 01:01:00,637
Tu veux quoi ?
725
01:01:00,637 --> 01:01:03,890
- Je viens voir ma fille.
- On s'inquiète, il faut qu'on parle.
726
01:01:03,890 --> 01:01:05,475
- Ça va.
- Je peux entrer ?
727
01:01:05,475 --> 01:01:07,769
- Oui.
- Oui ? Pardon...
728
01:01:08,728 --> 01:01:09,896
La porte coince.
729
01:01:10,480 --> 01:01:11,398
Où est Vera ?
730
01:01:14,776 --> 01:01:15,819
Olga, ça va ?
731
01:01:17,112 --> 01:01:18,029
Oui, ça va.
732
01:01:19,280 --> 01:01:20,657
Où est Vera ? Vera !
733
01:01:25,412 --> 01:01:26,621
Chérie ?
734
01:01:27,914 --> 01:01:28,832
Vera ?
735
01:01:33,628 --> 01:01:34,921
Coucou, chérie.
736
01:01:35,797 --> 01:01:37,340
Vera, va dans ta chambre !
737
01:01:41,761 --> 01:01:43,012
Elle a quoi au visage ?
738
01:01:44,305 --> 01:01:45,515
Rien du tout.
739
01:01:46,057 --> 01:01:47,642
- Tu lui as fait quoi ?
- Rien.
740
01:01:47,642 --> 01:01:49,436
Pourquoi elle a des marques ?
741
01:01:49,436 --> 01:01:51,396
Calme-toi, Víctor.
742
01:01:57,360 --> 01:01:59,487
Tu viens de perdre ta fille.
743
01:02:11,332 --> 01:02:12,584
Que se passe-t-il ?
744
01:02:13,543 --> 01:02:16,045
Vera ne vient plus en séance,
tu décroches pas.
745
01:02:16,045 --> 01:02:18,798
On est sans nouvelles
depuis une semaine et demie.
746
01:02:19,924 --> 01:02:22,260
- Tu fais quoi ?
- Je m'occupe d'elle !
747
01:02:23,178 --> 01:02:26,347
Voilà. Et toi, tu fais quoi ?
Dans ma maison, avec Víctor ?
748
01:02:26,347 --> 01:02:28,266
Tu risques de perdre la garde.
749
01:02:28,266 --> 01:02:31,394
- Tu fais quoi ?
- Je dois rester près d'elle, OK ?
750
01:02:31,978 --> 01:02:33,813
Ce que contient le carnet
se produit.
751
01:02:36,107 --> 01:02:37,734
Je peux pas la laisser seule.
752
01:02:38,651 --> 01:02:40,528
Et je suis toute seule.
753
01:02:40,528 --> 01:02:42,363
Non, t'es pas toute seule.
754
01:02:43,072 --> 01:02:45,158
Je suis là. Laisse-moi t'aider.
755
01:02:46,367 --> 01:02:47,452
Calme-toi.
756
01:02:53,291 --> 01:02:54,375
Calme-toi.
757
01:02:57,378 --> 01:02:58,838
Promis, j'ai pas fait exprès.
758
01:02:58,838 --> 01:03:01,591
L'autre femme était là,
j'ai claqué la porte.
759
01:03:02,300 --> 01:03:03,968
Mais Vera l'a vue ?
760
01:03:04,969 --> 01:03:06,262
Elle a vu Vera adulte ?
761
01:03:07,305 --> 01:03:08,264
Non.
762
01:03:09,098 --> 01:03:10,225
Tu l'as revue ?
763
01:03:11,726 --> 01:03:13,061
Non, elle est partie.
764
01:03:15,313 --> 01:03:17,440
Mais je sens qu'elle est en colère.
765
01:03:17,440 --> 01:03:20,151
Le coffre est vide, il n'y a rien dedans.
766
01:03:20,735 --> 01:03:22,070
Olga.
767
01:03:22,070 --> 01:03:24,113
Laisse Vera aller chez son père.
768
01:03:24,113 --> 01:03:26,950
Non, Carlos.
Elle peut pas aller chez son père.
769
01:03:28,535 --> 01:03:31,871
Elle déteste Mariana.
Elle l'a en horreur.
770
01:03:32,539 --> 01:03:34,082
C'est sa première victime.
771
01:03:34,666 --> 01:03:37,043
Tu isoles Vera du reste du monde.
772
01:03:37,043 --> 01:03:38,753
C'est malsain et dangereux.
773
01:03:38,753 --> 01:03:41,005
- Tu vois pas ?
- Tu m'écoutes pas ?
774
01:03:42,465 --> 01:03:44,551
Vera n'est en sécurité qu'avec moi.
775
01:03:45,343 --> 01:03:46,886
Si je la laisse
voir Mariana...
776
01:03:47,595 --> 01:03:49,514
- Elle a 8 ans.
- C'est dans le carnet.
777
01:03:49,514 --> 01:03:51,349
La graphologue, ton amie, le dit.
778
01:03:51,349 --> 01:03:53,309
- Les boucles d'oreilles.
- Non.
779
01:03:53,309 --> 01:03:56,521
Mariana n'est mentionnée nulle part.
780
01:04:02,318 --> 01:04:05,863
Bonjour, madame.
Víctor est là avec deux policiers.
781
01:04:13,913 --> 01:04:15,164
C'est une erreur.
782
01:04:18,418 --> 01:04:20,712
C'est une erreur,
vous allez le regretter.
783
01:04:25,216 --> 01:04:26,759
Je vais la préparer.
784
01:04:33,016 --> 01:04:34,726
Ça va aller, ma puce.
785
01:04:34,726 --> 01:04:37,312
Papa et Mariana
vont bien s'occuper de toi.
786
01:04:37,312 --> 01:04:39,397
Mais je veux rester avec toi.
787
01:04:39,397 --> 01:04:41,149
Je sais, trésor.
788
01:04:42,066 --> 01:04:45,528
Mais si tu es sage,
ils te laisseront revenir bientôt.
789
01:04:49,574 --> 01:04:50,658
Vera ?
790
01:04:53,244 --> 01:04:56,289
Ma puce, surtout, ne fais rien de mal.
791
01:04:56,289 --> 01:04:58,249
D'accord ? Sois très sage.
792
01:04:59,000 --> 01:05:00,877
Et tu reviendras dans deux jours.
793
01:05:00,877 --> 01:05:02,045
D'accord ?
794
01:05:05,965 --> 01:05:06,966
Promets-le-moi.
795
01:05:09,802 --> 01:05:10,845
Promets !
796
01:05:14,307 --> 01:05:15,850
Mais il faut de l'ordre.
797
01:05:16,601 --> 01:05:18,269
Trouver une solution.
798
01:05:19,437 --> 01:05:20,521
Vera !
799
01:05:22,148 --> 01:05:24,108
Je monte avec les flics ou pas ?
800
01:05:24,108 --> 01:05:25,109
J'arrive.
801
01:05:27,111 --> 01:05:28,196
Tiens.
802
01:06:10,113 --> 01:06:13,157
Ángela m'a donné
des entrées pour l'aquarium.
803
01:06:14,492 --> 01:06:15,993
Si on y allait demain ?
804
01:06:18,496 --> 01:06:21,290
Mariana, arrête. T'es pas ma copine.
805
01:06:21,791 --> 01:06:23,126
Tu es la copine de Víctor.
806
01:06:24,961 --> 01:06:25,920
Víctor ?
807
01:06:27,422 --> 01:06:29,632
Donc je ne suis même plus papa ?
808
01:06:32,135 --> 01:06:35,096
Vera, t'étais pas malade, si ?
809
01:06:41,644 --> 01:06:44,814
Je comprends que maman me mente.
810
01:06:47,483 --> 01:06:49,110
Mais que toi, tu me mentes ?
811
01:06:53,364 --> 01:06:54,657
Ça me fait de la peine.
812
01:06:56,117 --> 01:06:57,869
Víctor, s'il te plaît.
813
01:07:00,204 --> 01:07:03,124
Tu me mens aussi. Tout le temps.
814
01:07:03,958 --> 01:07:05,835
Mais je t'oblige à rien.
815
01:07:12,341 --> 01:07:13,551
Je vais dans ma chambre.
816
01:07:13,551 --> 01:07:15,845
- Non, termine ça.
- Non.
817
01:07:16,846 --> 01:07:17,889
Laisse-la partir.
818
01:07:19,640 --> 01:07:21,225
"Tout était secoué.
819
01:07:22,268 --> 01:07:25,521
"Où je vivais, avec qui, comment."
820
01:07:27,857 --> 01:07:30,485
La secousse, c'est quand ils l'emmènent.
821
01:07:35,364 --> 01:07:36,657
Je dois prévenir Víctor.
822
01:07:36,657 --> 01:07:38,451
- Il faut lui montrer ça.
- Carlos.
823
01:07:38,451 --> 01:07:40,787
Tu comprends pas. Ça a déjà eu lieu.
824
01:07:41,454 --> 01:07:43,414
Tu fais quoi ?
Tu viens d'en prendre un.
825
01:07:47,794 --> 01:07:49,378
Ça ne me fait rien.
826
01:07:49,378 --> 01:07:52,006
- Comment ça ? Tu en as pris combien ?
- Quatre.
827
01:07:53,800 --> 01:07:54,759
Tu as du lait ?
828
01:07:55,885 --> 01:07:57,220
- Olga.
- Du lait ?
829
01:07:59,555 --> 01:08:00,431
Tiens.
830
01:08:02,517 --> 01:08:03,768
Bois ça.
831
01:08:03,893 --> 01:08:05,436
Non, Carlos.
832
01:08:05,436 --> 01:08:07,271
- Pas la peine.
- Si.
833
01:08:07,271 --> 01:08:09,524
Bois ça. Il faut que tu vomisses.
834
01:08:19,450 --> 01:08:20,618
Je venais te chercher.
835
01:08:21,911 --> 01:08:22,787
D'accord.
836
01:08:25,873 --> 01:08:26,707
Allons-y.
837
01:08:28,626 --> 01:08:29,836
Ça tremble ?
838
01:08:32,046 --> 01:08:33,422
Oui.
839
01:08:33,422 --> 01:08:35,842
- Allons-y.
- La petite.
840
01:08:35,842 --> 01:08:37,134
Ma fille.
841
01:08:38,469 --> 01:08:40,012
Non ! Vera !
842
01:08:40,388 --> 01:08:41,681
Viens ici. Non.
843
01:08:42,431 --> 01:08:44,725
Ne t'enferme pas, chérie. Ouvre.
844
01:08:44,725 --> 01:08:48,437
Allez. Le sol tremble. C'est pas un jeu.
845
01:08:48,437 --> 01:08:49,605
Ouvre, Vera.
846
01:08:49,605 --> 01:08:51,566
Fais attention. C'est fini.
847
01:08:51,566 --> 01:08:52,775
C'est fini.
848
01:08:53,818 --> 01:08:55,945
- OK.
- La secousse.
849
01:08:55,945 --> 01:08:57,488
La secousse.
850
01:08:58,865 --> 01:09:00,449
C'est le tremblement de terre.
851
01:09:02,410 --> 01:09:03,870
Je vais perdre ma fille.
852
01:09:05,913 --> 01:09:07,456
Je la perds aujourd'hui.
853
01:09:54,670 --> 01:09:57,131
Un problème, chérie ?
T'arrives pas à dormir ?
854
01:09:58,716 --> 01:10:00,635
Tu veux des gouttes ?
855
01:10:00,635 --> 01:10:02,178
Je préfère un câlin.
856
01:10:02,970 --> 01:10:03,804
Bien sûr.
857
01:10:39,423 --> 01:10:40,508
Allons voir.
858
01:10:44,512 --> 01:10:46,555
Bonsoir. Un problème ?
859
01:10:46,555 --> 01:10:50,768
Il y a eu un glissement de terrain,
la route est barrée.
860
01:10:50,768 --> 01:10:52,144
Ça prendra longtemps ?
861
01:10:52,144 --> 01:10:54,605
Dans les deux heures.
862
01:10:54,605 --> 01:10:57,733
- Deux heures ?
- On fait le maximum.
863
01:11:54,790 --> 01:11:57,251
Quoi ?
864
01:11:57,251 --> 01:11:58,294
Vera ?
865
01:11:59,754 --> 01:12:00,671
Vera, mon cœur.
866
01:12:00,671 --> 01:12:02,173
Vera, ça va, ma chérie ?
867
01:12:02,173 --> 01:12:04,467
Tout va bien ? Que s'est-il passé ?
868
01:12:05,843 --> 01:12:07,178
Tu as fait un cauchemar ?
869
01:12:08,095 --> 01:12:09,263
Tout va bien, chérie.
870
01:12:14,560 --> 01:12:15,603
Tu fais quoi ?
871
01:12:15,728 --> 01:12:19,273
- Sors. Enferme-toi.
- Quoi ?
872
01:12:22,026 --> 01:12:23,944
Un problème, chérie ? Tu me fais peur.
873
01:12:23,944 --> 01:12:25,946
Tu fais quoi avec ces ciseaux ?
874
01:12:28,449 --> 01:12:30,785
Va dans ta chambre et restes-y.
875
01:12:30,785 --> 01:12:34,288
- Non.
- Si, jusqu'à ce que je te dise de sortir.
876
01:12:35,372 --> 01:12:36,290
Vas-y.
877
01:12:37,208 --> 01:12:40,002
Allez, Vera ! Obéis !
878
01:12:40,461 --> 01:12:42,797
Va dans ta chambre.
879
01:12:42,797 --> 01:12:44,590
- C'est fini !
- Tu me fais mal.
880
01:12:44,590 --> 01:12:47,343
Comment ça, je te fais mal ?
Tu fais quoi ?
881
01:12:47,343 --> 01:12:49,678
Tu faisais quoi ? Tu me fais peur.
882
01:12:49,678 --> 01:12:51,472
- Là.
- Attends-moi.
883
01:12:51,472 --> 01:12:52,473
Là.
884
01:12:52,598 --> 01:12:53,599
Attends-moi.
885
01:12:56,477 --> 01:12:59,313
Tu faisais quoi avec ces ciseaux ?
886
01:12:59,313 --> 01:13:01,565
Dis-moi ce que tu faisais avec ça.
887
01:13:01,565 --> 01:13:02,900
Tu me fais peur.
888
01:13:05,569 --> 01:13:06,946
Tu me fais peur.
889
01:13:06,946 --> 01:13:09,115
- Je veux aller chez maman.
- Non.
890
01:13:09,115 --> 01:13:10,866
C'est pas possible.
891
01:13:10,866 --> 01:13:12,243
C'est moi qui décide !
892
01:13:36,517 --> 01:13:38,018
Que s'est-il passé ?
893
01:13:38,769 --> 01:13:39,937
Mon Dieu.
894
01:14:35,492 --> 01:14:37,995
Madame, vous pouvez pas rester là.
895
01:14:49,798 --> 01:14:51,383
Sa tension ?
896
01:14:54,178 --> 01:14:55,512
Du calme.
897
01:14:59,808 --> 01:15:00,851
Olga.
898
01:15:01,518 --> 01:15:04,772
Vera ne va pas pouvoir rentrer avec toi.
899
01:15:11,946 --> 01:15:14,740
Vous venez ? Il me faut votre déposition.
900
01:15:14,740 --> 01:15:15,783
Oui.
901
01:15:22,122 --> 01:15:23,958
Vous auriez un peu d'eau ?
902
01:15:25,042 --> 01:15:27,253
De l'eau. J'ai la tête qui tourne.
903
01:15:39,890 --> 01:15:40,808
Viens.
904
01:15:47,523 --> 01:15:48,983
Monte dans la voiture.
905
01:15:51,235 --> 01:15:52,486
Monte.
906
01:16:18,178 --> 01:16:21,015
Je serai plus obligée
d'aller dans cette maison ?
907
01:16:28,564 --> 01:16:31,025
Tu sais ce qui est arrivé à ton papa ?
908
01:16:35,446 --> 01:16:37,281
Vera, ton papa est mort.
909
01:16:43,746 --> 01:16:44,997
Tu t'en fiches ?
910
01:19:24,072 --> 01:19:25,824
Tu as essayé de me tuer ?
911
01:21:45,339 --> 01:21:47,341
Sous-titres : Louise Monge
912
01:21:47,341 --> 01:21:49,426
Direction artistique
Laure Fleurent