1 00:00:31,344 --> 00:00:32,179 Nelson ! 2 00:00:33,638 --> 00:00:35,599 Ne t'éloigne pas, Vera. 3 00:00:37,809 --> 00:00:39,311 Non. 4 00:00:41,146 --> 00:00:42,731 {\an8}Nelson ! 5 00:00:51,698 --> 00:00:53,200 {\an8}Nelson ! 6 00:01:01,958 --> 00:01:03,043 {\an8}Vera ? 7 00:01:10,550 --> 00:01:12,552 {\an8}Vera. Vera, trésor. 8 00:01:16,014 --> 00:01:17,474 {\an8}Il ne pleure plus. 9 00:01:36,576 --> 00:01:39,371 Si, jouons avec Nelson. 10 00:01:46,002 --> 00:01:46,962 {\an8}Vera ? 11 00:01:50,048 --> 00:01:51,132 {\an8}Pas de chiot. 12 00:01:52,551 --> 00:01:55,095 {\an8}Et ne l'appelez plus Nelson, s'il vous plaît. 13 00:01:57,764 --> 00:01:58,723 {\an8}D'accord. 14 00:02:08,441 --> 00:02:09,442 Alors... 15 00:02:10,151 --> 00:02:12,279 Trésor, le petit déjeuner est prêt. 16 00:02:12,279 --> 00:02:14,698 Tu as préparé ton cartable ? 17 00:02:15,115 --> 00:02:16,491 Oui, tout est prêt. 18 00:02:17,117 --> 00:02:18,451 On mange quoi ? 19 00:02:20,871 --> 00:02:26,084 Le Journal 20 00:03:08,335 --> 00:03:10,587 Vera, tes affaires ! 21 00:03:18,595 --> 00:03:20,847 Tu n'as même pas pris ton sac à dos. 22 00:03:20,847 --> 00:03:22,474 Désolée. 23 00:03:31,900 --> 00:03:35,070 N'ouvre pas le frigo si la lumière fait des siennes. 24 00:03:35,070 --> 00:03:36,446 Je te l'ai dit hier. 25 00:03:36,446 --> 00:03:38,198 Mais j'ai faim ! 26 00:03:40,909 --> 00:03:42,452 Que vas-tu me cuisiner ? 27 00:03:42,911 --> 00:03:43,954 Une pizza. 28 00:03:44,537 --> 00:03:45,580 Une pizza ? 29 00:03:46,122 --> 00:03:48,792 Deux soirs de suite ? Oublie. 30 00:03:48,792 --> 00:03:50,627 Bon, avec de la salade. 31 00:03:52,545 --> 00:03:56,758 Pizza, salade, bain et pas de portable, 32 00:03:57,425 --> 00:04:02,681 ou salade, portable, bain et pas de pizza ? 33 00:04:04,140 --> 00:04:05,350 Je préfère la pizza. 34 00:04:05,350 --> 00:04:06,768 Petite futée. 35 00:04:06,768 --> 00:04:09,062 - Va prendre ton bain, alors. - OK. 36 00:04:15,110 --> 00:04:16,111 Salut, Víctor. 37 00:04:16,861 --> 00:04:19,072 - Dis-moi quand tu as fini. - Oui, maman. 38 00:04:19,072 --> 00:04:22,158 J'ai essayé de t'appeler 39 00:04:23,034 --> 00:04:26,079 pour te raconter comment se passe la thérapie de Vera. 40 00:04:27,247 --> 00:04:30,583 Carlos dit qu'il constate des progrès. 41 00:04:31,543 --> 00:04:34,879 Elle parle beaucoup plus, elle s'adapte bien à sa nouvelle vie. 42 00:04:35,672 --> 00:04:38,675 Elle aime la nouvelle maison, et je m'en réjouis. 43 00:04:39,926 --> 00:04:41,553 Mais bon... 44 00:04:42,137 --> 00:04:45,181 Tu le sais, le problème récurrent, c'est Mariana. 45 00:04:48,226 --> 00:04:50,437 Elle ne s'entend pas avec elle. 46 00:04:51,938 --> 00:04:54,149 Puisqu'il faut te le demander... 47 00:04:54,691 --> 00:04:56,651 Soigne ta relation avec Vera, OK ? 48 00:04:57,694 --> 00:05:01,156 Et parles-en aussi avec Carlos, pour qu'on s'accorde. 49 00:05:02,574 --> 00:05:04,701 Quoi d'autre ? 50 00:05:04,701 --> 00:05:06,077 Eh bien, rien. 51 00:05:06,745 --> 00:05:07,912 À bientôt. 52 00:05:34,689 --> 00:05:36,066 J'ai fini, maman ! 53 00:05:40,487 --> 00:05:42,864 VICTOR Je suis occupé. Je te rappellerai. 54 00:05:42,864 --> 00:05:45,116 Elle a parlé du chien ? 55 00:05:45,116 --> 00:05:46,951 Il reste combien de séances ? 56 00:05:50,747 --> 00:05:53,333 Je choisis la troisième option. 57 00:05:53,333 --> 00:05:55,835 - Tu sais ce que c'est ? - Non. 58 00:05:55,835 --> 00:05:57,587 Je t'aime 59 00:05:58,546 --> 00:06:02,342 d'un amour infini et illimité. 60 00:06:03,384 --> 00:06:05,386 - Sans fin ? - Sans fin. 61 00:06:07,514 --> 00:06:09,766 Si on allait se coucher 62 00:06:09,766 --> 00:06:13,061 et qu'on laissait les baleines à demain ? 63 00:06:15,605 --> 00:06:16,439 On fait ça ? 64 00:06:18,066 --> 00:06:20,985 Bonne nuit. 65 00:08:06,674 --> 00:08:07,717 Vera. 66 00:08:08,343 --> 00:08:10,803 Vera, ma puce, retourne dans ton lit. 67 00:08:20,230 --> 00:08:21,064 Vera ? 68 00:08:35,536 --> 00:08:36,579 J'ai compris, Majo, 69 00:08:36,579 --> 00:08:38,206 mais c'est pas notre coffre. 70 00:08:39,082 --> 00:08:41,876 Les anciens propriétaires ont dû l'oublier, 71 00:08:41,876 --> 00:08:43,962 ils vont vouloir le récupérer. 72 00:08:45,129 --> 00:08:47,590 Bon. Appelle-moi. Merci. 73 00:08:47,590 --> 00:08:51,010 Un dernier truc. L'électricité fonctionne mal encore. 74 00:08:51,010 --> 00:08:52,637 Tu peux m'envoyer quelqu'un ? 75 00:08:53,388 --> 00:08:54,305 Merci. 76 00:08:54,973 --> 00:08:55,932 Salut. 77 00:08:57,600 --> 00:08:59,227 Madame, M. Víctor est là. 78 00:08:59,227 --> 00:09:00,645 Fais-le entrer, Pedro. 79 00:09:00,645 --> 00:09:01,813 Entendu, madame. 80 00:09:01,813 --> 00:09:02,897 Merci. 81 00:09:05,775 --> 00:09:06,901 Ma puce ! 82 00:09:07,485 --> 00:09:08,987 Papa est là ! 83 00:09:16,494 --> 00:09:17,578 Vera ? 84 00:09:18,955 --> 00:09:21,207 Salut. 85 00:09:23,084 --> 00:09:25,044 J'ai mis des habits et deux pyjamas. 86 00:09:26,212 --> 00:09:27,297 Et Fanti ? 87 00:09:27,297 --> 00:09:28,798 - Fanti. - Fanti. 88 00:09:28,798 --> 00:09:30,133 Oh, Fanti. Vera ! 89 00:09:30,133 --> 00:09:32,093 Évitons la crise de l'autre fois. 90 00:09:32,093 --> 00:09:34,304 Oui. Elle va le prendre. 91 00:09:36,681 --> 00:09:38,516 - Papa ! - Ma chérie ! 92 00:09:38,641 --> 00:09:39,767 Dans mes bras. 93 00:09:40,727 --> 00:09:42,603 - Un câlin ! - J'arrive. 94 00:09:42,770 --> 00:09:44,230 Regarde ce que je t'ai fait. 95 00:09:46,566 --> 00:09:47,859 - Pour moi ? - Oui. 96 00:09:48,568 --> 00:09:51,029 C'est magnifique, mon cœur. Merci. 97 00:09:52,864 --> 00:09:55,575 Prête pour un week-end trop génial ? 98 00:09:55,575 --> 00:09:56,868 Oui, super prête. 99 00:09:56,868 --> 00:09:59,120 Oui ? Bon, d'abord on va... 100 00:09:59,120 --> 00:10:00,371 Voir les chevaux. 101 00:10:00,747 --> 00:10:04,000 D'abord, on va finir ta chambre. 102 00:10:04,000 --> 00:10:05,835 OK, mais que tous les deux. 103 00:10:05,835 --> 00:10:08,296 Oui, et Mariana nous aidera un peu. 104 00:10:09,213 --> 00:10:10,465 Mariana... 105 00:10:11,799 --> 00:10:13,134 Alors, je viens pas. 106 00:10:13,801 --> 00:10:15,720 - Quoi ? - Je reste avec maman. 107 00:10:15,720 --> 00:10:17,847 Souviens-toi de notre accord. 108 00:10:18,473 --> 00:10:20,516 Tout est un accord avec toi ! 109 00:10:20,516 --> 00:10:23,770 Tu m'as dit qu'on serait tous les deux 110 00:10:23,770 --> 00:10:26,022 et qu'on irait voir les chevaux. 111 00:10:26,022 --> 00:10:29,067 - Pourquoi tu me mens ? - Les plans changent. 112 00:10:29,567 --> 00:10:31,194 Ça arrive, mon cœur. 113 00:10:31,944 --> 00:10:35,406 C'est un truc de gens malins, pas vrai ? 114 00:10:37,825 --> 00:10:39,494 Viens, chérie, allons-y. 115 00:10:39,494 --> 00:10:40,787 Amuse-toi bien. 116 00:10:42,121 --> 00:10:44,957 C'est toi qui choisiras le film de ce soir, 117 00:10:44,957 --> 00:10:46,834 et moi, je ferai du popcorn. 118 00:10:47,460 --> 00:10:48,628 - OK ? - Attends... 119 00:10:49,629 --> 00:10:53,424 Tu l'obliges à la voir non-stop. Tu peux pas l'éloigner un peu ? 120 00:10:56,135 --> 00:10:57,345 Ne lui mens pas. 121 00:10:57,345 --> 00:10:59,097 Je ne lui mens pas. 122 00:10:59,097 --> 00:11:01,265 Et n'oublie pas d'appeler Carlos. 123 00:11:02,725 --> 00:11:03,768 Je l'appellerai... 124 00:11:04,435 --> 00:11:05,478 Quand je pourrai. 125 00:11:09,482 --> 00:11:10,691 Dis au revoir à maman. 126 00:11:12,443 --> 00:11:13,528 "Au revoir, maman." 127 00:12:39,071 --> 00:12:40,072 Allô ? 128 00:12:42,992 --> 00:12:44,160 On sait à qui c'est ? 129 00:12:50,500 --> 00:12:52,168 Il est forcément à quelqu'un. 130 00:12:56,547 --> 00:12:57,423 Oui. 131 00:12:57,882 --> 00:12:59,008 Je vais faire ça. 132 00:13:00,718 --> 00:13:01,719 Au revoir. 133 00:13:49,433 --> 00:13:55,356 {\an8}Les médicaments permettent de supporter la douleur de la torture. 134 00:14:00,027 --> 00:14:05,992 {\an8}Ça m'étonne la résistance que provoque la peur de mourir, 135 00:14:11,372 --> 00:14:17,378 {\an8}Je reconnais le regard quand tu sais que tu as perdu le contrôle. 136 00:14:25,928 --> 00:14:27,388 9E SEMAINE DERNIER STADE 137 00:14:31,475 --> 00:14:33,519 {\an8}Dernier stade 138 00:14:33,644 --> 00:14:38,316 {\an8}Leur esprit résiste, leur corps, non. 139 00:14:43,487 --> 00:14:45,156 HEURE DU DÉCÈS : 3 H 34 140 00:15:50,096 --> 00:15:51,263 Allô ? 141 00:15:51,263 --> 00:15:52,390 Tout va bien. 142 00:15:54,934 --> 00:15:55,810 Quoi ? 143 00:16:06,487 --> 00:16:09,031 Tu peux pas te comparer à une fille de 8 ans. 144 00:16:09,031 --> 00:16:10,991 Comment elle va ? 145 00:16:10,991 --> 00:16:12,993 Elle va bien. 146 00:16:12,993 --> 00:16:14,870 - Et sa main ? - Ça va. 147 00:16:14,870 --> 00:16:16,789 Le médecin la recoud. 148 00:16:16,789 --> 00:16:18,708 - La plaie est propre. - Hein ? 149 00:16:18,708 --> 00:16:20,209 Oui, je suis désolée. 150 00:16:20,209 --> 00:16:21,627 C'est arrivé en un éclair. 151 00:16:21,627 --> 00:16:23,921 Je me suis tournée vers le frigo et... 152 00:16:24,422 --> 00:16:25,840 Elle était pas avec toi ? 153 00:16:26,716 --> 00:16:28,008 Non. 154 00:16:28,008 --> 00:16:31,429 Elle était avec moi, pour préparer le repas ensemble. 155 00:16:31,429 --> 00:16:34,265 - J'avais rangé les couteaux. - Pas tous. 156 00:16:35,599 --> 00:16:36,642 Écoute, Olga. 157 00:16:36,642 --> 00:16:38,853 - Elle te dit que si. - Pardon. 158 00:16:40,938 --> 00:16:42,648 Va nous chercher de l'eau. 159 00:16:53,033 --> 00:16:55,202 T'inquiète. Les accidents, ça arrive. 160 00:16:56,871 --> 00:16:59,206 Avec moi aussi, elle s'est déjà fait mal. 161 00:17:00,875 --> 00:17:03,169 Au point de finir à l'hôpital ? 162 00:17:06,797 --> 00:17:07,923 Non. 163 00:17:11,719 --> 00:17:12,845 C'est arrivé comment ? 164 00:17:14,972 --> 00:17:16,932 Franchement, j'en sais rien. 165 00:17:17,516 --> 00:17:18,768 J'ai pas compris. 166 00:17:20,227 --> 00:17:22,188 Je m'apprêtais à cuisiner, 167 00:17:22,188 --> 00:17:24,774 elle m'a demandé à couper l'oignon. 168 00:17:25,483 --> 00:17:28,944 J'ai dit non, que c'était dangereux, de reposer le couteau. 169 00:17:31,405 --> 00:17:32,656 Elle l'a reposé ? 170 00:17:32,656 --> 00:17:34,283 Non. 171 00:17:35,159 --> 00:17:37,703 Je le lui ai pris, je l'ai rangé dans le tiroir, 172 00:17:38,370 --> 00:17:39,872 je suis allée vers le frigo... 173 00:17:40,456 --> 00:17:41,707 Je me suis retournée, 174 00:17:42,541 --> 00:17:43,626 elle s'était coupée. 175 00:17:48,506 --> 00:17:50,341 Elle l'a pris et s'est tailladée ? 176 00:17:51,634 --> 00:17:52,676 Comme ça ? 177 00:17:59,141 --> 00:18:00,810 Vera Rodríguez Chavarría. 178 00:18:03,437 --> 00:18:04,772 Elle l'a fait exprès ? 179 00:18:07,233 --> 00:18:08,484 Je ne sais pas. 180 00:18:09,819 --> 00:18:11,570 Non, je suis sûre que non. 181 00:18:12,613 --> 00:18:13,739 Bien sûr que non. 182 00:18:16,867 --> 00:18:19,453 - Bonjour. Je suis le Dr Mendiola. - Bonjour. 183 00:18:19,453 --> 00:18:20,663 Veuillez me suivre. 184 00:18:22,790 --> 00:18:26,168 Les enfants sont souvent agités, ils manquent de patience, 185 00:18:26,168 --> 00:18:28,629 mais il faut qu'elle repose sa main. 186 00:18:28,629 --> 00:18:32,174 Ni écriture ni dessin. Qu'elle mange avec la main gauche. 187 00:18:32,174 --> 00:18:34,635 Emmenez-la voir son médecin dans trois jours. 188 00:18:34,635 --> 00:18:35,553 D'accord. 189 00:18:35,553 --> 00:18:37,555 - Merci. - De rien. Je vous laisse. 190 00:18:37,555 --> 00:18:39,723 Elle voudra venir chez moi, 191 00:18:39,723 --> 00:18:42,059 - mais c'est pas possible. - Pourquoi ? 192 00:18:44,353 --> 00:18:47,815 Il y a une odeur très forte. Une fuite de gaz pas réparée, 193 00:18:47,815 --> 00:18:49,817 et comme j'ai dû foncer ici... 194 00:18:50,234 --> 00:18:52,570 J'ai personne pour m'aider. 195 00:18:53,571 --> 00:18:54,738 Si, moi. 196 00:18:55,865 --> 00:18:56,907 Dis-moi comment. 197 00:19:00,035 --> 00:19:01,203 En me trouvant... 198 00:19:01,871 --> 00:19:03,205 un endroit où dormir. 199 00:19:08,002 --> 00:19:10,671 Tu peux venir chez nous, si tu veux. 200 00:19:10,671 --> 00:19:11,922 C'est pas un problème. 201 00:19:11,922 --> 00:19:15,426 J'irai chez Brenda. J'y ai encore des affaires. 202 00:19:15,426 --> 00:19:17,511 - C'est vrai ? - Oui. 203 00:19:17,511 --> 00:19:18,804 J'ai besoin de repos. 204 00:19:18,804 --> 00:19:20,514 - Oui, mais... - Et toi aussi. 205 00:19:20,514 --> 00:19:22,141 Ça nous fera du bien à tous. 206 00:19:22,975 --> 00:19:24,727 J'apporterai le petit déj. 207 00:19:29,148 --> 00:19:31,108 - Salut, Olga. - Salut. 208 00:19:36,280 --> 00:19:37,907 Elle vit chez toi ? 209 00:19:41,035 --> 00:19:42,077 Sérieux ? 210 00:19:44,121 --> 00:19:45,581 Je te raconterai. 211 00:19:47,249 --> 00:19:48,584 Tiens, ton eau. 212 00:19:51,587 --> 00:19:53,255 Celui-là est sans fromage. 213 00:19:53,255 --> 00:19:55,466 - Oui ? - Je surveille ma ligne. 214 00:19:55,466 --> 00:19:58,010 - Tu surveilles ta ligne ? Pourquoi ? - Oui. 215 00:19:58,010 --> 00:19:59,887 Et ça ? Le hibou va ici. 216 00:19:59,887 --> 00:20:01,847 C'est pas vrai. 217 00:20:01,847 --> 00:20:03,974 Vera. Víctor ! 218 00:20:04,600 --> 00:20:08,145 Ne te sers pas de ta main. Tu t'es bien blessée. 219 00:20:08,145 --> 00:20:11,023 - Mais ça fait pas mal. - Jusqu'à ce que... 220 00:20:11,941 --> 00:20:13,108 Tu as fait ça comment ? 221 00:20:18,280 --> 00:20:20,532 Chérie, va choisir un film dans le salon. 222 00:20:20,532 --> 00:20:23,160 - On arrive, d'accord ? - D'accord. 223 00:20:29,166 --> 00:20:30,334 Tu fais quoi ? 224 00:20:33,087 --> 00:20:34,129 Et toi ? 225 00:20:35,005 --> 00:20:35,965 Je parle. 226 00:20:37,132 --> 00:20:38,133 Pourquoi ? 227 00:20:39,301 --> 00:20:40,678 Comment ça, "pourquoi" ? 228 00:20:40,678 --> 00:20:42,596 Pourquoi tu veux parler ? 229 00:20:42,596 --> 00:20:45,891 Elle traverse une phase où elle a pas envie de partager. 230 00:20:45,891 --> 00:20:47,267 Tu vois pas ? 231 00:20:47,267 --> 00:20:49,019 Elle ne veut pas parler. 232 00:20:49,019 --> 00:20:52,064 Mais elle voit un psy tous les lundis 233 00:20:52,189 --> 00:20:54,817 parce que tu y tiens. C'est bon, ça suffit. 234 00:20:54,817 --> 00:20:56,860 Si elle veut pas parler, très bien. 235 00:20:56,860 --> 00:20:59,697 En quoi c'est très bien si elle s'entaille la main ? 236 00:20:59,697 --> 00:21:01,699 C'est rien. C'était un accident. 237 00:21:01,699 --> 00:21:03,492 Et si en fait non ? 238 00:21:03,492 --> 00:21:06,370 T'étais pas là. Tu ignores ce qui s'est passé. 239 00:21:07,204 --> 00:21:08,831 Tu vas la complexer 240 00:21:08,831 --> 00:21:12,001 avec cette idée de parler à toi, à moi, au psy. 241 00:21:12,001 --> 00:21:13,335 Ça suffit. Arrête. 242 00:21:13,335 --> 00:21:15,379 C'était pas un accident avec le chien. 243 00:21:15,379 --> 00:21:17,381 Et elle parlait à personne, alors. 244 00:21:19,800 --> 00:21:21,051 Ce qui va se passer, 245 00:21:21,635 --> 00:21:24,304 c'est que la prochaine fois, je te dirai rien. 246 00:21:26,890 --> 00:21:29,351 Veille à ce qu'il n'y ait pas de prochaine fois. 247 00:21:43,198 --> 00:21:45,451 ÉVÈNEMENTS PARANORMAUX 248 00:21:45,451 --> 00:21:50,080 LE PARANORMAL 249 00:22:00,924 --> 00:22:02,176 Tiens. 250 00:22:02,176 --> 00:22:03,469 Merci. 251 00:22:06,513 --> 00:22:08,057 Tu ne manges pas plus ? 252 00:22:08,974 --> 00:22:11,435 Non, je rentre tenter de réparer la fuite de gaz. 253 00:22:12,269 --> 00:22:13,937 Je viens avec toi. 254 00:22:13,937 --> 00:22:15,898 Non, ma puce, tu restes avec papa. 255 00:22:17,107 --> 00:22:19,777 - Coucou ! - Non, je viens avec toi. 256 00:22:19,777 --> 00:22:21,904 Trésor, tu restes avec papa. 257 00:22:26,200 --> 00:22:27,576 Tu pars déjà ? 258 00:22:27,576 --> 00:22:29,620 Oui, je file. Ça a l'air bon. 259 00:22:29,620 --> 00:22:31,288 - C'est quoi ? - Goûte. 260 00:22:31,288 --> 00:22:32,456 Coucou. 261 00:22:34,708 --> 00:22:37,503 Garde-la jusqu'à ce que je t'appelle. 262 00:22:38,253 --> 00:22:41,632 - Que tu m'appelles ? - Quand ce sera réparé. 263 00:22:41,632 --> 00:22:43,634 - Elle refusera. - S'il te plaît. 264 00:22:43,634 --> 00:22:45,094 - Elle refusera. - Allez. 265 00:22:45,969 --> 00:22:48,222 - Merci pour le pain, Mariana. - De rien. 266 00:22:48,222 --> 00:22:49,681 - Salut. - Bonne journée. 267 00:23:02,736 --> 00:23:03,737 Bonjour. 268 00:23:07,366 --> 00:23:08,242 Tout va bien ? 269 00:23:11,245 --> 00:23:12,246 Non. 270 00:23:13,914 --> 00:23:16,416 En fait, je sais pas vers qui me tourner. 271 00:23:17,501 --> 00:23:19,044 S'il te plaît, viens chez moi. 272 00:23:23,715 --> 00:23:24,800 Tu me crois pas. 273 00:23:25,968 --> 00:23:27,678 C'est pas que je te crois pas. 274 00:23:27,678 --> 00:23:31,765 Tu m'as dit qu'il y en avait un près des poubelles, mais rien. 275 00:23:31,765 --> 00:23:33,559 Les éboueurs ont dû l'emporter. 276 00:23:34,268 --> 00:23:35,477 D'accord, oui. 277 00:23:36,603 --> 00:23:37,729 C'est dur à croire. 278 00:23:38,605 --> 00:23:41,984 Je ne comprends pas, mais on est là. Alors, montons voir. 279 00:23:58,458 --> 00:23:59,626 La tête te tourne ? 280 00:24:00,335 --> 00:24:01,712 - Un peu. - Buvons de l'eau. 281 00:24:01,712 --> 00:24:02,880 Non, attends. 282 00:24:03,630 --> 00:24:05,632 - Comment c'est possible ? - Je sais pas. 283 00:24:07,092 --> 00:24:08,343 Je te le jure. 284 00:24:10,679 --> 00:24:11,805 Y a quoi dedans ? 285 00:24:13,307 --> 00:24:14,349 Plein de trucs. 286 00:24:15,058 --> 00:24:18,145 Des carnets, des programmes. Des affaires personnelles. 287 00:24:19,229 --> 00:24:21,023 Qui appartiennent à qui ? 288 00:24:22,524 --> 00:24:24,651 Apparemment, le coffre n'est à personne. 289 00:24:25,694 --> 00:24:28,780 Et je suis sûre que c'était vide à notre arrivée. 290 00:24:28,780 --> 00:24:31,491 J'ai eu un doute avant, mais j'en suis sûre. 291 00:25:33,637 --> 00:25:35,430 - Carlos. - C'était quoi, ça ? 292 00:25:36,515 --> 00:25:38,350 - Tu as entendu ? - C'était quoi ? 293 00:25:51,321 --> 00:25:52,906 Martín Muñoz Araujo. 294 00:25:54,074 --> 00:25:55,659 La victime du journal. 295 00:25:57,369 --> 00:25:59,454 - Âge ? - 32 ans. 296 00:26:08,088 --> 00:26:09,131 Rien non plus. 297 00:26:13,093 --> 00:26:15,220 Comme si les victimes n'existaient pas. 298 00:26:16,513 --> 00:26:18,098 Aucune trace en ligne. 299 00:26:21,643 --> 00:26:23,353 Tu crois que c'est arrivé ? 300 00:26:27,941 --> 00:26:30,235 Que tous ces gens ont été assassinés ? 301 00:26:34,614 --> 00:26:35,615 Regarde. 302 00:26:38,410 --> 00:26:42,039 "3 h 49, perte de connaissance. 303 00:26:42,039 --> 00:26:44,541 "J'augmente la dose à 200. 304 00:26:45,167 --> 00:26:48,086 "4 h 14, début des convulsions. 305 00:26:51,548 --> 00:26:54,009 "Heure du décès : 6 h 35." 306 00:26:55,093 --> 00:26:57,596 C'est trop précis pour être de la fiction. 307 00:27:00,182 --> 00:27:03,685 Même s'il n'a tué personne, c'est pas l'envie qui manquait. 308 00:27:06,605 --> 00:27:08,357 C'est pas de la fiction. 309 00:27:09,608 --> 00:27:11,651 Il écrit beaucoup sur son passé. 310 00:27:11,651 --> 00:27:13,653 Surtout sur une secousse. 311 00:27:14,780 --> 00:27:16,698 "Tout était secoué. 312 00:27:16,698 --> 00:27:19,701 "Où je vivais, avec qui, comment. 313 00:27:20,535 --> 00:27:23,914 "Ma vie n'était pas à moi. J'ai prévenu. J'ai jamais menti. 314 00:27:24,915 --> 00:27:27,376 "Je voulais de l'ordre, une solution. 315 00:27:27,376 --> 00:27:29,252 "J'ai demandé, je n'ai rien eu. 316 00:27:29,920 --> 00:27:31,922 "J'ai dû le faire moi-même. 317 00:27:31,922 --> 00:27:35,217 "La secousse n'a fait que tout confirmer. 318 00:27:35,967 --> 00:27:37,969 "Je devais prendre le contrôle. 319 00:27:39,888 --> 00:27:44,393 "Heureusement, provoquer la mort n'est pas toujours un meurtre." 320 00:27:52,109 --> 00:27:55,112 J'ai mis toutes mes économies dans cette maison, merde. 321 00:27:59,241 --> 00:28:00,450 Je vais faire quoi ? 322 00:28:10,419 --> 00:28:11,461 Je peux voir ? 323 00:28:14,714 --> 00:28:16,800 - Un café ? - Oui, merci. 324 00:28:17,801 --> 00:28:19,052 Je me disais... 325 00:28:19,970 --> 00:28:22,597 J'aimerais montrer les carnets à une amie. 326 00:28:22,597 --> 00:28:24,516 En fait, c'était ma prof. 327 00:28:25,559 --> 00:28:26,518 Une graphologue. 328 00:28:27,436 --> 00:28:28,437 Et ? 329 00:28:29,229 --> 00:28:31,022 Je sais pas. 330 00:28:31,022 --> 00:28:35,026 Je me dis que si on identifie l'auteur, on aura une piste. 331 00:28:35,569 --> 00:28:38,447 La calligraphie révèle beaucoup de détails. 332 00:28:38,447 --> 00:28:40,031 Je sais pas trop. 333 00:28:41,908 --> 00:28:43,410 Je resterai vague. 334 00:28:43,410 --> 00:28:45,996 Je ne lui dirai pas d'où ça vient. 335 00:28:46,997 --> 00:28:50,917 C'est une guide. Elle peut nous donner des idées... 336 00:28:51,460 --> 00:28:53,795 Je ne sais pas, un point de vue. 337 00:29:00,093 --> 00:29:01,344 Madame, M. Víctor est là. 338 00:29:01,344 --> 00:29:03,555 Zut, Víctor et ma fille arrivent. 339 00:29:03,555 --> 00:29:04,681 Quoi ? 340 00:29:05,098 --> 00:29:06,266 Le coffre. 341 00:29:06,850 --> 00:29:08,101 Il faut le cacher. 342 00:29:08,602 --> 00:29:09,811 Fais-les entrer. 343 00:29:09,811 --> 00:29:11,146 Aide-moi à le cacher. 344 00:29:12,939 --> 00:29:13,982 Quoi ? 345 00:29:14,858 --> 00:29:17,444 C'est moi. C'est moi que tu devrais cacher. 346 00:29:18,111 --> 00:29:21,823 C'est pas une bonne idée qu'ils me voient dans ta cuisine... 347 00:29:21,823 --> 00:29:23,200 Occupe-toi du coffre. 348 00:29:24,493 --> 00:29:26,077 Ne laisse pas entrer Víctor. 349 00:29:26,745 --> 00:29:28,079 Maman ! 350 00:29:29,164 --> 00:29:30,248 Verita. 351 00:29:31,500 --> 00:29:32,584 Tu m'expliques ? 352 00:29:33,251 --> 00:29:34,961 Pourquoi tu décroches pas ? 353 00:29:34,961 --> 00:29:37,839 - J'ai pas fait gaffe. - J'ai vu. 354 00:29:37,964 --> 00:29:39,341 Vous faites quoi ici ? 355 00:29:39,341 --> 00:29:41,051 Je voulais être avec toi. 356 00:29:42,636 --> 00:29:44,638 Tu peux pas t'occuper de ta fille ? 357 00:29:47,807 --> 00:29:49,309 Ta fuite de gaz a un nom ? 358 00:29:50,769 --> 00:29:51,895 Non. 359 00:29:51,895 --> 00:29:54,856 Désolé de gâcher tes plans, mais décroche aussi ! 360 00:29:54,856 --> 00:29:57,317 Non, c'est pas ce que tu crois. 361 00:30:00,612 --> 00:30:02,864 Elle te mène par le bout du nez. Donne. 362 00:30:04,032 --> 00:30:05,534 Salut à la fuite de gaz. 363 00:30:09,037 --> 00:30:11,289 Vera, ma puce, j'ai un truc à te dire. 364 00:30:19,798 --> 00:30:20,840 C'est ton copain ? 365 00:30:21,675 --> 00:30:24,386 - Pas du tout. - Non, trésor, bien sûr que non. 366 00:30:24,386 --> 00:30:27,347 Je l'ai appelé pour qu'il vienne m'aider. 367 00:30:29,266 --> 00:30:30,267 Pourquoi ? 368 00:30:31,393 --> 00:30:32,602 Tu t'es blessée ? 369 00:30:37,774 --> 00:30:38,900 Un accident. 370 00:30:47,033 --> 00:30:48,285 C'est arrivé comment ? 371 00:30:48,285 --> 00:30:49,536 Elle s'est coupée hier. 372 00:30:50,620 --> 00:30:51,788 Ils vivent ensemble. 373 00:30:52,581 --> 00:30:53,540 Je vois. 374 00:31:01,047 --> 00:31:02,299 Dis, maman. 375 00:31:03,633 --> 00:31:05,510 Carlos est venu fouiller ma chambre ? 376 00:31:06,261 --> 00:31:07,512 Quoi ? 377 00:31:07,512 --> 00:31:10,348 Il est venu fouiller dans mes affaires ? 378 00:31:12,267 --> 00:31:14,102 Non, pourquoi il ferait ça ? 379 00:31:14,811 --> 00:31:16,021 Il est venu m'aider. 380 00:31:17,689 --> 00:31:18,815 À quoi ? 381 00:31:20,859 --> 00:31:23,236 Il est venu me tenir compagnie. 382 00:31:23,236 --> 00:31:24,571 J'avais un peu peur. 383 00:31:25,196 --> 00:31:28,950 La prochaine fois, appelle-moi, 384 00:31:29,117 --> 00:31:31,202 je viendrai te tenir compagnie. 385 00:31:31,202 --> 00:31:32,579 Je m'occuperai de toi. 386 00:31:34,456 --> 00:31:37,208 Non, ma puce, c'est moi qui m'occupe de toi. 387 00:31:45,842 --> 00:31:46,843 Maman ? 388 00:31:47,886 --> 00:31:50,347 J'ai sommeil. On dort ? 389 00:31:51,806 --> 00:31:53,058 Dormons. 390 00:31:57,312 --> 00:31:58,438 Un câlin ? 391 00:32:00,440 --> 00:32:01,900 Bien sûr. 392 00:32:33,181 --> 00:32:34,724 Salut, Víctor. 393 00:32:34,724 --> 00:32:38,186 Ta fille a besoin d'un endroit pour ses jouets. 394 00:32:38,186 --> 00:32:41,773 Tu vas lui donner le cadeau que tu lui as promis ? 395 00:32:41,773 --> 00:32:43,566 Tiens-moi au courant. 396 00:32:44,442 --> 00:32:45,443 Merci. 397 00:33:06,923 --> 00:33:08,049 Allô, Carlos. 398 00:33:08,967 --> 00:33:10,093 Elle l'a sorti. 399 00:33:10,927 --> 00:33:12,679 Ne t'éloigne pas, Vera. 400 00:33:17,100 --> 00:33:19,269 Vera. Ma puce. 401 00:33:21,438 --> 00:33:22,689 Non ! 402 00:33:23,773 --> 00:33:25,316 Attendez. Ne partez pas. 403 00:33:26,443 --> 00:33:28,111 Allez-vous-en. 404 00:33:28,111 --> 00:33:30,530 Je veux aider. 405 00:33:30,530 --> 00:33:32,449 Allez-vous-en. 406 00:33:32,449 --> 00:33:33,742 Papa ! 407 00:33:33,742 --> 00:33:35,660 - Allez-vous-en. - Papa ! 408 00:33:35,785 --> 00:33:37,620 - Il souffre. - Donne-le-moi. 409 00:33:37,620 --> 00:33:39,998 Je m'en occupe, ne lui donnez pas. 410 00:33:39,998 --> 00:33:45,128 Je peux vous aider. J'en assume la responsabilité. 411 00:33:45,128 --> 00:33:46,212 Pas de panique. 412 00:33:49,507 --> 00:33:51,050 Il ne pleure plus. 413 00:33:58,641 --> 00:33:59,976 Vera ? 414 00:34:01,728 --> 00:34:03,146 Et si tu t'étais ratée ? 415 00:34:03,855 --> 00:34:06,149 Tu aurais pu faire plus de mal à Nelson. 416 00:34:08,818 --> 00:34:09,986 J'ai pas raté. 417 00:34:13,031 --> 00:34:15,700 Tu crois pas que tes parents auraient pu le faire ? 418 00:34:16,743 --> 00:34:18,328 Ils n'ont rien fait. 419 00:34:18,328 --> 00:34:22,290 L'homme a dit de pas le laisser souffrir, et ils ont rien fait. 420 00:34:24,167 --> 00:34:25,126 D'accord. 421 00:34:26,669 --> 00:34:29,756 C'est pour ça que tu les as dessinés de dos. 422 00:34:29,756 --> 00:34:31,132 Comme ils ont rien fait. 423 00:34:40,183 --> 00:34:42,894 Tu l'aurais fait s'ils t'avaient regardée ? 424 00:34:48,233 --> 00:34:50,902 C'est ce qui s'est passé quand tu t'es coupée. 425 00:34:52,403 --> 00:34:54,155 Personne ne te regardait. 426 00:34:55,949 --> 00:34:57,534 C'est la faute de Mariana. 427 00:34:57,534 --> 00:34:58,952 Elle s'occupe mal de moi. 428 00:35:01,162 --> 00:35:02,664 Alors, tu t'es coupée. 429 00:35:02,664 --> 00:35:05,083 Pour le prouver. 430 00:35:05,083 --> 00:35:08,378 C'était à mon père de s'occuper de moi. Pas à elle. 431 00:35:08,378 --> 00:35:09,838 Et c'était un accident. 432 00:35:11,756 --> 00:35:13,258 Tu veux qu'on en parle ? 433 00:35:14,300 --> 00:35:15,385 Non. 434 00:35:16,386 --> 00:35:19,681 C'est arrivé si vite. 435 00:35:19,681 --> 00:35:21,724 On savait pas quoi faire. 436 00:35:22,350 --> 00:35:25,562 Je suis pas là pour juger, 437 00:35:25,562 --> 00:35:29,649 mais Vera a demandé à tenir un chiot plein de sang et tu lui as donné. 438 00:35:29,649 --> 00:35:30,817 Víctor lui a donné. 439 00:35:30,817 --> 00:35:32,485 D'accord, Víctor. 440 00:35:33,027 --> 00:35:35,196 Je ne critique pas. 441 00:35:37,115 --> 00:35:40,493 C'est ça, le problème ? Qu'on l'ait rendue responsable ? 442 00:35:41,202 --> 00:35:43,288 Oui, d'un côté. 443 00:35:43,288 --> 00:35:48,418 Vera est en train de créer le cadre comportemental qu'elle préfère. 444 00:35:48,418 --> 00:35:51,504 On la laisse développer sa propre identité. 445 00:35:52,672 --> 00:35:54,716 Non, il ne s'agit pas d'identité. 446 00:35:54,841 --> 00:35:58,678 Elle impose ses conditions, et tout le monde s'y plie. 447 00:35:58,678 --> 00:36:02,557 Elle ne voit pas le problème, car personne ne s'oppose à elle. 448 00:36:03,141 --> 00:36:05,476 Mais si elle ne fait rien de mal ? 449 00:36:05,476 --> 00:36:07,812 Prendre un couteau, c'est mal. 450 00:36:11,190 --> 00:36:12,984 Écoute. 451 00:36:12,984 --> 00:36:18,364 Votre divorce ouvre une faille qui lui permet de prendre le contrôle. 452 00:36:18,364 --> 00:36:20,867 Alors que c'est pas le bon moment. 453 00:36:23,536 --> 00:36:25,788 Tu pourrais expliquer ça à Víctor ? 454 00:36:28,207 --> 00:36:29,667 Viens, c'est ici. 455 00:36:33,087 --> 00:36:34,964 Alors, ils ont tous été tués ? 456 00:36:34,964 --> 00:36:36,716 Oui, c'est évident. 457 00:36:37,425 --> 00:36:39,177 Je vais vous expliquer. 458 00:36:39,177 --> 00:36:43,306 Alicia Kleinberg et Emmanuel Argüello étaient sûrement déjà morts. 459 00:36:44,724 --> 00:36:47,727 Martín Muñoz commençait à peine à se faire torturer. 460 00:36:47,727 --> 00:36:49,604 Il n'avait pas encore été tué. 461 00:36:49,604 --> 00:36:52,440 Mais il y a une autre victime. 462 00:36:52,440 --> 00:36:55,610 Quelqu'un d'un passé lointain 463 00:36:55,610 --> 00:36:57,987 ou de l'entourage proche. 464 00:36:58,529 --> 00:37:02,700 Une victime collatérale ou un simple accident. 465 00:37:02,700 --> 00:37:04,494 Ou une simple improvisation. 466 00:37:04,494 --> 00:37:08,373 Cette femme est obsédée par la souffrance. 467 00:37:08,373 --> 00:37:09,624 Elle cumule. 468 00:37:09,624 --> 00:37:13,419 Douleur, tristesse, angoisse. 469 00:37:13,419 --> 00:37:16,506 Attends. C'est une femme ? 470 00:37:17,173 --> 00:37:19,759 Oui, c'est une femme. 471 00:37:20,802 --> 00:37:25,098 D'une quarantaine d'années. 472 00:37:26,224 --> 00:37:30,395 Elle vit une existence secrète. Pleine de restrictions, 473 00:37:30,395 --> 00:37:33,648 mais parfaitement ajustée à la société. 474 00:37:35,316 --> 00:37:36,442 C'est clair ? 475 00:37:36,567 --> 00:37:38,486 Oui, elle veut paraître normale. 476 00:37:38,611 --> 00:37:40,738 Mais elle ne l'est pas. 477 00:37:40,738 --> 00:37:42,365 C'est ça qu'elle est. 478 00:37:42,490 --> 00:37:45,535 Ce carnet est sa conversation la plus sincère. 479 00:37:45,535 --> 00:37:48,454 C'est possible de savoir qui elle est ? 480 00:37:48,579 --> 00:37:50,873 Non, ça n'apparaît nulle part. 481 00:37:50,873 --> 00:37:54,335 Mais commencez par chercher 482 00:37:54,335 --> 00:37:59,007 une femme avec une incapacité motrice. 483 00:37:59,007 --> 00:38:05,054 Parce que sa façon de tenir le stylo est très particulière. 484 00:38:05,054 --> 00:38:06,556 Quelque chose comme ça. 485 00:38:09,851 --> 00:38:11,978 Tu penses qu'on pourrait la retrouver ? 486 00:38:12,520 --> 00:38:13,771 Absolument. 487 00:38:13,771 --> 00:38:16,899 Tout ça est récent. Ça vient d'être écrit. 488 00:38:16,899 --> 00:38:19,569 Quoi ? Ça n'a pas plusieurs années ? 489 00:38:19,569 --> 00:38:21,946 Non, ces notes sont récentes. 490 00:38:22,947 --> 00:38:24,615 Elle apprend à écrire ? 491 00:38:24,615 --> 00:38:26,784 Non, c'est une adulte. 492 00:38:26,784 --> 00:38:28,619 C'est une prof d'école élémentaire. 493 00:38:28,619 --> 00:38:29,829 Une prof ? 494 00:38:29,829 --> 00:38:31,581 Avec un tel savoir clinique ? 495 00:38:31,706 --> 00:38:34,834 Elle en a peut-être tués plus qu'on ne croyait. 496 00:38:35,001 --> 00:38:38,463 - Tu te rappelles l'autre affaire ? - Pardon. 497 00:38:38,463 --> 00:38:39,714 Excuse-moi. 498 00:38:43,885 --> 00:38:45,094 Tout va bien ? 499 00:38:45,094 --> 00:38:47,013 Elle doit aller chez son père. 500 00:38:47,013 --> 00:38:49,515 Au moins aujourd'hui. Pas chez moi. 501 00:38:50,183 --> 00:38:53,102 Je lui dis quoi ? De la prendre ? Comme ça ? 502 00:38:53,102 --> 00:38:54,687 Elle va me détester. 503 00:38:54,687 --> 00:38:56,272 Attends, j'écris à Víctor. 504 00:38:56,397 --> 00:39:00,234 Je lui demande d'aller la chercher à l'école et de te la ramener demain. 505 00:39:03,946 --> 00:39:05,406 Voilà, c'est fait. 506 00:39:07,283 --> 00:39:09,786 Vera et moi vivons avec une tueuse ? 507 00:39:11,287 --> 00:39:12,955 Pas exactement. 508 00:39:14,749 --> 00:39:16,626 Mais tu l'as entendue, non ? 509 00:39:18,127 --> 00:39:20,630 Les notes sont prises en ce moment même. 510 00:39:21,422 --> 00:39:24,550 des trucs bizarres se passe chez moi, et le coffre résiste. 511 00:39:26,219 --> 00:39:29,013 J'ai fait venir ma fille chez une tueuse ? 512 00:39:39,065 --> 00:39:40,942 N'oublie pas, deux par jour, max. 513 00:39:41,609 --> 00:39:42,819 Un toutes les 12 heures. 514 00:39:47,865 --> 00:39:49,242 D'accord. 515 00:39:49,242 --> 00:39:51,244 Et un bon bain chaud ? 516 00:39:51,244 --> 00:39:52,703 Ça repose et ça t'aidera. 517 00:39:56,124 --> 00:39:57,208 Merci, Carlos. 518 00:41:50,488 --> 00:41:52,531 Olga, que s'est-il passé ? 519 00:41:57,495 --> 00:41:58,579 Elle est là. 520 00:41:59,747 --> 00:42:01,082 Elle est là. 521 00:42:04,502 --> 00:42:06,629 Elle est là, dans ma chambre. 522 00:42:07,129 --> 00:42:08,506 Dans la chambre... 523 00:42:40,913 --> 00:42:45,668 {\an8}Le stade de psychose maniaque que doit atteindre Martín 524 00:42:48,296 --> 00:42:52,675 {\an8}arrivera dans les prochaines 72 heures. 525 00:42:52,675 --> 00:42:53,843 {\an8}Olga ? 526 00:42:54,385 --> 00:42:57,054 Tu fais quoi ? Ça va pas ? 527 00:42:57,054 --> 00:42:59,473 Elle a continué de parler de Martín. 528 00:43:00,099 --> 00:43:03,769 Je me vois enfin en lui, dans l'horreur de son regard... 529 00:43:03,769 --> 00:43:04,895 Elle est ici. 530 00:43:10,526 --> 00:43:13,321 Elle tue Martín Muñoz Araujo ici même. 531 00:43:14,697 --> 00:43:16,157 Carlos, c'est écrit là. 532 00:43:16,157 --> 00:43:20,703 Ses fonctions vitales commencent à décliner 533 00:43:31,047 --> 00:43:32,423 Doucement. 534 00:43:35,384 --> 00:43:37,136 Je l'ai vue, Carlos. 535 00:43:39,013 --> 00:43:42,183 Zut, la plaie est très profonde. 536 00:43:42,933 --> 00:43:44,935 Tu devrais aller voir un médecin. 537 00:43:48,606 --> 00:43:49,857 Je l'ai vue, je te jure. 538 00:43:53,110 --> 00:43:55,488 - Écoute... - Je l'ai vue dans ma chambre. 539 00:43:55,488 --> 00:43:56,739 Je dis pas que non. 540 00:43:56,739 --> 00:43:58,407 Mais tu ne me crois pas. 541 00:44:00,785 --> 00:44:03,829 Je ne doute pas de toi, mais tu étais sous médoc. 542 00:44:04,955 --> 00:44:05,956 Regarde-moi. 543 00:44:08,584 --> 00:44:09,543 C'est moi. 544 00:44:10,419 --> 00:44:11,754 Le carnet le savait. 545 00:44:12,671 --> 00:44:15,591 Il savait que j'aurais une coupure au sourcil. 546 00:44:16,926 --> 00:44:18,052 Ou il l'a provoqué. 547 00:44:24,183 --> 00:44:26,977 Je ne sais pas quoi te dire. Ça me dépasse. 548 00:44:37,655 --> 00:44:39,365 Je veux rechercher Martín Muñoz. 549 00:44:46,038 --> 00:44:47,957 Tu espères trouver quoi ? 550 00:44:47,957 --> 00:44:50,376 J'en sais rien. Un indice ? 551 00:44:51,460 --> 00:44:53,129 De la famille, des amis ? 552 00:44:54,422 --> 00:44:55,423 N'importe quoi. 553 00:45:19,989 --> 00:45:20,865 Bonjour ? 554 00:45:20,865 --> 00:45:22,116 - Bonjour. - Bonjour. 555 00:45:22,116 --> 00:45:23,659 - Bonjour. - Coucou, toi. 556 00:45:23,659 --> 00:45:24,785 Vous désirez ? 557 00:45:24,785 --> 00:45:27,830 On est du Registre du commerce. 558 00:45:27,830 --> 00:45:30,332 On cherche le propriétaire, Martín Muñoz Araujo. 559 00:45:31,000 --> 00:45:32,001 Qui ? 560 00:45:33,252 --> 00:45:35,713 Je suis María Araujo, c'est mon restaurant. 561 00:45:37,089 --> 00:45:38,340 Qui êtes-vous ? 562 00:45:41,093 --> 00:45:44,555 On est du Registre du commerce et... 563 00:45:45,389 --> 00:45:46,474 Mme Araujo ? 564 00:45:47,308 --> 00:45:48,976 On cherche M. Martín. 565 00:45:52,897 --> 00:45:53,898 Martín. 566 00:45:56,108 --> 00:45:58,569 - Va jouer avec les chaises. - D'accord. 567 00:46:06,869 --> 00:46:07,995 C'est lui, Martín ? 568 00:46:11,999 --> 00:46:13,834 C'est mon ex qui vous envoie ? 569 00:46:16,420 --> 00:46:18,088 Attendez, excusez-moi. 570 00:46:18,088 --> 00:46:19,507 Martín, c'est le petit ? 571 00:46:21,342 --> 00:46:22,843 Ce connard hésite pas. 572 00:46:28,349 --> 00:46:29,350 Juan ! 573 00:46:30,100 --> 00:46:31,060 Juan ! 574 00:46:31,852 --> 00:46:33,479 Inutile, on s'en va. 575 00:46:34,438 --> 00:46:35,606 Madame ? 576 00:46:37,274 --> 00:46:38,692 Viens, on y va. 577 00:46:43,572 --> 00:46:45,241 Qu'est-ce qui se passe ? 578 00:46:47,493 --> 00:46:48,994 C'est un canular. 579 00:46:49,620 --> 00:46:50,746 Non ? 580 00:46:51,705 --> 00:46:53,749 Je ne comprends rien, attends. 581 00:46:55,751 --> 00:46:59,421 Le carnet dit que ce bébé meurt à 32 ans. 582 00:47:01,131 --> 00:47:05,135 Mais c'est pas encore arrivé. Ça arrive en ce moment. 583 00:47:06,971 --> 00:47:09,723 Dans le carnet, il est beaucoup plus vieux. 584 00:47:13,018 --> 00:47:17,606 Et si cette femme n'était pas prof, mais apprenait à écrire ? 585 00:47:36,250 --> 00:47:38,085 Ménage ta main, ma puce. 586 00:47:38,085 --> 00:47:39,003 Mais, maman... 587 00:47:39,003 --> 00:47:42,756 Évite d'écrire ou de colorier le temps que ça guérisse. 588 00:47:42,756 --> 00:47:44,341 Mais ça ne fait plus mal. 589 00:47:44,341 --> 00:47:45,676 Ma puce... 590 00:47:47,303 --> 00:47:48,679 Papa est là. 591 00:47:48,679 --> 00:47:50,723 - Mon papa ? - Papa ! 592 00:47:50,723 --> 00:47:52,182 Papa ! 593 00:47:57,021 --> 00:47:59,773 - Papa, coucou ! - Ma chérie. 594 00:48:00,399 --> 00:48:03,986 - J'ai trouvé ça devant. - Bizarre. 595 00:48:03,986 --> 00:48:06,071 Aide-moi avec la porte. 596 00:48:06,071 --> 00:48:08,365 - OK. - Ou les hiboux entreront. 597 00:48:11,785 --> 00:48:14,788 C'est un cadeau de Mariana et moi. Dis merci. 598 00:48:14,788 --> 00:48:16,373 Il est trop joli ! 599 00:48:16,373 --> 00:48:18,876 Oui ? Content qu'il te plaise. 600 00:48:18,876 --> 00:48:20,669 Oui. Regarde, maman ! 601 00:48:23,297 --> 00:48:27,217 Et il a plein de place. Peluches, crayons de couleur... 602 00:48:28,636 --> 00:48:30,512 - Jouets, rubans. - Olga. 603 00:48:32,556 --> 00:48:34,391 - Ouvre-le. - Regarde, maman. 604 00:48:36,477 --> 00:48:39,104 Tu peux y mettre plein de trucs... 605 00:48:49,990 --> 00:48:51,909 Tu reconnais ces choses ? 606 00:48:56,872 --> 00:48:57,873 Tu es sûre ? 607 00:49:27,653 --> 00:49:32,366 HEURE DU DÉCÈS : 2 H 48 608 00:49:45,754 --> 00:49:47,339 - Vera est là ? - Oui. 609 00:49:47,840 --> 00:49:49,883 - OK. - En haut. 610 00:49:49,883 --> 00:49:51,051 Un problème ? 611 00:49:55,180 --> 00:49:56,515 Martín est mort. 612 00:49:58,684 --> 00:49:59,935 Vera l'a tué. 613 00:50:09,069 --> 00:50:10,028 Quand... 614 00:50:11,280 --> 00:50:13,282 Quand est-elle devenue comme ça ? 615 00:50:18,954 --> 00:50:20,038 J'ai loupé quoi ? 616 00:50:21,915 --> 00:50:24,585 - Où je me suis trompée ? - Nulle part. 617 00:50:24,585 --> 00:50:26,170 Tu n'as rien fait de mal. 618 00:50:27,546 --> 00:50:29,548 Il a agonisé pendant quatre jours. 619 00:50:32,050 --> 00:50:33,719 Quatre jours. 620 00:50:34,762 --> 00:50:36,722 Sans qu'elle songe à arrêter. 621 00:50:38,432 --> 00:50:39,808 Vera n'a rien fait. 622 00:50:39,808 --> 00:50:41,185 Pas encore. 623 00:50:42,102 --> 00:50:45,689 La Vera que je vois en thérapie n'est pas cette femme. 624 00:50:46,607 --> 00:50:48,859 Ta fille n'est pas une tueuse. 625 00:50:48,859 --> 00:50:53,739 C'est une fillette de huit ans qui apprend à gérer ses émotions. 626 00:50:55,282 --> 00:50:57,326 Et c'est bien qu'on sache tout ça. 627 00:50:57,326 --> 00:50:58,827 Pourquoi ? 628 00:50:58,827 --> 00:51:01,246 Parce qu'on pourra l'aider. 629 00:51:01,246 --> 00:51:02,164 Comment ? 630 00:51:02,164 --> 00:51:05,250 À un moment, par accident ou par hasard, 631 00:51:06,084 --> 00:51:08,504 Vera va causer la mort de quelqu'un. 632 00:51:09,588 --> 00:51:11,256 Là est tout le problème. 633 00:51:11,882 --> 00:51:13,467 Ça va tourner à l'obsession. 634 00:51:13,884 --> 00:51:15,469 Mais on peut l'empêcher. 635 00:51:16,470 --> 00:51:18,013 Il faut trouver 636 00:51:18,680 --> 00:51:21,975 qui elle va tuer et quand. 637 00:51:22,351 --> 00:51:25,062 Quand la première secousse a eu lieu. 638 00:51:25,896 --> 00:51:28,148 Celle qui a été l'élément déclencheur. 639 00:51:31,276 --> 00:51:33,237 Et le chien sa première victime ? 640 00:51:35,447 --> 00:51:38,325 Non, elle a tué une personne. 641 00:51:40,077 --> 00:51:42,913 Un adulte proche d'elle. 642 00:51:43,997 --> 00:51:46,416 La mort accidentelle 643 00:51:46,416 --> 00:51:50,712 est survenue dans ses jeunes années, quand elle était encore enfant. 644 00:51:52,297 --> 00:51:55,968 Elle ne ressentait pas encore l'envie irrépressible de tuer. 645 00:51:56,927 --> 00:52:01,348 L'instinct de tueuse qui transparaît dans tout le texte 646 00:52:01,348 --> 00:52:03,100 vient d'autre part. 647 00:52:03,100 --> 00:52:04,476 J'y comprends rien. 648 00:52:05,269 --> 00:52:07,980 Quelqu'un a essayé de la tuer. 649 00:52:09,481 --> 00:52:15,279 C'est ça qui a déclenché son comportement sadique. 650 00:52:16,822 --> 00:52:19,658 Mais qui essaie de la tuer ? 651 00:52:20,659 --> 00:52:23,704 C'est pendant son enfance ou quand elle est adulte ? 652 00:52:23,704 --> 00:52:27,374 Ça se passe après sa première victime, mais à la même période. 653 00:52:27,374 --> 00:52:30,252 Vers cet âge-là. Quand c'est encore une fillette. 654 00:52:31,253 --> 00:52:32,629 Je suis désolée, 655 00:52:33,297 --> 00:52:35,340 mais il faut que j'y aille. 656 00:52:35,340 --> 00:52:36,508 Oui. 657 00:52:36,633 --> 00:52:39,219 - Oui, merci, Andrea. - Merci. 658 00:52:41,305 --> 00:52:45,225 Carlos, prudence, d'accord ? 659 00:52:45,225 --> 00:52:46,310 - Oui. - Au revoir. 660 00:52:46,310 --> 00:52:48,020 Merci, Andrea. 661 00:53:00,115 --> 00:53:02,534 C'est choquant, voilà le problème. 662 00:53:03,535 --> 00:53:05,370 Mais c'est très cool. 663 00:53:15,505 --> 00:53:17,007 Je l'ai pas fait tomber. 664 00:53:21,762 --> 00:53:23,347 Je vais le faire tomber. 665 00:53:52,376 --> 00:53:55,837 Un adulte proche d'elle. 666 00:53:58,924 --> 00:54:00,175 La première mort 667 00:54:01,134 --> 00:54:05,055 est survenue dans ses jeunes années, 668 00:54:05,055 --> 00:54:07,391 quand elle était encore enfant. 669 00:54:32,708 --> 00:54:34,001 C'est qui, eux ? 670 00:54:34,459 --> 00:54:36,211 Sur le côté, c'est papa. 671 00:54:37,045 --> 00:54:39,172 - Papa ? - Papa. 672 00:54:39,172 --> 00:54:40,590 Pourquoi il est si petit ? 673 00:54:55,313 --> 00:54:57,774 Regarde. Il est normal sur celui-là. 674 00:54:59,526 --> 00:55:00,736 J'adore. 675 00:55:04,239 --> 00:55:05,907 - Dis, Verita. - Quoi ? 676 00:55:05,907 --> 00:55:07,159 C'est qui la fillette ? 677 00:55:09,077 --> 00:55:11,621 C'est pas une fillette, c'est Mariana. 678 00:55:28,430 --> 00:55:29,556 Ça va pas ? 679 00:55:31,475 --> 00:55:34,978 Je dois faire quoi pour ne pas retourner là-bas ? 680 00:55:37,230 --> 00:55:38,607 Mon trésor. 681 00:55:40,650 --> 00:55:41,693 Rien. 682 00:55:43,320 --> 00:55:45,739 Tu n'as besoin de rien faire, d'accord ? 683 00:55:46,990 --> 00:55:48,408 À personne, jamais. 684 00:56:00,170 --> 00:56:01,129 Maman ? 685 00:56:01,671 --> 00:56:03,423 Je peux dormir avec toi ? 686 00:56:04,633 --> 00:56:06,551 Oui, ma puce. Viens. 687 00:56:07,803 --> 00:56:08,970 Viens. 688 00:56:28,073 --> 00:56:30,450 Oui, ça fait six jours. 689 00:56:31,535 --> 00:56:33,995 Elle était malade, alors elle a raté l'école. 690 00:56:34,913 --> 00:56:38,083 Non, je vais pas la réveiller parce que tu veux lui parler. 691 00:56:39,042 --> 00:56:40,043 Víctor... 692 00:56:41,461 --> 00:56:42,504 Allô ? 693 00:57:24,629 --> 00:57:25,755 Vera ? 694 00:57:32,846 --> 00:57:34,222 Vera, tu m'entends ? 695 00:57:42,856 --> 00:57:44,107 C'est maman. 696 00:57:50,780 --> 00:57:52,574 Trésor, je veux t'aider. 697 00:57:57,746 --> 00:58:00,040 Mais je dois savoir ce qui s'est passé. 698 00:58:27,192 --> 00:58:28,777 C'est quoi, la "secousse" ? 699 00:58:33,114 --> 00:58:36,201 Où je suis, elle n'a pas encore eu lieu. Je peux t'aider. 700 00:58:42,582 --> 00:58:44,084 Ma puce, tu m'entends ? 701 00:58:55,178 --> 00:58:58,640 Il faut que tu me dises qui va essayer de te tuer. 702 00:59:04,312 --> 00:59:05,313 Vera ! 703 00:59:08,733 --> 00:59:09,734 Non ! 704 00:59:26,376 --> 00:59:27,544 Vera ! 705 00:59:31,464 --> 00:59:33,300 - Arrête ! - Ouvre ! 706 00:59:50,483 --> 00:59:53,570 Ma puce. C'est fini. 707 00:59:53,570 --> 00:59:55,071 C'est moi qui t'ai fait ça ? 708 01:00:05,665 --> 01:00:07,625 Doucement. 709 01:00:13,048 --> 01:00:14,007 Voilà. 710 01:00:14,007 --> 01:00:16,718 Ensuite, l'Allemagne, Berlin. 711 01:00:16,718 --> 01:00:18,470 La France, Paris. 712 01:00:18,470 --> 01:00:20,764 Le Danemark, Copenhague. 713 01:00:21,556 --> 01:00:22,807 La Suède... 714 01:00:22,807 --> 01:00:24,517 M. Víctor est ici, accompagné. 715 01:00:24,517 --> 01:00:26,728 C'est quoi, la capitale de la Suède ? 716 01:00:26,728 --> 01:00:28,313 Oui, fais-le entrer. 717 01:00:31,858 --> 01:00:32,901 C'est qui ? 718 01:00:35,195 --> 01:00:38,823 Maman, c'est quoi, la capitale de la Suède ? 719 01:00:38,823 --> 01:00:41,076 La capitale de la Suède ? 720 01:00:42,202 --> 01:00:45,246 - C'est quoi, la capitale de la Suède ? - Je sais pas. 721 01:00:46,164 --> 01:00:48,625 Stockholm. 722 01:00:56,216 --> 01:00:58,301 - Salut. - Salut, ça va ? 723 01:00:58,301 --> 01:00:59,302 - Oui. - Salut. 724 01:00:59,302 --> 01:01:00,637 Tu veux quoi ? 725 01:01:00,637 --> 01:01:03,890 - Je viens voir ma fille. - On s'inquiète, il faut qu'on parle. 726 01:01:03,890 --> 01:01:05,475 - Ça va. - Je peux entrer ? 727 01:01:05,475 --> 01:01:07,769 - Oui. - Oui ? Pardon... 728 01:01:08,728 --> 01:01:09,896 La porte coince. 729 01:01:10,480 --> 01:01:11,398 Où est Vera ? 730 01:01:14,776 --> 01:01:15,819 Olga, ça va ? 731 01:01:17,112 --> 01:01:18,029 Oui, ça va. 732 01:01:19,280 --> 01:01:20,657 Où est Vera ? Vera ! 733 01:01:25,412 --> 01:01:26,621 Chérie ? 734 01:01:27,914 --> 01:01:28,832 Vera ? 735 01:01:33,628 --> 01:01:34,921 Coucou, chérie. 736 01:01:35,797 --> 01:01:37,340 Vera, va dans ta chambre ! 737 01:01:41,761 --> 01:01:43,012 Elle a quoi au visage ? 738 01:01:44,305 --> 01:01:45,515 Rien du tout. 739 01:01:46,057 --> 01:01:47,642 - Tu lui as fait quoi ? - Rien. 740 01:01:47,642 --> 01:01:49,436 Pourquoi elle a des marques ? 741 01:01:49,436 --> 01:01:51,396 Calme-toi, Víctor. 742 01:01:57,360 --> 01:01:59,487 Tu viens de perdre ta fille. 743 01:02:11,332 --> 01:02:12,584 Que se passe-t-il ? 744 01:02:13,543 --> 01:02:16,045 Vera ne vient plus en séance, tu décroches pas. 745 01:02:16,045 --> 01:02:18,798 On est sans nouvelles depuis une semaine et demie. 746 01:02:19,924 --> 01:02:22,260 - Tu fais quoi ? - Je m'occupe d'elle ! 747 01:02:23,178 --> 01:02:26,347 Voilà. Et toi, tu fais quoi ? Dans ma maison, avec Víctor ? 748 01:02:26,347 --> 01:02:28,266 Tu risques de perdre la garde. 749 01:02:28,266 --> 01:02:31,394 - Tu fais quoi ? - Je dois rester près d'elle, OK ? 750 01:02:31,978 --> 01:02:33,813 Ce que contient le carnet se produit. 751 01:02:36,107 --> 01:02:37,734 Je peux pas la laisser seule. 752 01:02:38,651 --> 01:02:40,528 Et je suis toute seule. 753 01:02:40,528 --> 01:02:42,363 Non, t'es pas toute seule. 754 01:02:43,072 --> 01:02:45,158 Je suis là. Laisse-moi t'aider. 755 01:02:46,367 --> 01:02:47,452 Calme-toi. 756 01:02:53,291 --> 01:02:54,375 Calme-toi. 757 01:02:57,378 --> 01:02:58,838 Promis, j'ai pas fait exprès. 758 01:02:58,838 --> 01:03:01,591 L'autre femme était là, j'ai claqué la porte. 759 01:03:02,300 --> 01:03:03,968 Mais Vera l'a vue ? 760 01:03:04,969 --> 01:03:06,262 Elle a vu Vera adulte ? 761 01:03:07,305 --> 01:03:08,264 Non. 762 01:03:09,098 --> 01:03:10,225 Tu l'as revue ? 763 01:03:11,726 --> 01:03:13,061 Non, elle est partie. 764 01:03:15,313 --> 01:03:17,440 Mais je sens qu'elle est en colère. 765 01:03:17,440 --> 01:03:20,151 Le coffre est vide, il n'y a rien dedans. 766 01:03:20,735 --> 01:03:22,070 Olga. 767 01:03:22,070 --> 01:03:24,113 Laisse Vera aller chez son père. 768 01:03:24,113 --> 01:03:26,950 Non, Carlos. Elle peut pas aller chez son père. 769 01:03:28,535 --> 01:03:31,871 Elle déteste Mariana. Elle l'a en horreur. 770 01:03:32,539 --> 01:03:34,082 C'est sa première victime. 771 01:03:34,666 --> 01:03:37,043 Tu isoles Vera du reste du monde. 772 01:03:37,043 --> 01:03:38,753 C'est malsain et dangereux. 773 01:03:38,753 --> 01:03:41,005 - Tu vois pas ? - Tu m'écoutes pas ? 774 01:03:42,465 --> 01:03:44,551 Vera n'est en sécurité qu'avec moi. 775 01:03:45,343 --> 01:03:46,886 Si je la laisse voir Mariana... 776 01:03:47,595 --> 01:03:49,514 - Elle a 8 ans. - C'est dans le carnet. 777 01:03:49,514 --> 01:03:51,349 La graphologue, ton amie, le dit. 778 01:03:51,349 --> 01:03:53,309 - Les boucles d'oreilles. - Non. 779 01:03:53,309 --> 01:03:56,521 Mariana n'est mentionnée nulle part. 780 01:04:02,318 --> 01:04:05,863 Bonjour, madame. Víctor est là avec deux policiers. 781 01:04:13,913 --> 01:04:15,164 C'est une erreur. 782 01:04:18,418 --> 01:04:20,712 C'est une erreur, vous allez le regretter. 783 01:04:25,216 --> 01:04:26,759 Je vais la préparer. 784 01:04:33,016 --> 01:04:34,726 Ça va aller, ma puce. 785 01:04:34,726 --> 01:04:37,312 Papa et Mariana vont bien s'occuper de toi. 786 01:04:37,312 --> 01:04:39,397 Mais je veux rester avec toi. 787 01:04:39,397 --> 01:04:41,149 Je sais, trésor. 788 01:04:42,066 --> 01:04:45,528 Mais si tu es sage, ils te laisseront revenir bientôt. 789 01:04:49,574 --> 01:04:50,658 Vera ? 790 01:04:53,244 --> 01:04:56,289 Ma puce, surtout, ne fais rien de mal. 791 01:04:56,289 --> 01:04:58,249 D'accord ? Sois très sage. 792 01:04:59,000 --> 01:05:00,877 Et tu reviendras dans deux jours. 793 01:05:00,877 --> 01:05:02,045 D'accord ? 794 01:05:05,965 --> 01:05:06,966 Promets-le-moi. 795 01:05:09,802 --> 01:05:10,845 Promets ! 796 01:05:14,307 --> 01:05:15,850 Mais il faut de l'ordre. 797 01:05:16,601 --> 01:05:18,269 Trouver une solution. 798 01:05:19,437 --> 01:05:20,521 Vera ! 799 01:05:22,148 --> 01:05:24,108 Je monte avec les flics ou pas ? 800 01:05:24,108 --> 01:05:25,109 J'arrive. 801 01:05:27,111 --> 01:05:28,196 Tiens. 802 01:06:10,113 --> 01:06:13,157 Ángela m'a donné des entrées pour l'aquarium. 803 01:06:14,492 --> 01:06:15,993 Si on y allait demain ? 804 01:06:18,496 --> 01:06:21,290 Mariana, arrête. T'es pas ma copine. 805 01:06:21,791 --> 01:06:23,126 Tu es la copine de Víctor. 806 01:06:24,961 --> 01:06:25,920 Víctor ? 807 01:06:27,422 --> 01:06:29,632 Donc je ne suis même plus papa ? 808 01:06:32,135 --> 01:06:35,096 Vera, t'étais pas malade, si ? 809 01:06:41,644 --> 01:06:44,814 Je comprends que maman me mente. 810 01:06:47,483 --> 01:06:49,110 Mais que toi, tu me mentes ? 811 01:06:53,364 --> 01:06:54,657 Ça me fait de la peine. 812 01:06:56,117 --> 01:06:57,869 Víctor, s'il te plaît. 813 01:07:00,204 --> 01:07:03,124 Tu me mens aussi. Tout le temps. 814 01:07:03,958 --> 01:07:05,835 Mais je t'oblige à rien. 815 01:07:12,341 --> 01:07:13,551 Je vais dans ma chambre. 816 01:07:13,551 --> 01:07:15,845 - Non, termine ça. - Non. 817 01:07:16,846 --> 01:07:17,889 Laisse-la partir. 818 01:07:19,640 --> 01:07:21,225 "Tout était secoué. 819 01:07:22,268 --> 01:07:25,521 "Où je vivais, avec qui, comment." 820 01:07:27,857 --> 01:07:30,485 La secousse, c'est quand ils l'emmènent. 821 01:07:35,364 --> 01:07:36,657 Je dois prévenir Víctor. 822 01:07:36,657 --> 01:07:38,451 - Il faut lui montrer ça. - Carlos. 823 01:07:38,451 --> 01:07:40,787 Tu comprends pas. Ça a déjà eu lieu. 824 01:07:41,454 --> 01:07:43,414 Tu fais quoi ? Tu viens d'en prendre un. 825 01:07:47,794 --> 01:07:49,378 Ça ne me fait rien. 826 01:07:49,378 --> 01:07:52,006 - Comment ça ? Tu en as pris combien ? - Quatre. 827 01:07:53,800 --> 01:07:54,759 Tu as du lait ? 828 01:07:55,885 --> 01:07:57,220 - Olga. - Du lait ? 829 01:07:59,555 --> 01:08:00,431 Tiens. 830 01:08:02,517 --> 01:08:03,768 Bois ça. 831 01:08:03,893 --> 01:08:05,436 Non, Carlos. 832 01:08:05,436 --> 01:08:07,271 - Pas la peine. - Si. 833 01:08:07,271 --> 01:08:09,524 Bois ça. Il faut que tu vomisses. 834 01:08:19,450 --> 01:08:20,618 Je venais te chercher. 835 01:08:21,911 --> 01:08:22,787 D'accord. 836 01:08:25,873 --> 01:08:26,707 Allons-y. 837 01:08:28,626 --> 01:08:29,836 Ça tremble ? 838 01:08:32,046 --> 01:08:33,422 Oui. 839 01:08:33,422 --> 01:08:35,842 - Allons-y. - La petite. 840 01:08:35,842 --> 01:08:37,134 Ma fille. 841 01:08:38,469 --> 01:08:40,012 Non ! Vera ! 842 01:08:40,388 --> 01:08:41,681 Viens ici. Non. 843 01:08:42,431 --> 01:08:44,725 Ne t'enferme pas, chérie. Ouvre. 844 01:08:44,725 --> 01:08:48,437 Allez. Le sol tremble. C'est pas un jeu. 845 01:08:48,437 --> 01:08:49,605 Ouvre, Vera. 846 01:08:49,605 --> 01:08:51,566 Fais attention. C'est fini. 847 01:08:51,566 --> 01:08:52,775 C'est fini. 848 01:08:53,818 --> 01:08:55,945 - OK. - La secousse. 849 01:08:55,945 --> 01:08:57,488 La secousse. 850 01:08:58,865 --> 01:09:00,449 C'est le tremblement de terre. 851 01:09:02,410 --> 01:09:03,870 Je vais perdre ma fille. 852 01:09:05,913 --> 01:09:07,456 Je la perds aujourd'hui. 853 01:09:54,670 --> 01:09:57,131 Un problème, chérie ? T'arrives pas à dormir ? 854 01:09:58,716 --> 01:10:00,635 Tu veux des gouttes ? 855 01:10:00,635 --> 01:10:02,178 Je préfère un câlin. 856 01:10:02,970 --> 01:10:03,804 Bien sûr. 857 01:10:39,423 --> 01:10:40,508 Allons voir. 858 01:10:44,512 --> 01:10:46,555 Bonsoir. Un problème ? 859 01:10:46,555 --> 01:10:50,768 Il y a eu un glissement de terrain, la route est barrée. 860 01:10:50,768 --> 01:10:52,144 Ça prendra longtemps ? 861 01:10:52,144 --> 01:10:54,605 Dans les deux heures. 862 01:10:54,605 --> 01:10:57,733 - Deux heures ? - On fait le maximum. 863 01:11:54,790 --> 01:11:57,251 Quoi ? 864 01:11:57,251 --> 01:11:58,294 Vera ? 865 01:11:59,754 --> 01:12:00,671 Vera, mon cœur. 866 01:12:00,671 --> 01:12:02,173 Vera, ça va, ma chérie ? 867 01:12:02,173 --> 01:12:04,467 Tout va bien ? Que s'est-il passé ? 868 01:12:05,843 --> 01:12:07,178 Tu as fait un cauchemar ? 869 01:12:08,095 --> 01:12:09,263 Tout va bien, chérie. 870 01:12:14,560 --> 01:12:15,603 Tu fais quoi ? 871 01:12:15,728 --> 01:12:19,273 - Sors. Enferme-toi. - Quoi ? 872 01:12:22,026 --> 01:12:23,944 Un problème, chérie ? Tu me fais peur. 873 01:12:23,944 --> 01:12:25,946 Tu fais quoi avec ces ciseaux ? 874 01:12:28,449 --> 01:12:30,785 Va dans ta chambre et restes-y. 875 01:12:30,785 --> 01:12:34,288 - Non. - Si, jusqu'à ce que je te dise de sortir. 876 01:12:35,372 --> 01:12:36,290 Vas-y. 877 01:12:37,208 --> 01:12:40,002 Allez, Vera ! Obéis ! 878 01:12:40,461 --> 01:12:42,797 Va dans ta chambre. 879 01:12:42,797 --> 01:12:44,590 - C'est fini ! - Tu me fais mal. 880 01:12:44,590 --> 01:12:47,343 Comment ça, je te fais mal ? Tu fais quoi ? 881 01:12:47,343 --> 01:12:49,678 Tu faisais quoi ? Tu me fais peur. 882 01:12:49,678 --> 01:12:51,472 - Là. - Attends-moi. 883 01:12:51,472 --> 01:12:52,473 Là. 884 01:12:52,598 --> 01:12:53,599 Attends-moi. 885 01:12:56,477 --> 01:12:59,313 Tu faisais quoi avec ces ciseaux ? 886 01:12:59,313 --> 01:13:01,565 Dis-moi ce que tu faisais avec ça. 887 01:13:01,565 --> 01:13:02,900 Tu me fais peur. 888 01:13:05,569 --> 01:13:06,946 Tu me fais peur. 889 01:13:06,946 --> 01:13:09,115 - Je veux aller chez maman. - Non. 890 01:13:09,115 --> 01:13:10,866 C'est pas possible. 891 01:13:10,866 --> 01:13:12,243 C'est moi qui décide ! 892 01:13:36,517 --> 01:13:38,018 Que s'est-il passé ? 893 01:13:38,769 --> 01:13:39,937 Mon Dieu. 894 01:14:35,492 --> 01:14:37,995 Madame, vous pouvez pas rester là. 895 01:14:49,798 --> 01:14:51,383 Sa tension ? 896 01:14:54,178 --> 01:14:55,512 Du calme. 897 01:14:59,808 --> 01:15:00,851 Olga. 898 01:15:01,518 --> 01:15:04,772 Vera ne va pas pouvoir rentrer avec toi. 899 01:15:11,946 --> 01:15:14,740 Vous venez ? Il me faut votre déposition. 900 01:15:14,740 --> 01:15:15,783 Oui. 901 01:15:22,122 --> 01:15:23,958 Vous auriez un peu d'eau ? 902 01:15:25,042 --> 01:15:27,253 De l'eau. J'ai la tête qui tourne. 903 01:15:39,890 --> 01:15:40,808 Viens. 904 01:15:47,523 --> 01:15:48,983 Monte dans la voiture. 905 01:15:51,235 --> 01:15:52,486 Monte. 906 01:16:18,178 --> 01:16:21,015 Je serai plus obligée d'aller dans cette maison ? 907 01:16:28,564 --> 01:16:31,025 Tu sais ce qui est arrivé à ton papa ? 908 01:16:35,446 --> 01:16:37,281 Vera, ton papa est mort. 909 01:16:43,746 --> 01:16:44,997 Tu t'en fiches ? 910 01:19:24,072 --> 01:19:25,824 Tu as essayé de me tuer ? 911 01:21:45,339 --> 01:21:47,341 Sous-titres : Louise Monge 912 01:21:47,341 --> 01:21:49,426 Direction artistique Laure Fleurent