1 00:00:31,344 --> 00:00:32,179 Νέλσον. 2 00:00:33,638 --> 00:00:35,599 Μην απομακρύνεσαι, Βέρα. 3 00:00:37,809 --> 00:00:39,311 Εντάξει. 4 00:00:41,146 --> 00:00:42,731 {\an8}Νέλσον. 5 00:00:51,698 --> 00:00:53,200 {\an8}Νέλσον. 6 00:01:01,958 --> 00:01:03,043 {\an8}Βέρα; 7 00:01:10,550 --> 00:01:12,552 {\an8}Βέρα, αγάπη μου. 8 00:01:16,014 --> 00:01:17,474 {\an8}Δεν κλαίει πια. 9 00:01:36,576 --> 00:01:39,371 Λέω να παίξουμε με τον Νέλσον. 10 00:01:46,002 --> 00:01:46,962 {\an8}Βέρα; 11 00:01:50,048 --> 00:01:51,132 {\an8}Δεν υπάρχει κουτάβι. 12 00:01:52,551 --> 00:01:55,095 {\an8}Και σε παρακαλώ να μην τον ξαναπείς "Νέλσον". 13 00:01:57,764 --> 00:01:58,723 {\an8}Εντάξει. 14 00:02:08,441 --> 00:02:09,442 Λοιπόν... 15 00:02:10,151 --> 00:02:12,279 Αγάπη μου, το πρωινό είναι έτοιμο. 16 00:02:12,279 --> 00:02:14,698 Ετοίμασες τα πράγματά σου για το σχολείο; 17 00:02:15,115 --> 00:02:16,491 Ναι, όλα είναι έτοιμα. 18 00:02:17,117 --> 00:02:18,451 Τι έχουμε για πρωινό; 19 00:02:20,871 --> 00:02:26,084 Το Ημερολόγιο 20 00:03:08,335 --> 00:03:10,587 Βέρα, πάρε τα πράγματά σου! 21 00:03:18,595 --> 00:03:20,847 Δεν πήρες καν το σακίδιό σου. 22 00:03:20,847 --> 00:03:22,474 Συγγνώμη. 23 00:03:31,900 --> 00:03:35,070 Μην ανοίγεις το ψυγείο όταν αναβοσβήνουν τα φώτα, κόρη μου. 24 00:03:35,070 --> 00:03:36,446 Τα είπαμε χθες. 25 00:03:36,446 --> 00:03:38,198 Αφού πεινάω! 26 00:03:40,909 --> 00:03:42,452 Τι θα μου μαγειρέψεις; 27 00:03:42,911 --> 00:03:43,954 Πίτσα. 28 00:03:44,537 --> 00:03:45,580 Πίτσα; 29 00:03:46,122 --> 00:03:48,792 Δύο συνεχόμενα βράδια; Ξέχνα το. 30 00:03:48,792 --> 00:03:50,627 Εντάξει, πίτσα και σαλάτα. 31 00:03:52,545 --> 00:03:56,758 Πίτσα, σαλάτα, μπάνιο και όχι κινητό 32 00:03:57,425 --> 00:04:02,681 ή σαλάτα, κινητό, μπάνιο και όχι πίτσα; 33 00:04:04,140 --> 00:04:05,350 Προτιμώ πίτσα. 34 00:04:05,350 --> 00:04:06,768 Έξυπνο κορίτσι. 35 00:04:06,768 --> 00:04:09,062 - Πήγαινε να κάνεις μπάνιο, τότε. - Εντάξει. 36 00:04:15,110 --> 00:04:16,111 Γεια σου, Βίκτορ. 37 00:04:16,861 --> 00:04:19,072 - Πες μου όταν τελειώσεις. - Ναι, μαμά. 38 00:04:19,072 --> 00:04:22,158 Λοιπόν, προσπαθούσα να σε πάρω 39 00:04:23,034 --> 00:04:26,079 για να σου πω πώς τα πάει η Βέρα στις συνεδρίες της. 40 00:04:27,247 --> 00:04:30,583 Ο Κάρλος λέει ότι υπάρχει κάποια πρόοδος. 41 00:04:31,543 --> 00:04:34,879 Μιλάει περισσότερο, προσαρμόζεται πολύ καλά στη νέα της ζωή. 42 00:04:35,672 --> 00:04:38,675 Της αρέσει το νέο της σπίτι και χαίρομαι πολύ γι' αυτό. 43 00:04:39,926 --> 00:04:41,553 Όμως... 44 00:04:42,137 --> 00:04:45,181 Το ξέρεις ήδη. Το μόνιμο θέμα είναι η Μαριάννα. 45 00:04:48,101 --> 00:04:50,437 Δεν τα πάει καλά μαζί της. 46 00:04:51,938 --> 00:04:54,149 Δεν θα έπρεπε να σ' το ζητάω, αλλά... 47 00:04:54,691 --> 00:04:56,651 Προστάτεψε τη σχέση σου με τη Βέρα. 48 00:04:57,694 --> 00:05:01,156 Και πες το και στον Κάρλος, για να είμαστε στο ίδιο μήκος κύματος. 49 00:05:02,574 --> 00:05:04,701 Τι άλλο; 50 00:05:04,701 --> 00:05:06,077 Τίποτα. 51 00:05:06,745 --> 00:05:07,912 Θα τα πούμε. 52 00:05:34,689 --> 00:05:36,066 Τελείωσα, μαμά! 53 00:05:40,487 --> 00:05:42,864 ΒΙΚΤΟΡ ΕΧΩ ΔΟΥΛΕΙΑ. ΘΑ ΣΕ ΠΑΡΩ ΜΕΤΑ. 54 00:05:42,864 --> 00:05:45,116 ΑΝΕΦΕΡΕ ΤΟΝ ΣΚΥΛΟ; 55 00:05:45,116 --> 00:05:46,951 ΠΟΣΕΣ ΣΥΝΕΔΡΙΕΣ ΕΜΕΙΝΑΝ; 56 00:05:50,747 --> 00:05:53,333 Διαλέγω την τρίτη επιλογή. 57 00:05:53,333 --> 00:05:55,835 - Ξέρεις ποια είναι η τρίτη επιλογή; - Όχι. 58 00:05:55,835 --> 00:05:57,587 Σ' αγαπώ 59 00:05:58,546 --> 00:06:02,342 μέχρι το άπειρο και πίσω. 60 00:06:03,384 --> 00:06:05,386 - Ατελείωτα; - Ατελείωτα. 61 00:06:07,514 --> 00:06:09,766 Τι λες να κοιμηθούμε 62 00:06:09,766 --> 00:06:13,061 και να αφήσουμε τις φάλαινες για αύριο; 63 00:06:15,605 --> 00:06:16,439 Σύμφωνοι; 64 00:06:18,066 --> 00:06:19,275 Καληνύχτα! 65 00:06:19,275 --> 00:06:20,985 Καληνύχτα. 66 00:08:06,674 --> 00:08:07,717 Βέρα. 67 00:08:08,343 --> 00:08:10,803 Βέρα, γύρνα στο κρεβάτι σου, σε παρακαλώ. 68 00:08:20,230 --> 00:08:21,064 Βέρα; 69 00:08:35,536 --> 00:08:36,579 Κατάλαβα, Μάχο, 70 00:08:36,579 --> 00:08:38,206 μα το σεντούκι δεν μας ανήκει. 71 00:08:39,082 --> 00:08:41,876 Θα πρέπει να το ξέχασαν οι προηγούμενοι ιδιοκτήτες, 72 00:08:41,876 --> 00:08:43,962 κι όταν το καταλάβουν, θα το θέλουν πίσω. 73 00:08:45,129 --> 00:08:47,590 Εντάξει, πάρε με εσύ. Ευχαριστώ. 74 00:08:47,590 --> 00:08:51,010 Κάτι τελευταίο. Τα φώτα εξακολουθούν να μη λειτουργούν καλά. 75 00:08:51,010 --> 00:08:52,637 Μπορείς να στείλεις κάποιον; 76 00:08:53,388 --> 00:08:54,305 Ευχαριστώ. 77 00:08:54,973 --> 00:08:55,932 Γεια. 78 00:08:57,600 --> 00:08:59,227 Ήρθε ο κύριος Βίκτορ, κυρία. 79 00:08:59,227 --> 00:09:00,645 Ναι, Πέδρο, να περάσει. 80 00:09:00,645 --> 00:09:01,813 Εντάξει, κυρία. 81 00:09:01,813 --> 00:09:02,897 Ευχαριστώ. 82 00:09:05,775 --> 00:09:06,901 Αγάπη μου! 83 00:09:07,485 --> 00:09:08,987 Ήρθε ο μπαμπάς! 84 00:09:16,494 --> 00:09:17,578 Βέρα; 85 00:09:18,955 --> 00:09:21,207 Γεια. 86 00:09:23,084 --> 00:09:25,044 Της ετοίμασα ρούχα και δύο πιτζάμες. 87 00:09:26,212 --> 00:09:27,297 Και τον Φάντι, σωστά; 88 00:09:27,297 --> 00:09:28,798 - Ο Φάντι. - Ο Φάντι. 89 00:09:28,798 --> 00:09:30,133 Ο Φάντι. Βέρα! 90 00:09:30,133 --> 00:09:32,093 Μην επαναληφθεί ό,τι έγινε προχθές. 91 00:09:32,093 --> 00:09:34,304 Όχι. Θα τον φέρει. 92 00:09:36,681 --> 00:09:38,516 - Μπαμπά! - Αγάπη μου! 93 00:09:38,641 --> 00:09:39,767 Έλα εδώ. 94 00:09:40,727 --> 00:09:42,603 - Έλα εδώ. - Έρχομαι. 95 00:09:42,770 --> 00:09:44,230 Κοίτα τι έφτιαξα για σένα. 96 00:09:46,566 --> 00:09:47,859 - Για μένα; - Ναι. 97 00:09:48,568 --> 00:09:51,029 Αγάπη μου, είναι απίστευτο. Ευχαριστώ. 98 00:09:52,864 --> 00:09:55,575 Είσαι έτοιμη για ένα υπέροχο σαββατοκύριακο; 99 00:09:55,575 --> 00:09:56,868 Ναι, πανέτοιμη. 100 00:09:56,868 --> 00:09:59,120 Ναι; Εντάξει, πρώτα... 101 00:09:59,120 --> 00:10:00,371 Τα άλογα. 102 00:10:00,747 --> 00:10:04,000 Πρώτα, θα τελειώσουμε το δωμάτιό σου. 103 00:10:04,000 --> 00:10:05,835 Εντάξει, αλλά μόνο οι δυο μας. 104 00:10:05,835 --> 00:10:08,296 Ναι, και η Μαριάννα θα μας βοηθήσει λίγο. 105 00:10:09,213 --> 00:10:10,465 Η Μαριάννα... 106 00:10:11,799 --> 00:10:13,134 Τότε, καλύτερα να μην έρθω. 107 00:10:13,801 --> 00:10:15,720 - Τι; - Θα μείνω με τη μαμά. 108 00:10:15,720 --> 00:10:17,847 Θυμήσου τη συμφωνία μας. 109 00:10:18,473 --> 00:10:20,516 Μα, μαμά, όλα είναι μια συμφωνία! 110 00:10:20,516 --> 00:10:23,770 Μου είπες ότι θα είμαστε μόνοι αυτό το σαββατοκύριακο, 111 00:10:23,770 --> 00:10:26,022 και ότι θα πάμε να δούμε τα άλογα. 112 00:10:26,022 --> 00:10:29,067 - Γιατί μου λες ψέματα; - Τα σχέδια αλλάζουν. 113 00:10:29,567 --> 00:10:31,194 Τα σχέδια αλλάζουν, αγάπη μου. 114 00:10:31,944 --> 00:10:35,406 Εξάλλου, οι σοφοί άνθρωποι αποδέχονται τις αλλαγές, έτσι; 115 00:10:37,825 --> 00:10:39,494 Έλα, αγάπη μου, πάμε. 116 00:10:39,494 --> 00:10:40,787 Να περάσεις υπέροχα. 117 00:10:42,121 --> 00:10:44,957 Να σου πω, απόψε μπορείς να διαλέξεις εσύ μια ταινία, 118 00:10:44,957 --> 00:10:46,834 κι εγώ θα φτιάξω ποπκόρν. 119 00:10:47,460 --> 00:10:48,628 - Εντάξει; - Έλα λίγο... 120 00:10:49,629 --> 00:10:53,424 Τις αναγκάζεις να είναι μαζί παντού. Δεν μπορείς χωρίς τη Μαριάννα μία μέρα; 121 00:10:56,135 --> 00:10:57,345 Μην της λες ψέματα. 122 00:10:57,345 --> 00:10:59,097 Δεν της λέω ψέματα. 123 00:10:59,097 --> 00:11:01,265 Και μην ξεχάσεις να πάρεις τον Κάρλος. 124 00:11:02,725 --> 00:11:03,768 Θα τον πάρω... 125 00:11:04,435 --> 00:11:05,478 Όταν μπορέσω. 126 00:11:09,482 --> 00:11:10,691 Αποχαιρέτησε τη μαμά. 127 00:11:12,443 --> 00:11:13,528 Πες "Αντίο, μαμά". 128 00:12:39,071 --> 00:12:40,072 Ναι; 129 00:12:42,992 --> 00:12:44,160 Ξέρεις ποιανού είναι; 130 00:12:50,500 --> 00:12:52,168 Σε κάποιον πρέπει να ανήκει. 131 00:12:56,547 --> 00:12:57,423 Ναι. 132 00:12:57,882 --> 00:12:59,008 Θα το κάνω, τότε. 133 00:13:00,718 --> 00:13:01,719 Γεια. 134 00:13:49,433 --> 00:13:55,356 {\an8}Τα φάρμακα διευρύνουν το όριο του πόνου στα βασανιστήρια 135 00:14:00,027 --> 00:14:05,992 {\an8}Με εκπλήσσει η ανθεκτικότητα που προκαλεί ο φόβος του θανάτου 136 00:14:11,372 --> 00:14:17,378 {\an8}Αναγνωρίζω το βλέμμα που έχεις όταν ξέρεις ότι έχασες τον έλεγχο 137 00:14:25,928 --> 00:14:27,388 ΕΒΔΟΜΑΔΑ 9 ΤΕΛΙΚΟ ΣΤΑΔΙΟ 138 00:14:31,475 --> 00:14:33,519 {\an8}Τελικό στάδιο 139 00:14:33,644 --> 00:14:38,316 {\an8}Το μυαλό τους αντιστέκεται, αλλά το σώμα τους όχι 140 00:14:43,487 --> 00:14:45,156 Ώρα θανάτου! 3:34 π.μ. 141 00:15:47,468 --> 00:15:48,886 ΒΙΚΤΟΡ 142 00:15:50,096 --> 00:15:51,263 Ναι; 143 00:15:51,263 --> 00:15:52,390 Όλα είναι μια χαρά. 144 00:15:54,934 --> 00:15:55,810 Τι; 145 00:16:06,487 --> 00:16:09,031 Δεν κάνει να συγκρίνεσαι με ένα οκτάχρονο κορίτσι. 146 00:16:09,031 --> 00:16:10,991 Τι συνέβη; Πώς είναι; 147 00:16:10,991 --> 00:16:12,993 Γεια σου, γλύκα. Μια χαρά είναι. 148 00:16:12,993 --> 00:16:14,870 - Και το χέρι της; - Μια χαρά είναι. 149 00:16:14,870 --> 00:16:16,789 Ο γιατρός τής κάνει ράμματα. 150 00:16:16,789 --> 00:16:18,708 - Ήταν καθαρό κόψιμο. - Καθαρό κόψιμο; 151 00:16:18,708 --> 00:16:20,209 Ναι, λυπάμαι πολύ. 152 00:16:20,209 --> 00:16:21,627 Μέσα σ' ένα δευτερόλεπτο. 153 00:16:21,627 --> 00:16:23,921 Κοίταξα το ψυγείο και όταν γύρισα ξανά... 154 00:16:24,422 --> 00:16:25,840 Τι; Δεν ήταν μαζί σου; 155 00:16:26,716 --> 00:16:28,008 Όχι, δεν ήταν. 156 00:16:28,008 --> 00:16:31,429 Ήταν μαζί μου επειδή θα μαγειρεύαμε μαζί. 157 00:16:31,429 --> 00:16:34,265 - Φρόντισα να κρύψω όλα τα μαχαίρια. - Όχι όλα. 158 00:16:35,599 --> 00:16:36,642 Κοίτα, Όλγα. 159 00:16:36,642 --> 00:16:38,853 - Σου λέει ότι τα είχε κρύψει. - Συγγνώμη. 160 00:16:40,938 --> 00:16:42,648 Μπορείς να μας φέρεις λίγο νερό; 161 00:16:53,033 --> 00:16:55,202 Ηρέμησε. Συμβαίνουν αυτά. 162 00:16:56,871 --> 00:16:59,206 Έχει αυτοτραυματιστεί και όταν ήταν μαζί μου. 163 00:17:00,875 --> 00:17:03,169 Ναι, αλλά κατέληξε στο νοσοκομείο; 164 00:17:06,797 --> 00:17:07,923 Όχι, δεν κατέληξε. 165 00:17:11,719 --> 00:17:12,845 Πώς συνέβη; 166 00:17:14,972 --> 00:17:16,932 Ειλικρινά, δεν ξέρω ακριβώς. 167 00:17:17,516 --> 00:17:18,768 Δεν κατάλαβα. 168 00:17:20,227 --> 00:17:22,188 Ετοιμαζόμουν να μαγειρέψω 169 00:17:22,188 --> 00:17:24,774 και μου είπε ότι ήθελε να κόψει το κρεμμύδι. 170 00:17:25,483 --> 00:17:28,944 Της είπα ότι δεν μπορούσε, ήταν επικίνδυνο, να αφήσει το μαχαίρι. 171 00:17:31,405 --> 00:17:32,656 Και δεν το έκανε; 172 00:17:32,656 --> 00:17:34,283 Όχι, δεν το έκανε. 173 00:17:35,159 --> 00:17:37,703 Πήγα και της πήρα το μαχαίρι, το έβαλα στο συρτάρι, 174 00:17:38,370 --> 00:17:39,872 γύρισα προς το ψυγείο... 175 00:17:40,456 --> 00:17:41,707 Κι όταν την ξανακοίταξα, 176 00:17:42,541 --> 00:17:43,626 είχε κοπεί. 177 00:17:48,506 --> 00:17:50,341 Άρα, το πήρε και αυτοτραυματίστηκε; 178 00:17:51,634 --> 00:17:52,676 Έτσι απλά; 179 00:17:59,141 --> 00:18:00,810 Βέρα Ροντρίγκεζ Τσαβαρία. 180 00:18:03,437 --> 00:18:04,772 Το έκανε επίτηδες; 181 00:18:07,233 --> 00:18:08,484 Δεν ξέρω. 182 00:18:09,819 --> 00:18:11,570 Όχι, σίγουρα δεν το έκανε. 183 00:18:12,613 --> 00:18:13,739 Όχι, φυσικά όχι. 184 00:18:16,867 --> 00:18:19,453 - Καλησπέρα. Είμαι ο δρ Μεντιόλα. - Γεια σας; 185 00:18:19,453 --> 00:18:20,663 Ελάτε μαζί μου, παρακαλώ. 186 00:18:22,581 --> 00:18:26,168 Ξέρω ότι τα παιδιά είναι πολύ ανήσυχα και δεν έχουν πολλή υπομονή, 187 00:18:26,168 --> 00:18:28,629 μα δεν πρέπει να καταπονήσει το χέρι της. 188 00:18:28,629 --> 00:18:32,174 Δεν θα γράφει, δεν θα ζωγραφίζει. Φροντίστε να τρώει με το αριστερό. 189 00:18:32,174 --> 00:18:34,635 Πηγαίνετέ τη στον γιατρό της σε τρεις μέρες. 190 00:18:34,635 --> 00:18:35,553 Εντάξει. 191 00:18:35,553 --> 00:18:37,555 - Ευχαριστούμε. - Τίποτα. Με συγχωρείτε. 192 00:18:37,555 --> 00:18:39,723 Θα θέλει να έρθει μαζί μου και δεν γίνεται. 193 00:18:39,723 --> 00:18:42,059 - Δεν γίνεται να έρθει σπίτι. - Γιατί; 194 00:18:44,353 --> 00:18:47,815 Έχει μια έντονη μυρωδιά. Διαρροή αερίου. Δεν πρόλαβα να τη φτιάξω, 195 00:18:47,815 --> 00:18:49,817 αφού έπρεπε να έρθω στο νοσοκομείο... 196 00:18:50,234 --> 00:18:52,570 Κανείς δεν μπορεί να με βοηθήσει τώρα. 197 00:18:53,571 --> 00:18:54,738 Μπορώ να βοηθήσω εγώ. 198 00:18:55,865 --> 00:18:56,907 Τι χρειάζεσαι; 199 00:19:00,035 --> 00:19:01,203 Καλά... 200 00:19:01,871 --> 00:19:03,205 Ένα μέρος να μείνω. 201 00:19:08,002 --> 00:19:10,671 Μπορείς να μείνεις μαζί μας αν θες. 202 00:19:10,671 --> 00:19:11,922 Δεν υπάρχει θέμα. 203 00:19:11,922 --> 00:19:15,426 Εγώ θα μείνω με την Μπρέντα. Έχω αφήσει μερικά πράγματα εκεί. 204 00:19:15,426 --> 00:19:17,511 - Σίγουρα; - Ναι. 205 00:19:17,511 --> 00:19:18,804 Θέλω να ξεκουραστώ. 206 00:19:18,804 --> 00:19:20,514 - Ναι, αλλά... - Κι εσύ το ίδιο. 207 00:19:20,514 --> 00:19:22,141 Θα είναι καλό για όλους μας. 208 00:19:22,975 --> 00:19:24,727 Θα σου φέρω πρωινό αύριο. 209 00:19:29,148 --> 00:19:31,108 - Γεια σου, Όλγα. - Γεια. 210 00:19:36,280 --> 00:19:37,907 Μένει στο σπίτι; 211 00:19:41,035 --> 00:19:42,077 Σοβαρά τώρα; 212 00:19:44,121 --> 00:19:45,581 Θα σου τα πω μετά, εντάξει; 213 00:19:47,249 --> 00:19:48,584 Ορίστε το νερό σου. 214 00:19:51,587 --> 00:19:53,255 Αυτό εδώ είναι χωρίς τυρί. 215 00:19:53,255 --> 00:19:55,466 - Αλήθεια; - Προσέχω το βάρος μου. 216 00:19:55,466 --> 00:19:58,010 - Προσέχεις το βάρος σου; Γιατί; - Ναι. 217 00:19:58,010 --> 00:19:59,887 Και αυτό; Η κουκουβάγια πάει εδώ. 218 00:19:59,887 --> 00:20:01,847 Δεν είναι έτσι. 219 00:20:01,847 --> 00:20:03,974 Βέρα! Βίκτορ! 220 00:20:04,600 --> 00:20:08,145 Μη ζορίζεις το χέρι σου, αγάπη μου. Είναι βαθύ το κόψιμο. 221 00:20:08,145 --> 00:20:11,023 - Αφού δεν πονάει. - Ώσπου να πονέσει. 222 00:20:11,941 --> 00:20:13,108 Πώς κόπηκες; 223 00:20:18,280 --> 00:20:20,532 Αγάπη μου, πήγαινε μέσα και διάλεξε ταινία. 224 00:20:20,532 --> 00:20:23,160 - Θα έρθουμε σε λίγο. Εντάξει; - Εντάξει. 225 00:20:29,166 --> 00:20:30,334 Τι κάνεις; 226 00:20:33,087 --> 00:20:34,129 Εσύ τι κάνεις; 227 00:20:35,005 --> 00:20:35,965 Μιλάω. 228 00:20:37,132 --> 00:20:38,133 Γιατί; 229 00:20:39,301 --> 00:20:40,678 Τι εννοείς; 230 00:20:40,678 --> 00:20:42,596 Ναι, γιατί θες να μιλήσεις; 231 00:20:42,596 --> 00:20:45,891 Περνάει μια φάση και δεν θέλει να μοιραστεί πράγματα. 232 00:20:45,891 --> 00:20:47,267 Δεν το βλέπεις; 233 00:20:47,267 --> 00:20:49,019 Εκείνη δεν θέλει να μιλήσει. 234 00:20:49,019 --> 00:20:52,064 Κι όμως, βλέπει ψυχολόγο κάθε Δευτέρα, 235 00:20:52,189 --> 00:20:54,817 επειδή το θέλεις εσύ. Εντάξει, αρκετά. 236 00:20:54,817 --> 00:20:56,860 Αν δεν θέλει να μιλήσει, εντάξει. 237 00:20:56,860 --> 00:20:59,697 Πώς γίνεται να είναι εντάξει όταν έκοψε το χέρι της; 238 00:20:59,697 --> 00:21:01,699 Δεν είναι τίποτα. Ήταν ατύχημα. 239 00:21:01,699 --> 00:21:03,492 Κι αν δεν ήταν ατύχημα; 240 00:21:03,492 --> 00:21:06,370 Βίκτορ, δεν ήσουν εκεί. Δεν ξέρεις τι συνέβη. 241 00:21:07,204 --> 00:21:08,831 Θα της δημιουργήσεις κόμπλεξ 242 00:21:08,831 --> 00:21:12,001 με την επιμονή σου να μιλάει σ' εσένα, εμένα, τον ψυχολόγο. 243 00:21:12,001 --> 00:21:13,335 Αρκετά. Σταμάτα. 244 00:21:13,335 --> 00:21:15,379 Ο σκύλος δεν έπαθε ατύχημα. 245 00:21:15,379 --> 00:21:17,381 Και δεν μιλούσε σε κανέναν τότε. 246 00:21:19,800 --> 00:21:21,051 Ξέρεις τι θα συμβεί; 247 00:21:21,635 --> 00:21:24,304 Όταν ξανασυμβεί κάτι κακό, δεν θα σ' το πω. 248 00:21:26,890 --> 00:21:29,351 Φρόντισε να μην ξανασυμβεί. 249 00:21:43,198 --> 00:21:45,451 ΠΑΡΑΦΥΣΙΚΑ ΦΑΙΝΟΜΕΝΑ 250 00:21:45,451 --> 00:21:50,080 ΠΑΡΑΦΥΣΙΚΟ 251 00:22:00,924 --> 00:22:02,176 Ορίστε. 252 00:22:02,176 --> 00:22:03,469 Ευχαριστώ. 253 00:22:06,513 --> 00:22:08,057 Δεν θα φας άλλο; 254 00:22:08,974 --> 00:22:11,435 Όχι, πάω να δω πώς θα φτιάξω τη διαρροή αερίου. 255 00:22:12,269 --> 00:22:13,937 Θα έρθω μαζί σου. 256 00:22:13,937 --> 00:22:15,898 Όχι, εσύ θα μείνεις με τον μπαμπά. 257 00:22:17,107 --> 00:22:19,777 - Γεια σας. - Όχι, θα έρθω μαζί σου. 258 00:22:19,777 --> 00:22:21,904 Θα μείνεις με τον μπαμπά, εντάξει; 259 00:22:26,200 --> 00:22:27,576 Φεύγεις κιόλας; 260 00:22:27,576 --> 00:22:29,620 Ναι. Φαίνεται νόστιμο. 261 00:22:29,620 --> 00:22:31,288 - Τι είναι; - Δοκίμασε λίγο. 262 00:22:31,288 --> 00:22:32,456 Γεια. 263 00:22:34,708 --> 00:22:37,503 Θα μείνει μαζί σου μέχρι να σε πάρω, εντάξει; 264 00:22:38,253 --> 00:22:41,632 - Μέχρι να με πάρεις; - Θα σου πω όταν φτιαχτεί. 265 00:22:41,632 --> 00:22:43,634 - Δεν θα θέλει. - Βίκτορ, σε παρακαλώ. 266 00:22:43,634 --> 00:22:45,094 - Δεν θα θέλει. - Σε παρακαλώ. 267 00:22:45,969 --> 00:22:48,222 - Ευχαριστώ για το ψωμί. - Να 'σαι καλά. 268 00:22:48,222 --> 00:22:49,681 - Γεια. - Καλή σου μέρα. 269 00:23:02,736 --> 00:23:03,737 Γεια. 270 00:23:07,366 --> 00:23:08,242 Όλα καλά; 271 00:23:11,245 --> 00:23:12,246 Όχι. 272 00:23:13,914 --> 00:23:16,416 Ειλικρινά, δεν ήξερα από ποιον να ζητήσω βοήθεια. 273 00:23:17,501 --> 00:23:19,044 Έλα μαζί μου στο σπίτι μου. 274 00:23:23,715 --> 00:23:24,800 Δεν με πιστεύεις. 275 00:23:25,968 --> 00:23:27,678 Δεν είναι ότι δεν σε πιστεύω. 276 00:23:27,678 --> 00:23:31,765 Είπες ότι υπήρχε ένα από αυτά δίπλα στον κάδο σκουπιδιών και δεν υπήρχε. 277 00:23:31,765 --> 00:23:33,559 Θα το πήρε το σκουπιδιάρικο. 278 00:23:34,268 --> 00:23:35,477 Εντάξει, ναι. 279 00:23:36,603 --> 00:23:37,729 Είναι κάπως απίστευτο. 280 00:23:38,605 --> 00:23:41,984 Δεν καταλαβαίνω, αλλά είμαστε εδώ τώρα. Πάμε στον επάνω όροφο. 281 00:23:58,458 --> 00:23:59,626 Ζαλίζεσαι; 282 00:24:00,335 --> 00:24:01,712 - Λίγο. - Πάμε να πιούμε νερό. 283 00:24:01,712 --> 00:24:02,880 Όχι, κάτσε. 284 00:24:03,630 --> 00:24:05,632 - Πώς είναι δυνατόν, γαμώτο; - Δεν ξέρω. 285 00:24:07,092 --> 00:24:08,343 Μα τω Θεώ, δεν ξέρω. 286 00:24:10,679 --> 00:24:11,805 Τι έχει μέσα; 287 00:24:13,307 --> 00:24:14,349 Διάφορα πράγματα. 288 00:24:15,058 --> 00:24:18,145 Σημειωματάρια, προγράμματα. Προσωπικά αντικείμενα. 289 00:24:19,229 --> 00:24:21,023 Προσωπικά; Ποιανού; 290 00:24:22,524 --> 00:24:24,651 Όπως φαίνεται, δεν ανήκει σε κάποιον. 291 00:24:25,694 --> 00:24:28,780 Είμαι σίγουρη ότι ήταν άδειο όταν ήρθαμε. 292 00:24:28,780 --> 00:24:31,491 Αμφέβαλα για λίγο, αλλά ορκίζομαι ότι ήταν άδειο. 293 00:25:33,637 --> 00:25:35,430 - Κάρλος. - Τι ήταν αυτό; 294 00:25:36,515 --> 00:25:38,350 - Το άκουσες αυτό; - Τι ήταν; 295 00:25:51,321 --> 00:25:52,906 Μαρτίν Μουνιόζ Αραούχο. 296 00:25:54,074 --> 00:25:55,659 Το θύμα αυτού του ημερολογίου. 297 00:25:57,369 --> 00:25:59,454 - Ηλικία; - Τριάντα δύο. 298 00:26:08,088 --> 00:26:09,131 Ούτε αυτός, επίσης. 299 00:26:13,093 --> 00:26:15,220 Είναι λες και τα θύματα δεν υπήρξαν ποτέ. 300 00:26:16,513 --> 00:26:18,098 Δεν εμφανίζονται στο διαδίκτυο. 301 00:26:21,643 --> 00:26:23,353 Λες να είναι αληθινά όλα αυτά; 302 00:26:27,941 --> 00:26:30,235 Ότι δολοφόνησε τόσους ανθρώπους; 303 00:26:34,614 --> 00:26:35,615 Κοίτα. 304 00:26:38,410 --> 00:26:42,039 "3:49, χάνουν τις αισθήσεις τους. 305 00:26:42,039 --> 00:26:44,541 "Ανεβάζω τη δόση στα 200. 306 00:26:45,167 --> 00:26:48,086 "4:14, αρχίζουν να έχουν επιληπτικές κρίσεις. 307 00:26:51,548 --> 00:26:54,009 "Ώρα θανάτου: 6:35". 308 00:26:55,093 --> 00:26:57,596 Παραείναι λεπτομερές για φαντασιοπληξία. 309 00:27:00,182 --> 00:27:03,685 Αν δεν το έκανε, αν δεν σκότωσε κάποιον, σίγουρα ήθελε να το κάνει. 310 00:27:06,605 --> 00:27:08,357 Μάλλον δεν είναι φαντασιοπληξία. 311 00:27:09,608 --> 00:27:11,651 Και γράφει πολλά για το παρελθόν του. 312 00:27:11,651 --> 00:27:13,653 Ειδικά για ένα ταρακούνημα. 313 00:27:14,780 --> 00:27:16,698 "Όλα ταρακουνιόνταν. 314 00:27:16,698 --> 00:27:19,701 "Εκεί που ζούσα, όσοι ήταν εκεί, ο τρόπος. 315 00:27:20,535 --> 00:27:23,914 "Η ζωή μου δεν μου ανήκε. Και τους προειδοποίησα. Δεν έλεγα ψέματα. 316 00:27:24,915 --> 00:27:27,376 "Ήθελα τάξη, μια λύση. 317 00:27:27,376 --> 00:27:29,252 "Τη ζήτησα, μα δεν την πήρα. 318 00:27:29,920 --> 00:27:31,922 "Έπρεπε να το κάνω εγώ. 319 00:27:31,922 --> 00:27:35,217 "Το ταρακούνημα απλώς τα επιβεβαίωσε όλα. 320 00:27:35,967 --> 00:27:37,969 "Έπρεπε να πάρω τον έλεγχο. 321 00:27:39,888 --> 00:27:44,393 "Ευτυχώς, η πρόκληση θανάτου δεν είναι πάντα δολοφονία". 322 00:27:52,109 --> 00:27:55,112 Έδωσα όλες μου τις οικονομίες γι' αυτό το σπίτι, γαμώτο. 323 00:27:59,241 --> 00:28:00,450 Τι θα κάνω; 324 00:28:10,419 --> 00:28:11,461 Να δω; 325 00:28:14,714 --> 00:28:16,800 - Θες καφέ; - Ναι, ευχαριστώ. 326 00:28:17,801 --> 00:28:19,052 Σκεφτόμουν... 327 00:28:19,970 --> 00:28:22,597 Θα ήθελα να δείξω τα σημειωματάρια σε μια φίλη μου. 328 00:28:22,597 --> 00:28:24,516 Βασικά, ήταν καθηγήτριά μου. 329 00:28:25,559 --> 00:28:26,518 Είναι γραφολόγος. 330 00:28:27,436 --> 00:28:28,437 Και; 331 00:28:29,229 --> 00:28:31,022 Δεν ξέρω. 332 00:28:31,022 --> 00:28:35,026 Αν βρούμε αυτόν που τα έγραψε, θα ξέρουμε τι να κάνουμε. 333 00:28:35,569 --> 00:28:38,447 Δεν ξέρεις πόσες πληροφορίες μπορεί να αποκαλυφθούν. 334 00:28:38,447 --> 00:28:40,031 Δεν ξέρω. Δεν είμαι σίγουρη. 335 00:28:41,908 --> 00:28:43,410 Δεν θα της πω λεπτομέρειες. 336 00:28:43,410 --> 00:28:45,996 Δεν χρειάζεται καν να της πω πού τα βρήκα. 337 00:28:46,997 --> 00:28:50,917 Κοίτα, θα μας οδηγήσει κάπου. Μπορεί να μας δώσει κάποιες ιδέες... 338 00:28:51,460 --> 00:28:53,795 Δεν ξέρω, μια οπτική γωνία. 339 00:29:00,093 --> 00:29:01,344 Ο κος Βίκτορ είναι εδώ. 340 00:29:01,344 --> 00:29:03,555 Να πάρει. Ήρθε ο Βίκτορ με την κόρη μου. 341 00:29:03,555 --> 00:29:04,681 Τι; 342 00:29:05,098 --> 00:29:06,266 Το σεντούκι. 343 00:29:06,850 --> 00:29:08,101 Πρέπει να το κρύψουμε. 344 00:29:08,602 --> 00:29:09,811 Να περάσουν. 345 00:29:09,811 --> 00:29:11,146 Βοήθησέ με να το κρύψω. 346 00:29:12,939 --> 00:29:13,982 Τι; 347 00:29:14,858 --> 00:29:17,444 Εμένα θα πρέπει να κρύψεις. 348 00:29:18,111 --> 00:29:21,823 Δεν νομίζω ότι είναι καλή ιδέα να με δουν στην κουζίνα σου... 349 00:29:21,823 --> 00:29:23,200 Φρόντισε το σεντούκι. 350 00:29:24,493 --> 00:29:26,077 Όλγα, μην τον αφήσεις να μπει. 351 00:29:26,745 --> 00:29:28,079 Μαμά! 352 00:29:29,164 --> 00:29:30,248 Μικρή μου Βέρα. 353 00:29:31,500 --> 00:29:32,584 Τι έγινε; 354 00:29:33,251 --> 00:29:34,961 Δεν σηκώνεις το τηλέφωνο; 355 00:29:34,961 --> 00:29:37,839 - Δεν το πρόσεξα. - Το κατάλαβα. 356 00:29:37,964 --> 00:29:39,341 Τι γυρεύετε εδώ πέρα; 357 00:29:39,341 --> 00:29:41,051 Ήθελα να είμαι μαζί σου. 358 00:29:42,636 --> 00:29:44,638 Τόσο δύσκολο είναι να τη φροντίσεις; 359 00:29:47,807 --> 00:29:49,309 Πώς λέγεται η διαρροή αερίου; 360 00:29:50,769 --> 00:29:51,895 Όχι. 361 00:29:51,895 --> 00:29:54,856 Δεν ήθελα να σου χαλάσω τα σχέδια, αλλά σήκωνε το κινητό. 362 00:29:54,856 --> 00:29:57,317 Όχι, σε παρακαλώ. Δεν είναι αυτό. 363 00:30:00,612 --> 00:30:02,864 Σε κάνει ό,τι θέλει. Δώσ' το μου αυτό. 364 00:30:04,032 --> 00:30:05,534 Χαιρετίσματα στη διαρροή. 365 00:30:09,037 --> 00:30:11,289 Βέρα, αγάπη μου, πρέπει να σου πω κάτι. 366 00:30:19,798 --> 00:30:20,840 Τα έχετε; 367 00:30:21,675 --> 00:30:24,386 - Όχι, βέβαια. - Όχι, αγάπη μου. Φυσικά και όχι. 368 00:30:24,386 --> 00:30:27,347 Τον κάλεσα επειδή χρειάζομαι τη βοήθειά του. 369 00:30:29,266 --> 00:30:30,267 Γιατί; 370 00:30:31,393 --> 00:30:32,602 Τι έπαθε το χέρι σου; 371 00:30:37,774 --> 00:30:38,900 Είχα ένα ατύχημα. 372 00:30:47,033 --> 00:30:48,285 Τι συνέβη; 373 00:30:48,285 --> 00:30:49,536 Αυτοτραυματίστηκε χθες. 374 00:30:50,620 --> 00:30:51,788 Συγκατοικούν. 375 00:30:52,581 --> 00:30:53,540 Μάλιστα. 376 00:31:01,047 --> 00:31:02,299 Μαμά. 377 00:31:03,633 --> 00:31:05,510 Ο Κάρλος ήρθε να δει τα πράγματά μου; 378 00:31:06,261 --> 00:31:07,512 Τι; 379 00:31:07,512 --> 00:31:10,348 Ήρθε να δει τα πράγματά μου; 380 00:31:12,267 --> 00:31:14,102 Όχι, αγάπη μου. Πώς σου ήρθε αυτό; 381 00:31:14,811 --> 00:31:16,021 Ήρθε να με βοηθήσει. 382 00:31:17,689 --> 00:31:18,815 Σε τι; 383 00:31:20,859 --> 00:31:23,236 Να μου κάνει παρέα. 384 00:31:23,236 --> 00:31:24,571 Φοβήθηκα λιγάκι. 385 00:31:25,196 --> 00:31:28,950 Την επόμενη φορά, πάρε εμένα τηλέφωνο 386 00:31:29,117 --> 00:31:31,202 να έρθω να σου κάνω παρέα. 387 00:31:31,202 --> 00:31:32,579 Και να σε φροντίζω. 388 00:31:34,456 --> 00:31:37,208 Όχι, εγώ σε φροντίζω. 389 00:31:45,842 --> 00:31:46,843 Μαμά; 390 00:31:47,886 --> 00:31:50,347 Νυστάζω. Να κοιμηθούμε; 391 00:31:51,806 --> 00:31:53,058 Ας κοιμηθούμε. 392 00:31:57,312 --> 00:31:58,438 Θα με αγκαλιάσεις; 393 00:32:00,440 --> 00:32:01,900 Θα σε αγκαλιάσω. 394 00:32:33,181 --> 00:32:34,724 Γεια σου, Βίκτορ. 395 00:32:34,724 --> 00:32:38,186 Η κόρη σου χρειάζεται ένα μέρος για τα παιχνίδια της. 396 00:32:38,186 --> 00:32:41,773 Σκοπεύεις να της δώσεις το δώρο που υποσχέθηκες; 397 00:32:41,773 --> 00:32:43,566 Εντάξει, πες μου. 398 00:32:44,442 --> 00:32:45,443 Ευχαριστώ. 399 00:33:06,923 --> 00:33:08,049 Γεια σου, Κάρλος. 400 00:33:08,967 --> 00:33:10,093 Το έβγαλε. 401 00:33:10,927 --> 00:33:12,679 Μην απομακρύνεσαι, Βέρα. 402 00:33:17,100 --> 00:33:19,269 Βέρα, αγάπη μου. 403 00:33:21,438 --> 00:33:22,689 Όχι! 404 00:33:23,773 --> 00:33:25,316 Περίμενε. Μη φεύγεις. 405 00:33:26,443 --> 00:33:28,111 Μη φεύγεις. Άσε με να σε βοηθήσω. 406 00:33:28,111 --> 00:33:30,530 Φύγε, σε παρακαλώ. Τώρα. 407 00:33:30,530 --> 00:33:32,449 - Σοβαρά. - Μπαμπά. 408 00:33:32,449 --> 00:33:33,742 - Φύγε. - Ηρέμησε. 409 00:33:33,742 --> 00:33:35,660 - Μπαμπά! - Σου λέω να φύγεις. 410 00:33:35,785 --> 00:33:37,620 - Το ζώο υποφέρει. - Δώσ' το σ' εμένα. 411 00:33:37,620 --> 00:33:39,998 Αναλαμβάνω την ευθύνη. Μην το δίνεις στη μικρή. 412 00:33:39,998 --> 00:33:45,128 Κυρία, πες του ότι μπορώ να βοηθήσω. Θ' αναλάβω εγώ την ευθύνη. 413 00:33:45,128 --> 00:33:46,212 Μην ανησυχείτε. 414 00:33:49,507 --> 00:33:51,050 Τώρα σταμάτησε να κλαίει. 415 00:33:58,641 --> 00:33:59,976 Βέρα; 416 00:34:01,728 --> 00:34:03,146 Κι αν το είχες κάνει λάθος; 417 00:34:03,855 --> 00:34:06,149 Μπορεί ο Νέλσον να υπέφερε περισσότερο. 418 00:34:08,818 --> 00:34:09,986 Το έκανα σωστά. 419 00:34:13,031 --> 00:34:15,700 Δεν νομίζεις ότι οι γονείς σου μπορούσαν να το κάνουν; 420 00:34:16,743 --> 00:34:18,328 Αυτοί δεν έκαναν τίποτα. 421 00:34:18,328 --> 00:34:22,290 Ο άνδρας μάς είπε να μην τον αφήσουμε να υποφέρει και δεν έκαναν τίποτα. 422 00:34:24,167 --> 00:34:25,126 Εντάξει. 423 00:34:26,669 --> 00:34:29,756 Γι' αυτό οι γονείς σου κοιτάνε ανάποδα στη ζωγραφιά. 424 00:34:29,756 --> 00:34:31,132 Επειδή δεν έκαναν τίποτα. 425 00:34:40,183 --> 00:34:42,894 Θα το είχες κάνει αν σε έβλεπαν; 426 00:34:48,233 --> 00:34:50,902 Επειδή αυτό συνέβη όταν έκοψες το χέρι σου. 427 00:34:52,403 --> 00:34:54,155 Κανείς δεν σε έβλεπε, σωστά; 428 00:34:55,949 --> 00:34:57,534 Η Μαριάννα έφταιγε γι' αυτό. 429 00:34:57,534 --> 00:34:58,952 Δεν μπορεί να με φροντίσει. 430 00:35:01,162 --> 00:35:02,664 Γι' αυτό έκοψες το χέρι σου. 431 00:35:02,664 --> 00:35:05,083 Για να αποδείξεις ότι δεν μπορεί. 432 00:35:05,083 --> 00:35:08,378 Ο μπαμπάς μου έπρεπε να με φροντίζει, όχι αυτή. 433 00:35:08,378 --> 00:35:09,838 Και ήταν ατύχημα. 434 00:35:11,756 --> 00:35:13,258 Θες να μιλήσουμε γι' αυτό; 435 00:35:14,300 --> 00:35:15,385 Όχι. 436 00:35:16,386 --> 00:35:19,681 Όλα έγιναν πολύ γρήγορα. 437 00:35:19,681 --> 00:35:21,724 Κανείς μας δεν ήξερε τι να κάνει. 438 00:35:22,350 --> 00:35:25,562 Κοίτα, δεν αποφασίζω εγώ τι είναι σωστό και τι λάθος, 439 00:35:25,562 --> 00:35:29,649 αλλά η Βέρα ζήτησε να κρατήσει ένα ματωμένο κουτάβι και της το δώσατε. 440 00:35:29,649 --> 00:35:30,817 Ο Βίκτορ το έδωσε. 441 00:35:30,817 --> 00:35:32,485 Εντάξει, ναι, ο Βίκτορ. 442 00:35:33,027 --> 00:35:35,196 Δεν σε κατηγορώ για κάτι. 443 00:35:37,115 --> 00:35:40,493 Αυτό είναι το θέμα; Ότι της δώσαμε αυτήν την ευθύνη; 444 00:35:41,202 --> 00:35:43,288 Ναι, κατά κάποιον τρόπο. 445 00:35:43,288 --> 00:35:48,418 Κοίτα, η Βέρα τώρα δημιουργεί τα μοτίβα συμπεριφοράς που της αρέσουν. 446 00:35:48,418 --> 00:35:51,504 Ναι, την αφήνουμε ν' αναπτύξει τη δική της ταυτότητα. 447 00:35:52,672 --> 00:35:54,716 Όχι, αυτό δεν αφορά την ταυτότητά της. 448 00:35:54,841 --> 00:35:58,678 Επιβάλλει τους όρους της και όλοι συμμορφώνονται μ' αυτούς. 449 00:35:58,678 --> 00:36:02,557 Δεν θεωρεί ότι αυτό είναι λάθος. Λογικό, γιατί κανείς δεν την αμφισβητεί. 450 00:36:03,141 --> 00:36:05,476 Δεν μπορώ να της πω ότι έχει άδικο όταν έχει δίκιο. 451 00:36:05,476 --> 00:36:07,812 Μπορείς, όταν παίρνει μαχαίρι. 452 00:36:11,190 --> 00:36:12,984 Κοίτα. 453 00:36:12,984 --> 00:36:18,364 Το διαζύγιο δημιουργεί ένα ρήγμα που η Βέρα μπορεί να εκμεταλλευτεί. 454 00:36:18,364 --> 00:36:20,867 Δεν είναι η καλύτερη στιγμή να το κάνει. 455 00:36:23,536 --> 00:36:25,788 Μπορείς να το εξηγήσεις αυτό στον Βίκτορ; 456 00:36:28,207 --> 00:36:29,667 Έλα, εδώ είναι. 457 00:36:33,087 --> 00:36:34,964 Άρα, δολοφονήθηκαν όλοι; 458 00:36:34,964 --> 00:36:36,716 Ναι, προφανώς. 459 00:36:37,425 --> 00:36:39,177 Θα σας εξηγήσω. 460 00:36:39,177 --> 00:36:43,306 Η Αλίσια Κλάινμπεργκ και ο Εμανουέλ Αργκουέγιο πέθαναν όντως. 461 00:36:44,724 --> 00:36:47,727 Ο Μαρτίν Μουνιόζ ήταν απλώς θύμα βασανισμού. 462 00:36:47,727 --> 00:36:49,604 Δεν τον σκότωσε. 463 00:36:49,604 --> 00:36:52,440 Αλλά υπάρχει κι άλλο ένα θύμα. 464 00:36:52,440 --> 00:36:55,610 Κάποιος από το μακρινό παρελθόν 465 00:36:55,610 --> 00:36:57,987 ή τον στενό κύκλο τους. 466 00:36:58,529 --> 00:37:02,700 Αλλά ήταν ακούσιο. Ίσως ένα απλό ατύχημα 467 00:37:02,700 --> 00:37:04,494 ή ένας απλός αυτοσχεδιασμός. 468 00:37:04,494 --> 00:37:08,373 Αυτή η γυναίκα έχει εμμονή με τον πόνο. 469 00:37:08,373 --> 00:37:09,624 Τα έχει όλα. 470 00:37:09,624 --> 00:37:13,419 Υπάρχει πόνος, θλίψη και άγχος. 471 00:37:13,419 --> 00:37:16,506 Κάτσε. Γυναίκα είναι; 472 00:37:17,173 --> 00:37:19,759 Ναι, είναι γυναίκα. 473 00:37:20,802 --> 00:37:25,098 Είναι περίπου 40 χρονών. 474 00:37:26,224 --> 00:37:30,395 Ζει διακριτική ζωή. Τρομερά επιφυλακτική, 475 00:37:30,395 --> 00:37:33,648 αλλά τέλεια προσαρμοσμένη στην κοινωνία. 476 00:37:35,316 --> 00:37:36,442 Καταλάβατε; 477 00:37:36,567 --> 00:37:38,486 Ναι, προσπαθεί να φανεί φυσιολογική. 478 00:37:38,611 --> 00:37:40,738 Αλλά δεν είναι. 479 00:37:40,738 --> 00:37:42,365 Αυτό είναι. 480 00:37:42,490 --> 00:37:45,535 Αυτό το σημειωματάριο είναι ο πιο ειλικρινής διάλογος. 481 00:37:45,535 --> 00:37:48,454 Μπορούμε να μάθουμε ποια είναι; 482 00:37:48,579 --> 00:37:50,873 Όχι, δεν μπορούμε να το βρούμε εδώ. 483 00:37:50,873 --> 00:37:54,335 Αλλά μπορείτε να ψάξετε 484 00:37:54,335 --> 00:37:59,007 για μια γυναίκα με κινητική αναπηρία. 485 00:37:59,007 --> 00:38:05,054 Επειδή ο τρόπος που κρατάει το στιλό είναι, ας πούμε, περίεργος. 486 00:38:05,054 --> 00:38:06,556 Κάπως έτσι. 487 00:38:09,851 --> 00:38:11,978 Πιστεύεις ότι μπορούμε να τη βρούμε; 488 00:38:12,520 --> 00:38:13,771 Φυσικά. 489 00:38:13,771 --> 00:38:16,899 Αυτά είναι πρόσφατα. Μόλις τα έχει γράψει. 490 00:38:16,899 --> 00:38:19,569 Τι; Δεν είναι παλιά; 491 00:38:19,569 --> 00:38:21,946 Όχι, βέβαια. Είναι πρόσφατα χαρακτηριστικά. 492 00:38:22,947 --> 00:38:24,615 Μαθαίνει πώς να γράφει; 493 00:38:24,615 --> 00:38:26,784 Όχι, είναι ενήλικη. 494 00:38:26,784 --> 00:38:28,619 Είναι δασκάλα δημοτικού. 495 00:38:28,619 --> 00:38:29,829 Δασκάλα δημοτικού; 496 00:38:29,829 --> 00:38:31,581 Με τέτοιο επίπεδο κλινικών γνώσεων; 497 00:38:31,706 --> 00:38:34,834 Ή ίσως σκότωσε περισσότερους απ' όσους νομίζουμε. 498 00:38:35,001 --> 00:38:38,463 - Θυμάσαι την υπόθεση στην Γκουανταλαχάρα; - Με συγχωρείτε. 499 00:38:38,463 --> 00:38:39,714 Με συγχωρείς. Συγγνώμη. 500 00:38:43,885 --> 00:38:45,094 Είσαι καλά; 501 00:38:45,094 --> 00:38:47,013 Πρέπει να πάει στον μπαμπά της. 502 00:38:47,013 --> 00:38:49,515 Για σήμερα, έστω. Δεν μπορεί να μείνει μαζί μου... 503 00:38:50,183 --> 00:38:53,102 Τι να του πω; Να την πάρει; Έτσι απλά; 504 00:38:53,102 --> 00:38:54,687 Γαμώτο, θα με μισήσει. 505 00:38:54,687 --> 00:38:56,272 Θα στείλω μήνυμα στον Βίκτορ. 506 00:38:56,397 --> 00:39:00,234 Θα του πω να την πάρει απ' το σχολείο και να σ' τη φέρει αύριο. 507 00:39:03,946 --> 00:39:05,406 Εντάξει, το 'στειλα. 508 00:39:07,283 --> 00:39:09,786 Η Βέρα κι εγώ ζούμε με μια δολοφόνο; 509 00:39:11,287 --> 00:39:12,955 Όχι ακριβώς. 510 00:39:14,749 --> 00:39:16,626 Δεν άκουσες τι είπε μόλις τώρα; 511 00:39:18,127 --> 00:39:20,630 Εξακολουθεί να γράφεται τώρα. 512 00:39:21,422 --> 00:39:24,550 Περίεργα πράγματα συμβαίνουν και το σεντούκι είναι ακόμα εκεί. 513 00:39:26,219 --> 00:39:29,013 Έφερα την κόρη μου στο σπίτι μιας δολοφόνου; 514 00:39:39,065 --> 00:39:40,942 Θα παίρνεις δύο την ημέρα το πολύ. 515 00:39:41,609 --> 00:39:42,819 Ένα κάθε 12 ώρες. 516 00:39:47,865 --> 00:39:49,242 Εντάξει. 517 00:39:49,242 --> 00:39:51,244 Γιατί δεν κάνεις ένα ζεστό μπάνιο; 518 00:39:51,244 --> 00:39:52,703 Ξεκουράσου. Θα σε βοηθήσει. 519 00:39:56,124 --> 00:39:57,208 Ευχαριστώ, Κάρλος. 520 00:41:50,488 --> 00:41:52,531 Όλγα, τι συνέβη; 521 00:41:57,495 --> 00:41:58,579 Αυτή είναι εκεί. 522 00:41:59,747 --> 00:42:01,082 Είναι εκεί μέσα. 523 00:42:04,502 --> 00:42:06,629 Είναι μέσα στην κρεβατοκάμαρά μου. 524 00:42:07,129 --> 00:42:08,506 Είναι στην κρεβατοκάμαρα... 525 00:42:40,913 --> 00:42:45,668 {\an8}Η μανιακή ψύχωση που πρέπει να φτάσει ο Μαρτίν 526 00:42:48,296 --> 00:42:52,675 {\an8}θα λάβει χώρα στις επόμενες 72 ώρες. 527 00:42:52,675 --> 00:42:53,843 {\an8}Όλγα; 528 00:42:54,385 --> 00:42:57,054 Τι κάνεις; Τι συμβαίνει; 529 00:42:57,054 --> 00:42:59,473 Συνέχισε να γράφει για τον Μαρτίν στο σημειωματάριο. 530 00:43:00,099 --> 00:43:03,769 Επιτέλους βλέπω τον εαυτό μου σ' αυτόν, στη φρίκη του βλέμματός του... 531 00:43:03,769 --> 00:43:04,895 Είναι εδώ. 532 00:43:10,526 --> 00:43:13,321 Σκοτώνει εδώ πέρα τον Μαρτίν Μουνιόζ Αραούχο. 533 00:43:14,697 --> 00:43:16,157 Κάρλος, το γράφει εδώ. 534 00:43:16,157 --> 00:43:20,703 Τα ζωτικά του όργανα αρχίζουν να εξασθενούν 535 00:43:31,047 --> 00:43:32,423 Ηρέμησε. 536 00:43:35,384 --> 00:43:37,136 Την είδα, Κάρλος. 537 00:43:39,013 --> 00:43:42,183 Να πάρει, η πληγή είναι πολύ βαθιά. 538 00:43:42,933 --> 00:43:44,935 Νομίζω ότι πρέπει να σε δει γιατρός. 539 00:43:48,606 --> 00:43:49,857 Την είδα, τ' ορκίζομαι. 540 00:43:53,110 --> 00:43:55,488 - Κοίτα... - Την είδα στην κρεβατοκάμαρά μου. 541 00:43:55,488 --> 00:43:56,739 Δεν λέω το αντίθετο. 542 00:43:56,739 --> 00:43:58,407 Αλλά δεν με πιστεύεις. 543 00:44:00,785 --> 00:44:03,829 Δεν σε αμφισβητώ, αλλά σου έδωσα δυνατό φάρμακο. 544 00:44:04,955 --> 00:44:05,956 Κοίταξέ με. 545 00:44:08,584 --> 00:44:09,543 Εγώ είμαι. 546 00:44:10,419 --> 00:44:11,754 Το ημερολόγιο το ήξερε. 547 00:44:12,671 --> 00:44:15,591 Ήξερε ότι θα κατέληγα με τραύμα στο φρύδι μου. 548 00:44:16,926 --> 00:44:18,052 Ή το προκάλεσε. 549 00:44:24,183 --> 00:44:26,977 Δεν ξέρω τι να πω. Δεν έχω ιδέα. 550 00:44:34,360 --> 00:44:37,071 ΝΤΟΜΠΑΡΕΟΥ ΜΕΝΟΥ 551 00:44:37,655 --> 00:44:39,365 Θέλω να ψάξω να βρω τον Μαρτίν. 552 00:44:46,038 --> 00:44:47,957 Και τι νομίζεις ότι θα βρούμε; 553 00:44:47,957 --> 00:44:50,376 Δεν ξέρω. Κάποιο στοιχείο; 554 00:44:51,460 --> 00:44:53,129 Οικογένεια, γνωστούς; 555 00:44:54,422 --> 00:44:55,423 Οτιδήποτε. 556 00:45:19,989 --> 00:45:20,865 Γεια σας. 557 00:45:20,865 --> 00:45:22,116 - Τι κάνετε; - Γεια σας. 558 00:45:22,116 --> 00:45:23,659 - Καλησπέρα. - Γεια σου, μικρέ. 559 00:45:23,659 --> 00:45:24,785 Τι θα θέλατε; 560 00:45:24,785 --> 00:45:27,830 Είμαστε από το Εμπορικό Μητρώο. 561 00:45:27,830 --> 00:45:30,332 Ψάχνουμε τον ιδιοκτήτη, τον Μαρτίν Αραούχο. 562 00:45:31,000 --> 00:45:32,001 Ποιον; 563 00:45:33,252 --> 00:45:35,713 Εγώ είμαι η Μαρία Αραούχο, η ιδιοκτήτρια. 564 00:45:37,089 --> 00:45:38,340 Ποιοι είπατε ότι είστε; 565 00:45:41,093 --> 00:45:44,555 Από το Εμπορικό Μητρώο και... 566 00:45:45,389 --> 00:45:46,474 Αραούχο λέγεστε; 567 00:45:47,308 --> 00:45:48,976 Ψάχνουμε τον κύριο Μαρτίν. 568 00:45:52,897 --> 00:45:53,898 Μαρτίν. 569 00:45:56,108 --> 00:45:58,569 - Πήγαινε να παίξεις με τις καρέκλες, ναι; - Καλά. 570 00:46:06,869 --> 00:46:07,995 Αυτός είναι ο Μαρτίν; 571 00:46:11,999 --> 00:46:13,834 Σας έστειλε ο πρώην σύζυγός μου; 572 00:46:16,420 --> 00:46:18,088 Μισό λεπτό. Με συγχωρείτε. 573 00:46:18,088 --> 00:46:19,507 Το παιδί είναι ο Μαρτίν; 574 00:46:21,342 --> 00:46:22,843 Ο μαλάκας το συνεχίζει. 575 00:46:28,349 --> 00:46:29,350 Χουάν! 576 00:46:30,100 --> 00:46:31,060 Χουάν! 577 00:46:31,852 --> 00:46:33,479 Μην ανησυχείτε, φεύγουμε. 578 00:46:34,438 --> 00:46:35,606 Κυρία; 579 00:46:37,274 --> 00:46:38,692 Έλα, πάμε. 580 00:46:43,572 --> 00:46:45,241 Τι συμβαίνει, Κάρλος; 581 00:46:47,493 --> 00:46:48,994 Είναι μια φάρσα. 582 00:46:49,620 --> 00:46:50,746 Σωστά; 583 00:46:51,705 --> 00:46:53,749 Δεν καταλαβαίνω τίποτα, περίμενε. 584 00:46:55,751 --> 00:46:59,421 Το ημερολόγιο λέει ότι αυτό το μωρό πεθαίνει 32 ετών. 585 00:47:01,131 --> 00:47:05,135 Όμως, αυτό δεν συνέβη ακόμη, αλλά συμβαίνει αυτήν τη στιγμή. 586 00:47:06,971 --> 00:47:09,723 Το ημερολόγιο λέει ότι είναι πολύ μεγαλύτερος. 587 00:47:13,018 --> 00:47:17,606 Κι αν η γυναίκα δεν είναι δασκάλα, αλλά μαθαίνει να γράφει; 588 00:47:36,250 --> 00:47:38,085 Μη ζορίζεις το χέρι σου, αγάπη μου. 589 00:47:38,085 --> 00:47:39,003 Μα, μαμά... 590 00:47:39,003 --> 00:47:42,756 Μέχρι να γιάνει η πληγή, δεν πρέπει ούτε να γράφεις ούτε να ζωγραφίζεις. 591 00:47:42,756 --> 00:47:44,341 Μα δεν πονάει πια. 592 00:47:44,341 --> 00:47:45,676 Αγάπη μου... 593 00:47:47,303 --> 00:47:48,679 Ήρθε ο μπαμπάς σου. 594 00:47:48,679 --> 00:47:50,723 - Ο μπαμπάς μου; Για να δούμε. - Ναι! 595 00:47:50,723 --> 00:47:52,182 Ο μπαμπάς μου! 596 00:47:57,021 --> 00:47:59,773 - Μπαμπά, γεια σου! - Αγάπη μου. 597 00:48:00,399 --> 00:48:03,986 - Το βρήκα απ' έξω. - Περίεργο. 598 00:48:03,986 --> 00:48:06,071 Βοήθησε λίγο με την πόρτα, σε παρακαλώ. 599 00:48:06,071 --> 00:48:08,365 - Εντάξει. - Αλλιώς θα μπουν οι κουκουβάγιες. 600 00:48:11,785 --> 00:48:14,788 Είναι ένα δώρο από τη Μαριάννα κι εμένα. Πες "ευχαριστώ". 601 00:48:14,788 --> 00:48:16,373 Τι όμορφο. 602 00:48:16,373 --> 00:48:18,876 Αλήθεια; Χαίρομαι που σ' αρέσει. 603 00:48:18,876 --> 00:48:20,669 Ναι. Κοίτα, μαμά! 604 00:48:23,297 --> 00:48:27,217 Κι έχει πολύ χώρο. Αρκουδάκια, χρώματα... 605 00:48:28,636 --> 00:48:30,512 - Παιχνίδια, τόξα. - Όλγα. 606 00:48:32,556 --> 00:48:34,391 - Άνοιξέ το. - Κοίτα, μαμά. 607 00:48:36,477 --> 00:48:39,104 Χωράει πολλά πράγματα... 608 00:48:49,990 --> 00:48:51,909 Αναγνωρίζεις κάτι απ' αυτά; 609 00:48:56,872 --> 00:48:57,873 Είσαι σίγουρη; 610 00:49:27,653 --> 00:49:32,366 Ώρα θανάτου 2:48 611 00:49:45,754 --> 00:49:47,339 - Η Βέρα είναι σπίτι; - Ναι. 612 00:49:47,840 --> 00:49:49,883 - Εντάξει. - Είναι επάνω. 613 00:49:49,883 --> 00:49:51,051 Τι έγινε; 614 00:49:55,180 --> 00:49:56,515 Ο Μαρτίν πέθανε. 615 00:49:58,684 --> 00:49:59,935 Η Βέρα τον σκότωσε. 616 00:50:09,069 --> 00:50:10,028 Πότε... 617 00:50:11,280 --> 00:50:13,282 Πότε έγινε τέτοιος άνθρωπος; 618 00:50:18,954 --> 00:50:20,038 Τι λάθος έχω κάνει; 619 00:50:21,915 --> 00:50:24,585 - Τι λάθος έκανα, Κάρλος; - Τίποτα. 620 00:50:24,585 --> 00:50:26,170 Δεν έκανες κανένα λάθος. 621 00:50:27,546 --> 00:50:29,548 Υπέφερε επί τέσσερις μέρες. 622 00:50:32,050 --> 00:50:33,719 Επί τέσσερις μέρες. 623 00:50:34,762 --> 00:50:36,722 Εκείνη δεν σκέφτηκε καν να σταματήσει. 624 00:50:38,432 --> 00:50:39,808 Η Βέρα δεν έκανε τίποτα. 625 00:50:39,808 --> 00:50:41,185 Αλλά θα το κάνει. 626 00:50:42,102 --> 00:50:45,689 Η Βέρα που βλέπω στις συνεδρίες δεν είναι αυτή η γυναίκα. 627 00:50:46,607 --> 00:50:48,859 Η κόρη σου δεν είναι δολοφόνος. 628 00:50:48,859 --> 00:50:53,739 Είναι μια οκτάχρονη που μαθαίνει να χειρίζεται τα συναισθήματά της. 629 00:50:55,282 --> 00:50:57,326 Και είναι καλό που το ξέρουμε. 630 00:50:57,326 --> 00:50:58,827 Γιατί είναι καλό; 631 00:50:58,827 --> 00:51:01,246 Επειδή θα μπορέσουμε να τη βοηθήσουμε. 632 00:51:01,246 --> 00:51:02,164 Πώς; 633 00:51:02,164 --> 00:51:05,250 Κάποια στιγμή, κατά λάθος ή τυχαία, 634 00:51:06,084 --> 00:51:08,504 η Βέρα θα προκαλέσει τον θάνατο κάποιου. 635 00:51:09,588 --> 00:51:11,256 Κι αυτό είναι το πρόβλημα. 636 00:51:11,882 --> 00:51:13,467 Γιατί θα της γίνει έμμονη ιδέα. 637 00:51:13,884 --> 00:51:15,469 Αλλά θα το αποτρέψουμε. 638 00:51:16,470 --> 00:51:18,013 Πρέπει να μάθουμε 639 00:51:18,680 --> 00:51:21,975 ποιον θα σκοτώσει και πότε. 640 00:51:22,351 --> 00:51:25,062 Πότε θα συμβεί το πρώτο ταρακούνημα. 641 00:51:25,896 --> 00:51:28,148 Το ταρακούνημα που θα τ' αλλάξει όλα. 642 00:51:31,276 --> 00:51:33,237 Κι αν το πρώτο της θύμα ήταν ο σκύλος; 643 00:51:35,447 --> 00:51:38,325 Όχι, σκότωσε άνθρωπο. 644 00:51:40,077 --> 00:51:42,913 Έναν ενήλικα. Ένα κοντινό της άτομο. 645 00:51:43,997 --> 00:51:46,416 Αυτός ο τυχαίος θάνατος 646 00:51:46,416 --> 00:51:50,712 συνέβη νωρίς, όταν ήταν παιδί. 647 00:51:52,297 --> 00:51:55,968 Ακόμη δεν ένιωθε την ανάγκη να σκοτώσει. 648 00:51:56,927 --> 00:52:01,348 Το φονικό ένστικτο που διαπερνά όλο το κείμενο 649 00:52:01,348 --> 00:52:03,100 προέρχεται από αλλού. 650 00:52:03,100 --> 00:52:04,476 Δεν καταλαβαίνω τίποτα. 651 00:52:05,269 --> 00:52:07,980 Κάποιος πήγε να τη σκοτώσει. 652 00:52:09,481 --> 00:52:15,279 Και αυτό πυροδοτεί τη σαδιστική συμπεριφορά μέσα της. 653 00:52:16,822 --> 00:52:19,658 Μα ποιος πάει να τη σκοτώσει; 654 00:52:20,659 --> 00:52:23,704 Συμβαίνει στην παιδική της ηλικία ή στην ενήλικη ζωή της; 655 00:52:23,704 --> 00:52:27,374 Συμβαίνει μετά το πρώτο της θύμα, αλλά εκείνη την εποχή. 656 00:52:27,374 --> 00:52:30,252 Στην ίδια ηλικία περίπου. Εκείνη είναι ακόμη κοριτσάκι. 657 00:52:31,253 --> 00:52:32,629 Λυπάμαι πολύ, 658 00:52:33,297 --> 00:52:35,340 αλλά πρέπει να φύγω. 659 00:52:35,340 --> 00:52:36,508 Ναι. 660 00:52:36,633 --> 00:52:39,219 - Ναι, ευχαριστούμε, Αντρέα. - Ευχαριστούμε. 661 00:52:41,305 --> 00:52:45,225 Κάρλος, να προσέχεις σε ό,τι κάνεις, εντάξει; 662 00:52:45,225 --> 00:52:46,310 - Ναι. - Γεια. 663 00:52:46,310 --> 00:52:48,020 Ευχαριστώ, Αντρέα. 664 00:53:00,115 --> 00:53:02,534 Είναι σοκαριστικό, αυτό είναι το πρόβλημα. 665 00:53:03,535 --> 00:53:05,370 Αλλά είναι πολύ κουλ. 666 00:53:15,505 --> 00:53:17,007 Εμένα δεν μου έπεσε. 667 00:53:21,762 --> 00:53:23,347 Θα το αφήσω να πέσει. 668 00:53:52,376 --> 00:53:55,837 Έναν ενήλικα. Ένα κοντινό της άτομο. 669 00:53:58,924 --> 00:54:00,175 Ο πρώτος θάνατος 670 00:54:01,134 --> 00:54:05,055 συνέβη νωρίς, 671 00:54:05,055 --> 00:54:07,391 όταν ήταν παιδί. 672 00:54:12,437 --> 00:54:16,525 ΒΙΚΤΟΡ 673 00:54:32,708 --> 00:54:34,001 Και ποιοι είναι αυτοί; 674 00:54:34,459 --> 00:54:36,211 Αυτός από εκεί είναι ο μπαμπάς. 675 00:54:37,045 --> 00:54:39,172 - Ο μπαμπάς; - Ναι. 676 00:54:39,172 --> 00:54:40,590 Γιατί είναι τόσο μικρός; 677 00:54:48,140 --> 00:54:51,143 ΚΑΡΛΟΣ 678 00:54:55,313 --> 00:54:57,774 Μαμά, κοίτα. Είναι φυσιολογικός σ' αυτήν. 679 00:54:59,526 --> 00:55:00,736 Μ' αρέσει πολύ. 680 00:55:04,239 --> 00:55:05,907 - Μικρή μου. - Πες μου. 681 00:55:05,907 --> 00:55:07,159 Και αυτό το κορίτσι; 682 00:55:09,077 --> 00:55:11,621 Δεν είναι κορίτσι, είναι η Μαριάννα. 683 00:55:28,430 --> 00:55:29,556 Τι έγινε; 684 00:55:31,475 --> 00:55:34,978 Τι πρέπει να κάνω για να μην ξαναπάω σ' εκείνο το σπίτι; 685 00:55:37,230 --> 00:55:38,607 Αγαπούλα μου. 686 00:55:40,650 --> 00:55:41,693 Τίποτα. 687 00:55:43,320 --> 00:55:45,739 Δεν χρειάζεται να κάνεις τίποτα, μ' ακούς; 688 00:55:46,990 --> 00:55:48,408 Σε κανέναν, ποτέ. 689 00:56:00,170 --> 00:56:01,129 Μαμά; 690 00:56:01,671 --> 00:56:03,423 Να κοιμηθώ μαζί σου; 691 00:56:04,633 --> 00:56:06,551 Ναι, αγάπη μου. Έλα. 692 00:56:07,803 --> 00:56:08,970 Έλα. 693 00:56:28,073 --> 00:56:30,450 Ναι, πέρασαν έξι μέρες. 694 00:56:31,535 --> 00:56:33,995 Ήταν άρρωστη, γι' αυτό δεν την πήγα στο σχολείο. 695 00:56:34,913 --> 00:56:38,083 Όχι, δεν θα την ξυπνήσω επειδή θες να της μιλήσεις. 696 00:56:39,042 --> 00:56:40,043 Βίκτορ... 697 00:56:41,461 --> 00:56:42,504 Ναι; 698 00:57:24,629 --> 00:57:25,755 Βέρα; 699 00:57:32,846 --> 00:57:34,222 Βέρα, μ' ακούς; 700 00:57:42,856 --> 00:57:44,107 Η μαμά σου είμαι. 701 00:57:50,780 --> 00:57:52,574 Αγάπη μου, θέλω να σε βοηθήσω. 702 00:57:57,746 --> 00:58:00,040 Αλλά πρέπει να μάθω τι συνέβη. 703 00:58:27,192 --> 00:58:28,777 Τι είναι "το ταρακούνημα"; 704 00:58:33,114 --> 00:58:36,201 Εδώ που είμαι δεν έχει συμβεί ακόμη. Μπορώ να σε βοηθήσω. 705 00:58:42,582 --> 00:58:44,084 Αγάπη μου, μ' ακούς; 706 00:58:55,178 --> 00:58:58,640 Θέλω να μου πεις ποιος θα προσπαθήσει να σε σκοτώσει. 707 00:59:04,312 --> 00:59:05,313 Βέρα! 708 00:59:08,733 --> 00:59:09,734 Όχι! 709 00:59:26,376 --> 00:59:27,544 Βέρα! 710 00:59:31,464 --> 00:59:33,300 - Σταμάτα! - Άνοιξε! 711 00:59:50,483 --> 00:59:53,570 Αγάπη μου. Τελείωσε. 712 00:59:53,570 --> 00:59:55,071 Εγώ σ' το έκανα αυτό; 713 01:00:05,665 --> 01:00:07,625 Απαλά. 714 01:00:13,048 --> 01:00:14,007 Τελείωσα. 715 01:00:14,007 --> 01:00:16,718 Μετά, Γερμανία, Βερολίνο. 716 01:00:16,718 --> 01:00:18,470 Γαλλία, Παρίσι. 717 01:00:18,470 --> 01:00:20,764 Δανία, Κοπεγχάγη. 718 01:00:21,556 --> 01:00:22,807 Σουηδία... 719 01:00:22,807 --> 01:00:24,517 Ήρθε ο κύριος Βίκτορ με κάποιον. 720 01:00:24,517 --> 01:00:26,728 Μαμά, ποια είναι η πρωτεύουσα της Σουηδίας; 721 01:00:26,728 --> 01:00:28,313 Ναι, Πέδρο, να περάσει. 722 01:00:31,858 --> 01:00:32,901 Ποιος είναι; 723 01:00:35,195 --> 01:00:38,823 Μαμά, θα μου πεις ποια είναι η πρωτεύουσα της Σουηδίας; 724 01:00:38,823 --> 01:00:41,076 Η πρωτεύουσα της Σουηδίας; 725 01:00:42,202 --> 01:00:45,246 - Ποια είναι η πρωτεύουσα της Σουηδίας; - Δεν ξέρω. 726 01:00:46,164 --> 01:00:48,625 Στοκχόλμη. 727 01:00:56,216 --> 01:00:58,301 - Γεια. - Γεια. Είσαι καλά; 728 01:00:58,301 --> 01:00:59,302 - Ναι. - Γεια, Όλγα. 729 01:00:59,302 --> 01:01:00,637 Γιατί ήρθατε; 730 01:01:00,637 --> 01:01:03,890 - Ήρθα να δω την κόρη μου. - Ανησυχήσαμε, θέλουμε να μιλήσουμε. 731 01:01:03,890 --> 01:01:05,475 - Είμαστε μια χαρά. - Να περάσω; 732 01:01:05,475 --> 01:01:07,769 - Ναι. - Ναι; Συγγνώμη... 733 01:01:08,728 --> 01:01:09,896 Φρακάρισε η πόρτα. 734 01:01:10,480 --> 01:01:11,398 Πού είναι η Βέρα; 735 01:01:14,776 --> 01:01:15,819 Όλγα, είσαι καλά; 736 01:01:17,112 --> 01:01:18,029 Μια χαρά. 737 01:01:19,280 --> 01:01:20,657 Πού είναι η Βέρα; Βέρα! 738 01:01:22,367 --> 01:01:23,284 Βέρα; 739 01:01:25,412 --> 01:01:26,621 Καρδούλα μου; 740 01:01:27,914 --> 01:01:28,832 Βέρα; 741 01:01:33,628 --> 01:01:34,921 Γεια σου, γλυκιά μου. 742 01:01:35,797 --> 01:01:37,340 Βέρα, πήγαινε στο δωμάτιό σου! 743 01:01:41,761 --> 01:01:43,012 Τι έπαθε το πρόσωπό της; 744 01:01:44,305 --> 01:01:45,515 Τίποτα δεν της συνέβη. 745 01:01:46,057 --> 01:01:47,642 - Τι της έκανες; - Τίποτα. 746 01:01:47,642 --> 01:01:49,436 Γιατί έχει σημάδια στο πρόσωπο; 747 01:01:49,436 --> 01:01:51,396 Βίκτορ, σε παρακαλώ. Ηρέμησε. 748 01:01:57,360 --> 01:01:59,487 Μόλις έχασες την κόρη σου. 749 01:02:11,332 --> 01:02:12,584 Τι συμβαίνει; 750 01:02:13,543 --> 01:02:16,045 Η Βέρα δεν έρχεται στις συνεδρίες, εσύ δεν απαντάς. 751 01:02:16,045 --> 01:02:18,798 Δεν είχαμε νέα σας μιάμιση βδομάδα. 752 01:02:19,924 --> 01:02:22,260 - Τι κάνεις εδώ πέρα; - Τη φροντίζω! 753 01:02:23,178 --> 01:02:26,347 Αυτό κάνω. Εσύ τι κάνεις εδώ; Στο σπίτι μου, με τον Βίκτορ; 754 01:02:26,347 --> 01:02:28,266 Θα χάσεις την κηδεμονία. 755 01:02:28,266 --> 01:02:31,394 - Τι κάνεις; - Δεν μπορώ να την αφήσω. Καταλαβαίνεις; 756 01:02:31,978 --> 01:02:33,813 Ό,τι γράφει το ημερολόγιο, γίνεται. 757 01:02:36,107 --> 01:02:37,734 Δεν μπορώ να την αφήσω μόνη. 758 01:02:38,651 --> 01:02:40,528 Και είμαι ολομόναχη σ' όλο αυτό. 759 01:02:40,528 --> 01:02:42,363 Κοίτα, δεν είσαι μόνη σου. 760 01:02:43,072 --> 01:02:45,158 Είμαι εδώ μαζί σου. Άσε με να σε βοηθήσω. 761 01:02:46,367 --> 01:02:47,452 Ηρέμησε. 762 01:02:53,291 --> 01:02:54,375 Ηρέμησε. 763 01:02:57,378 --> 01:02:58,838 Τ' ορκίζομαι, δεν το ήθελα. 764 01:02:58,838 --> 01:03:01,591 Η άλλη γυναίκα ήταν εδώ κι έσπρωξα δυνατά την πόρτα. 765 01:03:02,300 --> 01:03:03,968 Αλλά η Βέρα την είδε; 766 01:03:04,969 --> 01:03:06,262 Είδε την ενήλικη Βέρα; 767 01:03:07,305 --> 01:03:08,264 Όχι. 768 01:03:09,098 --> 01:03:10,225 Εσύ την ξαναείδες; 769 01:03:11,726 --> 01:03:13,061 Όχι, έφυγε. 770 01:03:15,313 --> 01:03:17,440 Αλλά αισθάνομαι ότι έχει θυμώσει. 771 01:03:17,440 --> 01:03:20,151 Το σεντούκι είναι άδειο. Δεν έχει τίποτα. 772 01:03:20,735 --> 01:03:22,070 Όλγα. 773 01:03:22,070 --> 01:03:24,113 Πρέπει να την αφήσεις στον μπαμπά της. 774 01:03:24,113 --> 01:03:26,950 Όχι, Κάρλος. Δεν γίνεται να πάει στον μπαμπά της. 775 01:03:28,535 --> 01:03:31,871 Η Βέρα μισεί τη Μαριάννα. Τη σιχαίνεται. 776 01:03:32,539 --> 01:03:34,082 Αυτή είναι το πρώτο θύμα. 777 01:03:34,666 --> 01:03:37,043 Απομονώνεις τη Βέρα από τον κόσμο. 778 01:03:37,043 --> 01:03:38,753 Είναι αρρωστημένο, επικίνδυνο. 779 01:03:38,753 --> 01:03:41,005 - Δεν το βλέπεις; - Δεν ακούς τι σου λέω; 780 01:03:42,465 --> 01:03:44,551 Η Βέρα είναι ασφαλής μόνο μαζί μου. 781 01:03:45,343 --> 01:03:46,886 Αν την αφήσω με τη Μαριάννα... 782 01:03:47,595 --> 01:03:49,514 - Είναι παιδί. - Έτσι λέει το σημειωματάριο. 783 01:03:49,514 --> 01:03:51,349 Έτσι λέει η γραφολόγος, η φίλη σου. 784 01:03:51,349 --> 01:03:53,309 - Τα σκουλαρίκια, γαμώτο. - Όχι. 785 01:03:53,309 --> 01:03:56,521 Η Μαριάννα δεν αναφέρεται πουθενά. 786 01:04:02,318 --> 01:04:05,863 Καλησπέρα, κυρία. Ήρθε ο Βίκτορ με δύο αστυνομικούς. 787 01:04:13,913 --> 01:04:15,164 Αυτό είναι λάθος. 788 01:04:18,418 --> 01:04:20,712 Είναι λάθος, και θα το μετανιώσετε όλοι σας. 789 01:04:25,216 --> 01:04:26,759 Θα ετοιμάσω την κόρη μου. 790 01:04:33,016 --> 01:04:34,726 Όλα θα πάνε καλά, αγάπη μου. 791 01:04:34,726 --> 01:04:37,312 Η Μαριάννα και ο μπαμπάς θα σε φροντίσουν. 792 01:04:37,312 --> 01:04:39,397 Μα εγώ θέλω να είμαι μαζί σου. 793 01:04:39,397 --> 01:04:41,149 Το ξέρω, αγάπη μου. 794 01:04:42,066 --> 01:04:45,528 Αλλά αν είσαι φρόνιμη, θα σε αφήσουν να γυρίσεις σύντομα. 795 01:04:49,574 --> 01:04:50,658 Βέρα; 796 01:04:53,244 --> 01:04:56,289 Αγάπη μου, μόνο μην κάνεις τίποτα κακό. 797 01:04:56,289 --> 01:04:58,249 Εντάξει; Να είσαι πολύ φρόνιμη. 798 01:04:59,000 --> 01:05:00,877 Και θα γυρίσεις σε δύο μέρες. 799 01:05:00,877 --> 01:05:02,045 Εντάξει; 800 01:05:05,965 --> 01:05:06,966 Μου το υπόσχεσαι; 801 01:05:09,802 --> 01:05:10,845 Το υπόσχεσαι; 802 01:05:14,307 --> 01:05:15,850 Μα πρέπει να επανέρθει η τάξη. 803 01:05:16,601 --> 01:05:18,269 Πρέπει να βρούμε μια λύση. 804 01:05:19,437 --> 01:05:20,521 Βέρα! 805 01:05:22,148 --> 01:05:24,108 Να έρθω επάνω με την αστυνομία; 806 01:05:24,108 --> 01:05:25,109 Έρχομαι. 807 01:05:27,111 --> 01:05:28,196 Ορίστε. 808 01:06:10,113 --> 01:06:13,157 Η Άνχελα μού έδωσε εισιτήρια για το ενυδρείο. 809 01:06:14,492 --> 01:06:15,993 Μπορούμε να πάμε αύριο. Θες; 810 01:06:18,496 --> 01:06:21,290 Μαριάννα, σταμάτα. Δεν είσαι φίλη μου. 811 01:06:21,791 --> 01:06:23,126 Είσαι η κοπέλα του Βίκτορ. 812 01:06:24,961 --> 01:06:25,920 "Του Βίκτορ"; 813 01:06:27,422 --> 01:06:29,632 Δεν είμαι καν ο μπαμπάς σου πια; 814 01:06:32,135 --> 01:06:35,096 Βέρα, δεν ήσουν άρρωστη, έτσι; 815 01:06:41,644 --> 01:06:44,814 Καταλαβαίνω ότι η μαμά σου μπορεί να μου λέει ψέματα. 816 01:06:47,483 --> 01:06:49,110 Αλλά να μου λες ψέματα εσύ; 817 01:06:53,364 --> 01:06:54,657 Αυτό με πληγώνει πολύ. 818 01:06:56,117 --> 01:06:57,869 Βίκτορ, σε παρακαλώ. 819 01:07:00,204 --> 01:07:03,124 Κι εσύ μου λες ψέματα συνέχεια. 820 01:07:03,958 --> 01:07:05,835 Αλλά δεν σε αναγκάζω να κάνεις κάτι. 821 01:07:12,341 --> 01:07:13,551 Πάω στο δωμάτιό μου. 822 01:07:13,551 --> 01:07:15,845 - Όχι, πρώτα θα φας το φαγητό σου. - Όχι. 823 01:07:16,846 --> 01:07:17,889 Άφησέ την. 824 01:07:19,640 --> 01:07:21,225 "Όλα ταρακουνιόνταν. 825 01:07:22,268 --> 01:07:25,521 "Εκεί που ζούσα, όσοι ήταν εκεί, ο τρόπος". 826 01:07:27,857 --> 01:07:30,485 Το ταρακούνημα ήταν ότι την πήραν. 827 01:07:35,364 --> 01:07:36,657 Να το πούμε στον Βίκτορ. 828 01:07:36,657 --> 01:07:38,451 - Πρέπει να του το δείξουμε. - Κάρλος. 829 01:07:38,451 --> 01:07:40,787 Δεν καταλαβαίνεις. Έχει ήδη συμβεί. 830 01:07:41,454 --> 01:07:43,414 Τι κάνεις; Πριν λίγο πήρες ένα. 831 01:07:47,794 --> 01:07:49,378 Δεν με πιάνουν. 832 01:07:49,378 --> 01:07:52,006 - Τι εννοείς; Πόσα πήρες; - Τέσσερα. 833 01:07:53,800 --> 01:07:54,759 Έχεις γάλα; 834 01:07:55,885 --> 01:07:57,220 - Όλγα. - Γάλα; 835 01:07:59,555 --> 01:08:00,431 Ορίστε. 836 01:08:02,517 --> 01:08:03,768 Πρέπει να το πιείς. 837 01:08:03,893 --> 01:08:05,436 Όχι, Κάρλος. 838 01:08:05,436 --> 01:08:07,271 - Δεν χρειάζεται. - Χρειάζεται. 839 01:08:07,271 --> 01:08:09,524 Πρέπει να το πιείς. Πρέπει να κάνεις εμετό. 840 01:08:19,450 --> 01:08:20,618 Σ' εσένα ερχόμουν. 841 01:08:21,911 --> 01:08:22,787 Εντάξει. 842 01:08:25,873 --> 01:08:26,707 Πάμε. 843 01:08:28,626 --> 01:08:29,836 Ταρακουνάει; 844 01:08:32,046 --> 01:08:33,422 Ναι, ταρακουνάει. 845 01:08:33,422 --> 01:08:35,842 - Πάμε. - Το παιδί. 846 01:08:35,842 --> 01:08:37,134 Η κόρη μου. 847 01:08:38,469 --> 01:08:40,012 Όχι! Βέρα! 848 01:08:40,388 --> 01:08:41,681 Έλα εδώ! Όχι! 849 01:08:42,431 --> 01:08:44,725 Μην κλειδώνεις την πόρτα, αγάπη μου! Άνοιξε! 850 01:08:44,725 --> 01:08:48,437 Πάμε να φύγουμε. Το έδαφος ταρακουνιέται. Δεν είναι παιχνίδι. 851 01:08:48,437 --> 01:08:49,605 Άνοιξε, Βέρα. 852 01:08:49,605 --> 01:08:51,566 Πρόσεχε. Τελείωσε. 853 01:08:51,566 --> 01:08:52,775 Τελείωσε. 854 01:08:53,818 --> 01:08:55,945 - Εντάξει. - Το ταρακούνημα. 855 01:08:55,945 --> 01:08:57,488 Το ταρακούνημα. 856 01:08:58,865 --> 01:09:00,449 Ο σεισμός είναι το ταρακούνημα. 857 01:09:02,410 --> 01:09:03,870 Σήμερα, χάνω την κόρη μου. 858 01:09:05,913 --> 01:09:07,456 Σήμερα, χάνω την κόρη μου. 859 01:09:54,670 --> 01:09:57,131 Τι έγινε, αγάπη μου; Δεν μπορείς να κοιμηθείς; 860 01:09:58,716 --> 01:10:00,635 Θέλεις τις σταγόνες σου; 861 01:10:00,635 --> 01:10:02,178 Αγκάλιασέ με καλύτερα. 862 01:10:02,970 --> 01:10:03,804 Εντάξει. 863 01:10:39,423 --> 01:10:40,508 Κάτσε να δω τι έγινε. 864 01:10:44,512 --> 01:10:46,555 Γεια σας, καλησπέρα. Τι συμβαίνει; 865 01:10:46,555 --> 01:10:50,768 Έγινε κατολίσθηση λόγω του σεισμού. Ο δρόμος είναι κλειστός. 866 01:10:50,768 --> 01:10:52,144 Πόση ώρα θα πάρει; 867 01:10:52,144 --> 01:10:54,605 Κάνα δίωρο, νομίζω. 868 01:10:54,605 --> 01:10:57,733 - Δύο ώρες; - Κάνουμε ό,τι μπορούμε. 869 01:11:54,790 --> 01:11:57,251 Τι; 870 01:11:57,251 --> 01:11:58,294 Βέρα; 871 01:11:58,294 --> 01:11:59,670 - Βέρα; - Βέρα! 872 01:11:59,670 --> 01:12:00,671 Βέρα, αγάπη μου. 873 01:12:00,671 --> 01:12:02,173 Βέρα, είσαι καλά, αγάπη μου; 874 01:12:02,173 --> 01:12:04,467 Είσαι καλά; Τι συνέβη, αγάπη μου; 875 01:12:05,843 --> 01:12:07,178 Ένας εφιάλτης; 876 01:12:08,095 --> 01:12:09,263 Όλα καλά, αγάπη μου. 877 01:12:14,560 --> 01:12:15,603 Τι κάνεις εκεί; 878 01:12:15,728 --> 01:12:19,273 - Φύγε. Κλειδώσου μέχρι να σου πω. - Τι έγινε; 879 01:12:22,026 --> 01:12:23,944 Τι συμβαίνει, αγάπη μου; Με τρομάζεις. 880 01:12:23,944 --> 01:12:25,946 Τι δουλειά έχεις με το ψαλίδι; 881 01:12:28,449 --> 01:12:30,785 Πήγαινε στο δωμάτιό σου και μη βγεις αν δεν σου πω! 882 01:12:30,785 --> 01:12:34,288 - Όχι. - Πήγαινε και μη βγεις αν δεν σου πω! 883 01:12:35,372 --> 01:12:36,290 Πήγαινε! 884 01:12:37,208 --> 01:12:40,002 Τώρα, Βέρα! 885 01:12:40,461 --> 01:12:42,797 Πήγαινε στο δωμάτιό σου τώρα! 886 01:12:42,797 --> 01:12:44,590 - Τελείωσε! - Με πονάς! 887 01:12:44,590 --> 01:12:47,343 Τι εννοείς, σε πονάω; Τι κάνεις; 888 01:12:47,343 --> 01:12:49,678 Τι πήγες να κάνεις; Με τρομάζεις. 889 01:12:49,678 --> 01:12:51,472 - Εδώ. - Κάτσε. 890 01:12:51,472 --> 01:12:52,473 Εδώ. 891 01:12:52,598 --> 01:12:53,599 Περίμενε. 892 01:12:56,477 --> 01:12:59,313 Τι έκανες με το ψαλίδι; 893 01:12:59,313 --> 01:13:01,565 Πες μου τι έκανες με το ψαλίδι. 894 01:13:01,565 --> 01:13:02,900 Με τρομάζεις. 895 01:13:05,569 --> 01:13:06,946 Με τρομάζεις. 896 01:13:06,946 --> 01:13:09,115 - Θέλω να πάω στη μαμά μου. - Όχι. 897 01:13:09,115 --> 01:13:10,866 Αυτό δεν πρόκειται να συμβεί. 898 01:13:10,866 --> 01:13:12,243 Δεν θα μου πεις εσύ! 899 01:13:36,517 --> 01:13:38,018 Τι συνέβη; 900 01:13:38,769 --> 01:13:39,937 Θεέ μου. 901 01:14:23,981 --> 01:14:26,150 ΕΓΚΛΗΜΑΤΟΛΟΓΙΚΟ 902 01:14:35,492 --> 01:14:37,995 Κυρία μου, πρέπει να φύγετε. 903 01:14:49,798 --> 01:14:51,383 Τι πίεση έχει; 904 01:14:54,178 --> 01:14:55,512 Ηρέμησε. 905 01:14:59,808 --> 01:15:00,851 Όλγα. 906 01:15:01,518 --> 01:15:04,772 Πρέπει να ξέρεις ότι η Βέρα δεν θα μπορέσει να έρθει μαζί σου. 907 01:15:11,946 --> 01:15:14,740 Ελάτε μαζί μου. Πρέπει να καταθέσετε. 908 01:15:14,740 --> 01:15:15,783 Ναι. 909 01:15:22,122 --> 01:15:23,958 Μου δίνετε λίγο νερό, παρακαλώ; 910 01:15:25,042 --> 01:15:27,253 Νερό. Ζαλίζομαι. 911 01:15:39,890 --> 01:15:40,808 Έλα. 912 01:15:47,523 --> 01:15:48,983 Μπες στο αμάξι. 913 01:15:51,235 --> 01:15:52,486 Μπες μέσα. 914 01:16:18,178 --> 01:16:21,015 Δεν χρειάζεται να ξαναπάω σ' εκείνο το σπίτι, σωστά; 915 01:16:28,564 --> 01:16:31,025 Ξέρεις τι συνέβη στον μπαμπά σου, Βέρα; 916 01:16:35,446 --> 01:16:37,281 Βέρα, ο μπαμπάς σου πέθανε. 917 01:16:43,746 --> 01:16:44,997 Δεν σε νοιάζει; 918 01:19:24,072 --> 01:19:25,824 Πήγες να με σκοτώσεις; 919 01:21:45,339 --> 01:21:47,341 Υποτιτλισμός: Ευγενία Μίσκου 920 01:21:47,341 --> 01:21:49,426 Επιμέλεια Έρρικα Πετρωτού