1
00:00:31,344 --> 00:00:32,179
Νέλσον.
2
00:00:33,638 --> 00:00:35,599
Μην απομακρύνεσαι, Βέρα.
3
00:00:37,809 --> 00:00:39,311
Εντάξει.
4
00:00:41,146 --> 00:00:42,731
{\an8}Νέλσον.
5
00:00:51,698 --> 00:00:53,200
{\an8}Νέλσον.
6
00:01:01,958 --> 00:01:03,043
{\an8}Βέρα;
7
00:01:10,550 --> 00:01:12,552
{\an8}Βέρα, αγάπη μου.
8
00:01:16,014 --> 00:01:17,474
{\an8}Δεν κλαίει πια.
9
00:01:36,576 --> 00:01:39,371
Λέω να παίξουμε με τον Νέλσον.
10
00:01:46,002 --> 00:01:46,962
{\an8}Βέρα;
11
00:01:50,048 --> 00:01:51,132
{\an8}Δεν υπάρχει κουτάβι.
12
00:01:52,551 --> 00:01:55,095
{\an8}Και σε παρακαλώ
να μην τον ξαναπείς "Νέλσον".
13
00:01:57,764 --> 00:01:58,723
{\an8}Εντάξει.
14
00:02:08,441 --> 00:02:09,442
Λοιπόν...
15
00:02:10,151 --> 00:02:12,279
Αγάπη μου, το πρωινό είναι έτοιμο.
16
00:02:12,279 --> 00:02:14,698
Ετοίμασες τα πράγματά σου για το σχολείο;
17
00:02:15,115 --> 00:02:16,491
Ναι, όλα είναι έτοιμα.
18
00:02:17,117 --> 00:02:18,451
Τι έχουμε για πρωινό;
19
00:02:20,871 --> 00:02:26,084
Το Ημερολόγιο
20
00:03:08,335 --> 00:03:10,587
Βέρα, πάρε τα πράγματά σου!
21
00:03:18,595 --> 00:03:20,847
Δεν πήρες καν το σακίδιό σου.
22
00:03:20,847 --> 00:03:22,474
Συγγνώμη.
23
00:03:31,900 --> 00:03:35,070
Μην ανοίγεις το ψυγείο
όταν αναβοσβήνουν τα φώτα, κόρη μου.
24
00:03:35,070 --> 00:03:36,446
Τα είπαμε χθες.
25
00:03:36,446 --> 00:03:38,198
Αφού πεινάω!
26
00:03:40,909 --> 00:03:42,452
Τι θα μου μαγειρέψεις;
27
00:03:42,911 --> 00:03:43,954
Πίτσα.
28
00:03:44,537 --> 00:03:45,580
Πίτσα;
29
00:03:46,122 --> 00:03:48,792
Δύο συνεχόμενα βράδια; Ξέχνα το.
30
00:03:48,792 --> 00:03:50,627
Εντάξει, πίτσα και σαλάτα.
31
00:03:52,545 --> 00:03:56,758
Πίτσα, σαλάτα, μπάνιο και όχι κινητό
32
00:03:57,425 --> 00:04:02,681
ή σαλάτα, κινητό, μπάνιο και όχι πίτσα;
33
00:04:04,140 --> 00:04:05,350
Προτιμώ πίτσα.
34
00:04:05,350 --> 00:04:06,768
Έξυπνο κορίτσι.
35
00:04:06,768 --> 00:04:09,062
- Πήγαινε να κάνεις μπάνιο, τότε.
- Εντάξει.
36
00:04:15,110 --> 00:04:16,111
Γεια σου, Βίκτορ.
37
00:04:16,861 --> 00:04:19,072
- Πες μου όταν τελειώσεις.
- Ναι, μαμά.
38
00:04:19,072 --> 00:04:22,158
Λοιπόν, προσπαθούσα να σε πάρω
39
00:04:23,034 --> 00:04:26,079
για να σου πω
πώς τα πάει η Βέρα στις συνεδρίες της.
40
00:04:27,247 --> 00:04:30,583
Ο Κάρλος λέει ότι υπάρχει κάποια πρόοδος.
41
00:04:31,543 --> 00:04:34,879
Μιλάει περισσότερο,
προσαρμόζεται πολύ καλά στη νέα της ζωή.
42
00:04:35,672 --> 00:04:38,675
Της αρέσει το νέο της σπίτι
και χαίρομαι πολύ γι' αυτό.
43
00:04:39,926 --> 00:04:41,553
Όμως...
44
00:04:42,137 --> 00:04:45,181
Το ξέρεις ήδη.
Το μόνιμο θέμα είναι η Μαριάννα.
45
00:04:48,101 --> 00:04:50,437
Δεν τα πάει καλά μαζί της.
46
00:04:51,938 --> 00:04:54,149
Δεν θα έπρεπε να σ' το ζητάω, αλλά...
47
00:04:54,691 --> 00:04:56,651
Προστάτεψε τη σχέση σου με τη Βέρα.
48
00:04:57,694 --> 00:05:01,156
Και πες το και στον Κάρλος,
για να είμαστε στο ίδιο μήκος κύματος.
49
00:05:02,574 --> 00:05:04,701
Τι άλλο;
50
00:05:04,701 --> 00:05:06,077
Τίποτα.
51
00:05:06,745 --> 00:05:07,912
Θα τα πούμε.
52
00:05:34,689 --> 00:05:36,066
Τελείωσα, μαμά!
53
00:05:40,487 --> 00:05:42,864
ΒΙΚΤΟΡ
ΕΧΩ ΔΟΥΛΕΙΑ. ΘΑ ΣΕ ΠΑΡΩ ΜΕΤΑ.
54
00:05:42,864 --> 00:05:45,116
ΑΝΕΦΕΡΕ ΤΟΝ ΣΚΥΛΟ;
55
00:05:45,116 --> 00:05:46,951
ΠΟΣΕΣ ΣΥΝΕΔΡΙΕΣ ΕΜΕΙΝΑΝ;
56
00:05:50,747 --> 00:05:53,333
Διαλέγω την τρίτη επιλογή.
57
00:05:53,333 --> 00:05:55,835
- Ξέρεις ποια είναι η τρίτη επιλογή;
- Όχι.
58
00:05:55,835 --> 00:05:57,587
Σ' αγαπώ
59
00:05:58,546 --> 00:06:02,342
μέχρι το άπειρο και πίσω.
60
00:06:03,384 --> 00:06:05,386
- Ατελείωτα;
- Ατελείωτα.
61
00:06:07,514 --> 00:06:09,766
Τι λες να κοιμηθούμε
62
00:06:09,766 --> 00:06:13,061
και να αφήσουμε τις φάλαινες για αύριο;
63
00:06:15,605 --> 00:06:16,439
Σύμφωνοι;
64
00:06:18,066 --> 00:06:19,275
Καληνύχτα!
65
00:06:19,275 --> 00:06:20,985
Καληνύχτα.
66
00:08:06,674 --> 00:08:07,717
Βέρα.
67
00:08:08,343 --> 00:08:10,803
Βέρα, γύρνα στο κρεβάτι σου, σε παρακαλώ.
68
00:08:20,230 --> 00:08:21,064
Βέρα;
69
00:08:35,536 --> 00:08:36,579
Κατάλαβα, Μάχο,
70
00:08:36,579 --> 00:08:38,206
μα το σεντούκι δεν μας ανήκει.
71
00:08:39,082 --> 00:08:41,876
Θα πρέπει να το ξέχασαν
οι προηγούμενοι ιδιοκτήτες,
72
00:08:41,876 --> 00:08:43,962
κι όταν το καταλάβουν, θα το θέλουν πίσω.
73
00:08:45,129 --> 00:08:47,590
Εντάξει, πάρε με εσύ. Ευχαριστώ.
74
00:08:47,590 --> 00:08:51,010
Κάτι τελευταίο. Τα φώτα
εξακολουθούν να μη λειτουργούν καλά.
75
00:08:51,010 --> 00:08:52,637
Μπορείς να στείλεις κάποιον;
76
00:08:53,388 --> 00:08:54,305
Ευχαριστώ.
77
00:08:54,973 --> 00:08:55,932
Γεια.
78
00:08:57,600 --> 00:08:59,227
Ήρθε ο κύριος Βίκτορ, κυρία.
79
00:08:59,227 --> 00:09:00,645
Ναι, Πέδρο, να περάσει.
80
00:09:00,645 --> 00:09:01,813
Εντάξει, κυρία.
81
00:09:01,813 --> 00:09:02,897
Ευχαριστώ.
82
00:09:05,775 --> 00:09:06,901
Αγάπη μου!
83
00:09:07,485 --> 00:09:08,987
Ήρθε ο μπαμπάς!
84
00:09:16,494 --> 00:09:17,578
Βέρα;
85
00:09:18,955 --> 00:09:21,207
Γεια.
86
00:09:23,084 --> 00:09:25,044
Της ετοίμασα ρούχα και δύο πιτζάμες.
87
00:09:26,212 --> 00:09:27,297
Και τον Φάντι, σωστά;
88
00:09:27,297 --> 00:09:28,798
- Ο Φάντι.
- Ο Φάντι.
89
00:09:28,798 --> 00:09:30,133
Ο Φάντι. Βέρα!
90
00:09:30,133 --> 00:09:32,093
Μην επαναληφθεί ό,τι έγινε προχθές.
91
00:09:32,093 --> 00:09:34,304
Όχι. Θα τον φέρει.
92
00:09:36,681 --> 00:09:38,516
- Μπαμπά!
- Αγάπη μου!
93
00:09:38,641 --> 00:09:39,767
Έλα εδώ.
94
00:09:40,727 --> 00:09:42,603
- Έλα εδώ.
- Έρχομαι.
95
00:09:42,770 --> 00:09:44,230
Κοίτα τι έφτιαξα για σένα.
96
00:09:46,566 --> 00:09:47,859
- Για μένα;
- Ναι.
97
00:09:48,568 --> 00:09:51,029
Αγάπη μου, είναι απίστευτο. Ευχαριστώ.
98
00:09:52,864 --> 00:09:55,575
Είσαι έτοιμη
για ένα υπέροχο σαββατοκύριακο;
99
00:09:55,575 --> 00:09:56,868
Ναι, πανέτοιμη.
100
00:09:56,868 --> 00:09:59,120
Ναι; Εντάξει, πρώτα...
101
00:09:59,120 --> 00:10:00,371
Τα άλογα.
102
00:10:00,747 --> 00:10:04,000
Πρώτα, θα τελειώσουμε το δωμάτιό σου.
103
00:10:04,000 --> 00:10:05,835
Εντάξει, αλλά μόνο οι δυο μας.
104
00:10:05,835 --> 00:10:08,296
Ναι, και η Μαριάννα θα μας βοηθήσει λίγο.
105
00:10:09,213 --> 00:10:10,465
Η Μαριάννα...
106
00:10:11,799 --> 00:10:13,134
Τότε, καλύτερα να μην έρθω.
107
00:10:13,801 --> 00:10:15,720
- Τι;
- Θα μείνω με τη μαμά.
108
00:10:15,720 --> 00:10:17,847
Θυμήσου τη συμφωνία μας.
109
00:10:18,473 --> 00:10:20,516
Μα, μαμά, όλα είναι μια συμφωνία!
110
00:10:20,516 --> 00:10:23,770
Μου είπες ότι θα είμαστε μόνοι
αυτό το σαββατοκύριακο,
111
00:10:23,770 --> 00:10:26,022
και ότι θα πάμε να δούμε τα άλογα.
112
00:10:26,022 --> 00:10:29,067
- Γιατί μου λες ψέματα;
- Τα σχέδια αλλάζουν.
113
00:10:29,567 --> 00:10:31,194
Τα σχέδια αλλάζουν, αγάπη μου.
114
00:10:31,944 --> 00:10:35,406
Εξάλλου, οι σοφοί άνθρωποι
αποδέχονται τις αλλαγές, έτσι;
115
00:10:37,825 --> 00:10:39,494
Έλα, αγάπη μου, πάμε.
116
00:10:39,494 --> 00:10:40,787
Να περάσεις υπέροχα.
117
00:10:42,121 --> 00:10:44,957
Να σου πω, απόψε
μπορείς να διαλέξεις εσύ μια ταινία,
118
00:10:44,957 --> 00:10:46,834
κι εγώ θα φτιάξω ποπκόρν.
119
00:10:47,460 --> 00:10:48,628
- Εντάξει;
- Έλα λίγο...
120
00:10:49,629 --> 00:10:53,424
Τις αναγκάζεις να είναι μαζί παντού.
Δεν μπορείς χωρίς τη Μαριάννα μία μέρα;
121
00:10:56,135 --> 00:10:57,345
Μην της λες ψέματα.
122
00:10:57,345 --> 00:10:59,097
Δεν της λέω ψέματα.
123
00:10:59,097 --> 00:11:01,265
Και μην ξεχάσεις να πάρεις τον Κάρλος.
124
00:11:02,725 --> 00:11:03,768
Θα τον πάρω...
125
00:11:04,435 --> 00:11:05,478
Όταν μπορέσω.
126
00:11:09,482 --> 00:11:10,691
Αποχαιρέτησε τη μαμά.
127
00:11:12,443 --> 00:11:13,528
Πες "Αντίο, μαμά".
128
00:12:39,071 --> 00:12:40,072
Ναι;
129
00:12:42,992 --> 00:12:44,160
Ξέρεις ποιανού είναι;
130
00:12:50,500 --> 00:12:52,168
Σε κάποιον πρέπει να ανήκει.
131
00:12:56,547 --> 00:12:57,423
Ναι.
132
00:12:57,882 --> 00:12:59,008
Θα το κάνω, τότε.
133
00:13:00,718 --> 00:13:01,719
Γεια.
134
00:13:49,433 --> 00:13:55,356
{\an8}Τα φάρμακα διευρύνουν
το όριο του πόνου στα βασανιστήρια
135
00:14:00,027 --> 00:14:05,992
{\an8}Με εκπλήσσει η ανθεκτικότητα
που προκαλεί ο φόβος του θανάτου
136
00:14:11,372 --> 00:14:17,378
{\an8}Αναγνωρίζω το βλέμμα που έχεις
όταν ξέρεις ότι έχασες τον έλεγχο
137
00:14:25,928 --> 00:14:27,388
ΕΒΔΟΜΑΔΑ 9
ΤΕΛΙΚΟ ΣΤΑΔΙΟ
138
00:14:31,475 --> 00:14:33,519
{\an8}Τελικό στάδιο
139
00:14:33,644 --> 00:14:38,316
{\an8}Το μυαλό τους αντιστέκεται,
αλλά το σώμα τους όχι
140
00:14:43,487 --> 00:14:45,156
Ώρα θανάτου! 3:34 π.μ.
141
00:15:47,468 --> 00:15:48,886
ΒΙΚΤΟΡ
142
00:15:50,096 --> 00:15:51,263
Ναι;
143
00:15:51,263 --> 00:15:52,390
Όλα είναι μια χαρά.
144
00:15:54,934 --> 00:15:55,810
Τι;
145
00:16:06,487 --> 00:16:09,031
Δεν κάνει να συγκρίνεσαι
με ένα οκτάχρονο κορίτσι.
146
00:16:09,031 --> 00:16:10,991
Τι συνέβη; Πώς είναι;
147
00:16:10,991 --> 00:16:12,993
Γεια σου, γλύκα. Μια χαρά είναι.
148
00:16:12,993 --> 00:16:14,870
- Και το χέρι της;
- Μια χαρά είναι.
149
00:16:14,870 --> 00:16:16,789
Ο γιατρός τής κάνει ράμματα.
150
00:16:16,789 --> 00:16:18,708
- Ήταν καθαρό κόψιμο.
- Καθαρό κόψιμο;
151
00:16:18,708 --> 00:16:20,209
Ναι, λυπάμαι πολύ.
152
00:16:20,209 --> 00:16:21,627
Μέσα σ' ένα δευτερόλεπτο.
153
00:16:21,627 --> 00:16:23,921
Κοίταξα το ψυγείο και όταν γύρισα ξανά...
154
00:16:24,422 --> 00:16:25,840
Τι; Δεν ήταν μαζί σου;
155
00:16:26,716 --> 00:16:28,008
Όχι, δεν ήταν.
156
00:16:28,008 --> 00:16:31,429
Ήταν μαζί μου επειδή θα μαγειρεύαμε μαζί.
157
00:16:31,429 --> 00:16:34,265
- Φρόντισα να κρύψω όλα τα μαχαίρια.
- Όχι όλα.
158
00:16:35,599 --> 00:16:36,642
Κοίτα, Όλγα.
159
00:16:36,642 --> 00:16:38,853
- Σου λέει ότι τα είχε κρύψει.
- Συγγνώμη.
160
00:16:40,938 --> 00:16:42,648
Μπορείς να μας φέρεις λίγο νερό;
161
00:16:53,033 --> 00:16:55,202
Ηρέμησε. Συμβαίνουν αυτά.
162
00:16:56,871 --> 00:16:59,206
Έχει αυτοτραυματιστεί
και όταν ήταν μαζί μου.
163
00:17:00,875 --> 00:17:03,169
Ναι, αλλά κατέληξε στο νοσοκομείο;
164
00:17:06,797 --> 00:17:07,923
Όχι, δεν κατέληξε.
165
00:17:11,719 --> 00:17:12,845
Πώς συνέβη;
166
00:17:14,972 --> 00:17:16,932
Ειλικρινά, δεν ξέρω ακριβώς.
167
00:17:17,516 --> 00:17:18,768
Δεν κατάλαβα.
168
00:17:20,227 --> 00:17:22,188
Ετοιμαζόμουν να μαγειρέψω
169
00:17:22,188 --> 00:17:24,774
και μου είπε
ότι ήθελε να κόψει το κρεμμύδι.
170
00:17:25,483 --> 00:17:28,944
Της είπα ότι δεν μπορούσε,
ήταν επικίνδυνο, να αφήσει το μαχαίρι.
171
00:17:31,405 --> 00:17:32,656
Και δεν το έκανε;
172
00:17:32,656 --> 00:17:34,283
Όχι, δεν το έκανε.
173
00:17:35,159 --> 00:17:37,703
Πήγα και της πήρα το μαχαίρι,
το έβαλα στο συρτάρι,
174
00:17:38,370 --> 00:17:39,872
γύρισα προς το ψυγείο...
175
00:17:40,456 --> 00:17:41,707
Κι όταν την ξανακοίταξα,
176
00:17:42,541 --> 00:17:43,626
είχε κοπεί.
177
00:17:48,506 --> 00:17:50,341
Άρα, το πήρε και αυτοτραυματίστηκε;
178
00:17:51,634 --> 00:17:52,676
Έτσι απλά;
179
00:17:59,141 --> 00:18:00,810
Βέρα Ροντρίγκεζ Τσαβαρία.
180
00:18:03,437 --> 00:18:04,772
Το έκανε επίτηδες;
181
00:18:07,233 --> 00:18:08,484
Δεν ξέρω.
182
00:18:09,819 --> 00:18:11,570
Όχι, σίγουρα δεν το έκανε.
183
00:18:12,613 --> 00:18:13,739
Όχι, φυσικά όχι.
184
00:18:16,867 --> 00:18:19,453
- Καλησπέρα. Είμαι ο δρ Μεντιόλα.
- Γεια σας;
185
00:18:19,453 --> 00:18:20,663
Ελάτε μαζί μου, παρακαλώ.
186
00:18:22,581 --> 00:18:26,168
Ξέρω ότι τα παιδιά είναι πολύ ανήσυχα
και δεν έχουν πολλή υπομονή,
187
00:18:26,168 --> 00:18:28,629
μα δεν πρέπει να καταπονήσει το χέρι της.
188
00:18:28,629 --> 00:18:32,174
Δεν θα γράφει, δεν θα ζωγραφίζει.
Φροντίστε να τρώει με το αριστερό.
189
00:18:32,174 --> 00:18:34,635
Πηγαίνετέ τη στον γιατρό της
σε τρεις μέρες.
190
00:18:34,635 --> 00:18:35,553
Εντάξει.
191
00:18:35,553 --> 00:18:37,555
- Ευχαριστούμε.
- Τίποτα. Με συγχωρείτε.
192
00:18:37,555 --> 00:18:39,723
Θα θέλει να έρθει μαζί μου
και δεν γίνεται.
193
00:18:39,723 --> 00:18:42,059
- Δεν γίνεται να έρθει σπίτι.
- Γιατί;
194
00:18:44,353 --> 00:18:47,815
Έχει μια έντονη μυρωδιά.
Διαρροή αερίου. Δεν πρόλαβα να τη φτιάξω,
195
00:18:47,815 --> 00:18:49,817
αφού έπρεπε να έρθω στο νοσοκομείο...
196
00:18:50,234 --> 00:18:52,570
Κανείς δεν μπορεί να με βοηθήσει τώρα.
197
00:18:53,571 --> 00:18:54,738
Μπορώ να βοηθήσω εγώ.
198
00:18:55,865 --> 00:18:56,907
Τι χρειάζεσαι;
199
00:19:00,035 --> 00:19:01,203
Καλά...
200
00:19:01,871 --> 00:19:03,205
Ένα μέρος να μείνω.
201
00:19:08,002 --> 00:19:10,671
Μπορείς να μείνεις μαζί μας αν θες.
202
00:19:10,671 --> 00:19:11,922
Δεν υπάρχει θέμα.
203
00:19:11,922 --> 00:19:15,426
Εγώ θα μείνω με την Μπρέντα.
Έχω αφήσει μερικά πράγματα εκεί.
204
00:19:15,426 --> 00:19:17,511
- Σίγουρα;
- Ναι.
205
00:19:17,511 --> 00:19:18,804
Θέλω να ξεκουραστώ.
206
00:19:18,804 --> 00:19:20,514
- Ναι, αλλά...
- Κι εσύ το ίδιο.
207
00:19:20,514 --> 00:19:22,141
Θα είναι καλό για όλους μας.
208
00:19:22,975 --> 00:19:24,727
Θα σου φέρω πρωινό αύριο.
209
00:19:29,148 --> 00:19:31,108
- Γεια σου, Όλγα.
- Γεια.
210
00:19:36,280 --> 00:19:37,907
Μένει στο σπίτι;
211
00:19:41,035 --> 00:19:42,077
Σοβαρά τώρα;
212
00:19:44,121 --> 00:19:45,581
Θα σου τα πω μετά, εντάξει;
213
00:19:47,249 --> 00:19:48,584
Ορίστε το νερό σου.
214
00:19:51,587 --> 00:19:53,255
Αυτό εδώ είναι χωρίς τυρί.
215
00:19:53,255 --> 00:19:55,466
- Αλήθεια;
- Προσέχω το βάρος μου.
216
00:19:55,466 --> 00:19:58,010
- Προσέχεις το βάρος σου; Γιατί;
- Ναι.
217
00:19:58,010 --> 00:19:59,887
Και αυτό; Η κουκουβάγια πάει εδώ.
218
00:19:59,887 --> 00:20:01,847
Δεν είναι έτσι.
219
00:20:01,847 --> 00:20:03,974
Βέρα! Βίκτορ!
220
00:20:04,600 --> 00:20:08,145
Μη ζορίζεις το χέρι σου, αγάπη μου.
Είναι βαθύ το κόψιμο.
221
00:20:08,145 --> 00:20:11,023
- Αφού δεν πονάει.
- Ώσπου να πονέσει.
222
00:20:11,941 --> 00:20:13,108
Πώς κόπηκες;
223
00:20:18,280 --> 00:20:20,532
Αγάπη μου, πήγαινε μέσα
και διάλεξε ταινία.
224
00:20:20,532 --> 00:20:23,160
- Θα έρθουμε σε λίγο. Εντάξει;
- Εντάξει.
225
00:20:29,166 --> 00:20:30,334
Τι κάνεις;
226
00:20:33,087 --> 00:20:34,129
Εσύ τι κάνεις;
227
00:20:35,005 --> 00:20:35,965
Μιλάω.
228
00:20:37,132 --> 00:20:38,133
Γιατί;
229
00:20:39,301 --> 00:20:40,678
Τι εννοείς;
230
00:20:40,678 --> 00:20:42,596
Ναι, γιατί θες να μιλήσεις;
231
00:20:42,596 --> 00:20:45,891
Περνάει μια φάση
και δεν θέλει να μοιραστεί πράγματα.
232
00:20:45,891 --> 00:20:47,267
Δεν το βλέπεις;
233
00:20:47,267 --> 00:20:49,019
Εκείνη δεν θέλει να μιλήσει.
234
00:20:49,019 --> 00:20:52,064
Κι όμως, βλέπει ψυχολόγο κάθε Δευτέρα,
235
00:20:52,189 --> 00:20:54,817
επειδή το θέλεις εσύ. Εντάξει, αρκετά.
236
00:20:54,817 --> 00:20:56,860
Αν δεν θέλει να μιλήσει, εντάξει.
237
00:20:56,860 --> 00:20:59,697
Πώς γίνεται να είναι εντάξει
όταν έκοψε το χέρι της;
238
00:20:59,697 --> 00:21:01,699
Δεν είναι τίποτα. Ήταν ατύχημα.
239
00:21:01,699 --> 00:21:03,492
Κι αν δεν ήταν ατύχημα;
240
00:21:03,492 --> 00:21:06,370
Βίκτορ, δεν ήσουν εκεί.
Δεν ξέρεις τι συνέβη.
241
00:21:07,204 --> 00:21:08,831
Θα της δημιουργήσεις κόμπλεξ
242
00:21:08,831 --> 00:21:12,001
με την επιμονή σου να μιλάει
σ' εσένα, εμένα, τον ψυχολόγο.
243
00:21:12,001 --> 00:21:13,335
Αρκετά. Σταμάτα.
244
00:21:13,335 --> 00:21:15,379
Ο σκύλος δεν έπαθε ατύχημα.
245
00:21:15,379 --> 00:21:17,381
Και δεν μιλούσε σε κανέναν τότε.
246
00:21:19,800 --> 00:21:21,051
Ξέρεις τι θα συμβεί;
247
00:21:21,635 --> 00:21:24,304
Όταν ξανασυμβεί κάτι κακό,
δεν θα σ' το πω.
248
00:21:26,890 --> 00:21:29,351
Φρόντισε να μην ξανασυμβεί.
249
00:21:43,198 --> 00:21:45,451
ΠΑΡΑΦΥΣΙΚΑ ΦΑΙΝΟΜΕΝΑ
250
00:21:45,451 --> 00:21:50,080
ΠΑΡΑΦΥΣΙΚΟ
251
00:22:00,924 --> 00:22:02,176
Ορίστε.
252
00:22:02,176 --> 00:22:03,469
Ευχαριστώ.
253
00:22:06,513 --> 00:22:08,057
Δεν θα φας άλλο;
254
00:22:08,974 --> 00:22:11,435
Όχι, πάω να δω
πώς θα φτιάξω τη διαρροή αερίου.
255
00:22:12,269 --> 00:22:13,937
Θα έρθω μαζί σου.
256
00:22:13,937 --> 00:22:15,898
Όχι, εσύ θα μείνεις με τον μπαμπά.
257
00:22:17,107 --> 00:22:19,777
- Γεια σας.
- Όχι, θα έρθω μαζί σου.
258
00:22:19,777 --> 00:22:21,904
Θα μείνεις με τον μπαμπά, εντάξει;
259
00:22:26,200 --> 00:22:27,576
Φεύγεις κιόλας;
260
00:22:27,576 --> 00:22:29,620
Ναι. Φαίνεται νόστιμο.
261
00:22:29,620 --> 00:22:31,288
- Τι είναι;
- Δοκίμασε λίγο.
262
00:22:31,288 --> 00:22:32,456
Γεια.
263
00:22:34,708 --> 00:22:37,503
Θα μείνει μαζί σου
μέχρι να σε πάρω, εντάξει;
264
00:22:38,253 --> 00:22:41,632
- Μέχρι να με πάρεις;
- Θα σου πω όταν φτιαχτεί.
265
00:22:41,632 --> 00:22:43,634
- Δεν θα θέλει.
- Βίκτορ, σε παρακαλώ.
266
00:22:43,634 --> 00:22:45,094
- Δεν θα θέλει.
- Σε παρακαλώ.
267
00:22:45,969 --> 00:22:48,222
- Ευχαριστώ για το ψωμί.
- Να 'σαι καλά.
268
00:22:48,222 --> 00:22:49,681
- Γεια.
- Καλή σου μέρα.
269
00:23:02,736 --> 00:23:03,737
Γεια.
270
00:23:07,366 --> 00:23:08,242
Όλα καλά;
271
00:23:11,245 --> 00:23:12,246
Όχι.
272
00:23:13,914 --> 00:23:16,416
Ειλικρινά, δεν ήξερα
από ποιον να ζητήσω βοήθεια.
273
00:23:17,501 --> 00:23:19,044
Έλα μαζί μου στο σπίτι μου.
274
00:23:23,715 --> 00:23:24,800
Δεν με πιστεύεις.
275
00:23:25,968 --> 00:23:27,678
Δεν είναι ότι δεν σε πιστεύω.
276
00:23:27,678 --> 00:23:31,765
Είπες ότι υπήρχε ένα από αυτά δίπλα
στον κάδο σκουπιδιών και δεν υπήρχε.
277
00:23:31,765 --> 00:23:33,559
Θα το πήρε το σκουπιδιάρικο.
278
00:23:34,268 --> 00:23:35,477
Εντάξει, ναι.
279
00:23:36,603 --> 00:23:37,729
Είναι κάπως απίστευτο.
280
00:23:38,605 --> 00:23:41,984
Δεν καταλαβαίνω, αλλά είμαστε εδώ τώρα.
Πάμε στον επάνω όροφο.
281
00:23:58,458 --> 00:23:59,626
Ζαλίζεσαι;
282
00:24:00,335 --> 00:24:01,712
- Λίγο.
- Πάμε να πιούμε νερό.
283
00:24:01,712 --> 00:24:02,880
Όχι, κάτσε.
284
00:24:03,630 --> 00:24:05,632
- Πώς είναι δυνατόν, γαμώτο;
- Δεν ξέρω.
285
00:24:07,092 --> 00:24:08,343
Μα τω Θεώ, δεν ξέρω.
286
00:24:10,679 --> 00:24:11,805
Τι έχει μέσα;
287
00:24:13,307 --> 00:24:14,349
Διάφορα πράγματα.
288
00:24:15,058 --> 00:24:18,145
Σημειωματάρια, προγράμματα.
Προσωπικά αντικείμενα.
289
00:24:19,229 --> 00:24:21,023
Προσωπικά; Ποιανού;
290
00:24:22,524 --> 00:24:24,651
Όπως φαίνεται, δεν ανήκει σε κάποιον.
291
00:24:25,694 --> 00:24:28,780
Είμαι σίγουρη ότι ήταν άδειο όταν ήρθαμε.
292
00:24:28,780 --> 00:24:31,491
Αμφέβαλα για λίγο,
αλλά ορκίζομαι ότι ήταν άδειο.
293
00:25:33,637 --> 00:25:35,430
- Κάρλος.
- Τι ήταν αυτό;
294
00:25:36,515 --> 00:25:38,350
- Το άκουσες αυτό;
- Τι ήταν;
295
00:25:51,321 --> 00:25:52,906
Μαρτίν Μουνιόζ Αραούχο.
296
00:25:54,074 --> 00:25:55,659
Το θύμα αυτού του ημερολογίου.
297
00:25:57,369 --> 00:25:59,454
- Ηλικία;
- Τριάντα δύο.
298
00:26:08,088 --> 00:26:09,131
Ούτε αυτός, επίσης.
299
00:26:13,093 --> 00:26:15,220
Είναι λες και τα θύματα δεν υπήρξαν ποτέ.
300
00:26:16,513 --> 00:26:18,098
Δεν εμφανίζονται στο διαδίκτυο.
301
00:26:21,643 --> 00:26:23,353
Λες να είναι αληθινά όλα αυτά;
302
00:26:27,941 --> 00:26:30,235
Ότι δολοφόνησε τόσους ανθρώπους;
303
00:26:34,614 --> 00:26:35,615
Κοίτα.
304
00:26:38,410 --> 00:26:42,039
"3:49, χάνουν τις αισθήσεις τους.
305
00:26:42,039 --> 00:26:44,541
"Ανεβάζω τη δόση στα 200.
306
00:26:45,167 --> 00:26:48,086
"4:14, αρχίζουν να έχουν
επιληπτικές κρίσεις.
307
00:26:51,548 --> 00:26:54,009
"Ώρα θανάτου: 6:35".
308
00:26:55,093 --> 00:26:57,596
Παραείναι λεπτομερές για φαντασιοπληξία.
309
00:27:00,182 --> 00:27:03,685
Αν δεν το έκανε, αν δεν σκότωσε κάποιον,
σίγουρα ήθελε να το κάνει.
310
00:27:06,605 --> 00:27:08,357
Μάλλον δεν είναι φαντασιοπληξία.
311
00:27:09,608 --> 00:27:11,651
Και γράφει πολλά για το παρελθόν του.
312
00:27:11,651 --> 00:27:13,653
Ειδικά για ένα ταρακούνημα.
313
00:27:14,780 --> 00:27:16,698
"Όλα ταρακουνιόνταν.
314
00:27:16,698 --> 00:27:19,701
"Εκεί που ζούσα, όσοι ήταν εκεί, ο τρόπος.
315
00:27:20,535 --> 00:27:23,914
"Η ζωή μου δεν μου ανήκε.
Και τους προειδοποίησα. Δεν έλεγα ψέματα.
316
00:27:24,915 --> 00:27:27,376
"Ήθελα τάξη, μια λύση.
317
00:27:27,376 --> 00:27:29,252
"Τη ζήτησα, μα δεν την πήρα.
318
00:27:29,920 --> 00:27:31,922
"Έπρεπε να το κάνω εγώ.
319
00:27:31,922 --> 00:27:35,217
"Το ταρακούνημα απλώς τα επιβεβαίωσε όλα.
320
00:27:35,967 --> 00:27:37,969
"Έπρεπε να πάρω τον έλεγχο.
321
00:27:39,888 --> 00:27:44,393
"Ευτυχώς, η πρόκληση θανάτου
δεν είναι πάντα δολοφονία".
322
00:27:52,109 --> 00:27:55,112
Έδωσα όλες μου τις οικονομίες
γι' αυτό το σπίτι, γαμώτο.
323
00:27:59,241 --> 00:28:00,450
Τι θα κάνω;
324
00:28:10,419 --> 00:28:11,461
Να δω;
325
00:28:14,714 --> 00:28:16,800
- Θες καφέ;
- Ναι, ευχαριστώ.
326
00:28:17,801 --> 00:28:19,052
Σκεφτόμουν...
327
00:28:19,970 --> 00:28:22,597
Θα ήθελα να δείξω τα σημειωματάρια
σε μια φίλη μου.
328
00:28:22,597 --> 00:28:24,516
Βασικά, ήταν καθηγήτριά μου.
329
00:28:25,559 --> 00:28:26,518
Είναι γραφολόγος.
330
00:28:27,436 --> 00:28:28,437
Και;
331
00:28:29,229 --> 00:28:31,022
Δεν ξέρω.
332
00:28:31,022 --> 00:28:35,026
Αν βρούμε αυτόν που τα έγραψε,
θα ξέρουμε τι να κάνουμε.
333
00:28:35,569 --> 00:28:38,447
Δεν ξέρεις πόσες πληροφορίες
μπορεί να αποκαλυφθούν.
334
00:28:38,447 --> 00:28:40,031
Δεν ξέρω. Δεν είμαι σίγουρη.
335
00:28:41,908 --> 00:28:43,410
Δεν θα της πω λεπτομέρειες.
336
00:28:43,410 --> 00:28:45,996
Δεν χρειάζεται καν να της πω πού τα βρήκα.
337
00:28:46,997 --> 00:28:50,917
Κοίτα, θα μας οδηγήσει κάπου.
Μπορεί να μας δώσει κάποιες ιδέες...
338
00:28:51,460 --> 00:28:53,795
Δεν ξέρω, μια οπτική γωνία.
339
00:29:00,093 --> 00:29:01,344
Ο κος Βίκτορ είναι εδώ.
340
00:29:01,344 --> 00:29:03,555
Να πάρει. Ήρθε ο Βίκτορ με την κόρη μου.
341
00:29:03,555 --> 00:29:04,681
Τι;
342
00:29:05,098 --> 00:29:06,266
Το σεντούκι.
343
00:29:06,850 --> 00:29:08,101
Πρέπει να το κρύψουμε.
344
00:29:08,602 --> 00:29:09,811
Να περάσουν.
345
00:29:09,811 --> 00:29:11,146
Βοήθησέ με να το κρύψω.
346
00:29:12,939 --> 00:29:13,982
Τι;
347
00:29:14,858 --> 00:29:17,444
Εμένα θα πρέπει να κρύψεις.
348
00:29:18,111 --> 00:29:21,823
Δεν νομίζω ότι είναι καλή ιδέα
να με δουν στην κουζίνα σου...
349
00:29:21,823 --> 00:29:23,200
Φρόντισε το σεντούκι.
350
00:29:24,493 --> 00:29:26,077
Όλγα, μην τον αφήσεις να μπει.
351
00:29:26,745 --> 00:29:28,079
Μαμά!
352
00:29:29,164 --> 00:29:30,248
Μικρή μου Βέρα.
353
00:29:31,500 --> 00:29:32,584
Τι έγινε;
354
00:29:33,251 --> 00:29:34,961
Δεν σηκώνεις το τηλέφωνο;
355
00:29:34,961 --> 00:29:37,839
- Δεν το πρόσεξα.
- Το κατάλαβα.
356
00:29:37,964 --> 00:29:39,341
Τι γυρεύετε εδώ πέρα;
357
00:29:39,341 --> 00:29:41,051
Ήθελα να είμαι μαζί σου.
358
00:29:42,636 --> 00:29:44,638
Τόσο δύσκολο είναι να τη φροντίσεις;
359
00:29:47,807 --> 00:29:49,309
Πώς λέγεται η διαρροή αερίου;
360
00:29:50,769 --> 00:29:51,895
Όχι.
361
00:29:51,895 --> 00:29:54,856
Δεν ήθελα να σου χαλάσω τα σχέδια,
αλλά σήκωνε το κινητό.
362
00:29:54,856 --> 00:29:57,317
Όχι, σε παρακαλώ. Δεν είναι αυτό.
363
00:30:00,612 --> 00:30:02,864
Σε κάνει ό,τι θέλει. Δώσ' το μου αυτό.
364
00:30:04,032 --> 00:30:05,534
Χαιρετίσματα στη διαρροή.
365
00:30:09,037 --> 00:30:11,289
Βέρα, αγάπη μου, πρέπει να σου πω κάτι.
366
00:30:19,798 --> 00:30:20,840
Τα έχετε;
367
00:30:21,675 --> 00:30:24,386
- Όχι, βέβαια.
- Όχι, αγάπη μου. Φυσικά και όχι.
368
00:30:24,386 --> 00:30:27,347
Τον κάλεσα
επειδή χρειάζομαι τη βοήθειά του.
369
00:30:29,266 --> 00:30:30,267
Γιατί;
370
00:30:31,393 --> 00:30:32,602
Τι έπαθε το χέρι σου;
371
00:30:37,774 --> 00:30:38,900
Είχα ένα ατύχημα.
372
00:30:47,033 --> 00:30:48,285
Τι συνέβη;
373
00:30:48,285 --> 00:30:49,536
Αυτοτραυματίστηκε χθες.
374
00:30:50,620 --> 00:30:51,788
Συγκατοικούν.
375
00:30:52,581 --> 00:30:53,540
Μάλιστα.
376
00:31:01,047 --> 00:31:02,299
Μαμά.
377
00:31:03,633 --> 00:31:05,510
Ο Κάρλος ήρθε να δει τα πράγματά μου;
378
00:31:06,261 --> 00:31:07,512
Τι;
379
00:31:07,512 --> 00:31:10,348
Ήρθε να δει τα πράγματά μου;
380
00:31:12,267 --> 00:31:14,102
Όχι, αγάπη μου. Πώς σου ήρθε αυτό;
381
00:31:14,811 --> 00:31:16,021
Ήρθε να με βοηθήσει.
382
00:31:17,689 --> 00:31:18,815
Σε τι;
383
00:31:20,859 --> 00:31:23,236
Να μου κάνει παρέα.
384
00:31:23,236 --> 00:31:24,571
Φοβήθηκα λιγάκι.
385
00:31:25,196 --> 00:31:28,950
Την επόμενη φορά, πάρε εμένα τηλέφωνο
386
00:31:29,117 --> 00:31:31,202
να έρθω να σου κάνω παρέα.
387
00:31:31,202 --> 00:31:32,579
Και να σε φροντίζω.
388
00:31:34,456 --> 00:31:37,208
Όχι, εγώ σε φροντίζω.
389
00:31:45,842 --> 00:31:46,843
Μαμά;
390
00:31:47,886 --> 00:31:50,347
Νυστάζω. Να κοιμηθούμε;
391
00:31:51,806 --> 00:31:53,058
Ας κοιμηθούμε.
392
00:31:57,312 --> 00:31:58,438
Θα με αγκαλιάσεις;
393
00:32:00,440 --> 00:32:01,900
Θα σε αγκαλιάσω.
394
00:32:33,181 --> 00:32:34,724
Γεια σου, Βίκτορ.
395
00:32:34,724 --> 00:32:38,186
Η κόρη σου χρειάζεται
ένα μέρος για τα παιχνίδια της.
396
00:32:38,186 --> 00:32:41,773
Σκοπεύεις να της δώσεις
το δώρο που υποσχέθηκες;
397
00:32:41,773 --> 00:32:43,566
Εντάξει, πες μου.
398
00:32:44,442 --> 00:32:45,443
Ευχαριστώ.
399
00:33:06,923 --> 00:33:08,049
Γεια σου, Κάρλος.
400
00:33:08,967 --> 00:33:10,093
Το έβγαλε.
401
00:33:10,927 --> 00:33:12,679
Μην απομακρύνεσαι, Βέρα.
402
00:33:17,100 --> 00:33:19,269
Βέρα, αγάπη μου.
403
00:33:21,438 --> 00:33:22,689
Όχι!
404
00:33:23,773 --> 00:33:25,316
Περίμενε. Μη φεύγεις.
405
00:33:26,443 --> 00:33:28,111
Μη φεύγεις. Άσε με να σε βοηθήσω.
406
00:33:28,111 --> 00:33:30,530
Φύγε, σε παρακαλώ. Τώρα.
407
00:33:30,530 --> 00:33:32,449
- Σοβαρά.
- Μπαμπά.
408
00:33:32,449 --> 00:33:33,742
- Φύγε.
- Ηρέμησε.
409
00:33:33,742 --> 00:33:35,660
- Μπαμπά!
- Σου λέω να φύγεις.
410
00:33:35,785 --> 00:33:37,620
- Το ζώο υποφέρει.
- Δώσ' το σ' εμένα.
411
00:33:37,620 --> 00:33:39,998
Αναλαμβάνω την ευθύνη.
Μην το δίνεις στη μικρή.
412
00:33:39,998 --> 00:33:45,128
Κυρία, πες του ότι μπορώ να βοηθήσω.
Θ' αναλάβω εγώ την ευθύνη.
413
00:33:45,128 --> 00:33:46,212
Μην ανησυχείτε.
414
00:33:49,507 --> 00:33:51,050
Τώρα σταμάτησε να κλαίει.
415
00:33:58,641 --> 00:33:59,976
Βέρα;
416
00:34:01,728 --> 00:34:03,146
Κι αν το είχες κάνει λάθος;
417
00:34:03,855 --> 00:34:06,149
Μπορεί ο Νέλσον να υπέφερε περισσότερο.
418
00:34:08,818 --> 00:34:09,986
Το έκανα σωστά.
419
00:34:13,031 --> 00:34:15,700
Δεν νομίζεις ότι οι γονείς σου
μπορούσαν να το κάνουν;
420
00:34:16,743 --> 00:34:18,328
Αυτοί δεν έκαναν τίποτα.
421
00:34:18,328 --> 00:34:22,290
Ο άνδρας μάς είπε να μην τον αφήσουμε
να υποφέρει και δεν έκαναν τίποτα.
422
00:34:24,167 --> 00:34:25,126
Εντάξει.
423
00:34:26,669 --> 00:34:29,756
Γι' αυτό οι γονείς σου
κοιτάνε ανάποδα στη ζωγραφιά.
424
00:34:29,756 --> 00:34:31,132
Επειδή δεν έκαναν τίποτα.
425
00:34:40,183 --> 00:34:42,894
Θα το είχες κάνει αν σε έβλεπαν;
426
00:34:48,233 --> 00:34:50,902
Επειδή αυτό συνέβη
όταν έκοψες το χέρι σου.
427
00:34:52,403 --> 00:34:54,155
Κανείς δεν σε έβλεπε, σωστά;
428
00:34:55,949 --> 00:34:57,534
Η Μαριάννα έφταιγε γι' αυτό.
429
00:34:57,534 --> 00:34:58,952
Δεν μπορεί να με φροντίσει.
430
00:35:01,162 --> 00:35:02,664
Γι' αυτό έκοψες το χέρι σου.
431
00:35:02,664 --> 00:35:05,083
Για να αποδείξεις ότι δεν μπορεί.
432
00:35:05,083 --> 00:35:08,378
Ο μπαμπάς μου έπρεπε
να με φροντίζει, όχι αυτή.
433
00:35:08,378 --> 00:35:09,838
Και ήταν ατύχημα.
434
00:35:11,756 --> 00:35:13,258
Θες να μιλήσουμε γι' αυτό;
435
00:35:14,300 --> 00:35:15,385
Όχι.
436
00:35:16,386 --> 00:35:19,681
Όλα έγιναν πολύ γρήγορα.
437
00:35:19,681 --> 00:35:21,724
Κανείς μας δεν ήξερε τι να κάνει.
438
00:35:22,350 --> 00:35:25,562
Κοίτα, δεν αποφασίζω εγώ
τι είναι σωστό και τι λάθος,
439
00:35:25,562 --> 00:35:29,649
αλλά η Βέρα ζήτησε να κρατήσει
ένα ματωμένο κουτάβι και της το δώσατε.
440
00:35:29,649 --> 00:35:30,817
Ο Βίκτορ το έδωσε.
441
00:35:30,817 --> 00:35:32,485
Εντάξει, ναι, ο Βίκτορ.
442
00:35:33,027 --> 00:35:35,196
Δεν σε κατηγορώ για κάτι.
443
00:35:37,115 --> 00:35:40,493
Αυτό είναι το θέμα;
Ότι της δώσαμε αυτήν την ευθύνη;
444
00:35:41,202 --> 00:35:43,288
Ναι, κατά κάποιον τρόπο.
445
00:35:43,288 --> 00:35:48,418
Κοίτα, η Βέρα τώρα δημιουργεί
τα μοτίβα συμπεριφοράς που της αρέσουν.
446
00:35:48,418 --> 00:35:51,504
Ναι, την αφήνουμε
ν' αναπτύξει τη δική της ταυτότητα.
447
00:35:52,672 --> 00:35:54,716
Όχι, αυτό δεν αφορά την ταυτότητά της.
448
00:35:54,841 --> 00:35:58,678
Επιβάλλει τους όρους της
και όλοι συμμορφώνονται μ' αυτούς.
449
00:35:58,678 --> 00:36:02,557
Δεν θεωρεί ότι αυτό είναι λάθος.
Λογικό, γιατί κανείς δεν την αμφισβητεί.
450
00:36:03,141 --> 00:36:05,476
Δεν μπορώ να της πω
ότι έχει άδικο όταν έχει δίκιο.
451
00:36:05,476 --> 00:36:07,812
Μπορείς, όταν παίρνει μαχαίρι.
452
00:36:11,190 --> 00:36:12,984
Κοίτα.
453
00:36:12,984 --> 00:36:18,364
Το διαζύγιο δημιουργεί ένα ρήγμα
που η Βέρα μπορεί να εκμεταλλευτεί.
454
00:36:18,364 --> 00:36:20,867
Δεν είναι η καλύτερη στιγμή να το κάνει.
455
00:36:23,536 --> 00:36:25,788
Μπορείς να το εξηγήσεις αυτό στον Βίκτορ;
456
00:36:28,207 --> 00:36:29,667
Έλα, εδώ είναι.
457
00:36:33,087 --> 00:36:34,964
Άρα, δολοφονήθηκαν όλοι;
458
00:36:34,964 --> 00:36:36,716
Ναι, προφανώς.
459
00:36:37,425 --> 00:36:39,177
Θα σας εξηγήσω.
460
00:36:39,177 --> 00:36:43,306
Η Αλίσια Κλάινμπεργκ και ο Εμανουέλ
Αργκουέγιο πέθαναν όντως.
461
00:36:44,724 --> 00:36:47,727
Ο Μαρτίν Μουνιόζ
ήταν απλώς θύμα βασανισμού.
462
00:36:47,727 --> 00:36:49,604
Δεν τον σκότωσε.
463
00:36:49,604 --> 00:36:52,440
Αλλά υπάρχει κι άλλο ένα θύμα.
464
00:36:52,440 --> 00:36:55,610
Κάποιος από το μακρινό παρελθόν
465
00:36:55,610 --> 00:36:57,987
ή τον στενό κύκλο τους.
466
00:36:58,529 --> 00:37:02,700
Αλλά ήταν ακούσιο. Ίσως ένα απλό ατύχημα
467
00:37:02,700 --> 00:37:04,494
ή ένας απλός αυτοσχεδιασμός.
468
00:37:04,494 --> 00:37:08,373
Αυτή η γυναίκα έχει εμμονή με τον πόνο.
469
00:37:08,373 --> 00:37:09,624
Τα έχει όλα.
470
00:37:09,624 --> 00:37:13,419
Υπάρχει πόνος, θλίψη και άγχος.
471
00:37:13,419 --> 00:37:16,506
Κάτσε. Γυναίκα είναι;
472
00:37:17,173 --> 00:37:19,759
Ναι, είναι γυναίκα.
473
00:37:20,802 --> 00:37:25,098
Είναι περίπου 40 χρονών.
474
00:37:26,224 --> 00:37:30,395
Ζει διακριτική ζωή. Τρομερά επιφυλακτική,
475
00:37:30,395 --> 00:37:33,648
αλλά τέλεια προσαρμοσμένη στην κοινωνία.
476
00:37:35,316 --> 00:37:36,442
Καταλάβατε;
477
00:37:36,567 --> 00:37:38,486
Ναι, προσπαθεί να φανεί φυσιολογική.
478
00:37:38,611 --> 00:37:40,738
Αλλά δεν είναι.
479
00:37:40,738 --> 00:37:42,365
Αυτό είναι.
480
00:37:42,490 --> 00:37:45,535
Αυτό το σημειωματάριο
είναι ο πιο ειλικρινής διάλογος.
481
00:37:45,535 --> 00:37:48,454
Μπορούμε να μάθουμε ποια είναι;
482
00:37:48,579 --> 00:37:50,873
Όχι, δεν μπορούμε να το βρούμε εδώ.
483
00:37:50,873 --> 00:37:54,335
Αλλά μπορείτε να ψάξετε
484
00:37:54,335 --> 00:37:59,007
για μια γυναίκα με κινητική αναπηρία.
485
00:37:59,007 --> 00:38:05,054
Επειδή ο τρόπος που κρατάει το στιλό
είναι, ας πούμε, περίεργος.
486
00:38:05,054 --> 00:38:06,556
Κάπως έτσι.
487
00:38:09,851 --> 00:38:11,978
Πιστεύεις ότι μπορούμε να τη βρούμε;
488
00:38:12,520 --> 00:38:13,771
Φυσικά.
489
00:38:13,771 --> 00:38:16,899
Αυτά είναι πρόσφατα. Μόλις τα έχει γράψει.
490
00:38:16,899 --> 00:38:19,569
Τι; Δεν είναι παλιά;
491
00:38:19,569 --> 00:38:21,946
Όχι, βέβαια.
Είναι πρόσφατα χαρακτηριστικά.
492
00:38:22,947 --> 00:38:24,615
Μαθαίνει πώς να γράφει;
493
00:38:24,615 --> 00:38:26,784
Όχι, είναι ενήλικη.
494
00:38:26,784 --> 00:38:28,619
Είναι δασκάλα δημοτικού.
495
00:38:28,619 --> 00:38:29,829
Δασκάλα δημοτικού;
496
00:38:29,829 --> 00:38:31,581
Με τέτοιο επίπεδο κλινικών γνώσεων;
497
00:38:31,706 --> 00:38:34,834
Ή ίσως σκότωσε περισσότερους
απ' όσους νομίζουμε.
498
00:38:35,001 --> 00:38:38,463
- Θυμάσαι την υπόθεση στην Γκουανταλαχάρα;
- Με συγχωρείτε.
499
00:38:38,463 --> 00:38:39,714
Με συγχωρείς. Συγγνώμη.
500
00:38:43,885 --> 00:38:45,094
Είσαι καλά;
501
00:38:45,094 --> 00:38:47,013
Πρέπει να πάει στον μπαμπά της.
502
00:38:47,013 --> 00:38:49,515
Για σήμερα, έστω.
Δεν μπορεί να μείνει μαζί μου...
503
00:38:50,183 --> 00:38:53,102
Τι να του πω; Να την πάρει; Έτσι απλά;
504
00:38:53,102 --> 00:38:54,687
Γαμώτο, θα με μισήσει.
505
00:38:54,687 --> 00:38:56,272
Θα στείλω μήνυμα στον Βίκτορ.
506
00:38:56,397 --> 00:39:00,234
Θα του πω να την πάρει απ' το σχολείο
και να σ' τη φέρει αύριο.
507
00:39:03,946 --> 00:39:05,406
Εντάξει, το 'στειλα.
508
00:39:07,283 --> 00:39:09,786
Η Βέρα κι εγώ ζούμε με μια δολοφόνο;
509
00:39:11,287 --> 00:39:12,955
Όχι ακριβώς.
510
00:39:14,749 --> 00:39:16,626
Δεν άκουσες τι είπε μόλις τώρα;
511
00:39:18,127 --> 00:39:20,630
Εξακολουθεί να γράφεται τώρα.
512
00:39:21,422 --> 00:39:24,550
Περίεργα πράγματα συμβαίνουν
και το σεντούκι είναι ακόμα εκεί.
513
00:39:26,219 --> 00:39:29,013
Έφερα την κόρη μου
στο σπίτι μιας δολοφόνου;
514
00:39:39,065 --> 00:39:40,942
Θα παίρνεις δύο την ημέρα το πολύ.
515
00:39:41,609 --> 00:39:42,819
Ένα κάθε 12 ώρες.
516
00:39:47,865 --> 00:39:49,242
Εντάξει.
517
00:39:49,242 --> 00:39:51,244
Γιατί δεν κάνεις ένα ζεστό μπάνιο;
518
00:39:51,244 --> 00:39:52,703
Ξεκουράσου. Θα σε βοηθήσει.
519
00:39:56,124 --> 00:39:57,208
Ευχαριστώ, Κάρλος.
520
00:41:50,488 --> 00:41:52,531
Όλγα, τι συνέβη;
521
00:41:57,495 --> 00:41:58,579
Αυτή είναι εκεί.
522
00:41:59,747 --> 00:42:01,082
Είναι εκεί μέσα.
523
00:42:04,502 --> 00:42:06,629
Είναι μέσα στην κρεβατοκάμαρά μου.
524
00:42:07,129 --> 00:42:08,506
Είναι στην κρεβατοκάμαρα...
525
00:42:40,913 --> 00:42:45,668
{\an8}Η μανιακή ψύχωση
που πρέπει να φτάσει ο Μαρτίν
526
00:42:48,296 --> 00:42:52,675
{\an8}θα λάβει χώρα στις επόμενες 72 ώρες.
527
00:42:52,675 --> 00:42:53,843
{\an8}Όλγα;
528
00:42:54,385 --> 00:42:57,054
Τι κάνεις; Τι συμβαίνει;
529
00:42:57,054 --> 00:42:59,473
Συνέχισε να γράφει για τον Μαρτίν
στο σημειωματάριο.
530
00:43:00,099 --> 00:43:03,769
Επιτέλους βλέπω τον εαυτό μου σ' αυτόν,
στη φρίκη του βλέμματός του...
531
00:43:03,769 --> 00:43:04,895
Είναι εδώ.
532
00:43:10,526 --> 00:43:13,321
Σκοτώνει εδώ πέρα
τον Μαρτίν Μουνιόζ Αραούχο.
533
00:43:14,697 --> 00:43:16,157
Κάρλος, το γράφει εδώ.
534
00:43:16,157 --> 00:43:20,703
Τα ζωτικά του όργανα
αρχίζουν να εξασθενούν
535
00:43:31,047 --> 00:43:32,423
Ηρέμησε.
536
00:43:35,384 --> 00:43:37,136
Την είδα, Κάρλος.
537
00:43:39,013 --> 00:43:42,183
Να πάρει, η πληγή είναι πολύ βαθιά.
538
00:43:42,933 --> 00:43:44,935
Νομίζω ότι πρέπει να σε δει γιατρός.
539
00:43:48,606 --> 00:43:49,857
Την είδα, τ' ορκίζομαι.
540
00:43:53,110 --> 00:43:55,488
- Κοίτα...
- Την είδα στην κρεβατοκάμαρά μου.
541
00:43:55,488 --> 00:43:56,739
Δεν λέω το αντίθετο.
542
00:43:56,739 --> 00:43:58,407
Αλλά δεν με πιστεύεις.
543
00:44:00,785 --> 00:44:03,829
Δεν σε αμφισβητώ,
αλλά σου έδωσα δυνατό φάρμακο.
544
00:44:04,955 --> 00:44:05,956
Κοίταξέ με.
545
00:44:08,584 --> 00:44:09,543
Εγώ είμαι.
546
00:44:10,419 --> 00:44:11,754
Το ημερολόγιο το ήξερε.
547
00:44:12,671 --> 00:44:15,591
Ήξερε ότι θα κατέληγα
με τραύμα στο φρύδι μου.
548
00:44:16,926 --> 00:44:18,052
Ή το προκάλεσε.
549
00:44:24,183 --> 00:44:26,977
Δεν ξέρω τι να πω. Δεν έχω ιδέα.
550
00:44:34,360 --> 00:44:37,071
ΝΤΟΜΠΑΡΕΟΥ
ΜΕΝΟΥ
551
00:44:37,655 --> 00:44:39,365
Θέλω να ψάξω να βρω τον Μαρτίν.
552
00:44:46,038 --> 00:44:47,957
Και τι νομίζεις ότι θα βρούμε;
553
00:44:47,957 --> 00:44:50,376
Δεν ξέρω. Κάποιο στοιχείο;
554
00:44:51,460 --> 00:44:53,129
Οικογένεια, γνωστούς;
555
00:44:54,422 --> 00:44:55,423
Οτιδήποτε.
556
00:45:19,989 --> 00:45:20,865
Γεια σας.
557
00:45:20,865 --> 00:45:22,116
- Τι κάνετε;
- Γεια σας.
558
00:45:22,116 --> 00:45:23,659
- Καλησπέρα.
- Γεια σου, μικρέ.
559
00:45:23,659 --> 00:45:24,785
Τι θα θέλατε;
560
00:45:24,785 --> 00:45:27,830
Είμαστε από το Εμπορικό Μητρώο.
561
00:45:27,830 --> 00:45:30,332
Ψάχνουμε τον ιδιοκτήτη,
τον Μαρτίν Αραούχο.
562
00:45:31,000 --> 00:45:32,001
Ποιον;
563
00:45:33,252 --> 00:45:35,713
Εγώ είμαι η Μαρία Αραούχο, η ιδιοκτήτρια.
564
00:45:37,089 --> 00:45:38,340
Ποιοι είπατε ότι είστε;
565
00:45:41,093 --> 00:45:44,555
Από το Εμπορικό Μητρώο και...
566
00:45:45,389 --> 00:45:46,474
Αραούχο λέγεστε;
567
00:45:47,308 --> 00:45:48,976
Ψάχνουμε τον κύριο Μαρτίν.
568
00:45:52,897 --> 00:45:53,898
Μαρτίν.
569
00:45:56,108 --> 00:45:58,569
- Πήγαινε να παίξεις με τις καρέκλες, ναι;
- Καλά.
570
00:46:06,869 --> 00:46:07,995
Αυτός είναι ο Μαρτίν;
571
00:46:11,999 --> 00:46:13,834
Σας έστειλε ο πρώην σύζυγός μου;
572
00:46:16,420 --> 00:46:18,088
Μισό λεπτό. Με συγχωρείτε.
573
00:46:18,088 --> 00:46:19,507
Το παιδί είναι ο Μαρτίν;
574
00:46:21,342 --> 00:46:22,843
Ο μαλάκας το συνεχίζει.
575
00:46:28,349 --> 00:46:29,350
Χουάν!
576
00:46:30,100 --> 00:46:31,060
Χουάν!
577
00:46:31,852 --> 00:46:33,479
Μην ανησυχείτε, φεύγουμε.
578
00:46:34,438 --> 00:46:35,606
Κυρία;
579
00:46:37,274 --> 00:46:38,692
Έλα, πάμε.
580
00:46:43,572 --> 00:46:45,241
Τι συμβαίνει, Κάρλος;
581
00:46:47,493 --> 00:46:48,994
Είναι μια φάρσα.
582
00:46:49,620 --> 00:46:50,746
Σωστά;
583
00:46:51,705 --> 00:46:53,749
Δεν καταλαβαίνω τίποτα, περίμενε.
584
00:46:55,751 --> 00:46:59,421
Το ημερολόγιο λέει
ότι αυτό το μωρό πεθαίνει 32 ετών.
585
00:47:01,131 --> 00:47:05,135
Όμως, αυτό δεν συνέβη ακόμη,
αλλά συμβαίνει αυτήν τη στιγμή.
586
00:47:06,971 --> 00:47:09,723
Το ημερολόγιο λέει
ότι είναι πολύ μεγαλύτερος.
587
00:47:13,018 --> 00:47:17,606
Κι αν η γυναίκα δεν είναι δασκάλα,
αλλά μαθαίνει να γράφει;
588
00:47:36,250 --> 00:47:38,085
Μη ζορίζεις το χέρι σου, αγάπη μου.
589
00:47:38,085 --> 00:47:39,003
Μα, μαμά...
590
00:47:39,003 --> 00:47:42,756
Μέχρι να γιάνει η πληγή, δεν πρέπει
ούτε να γράφεις ούτε να ζωγραφίζεις.
591
00:47:42,756 --> 00:47:44,341
Μα δεν πονάει πια.
592
00:47:44,341 --> 00:47:45,676
Αγάπη μου...
593
00:47:47,303 --> 00:47:48,679
Ήρθε ο μπαμπάς σου.
594
00:47:48,679 --> 00:47:50,723
- Ο μπαμπάς μου; Για να δούμε.
- Ναι!
595
00:47:50,723 --> 00:47:52,182
Ο μπαμπάς μου!
596
00:47:57,021 --> 00:47:59,773
- Μπαμπά, γεια σου!
- Αγάπη μου.
597
00:48:00,399 --> 00:48:03,986
- Το βρήκα απ' έξω.
- Περίεργο.
598
00:48:03,986 --> 00:48:06,071
Βοήθησε λίγο με την πόρτα, σε παρακαλώ.
599
00:48:06,071 --> 00:48:08,365
- Εντάξει.
- Αλλιώς θα μπουν οι κουκουβάγιες.
600
00:48:11,785 --> 00:48:14,788
Είναι ένα δώρο από τη Μαριάννα κι εμένα.
Πες "ευχαριστώ".
601
00:48:14,788 --> 00:48:16,373
Τι όμορφο.
602
00:48:16,373 --> 00:48:18,876
Αλήθεια; Χαίρομαι που σ' αρέσει.
603
00:48:18,876 --> 00:48:20,669
Ναι. Κοίτα, μαμά!
604
00:48:23,297 --> 00:48:27,217
Κι έχει πολύ χώρο. Αρκουδάκια, χρώματα...
605
00:48:28,636 --> 00:48:30,512
- Παιχνίδια, τόξα.
- Όλγα.
606
00:48:32,556 --> 00:48:34,391
- Άνοιξέ το.
- Κοίτα, μαμά.
607
00:48:36,477 --> 00:48:39,104
Χωράει πολλά πράγματα...
608
00:48:49,990 --> 00:48:51,909
Αναγνωρίζεις κάτι απ' αυτά;
609
00:48:56,872 --> 00:48:57,873
Είσαι σίγουρη;
610
00:49:27,653 --> 00:49:32,366
Ώρα θανάτου 2:48
611
00:49:45,754 --> 00:49:47,339
- Η Βέρα είναι σπίτι;
- Ναι.
612
00:49:47,840 --> 00:49:49,883
- Εντάξει.
- Είναι επάνω.
613
00:49:49,883 --> 00:49:51,051
Τι έγινε;
614
00:49:55,180 --> 00:49:56,515
Ο Μαρτίν πέθανε.
615
00:49:58,684 --> 00:49:59,935
Η Βέρα τον σκότωσε.
616
00:50:09,069 --> 00:50:10,028
Πότε...
617
00:50:11,280 --> 00:50:13,282
Πότε έγινε τέτοιος άνθρωπος;
618
00:50:18,954 --> 00:50:20,038
Τι λάθος έχω κάνει;
619
00:50:21,915 --> 00:50:24,585
- Τι λάθος έκανα, Κάρλος;
- Τίποτα.
620
00:50:24,585 --> 00:50:26,170
Δεν έκανες κανένα λάθος.
621
00:50:27,546 --> 00:50:29,548
Υπέφερε επί τέσσερις μέρες.
622
00:50:32,050 --> 00:50:33,719
Επί τέσσερις μέρες.
623
00:50:34,762 --> 00:50:36,722
Εκείνη δεν σκέφτηκε καν να σταματήσει.
624
00:50:38,432 --> 00:50:39,808
Η Βέρα δεν έκανε τίποτα.
625
00:50:39,808 --> 00:50:41,185
Αλλά θα το κάνει.
626
00:50:42,102 --> 00:50:45,689
Η Βέρα που βλέπω στις συνεδρίες
δεν είναι αυτή η γυναίκα.
627
00:50:46,607 --> 00:50:48,859
Η κόρη σου δεν είναι δολοφόνος.
628
00:50:48,859 --> 00:50:53,739
Είναι μια οκτάχρονη που μαθαίνει
να χειρίζεται τα συναισθήματά της.
629
00:50:55,282 --> 00:50:57,326
Και είναι καλό που το ξέρουμε.
630
00:50:57,326 --> 00:50:58,827
Γιατί είναι καλό;
631
00:50:58,827 --> 00:51:01,246
Επειδή θα μπορέσουμε να τη βοηθήσουμε.
632
00:51:01,246 --> 00:51:02,164
Πώς;
633
00:51:02,164 --> 00:51:05,250
Κάποια στιγμή, κατά λάθος ή τυχαία,
634
00:51:06,084 --> 00:51:08,504
η Βέρα θα προκαλέσει τον θάνατο κάποιου.
635
00:51:09,588 --> 00:51:11,256
Κι αυτό είναι το πρόβλημα.
636
00:51:11,882 --> 00:51:13,467
Γιατί θα της γίνει έμμονη ιδέα.
637
00:51:13,884 --> 00:51:15,469
Αλλά θα το αποτρέψουμε.
638
00:51:16,470 --> 00:51:18,013
Πρέπει να μάθουμε
639
00:51:18,680 --> 00:51:21,975
ποιον θα σκοτώσει και πότε.
640
00:51:22,351 --> 00:51:25,062
Πότε θα συμβεί το πρώτο ταρακούνημα.
641
00:51:25,896 --> 00:51:28,148
Το ταρακούνημα που θα τ' αλλάξει όλα.
642
00:51:31,276 --> 00:51:33,237
Κι αν το πρώτο της θύμα ήταν ο σκύλος;
643
00:51:35,447 --> 00:51:38,325
Όχι, σκότωσε άνθρωπο.
644
00:51:40,077 --> 00:51:42,913
Έναν ενήλικα. Ένα κοντινό της άτομο.
645
00:51:43,997 --> 00:51:46,416
Αυτός ο τυχαίος θάνατος
646
00:51:46,416 --> 00:51:50,712
συνέβη νωρίς, όταν ήταν παιδί.
647
00:51:52,297 --> 00:51:55,968
Ακόμη δεν ένιωθε την ανάγκη να σκοτώσει.
648
00:51:56,927 --> 00:52:01,348
Το φονικό ένστικτο
που διαπερνά όλο το κείμενο
649
00:52:01,348 --> 00:52:03,100
προέρχεται από αλλού.
650
00:52:03,100 --> 00:52:04,476
Δεν καταλαβαίνω τίποτα.
651
00:52:05,269 --> 00:52:07,980
Κάποιος πήγε να τη σκοτώσει.
652
00:52:09,481 --> 00:52:15,279
Και αυτό πυροδοτεί
τη σαδιστική συμπεριφορά μέσα της.
653
00:52:16,822 --> 00:52:19,658
Μα ποιος πάει να τη σκοτώσει;
654
00:52:20,659 --> 00:52:23,704
Συμβαίνει στην παιδική της ηλικία
ή στην ενήλικη ζωή της;
655
00:52:23,704 --> 00:52:27,374
Συμβαίνει μετά το πρώτο της θύμα,
αλλά εκείνη την εποχή.
656
00:52:27,374 --> 00:52:30,252
Στην ίδια ηλικία περίπου.
Εκείνη είναι ακόμη κοριτσάκι.
657
00:52:31,253 --> 00:52:32,629
Λυπάμαι πολύ,
658
00:52:33,297 --> 00:52:35,340
αλλά πρέπει να φύγω.
659
00:52:35,340 --> 00:52:36,508
Ναι.
660
00:52:36,633 --> 00:52:39,219
- Ναι, ευχαριστούμε, Αντρέα.
- Ευχαριστούμε.
661
00:52:41,305 --> 00:52:45,225
Κάρλος, να προσέχεις
σε ό,τι κάνεις, εντάξει;
662
00:52:45,225 --> 00:52:46,310
- Ναι.
- Γεια.
663
00:52:46,310 --> 00:52:48,020
Ευχαριστώ, Αντρέα.
664
00:53:00,115 --> 00:53:02,534
Είναι σοκαριστικό, αυτό είναι το πρόβλημα.
665
00:53:03,535 --> 00:53:05,370
Αλλά είναι πολύ κουλ.
666
00:53:15,505 --> 00:53:17,007
Εμένα δεν μου έπεσε.
667
00:53:21,762 --> 00:53:23,347
Θα το αφήσω να πέσει.
668
00:53:52,376 --> 00:53:55,837
Έναν ενήλικα. Ένα κοντινό της άτομο.
669
00:53:58,924 --> 00:54:00,175
Ο πρώτος θάνατος
670
00:54:01,134 --> 00:54:05,055
συνέβη νωρίς,
671
00:54:05,055 --> 00:54:07,391
όταν ήταν παιδί.
672
00:54:12,437 --> 00:54:16,525
ΒΙΚΤΟΡ
673
00:54:32,708 --> 00:54:34,001
Και ποιοι είναι αυτοί;
674
00:54:34,459 --> 00:54:36,211
Αυτός από εκεί είναι ο μπαμπάς.
675
00:54:37,045 --> 00:54:39,172
- Ο μπαμπάς;
- Ναι.
676
00:54:39,172 --> 00:54:40,590
Γιατί είναι τόσο μικρός;
677
00:54:48,140 --> 00:54:51,143
ΚΑΡΛΟΣ
678
00:54:55,313 --> 00:54:57,774
Μαμά, κοίτα. Είναι φυσιολογικός σ' αυτήν.
679
00:54:59,526 --> 00:55:00,736
Μ' αρέσει πολύ.
680
00:55:04,239 --> 00:55:05,907
- Μικρή μου.
- Πες μου.
681
00:55:05,907 --> 00:55:07,159
Και αυτό το κορίτσι;
682
00:55:09,077 --> 00:55:11,621
Δεν είναι κορίτσι, είναι η Μαριάννα.
683
00:55:28,430 --> 00:55:29,556
Τι έγινε;
684
00:55:31,475 --> 00:55:34,978
Τι πρέπει να κάνω
για να μην ξαναπάω σ' εκείνο το σπίτι;
685
00:55:37,230 --> 00:55:38,607
Αγαπούλα μου.
686
00:55:40,650 --> 00:55:41,693
Τίποτα.
687
00:55:43,320 --> 00:55:45,739
Δεν χρειάζεται να κάνεις τίποτα, μ' ακούς;
688
00:55:46,990 --> 00:55:48,408
Σε κανέναν, ποτέ.
689
00:56:00,170 --> 00:56:01,129
Μαμά;
690
00:56:01,671 --> 00:56:03,423
Να κοιμηθώ μαζί σου;
691
00:56:04,633 --> 00:56:06,551
Ναι, αγάπη μου. Έλα.
692
00:56:07,803 --> 00:56:08,970
Έλα.
693
00:56:28,073 --> 00:56:30,450
Ναι, πέρασαν έξι μέρες.
694
00:56:31,535 --> 00:56:33,995
Ήταν άρρωστη,
γι' αυτό δεν την πήγα στο σχολείο.
695
00:56:34,913 --> 00:56:38,083
Όχι, δεν θα την ξυπνήσω
επειδή θες να της μιλήσεις.
696
00:56:39,042 --> 00:56:40,043
Βίκτορ...
697
00:56:41,461 --> 00:56:42,504
Ναι;
698
00:57:24,629 --> 00:57:25,755
Βέρα;
699
00:57:32,846 --> 00:57:34,222
Βέρα, μ' ακούς;
700
00:57:42,856 --> 00:57:44,107
Η μαμά σου είμαι.
701
00:57:50,780 --> 00:57:52,574
Αγάπη μου, θέλω να σε βοηθήσω.
702
00:57:57,746 --> 00:58:00,040
Αλλά πρέπει να μάθω τι συνέβη.
703
00:58:27,192 --> 00:58:28,777
Τι είναι "το ταρακούνημα";
704
00:58:33,114 --> 00:58:36,201
Εδώ που είμαι δεν έχει συμβεί ακόμη.
Μπορώ να σε βοηθήσω.
705
00:58:42,582 --> 00:58:44,084
Αγάπη μου, μ' ακούς;
706
00:58:55,178 --> 00:58:58,640
Θέλω να μου πεις
ποιος θα προσπαθήσει να σε σκοτώσει.
707
00:59:04,312 --> 00:59:05,313
Βέρα!
708
00:59:08,733 --> 00:59:09,734
Όχι!
709
00:59:26,376 --> 00:59:27,544
Βέρα!
710
00:59:31,464 --> 00:59:33,300
- Σταμάτα!
- Άνοιξε!
711
00:59:50,483 --> 00:59:53,570
Αγάπη μου. Τελείωσε.
712
00:59:53,570 --> 00:59:55,071
Εγώ σ' το έκανα αυτό;
713
01:00:05,665 --> 01:00:07,625
Απαλά.
714
01:00:13,048 --> 01:00:14,007
Τελείωσα.
715
01:00:14,007 --> 01:00:16,718
Μετά, Γερμανία, Βερολίνο.
716
01:00:16,718 --> 01:00:18,470
Γαλλία, Παρίσι.
717
01:00:18,470 --> 01:00:20,764
Δανία, Κοπεγχάγη.
718
01:00:21,556 --> 01:00:22,807
Σουηδία...
719
01:00:22,807 --> 01:00:24,517
Ήρθε ο κύριος Βίκτορ με κάποιον.
720
01:00:24,517 --> 01:00:26,728
Μαμά, ποια είναι
η πρωτεύουσα της Σουηδίας;
721
01:00:26,728 --> 01:00:28,313
Ναι, Πέδρο, να περάσει.
722
01:00:31,858 --> 01:00:32,901
Ποιος είναι;
723
01:00:35,195 --> 01:00:38,823
Μαμά, θα μου πεις ποια είναι
η πρωτεύουσα της Σουηδίας;
724
01:00:38,823 --> 01:00:41,076
Η πρωτεύουσα της Σουηδίας;
725
01:00:42,202 --> 01:00:45,246
- Ποια είναι η πρωτεύουσα της Σουηδίας;
- Δεν ξέρω.
726
01:00:46,164 --> 01:00:48,625
Στοκχόλμη.
727
01:00:56,216 --> 01:00:58,301
- Γεια.
- Γεια. Είσαι καλά;
728
01:00:58,301 --> 01:00:59,302
- Ναι.
- Γεια, Όλγα.
729
01:00:59,302 --> 01:01:00,637
Γιατί ήρθατε;
730
01:01:00,637 --> 01:01:03,890
- Ήρθα να δω την κόρη μου.
- Ανησυχήσαμε, θέλουμε να μιλήσουμε.
731
01:01:03,890 --> 01:01:05,475
- Είμαστε μια χαρά.
- Να περάσω;
732
01:01:05,475 --> 01:01:07,769
- Ναι.
- Ναι; Συγγνώμη...
733
01:01:08,728 --> 01:01:09,896
Φρακάρισε η πόρτα.
734
01:01:10,480 --> 01:01:11,398
Πού είναι η Βέρα;
735
01:01:14,776 --> 01:01:15,819
Όλγα, είσαι καλά;
736
01:01:17,112 --> 01:01:18,029
Μια χαρά.
737
01:01:19,280 --> 01:01:20,657
Πού είναι η Βέρα; Βέρα!
738
01:01:22,367 --> 01:01:23,284
Βέρα;
739
01:01:25,412 --> 01:01:26,621
Καρδούλα μου;
740
01:01:27,914 --> 01:01:28,832
Βέρα;
741
01:01:33,628 --> 01:01:34,921
Γεια σου, γλυκιά μου.
742
01:01:35,797 --> 01:01:37,340
Βέρα, πήγαινε στο δωμάτιό σου!
743
01:01:41,761 --> 01:01:43,012
Τι έπαθε το πρόσωπό της;
744
01:01:44,305 --> 01:01:45,515
Τίποτα δεν της συνέβη.
745
01:01:46,057 --> 01:01:47,642
- Τι της έκανες;
- Τίποτα.
746
01:01:47,642 --> 01:01:49,436
Γιατί έχει σημάδια στο πρόσωπο;
747
01:01:49,436 --> 01:01:51,396
Βίκτορ, σε παρακαλώ. Ηρέμησε.
748
01:01:57,360 --> 01:01:59,487
Μόλις έχασες την κόρη σου.
749
01:02:11,332 --> 01:02:12,584
Τι συμβαίνει;
750
01:02:13,543 --> 01:02:16,045
Η Βέρα δεν έρχεται στις συνεδρίες,
εσύ δεν απαντάς.
751
01:02:16,045 --> 01:02:18,798
Δεν είχαμε νέα σας μιάμιση βδομάδα.
752
01:02:19,924 --> 01:02:22,260
- Τι κάνεις εδώ πέρα;
- Τη φροντίζω!
753
01:02:23,178 --> 01:02:26,347
Αυτό κάνω. Εσύ τι κάνεις εδώ;
Στο σπίτι μου, με τον Βίκτορ;
754
01:02:26,347 --> 01:02:28,266
Θα χάσεις την κηδεμονία.
755
01:02:28,266 --> 01:02:31,394
- Τι κάνεις;
- Δεν μπορώ να την αφήσω. Καταλαβαίνεις;
756
01:02:31,978 --> 01:02:33,813
Ό,τι γράφει το ημερολόγιο, γίνεται.
757
01:02:36,107 --> 01:02:37,734
Δεν μπορώ να την αφήσω μόνη.
758
01:02:38,651 --> 01:02:40,528
Και είμαι ολομόναχη σ' όλο αυτό.
759
01:02:40,528 --> 01:02:42,363
Κοίτα, δεν είσαι μόνη σου.
760
01:02:43,072 --> 01:02:45,158
Είμαι εδώ μαζί σου. Άσε με να σε βοηθήσω.
761
01:02:46,367 --> 01:02:47,452
Ηρέμησε.
762
01:02:53,291 --> 01:02:54,375
Ηρέμησε.
763
01:02:57,378 --> 01:02:58,838
Τ' ορκίζομαι, δεν το ήθελα.
764
01:02:58,838 --> 01:03:01,591
Η άλλη γυναίκα ήταν εδώ
κι έσπρωξα δυνατά την πόρτα.
765
01:03:02,300 --> 01:03:03,968
Αλλά η Βέρα την είδε;
766
01:03:04,969 --> 01:03:06,262
Είδε την ενήλικη Βέρα;
767
01:03:07,305 --> 01:03:08,264
Όχι.
768
01:03:09,098 --> 01:03:10,225
Εσύ την ξαναείδες;
769
01:03:11,726 --> 01:03:13,061
Όχι, έφυγε.
770
01:03:15,313 --> 01:03:17,440
Αλλά αισθάνομαι ότι έχει θυμώσει.
771
01:03:17,440 --> 01:03:20,151
Το σεντούκι είναι άδειο. Δεν έχει τίποτα.
772
01:03:20,735 --> 01:03:22,070
Όλγα.
773
01:03:22,070 --> 01:03:24,113
Πρέπει να την αφήσεις στον μπαμπά της.
774
01:03:24,113 --> 01:03:26,950
Όχι, Κάρλος.
Δεν γίνεται να πάει στον μπαμπά της.
775
01:03:28,535 --> 01:03:31,871
Η Βέρα μισεί τη Μαριάννα. Τη σιχαίνεται.
776
01:03:32,539 --> 01:03:34,082
Αυτή είναι το πρώτο θύμα.
777
01:03:34,666 --> 01:03:37,043
Απομονώνεις τη Βέρα από τον κόσμο.
778
01:03:37,043 --> 01:03:38,753
Είναι αρρωστημένο, επικίνδυνο.
779
01:03:38,753 --> 01:03:41,005
- Δεν το βλέπεις;
- Δεν ακούς τι σου λέω;
780
01:03:42,465 --> 01:03:44,551
Η Βέρα είναι ασφαλής μόνο μαζί μου.
781
01:03:45,343 --> 01:03:46,886
Αν την αφήσω με τη Μαριάννα...
782
01:03:47,595 --> 01:03:49,514
- Είναι παιδί.
- Έτσι λέει το σημειωματάριο.
783
01:03:49,514 --> 01:03:51,349
Έτσι λέει η γραφολόγος, η φίλη σου.
784
01:03:51,349 --> 01:03:53,309
- Τα σκουλαρίκια, γαμώτο.
- Όχι.
785
01:03:53,309 --> 01:03:56,521
Η Μαριάννα δεν αναφέρεται πουθενά.
786
01:04:02,318 --> 01:04:05,863
Καλησπέρα, κυρία.
Ήρθε ο Βίκτορ με δύο αστυνομικούς.
787
01:04:13,913 --> 01:04:15,164
Αυτό είναι λάθος.
788
01:04:18,418 --> 01:04:20,712
Είναι λάθος,
και θα το μετανιώσετε όλοι σας.
789
01:04:25,216 --> 01:04:26,759
Θα ετοιμάσω την κόρη μου.
790
01:04:33,016 --> 01:04:34,726
Όλα θα πάνε καλά, αγάπη μου.
791
01:04:34,726 --> 01:04:37,312
Η Μαριάννα και ο μπαμπάς θα σε φροντίσουν.
792
01:04:37,312 --> 01:04:39,397
Μα εγώ θέλω να είμαι μαζί σου.
793
01:04:39,397 --> 01:04:41,149
Το ξέρω, αγάπη μου.
794
01:04:42,066 --> 01:04:45,528
Αλλά αν είσαι φρόνιμη,
θα σε αφήσουν να γυρίσεις σύντομα.
795
01:04:49,574 --> 01:04:50,658
Βέρα;
796
01:04:53,244 --> 01:04:56,289
Αγάπη μου, μόνο μην κάνεις τίποτα κακό.
797
01:04:56,289 --> 01:04:58,249
Εντάξει; Να είσαι πολύ φρόνιμη.
798
01:04:59,000 --> 01:05:00,877
Και θα γυρίσεις σε δύο μέρες.
799
01:05:00,877 --> 01:05:02,045
Εντάξει;
800
01:05:05,965 --> 01:05:06,966
Μου το υπόσχεσαι;
801
01:05:09,802 --> 01:05:10,845
Το υπόσχεσαι;
802
01:05:14,307 --> 01:05:15,850
Μα πρέπει να επανέρθει η τάξη.
803
01:05:16,601 --> 01:05:18,269
Πρέπει να βρούμε μια λύση.
804
01:05:19,437 --> 01:05:20,521
Βέρα!
805
01:05:22,148 --> 01:05:24,108
Να έρθω επάνω με την αστυνομία;
806
01:05:24,108 --> 01:05:25,109
Έρχομαι.
807
01:05:27,111 --> 01:05:28,196
Ορίστε.
808
01:06:10,113 --> 01:06:13,157
Η Άνχελα μού έδωσε
εισιτήρια για το ενυδρείο.
809
01:06:14,492 --> 01:06:15,993
Μπορούμε να πάμε αύριο. Θες;
810
01:06:18,496 --> 01:06:21,290
Μαριάννα, σταμάτα. Δεν είσαι φίλη μου.
811
01:06:21,791 --> 01:06:23,126
Είσαι η κοπέλα του Βίκτορ.
812
01:06:24,961 --> 01:06:25,920
"Του Βίκτορ";
813
01:06:27,422 --> 01:06:29,632
Δεν είμαι καν ο μπαμπάς σου πια;
814
01:06:32,135 --> 01:06:35,096
Βέρα, δεν ήσουν άρρωστη, έτσι;
815
01:06:41,644 --> 01:06:44,814
Καταλαβαίνω ότι η μαμά σου
μπορεί να μου λέει ψέματα.
816
01:06:47,483 --> 01:06:49,110
Αλλά να μου λες ψέματα εσύ;
817
01:06:53,364 --> 01:06:54,657
Αυτό με πληγώνει πολύ.
818
01:06:56,117 --> 01:06:57,869
Βίκτορ, σε παρακαλώ.
819
01:07:00,204 --> 01:07:03,124
Κι εσύ μου λες ψέματα συνέχεια.
820
01:07:03,958 --> 01:07:05,835
Αλλά δεν σε αναγκάζω να κάνεις κάτι.
821
01:07:12,341 --> 01:07:13,551
Πάω στο δωμάτιό μου.
822
01:07:13,551 --> 01:07:15,845
- Όχι, πρώτα θα φας το φαγητό σου.
- Όχι.
823
01:07:16,846 --> 01:07:17,889
Άφησέ την.
824
01:07:19,640 --> 01:07:21,225
"Όλα ταρακουνιόνταν.
825
01:07:22,268 --> 01:07:25,521
"Εκεί που ζούσα,
όσοι ήταν εκεί, ο τρόπος".
826
01:07:27,857 --> 01:07:30,485
Το ταρακούνημα ήταν ότι την πήραν.
827
01:07:35,364 --> 01:07:36,657
Να το πούμε στον Βίκτορ.
828
01:07:36,657 --> 01:07:38,451
- Πρέπει να του το δείξουμε.
- Κάρλος.
829
01:07:38,451 --> 01:07:40,787
Δεν καταλαβαίνεις. Έχει ήδη συμβεί.
830
01:07:41,454 --> 01:07:43,414
Τι κάνεις; Πριν λίγο πήρες ένα.
831
01:07:47,794 --> 01:07:49,378
Δεν με πιάνουν.
832
01:07:49,378 --> 01:07:52,006
- Τι εννοείς; Πόσα πήρες;
- Τέσσερα.
833
01:07:53,800 --> 01:07:54,759
Έχεις γάλα;
834
01:07:55,885 --> 01:07:57,220
- Όλγα.
- Γάλα;
835
01:07:59,555 --> 01:08:00,431
Ορίστε.
836
01:08:02,517 --> 01:08:03,768
Πρέπει να το πιείς.
837
01:08:03,893 --> 01:08:05,436
Όχι, Κάρλος.
838
01:08:05,436 --> 01:08:07,271
- Δεν χρειάζεται.
- Χρειάζεται.
839
01:08:07,271 --> 01:08:09,524
Πρέπει να το πιείς.
Πρέπει να κάνεις εμετό.
840
01:08:19,450 --> 01:08:20,618
Σ' εσένα ερχόμουν.
841
01:08:21,911 --> 01:08:22,787
Εντάξει.
842
01:08:25,873 --> 01:08:26,707
Πάμε.
843
01:08:28,626 --> 01:08:29,836
Ταρακουνάει;
844
01:08:32,046 --> 01:08:33,422
Ναι, ταρακουνάει.
845
01:08:33,422 --> 01:08:35,842
- Πάμε.
- Το παιδί.
846
01:08:35,842 --> 01:08:37,134
Η κόρη μου.
847
01:08:38,469 --> 01:08:40,012
Όχι! Βέρα!
848
01:08:40,388 --> 01:08:41,681
Έλα εδώ! Όχι!
849
01:08:42,431 --> 01:08:44,725
Μην κλειδώνεις
την πόρτα, αγάπη μου! Άνοιξε!
850
01:08:44,725 --> 01:08:48,437
Πάμε να φύγουμε. Το έδαφος ταρακουνιέται.
Δεν είναι παιχνίδι.
851
01:08:48,437 --> 01:08:49,605
Άνοιξε, Βέρα.
852
01:08:49,605 --> 01:08:51,566
Πρόσεχε. Τελείωσε.
853
01:08:51,566 --> 01:08:52,775
Τελείωσε.
854
01:08:53,818 --> 01:08:55,945
- Εντάξει.
- Το ταρακούνημα.
855
01:08:55,945 --> 01:08:57,488
Το ταρακούνημα.
856
01:08:58,865 --> 01:09:00,449
Ο σεισμός είναι το ταρακούνημα.
857
01:09:02,410 --> 01:09:03,870
Σήμερα, χάνω την κόρη μου.
858
01:09:05,913 --> 01:09:07,456
Σήμερα, χάνω την κόρη μου.
859
01:09:54,670 --> 01:09:57,131
Τι έγινε, αγάπη μου;
Δεν μπορείς να κοιμηθείς;
860
01:09:58,716 --> 01:10:00,635
Θέλεις τις σταγόνες σου;
861
01:10:00,635 --> 01:10:02,178
Αγκάλιασέ με καλύτερα.
862
01:10:02,970 --> 01:10:03,804
Εντάξει.
863
01:10:39,423 --> 01:10:40,508
Κάτσε να δω τι έγινε.
864
01:10:44,512 --> 01:10:46,555
Γεια σας, καλησπέρα. Τι συμβαίνει;
865
01:10:46,555 --> 01:10:50,768
Έγινε κατολίσθηση λόγω του σεισμού.
Ο δρόμος είναι κλειστός.
866
01:10:50,768 --> 01:10:52,144
Πόση ώρα θα πάρει;
867
01:10:52,144 --> 01:10:54,605
Κάνα δίωρο, νομίζω.
868
01:10:54,605 --> 01:10:57,733
- Δύο ώρες;
- Κάνουμε ό,τι μπορούμε.
869
01:11:54,790 --> 01:11:57,251
Τι;
870
01:11:57,251 --> 01:11:58,294
Βέρα;
871
01:11:58,294 --> 01:11:59,670
- Βέρα;
- Βέρα!
872
01:11:59,670 --> 01:12:00,671
Βέρα, αγάπη μου.
873
01:12:00,671 --> 01:12:02,173
Βέρα, είσαι καλά, αγάπη μου;
874
01:12:02,173 --> 01:12:04,467
Είσαι καλά; Τι συνέβη, αγάπη μου;
875
01:12:05,843 --> 01:12:07,178
Ένας εφιάλτης;
876
01:12:08,095 --> 01:12:09,263
Όλα καλά, αγάπη μου.
877
01:12:14,560 --> 01:12:15,603
Τι κάνεις εκεί;
878
01:12:15,728 --> 01:12:19,273
- Φύγε. Κλειδώσου μέχρι να σου πω.
- Τι έγινε;
879
01:12:22,026 --> 01:12:23,944
Τι συμβαίνει, αγάπη μου; Με τρομάζεις.
880
01:12:23,944 --> 01:12:25,946
Τι δουλειά έχεις με το ψαλίδι;
881
01:12:28,449 --> 01:12:30,785
Πήγαινε στο δωμάτιό σου
και μη βγεις αν δεν σου πω!
882
01:12:30,785 --> 01:12:34,288
- Όχι.
- Πήγαινε και μη βγεις αν δεν σου πω!
883
01:12:35,372 --> 01:12:36,290
Πήγαινε!
884
01:12:37,208 --> 01:12:40,002
Τώρα, Βέρα!
885
01:12:40,461 --> 01:12:42,797
Πήγαινε στο δωμάτιό σου τώρα!
886
01:12:42,797 --> 01:12:44,590
- Τελείωσε!
- Με πονάς!
887
01:12:44,590 --> 01:12:47,343
Τι εννοείς, σε πονάω; Τι κάνεις;
888
01:12:47,343 --> 01:12:49,678
Τι πήγες να κάνεις; Με τρομάζεις.
889
01:12:49,678 --> 01:12:51,472
- Εδώ.
- Κάτσε.
890
01:12:51,472 --> 01:12:52,473
Εδώ.
891
01:12:52,598 --> 01:12:53,599
Περίμενε.
892
01:12:56,477 --> 01:12:59,313
Τι έκανες με το ψαλίδι;
893
01:12:59,313 --> 01:13:01,565
Πες μου τι έκανες με το ψαλίδι.
894
01:13:01,565 --> 01:13:02,900
Με τρομάζεις.
895
01:13:05,569 --> 01:13:06,946
Με τρομάζεις.
896
01:13:06,946 --> 01:13:09,115
- Θέλω να πάω στη μαμά μου.
- Όχι.
897
01:13:09,115 --> 01:13:10,866
Αυτό δεν πρόκειται να συμβεί.
898
01:13:10,866 --> 01:13:12,243
Δεν θα μου πεις εσύ!
899
01:13:36,517 --> 01:13:38,018
Τι συνέβη;
900
01:13:38,769 --> 01:13:39,937
Θεέ μου.
901
01:14:23,981 --> 01:14:26,150
ΕΓΚΛΗΜΑΤΟΛΟΓΙΚΟ
902
01:14:35,492 --> 01:14:37,995
Κυρία μου, πρέπει να φύγετε.
903
01:14:49,798 --> 01:14:51,383
Τι πίεση έχει;
904
01:14:54,178 --> 01:14:55,512
Ηρέμησε.
905
01:14:59,808 --> 01:15:00,851
Όλγα.
906
01:15:01,518 --> 01:15:04,772
Πρέπει να ξέρεις ότι η Βέρα
δεν θα μπορέσει να έρθει μαζί σου.
907
01:15:11,946 --> 01:15:14,740
Ελάτε μαζί μου. Πρέπει να καταθέσετε.
908
01:15:14,740 --> 01:15:15,783
Ναι.
909
01:15:22,122 --> 01:15:23,958
Μου δίνετε λίγο νερό, παρακαλώ;
910
01:15:25,042 --> 01:15:27,253
Νερό. Ζαλίζομαι.
911
01:15:39,890 --> 01:15:40,808
Έλα.
912
01:15:47,523 --> 01:15:48,983
Μπες στο αμάξι.
913
01:15:51,235 --> 01:15:52,486
Μπες μέσα.
914
01:16:18,178 --> 01:16:21,015
Δεν χρειάζεται να ξαναπάω
σ' εκείνο το σπίτι, σωστά;
915
01:16:28,564 --> 01:16:31,025
Ξέρεις τι συνέβη στον μπαμπά σου, Βέρα;
916
01:16:35,446 --> 01:16:37,281
Βέρα, ο μπαμπάς σου πέθανε.
917
01:16:43,746 --> 01:16:44,997
Δεν σε νοιάζει;
918
01:19:24,072 --> 01:19:25,824
Πήγες να με σκοτώσεις;
919
01:21:45,339 --> 01:21:47,341
Υποτιτλισμός: Ευγενία Μίσκου
920
01:21:47,341 --> 01:21:49,426
Επιμέλεια
Έρρικα Πετρωτού