1 00:00:31,344 --> 00:00:32,179 Nelson. 2 00:00:33,638 --> 00:00:35,599 Don't wander away, Vera. 3 00:00:37,809 --> 00:00:39,311 I won't. 4 00:00:41,146 --> 00:00:42,731 {\an8}Nelson. 5 00:00:51,698 --> 00:00:53,200 {\an8}Nelson. 6 00:01:01,958 --> 00:01:03,043 {\an8}Vera? 7 00:01:10,550 --> 00:01:12,552 {\an8}Vera. Vera, honey. 8 00:01:16,014 --> 00:01:17,474 {\an8}He stopped crying. 9 00:01:36,576 --> 00:01:39,371 I say we play with Nelson. 10 00:01:46,002 --> 00:01:46,962 {\an8}Vera? 11 00:01:50,048 --> 00:01:51,132 {\an8}No puppy. 12 00:01:52,551 --> 00:01:55,095 {\an8}And don't call him Nelson anymore, please. 13 00:01:57,764 --> 00:01:58,723 {\an8}Okay. 14 00:02:08,441 --> 00:02:09,442 Well... 15 00:02:10,151 --> 00:02:12,279 Honey, breakfast is ready. 16 00:02:12,279 --> 00:02:14,698 Did you pack all your things for school? 17 00:02:15,115 --> 00:02:16,491 Yes, everything is ready. 18 00:02:17,117 --> 00:02:18,451 What's for breakfast? 19 00:02:20,871 --> 00:02:26,084 The Diary 20 00:03:08,335 --> 00:03:10,587 Vera, your things! 21 00:03:18,595 --> 00:03:20,847 You didn't even take your backpack. 22 00:03:20,847 --> 00:03:22,474 Sorry. 23 00:03:31,900 --> 00:03:35,070 Don't open the fridge if the lights are acting up, my girl. 24 00:03:35,070 --> 00:03:36,446 We agreed yesterday. 25 00:03:36,446 --> 00:03:38,198 But I'm hungry! 26 00:03:40,909 --> 00:03:42,452 What will you cook for me? 27 00:03:42,911 --> 00:03:43,954 Pizza. 28 00:03:44,537 --> 00:03:45,580 Pizza? 29 00:03:46,122 --> 00:03:48,792 Two nights in a row? Forget it. 30 00:03:48,792 --> 00:03:50,627 All right, pizza and salad. 31 00:03:52,545 --> 00:03:56,758 Pizza, salad, a bath and no cell phone, 32 00:03:57,425 --> 00:04:02,681 or salad, cell phone, a bath and no pizza? 33 00:04:04,140 --> 00:04:05,350 I prefer pizza. 34 00:04:05,350 --> 00:04:06,768 Smart girl. 35 00:04:06,768 --> 00:04:09,062 - Go take a bath, then. - Okay. 36 00:04:15,110 --> 00:04:16,111 Hi, Víctor. 37 00:04:16,861 --> 00:04:19,072 - Let me know when you're done, honey. - Yes, Mom. 38 00:04:19,072 --> 00:04:22,158 Well, I was trying to call you 39 00:04:23,034 --> 00:04:26,079 to share how Vera is doing in her sessions. 40 00:04:27,247 --> 00:04:30,583 Carlos says there's some progress. 41 00:04:31,543 --> 00:04:34,879 She talks a lot more, she's adapting very well to her new life. 42 00:04:35,672 --> 00:04:38,675 She likes her new house, which makes me very happy. 43 00:04:39,926 --> 00:04:41,553 But, well... 44 00:04:42,137 --> 00:04:45,181 You know this already. The recurrent issue is Mariana. 45 00:04:48,226 --> 00:04:50,437 She doesn't get along with her. 46 00:04:51,938 --> 00:04:54,149 I shouldn't have to ask, but... 47 00:04:54,691 --> 00:04:56,651 Protect your relationship with Vera, okay? 48 00:04:57,694 --> 00:05:01,156 And tell Carlos as well, so we're on the same page. 49 00:05:02,574 --> 00:05:04,701 What else? 50 00:05:04,701 --> 00:05:06,077 Well, nothing. 51 00:05:06,745 --> 00:05:07,912 See you soon. 52 00:05:34,689 --> 00:05:36,066 I'm done, Mommy! 53 00:05:40,487 --> 00:05:42,864 VICTOR I'm busy, I'll find you soon. 54 00:05:42,864 --> 00:05:45,116 Has she said anything about the dog? 55 00:05:45,116 --> 00:05:47,327 How many sessions does she have left? 56 00:05:50,747 --> 00:05:53,333 I choose the third option. 57 00:05:53,333 --> 00:05:55,835 - You know what the third option is? - No. 58 00:05:55,835 --> 00:05:57,587 I love you 59 00:05:58,546 --> 00:06:02,342 to infinity and back. 60 00:06:03,384 --> 00:06:05,386 - There's no end? - There's no end. 61 00:06:07,514 --> 00:06:09,766 How about we go to sleep 62 00:06:09,766 --> 00:06:13,061 and we leave the whales for tomorrow? 63 00:06:15,605 --> 00:06:16,439 Deal? 64 00:06:18,066 --> 00:06:20,985 Good night. 65 00:08:06,674 --> 00:08:07,717 Vera. 66 00:08:08,343 --> 00:08:10,803 Vera, honey, go back to your bed, please. 67 00:08:20,230 --> 00:08:21,064 Vera? 68 00:08:35,536 --> 00:08:36,579 I get it, Majo, 69 00:08:36,579 --> 00:08:38,206 but the chest isn't ours. 70 00:08:39,082 --> 00:08:41,876 The previous owners must have forgotten it, 71 00:08:41,876 --> 00:08:43,962 and when they realize, they'll want it back. 72 00:08:45,129 --> 00:08:47,590 Okay. Call me. Thanks. 73 00:08:47,590 --> 00:08:51,010 One last thing. The lights are still malfunctioning. 74 00:08:51,010 --> 00:08:52,637 Could you send someone over? 75 00:08:53,388 --> 00:08:54,305 Thanks. 76 00:08:54,973 --> 00:08:55,932 Goodbye. 77 00:08:57,600 --> 00:08:59,227 Ma'am, Mr. Víctor is here. 78 00:08:59,227 --> 00:09:00,645 Yes, Pedro, let him in. 79 00:09:00,645 --> 00:09:01,813 Okay, ma'am. 80 00:09:01,813 --> 00:09:02,897 Thanks. 81 00:09:05,775 --> 00:09:06,901 Honey! 82 00:09:07,485 --> 00:09:08,987 Your dad's here! 83 00:09:16,494 --> 00:09:17,578 Vera? 84 00:09:18,955 --> 00:09:21,207 Hi. 85 00:09:23,084 --> 00:09:25,044 I packed her clothes and two pajamas. 86 00:09:26,212 --> 00:09:27,297 And Fanti, right? 87 00:09:27,297 --> 00:09:28,798 - Fanti. - Fanti. 88 00:09:28,798 --> 00:09:30,133 Oh, Fanti. Vera! 89 00:09:30,133 --> 00:09:32,093 We don't want to repeat last week's scene. 90 00:09:32,093 --> 00:09:34,304 No, we don't. She's bringing him. 91 00:09:36,681 --> 00:09:38,516 - Daddy! - Darling! 92 00:09:38,641 --> 00:09:39,767 Come here. 93 00:09:40,727 --> 00:09:42,603 - Come here. - I'm coming. 94 00:09:42,770 --> 00:09:44,230 Look what I made you. 95 00:09:46,566 --> 00:09:47,859 - For me? - Yes. 96 00:09:48,568 --> 00:09:51,029 Honey, it's incredible. Thank you. 97 00:09:52,864 --> 00:09:55,575 Hey, are you ready for an amazing weekend? 98 00:09:55,575 --> 00:09:56,868 Yes, super ready. 99 00:09:56,868 --> 00:09:59,120 Yeah? Okay, first we're going to... 100 00:09:59,120 --> 00:10:00,371 The horses. 101 00:10:00,747 --> 00:10:04,000 First, we're going to finish your room. 102 00:10:04,000 --> 00:10:05,835 Okay, but just you and me. 103 00:10:05,835 --> 00:10:08,296 Yes, and Mariana will help us a bit. 104 00:10:09,213 --> 00:10:10,465 Mariana... 105 00:10:11,799 --> 00:10:13,134 Then I'd better not go. 106 00:10:13,801 --> 00:10:15,720 - What? - I'll stay with Mom. 107 00:10:15,720 --> 00:10:17,847 Remember our deal. 108 00:10:18,473 --> 00:10:20,516 But, Mom, everything is a deal! 109 00:10:20,516 --> 00:10:23,770 You told me this weekend we'd be alone, 110 00:10:23,770 --> 00:10:26,022 and that we'd go see the horses. 111 00:10:26,022 --> 00:10:29,067 - Why do you lie to me? - Well, plans change. 112 00:10:29,567 --> 00:10:31,194 Plans change, honey. 113 00:10:31,903 --> 00:10:35,531 Besides, changing plans is what wise people do, right? 114 00:10:37,825 --> 00:10:39,494 Come on, darling. Let's go. 115 00:10:39,494 --> 00:10:40,787 Have a great time. 116 00:10:42,121 --> 00:10:44,957 I'll tell you what, you can choose a movie tonight, 117 00:10:44,957 --> 00:10:46,834 and meanwhile, I can make popcorn. 118 00:10:47,460 --> 00:10:48,628 - Okay? - Hey... 119 00:10:49,629 --> 00:10:53,424 You force them to be together everywhere. Can't you be away from Mariana one day? 120 00:10:56,135 --> 00:10:57,345 Just don't lie to her. 121 00:10:57,345 --> 00:10:59,097 I'm not lying to her. 122 00:10:59,097 --> 00:11:01,265 And don't forget to call Carlos. 123 00:11:02,725 --> 00:11:03,768 I will... 124 00:11:04,435 --> 00:11:05,478 When I can. 125 00:11:09,482 --> 00:11:10,691 Say goodbye to your mom. 126 00:11:12,443 --> 00:11:13,528 Say, "Bye, Mom." 127 00:12:39,071 --> 00:12:40,072 Hello? 128 00:12:42,992 --> 00:12:44,160 Do you know whose it is? 129 00:12:50,500 --> 00:12:52,168 But it must belong to somebody. 130 00:12:56,547 --> 00:12:57,423 Yes. 131 00:12:57,882 --> 00:12:59,008 I'll do it, then. 132 00:13:00,718 --> 00:13:01,719 Bye. 133 00:13:49,433 --> 00:13:55,356 {\an8}The medication helps increase the threshold of pain under torture 134 00:14:00,027 --> 00:14:05,992 {\an8}It surprises me the tolerance that the fear of dying provokes 135 00:14:11,372 --> 00:14:17,378 {\an8}I recognize that look when you know that you have lost control 136 00:14:31,475 --> 00:14:33,519 {\an8}Final stage 137 00:14:33,644 --> 00:14:38,316 {\an8}Their mind persists, their body doesn't 138 00:14:43,487 --> 00:14:45,156 Time of death! 3:34 am 139 00:15:50,096 --> 00:15:51,263 Yes? 140 00:15:51,263 --> 00:15:52,390 Everything's fine. 141 00:15:54,934 --> 00:15:55,810 What? 142 00:16:06,487 --> 00:16:09,031 You can't compare yourself to an 8-year-old-girl. 143 00:16:09,031 --> 00:16:10,991 What happened? How is she? 144 00:16:10,991 --> 00:16:12,993 Hi, honey. She's fine. 145 00:16:12,993 --> 00:16:14,870 - And her hand? - Her hand is fine. 146 00:16:14,870 --> 00:16:16,789 The doctor is stitching her up. 147 00:16:16,789 --> 00:16:18,708 - It was a clean cut. - A clean cut? 148 00:16:18,708 --> 00:16:20,209 Yes, I'm so sorry. 149 00:16:20,209 --> 00:16:21,627 It was really just a second. 150 00:16:21,627 --> 00:16:23,921 I turned to the fridge and when I turned around... 151 00:16:24,422 --> 00:16:25,840 What? She wasn't with you? 152 00:16:26,716 --> 00:16:28,008 No, she wasn't. 153 00:16:28,008 --> 00:16:31,429 She was with me because we were going to make lunch together. 154 00:16:31,429 --> 00:16:34,265 - I made sure to put the knives away. - Not all of them. 155 00:16:35,599 --> 00:16:36,642 Look, Olga. 156 00:16:36,642 --> 00:16:38,853 - She just told you she put them away. - Sorry. 157 00:16:40,938 --> 00:16:42,648 Can you get us some water? 158 00:16:53,033 --> 00:16:55,202 Don't worry. Accidents happen. 159 00:16:56,871 --> 00:16:59,206 She's hurt herself a few times with me, too. 160 00:17:00,875 --> 00:17:03,169 Yes, but enough to end up in the hospital? 161 00:17:06,797 --> 00:17:07,923 No, not that. 162 00:17:11,719 --> 00:17:12,845 What happened? 163 00:17:14,972 --> 00:17:16,932 Honestly, I don't really know. 164 00:17:17,516 --> 00:17:18,768 It's not clear to me. 165 00:17:20,227 --> 00:17:22,188 I was about to start cooking 166 00:17:22,188 --> 00:17:24,774 and she told me she wanted to cut the onion. 167 00:17:25,483 --> 00:17:28,944 I told her she couldn't, that it was dangerous, to please put the knife down. 168 00:17:31,405 --> 00:17:32,656 And she didn't? 169 00:17:32,656 --> 00:17:34,283 No, she didn't. 170 00:17:35,159 --> 00:17:37,703 I went to her, I took the knife, I put it in the drawer, 171 00:17:38,370 --> 00:17:39,872 I turned towards the fridge... 172 00:17:40,456 --> 00:17:41,707 And when I turned back, 173 00:17:42,541 --> 00:17:43,626 she had cut herself. 174 00:17:48,506 --> 00:17:50,341 So she took it and cut herself? 175 00:17:51,634 --> 00:17:52,676 Just like that? 176 00:17:59,141 --> 00:18:00,810 Vera Rodríguez Chavarría. 177 00:18:03,646 --> 00:18:04,980 Did she do it on purpose? 178 00:18:07,233 --> 00:18:08,484 I don't know. 179 00:18:09,819 --> 00:18:11,570 No, I'm sure she didn't. 180 00:18:12,613 --> 00:18:13,739 No, of course not. 181 00:18:16,867 --> 00:18:19,453 - Good afternoon. I'm Dr. Mendiola. - Hello. 182 00:18:19,453 --> 00:18:20,663 Come with me, please. 183 00:18:22,790 --> 00:18:26,168 I know children can be very restless, and they don't have much patience, 184 00:18:26,168 --> 00:18:28,629 but it's important she doesn't strain her hand. 185 00:18:28,629 --> 00:18:32,174 No writing or drawing. Try to make her eat with the left hand. 186 00:18:32,174 --> 00:18:34,635 Take her to her doctor in three days. Okay? 187 00:18:34,635 --> 00:18:35,553 Okay. 188 00:18:35,553 --> 00:18:37,555 - Thank you. - No, thank you. Excuse me. 189 00:18:37,555 --> 00:18:39,723 She'll want to come with me and she can't. 190 00:18:39,723 --> 00:18:42,059 - She can't come home. - Why? 191 00:18:44,353 --> 00:18:47,815 There's a strong smell. A gas leak I haven't fixed, 192 00:18:47,815 --> 00:18:49,817 and since I had to rush to the hospital... 193 00:18:50,234 --> 00:18:52,570 I imagine no one can help me now. 194 00:18:53,571 --> 00:18:54,738 I can help you. 195 00:18:55,865 --> 00:18:56,907 What do you need? 196 00:19:00,035 --> 00:19:01,203 Well... 197 00:19:01,871 --> 00:19:03,205 A place to crash. 198 00:19:08,002 --> 00:19:10,671 You can stay with us if you want. 199 00:19:10,671 --> 00:19:11,922 It's no problem. 200 00:19:11,922 --> 00:19:15,426 I can stay with Brenda. She still has some of my stuff. 201 00:19:15,426 --> 00:19:17,511 - Really? - Yes. 202 00:19:17,511 --> 00:19:18,804 I need to rest. 203 00:19:18,804 --> 00:19:20,514 - Yes, but... - And so do you. 204 00:19:20,514 --> 00:19:22,141 It'll be good for all of us. 205 00:19:22,975 --> 00:19:24,727 I'll bring you some breakfast tomorrow. 206 00:19:29,148 --> 00:19:31,108 - Bye, Olga. - Bye. 207 00:19:36,280 --> 00:19:37,907 Is she living at the house? 208 00:19:41,035 --> 00:19:42,077 Seriously? 209 00:19:44,121 --> 00:19:45,581 I'll tell you later, okay? 210 00:19:47,249 --> 00:19:48,584 Here's your water. 211 00:19:51,587 --> 00:19:53,255 This one here is without cheese. 212 00:19:53,255 --> 00:19:55,466 - Really? - I'm watching my weight. 213 00:19:55,466 --> 00:19:58,010 - You're watching your weight? Why? - I am. 214 00:19:58,010 --> 00:19:59,887 And this one? The owl goes here. 215 00:19:59,887 --> 00:20:01,847 That's not true. 216 00:20:01,847 --> 00:20:03,974 Vera. Víctor! 217 00:20:04,600 --> 00:20:08,145 Honey, don't strain your hand. You gave yourself a big cut. 218 00:20:08,145 --> 00:20:11,023 - But it doesn't hurt. - Until it does. 219 00:20:11,941 --> 00:20:13,108 How did you cut yourself? 220 00:20:18,280 --> 00:20:20,532 Darling, go to the living room and pick a movie. 221 00:20:20,532 --> 00:20:23,160 - We'll be right there. Okay? - Okay. 222 00:20:29,166 --> 00:20:30,334 What are you doing? 223 00:20:33,087 --> 00:20:34,129 What are you doing? 224 00:20:35,005 --> 00:20:35,965 Talking. 225 00:20:37,132 --> 00:20:38,133 What for? 226 00:20:39,301 --> 00:20:40,678 What do you mean, "what for"? 227 00:20:40,678 --> 00:20:42,596 Yeah, what do you want to talk for? 228 00:20:42,596 --> 00:20:45,891 She's going through a phase and she doesn't feel like sharing. 229 00:20:45,891 --> 00:20:47,267 Can't you see? 230 00:20:47,267 --> 00:20:49,019 She doesn't want to talk. 231 00:20:49,019 --> 00:20:52,064 Yet she sees a therapist every Monday 232 00:20:52,189 --> 00:20:54,817 because you want her to. Okay, that's enough. 233 00:20:54,817 --> 00:20:56,860 If she doesn't want to talk, that's fine, too. 234 00:20:56,860 --> 00:20:59,697 How can it be fine if she cut her own hand? 235 00:20:59,697 --> 00:21:01,699 It's nothing. It was an accident. 236 00:21:01,699 --> 00:21:03,492 What if it wasn't an accident? 237 00:21:03,492 --> 00:21:06,370 Víctor, you weren't there. You don't know what happened. 238 00:21:07,204 --> 00:21:08,831 You'll give her a complex 239 00:21:08,831 --> 00:21:12,001 with this idea that she has to talk to you, to me, to the psychologist. 240 00:21:12,001 --> 00:21:13,335 Enough. Stop. 241 00:21:13,335 --> 00:21:15,379 What happened with the dog wasn't an accident. 242 00:21:15,379 --> 00:21:17,381 And she wasn't talking to anybody then. 243 00:21:19,800 --> 00:21:21,051 You know what's gonna happen? 244 00:21:21,635 --> 00:21:24,304 Next time something bad happens, I won't tell you. 245 00:21:26,890 --> 00:21:29,351 Well, make sure it doesn't happen again. 246 00:21:43,198 --> 00:21:45,451 PARANORMAL EVENTS 247 00:22:00,924 --> 00:22:02,176 Here you go. 248 00:22:02,176 --> 00:22:03,469 Thanks. 249 00:22:06,513 --> 00:22:08,057 You aren't going to eat more? 250 00:22:08,974 --> 00:22:11,435 No, I'm leaving to see if I can fix the gas leak. 251 00:22:12,269 --> 00:22:13,937 I'll come with you. 252 00:22:13,937 --> 00:22:15,898 No, honey, you stay with your dad. 253 00:22:17,107 --> 00:22:19,777 - Hi. - No, I'm coming with you. 254 00:22:19,777 --> 00:22:21,904 Hon, you're staying with your dad, okay? 255 00:22:26,200 --> 00:22:27,576 You're leaving already? 256 00:22:27,576 --> 00:22:29,620 I am. It looks tasty. 257 00:22:29,620 --> 00:22:31,288 - What's this? - Try that delicacy. 258 00:22:31,288 --> 00:22:32,456 Hi. 259 00:22:34,708 --> 00:22:37,503 She'll stay with you until I call, okay? 260 00:22:38,253 --> 00:22:41,632 - Until you call me? - I'll let you know when it's fixed. 261 00:22:41,632 --> 00:22:43,634 - She'll refuse. - Víctor, please. 262 00:22:43,634 --> 00:22:45,094 - She'll refuse. - Please. 263 00:22:45,969 --> 00:22:48,222 - Thank you for the bread, Mariana. - You're welcome. 264 00:22:48,222 --> 00:22:49,681 - Bye. - Have a nice day. 265 00:23:02,736 --> 00:23:03,737 Hello. 266 00:23:07,366 --> 00:23:08,242 Everything all right? 267 00:23:11,245 --> 00:23:12,246 No. 268 00:23:13,914 --> 00:23:16,416 To be honest, I don't know who to ask for help. 269 00:23:17,501 --> 00:23:19,044 Please, come with me to my house. 270 00:23:23,715 --> 00:23:24,800 You don't believe me. 271 00:23:25,968 --> 00:23:27,678 Well, it's not that I don't believe you. 272 00:23:27,678 --> 00:23:31,765 You said there was one of these next to the trash containers, and there wasn't. 273 00:23:31,765 --> 00:23:33,559 The truck must have taken it. 274 00:23:34,268 --> 00:23:35,477 Okay, yes. 275 00:23:36,603 --> 00:23:37,729 It's hard to believe. 276 00:23:38,605 --> 00:23:41,984 I don't understand, but we're here now. Let's go upstairs. 277 00:23:58,458 --> 00:23:59,626 You're getting dizzy. 278 00:24:00,335 --> 00:24:01,712 - A little. - Let's get some water. 279 00:24:01,712 --> 00:24:02,880 No, wait. 280 00:24:03,630 --> 00:24:05,632 - How the fuck is this possible? - I don't know. 281 00:24:07,092 --> 00:24:08,343 I swear I don't know. 282 00:24:10,679 --> 00:24:11,805 What's inside? 283 00:24:13,307 --> 00:24:14,349 A bunch of things. 284 00:24:15,058 --> 00:24:18,145 Notebooks, programs. Personal stuff. 285 00:24:19,229 --> 00:24:21,023 Personal? Whose? 286 00:24:22,524 --> 00:24:24,651 It just so happens that the chest isn't anybody's. 287 00:24:25,694 --> 00:24:28,780 I'm certain that this was empty when we got here. 288 00:24:28,780 --> 00:24:31,491 I doubted it for a second, but I swear it was empty. 289 00:25:33,637 --> 00:25:35,430 - Carlos. - What was that? 290 00:25:36,515 --> 00:25:38,350 - Did you hear that? - What was it? 291 00:25:51,321 --> 00:25:52,906 Martín Muñoz Araujo. 292 00:25:54,074 --> 00:25:55,659 The victim of this journal. 293 00:25:57,369 --> 00:25:59,454 - Age? - Thirty-two. 294 00:26:08,046 --> 00:26:09,131 Not here, either. 295 00:26:13,093 --> 00:26:15,220 It's as if the victims never existed. 296 00:26:16,513 --> 00:26:18,098 They don't show up on the Internet. 297 00:26:21,643 --> 00:26:23,353 Do you think this is all real? 298 00:26:27,941 --> 00:26:30,235 That all those people were murdered? 299 00:26:34,614 --> 00:26:35,615 Look. 300 00:26:38,410 --> 00:26:42,039 "3:49, they lose consciousness. 301 00:26:42,039 --> 00:26:44,541 "I up the dosage to 200. 302 00:26:45,167 --> 00:26:48,086 "4:14, they start having seizures. 303 00:26:51,548 --> 00:26:54,009 "Time of death: 6:35." 304 00:26:55,093 --> 00:26:57,596 It's too detailed to just be a fantasy, isn't it? 305 00:27:00,182 --> 00:27:03,685 If they didn't do it, if they didn't kill anybody, they definitely wanted to. 306 00:27:06,605 --> 00:27:08,357 I don't think it's a fantasy. 307 00:27:09,608 --> 00:27:11,651 And they write a lot about their past. 308 00:27:11,651 --> 00:27:13,653 Especially about a shaking. 309 00:27:14,780 --> 00:27:16,698 "Everything was shaking. 310 00:27:16,698 --> 00:27:19,701 "Where I was living, with whom, how. 311 00:27:20,535 --> 00:27:23,914 "My life wasn't mine. And I warned them. I never lied. 312 00:27:24,915 --> 00:27:27,376 "I wanted order, a solution. 313 00:27:27,376 --> 00:27:29,252 "I asked for it, but I didn't get it. 314 00:27:29,920 --> 00:27:31,922 "I had to do it myself. 315 00:27:31,922 --> 00:27:35,217 "The shaking only confirmed everything. 316 00:27:35,967 --> 00:27:37,969 "I had to take control. 317 00:27:39,888 --> 00:27:44,393 "Luckily, causing someone's death isn't always murder." 318 00:27:52,109 --> 00:27:55,112 I put all my savings in this house, damn it. 319 00:27:59,241 --> 00:28:00,450 What am I going to do? 320 00:28:10,419 --> 00:28:11,461 Can I see? 321 00:28:14,714 --> 00:28:16,800 - Do you want coffee? - Yes, thank you. 322 00:28:17,801 --> 00:28:19,052 I was thinking... 323 00:28:19,970 --> 00:28:22,597 I'd like to show the notebooks to a friend of mine. 324 00:28:22,597 --> 00:28:24,516 Actually, she was my teacher. 325 00:28:25,559 --> 00:28:26,518 She's a graphologist. 326 00:28:27,436 --> 00:28:28,437 And? 327 00:28:29,229 --> 00:28:31,022 I don't know. 328 00:28:31,022 --> 00:28:35,026 I'm thinking if we identify the author, we'll know what to do. 329 00:28:35,569 --> 00:28:38,447 You don't know how many details calligraphy can uncover. 330 00:28:38,447 --> 00:28:40,031 I don't know. I'm not sure. 331 00:28:41,908 --> 00:28:43,410 I don't have to give her details. 332 00:28:43,410 --> 00:28:45,996 I don't even need to tell her where they came from. 333 00:28:46,997 --> 00:28:50,917 Look, she's a guide. She can give us some ideas... 334 00:28:51,460 --> 00:28:53,795 I don't know, a point of view. 335 00:29:00,093 --> 00:29:01,344 Ma'am, Mr. Víctor is here. 336 00:29:01,344 --> 00:29:03,555 Damn, Víctor and my daughter are here. 337 00:29:03,555 --> 00:29:04,681 What? 338 00:29:05,098 --> 00:29:06,266 The chest. 339 00:29:06,850 --> 00:29:08,101 We have to hide the chest. 340 00:29:08,602 --> 00:29:09,811 Let them in. 341 00:29:09,811 --> 00:29:11,146 Help me hide the chest. 342 00:29:12,939 --> 00:29:13,982 What? 343 00:29:14,858 --> 00:29:17,444 It's me. It's me you should be hiding. 344 00:29:18,111 --> 00:29:21,823 I don't think Víctor and Vera should see me in your kitchen... 345 00:29:21,823 --> 00:29:23,200 Take care of the chest. 346 00:29:24,493 --> 00:29:26,077 Olga, don't let Víctor come in. 347 00:29:26,745 --> 00:29:28,079 Mommy! 348 00:29:29,164 --> 00:29:30,248 Verita. 349 00:29:31,500 --> 00:29:32,584 What happened? 350 00:29:33,251 --> 00:29:34,961 Couldn't you pick up the phone? 351 00:29:34,961 --> 00:29:37,839 - I wasn't paying attention to it. - I could tell. 352 00:29:37,964 --> 00:29:39,341 What are you doing here? 353 00:29:39,341 --> 00:29:41,051 I wanted to be with you. 354 00:29:42,636 --> 00:29:44,638 Is it complicated to take care of your daughter? 355 00:29:47,807 --> 00:29:49,309 What's the gas leak's name? 356 00:29:50,769 --> 00:29:51,895 No. 357 00:29:51,895 --> 00:29:54,856 I don't mean to ruin your plans, but answer the phone. 358 00:29:54,856 --> 00:29:57,317 No, please. That's not it. 359 00:30:00,612 --> 00:30:03,031 She has you wrapped around her finger. Give me that. 360 00:30:04,032 --> 00:30:05,534 Say hi to the gas leak for me. 361 00:30:09,037 --> 00:30:11,289 Vera, honey, I need to tell you something. 362 00:30:19,798 --> 00:30:20,840 Is he your boyfriend? 363 00:30:21,675 --> 00:30:24,386 - No, of course not. - No, honey, of course not. 364 00:30:24,386 --> 00:30:27,347 I called him because I needed his help. 365 00:30:29,266 --> 00:30:30,267 Why? 366 00:30:31,393 --> 00:30:32,602 What happened to your hand? 367 00:30:37,774 --> 00:30:38,900 An accident. 368 00:30:47,033 --> 00:30:48,285 What happened to her? 369 00:30:48,285 --> 00:30:49,536 She cut herself yesterday. 370 00:30:50,620 --> 00:30:51,788 They're living together. 371 00:30:52,581 --> 00:30:53,540 I see. 372 00:31:01,047 --> 00:31:02,299 Hey, Mom. 373 00:31:03,633 --> 00:31:05,510 Did Carlos come to look at my stuff? 374 00:31:06,261 --> 00:31:07,512 What? 375 00:31:07,512 --> 00:31:10,348 Yes, did he come to look at my stuff? 376 00:31:12,267 --> 00:31:14,102 No, honey, why would you think that? 377 00:31:14,811 --> 00:31:16,021 He came to help me. 378 00:31:17,689 --> 00:31:18,815 With what? 379 00:31:20,859 --> 00:31:23,236 Well, to be with me. 380 00:31:23,236 --> 00:31:24,571 I was a bit scared. 381 00:31:25,196 --> 00:31:28,950 Well, next time, you can call me, 382 00:31:29,117 --> 00:31:31,202 and I'll come here with you. 383 00:31:31,202 --> 00:31:32,579 And I'll take care of you. 384 00:31:34,456 --> 00:31:37,208 No, honey, I take care of you. 385 00:31:45,842 --> 00:31:46,843 Mommy? 386 00:31:47,886 --> 00:31:50,347 I'm sleepy. Shall we go to sleep? 387 00:31:51,806 --> 00:31:53,058 Let's go to sleep. 388 00:31:57,312 --> 00:31:58,438 Can you give me a hug? 389 00:32:00,440 --> 00:32:01,900 I'll give you a hug. 390 00:32:33,181 --> 00:32:34,724 Hi, Víctor. 391 00:32:34,724 --> 00:32:38,186 Your daughter really needs a place to keep her toys. 392 00:32:38,186 --> 00:32:41,773 Are you going to give her the present you promised? 393 00:32:41,773 --> 00:32:43,566 Okay, let me know. 394 00:32:44,442 --> 00:32:45,443 Thanks. 395 00:33:06,923 --> 00:33:08,049 Hi, Carlos. 396 00:33:08,967 --> 00:33:10,093 She took it out. 397 00:33:10,927 --> 00:33:12,679 Don't wander away, Vera. 398 00:33:17,100 --> 00:33:19,269 Vera. Vera, honey. 399 00:33:21,438 --> 00:33:22,689 No! 400 00:33:22,689 --> 00:33:23,690 Hey. 401 00:33:23,690 --> 00:33:25,316 Hey, wait. Don't go. 402 00:33:26,443 --> 00:33:28,111 Don't leave. Let me help you. 403 00:33:28,111 --> 00:33:30,530 Sir, please leave. Leave now. 404 00:33:30,530 --> 00:33:32,449 - Really. - Dad. 405 00:33:32,449 --> 00:33:33,742 - Go away. - Calm down. 406 00:33:33,742 --> 00:33:35,660 - Dad. - I'm telling you to leave. 407 00:33:35,785 --> 00:33:37,620 - That animal is suffering. - Give it to me. 408 00:33:37,620 --> 00:33:39,998 I'll take responsibility. Don't give it to the girl. 409 00:33:39,998 --> 00:33:45,128 Ma'am, tell him I can help. I'll take responsibility. 410 00:33:45,128 --> 00:33:46,212 Don't worry. 411 00:33:49,507 --> 00:33:51,050 Now he's stopped crying. 412 00:33:58,641 --> 00:33:59,976 Vera? 413 00:34:01,728 --> 00:34:03,146 What if you had done it wrong? 414 00:34:03,855 --> 00:34:06,149 You could have caused Nelson more pain. 415 00:34:08,818 --> 00:34:09,986 I did it right. 416 00:34:13,031 --> 00:34:15,700 Don't you think your parents could have done it right? 417 00:34:16,743 --> 00:34:18,328 My parents didn't do anything. 418 00:34:18,328 --> 00:34:22,290 The man told us not to let him suffer, and they didn't do anything. 419 00:34:24,167 --> 00:34:25,126 Okay. 420 00:34:26,669 --> 00:34:29,756 That's why your parents are facing backwards in your drawing. 421 00:34:29,756 --> 00:34:31,132 'Cause they didn't do anything. 422 00:34:40,183 --> 00:34:42,894 Would you have done it if they had been watching you? 423 00:34:48,233 --> 00:34:50,902 Because that's what happened when you cut your hand. 424 00:34:52,403 --> 00:34:54,155 No one was watching you, right? 425 00:34:55,949 --> 00:34:57,534 That was Mariana's fault. 426 00:34:57,534 --> 00:34:58,952 She can't take care of me. 427 00:35:01,162 --> 00:35:02,664 That's why you cut your hand. 428 00:35:02,664 --> 00:35:05,083 To prove she can't take care of you. 429 00:35:05,083 --> 00:35:08,378 My dad had to take care of me. Not her. 430 00:35:08,378 --> 00:35:09,838 And that was an accident. 431 00:35:11,756 --> 00:35:13,258 Do you want us to talk about it? 432 00:35:14,300 --> 00:35:15,385 No. 433 00:35:16,386 --> 00:35:19,681 Everything happened so fast. 434 00:35:19,681 --> 00:35:21,724 Neither of us knew what to do. 435 00:35:22,350 --> 00:35:25,562 Look, I don't decide what's wrong and what's right, 436 00:35:25,562 --> 00:35:29,649 but Vera asked to hold a puppy covered in blood, and you gave it to her. 437 00:35:29,649 --> 00:35:30,817 Víctor gave it to her. 438 00:35:30,817 --> 00:35:32,485 Okay, yes, Víctor gave it to her. 439 00:35:33,027 --> 00:35:35,196 But I'm not criticizing you. 440 00:35:37,115 --> 00:35:40,493 Is that the issue? That we gave her the responsibility? 441 00:35:41,202 --> 00:35:43,288 Yes, in a way, it is. 442 00:35:43,288 --> 00:35:48,418 Look, Vera right now is creating the behavioral patterns she likes best. 443 00:35:48,418 --> 00:35:51,504 Yes, we're letting her develop her own identity. 444 00:35:52,672 --> 00:35:54,716 No, it's not about her identity. 445 00:35:54,841 --> 00:35:58,678 She's imposing her conditions and everybody follows suit. 446 00:35:58,678 --> 00:36:02,557 She doesn't think she's wrong. Logically, 'cause nobody questions her. 447 00:36:03,141 --> 00:36:05,476 I can't tell her she's not right when she is. 448 00:36:05,476 --> 00:36:07,812 You can when she picks up a knife. 449 00:36:11,190 --> 00:36:12,984 Look. 450 00:36:12,984 --> 00:36:18,364 Your divorce opens a breach where Vera can take control. 451 00:36:18,364 --> 00:36:20,867 And it's not the best time for her to do so. 452 00:36:23,536 --> 00:36:25,788 Could you explain this to Víctor? 453 00:36:28,207 --> 00:36:29,667 Come, it's here. 454 00:36:33,087 --> 00:36:34,964 So, they were all murdered? 455 00:36:34,964 --> 00:36:36,716 Yes, obviously. 456 00:36:37,425 --> 00:36:39,177 Let me explain. 457 00:36:39,177 --> 00:36:43,306 Alicia Kleinberg and Emmanuel Argüello would already be dead. 458 00:36:44,724 --> 00:36:47,727 Martín Muñoz had only begun to be tortured. 459 00:36:47,727 --> 00:36:49,604 He still hasn't been killed. 460 00:36:49,604 --> 00:36:52,440 But there's another victim. 461 00:36:52,440 --> 00:36:55,610 Someone from their distant past 462 00:36:55,610 --> 00:36:57,987 or their inner circle. 463 00:36:58,529 --> 00:37:02,700 But it was involuntary, or a simple accident. 464 00:37:02,700 --> 00:37:04,494 Or it was simple improvisation. 465 00:37:04,494 --> 00:37:08,373 This woman is obsessed with suffering. 466 00:37:08,373 --> 00:37:09,624 She has it all. 467 00:37:09,624 --> 00:37:13,419 There's pain, sadness and angst. 468 00:37:13,419 --> 00:37:16,506 Hold on. It's a woman? 469 00:37:17,173 --> 00:37:19,759 Yes, it's a woman. 470 00:37:20,802 --> 00:37:25,098 She's about 40 years old. 471 00:37:26,224 --> 00:37:30,395 She lives a discreet life. Full of restraint, 472 00:37:30,395 --> 00:37:33,648 but perfectly adjusted to society. 473 00:37:35,316 --> 00:37:36,442 You know what I mean? 474 00:37:36,567 --> 00:37:38,486 Yes, she tries to appear normal. 475 00:37:38,611 --> 00:37:40,738 But she's not. 476 00:37:40,738 --> 00:37:42,365 This is what she is. 477 00:37:42,490 --> 00:37:45,535 This notebook is her most honest conversation. 478 00:37:45,535 --> 00:37:48,454 Can we find out who she is? 479 00:37:48,579 --> 00:37:50,873 No, that's not in here. 480 00:37:50,873 --> 00:37:54,335 But you can begin to look 481 00:37:54,335 --> 00:37:59,007 for a woman with a motor disability. 482 00:37:59,007 --> 00:38:05,054 Because the way she holds the pen is, let's say, peculiar. 483 00:38:05,054 --> 00:38:06,556 Something like this. 484 00:38:09,851 --> 00:38:11,978 Do you think we can still find her? 485 00:38:12,520 --> 00:38:13,771 Absolutely. 486 00:38:13,771 --> 00:38:16,899 These characteristics are recent. This has just been written. 487 00:38:16,899 --> 00:38:19,569 What? This isn't from many years ago? 488 00:38:19,569 --> 00:38:21,946 No, these characteristics are recent. 489 00:38:22,947 --> 00:38:24,615 She's learning how to write? 490 00:38:24,615 --> 00:38:26,784 No, she's an adult. 491 00:38:26,784 --> 00:38:28,619 She's an elementary school teacher. 492 00:38:28,619 --> 00:38:29,829 An elementary teacher? 493 00:38:29,829 --> 00:38:31,581 With that level of clinical knowledge? 494 00:38:31,706 --> 00:38:34,834 Or maybe she killed more than we thought. 495 00:38:35,001 --> 00:38:38,463 - Remember that case in Guadalajara? - Excuse me. 496 00:38:38,463 --> 00:38:39,714 Excuse me. Sorry. 497 00:38:43,885 --> 00:38:45,094 Are you okay? 498 00:38:45,094 --> 00:38:47,013 She has to go with her dad. 499 00:38:47,013 --> 00:38:49,515 At least for today. She can't stay with me, but... 500 00:38:50,183 --> 00:38:53,102 What should I tell him? To take her? Just like that? 501 00:38:53,102 --> 00:38:54,687 Fuck, she's going to hate me. 502 00:38:54,687 --> 00:38:56,272 Hold on, I'll text Víctor. 503 00:38:56,397 --> 00:39:00,234 I'll ask him to pick her up from school and take her to you tomorrow. 504 00:39:03,946 --> 00:39:05,406 Okay, it's done. 505 00:39:07,283 --> 00:39:09,786 Vera and I live with a killer? 506 00:39:11,287 --> 00:39:12,955 Not exactly. 507 00:39:14,749 --> 00:39:16,626 But you heard it just now, didn't you? 508 00:39:18,127 --> 00:39:20,630 It's still being written. 509 00:39:21,422 --> 00:39:24,550 Weird things are happening in my house, and that chest is still there. 510 00:39:26,219 --> 00:39:29,013 I brought my daughter into a killer's house? 511 00:39:39,065 --> 00:39:40,942 Remember to take no more than two per day. 512 00:39:41,609 --> 00:39:42,819 One every 12 hours. 513 00:39:47,865 --> 00:39:49,242 Okay. 514 00:39:49,242 --> 00:39:51,244 Why don't you take a warm bath? 515 00:39:51,244 --> 00:39:52,703 Try to rest. It'll help. 516 00:39:56,124 --> 00:39:57,208 Thank you, Carlos. 517 00:41:50,488 --> 00:41:52,531 Olga, what happened? 518 00:41:57,495 --> 00:41:58,579 She's there. 519 00:41:59,747 --> 00:42:01,082 She's in there. 520 00:42:04,502 --> 00:42:06,629 She's in there, in my bedroom. 521 00:42:07,129 --> 00:42:08,506 She's in the bedroom... 522 00:42:40,913 --> 00:42:45,668 {\an8}The state of manic psychosis to which Martín must get to 523 00:42:48,296 --> 00:42:52,675 {\an8}it will happen in the next 72 hours. 524 00:42:52,675 --> 00:42:53,843 {\an8}Olga? 525 00:42:54,385 --> 00:42:57,054 What are you doing? What's wrong? 526 00:42:57,054 --> 00:42:59,473 She's continued to write about Martín in the notebook. 527 00:43:00,099 --> 00:43:03,769 I finally see myself in him, in the fear of that look... 528 00:43:03,769 --> 00:43:04,895 She's here. 529 00:43:10,526 --> 00:43:13,321 She's killing Martín Muñoz Araujo right here. 530 00:43:14,697 --> 00:43:16,157 Carlos, it says so in the diary. 531 00:43:16,157 --> 00:43:20,703 his vital signs are starting to decrease 532 00:43:31,047 --> 00:43:32,423 Easy. 533 00:43:35,384 --> 00:43:37,136 I saw her, Carlos. 534 00:43:39,013 --> 00:43:42,183 Damn, this wound is very deep. 535 00:43:42,933 --> 00:43:44,935 I think you have to see a doctor. 536 00:43:48,606 --> 00:43:49,857 I swear I saw her. 537 00:43:53,110 --> 00:43:55,488 - Look... - I saw her in my bedroom, I swear. 538 00:43:55,488 --> 00:43:56,739 I'm not saying you didn't. 539 00:43:56,739 --> 00:43:58,407 But you don't believe me. 540 00:44:00,785 --> 00:44:03,829 I don't doubt you, but I gave you a strong medication. 541 00:44:04,955 --> 00:44:05,956 Look at me. 542 00:44:08,584 --> 00:44:09,543 It's me. 543 00:44:10,419 --> 00:44:11,754 The diary knew it. 544 00:44:12,671 --> 00:44:15,591 It knew I was going to end up with a cut in my eyebrow. 545 00:44:16,926 --> 00:44:18,052 Or it caused it. 546 00:44:24,183 --> 00:44:26,977 I don't know what to tell you. I have no idea. 547 00:44:37,655 --> 00:44:39,365 I'd like to search for Martín Muñoz. 548 00:44:46,038 --> 00:44:47,957 And what do you think we'll find? 549 00:44:47,957 --> 00:44:50,376 I don't know. A clue? 550 00:44:51,460 --> 00:44:53,129 Family, acquaintances? 551 00:44:54,422 --> 00:44:55,423 Anything. 552 00:45:19,989 --> 00:45:20,865 Hello? 553 00:45:20,865 --> 00:45:22,116 - How are you? - Hello. 554 00:45:22,116 --> 00:45:23,659 - Good afternoon. - Hi, little one. 555 00:45:23,659 --> 00:45:24,785 How can I help you? 556 00:45:24,785 --> 00:45:27,830 We're from the Commercial Registry. 557 00:45:27,830 --> 00:45:30,332 We're looking for the owner, Martín Muñoz Araujo. 558 00:45:31,000 --> 00:45:32,001 Who? 559 00:45:33,252 --> 00:45:35,713 I'm María Araujo, the owner of the restaurant. 560 00:45:37,089 --> 00:45:38,340 Who did you say you were? 561 00:45:41,093 --> 00:45:44,555 We're from the Commercial Registry, and... 562 00:45:45,389 --> 00:45:46,474 You're Araujo? 563 00:45:47,308 --> 00:45:48,976 We're looking for Mr. Martín. 564 00:45:52,897 --> 00:45:53,898 Martín. 565 00:45:56,108 --> 00:45:58,569 - Go play with the chairs for a bit, okay? - Okay. 566 00:46:06,869 --> 00:46:07,995 He's Martín? 567 00:46:11,999 --> 00:46:13,834 My ex-husband sent you, right? 568 00:46:16,420 --> 00:46:18,088 Hold on, excuse me. 569 00:46:18,088 --> 00:46:19,507 The child is Martín? 570 00:46:21,342 --> 00:46:22,843 That asshole doesn't give up. 571 00:46:28,349 --> 00:46:29,350 Juan! 572 00:46:30,100 --> 00:46:31,060 Juan! 573 00:46:31,852 --> 00:46:33,479 Don't worry, we're leaving. 574 00:46:34,438 --> 00:46:35,606 Ma'am? 575 00:46:37,274 --> 00:46:38,692 Come, let's go. 576 00:46:43,572 --> 00:46:45,241 What's going on, Carlos? 577 00:46:47,493 --> 00:46:48,994 This is a prank. 578 00:46:49,620 --> 00:46:50,746 Right? 579 00:46:51,705 --> 00:46:53,749 I don't understand anything, hold on. 580 00:46:55,751 --> 00:46:59,421 The diary says that baby dies at 32. 581 00:47:01,131 --> 00:47:05,135 But that hasn't happened yet, but it's happening right now. 582 00:47:06,971 --> 00:47:09,723 The diary says that man is much older. 583 00:47:13,018 --> 00:47:17,606 What if the woman isn't a teacher, but she's learning how to write? 584 00:47:36,250 --> 00:47:38,085 Don't strain your hand, honey. 585 00:47:38,085 --> 00:47:39,003 But, Mom... 586 00:47:39,003 --> 00:47:42,756 Until the wound is healed, you shouldn't write or color or anything. 587 00:47:42,756 --> 00:47:44,341 But it doesn't hurt anymore. 588 00:47:44,341 --> 00:47:45,676 Honey... 589 00:47:47,303 --> 00:47:48,679 Your dad's here. 590 00:47:48,679 --> 00:47:50,723 - My dad? Let's see. - Your dad! 591 00:47:50,723 --> 00:47:52,182 My dad! 592 00:47:57,021 --> 00:47:59,773 - Daddy, hi! - Darling. 593 00:48:00,399 --> 00:48:03,986 - Wow, I found it out there. - How strange. 594 00:48:03,986 --> 00:48:06,071 Yes, help me with the door, please. 595 00:48:06,071 --> 00:48:08,365 - Okay. - Or the owls will get in. 596 00:48:11,785 --> 00:48:14,788 It's a present from Mariana and me. Say thank you. 597 00:48:14,788 --> 00:48:16,373 How pretty. 598 00:48:16,373 --> 00:48:18,876 Is it pretty? How good that you like it. 599 00:48:18,876 --> 00:48:20,669 Yes. Look, Mommy! 600 00:48:23,297 --> 00:48:27,217 And it has plenty of space. Stuffed animals, colors... 601 00:48:28,636 --> 00:48:30,512 - Toys, bows. - Olga. 602 00:48:32,556 --> 00:48:34,391 - Open it. - Look, Mommy. 603 00:48:36,477 --> 00:48:39,104 It fits plenty of stuff... 604 00:48:49,990 --> 00:48:51,909 Do you recognize any of these things? 605 00:48:56,872 --> 00:48:57,873 Are you sure? 606 00:49:27,653 --> 00:49:32,366 Time of death 2:48 607 00:49:45,754 --> 00:49:47,339 - Is Vera home? - Yes. 608 00:49:47,840 --> 00:49:49,883 - Okay. - She's upstairs. 609 00:49:49,883 --> 00:49:51,051 What happened? 610 00:49:55,180 --> 00:49:56,515 Martín is dead. 611 00:49:58,684 --> 00:49:59,935 Vera killed him. 612 00:50:09,069 --> 00:50:10,028 When... 613 00:50:11,280 --> 00:50:13,282 When did she turn into this? 614 00:50:18,954 --> 00:50:20,038 What have I done wrong? 615 00:50:21,915 --> 00:50:24,585 - Carlos, what did I do wrong? - Nothing. 616 00:50:24,585 --> 00:50:26,170 You didn't do anything wrong. 617 00:50:27,546 --> 00:50:29,548 He was in agony for four days. 618 00:50:32,050 --> 00:50:33,719 For four days. 619 00:50:34,762 --> 00:50:36,722 She didn't even think about stopping. 620 00:50:38,432 --> 00:50:39,808 Vera didn't do anything. 621 00:50:39,808 --> 00:50:41,185 But she's going to. 622 00:50:42,102 --> 00:50:45,689 The Vera I'm seeing in therapy is not this woman. 623 00:50:46,607 --> 00:50:48,859 Your daughter is not a killer. 624 00:50:48,859 --> 00:50:53,739 She's an 8-year old who is learning to handle her emotions. 625 00:50:55,282 --> 00:50:57,326 And it's good that we know this. 626 00:50:57,326 --> 00:50:58,827 Why is it good? 627 00:50:58,827 --> 00:51:01,246 Because we will be able to help her. 628 00:51:01,246 --> 00:51:02,164 How? 629 00:51:02,164 --> 00:51:05,250 At some point, by accident or by chance, 630 00:51:06,084 --> 00:51:08,504 Vera will cause someone's death. 631 00:51:09,588 --> 00:51:11,256 And that's the problem. 632 00:51:11,882 --> 00:51:13,467 Because she will become obsessed. 633 00:51:13,884 --> 00:51:15,469 But we can prevent it. 634 00:51:16,470 --> 00:51:18,013 We need to find out 635 00:51:18,680 --> 00:51:21,975 who she's going to kill and when. 636 00:51:22,351 --> 00:51:25,062 When the original shaking takes place. 637 00:51:25,896 --> 00:51:28,148 The shaking that triggers everything. 638 00:51:31,276 --> 00:51:33,237 What if her first victim was the dog? 639 00:51:35,447 --> 00:51:38,325 No, she killed a person. 640 00:51:40,077 --> 00:51:42,913 An adult close to her. 641 00:51:43,997 --> 00:51:46,416 That accidental death 642 00:51:46,416 --> 00:51:50,712 was in her early years, when she was just a child. 643 00:51:52,297 --> 00:51:55,968 She still didn't feel an urge to kill. 644 00:51:56,927 --> 00:52:01,348 The killer instinct that permeates through the whole text 645 00:52:01,348 --> 00:52:03,100 originates elsewhere. 646 00:52:03,100 --> 00:52:04,476 I don't understand anything. 647 00:52:05,269 --> 00:52:07,980 Somebody tried to kill her. 648 00:52:09,481 --> 00:52:15,279 And that's what triggers the sadistic behavior in her. 649 00:52:16,822 --> 00:52:19,658 But who tries to kill her? 650 00:52:20,659 --> 00:52:23,704 Does it happen during her childhood or in her adult life? 651 00:52:23,704 --> 00:52:27,374 It happens after her first victim, but around that time. 652 00:52:27,374 --> 00:52:30,252 It's around the same age. She's still a little girl. 653 00:52:31,253 --> 00:52:32,629 I'm really sorry, 654 00:52:33,297 --> 00:52:35,340 but I have to go. 655 00:52:35,340 --> 00:52:36,508 Yes. 656 00:52:36,633 --> 00:52:39,219 - Yes, thank you, Andrea. - Thank you. 657 00:52:41,305 --> 00:52:45,225 And, Carlos, be careful with what you're doing, eh? 658 00:52:45,225 --> 00:52:46,310 - Yes. - Bye. 659 00:52:46,310 --> 00:52:48,020 Thanks, Andrea. 660 00:53:00,115 --> 00:53:02,534 It's shocking, that's the problem. 661 00:53:03,535 --> 00:53:05,370 But it's really cool. 662 00:53:15,505 --> 00:53:17,007 I haven't dropped it. 663 00:53:21,762 --> 00:53:23,347 I'm going to drop it. 664 00:53:52,376 --> 00:53:55,837 An adult close to her. 665 00:53:58,924 --> 00:54:00,175 The first death 666 00:54:01,134 --> 00:54:05,055 was at an early age, in her early years, 667 00:54:05,055 --> 00:54:07,391 when she was just a child. 668 00:54:32,708 --> 00:54:34,001 And who are they? 669 00:54:34,459 --> 00:54:36,211 The one on that side is my dad. 670 00:54:37,045 --> 00:54:39,172 - Your dad? - My dad. 671 00:54:39,172 --> 00:54:40,590 And why is he so small? 672 00:54:55,313 --> 00:54:57,774 Look. He's normal in this one. 673 00:54:59,526 --> 00:55:00,736 I love it. 674 00:55:04,239 --> 00:55:05,907 - Hey, Verita. - Tell me. 675 00:55:05,907 --> 00:55:07,159 And who's this girl? 676 00:55:09,077 --> 00:55:11,621 It's not a girl, it's Mariana. 677 00:55:28,430 --> 00:55:29,556 What's wrong? 678 00:55:31,475 --> 00:55:34,978 What do I have to do to not go back to that house? 679 00:55:37,230 --> 00:55:38,607 My little darling. 680 00:55:40,650 --> 00:55:41,693 Nothing. 681 00:55:43,320 --> 00:55:45,739 You don't have to do anything, you hear? 682 00:55:46,990 --> 00:55:48,408 To anyone, ever. 683 00:56:00,170 --> 00:56:01,129 Mommy? 684 00:56:01,671 --> 00:56:03,423 May I sleep with you? 685 00:56:04,633 --> 00:56:06,551 Yes, honey. Come. 686 00:56:07,803 --> 00:56:08,970 Come. 687 00:56:28,073 --> 00:56:30,450 Yes, it's been six days, yes. 688 00:56:31,535 --> 00:56:33,995 She was sick, that's why I didn't take her to school. 689 00:56:34,913 --> 00:56:38,083 No, I won't wake her up just because you want to talk to her. 690 00:56:39,042 --> 00:56:40,043 Víctor... 691 00:56:41,461 --> 00:56:42,504 Hello? 692 00:57:24,629 --> 00:57:25,755 Vera? 693 00:57:32,846 --> 00:57:34,222 Vera, can you hear me? 694 00:57:42,856 --> 00:57:44,107 It's your mom. 695 00:57:50,780 --> 00:57:52,574 Honey, I want to help you. 696 00:57:57,746 --> 00:58:00,040 But I need to know what happened. 697 00:58:27,192 --> 00:58:28,777 What's "the shaking"? 698 00:58:33,114 --> 00:58:36,201 Where I am, it still hasn't happened. I can help you. 699 00:58:42,582 --> 00:58:44,084 Honey, can you hear me? 700 00:58:55,178 --> 00:58:58,640 I need you to tell me who's going to try to kill you. 701 00:59:04,312 --> 00:59:05,313 Vera! 702 00:59:08,733 --> 00:59:09,734 No! 703 00:59:26,376 --> 00:59:27,544 Vera! 704 00:59:31,464 --> 00:59:33,300 - Stop! - Open up! 705 00:59:50,483 --> 00:59:53,570 Honey. It's over. 706 00:59:53,570 --> 00:59:55,071 Did I do this to you? 707 01:00:05,665 --> 01:00:07,625 Softly. 708 01:00:13,048 --> 01:00:14,007 Done. 709 01:00:14,007 --> 01:00:16,718 Then, Germany, Berlin. 710 01:00:16,718 --> 01:00:18,470 France, Paris. 711 01:00:18,470 --> 01:00:20,764 Denmark, Copenhagen. 712 01:00:21,556 --> 01:00:22,807 Sweden... 713 01:00:22,807 --> 01:00:24,517 Ma'am, Mr. Victor is here with someone. 714 01:00:24,517 --> 01:00:26,728 Mommy, what's the capital of Sweden? 715 01:00:26,728 --> 01:00:28,313 Yes, Pedro, let him in. 716 01:00:31,858 --> 01:00:32,901 Who is it? 717 01:00:35,195 --> 01:00:38,823 Mom, but what's the capital of Sweden? 718 01:00:38,823 --> 01:00:41,076 The capital of Sweden? 719 01:00:42,202 --> 01:00:45,246 - Um, what's the capital of Sweden? - I don't know. 720 01:00:46,164 --> 01:00:48,625 Stockholm. 721 01:00:56,216 --> 01:00:58,301 - Hi. - Hi. Are you okay? 722 01:00:58,301 --> 01:00:59,302 - Yes. - Hello, Olga. 723 01:00:59,302 --> 01:01:00,637 What are you doing here? 724 01:01:00,637 --> 01:01:03,890 - I came to see my daughter. - We're worried, we want to talk. 725 01:01:03,890 --> 01:01:05,475 - We're fine. - May I come in? 726 01:01:05,475 --> 01:01:07,769 - Yeah, uh, yeah. - Yeah? Excuse... 727 01:01:08,728 --> 01:01:09,896 The door got stuck. 728 01:01:10,480 --> 01:01:11,398 Where's Vera? 729 01:01:14,776 --> 01:01:15,819 Olga, are you okay? 730 01:01:17,112 --> 01:01:18,029 I'm fine. 731 01:01:19,280 --> 01:01:20,657 Where's Vera? Vera! 732 01:01:22,367 --> 01:01:23,284 Vera? 733 01:01:25,412 --> 01:01:26,621 Darling? 734 01:01:27,914 --> 01:01:28,832 Vera? 735 01:01:33,628 --> 01:01:34,921 Hi, honey. 736 01:01:35,797 --> 01:01:37,340 Vera, go up to your room! 737 01:01:41,761 --> 01:01:43,012 What happened to her face? 738 01:01:44,305 --> 01:01:45,515 Nothing happened to her. 739 01:01:46,057 --> 01:01:47,642 - What did you do to her? - Nothing. 740 01:01:47,642 --> 01:01:49,436 Why does she have marks on her face? 741 01:01:49,436 --> 01:01:51,396 Look, Víctor, please. Stay calm. 742 01:01:57,360 --> 01:01:59,487 You just lost your daughter. 743 01:02:11,332 --> 01:02:12,584 What's going on? 744 01:02:13,543 --> 01:02:16,045 Vera is not going to therapy, you don't pick up the phone. 745 01:02:16,045 --> 01:02:18,798 We haven't heard from you in a week and a half. 746 01:02:19,924 --> 01:02:22,260 - What are you doing in here? - Taking care of her! 747 01:02:23,178 --> 01:02:26,347 That's what. What are you doing here? In my house, with Víctor? 748 01:02:26,347 --> 01:02:28,266 You're risking custody. 749 01:02:28,266 --> 01:02:31,394 - What are you doing? - I can't be away from her, get it? 750 01:02:31,978 --> 01:02:33,813 What's written in the diary happens. 751 01:02:36,107 --> 01:02:37,734 I can't leave her alone. 752 01:02:38,651 --> 01:02:40,528 And I'm alone in all this. 753 01:02:40,528 --> 01:02:42,363 Look, you're not alone. 754 01:02:43,072 --> 01:02:45,158 I'm here with you. Let me help you. 755 01:02:46,367 --> 01:02:47,452 Calm down. 756 01:02:53,291 --> 01:02:54,375 Calm down. 757 01:02:57,378 --> 01:02:58,838 I swear it wasn't intentional. 758 01:02:58,838 --> 01:03:01,591 The other woman was here and I pushed the door too hard. 759 01:03:02,300 --> 01:03:03,968 But did Vera see her? 760 01:03:04,969 --> 01:03:06,262 Did she see adult Vera? 761 01:03:07,305 --> 01:03:08,264 No. 762 01:03:09,098 --> 01:03:10,225 Did you see her again? 763 01:03:11,726 --> 01:03:13,061 No, she left. 764 01:03:15,313 --> 01:03:17,440 But I have the feeling she's angry. 765 01:03:17,440 --> 01:03:20,151 The chest is empty, there's nothing in it. 766 01:03:20,735 --> 01:03:22,070 Olga. 767 01:03:22,070 --> 01:03:24,113 You have to let Vera go with her dad. 768 01:03:24,113 --> 01:03:26,950 No, Carlos, no. Vera can't go with her dad. 769 01:03:28,535 --> 01:03:31,871 Vera hates Mariana. She hates her guts. 770 01:03:32,539 --> 01:03:34,082 Mariana is her first victim. 771 01:03:34,666 --> 01:03:37,043 You're isolating Vera from the world. 772 01:03:37,043 --> 01:03:38,753 This is sick, it's dangerous. 773 01:03:38,753 --> 01:03:41,005 - Don't you see it? - Aren't you listening? 774 01:03:42,465 --> 01:03:44,551 Vera is only safe with me. 775 01:03:45,343 --> 01:03:46,886 If I let her go with Mariana... 776 01:03:47,595 --> 01:03:49,514 - She's eight years old. - The notebook says so. 777 01:03:49,514 --> 01:03:51,349 The graphologist, your friend, says so. 778 01:03:51,349 --> 01:03:53,309 - The earrings, damn it. - No. 779 01:03:53,309 --> 01:03:56,521 Mariana isn't mentioned anywhere. 780 01:04:02,360 --> 01:04:05,863 Good afternoon, ma'am. Víctor is here with two police officers. 781 01:04:13,913 --> 01:04:15,164 This is a mistake. 782 01:04:18,418 --> 01:04:20,712 This is a mistake, and you're all going to regret it. 783 01:04:25,216 --> 01:04:26,759 I'll get my daughter ready. 784 01:04:33,016 --> 01:04:34,726 Everything will be all right, honey. 785 01:04:34,726 --> 01:04:37,312 Mariana and your dad will take good care of you. 786 01:04:37,312 --> 01:04:39,397 But I want to be with you. 787 01:04:39,397 --> 01:04:41,149 I know, honey. 788 01:04:42,066 --> 01:04:45,528 But if you behave, they'll let you come back soon. 789 01:04:49,574 --> 01:04:50,658 Vera? 790 01:04:53,244 --> 01:04:56,289 Honey, just don't do anything wrong. 791 01:04:56,289 --> 01:04:58,249 Okay? Be on your best behavior. 792 01:04:59,000 --> 01:05:00,877 And you'll be back in two days. 793 01:05:00,877 --> 01:05:02,045 Okay? 794 01:05:05,965 --> 01:05:06,966 Promise me. 795 01:05:09,802 --> 01:05:10,845 Promise me! 796 01:05:14,307 --> 01:05:15,850 But we need some order. 797 01:05:16,601 --> 01:05:18,269 We have to look for a solution. 798 01:05:19,437 --> 01:05:20,521 Vera! 799 01:05:22,148 --> 01:05:24,108 Should I come up with the police or what? 800 01:05:24,108 --> 01:05:25,109 I'm coming. 801 01:05:27,111 --> 01:05:28,196 Here. 802 01:06:10,113 --> 01:06:13,157 Ángela gave me tickets for the aquarium. 803 01:06:14,492 --> 01:06:15,993 We can go tomorrow. Want to? 804 01:06:18,496 --> 01:06:21,290 Mariana, stop. You're not my friend. 805 01:06:21,791 --> 01:06:23,126 You're Víctor's girlfriend. 806 01:06:24,961 --> 01:06:25,920 Víctor? 807 01:06:27,422 --> 01:06:29,632 I mean, I'm not even your dad anymore? 808 01:06:32,135 --> 01:06:35,096 Vera, you weren't sick, were you? 809 01:06:41,644 --> 01:06:44,814 I mean, I get that your mom may lie to me. 810 01:06:47,483 --> 01:06:49,110 But for you to lie to me? 811 01:06:53,364 --> 01:06:54,657 That really hurts. 812 01:06:56,117 --> 01:06:57,869 Víctor, please. 813 01:07:00,204 --> 01:07:03,124 You lie to me, too. All the time. 814 01:07:03,958 --> 01:07:05,835 But I don't force you to do anything. 815 01:07:12,341 --> 01:07:13,551 I'm going to my room. 816 01:07:13,551 --> 01:07:15,845 - No, finish this. - No. 817 01:07:16,846 --> 01:07:17,889 Let her go. 818 01:07:19,640 --> 01:07:21,225 "Everything was shaking. 819 01:07:22,268 --> 01:07:25,521 "Where I lived, with whom, how." 820 01:07:27,857 --> 01:07:30,485 Them taking her was the shaking. 821 01:07:35,364 --> 01:07:36,657 Víctor has to know. 822 01:07:36,657 --> 01:07:38,451 - We have to show him this. - Carlos. 823 01:07:38,451 --> 01:07:40,787 You don't understand. It already happened. 824 01:07:41,454 --> 01:07:43,414 What are you doing? You just took one. 825 01:07:47,794 --> 01:07:49,378 They're not working. 826 01:07:49,378 --> 01:07:52,006 - What do you mean? How many did you take? - Four. 827 01:07:53,800 --> 01:07:54,759 Do you have milk? 828 01:07:55,885 --> 01:07:57,220 - Olga. - Milk? 829 01:07:59,555 --> 01:08:00,431 Here. 830 01:08:02,517 --> 01:08:03,768 You have to drink this. 831 01:08:03,893 --> 01:08:05,436 No, Carlos. 832 01:08:05,436 --> 01:08:07,271 - It's not necessary. - It is. 833 01:08:07,271 --> 01:08:09,524 You have to drink it. You have to throw up. 834 01:08:19,450 --> 01:08:20,618 I was coming for you. 835 01:08:21,911 --> 01:08:22,787 Okay. 836 01:08:25,873 --> 01:08:26,707 Let's go. 837 01:08:28,626 --> 01:08:29,836 Is it shaking? 838 01:08:32,046 --> 01:08:33,422 Yes, it is. 839 01:08:33,422 --> 01:08:35,842 - Let's go, let's go. - The girl. 840 01:08:35,842 --> 01:08:37,134 My daughter. 841 01:08:38,469 --> 01:08:40,012 No! Vera! 842 01:08:40,388 --> 01:08:41,681 Come here. No. 843 01:08:42,431 --> 01:08:44,725 Don't lock the door, honey. Open. 844 01:08:44,725 --> 01:08:48,437 Let's go. The ground is shaking. This is not a game. 845 01:08:48,437 --> 01:08:49,605 Open up, Vera. 846 01:08:49,605 --> 01:08:51,566 Be careful. It's over. 847 01:08:51,566 --> 01:08:52,775 It's over. 848 01:08:53,818 --> 01:08:55,945 - Okay. - The shaking. 849 01:08:55,945 --> 01:08:57,488 The shaking. 850 01:08:58,865 --> 01:09:00,449 The earthquake is the shaking. 851 01:09:02,410 --> 01:09:03,870 Today, I lose my daughter. 852 01:09:05,913 --> 01:09:07,456 Today, I lose my daughter. 853 01:09:54,670 --> 01:09:57,131 What happened, darling? You can't sleep? 854 01:09:58,716 --> 01:10:00,635 Do you want some drops? 855 01:10:00,635 --> 01:10:02,178 How about you hug me instead? 856 01:10:02,970 --> 01:10:03,804 Sure. 857 01:10:39,423 --> 01:10:40,508 Let me see what happened. 858 01:10:44,512 --> 01:10:46,555 Hello, good evening. What's the matter? 859 01:10:46,555 --> 01:10:50,768 There was a landslide due to the earthquake. The road is closed. 860 01:10:50,768 --> 01:10:52,144 How long will it take? 861 01:10:52,144 --> 01:10:54,605 I think about two hours. 862 01:10:54,605 --> 01:10:57,733 - Two hours? - We're doing the best we can. 863 01:11:54,790 --> 01:11:57,251 What? 864 01:11:57,251 --> 01:11:58,294 Vera? 865 01:11:58,294 --> 01:11:59,670 - Vera? - Vera! 866 01:11:59,670 --> 01:12:00,671 Vera, honey. 867 01:12:00,671 --> 01:12:02,173 Vera, are you okay, honey? 868 01:12:02,173 --> 01:12:04,467 Are you okay? What happened, darling? 869 01:12:05,843 --> 01:12:07,178 A nightmare? 870 01:12:08,095 --> 01:12:09,263 It's okay, darling. 871 01:12:14,560 --> 01:12:15,603 What are you doing? 872 01:12:15,728 --> 01:12:19,273 - Get out. Lock yourself up until I say so. - What happened? 873 01:12:22,026 --> 01:12:23,944 What's wrong, honey? You're scaring me. 874 01:12:23,944 --> 01:12:25,946 What are you doing with the scissors? 875 01:12:28,449 --> 01:12:30,785 Go to your room and don't come out until I say so. 876 01:12:30,785 --> 01:12:34,288 - No. - Go and don't come out until I say so. 877 01:12:35,372 --> 01:12:36,290 Get in. 878 01:12:37,208 --> 01:12:40,002 Now, Vera. Now! 879 01:12:40,461 --> 01:12:42,797 Go to your room now. 880 01:12:42,797 --> 01:12:44,590 - It's over! - You're hurting me. 881 01:12:44,590 --> 01:12:47,343 What do you mean, I'm hurting you? What are you doing? 882 01:12:47,343 --> 01:12:49,678 What were you doing? You're scaring me. 883 01:12:49,678 --> 01:12:51,472 - Here. - Wait for me. 884 01:12:51,472 --> 01:12:52,473 Here. 885 01:12:52,598 --> 01:12:53,599 Wait for me. 886 01:12:56,477 --> 01:12:59,313 What were you doing with those scissors? 887 01:12:59,313 --> 01:13:01,565 Tell me what you were doing with those scissors. 888 01:13:01,565 --> 01:13:02,900 You're scaring me. 889 01:13:05,569 --> 01:13:06,946 You're scaring me. 890 01:13:06,946 --> 01:13:09,115 - I want to go with my mom. - No. 891 01:13:09,115 --> 01:13:10,866 That's not going to happen. 892 01:13:10,866 --> 01:13:12,243 You're not the boss of me! 893 01:13:36,517 --> 01:13:38,018 What happened? 894 01:13:38,769 --> 01:13:39,937 My God. 895 01:14:35,492 --> 01:14:37,995 Ma'am, you have to leave. 896 01:14:49,798 --> 01:14:51,383 What's her blood pressure? 897 01:14:54,178 --> 01:14:55,512 Calm down. 898 01:14:59,808 --> 01:15:00,851 Olga. 899 01:15:01,518 --> 01:15:04,772 You should know that Vera won't be able to go with you. 900 01:15:11,946 --> 01:15:14,740 Can you come with me? I need to get your statement. 901 01:15:14,740 --> 01:15:15,783 Yes. 902 01:15:22,122 --> 01:15:23,958 Can you give me water, please? 903 01:15:25,042 --> 01:15:27,253 Water. I'm getting dizzy. 904 01:15:39,890 --> 01:15:40,808 Come. 905 01:15:47,523 --> 01:15:48,983 Get in the car. 906 01:15:51,235 --> 01:15:52,486 Get in. 907 01:16:18,178 --> 01:16:21,015 I won't have to go back to that house anymore, right? 908 01:16:28,564 --> 01:16:31,025 Do you know what happened to your dad, Vera? 909 01:16:35,446 --> 01:16:37,281 Vera, your dad is dead. 910 01:16:43,746 --> 01:16:44,997 Don't you care? 911 01:19:24,072 --> 01:19:25,824 Did you try to kill me?