1
00:00:31,344 --> 00:00:32,179
Nelson.
2
00:00:33,638 --> 00:00:35,599
Don't wander away, Vera.
3
00:00:37,809 --> 00:00:39,311
I won't.
4
00:00:41,146 --> 00:00:42,731
{\an8}Nelson.
5
00:00:51,698 --> 00:00:53,200
{\an8}Nelson.
6
00:01:01,958 --> 00:01:03,043
{\an8}Vera?
7
00:01:10,550 --> 00:01:12,552
{\an8}Vera. Vera, honey.
8
00:01:16,014 --> 00:01:17,474
{\an8}He stopped crying.
9
00:01:36,576 --> 00:01:39,371
I say we play with Nelson.
10
00:01:46,002 --> 00:01:46,962
{\an8}Vera?
11
00:01:50,048 --> 00:01:51,132
{\an8}No puppy.
12
00:01:52,551 --> 00:01:55,095
{\an8}And don't call him Nelson anymore, please.
13
00:01:57,764 --> 00:01:58,723
{\an8}Okay.
14
00:02:08,441 --> 00:02:09,442
Well...
15
00:02:10,151 --> 00:02:12,279
Honey, breakfast is ready.
16
00:02:12,279 --> 00:02:14,698
Did you pack all your things for school?
17
00:02:15,115 --> 00:02:16,491
Yes, everything is ready.
18
00:02:17,117 --> 00:02:18,451
What's for breakfast?
19
00:02:20,871 --> 00:02:26,084
The Diary
20
00:03:08,335 --> 00:03:10,587
Vera, your things!
21
00:03:18,595 --> 00:03:20,847
You didn't even take your backpack.
22
00:03:20,847 --> 00:03:22,474
Sorry.
23
00:03:31,900 --> 00:03:35,070
Don't open the fridge
if the lights are acting up, my girl.
24
00:03:35,070 --> 00:03:36,446
We agreed yesterday.
25
00:03:36,446 --> 00:03:38,198
But I'm hungry!
26
00:03:40,909 --> 00:03:42,452
What will you cook for me?
27
00:03:42,911 --> 00:03:43,954
Pizza.
28
00:03:44,537 --> 00:03:45,580
Pizza?
29
00:03:46,122 --> 00:03:48,792
Two nights in a row? Forget it.
30
00:03:48,792 --> 00:03:50,627
All right, pizza and salad.
31
00:03:52,545 --> 00:03:56,758
Pizza, salad, a bath and no cell phone,
32
00:03:57,425 --> 00:04:02,681
or salad, cell phone, a bath and no pizza?
33
00:04:04,140 --> 00:04:05,350
I prefer pizza.
34
00:04:05,350 --> 00:04:06,768
Smart girl.
35
00:04:06,768 --> 00:04:09,062
- Go take a bath, then.
- Okay.
36
00:04:15,110 --> 00:04:16,111
Hi, Víctor.
37
00:04:16,861 --> 00:04:19,072
- Let me know when you're done, honey.
- Yes, Mom.
38
00:04:19,072 --> 00:04:22,158
Well, I was trying to call you
39
00:04:23,034 --> 00:04:26,079
to share how Vera is doing
in her sessions.
40
00:04:27,247 --> 00:04:30,583
Carlos says there's some progress.
41
00:04:31,543 --> 00:04:34,879
She talks a lot more,
she's adapting very well to her new life.
42
00:04:35,672 --> 00:04:38,675
She likes her new house,
which makes me very happy.
43
00:04:39,926 --> 00:04:41,553
But, well...
44
00:04:42,137 --> 00:04:45,181
You know this already.
The recurrent issue is Mariana.
45
00:04:48,226 --> 00:04:50,437
She doesn't get along with her.
46
00:04:51,938 --> 00:04:54,149
I shouldn't have to ask, but...
47
00:04:54,691 --> 00:04:56,651
Protect your relationship with Vera, okay?
48
00:04:57,694 --> 00:05:01,156
And tell Carlos as well,
so we're on the same page.
49
00:05:02,574 --> 00:05:04,701
What else?
50
00:05:04,701 --> 00:05:06,077
Well, nothing.
51
00:05:06,745 --> 00:05:07,912
See you soon.
52
00:05:34,689 --> 00:05:36,066
I'm done, Mommy!
53
00:05:40,487 --> 00:05:42,864
VICTOR
I'm busy, I'll find you soon.
54
00:05:42,864 --> 00:05:45,116
Has she said anything about the dog?
55
00:05:45,116 --> 00:05:47,327
How many sessions does she have left?
56
00:05:50,747 --> 00:05:53,333
I choose the third option.
57
00:05:53,333 --> 00:05:55,835
- You know what the third option is?
- No.
58
00:05:55,835 --> 00:05:57,587
I love you
59
00:05:58,546 --> 00:06:02,342
to infinity and back.
60
00:06:03,384 --> 00:06:05,386
- There's no end?
- There's no end.
61
00:06:07,514 --> 00:06:09,766
How about we go to sleep
62
00:06:09,766 --> 00:06:13,061
and we leave the whales for tomorrow?
63
00:06:15,605 --> 00:06:16,439
Deal?
64
00:06:18,066 --> 00:06:20,985
Good night.
65
00:08:06,674 --> 00:08:07,717
Vera.
66
00:08:08,343 --> 00:08:10,803
Vera, honey, go back to your bed, please.
67
00:08:20,230 --> 00:08:21,064
Vera?
68
00:08:35,536 --> 00:08:36,579
I get it, Majo,
69
00:08:36,579 --> 00:08:38,206
but the chest isn't ours.
70
00:08:39,082 --> 00:08:41,876
The previous owners
must have forgotten it,
71
00:08:41,876 --> 00:08:43,962
and when they realize,
they'll want it back.
72
00:08:45,129 --> 00:08:47,590
Okay. Call me. Thanks.
73
00:08:47,590 --> 00:08:51,010
One last thing.
The lights are still malfunctioning.
74
00:08:51,010 --> 00:08:52,637
Could you send someone over?
75
00:08:53,388 --> 00:08:54,305
Thanks.
76
00:08:54,973 --> 00:08:55,932
Goodbye.
77
00:08:57,600 --> 00:08:59,227
Ma'am, Mr. Víctor is here.
78
00:08:59,227 --> 00:09:00,645
Yes, Pedro, let him in.
79
00:09:00,645 --> 00:09:01,813
Okay, ma'am.
80
00:09:01,813 --> 00:09:02,897
Thanks.
81
00:09:05,775 --> 00:09:06,901
Honey!
82
00:09:07,485 --> 00:09:08,987
Your dad's here!
83
00:09:16,494 --> 00:09:17,578
Vera?
84
00:09:18,955 --> 00:09:21,207
Hi.
85
00:09:23,084 --> 00:09:25,044
I packed her clothes and two pajamas.
86
00:09:26,212 --> 00:09:27,297
And Fanti, right?
87
00:09:27,297 --> 00:09:28,798
- Fanti.
- Fanti.
88
00:09:28,798 --> 00:09:30,133
Oh, Fanti. Vera!
89
00:09:30,133 --> 00:09:32,093
We don't want to repeat last week's scene.
90
00:09:32,093 --> 00:09:34,304
No, we don't. She's bringing him.
91
00:09:36,681 --> 00:09:38,516
- Daddy!
- Darling!
92
00:09:38,641 --> 00:09:39,767
Come here.
93
00:09:40,727 --> 00:09:42,603
- Come here.
- I'm coming.
94
00:09:42,770 --> 00:09:44,230
Look what I made you.
95
00:09:46,566 --> 00:09:47,859
- For me?
- Yes.
96
00:09:48,568 --> 00:09:51,029
Honey, it's incredible. Thank you.
97
00:09:52,864 --> 00:09:55,575
Hey, are you ready for an amazing weekend?
98
00:09:55,575 --> 00:09:56,868
Yes, super ready.
99
00:09:56,868 --> 00:09:59,120
Yeah? Okay, first we're going to...
100
00:09:59,120 --> 00:10:00,371
The horses.
101
00:10:00,747 --> 00:10:04,000
First, we're going to finish your room.
102
00:10:04,000 --> 00:10:05,835
Okay, but just you and me.
103
00:10:05,835 --> 00:10:08,296
Yes, and Mariana will help us a bit.
104
00:10:09,213 --> 00:10:10,465
Mariana...
105
00:10:11,799 --> 00:10:13,134
Then I'd better not go.
106
00:10:13,801 --> 00:10:15,720
- What?
- I'll stay with Mom.
107
00:10:15,720 --> 00:10:17,847
Remember our deal.
108
00:10:18,473 --> 00:10:20,516
But, Mom, everything is a deal!
109
00:10:20,516 --> 00:10:23,770
You told me this weekend we'd be alone,
110
00:10:23,770 --> 00:10:26,022
and that we'd go see the horses.
111
00:10:26,022 --> 00:10:29,067
- Why do you lie to me?
- Well, plans change.
112
00:10:29,567 --> 00:10:31,194
Plans change, honey.
113
00:10:31,903 --> 00:10:35,531
Besides, changing plans
is what wise people do, right?
114
00:10:37,825 --> 00:10:39,494
Come on, darling. Let's go.
115
00:10:39,494 --> 00:10:40,787
Have a great time.
116
00:10:42,121 --> 00:10:44,957
I'll tell you what,
you can choose a movie tonight,
117
00:10:44,957 --> 00:10:46,834
and meanwhile, I can make popcorn.
118
00:10:47,460 --> 00:10:48,628
- Okay?
- Hey...
119
00:10:49,629 --> 00:10:53,424
You force them to be together everywhere.
Can't you be away from Mariana one day?
120
00:10:56,135 --> 00:10:57,345
Just don't lie to her.
121
00:10:57,345 --> 00:10:59,097
I'm not lying to her.
122
00:10:59,097 --> 00:11:01,265
And don't forget to call Carlos.
123
00:11:02,725 --> 00:11:03,768
I will...
124
00:11:04,435 --> 00:11:05,478
When I can.
125
00:11:09,482 --> 00:11:10,691
Say goodbye to your mom.
126
00:11:12,443 --> 00:11:13,528
Say, "Bye, Mom."
127
00:12:39,071 --> 00:12:40,072
Hello?
128
00:12:42,992 --> 00:12:44,160
Do you know whose it is?
129
00:12:50,500 --> 00:12:52,168
But it must belong to somebody.
130
00:12:56,547 --> 00:12:57,423
Yes.
131
00:12:57,882 --> 00:12:59,008
I'll do it, then.
132
00:13:00,718 --> 00:13:01,719
Bye.
133
00:13:49,433 --> 00:13:55,356
{\an8}The medication helps increase
the threshold of pain under torture
134
00:14:00,027 --> 00:14:05,992
{\an8}It surprises me the tolerance
that the fear of dying provokes
135
00:14:11,372 --> 00:14:17,378
{\an8}I recognize that look
when you know that you have lost control
136
00:14:31,475 --> 00:14:33,519
{\an8}Final stage
137
00:14:33,644 --> 00:14:38,316
{\an8}Their mind persists, their body doesn't
138
00:14:43,487 --> 00:14:45,156
Time of death! 3:34 am
139
00:15:50,096 --> 00:15:51,263
Yes?
140
00:15:51,263 --> 00:15:52,390
Everything's fine.
141
00:15:54,934 --> 00:15:55,810
What?
142
00:16:06,487 --> 00:16:09,031
You can't compare yourself
to an 8-year-old-girl.
143
00:16:09,031 --> 00:16:10,991
What happened? How is she?
144
00:16:10,991 --> 00:16:12,993
Hi, honey. She's fine.
145
00:16:12,993 --> 00:16:14,870
- And her hand?
- Her hand is fine.
146
00:16:14,870 --> 00:16:16,789
The doctor is stitching her up.
147
00:16:16,789 --> 00:16:18,708
- It was a clean cut.
- A clean cut?
148
00:16:18,708 --> 00:16:20,209
Yes, I'm so sorry.
149
00:16:20,209 --> 00:16:21,627
It was really just a second.
150
00:16:21,627 --> 00:16:23,921
I turned to the fridge
and when I turned around...
151
00:16:24,422 --> 00:16:25,840
What? She wasn't with you?
152
00:16:26,716 --> 00:16:28,008
No, she wasn't.
153
00:16:28,008 --> 00:16:31,429
She was with me because
we were going to make lunch together.
154
00:16:31,429 --> 00:16:34,265
- I made sure to put the knives away.
- Not all of them.
155
00:16:35,599 --> 00:16:36,642
Look, Olga.
156
00:16:36,642 --> 00:16:38,853
- She just told you she put them away.
- Sorry.
157
00:16:40,938 --> 00:16:42,648
Can you get us some water?
158
00:16:53,033 --> 00:16:55,202
Don't worry. Accidents happen.
159
00:16:56,871 --> 00:16:59,206
She's hurt herself
a few times with me, too.
160
00:17:00,875 --> 00:17:03,169
Yes, but enough to end up in the hospital?
161
00:17:06,797 --> 00:17:07,923
No, not that.
162
00:17:11,719 --> 00:17:12,845
What happened?
163
00:17:14,972 --> 00:17:16,932
Honestly, I don't really know.
164
00:17:17,516 --> 00:17:18,768
It's not clear to me.
165
00:17:20,227 --> 00:17:22,188
I was about to start cooking
166
00:17:22,188 --> 00:17:24,774
and she told me
she wanted to cut the onion.
167
00:17:25,483 --> 00:17:28,944
I told her she couldn't, that it was
dangerous, to please put the knife down.
168
00:17:31,405 --> 00:17:32,656
And she didn't?
169
00:17:32,656 --> 00:17:34,283
No, she didn't.
170
00:17:35,159 --> 00:17:37,703
I went to her, I took the knife,
I put it in the drawer,
171
00:17:38,370 --> 00:17:39,872
I turned towards the fridge...
172
00:17:40,456 --> 00:17:41,707
And when I turned back,
173
00:17:42,541 --> 00:17:43,626
she had cut herself.
174
00:17:48,506 --> 00:17:50,341
So she took it and cut herself?
175
00:17:51,634 --> 00:17:52,676
Just like that?
176
00:17:59,141 --> 00:18:00,810
Vera Rodríguez Chavarría.
177
00:18:03,646 --> 00:18:04,980
Did she do it on purpose?
178
00:18:07,233 --> 00:18:08,484
I don't know.
179
00:18:09,819 --> 00:18:11,570
No, I'm sure she didn't.
180
00:18:12,613 --> 00:18:13,739
No, of course not.
181
00:18:16,867 --> 00:18:19,453
- Good afternoon. I'm Dr. Mendiola.
- Hello.
182
00:18:19,453 --> 00:18:20,663
Come with me, please.
183
00:18:22,790 --> 00:18:26,168
I know children can be very restless,
and they don't have much patience,
184
00:18:26,168 --> 00:18:28,629
but it's important
she doesn't strain her hand.
185
00:18:28,629 --> 00:18:32,174
No writing or drawing.
Try to make her eat with the left hand.
186
00:18:32,174 --> 00:18:34,635
Take her to her doctor
in three days. Okay?
187
00:18:34,635 --> 00:18:35,553
Okay.
188
00:18:35,553 --> 00:18:37,555
- Thank you.
- No, thank you. Excuse me.
189
00:18:37,555 --> 00:18:39,723
She'll want to come with me and she can't.
190
00:18:39,723 --> 00:18:42,059
- She can't come home.
- Why?
191
00:18:44,353 --> 00:18:47,815
There's a strong smell.
A gas leak I haven't fixed,
192
00:18:47,815 --> 00:18:49,817
and since I had to rush to the hospital...
193
00:18:50,234 --> 00:18:52,570
I imagine no one can help me now.
194
00:18:53,571 --> 00:18:54,738
I can help you.
195
00:18:55,865 --> 00:18:56,907
What do you need?
196
00:19:00,035 --> 00:19:01,203
Well...
197
00:19:01,871 --> 00:19:03,205
A place to crash.
198
00:19:08,002 --> 00:19:10,671
You can stay with us if you want.
199
00:19:10,671 --> 00:19:11,922
It's no problem.
200
00:19:11,922 --> 00:19:15,426
I can stay with Brenda.
She still has some of my stuff.
201
00:19:15,426 --> 00:19:17,511
- Really?
- Yes.
202
00:19:17,511 --> 00:19:18,804
I need to rest.
203
00:19:18,804 --> 00:19:20,514
- Yes, but...
- And so do you.
204
00:19:20,514 --> 00:19:22,141
It'll be good for all of us.
205
00:19:22,975 --> 00:19:24,727
I'll bring you some breakfast tomorrow.
206
00:19:29,148 --> 00:19:31,108
- Bye, Olga.
- Bye.
207
00:19:36,280 --> 00:19:37,907
Is she living at the house?
208
00:19:41,035 --> 00:19:42,077
Seriously?
209
00:19:44,121 --> 00:19:45,581
I'll tell you later, okay?
210
00:19:47,249 --> 00:19:48,584
Here's your water.
211
00:19:51,587 --> 00:19:53,255
This one here is without cheese.
212
00:19:53,255 --> 00:19:55,466
- Really?
- I'm watching my weight.
213
00:19:55,466 --> 00:19:58,010
- You're watching your weight? Why?
- I am.
214
00:19:58,010 --> 00:19:59,887
And this one? The owl goes here.
215
00:19:59,887 --> 00:20:01,847
That's not true.
216
00:20:01,847 --> 00:20:03,974
Vera. Víctor!
217
00:20:04,600 --> 00:20:08,145
Honey, don't strain your hand.
You gave yourself a big cut.
218
00:20:08,145 --> 00:20:11,023
- But it doesn't hurt.
- Until it does.
219
00:20:11,941 --> 00:20:13,108
How did you cut yourself?
220
00:20:18,280 --> 00:20:20,532
Darling, go to the living room
and pick a movie.
221
00:20:20,532 --> 00:20:23,160
- We'll be right there. Okay?
- Okay.
222
00:20:29,166 --> 00:20:30,334
What are you doing?
223
00:20:33,087 --> 00:20:34,129
What are you doing?
224
00:20:35,005 --> 00:20:35,965
Talking.
225
00:20:37,132 --> 00:20:38,133
What for?
226
00:20:39,301 --> 00:20:40,678
What do you mean, "what for"?
227
00:20:40,678 --> 00:20:42,596
Yeah, what do you want to talk for?
228
00:20:42,596 --> 00:20:45,891
She's going through a phase
and she doesn't feel like sharing.
229
00:20:45,891 --> 00:20:47,267
Can't you see?
230
00:20:47,267 --> 00:20:49,019
She doesn't want to talk.
231
00:20:49,019 --> 00:20:52,064
Yet she sees a therapist every Monday
232
00:20:52,189 --> 00:20:54,817
because you want her to.
Okay, that's enough.
233
00:20:54,817 --> 00:20:56,860
If she doesn't want to talk,
that's fine, too.
234
00:20:56,860 --> 00:20:59,697
How can it be fine
if she cut her own hand?
235
00:20:59,697 --> 00:21:01,699
It's nothing. It was an accident.
236
00:21:01,699 --> 00:21:03,492
What if it wasn't an accident?
237
00:21:03,492 --> 00:21:06,370
Víctor, you weren't there.
You don't know what happened.
238
00:21:07,204 --> 00:21:08,831
You'll give her a complex
239
00:21:08,831 --> 00:21:12,001
with this idea that she has to talk
to you, to me, to the psychologist.
240
00:21:12,001 --> 00:21:13,335
Enough. Stop.
241
00:21:13,335 --> 00:21:15,379
What happened with the dog
wasn't an accident.
242
00:21:15,379 --> 00:21:17,381
And she wasn't talking to anybody then.
243
00:21:19,800 --> 00:21:21,051
You know what's gonna happen?
244
00:21:21,635 --> 00:21:24,304
Next time something bad happens,
I won't tell you.
245
00:21:26,890 --> 00:21:29,351
Well, make sure it doesn't happen again.
246
00:21:43,198 --> 00:21:45,451
PARANORMAL EVENTS
247
00:22:00,924 --> 00:22:02,176
Here you go.
248
00:22:02,176 --> 00:22:03,469
Thanks.
249
00:22:06,513 --> 00:22:08,057
You aren't going to eat more?
250
00:22:08,974 --> 00:22:11,435
No, I'm leaving to see
if I can fix the gas leak.
251
00:22:12,269 --> 00:22:13,937
I'll come with you.
252
00:22:13,937 --> 00:22:15,898
No, honey, you stay with your dad.
253
00:22:17,107 --> 00:22:19,777
- Hi.
- No, I'm coming with you.
254
00:22:19,777 --> 00:22:21,904
Hon, you're staying with your dad, okay?
255
00:22:26,200 --> 00:22:27,576
You're leaving already?
256
00:22:27,576 --> 00:22:29,620
I am. It looks tasty.
257
00:22:29,620 --> 00:22:31,288
- What's this?
- Try that delicacy.
258
00:22:31,288 --> 00:22:32,456
Hi.
259
00:22:34,708 --> 00:22:37,503
She'll stay with you until I call, okay?
260
00:22:38,253 --> 00:22:41,632
- Until you call me?
- I'll let you know when it's fixed.
261
00:22:41,632 --> 00:22:43,634
- She'll refuse.
- Víctor, please.
262
00:22:43,634 --> 00:22:45,094
- She'll refuse.
- Please.
263
00:22:45,969 --> 00:22:48,222
- Thank you for the bread, Mariana.
- You're welcome.
264
00:22:48,222 --> 00:22:49,681
- Bye.
- Have a nice day.
265
00:23:02,736 --> 00:23:03,737
Hello.
266
00:23:07,366 --> 00:23:08,242
Everything all right?
267
00:23:11,245 --> 00:23:12,246
No.
268
00:23:13,914 --> 00:23:16,416
To be honest, I don't know
who to ask for help.
269
00:23:17,501 --> 00:23:19,044
Please, come with me to my house.
270
00:23:23,715 --> 00:23:24,800
You don't believe me.
271
00:23:25,968 --> 00:23:27,678
Well, it's not that I don't believe you.
272
00:23:27,678 --> 00:23:31,765
You said there was one of these next
to the trash containers, and there wasn't.
273
00:23:31,765 --> 00:23:33,559
The truck must have taken it.
274
00:23:34,268 --> 00:23:35,477
Okay, yes.
275
00:23:36,603 --> 00:23:37,729
It's hard to believe.
276
00:23:38,605 --> 00:23:41,984
I don't understand, but we're here now.
Let's go upstairs.
277
00:23:58,458 --> 00:23:59,626
You're getting dizzy.
278
00:24:00,335 --> 00:24:01,712
- A little.
- Let's get some water.
279
00:24:01,712 --> 00:24:02,880
No, wait.
280
00:24:03,630 --> 00:24:05,632
- How the fuck is this possible?
- I don't know.
281
00:24:07,092 --> 00:24:08,343
I swear I don't know.
282
00:24:10,679 --> 00:24:11,805
What's inside?
283
00:24:13,307 --> 00:24:14,349
A bunch of things.
284
00:24:15,058 --> 00:24:18,145
Notebooks, programs. Personal stuff.
285
00:24:19,229 --> 00:24:21,023
Personal? Whose?
286
00:24:22,524 --> 00:24:24,651
It just so happens
that the chest isn't anybody's.
287
00:24:25,694 --> 00:24:28,780
I'm certain that this was empty
when we got here.
288
00:24:28,780 --> 00:24:31,491
I doubted it for a second,
but I swear it was empty.
289
00:25:33,637 --> 00:25:35,430
- Carlos.
- What was that?
290
00:25:36,515 --> 00:25:38,350
- Did you hear that?
- What was it?
291
00:25:51,321 --> 00:25:52,906
Martín Muñoz Araujo.
292
00:25:54,074 --> 00:25:55,659
The victim of this journal.
293
00:25:57,369 --> 00:25:59,454
- Age?
- Thirty-two.
294
00:26:08,046 --> 00:26:09,131
Not here, either.
295
00:26:13,093 --> 00:26:15,220
It's as if the victims never existed.
296
00:26:16,513 --> 00:26:18,098
They don't show up on the Internet.
297
00:26:21,643 --> 00:26:23,353
Do you think this is all real?
298
00:26:27,941 --> 00:26:30,235
That all those people were murdered?
299
00:26:34,614 --> 00:26:35,615
Look.
300
00:26:38,410 --> 00:26:42,039
"3:49, they lose consciousness.
301
00:26:42,039 --> 00:26:44,541
"I up the dosage to 200.
302
00:26:45,167 --> 00:26:48,086
"4:14, they start having seizures.
303
00:26:51,548 --> 00:26:54,009
"Time of death: 6:35."
304
00:26:55,093 --> 00:26:57,596
It's too detailed
to just be a fantasy, isn't it?
305
00:27:00,182 --> 00:27:03,685
If they didn't do it, if they didn't kill
anybody, they definitely wanted to.
306
00:27:06,605 --> 00:27:08,357
I don't think it's a fantasy.
307
00:27:09,608 --> 00:27:11,651
And they write a lot about their past.
308
00:27:11,651 --> 00:27:13,653
Especially about a shaking.
309
00:27:14,780 --> 00:27:16,698
"Everything was shaking.
310
00:27:16,698 --> 00:27:19,701
"Where I was living, with whom, how.
311
00:27:20,535 --> 00:27:23,914
"My life wasn't mine.
And I warned them. I never lied.
312
00:27:24,915 --> 00:27:27,376
"I wanted order, a solution.
313
00:27:27,376 --> 00:27:29,252
"I asked for it, but I didn't get it.
314
00:27:29,920 --> 00:27:31,922
"I had to do it myself.
315
00:27:31,922 --> 00:27:35,217
"The shaking only confirmed everything.
316
00:27:35,967 --> 00:27:37,969
"I had to take control.
317
00:27:39,888 --> 00:27:44,393
"Luckily, causing someone's death
isn't always murder."
318
00:27:52,109 --> 00:27:55,112
I put all my savings
in this house, damn it.
319
00:27:59,241 --> 00:28:00,450
What am I going to do?
320
00:28:10,419 --> 00:28:11,461
Can I see?
321
00:28:14,714 --> 00:28:16,800
- Do you want coffee?
- Yes, thank you.
322
00:28:17,801 --> 00:28:19,052
I was thinking...
323
00:28:19,970 --> 00:28:22,597
I'd like to show the notebooks
to a friend of mine.
324
00:28:22,597 --> 00:28:24,516
Actually, she was my teacher.
325
00:28:25,559 --> 00:28:26,518
She's a graphologist.
326
00:28:27,436 --> 00:28:28,437
And?
327
00:28:29,229 --> 00:28:31,022
I don't know.
328
00:28:31,022 --> 00:28:35,026
I'm thinking if we identify the author,
we'll know what to do.
329
00:28:35,569 --> 00:28:38,447
You don't know how many details
calligraphy can uncover.
330
00:28:38,447 --> 00:28:40,031
I don't know. I'm not sure.
331
00:28:41,908 --> 00:28:43,410
I don't have to give her details.
332
00:28:43,410 --> 00:28:45,996
I don't even need to tell her
where they came from.
333
00:28:46,997 --> 00:28:50,917
Look, she's a guide.
She can give us some ideas...
334
00:28:51,460 --> 00:28:53,795
I don't know, a point of view.
335
00:29:00,093 --> 00:29:01,344
Ma'am, Mr. Víctor is here.
336
00:29:01,344 --> 00:29:03,555
Damn, Víctor and my daughter are here.
337
00:29:03,555 --> 00:29:04,681
What?
338
00:29:05,098 --> 00:29:06,266
The chest.
339
00:29:06,850 --> 00:29:08,101
We have to hide the chest.
340
00:29:08,602 --> 00:29:09,811
Let them in.
341
00:29:09,811 --> 00:29:11,146
Help me hide the chest.
342
00:29:12,939 --> 00:29:13,982
What?
343
00:29:14,858 --> 00:29:17,444
It's me. It's me you should be hiding.
344
00:29:18,111 --> 00:29:21,823
I don't think Víctor and Vera
should see me in your kitchen...
345
00:29:21,823 --> 00:29:23,200
Take care of the chest.
346
00:29:24,493 --> 00:29:26,077
Olga, don't let Víctor come in.
347
00:29:26,745 --> 00:29:28,079
Mommy!
348
00:29:29,164 --> 00:29:30,248
Verita.
349
00:29:31,500 --> 00:29:32,584
What happened?
350
00:29:33,251 --> 00:29:34,961
Couldn't you pick up the phone?
351
00:29:34,961 --> 00:29:37,839
- I wasn't paying attention to it.
- I could tell.
352
00:29:37,964 --> 00:29:39,341
What are you doing here?
353
00:29:39,341 --> 00:29:41,051
I wanted to be with you.
354
00:29:42,636 --> 00:29:44,638
Is it complicated
to take care of your daughter?
355
00:29:47,807 --> 00:29:49,309
What's the gas leak's name?
356
00:29:50,769 --> 00:29:51,895
No.
357
00:29:51,895 --> 00:29:54,856
I don't mean to ruin your plans,
but answer the phone.
358
00:29:54,856 --> 00:29:57,317
No, please. That's not it.
359
00:30:00,612 --> 00:30:03,031
She has you wrapped
around her finger. Give me that.
360
00:30:04,032 --> 00:30:05,534
Say hi to the gas leak for me.
361
00:30:09,037 --> 00:30:11,289
Vera, honey, I need to tell you something.
362
00:30:19,798 --> 00:30:20,840
Is he your boyfriend?
363
00:30:21,675 --> 00:30:24,386
- No, of course not.
- No, honey, of course not.
364
00:30:24,386 --> 00:30:27,347
I called him because I needed his help.
365
00:30:29,266 --> 00:30:30,267
Why?
366
00:30:31,393 --> 00:30:32,602
What happened to your hand?
367
00:30:37,774 --> 00:30:38,900
An accident.
368
00:30:47,033 --> 00:30:48,285
What happened to her?
369
00:30:48,285 --> 00:30:49,536
She cut herself yesterday.
370
00:30:50,620 --> 00:30:51,788
They're living together.
371
00:30:52,581 --> 00:30:53,540
I see.
372
00:31:01,047 --> 00:31:02,299
Hey, Mom.
373
00:31:03,633 --> 00:31:05,510
Did Carlos come to look at my stuff?
374
00:31:06,261 --> 00:31:07,512
What?
375
00:31:07,512 --> 00:31:10,348
Yes, did he come to look at my stuff?
376
00:31:12,267 --> 00:31:14,102
No, honey, why would you think that?
377
00:31:14,811 --> 00:31:16,021
He came to help me.
378
00:31:17,689 --> 00:31:18,815
With what?
379
00:31:20,859 --> 00:31:23,236
Well, to be with me.
380
00:31:23,236 --> 00:31:24,571
I was a bit scared.
381
00:31:25,196 --> 00:31:28,950
Well, next time, you can call me,
382
00:31:29,117 --> 00:31:31,202
and I'll come here with you.
383
00:31:31,202 --> 00:31:32,579
And I'll take care of you.
384
00:31:34,456 --> 00:31:37,208
No, honey, I take care of you.
385
00:31:45,842 --> 00:31:46,843
Mommy?
386
00:31:47,886 --> 00:31:50,347
I'm sleepy. Shall we go to sleep?
387
00:31:51,806 --> 00:31:53,058
Let's go to sleep.
388
00:31:57,312 --> 00:31:58,438
Can you give me a hug?
389
00:32:00,440 --> 00:32:01,900
I'll give you a hug.
390
00:32:33,181 --> 00:32:34,724
Hi, Víctor.
391
00:32:34,724 --> 00:32:38,186
Your daughter really needs a place
to keep her toys.
392
00:32:38,186 --> 00:32:41,773
Are you going to give her
the present you promised?
393
00:32:41,773 --> 00:32:43,566
Okay, let me know.
394
00:32:44,442 --> 00:32:45,443
Thanks.
395
00:33:06,923 --> 00:33:08,049
Hi, Carlos.
396
00:33:08,967 --> 00:33:10,093
She took it out.
397
00:33:10,927 --> 00:33:12,679
Don't wander away, Vera.
398
00:33:17,100 --> 00:33:19,269
Vera. Vera, honey.
399
00:33:21,438 --> 00:33:22,689
No!
400
00:33:22,689 --> 00:33:23,690
Hey.
401
00:33:23,690 --> 00:33:25,316
Hey, wait. Don't go.
402
00:33:26,443 --> 00:33:28,111
Don't leave. Let me help you.
403
00:33:28,111 --> 00:33:30,530
Sir, please leave. Leave now.
404
00:33:30,530 --> 00:33:32,449
- Really.
- Dad.
405
00:33:32,449 --> 00:33:33,742
- Go away.
- Calm down.
406
00:33:33,742 --> 00:33:35,660
- Dad.
- I'm telling you to leave.
407
00:33:35,785 --> 00:33:37,620
- That animal is suffering.
- Give it to me.
408
00:33:37,620 --> 00:33:39,998
I'll take responsibility.
Don't give it to the girl.
409
00:33:39,998 --> 00:33:45,128
Ma'am, tell him I can help.
I'll take responsibility.
410
00:33:45,128 --> 00:33:46,212
Don't worry.
411
00:33:49,507 --> 00:33:51,050
Now he's stopped crying.
412
00:33:58,641 --> 00:33:59,976
Vera?
413
00:34:01,728 --> 00:34:03,146
What if you had done it wrong?
414
00:34:03,855 --> 00:34:06,149
You could have caused Nelson more pain.
415
00:34:08,818 --> 00:34:09,986
I did it right.
416
00:34:13,031 --> 00:34:15,700
Don't you think your parents
could have done it right?
417
00:34:16,743 --> 00:34:18,328
My parents didn't do anything.
418
00:34:18,328 --> 00:34:22,290
The man told us not to let him suffer,
and they didn't do anything.
419
00:34:24,167 --> 00:34:25,126
Okay.
420
00:34:26,669 --> 00:34:29,756
That's why your parents are facing
backwards in your drawing.
421
00:34:29,756 --> 00:34:31,132
'Cause they didn't do anything.
422
00:34:40,183 --> 00:34:42,894
Would you have done it
if they had been watching you?
423
00:34:48,233 --> 00:34:50,902
Because that's what happened
when you cut your hand.
424
00:34:52,403 --> 00:34:54,155
No one was watching you, right?
425
00:34:55,949 --> 00:34:57,534
That was Mariana's fault.
426
00:34:57,534 --> 00:34:58,952
She can't take care of me.
427
00:35:01,162 --> 00:35:02,664
That's why you cut your hand.
428
00:35:02,664 --> 00:35:05,083
To prove she can't take care of you.
429
00:35:05,083 --> 00:35:08,378
My dad had to take care of me. Not her.
430
00:35:08,378 --> 00:35:09,838
And that was an accident.
431
00:35:11,756 --> 00:35:13,258
Do you want us to talk about it?
432
00:35:14,300 --> 00:35:15,385
No.
433
00:35:16,386 --> 00:35:19,681
Everything happened so fast.
434
00:35:19,681 --> 00:35:21,724
Neither of us knew what to do.
435
00:35:22,350 --> 00:35:25,562
Look, I don't decide
what's wrong and what's right,
436
00:35:25,562 --> 00:35:29,649
but Vera asked to hold a puppy
covered in blood, and you gave it to her.
437
00:35:29,649 --> 00:35:30,817
Víctor gave it to her.
438
00:35:30,817 --> 00:35:32,485
Okay, yes, Víctor gave it to her.
439
00:35:33,027 --> 00:35:35,196
But I'm not criticizing you.
440
00:35:37,115 --> 00:35:40,493
Is that the issue?
That we gave her the responsibility?
441
00:35:41,202 --> 00:35:43,288
Yes, in a way, it is.
442
00:35:43,288 --> 00:35:48,418
Look, Vera right now is creating
the behavioral patterns she likes best.
443
00:35:48,418 --> 00:35:51,504
Yes, we're letting her
develop her own identity.
444
00:35:52,672 --> 00:35:54,716
No, it's not about her identity.
445
00:35:54,841 --> 00:35:58,678
She's imposing her conditions
and everybody follows suit.
446
00:35:58,678 --> 00:36:02,557
She doesn't think she's wrong.
Logically, 'cause nobody questions her.
447
00:36:03,141 --> 00:36:05,476
I can't tell her
she's not right when she is.
448
00:36:05,476 --> 00:36:07,812
You can when she picks up a knife.
449
00:36:11,190 --> 00:36:12,984
Look.
450
00:36:12,984 --> 00:36:18,364
Your divorce opens a breach
where Vera can take control.
451
00:36:18,364 --> 00:36:20,867
And it's not the best time
for her to do so.
452
00:36:23,536 --> 00:36:25,788
Could you explain this to Víctor?
453
00:36:28,207 --> 00:36:29,667
Come, it's here.
454
00:36:33,087 --> 00:36:34,964
So, they were all murdered?
455
00:36:34,964 --> 00:36:36,716
Yes, obviously.
456
00:36:37,425 --> 00:36:39,177
Let me explain.
457
00:36:39,177 --> 00:36:43,306
Alicia Kleinberg and Emmanuel Argüello
would already be dead.
458
00:36:44,724 --> 00:36:47,727
Martín Muñoz had only begun
to be tortured.
459
00:36:47,727 --> 00:36:49,604
He still hasn't been killed.
460
00:36:49,604 --> 00:36:52,440
But there's another victim.
461
00:36:52,440 --> 00:36:55,610
Someone from their distant past
462
00:36:55,610 --> 00:36:57,987
or their inner circle.
463
00:36:58,529 --> 00:37:02,700
But it was involuntary,
or a simple accident.
464
00:37:02,700 --> 00:37:04,494
Or it was simple improvisation.
465
00:37:04,494 --> 00:37:08,373
This woman is obsessed with suffering.
466
00:37:08,373 --> 00:37:09,624
She has it all.
467
00:37:09,624 --> 00:37:13,419
There's pain, sadness and angst.
468
00:37:13,419 --> 00:37:16,506
Hold on. It's a woman?
469
00:37:17,173 --> 00:37:19,759
Yes, it's a woman.
470
00:37:20,802 --> 00:37:25,098
She's about 40 years old.
471
00:37:26,224 --> 00:37:30,395
She lives a discreet life.
Full of restraint,
472
00:37:30,395 --> 00:37:33,648
but perfectly adjusted to society.
473
00:37:35,316 --> 00:37:36,442
You know what I mean?
474
00:37:36,567 --> 00:37:38,486
Yes, she tries to appear normal.
475
00:37:38,611 --> 00:37:40,738
But she's not.
476
00:37:40,738 --> 00:37:42,365
This is what she is.
477
00:37:42,490 --> 00:37:45,535
This notebook is
her most honest conversation.
478
00:37:45,535 --> 00:37:48,454
Can we find out who she is?
479
00:37:48,579 --> 00:37:50,873
No, that's not in here.
480
00:37:50,873 --> 00:37:54,335
But you can begin to look
481
00:37:54,335 --> 00:37:59,007
for a woman with a motor disability.
482
00:37:59,007 --> 00:38:05,054
Because the way she holds the pen is,
let's say, peculiar.
483
00:38:05,054 --> 00:38:06,556
Something like this.
484
00:38:09,851 --> 00:38:11,978
Do you think we can still find her?
485
00:38:12,520 --> 00:38:13,771
Absolutely.
486
00:38:13,771 --> 00:38:16,899
These characteristics are recent.
This has just been written.
487
00:38:16,899 --> 00:38:19,569
What? This isn't from many years ago?
488
00:38:19,569 --> 00:38:21,946
No, these characteristics are recent.
489
00:38:22,947 --> 00:38:24,615
She's learning how to write?
490
00:38:24,615 --> 00:38:26,784
No, she's an adult.
491
00:38:26,784 --> 00:38:28,619
She's an elementary school teacher.
492
00:38:28,619 --> 00:38:29,829
An elementary teacher?
493
00:38:29,829 --> 00:38:31,581
With that level of clinical knowledge?
494
00:38:31,706 --> 00:38:34,834
Or maybe she killed more than we thought.
495
00:38:35,001 --> 00:38:38,463
- Remember that case in Guadalajara?
- Excuse me.
496
00:38:38,463 --> 00:38:39,714
Excuse me. Sorry.
497
00:38:43,885 --> 00:38:45,094
Are you okay?
498
00:38:45,094 --> 00:38:47,013
She has to go with her dad.
499
00:38:47,013 --> 00:38:49,515
At least for today.
She can't stay with me, but...
500
00:38:50,183 --> 00:38:53,102
What should I tell him?
To take her? Just like that?
501
00:38:53,102 --> 00:38:54,687
Fuck, she's going to hate me.
502
00:38:54,687 --> 00:38:56,272
Hold on, I'll text Víctor.
503
00:38:56,397 --> 00:39:00,234
I'll ask him to pick her up from school
and take her to you tomorrow.
504
00:39:03,946 --> 00:39:05,406
Okay, it's done.
505
00:39:07,283 --> 00:39:09,786
Vera and I live with a killer?
506
00:39:11,287 --> 00:39:12,955
Not exactly.
507
00:39:14,749 --> 00:39:16,626
But you heard it just now, didn't you?
508
00:39:18,127 --> 00:39:20,630
It's still being written.
509
00:39:21,422 --> 00:39:24,550
Weird things are happening in my house,
and that chest is still there.
510
00:39:26,219 --> 00:39:29,013
I brought my daughter
into a killer's house?
511
00:39:39,065 --> 00:39:40,942
Remember to take no more than two per day.
512
00:39:41,609 --> 00:39:42,819
One every 12 hours.
513
00:39:47,865 --> 00:39:49,242
Okay.
514
00:39:49,242 --> 00:39:51,244
Why don't you take a warm bath?
515
00:39:51,244 --> 00:39:52,703
Try to rest. It'll help.
516
00:39:56,124 --> 00:39:57,208
Thank you, Carlos.
517
00:41:50,488 --> 00:41:52,531
Olga, what happened?
518
00:41:57,495 --> 00:41:58,579
She's there.
519
00:41:59,747 --> 00:42:01,082
She's in there.
520
00:42:04,502 --> 00:42:06,629
She's in there, in my bedroom.
521
00:42:07,129 --> 00:42:08,506
She's in the bedroom...
522
00:42:40,913 --> 00:42:45,668
{\an8}The state of manic psychosis
to which Martín must get to
523
00:42:48,296 --> 00:42:52,675
{\an8}it will happen in the next 72 hours.
524
00:42:52,675 --> 00:42:53,843
{\an8}Olga?
525
00:42:54,385 --> 00:42:57,054
What are you doing? What's wrong?
526
00:42:57,054 --> 00:42:59,473
She's continued to write
about Martín in the notebook.
527
00:43:00,099 --> 00:43:03,769
I finally see myself in him,
in the fear of that look...
528
00:43:03,769 --> 00:43:04,895
She's here.
529
00:43:10,526 --> 00:43:13,321
She's killing
Martín Muñoz Araujo right here.
530
00:43:14,697 --> 00:43:16,157
Carlos, it says so in the diary.
531
00:43:16,157 --> 00:43:20,703
his vital signs are starting to decrease
532
00:43:31,047 --> 00:43:32,423
Easy.
533
00:43:35,384 --> 00:43:37,136
I saw her, Carlos.
534
00:43:39,013 --> 00:43:42,183
Damn, this wound is very deep.
535
00:43:42,933 --> 00:43:44,935
I think you have to see a doctor.
536
00:43:48,606 --> 00:43:49,857
I swear I saw her.
537
00:43:53,110 --> 00:43:55,488
- Look...
- I saw her in my bedroom, I swear.
538
00:43:55,488 --> 00:43:56,739
I'm not saying you didn't.
539
00:43:56,739 --> 00:43:58,407
But you don't believe me.
540
00:44:00,785 --> 00:44:03,829
I don't doubt you,
but I gave you a strong medication.
541
00:44:04,955 --> 00:44:05,956
Look at me.
542
00:44:08,584 --> 00:44:09,543
It's me.
543
00:44:10,419 --> 00:44:11,754
The diary knew it.
544
00:44:12,671 --> 00:44:15,591
It knew I was going to end up
with a cut in my eyebrow.
545
00:44:16,926 --> 00:44:18,052
Or it caused it.
546
00:44:24,183 --> 00:44:26,977
I don't know what to tell you.
I have no idea.
547
00:44:37,655 --> 00:44:39,365
I'd like to search for Martín Muñoz.
548
00:44:46,038 --> 00:44:47,957
And what do you think we'll find?
549
00:44:47,957 --> 00:44:50,376
I don't know. A clue?
550
00:44:51,460 --> 00:44:53,129
Family, acquaintances?
551
00:44:54,422 --> 00:44:55,423
Anything.
552
00:45:19,989 --> 00:45:20,865
Hello?
553
00:45:20,865 --> 00:45:22,116
- How are you?
- Hello.
554
00:45:22,116 --> 00:45:23,659
- Good afternoon.
- Hi, little one.
555
00:45:23,659 --> 00:45:24,785
How can I help you?
556
00:45:24,785 --> 00:45:27,830
We're from the Commercial Registry.
557
00:45:27,830 --> 00:45:30,332
We're looking for the owner,
Martín Muñoz Araujo.
558
00:45:31,000 --> 00:45:32,001
Who?
559
00:45:33,252 --> 00:45:35,713
I'm María Araujo,
the owner of the restaurant.
560
00:45:37,089 --> 00:45:38,340
Who did you say you were?
561
00:45:41,093 --> 00:45:44,555
We're from the Commercial Registry, and...
562
00:45:45,389 --> 00:45:46,474
You're Araujo?
563
00:45:47,308 --> 00:45:48,976
We're looking for Mr. Martín.
564
00:45:52,897 --> 00:45:53,898
Martín.
565
00:45:56,108 --> 00:45:58,569
- Go play with the chairs for a bit, okay?
- Okay.
566
00:46:06,869 --> 00:46:07,995
He's Martín?
567
00:46:11,999 --> 00:46:13,834
My ex-husband sent you, right?
568
00:46:16,420 --> 00:46:18,088
Hold on, excuse me.
569
00:46:18,088 --> 00:46:19,507
The child is Martín?
570
00:46:21,342 --> 00:46:22,843
That asshole doesn't give up.
571
00:46:28,349 --> 00:46:29,350
Juan!
572
00:46:30,100 --> 00:46:31,060
Juan!
573
00:46:31,852 --> 00:46:33,479
Don't worry, we're leaving.
574
00:46:34,438 --> 00:46:35,606
Ma'am?
575
00:46:37,274 --> 00:46:38,692
Come, let's go.
576
00:46:43,572 --> 00:46:45,241
What's going on, Carlos?
577
00:46:47,493 --> 00:46:48,994
This is a prank.
578
00:46:49,620 --> 00:46:50,746
Right?
579
00:46:51,705 --> 00:46:53,749
I don't understand anything, hold on.
580
00:46:55,751 --> 00:46:59,421
The diary says that baby dies at 32.
581
00:47:01,131 --> 00:47:05,135
But that hasn't happened yet,
but it's happening right now.
582
00:47:06,971 --> 00:47:09,723
The diary says that man is much older.
583
00:47:13,018 --> 00:47:17,606
What if the woman isn't a teacher,
but she's learning how to write?
584
00:47:36,250 --> 00:47:38,085
Don't strain your hand, honey.
585
00:47:38,085 --> 00:47:39,003
But, Mom...
586
00:47:39,003 --> 00:47:42,756
Until the wound is healed,
you shouldn't write or color or anything.
587
00:47:42,756 --> 00:47:44,341
But it doesn't hurt anymore.
588
00:47:44,341 --> 00:47:45,676
Honey...
589
00:47:47,303 --> 00:47:48,679
Your dad's here.
590
00:47:48,679 --> 00:47:50,723
- My dad? Let's see.
- Your dad!
591
00:47:50,723 --> 00:47:52,182
My dad!
592
00:47:57,021 --> 00:47:59,773
- Daddy, hi!
- Darling.
593
00:48:00,399 --> 00:48:03,986
- Wow, I found it out there.
- How strange.
594
00:48:03,986 --> 00:48:06,071
Yes, help me with the door, please.
595
00:48:06,071 --> 00:48:08,365
- Okay.
- Or the owls will get in.
596
00:48:11,785 --> 00:48:14,788
It's a present from Mariana and me.
Say thank you.
597
00:48:14,788 --> 00:48:16,373
How pretty.
598
00:48:16,373 --> 00:48:18,876
Is it pretty? How good that you like it.
599
00:48:18,876 --> 00:48:20,669
Yes. Look, Mommy!
600
00:48:23,297 --> 00:48:27,217
And it has plenty of space.
Stuffed animals, colors...
601
00:48:28,636 --> 00:48:30,512
- Toys, bows.
- Olga.
602
00:48:32,556 --> 00:48:34,391
- Open it.
- Look, Mommy.
603
00:48:36,477 --> 00:48:39,104
It fits plenty of stuff...
604
00:48:49,990 --> 00:48:51,909
Do you recognize any of these things?
605
00:48:56,872 --> 00:48:57,873
Are you sure?
606
00:49:27,653 --> 00:49:32,366
Time of death 2:48
607
00:49:45,754 --> 00:49:47,339
- Is Vera home?
- Yes.
608
00:49:47,840 --> 00:49:49,883
- Okay.
- She's upstairs.
609
00:49:49,883 --> 00:49:51,051
What happened?
610
00:49:55,180 --> 00:49:56,515
Martín is dead.
611
00:49:58,684 --> 00:49:59,935
Vera killed him.
612
00:50:09,069 --> 00:50:10,028
When...
613
00:50:11,280 --> 00:50:13,282
When did she turn into this?
614
00:50:18,954 --> 00:50:20,038
What have I done wrong?
615
00:50:21,915 --> 00:50:24,585
- Carlos, what did I do wrong?
- Nothing.
616
00:50:24,585 --> 00:50:26,170
You didn't do anything wrong.
617
00:50:27,546 --> 00:50:29,548
He was in agony for four days.
618
00:50:32,050 --> 00:50:33,719
For four days.
619
00:50:34,762 --> 00:50:36,722
She didn't even think about stopping.
620
00:50:38,432 --> 00:50:39,808
Vera didn't do anything.
621
00:50:39,808 --> 00:50:41,185
But she's going to.
622
00:50:42,102 --> 00:50:45,689
The Vera I'm seeing in therapy
is not this woman.
623
00:50:46,607 --> 00:50:48,859
Your daughter is not a killer.
624
00:50:48,859 --> 00:50:53,739
She's an 8-year old
who is learning to handle her emotions.
625
00:50:55,282 --> 00:50:57,326
And it's good that we know this.
626
00:50:57,326 --> 00:50:58,827
Why is it good?
627
00:50:58,827 --> 00:51:01,246
Because we will be able to help her.
628
00:51:01,246 --> 00:51:02,164
How?
629
00:51:02,164 --> 00:51:05,250
At some point, by accident or by chance,
630
00:51:06,084 --> 00:51:08,504
Vera will cause someone's death.
631
00:51:09,588 --> 00:51:11,256
And that's the problem.
632
00:51:11,882 --> 00:51:13,467
Because she will become obsessed.
633
00:51:13,884 --> 00:51:15,469
But we can prevent it.
634
00:51:16,470 --> 00:51:18,013
We need to find out
635
00:51:18,680 --> 00:51:21,975
who she's going to kill and when.
636
00:51:22,351 --> 00:51:25,062
When the original shaking takes place.
637
00:51:25,896 --> 00:51:28,148
The shaking that triggers everything.
638
00:51:31,276 --> 00:51:33,237
What if her first victim was the dog?
639
00:51:35,447 --> 00:51:38,325
No, she killed a person.
640
00:51:40,077 --> 00:51:42,913
An adult close to her.
641
00:51:43,997 --> 00:51:46,416
That accidental death
642
00:51:46,416 --> 00:51:50,712
was in her early years,
when she was just a child.
643
00:51:52,297 --> 00:51:55,968
She still didn't feel an urge to kill.
644
00:51:56,927 --> 00:52:01,348
The killer instinct
that permeates through the whole text
645
00:52:01,348 --> 00:52:03,100
originates elsewhere.
646
00:52:03,100 --> 00:52:04,476
I don't understand anything.
647
00:52:05,269 --> 00:52:07,980
Somebody tried to kill her.
648
00:52:09,481 --> 00:52:15,279
And that's what triggers
the sadistic behavior in her.
649
00:52:16,822 --> 00:52:19,658
But who tries to kill her?
650
00:52:20,659 --> 00:52:23,704
Does it happen during her childhood
or in her adult life?
651
00:52:23,704 --> 00:52:27,374
It happens after her first victim,
but around that time.
652
00:52:27,374 --> 00:52:30,252
It's around the same age.
She's still a little girl.
653
00:52:31,253 --> 00:52:32,629
I'm really sorry,
654
00:52:33,297 --> 00:52:35,340
but I have to go.
655
00:52:35,340 --> 00:52:36,508
Yes.
656
00:52:36,633 --> 00:52:39,219
- Yes, thank you, Andrea.
- Thank you.
657
00:52:41,305 --> 00:52:45,225
And, Carlos, be careful
with what you're doing, eh?
658
00:52:45,225 --> 00:52:46,310
- Yes.
- Bye.
659
00:52:46,310 --> 00:52:48,020
Thanks, Andrea.
660
00:53:00,115 --> 00:53:02,534
It's shocking, that's the problem.
661
00:53:03,535 --> 00:53:05,370
But it's really cool.
662
00:53:15,505 --> 00:53:17,007
I haven't dropped it.
663
00:53:21,762 --> 00:53:23,347
I'm going to drop it.
664
00:53:52,376 --> 00:53:55,837
An adult close to her.
665
00:53:58,924 --> 00:54:00,175
The first death
666
00:54:01,134 --> 00:54:05,055
was at an early age, in her early years,
667
00:54:05,055 --> 00:54:07,391
when she was just a child.
668
00:54:32,708 --> 00:54:34,001
And who are they?
669
00:54:34,459 --> 00:54:36,211
The one on that side is my dad.
670
00:54:37,045 --> 00:54:39,172
- Your dad?
- My dad.
671
00:54:39,172 --> 00:54:40,590
And why is he so small?
672
00:54:55,313 --> 00:54:57,774
Look. He's normal in this one.
673
00:54:59,526 --> 00:55:00,736
I love it.
674
00:55:04,239 --> 00:55:05,907
- Hey, Verita.
- Tell me.
675
00:55:05,907 --> 00:55:07,159
And who's this girl?
676
00:55:09,077 --> 00:55:11,621
It's not a girl, it's Mariana.
677
00:55:28,430 --> 00:55:29,556
What's wrong?
678
00:55:31,475 --> 00:55:34,978
What do I have to do
to not go back to that house?
679
00:55:37,230 --> 00:55:38,607
My little darling.
680
00:55:40,650 --> 00:55:41,693
Nothing.
681
00:55:43,320 --> 00:55:45,739
You don't have to do anything, you hear?
682
00:55:46,990 --> 00:55:48,408
To anyone, ever.
683
00:56:00,170 --> 00:56:01,129
Mommy?
684
00:56:01,671 --> 00:56:03,423
May I sleep with you?
685
00:56:04,633 --> 00:56:06,551
Yes, honey. Come.
686
00:56:07,803 --> 00:56:08,970
Come.
687
00:56:28,073 --> 00:56:30,450
Yes, it's been six days, yes.
688
00:56:31,535 --> 00:56:33,995
She was sick,
that's why I didn't take her to school.
689
00:56:34,913 --> 00:56:38,083
No, I won't wake her up
just because you want to talk to her.
690
00:56:39,042 --> 00:56:40,043
Víctor...
691
00:56:41,461 --> 00:56:42,504
Hello?
692
00:57:24,629 --> 00:57:25,755
Vera?
693
00:57:32,846 --> 00:57:34,222
Vera, can you hear me?
694
00:57:42,856 --> 00:57:44,107
It's your mom.
695
00:57:50,780 --> 00:57:52,574
Honey, I want to help you.
696
00:57:57,746 --> 00:58:00,040
But I need to know what happened.
697
00:58:27,192 --> 00:58:28,777
What's "the shaking"?
698
00:58:33,114 --> 00:58:36,201
Where I am, it still hasn't happened.
I can help you.
699
00:58:42,582 --> 00:58:44,084
Honey, can you hear me?
700
00:58:55,178 --> 00:58:58,640
I need you to tell me
who's going to try to kill you.
701
00:59:04,312 --> 00:59:05,313
Vera!
702
00:59:08,733 --> 00:59:09,734
No!
703
00:59:26,376 --> 00:59:27,544
Vera!
704
00:59:31,464 --> 00:59:33,300
- Stop!
- Open up!
705
00:59:50,483 --> 00:59:53,570
Honey. It's over.
706
00:59:53,570 --> 00:59:55,071
Did I do this to you?
707
01:00:05,665 --> 01:00:07,625
Softly.
708
01:00:13,048 --> 01:00:14,007
Done.
709
01:00:14,007 --> 01:00:16,718
Then, Germany, Berlin.
710
01:00:16,718 --> 01:00:18,470
France, Paris.
711
01:00:18,470 --> 01:00:20,764
Denmark, Copenhagen.
712
01:00:21,556 --> 01:00:22,807
Sweden...
713
01:00:22,807 --> 01:00:24,517
Ma'am, Mr. Victor is here with someone.
714
01:00:24,517 --> 01:00:26,728
Mommy, what's the capital of Sweden?
715
01:00:26,728 --> 01:00:28,313
Yes, Pedro, let him in.
716
01:00:31,858 --> 01:00:32,901
Who is it?
717
01:00:35,195 --> 01:00:38,823
Mom, but what's the capital of Sweden?
718
01:00:38,823 --> 01:00:41,076
The capital of Sweden?
719
01:00:42,202 --> 01:00:45,246
- Um, what's the capital of Sweden?
- I don't know.
720
01:00:46,164 --> 01:00:48,625
Stockholm.
721
01:00:56,216 --> 01:00:58,301
- Hi.
- Hi. Are you okay?
722
01:00:58,301 --> 01:00:59,302
- Yes.
- Hello, Olga.
723
01:00:59,302 --> 01:01:00,637
What are you doing here?
724
01:01:00,637 --> 01:01:03,890
- I came to see my daughter.
- We're worried, we want to talk.
725
01:01:03,890 --> 01:01:05,475
- We're fine.
- May I come in?
726
01:01:05,475 --> 01:01:07,769
- Yeah, uh, yeah.
- Yeah? Excuse...
727
01:01:08,728 --> 01:01:09,896
The door got stuck.
728
01:01:10,480 --> 01:01:11,398
Where's Vera?
729
01:01:14,776 --> 01:01:15,819
Olga, are you okay?
730
01:01:17,112 --> 01:01:18,029
I'm fine.
731
01:01:19,280 --> 01:01:20,657
Where's Vera? Vera!
732
01:01:22,367 --> 01:01:23,284
Vera?
733
01:01:25,412 --> 01:01:26,621
Darling?
734
01:01:27,914 --> 01:01:28,832
Vera?
735
01:01:33,628 --> 01:01:34,921
Hi, honey.
736
01:01:35,797 --> 01:01:37,340
Vera, go up to your room!
737
01:01:41,761 --> 01:01:43,012
What happened to her face?
738
01:01:44,305 --> 01:01:45,515
Nothing happened to her.
739
01:01:46,057 --> 01:01:47,642
- What did you do to her?
- Nothing.
740
01:01:47,642 --> 01:01:49,436
Why does she have marks on her face?
741
01:01:49,436 --> 01:01:51,396
Look, Víctor, please. Stay calm.
742
01:01:57,360 --> 01:01:59,487
You just lost your daughter.
743
01:02:11,332 --> 01:02:12,584
What's going on?
744
01:02:13,543 --> 01:02:16,045
Vera is not going to therapy,
you don't pick up the phone.
745
01:02:16,045 --> 01:02:18,798
We haven't heard from you
in a week and a half.
746
01:02:19,924 --> 01:02:22,260
- What are you doing in here?
- Taking care of her!
747
01:02:23,178 --> 01:02:26,347
That's what. What are you doing here?
In my house, with Víctor?
748
01:02:26,347 --> 01:02:28,266
You're risking custody.
749
01:02:28,266 --> 01:02:31,394
- What are you doing?
- I can't be away from her, get it?
750
01:02:31,978 --> 01:02:33,813
What's written in the diary happens.
751
01:02:36,107 --> 01:02:37,734
I can't leave her alone.
752
01:02:38,651 --> 01:02:40,528
And I'm alone in all this.
753
01:02:40,528 --> 01:02:42,363
Look, you're not alone.
754
01:02:43,072 --> 01:02:45,158
I'm here with you. Let me help you.
755
01:02:46,367 --> 01:02:47,452
Calm down.
756
01:02:53,291 --> 01:02:54,375
Calm down.
757
01:02:57,378 --> 01:02:58,838
I swear it wasn't intentional.
758
01:02:58,838 --> 01:03:01,591
The other woman was here
and I pushed the door too hard.
759
01:03:02,300 --> 01:03:03,968
But did Vera see her?
760
01:03:04,969 --> 01:03:06,262
Did she see adult Vera?
761
01:03:07,305 --> 01:03:08,264
No.
762
01:03:09,098 --> 01:03:10,225
Did you see her again?
763
01:03:11,726 --> 01:03:13,061
No, she left.
764
01:03:15,313 --> 01:03:17,440
But I have the feeling she's angry.
765
01:03:17,440 --> 01:03:20,151
The chest is empty, there's nothing in it.
766
01:03:20,735 --> 01:03:22,070
Olga.
767
01:03:22,070 --> 01:03:24,113
You have to let Vera go with her dad.
768
01:03:24,113 --> 01:03:26,950
No, Carlos, no.
Vera can't go with her dad.
769
01:03:28,535 --> 01:03:31,871
Vera hates Mariana. She hates her guts.
770
01:03:32,539 --> 01:03:34,082
Mariana is her first victim.
771
01:03:34,666 --> 01:03:37,043
You're isolating Vera from the world.
772
01:03:37,043 --> 01:03:38,753
This is sick, it's dangerous.
773
01:03:38,753 --> 01:03:41,005
- Don't you see it?
- Aren't you listening?
774
01:03:42,465 --> 01:03:44,551
Vera is only safe with me.
775
01:03:45,343 --> 01:03:46,886
If I let her go with Mariana...
776
01:03:47,595 --> 01:03:49,514
- She's eight years old.
- The notebook says so.
777
01:03:49,514 --> 01:03:51,349
The graphologist, your friend, says so.
778
01:03:51,349 --> 01:03:53,309
- The earrings, damn it.
- No.
779
01:03:53,309 --> 01:03:56,521
Mariana isn't mentioned anywhere.
780
01:04:02,360 --> 01:04:05,863
Good afternoon, ma'am.
Víctor is here with two police officers.
781
01:04:13,913 --> 01:04:15,164
This is a mistake.
782
01:04:18,418 --> 01:04:20,712
This is a mistake,
and you're all going to regret it.
783
01:04:25,216 --> 01:04:26,759
I'll get my daughter ready.
784
01:04:33,016 --> 01:04:34,726
Everything will be all right, honey.
785
01:04:34,726 --> 01:04:37,312
Mariana and your dad
will take good care of you.
786
01:04:37,312 --> 01:04:39,397
But I want to be with you.
787
01:04:39,397 --> 01:04:41,149
I know, honey.
788
01:04:42,066 --> 01:04:45,528
But if you behave,
they'll let you come back soon.
789
01:04:49,574 --> 01:04:50,658
Vera?
790
01:04:53,244 --> 01:04:56,289
Honey, just don't do anything wrong.
791
01:04:56,289 --> 01:04:58,249
Okay? Be on your best behavior.
792
01:04:59,000 --> 01:05:00,877
And you'll be back in two days.
793
01:05:00,877 --> 01:05:02,045
Okay?
794
01:05:05,965 --> 01:05:06,966
Promise me.
795
01:05:09,802 --> 01:05:10,845
Promise me!
796
01:05:14,307 --> 01:05:15,850
But we need some order.
797
01:05:16,601 --> 01:05:18,269
We have to look for a solution.
798
01:05:19,437 --> 01:05:20,521
Vera!
799
01:05:22,148 --> 01:05:24,108
Should I come up with the police or what?
800
01:05:24,108 --> 01:05:25,109
I'm coming.
801
01:05:27,111 --> 01:05:28,196
Here.
802
01:06:10,113 --> 01:06:13,157
Ángela gave me tickets for the aquarium.
803
01:06:14,492 --> 01:06:15,993
We can go tomorrow. Want to?
804
01:06:18,496 --> 01:06:21,290
Mariana, stop. You're not my friend.
805
01:06:21,791 --> 01:06:23,126
You're Víctor's girlfriend.
806
01:06:24,961 --> 01:06:25,920
Víctor?
807
01:06:27,422 --> 01:06:29,632
I mean, I'm not even your dad anymore?
808
01:06:32,135 --> 01:06:35,096
Vera, you weren't sick, were you?
809
01:06:41,644 --> 01:06:44,814
I mean, I get that your mom may lie to me.
810
01:06:47,483 --> 01:06:49,110
But for you to lie to me?
811
01:06:53,364 --> 01:06:54,657
That really hurts.
812
01:06:56,117 --> 01:06:57,869
Víctor, please.
813
01:07:00,204 --> 01:07:03,124
You lie to me, too. All the time.
814
01:07:03,958 --> 01:07:05,835
But I don't force you to do anything.
815
01:07:12,341 --> 01:07:13,551
I'm going to my room.
816
01:07:13,551 --> 01:07:15,845
- No, finish this.
- No.
817
01:07:16,846 --> 01:07:17,889
Let her go.
818
01:07:19,640 --> 01:07:21,225
"Everything was shaking.
819
01:07:22,268 --> 01:07:25,521
"Where I lived, with whom, how."
820
01:07:27,857 --> 01:07:30,485
Them taking her was the shaking.
821
01:07:35,364 --> 01:07:36,657
Víctor has to know.
822
01:07:36,657 --> 01:07:38,451
- We have to show him this.
- Carlos.
823
01:07:38,451 --> 01:07:40,787
You don't understand. It already happened.
824
01:07:41,454 --> 01:07:43,414
What are you doing? You just took one.
825
01:07:47,794 --> 01:07:49,378
They're not working.
826
01:07:49,378 --> 01:07:52,006
- What do you mean? How many did you take?
- Four.
827
01:07:53,800 --> 01:07:54,759
Do you have milk?
828
01:07:55,885 --> 01:07:57,220
- Olga.
- Milk?
829
01:07:59,555 --> 01:08:00,431
Here.
830
01:08:02,517 --> 01:08:03,768
You have to drink this.
831
01:08:03,893 --> 01:08:05,436
No, Carlos.
832
01:08:05,436 --> 01:08:07,271
- It's not necessary.
- It is.
833
01:08:07,271 --> 01:08:09,524
You have to drink it.
You have to throw up.
834
01:08:19,450 --> 01:08:20,618
I was coming for you.
835
01:08:21,911 --> 01:08:22,787
Okay.
836
01:08:25,873 --> 01:08:26,707
Let's go.
837
01:08:28,626 --> 01:08:29,836
Is it shaking?
838
01:08:32,046 --> 01:08:33,422
Yes, it is.
839
01:08:33,422 --> 01:08:35,842
- Let's go, let's go.
- The girl.
840
01:08:35,842 --> 01:08:37,134
My daughter.
841
01:08:38,469 --> 01:08:40,012
No! Vera!
842
01:08:40,388 --> 01:08:41,681
Come here. No.
843
01:08:42,431 --> 01:08:44,725
Don't lock the door, honey. Open.
844
01:08:44,725 --> 01:08:48,437
Let's go. The ground is shaking.
This is not a game.
845
01:08:48,437 --> 01:08:49,605
Open up, Vera.
846
01:08:49,605 --> 01:08:51,566
Be careful. It's over.
847
01:08:51,566 --> 01:08:52,775
It's over.
848
01:08:53,818 --> 01:08:55,945
- Okay.
- The shaking.
849
01:08:55,945 --> 01:08:57,488
The shaking.
850
01:08:58,865 --> 01:09:00,449
The earthquake is the shaking.
851
01:09:02,410 --> 01:09:03,870
Today, I lose my daughter.
852
01:09:05,913 --> 01:09:07,456
Today, I lose my daughter.
853
01:09:54,670 --> 01:09:57,131
What happened, darling? You can't sleep?
854
01:09:58,716 --> 01:10:00,635
Do you want some drops?
855
01:10:00,635 --> 01:10:02,178
How about you hug me instead?
856
01:10:02,970 --> 01:10:03,804
Sure.
857
01:10:39,423 --> 01:10:40,508
Let me see what happened.
858
01:10:44,512 --> 01:10:46,555
Hello, good evening. What's the matter?
859
01:10:46,555 --> 01:10:50,768
There was a landslide due
to the earthquake. The road is closed.
860
01:10:50,768 --> 01:10:52,144
How long will it take?
861
01:10:52,144 --> 01:10:54,605
I think about two hours.
862
01:10:54,605 --> 01:10:57,733
- Two hours?
- We're doing the best we can.
863
01:11:54,790 --> 01:11:57,251
What?
864
01:11:57,251 --> 01:11:58,294
Vera?
865
01:11:58,294 --> 01:11:59,670
- Vera?
- Vera!
866
01:11:59,670 --> 01:12:00,671
Vera, honey.
867
01:12:00,671 --> 01:12:02,173
Vera, are you okay, honey?
868
01:12:02,173 --> 01:12:04,467
Are you okay? What happened, darling?
869
01:12:05,843 --> 01:12:07,178
A nightmare?
870
01:12:08,095 --> 01:12:09,263
It's okay, darling.
871
01:12:14,560 --> 01:12:15,603
What are you doing?
872
01:12:15,728 --> 01:12:19,273
- Get out. Lock yourself up until I say so.
- What happened?
873
01:12:22,026 --> 01:12:23,944
What's wrong, honey? You're scaring me.
874
01:12:23,944 --> 01:12:25,946
What are you doing with the scissors?
875
01:12:28,449 --> 01:12:30,785
Go to your room
and don't come out until I say so.
876
01:12:30,785 --> 01:12:34,288
- No.
- Go and don't come out until I say so.
877
01:12:35,372 --> 01:12:36,290
Get in.
878
01:12:37,208 --> 01:12:40,002
Now, Vera. Now!
879
01:12:40,461 --> 01:12:42,797
Go to your room now.
880
01:12:42,797 --> 01:12:44,590
- It's over!
- You're hurting me.
881
01:12:44,590 --> 01:12:47,343
What do you mean, I'm hurting you?
What are you doing?
882
01:12:47,343 --> 01:12:49,678
What were you doing? You're scaring me.
883
01:12:49,678 --> 01:12:51,472
- Here.
- Wait for me.
884
01:12:51,472 --> 01:12:52,473
Here.
885
01:12:52,598 --> 01:12:53,599
Wait for me.
886
01:12:56,477 --> 01:12:59,313
What were you doing with those scissors?
887
01:12:59,313 --> 01:13:01,565
Tell me what you were doing
with those scissors.
888
01:13:01,565 --> 01:13:02,900
You're scaring me.
889
01:13:05,569 --> 01:13:06,946
You're scaring me.
890
01:13:06,946 --> 01:13:09,115
- I want to go with my mom.
- No.
891
01:13:09,115 --> 01:13:10,866
That's not going to happen.
892
01:13:10,866 --> 01:13:12,243
You're not the boss of me!
893
01:13:36,517 --> 01:13:38,018
What happened?
894
01:13:38,769 --> 01:13:39,937
My God.
895
01:14:35,492 --> 01:14:37,995
Ma'am, you have to leave.
896
01:14:49,798 --> 01:14:51,383
What's her blood pressure?
897
01:14:54,178 --> 01:14:55,512
Calm down.
898
01:14:59,808 --> 01:15:00,851
Olga.
899
01:15:01,518 --> 01:15:04,772
You should know that
Vera won't be able to go with you.
900
01:15:11,946 --> 01:15:14,740
Can you come with me?
I need to get your statement.
901
01:15:14,740 --> 01:15:15,783
Yes.
902
01:15:22,122 --> 01:15:23,958
Can you give me water, please?
903
01:15:25,042 --> 01:15:27,253
Water. I'm getting dizzy.
904
01:15:39,890 --> 01:15:40,808
Come.
905
01:15:47,523 --> 01:15:48,983
Get in the car.
906
01:15:51,235 --> 01:15:52,486
Get in.
907
01:16:18,178 --> 01:16:21,015
I won't have to go back
to that house anymore, right?
908
01:16:28,564 --> 01:16:31,025
Do you know
what happened to your dad, Vera?
909
01:16:35,446 --> 01:16:37,281
Vera, your dad is dead.
910
01:16:43,746 --> 01:16:44,997
Don't you care?
911
01:19:24,072 --> 01:19:25,824
Did you try to kill me?