1 00:00:01,565 --> 00:00:07,487 [música clásica] 2 00:00:09,906 --> 00:00:11,867 [rugido] 3 00:00:13,910 --> 00:00:15,579 [rugido] 4 00:00:18,498 --> 00:00:20,500 [eco] 5 00:00:25,213 --> 00:00:27,758 [música de suspenso] 6 00:00:31,261 --> 00:00:32,429 {\an8}[Vera] Nelson. 7 00:00:33,638 --> 00:00:35,766 {\an8}[Olga con eco] No te vayas lejos, Vera. 8 00:00:35,766 --> 00:00:37,642 {\an8}[música suspenso] 9 00:00:37,851 --> 00:00:38,935 {\an8}[Vera con eco] Sí, no. 10 00:00:38,935 --> 00:00:40,979 {\an8}[música suspenso] 11 00:00:41,146 --> 00:00:42,773 {\an8}[Vera] Nelson. 12 00:00:42,773 --> 00:00:44,274 {\an8}[eco] 13 00:00:45,317 --> 00:00:47,319 {\an8}[música de suspenso] 14 00:00:48,069 --> 00:00:49,654 [ladridos con eco] 15 00:00:51,698 --> 00:00:53,241 {\an8}[Vera] Nelson. 16 00:00:53,241 --> 00:00:54,910 {\an8}[ladridos con eco] 17 00:00:57,496 --> 00:00:59,372 {\an8}[golpe] [llanto de perro con eco] 18 00:00:59,748 --> 00:01:01,750 {\an8}[música de suspenso] 19 00:01:01,750 --> 00:01:03,126 {\an8}[Olga] ¡Vera! 20 00:01:03,293 --> 00:01:05,295 {\an8}[música suspenso] 21 00:01:05,796 --> 00:01:07,589 {\an8}[llanto de perro] 22 00:01:09,049 --> 00:01:10,008 {\an8}[Víctor] ¿Vera? 23 00:01:10,342 --> 00:01:11,218 {\an8}[Víctor] ¡Vera! 24 00:01:11,218 --> 00:01:12,385 {\an8}[Víctor] ¡Vera, mi amor! 25 00:01:12,385 --> 00:01:14,387 {\an8}[música de suspenso] 26 00:01:15,430 --> 00:01:16,473 {\an8}[gemido de perro con eco] 27 00:01:16,473 --> 00:01:17,682 {\an8}Ya dejó de llorar. 28 00:01:17,849 --> 00:01:19,267 {\an8}[música de suspenso] 29 00:01:20,018 --> 00:01:22,562 {\an8}[música suspenso] 30 00:01:33,281 --> 00:01:35,283 [música de suspenso] 31 00:01:36,535 --> 00:01:37,661 Yo digo que sí. 32 00:01:37,869 --> 00:01:39,120 Que juguemos con Nelson. 33 00:01:40,455 --> 00:01:42,457 {\an8}[música de suspenso] 34 00:01:45,752 --> 00:01:46,711 ¿Vera? 35 00:01:49,965 --> 00:01:51,258 {\an8}Sin perrito. 36 00:01:52,634 --> 00:01:55,136 {\an8}¡Y no lo vuelvas a llamar, Nelson, por fa'! 37 00:01:57,764 --> 00:01:58,765 {\an8}[Carlos] Ok. 38 00:02:08,358 --> 00:02:09,860 [Vera] ¡Ahí no va esto! 39 00:02:10,318 --> 00:02:12,320 ¡Hija, ya está listo el desayuno! 40 00:02:12,320 --> 00:02:14,573 ¿Tú ya preparaste tus cosas para la escuela? 41 00:02:15,198 --> 00:02:16,908 Sí, ya está todo listo. 42 00:02:17,325 --> 00:02:19,327 [voz Vera alejándose] 43 00:02:21,121 --> 00:02:25,917 {\an8}[música suave] 44 00:02:32,465 --> 00:02:34,467 [música suave] 45 00:02:45,186 --> 00:02:47,188 [música suave] 46 00:02:47,188 --> 00:02:48,940 [trinar de aves] 47 00:02:53,445 --> 00:02:54,821 [claxon] 48 00:02:57,866 --> 00:03:00,744 [música suave] 49 00:03:08,460 --> 00:03:10,670 [Olga] Vera, tus cosas. 50 00:03:13,965 --> 00:03:14,925 [abre puerta] 51 00:03:18,637 --> 00:03:20,722 [Olga] Ni tu mochila bajaste, Vera. 52 00:03:20,972 --> 00:03:22,515 [Vera] ¡Ay, perdón! 53 00:03:22,724 --> 00:03:23,808 [cierra puerta] 54 00:03:26,811 --> 00:03:29,356 [música suspenso] 55 00:03:31,983 --> 00:03:32,984 No abras el refri, 56 00:03:32,984 --> 00:03:34,903 si la luz está haciendo cosas raras, mi niña. 57 00:03:34,903 --> 00:03:36,446 [Olga] ¿Qué vamos a querer? 58 00:03:36,655 --> 00:03:38,281 [Vera] Pues es que tengo hambre. 59 00:03:40,825 --> 00:03:43,578 - [Olga] ¿Qué me vas a preparar? - [Vera] Pizza. 60 00:03:44,621 --> 00:03:46,206 - ¿Pizza? - [Vera] Ajá. 61 00:03:46,206 --> 00:03:48,583 [Olga] ¿Dos noches seguidas? ¡Olvídalo! 62 00:03:48,750 --> 00:03:50,585 [Vera] Bueno, pizza y ensalada. 63 00:03:51,169 --> 00:03:52,253 [Olga expresa] Uhm. 64 00:03:52,629 --> 00:03:56,508 Pizza, ensalada, baño y nada de celular. 65 00:03:57,467 --> 00:03:58,301 O... 66 00:03:58,551 --> 00:04:00,345 ensalada, celular... 67 00:04:01,179 --> 00:04:02,847 baño y cero pizza. 68 00:04:04,057 --> 00:04:05,308 Prefiero la pizza. 69 00:04:05,517 --> 00:04:06,726 Chica lista, 70 00:04:06,726 --> 00:04:08,812 - a bañarte entonces. - Ok. 71 00:04:13,608 --> 00:04:14,526 [portazo] 72 00:04:15,151 --> 00:04:16,069 Hola, Víctor. 73 00:04:16,945 --> 00:04:18,446 Avísame cuando acabes, mi niña. 74 00:04:18,446 --> 00:04:19,364 [Vera] Sí, mami. 75 00:04:19,364 --> 00:04:22,117 Eh... Bueno, te llamo sin suerte 76 00:04:23,034 --> 00:04:25,996 para compartirte cómo le ha ido a Vera en las sesiones. 77 00:04:27,205 --> 00:04:30,375 Lo que dice Carlos es que hay varios avances. 78 00:04:31,334 --> 00:04:32,794 Habla mucho más. 79 00:04:32,794 --> 00:04:34,879 Se está adaptando muy bien a su nueva vida. 80 00:04:35,714 --> 00:04:38,591 Le gusta su casa nueva, lo cual a mí me hace muy feliz. 81 00:04:40,010 --> 00:04:41,428 Pero, bueno, 82 00:04:42,053 --> 00:04:43,304 ya lo sabes. 83 00:04:43,304 --> 00:04:45,181 El tema recurrente es Mariana. 84 00:04:45,598 --> 00:04:47,934 [regadera] 85 00:04:48,101 --> 00:04:49,769 Es que no la lleva bien con ella. 86 00:04:51,896 --> 00:04:53,898 No tendría ni que pedirlo. Pero, 87 00:04:54,524 --> 00:04:56,651 cuida tu relación con Vera, ¿sí? 88 00:04:57,861 --> 00:04:59,279 Y que le hables a Carlos también, 89 00:04:59,279 --> 00:05:00,739 para que estemos en las mismas. 90 00:05:01,740 --> 00:05:02,407 [Olga exhala] 91 00:05:02,407 --> 00:05:04,701 ¿Qué más? ¿Qué más? Eh... 92 00:05:04,701 --> 00:05:05,994 Pues nada, 93 00:05:06,828 --> 00:05:07,996 hasta pronto. 94 00:05:13,960 --> 00:05:15,336 [mensaje] 95 00:05:16,963 --> 00:05:18,048 [mensaje] 96 00:05:18,590 --> 00:05:19,549 [regadera] 97 00:05:19,549 --> 00:05:20,675 [Olga exhala] 98 00:05:22,927 --> 00:05:24,137 [Olga exhala] 99 00:05:25,430 --> 00:05:27,849 [regadera] 100 00:05:32,771 --> 00:05:34,647 [cierra regadera] [cortina de baño] 101 00:05:34,981 --> 00:05:36,191 [Vera] Ya, mami. 102 00:05:40,070 --> 00:05:46,034 [campanilla] 103 00:05:49,245 --> 00:05:50,622 [música de suspenso] 104 00:05:50,622 --> 00:05:52,957 [Olga] Yo elijo, la tercera opción. 105 00:05:53,500 --> 00:05:55,085 ¿Sabes cuál es la tercera opción? 106 00:05:55,085 --> 00:05:57,921 - [Vera] No. - [Olga] Le pusieron de aquí... 107 00:05:58,713 --> 00:06:02,133 hasta ahí. Finito y de regreso. 108 00:06:03,635 --> 00:06:05,303 - [Vera] Desde aquí... - [Olga] Mjm. 109 00:06:05,845 --> 00:06:07,806 [sonido de electricidad] 110 00:06:07,806 --> 00:06:09,390 [Vera] ¿Y si ya nos dormimos? 111 00:06:09,724 --> 00:06:11,684 Y dejamos lo de las ballenas 112 00:06:12,060 --> 00:06:13,353 para mañana. 113 00:06:13,686 --> 00:06:15,688 [sonido de electricidad] 114 00:06:16,147 --> 00:06:17,023 Má, 115 00:06:18,108 --> 00:06:18,983 descansa. 116 00:06:18,983 --> 00:06:20,819 Descansa. 117 00:06:30,036 --> 00:06:31,704 [rechina puerta] 118 00:06:35,125 --> 00:06:37,418 [sonidos extraños] 119 00:06:39,838 --> 00:06:44,717 [sonido de electricidad] 120 00:06:45,969 --> 00:06:50,223 [música de suspenso] 121 00:06:56,896 --> 00:06:58,898 [golpe fuerte] 122 00:06:58,898 --> 00:07:03,153 [sonido de electricidad] 123 00:07:03,153 --> 00:07:09,659 [música de suspenso] 124 00:07:30,722 --> 00:07:32,724 [sonido de transmisión] 125 00:07:33,308 --> 00:07:37,103 [música de suspenso] 126 00:07:55,330 --> 00:08:01,169 [música caja de música] 127 00:08:06,382 --> 00:08:08,218 - [baja música] - ¡Vera! 128 00:08:08,384 --> 00:08:10,803 Vera, mi niña, regresa a tu cama, por favor. 129 00:08:10,803 --> 00:08:13,514 [música de suspenso] [sonidos de electricidad] 130 00:08:15,183 --> 00:08:17,185 [desaparecen ruidos] 131 00:08:20,313 --> 00:08:21,564 ¿Vera? 132 00:08:22,148 --> 00:08:25,193 [música de suspenso] 133 00:08:31,532 --> 00:08:34,035 [sonido de electricidad] 134 00:08:35,286 --> 00:08:38,039 Entiendo, Majo, pero el baúl no es nuestro. 135 00:08:38,831 --> 00:08:41,125 Seguramente los dueños anteriores, 136 00:08:41,125 --> 00:08:42,794 lo olvidaron y cuando se den cuenta, 137 00:08:42,794 --> 00:08:43,878 lo van a querer. 138 00:08:44,921 --> 00:08:47,674 Ok. Tú me llamas. Gracias. 139 00:08:47,674 --> 00:08:48,758 Ah, una última cosa. 140 00:08:48,758 --> 00:08:50,093 La luz sigue sin funcionar [timbre] 141 00:08:50,093 --> 00:08:51,094 del todo bien. 142 00:08:51,094 --> 00:08:52,679 ¿Me podrías mandar a alguien? 143 00:08:52,679 --> 00:08:54,597 - [timbre] - Gracias. 144 00:08:54,973 --> 00:08:56,057 Adiós. 145 00:08:57,600 --> 00:08:59,143 [Pedro] Señora, es el señor Víctor. 146 00:08:59,143 --> 00:09:00,478 [Olga] Sí, Pedro, que pase. 147 00:09:00,478 --> 00:09:02,605 - [Pedro] Ok, señora, sí. - Gracias. 148 00:09:05,733 --> 00:09:06,859 Mi niña, 149 00:09:07,568 --> 00:09:08,820 ya llegó tu papá. 150 00:09:13,241 --> 00:09:14,492 [puerta] 151 00:09:16,452 --> 00:09:17,537 Vera... 152 00:09:18,997 --> 00:09:19,956 [Víctor] Hola. 153 00:09:19,956 --> 00:09:21,374 - Hola. - [cierra puerta] 154 00:09:23,084 --> 00:09:24,961 Te puse cuatro mudas y dos pijamas. 155 00:09:24,961 --> 00:09:27,088 [Víctor] Ajá. Y a Fanti, ¿no? 156 00:09:27,255 --> 00:09:28,464 ¡Fanti! 157 00:09:28,464 --> 00:09:29,674 - Fanti. - No. Fanti. 158 00:09:29,674 --> 00:09:31,134 - ¡Vera! - No queremos el disgusto 159 00:09:31,134 --> 00:09:32,927 - de la semana pasada. - No, no lo queremos. 160 00:09:32,927 --> 00:09:34,262 Ah, ya lo trae. 161 00:09:36,514 --> 00:09:37,557 ¡Papi! 162 00:09:37,557 --> 00:09:39,350 ¡Ey, hiji, ven acá! 163 00:09:39,350 --> 00:09:40,768 [Olga sonríe] 164 00:09:40,768 --> 00:09:42,478 - Ven aquí. - Ahí voy, ahí voy. 165 00:09:42,478 --> 00:09:43,229 Ahí voy, 166 00:09:43,229 --> 00:09:44,772 - es que mira que te hice. - Ah... 167 00:09:46,524 --> 00:09:47,650 - ¿Para mí? - Sí. 168 00:09:48,651 --> 00:09:50,111 Ay, mi amor. Está increíble. 169 00:09:50,111 --> 00:09:51,154 Gracias. 170 00:09:51,154 --> 00:09:52,196 [Víctor sonríe] 171 00:09:53,114 --> 00:09:55,616 Oye, ¿y estás lista para un fin de semana espectacular? 172 00:09:55,616 --> 00:09:57,535 - Sí. Súper lista. Mjm. - ¿Sí? 173 00:09:57,535 --> 00:09:58,911 Bueno, primero vamos a... 174 00:09:58,911 --> 00:10:00,204 Los caballos. 175 00:10:00,788 --> 00:10:03,583 Eh... primero, vamos a terminar tu cuarto. 176 00:10:04,083 --> 00:10:05,543 Bueno, tú y yo solos. 177 00:10:05,918 --> 00:10:08,338 Sí. Y Mariana nos va a ayudar un poquito. 178 00:10:09,213 --> 00:10:10,757 - ¿Mariana? - Mjm. 179 00:10:11,841 --> 00:10:13,176 Entonces, mejor no voy. 180 00:10:13,676 --> 00:10:15,553 - ¿Cómo? - Me quedo con mi mamá. 181 00:10:15,887 --> 00:10:17,889 Acuérdate del trato que hicimos. 182 00:10:18,556 --> 00:10:20,600 Mami, es que todo son tratos. 183 00:10:20,600 --> 00:10:22,310 Tú me dijiste que este fin de semana 184 00:10:22,310 --> 00:10:23,895 - íbamos a estar tú y yo solos. - Mjm. 185 00:10:23,895 --> 00:10:25,730 Y que íbamos a ir a ver a los caballos. 186 00:10:26,230 --> 00:10:27,148 ¿Por qué me mientes? 187 00:10:27,148 --> 00:10:28,816 Bueno, los planes cambian. 188 00:10:29,567 --> 00:10:31,027 Los planes cambian, corazón. 189 00:10:31,819 --> 00:10:34,280 Además, es de sabios cambiar de planes. 190 00:10:34,989 --> 00:10:35,782 ¿Verdad? 191 00:10:37,784 --> 00:10:39,369 Venga, corazón. Vámonos. 192 00:10:39,369 --> 00:10:40,703 Te va a ir increíble. 193 00:10:40,703 --> 00:10:42,080 - [beso tronado] - [Víctor quejumbra] 194 00:10:42,080 --> 00:10:44,999 Es más, tú vas a escoger en la noche una película 195 00:10:44,999 --> 00:10:46,834 y mientras yo puedo hacer unas palomitas. 196 00:10:47,543 --> 00:10:48,920 - ¿No? - Oye, 197 00:10:49,629 --> 00:10:51,005 se la enchufas hasta en la sopa. 198 00:10:51,005 --> 00:10:53,007 No te puedes separar un solo día de Mariana. 199 00:10:56,010 --> 00:10:57,345 Solo no le mientas. 200 00:10:57,345 --> 00:10:59,222 No le estoy mintiendo. 201 00:10:59,222 --> 00:11:01,182 Ah, y no se te olvide llamarle Carlos. 202 00:11:02,767 --> 00:11:03,810 Lo voy a hacer, 203 00:11:04,560 --> 00:11:06,062 cuando pueda, ¿huh? 204 00:11:09,607 --> 00:11:10,775 Despídete de tu mamá. 205 00:11:12,485 --> 00:11:13,611 Dile, "adiós, mamá". 206 00:11:17,031 --> 00:11:17,949 [cierra puerta] 207 00:11:21,994 --> 00:11:23,079 ¡Mhm! 208 00:11:31,671 --> 00:11:32,964 [música de suspenso] 209 00:11:33,089 --> 00:11:36,259 [zumbido] 210 00:11:36,259 --> 00:11:37,510 ¡Ay! 211 00:11:37,510 --> 00:11:39,303 [zumbido] 212 00:11:39,303 --> 00:11:40,430 [Olga quejumbra] 213 00:11:41,514 --> 00:11:42,598 ¿Eh? 214 00:11:42,807 --> 00:11:44,809 [sonido de electricidad] 215 00:11:46,727 --> 00:11:47,854 ¡Ay! 216 00:11:49,981 --> 00:11:54,110 [sonido de electricidad] 217 00:11:54,444 --> 00:11:57,905 [música de suspenso] 218 00:11:58,239 --> 00:12:01,534 [sonido de electricidad] 219 00:12:04,454 --> 00:12:07,582 [termina zumbido] 220 00:12:11,127 --> 00:12:13,129 [agitada] 221 00:12:21,345 --> 00:12:25,516 [vibración de celular] 222 00:12:26,559 --> 00:12:28,561 [vibración de celular] 223 00:12:32,023 --> 00:12:33,357 [vibración de celular] 224 00:12:38,738 --> 00:12:39,780 ¡Hola! 225 00:12:43,117 --> 00:12:44,452 ¿Ya saben de quién es? 226 00:12:50,500 --> 00:12:51,834 Es que tiene que ser de alguien. 227 00:12:56,255 --> 00:12:57,131 Sí, 228 00:12:57,882 --> 00:12:59,008 yo lo hago, entonces. 229 00:13:00,927 --> 00:13:02,011 Hasta luego. 230 00:13:03,054 --> 00:13:05,890 [música de suspenso] 231 00:13:10,353 --> 00:13:12,355 [campanillas] 232 00:13:15,024 --> 00:13:17,610 [música de suspenso] 233 00:13:30,623 --> 00:13:33,543 [música de suspenso] 234 00:13:53,062 --> 00:13:55,565 {\an8}[música de suspenso] 235 00:13:59,860 --> 00:14:02,405 {\an8}[sonido de electricidad] 236 00:14:06,117 --> 00:14:08,786 {\an8}[música de suspenso] 237 00:14:19,171 --> 00:14:21,173 [música de suspenso] 238 00:14:28,848 --> 00:14:31,309 [música de suspenso] 239 00:14:31,767 --> 00:14:34,061 {\an8}[sonidos de electricidad] 240 00:14:38,691 --> 00:14:40,693 [música de suspenso] 241 00:14:46,741 --> 00:14:47,783 [golpe] 242 00:14:47,783 --> 00:14:49,493 [jadea acelerada] 243 00:14:49,493 --> 00:14:50,828 [exhala] 244 00:14:56,167 --> 00:14:58,919 [música de suspenso] 245 00:15:03,507 --> 00:15:05,509 [música de suspenso] 246 00:15:13,601 --> 00:15:15,853 [pasos] 247 00:15:20,399 --> 00:15:25,321 [música de suspenso] 248 00:15:33,704 --> 00:15:36,082 [música de suspenso] 249 00:15:37,583 --> 00:15:40,670 [respiración agitada] [vibra celular] 250 00:15:44,006 --> 00:15:46,008 [vibra celular] 251 00:15:49,887 --> 00:15:50,888 Sí. 252 00:15:51,305 --> 00:15:52,306 Todo bien. 253 00:15:54,892 --> 00:15:55,810 ¿Qué? 254 00:15:56,435 --> 00:15:58,437 [música de suspenso] 255 00:16:00,106 --> 00:16:02,942 [voz femenina en off] 256 00:16:07,154 --> 00:16:08,197 [Víctor] No te puedes poner a la altura 257 00:16:08,197 --> 00:16:09,281 de una niña de ocho años... 258 00:16:09,281 --> 00:16:11,659 - ¿Qué pasó? ¿Cómo está? - Hola, corazón. 259 00:16:11,659 --> 00:16:12,993 Ella, ella está bien, ya. 260 00:16:12,993 --> 00:16:14,912 - ¿La mano? - La mano, está bien. 261 00:16:14,912 --> 00:16:18,124 El doctor la está cosiendo, fue un corte limpio. 262 00:16:18,124 --> 00:16:19,333 - ¿Un corte limpio? - Sí, sí. 263 00:16:19,333 --> 00:16:20,793 Lo siento mucho, Olga, de verdad. 264 00:16:20,793 --> 00:16:22,795 De verdad, fue un segundo. Fue voltearme al refri 265 00:16:22,795 --> 00:16:25,589 - y cuando volteé... - ¿Cómo? ¿No estaba contigo? 266 00:16:26,716 --> 00:16:27,967 No, no estaba. No estaba. 267 00:16:27,967 --> 00:16:29,301 Estaba conmigo porque el plan era 268 00:16:29,301 --> 00:16:31,053 que ella y yo preparáramos la comida. 269 00:16:31,053 --> 00:16:32,471 - Ajá... - Y yo me aseguré de guardar 270 00:16:32,471 --> 00:16:34,265 - todos los cuchillos... - No todos. 271 00:16:35,558 --> 00:16:36,976 [Víctor] A... A ver, Olga, te está diciendo 272 00:16:36,976 --> 00:16:37,852 - Perdón, - que guardó 273 00:16:37,852 --> 00:16:38,978 - perdón. - todos los cuchillos... 274 00:16:41,021 --> 00:16:42,481 [Olga] ¿Nos puedes traer un poco de agua? 275 00:16:43,190 --> 00:16:44,734 [Víctor] Mmmm. Ajá. 276 00:16:53,033 --> 00:16:55,161 Tranquila. Los accidentes pasan. 277 00:16:56,871 --> 00:16:59,039 Conmigo también se ha lastimado muchas veces. 278 00:17:00,875 --> 00:17:03,127 Pues sí, pero como para acabar en el hospital. 279 00:17:06,881 --> 00:17:07,840 ¡No, eso no! 280 00:17:11,886 --> 00:17:12,720 ¿Cómo fue? 281 00:17:15,181 --> 00:17:16,724 Exactamente, no sé, la verdad. 282 00:17:17,641 --> 00:17:18,809 No lo tengo muy claro. 283 00:17:20,144 --> 00:17:21,854 Yo iba a empezar a preparar la comida... 284 00:17:21,854 --> 00:17:22,646 [Olga] Mjm. 285 00:17:22,646 --> 00:17:24,690 ...y ella me dijo que quería cortar la cebolla. 286 00:17:25,483 --> 00:17:27,109 Yo le dije que no, que era muy peligroso, 287 00:17:27,109 --> 00:17:28,486 que por favor, dejara el cuchillo. 288 00:17:31,280 --> 00:17:32,406 ¿Y no lo dejó? 289 00:17:32,907 --> 00:17:34,366 No, no lo dejó. 290 00:17:35,117 --> 00:17:37,411 Fui y le quité el cuchillo. Lo metí al cajón... 291 00:17:38,454 --> 00:17:39,663 me volteé al refri 292 00:17:40,206 --> 00:17:41,791 y cuando volteé 293 00:17:42,541 --> 00:17:43,584 ya se había cortado. 294 00:17:48,422 --> 00:17:50,090 ¿Cómo? ¿Lo agarró y se cortó? 295 00:17:51,759 --> 00:17:52,927 ¿Así nada más? 296 00:17:59,141 --> 00:18:00,726 [doctor] ¿Vera Rodríguez Zapatía? 297 00:18:01,060 --> 00:18:03,062 [grito de bebé] 298 00:18:03,729 --> 00:18:04,939 Lo hizo a propósito. 299 00:18:07,233 --> 00:18:08,400 No, no sé. 300 00:18:09,902 --> 00:18:11,403 No, seguro, no. ¡No! 301 00:18:12,947 --> 00:18:13,989 No, obvio, no. 302 00:18:16,867 --> 00:18:17,785 [doctor] Buenas tardes. 303 00:18:17,785 --> 00:18:19,370 - Soy el doctor Mendiola. - ¿Qué tal? 304 00:18:19,370 --> 00:18:20,704 Eh... Acompáñeme, por favor. 305 00:18:22,665 --> 00:18:24,166 Yo sé que los niños son muy inquietos 306 00:18:24,166 --> 00:18:26,252 - [Olga] Mjm. - y les cuesta tener paciencia. 307 00:18:26,252 --> 00:18:28,003 Pero es importante que no fuerce la mano, 308 00:18:28,796 --> 00:18:30,256 ni escribir, ni dibujar. 309 00:18:30,256 --> 00:18:31,966 Intenten que coma con la mano izquierda. 310 00:18:32,383 --> 00:18:33,342 En tres días vayan 311 00:18:33,342 --> 00:18:34,760 a que la vea su doctor. ¿De acuerdo? 312 00:18:34,760 --> 00:18:36,011 - [Víctor] De acuerdo. - Bien. Gracias. 313 00:18:36,011 --> 00:18:37,638 Al contrario, permiso. 314 00:18:37,638 --> 00:18:38,806 Va a querer venirse conmigo. 315 00:18:38,806 --> 00:18:39,890 Y conmigo no puede estar. 316 00:18:39,890 --> 00:18:41,308 No puede venir a la casa. 317 00:18:41,475 --> 00:18:42,268 ¿Por? 318 00:18:44,395 --> 00:18:45,771 Hay un olor muy fuerte. 319 00:18:45,771 --> 00:18:47,940 Una fuga de gas, que no he arreglado. 320 00:18:47,940 --> 00:18:49,650 Y como me vine corriendo al hospital... 321 00:18:50,234 --> 00:18:51,694 Ahorita me imagino que no hay nadie 322 00:18:51,694 --> 00:18:52,653 que me pueda ayudar. 323 00:18:53,445 --> 00:18:54,572 Yo te puedo ayudar. 324 00:18:55,865 --> 00:18:56,782 ¿Qué necesitas? 325 00:19:00,035 --> 00:19:01,120 Pues... 326 00:19:01,954 --> 00:19:03,122 un lugar donde dormir. 327 00:19:05,624 --> 00:19:06,917 [timbre de ascensor] 328 00:19:08,168 --> 00:19:10,004 Bueno, si quieres te puedes quedar en la casa 329 00:19:10,004 --> 00:19:11,922 con nosotros, ¿eh? Sin problema. 330 00:19:11,922 --> 00:19:13,716 Yo me puedo quedar en casa de Brenda. 331 00:19:13,716 --> 00:19:15,217 Aún tengo cosas que no mudé. 332 00:19:15,509 --> 00:19:16,635 [Víctor] ¿De verdad? 333 00:19:16,635 --> 00:19:18,637 [Mariana] Sí. Yo necesito descansar. 334 00:19:18,637 --> 00:19:19,972 - Sí, pero... - Tú también. 335 00:19:20,598 --> 00:19:22,141 Mira, nos va a venir bien a todos. 336 00:19:22,683 --> 00:19:24,727 ¿Huh? Y yo mañana les llevo un desayunito. 337 00:19:24,727 --> 00:19:26,520 [Mariana y Víctor ríen] 338 00:19:29,231 --> 00:19:30,900 - Adiós, Olga. - [en inglés] Adiós. 339 00:19:32,234 --> 00:19:33,777 [Víctor exhala] 340 00:19:36,363 --> 00:19:37,823 ¿Está viviendo en la casa? 341 00:19:39,909 --> 00:19:40,993 [Víctor exhala] 342 00:19:40,993 --> 00:19:41,994 ¿Neta? 343 00:19:44,204 --> 00:19:45,539 Luego te cuento, ¿sí? 344 00:19:47,291 --> 00:19:48,334 Toma tu agua. 345 00:19:51,003 --> 00:19:53,047 [Víctor] Esta parte de aquí, sin quesito. 346 00:19:53,047 --> 00:19:53,839 [Olga] ¿En serio? 347 00:19:53,839 --> 00:19:54,757 [Víctor] Es que me estoy cuidando... 348 00:19:54,757 --> 00:19:56,383 [Olga] Pero... ah, ¿te estás cuidando? 349 00:19:56,383 --> 00:19:57,134 [Víctor] Me estoy cuidando. 350 00:19:57,134 --> 00:19:58,177 [Olga ríe] ¿Por qué te estás cuidando? 351 00:19:58,177 --> 00:19:59,803 [Víctor] Oye y esta... El búho va aquí. 352 00:19:59,803 --> 00:20:01,764 No es cierto. No. 353 00:20:01,764 --> 00:20:03,933 A ver, a ver, a ver, a ver... ¡Víctor! 354 00:20:04,391 --> 00:20:06,143 Mi niña, no fuerces la mano. 355 00:20:06,602 --> 00:20:09,396 - Te hiciste una buena cortada. - Pero no me duele. 356 00:20:09,396 --> 00:20:10,981 [Olga] Hasta que te duela. 357 00:20:11,941 --> 00:20:12,983 ¿Cómo te cortaste? 358 00:20:14,485 --> 00:20:16,236 [música de suspenso] 359 00:20:16,236 --> 00:20:17,279 Mmmm. 360 00:20:18,322 --> 00:20:20,616 Corazón, vete a la sala y escógete una película 361 00:20:20,616 --> 00:20:22,326 y ahorita, nosotros te alcanzamos. ¿Órale? 362 00:20:22,326 --> 00:20:23,369 [Vera] Ok. 363 00:20:24,870 --> 00:20:25,913 [Vera jadea] 364 00:20:29,208 --> 00:20:30,250 ¿Qué haces? 365 00:20:33,087 --> 00:20:33,921 ¿Qué haces, tú? 366 00:20:35,047 --> 00:20:36,048 Hablar. 367 00:20:37,216 --> 00:20:38,092 ¿Para qué? 368 00:20:39,385 --> 00:20:40,636 ¿Cómo para qué, Víctor? 369 00:20:40,636 --> 00:20:42,304 Sí, ¿para qué? ¿Para qué quieres hablar? 370 00:20:42,304 --> 00:20:44,098 Tu hija está pasando por un momento 371 00:20:44,098 --> 00:20:45,808 en que no quiere compartir sus cosas. 372 00:20:45,808 --> 00:20:46,850 ¿No lo ves? 373 00:20:47,184 --> 00:20:48,727 Vera no quiere hablar de ella. 374 00:20:48,894 --> 00:20:51,355 Y sin embargo, va todos los lunes, ¿no? 375 00:20:51,355 --> 00:20:53,148 Con el psicólogo, porque eso era lo que tú querías. 376 00:20:53,148 --> 00:20:54,858 Bueno, pues está bien. ¡Ya está! 377 00:20:54,858 --> 00:20:56,068 Pero si ella no quiere hablar, 378 00:20:56,068 --> 00:20:56,860 también está bien. 379 00:20:56,860 --> 00:20:59,571 ¿Cómo va a estar bien si se cortó la mano sola? 380 00:20:59,571 --> 00:21:01,740 Es una tontería. Fue un accidente. 381 00:21:01,740 --> 00:21:03,325 ¿Y si no fue un accidente? 382 00:21:03,659 --> 00:21:06,286 Víctor, tú no estabas ahí. No sabes qué fue lo que pasó. 383 00:21:07,204 --> 00:21:08,706 La vas a acomplejar, ¿huh? 384 00:21:08,831 --> 00:21:10,207 Con esta idea de que hable contigo, 385 00:21:10,207 --> 00:21:12,001 que hable conmigo, que hable con el psicólogo. 386 00:21:12,001 --> 00:21:13,293 ¡Ya basta! ¡Basta! 387 00:21:13,293 --> 00:21:15,129 Lo del perro no fue un accidente. 388 00:21:15,129 --> 00:21:17,047 Y en ese entonces no hablaba con nadie. 389 00:21:19,591 --> 00:21:20,759 ¿Sabes qué va a pasar? 390 00:21:21,468 --> 00:21:23,178 Que la próxima vez que le pase algo... 391 00:21:23,178 --> 00:21:24,471 no te voy a contar. 392 00:21:24,638 --> 00:21:25,639 Ya. 393 00:21:26,932 --> 00:21:29,643 Pues procura que no vuelva a pasar. ¿No? 394 00:21:39,319 --> 00:21:40,571 [exhala] 395 00:21:43,407 --> 00:21:46,326 [música video juego] 396 00:21:53,542 --> 00:21:56,962 [música video juego] 397 00:22:01,050 --> 00:22:01,925 Aquí está. 398 00:22:02,509 --> 00:22:03,427 Gracias. 399 00:22:06,722 --> 00:22:08,057 ¿No vas a desayunar más? 400 00:22:09,183 --> 00:22:11,602 No, me voy, a ver si se soluciona lo del gas. 401 00:22:12,394 --> 00:22:13,353 Yo voy contigo. 402 00:22:13,771 --> 00:22:15,606 No, mi niña, tú te quedas con tu papá. 403 00:22:17,232 --> 00:22:18,317 [Mariana] Hola. 404 00:22:18,317 --> 00:22:19,860 No, sí, yo voy contigo. 405 00:22:19,860 --> 00:22:21,904 Chiquita, tú te quedas con tu papá. ¿Sí? 406 00:22:22,696 --> 00:22:23,906 [beso tronado] 407 00:22:26,408 --> 00:22:27,701 ¿Cómo, ya te vas? 408 00:22:27,701 --> 00:22:28,786 Ya me voy. 409 00:22:28,786 --> 00:22:30,412 ¡Ay, qué rico! ¿Qué es esto? 410 00:22:30,412 --> 00:22:32,122 - ¡Prueba esa delicia! - [Víctor] Hola. 411 00:22:32,998 --> 00:22:33,916 [beso tronado] 412 00:22:34,917 --> 00:22:37,419 Y te la quedas hasta que te diga. ¿Sí? 413 00:22:38,378 --> 00:22:39,505 No, cómo que "hasta que te diga". 414 00:22:39,505 --> 00:22:40,380 Te aviso, 415 00:22:40,380 --> 00:22:41,465 cuando eso quede listo. 416 00:22:42,007 --> 00:22:43,926 - No va a querer. - Víctor, por favor. 417 00:22:43,926 --> 00:22:45,385 - Olga, no va a querer. - Por favor. 418 00:22:46,095 --> 00:22:47,679 Gracias por el pan, Mariana. 419 00:22:47,679 --> 00:22:49,389 - De nada. Bonito día. - [en inglés] Adiós. 420 00:22:50,432 --> 00:22:51,266 [cierra puerta] 421 00:22:57,564 --> 00:22:58,649 [respiración agitada] 422 00:22:59,108 --> 00:23:00,150 [Carlos exhala] 423 00:23:02,903 --> 00:23:03,862 [Carlos] Hola. 424 00:23:07,366 --> 00:23:08,242 ¿Todo bien? 425 00:23:11,286 --> 00:23:12,287 No. 426 00:23:13,914 --> 00:23:15,999 La verdad es que no sé a quién pedirle ayuda. 427 00:23:17,459 --> 00:23:19,044 Por favor, acompáñame a mi casa. 428 00:23:20,212 --> 00:23:21,880 [Carlos quejumbra] Ah... 429 00:23:23,340 --> 00:23:25,008 - [Carlos expulsa aire] - [Olga] ¿No me crees? 430 00:23:25,884 --> 00:23:27,886 A ver, no es que no te crea, 431 00:23:27,886 --> 00:23:29,555 pero me dijiste que había uno igualito 432 00:23:29,555 --> 00:23:31,807 de estos en los contenedores de basura y no estaba. 433 00:23:31,807 --> 00:23:33,016 Se lo debió llevar la basura. 434 00:23:34,351 --> 00:23:35,352 Ok, sí. 435 00:23:36,728 --> 00:23:37,771 Me cuesta creerte, 436 00:23:38,647 --> 00:23:40,566 no entiendo. Pero... pu's ya estamos aquí. 437 00:23:40,566 --> 00:23:41,984 Vamos a subir. ¿No? 438 00:23:42,276 --> 00:23:44,278 [música de suspenso] 439 00:23:44,736 --> 00:23:46,947 [pasos alejándose] 440 00:23:51,660 --> 00:23:54,663 [pasos alejándose] 441 00:23:55,080 --> 00:23:57,457 [música de suspenso] 442 00:23:58,458 --> 00:23:59,918 [Olga] ¿Te estás mareando? 443 00:24:00,377 --> 00:24:01,795 - Un poco. - Vamos por agua. 444 00:24:01,795 --> 00:24:03,046 - No, 'pérame. 445 00:24:03,797 --> 00:24:05,632 - ¡Cómo carajos es posible! - No sé. 446 00:24:07,134 --> 00:24:08,385 Te juro que no sé. 447 00:24:10,596 --> 00:24:11,805 ¿Qué hay adentro? 448 00:24:13,557 --> 00:24:14,474 Equis, 449 00:24:15,100 --> 00:24:16,476 cuadernos, programas, 450 00:24:16,768 --> 00:24:17,978 cosas personales. 451 00:24:19,271 --> 00:24:21,148 ¿Personales? ¿De quién? 452 00:24:22,566 --> 00:24:24,651 Es que resulta que el baúl no es de nadie. 453 00:24:25,986 --> 00:24:27,654 Yo estoy segura de que cuando llegamos aquí, 454 00:24:27,654 --> 00:24:29,573 todo esto estaba vacío. Lo llegué a dudar, 455 00:24:29,573 --> 00:24:31,742 pero te juro que no, estaba vacío. 456 00:24:36,788 --> 00:24:39,333 [rechina puerta de baúl] 457 00:24:40,083 --> 00:24:42,711 [música de suspenso] 458 00:24:55,682 --> 00:24:57,684 [música de suspenso] 459 00:24:57,684 --> 00:25:01,897 [sonido de electricidad] 460 00:25:11,698 --> 00:25:14,326 [sonido de electricidad] 461 00:25:14,326 --> 00:25:16,787 [música de suspenso] 462 00:25:27,756 --> 00:25:29,758 [música de suspenso] 463 00:25:29,925 --> 00:25:32,219 [sonido de electricidad] 464 00:25:32,469 --> 00:25:33,845 [estruendo] 465 00:25:33,845 --> 00:25:35,472 - ¡Carlos! - ¿Qué fue eso? 466 00:25:36,682 --> 00:25:38,350 - ¿Lo viste? - ¿Qué fue? 467 00:25:41,728 --> 00:25:43,563 [música de suspenso] 468 00:25:43,772 --> 00:25:45,774 [hojeo] 469 00:25:51,280 --> 00:25:52,906 [Carlos] Martín Muñoz Araujo... 470 00:25:53,991 --> 00:25:55,534 Es la víctima de este diario. 471 00:25:57,369 --> 00:25:59,079 - ¿Edad? - 32. 472 00:26:02,332 --> 00:26:04,293 [música de suspenso] 473 00:26:08,005 --> 00:26:09,256 Tampoco. 474 00:26:13,218 --> 00:26:15,220 Es como si las víctimas no existieran. 475 00:26:16,513 --> 00:26:17,889 No aparecen en Internet. 476 00:26:21,727 --> 00:26:23,270 ¿Tú crees que todo esto es real? 477 00:26:24,062 --> 00:26:26,481 [música de suspenso] 478 00:26:27,983 --> 00:26:29,985 ¿Que asesinó a todas esas personas? 479 00:26:33,113 --> 00:26:34,448 [Carlos exhala] 480 00:26:34,448 --> 00:26:35,407 Mira... 481 00:26:38,368 --> 00:26:39,578 [Carlos lee] "3:49... 482 00:26:40,287 --> 00:26:41,580 Pierde la conciencia. 483 00:26:42,247 --> 00:26:44,333 Aumento la dosis en 200. 484 00:26:45,208 --> 00:26:47,794 4:14, empieza a convulsionar". 485 00:26:51,548 --> 00:26:52,549 [continúa leyendo] "Hora de la muerte. 486 00:26:52,549 --> 00:26:53,717 6:35". 487 00:26:55,052 --> 00:26:57,763 Son demasiados detalles, como para ser una fantasía. ¿No? 488 00:27:00,182 --> 00:27:01,892 Si no lo hizo. Si no mató a nadie... 489 00:27:02,351 --> 00:27:03,727 ganas no le faltaban. 490 00:27:06,605 --> 00:27:08,357 Yo no creo que sea una fantasía, ¿eh? 491 00:27:09,816 --> 00:27:11,568 Y habla muchísimo de su pasado. 492 00:27:11,568 --> 00:27:13,320 De una sacudida, sobre todo. 493 00:27:14,863 --> 00:27:16,073 "Todo se tambaleaba. 494 00:27:16,656 --> 00:27:19,368 ¿Dónde vivía? ¿Con quién? ¿Cómo? 495 00:27:20,577 --> 00:27:21,828 Mi vida no era mía. 496 00:27:22,120 --> 00:27:23,789 Y yo avisé, nunca mentí. 497 00:27:24,998 --> 00:27:27,417 Quería orden, una solución. 498 00:27:27,417 --> 00:27:29,211 La pedí. No me la dieron. 499 00:27:29,878 --> 00:27:31,296 Lo tuve que hacer yo. 500 00:27:32,130 --> 00:27:35,092 La sacudida solo lo confirmó todo. 501 00:27:36,009 --> 00:27:37,844 Yo tenía que tomar el control. 502 00:27:39,888 --> 00:27:42,140 Por suerte, provocar la muerte 503 00:27:42,599 --> 00:27:44,309 no siempre es asesinato". 504 00:27:44,935 --> 00:27:47,437 [música de suspenso] 505 00:27:48,814 --> 00:27:50,482 [Carlos exhala] 506 00:27:52,192 --> 00:27:55,153 Puse todos mis ahorros en esta casa, ¡carajo! 507 00:27:59,116 --> 00:28:00,951 [Olga exhala] ¿Qué voy a hacer? 508 00:28:01,451 --> 00:28:03,453 [música de suspenso] 509 00:28:10,502 --> 00:28:11,795 [Carlos] ¿Puedo ver? 510 00:28:14,840 --> 00:28:16,633 - ¿Quieres café? - Sí, gracias. 511 00:28:17,884 --> 00:28:19,219 Ah, mira, estuve pensando y... 512 00:28:20,095 --> 00:28:22,097 me gustaría enseñarle los cuadernos a una amiga mía. 513 00:28:22,889 --> 00:28:24,307 En realidad, fue mi maestra. 514 00:28:25,434 --> 00:28:26,393 Es grafóloga. 515 00:28:27,436 --> 00:28:28,395 ¿Y? 516 00:28:29,229 --> 00:28:30,480 No sé, se me ocurre que... 517 00:28:31,231 --> 00:28:32,566 si identificamos al autor, 518 00:28:32,566 --> 00:28:34,776 pues vamos a encontrar un camino que seguir. 519 00:28:35,610 --> 00:28:38,071 No sabes la cantidad de detalles que arroja la caligrafía. 520 00:28:38,613 --> 00:28:39,823 No sé. No estoy segura. 521 00:28:41,950 --> 00:28:43,452 No le tengo que dar ni un detalle. 522 00:28:43,452 --> 00:28:44,494 O sea ni siquiera le tengo que decir 523 00:28:44,494 --> 00:28:45,704 de dónde salieron los cuadernos. 524 00:28:46,997 --> 00:28:47,706 A ver. 525 00:28:48,039 --> 00:28:49,082 Es una guía. 526 00:28:49,082 --> 00:28:50,709 Nos puede dar ideas, nos puede... 527 00:28:51,501 --> 00:28:52,294 No sé. 528 00:28:52,878 --> 00:28:53,879 Un punto de vista. 529 00:28:53,879 --> 00:28:55,130 [timbre] 530 00:28:55,922 --> 00:28:57,174 [timbre] 531 00:29:00,218 --> 00:29:01,470 [Pedro] Señora, el señor Víctor. 532 00:29:01,470 --> 00:29:03,263 [Olga] ¡No mames es Víctor y mi hija! 533 00:29:03,597 --> 00:29:04,306 ¿Qué? 534 00:29:04,973 --> 00:29:06,016 ¡El baúl! 535 00:29:06,933 --> 00:29:08,226 Hay que esconder el baúl. 536 00:29:08,477 --> 00:29:09,769 Que pasen. 537 00:29:09,769 --> 00:29:11,229 Ayúdame a esconder el baúl. 538 00:29:13,064 --> 00:29:14,065 ¿Qué? 539 00:29:14,858 --> 00:29:15,692 Pues es a mí. 540 00:29:15,817 --> 00:29:17,402 Es a mí a quien tienes que esconder. 541 00:29:18,278 --> 00:29:19,362 Yo no creo que sea buena idea 542 00:29:19,362 --> 00:29:21,406 que Vera y Víctor me vean aquí en la cocina. Y... 543 00:29:22,157 --> 00:29:23,450 Encárgate del baúl. 544 00:29:24,493 --> 00:29:26,119 Olga. ¡Que no entre Víctor! 545 00:29:26,953 --> 00:29:27,913 ¡Mami! 546 00:29:29,039 --> 00:29:30,207 Verita. 547 00:29:31,583 --> 00:29:32,584 [Víctor] ¿Qué pasó? 548 00:29:33,168 --> 00:29:34,836 ¿No me podías contestar una llamada? 549 00:29:34,836 --> 00:29:36,463 No, estaba pendiente del teléfono. 550 00:29:36,463 --> 00:29:37,839 No, si eso ya lo vi. 551 00:29:37,839 --> 00:29:39,174 ¿Qué pasó? ¿Qué hacen aquí? 552 00:29:39,466 --> 00:29:41,051 Es que quería estar contigo. 553 00:29:42,761 --> 00:29:44,971 ¿Es demasiado complicado hacerte cargo de tu hija? 554 00:29:47,933 --> 00:29:49,518 ¿Cómo se llama la fuga de gas? 555 00:29:49,851 --> 00:29:51,102 [Olga ríe] 556 00:29:51,978 --> 00:29:54,105 Olga. Mi intención no es arruinarte los planes, 557 00:29:54,105 --> 00:29:56,066 - pero contéstame las llamadas. - [Olga] No, por favor. 558 00:29:56,066 --> 00:29:57,526 No, no es por ahí. 559 00:30:00,695 --> 00:30:02,822 Hace contigo lo que se le da la gana. ¡Dame! 560 00:30:03,949 --> 00:30:05,325 Salúdame a la fuga de gas. 561 00:30:08,203 --> 00:30:08,995 [rechina puerta] 562 00:30:08,995 --> 00:30:11,331 Vera, mi niña, necesito decirte algo. 563 00:30:12,541 --> 00:30:14,376 [pasos apresurados] 564 00:30:19,923 --> 00:30:20,924 ¿Es tu novio? 565 00:30:21,758 --> 00:30:23,468 - ¡No, claro que no! - [Olga] No, mi niña. 566 00:30:23,468 --> 00:30:25,512 ¡Claro que no! Le hablé porque... 567 00:30:26,096 --> 00:30:27,305 necesitaba su ayuda. 568 00:30:29,349 --> 00:30:30,308 ¿Por qué? 569 00:30:31,476 --> 00:30:32,602 ¿Qué le pasó a tu mano? 570 00:30:37,899 --> 00:30:38,900 Un accidente. 571 00:30:42,153 --> 00:30:44,155 [pasos apresurados] 572 00:30:44,155 --> 00:30:45,407 [Carlos exhala] 573 00:30:47,075 --> 00:30:48,201 ¿Qué le pasó? 574 00:30:48,201 --> 00:30:49,452 Se cortó antier. 575 00:30:50,328 --> 00:30:53,498 - Están viviendo juntos. - Ya. 576 00:30:56,293 --> 00:30:57,460 [Carlos exhala] 577 00:31:01,047 --> 00:31:02,465 - Oye, mami. - [Olga] ¿Huh? 578 00:31:03,675 --> 00:31:05,468 Carlos, ¿vino a ver mis cosas? 579 00:31:06,261 --> 00:31:07,345 ¿Cómo? 580 00:31:07,345 --> 00:31:10,390 Ajá, o sea, ¿que si vino a casa a ver mis cosas? 581 00:31:12,434 --> 00:31:14,269 No, mi niña, ¿cómo crees? 582 00:31:14,978 --> 00:31:16,229 Vino a ayudarme. 583 00:31:17,731 --> 00:31:18,773 ¿A qué? 584 00:31:20,942 --> 00:31:22,819 Pues a estar conmigo. 585 00:31:23,278 --> 00:31:24,654 Estaba un poco asustada. 586 00:31:25,280 --> 00:31:28,742 Pues, para la próxima puedes llamarme. 587 00:31:29,326 --> 00:31:30,619 Y yo vengo aquí contigo. 588 00:31:31,328 --> 00:31:32,495 Y yo me hago cargo de ti. 589 00:31:34,456 --> 00:31:37,250 No, chiquita. Yo me hago cargo de ti. 590 00:31:45,884 --> 00:31:47,010 - Mami, - ¿Huh? 591 00:31:47,927 --> 00:31:50,263 ya tengo sueño. ¿Nos dormimos? 592 00:31:52,057 --> 00:31:53,266 Nos dormimos. 593 00:31:57,103 --> 00:31:58,438 ¿Me abrazas? 594 00:31:59,981 --> 00:32:01,316 Te abrazo. 595 00:32:03,568 --> 00:32:05,153 [Olga besa a Vera] 596 00:32:05,904 --> 00:32:09,032 [música de suspenso] 597 00:32:18,792 --> 00:32:20,460 [exhala] 598 00:32:21,920 --> 00:32:24,381 [música de suspenso] 599 00:32:30,011 --> 00:32:31,096 [obturador de cámara] 600 00:32:33,306 --> 00:32:34,808 Hola, Víctor. 601 00:32:34,808 --> 00:32:36,518 Oye, a tu hija le urge un mueble 602 00:32:36,518 --> 00:32:37,894 para poner sus juguetes. 603 00:32:38,269 --> 00:32:41,272 Eh, ¿sí le vas a hacer el regalo que le prometiste? 604 00:32:41,981 --> 00:32:43,566 Bueno, avísame. 605 00:32:44,442 --> 00:32:45,568 Gracias. 606 00:32:57,288 --> 00:33:00,083 [música de suspenso] 607 00:33:06,840 --> 00:33:08,091 Hola, Carlos. 608 00:33:08,091 --> 00:33:08,967 [zumbido] 609 00:33:08,967 --> 00:33:10,093 Ya lo sacó. 610 00:33:10,927 --> 00:33:12,387 [Olga] ¡No te vayas lejos, Vera! 611 00:33:12,387 --> 00:33:13,263 [disparo] 612 00:33:13,263 --> 00:33:14,556 [Víctor] ¡Ya! 613 00:33:14,931 --> 00:33:16,391 [chillido de perro] 614 00:33:17,559 --> 00:33:19,310 [Víctor] ¡Vera! ¡Vera, mi amor! 615 00:33:20,937 --> 00:33:22,188 [Vera] ¡Que no! 616 00:33:23,022 --> 00:33:24,899 [hombre 1] ¡Ey! ¡Ey, espérense! 617 00:33:24,899 --> 00:33:26,025 ¡No se vayan! 618 00:33:26,693 --> 00:33:28,403 No se vayan, déjenme ayudarles. 619 00:33:28,403 --> 00:33:30,780 Señor, váyase, váyase, de verdad. 620 00:33:30,780 --> 00:33:33,032 De verdad, señor, ¡ya váyase! ¡Váyase! 621 00:33:33,032 --> 00:33:34,242 - [hombre 1] ¡Tranquilo! - ¡Papá! 622 00:33:34,242 --> 00:33:36,369 Le estoy diciendo que sufre. ¡Que se vaya, señor! 623 00:33:36,369 --> 00:33:37,328 [hombre 1] El animal está sufriend o. 624 00:33:37,328 --> 00:33:38,580 Déjeme hacerme responsable. 625 00:33:38,580 --> 00:33:39,748 No se lo dé a la niña. 626 00:33:39,748 --> 00:33:41,374 Señora, dígale... 627 00:33:41,374 --> 00:33:42,375 [chillido de perro] 628 00:33:42,375 --> 00:33:43,251 [hombre 1] Yo puedo ayudarle, 629 00:33:43,251 --> 00:33:45,128 yo estoy dispuesto a hacerme responsable. 630 00:33:45,128 --> 00:33:46,463 [hombre 1] Tranquilo. 631 00:33:47,338 --> 00:33:49,340 [música de suspenso] 632 00:33:49,716 --> 00:33:51,009 [Vera] Ya dejó de llorar. 633 00:33:52,010 --> 00:33:54,012 [música de suspenso] 634 00:33:55,013 --> 00:33:56,306 [chillido de perro] 635 00:33:57,223 --> 00:33:58,433 [música de suspenso] [zumbido] 636 00:33:58,433 --> 00:33:59,559 [Carlos] Vera. 637 00:33:59,976 --> 00:34:01,352 [música de suspenso] 638 00:34:01,811 --> 00:34:03,021 ¿Y si lo hubieras hecho mal? 639 00:34:03,855 --> 00:34:05,815 Le pudiste haber causado más dolor a Nelson. 640 00:34:09,068 --> 00:34:10,111 Lo hice bien. 641 00:34:12,697 --> 00:34:14,032 [Carlos] ¿Y no crees que tus papás 642 00:34:14,032 --> 00:34:15,450 también lo pudieron haber hecho bien? 643 00:34:16,826 --> 00:34:18,119 Mis papás no hicieron nada. 644 00:34:18,411 --> 00:34:20,622 Ese señor nos dijo que no lo dejáramos sufrir. 645 00:34:20,955 --> 00:34:22,290 Y ellos no hicieron nada. 646 00:34:24,167 --> 00:34:25,210 [Carlos] Ya. 647 00:34:26,753 --> 00:34:29,214 Por eso tus papás están de espaldas en el dibujo, 648 00:34:29,881 --> 00:34:30,965 porque no hicieron nada. 649 00:34:31,341 --> 00:34:33,343 [música de suspenso] 650 00:34:33,343 --> 00:34:34,969 [ruidos] 651 00:34:40,308 --> 00:34:41,434 ¿Hubieras hecho lo mismo 652 00:34:41,434 --> 00:34:42,769 si te hubieran estado viendo? 653 00:34:48,316 --> 00:34:49,359 Porque eso fue lo que pasó 654 00:34:49,359 --> 00:34:50,610 cuando te cortaste la mano. 655 00:34:52,278 --> 00:34:53,988 Nadie te estaba viendo, ¿verdad? 656 00:34:54,113 --> 00:34:55,949 [música de suspenso] 657 00:34:55,949 --> 00:34:57,325 Esa fue culpa de Mariana. 658 00:34:57,325 --> 00:34:58,785 No me sabe cuidar. 659 00:34:58,785 --> 00:35:01,120 [música de suspenso] 660 00:35:01,120 --> 00:35:02,622 ¿Por eso te cortaste la mano? 661 00:35:02,622 --> 00:35:04,541 Para demostrar que no te sabe cuidar. 662 00:35:05,291 --> 00:35:07,836 Mi papá me tenía que cuidar, no ella. 663 00:35:08,545 --> 00:35:09,754 Y eso fue un accidente. 664 00:35:11,589 --> 00:35:13,216 ¿Quieres que hablemos de eso? 665 00:35:14,467 --> 00:35:15,343 No. 666 00:35:15,343 --> 00:35:16,511 [termina música suspenso] 667 00:35:16,511 --> 00:35:19,097 Todo fue tan rápido, Carlos. Tan loco. 668 00:35:19,931 --> 00:35:21,808 Ninguno de los dos supimos qué hacer. 669 00:35:22,517 --> 00:35:23,560 Mira, yo no decido 670 00:35:23,560 --> 00:35:24,853 lo que está bien y lo que está mal. 671 00:35:25,812 --> 00:35:28,189 Pero, Vera, pidió que le dieran un cachorro moribundo 672 00:35:28,189 --> 00:35:29,691 lleno de sangre. Y se lo dieron. 673 00:35:29,691 --> 00:35:30,608 Se lo dio Víctor. 674 00:35:30,942 --> 00:35:32,443 Ok, sí, se lo dio Víctor, 675 00:35:33,069 --> 00:35:34,821 pero entiéndeme, yo no los estoy criticando. 676 00:35:36,990 --> 00:35:38,241 ¿Ese es el problema? 677 00:35:38,241 --> 00:35:40,493 ¿Que le cedimos la responsabilidad a ella? 678 00:35:41,286 --> 00:35:42,996 Sí, un poco, sí. 679 00:35:43,454 --> 00:35:45,456 Mira, Vera, en este momento está creando 680 00:35:45,456 --> 00:35:48,042 su estructura de comportamiento que mejor le parece. 681 00:35:48,042 --> 00:35:51,212 [Olga] Sí, estamos dejando que desarrolle su identidad. Sí. 682 00:35:52,755 --> 00:35:54,674 [Carlos] No, esto no se trata de su identidad. 683 00:35:54,674 --> 00:35:57,176 Esto se trata de que está imponiendo sus condiciones. 684 00:35:57,176 --> 00:35:58,595 Y todo mundo la sigue. 685 00:35:58,595 --> 00:36:00,221 Ella cree que no hace nada malo 686 00:36:00,221 --> 00:36:02,265 y es lógico porque nadie la cuestiona. 687 00:36:03,308 --> 00:36:05,351 No le puedo quitar la razón cuando la tiene. 688 00:36:05,768 --> 00:36:07,687 Pero se la puedes quitar cuando agarra un cuchillo. 689 00:36:11,274 --> 00:36:13,151 A ver, entiéndeme. 690 00:36:13,151 --> 00:36:15,069 Lo que pasa que con la separación de ustedes, 691 00:36:15,069 --> 00:36:17,822 se abre una brecha donde Vera puede tomar el control 692 00:36:18,489 --> 00:36:20,533 y no es el mejor momento para que lo haga. 693 00:36:23,703 --> 00:36:25,663 ¿Y esto se lo podrías explicar a Víctor? 694 00:36:28,333 --> 00:36:29,542 Ven, es aquí. 695 00:36:33,254 --> 00:36:35,089 [Olga] ¿Entonces sí los mató a todos? 696 00:36:35,089 --> 00:36:36,507 [Andrea] Sí, sí, obviamente. 697 00:36:37,508 --> 00:36:39,010 A ver, les explico. 698 00:36:39,385 --> 00:36:40,595 Alicia Kleinberg 699 00:36:40,970 --> 00:36:43,598 y Manuel Arguello, ya estarían muertos. 700 00:36:44,766 --> 00:36:47,769 A Martín Muñoz, solo empezó a torturarlo. 701 00:36:47,769 --> 00:36:49,103 Aún no lo mató. 702 00:36:49,687 --> 00:36:52,065 Pero existe otra víctima. 703 00:36:52,565 --> 00:36:55,151 Alguien de su pasado lejano. 704 00:36:55,777 --> 00:36:57,862 De su círculo cercano. 705 00:36:58,613 --> 00:37:00,657 Pero esto fue un acto involuntario. 706 00:37:00,657 --> 00:37:02,367 O tal vez un accidente. 707 00:37:02,367 --> 00:37:04,327 O simplemente, improvisó. 708 00:37:04,452 --> 00:37:06,829 Es que esta mujer está obsesionada 709 00:37:06,829 --> 00:37:09,582 con el sufrimiento. Tiene de todo. ¿Eh? 710 00:37:09,582 --> 00:37:11,209 Tiene dolor 711 00:37:11,209 --> 00:37:13,753 y tristeza y angustia... 712 00:37:13,753 --> 00:37:14,921 [Carlos] A ver, espérame, espérame... 713 00:37:14,921 --> 00:37:16,422 ¿es mujer? 714 00:37:17,173 --> 00:37:19,759 Sí, sí. Sí, sí. Es una mujer. 715 00:37:20,885 --> 00:37:22,220 Tiene... 716 00:37:22,929 --> 00:37:25,306 alrededor de 40 años. 717 00:37:26,349 --> 00:37:28,685 Lleva vida discreta, 718 00:37:28,685 --> 00:37:30,436 llena de contenciones, 719 00:37:30,603 --> 00:37:33,564 pero perfectamente insertada en la sociedad. 720 00:37:35,316 --> 00:37:37,026 - ¿Sí me explico? - Sí, sí. 721 00:37:37,026 --> 00:37:40,029 - Intenta parecer normal. - [Andrea] Pero no lo es. 722 00:37:40,029 --> 00:37:42,281 No lo es. Ella es esto. 723 00:37:42,573 --> 00:37:45,326 Este cuaderno es su conversación más sincera. 724 00:37:45,326 --> 00:37:48,204 ¿Y es posible saber su identidad? 725 00:37:48,746 --> 00:37:50,873 [Andrea] ¡Ah, no! Es eso no aparece. 726 00:37:50,873 --> 00:37:55,128 Pero sí, sí pueden empezar a buscar una mujer, 727 00:37:55,253 --> 00:37:58,965 que tenga cierta discapacidad motriz 728 00:37:59,090 --> 00:38:02,885 porque su forma de sostener la pluma es, 729 00:38:02,885 --> 00:38:04,971 digamos, eh, peculiar. 730 00:38:04,971 --> 00:38:06,431 Algo como... así. 731 00:38:06,431 --> 00:38:09,517 [música de suspenso] 732 00:38:09,517 --> 00:38:11,936 [Carlos] O sea, ¿tú crees que la podamos encontrar hoy en día? 733 00:38:12,311 --> 00:38:13,604 [Andrea] Claro. 734 00:38:13,604 --> 00:38:15,481 Estos rasgos son actuales. 735 00:38:15,481 --> 00:38:17,608 - Esto acaban de escribirlo. - [Carlos] ¿Cómo? 736 00:38:17,942 --> 00:38:19,360 ¿Pues esto no es de hace muchos años? 737 00:38:19,360 --> 00:38:21,988 [Andrea] No, no, sus rasgos son actuales. 738 00:38:22,655 --> 00:38:24,449 [Carlos] ¿O sea que está aprendiendo a escribir? 739 00:38:24,449 --> 00:38:26,451 [Andrea] No, no, es adulta. 740 00:38:26,868 --> 00:38:28,578 Es maestra de primaria. 741 00:38:28,578 --> 00:38:29,954 [Carlos] ¿Maestra de primaria? 742 00:38:29,954 --> 00:38:31,664 ¿Con ese nivel de conocimientos clínicos? 743 00:38:31,664 --> 00:38:33,499 [Andrea] O tal vez mató a más personas 744 00:38:33,624 --> 00:38:34,876 de las que pensamos. 745 00:38:34,876 --> 00:38:36,002 - ¿Te acuerdas de...? - Perdón. 746 00:38:36,002 --> 00:38:38,129 ¿De ese caso que tuvimos hace años 747 00:38:38,129 --> 00:38:39,630 - en Guadalajara? - Perdóname, perdón. 748 00:38:43,718 --> 00:38:44,677 ¿Estás bien? 749 00:38:45,053 --> 00:38:46,554 Se tiene que ir con su papá. 750 00:38:47,138 --> 00:38:48,765 Al menos hoy no se puede quedar conmigo. 751 00:38:48,890 --> 00:38:52,101 Pero ¿qué le digo? Que se la lleve ¿y ya? 752 00:38:52,101 --> 00:38:54,437 ¿Así nada más? ¡Carajo! Mi hija me va a odiar. 753 00:38:54,437 --> 00:38:55,396 A ver, 'pérame. 754 00:38:55,396 --> 00:38:57,315 Le voy a escribir a Víctor. Y le voy a pedir, por favor, 755 00:38:57,315 --> 00:38:59,984 que la recoja en el colegio y te la entregue mañana. ¿Ok? 756 00:39:03,905 --> 00:39:05,239 Listo, ya está. 757 00:39:07,325 --> 00:39:09,494 Vera y yo, ¿vivimos con una asesina? 758 00:39:11,287 --> 00:39:12,872 A ver, no exactamente. 759 00:39:14,874 --> 00:39:16,667 Pero lo acabas de escuchar, ¿no? 760 00:39:18,503 --> 00:39:20,546 Se sigue escribiendo ahora. 761 00:39:21,255 --> 00:39:24,300 En mi casa pasan cosas raras. Y ese baúl sigue ahí. 762 00:39:26,344 --> 00:39:28,930 ¿Metí a mi hija en la casa de una asesina? 763 00:39:31,474 --> 00:39:32,809 [Olga exhala nerviosa] 764 00:39:39,315 --> 00:39:40,942 Acuérdate que máximo dos al día. 765 00:39:41,734 --> 00:39:42,735 Una cada doce horas. 766 00:39:43,778 --> 00:39:45,780 [pastillas] 767 00:39:47,907 --> 00:39:48,866 Venga. 768 00:39:49,492 --> 00:39:51,035 ¿Por qué no te das un baño calentito? 769 00:39:51,035 --> 00:39:52,662 Trata de descansar, te va a caer bien. 770 00:39:55,957 --> 00:39:57,375 Gracias, Carlos. 771 00:40:12,014 --> 00:40:15,601 [música de suspenso] 772 00:40:29,157 --> 00:40:30,908 [Olga exhala] 773 00:40:38,249 --> 00:40:40,168 [rechina puerta] 774 00:40:41,002 --> 00:40:43,754 [música de suspenso] 775 00:40:43,880 --> 00:40:45,548 [rechina piso] 776 00:40:50,761 --> 00:40:54,932 [sonido de electricidad] 777 00:40:58,269 --> 00:41:01,731 [música de suspenso] 778 00:41:03,024 --> 00:41:05,026 [sonido de electricidad] 779 00:41:05,985 --> 00:41:08,529 [rugido] 780 00:41:08,905 --> 00:41:10,990 [música de suspenso] 781 00:41:10,990 --> 00:41:13,242 [sonido de electricidad] 782 00:41:21,167 --> 00:41:23,169 [música de suspenso] 783 00:41:27,673 --> 00:41:29,675 [susurros] 784 00:41:33,554 --> 00:41:34,972 [música de suspenso] 785 00:41:34,972 --> 00:41:36,349 [Olga] ¡Ah, ah...! 786 00:41:36,933 --> 00:41:38,351 [zumbido] 787 00:41:38,351 --> 00:41:39,393 [Olga] ¡Uy! 788 00:41:40,645 --> 00:41:42,647 [Olga exhala lento] 789 00:41:43,314 --> 00:41:45,524 [Olga quejumbra] 790 00:41:47,693 --> 00:41:48,945 ¡Ah! 791 00:41:49,445 --> 00:41:50,738 [zumbido] 792 00:41:50,738 --> 00:41:52,281 Olga, ¿qué pasó? ¿Estás bien? 793 00:41:53,199 --> 00:41:55,201 [música de suspenso] 794 00:41:55,409 --> 00:41:57,411 [zumbido] 795 00:41:57,703 --> 00:41:58,871 [Olga balbucea] Es ella... 796 00:41:59,914 --> 00:42:01,290 Está allá adentro. 797 00:42:01,582 --> 00:42:03,584 [música de suspenso] 798 00:42:04,335 --> 00:42:06,504 Está allá adentro, está en el cuarto. 799 00:42:07,171 --> 00:42:08,381 Está en el cuarto. 800 00:42:09,548 --> 00:42:10,675 ¡Ah! 801 00:42:11,050 --> 00:42:12,218 ¡Ah! 802 00:42:13,636 --> 00:42:14,595 ¡Ah! 803 00:42:14,595 --> 00:42:17,640 [música de suspenso] [zumbido] 804 00:42:28,818 --> 00:42:32,113 [pasos apresurados] 805 00:42:36,409 --> 00:42:37,785 [Carlos exhala] 806 00:42:46,585 --> 00:42:48,212 {\an8}[música de suspenso] 807 00:42:49,630 --> 00:42:50,840 {\an8}¡Ah! 808 00:42:52,883 --> 00:42:53,718 {\an8}[Carlos] Olga. 809 00:42:54,427 --> 00:42:56,554 ¿Qué haces? ¿Qué pasa? 810 00:42:57,138 --> 00:42:59,640 [Olga] Va a seguir escribiendo en el cuaderno de Martín. 811 00:43:03,811 --> 00:43:04,979 {\an8}Está aquí. 812 00:43:04,979 --> 00:43:06,772 {\an8}[música de suspenso] 813 00:43:06,772 --> 00:43:08,065 {\an8}[inhala] 814 00:43:09,025 --> 00:43:10,318 [Olga inhala] 815 00:43:10,609 --> 00:43:13,070 [Olga] Está matando a Martín Muñoz Araujo, aquí. 816 00:43:14,196 --> 00:43:16,449 {\an8}[inhala] Carlos, lo dice el diario. 817 00:43:20,745 --> 00:43:22,371 [Olga exhala] 818 00:43:22,371 --> 00:43:25,166 [música de suspenso] 819 00:43:27,376 --> 00:43:28,794 [hojeo] 820 00:43:30,129 --> 00:43:31,088 ¡Ay! 821 00:43:31,088 --> 00:43:33,299 Tranquila, tranquila. ¡Ah! 822 00:43:35,551 --> 00:43:37,261 La vi, Carlos. 823 00:43:39,096 --> 00:43:40,139 ¡Ay, híjole! 824 00:43:40,139 --> 00:43:42,141 No, esta herida sí está muy profunda. 825 00:43:42,933 --> 00:43:44,810 Yo creo que sí te tiene que ver un doctor. 826 00:43:46,103 --> 00:43:48,606 [Carlos exhala] 827 00:43:48,606 --> 00:43:49,857 Te juro que la vi. 828 00:43:51,567 --> 00:43:52,985 [Carlos exhala] 829 00:43:53,235 --> 00:43:54,653 - A ver. - La vi en mi cuarto, 830 00:43:54,653 --> 00:43:55,571 te lo juro. 831 00:43:55,571 --> 00:43:56,864 No te estoy diciendo que no te crea. 832 00:43:56,864 --> 00:43:58,491 Pero no me estás diciendo que me crees. 833 00:44:00,868 --> 00:44:01,911 No estoy dudando de ti, 834 00:44:01,911 --> 00:44:03,704 pero te di un medicamento muy fuerte. 835 00:44:04,955 --> 00:44:05,998 Mírame. 836 00:44:08,417 --> 00:44:09,543 Soy yo. 837 00:44:10,544 --> 00:44:11,712 El diario lo sabía. 838 00:44:12,713 --> 00:44:14,840 Sabía que yo iba a terminar con una ceja rota. 839 00:44:14,840 --> 00:44:15,925 Lo sabía... 840 00:44:17,093 --> 00:44:18,302 o lo provocó. 841 00:44:24,725 --> 00:44:26,936 No sé que decirte. No tengo ni idea. 842 00:44:30,147 --> 00:44:32,233 [Carlos exhala] 843 00:44:37,655 --> 00:44:39,448 Me gustaría buscar a Martín Muñoz. 844 00:44:45,830 --> 00:44:47,498 ¿Y qué crees que vamos a encontrar? 845 00:44:48,124 --> 00:44:49,166 No sé. 846 00:44:49,166 --> 00:44:50,543 ¿Alguna pista? 847 00:44:51,544 --> 00:44:52,962 Familiares, conocidos... 848 00:44:54,588 --> 00:44:55,548 Algo. 849 00:45:11,272 --> 00:45:13,983 [voz de niño pequeño] 850 00:45:20,114 --> 00:45:21,115 - [Olga] Hola. - ¿Qué tal? 851 00:45:21,115 --> 00:45:22,158 - Buenas. - [María] Buenas. 852 00:45:22,158 --> 00:45:23,576 - [María] Buenas tardes. - Hola, chiquito. 853 00:45:23,576 --> 00:45:25,035 ¿En qué les puedo ayudar? 854 00:45:25,202 --> 00:45:27,413 Eh, nosotros somos del Registro de Comercio 855 00:45:27,413 --> 00:45:29,081 y estamos buscando al dueño del lugar. 856 00:45:29,081 --> 00:45:30,666 A Martín Muñoz Araujo. 857 00:45:30,791 --> 00:45:31,876 ¿A quién? 858 00:45:33,169 --> 00:45:35,337 Yo soy María Araujo, la dueña del restaurante. 859 00:45:37,006 --> 00:45:38,340 ¿Quiénes dicen que son? 860 00:45:41,177 --> 00:45:43,888 Eh... Somos el Registro de Comercio. 861 00:45:43,888 --> 00:45:46,348 Y... ¿u... usted es Araujo? 862 00:45:47,433 --> 00:45:48,893 Estamos buscando al señor Martín. 863 00:45:52,771 --> 00:45:53,772 Martín... 864 00:45:56,066 --> 00:45:57,776 ve a jugar un ratito con la silla, ¿sí? 865 00:45:57,776 --> 00:45:58,944 [Martín] Sí. 866 00:46:06,785 --> 00:46:07,953 ¿Él es Martín? 867 00:46:11,916 --> 00:46:13,834 Los manda mi exmarido, ¿verdad? 868 00:46:16,504 --> 00:46:17,671 A ver, perdón. 869 00:46:18,214 --> 00:46:19,423 ¿El niño es Martín? 870 00:46:21,133 --> 00:46:22,593 [María] No se cansa, el cabrón. 871 00:46:28,390 --> 00:46:29,350 ¡Juan! 872 00:46:30,100 --> 00:46:31,143 Juan. 873 00:46:31,602 --> 00:46:33,395 N... No se preocupe, ya... ya nos vamos. 874 00:46:34,355 --> 00:46:35,648 [Juan] Sí, señora. 875 00:46:37,441 --> 00:46:38,526 Ven, vámonos. 876 00:46:43,781 --> 00:46:45,032 ¿Qué está pasando, Carlos? 877 00:46:47,576 --> 00:46:48,786 Esto es una broma. 878 00:46:49,787 --> 00:46:50,996 ¿Verdad? No, no, 879 00:46:51,539 --> 00:46:52,540 no entiendo nada. 880 00:46:52,540 --> 00:46:53,832 No entiendo nada. A ver... 881 00:46:55,709 --> 00:46:57,169 El diario dice que ese bebé 882 00:46:57,711 --> 00:46:59,380 se va a morir a los 32 años. 883 00:47:01,215 --> 00:47:02,967 Pero eso todavía no ha sucedido. Pero... 884 00:47:03,842 --> 00:47:05,219 está sucediendo. 885 00:47:06,887 --> 00:47:09,557 El diario dice que ese señor tiene muchos años. 886 00:47:13,060 --> 00:47:15,062 ¿Y si no es una Miss de primaria 887 00:47:15,062 --> 00:47:17,439 y la mujer está aprendiendo a escribir? 888 00:47:20,317 --> 00:47:22,611 [música de suspenso] 889 00:47:31,537 --> 00:47:33,539 [música de suspenso] 890 00:47:36,292 --> 00:47:38,919 - No fuerces la mano, mi niña. - [Vera] Pero, mamá... 891 00:47:38,919 --> 00:47:40,296 Hasta que la herida no esté cerrada, 892 00:47:40,296 --> 00:47:42,631 es mejor que no escribas ni colorees, ni nada. 893 00:47:42,631 --> 00:47:44,258 Pero pues es que ya no me duele. 894 00:47:44,258 --> 00:47:46,176 - Mi niña... - [timbre] 895 00:47:47,386 --> 00:47:48,804 Llegó tu papá. 896 00:47:48,804 --> 00:47:50,556 - ¿Mi papá? A ver, a ver... - Tu papá. 897 00:47:50,556 --> 00:47:52,057 Mi papá. 898 00:47:52,266 --> 00:47:55,311 [pasos apresurados] 899 00:47:56,312 --> 00:47:57,813 - [Víctor] ¡Ay, qué alegría! - [Vera] Papi. 900 00:47:57,813 --> 00:47:59,481 - [Vera] ¡Hola! - [Víctor] Hiji. 901 00:47:59,648 --> 00:48:01,150 - [Vera] ¡Wow! - [Víctor] ¡Wow! 902 00:48:01,150 --> 00:48:03,027 [Víctor] Me lo encontré allá afuera. 903 00:48:03,027 --> 00:48:04,361 - [Vera] ¡Qué raro! ¡Wow! - [Víctor] Sí, 904 00:48:04,361 --> 00:48:05,904 ayúdame con la puerta, por fa'. 905 00:48:06,030 --> 00:48:06,989 [Vera] Ok, ok. 906 00:48:06,989 --> 00:48:08,907 [Víctor] Que no se metan los búhos. Ay... 907 00:48:10,117 --> 00:48:11,827 [Vera] ¡No inventes! 908 00:48:11,827 --> 00:48:13,829 [Víctor] Es un regalo de Mariana y mío. ¿Eh? 909 00:48:13,829 --> 00:48:15,039 Hay que darle las gracias. 910 00:48:15,164 --> 00:48:16,248 [Vera] Claro, pero, qué bonito. 911 00:48:16,248 --> 00:48:17,374 [Víctor] ¿Es bonito? 912 00:48:17,374 --> 00:48:18,667 Qué bueno que te gustó. 913 00:48:19,627 --> 00:48:20,669 Mira, mami. 914 00:48:21,503 --> 00:48:22,588 [Vera] ¡Wow! 915 00:48:23,213 --> 00:48:24,882 [Vera] Le caben un chorro de cosas, 916 00:48:24,882 --> 00:48:26,925 - le caben mis peluches... - [Víctor] ¿Olga, estás bien? 917 00:48:27,343 --> 00:48:31,055 [voz de Vera a lo lejos] 918 00:48:32,848 --> 00:48:36,352 [música de suspenso] 919 00:48:37,061 --> 00:48:40,939 [voz de Vera a lo lejos] 920 00:48:44,860 --> 00:48:46,487 [música disminuye] 921 00:48:49,990 --> 00:48:51,825 [Olga] ¿Reconoces alguna de estas cosas? 922 00:48:56,914 --> 00:48:57,831 ¿Segura? 923 00:48:59,625 --> 00:49:00,626 [Vera] Mjm. 924 00:49:45,796 --> 00:49:46,964 ¿Vera está en la casa? 925 00:49:46,964 --> 00:49:48,632 - Sí. - Ok. 926 00:49:48,632 --> 00:49:50,676 - Está allá arriba. - ¿Qué pasó? 927 00:49:52,010 --> 00:49:53,512 [Olga exhala] 928 00:49:55,180 --> 00:49:56,598 Martín está muerto. 929 00:49:58,892 --> 00:50:00,060 Vera lo mató. 930 00:50:01,019 --> 00:50:03,856 [Olga exhala] 931 00:50:05,232 --> 00:50:07,735 [Olga llora] 932 00:50:11,280 --> 00:50:13,365 ¿En qué momento se convirtió en esto? 933 00:50:15,325 --> 00:50:16,535 [Olga llora] 934 00:50:18,996 --> 00:50:20,289 ¿Qué he hecho mal? 935 00:50:21,999 --> 00:50:23,959 - Carlos, ¿qué hice mal? - Nada. 936 00:50:24,710 --> 00:50:26,086 Tú no hiciste nada mal. 937 00:50:27,212 --> 00:50:29,381 Agonizó durante cuatro días. 938 00:50:31,508 --> 00:50:33,802 Durante cuatro días. 939 00:50:35,012 --> 00:50:37,014 No dudó ni tantito en parar. 940 00:50:38,474 --> 00:50:39,683 Y Vera no hizo nada. 941 00:50:39,683 --> 00:50:41,268 Pero lo va a hacer. 942 00:50:42,102 --> 00:50:45,606 La Vera que yo estoy tratando en consulta, no es esta mujer. 943 00:50:46,648 --> 00:50:48,317 Tu hija no es una asesina. 944 00:50:48,942 --> 00:50:50,652 Es una niña de ocho años. 945 00:50:51,278 --> 00:50:53,614 Que está aprendiendo a manejar sus emociones. 946 00:50:55,449 --> 00:50:57,534 Y que sepamos todo esto, está bien. 947 00:50:57,534 --> 00:50:58,869 ¿Y por qué está bien? 948 00:50:58,869 --> 00:51:01,246 Por... Porque la vamos a poder ayudar. 949 00:51:01,246 --> 00:51:02,289 ¿Cómo? 950 00:51:02,289 --> 00:51:04,041 En algún momento en un accidente 951 00:51:04,041 --> 00:51:05,250 o de manera fortuita. 952 00:51:06,210 --> 00:51:08,712 Vera, va a provocar la muerte de alguien. 953 00:51:09,713 --> 00:51:13,258 Y ese es el problema, porque se va a obsesionar, 954 00:51:13,425 --> 00:51:15,344 pero podemos impedirlo. 955 00:51:16,720 --> 00:51:18,138 Lo que tenemos que hacer, 956 00:51:19,181 --> 00:51:21,016 es encontrar a quién va a matar. 957 00:51:21,016 --> 00:51:22,142 O cuándo. 958 00:51:22,142 --> 00:51:24,853 Cuando sucede la sacudida original. 959 00:51:25,896 --> 00:51:28,065 La sacudida que lo origina todo. 960 00:51:28,398 --> 00:51:30,609 [música de suspenso] 961 00:51:31,193 --> 00:51:33,445 ¿Y si su primera víctima fue el perro? 962 00:51:35,405 --> 00:51:36,198 [Andrea] No. 963 00:51:36,782 --> 00:51:38,283 Mató a una persona. 964 00:51:40,160 --> 00:51:41,119 Un adulto, 965 00:51:41,745 --> 00:51:42,871 cercano a ella. 966 00:51:43,956 --> 00:51:46,041 La muerte accidental, 967 00:51:46,458 --> 00:51:50,879 fue en su historia temprana, cuando era apenas una niña. 968 00:51:52,339 --> 00:51:55,717 Aún no existía esa necesidad de matar. 969 00:51:57,177 --> 00:51:59,012 El instinto asesino 970 00:51:59,012 --> 00:52:02,850 que permea en todo el texto, nace en otro lugar. 971 00:52:03,183 --> 00:52:04,351 No entiendo nada. 972 00:52:05,310 --> 00:52:07,813 Alguien intentó matarla. 973 00:52:09,815 --> 00:52:12,734 Y esto es lo que despierta en ella 974 00:52:12,734 --> 00:52:15,028 el comportamiento sádico. 975 00:52:16,947 --> 00:52:17,948 Pero... 976 00:52:17,948 --> 00:52:19,408 Pero ¿quién la intenta matar? 977 00:52:20,909 --> 00:52:23,370 ¿Sucede en su infancia o ya en su vida adulta? 978 00:52:24,413 --> 00:52:26,206 [Andrea] Es posterior a su primera víctima. 979 00:52:26,206 --> 00:52:27,374 Pero por ahí anda. 980 00:52:27,374 --> 00:52:28,792 Es la misma edad. 981 00:52:28,792 --> 00:52:30,127 Es una niña, todavía. 982 00:52:30,836 --> 00:52:32,671 Eh... Me da mucha pena, 983 00:52:33,547 --> 00:52:35,257 de veras, pero, me voy a tener que ir. 984 00:52:35,257 --> 00:52:36,633 [Carlos] Sí. 985 00:52:36,633 --> 00:52:37,801 - Sí, gracias. - [Carlos] Sí. 986 00:52:37,801 --> 00:52:38,969 Muchas gracias, Andrea. 987 00:52:41,346 --> 00:52:42,556 [Andrea] Y Carlos, eh, 988 00:52:42,556 --> 00:52:45,392 tengan cuidado con lo que están haciendo, ¿eh? 989 00:52:45,392 --> 00:52:47,436 - [Andrea en italiano] Adiós. - Sí. Gracias, Andrea. 990 00:52:54,526 --> 00:52:57,738 [bullicio] 991 00:53:00,198 --> 00:53:02,492 [Vera] Es que choca, es el problema. 992 00:53:03,493 --> 00:53:04,953 Pero está... está muy padre. 993 00:53:05,537 --> 00:53:07,539 [música de suspenso] 994 00:53:09,124 --> 00:53:10,125 [Vera] Ay... 995 00:53:10,250 --> 00:53:11,376 [música de suspenso] 996 00:53:11,376 --> 00:53:13,545 [risas lejanas] 997 00:53:15,380 --> 00:53:17,090 [niña] A ver, no se me ha caído. 998 00:53:17,299 --> 00:53:19,301 [música de suspenso] 999 00:53:21,845 --> 00:53:23,138 [Vera] Ay, ay, se me va a caer. 1000 00:53:24,640 --> 00:53:25,641 ¡Ay! 1001 00:53:27,768 --> 00:53:30,562 [música de suspenso] 1002 00:53:31,271 --> 00:53:33,899 [ambiente de fiesta] 1003 00:53:36,985 --> 00:53:40,155 [música de suspenso] 1004 00:53:47,955 --> 00:53:50,624 [música de suspenso] 1005 00:53:52,292 --> 00:53:53,752 [voz Andrea] Un adulto. 1006 00:53:54,962 --> 00:53:56,088 Cercano a ella. 1007 00:53:56,421 --> 00:53:58,423 [música de suspenso] 1008 00:53:59,007 --> 00:54:00,300 La primera muerte, 1009 00:54:01,468 --> 00:54:03,553 es en su época temprana, 1010 00:54:03,553 --> 00:54:07,015 en su historia temprana, cuando ella apenas es una niña. 1011 00:54:09,226 --> 00:54:12,437 [música de suspenso] 1012 00:54:15,023 --> 00:54:18,694 [vibración de celular] 1013 00:54:21,279 --> 00:54:22,698 [vibración de celular] 1014 00:54:32,791 --> 00:54:34,376 [Olga] ¿Y ellos quiénes son? 1015 00:54:34,584 --> 00:54:36,294 Bueno, el de este lado es mi papá. 1016 00:54:37,087 --> 00:54:38,880 - ¿Tu papá? - Mjm, mi papá. 1017 00:54:39,339 --> 00:54:40,674 ¿Y por qué tan chiquitito? 1018 00:54:44,553 --> 00:54:46,555 [vibración de celular] 1019 00:54:55,397 --> 00:54:57,649 Ah, mira, aquí está normal. 1020 00:54:59,026 --> 00:55:01,069 ¡Ay, me encanta! 1021 00:55:04,197 --> 00:55:05,824 - Oye, Verita. - Mande. 1022 00:55:06,074 --> 00:55:07,284 Y esta niña, ¿quién es? 1023 00:55:09,077 --> 00:55:11,788 No es una niña. Es Mariana. 1024 00:55:17,878 --> 00:55:19,629 [vibración de celular] 1025 00:55:20,255 --> 00:55:23,967 [vibración de celular] 1026 00:55:28,597 --> 00:55:29,806 ¿Qué pasa? 1027 00:55:30,432 --> 00:55:31,433 ¿Huh? 1028 00:55:31,433 --> 00:55:34,811 ¿Qué tengo que hacer para no volver a ir más a esa casa? 1029 00:55:37,022 --> 00:55:38,565 Ay, chiquita. 1030 00:55:40,859 --> 00:55:42,069 Nada. 1031 00:55:43,361 --> 00:55:45,864 Nada. No tienes que hacer nada. ¿Me oíste? 1032 00:55:47,032 --> 00:55:48,408 A nadie. Nunca. 1033 00:55:51,912 --> 00:55:53,455 [Olga exhala] 1034 00:56:00,253 --> 00:56:01,296 [Vera] Mami, 1035 00:56:01,713 --> 00:56:03,548 ¿me puedo dormir contigo? 1036 00:56:04,674 --> 00:56:06,676 Sí, chiquita. ¡Ven! 1037 00:56:07,719 --> 00:56:08,970 Vente. 1038 00:56:13,475 --> 00:56:15,477 [Vera jadea] 1039 00:56:28,031 --> 00:56:29,658 [Olga] Sí. Ya son seis días. 1040 00:56:29,658 --> 00:56:31,451 Sí. Ha estado enferma. 1041 00:56:31,451 --> 00:56:33,870 Por eso no la he llevado a la escuela. 1042 00:56:34,746 --> 00:56:36,081 No, no la voy a despertar solo 1043 00:56:36,081 --> 00:56:37,833 porque se te antoja hablar con ell... 1044 00:56:39,126 --> 00:56:40,377 Víctor. 1045 00:56:41,503 --> 00:56:42,838 ¿Bueno? 1046 00:56:46,091 --> 00:56:47,175 [Olga exhala] 1047 00:56:48,260 --> 00:56:52,931 [sonido de electricidad] 1048 00:57:01,398 --> 00:57:04,943 [sonido de electricidad] 1049 00:57:08,613 --> 00:57:11,825 [música de suspenso] 1050 00:57:14,786 --> 00:57:17,247 [sonido de electricidad] 1051 00:57:17,247 --> 00:57:21,126 [música de suspenso] 1052 00:57:24,546 --> 00:57:25,839 ¿Vera? 1053 00:57:32,846 --> 00:57:34,139 Vera, ¿me oyes? 1054 00:57:34,139 --> 00:57:37,142 [música de suspenso] 1055 00:57:42,814 --> 00:57:44,316 Soy tu mamá. 1056 00:57:48,820 --> 00:57:50,822 [música de suspenso] 1057 00:57:50,947 --> 00:57:52,407 Mi niña, quiero ayudarte. 1058 00:57:57,746 --> 00:57:59,664 Pero necesito saber, ¿qué pasó? 1059 00:58:01,708 --> 00:58:04,336 [música de suspenso] 1060 00:58:15,096 --> 00:58:17,557 [música de suspenso] 1061 00:58:27,192 --> 00:58:28,860 ¿Qué es la sacudida? 1062 00:58:33,114 --> 00:58:35,033 Donde yo estoy, todavía no ha pasado, 1063 00:58:35,033 --> 00:58:36,243 puedo ayudarte. 1064 00:58:38,745 --> 00:58:40,747 [música de suspenso] 1065 00:58:42,666 --> 00:58:44,167 Mi niña, ¿me oyes? 1066 00:58:44,167 --> 00:58:45,919 [Vera grita a lo lejos] Mamá... 1067 00:58:46,586 --> 00:58:49,172 [música de suspenso] 1068 00:58:55,262 --> 00:58:58,515 Necesito que me digas ¿quién va a intentar matarte? 1069 00:58:58,932 --> 00:59:00,433 [portazo] 1070 00:59:00,767 --> 00:59:02,769 [música de suspenso] 1071 00:59:04,187 --> 00:59:05,605 Vera. 1072 00:59:08,775 --> 00:59:10,110 No. 1073 00:59:10,110 --> 00:59:11,278 [portazo] 1074 00:59:13,363 --> 00:59:16,032 [sonido de electricidad] 1075 00:59:16,825 --> 00:59:19,619 [música de suspenso] 1076 00:59:26,418 --> 00:59:27,836 Vera... 1077 00:59:28,003 --> 00:59:30,005 [sonido de electricidad] 1078 00:59:31,339 --> 00:59:33,842 - [Vera] ¡Para, mami! ¡Para! - [Olga] ¡Abre! 1079 00:59:33,842 --> 00:59:36,803 [música de suspenso] 1080 00:59:38,013 --> 00:59:39,347 [Vera solloza] 1081 00:59:41,766 --> 00:59:45,061 [solloza] 1082 00:59:45,645 --> 00:59:47,647 [sollozan] 1083 00:59:50,066 --> 00:59:52,610 ¡Ay, mi niña, ya! 1084 00:59:53,737 --> 00:59:55,488 - ¿Yo te hice esto? - Mjm. 1085 01:00:05,623 --> 01:00:07,542 Suave, suavecito. 1086 01:00:12,714 --> 01:00:14,132 Listo. 1087 01:00:14,132 --> 01:00:16,384 Luego, Alemania, Berlín. 1088 01:00:16,801 --> 01:00:18,136 Francia, París, 1089 01:00:18,595 --> 01:00:21,306 - Dinamarca, Copenhague. - Mjm. 1090 01:00:21,306 --> 01:00:22,932 - Suecia... - [timbre] 1091 01:00:22,932 --> 01:00:24,434 [Pedro] Señora, es el señor Víctor. 1092 01:00:24,434 --> 01:00:25,643 - Mami... - y viene acompañado. 1093 01:00:25,643 --> 01:00:28,146 - ¿Cuál es la capital de Suecia? - [Olga] Sí, Pedro, que pase. 1094 01:00:31,900 --> 01:00:32,984 ¿Quién es? 1095 01:00:35,195 --> 01:00:36,446 Mami, pero entonces, 1096 01:00:36,446 --> 01:00:38,698 la capital... la capital de Suecia. 1097 01:00:38,990 --> 01:00:40,909 ¿La capital de Suecia? 1098 01:00:42,202 --> 01:00:43,953 Eh... ¿Cuál es la capital de Suecia? 1099 01:00:43,953 --> 01:00:45,288 - [timbre] - [Vera] Mmmm. No sé. 1100 01:00:46,081 --> 01:00:49,417 Estocolmo. No. 1101 01:00:54,714 --> 01:00:55,799 [abre puerta] 1102 01:00:56,341 --> 01:00:57,967 - [Olga] Hola. - [Carlos] Hola. ¿Estás bien? 1103 01:00:57,967 --> 01:00:59,260 - [Olga] Sí. - [Víctor] Hola, hola. 1104 01:00:59,260 --> 01:01:00,637 [Olga] ¿Qué hacen aquí? 1105 01:01:00,637 --> 01:01:01,596 [Víctor] Vengo a ver a mi hija. 1106 01:01:01,596 --> 01:01:02,806 [Carlos] Estamos preocupados, sí. 1107 01:01:02,806 --> 01:01:04,599 - [Carlos] Y queremos platicar. - [Olga] Estamos bien. 1108 01:01:04,599 --> 01:01:06,434 - [Víctor] ¿Puedo pasar? - [Olga] Sí, oye... 1109 01:01:06,434 --> 01:01:07,894 - [Olga] Sí. - [Víctor] ¿Sí? Con per... 1110 01:01:08,269 --> 01:01:09,813 [Víctor] Ay, se atoró la puerta. 1111 01:01:10,522 --> 01:01:11,689 [Víctor] ¿Y Vera? 1112 01:01:14,859 --> 01:01:16,111 Olga, ¿estás bien? 1113 01:01:17,112 --> 01:01:18,196 Estoy bien. 1114 01:01:19,364 --> 01:01:21,199 ¿Dónde está Vera? ¿Vera? 1115 01:01:22,409 --> 01:01:23,576 ¿Vera? 1116 01:01:25,370 --> 01:01:26,621 ¿Corazón? 1117 01:01:27,914 --> 01:01:29,040 [Victor] ¿Vera? 1118 01:01:33,503 --> 01:01:35,046 [Victor] ¡Ey, hola, mi amor! 1119 01:01:35,839 --> 01:01:37,298 Vera, ¡súbete a tu cuarto! 1120 01:01:41,803 --> 01:01:43,054 ¿Qué le pasó en la cara? 1121 01:01:44,389 --> 01:01:45,432 No le pasó nada. 1122 01:01:46,182 --> 01:01:47,892 - Olga, ¿qué le hiciste? - No le hice nada. 1123 01:01:47,892 --> 01:01:49,352 ¿Por qué tiene golpes en la cara? 1124 01:01:49,352 --> 01:01:51,479 A ver, Víctor, por favor. Tranquilo. 1125 01:01:57,402 --> 01:01:59,696 Tú en este momento te acabas de quedar sin hija. 1126 01:02:04,200 --> 01:02:06,035 [abre puerta] 1127 01:02:11,416 --> 01:02:12,584 ¿Qué está pasando? 1128 01:02:13,710 --> 01:02:14,627 Vera, no va a su sesión. 1129 01:02:14,627 --> 01:02:16,296 Tú no contestas las llamadas. 1130 01:02:16,296 --> 01:02:18,673 Hace semana y media que no sabemos nada de ustedes. 1131 01:02:19,883 --> 01:02:21,259 ¿Qué... qué haces encerrada aquí? 1132 01:02:21,259 --> 01:02:22,469 Cuidarla. 1133 01:02:23,261 --> 01:02:24,262 Eso es lo que estoy haciendo. 1134 01:02:24,262 --> 01:02:26,222 ¿Y Tú qué haces aquí? ¿En mi casa con Víctor? 1135 01:02:26,222 --> 01:02:28,224 Te estás jugando la custodia, Olga. 1136 01:02:28,224 --> 01:02:29,434 - ¿Qué estás haciendo? - No puedo separarme 1137 01:02:29,434 --> 01:02:31,019 de mi hija, Carlos. No entiendes. 1138 01:02:31,853 --> 01:02:33,980 Lo que dice el diario, sucede. 1139 01:02:36,065 --> 01:02:37,734 No puedo dejarla sola y... 1140 01:02:38,485 --> 01:02:40,403 Estoy sola en todo esto. 1141 01:02:40,403 --> 01:02:41,905 No, a ver, no estás sola. 1142 01:02:43,072 --> 01:02:44,949 Aquí estoy contigo. Déjame ayudarte. 1143 01:02:46,409 --> 01:02:47,660 Tranquila. 1144 01:02:47,660 --> 01:02:49,120 [exhala] 1145 01:02:49,120 --> 01:02:51,956 [respiración acelerada] 1146 01:02:53,208 --> 01:02:54,250 Tranquila. 1147 01:02:54,751 --> 01:02:57,378 [música de suspenso] 1148 01:02:57,378 --> 01:02:58,713 Te juro que fue sin querer. 1149 01:02:58,713 --> 01:03:01,299 La otra estaba ahí. Yo empujé la puerta muy fuerte. 1150 01:03:02,258 --> 01:03:03,760 Pero ¿Vera la vio? 1151 01:03:05,136 --> 01:03:06,387 ¿Vio a la Vera adulta? 1152 01:03:07,388 --> 01:03:08,389 No. 1153 01:03:09,015 --> 01:03:10,058 ¿Tú la volviste a ver? 1154 01:03:11,809 --> 01:03:12,852 No, se fue. 1155 01:03:13,144 --> 01:03:15,104 [música de suspenso] 1156 01:03:15,104 --> 01:03:17,524 Pero tengo la sensación de que está enojada. 1157 01:03:17,732 --> 01:03:19,692 El baúl está vacío. Ya no hay nada ahí. 1158 01:03:20,818 --> 01:03:23,905 Olga, tienes que dejar que Vera se vaya con su papá. 1159 01:03:23,905 --> 01:03:25,281 ¡No, Carlos, no! 1160 01:03:25,281 --> 01:03:26,991 Vera, no se puede ir con su papá. 1161 01:03:28,576 --> 01:03:31,788 Vera, odia a Mariana. La odia con todas sus fuerzas. 1162 01:03:32,539 --> 01:03:34,040 Mariana es su primera víctima. 1163 01:03:34,749 --> 01:03:36,918 Estás alejando a Vera del mundo. 1164 01:03:36,918 --> 01:03:39,754 Esto es enfermizo. Es peligroso. ¿No te das cuenta? 1165 01:03:39,754 --> 01:03:41,047 ¿Me estás escuchando? 1166 01:03:42,465 --> 01:03:44,509 Vera, está segura conmigo. Nada más. 1167 01:03:45,385 --> 01:03:46,719 Si la dejo irse con Mariana... 1168 01:03:47,679 --> 01:03:49,806 - Tiene ocho años. - El cuaderno lo dice. 1169 01:03:49,806 --> 01:03:51,391 La grafóloga, tu amiga, lo dice. 1170 01:03:51,391 --> 01:03:52,475 Los aretes, ¡carajo! 1171 01:03:52,475 --> 01:03:53,476 No, 1172 01:03:53,476 --> 01:03:54,561 en ningún lado, 1173 01:03:54,561 --> 01:03:56,187 en ningún cuaderno, menciona a Mariana. 1174 01:03:56,396 --> 01:03:57,772 [timbre] 1175 01:03:58,439 --> 01:03:59,816 [timbre] 1176 01:04:00,942 --> 01:04:01,985 [timbre] 1177 01:04:03,403 --> 01:04:04,404 [Pedro] Buenas tardes, señora, 1178 01:04:04,404 --> 01:04:06,489 el señor Víctor, viene con unos policías. 1179 01:04:10,994 --> 01:04:13,329 [pastillas] 1180 01:04:13,871 --> 01:04:15,039 Esto es un error. 1181 01:04:18,167 --> 01:04:20,378 Esto es un error y todos lo van a lamentar. 1182 01:04:20,378 --> 01:04:22,589 [música de suspenso] 1183 01:04:25,258 --> 01:04:26,593 Voy a preparar a mi hija. 1184 01:04:27,719 --> 01:04:29,721 [música de suspenso] 1185 01:04:29,721 --> 01:04:31,014 [Carlos suspira] 1186 01:04:32,932 --> 01:04:34,350 Todo va a estar bien, mi niña. 1187 01:04:34,684 --> 01:04:36,853 Tu papá y Mariana te van a cuidar muy bien. 1188 01:04:37,395 --> 01:04:39,439 Pero yo quiero estar aquí, contigo. 1189 01:04:39,439 --> 01:04:40,857 Yo sé, chiquita. 1190 01:04:42,191 --> 01:04:43,651 Pero si tú te portas bien, 1191 01:04:44,110 --> 01:04:45,695 te van a dejar volver pronto. 1192 01:04:45,945 --> 01:04:47,196 ¿Huh? 1193 01:04:49,574 --> 01:04:50,617 [Víctor] ¡Vera! 1194 01:04:53,453 --> 01:04:55,997 Chiquita, tú solo no hagas nada malo. 1195 01:04:56,497 --> 01:04:58,249 ¿Ok? Pórtate lo mejor que puedas. 1196 01:04:58,875 --> 01:05:00,543 Y en dos días estás de regreso. 1197 01:05:01,169 --> 01:05:02,420 ¿De acuerdo? 1198 01:05:06,049 --> 01:05:07,216 Prométemelo. 1199 01:05:08,134 --> 01:05:09,260 ¿Huh? 1200 01:05:09,886 --> 01:05:11,012 Prométemelo. 1201 01:05:11,220 --> 01:05:13,723 [música de suspenso] 1202 01:05:14,349 --> 01:05:15,975 Pero tenemos que poner orden. 1203 01:05:16,517 --> 01:05:18,353 Tenemos que buscar una solución. 1204 01:05:19,479 --> 01:05:20,605 [Víctor] ¡Vera! 1205 01:05:20,605 --> 01:05:22,065 [música de suspenso] 1206 01:05:22,065 --> 01:05:24,067 [Víctor] Subo con la policía, Olga, ¿o qué? 1207 01:05:24,192 --> 01:05:25,485 [Vera] Voy. 1208 01:05:27,070 --> 01:05:28,112 Toma. 1209 01:05:29,364 --> 01:05:31,824 [música de suspenso] 1210 01:05:38,956 --> 01:05:40,958 [música de suspenso] 1211 01:05:44,504 --> 01:05:46,506 [música tensa] 1212 01:05:55,932 --> 01:05:58,643 [música tensa] 1213 01:06:10,238 --> 01:06:12,865 [Mariana] Ángela me regaló unos boletos para ir al acuario. 1214 01:06:14,534 --> 01:06:16,160 Podemos ir mañana. ¿Quieren? 1215 01:06:18,579 --> 01:06:19,872 Mariana, ¡ya! 1216 01:06:20,123 --> 01:06:21,791 Tú no eres mami. 1217 01:06:21,791 --> 01:06:23,209 Eres la novia de Víctor. 1218 01:06:25,086 --> 01:06:26,129 ¿Víctor? 1219 01:06:27,380 --> 01:06:29,507 O sea, ya ni siquiera soy tu papá. 1220 01:06:31,968 --> 01:06:33,136 Vera... 1221 01:06:33,428 --> 01:06:35,179 tú no estabas enferma. ¿Verdad? 1222 01:06:41,728 --> 01:06:44,939 O sea, que tu mamá me mienta, lo entiendo. 1223 01:06:47,567 --> 01:06:48,901 Pero que tú me mientas... 1224 01:06:49,652 --> 01:06:51,529 [música tensa] 1225 01:06:51,529 --> 01:06:52,780 [Víctor] ¿Mhm? 1226 01:06:53,614 --> 01:06:55,199 Eso sí me duele, eh. 1227 01:06:55,992 --> 01:06:58,161 Ay, Víctor, ¡por favor! 1228 01:07:00,037 --> 01:07:01,622 Tú también me mientes. 1229 01:07:02,248 --> 01:07:03,332 Y todo el tiempo. 1230 01:07:04,000 --> 01:07:05,585 Pero yo no te obligo a hacer nada. 1231 01:07:05,960 --> 01:07:08,838 [música tensa] 1232 01:07:11,048 --> 01:07:13,301 ¡Ay, me voy a mi cuarto! 1233 01:07:13,801 --> 01:07:15,094 [Víctor] ¡No! A ver, acábate esto. 1234 01:07:15,094 --> 01:07:16,387 [Vera] No. 1235 01:07:16,846 --> 01:07:18,055 Ya, déjala. 1236 01:07:18,222 --> 01:07:19,599 [zumbido] 1237 01:07:19,599 --> 01:07:21,350 [Olga lee] "Todo se tambaleaba. 1238 01:07:22,435 --> 01:07:25,438 Dónde vivía. Con quién. Cómo". 1239 01:07:27,774 --> 01:07:30,276 Que se la hayan llevado, es la sacudida. 1240 01:07:35,406 --> 01:07:36,657 Víctor tiene que saber esto. 1241 01:07:36,657 --> 01:07:37,950 Se... se lo tenemos que enseñar. 1242 01:07:37,950 --> 01:07:40,703 Carlos, no has entendido nada, ya pasó. 1243 01:07:41,454 --> 01:07:43,206 ¿Qué haces? Te acabas de tomar una. 1244 01:07:43,498 --> 01:07:44,624 Mjm. 1245 01:07:44,957 --> 01:07:46,167 [sonido gutural] 1246 01:07:47,668 --> 01:07:48,878 No me hacen efecto. 1247 01:07:49,420 --> 01:07:51,214 ¿Cómo "que no me hacen efecto"? Pues, ¿cuántas llevas? 1248 01:07:51,214 --> 01:07:52,298 Cuatro. 1249 01:07:53,925 --> 01:07:54,926 ¿Tienes leche? 1250 01:07:55,927 --> 01:07:57,637 - ¿Olga? - ¿Leche? 1251 01:07:59,347 --> 01:08:00,556 Aquí está. 1252 01:08:00,556 --> 01:08:01,724 [Carlos exhala] 1253 01:08:02,391 --> 01:08:03,768 Tienes que tomarte esto. 1254 01:08:03,768 --> 01:08:04,977 No, Carlos. 1255 01:08:05,269 --> 01:08:06,437 No es necesario. 1256 01:08:06,437 --> 01:08:08,606 No, sí es necesario, te lo tienes que tomar. 1257 01:08:08,606 --> 01:08:09,816 Tienes que vomitar. 1258 01:08:09,941 --> 01:08:12,735 [música tensa] 1259 01:08:19,575 --> 01:08:20,993 [Víctor] Venía por ti, ¿huh? 1260 01:08:22,036 --> 01:08:22,995 [Víctor] Ya. 1261 01:08:23,287 --> 01:08:25,289 [música tensa] 1262 01:08:25,832 --> 01:08:27,083 [Víctor] Vamos. 1263 01:08:28,626 --> 01:08:29,877 [Mariana] ¿Está temblando? 1264 01:08:29,877 --> 01:08:32,046 [alarma sísmica] 1265 01:08:32,046 --> 01:08:33,589 - [Víctor] Sí. - [Mariana] Sí está temblando. 1266 01:08:33,589 --> 01:08:34,841 [Mariana] Vámonos, vámonos. 1267 01:08:34,841 --> 01:08:35,842 [Víctor] ¡La niña! ¡La niña! ¡La niña! 1268 01:08:35,842 --> 01:08:37,260 ¡Mi hija! ¡Mi hija! 1269 01:08:38,511 --> 01:08:40,054 No, no, Vera, Vera. 1270 01:08:40,179 --> 01:08:41,556 Ven, no, no... 1271 01:08:42,431 --> 01:08:44,308 [Víctor] ¡Mi amor, no me cierres! ¡Ábreme! 1272 01:08:44,725 --> 01:08:46,811 ¡Ábreme, corazón! Corazón, que está temblando. 1273 01:08:46,811 --> 01:08:49,480 No, no es un juego. ¡Abre, Vera! 1274 01:08:49,480 --> 01:08:50,982 [Carlos] Con cuidado, ya pasó, 1275 01:08:50,982 --> 01:08:52,441 parece que ya pasó. 1276 01:08:53,526 --> 01:08:55,319 - [Carlos] Ay, ya. - [Olga] ¡La sacudida! 1277 01:08:55,444 --> 01:08:57,321 - [Carlos] Tranquila. - [Olga] La sacudida, esta es. 1278 01:08:57,321 --> 01:08:58,781 [Olga respira agitada] 1279 01:08:58,781 --> 01:09:00,867 El temblor es la sacudida. 1280 01:09:00,867 --> 01:09:02,285 [Olga respira agitada] 1281 01:09:02,285 --> 01:09:03,995 ¡Hoy pierdo a mi hija! 1282 01:09:03,995 --> 01:09:05,872 [solloza] 1283 01:09:05,872 --> 01:09:07,623 ¡Hoy pierdo a mi hija! 1284 01:09:07,790 --> 01:09:09,917 [solloza agitada] 1285 01:09:12,336 --> 01:09:15,256 [música de suspenso] 1286 01:09:25,892 --> 01:09:27,894 [música de suspenso] 1287 01:09:37,737 --> 01:09:40,281 [música de suspenso] 1288 01:09:52,668 --> 01:09:54,670 [música de suspenso] 1289 01:09:54,962 --> 01:09:56,380 [Víctor] ¿Qué pasó, mi amor? 1290 01:09:56,380 --> 01:09:57,506 ¿No puedes dormir? 1291 01:09:59,008 --> 01:10:00,343 Muchas horas juntitos. 1292 01:10:00,343 --> 01:10:02,053 [Mariana] Víctor, ¡me abrazas! 1293 01:10:02,053 --> 01:10:03,471 [Víctor] Ajá. 1294 01:10:04,221 --> 01:10:05,723 [besos] 1295 01:10:06,641 --> 01:10:10,353 [música de suspenso] 1296 01:10:27,411 --> 01:10:29,413 [música de suspenso] 1297 01:10:39,340 --> 01:10:40,424 Déjame ver qué pasó. 1298 01:10:43,386 --> 01:10:44,387 [portazo] 1299 01:10:44,387 --> 01:10:45,638 [Carlos] Qué tal, buenas noches, joven. 1300 01:10:45,638 --> 01:10:46,514 ¿Qué pasó? 1301 01:10:46,514 --> 01:10:48,724 [trabajador] Hubo un deslave, señor, por el terremoto. 1302 01:10:48,724 --> 01:10:50,893 Y está cerrada la carretera por el momento. 1303 01:10:50,893 --> 01:10:52,353 [Carlos] ¿Y cuánto tiempo van a tardar? 1304 01:10:52,478 --> 01:10:54,855 [trabajador] Yo creo que como dos horas más o menos. 1305 01:10:54,855 --> 01:10:55,940 [Carlos] ¿Dos horas? 1306 01:10:55,940 --> 01:10:57,817 [trabajador] Estamos haciendo lo mejor posible. 1307 01:10:58,693 --> 01:11:01,278 [música de suspenso] 1308 01:11:12,915 --> 01:11:14,917 [música de suspenso] 1309 01:11:27,888 --> 01:11:29,890 [música de suspenso] 1310 01:11:43,904 --> 01:11:45,906 [música de suspenso] 1311 01:11:50,661 --> 01:11:52,371 [música de suspenso] 1312 01:11:53,497 --> 01:11:55,082 [Mariana se sobresalta] 1313 01:11:55,082 --> 01:11:56,542 [Víctor] ¿Qué, qué? 1314 01:11:57,293 --> 01:11:58,252 ¿Vera? 1315 01:11:58,252 --> 01:12:00,546 - [Mariana] ¿Vera? - [Víctor] ¡Vera! Vera, mi amor. 1316 01:12:00,671 --> 01:12:01,922 [Víctor] Vera, ¿estás bien, mi amor? 1317 01:12:02,256 --> 01:12:03,424 ¿Estás bien? 1318 01:12:03,424 --> 01:12:05,468 ¿Qué pasa, corazón? ¿Eh? 1319 01:12:05,885 --> 01:12:07,261 Fue una pesadilla, ¿no? 1320 01:12:07,595 --> 01:12:09,346 Eh... Ya, corazón. 1321 01:12:10,306 --> 01:12:12,725 [música de suspenso] 1322 01:12:14,643 --> 01:12:16,353 - ¿Qué haces? - [Mariana] ¿Qué pasó? 1323 01:12:16,353 --> 01:12:17,772 ¡Salte! ¡Enciérrate! Enciérrate 1324 01:12:17,772 --> 01:12:19,315 - [Víctor] hasta que yo te diga. - [Mariana] ¿Qué pasó? 1325 01:12:19,315 --> 01:12:20,566 [zumbido] 1326 01:12:21,859 --> 01:12:22,860 [Víctor] ¿Qué pasa, mi amor? 1327 01:12:22,860 --> 01:12:24,487 Que me estás asustando. ¿Qué te pasa? 1328 01:12:24,487 --> 01:12:25,905 ¿Qué hacías con las tijeras? 1329 01:12:26,030 --> 01:12:28,365 [música de suspenso] 1330 01:12:28,532 --> 01:12:30,701 Métete a tu recámara y no sales hasta que yo te diga. 1331 01:12:30,701 --> 01:12:32,578 - [Vera] No. - Métete a tu recámara 1332 01:12:32,578 --> 01:12:34,246 y no sales hasta que yo te diga. 1333 01:12:35,414 --> 01:12:36,540 [Víctor] ¡Métete! 1334 01:12:36,957 --> 01:12:38,667 ¡Que te metas! ¡Ya, Vera! 1335 01:12:38,667 --> 01:12:40,044 - [Vera llora] - [Víctor] ¡Ya! 1336 01:12:40,461 --> 01:12:41,879 Que te metas a tu... Que te metas 1337 01:12:41,879 --> 01:12:43,339 - ¡No! - a tu cuarto, ¡y ya, se acabó! 1338 01:12:43,339 --> 01:12:44,423 [Vera] Me lastimas. 1339 01:12:44,423 --> 01:12:45,716 ¿Cómo que "me lastimas", corazón? 1340 01:12:45,716 --> 01:12:46,926 ¿Qué estás haciendo, corazón? 1341 01:12:46,926 --> 01:12:48,135 ¿Qué estabas haciendo? 1342 01:12:48,135 --> 01:12:49,470 Me estás asustando. 1343 01:12:49,678 --> 01:12:51,514 - [Olga] Aquí, aquí, aquí. - [Carlos] 'Pérame. 1344 01:12:51,514 --> 01:12:52,515 [Olga] Aquí, aquí, aquí. 1345 01:12:52,515 --> 01:12:53,766 [Carlos] 'Pérame. 1346 01:12:54,183 --> 01:12:56,185 [música de suspenso] 1347 01:12:56,477 --> 01:12:58,312 ¿Qué estabas haciendo con esas tijeras? 1348 01:12:58,312 --> 01:13:00,856 Por favor, dime, ¿qué estabas haciendo con esas tijeras? 1349 01:13:00,856 --> 01:13:02,483 Te lo pido por favor, que me estás asustado. 1350 01:13:02,775 --> 01:13:04,735 [música de suspenso] 1351 01:13:05,736 --> 01:13:07,113 Me estás asustando. 1352 01:13:07,238 --> 01:13:09,198 - Me quiero ir con mi mamá. - Eso no va a pasar. 1353 01:13:09,198 --> 01:13:10,616 Eso no va a pasar. Ni lo sueñes. 1354 01:13:10,616 --> 01:13:12,284 - Tú no me mandas. - [Víctor grita] 1355 01:13:12,284 --> 01:13:13,911 [golpe fuerte] 1356 01:13:15,996 --> 01:13:17,706 [zumbido] 1357 01:13:17,706 --> 01:13:18,999 Ah... 1358 01:13:20,376 --> 01:13:22,044 [Vera llora] 1359 01:13:22,503 --> 01:13:25,297 - [música de suspenso] - [zumbido] 1360 01:13:26,215 --> 01:13:27,925 - [Olga exhala] - [Vera llora] 1361 01:13:28,050 --> 01:13:30,010 [música de suspenso] 1362 01:13:30,511 --> 01:13:32,763 [Mariana solloza] 1363 01:13:33,764 --> 01:13:35,766 [jadea y solloza] 1364 01:13:36,058 --> 01:13:37,184 ¿Qué pasó? 1365 01:13:38,602 --> 01:13:39,728 ¡Dios mío! 1366 01:13:40,229 --> 01:13:42,731 [eco] 1367 01:13:43,983 --> 01:13:45,985 [Mariana llora] 1368 01:13:45,985 --> 01:13:47,820 [jadeos] 1369 01:13:48,445 --> 01:13:50,573 [Olga llora] 1370 01:13:52,241 --> 01:13:54,660 [música de suspenso] 1371 01:13:55,870 --> 01:13:58,289 [Olga llora] 1372 01:14:01,000 --> 01:14:03,669 [música de suspenso] 1373 01:14:12,636 --> 01:14:15,264 [Olga llora] 1374 01:14:15,931 --> 01:14:19,143 [música de suspenso] 1375 01:14:20,811 --> 01:14:27,318 [voces a lo lejos] 1376 01:14:32,323 --> 01:14:35,492 [voces a lo lejos] 1377 01:14:35,492 --> 01:14:37,995 [hombre 2] Señora, tiene que salirse. 1378 01:14:37,995 --> 01:14:41,373 [sirena] 1379 01:14:41,999 --> 01:14:45,169 [voces a lo lejos] 1380 01:14:49,798 --> 01:14:52,551 [voz de Carlos a lo lejos] 1381 01:14:53,969 --> 01:14:55,012 [Carlos] Tranquila. 1382 01:14:59,934 --> 01:15:01,060 [Carlos voz lejana] Olga, 1383 01:15:01,685 --> 01:15:03,145 [voz cercana] es importante que sepas que Vera 1384 01:15:03,145 --> 01:15:04,772 no se va a poder ir contigo. ¿Ok? 1385 01:15:12,112 --> 01:15:14,323 ¿Puede acompañarme? Necesito su declaración. 1386 01:15:14,782 --> 01:15:15,866 Sí. 1387 01:15:21,997 --> 01:15:23,666 [Olga] ¿Me puede dar agua, por favor? 1388 01:15:25,167 --> 01:15:26,377 ¿Agua? 1389 01:15:26,377 --> 01:15:27,586 Me estoy mareando. 1390 01:15:28,587 --> 01:15:30,589 [música tensa] 1391 01:15:36,387 --> 01:15:39,473 [sirena lejana] 1392 01:15:39,765 --> 01:15:40,766 Ven. 1393 01:15:41,350 --> 01:15:42,935 [sirenas] 1394 01:15:47,564 --> 01:15:48,774 [Olga] Súbete al coche. 1395 01:15:51,277 --> 01:15:52,486 Súbete, súbete. 1396 01:15:52,486 --> 01:15:54,822 [música tensa] 1397 01:16:18,345 --> 01:16:21,056 Ya no tendré que volver a ir a esa casa, ¿verdad? 1398 01:16:21,598 --> 01:16:25,269 [música de suspenso] 1399 01:16:28,522 --> 01:16:30,899 ¿Tú sabes lo que le pasó a tu papá, Vera? 1400 01:16:31,108 --> 01:16:33,110 [música de suspenso] 1401 01:16:35,487 --> 01:16:37,156 Vera, tu papá está muerto. 1402 01:16:37,573 --> 01:16:40,451 [música de suspenso] 1403 01:16:41,869 --> 01:16:43,579 [solloza] 1404 01:16:43,579 --> 01:16:45,247 ¿No te importa? 1405 01:16:45,914 --> 01:16:47,916 [música tensa] 1406 01:16:50,002 --> 01:16:51,712 [Olga llora] 1407 01:16:59,803 --> 01:17:02,681 [música tensa] 1408 01:17:02,681 --> 01:17:04,183 [exhala] 1409 01:17:10,731 --> 01:17:12,733 [llantas rechinan] 1410 01:17:12,733 --> 01:17:14,485 [Vera grita] 1411 01:17:16,028 --> 01:17:18,781 [música tensa] 1412 01:17:19,990 --> 01:17:22,284 [llanto con eco] 1413 01:17:23,619 --> 01:17:26,413 [llanto con eco] 1414 01:17:27,623 --> 01:17:30,417 [llanto con eco] 1415 01:17:33,170 --> 01:17:35,297 [música de suspenso] 1416 01:17:40,427 --> 01:17:43,263 [golpe fuerte de auto] 1417 01:17:43,722 --> 01:17:46,600 [música de suspenso] 1418 01:17:47,643 --> 01:17:49,645 [lamento con eco] 1419 01:17:52,106 --> 01:17:56,652 [música tensa] 1420 01:17:59,947 --> 01:18:01,949 [música tensa] 1421 01:18:02,866 --> 01:18:04,326 [lamento] 1422 01:18:06,453 --> 01:18:10,249 [monitor de frecuencia cardiaca] 1423 01:18:14,795 --> 01:18:17,089 [música tensa] 1424 01:18:20,092 --> 01:18:23,470 [monitor de frecuencia cardiaca] 1425 01:18:25,973 --> 01:18:28,851 [llanto con eco] 1426 01:18:30,769 --> 01:18:33,021 [llanto con eco] 1427 01:18:33,021 --> 01:18:35,858 [monitor de frecuencia cardiaca] 1428 01:18:41,238 --> 01:18:43,824 [música de suspenso] 1429 01:18:44,783 --> 01:18:47,327 [monitor de frecuencia cardiaca] 1430 01:18:53,417 --> 01:18:55,836 [música de suspenso] 1431 01:18:56,920 --> 01:18:59,214 [zumbido] 1432 01:19:04,511 --> 01:19:08,223 [sonido reversible] 1433 01:19:11,477 --> 01:19:13,228 [Olga jadea] 1434 01:19:15,314 --> 01:19:16,565 [Olga] ¡No! 1435 01:19:19,651 --> 01:19:21,653 [zumbido] 1436 01:19:22,905 --> 01:19:24,072 [jadea] 1437 01:19:24,072 --> 01:19:25,949 [Vera] ¿Querías matarme? 1438 01:19:26,575 --> 01:19:31,455 [música tensa] 1439 01:19:32,080 --> 01:19:34,082 [zumbido] 1440 01:19:34,958 --> 01:19:36,043 No. 1441 01:19:40,756 --> 01:19:43,008 [música de suspenso] 1442 01:19:45,469 --> 01:19:47,679 [cesa música] 1443 01:19:49,515 --> 01:19:52,601 [música de piano] 1444 01:20:12,162 --> 01:20:14,623 [música de piano] 1445 01:20:30,389 --> 01:20:32,391 [música de piano] 1446 01:20:51,827 --> 01:20:53,537 [música de piano] 1447 01:21:12,556 --> 01:21:14,558 [música de piano] 1448 01:21:45,047 --> 01:21:48,300 [cesa música]