1
00:00:01,565 --> 00:00:07,487
[música clásica]
2
00:00:09,906 --> 00:00:11,867
[rugido]
3
00:00:13,910 --> 00:00:15,579
[rugido]
4
00:00:18,498 --> 00:00:20,500
[eco]
5
00:00:25,213 --> 00:00:27,758
[música de suspenso]
6
00:00:31,261 --> 00:00:32,429
{\an8}[Vera] Nelson.
7
00:00:33,638 --> 00:00:35,766
{\an8}[Olga con eco]
No te vayas lejos, Vera.
8
00:00:35,766 --> 00:00:37,642
{\an8}[música suspenso]
9
00:00:37,851 --> 00:00:38,935
{\an8}[Vera con eco] Sí, no.
10
00:00:38,935 --> 00:00:40,979
{\an8}[música suspenso]
11
00:00:41,146 --> 00:00:42,773
{\an8}[Vera] Nelson.
12
00:00:42,773 --> 00:00:44,274
{\an8}[eco]
13
00:00:45,317 --> 00:00:47,319
{\an8}[música de suspenso]
14
00:00:48,069 --> 00:00:49,654
[ladridos con eco]
15
00:00:51,698 --> 00:00:53,241
{\an8}[Vera] Nelson.
16
00:00:53,241 --> 00:00:54,910
{\an8}[ladridos con eco]
17
00:00:57,496 --> 00:00:59,372
{\an8}[golpe]
[llanto de perro con eco]
18
00:00:59,748 --> 00:01:01,750
{\an8}[música de suspenso]
19
00:01:01,750 --> 00:01:03,126
{\an8}[Olga] ¡Vera!
20
00:01:03,293 --> 00:01:05,295
{\an8}[música suspenso]
21
00:01:05,796 --> 00:01:07,589
{\an8}[llanto de perro]
22
00:01:09,049 --> 00:01:10,008
{\an8}[Víctor] ¿Vera?
23
00:01:10,342 --> 00:01:11,218
{\an8}[Víctor] ¡Vera!
24
00:01:11,218 --> 00:01:12,385
{\an8}[Víctor]
¡Vera, mi amor!
25
00:01:12,385 --> 00:01:14,387
{\an8}[música de suspenso]
26
00:01:15,430 --> 00:01:16,473
{\an8}[gemido de perro con eco]
27
00:01:16,473 --> 00:01:17,682
{\an8}Ya dejó de llorar.
28
00:01:17,849 --> 00:01:19,267
{\an8}[música de suspenso]
29
00:01:20,018 --> 00:01:22,562
{\an8}[música suspenso]
30
00:01:33,281 --> 00:01:35,283
[música de suspenso]
31
00:01:36,535 --> 00:01:37,661
Yo digo que sí.
32
00:01:37,869 --> 00:01:39,120
Que juguemos con Nelson.
33
00:01:40,455 --> 00:01:42,457
{\an8}[música de suspenso]
34
00:01:45,752 --> 00:01:46,711
¿Vera?
35
00:01:49,965 --> 00:01:51,258
{\an8}Sin perrito.
36
00:01:52,634 --> 00:01:55,136
{\an8}¡Y no lo vuelvas a llamar,
Nelson, por fa'!
37
00:01:57,764 --> 00:01:58,765
{\an8}[Carlos] Ok.
38
00:02:08,358 --> 00:02:09,860
[Vera] ¡Ahí no va esto!
39
00:02:10,318 --> 00:02:12,320
¡Hija, ya está listo
el desayuno!
40
00:02:12,320 --> 00:02:14,573
¿Tú ya preparaste
tus cosas para la escuela?
41
00:02:15,198 --> 00:02:16,908
Sí, ya está todo listo.
42
00:02:17,325 --> 00:02:19,327
[voz Vera alejándose]
43
00:02:21,121 --> 00:02:25,917
{\an8}[música suave]
44
00:02:32,465 --> 00:02:34,467
[música suave]
45
00:02:45,186 --> 00:02:47,188
[música suave]
46
00:02:47,188 --> 00:02:48,940
[trinar de aves]
47
00:02:53,445 --> 00:02:54,821
[claxon]
48
00:02:57,866 --> 00:03:00,744
[música suave]
49
00:03:08,460 --> 00:03:10,670
[Olga]
Vera, tus cosas.
50
00:03:13,965 --> 00:03:14,925
[abre puerta]
51
00:03:18,637 --> 00:03:20,722
[Olga]
Ni tu mochila bajaste, Vera.
52
00:03:20,972 --> 00:03:22,515
[Vera]
¡Ay, perdón!
53
00:03:22,724 --> 00:03:23,808
[cierra puerta]
54
00:03:26,811 --> 00:03:29,356
[música suspenso]
55
00:03:31,983 --> 00:03:32,984
No abras el refri,
56
00:03:32,984 --> 00:03:34,903
si la luz está haciendo
cosas raras, mi niña.
57
00:03:34,903 --> 00:03:36,446
[Olga]
¿Qué vamos a querer?
58
00:03:36,655 --> 00:03:38,281
[Vera]
Pues es que tengo hambre.
59
00:03:40,825 --> 00:03:43,578
- [Olga] ¿Qué me vas a preparar?
- [Vera] Pizza.
60
00:03:44,621 --> 00:03:46,206
- ¿Pizza?
- [Vera] Ajá.
61
00:03:46,206 --> 00:03:48,583
[Olga] ¿Dos noches seguidas?
¡Olvídalo!
62
00:03:48,750 --> 00:03:50,585
[Vera]
Bueno, pizza y ensalada.
63
00:03:51,169 --> 00:03:52,253
[Olga expresa]
Uhm.
64
00:03:52,629 --> 00:03:56,508
Pizza, ensalada,
baño y nada de celular.
65
00:03:57,467 --> 00:03:58,301
O...
66
00:03:58,551 --> 00:04:00,345
ensalada, celular...
67
00:04:01,179 --> 00:04:02,847
baño y cero pizza.
68
00:04:04,057 --> 00:04:05,308
Prefiero la pizza.
69
00:04:05,517 --> 00:04:06,726
Chica lista,
70
00:04:06,726 --> 00:04:08,812
- a bañarte entonces.
- Ok.
71
00:04:13,608 --> 00:04:14,526
[portazo]
72
00:04:15,151 --> 00:04:16,069
Hola, Víctor.
73
00:04:16,945 --> 00:04:18,446
Avísame cuando acabes, mi niña.
74
00:04:18,446 --> 00:04:19,364
[Vera]
Sí, mami.
75
00:04:19,364 --> 00:04:22,117
Eh...
Bueno, te llamo sin suerte
76
00:04:23,034 --> 00:04:25,996
para compartirte cómo le ha ido
a Vera en las sesiones.
77
00:04:27,205 --> 00:04:30,375
Lo que dice Carlos
es que hay varios avances.
78
00:04:31,334 --> 00:04:32,794
Habla mucho más.
79
00:04:32,794 --> 00:04:34,879
Se está adaptando
muy bien a su nueva vida.
80
00:04:35,714 --> 00:04:38,591
Le gusta su casa nueva,
lo cual a mí me hace muy feliz.
81
00:04:40,010 --> 00:04:41,428
Pero, bueno,
82
00:04:42,053 --> 00:04:43,304
ya lo sabes.
83
00:04:43,304 --> 00:04:45,181
El tema recurrente es Mariana.
84
00:04:45,598 --> 00:04:47,934
[regadera]
85
00:04:48,101 --> 00:04:49,769
Es que no
la lleva bien con ella.
86
00:04:51,896 --> 00:04:53,898
No tendría ni que pedirlo. Pero,
87
00:04:54,524 --> 00:04:56,651
cuida tu relación con Vera, ¿sí?
88
00:04:57,861 --> 00:04:59,279
Y que le hables
a Carlos también,
89
00:04:59,279 --> 00:05:00,739
para que estemos en las mismas.
90
00:05:01,740 --> 00:05:02,407
[Olga exhala]
91
00:05:02,407 --> 00:05:04,701
¿Qué más? ¿Qué más?
Eh...
92
00:05:04,701 --> 00:05:05,994
Pues nada,
93
00:05:06,828 --> 00:05:07,996
hasta pronto.
94
00:05:13,960 --> 00:05:15,336
[mensaje]
95
00:05:16,963 --> 00:05:18,048
[mensaje]
96
00:05:18,590 --> 00:05:19,549
[regadera]
97
00:05:19,549 --> 00:05:20,675
[Olga exhala]
98
00:05:22,927 --> 00:05:24,137
[Olga exhala]
99
00:05:25,430 --> 00:05:27,849
[regadera]
100
00:05:32,771 --> 00:05:34,647
[cierra regadera]
[cortina de baño]
101
00:05:34,981 --> 00:05:36,191
[Vera] Ya, mami.
102
00:05:40,070 --> 00:05:46,034
[campanilla]
103
00:05:49,245 --> 00:05:50,622
[música de suspenso]
104
00:05:50,622 --> 00:05:52,957
[Olga]
Yo elijo, la tercera opción.
105
00:05:53,500 --> 00:05:55,085
¿Sabes cuál
es la tercera opción?
106
00:05:55,085 --> 00:05:57,921
- [Vera] No.
- [Olga] Le pusieron de aquí...
107
00:05:58,713 --> 00:06:02,133
hasta ahí.
Finito y de regreso.
108
00:06:03,635 --> 00:06:05,303
- [Vera] Desde aquí...
- [Olga] Mjm.
109
00:06:05,845 --> 00:06:07,806
[sonido de electricidad]
110
00:06:07,806 --> 00:06:09,390
[Vera]
¿Y si ya nos dormimos?
111
00:06:09,724 --> 00:06:11,684
Y dejamos lo de las ballenas
112
00:06:12,060 --> 00:06:13,353
para mañana.
113
00:06:13,686 --> 00:06:15,688
[sonido de electricidad]
114
00:06:16,147 --> 00:06:17,023
Má,
115
00:06:18,108 --> 00:06:18,983
descansa.
116
00:06:18,983 --> 00:06:20,819
Descansa.
117
00:06:30,036 --> 00:06:31,704
[rechina puerta]
118
00:06:35,125 --> 00:06:37,418
[sonidos extraños]
119
00:06:39,838 --> 00:06:44,717
[sonido de electricidad]
120
00:06:45,969 --> 00:06:50,223
[música de suspenso]
121
00:06:56,896 --> 00:06:58,898
[golpe fuerte]
122
00:06:58,898 --> 00:07:03,153
[sonido de electricidad]
123
00:07:03,153 --> 00:07:09,659
[música de suspenso]
124
00:07:30,722 --> 00:07:32,724
[sonido de transmisión]
125
00:07:33,308 --> 00:07:37,103
[música de suspenso]
126
00:07:55,330 --> 00:08:01,169
[música caja de música]
127
00:08:06,382 --> 00:08:08,218
- [baja música]
- ¡Vera!
128
00:08:08,384 --> 00:08:10,803
Vera, mi niña,
regresa a tu cama, por favor.
129
00:08:10,803 --> 00:08:13,514
[música de suspenso]
[sonidos de electricidad]
130
00:08:15,183 --> 00:08:17,185
[desaparecen ruidos]
131
00:08:20,313 --> 00:08:21,564
¿Vera?
132
00:08:22,148 --> 00:08:25,193
[música de suspenso]
133
00:08:31,532 --> 00:08:34,035
[sonido de electricidad]
134
00:08:35,286 --> 00:08:38,039
Entiendo, Majo,
pero el baúl no es nuestro.
135
00:08:38,831 --> 00:08:41,125
Seguramente
los dueños anteriores,
136
00:08:41,125 --> 00:08:42,794
lo olvidaron
y cuando se den cuenta,
137
00:08:42,794 --> 00:08:43,878
lo van a querer.
138
00:08:44,921 --> 00:08:47,674
Ok. Tú me llamas.
Gracias.
139
00:08:47,674 --> 00:08:48,758
Ah, una última cosa.
140
00:08:48,758 --> 00:08:50,093
La luz sigue sin funcionar
[timbre]
141
00:08:50,093 --> 00:08:51,094
del todo bien.
142
00:08:51,094 --> 00:08:52,679
¿Me podrías mandar a alguien?
143
00:08:52,679 --> 00:08:54,597
- [timbre]
- Gracias.
144
00:08:54,973 --> 00:08:56,057
Adiós.
145
00:08:57,600 --> 00:08:59,143
[Pedro]
Señora, es el señor Víctor.
146
00:08:59,143 --> 00:09:00,478
[Olga]
Sí, Pedro, que pase.
147
00:09:00,478 --> 00:09:02,605
- [Pedro] Ok, señora, sí.
- Gracias.
148
00:09:05,733 --> 00:09:06,859
Mi niña,
149
00:09:07,568 --> 00:09:08,820
ya llegó tu papá.
150
00:09:13,241 --> 00:09:14,492
[puerta]
151
00:09:16,452 --> 00:09:17,537
Vera...
152
00:09:18,997 --> 00:09:19,956
[Víctor] Hola.
153
00:09:19,956 --> 00:09:21,374
- Hola.
- [cierra puerta]
154
00:09:23,084 --> 00:09:24,961
Te puse cuatro mudas
y dos pijamas.
155
00:09:24,961 --> 00:09:27,088
[Víctor] Ajá.
Y a Fanti, ¿no?
156
00:09:27,255 --> 00:09:28,464
¡Fanti!
157
00:09:28,464 --> 00:09:29,674
- Fanti.
- No. Fanti.
158
00:09:29,674 --> 00:09:31,134
- ¡Vera!
- No queremos el disgusto
159
00:09:31,134 --> 00:09:32,927
- de la semana pasada.
- No, no lo queremos.
160
00:09:32,927 --> 00:09:34,262
Ah, ya lo trae.
161
00:09:36,514 --> 00:09:37,557
¡Papi!
162
00:09:37,557 --> 00:09:39,350
¡Ey, hiji, ven acá!
163
00:09:39,350 --> 00:09:40,768
[Olga sonríe]
164
00:09:40,768 --> 00:09:42,478
- Ven aquí.
- Ahí voy, ahí voy.
165
00:09:42,478 --> 00:09:43,229
Ahí voy,
166
00:09:43,229 --> 00:09:44,772
- es que mira que te hice.
- Ah...
167
00:09:46,524 --> 00:09:47,650
- ¿Para mí?
- Sí.
168
00:09:48,651 --> 00:09:50,111
Ay, mi amor.
Está increíble.
169
00:09:50,111 --> 00:09:51,154
Gracias.
170
00:09:51,154 --> 00:09:52,196
[Víctor sonríe]
171
00:09:53,114 --> 00:09:55,616
Oye, ¿y estás lista para un fin
de semana espectacular?
172
00:09:55,616 --> 00:09:57,535
- Sí. Súper lista. Mjm.
- ¿Sí?
173
00:09:57,535 --> 00:09:58,911
Bueno, primero vamos a...
174
00:09:58,911 --> 00:10:00,204
Los caballos.
175
00:10:00,788 --> 00:10:03,583
Eh... primero,
vamos a terminar tu cuarto.
176
00:10:04,083 --> 00:10:05,543
Bueno, tú y yo solos.
177
00:10:05,918 --> 00:10:08,338
Sí. Y Mariana
nos va a ayudar un poquito.
178
00:10:09,213 --> 00:10:10,757
- ¿Mariana?
- Mjm.
179
00:10:11,841 --> 00:10:13,176
Entonces, mejor no voy.
180
00:10:13,676 --> 00:10:15,553
- ¿Cómo?
- Me quedo con mi mamá.
181
00:10:15,887 --> 00:10:17,889
Acuérdate del trato que hicimos.
182
00:10:18,556 --> 00:10:20,600
Mami, es que todo son tratos.
183
00:10:20,600 --> 00:10:22,310
Tú me dijiste que
este fin de semana
184
00:10:22,310 --> 00:10:23,895
- íbamos a estar tú y yo solos.
- Mjm.
185
00:10:23,895 --> 00:10:25,730
Y que íbamos a ir
a ver a los caballos.
186
00:10:26,230 --> 00:10:27,148
¿Por qué me mientes?
187
00:10:27,148 --> 00:10:28,816
Bueno, los planes cambian.
188
00:10:29,567 --> 00:10:31,027
Los planes cambian, corazón.
189
00:10:31,819 --> 00:10:34,280
Además,
es de sabios cambiar de planes.
190
00:10:34,989 --> 00:10:35,782
¿Verdad?
191
00:10:37,784 --> 00:10:39,369
Venga, corazón.
Vámonos.
192
00:10:39,369 --> 00:10:40,703
Te va a ir increíble.
193
00:10:40,703 --> 00:10:42,080
- [beso tronado]
- [Víctor quejumbra]
194
00:10:42,080 --> 00:10:44,999
Es más, tú vas a escoger
en la noche una película
195
00:10:44,999 --> 00:10:46,834
y mientras yo puedo hacer
unas palomitas.
196
00:10:47,543 --> 00:10:48,920
- ¿No?
- Oye,
197
00:10:49,629 --> 00:10:51,005
se la enchufas hasta en la sopa.
198
00:10:51,005 --> 00:10:53,007
No te puedes separar
un solo día de Mariana.
199
00:10:56,010 --> 00:10:57,345
Solo no le mientas.
200
00:10:57,345 --> 00:10:59,222
No le estoy mintiendo.
201
00:10:59,222 --> 00:11:01,182
Ah, y no se te olvide
llamarle Carlos.
202
00:11:02,767 --> 00:11:03,810
Lo voy a hacer,
203
00:11:04,560 --> 00:11:06,062
cuando pueda, ¿huh?
204
00:11:09,607 --> 00:11:10,775
Despídete de tu mamá.
205
00:11:12,485 --> 00:11:13,611
Dile, "adiós, mamá".
206
00:11:17,031 --> 00:11:17,949
[cierra puerta]
207
00:11:21,994 --> 00:11:23,079
¡Mhm!
208
00:11:31,671 --> 00:11:32,964
[música de suspenso]
209
00:11:33,089 --> 00:11:36,259
[zumbido]
210
00:11:36,259 --> 00:11:37,510
¡Ay!
211
00:11:37,510 --> 00:11:39,303
[zumbido]
212
00:11:39,303 --> 00:11:40,430
[Olga quejumbra]
213
00:11:41,514 --> 00:11:42,598
¿Eh?
214
00:11:42,807 --> 00:11:44,809
[sonido de electricidad]
215
00:11:46,727 --> 00:11:47,854
¡Ay!
216
00:11:49,981 --> 00:11:54,110
[sonido de electricidad]
217
00:11:54,444 --> 00:11:57,905
[música de suspenso]
218
00:11:58,239 --> 00:12:01,534
[sonido de electricidad]
219
00:12:04,454 --> 00:12:07,582
[termina zumbido]
220
00:12:11,127 --> 00:12:13,129
[agitada]
221
00:12:21,345 --> 00:12:25,516
[vibración de celular]
222
00:12:26,559 --> 00:12:28,561
[vibración de celular]
223
00:12:32,023 --> 00:12:33,357
[vibración de celular]
224
00:12:38,738 --> 00:12:39,780
¡Hola!
225
00:12:43,117 --> 00:12:44,452
¿Ya saben de quién es?
226
00:12:50,500 --> 00:12:51,834
Es que tiene que ser de alguien.
227
00:12:56,255 --> 00:12:57,131
Sí,
228
00:12:57,882 --> 00:12:59,008
yo lo hago, entonces.
229
00:13:00,927 --> 00:13:02,011
Hasta luego.
230
00:13:03,054 --> 00:13:05,890
[música de suspenso]
231
00:13:10,353 --> 00:13:12,355
[campanillas]
232
00:13:15,024 --> 00:13:17,610
[música de suspenso]
233
00:13:30,623 --> 00:13:33,543
[música de suspenso]
234
00:13:53,062 --> 00:13:55,565
{\an8}[música de suspenso]
235
00:13:59,860 --> 00:14:02,405
{\an8}[sonido de electricidad]
236
00:14:06,117 --> 00:14:08,786
{\an8}[música de suspenso]
237
00:14:19,171 --> 00:14:21,173
[música de suspenso]
238
00:14:28,848 --> 00:14:31,309
[música de suspenso]
239
00:14:31,767 --> 00:14:34,061
{\an8}[sonidos de electricidad]
240
00:14:38,691 --> 00:14:40,693
[música de suspenso]
241
00:14:46,741 --> 00:14:47,783
[golpe]
242
00:14:47,783 --> 00:14:49,493
[jadea acelerada]
243
00:14:49,493 --> 00:14:50,828
[exhala]
244
00:14:56,167 --> 00:14:58,919
[música de suspenso]
245
00:15:03,507 --> 00:15:05,509
[música de suspenso]
246
00:15:13,601 --> 00:15:15,853
[pasos]
247
00:15:20,399 --> 00:15:25,321
[música de suspenso]
248
00:15:33,704 --> 00:15:36,082
[música de suspenso]
249
00:15:37,583 --> 00:15:40,670
[respiración agitada]
[vibra celular]
250
00:15:44,006 --> 00:15:46,008
[vibra celular]
251
00:15:49,887 --> 00:15:50,888
Sí.
252
00:15:51,305 --> 00:15:52,306
Todo bien.
253
00:15:54,892 --> 00:15:55,810
¿Qué?
254
00:15:56,435 --> 00:15:58,437
[música de suspenso]
255
00:16:00,106 --> 00:16:02,942
[voz femenina en off]
256
00:16:07,154 --> 00:16:08,197
[Víctor]
No te puedes poner a la altura
257
00:16:08,197 --> 00:16:09,281
de una niña de ocho años...
258
00:16:09,281 --> 00:16:11,659
- ¿Qué pasó? ¿Cómo está?
- Hola, corazón.
259
00:16:11,659 --> 00:16:12,993
Ella, ella está bien, ya.
260
00:16:12,993 --> 00:16:14,912
- ¿La mano?
- La mano, está bien.
261
00:16:14,912 --> 00:16:18,124
El doctor la está cosiendo,
fue un corte limpio.
262
00:16:18,124 --> 00:16:19,333
- ¿Un corte limpio?
- Sí, sí.
263
00:16:19,333 --> 00:16:20,793
Lo siento mucho, Olga,
de verdad.
264
00:16:20,793 --> 00:16:22,795
De verdad, fue un segundo.
Fue voltearme al refri
265
00:16:22,795 --> 00:16:25,589
- y cuando volteé...
- ¿Cómo? ¿No estaba contigo?
266
00:16:26,716 --> 00:16:27,967
No, no estaba.
No estaba.
267
00:16:27,967 --> 00:16:29,301
Estaba conmigo
porque el plan era
268
00:16:29,301 --> 00:16:31,053
que ella y yo
preparáramos la comida.
269
00:16:31,053 --> 00:16:32,471
- Ajá...
- Y yo me aseguré de guardar
270
00:16:32,471 --> 00:16:34,265
- todos los cuchillos...
- No todos.
271
00:16:35,558 --> 00:16:36,976
[Víctor] A...
A ver, Olga, te está diciendo
272
00:16:36,976 --> 00:16:37,852
- Perdón,
- que guardó
273
00:16:37,852 --> 00:16:38,978
- perdón.
- todos los cuchillos...
274
00:16:41,021 --> 00:16:42,481
[Olga] ¿Nos puedes traer
un poco de agua?
275
00:16:43,190 --> 00:16:44,734
[Víctor] Mmmm.
Ajá.
276
00:16:53,033 --> 00:16:55,161
Tranquila.
Los accidentes pasan.
277
00:16:56,871 --> 00:16:59,039
Conmigo también se ha lastimado
muchas veces.
278
00:17:00,875 --> 00:17:03,127
Pues sí, pero como para acabar
en el hospital.
279
00:17:06,881 --> 00:17:07,840
¡No, eso no!
280
00:17:11,886 --> 00:17:12,720
¿Cómo fue?
281
00:17:15,181 --> 00:17:16,724
Exactamente,
no sé, la verdad.
282
00:17:17,641 --> 00:17:18,809
No lo tengo muy claro.
283
00:17:20,144 --> 00:17:21,854
Yo iba a empezar
a preparar la comida...
284
00:17:21,854 --> 00:17:22,646
[Olga]
Mjm.
285
00:17:22,646 --> 00:17:24,690
...y ella me dijo que quería
cortar la cebolla.
286
00:17:25,483 --> 00:17:27,109
Yo le dije que no,
que era muy peligroso,
287
00:17:27,109 --> 00:17:28,486
que por favor,
dejara el cuchillo.
288
00:17:31,280 --> 00:17:32,406
¿Y no lo dejó?
289
00:17:32,907 --> 00:17:34,366
No, no lo dejó.
290
00:17:35,117 --> 00:17:37,411
Fui y le quité el cuchillo.
Lo metí al cajón...
291
00:17:38,454 --> 00:17:39,663
me volteé al refri
292
00:17:40,206 --> 00:17:41,791
y cuando volteé
293
00:17:42,541 --> 00:17:43,584
ya se había cortado.
294
00:17:48,422 --> 00:17:50,090
¿Cómo? ¿Lo agarró y se cortó?
295
00:17:51,759 --> 00:17:52,927
¿Así nada más?
296
00:17:59,141 --> 00:18:00,726
[doctor]
¿Vera Rodríguez Zapatía?
297
00:18:01,060 --> 00:18:03,062
[grito de bebé]
298
00:18:03,729 --> 00:18:04,939
Lo hizo a propósito.
299
00:18:07,233 --> 00:18:08,400
No, no sé.
300
00:18:09,902 --> 00:18:11,403
No, seguro, no.
¡No!
301
00:18:12,947 --> 00:18:13,989
No, obvio, no.
302
00:18:16,867 --> 00:18:17,785
[doctor]
Buenas tardes.
303
00:18:17,785 --> 00:18:19,370
- Soy el doctor Mendiola.
- ¿Qué tal?
304
00:18:19,370 --> 00:18:20,704
Eh...
Acompáñeme, por favor.
305
00:18:22,665 --> 00:18:24,166
Yo sé que los niños
son muy inquietos
306
00:18:24,166 --> 00:18:26,252
- [Olga] Mjm.
- y les cuesta tener paciencia.
307
00:18:26,252 --> 00:18:28,003
Pero es importante
que no fuerce la mano,
308
00:18:28,796 --> 00:18:30,256
ni escribir, ni dibujar.
309
00:18:30,256 --> 00:18:31,966
Intenten que coma
con la mano izquierda.
310
00:18:32,383 --> 00:18:33,342
En tres días vayan
311
00:18:33,342 --> 00:18:34,760
a que la vea su doctor.
¿De acuerdo?
312
00:18:34,760 --> 00:18:36,011
- [Víctor] De acuerdo.
- Bien. Gracias.
313
00:18:36,011 --> 00:18:37,638
Al contrario, permiso.
314
00:18:37,638 --> 00:18:38,806
Va a querer venirse conmigo.
315
00:18:38,806 --> 00:18:39,890
Y conmigo no puede estar.
316
00:18:39,890 --> 00:18:41,308
No puede venir a la casa.
317
00:18:41,475 --> 00:18:42,268
¿Por?
318
00:18:44,395 --> 00:18:45,771
Hay un olor muy fuerte.
319
00:18:45,771 --> 00:18:47,940
Una fuga de gas,
que no he arreglado.
320
00:18:47,940 --> 00:18:49,650
Y como me vine corriendo
al hospital...
321
00:18:50,234 --> 00:18:51,694
Ahorita me imagino
que no hay nadie
322
00:18:51,694 --> 00:18:52,653
que me pueda ayudar.
323
00:18:53,445 --> 00:18:54,572
Yo te puedo ayudar.
324
00:18:55,865 --> 00:18:56,782
¿Qué necesitas?
325
00:19:00,035 --> 00:19:01,120
Pues...
326
00:19:01,954 --> 00:19:03,122
un lugar donde dormir.
327
00:19:05,624 --> 00:19:06,917
[timbre de ascensor]
328
00:19:08,168 --> 00:19:10,004
Bueno, si quieres te puedes
quedar en la casa
329
00:19:10,004 --> 00:19:11,922
con nosotros, ¿eh?
Sin problema.
330
00:19:11,922 --> 00:19:13,716
Yo me puedo quedar
en casa de Brenda.
331
00:19:13,716 --> 00:19:15,217
Aún tengo cosas
que no mudé.
332
00:19:15,509 --> 00:19:16,635
[Víctor]
¿De verdad?
333
00:19:16,635 --> 00:19:18,637
[Mariana] Sí.
Yo necesito descansar.
334
00:19:18,637 --> 00:19:19,972
- Sí, pero...
- Tú también.
335
00:19:20,598 --> 00:19:22,141
Mira,
nos va a venir bien a todos.
336
00:19:22,683 --> 00:19:24,727
¿Huh? Y yo mañana
les llevo un desayunito.
337
00:19:24,727 --> 00:19:26,520
[Mariana y Víctor ríen]
338
00:19:29,231 --> 00:19:30,900
- Adiós, Olga.
- [en inglés] Adiós.
339
00:19:32,234 --> 00:19:33,777
[Víctor exhala]
340
00:19:36,363 --> 00:19:37,823
¿Está viviendo en la casa?
341
00:19:39,909 --> 00:19:40,993
[Víctor exhala]
342
00:19:40,993 --> 00:19:41,994
¿Neta?
343
00:19:44,204 --> 00:19:45,539
Luego te cuento, ¿sí?
344
00:19:47,291 --> 00:19:48,334
Toma tu agua.
345
00:19:51,003 --> 00:19:53,047
[Víctor]
Esta parte de aquí, sin quesito.
346
00:19:53,047 --> 00:19:53,839
[Olga] ¿En serio?
347
00:19:53,839 --> 00:19:54,757
[Víctor]
Es que me estoy cuidando...
348
00:19:54,757 --> 00:19:56,383
[Olga] Pero...
ah, ¿te estás cuidando?
349
00:19:56,383 --> 00:19:57,134
[Víctor]
Me estoy cuidando.
350
00:19:57,134 --> 00:19:58,177
[Olga ríe]
¿Por qué te estás cuidando?
351
00:19:58,177 --> 00:19:59,803
[Víctor] Oye y esta...
El búho va aquí.
352
00:19:59,803 --> 00:20:01,764
No es cierto.
No.
353
00:20:01,764 --> 00:20:03,933
A ver, a ver, a ver,
a ver... ¡Víctor!
354
00:20:04,391 --> 00:20:06,143
Mi niña, no fuerces la mano.
355
00:20:06,602 --> 00:20:09,396
- Te hiciste una buena cortada.
- Pero no me duele.
356
00:20:09,396 --> 00:20:10,981
[Olga]
Hasta que te duela.
357
00:20:11,941 --> 00:20:12,983
¿Cómo te cortaste?
358
00:20:14,485 --> 00:20:16,236
[música de suspenso]
359
00:20:16,236 --> 00:20:17,279
Mmmm.
360
00:20:18,322 --> 00:20:20,616
Corazón, vete a la sala
y escógete una película
361
00:20:20,616 --> 00:20:22,326
y ahorita, nosotros
te alcanzamos. ¿Órale?
362
00:20:22,326 --> 00:20:23,369
[Vera]
Ok.
363
00:20:24,870 --> 00:20:25,913
[Vera jadea]
364
00:20:29,208 --> 00:20:30,250
¿Qué haces?
365
00:20:33,087 --> 00:20:33,921
¿Qué haces, tú?
366
00:20:35,047 --> 00:20:36,048
Hablar.
367
00:20:37,216 --> 00:20:38,092
¿Para qué?
368
00:20:39,385 --> 00:20:40,636
¿Cómo para qué, Víctor?
369
00:20:40,636 --> 00:20:42,304
Sí, ¿para qué?
¿Para qué quieres hablar?
370
00:20:42,304 --> 00:20:44,098
Tu hija está pasando
por un momento
371
00:20:44,098 --> 00:20:45,808
en que no quiere compartir
sus cosas.
372
00:20:45,808 --> 00:20:46,850
¿No lo ves?
373
00:20:47,184 --> 00:20:48,727
Vera no quiere hablar de ella.
374
00:20:48,894 --> 00:20:51,355
Y sin embargo,
va todos los lunes, ¿no?
375
00:20:51,355 --> 00:20:53,148
Con el psicólogo, porque
eso era lo que tú querías.
376
00:20:53,148 --> 00:20:54,858
Bueno, pues está bien.
¡Ya está!
377
00:20:54,858 --> 00:20:56,068
Pero si ella no quiere hablar,
378
00:20:56,068 --> 00:20:56,860
también está bien.
379
00:20:56,860 --> 00:20:59,571
¿Cómo va a estar bien
si se cortó la mano sola?
380
00:20:59,571 --> 00:21:01,740
Es una tontería.
Fue un accidente.
381
00:21:01,740 --> 00:21:03,325
¿Y si no fue un accidente?
382
00:21:03,659 --> 00:21:06,286
Víctor, tú no estabas ahí.
No sabes qué fue lo que pasó.
383
00:21:07,204 --> 00:21:08,706
La vas a acomplejar, ¿huh?
384
00:21:08,831 --> 00:21:10,207
Con esta idea
de que hable contigo,
385
00:21:10,207 --> 00:21:12,001
que hable conmigo,
que hable con el psicólogo.
386
00:21:12,001 --> 00:21:13,293
¡Ya basta! ¡Basta!
387
00:21:13,293 --> 00:21:15,129
Lo del perro
no fue un accidente.
388
00:21:15,129 --> 00:21:17,047
Y en ese entonces
no hablaba con nadie.
389
00:21:19,591 --> 00:21:20,759
¿Sabes qué va a pasar?
390
00:21:21,468 --> 00:21:23,178
Que la próxima vez
que le pase algo...
391
00:21:23,178 --> 00:21:24,471
no te voy a contar.
392
00:21:24,638 --> 00:21:25,639
Ya.
393
00:21:26,932 --> 00:21:29,643
Pues procura que
no vuelva a pasar. ¿No?
394
00:21:39,319 --> 00:21:40,571
[exhala]
395
00:21:43,407 --> 00:21:46,326
[música video juego]
396
00:21:53,542 --> 00:21:56,962
[música video juego]
397
00:22:01,050 --> 00:22:01,925
Aquí está.
398
00:22:02,509 --> 00:22:03,427
Gracias.
399
00:22:06,722 --> 00:22:08,057
¿No vas a desayunar más?
400
00:22:09,183 --> 00:22:11,602
No, me voy, a ver
si se soluciona lo del gas.
401
00:22:12,394 --> 00:22:13,353
Yo voy contigo.
402
00:22:13,771 --> 00:22:15,606
No, mi niña,
tú te quedas con tu papá.
403
00:22:17,232 --> 00:22:18,317
[Mariana]
Hola.
404
00:22:18,317 --> 00:22:19,860
No, sí, yo voy contigo.
405
00:22:19,860 --> 00:22:21,904
Chiquita, tú te quedas
con tu papá. ¿Sí?
406
00:22:22,696 --> 00:22:23,906
[beso tronado]
407
00:22:26,408 --> 00:22:27,701
¿Cómo, ya te vas?
408
00:22:27,701 --> 00:22:28,786
Ya me voy.
409
00:22:28,786 --> 00:22:30,412
¡Ay, qué rico!
¿Qué es esto?
410
00:22:30,412 --> 00:22:32,122
- ¡Prueba esa delicia!
- [Víctor] Hola.
411
00:22:32,998 --> 00:22:33,916
[beso tronado]
412
00:22:34,917 --> 00:22:37,419
Y te la quedas
hasta que te diga. ¿Sí?
413
00:22:38,378 --> 00:22:39,505
No, cómo que
"hasta que te diga".
414
00:22:39,505 --> 00:22:40,380
Te aviso,
415
00:22:40,380 --> 00:22:41,465
cuando eso quede listo.
416
00:22:42,007 --> 00:22:43,926
- No va a querer.
- Víctor, por favor.
417
00:22:43,926 --> 00:22:45,385
- Olga, no va a querer.
- Por favor.
418
00:22:46,095 --> 00:22:47,679
Gracias por el pan, Mariana.
419
00:22:47,679 --> 00:22:49,389
- De nada. Bonito día.
- [en inglés] Adiós.
420
00:22:50,432 --> 00:22:51,266
[cierra puerta]
421
00:22:57,564 --> 00:22:58,649
[respiración agitada]
422
00:22:59,108 --> 00:23:00,150
[Carlos exhala]
423
00:23:02,903 --> 00:23:03,862
[Carlos] Hola.
424
00:23:07,366 --> 00:23:08,242
¿Todo bien?
425
00:23:11,286 --> 00:23:12,287
No.
426
00:23:13,914 --> 00:23:15,999
La verdad es que no
sé a quién pedirle ayuda.
427
00:23:17,459 --> 00:23:19,044
Por favor, acompáñame a mi casa.
428
00:23:20,212 --> 00:23:21,880
[Carlos quejumbra]
Ah...
429
00:23:23,340 --> 00:23:25,008
- [Carlos expulsa aire]
- [Olga] ¿No me crees?
430
00:23:25,884 --> 00:23:27,886
A ver, no es que no te crea,
431
00:23:27,886 --> 00:23:29,555
pero me dijiste
que había uno igualito
432
00:23:29,555 --> 00:23:31,807
de estos en los contenedores
de basura y no estaba.
433
00:23:31,807 --> 00:23:33,016
Se lo debió llevar la basura.
434
00:23:34,351 --> 00:23:35,352
Ok, sí.
435
00:23:36,728 --> 00:23:37,771
Me cuesta creerte,
436
00:23:38,647 --> 00:23:40,566
no entiendo.
Pero... pu's ya estamos aquí.
437
00:23:40,566 --> 00:23:41,984
Vamos a subir. ¿No?
438
00:23:42,276 --> 00:23:44,278
[música de suspenso]
439
00:23:44,736 --> 00:23:46,947
[pasos alejándose]
440
00:23:51,660 --> 00:23:54,663
[pasos alejándose]
441
00:23:55,080 --> 00:23:57,457
[música de suspenso]
442
00:23:58,458 --> 00:23:59,918
[Olga]
¿Te estás mareando?
443
00:24:00,377 --> 00:24:01,795
- Un poco.
- Vamos por agua.
444
00:24:01,795 --> 00:24:03,046
- No, 'pérame.
445
00:24:03,797 --> 00:24:05,632
- ¡Cómo carajos es posible!
- No sé.
446
00:24:07,134 --> 00:24:08,385
Te juro que no sé.
447
00:24:10,596 --> 00:24:11,805
¿Qué hay adentro?
448
00:24:13,557 --> 00:24:14,474
Equis,
449
00:24:15,100 --> 00:24:16,476
cuadernos, programas,
450
00:24:16,768 --> 00:24:17,978
cosas personales.
451
00:24:19,271 --> 00:24:21,148
¿Personales?
¿De quién?
452
00:24:22,566 --> 00:24:24,651
Es que resulta que el baúl
no es de nadie.
453
00:24:25,986 --> 00:24:27,654
Yo estoy segura de que
cuando llegamos aquí,
454
00:24:27,654 --> 00:24:29,573
todo esto estaba vacío.
Lo llegué a dudar,
455
00:24:29,573 --> 00:24:31,742
pero te juro que no,
estaba vacío.
456
00:24:36,788 --> 00:24:39,333
[rechina puerta de baúl]
457
00:24:40,083 --> 00:24:42,711
[música de suspenso]
458
00:24:55,682 --> 00:24:57,684
[música de suspenso]
459
00:24:57,684 --> 00:25:01,897
[sonido de electricidad]
460
00:25:11,698 --> 00:25:14,326
[sonido de electricidad]
461
00:25:14,326 --> 00:25:16,787
[música de suspenso]
462
00:25:27,756 --> 00:25:29,758
[música de suspenso]
463
00:25:29,925 --> 00:25:32,219
[sonido de electricidad]
464
00:25:32,469 --> 00:25:33,845
[estruendo]
465
00:25:33,845 --> 00:25:35,472
- ¡Carlos!
- ¿Qué fue eso?
466
00:25:36,682 --> 00:25:38,350
- ¿Lo viste?
- ¿Qué fue?
467
00:25:41,728 --> 00:25:43,563
[música de suspenso]
468
00:25:43,772 --> 00:25:45,774
[hojeo]
469
00:25:51,280 --> 00:25:52,906
[Carlos]
Martín Muñoz Araujo...
470
00:25:53,991 --> 00:25:55,534
Es la víctima de este diario.
471
00:25:57,369 --> 00:25:59,079
- ¿Edad?
- 32.
472
00:26:02,332 --> 00:26:04,293
[música de suspenso]
473
00:26:08,005 --> 00:26:09,256
Tampoco.
474
00:26:13,218 --> 00:26:15,220
Es como si las víctimas
no existieran.
475
00:26:16,513 --> 00:26:17,889
No aparecen en Internet.
476
00:26:21,727 --> 00:26:23,270
¿Tú crees que todo esto es real?
477
00:26:24,062 --> 00:26:26,481
[música de suspenso]
478
00:26:27,983 --> 00:26:29,985
¿Que asesinó
a todas esas personas?
479
00:26:33,113 --> 00:26:34,448
[Carlos exhala]
480
00:26:34,448 --> 00:26:35,407
Mira...
481
00:26:38,368 --> 00:26:39,578
[Carlos lee]
"3:49...
482
00:26:40,287 --> 00:26:41,580
Pierde la conciencia.
483
00:26:42,247 --> 00:26:44,333
Aumento la dosis en 200.
484
00:26:45,208 --> 00:26:47,794
4:14, empieza a convulsionar".
485
00:26:51,548 --> 00:26:52,549
[continúa leyendo]
"Hora de la muerte.
486
00:26:52,549 --> 00:26:53,717
6:35".
487
00:26:55,052 --> 00:26:57,763
Son demasiados detalles,
como para ser una fantasía. ¿No?
488
00:27:00,182 --> 00:27:01,892
Si no lo hizo.
Si no mató a nadie...
489
00:27:02,351 --> 00:27:03,727
ganas no le faltaban.
490
00:27:06,605 --> 00:27:08,357
Yo no creo que sea
una fantasía, ¿eh?
491
00:27:09,816 --> 00:27:11,568
Y habla muchísimo de su pasado.
492
00:27:11,568 --> 00:27:13,320
De una sacudida, sobre todo.
493
00:27:14,863 --> 00:27:16,073
"Todo se tambaleaba.
494
00:27:16,656 --> 00:27:19,368
¿Dónde vivía? ¿Con quién?
¿Cómo?
495
00:27:20,577 --> 00:27:21,828
Mi vida no era mía.
496
00:27:22,120 --> 00:27:23,789
Y yo avisé, nunca mentí.
497
00:27:24,998 --> 00:27:27,417
Quería orden, una solución.
498
00:27:27,417 --> 00:27:29,211
La pedí. No me la dieron.
499
00:27:29,878 --> 00:27:31,296
Lo tuve que hacer yo.
500
00:27:32,130 --> 00:27:35,092
La sacudida
solo lo confirmó todo.
501
00:27:36,009 --> 00:27:37,844
Yo tenía que tomar el control.
502
00:27:39,888 --> 00:27:42,140
Por suerte, provocar la muerte
503
00:27:42,599 --> 00:27:44,309
no siempre es asesinato".
504
00:27:44,935 --> 00:27:47,437
[música de suspenso]
505
00:27:48,814 --> 00:27:50,482
[Carlos exhala]
506
00:27:52,192 --> 00:27:55,153
Puse todos mis ahorros
en esta casa, ¡carajo!
507
00:27:59,116 --> 00:28:00,951
[Olga exhala]
¿Qué voy a hacer?
508
00:28:01,451 --> 00:28:03,453
[música de suspenso]
509
00:28:10,502 --> 00:28:11,795
[Carlos]
¿Puedo ver?
510
00:28:14,840 --> 00:28:16,633
- ¿Quieres café?
- Sí, gracias.
511
00:28:17,884 --> 00:28:19,219
Ah, mira,
estuve pensando y...
512
00:28:20,095 --> 00:28:22,097
me gustaría enseñarle
los cuadernos a una amiga mía.
513
00:28:22,889 --> 00:28:24,307
En realidad, fue mi maestra.
514
00:28:25,434 --> 00:28:26,393
Es grafóloga.
515
00:28:27,436 --> 00:28:28,395
¿Y?
516
00:28:29,229 --> 00:28:30,480
No sé, se me ocurre que...
517
00:28:31,231 --> 00:28:32,566
si identificamos al autor,
518
00:28:32,566 --> 00:28:34,776
pues vamos a encontrar
un camino que seguir.
519
00:28:35,610 --> 00:28:38,071
No sabes la cantidad de detalles
que arroja la caligrafía.
520
00:28:38,613 --> 00:28:39,823
No sé.
No estoy segura.
521
00:28:41,950 --> 00:28:43,452
No le tengo
que dar ni un detalle.
522
00:28:43,452 --> 00:28:44,494
O sea ni siquiera
le tengo que decir
523
00:28:44,494 --> 00:28:45,704
de dónde salieron los cuadernos.
524
00:28:46,997 --> 00:28:47,706
A ver.
525
00:28:48,039 --> 00:28:49,082
Es una guía.
526
00:28:49,082 --> 00:28:50,709
Nos puede dar ideas,
nos puede...
527
00:28:51,501 --> 00:28:52,294
No sé.
528
00:28:52,878 --> 00:28:53,879
Un punto de vista.
529
00:28:53,879 --> 00:28:55,130
[timbre]
530
00:28:55,922 --> 00:28:57,174
[timbre]
531
00:29:00,218 --> 00:29:01,470
[Pedro]
Señora, el señor Víctor.
532
00:29:01,470 --> 00:29:03,263
[Olga] ¡No mames
es Víctor y mi hija!
533
00:29:03,597 --> 00:29:04,306
¿Qué?
534
00:29:04,973 --> 00:29:06,016
¡El baúl!
535
00:29:06,933 --> 00:29:08,226
Hay que esconder el baúl.
536
00:29:08,477 --> 00:29:09,769
Que pasen.
537
00:29:09,769 --> 00:29:11,229
Ayúdame a esconder el baúl.
538
00:29:13,064 --> 00:29:14,065
¿Qué?
539
00:29:14,858 --> 00:29:15,692
Pues es a mí.
540
00:29:15,817 --> 00:29:17,402
Es a mí
a quien tienes que esconder.
541
00:29:18,278 --> 00:29:19,362
Yo no creo
que sea buena idea
542
00:29:19,362 --> 00:29:21,406
que Vera y Víctor me vean
aquí en la cocina. Y...
543
00:29:22,157 --> 00:29:23,450
Encárgate del baúl.
544
00:29:24,493 --> 00:29:26,119
Olga.
¡Que no entre Víctor!
545
00:29:26,953 --> 00:29:27,913
¡Mami!
546
00:29:29,039 --> 00:29:30,207
Verita.
547
00:29:31,583 --> 00:29:32,584
[Víctor]
¿Qué pasó?
548
00:29:33,168 --> 00:29:34,836
¿No me podías contestar
una llamada?
549
00:29:34,836 --> 00:29:36,463
No, estaba pendiente
del teléfono.
550
00:29:36,463 --> 00:29:37,839
No, si eso ya lo vi.
551
00:29:37,839 --> 00:29:39,174
¿Qué pasó? ¿Qué hacen aquí?
552
00:29:39,466 --> 00:29:41,051
Es que quería estar contigo.
553
00:29:42,761 --> 00:29:44,971
¿Es demasiado complicado
hacerte cargo de tu hija?
554
00:29:47,933 --> 00:29:49,518
¿Cómo se llama la fuga de gas?
555
00:29:49,851 --> 00:29:51,102
[Olga ríe]
556
00:29:51,978 --> 00:29:54,105
Olga. Mi intención no es
arruinarte los planes,
557
00:29:54,105 --> 00:29:56,066
- pero contéstame las llamadas.
- [Olga] No, por favor.
558
00:29:56,066 --> 00:29:57,526
No, no es por ahí.
559
00:30:00,695 --> 00:30:02,822
Hace contigo lo que
se le da la gana. ¡Dame!
560
00:30:03,949 --> 00:30:05,325
Salúdame a la fuga de gas.
561
00:30:08,203 --> 00:30:08,995
[rechina puerta]
562
00:30:08,995 --> 00:30:11,331
Vera, mi niña,
necesito decirte algo.
563
00:30:12,541 --> 00:30:14,376
[pasos apresurados]
564
00:30:19,923 --> 00:30:20,924
¿Es tu novio?
565
00:30:21,758 --> 00:30:23,468
- ¡No, claro que no!
- [Olga] No, mi niña.
566
00:30:23,468 --> 00:30:25,512
¡Claro que no!
Le hablé porque...
567
00:30:26,096 --> 00:30:27,305
necesitaba su ayuda.
568
00:30:29,349 --> 00:30:30,308
¿Por qué?
569
00:30:31,476 --> 00:30:32,602
¿Qué le pasó a tu mano?
570
00:30:37,899 --> 00:30:38,900
Un accidente.
571
00:30:42,153 --> 00:30:44,155
[pasos apresurados]
572
00:30:44,155 --> 00:30:45,407
[Carlos exhala]
573
00:30:47,075 --> 00:30:48,201
¿Qué le pasó?
574
00:30:48,201 --> 00:30:49,452
Se cortó antier.
575
00:30:50,328 --> 00:30:53,498
- Están viviendo juntos.
- Ya.
576
00:30:56,293 --> 00:30:57,460
[Carlos exhala]
577
00:31:01,047 --> 00:31:02,465
- Oye, mami.
- [Olga] ¿Huh?
578
00:31:03,675 --> 00:31:05,468
Carlos,
¿vino a ver mis cosas?
579
00:31:06,261 --> 00:31:07,345
¿Cómo?
580
00:31:07,345 --> 00:31:10,390
Ajá, o sea, ¿que si vino
a casa a ver mis cosas?
581
00:31:12,434 --> 00:31:14,269
No, mi niña, ¿cómo crees?
582
00:31:14,978 --> 00:31:16,229
Vino a ayudarme.
583
00:31:17,731 --> 00:31:18,773
¿A qué?
584
00:31:20,942 --> 00:31:22,819
Pues a estar conmigo.
585
00:31:23,278 --> 00:31:24,654
Estaba un poco asustada.
586
00:31:25,280 --> 00:31:28,742
Pues, para la próxima
puedes llamarme.
587
00:31:29,326 --> 00:31:30,619
Y yo vengo aquí contigo.
588
00:31:31,328 --> 00:31:32,495
Y yo me hago cargo de ti.
589
00:31:34,456 --> 00:31:37,250
No, chiquita.
Yo me hago cargo de ti.
590
00:31:45,884 --> 00:31:47,010
- Mami,
- ¿Huh?
591
00:31:47,927 --> 00:31:50,263
ya tengo sueño.
¿Nos dormimos?
592
00:31:52,057 --> 00:31:53,266
Nos dormimos.
593
00:31:57,103 --> 00:31:58,438
¿Me abrazas?
594
00:31:59,981 --> 00:32:01,316
Te abrazo.
595
00:32:03,568 --> 00:32:05,153
[Olga besa a Vera]
596
00:32:05,904 --> 00:32:09,032
[música de suspenso]
597
00:32:18,792 --> 00:32:20,460
[exhala]
598
00:32:21,920 --> 00:32:24,381
[música de suspenso]
599
00:32:30,011 --> 00:32:31,096
[obturador de cámara]
600
00:32:33,306 --> 00:32:34,808
Hola, Víctor.
601
00:32:34,808 --> 00:32:36,518
Oye, a tu hija le urge un mueble
602
00:32:36,518 --> 00:32:37,894
para poner sus juguetes.
603
00:32:38,269 --> 00:32:41,272
Eh, ¿sí le vas a hacer
el regalo que le prometiste?
604
00:32:41,981 --> 00:32:43,566
Bueno, avísame.
605
00:32:44,442 --> 00:32:45,568
Gracias.
606
00:32:57,288 --> 00:33:00,083
[música de suspenso]
607
00:33:06,840 --> 00:33:08,091
Hola, Carlos.
608
00:33:08,091 --> 00:33:08,967
[zumbido]
609
00:33:08,967 --> 00:33:10,093
Ya lo sacó.
610
00:33:10,927 --> 00:33:12,387
[Olga]
¡No te vayas lejos, Vera!
611
00:33:12,387 --> 00:33:13,263
[disparo]
612
00:33:13,263 --> 00:33:14,556
[Víctor]
¡Ya!
613
00:33:14,931 --> 00:33:16,391
[chillido de perro]
614
00:33:17,559 --> 00:33:19,310
[Víctor]
¡Vera! ¡Vera, mi amor!
615
00:33:20,937 --> 00:33:22,188
[Vera]
¡Que no!
616
00:33:23,022 --> 00:33:24,899
[hombre 1]
¡Ey! ¡Ey, espérense!
617
00:33:24,899 --> 00:33:26,025
¡No se vayan!
618
00:33:26,693 --> 00:33:28,403
No se vayan,
déjenme ayudarles.
619
00:33:28,403 --> 00:33:30,780
Señor,
váyase, váyase, de verdad.
620
00:33:30,780 --> 00:33:33,032
De verdad, señor, ¡ya váyase!
¡Váyase!
621
00:33:33,032 --> 00:33:34,242
- [hombre 1] ¡Tranquilo!
- ¡Papá!
622
00:33:34,242 --> 00:33:36,369
Le estoy diciendo que sufre.
¡Que se vaya, señor!
623
00:33:36,369 --> 00:33:37,328
[hombre 1]
El animal está sufriend o.
624
00:33:37,328 --> 00:33:38,580
Déjeme hacerme responsable.
625
00:33:38,580 --> 00:33:39,748
No se lo dé a la niña.
626
00:33:39,748 --> 00:33:41,374
Señora, dígale...
627
00:33:41,374 --> 00:33:42,375
[chillido de perro]
628
00:33:42,375 --> 00:33:43,251
[hombre 1]
Yo puedo ayudarle,
629
00:33:43,251 --> 00:33:45,128
yo estoy dispuesto
a hacerme responsable.
630
00:33:45,128 --> 00:33:46,463
[hombre 1]
Tranquilo.
631
00:33:47,338 --> 00:33:49,340
[música de suspenso]
632
00:33:49,716 --> 00:33:51,009
[Vera] Ya dejó de llorar.
633
00:33:52,010 --> 00:33:54,012
[música de suspenso]
634
00:33:55,013 --> 00:33:56,306
[chillido de perro]
635
00:33:57,223 --> 00:33:58,433
[música de suspenso]
[zumbido]
636
00:33:58,433 --> 00:33:59,559
[Carlos]
Vera.
637
00:33:59,976 --> 00:34:01,352
[música de suspenso]
638
00:34:01,811 --> 00:34:03,021
¿Y si lo hubieras hecho mal?
639
00:34:03,855 --> 00:34:05,815
Le pudiste haber
causado más dolor a Nelson.
640
00:34:09,068 --> 00:34:10,111
Lo hice bien.
641
00:34:12,697 --> 00:34:14,032
[Carlos]
¿Y no crees que tus papás
642
00:34:14,032 --> 00:34:15,450
también lo pudieron
haber hecho bien?
643
00:34:16,826 --> 00:34:18,119
Mis papás no hicieron nada.
644
00:34:18,411 --> 00:34:20,622
Ese señor nos dijo
que no lo dejáramos sufrir.
645
00:34:20,955 --> 00:34:22,290
Y ellos no hicieron nada.
646
00:34:24,167 --> 00:34:25,210
[Carlos]
Ya.
647
00:34:26,753 --> 00:34:29,214
Por eso tus papás
están de espaldas en el dibujo,
648
00:34:29,881 --> 00:34:30,965
porque no hicieron nada.
649
00:34:31,341 --> 00:34:33,343
[música de suspenso]
650
00:34:33,343 --> 00:34:34,969
[ruidos]
651
00:34:40,308 --> 00:34:41,434
¿Hubieras hecho lo mismo
652
00:34:41,434 --> 00:34:42,769
si te hubieran estado viendo?
653
00:34:48,316 --> 00:34:49,359
Porque eso fue lo que pasó
654
00:34:49,359 --> 00:34:50,610
cuando te cortaste la mano.
655
00:34:52,278 --> 00:34:53,988
Nadie te estaba viendo, ¿verdad?
656
00:34:54,113 --> 00:34:55,949
[música de suspenso]
657
00:34:55,949 --> 00:34:57,325
Esa fue culpa de Mariana.
658
00:34:57,325 --> 00:34:58,785
No me sabe cuidar.
659
00:34:58,785 --> 00:35:01,120
[música de suspenso]
660
00:35:01,120 --> 00:35:02,622
¿Por eso te cortaste la mano?
661
00:35:02,622 --> 00:35:04,541
Para demostrar
que no te sabe cuidar.
662
00:35:05,291 --> 00:35:07,836
Mi papá me tenía que cuidar,
no ella.
663
00:35:08,545 --> 00:35:09,754
Y eso fue un accidente.
664
00:35:11,589 --> 00:35:13,216
¿Quieres que hablemos de eso?
665
00:35:14,467 --> 00:35:15,343
No.
666
00:35:15,343 --> 00:35:16,511
[termina música suspenso]
667
00:35:16,511 --> 00:35:19,097
Todo fue tan rápido, Carlos.
Tan loco.
668
00:35:19,931 --> 00:35:21,808
Ninguno de los dos
supimos qué hacer.
669
00:35:22,517 --> 00:35:23,560
Mira, yo no decido
670
00:35:23,560 --> 00:35:24,853
lo que está bien
y lo que está mal.
671
00:35:25,812 --> 00:35:28,189
Pero, Vera, pidió que le dieran
un cachorro moribundo
672
00:35:28,189 --> 00:35:29,691
lleno de sangre.
Y se lo dieron.
673
00:35:29,691 --> 00:35:30,608
Se lo dio Víctor.
674
00:35:30,942 --> 00:35:32,443
Ok, sí, se lo dio Víctor,
675
00:35:33,069 --> 00:35:34,821
pero entiéndeme,
yo no los estoy criticando.
676
00:35:36,990 --> 00:35:38,241
¿Ese es el problema?
677
00:35:38,241 --> 00:35:40,493
¿Que le cedimos
la responsabilidad a ella?
678
00:35:41,286 --> 00:35:42,996
Sí, un poco, sí.
679
00:35:43,454 --> 00:35:45,456
Mira, Vera,
en este momento está creando
680
00:35:45,456 --> 00:35:48,042
su estructura de comportamiento
que mejor le parece.
681
00:35:48,042 --> 00:35:51,212
[Olga] Sí, estamos dejando
que desarrolle su identidad. Sí.
682
00:35:52,755 --> 00:35:54,674
[Carlos] No, esto no se trata
de su identidad.
683
00:35:54,674 --> 00:35:57,176
Esto se trata de que
está imponiendo sus condiciones.
684
00:35:57,176 --> 00:35:58,595
Y todo mundo la sigue.
685
00:35:58,595 --> 00:36:00,221
Ella cree que no hace nada malo
686
00:36:00,221 --> 00:36:02,265
y es lógico
porque nadie la cuestiona.
687
00:36:03,308 --> 00:36:05,351
No le puedo quitar la razón
cuando la tiene.
688
00:36:05,768 --> 00:36:07,687
Pero se la puedes quitar
cuando agarra un cuchillo.
689
00:36:11,274 --> 00:36:13,151
A ver, entiéndeme.
690
00:36:13,151 --> 00:36:15,069
Lo que pasa que
con la separación de ustedes,
691
00:36:15,069 --> 00:36:17,822
se abre una brecha donde Vera
puede tomar el control
692
00:36:18,489 --> 00:36:20,533
y no es el mejor momento
para que lo haga.
693
00:36:23,703 --> 00:36:25,663
¿Y esto se lo podrías
explicar a Víctor?
694
00:36:28,333 --> 00:36:29,542
Ven, es aquí.
695
00:36:33,254 --> 00:36:35,089
[Olga]
¿Entonces sí los mató a todos?
696
00:36:35,089 --> 00:36:36,507
[Andrea]
Sí, sí, obviamente.
697
00:36:37,508 --> 00:36:39,010
A ver, les explico.
698
00:36:39,385 --> 00:36:40,595
Alicia Kleinberg
699
00:36:40,970 --> 00:36:43,598
y Manuel Arguello,
ya estarían muertos.
700
00:36:44,766 --> 00:36:47,769
A Martín Muñoz,
solo empezó a torturarlo.
701
00:36:47,769 --> 00:36:49,103
Aún no lo mató.
702
00:36:49,687 --> 00:36:52,065
Pero existe otra víctima.
703
00:36:52,565 --> 00:36:55,151
Alguien de su pasado lejano.
704
00:36:55,777 --> 00:36:57,862
De su círculo cercano.
705
00:36:58,613 --> 00:37:00,657
Pero esto
fue un acto involuntario.
706
00:37:00,657 --> 00:37:02,367
O tal vez un accidente.
707
00:37:02,367 --> 00:37:04,327
O simplemente, improvisó.
708
00:37:04,452 --> 00:37:06,829
Es que esta mujer
está obsesionada
709
00:37:06,829 --> 00:37:09,582
con el sufrimiento.
Tiene de todo. ¿Eh?
710
00:37:09,582 --> 00:37:11,209
Tiene dolor
711
00:37:11,209 --> 00:37:13,753
y tristeza y angustia...
712
00:37:13,753 --> 00:37:14,921
[Carlos]
A ver, espérame, espérame...
713
00:37:14,921 --> 00:37:16,422
¿es mujer?
714
00:37:17,173 --> 00:37:19,759
Sí, sí.
Sí, sí. Es una mujer.
715
00:37:20,885 --> 00:37:22,220
Tiene...
716
00:37:22,929 --> 00:37:25,306
alrededor de 40 años.
717
00:37:26,349 --> 00:37:28,685
Lleva vida discreta,
718
00:37:28,685 --> 00:37:30,436
llena de contenciones,
719
00:37:30,603 --> 00:37:33,564
pero perfectamente
insertada en la sociedad.
720
00:37:35,316 --> 00:37:37,026
- ¿Sí me explico?
- Sí, sí.
721
00:37:37,026 --> 00:37:40,029
- Intenta parecer normal.
- [Andrea] Pero no lo es.
722
00:37:40,029 --> 00:37:42,281
No lo es. Ella es esto.
723
00:37:42,573 --> 00:37:45,326
Este cuaderno es su conversación
más sincera.
724
00:37:45,326 --> 00:37:48,204
¿Y es posible
saber su identidad?
725
00:37:48,746 --> 00:37:50,873
[Andrea]
¡Ah, no! Es eso no aparece.
726
00:37:50,873 --> 00:37:55,128
Pero sí, sí pueden empezar
a buscar una mujer,
727
00:37:55,253 --> 00:37:58,965
que tenga
cierta discapacidad motriz
728
00:37:59,090 --> 00:38:02,885
porque su forma de sostener
la pluma es,
729
00:38:02,885 --> 00:38:04,971
digamos, eh, peculiar.
730
00:38:04,971 --> 00:38:06,431
Algo como... así.
731
00:38:06,431 --> 00:38:09,517
[música de suspenso]
732
00:38:09,517 --> 00:38:11,936
[Carlos] O sea, ¿tú crees que
la podamos encontrar hoy en día?
733
00:38:12,311 --> 00:38:13,604
[Andrea]
Claro.
734
00:38:13,604 --> 00:38:15,481
Estos rasgos son actuales.
735
00:38:15,481 --> 00:38:17,608
- Esto acaban de escribirlo.
- [Carlos] ¿Cómo?
736
00:38:17,942 --> 00:38:19,360
¿Pues esto no es
de hace muchos años?
737
00:38:19,360 --> 00:38:21,988
[Andrea] No, no,
sus rasgos son actuales.
738
00:38:22,655 --> 00:38:24,449
[Carlos] ¿O sea que
está aprendiendo a escribir?
739
00:38:24,449 --> 00:38:26,451
[Andrea]
No, no, es adulta.
740
00:38:26,868 --> 00:38:28,578
Es maestra de primaria.
741
00:38:28,578 --> 00:38:29,954
[Carlos]
¿Maestra de primaria?
742
00:38:29,954 --> 00:38:31,664
¿Con ese nivel
de conocimientos clínicos?
743
00:38:31,664 --> 00:38:33,499
[Andrea]
O tal vez mató a más personas
744
00:38:33,624 --> 00:38:34,876
de las que pensamos.
745
00:38:34,876 --> 00:38:36,002
- ¿Te acuerdas de...?
- Perdón.
746
00:38:36,002 --> 00:38:38,129
¿De ese caso
que tuvimos hace años
747
00:38:38,129 --> 00:38:39,630
- en Guadalajara?
- Perdóname, perdón.
748
00:38:43,718 --> 00:38:44,677
¿Estás bien?
749
00:38:45,053 --> 00:38:46,554
Se tiene que ir con su papá.
750
00:38:47,138 --> 00:38:48,765
Al menos hoy
no se puede quedar conmigo.
751
00:38:48,890 --> 00:38:52,101
Pero ¿qué le digo?
Que se la lleve ¿y ya?
752
00:38:52,101 --> 00:38:54,437
¿Así nada más?
¡Carajo! Mi hija me va a odiar.
753
00:38:54,437 --> 00:38:55,396
A ver, 'pérame.
754
00:38:55,396 --> 00:38:57,315
Le voy a escribir a Víctor.
Y le voy a pedir, por favor,
755
00:38:57,315 --> 00:38:59,984
que la recoja en el colegio
y te la entregue mañana. ¿Ok?
756
00:39:03,905 --> 00:39:05,239
Listo, ya está.
757
00:39:07,325 --> 00:39:09,494
Vera y yo,
¿vivimos con una asesina?
758
00:39:11,287 --> 00:39:12,872
A ver, no exactamente.
759
00:39:14,874 --> 00:39:16,667
Pero lo acabas de escuchar, ¿no?
760
00:39:18,503 --> 00:39:20,546
Se sigue escribiendo ahora.
761
00:39:21,255 --> 00:39:24,300
En mi casa pasan cosas raras.
Y ese baúl sigue ahí.
762
00:39:26,344 --> 00:39:28,930
¿Metí a mi hija en la casa
de una asesina?
763
00:39:31,474 --> 00:39:32,809
[Olga exhala nerviosa]
764
00:39:39,315 --> 00:39:40,942
Acuérdate que máximo dos al día.
765
00:39:41,734 --> 00:39:42,735
Una cada doce horas.
766
00:39:43,778 --> 00:39:45,780
[pastillas]
767
00:39:47,907 --> 00:39:48,866
Venga.
768
00:39:49,492 --> 00:39:51,035
¿Por qué no te das
un baño calentito?
769
00:39:51,035 --> 00:39:52,662
Trata de descansar,
te va a caer bien.
770
00:39:55,957 --> 00:39:57,375
Gracias, Carlos.
771
00:40:12,014 --> 00:40:15,601
[música de suspenso]
772
00:40:29,157 --> 00:40:30,908
[Olga exhala]
773
00:40:38,249 --> 00:40:40,168
[rechina puerta]
774
00:40:41,002 --> 00:40:43,754
[música de suspenso]
775
00:40:43,880 --> 00:40:45,548
[rechina piso]
776
00:40:50,761 --> 00:40:54,932
[sonido de electricidad]
777
00:40:58,269 --> 00:41:01,731
[música de suspenso]
778
00:41:03,024 --> 00:41:05,026
[sonido de electricidad]
779
00:41:05,985 --> 00:41:08,529
[rugido]
780
00:41:08,905 --> 00:41:10,990
[música de suspenso]
781
00:41:10,990 --> 00:41:13,242
[sonido de electricidad]
782
00:41:21,167 --> 00:41:23,169
[música de suspenso]
783
00:41:27,673 --> 00:41:29,675
[susurros]
784
00:41:33,554 --> 00:41:34,972
[música de suspenso]
785
00:41:34,972 --> 00:41:36,349
[Olga]
¡Ah, ah...!
786
00:41:36,933 --> 00:41:38,351
[zumbido]
787
00:41:38,351 --> 00:41:39,393
[Olga]
¡Uy!
788
00:41:40,645 --> 00:41:42,647
[Olga exhala lento]
789
00:41:43,314 --> 00:41:45,524
[Olga quejumbra]
790
00:41:47,693 --> 00:41:48,945
¡Ah!
791
00:41:49,445 --> 00:41:50,738
[zumbido]
792
00:41:50,738 --> 00:41:52,281
Olga, ¿qué pasó?
¿Estás bien?
793
00:41:53,199 --> 00:41:55,201
[música de suspenso]
794
00:41:55,409 --> 00:41:57,411
[zumbido]
795
00:41:57,703 --> 00:41:58,871
[Olga balbucea]
Es ella...
796
00:41:59,914 --> 00:42:01,290
Está allá adentro.
797
00:42:01,582 --> 00:42:03,584
[música de suspenso]
798
00:42:04,335 --> 00:42:06,504
Está allá adentro,
está en el cuarto.
799
00:42:07,171 --> 00:42:08,381
Está en el cuarto.
800
00:42:09,548 --> 00:42:10,675
¡Ah!
801
00:42:11,050 --> 00:42:12,218
¡Ah!
802
00:42:13,636 --> 00:42:14,595
¡Ah!
803
00:42:14,595 --> 00:42:17,640
[música de suspenso]
[zumbido]
804
00:42:28,818 --> 00:42:32,113
[pasos apresurados]
805
00:42:36,409 --> 00:42:37,785
[Carlos exhala]
806
00:42:46,585 --> 00:42:48,212
{\an8}[música de suspenso]
807
00:42:49,630 --> 00:42:50,840
{\an8}¡Ah!
808
00:42:52,883 --> 00:42:53,718
{\an8}[Carlos]
Olga.
809
00:42:54,427 --> 00:42:56,554
¿Qué haces? ¿Qué pasa?
810
00:42:57,138 --> 00:42:59,640
[Olga] Va a seguir escribiendo
en el cuaderno de Martín.
811
00:43:03,811 --> 00:43:04,979
{\an8}Está aquí.
812
00:43:04,979 --> 00:43:06,772
{\an8}[música de suspenso]
813
00:43:06,772 --> 00:43:08,065
{\an8}[inhala]
814
00:43:09,025 --> 00:43:10,318
[Olga inhala]
815
00:43:10,609 --> 00:43:13,070
[Olga] Está matando
a Martín Muñoz Araujo, aquí.
816
00:43:14,196 --> 00:43:16,449
{\an8}[inhala]
Carlos, lo dice el diario.
817
00:43:20,745 --> 00:43:22,371
[Olga exhala]
818
00:43:22,371 --> 00:43:25,166
[música de suspenso]
819
00:43:27,376 --> 00:43:28,794
[hojeo]
820
00:43:30,129 --> 00:43:31,088
¡Ay!
821
00:43:31,088 --> 00:43:33,299
Tranquila, tranquila. ¡Ah!
822
00:43:35,551 --> 00:43:37,261
La vi, Carlos.
823
00:43:39,096 --> 00:43:40,139
¡Ay, híjole!
824
00:43:40,139 --> 00:43:42,141
No, esta herida
sí está muy profunda.
825
00:43:42,933 --> 00:43:44,810
Yo creo que sí te tiene
que ver un doctor.
826
00:43:46,103 --> 00:43:48,606
[Carlos exhala]
827
00:43:48,606 --> 00:43:49,857
Te juro que la vi.
828
00:43:51,567 --> 00:43:52,985
[Carlos exhala]
829
00:43:53,235 --> 00:43:54,653
- A ver.
- La vi en mi cuarto,
830
00:43:54,653 --> 00:43:55,571
te lo juro.
831
00:43:55,571 --> 00:43:56,864
No te estoy diciendo
que no te crea.
832
00:43:56,864 --> 00:43:58,491
Pero no me estás diciendo
que me crees.
833
00:44:00,868 --> 00:44:01,911
No estoy dudando de ti,
834
00:44:01,911 --> 00:44:03,704
pero te di un medicamento
muy fuerte.
835
00:44:04,955 --> 00:44:05,998
Mírame.
836
00:44:08,417 --> 00:44:09,543
Soy yo.
837
00:44:10,544 --> 00:44:11,712
El diario lo sabía.
838
00:44:12,713 --> 00:44:14,840
Sabía que yo iba
a terminar con una ceja rota.
839
00:44:14,840 --> 00:44:15,925
Lo sabía...
840
00:44:17,093 --> 00:44:18,302
o lo provocó.
841
00:44:24,725 --> 00:44:26,936
No sé que decirte.
No tengo ni idea.
842
00:44:30,147 --> 00:44:32,233
[Carlos exhala]
843
00:44:37,655 --> 00:44:39,448
Me gustaría buscar
a Martín Muñoz.
844
00:44:45,830 --> 00:44:47,498
¿Y qué crees
que vamos a encontrar?
845
00:44:48,124 --> 00:44:49,166
No sé.
846
00:44:49,166 --> 00:44:50,543
¿Alguna pista?
847
00:44:51,544 --> 00:44:52,962
Familiares, conocidos...
848
00:44:54,588 --> 00:44:55,548
Algo.
849
00:45:11,272 --> 00:45:13,983
[voz de niño pequeño]
850
00:45:20,114 --> 00:45:21,115
- [Olga] Hola.
- ¿Qué tal?
851
00:45:21,115 --> 00:45:22,158
- Buenas.
- [María] Buenas.
852
00:45:22,158 --> 00:45:23,576
- [María] Buenas tardes.
- Hola, chiquito.
853
00:45:23,576 --> 00:45:25,035
¿En qué les puedo ayudar?
854
00:45:25,202 --> 00:45:27,413
Eh, nosotros
somos del Registro de Comercio
855
00:45:27,413 --> 00:45:29,081
y estamos buscando
al dueño del lugar.
856
00:45:29,081 --> 00:45:30,666
A Martín Muñoz Araujo.
857
00:45:30,791 --> 00:45:31,876
¿A quién?
858
00:45:33,169 --> 00:45:35,337
Yo soy María Araujo,
la dueña del restaurante.
859
00:45:37,006 --> 00:45:38,340
¿Quiénes dicen que son?
860
00:45:41,177 --> 00:45:43,888
Eh...
Somos el Registro de Comercio.
861
00:45:43,888 --> 00:45:46,348
Y... ¿u... usted es Araujo?
862
00:45:47,433 --> 00:45:48,893
Estamos buscando
al señor Martín.
863
00:45:52,771 --> 00:45:53,772
Martín...
864
00:45:56,066 --> 00:45:57,776
ve a jugar un ratito
con la silla, ¿sí?
865
00:45:57,776 --> 00:45:58,944
[Martín]
Sí.
866
00:46:06,785 --> 00:46:07,953
¿Él es Martín?
867
00:46:11,916 --> 00:46:13,834
Los manda mi exmarido, ¿verdad?
868
00:46:16,504 --> 00:46:17,671
A ver, perdón.
869
00:46:18,214 --> 00:46:19,423
¿El niño es Martín?
870
00:46:21,133 --> 00:46:22,593
[María]
No se cansa, el cabrón.
871
00:46:28,390 --> 00:46:29,350
¡Juan!
872
00:46:30,100 --> 00:46:31,143
Juan.
873
00:46:31,602 --> 00:46:33,395
N... No se preocupe,
ya... ya nos vamos.
874
00:46:34,355 --> 00:46:35,648
[Juan]
Sí, señora.
875
00:46:37,441 --> 00:46:38,526
Ven, vámonos.
876
00:46:43,781 --> 00:46:45,032
¿Qué está pasando, Carlos?
877
00:46:47,576 --> 00:46:48,786
Esto es una broma.
878
00:46:49,787 --> 00:46:50,996
¿Verdad? No, no,
879
00:46:51,539 --> 00:46:52,540
no entiendo nada.
880
00:46:52,540 --> 00:46:53,832
No entiendo nada.
A ver...
881
00:46:55,709 --> 00:46:57,169
El diario dice que ese bebé
882
00:46:57,711 --> 00:46:59,380
se va a morir a los 32 años.
883
00:47:01,215 --> 00:47:02,967
Pero eso todavía no ha sucedido.
Pero...
884
00:47:03,842 --> 00:47:05,219
está sucediendo.
885
00:47:06,887 --> 00:47:09,557
El diario dice que ese señor
tiene muchos años.
886
00:47:13,060 --> 00:47:15,062
¿Y si no es una Miss de primaria
887
00:47:15,062 --> 00:47:17,439
y la mujer está aprendiendo
a escribir?
888
00:47:20,317 --> 00:47:22,611
[música de suspenso]
889
00:47:31,537 --> 00:47:33,539
[música de suspenso]
890
00:47:36,292 --> 00:47:38,919
- No fuerces la mano, mi niña.
- [Vera] Pero, mamá...
891
00:47:38,919 --> 00:47:40,296
Hasta que la herida
no esté cerrada,
892
00:47:40,296 --> 00:47:42,631
es mejor que no escribas
ni colorees, ni nada.
893
00:47:42,631 --> 00:47:44,258
Pero pues es que
ya no me duele.
894
00:47:44,258 --> 00:47:46,176
- Mi niña...
- [timbre]
895
00:47:47,386 --> 00:47:48,804
Llegó tu papá.
896
00:47:48,804 --> 00:47:50,556
- ¿Mi papá? A ver, a ver...
- Tu papá.
897
00:47:50,556 --> 00:47:52,057
Mi papá.
898
00:47:52,266 --> 00:47:55,311
[pasos apresurados]
899
00:47:56,312 --> 00:47:57,813
- [Víctor] ¡Ay, qué alegría!
- [Vera] Papi.
900
00:47:57,813 --> 00:47:59,481
- [Vera] ¡Hola!
- [Víctor] Hiji.
901
00:47:59,648 --> 00:48:01,150
- [Vera] ¡Wow!
- [Víctor] ¡Wow!
902
00:48:01,150 --> 00:48:03,027
[Víctor]
Me lo encontré allá afuera.
903
00:48:03,027 --> 00:48:04,361
- [Vera] ¡Qué raro! ¡Wow!
- [Víctor] Sí,
904
00:48:04,361 --> 00:48:05,904
ayúdame con la puerta, por fa'.
905
00:48:06,030 --> 00:48:06,989
[Vera]
Ok, ok.
906
00:48:06,989 --> 00:48:08,907
[Víctor] Que no se metan
los búhos. Ay...
907
00:48:10,117 --> 00:48:11,827
[Vera]
¡No inventes!
908
00:48:11,827 --> 00:48:13,829
[Víctor] Es un regalo
de Mariana y mío. ¿Eh?
909
00:48:13,829 --> 00:48:15,039
Hay que darle las gracias.
910
00:48:15,164 --> 00:48:16,248
[Vera]
Claro, pero, qué bonito.
911
00:48:16,248 --> 00:48:17,374
[Víctor]
¿Es bonito?
912
00:48:17,374 --> 00:48:18,667
Qué bueno que te gustó.
913
00:48:19,627 --> 00:48:20,669
Mira, mami.
914
00:48:21,503 --> 00:48:22,588
[Vera]
¡Wow!
915
00:48:23,213 --> 00:48:24,882
[Vera]
Le caben un chorro de cosas,
916
00:48:24,882 --> 00:48:26,925
- le caben mis peluches...
- [Víctor] ¿Olga, estás bien?
917
00:48:27,343 --> 00:48:31,055
[voz de Vera a lo lejos]
918
00:48:32,848 --> 00:48:36,352
[música de suspenso]
919
00:48:37,061 --> 00:48:40,939
[voz de Vera a lo lejos]
920
00:48:44,860 --> 00:48:46,487
[música disminuye]
921
00:48:49,990 --> 00:48:51,825
[Olga] ¿Reconoces alguna
de estas cosas?
922
00:48:56,914 --> 00:48:57,831
¿Segura?
923
00:48:59,625 --> 00:49:00,626
[Vera]
Mjm.
924
00:49:45,796 --> 00:49:46,964
¿Vera está en la casa?
925
00:49:46,964 --> 00:49:48,632
- Sí.
- Ok.
926
00:49:48,632 --> 00:49:50,676
- Está allá arriba.
- ¿Qué pasó?
927
00:49:52,010 --> 00:49:53,512
[Olga exhala]
928
00:49:55,180 --> 00:49:56,598
Martín está muerto.
929
00:49:58,892 --> 00:50:00,060
Vera lo mató.
930
00:50:01,019 --> 00:50:03,856
[Olga exhala]
931
00:50:05,232 --> 00:50:07,735
[Olga llora]
932
00:50:11,280 --> 00:50:13,365
¿En qué momento
se convirtió en esto?
933
00:50:15,325 --> 00:50:16,535
[Olga llora]
934
00:50:18,996 --> 00:50:20,289
¿Qué he hecho mal?
935
00:50:21,999 --> 00:50:23,959
- Carlos, ¿qué hice mal?
- Nada.
936
00:50:24,710 --> 00:50:26,086
Tú no hiciste nada mal.
937
00:50:27,212 --> 00:50:29,381
Agonizó durante cuatro días.
938
00:50:31,508 --> 00:50:33,802
Durante cuatro días.
939
00:50:35,012 --> 00:50:37,014
No dudó ni tantito en parar.
940
00:50:38,474 --> 00:50:39,683
Y Vera no hizo nada.
941
00:50:39,683 --> 00:50:41,268
Pero lo va a hacer.
942
00:50:42,102 --> 00:50:45,606
La Vera que yo estoy tratando
en consulta, no es esta mujer.
943
00:50:46,648 --> 00:50:48,317
Tu hija no es una asesina.
944
00:50:48,942 --> 00:50:50,652
Es una niña de ocho años.
945
00:50:51,278 --> 00:50:53,614
Que está aprendiendo
a manejar sus emociones.
946
00:50:55,449 --> 00:50:57,534
Y que sepamos
todo esto, está bien.
947
00:50:57,534 --> 00:50:58,869
¿Y por qué está bien?
948
00:50:58,869 --> 00:51:01,246
Por...
Porque la vamos a poder ayudar.
949
00:51:01,246 --> 00:51:02,289
¿Cómo?
950
00:51:02,289 --> 00:51:04,041
En algún momento
en un accidente
951
00:51:04,041 --> 00:51:05,250
o de manera fortuita.
952
00:51:06,210 --> 00:51:08,712
Vera, va a provocar
la muerte de alguien.
953
00:51:09,713 --> 00:51:13,258
Y ese es el problema,
porque se va a obsesionar,
954
00:51:13,425 --> 00:51:15,344
pero podemos impedirlo.
955
00:51:16,720 --> 00:51:18,138
Lo que tenemos que hacer,
956
00:51:19,181 --> 00:51:21,016
es encontrar a quién va a matar.
957
00:51:21,016 --> 00:51:22,142
O cuándo.
958
00:51:22,142 --> 00:51:24,853
Cuando sucede
la sacudida original.
959
00:51:25,896 --> 00:51:28,065
La sacudida que lo origina todo.
960
00:51:28,398 --> 00:51:30,609
[música de suspenso]
961
00:51:31,193 --> 00:51:33,445
¿Y si su primera víctima
fue el perro?
962
00:51:35,405 --> 00:51:36,198
[Andrea]
No.
963
00:51:36,782 --> 00:51:38,283
Mató a una persona.
964
00:51:40,160 --> 00:51:41,119
Un adulto,
965
00:51:41,745 --> 00:51:42,871
cercano a ella.
966
00:51:43,956 --> 00:51:46,041
La muerte accidental,
967
00:51:46,458 --> 00:51:50,879
fue en su historia temprana,
cuando era apenas una niña.
968
00:51:52,339 --> 00:51:55,717
Aún no existía
esa necesidad de matar.
969
00:51:57,177 --> 00:51:59,012
El instinto asesino
970
00:51:59,012 --> 00:52:02,850
que permea en todo el texto,
nace en otro lugar.
971
00:52:03,183 --> 00:52:04,351
No entiendo nada.
972
00:52:05,310 --> 00:52:07,813
Alguien intentó matarla.
973
00:52:09,815 --> 00:52:12,734
Y esto es lo que
despierta en ella
974
00:52:12,734 --> 00:52:15,028
el comportamiento sádico.
975
00:52:16,947 --> 00:52:17,948
Pero...
976
00:52:17,948 --> 00:52:19,408
Pero ¿quién la intenta matar?
977
00:52:20,909 --> 00:52:23,370
¿Sucede en su infancia
o ya en su vida adulta?
978
00:52:24,413 --> 00:52:26,206
[Andrea] Es posterior
a su primera víctima.
979
00:52:26,206 --> 00:52:27,374
Pero por ahí anda.
980
00:52:27,374 --> 00:52:28,792
Es la misma edad.
981
00:52:28,792 --> 00:52:30,127
Es una niña, todavía.
982
00:52:30,836 --> 00:52:32,671
Eh...
Me da mucha pena,
983
00:52:33,547 --> 00:52:35,257
de veras, pero,
me voy a tener que ir.
984
00:52:35,257 --> 00:52:36,633
[Carlos] Sí.
985
00:52:36,633 --> 00:52:37,801
- Sí, gracias.
- [Carlos] Sí.
986
00:52:37,801 --> 00:52:38,969
Muchas gracias, Andrea.
987
00:52:41,346 --> 00:52:42,556
[Andrea]
Y Carlos, eh,
988
00:52:42,556 --> 00:52:45,392
tengan cuidado
con lo que están haciendo, ¿eh?
989
00:52:45,392 --> 00:52:47,436
- [Andrea en italiano] Adiós.
- Sí. Gracias, Andrea.
990
00:52:54,526 --> 00:52:57,738
[bullicio]
991
00:53:00,198 --> 00:53:02,492
[Vera]
Es que choca, es el problema.
992
00:53:03,493 --> 00:53:04,953
Pero está... está muy padre.
993
00:53:05,537 --> 00:53:07,539
[música de suspenso]
994
00:53:09,124 --> 00:53:10,125
[Vera]
Ay...
995
00:53:10,250 --> 00:53:11,376
[música de suspenso]
996
00:53:11,376 --> 00:53:13,545
[risas lejanas]
997
00:53:15,380 --> 00:53:17,090
[niña]
A ver, no se me ha caído.
998
00:53:17,299 --> 00:53:19,301
[música de suspenso]
999
00:53:21,845 --> 00:53:23,138
[Vera]
Ay, ay, se me va a caer.
1000
00:53:24,640 --> 00:53:25,641
¡Ay!
1001
00:53:27,768 --> 00:53:30,562
[música de suspenso]
1002
00:53:31,271 --> 00:53:33,899
[ambiente de fiesta]
1003
00:53:36,985 --> 00:53:40,155
[música de suspenso]
1004
00:53:47,955 --> 00:53:50,624
[música de suspenso]
1005
00:53:52,292 --> 00:53:53,752
[voz Andrea]
Un adulto.
1006
00:53:54,962 --> 00:53:56,088
Cercano a ella.
1007
00:53:56,421 --> 00:53:58,423
[música de suspenso]
1008
00:53:59,007 --> 00:54:00,300
La primera muerte,
1009
00:54:01,468 --> 00:54:03,553
es en su época temprana,
1010
00:54:03,553 --> 00:54:07,015
en su historia temprana,
cuando ella apenas es una niña.
1011
00:54:09,226 --> 00:54:12,437
[música de suspenso]
1012
00:54:15,023 --> 00:54:18,694
[vibración de celular]
1013
00:54:21,279 --> 00:54:22,698
[vibración de celular]
1014
00:54:32,791 --> 00:54:34,376
[Olga]
¿Y ellos quiénes son?
1015
00:54:34,584 --> 00:54:36,294
Bueno,
el de este lado es mi papá.
1016
00:54:37,087 --> 00:54:38,880
- ¿Tu papá?
- Mjm, mi papá.
1017
00:54:39,339 --> 00:54:40,674
¿Y por qué tan chiquitito?
1018
00:54:44,553 --> 00:54:46,555
[vibración de celular]
1019
00:54:55,397 --> 00:54:57,649
Ah, mira, aquí está normal.
1020
00:54:59,026 --> 00:55:01,069
¡Ay, me encanta!
1021
00:55:04,197 --> 00:55:05,824
- Oye, Verita.
- Mande.
1022
00:55:06,074 --> 00:55:07,284
Y esta niña, ¿quién es?
1023
00:55:09,077 --> 00:55:11,788
No es una niña.
Es Mariana.
1024
00:55:17,878 --> 00:55:19,629
[vibración de celular]
1025
00:55:20,255 --> 00:55:23,967
[vibración de celular]
1026
00:55:28,597 --> 00:55:29,806
¿Qué pasa?
1027
00:55:30,432 --> 00:55:31,433
¿Huh?
1028
00:55:31,433 --> 00:55:34,811
¿Qué tengo que hacer para
no volver a ir más a esa casa?
1029
00:55:37,022 --> 00:55:38,565
Ay, chiquita.
1030
00:55:40,859 --> 00:55:42,069
Nada.
1031
00:55:43,361 --> 00:55:45,864
Nada. No tienes
que hacer nada. ¿Me oíste?
1032
00:55:47,032 --> 00:55:48,408
A nadie. Nunca.
1033
00:55:51,912 --> 00:55:53,455
[Olga exhala]
1034
00:56:00,253 --> 00:56:01,296
[Vera]
Mami,
1035
00:56:01,713 --> 00:56:03,548
¿me puedo dormir contigo?
1036
00:56:04,674 --> 00:56:06,676
Sí, chiquita. ¡Ven!
1037
00:56:07,719 --> 00:56:08,970
Vente.
1038
00:56:13,475 --> 00:56:15,477
[Vera jadea]
1039
00:56:28,031 --> 00:56:29,658
[Olga]
Sí. Ya son seis días.
1040
00:56:29,658 --> 00:56:31,451
Sí.
Ha estado enferma.
1041
00:56:31,451 --> 00:56:33,870
Por eso no la he llevado
a la escuela.
1042
00:56:34,746 --> 00:56:36,081
No, no la voy
a despertar solo
1043
00:56:36,081 --> 00:56:37,833
porque se te antoja
hablar con ell...
1044
00:56:39,126 --> 00:56:40,377
Víctor.
1045
00:56:41,503 --> 00:56:42,838
¿Bueno?
1046
00:56:46,091 --> 00:56:47,175
[Olga exhala]
1047
00:56:48,260 --> 00:56:52,931
[sonido de electricidad]
1048
00:57:01,398 --> 00:57:04,943
[sonido de electricidad]
1049
00:57:08,613 --> 00:57:11,825
[música de suspenso]
1050
00:57:14,786 --> 00:57:17,247
[sonido de electricidad]
1051
00:57:17,247 --> 00:57:21,126
[música de suspenso]
1052
00:57:24,546 --> 00:57:25,839
¿Vera?
1053
00:57:32,846 --> 00:57:34,139
Vera, ¿me oyes?
1054
00:57:34,139 --> 00:57:37,142
[música de suspenso]
1055
00:57:42,814 --> 00:57:44,316
Soy tu mamá.
1056
00:57:48,820 --> 00:57:50,822
[música de suspenso]
1057
00:57:50,947 --> 00:57:52,407
Mi niña, quiero ayudarte.
1058
00:57:57,746 --> 00:57:59,664
Pero necesito saber, ¿qué pasó?
1059
00:58:01,708 --> 00:58:04,336
[música de suspenso]
1060
00:58:15,096 --> 00:58:17,557
[música de suspenso]
1061
00:58:27,192 --> 00:58:28,860
¿Qué es la sacudida?
1062
00:58:33,114 --> 00:58:35,033
Donde yo estoy,
todavía no ha pasado,
1063
00:58:35,033 --> 00:58:36,243
puedo ayudarte.
1064
00:58:38,745 --> 00:58:40,747
[música de suspenso]
1065
00:58:42,666 --> 00:58:44,167
Mi niña, ¿me oyes?
1066
00:58:44,167 --> 00:58:45,919
[Vera grita a lo lejos]
Mamá...
1067
00:58:46,586 --> 00:58:49,172
[música de suspenso]
1068
00:58:55,262 --> 00:58:58,515
Necesito que me digas
¿quién va a intentar matarte?
1069
00:58:58,932 --> 00:59:00,433
[portazo]
1070
00:59:00,767 --> 00:59:02,769
[música de suspenso]
1071
00:59:04,187 --> 00:59:05,605
Vera.
1072
00:59:08,775 --> 00:59:10,110
No.
1073
00:59:10,110 --> 00:59:11,278
[portazo]
1074
00:59:13,363 --> 00:59:16,032
[sonido de electricidad]
1075
00:59:16,825 --> 00:59:19,619
[música de suspenso]
1076
00:59:26,418 --> 00:59:27,836
Vera...
1077
00:59:28,003 --> 00:59:30,005
[sonido de electricidad]
1078
00:59:31,339 --> 00:59:33,842
- [Vera] ¡Para, mami! ¡Para!
- [Olga] ¡Abre!
1079
00:59:33,842 --> 00:59:36,803
[música de suspenso]
1080
00:59:38,013 --> 00:59:39,347
[Vera solloza]
1081
00:59:41,766 --> 00:59:45,061
[solloza]
1082
00:59:45,645 --> 00:59:47,647
[sollozan]
1083
00:59:50,066 --> 00:59:52,610
¡Ay, mi niña, ya!
1084
00:59:53,737 --> 00:59:55,488
- ¿Yo te hice esto?
- Mjm.
1085
01:00:05,623 --> 01:00:07,542
Suave, suavecito.
1086
01:00:12,714 --> 01:00:14,132
Listo.
1087
01:00:14,132 --> 01:00:16,384
Luego, Alemania, Berlín.
1088
01:00:16,801 --> 01:00:18,136
Francia, París,
1089
01:00:18,595 --> 01:00:21,306
- Dinamarca, Copenhague.
- Mjm.
1090
01:00:21,306 --> 01:00:22,932
- Suecia...
- [timbre]
1091
01:00:22,932 --> 01:00:24,434
[Pedro] Señora,
es el señor Víctor.
1092
01:00:24,434 --> 01:00:25,643
- Mami...
- y viene acompañado.
1093
01:00:25,643 --> 01:00:28,146
- ¿Cuál es la capital de Suecia?
- [Olga] Sí, Pedro, que pase.
1094
01:00:31,900 --> 01:00:32,984
¿Quién es?
1095
01:00:35,195 --> 01:00:36,446
Mami, pero entonces,
1096
01:00:36,446 --> 01:00:38,698
la capital...
la capital de Suecia.
1097
01:00:38,990 --> 01:00:40,909
¿La capital de Suecia?
1098
01:00:42,202 --> 01:00:43,953
Eh...
¿Cuál es la capital de Suecia?
1099
01:00:43,953 --> 01:00:45,288
- [timbre]
- [Vera] Mmmm. No sé.
1100
01:00:46,081 --> 01:00:49,417
Estocolmo. No.
1101
01:00:54,714 --> 01:00:55,799
[abre puerta]
1102
01:00:56,341 --> 01:00:57,967
- [Olga] Hola.
- [Carlos] Hola. ¿Estás bien?
1103
01:00:57,967 --> 01:00:59,260
- [Olga] Sí.
- [Víctor] Hola, hola.
1104
01:00:59,260 --> 01:01:00,637
[Olga]
¿Qué hacen aquí?
1105
01:01:00,637 --> 01:01:01,596
[Víctor]
Vengo a ver a mi hija.
1106
01:01:01,596 --> 01:01:02,806
[Carlos]
Estamos preocupados, sí.
1107
01:01:02,806 --> 01:01:04,599
- [Carlos] Y queremos platicar.
- [Olga] Estamos bien.
1108
01:01:04,599 --> 01:01:06,434
- [Víctor] ¿Puedo pasar?
- [Olga] Sí, oye...
1109
01:01:06,434 --> 01:01:07,894
- [Olga] Sí.
- [Víctor] ¿Sí? Con per...
1110
01:01:08,269 --> 01:01:09,813
[Víctor]
Ay, se atoró la puerta.
1111
01:01:10,522 --> 01:01:11,689
[Víctor] ¿Y Vera?
1112
01:01:14,859 --> 01:01:16,111
Olga, ¿estás bien?
1113
01:01:17,112 --> 01:01:18,196
Estoy bien.
1114
01:01:19,364 --> 01:01:21,199
¿Dónde está Vera?
¿Vera?
1115
01:01:22,409 --> 01:01:23,576
¿Vera?
1116
01:01:25,370 --> 01:01:26,621
¿Corazón?
1117
01:01:27,914 --> 01:01:29,040
[Victor] ¿Vera?
1118
01:01:33,503 --> 01:01:35,046
[Victor] ¡Ey, hola, mi amor!
1119
01:01:35,839 --> 01:01:37,298
Vera, ¡súbete a tu cuarto!
1120
01:01:41,803 --> 01:01:43,054
¿Qué le pasó en la cara?
1121
01:01:44,389 --> 01:01:45,432
No le pasó nada.
1122
01:01:46,182 --> 01:01:47,892
- Olga, ¿qué le hiciste?
- No le hice nada.
1123
01:01:47,892 --> 01:01:49,352
¿Por qué tiene golpes
en la cara?
1124
01:01:49,352 --> 01:01:51,479
A ver, Víctor, por favor.
Tranquilo.
1125
01:01:57,402 --> 01:01:59,696
Tú en este momento
te acabas de quedar sin hija.
1126
01:02:04,200 --> 01:02:06,035
[abre puerta]
1127
01:02:11,416 --> 01:02:12,584
¿Qué está pasando?
1128
01:02:13,710 --> 01:02:14,627
Vera, no va a su sesión.
1129
01:02:14,627 --> 01:02:16,296
Tú no contestas las llamadas.
1130
01:02:16,296 --> 01:02:18,673
Hace semana y media
que no sabemos nada de ustedes.
1131
01:02:19,883 --> 01:02:21,259
¿Qué...
qué haces encerrada aquí?
1132
01:02:21,259 --> 01:02:22,469
Cuidarla.
1133
01:02:23,261 --> 01:02:24,262
Eso es lo que estoy haciendo.
1134
01:02:24,262 --> 01:02:26,222
¿Y Tú qué haces aquí?
¿En mi casa con Víctor?
1135
01:02:26,222 --> 01:02:28,224
Te estás jugando
la custodia, Olga.
1136
01:02:28,224 --> 01:02:29,434
- ¿Qué estás haciendo?
- No puedo separarme
1137
01:02:29,434 --> 01:02:31,019
de mi hija, Carlos.
No entiendes.
1138
01:02:31,853 --> 01:02:33,980
Lo que dice el diario, sucede.
1139
01:02:36,065 --> 01:02:37,734
No puedo dejarla sola y...
1140
01:02:38,485 --> 01:02:40,403
Estoy sola en todo esto.
1141
01:02:40,403 --> 01:02:41,905
No, a ver, no estás sola.
1142
01:02:43,072 --> 01:02:44,949
Aquí estoy contigo.
Déjame ayudarte.
1143
01:02:46,409 --> 01:02:47,660
Tranquila.
1144
01:02:47,660 --> 01:02:49,120
[exhala]
1145
01:02:49,120 --> 01:02:51,956
[respiración acelerada]
1146
01:02:53,208 --> 01:02:54,250
Tranquila.
1147
01:02:54,751 --> 01:02:57,378
[música de suspenso]
1148
01:02:57,378 --> 01:02:58,713
Te juro que fue sin querer.
1149
01:02:58,713 --> 01:03:01,299
La otra estaba ahí.
Yo empujé la puerta muy fuerte.
1150
01:03:02,258 --> 01:03:03,760
Pero ¿Vera la vio?
1151
01:03:05,136 --> 01:03:06,387
¿Vio a la Vera adulta?
1152
01:03:07,388 --> 01:03:08,389
No.
1153
01:03:09,015 --> 01:03:10,058
¿Tú la volviste a ver?
1154
01:03:11,809 --> 01:03:12,852
No, se fue.
1155
01:03:13,144 --> 01:03:15,104
[música de suspenso]
1156
01:03:15,104 --> 01:03:17,524
Pero tengo la sensación
de que está enojada.
1157
01:03:17,732 --> 01:03:19,692
El baúl está vacío.
Ya no hay nada ahí.
1158
01:03:20,818 --> 01:03:23,905
Olga, tienes que dejar
que Vera se vaya con su papá.
1159
01:03:23,905 --> 01:03:25,281
¡No, Carlos, no!
1160
01:03:25,281 --> 01:03:26,991
Vera, no se puede
ir con su papá.
1161
01:03:28,576 --> 01:03:31,788
Vera, odia a Mariana.
La odia con todas sus fuerzas.
1162
01:03:32,539 --> 01:03:34,040
Mariana es su primera víctima.
1163
01:03:34,749 --> 01:03:36,918
Estás alejando a Vera del mundo.
1164
01:03:36,918 --> 01:03:39,754
Esto es enfermizo. Es peligroso.
¿No te das cuenta?
1165
01:03:39,754 --> 01:03:41,047
¿Me estás escuchando?
1166
01:03:42,465 --> 01:03:44,509
Vera, está segura conmigo.
Nada más.
1167
01:03:45,385 --> 01:03:46,719
Si la dejo irse con Mariana...
1168
01:03:47,679 --> 01:03:49,806
- Tiene ocho años.
- El cuaderno lo dice.
1169
01:03:49,806 --> 01:03:51,391
La grafóloga,
tu amiga, lo dice.
1170
01:03:51,391 --> 01:03:52,475
Los aretes, ¡carajo!
1171
01:03:52,475 --> 01:03:53,476
No,
1172
01:03:53,476 --> 01:03:54,561
en ningún lado,
1173
01:03:54,561 --> 01:03:56,187
en ningún cuaderno,
menciona a Mariana.
1174
01:03:56,396 --> 01:03:57,772
[timbre]
1175
01:03:58,439 --> 01:03:59,816
[timbre]
1176
01:04:00,942 --> 01:04:01,985
[timbre]
1177
01:04:03,403 --> 01:04:04,404
[Pedro]
Buenas tardes, señora,
1178
01:04:04,404 --> 01:04:06,489
el señor Víctor,
viene con unos policías.
1179
01:04:10,994 --> 01:04:13,329
[pastillas]
1180
01:04:13,871 --> 01:04:15,039
Esto es un error.
1181
01:04:18,167 --> 01:04:20,378
Esto es un error
y todos lo van a lamentar.
1182
01:04:20,378 --> 01:04:22,589
[música de suspenso]
1183
01:04:25,258 --> 01:04:26,593
Voy a preparar a mi hija.
1184
01:04:27,719 --> 01:04:29,721
[música de suspenso]
1185
01:04:29,721 --> 01:04:31,014
[Carlos suspira]
1186
01:04:32,932 --> 01:04:34,350
Todo va a estar bien, mi niña.
1187
01:04:34,684 --> 01:04:36,853
Tu papá y Mariana
te van a cuidar muy bien.
1188
01:04:37,395 --> 01:04:39,439
Pero yo quiero
estar aquí, contigo.
1189
01:04:39,439 --> 01:04:40,857
Yo sé, chiquita.
1190
01:04:42,191 --> 01:04:43,651
Pero si tú te portas bien,
1191
01:04:44,110 --> 01:04:45,695
te van a dejar volver pronto.
1192
01:04:45,945 --> 01:04:47,196
¿Huh?
1193
01:04:49,574 --> 01:04:50,617
[Víctor]
¡Vera!
1194
01:04:53,453 --> 01:04:55,997
Chiquita, tú solo
no hagas nada malo.
1195
01:04:56,497 --> 01:04:58,249
¿Ok?
Pórtate lo mejor que puedas.
1196
01:04:58,875 --> 01:05:00,543
Y en dos días estás de regreso.
1197
01:05:01,169 --> 01:05:02,420
¿De acuerdo?
1198
01:05:06,049 --> 01:05:07,216
Prométemelo.
1199
01:05:08,134 --> 01:05:09,260
¿Huh?
1200
01:05:09,886 --> 01:05:11,012
Prométemelo.
1201
01:05:11,220 --> 01:05:13,723
[música de suspenso]
1202
01:05:14,349 --> 01:05:15,975
Pero tenemos que poner orden.
1203
01:05:16,517 --> 01:05:18,353
Tenemos que buscar una solución.
1204
01:05:19,479 --> 01:05:20,605
[Víctor]
¡Vera!
1205
01:05:20,605 --> 01:05:22,065
[música de suspenso]
1206
01:05:22,065 --> 01:05:24,067
[Víctor] Subo con la policía,
Olga, ¿o qué?
1207
01:05:24,192 --> 01:05:25,485
[Vera] Voy.
1208
01:05:27,070 --> 01:05:28,112
Toma.
1209
01:05:29,364 --> 01:05:31,824
[música de suspenso]
1210
01:05:38,956 --> 01:05:40,958
[música de suspenso]
1211
01:05:44,504 --> 01:05:46,506
[música tensa]
1212
01:05:55,932 --> 01:05:58,643
[música tensa]
1213
01:06:10,238 --> 01:06:12,865
[Mariana] Ángela me regaló
unos boletos para ir al acuario.
1214
01:06:14,534 --> 01:06:16,160
Podemos ir mañana.
¿Quieren?
1215
01:06:18,579 --> 01:06:19,872
Mariana, ¡ya!
1216
01:06:20,123 --> 01:06:21,791
Tú no eres mami.
1217
01:06:21,791 --> 01:06:23,209
Eres la novia de Víctor.
1218
01:06:25,086 --> 01:06:26,129
¿Víctor?
1219
01:06:27,380 --> 01:06:29,507
O sea,
ya ni siquiera soy tu papá.
1220
01:06:31,968 --> 01:06:33,136
Vera...
1221
01:06:33,428 --> 01:06:35,179
tú no estabas enferma.
¿Verdad?
1222
01:06:41,728 --> 01:06:44,939
O sea, que tu mamá me mienta,
lo entiendo.
1223
01:06:47,567 --> 01:06:48,901
Pero que tú me mientas...
1224
01:06:49,652 --> 01:06:51,529
[música tensa]
1225
01:06:51,529 --> 01:06:52,780
[Víctor] ¿Mhm?
1226
01:06:53,614 --> 01:06:55,199
Eso sí me duele, eh.
1227
01:06:55,992 --> 01:06:58,161
Ay, Víctor, ¡por favor!
1228
01:07:00,037 --> 01:07:01,622
Tú también me mientes.
1229
01:07:02,248 --> 01:07:03,332
Y todo el tiempo.
1230
01:07:04,000 --> 01:07:05,585
Pero yo no te obligo
a hacer nada.
1231
01:07:05,960 --> 01:07:08,838
[música tensa]
1232
01:07:11,048 --> 01:07:13,301
¡Ay, me voy a mi cuarto!
1233
01:07:13,801 --> 01:07:15,094
[Víctor]
¡No! A ver, acábate esto.
1234
01:07:15,094 --> 01:07:16,387
[Vera]
No.
1235
01:07:16,846 --> 01:07:18,055
Ya, déjala.
1236
01:07:18,222 --> 01:07:19,599
[zumbido]
1237
01:07:19,599 --> 01:07:21,350
[Olga lee]
"Todo se tambaleaba.
1238
01:07:22,435 --> 01:07:25,438
Dónde vivía.
Con quién. Cómo".
1239
01:07:27,774 --> 01:07:30,276
Que se la hayan llevado,
es la sacudida.
1240
01:07:35,406 --> 01:07:36,657
Víctor tiene que saber esto.
1241
01:07:36,657 --> 01:07:37,950
Se... se lo tenemos que enseñar.
1242
01:07:37,950 --> 01:07:40,703
Carlos,
no has entendido nada, ya pasó.
1243
01:07:41,454 --> 01:07:43,206
¿Qué haces?
Te acabas de tomar una.
1244
01:07:43,498 --> 01:07:44,624
Mjm.
1245
01:07:44,957 --> 01:07:46,167
[sonido gutural]
1246
01:07:47,668 --> 01:07:48,878
No me hacen efecto.
1247
01:07:49,420 --> 01:07:51,214
¿Cómo "que no me hacen efecto"?
Pues, ¿cuántas llevas?
1248
01:07:51,214 --> 01:07:52,298
Cuatro.
1249
01:07:53,925 --> 01:07:54,926
¿Tienes leche?
1250
01:07:55,927 --> 01:07:57,637
- ¿Olga?
- ¿Leche?
1251
01:07:59,347 --> 01:08:00,556
Aquí está.
1252
01:08:00,556 --> 01:08:01,724
[Carlos exhala]
1253
01:08:02,391 --> 01:08:03,768
Tienes que tomarte esto.
1254
01:08:03,768 --> 01:08:04,977
No, Carlos.
1255
01:08:05,269 --> 01:08:06,437
No es necesario.
1256
01:08:06,437 --> 01:08:08,606
No, sí es necesario,
te lo tienes que tomar.
1257
01:08:08,606 --> 01:08:09,816
Tienes que vomitar.
1258
01:08:09,941 --> 01:08:12,735
[música tensa]
1259
01:08:19,575 --> 01:08:20,993
[Víctor]
Venía por ti, ¿huh?
1260
01:08:22,036 --> 01:08:22,995
[Víctor]
Ya.
1261
01:08:23,287 --> 01:08:25,289
[música tensa]
1262
01:08:25,832 --> 01:08:27,083
[Víctor]
Vamos.
1263
01:08:28,626 --> 01:08:29,877
[Mariana]
¿Está temblando?
1264
01:08:29,877 --> 01:08:32,046
[alarma sísmica]
1265
01:08:32,046 --> 01:08:33,589
- [Víctor] Sí.
- [Mariana] Sí está temblando.
1266
01:08:33,589 --> 01:08:34,841
[Mariana]
Vámonos, vámonos.
1267
01:08:34,841 --> 01:08:35,842
[Víctor]
¡La niña! ¡La niña! ¡La niña!
1268
01:08:35,842 --> 01:08:37,260
¡Mi hija! ¡Mi hija!
1269
01:08:38,511 --> 01:08:40,054
No, no, Vera, Vera.
1270
01:08:40,179 --> 01:08:41,556
Ven, no, no...
1271
01:08:42,431 --> 01:08:44,308
[Víctor] ¡Mi amor,
no me cierres! ¡Ábreme!
1272
01:08:44,725 --> 01:08:46,811
¡Ábreme, corazón!
Corazón, que está temblando.
1273
01:08:46,811 --> 01:08:49,480
No, no es un juego.
¡Abre, Vera!
1274
01:08:49,480 --> 01:08:50,982
[Carlos]
Con cuidado, ya pasó,
1275
01:08:50,982 --> 01:08:52,441
parece que ya pasó.
1276
01:08:53,526 --> 01:08:55,319
- [Carlos] Ay, ya.
- [Olga] ¡La sacudida!
1277
01:08:55,444 --> 01:08:57,321
- [Carlos] Tranquila.
- [Olga] La sacudida, esta es.
1278
01:08:57,321 --> 01:08:58,781
[Olga respira agitada]
1279
01:08:58,781 --> 01:09:00,867
El temblor es la sacudida.
1280
01:09:00,867 --> 01:09:02,285
[Olga respira agitada]
1281
01:09:02,285 --> 01:09:03,995
¡Hoy pierdo a mi hija!
1282
01:09:03,995 --> 01:09:05,872
[solloza]
1283
01:09:05,872 --> 01:09:07,623
¡Hoy pierdo a mi hija!
1284
01:09:07,790 --> 01:09:09,917
[solloza agitada]
1285
01:09:12,336 --> 01:09:15,256
[música de suspenso]
1286
01:09:25,892 --> 01:09:27,894
[música de suspenso]
1287
01:09:37,737 --> 01:09:40,281
[música de suspenso]
1288
01:09:52,668 --> 01:09:54,670
[música de suspenso]
1289
01:09:54,962 --> 01:09:56,380
[Víctor]
¿Qué pasó, mi amor?
1290
01:09:56,380 --> 01:09:57,506
¿No puedes dormir?
1291
01:09:59,008 --> 01:10:00,343
Muchas horas juntitos.
1292
01:10:00,343 --> 01:10:02,053
[Mariana]
Víctor, ¡me abrazas!
1293
01:10:02,053 --> 01:10:03,471
[Víctor]
Ajá.
1294
01:10:04,221 --> 01:10:05,723
[besos]
1295
01:10:06,641 --> 01:10:10,353
[música de suspenso]
1296
01:10:27,411 --> 01:10:29,413
[música de suspenso]
1297
01:10:39,340 --> 01:10:40,424
Déjame ver qué pasó.
1298
01:10:43,386 --> 01:10:44,387
[portazo]
1299
01:10:44,387 --> 01:10:45,638
[Carlos] Qué tal,
buenas noches, joven.
1300
01:10:45,638 --> 01:10:46,514
¿Qué pasó?
1301
01:10:46,514 --> 01:10:48,724
[trabajador] Hubo un deslave,
señor, por el terremoto.
1302
01:10:48,724 --> 01:10:50,893
Y está cerrada
la carretera por el momento.
1303
01:10:50,893 --> 01:10:52,353
[Carlos]
¿Y cuánto tiempo van a tardar?
1304
01:10:52,478 --> 01:10:54,855
[trabajador] Yo creo que
como dos horas más o menos.
1305
01:10:54,855 --> 01:10:55,940
[Carlos]
¿Dos horas?
1306
01:10:55,940 --> 01:10:57,817
[trabajador] Estamos haciendo
lo mejor posible.
1307
01:10:58,693 --> 01:11:01,278
[música de suspenso]
1308
01:11:12,915 --> 01:11:14,917
[música de suspenso]
1309
01:11:27,888 --> 01:11:29,890
[música de suspenso]
1310
01:11:43,904 --> 01:11:45,906
[música de suspenso]
1311
01:11:50,661 --> 01:11:52,371
[música de suspenso]
1312
01:11:53,497 --> 01:11:55,082
[Mariana se sobresalta]
1313
01:11:55,082 --> 01:11:56,542
[Víctor]
¿Qué, qué?
1314
01:11:57,293 --> 01:11:58,252
¿Vera?
1315
01:11:58,252 --> 01:12:00,546
- [Mariana] ¿Vera?
- [Víctor] ¡Vera! Vera, mi amor.
1316
01:12:00,671 --> 01:12:01,922
[Víctor]
Vera, ¿estás bien, mi amor?
1317
01:12:02,256 --> 01:12:03,424
¿Estás bien?
1318
01:12:03,424 --> 01:12:05,468
¿Qué pasa, corazón? ¿Eh?
1319
01:12:05,885 --> 01:12:07,261
Fue una pesadilla, ¿no?
1320
01:12:07,595 --> 01:12:09,346
Eh... Ya, corazón.
1321
01:12:10,306 --> 01:12:12,725
[música de suspenso]
1322
01:12:14,643 --> 01:12:16,353
- ¿Qué haces?
- [Mariana] ¿Qué pasó?
1323
01:12:16,353 --> 01:12:17,772
¡Salte! ¡Enciérrate!
Enciérrate
1324
01:12:17,772 --> 01:12:19,315
- [Víctor] hasta que yo te diga.
- [Mariana] ¿Qué pasó?
1325
01:12:19,315 --> 01:12:20,566
[zumbido]
1326
01:12:21,859 --> 01:12:22,860
[Víctor]
¿Qué pasa, mi amor?
1327
01:12:22,860 --> 01:12:24,487
Que me estás asustando.
¿Qué te pasa?
1328
01:12:24,487 --> 01:12:25,905
¿Qué hacías con las tijeras?
1329
01:12:26,030 --> 01:12:28,365
[música de suspenso]
1330
01:12:28,532 --> 01:12:30,701
Métete a tu recámara
y no sales hasta que yo te diga.
1331
01:12:30,701 --> 01:12:32,578
- [Vera] No.
- Métete a tu recámara
1332
01:12:32,578 --> 01:12:34,246
y no sales hasta que yo te diga.
1333
01:12:35,414 --> 01:12:36,540
[Víctor]
¡Métete!
1334
01:12:36,957 --> 01:12:38,667
¡Que te metas!
¡Ya, Vera!
1335
01:12:38,667 --> 01:12:40,044
- [Vera llora]
- [Víctor] ¡Ya!
1336
01:12:40,461 --> 01:12:41,879
Que te metas a tu...
Que te metas
1337
01:12:41,879 --> 01:12:43,339
- ¡No!
- a tu cuarto, ¡y ya, se acabó!
1338
01:12:43,339 --> 01:12:44,423
[Vera]
Me lastimas.
1339
01:12:44,423 --> 01:12:45,716
¿Cómo que
"me lastimas", corazón?
1340
01:12:45,716 --> 01:12:46,926
¿Qué estás haciendo, corazón?
1341
01:12:46,926 --> 01:12:48,135
¿Qué estabas haciendo?
1342
01:12:48,135 --> 01:12:49,470
Me estás asustando.
1343
01:12:49,678 --> 01:12:51,514
- [Olga] Aquí, aquí, aquí.
- [Carlos] 'Pérame.
1344
01:12:51,514 --> 01:12:52,515
[Olga]
Aquí, aquí, aquí.
1345
01:12:52,515 --> 01:12:53,766
[Carlos]
'Pérame.
1346
01:12:54,183 --> 01:12:56,185
[música de suspenso]
1347
01:12:56,477 --> 01:12:58,312
¿Qué estabas haciendo
con esas tijeras?
1348
01:12:58,312 --> 01:13:00,856
Por favor, dime, ¿qué estabas
haciendo con esas tijeras?
1349
01:13:00,856 --> 01:13:02,483
Te lo pido por favor,
que me estás asustado.
1350
01:13:02,775 --> 01:13:04,735
[música de suspenso]
1351
01:13:05,736 --> 01:13:07,113
Me estás asustando.
1352
01:13:07,238 --> 01:13:09,198
- Me quiero ir con mi mamá.
- Eso no va a pasar.
1353
01:13:09,198 --> 01:13:10,616
Eso no va a pasar.
Ni lo sueñes.
1354
01:13:10,616 --> 01:13:12,284
- Tú no me mandas.
- [Víctor grita]
1355
01:13:12,284 --> 01:13:13,911
[golpe fuerte]
1356
01:13:15,996 --> 01:13:17,706
[zumbido]
1357
01:13:17,706 --> 01:13:18,999
Ah...
1358
01:13:20,376 --> 01:13:22,044
[Vera llora]
1359
01:13:22,503 --> 01:13:25,297
- [música de suspenso]
- [zumbido]
1360
01:13:26,215 --> 01:13:27,925
- [Olga exhala]
- [Vera llora]
1361
01:13:28,050 --> 01:13:30,010
[música de suspenso]
1362
01:13:30,511 --> 01:13:32,763
[Mariana solloza]
1363
01:13:33,764 --> 01:13:35,766
[jadea y solloza]
1364
01:13:36,058 --> 01:13:37,184
¿Qué pasó?
1365
01:13:38,602 --> 01:13:39,728
¡Dios mío!
1366
01:13:40,229 --> 01:13:42,731
[eco]
1367
01:13:43,983 --> 01:13:45,985
[Mariana llora]
1368
01:13:45,985 --> 01:13:47,820
[jadeos]
1369
01:13:48,445 --> 01:13:50,573
[Olga llora]
1370
01:13:52,241 --> 01:13:54,660
[música de suspenso]
1371
01:13:55,870 --> 01:13:58,289
[Olga llora]
1372
01:14:01,000 --> 01:14:03,669
[música de suspenso]
1373
01:14:12,636 --> 01:14:15,264
[Olga llora]
1374
01:14:15,931 --> 01:14:19,143
[música de suspenso]
1375
01:14:20,811 --> 01:14:27,318
[voces a lo lejos]
1376
01:14:32,323 --> 01:14:35,492
[voces a lo lejos]
1377
01:14:35,492 --> 01:14:37,995
[hombre 2]
Señora, tiene que salirse.
1378
01:14:37,995 --> 01:14:41,373
[sirena]
1379
01:14:41,999 --> 01:14:45,169
[voces a lo lejos]
1380
01:14:49,798 --> 01:14:52,551
[voz de Carlos a lo lejos]
1381
01:14:53,969 --> 01:14:55,012
[Carlos]
Tranquila.
1382
01:14:59,934 --> 01:15:01,060
[Carlos voz lejana]
Olga,
1383
01:15:01,685 --> 01:15:03,145
[voz cercana] es importante
que sepas que Vera
1384
01:15:03,145 --> 01:15:04,772
no se va a poder ir contigo.
¿Ok?
1385
01:15:12,112 --> 01:15:14,323
¿Puede acompañarme?
Necesito su declaración.
1386
01:15:14,782 --> 01:15:15,866
Sí.
1387
01:15:21,997 --> 01:15:23,666
[Olga]
¿Me puede dar agua, por favor?
1388
01:15:25,167 --> 01:15:26,377
¿Agua?
1389
01:15:26,377 --> 01:15:27,586
Me estoy mareando.
1390
01:15:28,587 --> 01:15:30,589
[música tensa]
1391
01:15:36,387 --> 01:15:39,473
[sirena lejana]
1392
01:15:39,765 --> 01:15:40,766
Ven.
1393
01:15:41,350 --> 01:15:42,935
[sirenas]
1394
01:15:47,564 --> 01:15:48,774
[Olga]
Súbete al coche.
1395
01:15:51,277 --> 01:15:52,486
Súbete, súbete.
1396
01:15:52,486 --> 01:15:54,822
[música tensa]
1397
01:16:18,345 --> 01:16:21,056
Ya no tendré que volver
a ir a esa casa, ¿verdad?
1398
01:16:21,598 --> 01:16:25,269
[música de suspenso]
1399
01:16:28,522 --> 01:16:30,899
¿Tú sabes lo que
le pasó a tu papá, Vera?
1400
01:16:31,108 --> 01:16:33,110
[música de suspenso]
1401
01:16:35,487 --> 01:16:37,156
Vera, tu papá está muerto.
1402
01:16:37,573 --> 01:16:40,451
[música de suspenso]
1403
01:16:41,869 --> 01:16:43,579
[solloza]
1404
01:16:43,579 --> 01:16:45,247
¿No te importa?
1405
01:16:45,914 --> 01:16:47,916
[música tensa]
1406
01:16:50,002 --> 01:16:51,712
[Olga llora]
1407
01:16:59,803 --> 01:17:02,681
[música tensa]
1408
01:17:02,681 --> 01:17:04,183
[exhala]
1409
01:17:10,731 --> 01:17:12,733
[llantas rechinan]
1410
01:17:12,733 --> 01:17:14,485
[Vera grita]
1411
01:17:16,028 --> 01:17:18,781
[música tensa]
1412
01:17:19,990 --> 01:17:22,284
[llanto con eco]
1413
01:17:23,619 --> 01:17:26,413
[llanto con eco]
1414
01:17:27,623 --> 01:17:30,417
[llanto con eco]
1415
01:17:33,170 --> 01:17:35,297
[música de suspenso]
1416
01:17:40,427 --> 01:17:43,263
[golpe fuerte de auto]
1417
01:17:43,722 --> 01:17:46,600
[música de suspenso]
1418
01:17:47,643 --> 01:17:49,645
[lamento con eco]
1419
01:17:52,106 --> 01:17:56,652
[música tensa]
1420
01:17:59,947 --> 01:18:01,949
[música tensa]
1421
01:18:02,866 --> 01:18:04,326
[lamento]
1422
01:18:06,453 --> 01:18:10,249
[monitor
de frecuencia cardiaca]
1423
01:18:14,795 --> 01:18:17,089
[música tensa]
1424
01:18:20,092 --> 01:18:23,470
[monitor
de frecuencia cardiaca]
1425
01:18:25,973 --> 01:18:28,851
[llanto con eco]
1426
01:18:30,769 --> 01:18:33,021
[llanto con eco]
1427
01:18:33,021 --> 01:18:35,858
[monitor
de frecuencia cardiaca]
1428
01:18:41,238 --> 01:18:43,824
[música de suspenso]
1429
01:18:44,783 --> 01:18:47,327
[monitor
de frecuencia cardiaca]
1430
01:18:53,417 --> 01:18:55,836
[música de suspenso]
1431
01:18:56,920 --> 01:18:59,214
[zumbido]
1432
01:19:04,511 --> 01:19:08,223
[sonido reversible]
1433
01:19:11,477 --> 01:19:13,228
[Olga jadea]
1434
01:19:15,314 --> 01:19:16,565
[Olga]
¡No!
1435
01:19:19,651 --> 01:19:21,653
[zumbido]
1436
01:19:22,905 --> 01:19:24,072
[jadea]
1437
01:19:24,072 --> 01:19:25,949
[Vera]
¿Querías matarme?
1438
01:19:26,575 --> 01:19:31,455
[música tensa]
1439
01:19:32,080 --> 01:19:34,082
[zumbido]
1440
01:19:34,958 --> 01:19:36,043
No.
1441
01:19:40,756 --> 01:19:43,008
[música de suspenso]
1442
01:19:45,469 --> 01:19:47,679
[cesa música]
1443
01:19:49,515 --> 01:19:52,601
[música de piano]
1444
01:20:12,162 --> 01:20:14,623
[música de piano]
1445
01:20:30,389 --> 01:20:32,391
[música de piano]
1446
01:20:51,827 --> 01:20:53,537
[música de piano]
1447
01:21:12,556 --> 01:21:14,558
[música de piano]
1448
01:21:45,047 --> 01:21:48,300
[cesa música]