1 00:00:18,430 --> 00:00:20,140 What the hell is this? 2 00:00:20,200 --> 00:00:23,030 After the castles got worn down from the Restoration, 3 00:00:23,030 --> 00:00:26,890 this one, being in such a remote area, must've been abandoned and forgotten. 4 00:00:26,900 --> 00:00:28,690 That's my guess. 5 00:00:28,960 --> 00:00:30,130 This pisses me off. 6 00:00:40,760 --> 00:00:47,090 Yes. Last night, we tracked her to the inside of the castle tower but found nothing. 7 00:00:47,400 --> 00:00:50,430 She wouldn't vanish into thin air, you moron! 8 00:00:50,430 --> 00:00:52,290 How could you let them ditch you so fast? 9 00:00:52,330 --> 00:00:53,760 I'm truly sorry! 10 00:00:54,100 --> 00:00:58,590 So, another woman disappeared today. 11 00:00:59,000 --> 00:01:02,930 Despite the Demon Slayer Corps being on the alert... right under our noses... 12 00:01:07,160 --> 00:01:08,260 As it turns out.. 13 00:01:08,760 --> 00:01:11,560 we may not have gotten here too late after all. 14 00:01:11,930 --> 00:01:12,960 Bastard! 15 00:01:31,600 --> 00:01:33,030 It looks like I should've disposed of them last night! 16 00:01:33,030 --> 00:01:35,090 of them last night! 17 00:01:35,100 --> 00:01:35,430 It looks like I should've disposed of them last night! 18 00:02:33,400 --> 00:02:34,490 Take this! 19 00:02:41,530 --> 00:02:43,760 You two, head back. 20 00:02:43,760 --> 00:02:46,760 I'll be going on ahead with the Wind Hashira. 21 00:02:46,760 --> 00:02:47,630 But.. 22 00:02:47,660 --> 00:02:51,560 You're a hindrance, all right? Now get out of here! 23 00:02:55,200 --> 00:02:56,930 Shlnazugawa.. 24 00:02:56,960 --> 00:02:59,260 Something's not right. 25 00:02:59,330 --> 00:03:02,390 Yeah. I don't like this, either. 26 00:03:02,400 --> 00:03:06,260 I've never seen demons swarming around like this. 27 00:03:06,260 --> 00:03:07,490 Help me! 28 00:03:14,560 --> 00:03:14,830 Wind Breathing... 29 00:03:15,030 --> 00:03:16,330 Second Form.. 30 00:03:22,030 --> 00:03:24,030 Claws-Purifying Wind! 31 00:03:29,460 --> 00:03:31,260 Serpent Breathing... 32 00:03:31,300 --> 00:03:32,090 Fifth Form... 33 00:03:41,000 --> 00:03:43,190 Slithering Serpent! 34 00:03:44,000 --> 00:03:45,230 That was close. 35 00:03:45,530 --> 00:03:46,760 Who asked for your help? 36 00:03:49,130 --> 00:03:50,760 So powerfull 37 00:03:50,800 --> 00:03:52,960 They're not just any Demon Slayers! 38 00:03:53,260 --> 00:03:54,060 Are they Hashira? 39 00:03:54,060 --> 00:03:55,860 Help me! 40 00:03:55,860 --> 00:03:56,860 Hey, demon! 41 00:03:57,130 --> 00:03:59,930 You can just leave that woman along with your head! 42 00:04:01,030 --> 00:04:02,330 Outta my way! 43 00:04:03,500 --> 00:04:06,030 They just keep coming! 44 00:04:06,060 --> 00:04:08,360 What are you, cockroaches? Take this! 45 00:04:28,160 --> 00:04:31,460 Where the hell are these*things coming from? 46 00:04:31,460 --> 00:04:34,730 Save the woman, Shinazugawa. 47 00:04:34,730 --> 00:04:36,960 I'll take over here. 48 00:04:38,600 --> 00:04:40,830 Yeah, I'm getting sick of slashing them. 49 00:04:41,100 --> 00:04:42,860 I'll let you have this one! 50 00:04:46,560 --> 00:04:48,230 Serpent Breathing, Third Form... 51 00:04:56,230 --> 00:04:56,730 Coil Choke. 52 00:05:06,800 --> 00:05:09,330 You still can't win even with all your foot soldiers. 53 00:05:09,630 --> 00:05:11,090 Just surrender and.. 54 00:05:24,700 --> 00:05:25,930 Wind Breathing... 55 00:05:26,400 --> 00:05:27,760 Fourth Form.. 56 00:05:30,930 --> 00:05:33,460 Rising Dust Storm! 57 00:05:35,030 --> 00:05:36,390 Really now... 58 00:05:36,700 --> 00:05:39,160 If you want her that much.. 59 00:05:39,330 --> 00:05:40,930 Stop it! What are you doing? 60 00:05:41,000 --> 00:05:43,030 ..take her! 61 00:05:58,460 --> 00:05:59,860 What's this? 62 00:06:20,230 --> 00:06:22,560 Come back here, you bastard! 63 00:06:36,100 --> 00:06:38,230 What.the hell's going on? 64 00:06:38,730 --> 00:06:42,690 Hey, Shinazugawa, what was that? 65 00:06:43,400 --> 00:06:46,360 Where did the demons go? 66 00:06:48,030 --> 00:06:50,020 How should I know? 67 00:07:08,200 --> 00:07:11,230 Are you sure I can drop you off at the crossroads up ahead? 68 00:07:41,200 --> 00:07:42,290 Ms. Kanao! 69 00:07:42,560 --> 00:07:45,090 Welcome back from your mission! 70 00:07:45,100 --> 00:07:46,990 - Welcome back! - Welcome back! 71 00:08:05,360 --> 00:08:06,530 Master.. 72 00:08:06,530 --> 00:08:08,260 I have just returned. 73 00:08:10,100 --> 00:08:12,590 The incident at the Swordsmith Village... 74 00:08:12,600 --> 00:08:14,860 is as I described the other day. 75 00:08:15,330 --> 00:08:21,260 Thanks to the efforts of Mr. Tokito, Ms. Kanroji, as well as that of Kamado and tIVe others, 76 00:08:21,300 --> 00:08:24,690 we were able to defeat two Upper Ranks. 77 00:08:24,960 --> 00:08:26,330 Not only that... 78 00:08:28,340 --> 00:08:29,490 but Ms. Nezuko Conquered the sun. 79 00:08:35,000 --> 00:08:36,430 Yes. 80 00:08:36,730 --> 00:08:40,560 Most likely, Muzan Kibutsuji will send his demons... 81 00:08:40,580 --> 00:08:43,090 to abduct Ms. Nezuko. 82 00:08:44,420 --> 00:08:48,990 So that he can fake possession of the demon who's conquered the sun. 83 00:08:54,530 --> 00:08:59,560 As an emergency Hashira Meeting has been called, 84 00:08:59,560 --> 00:09:01,930 I will be heading to the Ubuyashiki Mansion. 85 00:09:02,260 --> 00:09:07,460 May I entrust Ms. Nezuko to your care while I'm gone, Kanao? 86 00:09:11,700 --> 00:09:13,630 I'm counting on you! 87 00:09:15,160 --> 00:09:22,460 DEMON SLAYER: KIMETSU NO YAIBA HASHIRA TRAINING ARC 88 00:09:28,230 --> 00:09:29,560 Really? 89 00:09:29,630 --> 00:09:31,660 So, they're moving it already. 90 00:09:31,900 --> 00:09:34,190 Is ever one lage oka 91 00:09:34,560 --> 00:09:36,730 I don't know the details, But.. 92 00:09:36,730 --> 00:09:39,360 But since they're worried that more demons might come during the night, 93 00:09:39,360 --> 00:09:42,190 they've been working nonstop to get the place restored and moved. 94 00:09:42,460 --> 00:09:43,830 I see. 95 00:09:43,860 --> 00:09:47,890 It's a miracle that it wasn't worse after two Upper Ranks showed up. 96 00:09:49,700 --> 00:09:52,290 They sure were unbelievable opponents. 97 00:09:59,100 --> 00:10:03,560 The Demon Slayer Corps have a few so-called empty villages built for such occasions. 98 00:10:03,560 --> 00:10:06,140 So that they can move right away if anyhing happens. 99 00:10:06,140 --> 00:10:07,610 Really? 100 00:10:07,930 --> 00:10:11,890 Well, it just goes to show that the Master and the others were that farsighted. 101 00:10:12,260 --> 00:10:13,190 But listen. 102 00:10:16,960 --> 00:10:20,530 Yes! Because Ms. Kanroji said she always eats plenty! 103 00:10:21,300 --> 00:10:24,890 Well, if you ask me, that one is actually something of an outlier. 104 00:10:26,040 --> 00:10:27,530 Delicious! 105 00:10:28,100 --> 00:10:32,630 Is it true that Ms. Love and Mr. Mist were asleep for two days, then mostly recovered by Day Three? 106 00:10:32,730 --> 00:10:34,530 Yes! I respect them! 107 00:10:34,860 --> 00:10:36,930 So, you're'inching cfoser to their level. 108 00:10:37,130 --> 00:10:38,290 Little by little. 109 00:10:39,200 --> 00:10:42,620 Well, if you're gonna get well faster, it's all good. 110 00:10:42,620 --> 00:10:43,390 Yes. 111 00:10:43,830 --> 00:10:45,730 Thank goodness everyone survived, huh? 112 00:10:45,730 --> 00:10:46,530 Yes! 113 00:10:46,530 --> 00:10:49,530 Hey, this is what I've been dying to ask you! 114 00:10:49,560 --> 00:10:53,530 I hear that something mind-blowing happened to, your little sister. Is she okay? 115 00:10:53,530 --> 00:10:55,290 Uh, yes. 116 00:10:55,860 --> 00:10:59,530 She's been strolling around under the sun, hasn't she? 117 00:11:01,400 --> 00:11:02,730 That's a big deal, right? 118 00:11:02,730 --> 00:11:04,960 Is't that, like, a really big deal? 119 00:11:05,330 --> 00:11:09,190 We're having someone look into it, but it's not clear. 120 00:11:09,560 --> 00:11:14,330 Whether she's starting to turn back into a human or evolving as a demon. 121 00:11:14,660 --> 00:11:16,860 Is it Lady Kocho who's looking into that? 122 00:11:16,860 --> 00:11:18,630 No, it's Ms. Tamayo! 123 00:11:18,630 --> 00:11:20,060 Who's Ms. Tamayo? 124 00:11:21,830 --> 00:11:25,190 Hey, come on! I told you, you Shouldn't stuff your face like that! 125 00:11:25,200 --> 00:11:27,590 You're still recovering, so show some restraint! 126 00:11:28,960 --> 00:11:30,490 What a close call! 127 00:11:31,500 --> 00:11:35,990 Since that's happened to your little sister, a lot will be happening for sure. 128 00:11:36,330 --> 00:11:39,460 The Demon Slayer swordsmen have been ordered to go on alert 129 00:11:39,460 --> 00:11:42,530 and I'm told that the Hashira are meeting right now. 130 00:11:42,530 --> 00:11:45,690 Seriously, what's going to happen? 131 00:12:01,460 --> 00:12:03,530 Are we the last to show up 132 00:12:03,860 --> 00:12:06,990 I see that we've kept you waiting. Forgive us. 133 00:12:07,340 --> 00:12:07,940 STONE HASHIRA GYOMEI HIMEJIMA 134 00:12:07,940 --> 00:12:09,380 It's fine. 135 00:12:09,760 --> 00:12:12,090 Good work on fulfilling your mission. 136 00:12:12,560 --> 00:12:13,830 Sure thing. 137 00:12:15,460 --> 00:12:15,530 Kanroji and Tokito... 138 00:12:15,530 --> 00:12:17,230 WIND HASHIRA SANEMI SHINAZUGAWA 139 00:12:17,230 --> 00:12:19,990 I hear that you battled some Upper Ranks. 140 00:12:20,020 --> 00:12:20,030 LOVE HASHIRA MATSURI KANOJI 141 00:12:20,030 --> 00:12:22,100 Yes, it was really intense! 142 00:12:22,100 --> 00:12:24,190 I was, like, "I'm done for! ... 143 00:12:25,100 --> 00:12:26,730 but we all put our strength together! 144 00:12:26,800 --> 00:12:28,290 Right, Muichiro? 145 00:12:28,760 --> 00:12:29,400 MIST HASHIRA MUICHIRO TOKITO 146 00:12:29,400 --> 00:12:30,630 Yes. 147 00:12:31,860 --> 00:12:35,430 Man, I wish I'd been there. 148 00:12:35,430 --> 00:12:39,190 How come I never run into any Upper Ranks? 149 00:12:39,540 --> 00:12:39,560 SERPENT HASHIRA OBANAI IGURO 150 00:12:39,560 --> 00:12:41,760 You'll just have to resign yourself to fate. 151 00:12:41,760 --> 00:12:44,260 If you don't encounter them, you never will. 152 00:12:44,600 --> 00:12:46,260 Kanroji and Tokito... 153 00:12:46,260 --> 00:12:48,830 How've you been since then physically? 154 00:12:49,100 --> 00:12:50,530 Oh, right! 155 00:12:50,560 --> 00:12:52,930 Thanks! I'm feeling much better now! 156 00:12:53,230 --> 00:12:55,260 Wow! He's worried about me! 157 00:12:56,630 --> 00:12:59,890 So am I. Although I'm not yet 100 percent. 158 00:13:00,230 --> 00:13:09,590 Losing any more Hashira would put the Demon Slayer Corps at risk. 159 00:13:09,600 --> 00:13:16,260 INSECT HASHIRA SHINOBU KOCHO 160 00:13:16,660 --> 00:13:21,680 The Master himself will surely address that matter, as well. WATER HASHIRA GIYU TOMIOKA 161 00:13:26,460 --> 00:13:29,160 Thank you for waiting for so long. 162 00:13:29,440 --> 00:13:33,760 Today's Hashira Meeting will be presided over by myself, Amane Ubuyashiki, 163 00:13:33,860 --> 00:13:36,890 in Kagaya Ubuyashiki's stead. 164 00:13:38,000 --> 00:13:40,990 And also, due to the fact that his condition has worsened 165 00:13:41,030 --> 00:13:46,890 the head of our family, Kagaya, can never appear before you again. 166 00:13:46,900 --> 00:13:49,630 Please allow me to express my heartfelt apologies. 167 00:14:05,160 --> 00:14:06,730 Understood. 168 00:14:07,100 --> 00:14:09,830 I shall pray that the Master will find the strength... 169 00:14:09,830 --> 00:14:14,960 to let the light of his life burn on even one day longer. 170 00:14:14,960 --> 00:14:18,960 Lady Amane, please stay strong yourself. 171 00:14:21,130 --> 00:14:25,860 I would like to thank you Hashira from the bottom of my heart. 172 00:14:27,260 --> 00:14:30,130 I believe you're already aware of this 173 00:14:30,130 --> 00:14:33,530 who's conquered sunlight has appeared 174 00:14:33,530 --> 00:14:33,860 but now that a demon who's conquered sunlight has appeared, 175 00:14:33,900 --> 00:14:38,730 it's a given that Muzan Kibutsuji will make a frenzied attempt to come after her. 176 00:14:38,960 --> 00:14:42,130 So that he, too, can conquer the sun. 177 00:14:42,760 --> 00:14:45,790 An all-out war of immense scale is approaching. 178 00:14:46,330 --> 00:14:48,860 While battling Upper Four and Upper Five... 179 00:14:49,660 --> 00:14:51,430 Lady Kanroji... 180 00:14:51,730 --> 00:14:53,160 Lord Tokito.. 181 00:14:54,530 --> 00:15:00,590 I was told that a unique-looking mark appeared on you both. 182 00:15:01,000 --> 00:15:05,230 Please instruct us as to what conditions you met to induce those marks. 183 00:15:10,700 --> 00:15:12,660 During the Sengoku Period... 184 00:15:13,030 --> 00:15:16,890 the swordsmen who'd driven Muzan Kibutsuji to the brink of defeat... 185 00:15:17,000 --> 00:15:19,830 the swordsmen of First Breathing... 186 00:15:22,000 --> 00:15:26,860 It is said that every one of them came to bear a mark similar to demonic patterns. 187 00:15:29,060 --> 00:15:33,030 There are those who are aware of this, having heard through word of mouth. 188 00:15:33,800 --> 00:15:36,060 This is the first I'm hearing of it. 189 00:15:36,100 --> 00:15:38,530 Why was it kept secret? 190 00:15:39,160 --> 00:15:45,430 There were many who brooded over not haying the mark appear. 191 00:15:45,430 --> 00:15:46,530 That is why. 192 00:15:47,560 --> 00:15:52,120 Much of the lore surrounding this mark remains vague. 193 00:15:52,700 --> 00:15:56,560 Perhaps because at the time, it was not seen as vital enough to preserve. 194 00:15:56,760 --> 00:16:00,690 Or perhaps because there was no one to pass it on... 195 00:16:01,500 --> 00:16:04,960 during the many times the Demon Slayer Corps faced annihilation. 196 00:16:05,360 --> 00:16:10,560 There is only a single explicit record remaining today. 197 00:16:13,600 --> 00:16:18,560 those around him also manifest marks as if resonating with him." 198 00:16:25,030 --> 00:16:30,990 So wrote one of the First Breathing swordsmen in his personal notes. 199 00:16:32,030 --> 00:16:36,760 The first person of our generation to have the mark appear... 200 00:16:37,400 --> 00:16:40,460 though not a Hashira... 201 00:16:41,200 --> 00:16:43,490 is Lord Tanjiro Kamado. 202 00:16:44,460 --> 00:16:46,260 He is the first to bear the mark. 203 00:16:47,200 --> 00:16:47,630 It felt like my body was going "Pow!" and "Bam!" 204 00:16:47,630 --> 00:16:50,900 However as he himself seemed unable to describe exactly how his mank appeaned, 205 00:16:50,900 --> 00:16:53,600 And my stomach went "Clench, clench!" 206 00:16:53,600 --> 00:16:55,860 we decided to revisit it another time. 207 00:16:56,260 --> 00:17:01,260 And now, following Lord Karnado, two Hashira have manifested the mark. 208 00:17:02,630 --> 00:17:06,860 Please enlighten us, Lady Kanroji, Lord Tokito. 209 00:17:09,260 --> 00:17:09,560 Huh? 210 00:17:09,760 --> 00:17:11,130 Oh, right! 211 00:17:11,130 --> 00:17:12,730 Lady Amane is so gorgeous! 212 00:17:17,000 --> 00:17:20,190 Um, urn, urn, you see, when it happened... 213 00:17:20,500 --> 00:17:21,530 I know that... 214 00:17:22,000 --> 00:17:24,830 my body felt extremely light! 215 00:17:26,830 --> 00:17:28,490 Let's see. 216 00:17:29,230 --> 00:17:29,490 Um.. 217 00:17:30,400 --> 00:17:31,780 And then... 218 00:17:32,180 --> 00:17:33,660 And then... 219 00:17:36,400 --> 00:17:38,760 I felt my body go, "Bam!" 220 00:17:39,060 --> 00:17:40,260 It went "Bam!"... 221 00:17:40,700 --> 00:17:42,360 and then "Pow!" 222 00:17:42,360 --> 00:17:45,030 My heart was pounding like crazy! 223 00:17:45,130 --> 00:17:47,560 And my ears were going "Ding"! 224 00:17:47,920 --> 00:17:50,260 Then, "Ripple, ripple, ripple!" 225 00:18:02,260 --> 00:18:04,230 I'm so sorry! 226 00:18:04,230 --> 00:18:06,940 I wish I could crawl into a hole! 227 00:18:07,930 --> 00:18:09,260 TANJIRO TYPE 228 00:18:11,580 --> 00:18:13,360 Then, let me speak. 229 00:18:15,630 --> 00:18:19,330 It's not as if I was aware of the mark... 230 00:18:19,330 --> 00:18:22,760 but when I looked back on that battle... 231 00:18:22,760 --> 00:18:24,430 several things did come to mind. 232 00:18:24,800 --> 00:18:28,060 Things that were out of the ordinary. 233 00:18:28,400 --> 00:18:31,260 As long as certain conditions are met, 234 00:18:31,260 --> 00:18:33,930 I believe that the mark will appear on everyone. 235 00:18:34,460 --> 00:18:37,630 I will now explain how to do so. 236 00:18:41,120 --> 00:18:44,490 During the previous battle, I was poisoned and unable to move. 237 00:18:53,200 --> 00:18:56,230 but then, the boy who tried to save me was about to be killed... 238 00:18:56,930 --> 00:18:58,930 which brought back my memories of the past. 239 00:18:59,600 --> 00:19:04,260 And the overwhelming rage I felt made me lose control of my emotions. 240 00:19:04,600 --> 00:19:09,030 I believe that my heart rate exceeded 200 beats per minute at that moment. 241 00:19:11,060 --> 00:19:13,890 Not only that, but my body felt as though it was on fire... 242 00:19:14,330 --> 00:19:18,960 and I'm sure that my temperature was over 102 degrees. 243 00:19:19,930 --> 00:19:22,160 How could you move in such a state? 244 00:19:22,260 --> 00:19:24,130 That would be fatal! 245 00:19:24,560 --> 00:19:26,290 Yes, that's true. 246 00:19:26,330 --> 00:19:30,430 So, I think that's the point at which we get culled. 247 00:19:31,200 --> 00:19:33,560 Whether you die or survive in that moment... 248 00:19:33,860 --> 00:19:38,530 is likely the difference between those who manifest the mark and those who don't. 249 00:19:42,130 --> 00:19:45,160 A heart rate exceeding 200 beats per minute... 250 00:19:45,700 --> 00:19:49,060 And how do you know your temperature was over 102 degrees? 251 00:19:49,530 --> 00:19:56,160 Right. When I was being treated at Ms. Kocho's, I had a fever... 252 00:19:58,660 --> 00:19:59,630 and the reading taken by a thermometer... 253 00:19:59,660 --> 00:20:01,190 102 degrees... 254 00:20:01,200 --> 00:20:06,130 was the same as my body heat when my mark supposedly appeared. 255 00:20:08,760 --> 00:20:10,590 Is that right? 256 00:20:10,900 --> 00:20:14,680 Hah! Could it be any simpler? 257 00:20:14,980 --> 00:20:18,560 Having such a simple mind that you can call this simple... 258 00:20:18,560 --> 00:20:20,290 I envy you. 259 00:20:20,740 --> 00:20:22,460 What was that? 260 00:20:22,460 --> 00:20:23,860 Nothing. 261 00:20:27,530 --> 00:20:28,530 So... 262 00:20:28,530 --> 00:20:31,530 the Hashira's top priority is to awaken these marks, right? 263 00:20:32,230 --> 00:20:33,290 Very well. 264 00:20:33,630 --> 00:20:36,090 We will figure out a way... 265 00:20:36,100 --> 00:20:40,730 so please let the Master know that he may rest assured. 266 00:20:41,030 --> 00:20:42,890 Thank you very much. 267 00:20:43,300 --> 00:20:50,330 However, I do need to convey one thing to you regarding this mark training. 268 00:20:50,330 --> 00:20:52,190 What would that be? 269 00:20:52,800 --> 00:20:58,890 Those whose marks have already appeared have no choice in the matter, but... 270 00:20:59,200 --> 00:21:04,760 all who have a mark will without exception... 271 00:21:25,330 --> 00:21:26,360 I see. 272 00:21:30,230 --> 00:21:31,230 But in that case, what will become of me? 273 00:21:32,230 --> 00:21:32,590 Good Lord... 274 00:21:33,100 --> 00:21:35,860 Now that Lady Amane has left the room, I'll be taking off. 275 00:21:36,900 --> 00:21:39,690 Hey, hold up! You're not going anywhere. 276 00:21:39,760 --> 00:21:44,260 We need to decide what our respective roles will be! 277 00:21:44,760 --> 00:21:47,230 The six of you should discuss that. 278 00:21:47,260 --> 00:21:48,960 It has nothing to do with me. 279 00:21:49,360 --> 00:21:52,190 What do you mean, nothing to do with you? 280 00:21:52,260 --> 00:21:55,460 You seem to forget that you're a Hashira. 281 00:21:55,700 --> 00:21:57,190 Or what is this? 282 00:21:57,360 --> 00:22:00,830 Do you intend to get yourself a head start on training? 283 00:22:01,300 --> 00:22:02,790 Skipping this meeting no less? 284 00:22:05,530 --> 00:22:06,660 O-O-Oh! 285 00:22:06,900 --> 00:22:08,530 Look, you! Get back here! 286 00:22:09,130 --> 00:22:12,560 Mr. Tomioka, please explain yourself. 287 00:22:12,860 --> 00:22:15,360 We can't just dismiss this without reason. 288 00:22:20,230 --> 00:22:21,560 I'm not like the rest of you. 289 00:22:21,860 --> 00:22:24,060 I don't like the sound of that. 290 00:22:24,060 --> 00:22:27,390 You said the same thing before, didn't you, Tomioka? 291 00:22:27,460 --> 00:22:29,790 You're looking down on us? 292 00:22:29,860 --> 00:22:32,190 N-No fighting, all right? 293 00:22:32,230 --> 00:22:33,530 Calm down! 294 00:22:35,840 --> 00:22:37,140 Get the hell back herel 295 00:22:37,480 --> 00:22:39,230 Oh! No, no, no! 296 00:22:40,500 --> 00:22:42,590 Stop! 297 00:22:48,700 --> 00:22:50,090 Sit down. 298 00:22:51,600 --> 00:22:53,560 We're continuing this discussion. 299 00:22:54,100 --> 00:22:56,230 I have a proposal. 300 00:22:59,060 --> 00:22:59,460 Wow 301 00:22:59,660 --> 00:23:01,690 Thank you so much! 302 00:23:02,230 --> 00:23:05,190 Jeez, you sure have an appetite! 303 00:23:05,630 --> 00:23:08,890 Hey, where are those three little ones and your little sister? 304 00:23:08,900 --> 00:23:10,530 I haven't seen Aoi, either. 305 00:23:10,930 --> 00:23:13,590 Since there aren't any Demon Slayer swordsmen in critical condition now, 306 00:23:13,630 --> 00:23:16,690 they've been playing with Nezuko all this time. 307 00:23:16,700 --> 00:23:20,190 Because of that, she's starting to speak little by little! 308 00:23:20,200 --> 00:23:22,430 Hey, is that right? 309 00:23:22,430 --> 00:23:23,860 Sounds peaceful. 310 00:23:24,630 --> 00:23:26,730 This rice dumpling tastes great, too! 311 00:23:26,730 --> 00:23:29,560 Yeah, yeah, I hear you, okay? But... 312 00:23:30,030 --> 00:23:33,930 if that yellow-haired kid comes around, there's going to be trouble, right? 313 00:23:37,200 --> 00:23:37,890 Ouch! 314 00:23:41,130 --> 00:23:42,830 Oh my, Mr. Zenitsu! 315 00:23:45,730 --> 00:23:49,490 Kiyo! I'm back! 316 00:23:49,500 --> 00:23:51,990 Everyone! Mr. Zenitsu's back! 317 00:23:53,830 --> 00:23:54,730 Oh! 318 00:23:56,130 --> 00:24:00,990 Mr. Zenitsu! Thank you for your hard work! 319 00:24:01,330 --> 00:24:03,590 Kiyo! Naho! Sumi! 320 00:24:03,600 --> 00:24:06,240 You've gathered here just for me, huh? 321 00:24:06,630 --> 00:24:08,760 Man this one was another doozy... 322 00:24:08,760 --> 00:24:12,090 and I thought, "I'm gonna die! I'm gonna die!" over and over! 323 00:24:12,100 --> 00:24:15,760 But then I thought how devastated you'd all be if I did die... 324 00:24:15,760 --> 00:24:17,130 so l pushed through it! 325 00:24:17,130 --> 00:24:19,530 I mean, you'd be sad without me, right? 326 00:24:19,530 --> 00:24:20,990 Not really, no! 327 00:24:21,000 --> 00:24:22,260 Huh? 328 00:24:22,630 --> 00:24:25,990 But we're glad you've returned alive! 329 00:24:26,800 --> 00:24:28,860 Uh, yeah. 330 00:24:35,230 --> 00:24:36,230 Oh, Mr. Zenitsu... So, you're back? 331 00:24:36,300 --> 00:24:38,030 Thank you for your hard work. 332 00:24:38,030 --> 00:24:39,760 Ms. Aoi! 333 00:24:39,760 --> 00:24:42,130 You missed me while I was gone, didn't you? 334 00:24:42,300 --> 00:24:44,560 Right? You missed me, didn't you? 335 00:24:45,130 --> 00:24:47,630 I don't know if I'd put it like that. 336 00:24:57,100 --> 00:24:58,830 W-Welcome home! 337 00:25:04,760 --> 00:25:05,860 So loud! 338 00:25:06,700 --> 00:25:08,130 W-Welcome back! 339 00:25:08,630 --> 00:25:10,330 You're so adorable I'm gonna die! 340 00:25:10,330 --> 00:25:11,820 Oh, please, go right ahead! 341 00:25:13,020 --> 00:25:15,530 What's going on with you, Nezuko? You're actually talking! 342 00:25:15,630 --> 00:25:18,330 For me? You worked at it for me, right? 343 00:25:18,330 --> 00:25:20,660 That makes me so happy! 344 00:25:20,730 --> 00:25:22,360 Please go somewhere else! 345 00:25:22,360 --> 00:25:24,890 Does this mean you and I are getting married at last? 346 00:25:25,260 --> 00:25:26,790 Get away from her! 347 00:25:27,700 --> 00:25:29,330 You were a lovely sight to see in the moonlight, 348 00:25:29,330 --> 00:25:32,560 but in the sunlight, you're crazy gorgeous! Magnificent! 349 00:25:32,730 --> 00:25:35,690 When we're married, I'll see to it that you have sushi and eel every day, 350 00:25:35,700 --> 00:25:38,590 so you can marry me with mo worries! 351 00:25:39,330 --> 00:25:41,730 Welcome home, Inosuke! 352 00:25:46,030 --> 00:25:48,460 "I... nosuke"? 353 00:25:48,460 --> 00:25:51,280 Inosuke, welcome home! 354 00:25:53,100 --> 00:25:54,960 Where is that guy? 355 00:25:54,960 --> 00:25:56,630 I think I'll go kill him! 356 00:25:56,630 --> 00:25:58,790 Don't talk like that! 357 00:25:59,100 --> 00:26:02,130 Come to think of it, where's that boar head boy? 358 00:26:02,130 --> 00:26:03,590 Inosuke? 359 00:26:03,600 --> 00:26:06,230 Huh? He was around this morning. 360 00:26:06,630 --> 00:26:11,160 Your little sister has been getting schooled by the boar head. 361 00:26:11,160 --> 00:26:12,390 What would that be? 362 00:26:12,700 --> 00:26:13,590 What would it be? 363 00:26:14,230 --> 00:26:16,760 Inosuke, Inosuke, Inosuke, Inosuke! 364 00:26:17,120 --> 00:26:18,590 Imosuke, Imofuke! 365 00:26:19,000 --> 00:26:20,200 Big Boss Inosuke! 366 00:26:20,200 --> 00:26:21,790 Big Boss Imosuke! 367 00:26:21,800 --> 00:26:24,030 Inosuke, Inosuke, Inosuke, Inosuke! 368 00:26:24,560 --> 00:26:27,690 And he was intent on making her learn his name. 369 00:26:27,700 --> 00:26:30,660 Really? I had no idea that was going on! 370 00:26:30,660 --> 00:26:33,860 By the way, do you have any more of these rice dumplings? 371 00:26:34,130 --> 00:26:35,730 You're not done eating yet? 372 00:26:39,630 --> 00:26:39,990 Hey! 373 00:26:40,180 --> 00:26:41,800 Mr. Haganezuka! 374 00:26:43,200 --> 00:26:45,330 Have your wounds healed? 375 00:26:46,600 --> 00:26:48,030 Thank goodness! 376 00:26:53,000 --> 00:26:55,160 Are you not feeling all right? 377 00:26:57,220 --> 00:26:58,990 Oh, my sword. 378 00:26:59,460 --> 00:27:00,990 Thank you very much. 379 00:27:03,500 --> 00:27:05,330 That's Mr. Rengoku's sword guard! 380 00:27:06,800 --> 00:27:09,060 Thank you very much... 381 00:27:09,060 --> 00:27:10,860 for protecting kotetsu. 382 00:27:11,860 --> 00:27:13,730 Why don't you sit down now? 383 00:27:13,800 --> 00:27:15,090 Are you all right? 384 00:27:20,860 --> 00:27:23,030 Bla... Bla... Bla... 385 00:27:23,030 --> 00:27:25,730 Blade? Yes, I'll look at the sword blade, too! 386 00:27:29,640 --> 00:27:32,060 Oh! 387 00:27:36,760 --> 00:27:37,760 Wow! 388 00:27:38,130 --> 00:27:40,890 It's an even deeper shade of pitch black! 389 00:27:41,330 --> 00:27:43,430 That's some high-quality steel there, 390 00:27:43,460 --> 00:27:47,360 so the swordsman who wielded it must've been exceptionally strong. 391 00:27:51,860 --> 00:27:57,760 The swordsmith who forged this meant for it to destroy all demons! 392 00:27:57,760 --> 00:28:03,260 He didn't even engrave his name as its creator! Just this one character! 393 00:28:03,260 --> 00:28:03,580 DESOYER OF DEMONS 394 00:28:03,580 --> 00:28:07,230 The hierarchy system started after this sword was forged, I'm told, 395 00:28:07,230 --> 00:28:11,840 and only the Hashira came to have the words "Destroyer of Demons" engraved on their swords. 396 00:28:12,160 --> 00:28:15,030 I didn't know that! So, it's an amazing sword! 397 00:28:15,400 --> 00:28:20,230 But when I fought in the previous battle, I don't remember seeing this character. 398 00:28:22,260 --> 00:28:26,630 I told you... that's because I hadn't even finished the first stage of honing... 399 00:28:26,660 --> 00:28:29,730 when you guys took it away and used it! 400 00:28:29,760 --> 00:28:32,860 I hadn't removed all the rust yet, okay? 401 00:28:32,860 --> 00:28:34,190 I'm gonna kill you! 402 00:28:34,230 --> 00:28:35,330 I'm so sorry! 403 00:28:35,330 --> 00:28:39,760 My wounds still haven't fully healed, and I can't stop my tears from flowing! 404 00:28:39,930 --> 00:28:40,230 Man, it hurts so bad, I can't take it anymore! 405 00:28:42,460 --> 00:28:48,290 Thanks to all the interruptions, I had to start honing again from scratch, all right? 406 00:28:48,860 --> 00:28:52,230 Yeah, but in terms of severiy, the kid's injuries are just as bad as yours. 407 00:28:52,230 --> 00:28:55,190 I mean, the bond's in his body got totally pulverized. 408 00:28:59,840 --> 00:29:01,530 I'm gonna kill you! 409 00:29:01,660 --> 00:29:02,960 Can't you have a conversation? 410 00:29:03,230 --> 00:29:04,760 Listen to me, Tanjiro! 411 00:29:04,760 --> 00:29:08,390 You're gonna bring me rice dumplings until the day you die! 412 00:29:08,400 --> 00:29:09,990 You hear md? Do you understand? 413 00:29:10,200 --> 00:29:11,790 Y-Yes! I'll bring them to you! 414 00:29:13,430 --> 00:29:15,230 Thank you so much! 415 00:29:15,230 --> 00:29:16,530 Please take care! 416 00:29:17,500 --> 00:29:20,590 I've heard the rumors about him, but he sure is a piece of work. 417 00:29:22,200 --> 00:29:24,640 He was awfully mild today. 418 00:29:24,640 --> 00:29:26,640 It looks like he's in a lot of pain. 419 00:29:26,660 --> 00:29:27,990 Seriously? 420 00:29:28,000 --> 00:29:30,190 Gan you be any noisier? 421 00:29:33,730 --> 00:29:34,630 We're done now. 422 00:29:34,630 --> 00:29:36,190 Sorry to make such a— 423 00:29:45,230 --> 00:29:46,060 Whoa!, Inosuke! 424 00:29:46,400 --> 00:29:48,190 What are you doing, breaking the window? 425 00:29:49,920 --> 00:29:53,130 Are you a moron or what? Lady Kocho's going to kill you! 426 00:29:55,100 --> 00:29:56,160 Shut up! 427 00:29:56,160 --> 00:29:58,230 Cornin' through! 428 00:29:59,460 --> 00:30:02,060 I wish they'd put me in another room. 429 00:30:02,430 --> 00:30:04,530 Training, training, training! 430 00:30:04,530 --> 00:30:06,860 The group strength training program is about to start! 431 00:30:07,960 --> 00:30:09,430 The group strength training? 432 00:30:09,960 --> 00:30:12,860 The strongest will gather and give training... 433 00:30:13,060 --> 00:30:15,090 and something or other, they said! 434 00:30:15,100 --> 00:30:17,030 Huh? What's that about? 435 00:30:17,430 --> 00:30:18,960 I have no idea! 436 00:30:19,240 --> 00:30:20,230 I see. 437 00:30:24,780 --> 00:30:28,060 As far as the Hashira Training for the Demon Slayer swordsmen is concerned, 438 00:30:28,060 --> 00:30:31,690 I think we've worked out most of the details of our strategy. 439 00:30:32,260 --> 00:30:35,760 What about the duration and start date? 440 00:30:36,300 --> 00:30:38,690 Let us start in three days' time. 441 00:30:38,730 --> 00:30:41,290 That's so soon. Can we do that? 442 00:30:41,630 --> 00:30:44,290 We have no time to lose. 443 00:30:44,300 --> 00:30:49,360 As we have no way of knowing what moves Muzan Kibutsuji will be making, 444 00:30:49,400 --> 00:30:52,430 I'd like us to be prepared in every possible way. 445 00:30:52,930 --> 00:30:56,760 If the demons start running rampant again, 446 00:30:56,760 --> 00:31:00,890 it will be too much for us Hashira to handle. 447 00:31:00,900 --> 00:31:05,490 But what if the demons strike while we're training? 448 00:31:06,330 --> 00:31:12,490 We can assume that the demons' focus will be on capturing Nezuko Kamado. 449 00:31:12,500 --> 00:31:15,860 As a matter of fact, ever since the incident at the Swordsmith Village, 450 00:31:15,900 --> 00:31:19,260 demon sightings have dwindled considerably. 451 00:31:19,260 --> 00:31:20,630 If that's the case.. 452 00:31:21,200 --> 00:31:27,430 as Hashira, we never had any time until now to train anyone but our own Tsuguko, 453 00:31:27,430 --> 00:31:33,360 but over a short span, it will be a chance to go all out to raise the bar of the entire Demon Slayer Corps. 454 00:31:34,700 --> 00:31:37,460 This is a crucial, pressing need. 455 00:31:37,900 --> 00:31:39,290 Crucial. 456 00:31:39,330 --> 00:31:45,760 Due to this line of thinking, I have proposed this Hashira Taining. 457 00:31:46,130 --> 00:31:47,760 Mr. Himejima... 458 00:31:48,000 --> 00:31:50,740 You don't have to go on and on about it. 459 00:31:51,030 --> 00:31:52,990 I am also in agreement. 460 00:31:53,260 --> 00:31:55,230 I have no objections, either. 461 00:31:56,460 --> 00:31:57,830 Neither do I. 462 00:31:57,860 --> 00:32:00,160 I'm fine with it, too! 463 00:32:00,160 --> 00:32:05,080 Can the traning be handled by just us active Hashira? 464 00:32:05,860 --> 00:32:10,230 I'm thinking of asking the retired Hashira to help out, as well. 465 00:32:10,230 --> 00:32:12,130 No objections to that, either? 466 00:32:12,160 --> 00:32:14,030 None, of course. 467 00:32:14,600 --> 00:32:16,260 All tha's left... 468 00:32:16,900 --> 00:32:18,790 is Mr. Tomioka, right? 469 00:32:24,930 --> 00:32:28,790 I finally get back from my mission, and now we have to train. 470 00:32:28,800 --> 00:32:30,130 This is so miserable. 471 00:32:32,320 --> 00:32:32,560 Are you heading there now, Zenitsu? 472 00:32:32,560 --> 00:32:37,290 That’s right. We're going to train under every Hashira one by one! 473 00:32:37,300 --> 00:32:39,730 What, really? That's great! 474 00:32:40,230 --> 00:32:43,560 There's nothing great about it. It's awful! It's hell! 475 00:32:47,430 --> 00:32:52,490 Getting to train with someone ranked above you is a shortcut to improving your skills! 476 00:32:52,920 --> 00:32:54,730 When you take on someone stronger than you... 477 00:32:55,120 --> 00:32:58,660 you absorb it all, and that makes you stronger! 478 00:33:09,000 --> 00:33:10,230 Ow, ow, ow! 479 00:33:10,230 --> 00:33:11,480 It's all well and good for you! 480 00:33:11,520 --> 00:33:14,740 Since your broken bones haven't healed yet, you get to lie in that comfy be all day! 481 00:33:14,760 --> 00:33:16,930 But I have to head out there now! 482 00:33:16,930 --> 00:33:19,420 Do you understand how that feels? 483 00:33:20,530 --> 00:33:22,180 Sorry! 484 00:33:22,700 --> 00:33:23,540 Hah! 485 00:33:24,060 --> 00:33:25,460 Hey, Zenitsu! 486 00:33:25,500 --> 00:33:27,390 Don't even think about talking to me! 487 00:33:27,400 --> 00:33:28,820 No, wait a second! 488 00:33:29,330 --> 00:33:30,720 I forgot to tell you something. 489 00:33:31,300 --> 00:33:32,290 Thanks! 490 00:33:34,680 --> 00:33:36,880 During the battle against Upper Four... 491 00:33:36,880 --> 00:33:39,360 when I could no longer use one of my legs... 492 00:33:39,800 --> 00:33:43,800 I used the Thunder Breathing technique you once taught me, 493 00:33:44,800 --> 00:33:45,720 and that's how I was able to behead the demon! 494 00:33:47,720 --> 00:33:51,180 Of course, I couldn't do it as fast as you... 495 00:33:51,520 --> 00:33:53,340 but relly, thanks! 496 00:33:53,600 --> 00:33:58,190 See, there are times when your connections to others can get you out of a jam.. 497 00:33:58,560 --> 00:34:01,230 so everything you learn during Hashira Training... 498 00:34:01,260 --> 00:34:04,790 will probably lead you to a brighter future. 499 00:34:09,830 --> 00:34:11,360 Oh, you dummy! 500 00:34:11,400 --> 00:34:14,660 Just don't think that saying stuff like that will put me in a better mood! 501 00:34:14,660 --> 00:34:15,990 Hey, he's in a good mood! 502 00:34:16,000 --> 00:34:17,330 Thank goodness! 503 00:34:17,730 --> 00:34:20,330 See you, Tanjiro! Feel better soon! 504 00:34:20,330 --> 00:34:24,260 Seriously! Everyone's so helpless without me around! 505 00:34:29,330 --> 00:34:30,790 Really, thank you so much.. 506 00:34:31,130 --> 00:34:32,330 Zenitsu. 507 00:34:36,800 --> 00:34:38,860 Too slow! Too slow! Too slow! Too slow! 508 00:34:42,730 --> 00:34:44,630 What the hell are you doing, you punks? 509 00:34:44,630 --> 00:34:46,630 This makes no sense whatsoever! 510 00:34:48,630 --> 00:34:51,130 For starters, you're sorely lacking in basic physical stamina! 511 00:34:51,300 --> 00:34:53,190 Running is such a simple task! 512 00:34:53,200 --> 00:34:56,990 Faster! Move like you’re being chased by a demon! 513 00:34:58,530 --> 00:35:02,690 All night, now! What, you're speechless? Who told you to crawl on your belly? 514 00:35:02,700 --> 00:35:04,530 It's not break time yet! 515 00:35:04,530 --> 00:35:06,560 Go do another lap! 516 00:35:07,030 --> 00:35:08,030 I'm done. 517 00:35:08,030 --> 00:35:09,720 What am I gonna do with you? 518 00:35:09,720 --> 00:35:14,060 The training by the currently active Hashira will be even harsher than this! 519 00:35:14,430 --> 00:35:18,460 Lord Tengen does seem so much more alive on the front lines. 520 00:35:18,460 --> 00:35:19,930 Sure, why wouldn't he be? 521 00:35:19,930 --> 00:35:21,890 We've got to help him as much as we can! 522 00:35:22,000 --> 00:35:26,760 They'll be famished, so let’s make tons and tons of rice balls! 523 00:35:26,760 --> 00:35:27,790 - Right! - Right! 524 00:35:37,560 --> 00:35:39,090 Lord Tengen! 525 00:35:39,100 --> 00:35:40,890 Lunch is ready! 526 00:35:41,400 --> 00:35:42,560 Okay! 527 00:35:42,560 --> 00:35:45,360 Hey, you guys, it's lunchtime! 528 00:35:45,660 --> 00:35:46,330 I can't... 529 00:35:47,400 --> 00:35:49,260 I can't even think of eating! 530 00:35:50,900 --> 00:35:52,790 How pathetic are you? 531 00:35:53,230 --> 00:35:56,790 Lord Tengen, don't be so angry with them. 532 00:35:56,800 --> 00:35:58,590 I wish I didn't have to, 533 00:35:58,600 --> 00:36:03,760 but if I send them like this to the next Hashira they're gonna lay all the blame on me. 534 00:36:03,760 --> 00:36:05,030 Here you go, Lord Tengen. 535 00:36:05,030 --> 00:36:05,690 Right! 536 00:36:05,730 --> 00:36:07,960 Miso soup loaded with salt! 537 00:36:11,330 --> 00:36:14,880 This is nothing compared to their training sessions! Seriously! 538 00:36:16,260 --> 00:36:20,060 You're in charge of boosting their basic physical stamina right? 539 00:36:20,060 --> 00:36:23,090 What kind of training do they have in store after this? 540 00:36:23,100 --> 00:36:24,720 Well, after this... 541 00:36:25,060 --> 00:36:28,100 First, they'll undergo Tokito's Rapid Movement Training. 542 00:36:28,100 --> 00:36:32,040 That guy can haw a deadpan look on his fade while being super-harsh. 543 00:36:32,060 --> 00:36:35,060 Next up is Kanroji's Flexibility Training from hell. 544 00:36:35,800 --> 00:36:38,030 Then, it’s on to Iguro. 545 00:36:38,060 --> 00:36:39,690 He'll rework their sword skills. 546 00:36:39,700 --> 00:36:41,860 That serpent's one incessant trainer! 547 00:36:41,860 --> 00:36:43,890 Then, we have Shinazugawa. 548 00:36:43,900 --> 00:36:46,230 I hear it's called "Infinite Slashing Training," 549 00:36:46,260 --> 00:36:49,160 but just as the name implies, there'll be no end to it, I bet. 550 00:36:49,230 --> 00:36:52,620 Last but not least, Mister Himejima's Muscle Amplification Training. 551 00:36:52,620 --> 00:36:55,160 No choice but to become superhuman at that point. 552 00:36:55,460 --> 00:37:01,030 For the Hashira, too, since they'll be taking on an endless stream of Demon Slayer swordsmen, 553 00:37:01,030 --> 00:37:04,460 they can count on boosting their own physical stamina! 554 00:37:04,830 --> 00:37:06,690 Well? Flashy, isn't it? 555 00:37:07,760 --> 00:37:11,980 I sure would've liked to try my hand at all-out training, too. 556 00:37:16,900 --> 00:37:18,960 Come on, guys! 557 00:37:21,000 --> 00:37:24,660 At this rate, my temperature's never gonna go up! 558 00:37:24,730 --> 00:37:26,260 You're so damn weak! 559 00:37:28,460 --> 00:37:31,330 That's right! Just keep that up! 560 00:37:31,330 --> 00:37:33,290 Let's spread them a little more, okay? 561 00:37:35,330 --> 00:37:38,590 There's no telling where the enemy will attack from. 562 00:37:41,260 --> 00:37:41,630 Feel it. 563 00:37:43,930 --> 00:37:48,730 Your stance is so full of holes, a demon. would've devoured you three times by now. 564 00:37:49,230 --> 00:37:52,790 In order to maintain my marked state... 565 00:37:52,800 --> 00:37:54,720 Look, you're vulnerable from the side. 566 00:37:58,730 --> 00:38:01,580 Everyone, strive to do your best. 567 00:38:01,580 --> 00:38:04,830 This is all for the sake of destroying demons. 568 00:38:04,830 --> 00:38:05,990 We do this.. 569 00:38:06,030 --> 00:38:07,990 for the Master's sake. 570 00:38:08,280 --> 00:38:11,630 For the sake of all the Demon Slayer swordsmen who've lost their lives. 571 00:38:11,960 --> 00:38:15,090 For the sake of all living people. 572 00:38:15,700 --> 00:38:18,690 We must see this through to the end. 573 00:38:19,200 --> 00:38:20,760 We must strive. 574 00:38:29,300 --> 00:38:30,230 What's going on? 575 00:38:38,500 --> 00:38:40,560 What's this all oft a sudden? How could you? 576 00:38:43,040 --> 00:38:44,190 Rush! Rush! 577 00:38:44,860 --> 00:38:48,560 This is a letter from the Master. Read it without delay. 578 00:38:48,560 --> 00:38:51,060 A letter? To me? He took the time to... 579 00:38:51,200 --> 00:38:52,060 Huh? 580 00:38:52,100 --> 00:38:53,360 What is it? 581 00:38:57,030 --> 00:38:58,730 Mr. Tomioka.. 582 00:38:58,730 --> 00:39:01,230 is not taking part in the Hashira Training? 583 00:39:17,830 --> 00:39:19,190 Master Kagaya... 584 00:39:23,460 --> 00:39:27,060 have started a Hashira Training program for the Demon Slayer swordsmen. 585 00:39:33,460 --> 00:39:41,120 and are making sure that your hopes live on. 586 00:39:41,120 --> 00:39:43,530 they are willingly taking the next steps. 587 00:39:49,360 --> 00:39:50,830 Amane... 588 00:39:52,700 --> 00:39:53,890 Yes? 589 00:39:56,330 --> 00:39:58,030 For all that you've done... 590 00:39:58,360 --> 00:40:02,190 thank.you... from the bottom of my heart. 591 00:40:42,930 --> 00:40:45,090 STATE OF PROGRESS 592 00:40:54,720 --> 00:41:01,630 Good evening, Ms. Tamayo. 593 00:41:08,160 --> 00:41:09,590 It’s dangerous, you know. 594 00:41:09,730 --> 00:41:12,330 Leaving your window open at night. 595 00:41:16,800 --> 00:41:20,230 But tonight, the moon is truly gorgeous to behold. 596 00:41:21,400 --> 00:41:22,930 It's a pleasure to meet you. 597 00:41:23,130 --> 00:41:28,230 I'm one of Kagaya Ubuyashlki's messengers. 598 00:41:44,230 --> 00:41:46,890 That would be due to human connections. 599 00:41:46,960 --> 00:41:55,730 I was able to identify the former owner of this house you've purchased. 600 00:41:55,730 --> 00:41:57,860 Not only that, but I kept an eye on Yushiro during the day. 601 00:41:58,260 --> 00:42:01,030 I may have received training... 602 00:42:01,600 --> 00:42:03,390 but I am a mere crow. 603 00:42:03,400 --> 00:42:06,690 No one would ever be that wary of me. 604 00:42:07,200 --> 00:42:12,090 As I have no intention of harming you, please rest assured. 605 00:42:13,180 --> 00:42:16,930 Then, what is it that you want with me? 606 00:42:17,500 --> 00:42:18,730 Hmm. 607 00:42:18,730 --> 00:42:21,330 You're full of suspicion. 608 00:42:21,360 --> 00:42:22,890 I don't blame you. 609 00:42:23,200 --> 00:42:28,990 It would be hard to gain your trust like Tanjlro has. 610 00:42:29,030 --> 00:42:30,490 Just as I thought. 611 00:42:31,220 --> 00:42:33,240 What does he intend to do? 612 00:42:33,800 --> 00:42:35,060 Ubuyashiki... 613 00:42:39,230 --> 00:42:40,630 Where is Yashiro? 614 00:42:41,030 --> 00:42:43,560 You need not worry about Yushiro. 615 00:42:45,460 --> 00:42:46,060 Listen. 616 00:42:46,060 --> 00:42:48,790 You can hear his footsteps running toward us. 617 00:42:50,400 --> 00:42:51,490 And now.. 618 00:42:52,430 --> 00:42:54,930 shall I state my business? 619 00:42:56,700 --> 00:42:59,860 There is a girl in the Demon Slayer Corps... 620 00:42:59,860 --> 00:43:03,830 who is also well-versed in demon physiology and pharmaceuticals. 621 00:43:03,830 --> 00:43:08,290 Along with looking into the changes to Nezuko, we want you to collaborate with her. 622 00:43:11,200 --> 00:43:15,190 Will you work with us to defeat Muzan Kibutsuji? 623 00:43:16,900 --> 00:43:18,990 Please come to the Ubuyashiki Mansion. 624 00:43:20,760 --> 00:43:23,030 You're summoning me, a demon... 625 00:43:23,400 --> 00:43:26,340 to the Demon Slayer Corps headquarters?