1 00:00:45,390 --> 00:00:46,750 Lo sono, ho detto. 2 00:00:47,090 --> 00:00:53,390 Lo sono, ho pianto. Io sono... un 3 00:00:53,390 --> 00:00:54,390 intrattenitore. 4 00:00:55,930 --> 00:01:00,430 Quando non sto facendo lavori al motore o all'olio cambiamenti, io sono la chitarra solista con il 5 00:01:00,430 --> 00:01:03,830 offerte speciali notturne del Red Dragon Lounge. La band non è eccezionale, ma serve 6 00:01:03,830 --> 00:01:05,790 hot dog gratis il mercoledì sera, quindi c'è quello. 7 00:01:06,970 --> 00:01:11,390 Sono l'unico honky in un tutto nero banda chiamata Esquires. 8 00:01:11,910 --> 00:01:13,090 Tengo il mio. 9 00:01:13,470 --> 00:01:15,970 Finora non mi hanno dato il gancio come all'Apollo. 10 00:01:17,770 --> 00:01:22,590 Ho una macchina per il karaoke che uso da solo concerti. 11 00:01:22,830 --> 00:01:23,830 Canto tutti i tipi. 12 00:01:24,050 --> 00:01:31,050 Ho Mellencamp, Elvis, Bon Jovi e oh, per queste occasioni, ho creato 13 00:01:31,050 --> 00:01:35,630 persona. È come un supereroe del rock e rotolare. 14 00:01:35,850 --> 00:01:41,670 Voglio dire, non ho né mantello né niente. Ho capito niente maschera, ma ho un fulmine. 15 00:01:43,240 --> 00:01:44,320 Sai perché ho ricevuto un fulmine? 16 00:01:46,040 --> 00:01:48,060 Perché mi chiamano fulmine. 17 00:01:50,040 --> 00:01:51,040 O si. 18 00:01:52,620 --> 00:01:53,740 Il fulmine è una stella. 19 00:01:54,520 --> 00:01:56,020 Il fulmine è un dio a dondolo. 20 00:01:56,520 --> 00:02:01,300 Come Chuck Berry, Barry Manilow e gli I Beatles erano tutti riuniti in uno solo. O si. 21 00:02:01,980 --> 00:02:06,280 Canta le canzoni che piacciono alla gente ascolta. Le canzoni di cui la gente ha bisogno. 22 00:02:06,680 --> 00:02:08,360 Le canzoni di cui ho bisogno. 23 00:02:15,950 --> 00:02:18,510 Canzoni di cui ho bisogno per andare avanti. 24 00:02:22,350 --> 00:02:29,110 Quando la canzone finisce e gli applausi si ferma, non sono come me 25 00:02:29,110 --> 00:02:30,270 più. Sono solo un altro ubriaco. 26 00:02:32,190 --> 00:02:34,650 Ciao, mi chiamo Mike e sono un alcolizzato. 27 00:02:35,090 --> 00:02:36,090 Ciao, Mike. 28 00:02:36,210 --> 00:02:43,110 E sono felice di essere qui perché è oggi un giorno speciale. È la mia sobrietà 29 00:02:43,110 --> 00:02:44,110 compleanno. 30 00:02:44,350 --> 00:02:46,190 20 anni fuori dalla bottiglia e oltre. 31 00:02:48,930 --> 00:02:49,930 Grazie. 32 00:02:50,270 --> 00:02:51,270 Va bene. 33 00:02:52,690 --> 00:02:55,110 Ma ho una tradizione da sobrio compleanno. 34 00:02:55,850 --> 00:03:00,730 Canto la stessa canzone di un grande uomo, a uomo le cui canzoni mi hanno fatto superare alcune 35 00:03:00,730 --> 00:03:07,610 tempi tristi, qualche fondo toccato, e oggi Potrò cantare una delle sue canzoni per te. 36 00:03:08,790 --> 00:03:10,790 Questa non è una canzone triste. 37 00:03:11,980 --> 00:03:14,980 Una canzone triste da cantare quando sei solo. 38 00:03:17,080 --> 00:03:20,500 In un certo senso è una canzone allegra, sì. 39 00:03:21,120 --> 00:03:27,940 Una canzone allegra, una canzone semplice, semplicemente sembra farti sentire bene quando tu 40 00:03:27,940 --> 00:03:30,740 cantare insieme. 41 00:03:34,660 --> 00:03:41,060 Canzone, canzone, blu, tutti ne conoscono una. Conosci le parole. Dai. 42 00:03:43,510 --> 00:03:48,690 Canzone, canzone, azzurro, ogni giardino cresce uno. 43 00:03:49,450 --> 00:03:51,330 Io e te siamo soggetti a. 44 00:03:52,890 --> 00:03:58,790 Io e te siamo soggetti alla depressione adesso e poi. 45 00:04:01,450 --> 00:04:07,330 Ma quando prendi il blues e ne fai uno canzone, cantala di nuovo. 46 00:04:09,170 --> 00:04:11,510 Li canti di nuovo. 47 00:04:14,600 --> 00:04:20,000 Canzone, canzone, pianto blu come il salice. 48 00:04:22,780 --> 00:04:28,360 Canzone, canzone, pianto blu sul mio cuscino. 49 00:04:32,540 --> 00:04:38,100 La cosa divertente, ma non puoi cantare con a piangere... 50 00:04:42,160 --> 00:04:44,160 E prima che tu te ne accorga, inizia a sentire bene. 51 00:04:45,080 --> 00:04:47,220 Semplicemente non hai scelta. 52 00:04:53,060 --> 00:04:57,980 Tutto il mio amore, tutti i miei baci. Tu non so cosa ti sei perso, oh 53 00:04:57,980 --> 00:05:00,860 ragazzo. Quando sei con me, oh ragazzo. 54 00:05:01,100 --> 00:05:05,660 Il mondo può vedere che tu, una donna, tienimi. 55 00:05:07,720 --> 00:05:11,660 Dio è una coppia che cade nell'ombra. Tu può sentire il mio... 56 00:05:19,640 --> 00:05:25,020 Chi dovresti essere? 57 00:05:25,640 --> 00:05:28,060 Oh, ehi, Conte. Pensavo fossi annoiato in crociera o qualcosa del genere. 58 00:05:28,280 --> 00:05:31,900 Sì, beh, pensavo che l'avresti fatto sii Don Ho, pensando a piccole bolle. sì, 59 00:05:31,940 --> 00:05:35,560 Non lo farò. Lo farò vai avanti come un fulmine. Non puoi uscire 60 00:05:35,560 --> 00:05:37,440 lì così. Gli somigli troppo Elvis. 61 00:05:38,860 --> 00:05:43,160 Aveva la punta in denim come indossava 68 Ritorno. Indossava abiti di pelle nera nel 68 62 00:05:43,160 --> 00:05:46,620 Ritorno, non denim. Durante la chitarra Amico, indossava jeans. 63 00:05:47,260 --> 00:05:51,180 Oh, e ha anche avuto un fulmine. Sono un fulmine. Non posso indossare un bullone. 64 00:05:51,180 --> 00:05:52,180 Il logo di Elvis. 65 00:05:52,620 --> 00:05:57,700 Ti stai occupando degli affari in a lampeggiare. Sono io. Questo è il mio soprannome. oh, 66 00:05:57,700 --> 00:06:02,760 lo possiedi, vero? Io sono l'unico e il solo Sosia di Elvis in tutta Milwaukee. 67 00:06:10,190 --> 00:06:13,630 Grazie per aver dimostrato che abbiamo troppi Elvis imitatori e nemmeno uno piccolo 68 00:06:13,630 --> 00:06:15,030 Riccardo. Dillo ad alta voce. 69 00:06:16,590 --> 00:06:19,790 Dov'è la camicia hawaiana? Tu sei cantando Tiny Bubbles. Non voglio 70 00:06:19,790 --> 00:06:22,670 Piccole bolle. Canterò Eye of la Tigre, e poi chiuderò con 71 00:06:22,670 --> 00:06:26,290 Mente sospettosa. Sul mio cadavere lo fa canta Suspicious Mind. 72 00:06:26,550 --> 00:06:30,790 Conte, calmati. Mike, lo siamo imitatori qui. Ecco perché lo Stato 73 00:06:30,790 --> 00:06:32,310 ci ha prenotato per la folla dai capelli blu. 74 00:06:32,630 --> 00:06:34,350 Non assomiglio a Don Ho. Non lo sono Hawaiano. 75 00:06:34,590 --> 00:06:35,590 È stupido. 76 00:06:35,760 --> 00:06:40,260 Ecco perché Carl Kahananui lo stava facendo, ma la sua cistifellea si è rotta. Hai accettato 77 00:06:40,260 --> 00:06:41,840 da compilare e farmi un favore. 78 00:06:42,080 --> 00:06:45,340 Quindi stai dicendo niente fulmini, sono Don Ho o no? Sì, Mike. 79 00:06:45,760 --> 00:06:46,760 Questo è quello che sto dicendo. 80 00:06:51,040 --> 00:06:52,080 Allora è un no-go. 81 00:06:55,140 --> 00:06:56,240 Claire, tocca a te. 82 00:06:57,500 --> 00:07:01,200 Babs, invece di non piovere su di me sfilata, fai persone che hanno bisogno di persone. 83 00:07:01,770 --> 00:07:05,370 I Capelli Blu stanno perdendo la calma canzone dance da quando è uscito Tiny Bubbles. 84 00:07:05,650 --> 00:07:07,190 Ce la farò, immagino. 85 00:07:07,870 --> 00:07:08,870 Grazie, Mike. 86 00:07:09,470 --> 00:07:11,810 Sex Machine, chiudi tu. io andrò dillo alla band. 87 00:07:12,270 --> 00:07:17,370 Tu dovresti essere Loretta Lynn. 88 00:07:19,030 --> 00:07:20,250 Oh, oh, Patsy Cline. 89 00:07:20,570 --> 00:07:24,110 Canto le sue canzoni tutto il tempo. Io no di solito mi vesto così, ma ogni possibilità 90 00:07:24,110 --> 00:07:26,890 cantare, sai? Non posso proprio essere Don Ciao, è il giorno del mio compleanno. 91 00:07:27,990 --> 00:07:29,270 Oh, buon compleanno. 92 00:07:29,970 --> 00:07:31,130 Non è proprio il mio compleanno. 93 00:07:37,020 --> 00:07:38,800 Va bene. Sai, potresti essere Frank Sinatra. 94 00:07:40,200 --> 00:07:44,520 Magari canta Luck Be a Lady. Mi piace Frank, ma tutta l'atmosfera da crooner, no 95 00:07:44,520 --> 00:07:46,060 Sapere. Mi piace muovermi. Mi piace il rock. 96 00:07:46,360 --> 00:07:47,360 Sì. 97 00:07:47,660 --> 00:07:48,880 Elvis. oh, 98 00:07:50,200 --> 00:07:51,920 sai per chi saresti perfetto? 99 00:07:52,240 --> 00:07:53,240 Neil Diamante. 100 00:07:53,360 --> 00:07:54,119 Oh no. 101 00:07:54,120 --> 00:07:56,740 Mai. Oh, tengo quell'uomo così in alto riguardo. 102 00:07:57,040 --> 00:07:58,820 No, no, no, no. Dolce Carolina. 103 00:07:59,240 --> 00:08:02,820 Sì. Lo so, lo so, lo so. Ascolta, ha anche altre canzoni. 104 00:08:03,100 --> 00:08:07,500 Ok, e se mai gli fosse tornato in mente che stavo scherzando con la sua musica o la mia 105 00:08:07,500 --> 00:08:10,940 laggiù mi ucciderei, non Neil. Sai quanto è stato pagato per quello 106 00:08:10,940 --> 00:08:11,940 crociera? 107 00:08:12,560 --> 00:08:13,560 20.000 dollari. 108 00:08:15,800 --> 00:08:17,760 Quella posa gli farà guadagnare 20 G. 109 00:08:20,520 --> 00:08:21,520 La nostalgia paga. 110 00:08:22,980 --> 00:08:24,900 Oh, Dio, sto bruciando con questa parrucca. 111 00:08:26,280 --> 00:08:28,940 Se le mie tette fossero solo un po' più grandi, io potrebbe essere Dolly. 112 00:08:29,280 --> 00:08:30,280 Sei bionda? 113 00:08:31,530 --> 00:08:32,530 Oh, cavolo, lo sono. 114 00:08:33,169 --> 00:08:34,169 Va bene. 115 00:08:34,549 --> 00:08:38,549 Unisci le mani per la signorina Patsy e i più grandi successi. 116 00:08:38,750 --> 00:08:40,490 Spero che canti bene come sembri. 117 00:08:50,330 --> 00:08:56,730 Esco a passeggiare dopo mezzanotte. Fuori dentro il chiaro di luna 118 00:08:57,980 --> 00:09:01,620 Proprio come facevamo una volta, lo sono sempre camminare. 119 00:09:02,400 --> 00:09:06,080 Dopo mezzanotte, ti cerco. 120 00:09:07,180 --> 00:09:08,360 Claire Stangle. 121 00:09:09,180 --> 00:09:13,780 Canta country, rock, classica, tipo quel locale dell'Ave Maria? 122 00:09:14,140 --> 00:09:17,220 Ha un bell'aspetto, vero? 123 00:09:18,180 --> 00:09:19,180 Sì! 124 00:09:19,680 --> 00:09:20,920 Sono arrabbiato come lei. 125 00:09:21,820 --> 00:09:25,340 Dopo mezzanotte, ti cerco. 126 00:10:13,610 --> 00:10:15,550 Potresti parcheggiare un'auto in quello spazio. 127 00:10:15,830 --> 00:10:19,930 Prenderò una Cadillac. Ho qualcosa molto meglio per te. 128 00:10:20,950 --> 00:10:24,690 Dai un'occhiata a questo. 129 00:10:30,510 --> 00:10:31,930 È un fulmine? 130 00:10:32,170 --> 00:10:34,390 Fulmine per fulmine. 131 00:10:34,650 --> 00:10:39,330 Quindi quando sorriderò, sarà come se fossi pubblicità. È intelligente, dottor Dave. 132 00:10:39,330 --> 00:10:41,890 perché sei il mio manager, dottor Dave. Sempre pensando. 133 00:10:42,280 --> 00:10:45,260 Ho ricevuto una chiamata da Walter della First Nazionale. 134 00:10:46,220 --> 00:10:49,460 Per prima cosa, lui lo vuole ancora esibirsi alla sua festa di Natale. 135 00:10:49,680 --> 00:10:53,920 Grande. Seconda cosa, hai tre mesi indietro sul tuo mutuo. 136 00:10:54,260 --> 00:10:57,020 Non può semplicemente toglierlo dal mio? commissione di performance? Mike, non lo è 137 00:10:57,020 --> 00:10:58,040 posso semplicemente cantare. 138 00:10:58,440 --> 00:11:02,220 Forse dovresti pensare ad un ridimensionamento. Devo tenermi la casa. 139 00:11:02,840 --> 00:11:06,080 Quando mia figlia arriva, è il momento una cosa coerente che ha. 140 00:11:06,680 --> 00:11:09,040 Comunque non dovremmo parlarne ridimensionamento. Dovremmo parlarne 141 00:11:09,040 --> 00:11:12,040 ottenere concerti più pagati come a residenza, qualcosa di stabile. 142 00:11:12,240 --> 00:11:14,140 Perché non parli con la tua amica Holly? amico? 143 00:11:14,440 --> 00:11:18,320 Sai, ha quel concerto al... Casinò Shawano. Ah, Mark mi sta facendo incazzare. Io 144 00:11:18,320 --> 00:11:21,160 ho lasciato il concerto dei Legends l'altra sera. Che cosa? Perché hai smesso? Perché lui 145 00:11:21,160 --> 00:11:24,520 lasciami essere Fulmine. Avresti dovuto essere Don Ho. Perché, devo essere chiunque 146 00:11:24,520 --> 00:11:26,260 altro che me. Dovrei essere sufficiente. 147 00:11:28,580 --> 00:11:33,160 Merda. Beh, immagino che i miei 10 dollari siano finiti commissione. 148 00:11:34,000 --> 00:11:35,080 Hai bisogno di un cambio d'olio? 149 00:11:36,110 --> 00:11:37,110 Dai, dammi le chiavi della tua macchina. 150 00:12:11,510 --> 00:12:15,390 Oh, Cracklin' Rosey, sali a bordo, vieni a bordo. 151 00:12:15,810 --> 00:12:20,170 Cavalcheremo finché non ci sarà più nessun no altro da fare. 152 00:12:20,830 --> 00:12:23,390 Andando piano, andando piano. 153 00:12:24,090 --> 00:12:29,550 E Signore, non lo sai, Signore, non farlo lo sai. Ho recuperato del tempo con un povero 154 00:12:29,550 --> 00:12:30,630 la signora dell'uomo. 155 00:12:31,290 --> 00:12:33,490 Fare l'autostop sotto il treno del crepuscolo. 156 00:12:34,910 --> 00:12:38,850 Non c'è niente qui che mi interessi prendere insieme. 157 00:12:39,850 --> 00:12:41,150 Forse una canzone. 158 00:12:43,170 --> 00:12:45,010 Canta quello che voglio. 159 00:12:46,030 --> 00:12:50,690 Non ho bisogno di andare a letto con l'omino per una melodia felice. 160 00:12:53,930 --> 00:12:57,190 Oh, amo la mia rosea bambina. 161 00:12:57,550 --> 00:13:04,230 Hai il modo di rendermi felice. Tu ed io entriamo 162 00:13:04,230 --> 00:13:08,410 stile. Crackle e Rose, voi siete conservare per uno. 163 00:13:09,020 --> 00:13:11,660 Ma mi hai fatto cantare come una chitarra. 164 00:13:12,220 --> 00:13:16,300 Quindi tienimi stretto, ragazza, la mia canzone continua correre. 165 00:14:34,570 --> 00:14:35,870 Ti chiami Claire Stangle? 166 00:14:36,750 --> 00:14:40,170 Beh, una volta ero Claire Cartwright, ma poi, dopo il divorzio, ho cambiato 167 00:14:40,170 --> 00:14:43,390 torniamo al mio nome da nubile, che è Stangolare. Quindi Claire Stangle. Non è il 168 00:14:43,390 --> 00:14:44,490 emozionante nome d'arte. 169 00:14:45,490 --> 00:14:47,510 Lo so, ma non è che io sia Claire o... Madonna. 170 00:14:47,830 --> 00:14:49,290 Oh, sei migliore di quei fratelli. 171 00:14:51,210 --> 00:14:52,550 Fermare. Sei così dolce. Sei. 172 00:14:52,850 --> 00:14:56,550 Sono un parrucchiere part-time. Mi lavo, io rifinitura, nessun lavoro di tintura. 173 00:14:56,790 --> 00:14:59,650 A proposito, ho cambiato i miei capelli a un po'. Ho notato. Hai notato? 174 00:14:59,650 --> 00:15:00,670 ho anche avuto un nuovo dente. 175 00:15:01,030 --> 00:15:02,030 O si. 176 00:15:03,050 --> 00:15:05,150 È un fulmine? SÌ. Oh mio Dio Dio. 177 00:15:05,430 --> 00:15:10,050 Perché? Perché sei un fulmine. IO Sapere. Lo so. So tutto di te. Mio 178 00:15:10,050 --> 00:15:12,190 andavamo io e le mie amiche Venerdì c'è Hagerty. 179 00:15:12,590 --> 00:15:16,750 Hagerty. E ricordo che dicevi: ZZ Uomo vestito in alto e tagliente. 180 00:15:17,070 --> 00:15:21,450 E al ritornello, come se spingessi il tuo bacino in fuori come Elvis. E lo faremmo 181 00:15:21,450 --> 00:15:22,790 come le studentesse. 182 00:15:23,370 --> 00:15:24,370 Sei davvero bravo. 183 00:15:30,030 --> 00:15:32,870 Sai, l'altro giorno, quando l'ho detto era il mio compleanno? Oh, sì, il compleanno 184 00:15:32,870 --> 00:15:33,890 non era il tuo compleanno 185 00:15:34,290 --> 00:15:35,290 Che cos 'era questo? 186 00:15:36,010 --> 00:15:37,010 Sono un alcolizzato. 187 00:15:40,850 --> 00:15:44,790 Va bene. Non più. Voglio dire, lo sono sempre sarò un alcolizzato, ma lo sono stato 188 00:15:44,790 --> 00:15:45,790 sobrio per 20 anni. 189 00:15:46,130 --> 00:15:48,950 L'altro giorno era, beh, lo chiamano a compleanno sobrio. 190 00:15:49,290 --> 00:15:50,990 Buon compleanno, in ritardo e sobrio. 191 00:15:51,370 --> 00:15:52,370 Ecco il punto. 192 00:15:52,890 --> 00:15:56,050 Con la sobrietà devi affrontare certe verità. Ben fatto. 193 00:15:56,270 --> 00:15:57,430 Voglio dire, 20 anni. 194 00:15:57,790 --> 00:16:01,130 Va bene, non sono un cantautore. Non lo sono un sex-symbol. Ma voglio e basta 195 00:16:01,130 --> 00:16:02,130 intrattenere le persone. 196 00:16:02,450 --> 00:16:03,750 E voglio guadagnarmi da vivere. 197 00:16:03,950 --> 00:16:07,230 Lo so, anch'io. Non voglio essere un parrucchiere. Voglio cantare. Voglio 198 00:16:07,230 --> 00:16:09,390 ballare. Voglio una casa. Voglio un giardino. Voglio un gatto. 199 00:16:09,630 --> 00:16:10,650 Quindi ecco cosa sto pensando. 200 00:16:11,490 --> 00:16:14,710 Ho bisogno di un gancio. Ho bisogno di qualcosa di grande. Io bisogno di qualcosa di nuovo. 201 00:16:15,070 --> 00:16:18,470 E come dici tu, la nostalgia paga. 202 00:16:23,660 --> 00:16:25,440 Signorina Fine, sei abbastanza grande per essere mia sorella. 203 00:16:26,820 --> 00:16:28,280 CIAO. Ehi, mamma. 204 00:16:28,560 --> 00:16:32,620 Il ragazzo era pazzo? Dana, questo è Mike. Mike Perdina. 205 00:16:35,520 --> 00:16:39,360 Come eri tu. 206 00:16:40,680 --> 00:16:41,680 CIAO. 207 00:16:42,380 --> 00:16:47,060 Quindi sentiti libero di renderti qualsiasi non -bevanda alcolica. 208 00:16:51,280 --> 00:16:53,640 Vado a preparare una tazza di caffè. Tu ti piace nero o dolce? 209 00:16:53,840 --> 00:16:55,380 Non bevo caffè. 210 00:16:56,140 --> 00:16:57,140 Vuoi iniziare? 211 00:16:57,880 --> 00:16:59,140 Ehi, la nonna è giù? 212 00:17:00,540 --> 00:17:04,180 Come ore fa. Oh, fantastico. Non l'hai fatto lo hai portato a casa, vero? È brillante. 213 00:17:04,740 --> 00:17:07,280 Lui è qui. Sto sudando come una puttana chiesa. OH. 214 00:17:07,980 --> 00:17:09,540 È passato l'amministratore del condominio. 215 00:17:09,760 --> 00:17:12,760 Sai, abbiamo una proroga di due settimane, ma sono altri $ 50. Rachel, non farlo 216 00:17:12,760 --> 00:17:14,440 preoccupati, ok? vado a prendere cura di quello. 217 00:17:15,339 --> 00:17:16,319 Indosserò questi. 218 00:17:16,319 --> 00:17:18,780 Quelle sono le mie scarpe. Tesoro, era così carino. 219 00:17:19,220 --> 00:17:22,670 Cosa stai... Era così carino in questo palco con l'Esquire, e lo era 220 00:17:22,670 --> 00:17:26,849 sorridendomi, e poi ha fatto un camminare, ed è stato semplicemente magico. E lo so 221 00:17:26,849 --> 00:17:30,350 vedi la magia tutto il tempo perché tu sei giovane, ma io no. E così è stato 222 00:17:30,350 --> 00:17:31,350 bellissimo. 223 00:17:32,010 --> 00:17:35,490 La magia non accade sempre per me tempo. Rachel, voglio che tu vada a presentarmi 224 00:17:35,490 --> 00:17:36,490 te stesso a lui. 225 00:17:37,130 --> 00:17:39,370 Va bene? Voglio che tu lo faccia. 226 00:17:39,710 --> 00:17:43,430 Non lo farò. Rachel, non fare la... acido. Andrai fuori, 227 00:17:43,430 --> 00:17:44,950 Voglio che tu lo saluti. 228 00:17:45,150 --> 00:17:48,470 No, no, no, non lo faremo. no, no, non lo farò adesso. 229 00:17:48,830 --> 00:17:52,470 Devo occuparmi di tutti i vostri fidanzati il tempo. Vengono in questa casa. 230 00:17:52,510 --> 00:17:56,390 Sì, l'ultimo puzzava di puzzola. Era chiaramente uno spacciatore di droga. No, lui 231 00:17:56,390 --> 00:17:57,329 non lo era. 232 00:17:57,330 --> 00:17:58,330 Andremo fuori. 233 00:17:58,390 --> 00:18:00,010 È un ragazzo zen, mamma. Un secondo. Andiamo andare. 234 00:18:01,150 --> 00:18:02,150 Microfono? 235 00:18:03,370 --> 00:18:04,790 Microfono. Ehi, sì. 236 00:18:05,750 --> 00:18:07,250 Mike, questa è mia figlia Rachel. 237 00:18:08,390 --> 00:18:09,390 Oh, ehi. 238 00:18:09,550 --> 00:18:10,550 Come va? 239 00:18:18,500 --> 00:18:19,680 Non fare confusione sul divano. 240 00:18:20,780 --> 00:18:21,780 Rachele! Che cosa? 241 00:18:23,360 --> 00:18:24,360 Ehi, cosa ne pensi? 242 00:18:28,300 --> 00:18:29,300 Va bene. 243 00:18:29,380 --> 00:18:32,500 Giusto? Dobbiamo solo lavorare i tuoi capelli a un po' diversamente, e ho un ragazzo per cui 244 00:18:32,500 --> 00:18:33,239 Quello. Va bene. 245 00:18:33,240 --> 00:18:34,440 Oh, e guarda questi abiti. 246 00:18:34,780 --> 00:18:35,780 Come on. 247 00:18:35,980 --> 00:18:36,899 Guarda quello. 248 00:18:36,900 --> 00:18:39,640 È come scintillare, sai? Tu sai, anche il mio parrucchiere fa vestiti. 249 00:18:39,880 --> 00:18:41,020 Eccezionale. Sai, Neil... 250 00:18:42,000 --> 00:18:45,200 È speciale e lo voglio proprio con tutti per ottenere quella sensazione che provo quando ascolto 251 00:18:45,200 --> 00:18:47,900 in America e Forever Blue. Dolce Carolina. 252 00:18:48,260 --> 00:18:52,300 Dolce Caroline, sì, ma non lo sono mai sarà il vero McCoy. Voglio dire, io 253 00:18:52,300 --> 00:18:56,560 assomiglia davvero a Neil. Nemmeno io somiglia davvero a Neil. Devo esserlo 254 00:18:56,680 --> 00:18:58,020 ma devo essere anch'io. 255 00:18:58,640 --> 00:19:04,540 Sì, non vuoi essere un Neil Imitatore di diamanti. Vuoi essere un 256 00:19:04,540 --> 00:19:05,540 Interprete del diamante. 257 00:19:07,220 --> 00:19:10,420 Stavo cercando il modo giusto per dirlo e tu sei uscito allo scoperto e l'hai detto 258 00:19:10,420 --> 00:19:13,090 esso. Un interprete di Neil Diamond. 259 00:19:13,950 --> 00:19:18,810 SÌ. Oh, e puoi cantare un po' di Patsy Cline canzoni come voglio fare. 260 00:19:19,030 --> 00:19:22,830 Voglio dire, forse mentre stai facendo un cambio costume, ma no, non voglio 261 00:19:22,830 --> 00:19:27,330 confondere le persone. Ti aiuterò tastiere e voce, ma questo è tutto 262 00:19:27,330 --> 00:19:28,309 Nei. 263 00:19:28,310 --> 00:19:30,570 E questo riguarda i suoi fan, sai? 264 00:19:34,600 --> 00:19:38,220 Posso cantare la parte di Barbra Streisand Non mi porti fiori. 265 00:19:38,440 --> 00:19:41,580 Ma dobbiamo inserirli in quel feed e farli applaudire. Cerca Ciliegia 266 00:19:41,580 --> 00:19:42,580 Ciliegia. 267 00:19:46,600 --> 00:19:53,400 Va bene. 268 00:19:53,460 --> 00:19:54,860 Pronto? Due, tre e. 269 00:20:00,520 --> 00:20:03,400 La piccola mi ama, sì, sì, lo fa. 270 00:20:05,620 --> 00:20:07,340 Vedi la mia linea numerica lì? 271 00:20:07,680 --> 00:20:08,860 Stavo pensando che forse. 272 00:20:09,100 --> 00:20:10,620 Oh, sì, ho capito, ho capito, ho capito. 273 00:20:13,280 --> 00:20:16,300 La piccola mi ama, sì, sì, lo fa. 274 00:20:18,340 --> 00:20:20,340 Tutte le ragazze dalla parte, sì. 275 00:20:24,640 --> 00:20:27,620 Sì, lei mi ama, sì, sì, lei lo fa. 276 00:20:28,320 --> 00:20:29,320 Carino. 277 00:20:29,840 --> 00:20:31,860 Me lo mostrerò quella notte, sì. 278 00:20:32,600 --> 00:20:34,140 Ehi, ha capito. 279 00:20:36,080 --> 00:20:38,120 Ha saputo conquistarmi. 280 00:20:38,700 --> 00:20:42,000 Ha trovato il modo di commuovermi. Ecco, tesoro. 281 00:20:42,760 --> 00:20:43,920 Ha saputo conquistarmi. 282 00:20:45,500 --> 00:20:47,640 SÌ. Sì, sì, sì, sì, sì. 283 00:20:50,560 --> 00:20:54,060 Dillo a tua mamma, ragazza, che non possiamo restare lungo. 284 00:20:56,080 --> 00:20:59,880 Abbiamo delle cose da recuperare. 285 00:21:02,060 --> 00:21:04,300 Lo sai, lo sai. 286 00:21:05,870 --> 00:21:06,870 Mi scusi. 287 00:21:08,190 --> 00:21:11,170 Troppo tardi perché qualcuno possa cantare così forte. 288 00:21:11,390 --> 00:21:14,630 Mamma, questo è l'uomo che ti stavo dicendo riguardo, Mike Sardina. Questo è Fulmine. 289 00:21:14,890 --> 00:21:15,890 Come va stasera? 290 00:21:16,710 --> 00:21:17,710 Non bene. 291 00:21:18,710 --> 00:21:19,710 Canta più piano. 292 00:21:22,890 --> 00:21:24,470 Andrà alla sua casa di riposo. 293 00:21:24,710 --> 00:21:27,770 Direi che è meno scontrosa durante il giorno, ma mentirei. 294 00:21:33,530 --> 00:21:35,010 Che cos'è? È molto carino. 295 00:21:35,580 --> 00:21:37,080 Ha detto: canta più piano. 296 00:21:37,480 --> 00:21:39,000 Sto andando più piano. 297 00:21:42,580 --> 00:21:48,700 Lei era mattina e io notte. 298 00:21:49,940 --> 00:21:55,920 Un giorno mi sono svegliato e ho trovato un leone 299 00:21:55,920 --> 00:21:58,380 accanto al mio letto. 300 00:22:01,140 --> 00:22:02,680 Sarò al sicuro. 301 00:22:04,080 --> 00:22:05,080 Vieni a prendermi. 302 00:22:10,320 --> 00:22:17,080 Perché mi sentivo solo e avevo bisogno di qualcuno. 303 00:22:18,680 --> 00:22:23,900 Come se avessi fatto del male a qualcuno da qualche parte. 304 00:22:24,520 --> 00:22:26,500 Ma non so dove. 305 00:22:29,100 --> 00:22:30,840 Non so dove. 306 00:22:31,860 --> 00:22:33,080 Mi ha fatto. 307 00:22:39,340 --> 00:22:46,320 Tu sei il sole, io sono la luna. Lo sei le parole, io sono la melodia. 308 00:22:46,460 --> 00:22:47,460 Giocami. 309 00:22:50,240 --> 00:22:51,240 Carino. 310 00:22:53,620 --> 00:23:00,120 Canzone che mi ha cantato. Canzone a cui si rivolge io. 311 00:23:00,260 --> 00:23:03,560 Parole che risuonavano in me. 312 00:23:04,000 --> 00:23:07,000 Una rima che nasce da... 313 00:23:28,050 --> 00:23:34,970 Il mio ex marito è un bravo ragazzo. 314 00:23:36,590 --> 00:23:38,190 E gli piaceva davvero il mio canto e tutto il resto. 315 00:23:39,130 --> 00:23:40,870 Ma quando ho iniziato a cercare di prenotare concerti, 316 00:23:42,060 --> 00:23:46,720 Ha semplicemente iniziato a prenderlo in giro in quel modo era una minaccia o qualcosa del genere. Non lo so 317 00:23:46,720 --> 00:23:52,700 perché voleva farmi sentire così piccola, ma di sicuro lo ha fatto. 318 00:23:54,600 --> 00:24:00,840 Devo dirlo, con me e il mio ex, lo ero quello che la fa sentire piccola. 319 00:24:02,560 --> 00:24:05,400 Egoista, era arrabbiato, mi sbagliavo. 320 00:24:07,100 --> 00:24:10,180 Ma sono qui, sai, sto cercando di esserlo meglio. 321 00:24:11,790 --> 00:24:12,790 Voglio dire, non lo siamo tutti? 322 00:24:22,650 --> 00:24:23,310 Un altro 323 00:24:23,310 --> 00:24:30,270 grazia 324 00:24:30,270 --> 00:24:36,990 mi salverebbe. 325 00:24:43,050 --> 00:24:49,830 Tu sei il sole, io sono la luna. Sei le parole, io sono la melodia, 326 00:24:50,010 --> 00:24:51,010 bambino. 327 00:24:56,470 --> 00:25:03,130 Tu sei il sole, io sono la luna. Lo sei le parole, io sono 328 00:25:03,130 --> 00:25:05,730 la melodia, tesoro. 329 00:25:23,530 --> 00:25:25,210 E, ehi, sto pensando, uh... Si? 330 00:25:25,490 --> 00:25:31,170 Penso che dovremmo chiamarci... Oh, come il nome di una tribute band. Sì. Quindi 331 00:25:31,170 --> 00:25:33,690 Sto pensando... Fulmini e tuoni. 332 00:25:33,990 --> 00:25:35,230 Un'esperienza di Neil Diamond. 333 00:25:36,690 --> 00:25:38,070 Fulmini e tuoni? Sì. 334 00:25:39,130 --> 00:25:43,270 Quindi tu saresti Fulmine e... io lo sarei Tuono. 335 00:25:44,150 --> 00:25:45,150 Eh sì. 336 00:25:52,170 --> 00:25:55,630 Non è molto professionale da parte mia, ma È da tanto che voglio farlo. 337 00:26:09,550 --> 00:26:10,550 Ok, 338 00:26:10,810 --> 00:26:11,810 sì. 339 00:26:20,700 --> 00:26:24,300 Un amore come il tuo arriverà sicuramente sulla mia strada. 340 00:26:24,660 --> 00:26:26,840 Ehi, ehi, ehi. 341 00:26:27,320 --> 00:26:34,160 Ogni giorno sembra un po' più lungo. Ogni modo ama un po' più forte. 342 00:26:34,280 --> 00:26:39,040 Qualunque cosa accada, desideri mai la verità amore? 343 00:26:50,730 --> 00:26:57,390 vieni dalla mia parte, so di averti deluso 344 00:26:57,390 --> 00:27:04,050 ma sappi solo che sono molto è la parola hai detto 345 00:27:04,050 --> 00:27:05,050 contrario? 346 00:27:05,790 --> 00:27:12,670 contrito è molto contrito, ecco sempre quell'unico amico che non puoi 347 00:27:12,670 --> 00:27:18,870 dire di no anche se lo ripetono ripetutamente merda, spero di essere quell'amico 348 00:27:22,160 --> 00:27:23,160 Ehi, Tom. 349 00:27:23,320 --> 00:27:25,360 Ok, ora, Tom è un bravo ragazzo. 350 00:27:25,560 --> 00:27:28,940 Ha tutti i collegamenti con tutti i... casinò e locali da Chicago a 351 00:27:28,940 --> 00:27:31,620 Branson. Mike, ti presento Tom D'Amato. 352 00:27:31,900 --> 00:27:33,700 Come sta, signor Sardino? 353 00:27:34,080 --> 00:27:35,080 Sono enorme. 354 00:27:36,040 --> 00:27:41,260 Potresti non ricordartelo, ma lo farei sedersi al bar del Chubby Bear. OH, 355 00:27:41,260 --> 00:27:45,930 Sì. ogni giovedì sera e ti guardo suona con la tua prima band, i Positive 356 00:27:45,930 --> 00:27:50,530 Spazzatura. Sì, abbiamo fatto un po' di rumore, ma... era in sintonia. Sei stato davvero bravo, Mike. 357 00:27:50,610 --> 00:27:51,930 Gruppo davvero bravo. Grazie. 358 00:27:52,290 --> 00:27:57,570 Beh, stavo parlando con il tuo manager e ha detto che farai un Neil 359 00:27:57,570 --> 00:27:58,570 Spettacolo di diamanti? 360 00:27:58,590 --> 00:28:01,070 Un'esperienza di Neil Diamond. 361 00:28:01,750 --> 00:28:05,570 Io e la mia compagna Claire cominciamo provando con i costumi e tutto il resto 362 00:28:05,570 --> 00:28:10,330 settimana. Costumi? Veramente? Wow, wow, wow. Un giorno, vedo che siamo sostenuti da un grande 363 00:28:10,330 --> 00:28:11,850 un'orchestra, forse anche... un coro. 364 00:28:12,350 --> 00:28:16,950 Te lo dico, te lo dico, lo farà, io voglio dire, so che dobbiamo iniziare in piccolo, 365 00:28:17,030 --> 00:28:19,230 se voglio suonare in un posto come questo, ma un giorno. 366 00:28:19,430 --> 00:28:23,270 Ma devi assicurarti di giocare Dolce Carolina. No, chiudiamo con Sweet 367 00:28:23,270 --> 00:28:25,970 Caroline, ma apriamo con Sulemon. 368 00:28:29,050 --> 00:28:30,050 Sulemone. 369 00:28:30,690 --> 00:28:33,190 Sule, Sule, Sulemone. 370 00:28:33,410 --> 00:28:34,329 Sule, Sule, Sulemone. 371 00:28:34,330 --> 00:28:37,010 Sule, Sulemone. 372 00:28:37,810 --> 00:28:40,850 Sule, Sule, Sulemone. Un po' di fumo. 373 00:28:43,350 --> 00:28:45,690 Sulemo. Andiamo adesso. Sule. Sule. 374 00:28:46,610 --> 00:28:47,610 Sulemo. 375 00:28:48,550 --> 00:28:51,170 Sulemone. Sulemo. Sulemo. Va bene. 376 00:28:51,670 --> 00:28:53,770 È una parola africana? 377 00:28:54,290 --> 00:28:59,550 Ti piace lo swahili? Penso che potrebbe essere Ebraico. Come Salomone. No, no. Lo è 378 00:28:59,610 --> 00:29:04,730 È una celebrazione chiamata. Il pubblico siamo il nostro gregge e noi siamo il pastore. 379 00:29:05,530 --> 00:29:07,850 Ho solo avuto i brividi. Oh. 380 00:29:09,640 --> 00:29:11,620 Avremo quel concerto al casinò tu. 381 00:29:12,520 --> 00:29:16,020 Ma ci vorrà molto per costruirlo slancio. 382 00:29:16,440 --> 00:29:18,540 Ma, Mike, tu hai passione. 383 00:29:19,160 --> 00:29:25,780 E tutto quello che chiedo, se mi permetti di lavorare al servizio di quello 384 00:29:25,780 --> 00:29:26,780 passione. 385 00:29:31,150 --> 00:29:36,330 Ci piacerebbe averti nella squadra. Musica alle mie orecchie, Mike. Grazie. 386 00:29:37,430 --> 00:29:39,790 Benvenuto a bordo. Grazie mille. 387 00:29:39,990 --> 00:29:41,990 Devo rotolare adesso, scusa. 388 00:29:42,250 --> 00:29:45,430 Ma resteremo in contatto. 389 00:29:47,410 --> 00:29:53,450 Signore e signori, spero che abbiate avuto un benissimo allo Shano Casino. Il 390 00:29:53,450 --> 00:29:59,370 Il Badger Bus partirà tra dieci minuti per il Pottawatomie Hotel e 391 00:29:59,610 --> 00:30:00,610 Ci vediamo dopo. 392 00:30:12,430 --> 00:30:14,530 Non so quanto durerà questa prova prenderò. Non voglio nessuno 393 00:30:14,530 --> 00:30:16,610 chiedendomelo. Devi davvero chiamare lui Fulmine? 394 00:30:17,290 --> 00:30:18,290 È un po' strano. 395 00:30:19,050 --> 00:30:22,470 Ogni volta che viene a prendermi, lui cerca di connettersi con te e tu lo fai 396 00:30:22,470 --> 00:30:23,470 rendilo facile, Rachel. 397 00:30:23,610 --> 00:30:25,510 È molto nervoso per il tuo arrivo. 398 00:30:26,710 --> 00:30:28,850 Quindi per farti sentire più a tuo agio, lui ha invitato sua figlia. 399 00:30:29,820 --> 00:30:31,000 Che cosa? E lei ha la tua età. 400 00:30:31,300 --> 00:30:32,400 Questo è un appuntamento di gioco? 401 00:30:32,720 --> 00:30:33,539 Sei più vecchio. 402 00:30:33,540 --> 00:30:37,880 Oh, Gesù. Perché tutto deve farlo essere così difficile? Cosa sono? Voglio solo farlo 403 00:30:37,880 --> 00:30:42,260 cantare ed essere felice e sentirsi amati. E io non voglio che tutto sia così grande 404 00:30:42,260 --> 00:30:43,260 affare. 405 00:30:49,200 --> 00:30:50,200 EHI. 406 00:30:51,720 --> 00:30:53,880 Onda. Salutatelo. CIAO. 407 00:30:54,780 --> 00:30:56,180 Sorridi e salutalo. 408 00:31:00,000 --> 00:31:01,000 Carino. 409 00:31:05,500 --> 00:31:07,820 Mio padre ha comprato questo posto. La pista non era finito. 410 00:31:09,040 --> 00:31:11,640 E ricevo tipo dieci aerei al giorno. 411 00:31:13,060 --> 00:31:14,060 Tranne la domenica. 412 00:31:17,820 --> 00:31:21,900 Quindi, dividi il tuo tempo tra i tuoi mamma e tuo papà? 413 00:31:23,500 --> 00:31:26,420 Uhm, non proprio. 414 00:31:26,800 --> 00:31:29,260 No, voglio dire, mio ​​padre è a posto. 415 00:31:30,200 --> 00:31:31,380 Ma... No, ho capito. 416 00:31:32,980 --> 00:31:38,800 È meglio per me lavorare a tempo pieno mia madre in Florida, ma... non prendermi 417 00:31:38,800 --> 00:31:44,260 sbagliato, mio padre è fantastico. Lui è solo... È artistico. 418 00:31:46,460 --> 00:31:47,460 Artistico. 419 00:31:47,800 --> 00:31:51,140 Sì, io... so tutto a riguardo. 420 00:31:52,840 --> 00:31:55,480 Ehi, Mike, puoi aprire il garage? Lo è sta facendo davvero caldo qui. 421 00:31:55,720 --> 00:31:56,720 Vorrei. 422 00:31:56,740 --> 00:32:00,500 La signora dall'altra parte della strada mi stava dando il malocchio mentre disimballavamo la batteria, 423 00:32:00,600 --> 00:32:01,600 quindi forse no. 424 00:32:02,060 --> 00:32:06,180 Bomer. Sei ancora bravo con quel baratto situazione di cui abbiamo discusso con me mentre giocavo 425 00:32:06,180 --> 00:32:06,959 con gli Esquires? 426 00:32:06,960 --> 00:32:10,400 Suoneresti quattro concerti gratuiti solo per tutti noi per fare uno spettacolo. Sì, io 427 00:32:10,400 --> 00:32:13,060 capire. E' solo che, sai, non posso pagarti qualsiasi cosa adesso, tutto qui. 428 00:32:13,680 --> 00:32:15,080 Sono venuto qui per te, fratello. 429 00:32:15,720 --> 00:32:16,900 Ma la tua signora non ha torto. 430 00:32:17,240 --> 00:32:19,060 Fa caldo come le palle di Satana. Apri il porta. 431 00:32:20,880 --> 00:32:22,200 Va bene, forse solo un po'. 432 00:32:36,750 --> 00:32:37,750 Cosa stai facendo qui? 433 00:32:39,610 --> 00:32:41,290 Buddy Holly è morto a 22 anni. 434 00:32:41,930 --> 00:32:46,490 Ho 52 anni e mi tengo quel ragazzo alive 30 years past his prime. 435 00:32:48,750 --> 00:32:50,170 Non mi servono nemmeno questi. 436 00:32:51,830 --> 00:32:55,610 Quello che sto dicendo è che sono qui se hai bisogno io. 437 00:33:00,150 --> 00:33:01,530 Grazie. Non ho portato un amplificatore. 438 00:33:01,750 --> 00:33:03,030 Sì, ti abbiamo preso. 439 00:33:03,970 --> 00:33:05,210 Va bene. Ciao, papà. 440 00:33:05,930 --> 00:33:07,290 Era un topo da tunnel in Vietnam. 441 00:33:08,290 --> 00:33:12,250 Lo avrebbero mandato nei tunnel sottoterra dove si nascondeva il nemico, 442 00:33:12,250 --> 00:33:19,110 avevano una trappola esplosiva, quindi a volte lo faceva devo, tipo, strisciare 443 00:33:19,110 --> 00:33:20,110 cadaveri. 444 00:33:21,910 --> 00:33:24,670 Quindi sì, beveva. 445 00:33:26,030 --> 00:33:32,590 Mia madre può deprimersi, quindi... tipo, sulle medicine. 446 00:33:33,640 --> 00:33:40,100 Cerco di tenere il passo per lei perché può disperdersi, lo sai. 447 00:33:40,380 --> 00:33:47,020 Ma, sai, la maggior parte si sta riprendendo gli alcolisti scambiano solo una dipendenza con 448 00:33:47,180 --> 00:33:48,660 e la musica è quella per la morte. 449 00:33:50,260 --> 00:33:54,500 Senza musica, puoi ottenere, ehm, quello che ha fatto lo chiami? 450 00:33:55,460 --> 00:33:56,500 Sparpagliato. Sì. 451 00:33:58,640 --> 00:33:59,640 Sì. 452 00:34:00,720 --> 00:34:03,060 Penso che abbiamo coperto tutte le nostre cazzate storia familiare. 453 00:34:03,639 --> 00:34:04,639 La maggior parte. 454 00:34:05,180 --> 00:34:06,180 Potrebbe essere un po' di più. 455 00:34:06,680 --> 00:34:07,680 Forse un po'. 456 00:34:08,179 --> 00:34:12,219 Ehi, ascolta, so che anche noi ci siamo appena conosciuti ma ho uno spinello. 457 00:34:13,320 --> 00:34:15,560 Lo sai, lo adoro per te. 458 00:34:20,800 --> 00:34:23,239 Ho una canzone in mente. 459 00:34:28,219 --> 00:34:31,060 E la melodia mi rende forte e le parole non fare rima. 460 00:34:39,500 --> 00:34:41,840 No, non dico molto e non modificherò. 461 00:34:42,219 --> 00:34:45,560 Se canti tu a scuola, allora lo sono anch'io ti manderò a casa. 462 00:34:45,940 --> 00:34:49,639 Non so cosa stia mostrando. Penso stai crescendo. 463 00:34:50,020 --> 00:34:51,239 Vedete tutti. 464 00:34:52,260 --> 00:34:53,260 Buon Dio! 465 00:34:58,620 --> 00:35:03,160 Fammi sentire. Avvicinami a quello dolce di colza croccante. 466 00:35:10,250 --> 00:35:12,810 Stai bevendo carne di chicanola. 467 00:35:17,370 --> 00:35:18,450 Cantalo. 468 00:35:20,310 --> 00:35:21,310 Va bene. 469 00:35:23,410 --> 00:35:27,030 Non andrei più breve di così, però. No, voglio che si increspi e ondeggi 470 00:35:27,030 --> 00:35:28,070 quando il vento mi soffia la camicia. 471 00:35:28,670 --> 00:35:30,310 Vento in un bar, come? 472 00:35:30,690 --> 00:35:31,690 Come un soffiatore di foglie. 473 00:35:32,010 --> 00:35:33,910 Ne hai uno? Sicuro. 474 00:35:34,370 --> 00:35:36,430 So che un uomo era fuori dal mondo. 475 00:35:52,720 --> 00:35:53,720 Come un uomo. 476 00:36:23,760 --> 00:36:24,760 Invecchiare. 477 00:37:02,510 --> 00:37:04,650 Puoi vedere i tuoi sogni morire lentamente morte. 478 00:37:08,850 --> 00:37:10,710 I giovani non sanno quanto sono bravi averlo. 479 00:37:12,590 --> 00:37:16,450 Non perché possano toccarsi le dita dei piedi e scopare tutta la notte. 480 00:37:18,970 --> 00:37:21,110 Non hanno imparato la maggior parte delle cose semplicemente non funziona. 481 00:37:32,620 --> 00:37:35,360 La maggior parte delle volte semplicemente rovini tutto, quindi è così più facile non provarci. 482 00:37:38,060 --> 00:37:39,580 Cerchiamo tutti solo un po' di speranza. 483 00:37:42,540 --> 00:37:44,560 Ma alla mia età, la speranza è difficile. 484 00:37:48,720 --> 00:37:49,720 La speranza non basta. 485 00:38:14,640 --> 00:38:20,100 Concedimi la serenità di accettare il cose che non posso cambiare, il coraggio di farlo 486 00:38:20,100 --> 00:38:23,800 cambiare le cose che posso, e la saggezza per conoscere la differenza. 487 00:38:50,800 --> 00:38:53,400 Sembra che ci sia un po' di a cattiva comunicazione. 488 00:38:55,860 --> 00:39:00,960 Quando ho prenotato questo concerto un mese fa, è stato così avevo capito che c'era un 489 00:39:00,960 --> 00:39:02,760 convenzione camper in città. 490 00:39:03,140 --> 00:39:05,640 Detto questo, questo è quello che mi è stato detto. 491 00:39:05,840 --> 00:39:11,060 No, non l'ho fatto. Non ho detto questo. Tu ha affermato la Convenzione sui camper Emerald. Io 492 00:39:11,060 --> 00:39:14,560 ha detto la riunione del Motor Club Lion Smeraldo. 493 00:39:15,160 --> 00:39:20,400 E hai detto che avevi una rock band classica come ZZ Top o CCR. Neil Diamond, no 494 00:39:20,400 --> 00:39:23,300 classico. Tom, Tom, Tom, ancora non lo so vedere il problema. 495 00:39:24,060 --> 00:39:30,320 Vedi, Mike, con questi camper tipi, penso che siamo in tasca, tu 496 00:39:30,320 --> 00:39:32,080 sai, con questi paraocchi. 497 00:39:32,340 --> 00:39:36,560 Amano Neil Diamond. Non lo so. Guardali. Hanno dei jeans di pelle. 498 00:39:37,360 --> 00:39:38,900 Neil Diamond non ha jeans. 499 00:39:39,260 --> 00:39:40,280 È un sacco di pelle. 500 00:39:41,100 --> 00:39:43,400 Non hai niente, queste zucchine di maiale può scavare. 501 00:39:43,640 --> 00:39:45,840 Microfono. Perché non mettiamo Claire al primo posto? 502 00:39:46,340 --> 00:39:48,720 Voglio dire, guardala. È carina. Lei è bello. 503 00:39:49,180 --> 00:39:52,820 Falla cantare in modo più folle. Uno di quelli Canzoni di Leonard Skinner. 504 00:39:53,040 --> 00:39:58,000 Amano Leonard Skinner. Lo sai, io non riesco a parlare attraverso Sweet Home 505 00:39:58,000 --> 00:40:01,180 Alabama. No, no, no. Non stiamo cambiando il nostro spettacolo, va bene? No. Almeno inizia 506 00:40:01,180 --> 00:40:02,180 con la dolce Carolina. 507 00:40:02,460 --> 00:40:07,300 Nessuno qui apprezzerà il Incantesimi arabi di Salomone. 508 00:40:07,540 --> 00:40:11,040 Solimano. Potrebbe risalire il Kentucky Donna. Apertura con l'America. 509 00:40:11,320 --> 00:40:16,200 America. Sono responsabile di questa band e Te lo dico, apriamo con Suleiman. 510 00:40:18,680 --> 00:40:19,840 Hai i fan? 511 00:40:21,200 --> 00:40:22,200 Sì. 512 00:40:22,660 --> 00:40:23,660 Li ho presi. 513 00:40:33,920 --> 00:40:38,640 Viaggiatori dello Smeraldo della nostra nazione Autostrada, benvenuto alla Tierney's Tavern. 514 00:40:39,060 --> 00:40:43,620 Io sono Fulmine e questa missione di la bellezza è un tuono. 515 00:40:44,800 --> 00:40:49,400 Portiamo saluti alla grande città di Chicago, alle canzoni di 516 00:40:49,400 --> 00:40:53,500 incomparabile, indossa una giacca di pelle intrattenitore Neil Diamond. 517 00:40:54,180 --> 00:40:56,220 Siamo Fulmini e Tuoni! 518 00:41:52,040 --> 00:41:53,160 Cosa hai detto? 519 00:42:29,390 --> 00:42:30,390 Puoi lasciar perdere? 520 00:42:30,410 --> 00:42:31,890 Perché se non puoi, uno di noi potrebbe farlo. 521 00:42:32,130 --> 00:42:37,570 No, devo farlo, Ricky. È una responsabilità questione assicurativa. Sai, è un 522 00:42:37,570 --> 00:42:38,570 requisito. 523 00:42:39,110 --> 00:42:40,590 Tom, mettiti questo nel naso. 524 00:42:40,910 --> 00:42:44,870 Questo? Sì, per trattenerlo lì così il sangue non esce. 525 00:42:48,230 --> 00:42:49,710 Dì a Mike che mi dispiace. 526 00:42:50,250 --> 00:42:51,250 Sarai al sicuro. 527 00:43:21,529 --> 00:43:26,610 Avevo un intero piano su come sarebbe andata stasera vai, e conosco solo me stesso. 528 00:43:27,030 --> 00:43:33,950 Beh, hai detto molto chiaramente che tu sono responsabili di questa band e fanno 529 00:43:33,950 --> 00:43:36,330 le decisioni. Quindi immagino che lo fosse Adana... 530 00:43:36,840 --> 00:43:38,000 Banda tributo estiva. 531 00:43:38,360 --> 00:43:43,180 Sarei io a prendere le decisioni, ma... Adesso io sapere. 532 00:43:44,260 --> 00:43:45,480 E' il tuo spettacolo. 533 00:43:49,120 --> 00:43:52,240 Voglio dire, ti avrebbe ucciso aprire con la dolce Caroline? 534 00:43:52,740 --> 00:43:55,100 C'è di più in Neil Diamond oltre a Sweet Carolina. 535 00:43:55,500 --> 00:43:58,100 Ha centinaia di canzoni. 536 00:43:58,420 --> 00:44:01,540 E tutto quello che tutti vogliono sentire è Sweet Carolina. 537 00:44:01,820 --> 00:44:03,420 Barbone, barbone, barbone. Giusto. 538 00:44:04,000 --> 00:44:06,960 Questo è quello che vogliono sentire. Dopo il spettacolo, stavo per portarti a questo 539 00:44:06,960 --> 00:44:11,000 hotel di lusso con una grande suite e tutto -puoi -mangiare a buffet, e stavo andando 540 00:44:11,000 --> 00:44:14,660 proporre e... Cosa? 541 00:44:14,880 --> 00:44:16,920 Sì, ho preso il tuo anello e tutto il resto. 542 00:44:18,220 --> 00:44:21,380 Ma se non ti interessa, forse noi potrebbe ancora colpire quel buffet. Hanno ottenuto un 543 00:44:21,380 --> 00:44:23,060 lì che fa omelette e crepes. 544 00:44:26,260 --> 00:44:27,260 Mmm. 545 00:44:27,360 --> 00:44:28,360 Oh, sì. 546 00:44:29,460 --> 00:44:30,460 Oh, sì. 547 00:44:30,700 --> 00:44:32,420 Che cosa? A te, a questo, a tutto. 548 00:44:36,360 --> 00:44:38,140 Ok, aspetta, una cosa. Nulla. 549 00:44:38,860 --> 00:44:40,880 Apriamo con la dolce Caroline. Essere d'accordo? 550 00:44:41,120 --> 00:44:42,120 Io faccio. 551 00:44:47,100 --> 00:44:53,900 vorrei 552 00:44:53,900 --> 00:44:56,260 per darvi il benvenuto a questa celebrazione di matrimonio. 553 00:44:56,880 --> 00:45:01,260 Il matrimonio è la promessa tra due persone che si amano, che si fidano 554 00:45:01,260 --> 00:45:04,400 amore, che si onorano a vicenda come individui. 555 00:45:05,020 --> 00:45:08,500 In quell'unione. E chi lo desidera trascorrere il resto della loro vita insieme. 556 00:45:08,820 --> 00:45:14,020 Mantenere i tuoi pensieri esclusivamente su di lui. Per quanto tempo potrai vivere. 557 00:45:14,720 --> 00:45:15,720 Io faccio. 558 00:45:17,220 --> 00:45:24,000 Io faccio. E il potere inserito in me, io pronunciarti 559 00:45:24,000 --> 00:45:25,140 marito e moglie. 560 00:45:25,400 --> 00:45:27,220 Ora salta indietro e baciati. 561 00:47:35,400 --> 00:47:39,440 e tuona una tribute band di Neil Diamond sembra che la gente di Milwaukee non riesca a farlo 562 00:47:39,440 --> 00:47:45,260 ne ho abbastanza, adoro i fulmini e tuono, sono i miei preferiti, lo sai 563 00:47:45,260 --> 00:47:50,280 vedrai fulmini e tuoni a Las Vegas, oh dolce Caroline, penso 564 00:47:50,280 --> 00:47:51,400 questa è la mia nuova canzone preferita 565 00:48:54,090 --> 00:48:55,090 Numero uno. 566 00:48:55,190 --> 00:48:57,010 Fulmine. Veramente? Sì. 567 00:48:58,990 --> 00:49:01,990 Intendi come una pubblicità? 568 00:49:02,190 --> 00:49:08,110 Voglio dire, abbiamo già fatto spettacoli automobilistici, ma mai un... Come un concerto per Jelly. 569 00:49:09,370 --> 00:49:10,370 Aspettare. 570 00:49:10,730 --> 00:49:11,770 Cos'è un Pearl Jam? 571 00:49:12,970 --> 00:49:16,530 E i Pearl Jam? Questo è quello che sono chiedendo. Questo ragazzo dice di stare con Pearl 572 00:49:18,370 --> 00:49:19,370 Dammi il telefono. 573 00:49:19,770 --> 00:49:20,930 Chi diavolo è questo? 574 00:49:21,330 --> 00:49:22,330 Cosa sono i Pearl Jam? 575 00:49:22,760 --> 00:49:24,960 È una band, Mike. Sai chi è Pearl La marmellata è? 576 00:49:25,220 --> 00:49:26,220 I Pearl Jam sono chi? 577 00:49:26,460 --> 00:49:27,720 Potresti aspettare, per favore? 578 00:49:29,360 --> 00:49:34,560 Sì. Quindi, um, penso che lancerò alzati proprio adesso. 579 00:49:35,620 --> 00:49:38,380 Eddie Vedder. Eddie Vedder è in telefono in questo momento. 580 00:49:38,740 --> 00:49:40,940 Dì qualcosa e non stupido. 581 00:49:44,300 --> 00:49:45,420 Sì, Fulmine parla. 582 00:49:47,300 --> 00:49:49,120 Uh, fammi controllare. 583 00:49:49,380 --> 00:49:51,080 Facciamo qualcosa venerdì? NO! 584 00:49:52,759 --> 00:49:54,280 Uhm, no, sembra fantastico. 585 00:49:55,680 --> 00:49:57,160 Va bene. Ci vediamo. 586 00:49:59,280 --> 00:50:00,280 Oh. 587 00:50:01,220 --> 00:50:03,060 Credo che apriremo per i Pearl Jam. 588 00:50:03,880 --> 00:50:06,160 Dio mio! Dio mio! 589 00:50:06,480 --> 00:50:08,200 Dio mio! 590 00:50:30,480 --> 00:50:31,480 Stiamo aprendo il programma. 591 00:51:03,050 --> 00:51:06,490 Ho sempre desiderato uno di quegli Everly Il fratello Gibsons con la fascia 592 00:51:06,670 --> 00:51:07,970 Sì. È una bellezza. Sì. 593 00:51:08,170 --> 00:51:13,710 Neil ne interpreta uno, giusto? Per lo più usa l'acustica Ovation, ma... Tu 594 00:51:13,710 --> 00:51:14,710 la gita? 595 00:51:15,550 --> 00:51:20,630 Io e mia moglie qui, siamo... Tu sei il Il ragazzo dei Pearl Jam. 596 00:51:20,870 --> 00:51:22,510 Abbiamo parlato al telefono. Sono Eddie. 597 00:51:22,730 --> 00:51:23,730 Eddie, è vero. 598 00:51:23,970 --> 00:51:25,470 Ehi, grazie per questo. 599 00:51:27,630 --> 00:51:28,630 Eddie, io... 600 00:51:30,380 --> 00:51:33,920 Sono solo un po' preoccupato che il tuo pubblico potrebbe non farlo mi piace il mio tipo di spettacolo. Non capisco molto 601 00:51:33,920 --> 00:51:34,920 di pogare, sai? 602 00:51:34,960 --> 00:51:35,960 Non ci sono regole, amico. 603 00:51:37,580 --> 00:51:39,920 L'apertura di Tony Bennett per i Red Hot Peperoncini. 604 00:51:40,380 --> 00:51:41,319 Tony Bennet? 605 00:51:41,320 --> 00:51:42,960 Inoltre, non gli piace Neil Donovan, eh? 606 00:51:43,500 --> 00:51:45,820 Stai... stai interpretando Holly Holly? stasera? 607 00:51:46,120 --> 00:51:51,060 Uh, no, non per questa folla, ma, uh... Ehi. 608 00:51:52,200 --> 00:51:55,020 Non so se ti ho chiesto un favore, e conosci un musicista o un altro. 609 00:51:57,140 --> 00:51:58,140 Questo è emozionante. 610 00:52:13,450 --> 00:52:14,450 Questo è tutto. 611 00:52:54,459 --> 00:52:55,840 Conosci le parole. Dai. 612 00:53:32,110 --> 00:53:34,130 Lascia perdere per Eddie Vedder! 613 00:54:13,920 --> 00:54:16,020 Reverendo Blue Jeans, tesoro. 614 00:54:19,000 --> 00:54:21,140 E il miele è dolce. 615 00:54:22,400 --> 00:54:26,120 Non c'è niente accanto a quello del bambino trattare. 616 00:54:27,720 --> 00:54:33,440 Se sei parte di me, vorrei dire noi fai bene. 617 00:54:34,040 --> 00:54:37,280 Reverendo Blue Jeans. Ti amo, Eddie. Eddie Miller. 618 00:54:37,680 --> 00:54:39,380 Non ho finanziato questo, Eddie. 619 00:54:40,100 --> 00:54:42,720 Volevo andare avanti. 620 00:54:44,920 --> 00:54:48,380 pubblico erano proprio come erano proprio come... 621 00:55:48,140 --> 00:55:49,340 Aggiustare l'auto del suo ragazzo? 622 00:55:50,560 --> 00:55:53,120 Non lo sta aggiustando. So come fare esso. Voleva solo mostrarmelo. 623 00:56:00,660 --> 00:56:04,100 Tutti nel quartiere hanno fiori e cespugli e poi guardi questo e noi 624 00:56:04,100 --> 00:56:07,660 non avere nulla. Quindi voglio fiori e colore e bellezza. 625 00:56:08,160 --> 00:56:09,690 Guarda... quello. 626 00:56:10,390 --> 00:56:14,430 Quattro spettacoli a settimana allo Shano Casino. Sabato due spettacoli. 627 00:56:14,810 --> 00:56:16,390 Sabato due spettacoli. 628 00:56:16,690 --> 00:56:18,190 Come si è visto con i Pearl Jam. 629 00:56:19,130 --> 00:56:20,170 Siamo nella grande tenda. 630 00:56:21,990 --> 00:56:23,310 Ehi, Bubba, come stai? 631 00:56:23,990 --> 00:56:24,990 Come sto? 632 00:56:25,130 --> 00:56:26,130 Sono enorme. 633 00:56:28,390 --> 00:56:29,368 Va bene. 634 00:56:29,370 --> 00:56:30,370 Da che parte stai affrontando? 635 00:56:30,610 --> 00:56:31,610 Qui? 636 00:56:31,790 --> 00:56:32,790 Dove mi vuoi? 637 00:56:33,130 --> 00:56:34,130 Nell'angolo? 638 00:56:34,850 --> 00:56:35,769 Qui? 639 00:56:35,770 --> 00:56:37,730 Penso che sia una buona cosa. Va bene. 640 00:56:38,540 --> 00:56:39,900 Ti metti dei pantaloni? 641 00:56:40,220 --> 00:56:41,840 No, sparami dalla vita in su. 642 00:56:45,120 --> 00:56:46,680 Va bene, dimmi quando sei pronto. 643 00:56:46,960 --> 00:56:51,100 Sono pronto quando lo sei tu. Va bene, questo è un messaggio preregistrato da riprodurre 644 00:56:51,100 --> 00:56:53,080 il 28 luglio. 645 00:56:53,900 --> 00:56:56,180 Ciao, mi chiamo Mike e sono un alcolizzato. 646 00:56:57,620 --> 00:56:59,980 Questa è la parte in cui tutti voi dite: ciao, Mike. Ciao, Mike. 647 00:57:00,520 --> 00:57:01,620 Ciao, molto bene. 648 00:57:02,420 --> 00:57:07,620 Oggi è il mio 21esimo compleanno da sobrio. 649 00:57:08,270 --> 00:57:12,310 E non potrò essere lì con te oggi perché suonerò il mio nuovo 650 00:57:12,310 --> 00:57:16,890 concerto allo Shano Casino. Ma ho pensato forse, anche se non posso esserci, io 651 00:57:16,890 --> 00:57:22,130 ti canterei la mia canzone solo per, beh, solo per farvi sapere quanto sia importante 652 00:57:22,130 --> 00:57:23,130 sono tutti per me. 653 00:57:24,850 --> 00:57:30,410 Non esiste una canzone triste, una canzone triste canta quando sei solo. 654 00:57:31,070 --> 00:57:32,070 Oh no. 655 00:57:33,250 --> 00:57:36,430 In un certo senso è una canzone allegra, sì. 656 00:57:37,050 --> 00:57:43,550 Una canzone allegra, una canzone semplice, semplicemente sembra farti sentire bene quando tu 657 00:57:43,550 --> 00:57:44,950 insieme. 658 00:58:12,850 --> 00:58:13,848 Quella è sua figlia. 659 00:58:13,850 --> 00:58:14,850 Cosa sta succedendo? 660 00:58:15,090 --> 00:58:16,530 Quello che è successo? Un'auto è partita. 661 00:58:17,710 --> 00:58:19,350 Perché? Stava facendo giardinaggio. 662 00:58:19,650 --> 00:58:21,390 E un'auto è partita. Aiuto! 663 00:58:26,090 --> 00:58:27,090 Cosa sta succedendo? 664 00:58:29,130 --> 00:58:30,130 Johnny, Johnny. 665 00:58:30,150 --> 00:58:31,770 Porta Dana nella sala d'attesa. Prendila. 666 00:58:32,570 --> 00:58:33,910 Morirà? 667 00:58:34,730 --> 00:58:36,550 Devi dirmelo. Lo farà? morire? 668 00:58:36,970 --> 00:58:37,970 Cosa sta succedendo? 669 00:58:38,430 --> 00:58:40,430 Ascoltami. Chi è quel ragazzo nello show? ti piace? 670 00:58:40,859 --> 00:58:41,859 Il ragazzo con il sopracciglio. 671 00:58:42,480 --> 00:58:44,880 Giorgio. Di cosa stai parlando? IL ragazzo del pronto soccorso. 672 00:58:45,820 --> 00:58:47,720 Cooney, Cooney, ascoltami. Ascoltare Me. 673 00:58:48,320 --> 00:58:51,500 Ok, quindi lui sta per crollare, e anche tu e me ne occuperò io. NO, 674 00:58:51,500 --> 00:58:52,720 Ho bisogno di... Lavoreremo su di te Di più. 675 00:58:52,940 --> 00:58:54,640 No, ascoltami. Ho un problema cuore. 676 00:58:55,920 --> 00:58:59,020 Ho il cuore gonfio. Ne ho abbastanza per molto tempo. Penso che sto avendo un 677 00:58:59,020 --> 00:59:00,020 attacco di cuore. Che cosa? 678 00:59:00,240 --> 00:59:03,740 Devi chiamare un dottore. No, no, no, NO. Lo faremo a modo mio. Suo 679 00:59:03,740 --> 00:59:04,578 andrà tutto bene. 680 00:59:04,580 --> 00:59:06,460 Adesso ascoltami. Ascoltami. 681 00:59:07,000 --> 00:59:08,000 Rachele, va bene. 682 00:59:08,100 --> 00:59:10,540 Quindi, sto per svenire. 683 00:59:10,800 --> 00:59:13,300 Quando lo farò, mi riporterai indietro, proprio come fa George. 684 00:59:13,540 --> 00:59:17,220 No. Ora, ricorda che ti ho mostrato come farlo saltare una macchina. E' proprio così. Ho 685 00:59:17,220 --> 00:59:18,280 prima. Puoi farlo. 686 00:59:19,220 --> 00:59:21,900 Lo manterrai. Te ne andrai per metterlo qui. 687 00:59:22,520 --> 00:59:24,880 Mettilo nella mano destra. Te ne andrai per metterlo qui. 688 00:59:25,200 --> 00:59:27,180 Va bene? Puoi farlo. Rachele, Rachele. 689 00:59:27,520 --> 00:59:30,900 Non posso farlo. Dopo aver sentito il... I non posso farlo. Dopo aver ascoltato il... 690 00:59:30,900 --> 00:59:33,540 Dopo aver sentito il... 691 01:00:19,150 --> 01:00:20,150 Oh, Dio. 692 01:00:20,270 --> 01:00:21,270 Claire, cosa è successo? 693 01:00:21,970 --> 01:00:22,970 Andiamo, tesoro. 694 01:00:25,190 --> 01:00:26,190 Tieni duro. 695 01:00:27,750 --> 01:00:28,270 Presa 696 01:00:28,270 --> 01:00:35,910 stretto. 697 01:00:47,690 --> 01:00:51,190 Sono passate solo tre settimane dal tuo incidente. Ci vorrà del tempo per farlo 698 01:00:51,190 --> 01:00:52,190 regolare. 699 01:00:52,370 --> 01:00:56,010 Quelle abilità motorie possono prendere il controllo. IO Sapere. Soprattutto nel bel mezzo del 700 01:00:56,010 --> 01:01:00,590 notte. Lo so. Semplicemente non voglio soffermarsi su questo e rimanere bloccati. Se devo 701 01:01:00,590 --> 01:01:03,890 aggiustamenti, voglio solo farli e andare avanti. E quel giorno arriverà. Ma 702 01:01:03,890 --> 01:01:04,990 devi concederti un po' di tempo. 703 01:01:05,630 --> 01:01:06,970 Per favore, capisca, signor. 704 01:01:07,190 --> 01:01:10,550 Sardina, questa non è una cosa che serve da pagare per intero oggi. Il vecchio 705 01:01:10,550 --> 01:01:14,630 che ha perso il controllo e poi l'ha avuto mia moglie la macchina. La sua famiglia non è in grado di farlo 706 01:01:14,630 --> 01:01:16,590 i soldi della liquidazione per altri sei mesi. 707 01:01:17,240 --> 01:01:20,180 Cosa dovrei fare nel nel frattempo? C'è lo smembramento 708 01:01:20,180 --> 01:01:23,260 tua moglie può qualificarsi per quello dovrebbe coprire una parte considerevole del costo. 709 01:01:24,680 --> 01:01:27,380 È un dipartimento diverso, ma lo farei sarai felice di metterti in contatto con loro. 710 01:01:27,460 --> 01:01:29,940 E dobbiamo ancora fatturare la tua assicurazione compagnia. 711 01:01:31,260 --> 01:01:33,700 Assicurazione? Signorina, ne conosce qualcuno? musicisti? 712 01:01:34,500 --> 01:01:35,640 Abbiamo rotto per scherzo. 713 01:01:39,440 --> 01:01:41,320 Io e Mike abbiamo iniziato a cantare. 714 01:01:42,420 --> 01:01:43,600 Stavamo davvero cucinando. 715 01:01:44,560 --> 01:01:45,920 E ho potuto vederlo. 716 01:01:47,080 --> 01:01:51,820 Un modo per pagare le bollette e poterlo fare dimmi, guardami, ce l'ho fatta. 717 01:01:53,960 --> 01:01:57,520 Prendine uno ogni tre o quattro ore per il dolore fantasma. 718 01:02:52,799 --> 01:02:53,799 È mercoledì. 719 01:02:53,980 --> 01:02:56,380 La tua terapia protesica è tra metà e mezzo ora. 720 01:02:59,700 --> 01:03:03,220 Va bene? Sì, lo so. Non penso di poterlo fare fallo. 721 01:03:04,720 --> 01:03:07,800 Ok, va bene. Se hai intenzione di annullare ancora una volta, che ne dici di fare la chiamata? 722 01:03:08,200 --> 01:03:11,040 Perché non credono alle mie bugie, e io ci sto stufo di farlo. Sai cosa? Puoi 723 01:03:11,040 --> 01:03:13,520 dammi solo un minuto? Mamma, dobbiamo farlo vai. Dobbiamo... 724 01:03:13,930 --> 01:03:19,050 Guida lì, sali in macchina e basta ci vorrà un secondo. Rachel, per favore. 725 01:03:19,570 --> 01:03:20,670 Dammi solo un minuto. 726 01:03:20,970 --> 01:03:22,970 Va bene, va bene. Basta, sbrigati. 727 01:03:28,910 --> 01:03:30,990 Oh, dammi un minuto. 728 01:03:46,800 --> 01:03:49,440 Rachele! Dio dannazione! Io... 729 01:04:51,950 --> 01:04:52,950 Ehi. 730 01:04:57,010 --> 01:04:58,490 Cos'è successo alla terapia? 731 01:05:01,110 --> 01:05:02,110 Sei serio? 732 01:05:03,350 --> 01:05:08,630 Voglio dire, è successo quattro ore fa. Tu lo so, non sono... Avanti, tesoro, prendi 733 01:05:09,170 --> 01:05:10,170 Ecco, andiamo. 734 01:05:19,520 --> 01:05:23,980 Siamo stati fregati con il purè di patate. Abbiamo del sugo per... Niente patate. 735 01:05:25,140 --> 01:05:26,140 Comunque. 736 01:05:27,100 --> 01:05:30,380 Quindi... forse prendiamo una piccola strada viaggio. 737 01:05:30,860 --> 01:05:34,300 Fino a Six Flags. Prendi un po' di sole, lo sai? 738 01:05:34,880 --> 01:05:35,880 Una piccola avventura. 739 01:05:36,500 --> 01:05:39,640 Avrò un po' di soldi extra, visto che forse ho trovato un lavoro. 740 01:05:41,220 --> 01:05:45,380 Sì. Ragazzi, vi ricordate di Cliff? lo sai, macchina del sesso? James Brown? 741 01:05:46,600 --> 01:05:50,820 Perché potresti farmi lavorare un po' per legare il giunto è necessario un host 742 01:05:50,820 --> 01:05:55,560 karaoke, ma pensavi che potessi sostituirlo per Così 743 01:05:55,560 --> 01:06:00,360 suonerai le canzoni di Neil Diamond 744 01:06:00,360 --> 01:06:07,260 No, intendo forse alcuni, ma sono di più un hosting 745 01:06:07,260 --> 01:06:14,020 cosa e altre persone che ti cantano karaoke Lo sai, è solo temporaneo 746 01:06:14,860 --> 01:06:17,080 Così io e tua madre possiamo... Riprenderci i nostri piedi. 747 01:06:26,160 --> 01:06:27,740 Come vanno le cose a casa? 748 01:06:29,860 --> 01:06:30,860 Non. 749 01:06:32,100 --> 01:06:37,300 So che la band ha altri concerti, ma forse tu e Claire potete ancora usarlo 750 01:06:37,300 --> 01:06:38,300 macchina per il karaoke. 751 01:06:40,180 --> 01:06:44,120 Non è questione della strumentazione. Lei non si alzerà dal letto. 752 01:06:45,290 --> 01:06:49,990 E' ubriaca, è... Attenzione. 753 01:06:51,210 --> 01:06:56,050 Ora, cosa fa un duo se non lo fa uno solo? vuoi fare quello che fa l'altro? 754 01:07:03,930 --> 01:07:06,030 Credo in te, Mike. 755 01:07:07,870 --> 01:07:08,970 L'ho sempre fatto. 756 01:07:10,090 --> 01:07:11,250 Ora apri qui. 757 01:07:12,310 --> 01:07:13,690 Vedi qualcosa di attuale? 758 01:07:14,279 --> 01:07:16,800 Qualsiasi cosa pop contemporanea o semplicemente papà roba rock? 759 01:07:17,280 --> 01:07:22,560 Papà è rock, tipo? Intende tipo "tu". lo so, Skinner, Creedence, Steely Dan, 760 01:07:22,560 --> 01:07:26,160 tipo di cosa. Oh, sì, mi diverto quei ragazzi. Sì, voglio dire, scusa, tu 761 01:07:26,160 --> 01:07:28,860 non vuoi che canti quelle canzoni? Non sto dicendo di non farlo. Voglio solo farlo 762 01:07:28,860 --> 01:07:32,660 ascolta Aaliyah e Alanis ogni tanto mentre. Sì, Monica, Mariah. 763 01:07:32,860 --> 01:07:38,360 Vedi, il fatto è che ne ho più di a atto specifico, come Sex Machine qui. Io 764 01:07:38,380 --> 01:07:40,460 l'anno scorso sono noto per aver cantato Neil Musica diamante. 765 01:07:40,980 --> 01:07:42,720 Ma può cantare qualsiasi musica. 766 01:07:43,130 --> 01:07:46,390 Luther Vandross, Usher, Jodeci. 767 01:07:51,410 --> 01:07:58,110 Allora, Raimon. 768 01:07:59,030 --> 01:08:00,470 Sulaimon, conosci Sulaimon? 769 01:08:01,230 --> 01:08:03,750 Nessuno conosce Sulaimon. Lo sanno solo Dolce Carolina. 770 01:08:04,670 --> 01:08:09,050 America, Crackling Rosie, canta tu Lainey? 771 01:08:09,470 --> 01:08:10,470 In qualsiasi momento. 772 01:08:19,619 --> 01:08:22,220 Sai chi è Jodeci, vero? 773 01:08:30,540 --> 01:08:31,540 Hmm. 774 01:08:36,840 --> 01:08:40,700 Puoi fare la tua cosa da Neil Diamond Mercoledì sera. Ospita il karaoke venerdì, 775 01:08:40,899 --> 01:08:42,020 Sabato e domenica. 776 01:08:43,380 --> 01:08:44,380 Boom. 777 01:08:48,910 --> 01:08:49,910 Yeah Yeah. 778 01:08:50,850 --> 01:08:51,850 Va bene. 779 01:08:52,410 --> 01:08:55,290 Nomina qualcosa che le persone agitano prima lo usano. 780 01:08:55,830 --> 01:08:56,830 Sì, signore. 781 01:09:42,069 --> 01:09:46,810 Claire! Come eri tu. 782 01:09:48,029 --> 01:09:49,430 Oh, ehi, sorella Ann. 783 01:09:49,689 --> 01:09:51,729 Uh, no, questo è Lightning, suo marito. 784 01:09:52,069 --> 01:09:53,069 Ciao, mi chiamo Mike. 785 01:09:55,410 --> 01:09:59,310 Uh... okay, sì. No, certo, domani. 786 01:09:59,550 --> 01:10:00,550 No, possiamo essere lì. 787 01:10:01,650 --> 01:10:03,650 Uh... va bene, ti auguro una buona giornata, anche. 788 01:10:07,850 --> 01:10:08,930 Perché non hai risposto al telefono? 789 01:10:10,830 --> 01:10:17,330 Uh, sono sorella Ann. Lei... lei vuole dobbiamo trovare una specie di genitore 790 01:10:17,330 --> 01:10:18,670 Domani c'è una cosa da insegnante per Dana. 791 01:10:20,810 --> 01:10:22,430 Va bene, devo prepararmi per uscire. 792 01:10:25,710 --> 01:10:26,710 Dove stai andando? 793 01:10:27,110 --> 01:10:29,130 Uh, ho avuto il mio concerto serale in un locale in cravatta. 794 01:10:30,150 --> 01:10:32,070 Lo faccio da settimane ormai, spazio cadetto. 795 01:10:34,130 --> 01:10:35,130 Sì. 796 01:10:38,820 --> 01:10:41,620 Vedi, il modo in cui guardi quelle ragazze la folla, lo sai. 797 01:10:42,780 --> 01:10:44,820 Il modo in cui ti guardano, non sono un scemo. 798 01:10:45,560 --> 01:10:48,780 Pensi che io abbia la vecchia pace dalla parte perché sono così giovane e ricco? 799 01:10:49,460 --> 01:10:54,240 Pensavo che fossi così carino così prendi la sciarpa e la metti in giro 800 01:10:54,240 --> 01:10:55,780 tutte quelle sgualdrine e baciale. 801 01:10:56,620 --> 01:11:00,960 La sciarpa era un po' piccola, lo sai? Sì, per Elvis, non per Neil Diamond. 802 01:11:00,960 --> 01:11:02,400 Volevo solo baciarlo come... 803 01:11:05,900 --> 01:11:08,600 Vorrei davvero che questi farmaci lo facessero prendere una decisione. 804 01:11:08,900 --> 01:11:12,080 Diventerai come Loopy e non frega niente? O lo sarai 805 01:11:12,080 --> 01:11:15,280 e paranoico? Sai cosa? Mia madre lo era giusto su di te. Sei solo un egoista 806 01:11:15,280 --> 01:11:19,280 figlio di puttana. Allora perché non vai a trovarlo? procurati una nuova ragazza e dagliela 807 01:11:19,280 --> 01:11:20,280 un nuovo soprannome? 808 01:11:20,340 --> 01:11:21,780 Pensi di essere l'unico ad esserlo male? 809 01:11:22,220 --> 01:11:25,680 Ogni giorno penso ai grandi audio. Ogni giorno. 810 01:11:26,260 --> 01:11:28,280 Ma ci sto provando. Sono qui. 811 01:11:28,980 --> 01:11:31,020 Vuoi lanciarmi merda? 812 01:11:52,750 --> 01:11:59,610 Hai mai letto di una rana che sognavo di diventare re e poi 813 01:11:59,610 --> 01:12:00,610 lo è diventato? 814 01:12:03,010 --> 01:12:05,850 Bene, tranne i nomi e alcuni altri cambiamenti. 815 01:12:06,250 --> 01:12:11,010 Se parli di me, la storia è la stessa uno. 816 01:12:23,410 --> 01:12:26,050 Fulmine. È il compleanno di mia madre. 817 01:12:26,290 --> 01:12:27,930 È morta di cancro ai polmoni. 818 01:12:28,170 --> 01:12:29,330 Quello è Anselmo. 819 01:13:20,330 --> 01:13:21,930 Parlo molto con Rachel. 820 01:13:22,710 --> 01:13:28,490 Rachel dice che tu e Claire lo avete fatto combattuto molto di più. 821 01:13:30,910 --> 01:13:33,810 Allora... stai bevendo? 822 01:13:34,030 --> 01:13:35,030 No. 823 01:13:35,550 --> 01:13:40,190 Mi chiedo se il viaggio sarebbe un un po' meno accidentato se cadessi dal 824 01:13:43,130 --> 01:13:45,410 Quando è stato il tuo ultimo incontro? Angie, cosa? stai facendo? 825 01:13:45,630 --> 01:13:47,330 Sei mia figlia. Non sei mio sponsor. 826 01:14:04,840 --> 01:14:08,120 Mi dice di andare avanti. Sono il ragazzo che assomiglia a Neil. Perché ne hai bisogno 827 01:14:08,120 --> 01:14:11,180 Chiara? Ma semplicemente non lo capiscono. 828 01:14:12,340 --> 01:14:19,120 Io... la amo. 829 01:14:19,440 --> 01:14:22,020 E io... la sto perdendo. 830 01:14:26,680 --> 01:14:27,680 Papà. 831 01:14:31,680 --> 01:14:33,120 Per favore, andresti a una riunione? 832 01:15:10,600 --> 01:15:11,600 Microfono? 833 01:16:08,900 --> 01:16:13,380 Ti sogniamo. 834 01:17:12,940 --> 01:17:13,940 Non farlo. 835 01:17:14,440 --> 01:17:19,240 Mike, mi stai mettendo in imbarazzo. Non lo sono fermandosi. Questo non è il tuo spettacolo. Questo è 836 01:17:19,240 --> 01:17:20,760 il tuo computer. Questo è imbarazzante. 837 01:17:21,240 --> 01:17:25,380 Mike, non ti farei mai una cosa del genere. Stai spaventando tutti. No, no. E 838 01:17:25,380 --> 01:17:29,860 ti farai male. Andiamo. Mike, no. Non andrò da nessuna parte. Venire 839 01:17:29,860 --> 01:17:30,860 SU. Dai. 840 01:17:32,520 --> 01:17:33,520 Mamma? 841 01:17:37,000 --> 01:17:39,580 Cosa fai? Cosa siete tutti? fai quassù? Va bene. 842 01:17:39,800 --> 01:17:43,300 E lo spettacolo? È stanca. Va bene, noi... mamma, ci stiamo proprio provando 843 01:17:43,300 --> 01:17:44,300 aiutarti, mamma. No, no. 844 01:17:44,800 --> 01:17:46,500 No, questo è il mio spettacolo. Sono quassù. 845 01:17:46,800 --> 01:17:47,860 Sono qui, Mike. 846 01:17:48,480 --> 01:17:50,080 Non interromperò lo spettacolo. 847 01:17:50,380 --> 01:17:51,099 Dai, andiamo. 848 01:17:51,100 --> 01:17:52,100 Non toccarmi. 849 01:17:52,460 --> 01:17:54,220 Non dovresti nemmeno essere quassù. 850 01:17:54,500 --> 01:17:55,520 Bambino. Vieni qui, Mike. 851 01:17:55,840 --> 01:17:56,840 Vieni qui. 852 01:17:57,040 --> 01:17:58,460 Tesoro, vieni qui. Vieni qui. 853 01:18:13,390 --> 01:18:16,290 C'è un periodo di osservazione di 72 ore per tutti i pazienti volontari. 854 01:18:16,630 --> 01:18:20,690 Un professionista della salute mentale valuterà la sua condizione e determinare il corso 855 01:18:20,690 --> 01:18:21,890 del trattamento e della durata del soggiorno. 856 01:18:22,270 --> 01:18:25,770 E se potessi semplicemente compilare il file farmaci che sta attualmente assumendo o 857 01:18:25,770 --> 01:18:27,150 le serviranno nelle prossime tre settimane. 858 01:18:30,490 --> 01:18:36,410 Io... so di essere un... sono un estraneo tu. Quello che veramente 859 01:18:36,410 --> 01:18:41,070 utilizzare... Rinosio. 860 01:18:43,150 --> 01:18:44,970 Sta a te dirmi che sto facendo il cosa giusta. 861 01:18:46,450 --> 01:18:47,450 Suo? 862 01:18:49,250 --> 01:18:51,130 Ci prenderemo davvero cura di noi lei. 863 01:18:51,950 --> 01:18:53,690 Assicurati che ottenga ciò di cui ha bisogno, ok? 864 01:19:05,330 --> 01:19:06,330 Va bene. 865 01:19:10,570 --> 01:19:11,570 Yeah Yeah. 866 01:19:26,510 --> 01:19:29,070 Non credo che siamo stati separati più di un giorno da quando siamo sposati. 867 01:19:31,710 --> 01:19:32,710 Va bene. 868 01:19:35,730 --> 01:19:36,730 Va bene. 869 01:20:04,740 --> 01:20:08,220 Oh, santa notte. 870 01:20:08,720 --> 01:20:13,120 Le stelle brillano intensamente. 871 01:20:14,320 --> 01:20:21,160 È la notte del nostro caro Salvatore nascita. 872 01:20:23,280 --> 01:20:26,800 Mi chiedevo se potevo parlare con il manager o il ragazzo che assume. 873 01:20:27,100 --> 01:20:28,540 Il mio radiatore sibila. 874 01:20:28,980 --> 01:20:32,840 Sto cercando di trovare un lavoro qui. sì, beh, sto cercando di andare al lavoro. Io 875 01:20:32,840 --> 01:20:34,300 che sono l'unico che ne ha uno qui. 876 01:20:34,860 --> 01:20:35,860 Mi dispiace. Mi dispiace. 877 01:20:37,000 --> 01:20:43,980 Va bene. 878 01:20:45,200 --> 01:20:46,200 Ecco qui. 879 01:20:46,660 --> 01:20:47,700 Ecco qui. Tieni questo. 880 01:20:50,240 --> 01:20:51,240 Versalo dentro. 881 01:20:51,440 --> 01:20:52,440 Oh, c'è una perdita. 882 01:20:52,760 --> 01:20:53,920 Lo sistemerà. Fallo. 883 01:20:55,380 --> 01:20:59,580 Contiene come piccole particelle metalliche si riscalda mentre l'auto è in funzione 884 01:20:59,580 --> 01:21:01,400 e si scioglie nella perdita mentre è chiuso. 885 01:21:02,440 --> 01:21:03,460 Lento, lento, lento. 886 01:21:03,760 --> 01:21:04,760 Sì. 887 01:21:05,000 --> 01:21:06,000 Ho capito. 888 01:21:06,560 --> 01:21:10,960 Ci sono persone in questo mondo che capiscono roba nuova e poi ci sono quelli come noi 889 01:21:10,960 --> 01:21:13,820 sto solo recuperando merda rotta. 890 01:21:14,300 --> 01:21:16,520 So che è stato difficile per te. 891 01:21:17,440 --> 01:21:21,540 Da qualche parte lungo la strada sono stato inserito responsabile dei problemi di tutti, mi preoccupo 892 01:21:21,540 --> 01:21:22,540 circa. 893 01:21:22,880 --> 01:21:24,500 Mia madre, mi preoccupo per Dana. 894 01:21:25,880 --> 01:21:27,860 Ogni volta che ti tocchi il petto, mi preoccupo su di te. 895 01:21:28,300 --> 01:21:31,100 Non voglio che ti preoccupi. E fidati di me, questa cosa con tua madre accadrà 896 01:21:31,100 --> 01:21:32,100 migliorare. Sono incinta. 897 01:21:36,300 --> 01:21:37,300 OH. 898 01:21:37,480 --> 01:21:38,480 Va bene. 899 01:21:38,580 --> 01:21:40,560 Uh... Uh, quando? 900 01:21:41,140 --> 01:21:43,900 Tipo... Quattro mesi fa. 901 01:21:45,120 --> 01:21:46,120 Quattro mesi? 902 01:21:46,280 --> 01:21:48,480 Mio Dio, come abbiamo fatto a perdercelo? Perché siete tutti pazzi. 903 01:21:49,240 --> 01:21:51,500 Voglio dire, sono enorme. Come può non vedere? 904 01:21:52,080 --> 01:21:54,440 Hanno tutti preso qualche chilo. semplicemente pensavo fosse una fase familiare. 905 01:21:56,740 --> 01:22:01,500 E' il ragazzo che eri... No, quello è finito. 906 01:22:02,880 --> 01:22:03,940 Non si può contare. 907 01:22:04,720 --> 01:22:08,720 E... immagino che non potrei riuscirci nemmeno io. 908 01:22:10,740 --> 01:22:11,740 Ok. 909 01:22:19,880 --> 01:22:21,520 Quindi abbiamo questa cosa nei Marines. 910 01:22:22,460 --> 01:22:23,600 Si chiama SMIAC. 911 01:22:23,820 --> 01:22:29,020 Va bene? Sta per Situazione, Missione, esecuzione, amministrazione e 912 01:22:29,020 --> 01:22:31,740 Comando. È un modo per scomporre a problema davvero semplice. 913 01:22:32,280 --> 01:22:33,280 Va bene. 914 01:22:33,540 --> 01:22:34,580 Allora, qual è la situazione? 915 01:22:36,100 --> 01:22:37,100 Sono distrutto. 916 01:22:37,140 --> 01:22:39,060 Va bene. Va bene. Allora qual è la missione? 917 01:22:39,980 --> 01:22:41,400 Cosa vuoi fare al riguardo? 918 01:22:43,480 --> 01:22:45,700 Voglio regalarlo a una coppia che lo desidera avere un bambino. 919 01:22:46,660 --> 01:22:47,740 Va bene. Quindi questa è la missione. 920 01:22:49,060 --> 01:22:50,840 Ora devi eseguire. Devi farlo avere il bambino. 921 01:22:51,400 --> 01:22:55,960 Ho già chiamato l'Adozione Centro informazioni e c'è un 922 01:22:55,960 --> 01:22:59,920 che potrebbe aiutare nelle spese mediche e tutto questo. Ok, quindi ti sei già preso cura di te 923 01:22:59,920 --> 01:23:00,920 della A per l'amministrazione. 924 01:23:01,160 --> 01:23:04,300 Resta solo il comando. Allora chi sei? vuoi essere responsabile di tutto questo, tu 925 01:23:04,300 --> 01:23:05,300 sai, aiutare? 926 01:23:11,360 --> 01:23:12,360 Mia madre. 927 01:23:29,070 --> 01:23:36,070 Ogni volta che Mike scappava al riunioni, ero sempre carina 928 01:23:36,070 --> 01:23:37,070 brutto a riguardo. 929 01:23:41,250 --> 01:23:45,250 Perché non puoi semplicemente affrontare il tuo... problemi senza tanto parlare? 930 01:23:50,270 --> 01:23:51,270 Mike può parlare. 931 01:23:51,570 --> 01:23:56,090 E posso anche parlare, e parlo molto. A volte parlo così tanto che non lo faccio nemmeno 932 01:23:56,090 --> 01:23:58,010 quello che sto dicendo. 933 01:23:58,540 --> 01:23:59,540 La metà delle volte. 934 01:24:03,000 --> 01:24:05,620 E i pensieri, semplicemente, se ne vanno in giro nella mia testa. 935 01:24:07,100 --> 01:24:08,480 Gira tutto il tempo. 936 01:24:09,740 --> 01:24:11,040 È qui che il canto ha aiutato. 937 01:24:12,820 --> 01:24:17,140 Ed è successo qualcosa mentre cantavo Canzoni di Patsy Cline. 938 01:24:28,180 --> 01:24:29,180 Scomparire, sai? 939 01:24:30,280 --> 01:24:31,280 Nella musica. 940 01:24:33,520 --> 01:24:34,520 Sì. 941 01:24:35,040 --> 01:24:36,040 Sì. 942 01:24:38,660 --> 01:24:39,660 Scomparire. 943 01:24:43,840 --> 01:24:44,840 Sì. 944 01:24:46,080 --> 01:24:49,440 L'incidente mi ha preso una gamba, ma io... non avrei dovuto lasciare che mi togliesse il canto 945 01:24:50,780 --> 01:24:51,780 Questo è mio. 946 01:25:15,470 --> 01:25:16,470 Buonanotte, mamma. 947 01:25:16,890 --> 01:25:17,890 Buonanotte, tesoro. 948 01:25:18,330 --> 01:25:19,009 Ti amo. 949 01:25:19,010 --> 01:25:20,010 Ok, ti ​​amo anch'io. 950 01:25:22,890 --> 01:25:23,890 Notte, ragazzo. 951 01:25:25,510 --> 01:25:26,509 Ti amo. 952 01:25:26,510 --> 01:25:27,209 Ti amo. 953 01:25:27,210 --> 01:25:28,210 Notte. Notte. 954 01:25:35,350 --> 01:25:37,390 Ho preparato una tazza di caffè. Ne vuoi un po'? 955 01:25:38,790 --> 01:25:39,790 No, grazie. 956 01:25:48,270 --> 01:25:49,290 Vuoi vedere uno spettacolo? 957 01:25:49,970 --> 01:25:50,970 Non lo so. 958 01:25:51,290 --> 01:25:52,290 A meno che tu non lo faccia. 959 01:25:53,730 --> 01:25:54,730 Quando torni al lavoro. 960 01:25:56,110 --> 01:25:57,390 Domani tornerò in negozio. 961 01:25:59,410 --> 01:26:00,530 E che ne dici del karaoke? 962 01:26:01,010 --> 01:26:06,110 Claire, siamo appena tornati a casa. Sono solo facendo una domanda. No, no, lo sei 963 01:26:06,110 --> 01:26:07,110 pronto a discutere. 964 01:26:07,170 --> 01:26:10,750 E, sai, semplicemente non so cosa sia va bene dirlo e non dirlo da quando sei tu 965 01:26:10,750 --> 01:26:14,210 è andato in quel posto. Se ne hai domande, posso risponderti per te. 966 01:26:16,970 --> 01:26:18,090 Non ho subito una lobotomia. 967 01:26:18,590 --> 01:26:19,590 Non ancora. 968 01:26:21,110 --> 01:26:28,010 Beh... beh, non lo farò 969 01:26:28,010 --> 01:26:34,270 una cosa con il karaoke, perché, uh... io, uh... Beh, non farò più i fulmini. 970 01:26:34,330 --> 01:26:35,330 E' finita. 971 01:26:43,510 --> 01:26:45,050 Il fulmine è, ehm... 972 01:26:46,230 --> 01:26:53,070 Non è niente senza di te se lo sei non sarò lì con me, ho capito, ho capito 973 01:26:53,070 --> 01:26:56,470 non ho una canzone da cantare, posso, non ho niente 974 01:27:12,990 --> 01:27:15,990 Ho parlato molto, tu lo sai, come fai durante le tue riunioni. 975 01:27:16,770 --> 01:27:19,110 E ho capito le cose nel mio testa. 976 01:27:20,070 --> 01:27:24,830 Penso che la lotta con il mio protesico, penso che fosse più nel mio 977 01:27:24,830 --> 01:27:25,830 della mia gamba. 978 01:27:27,630 --> 01:27:31,270 Mi sentivo ferito e brutto. 979 01:27:35,310 --> 01:27:39,330 Come se avessi tutta questa rabbia dentro di me e paura, e tutto si è rotto. 980 01:27:44,590 --> 01:27:49,690 La gente all'ospedale parla di avere una catarsi emotiva. 981 01:27:49,690 --> 01:27:53,450 come dove lasci andare tutto e basta andare avanti. 982 01:27:55,850 --> 01:28:02,130 Non penso di averlo ancora avuto perché tutto sembra ancora molto spaventoso 983 01:28:02,130 --> 01:28:07,170 io, sai, cammino e sto in piedi, cantando. 984 01:28:08,750 --> 01:28:11,630 Ma forse se sei lì con me. 985 01:28:33,530 --> 01:28:35,870 Grazie a tutti per essere venuti qui stasera a Chantai. 986 01:28:37,310 --> 01:28:41,070 Abbiamo una fantastica serata qui per te. E non dimenticare che organizziamo serate karaoke 987 01:28:41,070 --> 01:28:43,770 Venerdì sera, sabato sera, domenica notte. Ti ho visto qui. È molto 988 01:28:43,770 --> 01:28:48,390 divertimento. Ed è anche tutto ciò che puoi -mangiare a buffet dal lunedì al venerdì. Ma 989 01:28:48,390 --> 01:28:51,330 Ho qualcosa di speciale. 990 01:28:51,910 --> 01:28:52,910 Il mio nome è Fulmine. 991 01:28:53,110 --> 01:28:55,030 Questa è la mia adorabile moglie, Thunder. 992 01:28:55,850 --> 01:28:58,110 E stasera canteremo per tu. 993 01:28:59,440 --> 01:29:00,660 Santo, santo. 994 01:29:04,180 --> 01:29:10,240 Agrifoglio, santo sogno. 995 01:29:13,540 --> 01:29:19,300 Eri solo tu? 996 01:29:23,060 --> 01:29:27,640 E lei viene e io corro. 997 01:29:28,560 --> 01:29:35,000 Proprio come il vento, sto cadendo. 998 01:29:38,500 --> 01:29:41,200 Canta una canzone. 999 01:29:42,940 --> 01:29:46,320 Cantare una canzone di canzone. 1000 01:30:24,580 --> 01:30:27,640 Va bene. No, andiamo avanti. Sicuro. Uno più blocco. 1001 01:30:27,880 --> 01:30:28,880 Sì. 1002 01:31:10,860 --> 01:31:11,860 Sono legato. 1003 01:31:44,360 --> 01:31:49,560 Un uomo che può camminare retto come un laico, lui... 1004 01:33:30,030 --> 01:33:31,310 Tesoro, tesoro, stai bene? 1005 01:33:36,390 --> 01:33:38,210 Non so cosa sia successo. 1006 01:33:38,430 --> 01:33:39,490 Ho perso il controllo. 1007 01:33:47,530 --> 01:33:49,070 Spero che tu stia bene. 1008 01:34:05,520 --> 01:34:06,820 colpire due volte lo stesso posto. 1009 01:34:12,600 --> 01:34:15,520 Oh, va bene. 1010 01:34:15,820 --> 01:34:22,480 Io solo... Guarda, tutta questa musica. 1011 01:34:23,440 --> 01:34:24,440 Tutta questa luce. 1012 01:34:24,740 --> 01:34:26,280 Ed ecco il mio incidente. 1013 01:34:26,840 --> 01:34:28,900 E poi, niente. 1014 01:34:29,460 --> 01:34:33,320 Vedo, vedo. A cosa vuoi arrivare? Io Voglio che queste scatole vengano riempite di nuovo. 1015 01:34:34,130 --> 01:34:38,710 Le cose brutte accadono ancora e ancora. E io Voglio solo cantare e voglio brillare. 1016 01:34:40,190 --> 01:34:43,930 Prima che un'altra macchina mi investa. Il arrivano le auto. Oh, Dio, è come 1017 01:34:43,930 --> 01:34:45,510 mirando a me, Mike. Dai. 1018 01:34:45,830 --> 01:34:47,290 Non ho più paura. 1019 01:34:50,070 --> 01:34:51,430 Voglio essere di nuovo il Tuono. 1020 01:34:58,470 --> 01:34:59,470 Lo so. 1021 01:34:59,910 --> 01:35:00,910 Lo so. 1022 01:35:02,760 --> 01:35:07,220 Sono stato un po' fuori di testa, e sono un poco arrugginito. Ma sono qui per essere mamma 1023 01:35:07,220 --> 01:35:09,840 ancora una volta, e una moglie e una compagna. 1024 01:35:10,860 --> 01:35:14,780 Quindi, sai, cosa mi sono perso questi ultimi mesi? Cosa devo sapere? 1025 01:35:18,520 --> 01:35:19,700 Vuoi dirlo a lei o a me? 1026 01:35:25,260 --> 01:35:31,720 Pensavo che l'amore fosse solo vero e favola. 1027 01:35:33,450 --> 01:35:36,810 Beh, per qualcun altro, ma non per me. 1028 01:35:39,030 --> 01:35:41,570 L'amore è lì per prendermi. 1029 01:35:46,310 --> 01:35:48,970 La delusione rifletteva sui miei sogni. 1030 01:36:35,720 --> 01:36:36,820 Poi ho visto il suo viso. 1031 01:36:38,040 --> 01:36:39,960 Ora sono un credente. 1032 01:36:41,400 --> 01:36:42,820 Nemmeno una traccia. 1033 01:36:44,000 --> 01:36:46,140 Un dubbio nella mia mente. 1034 01:36:47,540 --> 01:36:49,100 Sono innamorato. 1035 01:36:50,040 --> 01:36:54,920 E sono un credente. Posso lasciarla se... provare. 1036 01:36:57,060 --> 01:37:01,720 Siamo qui oggi raggiunti da due locali leggende che mettono in scena il loro ritorno 1037 01:37:01,720 --> 01:37:04,740 carriere. L'universo ha inviato due macchine a uccidimi. 1038 01:37:05,100 --> 01:37:08,040 Ma sono ancora in piedi, anche se è acceso una gamba. 1039 01:37:08,740 --> 01:37:09,940 Sono innamorato. 1040 01:37:11,240 --> 01:37:12,820 E sono un credente. 1041 01:37:13,140 --> 01:37:15,960 Non potrei lasciarla nemmeno se ci provassi. 1042 01:37:19,020 --> 01:37:20,020 SÌ. 1043 01:37:21,260 --> 01:37:22,580 Sono un credente. 1044 01:37:28,360 --> 01:37:32,740 Mike, Claire vuole farti conoscere il mio amico Amico Holmes. È coordinatore dell'evento 1045 01:37:32,740 --> 01:37:35,320 qui. Grazie ad entrambi per essere venuti. 1046 01:37:36,520 --> 01:37:38,640 Hai ricevuto molta stampa il tuo ritorno. 1047 01:37:39,020 --> 01:37:40,120 Sì, non ci siamo mai veramente lasciati. 1048 01:37:40,780 --> 01:37:44,180 Ecco perché volevo parlarti giocando qui. 1049 01:37:46,100 --> 01:37:47,940 Apriremo per i Pearl Jam? ancora? 1050 01:37:48,300 --> 01:37:52,480 No, saresti l'headliner. Saresti attivo un mercoledì sera, tra tre settimane. 1051 01:37:52,640 --> 01:37:55,520 Questo ci darà giusto il tempo per andare spargi la voce, vendi qualche biglietto. 1052 01:37:56,020 --> 01:37:59,340 Mi dispiace, ti aspetti che riempiamo questo posto di mercoledì? Lo faremo funzionare, 1053 01:37:59,380 --> 01:38:01,140 Mike. Lo faremo funzionare. Sappiamo cosa intendi Milwaukee. 1054 01:38:01,760 --> 01:38:05,340 Sognare è una cosa, ma... sai, non siamo stupidi, amico. Mike, tu no? 1055 01:38:05,340 --> 01:38:08,240 sapere cosa succederà tra tre settimane un mercoledì sera? 1056 01:38:11,640 --> 01:38:12,940 Che cosa? Cosa sta succedendo? 1057 01:38:13,220 --> 01:38:14,219 Neil Diamante. 1058 01:38:14,220 --> 01:38:19,380 Neil Diamante. Sta giocando con un tutto esaurito spettacolo alla Wisconsin Center Arena. Noi 1059 01:38:19,380 --> 01:38:22,640 voglio essere la controprogrammazione quell'evento. Quelli che non possono vedere Neil 1060 01:38:22,640 --> 01:38:24,720 Diamond, vedi la prossima cosa migliore. 1061 01:38:26,060 --> 01:38:28,060 Possiamo prenderci solo un secondo? Un momento. 1062 01:38:37,070 --> 01:38:38,070 Penso che tu lo sia. 1063 01:38:39,870 --> 01:38:40,910 Lo so. 1064 01:38:49,610 --> 01:38:50,830 Avremo bisogno di un coro. 1065 01:38:54,390 --> 01:38:56,790 Sex Machine è il direttore del coro di questa chiesa. 1066 01:38:57,010 --> 01:38:58,630 Esatto, e timpani. Sai, il grande tamburi. 1067 01:38:58,890 --> 01:39:00,390 A cosa ti servirebbero i timpani? 1068 01:39:01,030 --> 01:39:04,830 Prenderò i timpani, Mike. Prenderò il timpani. Soprattutto perché lo siamo 1069 01:39:04,830 --> 01:39:05,850 apertura con Solimano. 1070 01:39:16,690 --> 01:39:20,150 Ehi, ricordati che sarà Rachel a scegliere noi su? Penso che voglio andare con Johnny 1071 01:39:20,150 --> 01:39:21,730 per avere un vantaggio su di me. Sei tu nervoso? 1072 01:39:22,090 --> 01:39:25,290 No, in realtà non lo sono. Ma forse lo farò subito prima dello spettacolo. E tu? 1073 01:39:25,950 --> 01:39:27,470 Spero solo che la gente passi di qui. 1074 01:39:29,230 --> 01:39:30,450 Ehi, Mike! Oh, ehi. 1075 01:39:34,350 --> 01:39:37,730 Conosco il coordinatore dell'evento al Centro del Wisconsin. 1076 01:39:38,550 --> 01:39:43,790 Era al tuo matrimonio. Sai, grande ragazzo e una grande barba rossa. Buon Dio, 1077 01:39:43,970 --> 01:39:48,810 incontrerai Neil Diamond stasera. Ci sarei arrivato. 1078 01:39:49,150 --> 01:39:49,989 Dio mio. 1079 01:39:49,990 --> 01:39:54,190 Cosa intendi? Che cosa? Lo farà vi incontriamo al Lakefront Frozen 1080 01:39:54,190 --> 01:39:55,590 Crema pasticcera dopo lo spettacolo. 1081 01:39:56,010 --> 01:39:57,810 Verrà con il suo autobus. 1082 01:39:58,030 --> 01:40:00,730 Adora Frozen Custard. Che cosa siete gli dirai, papà? 1083 01:40:01,470 --> 01:40:02,490 Speriamo che niente di stupido. 1084 01:40:02,840 --> 01:40:06,380 Oh, no, non essere sciocco. Sono solo le due musicisti dopo il loro spettacolo. 1085 01:40:06,700 --> 01:40:08,960 Abbiamo entrambi gli spettacoli esauriti. 1086 01:40:09,300 --> 01:40:13,840 Siamo esauriti? Esaurito? Esaurito. Venduto fuori. Sì, abbiamo esaurito. Ora 1087 01:40:13,840 --> 01:40:20,720 Sono nervoso. Questa è una grande vittoria per te. Te lo sei guadagnato, Mike. Hai guadagnato 1088 01:40:20,720 --> 01:40:24,120 Esso. Sono così felice. 1089 01:40:24,600 --> 01:40:25,600 Ti amo. 1090 01:40:25,800 --> 01:40:26,679 Vieni qui. 1091 01:40:26,680 --> 01:40:28,400 Anch'io sono così felice. 1092 01:40:29,020 --> 01:40:30,820 Va bene, esci di qui. Via! Via! Via. 1093 01:40:31,500 --> 01:40:33,460 Ci vediamo lì. vado al suona presto. Va bene. 1094 01:40:33,760 --> 01:40:34,760 Va bene. 1095 01:40:36,240 --> 01:40:37,240 Sig. 1096 01:40:39,400 --> 01:40:40,400 Diamante. 1097 01:40:40,780 --> 01:40:42,420 Neil, posso chiamarti Neil? 1098 01:40:43,680 --> 01:40:47,920 Sai, c'è un certo modo in cui tu cantare toccando. Voglio dire, devi saperlo 1099 01:40:47,920 --> 01:40:49,800 cosa intendo. Naturalmente sai cosa io significare. Sei tu. 1100 01:40:51,540 --> 01:40:52,540 Toccandomi. 1101 01:40:53,480 --> 01:40:54,480 Toccandoti. 1102 01:40:55,220 --> 01:40:56,280 È così bello 1103 01:40:56,600 --> 01:40:58,860 Voglio dire, è solo una piccola cosa, ma come toccare. 1104 01:41:47,310 --> 01:41:50,570 Sì, no, no, ce l'abbiamo fatta. 1105 01:41:52,430 --> 01:41:56,330 Ehi, devo incontrare Neil Diamond stasera. 1106 01:41:57,490 --> 01:41:58,570 Sei serio? 1107 01:41:58,990 --> 01:41:59,990 Sì. 1108 01:42:00,270 --> 01:42:01,270 Oh. 1109 01:42:02,850 --> 01:42:05,590 Eddie Benjamin, ora Neil Diamond. 1110 01:42:06,010 --> 01:42:07,990 Pensi di potermi agganciare Cristiano Slater? 1111 01:42:11,090 --> 01:42:12,090 Papà? 1112 01:42:17,640 --> 01:42:18,640 Sono enorme, tesoro. 1113 01:42:35,520 --> 01:42:36,520 Papà. 1114 01:42:38,760 --> 01:42:39,760 oh, 1115 01:42:41,180 --> 01:42:42,980 Sono così felice che tu sia qui. 1116 01:42:43,460 --> 01:42:44,460 Nonna. 1117 01:42:46,800 --> 01:42:50,220 Ehi, solo per avvisarti, i posti che abbiamo riservati sono proprio di fronte a me. Ottieni 1118 01:42:50,220 --> 01:42:52,720 forte. Sono comunque mezzo sordo, quindi lo sarò bene. 1119 01:42:54,760 --> 01:42:56,680 Fai un bello spettacolo stasera, Mike. 1120 01:42:57,420 --> 01:42:58,620 Grazie. Cinque minuti. 1121 01:42:58,840 --> 01:42:59,840 Cinque minuti! 1122 01:42:59,940 --> 01:43:02,460 Va bene. 1123 01:43:02,720 --> 01:43:03,679 Datemi dei figli. 1124 01:43:03,680 --> 01:43:04,379 Datemi dei figli. 1125 01:43:04,380 --> 01:43:07,780 Quindi, qualsiasi consiglio dell'ultimo minuto o incoraggiamento per le mie due ragazze? 1126 01:43:08,560 --> 01:43:10,320 Sì, gioca a Sweet Caroline, ok? 1127 01:43:14,380 --> 01:43:16,040 Voi due sapete sempre cosa fare. 1128 01:43:23,180 --> 01:43:26,080 Non hai affatto paura dell'ascensore? Oh, no, Devo semplicemente stare lì. 1129 01:43:26,560 --> 01:43:27,560 Va bene. 1130 01:43:31,100 --> 01:43:32,100 Ehi, Claire. 1131 01:43:35,660 --> 01:43:39,340 Non posso ringraziare Neil perché ogni grazie quello che ho ti appartiene, bambola. 1132 01:43:42,900 --> 01:43:46,540 Sei la mia notte d'agosto, sei la mia Mattina di settembre, sei la mia dura luce, 1133 01:43:46,540 --> 01:43:48,220 sei il mio Rosy scoppiettante, mi capisci? 1134 01:43:59,210 --> 01:44:00,210 Fase finale. 1135 01:44:55,630 --> 01:45:01,070 Come può non esserci pioggia quando tutto quello che vedo? e senti, ci sono fulmini e tuoni? 1136 01:46:17,130 --> 01:46:18,470 Ecco che arriva il giorno. 1137 01:46:21,350 --> 01:46:28,130 Alzarsi la notte. 1138 01:46:30,710 --> 01:46:34,030 E' ora di diventare morti. 1139 01:46:59,560 --> 01:47:00,560 Lasciarsi andare. 1140 01:49:00,180 --> 01:49:01,180 Al. 1141 01:50:10,510 --> 01:50:16,510 Fratelli e sorelle, e il fatto -bambini piccoli, bianchi e neri, ricchi 1142 01:50:16,510 --> 01:50:17,830 poveri, grandi e piccoli. 1143 01:50:18,230 --> 01:50:20,370 Tutti i figli di Dio cantano l'Alleluia! 1144 01:50:22,410 --> 01:50:23,410 Alleluia! 1145 01:50:25,890 --> 01:50:26,890 Alleluia! 1146 01:50:27,970 --> 01:50:28,970 Alleluia! 1147 01:50:31,070 --> 01:50:32,070 Alleluia! 1148 01:50:32,850 --> 01:50:33,850 Alleluia! 1149 01:50:34,330 --> 01:50:38,930 Il Signore ci ha dato due mani, una mano per il donatore, una mano per il preso. 1150 01:50:41,480 --> 01:50:44,800 Non ha cosa mangiare, e quando lo ha stanco, e non ha nessun posto dove andare 1151 01:50:44,800 --> 01:50:49,000 dormire. Quindi, quando il suo cuore è dolorante, e è pieno di dolore, che sta per piangere 1152 01:50:49,000 --> 01:50:52,440 con lui, fratelli? Chi piangerà con lui? Prendi la mano, la metti 1153 01:50:52,440 --> 01:50:56,060 a lui, e tu gli dici, quello è a cosa serve. 1154 01:50:58,040 --> 01:50:59,980 Prendi la mia mano, dolce Signore. 1155 01:51:01,400 --> 01:51:03,260 Cammina con me oggi. 1156 01:52:29,580 --> 01:52:30,358 nipote, Troia. 1157 01:52:30,360 --> 01:52:33,720 Oh, mio ​​Dio, hai visto Bruce. Lo amo così tanto molto. Dov'era quello? Dov'era quello? 1158 01:52:34,060 --> 01:52:37,560 Teatro musicale della valle alpina. Eri un ragazzino alle elementari. Ma abbiamo giocato per 1159 01:52:37,620 --> 01:52:40,920 tipo, due ore in più, e tutti lo erano impazzendo e ballando sul prato. 1160 01:52:41,040 --> 01:52:42,560 È stato bello. È stato bello. 1161 01:52:42,780 --> 01:52:46,560 Io e Bruce. No, devo dirlo, e io non intendo mancare di rispetto al Sig. 1162 01:52:47,100 --> 01:52:49,620 Eddie Vedder. Uh-oh. Stai attenta, mamma. 1163 01:52:49,840 --> 01:52:53,500 Penso che stasera eravamo altrettanto grandi quanto Pearl Jam. 1164 01:52:54,080 --> 01:52:55,120 È tutto nella folla. 1165 01:52:55,440 --> 01:52:58,760 No, devo dirlo. I nostri fan sono altrettanto grande e altrettanto rumoroso. 1166 01:52:59,000 --> 01:53:00,000 OH. 1167 01:53:00,120 --> 01:53:01,620 La voce deve essersi sparsa, papà. 1168 01:53:01,920 --> 01:53:02,920 Dio mio! 1169 01:54:13,680 --> 01:54:14,680 È difficile. 1170 01:54:16,520 --> 01:54:23,340 Non sono bravo a scrivere discorsi, ma... suppongo di non aver mai scritto 1171 01:54:23,340 --> 01:54:24,960 uno, quindi sarà perfetto. 1172 01:54:29,440 --> 01:54:31,580 Voi due sapete sempre cosa fare. 1173 01:54:35,740 --> 01:54:41,640 Perché l'ha detto? mi sento come se non lo sapessi sapere come fare qualsiasi cosa. 1174 01:54:46,510 --> 01:54:47,930 Tranne quel radiatore dell'auto che perde. 1175 01:54:50,650 --> 01:54:54,550 Vieni qui. 1176 01:54:59,330 --> 01:55:01,010 Forse non aveva torto su di noi. 1177 01:55:02,830 --> 01:55:03,830 Non lo era. 1178 01:55:18,350 --> 01:55:19,350 Sei carino. 1179 01:55:21,870 --> 01:55:22,950 Oh, grazie. 1180 01:55:24,550 --> 01:55:25,970 A volte mi dimentico della tua gamba. 1181 01:55:26,790 --> 01:55:27,790 Sì. 1182 01:55:28,330 --> 01:55:29,930 Anch'io, e allora faccio un passo. 1183 01:55:35,130 --> 01:55:36,310 Non devi cantare oggi. 1184 01:55:36,830 --> 01:55:39,210 Qualcun altro può farlo se è troppo per te. Lo so. 1185 01:55:40,710 --> 01:55:42,370 Ma è qualcosa che devo fare. 1186 01:55:43,730 --> 01:55:44,730 Non solo per Mike. 1187 01:56:15,499 --> 01:56:22,340 Ogni volta che suonavamo ad un concerto, tutti vuole sentire Sweet Caroline. 1188 01:56:22,980 --> 01:56:27,180 E Mike si arrabbierebbe tantissimo. 1189 01:56:28,970 --> 01:56:32,930 Credeva che ci fosse molto di più da fare La musica di Neil Diamond. 1190 01:56:33,870 --> 01:56:35,310 Tante altre canzoni. 1191 01:56:38,090 --> 01:56:41,830 E c'era di più in Mike oltre all'essere fulmine. 1192 01:56:45,330 --> 01:56:46,710 Era un soldato. 1193 01:56:49,450 --> 01:56:50,450 Un padre. 1194 01:56:52,850 --> 01:56:53,850 Un amico. 1195 01:56:58,540 --> 01:57:00,060 Era l'amore della mia vita. 1196 01:57:05,660 --> 01:57:08,400 E davvero, sono qui a causa di lui. 1197 01:57:11,520 --> 01:57:18,480 Quindi, in suo onore, voglio prendermi insieme 1198 01:57:18,480 --> 01:57:22,440 e canterò una canzone. 1199 01:57:23,440 --> 01:57:25,420 Una canzone di Neil Diamond che è... 1200 01:57:26,090 --> 01:57:28,110 Non così conosciuta come Sweet Caroline. 1201 01:57:29,550 --> 01:57:35,150 Ma, Mike, è bellissimo. 1202 01:57:58,600 --> 01:57:59,920 E vedo 1203 01:59:05,710 --> 01:59:10,570 la gente deve piangere un po' 1204 01:59:10,570 --> 01:59:15,970 le persone devono farcela 1205 02:01:22,120 --> 02:01:23,900 Capito? Ti ho preso. Sei sicuro? 1206 02:01:24,380 --> 02:01:25,380 Sono positivo. 1207 02:01:25,700 --> 02:01:26,700 Sei positivo? 1208 02:01:26,960 --> 02:01:27,960 Sono positivo. 1209 02:01:28,020 --> 02:01:29,020 Ti abbiamo preso. 1210 02:01:30,740 --> 02:01:33,040 Posso vederti. Posso vederti anch'io. 1211 02:01:34,000 --> 02:01:35,000 Va bene, stiamo andando. 1212 02:01:36,740 --> 02:01:37,740 Va bene. 1213 02:01:38,040 --> 02:01:40,380 Ciao a tutti, mi chiamo Mike e lo sono un alcolizzato. 1214 02:01:41,420 --> 02:01:46,060 Ciao, Mike. Oggi è il mio 22esimo sobrio compleanno, ma non posso stare qui con te 1215 02:01:46,060 --> 02:01:47,060 perché... 1216 02:01:47,800 --> 02:01:51,760 Bene, ci stiamo preparando per il nostro grande ritorno, Thunder and Me, ed è così 1217 02:01:51,760 --> 02:01:56,380 emozionante. E sai cosa? Prima di I canta, voglio solo dirti una cosa. 1218 02:01:58,460 --> 02:02:01,300 Siamo tutti qui facendo del nostro meglio, giusto? 1219 02:02:01,640 --> 02:02:02,640 Molto, molto meglio. 1220 02:02:03,240 --> 02:02:07,420 E se solo riuscissimo a prenderci cura di ciascuno altro e sii forte e, soprattutto, sii 1221 02:02:07,420 --> 02:02:11,520 grato, forse possiamo semplicemente, io no sai, possiamo cambiare le cose. Possiamo 1222 02:02:11,520 --> 02:02:13,200 rendere il mondo un posto migliore. Cosa fare dici? 1223 02:02:14,740 --> 02:02:15,740 Giusto? 1224 02:02:16,440 --> 02:02:17,440 Chiunque. 1225 02:02:20,360 --> 02:02:26,700 Questa non è una canzone triste, una canzone triste canta quando sei solo. 1226 02:02:27,280 --> 02:02:28,280 No, no. 1227 02:02:30,160 --> 02:02:36,740 In un certo senso, è una canzone felice, sì, felice canzone, a 1228 02:02:36,740 --> 02:02:43,240 melodia semplice che sembra semplicemente fare ti senti un po' bene quando sei 1229 02:02:44,340 --> 02:02:46,460 Dai, canta insieme. So che è presto. 1230 02:02:47,560 --> 02:02:52,900 Canzone, canzone, ooh, tutti ne conoscono una. 1231 02:02:53,940 --> 02:03:00,860 In ogni giardino ne cresce uno. Canzone, canzone, ooh, ogni giardino cresce 1232 02:03:00,860 --> 02:03:04,500 uno. Va bene. Sono pronto. 1233 02:03:05,480 --> 02:03:12,340 Io e te siamo soggetti all'alcol adesso e poi. Tutto 1234 02:03:12,340 --> 02:03:13,340 chiaro. 1235 02:03:14,730 --> 02:03:20,190 Quando prendi il blues e fai una canzone, li canti di nuovo. 1236 02:03:22,270 --> 02:03:26,830 Li canti di nuovo. Posso sentirti. Sembra davvero bello. Andiamo adesso. 1237 02:03:27,910 --> 02:03:33,030 Canzone, canzone, blu, piangente come un salice. 1238 02:03:34,810 --> 02:03:36,030 Dormire sul mio cuscino. 1239 02:03:36,410 --> 02:03:41,470 Canzone, canzone, blu, dormo sul mio cuscino. 1240 02:03:44,170 --> 02:03:45,370 È una cosa divertente. 1241 02:03:45,770 --> 02:03:47,250 Cosa divertente. 1242 02:03:47,570 --> 02:03:51,830 Ma non puoi cantarla con un grido dentro voce. 1243 02:03:53,850 --> 02:03:57,010 Giusto? Prima che tu te ne accorga, arriva a sentirsi bene. 1244 02:03:57,330 --> 02:03:58,289 Bellezza e colore. 1245 02:03:58,290 --> 02:04:00,370 Semplicemente non hai scelta. 1246 02:04:03,310 --> 02:04:04,890 Canzone, canzone. 1247 02:04:05,510 --> 02:04:06,429 Canzone, 1248 02:04:06,430 --> 02:04:13,350 canzone. 1249 02:04:21,099 --> 02:04:23,260 Grazie e buona notte. 1250 02:04:29,100 --> 02:04:33,840 Ho una canzone in mente e 1251 02:04:33,840 --> 02:04:39,620 la melodia può essere cantata e le parole tutto rima 1252 02:04:48,430 --> 02:04:50,410 Non dire molto e non ti offenderò. 1253 02:04:50,830 --> 02:04:54,150 Se canti a scuola, lo sono vivi di noi e sei a casa. 1254 02:04:54,470 --> 02:04:57,070 Non sapere mai cosa stai mostrando. 1255 02:04:57,290 --> 02:04:58,390 Credi di gattonare.