1 00:00:02,127 --> 00:00:03,670 Jinun and Senya? 2 00:00:03,753 --> 00:00:08,216 Yes. They were both sealed by the mountain goddess. 3 00:00:08,967 --> 00:00:11,720 So it's true... What about Jinka and the others? 4 00:00:11,803 --> 00:00:16,725 They are on their way here. Though it seems he is injured. 5 00:00:17,308 --> 00:00:18,226 Injured? 6 00:00:18,309 --> 00:00:21,062 But thanks to the goddess's teachings, 7 00:00:21,146 --> 00:00:24,107 his spiritual power has increased significantly. 8 00:00:24,190 --> 00:00:26,735 He doesn't appear to have lost any fighting power. 9 00:00:27,819 --> 00:00:29,487 That's great! 10 00:00:30,071 --> 00:00:31,489 As expected from you. 11 00:00:31,573 --> 00:00:33,742 We won't send any more assassins. 12 00:00:33,825 --> 00:00:37,328 They will eventually be coming here, so just wait here. 13 00:00:37,412 --> 00:00:38,621 I understand. 14 00:00:39,330 --> 00:00:41,875 As for Jinun and Senya... 15 00:00:41,958 --> 00:00:46,379 The goddess sealed them, so that must mean she doesn't intend to kill them. 16 00:00:46,463 --> 00:00:48,423 Won't they be back eventually? 17 00:00:48,506 --> 00:00:51,509 But I don't want them to be away for too long. 18 00:00:53,470 --> 00:00:57,098 Think of this as another opportunity to train others. 19 00:00:57,182 --> 00:01:02,270 You can't keep relying on just the few of us who are outstanding. 20 00:01:03,897 --> 00:01:05,565 I suppose so. 21 00:01:05,648 --> 00:01:09,027 Maybe it's time to put the new generation to work. 22 00:01:09,110 --> 00:01:10,361 Alright then. 23 00:01:11,404 --> 00:01:13,531 Let me get warmed up. 24 00:01:13,615 --> 00:01:17,368 Already? We don't know when they will arrive. 25 00:01:19,370 --> 00:01:21,831 I am just making sure to be prepared. 26 00:01:29,130 --> 00:01:32,175 He is as passionate as always. 27 00:01:32,842 --> 00:01:37,972 At this rate, it's just a matter of time before he runs into the new generation. 28 00:01:38,056 --> 00:01:39,432 The new generation? 29 00:01:39,516 --> 00:01:43,812 They made up their own squad name. 30 00:01:43,895 --> 00:01:45,438 What was it? 31 00:01:46,022 --> 00:01:48,483 Something like... 32 00:01:49,275 --> 00:01:51,694 {\an8}We are the Ten Saints for the Opening of Heaven. 33 00:03:29,751 --> 00:03:30,835 You're awake. 34 00:03:31,377 --> 00:03:32,503 Where am I? 35 00:03:32,587 --> 00:03:34,464 We found a town with a lodge. 36 00:03:34,547 --> 00:03:35,673 How does your arm feel? 37 00:03:35,757 --> 00:03:36,841 My arm...? 38 00:03:44,182 --> 00:03:46,517 I'm sorry. If only I had... 39 00:03:48,394 --> 00:03:50,104 J-Jinka? 40 00:03:55,735 --> 00:03:56,903 Hey... 41 00:03:56,986 --> 00:03:58,196 You're amazing! 42 00:03:58,947 --> 00:04:01,908 You managed to get rid of the dragon, just as you planned! 43 00:04:01,991 --> 00:04:03,785 It's a true miracle. 44 00:04:03,868 --> 00:04:04,994 Jinka... 45 00:04:05,078 --> 00:04:07,956 An arm is a cheap price to pay for facing someone like him. 46 00:04:08,039 --> 00:04:10,208 It took just one arm to take him down! 47 00:04:11,292 --> 00:04:13,211 Just one arm... 48 00:04:13,294 --> 00:04:15,922 I will have either you or Jinka's soul. 49 00:04:16,547 --> 00:04:17,715 I'll eat it alive. 50 00:04:21,302 --> 00:04:23,930 You're quite excited for someone who lost an arm. 51 00:04:24,639 --> 00:04:27,225 To a swordsman, that's the same as death. 52 00:04:27,850 --> 00:04:30,186 An arm is nothing to worry about. 53 00:04:30,895 --> 00:04:33,815 I am here, smiling. 54 00:04:36,567 --> 00:04:40,655 Of course, Master Jinka has a big heart! 55 00:04:40,738 --> 00:04:41,948 So wonderful! 56 00:04:42,490 --> 00:04:44,450 Oh. You're here too. 57 00:04:44,534 --> 00:04:45,868 What was your name again? 58 00:04:45,952 --> 00:04:48,538 Was it Ri-something? 59 00:04:48,621 --> 00:04:49,998 Ringosu? 60 00:04:50,081 --> 00:04:53,293 What's with that healthy-sounding name? 61 00:04:53,376 --> 00:04:55,712 My name is Rinzu. Rinzu! 62 00:04:55,795 --> 00:04:57,130 I don't care. 63 00:04:58,172 --> 00:05:00,133 I really am not wanted here... 64 00:05:00,717 --> 00:05:02,885 But those disdainful eyes are wonderful! 65 00:05:02,969 --> 00:05:04,887 I can't smile. 66 00:05:06,097 --> 00:05:09,767 I don't think Tama can either. Because a friend was hurt again. 67 00:05:09,851 --> 00:05:13,062 And Tama feels responsible for it this time. 68 00:05:13,146 --> 00:05:14,272 A friend... 69 00:05:17,025 --> 00:05:20,403 Thanks, Shinsuke. But I'm fine. 70 00:05:20,987 --> 00:05:24,073 If Jinka can smile, then so can I. 71 00:05:24,657 --> 00:05:26,784 So you should too. 72 00:05:28,369 --> 00:05:30,038 Please smile. 73 00:05:30,621 --> 00:05:31,831 As our friend. 74 00:05:35,376 --> 00:05:38,546 I'm sorry, Jinka... Tama. 75 00:05:39,130 --> 00:05:42,050 But I... can't do it. 76 00:05:47,597 --> 00:05:48,556 I... 77 00:05:50,224 --> 00:05:52,060 cannot be smiling. 78 00:05:52,643 --> 00:05:53,853 Shinsuke... 79 00:05:53,936 --> 00:05:56,105 Because I was too weak... 80 00:05:56,189 --> 00:06:00,234 Because I was a fool... she died. And she'll never come... 81 00:06:00,318 --> 00:06:03,362 She is not dead. She simply became a rock. 82 00:06:04,822 --> 00:06:07,116 There's no guarantee she'll come back. 83 00:06:07,200 --> 00:06:08,743 I know she will! 84 00:06:10,453 --> 00:06:14,832 If nothing else, I feel like we need to believe that she will. 85 00:06:17,919 --> 00:06:18,836 Maybe. 86 00:06:21,339 --> 00:06:25,426 Oh. If you're going out, could you pick up some dango? 87 00:06:25,510 --> 00:06:26,803 Let's eat some together. 88 00:06:28,137 --> 00:06:29,847 If you insist. 89 00:06:33,476 --> 00:06:34,936 It's strange. 90 00:06:35,019 --> 00:06:37,355 Even though I lost an arm, 91 00:06:37,980 --> 00:06:40,858 I feel no pain and my spirit is unbothered. 92 00:06:40,942 --> 00:06:43,111 Of course. Milady fixed you up. 93 00:06:43,694 --> 00:06:45,988 It does indeed seem like I shall be fine. 94 00:06:46,614 --> 00:06:49,742 In fact, I feel like I can reach even higher right now. 95 00:06:50,409 --> 00:06:53,746 Now, while the sensation of the spiritual powers still lingers. 96 00:06:54,831 --> 00:06:56,040 Are you sure? 97 00:06:56,124 --> 00:06:57,083 Yes. 98 00:06:57,166 --> 00:07:00,002 I am in perfect form. Just say when. 99 00:07:00,670 --> 00:07:01,838 Okay. 100 00:07:01,921 --> 00:07:03,840 Then we will leave here tomorrow. 101 00:07:10,805 --> 00:07:12,515 This presence is... 102 00:07:12,598 --> 00:07:17,937 It seems that Douren and the Ten Saints have come face to face. 103 00:07:18,020 --> 00:07:19,522 Will you not stop them? 104 00:07:20,148 --> 00:07:24,819 {\an8}Both parties are equally hot-blooded. It's a waste of time to try and stop them. 105 00:07:24,902 --> 00:07:27,363 {\an8}Who do you think will win? 106 00:07:27,447 --> 00:07:29,323 It's a given. 107 00:07:29,407 --> 00:07:31,951 The Ten Saints are the new generation. 108 00:07:32,034 --> 00:07:34,454 I suspect that in this very moment, Douren... 109 00:07:36,706 --> 00:07:41,878 The Beast Leaders have been far too unruly and harmful to the Dangaishuu. 110 00:07:41,961 --> 00:07:43,880 We will have you step down 111 00:07:43,963 --> 00:07:48,593 and your right to autonomy will be relinquished. 112 00:07:49,218 --> 00:07:50,386 Prepare yourself! 113 00:07:51,721 --> 00:07:53,639 ...is busy... 114 00:07:54,682 --> 00:07:57,894 beating my new creations to pulps. 115 00:07:57,977 --> 00:08:01,647 Are you saying your older creations are stronger than the new? 116 00:08:01,731 --> 00:08:04,150 It's a matter of what's inside. 117 00:08:04,233 --> 00:08:06,611 Douren seeks the true path of the warrior. 118 00:08:06,694 --> 00:08:10,031 Jinun's spiritual power is superior... 119 00:08:10,740 --> 00:08:15,161 Yazen, you've got to make something a bit more sturdy. 120 00:08:15,244 --> 00:08:19,665 But no one can beat Douren in hand-to-hand combat. 121 00:08:25,129 --> 00:08:27,048 Oh my, Master Jinka! 122 00:08:27,131 --> 00:08:31,052 The clothes from Milady suit you so well! 123 00:08:31,135 --> 00:08:32,136 Let's go. 124 00:08:32,220 --> 00:08:34,305 Huh? Wait a second. 125 00:08:35,765 --> 00:08:38,434 Would you mind writing your names on these? 126 00:08:38,518 --> 00:08:39,435 You too, milady. 127 00:08:39,519 --> 00:08:41,187 "Milady"? 128 00:08:41,854 --> 00:08:43,314 What will you use them for? 129 00:08:43,397 --> 00:08:44,941 For soul calling. 130 00:08:45,024 --> 00:08:46,317 "Soul calling"? 131 00:08:46,400 --> 00:08:47,818 You can do that? 132 00:08:47,902 --> 00:08:49,070 I can. 133 00:08:49,695 --> 00:08:51,447 That's somewhat hard to believe. 134 00:08:52,031 --> 00:08:53,199 "Milady"... 135 00:08:53,282 --> 00:08:55,826 What does "soul calling" mean? 136 00:08:55,910 --> 00:08:57,578 They come when you call. 137 00:08:57,662 --> 00:08:59,705 Perhaps a longer explanation? 138 00:09:00,456 --> 00:09:01,499 "Milady"... 139 00:09:02,041 --> 00:09:04,752 It is a sort of technique 140 00:09:04,835 --> 00:09:08,506 that summons people or Katawara no matter how far away they were before. 141 00:09:08,589 --> 00:09:11,342 But it is extremely complicated to perform. 142 00:09:11,425 --> 00:09:13,594 You don't believe I can do it, do you? 143 00:09:14,554 --> 00:09:17,515 Should we give it a try, then? 144 00:09:20,560 --> 00:09:21,602 Okay. 145 00:09:28,317 --> 00:09:32,321 There! Kojirou the Crow has appeared out of nowhere! 146 00:09:32,405 --> 00:09:35,616 I came because I was called! 147 00:09:37,577 --> 00:09:39,495 I can't believe it's true... 148 00:09:40,079 --> 00:09:42,206 Do you think I'm amazing? 149 00:09:42,290 --> 00:09:44,584 Do you think I am? 150 00:09:44,667 --> 00:09:49,380 You see, this is the only technique Rinzu has practiced since childhood. 151 00:09:51,841 --> 00:09:55,928 Oh, such petty jealousy! It's so wonderful! 152 00:09:56,012 --> 00:09:58,014 She has no standards. 153 00:09:58,097 --> 00:09:59,140 JINKA / TAMA SHINSUKE HYOUDOU 154 00:09:59,223 --> 00:10:02,476 Okay. All done. Thank you. 155 00:10:03,019 --> 00:10:06,397 They might be handy in an emergency. 156 00:10:06,981 --> 00:10:07,982 I'm counting on you. 157 00:10:08,065 --> 00:10:09,692 Yes, milady! 158 00:10:10,568 --> 00:10:12,278 Do you have more? 159 00:10:12,987 --> 00:10:16,532 When they found out that you're marching into the Dangaishuu, 160 00:10:17,116 --> 00:10:22,246 a lot of Katawara asked me to summon them because they want to help out. 161 00:10:22,788 --> 00:10:23,873 Katawara? 162 00:10:23,956 --> 00:10:24,790 Yes. 163 00:10:24,874 --> 00:10:26,709 Because they hate the Dangaishuu. 164 00:10:26,792 --> 00:10:27,918 -No. -Huh? 165 00:10:28,586 --> 00:10:31,172 This battle is not based on personal grudges. 166 00:10:31,255 --> 00:10:32,673 But a duty to reform the world. 167 00:10:33,257 --> 00:10:34,300 {\an8}Reform the world? 168 00:10:34,383 --> 00:10:35,259 {\an8}Yes. 169 00:10:35,343 --> 00:10:39,847 {\an8}We are going to bring justice to those who toy with people and Katawara 170 00:10:39,930 --> 00:10:41,682 {\an8}and carry out inhuman experiments. 171 00:10:41,766 --> 00:10:44,268 Is that really all it is? 172 00:10:44,352 --> 00:10:48,189 Why would you go as far as to even fight the dragon? 173 00:10:48,272 --> 00:10:50,024 Because I love humans. 174 00:10:50,107 --> 00:10:52,068 Because I love Katawara. 175 00:10:53,986 --> 00:10:56,238 Roger that, Milady! 176 00:10:56,322 --> 00:10:58,324 To love something is a good thing! 177 00:10:58,407 --> 00:11:01,744 Sorry, but for me, it's pure grudge. 178 00:11:01,827 --> 00:11:02,870 Oh. 179 00:11:04,622 --> 00:11:09,335 Anyway, this is why I want to avoid having humans or Katawara fight. 180 00:11:09,418 --> 00:11:13,714 So please only use soul calling for self-protection. 181 00:11:14,465 --> 00:11:16,717 Things are not easy, huh? 182 00:11:18,886 --> 00:11:21,222 Is that the Dangaishuu's head temple? 183 00:11:21,305 --> 00:11:22,223 Yes. 184 00:11:23,099 --> 00:11:25,017 We're attacking head-on again? 185 00:11:25,559 --> 00:11:26,519 Of course. 186 00:11:27,103 --> 00:11:30,439 It's not going to be a defensive battle this time. 187 00:11:30,523 --> 00:11:31,816 It's for world reformation. 188 00:11:33,025 --> 00:11:35,945 My eyes pierce through the eyes of the guilty 189 00:11:36,028 --> 00:11:39,115 so I'll stare them right in the face. 190 00:11:39,698 --> 00:11:40,533 Jinka. 191 00:11:40,616 --> 00:11:41,534 Yes. 192 00:11:48,374 --> 00:11:49,875 Give me a moment. 193 00:11:56,090 --> 00:11:59,176 This battle will allow us to obtain Yazen's research documents. 194 00:11:59,260 --> 00:12:02,263 If I am able to become a Katawara... 195 00:12:03,389 --> 00:12:06,725 {\an8}how about we become husband and wife? 196 00:12:07,476 --> 00:12:09,478 {\an8}What are you saying? 197 00:12:09,562 --> 00:12:14,233 {\an8}If you attempt the same cruel methods as Yazen, 198 00:12:14,316 --> 00:12:16,777 {\an8}I will punish you. 199 00:12:16,861 --> 00:12:21,198 So if my ways are not cruel, you will accept? 200 00:12:41,510 --> 00:12:43,304 I will be looking forward to it. 201 00:12:43,888 --> 00:12:47,391 My soul may be eaten before we get that far... 202 00:12:48,309 --> 00:12:51,812 But maybe that won't be so bad... 203 00:12:54,398 --> 00:12:56,817 Let us go with all our might. 204 00:12:56,901 --> 00:13:00,321 Yes. This time, I will come with. 205 00:13:00,404 --> 00:13:03,824 And I have to find Master Taizan. 206 00:13:03,908 --> 00:13:06,744 And there is someone I must meet as well. 207 00:13:09,121 --> 00:13:10,498 {\an8}So they came. 208 00:13:10,581 --> 00:13:12,333 {\an8}It would appear so. 209 00:13:12,416 --> 00:13:17,880 Isn't it about time you told me who the father of your daughter Tama is? 210 00:13:18,964 --> 00:13:20,341 Oh, you are naughty. 211 00:13:20,424 --> 00:13:23,469 Are you researching a woman's past now? 212 00:13:23,552 --> 00:13:25,054 I am jealous. 213 00:13:25,137 --> 00:13:26,931 So young and naive of you. 214 00:13:31,560 --> 00:13:33,229 You lecherous monk. 215 00:13:33,312 --> 00:13:37,233 The only one I am interested in is you. 216 00:13:38,317 --> 00:13:40,236 Then I shall tell you 217 00:13:40,903 --> 00:13:45,074 {\an8}if Tama is able to come stand by my side. 218 00:13:49,119 --> 00:13:53,207 {\an8}As expected, you march in through the main gate. 219 00:13:54,124 --> 00:13:57,461 So we meet again, Douren. Are you the only one welcoming us? 220 00:13:58,045 --> 00:14:01,298 Everyone else expects you to attack from behind. 221 00:14:01,382 --> 00:14:03,968 They are guarding a different place. 222 00:14:04,051 --> 00:14:06,053 But we need nobody else. 223 00:14:07,054 --> 00:14:08,472 Let's have fun! 224 00:14:08,556 --> 00:14:11,976 Let the first battle liven things up in here. 225 00:14:20,818 --> 00:14:22,736 DOKOUKEN 226 00:14:31,579 --> 00:14:33,998 I won't go easy on you this time. 227 00:14:38,210 --> 00:14:42,214 I learned this Western style when preparing to fight Jinun. 228 00:14:42,298 --> 00:14:44,091 It is called boxing. 229 00:14:44,174 --> 00:14:46,010 {\an8}Let me test it on you! 230 00:14:46,594 --> 00:14:48,596 He is so light on his feet. 231 00:14:48,679 --> 00:14:49,763 Master Jinka... 232 00:14:54,268 --> 00:14:56,270 What are you so restless for? 233 00:14:59,356 --> 00:15:02,026 {\an8}Juouben! 234 00:15:02,860 --> 00:15:04,778 {\an8}Straight! 235 00:15:09,617 --> 00:15:10,784 Jinka! 236 00:15:22,046 --> 00:15:23,255 It's a talisman. 237 00:15:27,426 --> 00:15:28,969 Resshin. 238 00:15:31,513 --> 00:15:34,642 That was just a gentle greeting. 239 00:15:34,725 --> 00:15:38,437 Come on, Takekichi. I'll guide you to your grave. 240 00:15:39,146 --> 00:15:42,191 That sounds fun, Barry. 241 00:15:42,775 --> 00:15:45,194 Wait, you're going? 242 00:15:45,778 --> 00:15:50,115 We can't stop him. This is why Shinsuke came. 243 00:15:50,199 --> 00:15:51,200 Shinsuke. 244 00:15:51,283 --> 00:15:54,119 Remember to call for soul calling if you get in trouble. 245 00:15:54,203 --> 00:15:55,245 Got it? 246 00:15:56,288 --> 00:15:58,123 So it begins. 247 00:15:58,207 --> 00:16:01,710 The welcome this time won't be as warm as the last. 248 00:16:01,794 --> 00:16:04,213 Be ready, apprentice of Kokugetsusai. 249 00:16:10,344 --> 00:16:11,720 He has a sixth tail? 250 00:16:12,346 --> 00:16:14,848 Raijinsen! 251 00:16:16,433 --> 00:16:18,852 RAIJINSEN 252 00:16:18,936 --> 00:16:21,146 Loading up your spiritual power... 253 00:16:26,819 --> 00:16:27,903 takes too long! 254 00:16:29,822 --> 00:16:30,656 He's fast. 255 00:16:30,739 --> 00:16:32,324 Umm... 256 00:16:32,408 --> 00:16:35,285 Is it just me, or is that man really strong? 257 00:16:35,369 --> 00:16:36,453 He is. 258 00:16:36,537 --> 00:16:40,040 But Jinka is a warrior who cheated death. 259 00:16:40,749 --> 00:16:44,461 Does Jinka Yamato possess more spiritual power? 260 00:16:44,545 --> 00:16:45,462 Yes. 261 00:16:45,546 --> 00:16:50,926 But against the martial artist Douren, firepower alone won't work. 262 00:16:51,010 --> 00:16:52,177 This battle... 263 00:16:52,261 --> 00:16:54,179 -Douren will win. -Jinka will win. 264 00:16:55,597 --> 00:16:56,682 Thinking back... 265 00:16:57,349 --> 00:17:02,813 my first thought on the day I became an enhanced human was 266 00:17:02,896 --> 00:17:05,983 "This will make me weak." 267 00:17:07,651 --> 00:17:11,822 This power could easily lead me towards arrogance and recklessness. 268 00:17:12,448 --> 00:17:17,202 But what kept me off that path was someone even stronger than me. 269 00:17:17,286 --> 00:17:19,163 A formidable warrior. 270 00:17:19,246 --> 00:17:22,875 He gave me a purpose that incited me to perfect myself. 271 00:17:22,958 --> 00:17:29,339 And now, I stand before a sorcerer with spiritual power mightier than mine. 272 00:17:30,049 --> 00:17:34,344 Martial arts is an endless road and the heights of skill have no canopy. 273 00:17:37,931 --> 00:17:41,185 I led myself to believe that I was now far superior 274 00:17:41,268 --> 00:17:45,355 to this opponent whom I have fought before. 275 00:17:45,439 --> 00:17:46,857 But... 276 00:17:47,441 --> 00:17:50,861 This man I despised 277 00:17:53,030 --> 00:17:55,115 is once again far above my level. 278 00:17:55,199 --> 00:17:57,868 What is wrong? Are you tired? 279 00:17:57,951 --> 00:18:02,122 And for me to surpass him, I need a miracle. 280 00:18:03,332 --> 00:18:06,627 A miraculous certainty. 281 00:18:07,336 --> 00:18:09,379 With this fight... 282 00:18:13,967 --> 00:18:16,762 I shall become even stronger! 283 00:18:17,930 --> 00:18:18,764 What... 284 00:18:22,726 --> 00:18:26,146 Does it never end? I'm sick of cutting papers. 285 00:18:29,024 --> 00:18:30,818 This is Hell. 286 00:18:30,901 --> 00:18:33,487 Come if you dare. 287 00:18:36,031 --> 00:18:38,158 My bad, Arabuki. 288 00:18:38,242 --> 00:18:40,661 I'll let you taste blood this time. 289 00:18:58,011 --> 00:18:59,429 What is this place? 290 00:19:00,013 --> 00:19:03,392 No way he built this whole thing himself. 291 00:19:07,187 --> 00:19:09,189 Ugh. Bathroom... 292 00:19:18,282 --> 00:19:19,741 You bastard. 293 00:19:19,825 --> 00:19:22,077 You're with Jinka Yamato. 294 00:19:22,161 --> 00:19:25,914 You've made it this far into the research institute. 295 00:19:25,998 --> 00:19:28,333 This is the research institute? 296 00:19:28,917 --> 00:19:31,753 I am only looking for one man. 297 00:19:31,837 --> 00:19:34,089 Move, stupid monk. 298 00:19:34,173 --> 00:19:35,966 What did you say?! 299 00:19:41,430 --> 00:19:44,558 You took so long, I came to get you! 300 00:19:48,437 --> 00:19:52,107 Take a look at this stylish body! 301 00:19:52,191 --> 00:19:53,859 Takekichi! 302 00:19:53,942 --> 00:19:57,070 What an ugly sight... 303 00:19:57,154 --> 00:19:59,615 Suit you well, Barry! 304 00:20:01,950 --> 00:20:03,243 Here I come! 305 00:20:10,459 --> 00:20:12,336 Damn it... 306 00:20:21,094 --> 00:20:23,513 Laughing, are you? 307 00:20:23,597 --> 00:20:27,017 I see it. The whirlpool of spiritual power. 308 00:20:27,100 --> 00:20:30,020 This is the power of my fairy eye. 309 00:20:30,812 --> 00:20:34,608 I can tell where his focus lies and what his next move is! 310 00:20:38,987 --> 00:20:40,155 I know! 311 00:20:44,993 --> 00:20:47,913 Guess my right won't hit anymore. 312 00:20:47,996 --> 00:20:51,500 I will soon dodge all of them Predict all your moves. 313 00:20:51,583 --> 00:20:55,045 Guide me to my miracle, fairy eye of mine! 314 00:20:55,879 --> 00:20:57,172 My left arm?! 315 00:20:57,256 --> 00:20:58,924 Don't look away! 316 00:20:59,007 --> 00:21:00,175 Jinka! 317 00:21:22,281 --> 00:21:24,032 It's Milady's spiritual power... 318 00:21:24,116 --> 00:21:26,702 Is it from the seed she put in him? 319 00:21:30,080 --> 00:21:31,707 That one hurt! 320 00:21:31,790 --> 00:21:35,085 An arm of pure spiritual power, huh. That's interesting! 321 00:21:37,921 --> 00:21:39,339 Alright! 322 00:21:39,423 --> 00:21:43,135 Let me show you something interesting in return. 323 00:21:47,180 --> 00:21:51,852 This technique is still under development, but... 324 00:21:51,935 --> 00:21:53,353 Here I come! 325 00:21:57,733 --> 00:21:59,359 Innumerable spiritual power... 326 00:21:59,443 --> 00:22:00,485 Sen! 327 00:22:00,569 --> 00:22:01,611 Gou! 328 00:22:01,695 --> 00:22:02,863 -Shin! -Jin! 329 00:22:02,946 --> 00:22:04,114 -Kai! -Ken!