1 00:00:17,100 --> 00:00:19,102 So weak, so slow, so stupid. 2 00:00:19,185 --> 00:00:22,981 Say something more useful! And that last bit was uncalled for! 3 00:00:23,064 --> 00:00:25,066 Okay! Attention! 4 00:00:25,150 --> 00:00:26,151 -Oh? -Huh? 5 00:00:26,234 --> 00:00:27,902 Elder sister. 6 00:00:28,570 --> 00:00:30,113 Go on, Shaku. 7 00:00:30,697 --> 00:00:32,157 Okay… 8 00:00:32,240 --> 00:00:34,409 I feel kind of embarrassed in this. 9 00:00:34,492 --> 00:00:36,161 Try holding up your hands. 10 00:00:40,749 --> 00:00:44,043 Incredible! My clothes aren't getting in the way at all! 11 00:00:44,127 --> 00:00:46,004 That's horrifying. 12 00:00:46,087 --> 00:00:47,547 That's so cool. 13 00:00:48,590 --> 00:00:52,302 Master Kokugetsusai raised me here. 14 00:00:53,470 --> 00:00:55,680 It used to be just the two of us, 15 00:00:55,764 --> 00:00:58,850 but when my master passed away, it was just me. 16 00:00:58,933 --> 00:01:01,061 And when my sister and I became sworn siblings… 17 00:01:01,144 --> 00:01:03,271 We once again were two. 18 00:01:03,354 --> 00:01:04,814 Now, we are four. 19 00:01:05,815 --> 00:01:10,153 I wonder if this will start to feel comforting someday. 20 00:01:10,236 --> 00:01:11,905 Heya. 21 00:01:11,988 --> 00:01:14,115 Jinka. Tama. 22 00:01:14,991 --> 00:01:16,534 Oh, what's up? 23 00:01:16,618 --> 00:01:18,912 I came because I saw a bad guy. 24 00:01:19,496 --> 00:01:23,166 A Katawara that wants offerings but doesn't even protect its village. 25 00:01:23,249 --> 00:01:25,502 Thanks for letting me know. 26 00:01:25,585 --> 00:01:26,920 I'll give you a daikon. 27 00:01:27,003 --> 00:01:29,547 I don't want daikon. I'll come again. 28 00:01:31,090 --> 00:01:32,300 Alright then. 29 00:01:33,051 --> 00:01:34,928 Are you going to go? 30 00:01:35,637 --> 00:01:38,932 {\an8}Yeah. Because we're the siblings for world reformation. 31 00:03:09,772 --> 00:03:12,901 Geez. What harm would it have done to take me with them? 32 00:03:12,984 --> 00:03:14,110 Oh! 33 00:03:14,193 --> 00:03:17,238 I have a list of chores from Master Tama! 34 00:03:17,322 --> 00:03:18,656 Seriously? 35 00:03:18,740 --> 00:03:21,159 {\an8}GET WATER, CHOP WOOD, CLEAN, DO LAUNDRY BEFORE WE RETURN 36 00:03:21,242 --> 00:03:25,371 Well, I'll be off to gather some wild vegetables! 37 00:03:26,956 --> 00:03:28,666 Is this for real? 38 00:03:29,918 --> 00:03:32,170 Take us to the Katawara. 39 00:03:36,257 --> 00:03:37,592 Do not worry. 40 00:03:37,675 --> 00:03:41,554 We are experts at this. We will see it through to the end. 41 00:03:42,555 --> 00:03:44,807 You're just in it for the money, aren't you? 42 00:03:45,391 --> 00:03:46,935 Too bad for you, but we have no-- 43 00:03:47,018 --> 00:03:48,186 I don't want your money. 44 00:03:49,479 --> 00:03:50,521 However, 45 00:03:50,605 --> 00:03:55,026 promise to show kindness to troubled strangers. 46 00:03:55,777 --> 00:03:58,071 Just once per villager is enough. 47 00:03:58,738 --> 00:04:02,951 And if the one you help wants to repay your kindness, tell them this… 48 00:04:04,661 --> 00:04:07,956 "Pass the kindness on to someone else." 49 00:04:09,499 --> 00:04:11,459 -What a silly request. -What's her deal? 50 00:04:12,043 --> 00:04:13,836 Nailed it! 51 00:04:16,381 --> 00:04:19,842 What do you think of my plan to spread kindness? 52 00:04:19,926 --> 00:04:23,888 This will allow acts of kindness to spread far and wide. 53 00:04:25,682 --> 00:04:30,103 At this rate, world reformation will take 100, no, 1000 years to achieve. 54 00:04:31,688 --> 00:04:35,608 If the world is a better place in 1000 years, that'll be a big success. 55 00:04:36,693 --> 00:04:39,529 Exterminators of evil… The siblings for world reformation… 56 00:04:39,612 --> 00:04:42,115 How long does she plan on keeping this up? 57 00:04:42,865 --> 00:04:45,285 Until you fix that love of humans you have? 58 00:04:45,368 --> 00:04:47,287 Or is it up to me… 59 00:04:50,039 --> 00:04:50,873 What's wrong? 60 00:04:52,500 --> 00:04:56,379 Yesterday, Lord Guragura ate my mom. 61 00:04:57,463 --> 00:04:59,215 Where were you people yesterday? 62 00:04:59,299 --> 00:05:00,133 What? 63 00:05:01,134 --> 00:05:03,136 I hope he eats you! 64 00:05:03,720 --> 00:05:05,138 There you go. 65 00:05:05,221 --> 00:05:07,640 Humans only ever think about themselves. 66 00:05:07,724 --> 00:05:10,393 -Pardon? -They do not deserve my sister's heart… 67 00:05:11,227 --> 00:05:13,146 You little brat! 68 00:05:13,730 --> 00:05:16,149 How dare you expect perfection from helpers! 69 00:05:16,232 --> 00:05:20,945 Rather than resenting their flaws and being jealous without even trying, 70 00:05:21,029 --> 00:05:23,781 you better aim to become an all-capable hero yourself! 71 00:05:23,865 --> 00:05:25,408 I won't pity you! 72 00:05:25,491 --> 00:05:27,535 That's excessive… 73 00:05:29,454 --> 00:05:30,538 {\an8}It's here… 74 00:05:30,621 --> 00:05:32,415 What do you say, Jinka? 75 00:05:33,124 --> 00:05:34,542 It's here alright. 76 00:05:35,501 --> 00:05:36,794 Over there. 77 00:05:36,878 --> 00:05:38,796 Oh? That guy? 78 00:05:39,672 --> 00:05:41,299 What do you want? 79 00:05:41,382 --> 00:05:43,301 Are you Lord Guragura? 80 00:05:43,384 --> 00:05:45,428 Why do you demand offerings? 81 00:05:46,387 --> 00:05:49,432 As compensation for not crushing the village. 82 00:05:49,515 --> 00:05:52,351 Your compensation is too costly. 83 00:05:52,435 --> 00:05:55,021 You're just threatening them. 84 00:05:55,104 --> 00:05:56,773 Are you done? 85 00:05:58,149 --> 00:06:00,068 Then get in line. I'll eat you. 86 00:06:01,402 --> 00:06:03,696 Choose one of these three! 87 00:06:03,780 --> 00:06:07,408 One! Realize your wrongdoings and apologize with tears! 88 00:06:07,992 --> 00:06:10,787 Two! Get beaten until you apologize with tears! 89 00:06:11,370 --> 00:06:14,540 Three! Apologize until you die! Choose one! 90 00:06:14,624 --> 00:06:16,542 I will not! 91 00:06:36,395 --> 00:06:39,816 I usually refrain from fighting Katawara, but… 92 00:06:39,899 --> 00:06:42,193 You went for my elder sister. 93 00:06:46,823 --> 00:06:48,199 Therefore… 94 00:06:49,117 --> 00:06:50,076 You shall die! 95 00:06:59,418 --> 00:07:01,337 I-Is… that… 96 00:07:03,256 --> 00:07:05,842 I'm glad I didn't digest her yet. 97 00:07:06,801 --> 00:07:08,845 If you move, I'll kill her. 98 00:07:09,470 --> 00:07:10,596 He has a hostage… 99 00:07:11,264 --> 00:07:12,473 How bothersome. 100 00:07:12,557 --> 00:07:14,434 Before my sister says anything… 101 00:07:14,517 --> 00:07:15,852 Lord Guragura. 102 00:07:15,935 --> 00:07:17,854 Please! 103 00:07:17,937 --> 00:07:20,857 Take me as your hostage instead! 104 00:07:20,940 --> 00:07:22,608 Please let my mom go… 105 00:07:22,692 --> 00:07:26,737 Please spare my mom! Please! 106 00:07:26,821 --> 00:07:28,698 Please! 107 00:07:28,781 --> 00:07:29,991 Mo… Mokichi. 108 00:07:30,575 --> 00:07:32,243 Mom! 109 00:07:32,326 --> 00:07:34,537 I beg you! Lord Guragura! 110 00:07:34,620 --> 00:07:35,705 What will you do? 111 00:07:35,788 --> 00:07:37,248 You make the decision. 112 00:07:38,374 --> 00:07:39,834 I decide? 113 00:07:39,917 --> 00:07:41,127 Then it's a given. 114 00:07:41,711 --> 00:07:43,588 I will ignore the hostage. 115 00:07:44,589 --> 00:07:46,507 Mom… 116 00:07:48,301 --> 00:07:49,510 What's that? 117 00:07:49,594 --> 00:07:52,847 This isn't what they told me. 118 00:07:52,930 --> 00:07:53,639 Who are you?! 119 00:08:01,022 --> 00:08:03,816 You. The Phoenix Killer's apprentice. 120 00:08:05,443 --> 00:08:08,404 Who is he? Does he know Jinka? 121 00:08:12,241 --> 00:08:13,159 Mom! 122 00:08:13,242 --> 00:08:14,744 Mokichi! 123 00:08:14,827 --> 00:08:19,832 Rumor says you were a monster disguised as a man. 124 00:08:19,916 --> 00:08:22,293 Are you an assassin sent by the Dangaishuu? 125 00:08:23,002 --> 00:08:24,045 I guess so. 126 00:08:25,338 --> 00:08:28,549 Excuse me, but I will be taking these two as my hostages. 127 00:08:28,633 --> 00:08:30,051 What?! 128 00:08:30,134 --> 00:08:32,887 Just fight me. 129 00:08:32,970 --> 00:08:35,556 Do that, and I'll release the kid and his mom. 130 00:08:36,516 --> 00:08:37,558 Ridiculous. 131 00:08:37,642 --> 00:08:40,561 Why would I bother for the sake of humans? 132 00:08:43,648 --> 00:08:45,816 Why can I not ignore them? 133 00:08:46,400 --> 00:08:47,652 It's such a hassle. 134 00:08:49,737 --> 00:08:52,156 Here will do. There's no gravel. 135 00:08:52,240 --> 00:08:53,074 Wait. 136 00:08:53,699 --> 00:08:56,661 You should introduce yourself before a face-off. 137 00:08:56,744 --> 00:08:57,828 Huh? 138 00:08:57,912 --> 00:08:59,830 Well, I suppose you're right. 139 00:09:00,915 --> 00:09:04,210 Zanzou Raidou. I am a devourer of darkness. 140 00:09:05,086 --> 00:09:06,337 Devourer of darkness? 141 00:09:06,420 --> 00:09:07,463 That's right. 142 00:09:07,547 --> 00:09:12,051 My job is to kill and sell the Katawara that the Dangaishuu introduce me to. 143 00:09:12,635 --> 00:09:13,469 Sell? 144 00:09:14,053 --> 00:09:15,513 For eating. 145 00:09:15,596 --> 00:09:17,473 People like that exist, you see. 146 00:09:17,557 --> 00:09:21,227 Humans who like to eat the flesh of Katawara. 147 00:09:22,311 --> 00:09:23,980 Humans eat Katawara? 148 00:09:24,564 --> 00:09:26,023 What? 149 00:09:26,107 --> 00:09:28,943 Plenty of Katawara eat humans. 150 00:09:29,026 --> 00:09:31,737 Why wouldn't the opposite exist as well? 151 00:09:32,321 --> 00:09:35,199 Katawara are beings worthy of worship. 152 00:09:35,825 --> 00:09:38,995 For mere humans to even think of biting into that flesh 153 00:09:39,078 --> 00:09:40,621 is preposterous! 154 00:09:43,082 --> 00:09:44,959 Let's do this then. 155 00:09:45,042 --> 00:09:46,002 Name yourself. 156 00:09:46,836 --> 00:09:48,337 Jinka. 157 00:09:48,421 --> 00:09:51,007 I am a simple… monster! 158 00:09:59,599 --> 00:10:00,516 I know. 159 00:10:01,601 --> 00:10:02,893 Burn! 160 00:10:06,105 --> 00:10:07,940 Enkihou! 161 00:10:08,608 --> 00:10:11,027 Sing, Demon Sword. 162 00:10:11,110 --> 00:10:12,445 Arabuki! 163 00:10:18,200 --> 00:10:21,537 Now, it's my turn! 164 00:10:22,580 --> 00:10:24,081 Dokouken! 165 00:10:27,460 --> 00:10:30,755 For him to wield a sword with that much spiritual power… 166 00:10:32,840 --> 00:10:35,259 Juouben! 167 00:10:39,013 --> 00:10:39,930 Obstruct! 168 00:10:40,014 --> 00:10:41,515 Suiryuuheki! 169 00:10:46,395 --> 00:10:48,272 Those are Jinka's four greatest techniques. 170 00:10:48,356 --> 00:10:50,566 If he had to use them all, that's… 171 00:10:58,949 --> 00:11:00,618 This is impressive. 172 00:11:01,202 --> 00:11:02,828 I'm no match. 173 00:11:02,912 --> 00:11:05,081 So you surrender. 174 00:11:05,164 --> 00:11:07,583 No. I'm no match with a demon sword. 175 00:11:09,710 --> 00:11:11,087 I'll use this instead. 176 00:11:11,921 --> 00:11:15,591 I can't feel any spiritual power. Is it just a regular sword?! 177 00:11:15,674 --> 00:11:17,343 Are you stupid? 178 00:11:17,426 --> 00:11:18,969 The stupid one is you. 179 00:11:19,053 --> 00:11:23,974 Let me etch into your memory how harrowing humans can be. 180 00:11:43,202 --> 00:11:44,495 Who is this man? 181 00:11:45,663 --> 00:11:49,250 How annoying! Disgusting human! 182 00:11:49,333 --> 00:11:50,251 No! 183 00:12:14,024 --> 00:12:15,025 Jinka! 184 00:12:17,486 --> 00:12:19,405 Why did you not kill me? 185 00:12:19,989 --> 00:12:20,823 Huh? 186 00:12:21,824 --> 00:12:24,118 You guys don't look very delicious. 187 00:12:24,660 --> 00:12:29,540 Besides, one mustn't kill for any other reason than eating, right? 188 00:12:30,332 --> 00:12:31,500 Kid. 189 00:12:32,751 --> 00:12:35,796 Aren't you glad to be alive? 190 00:12:36,755 --> 00:12:38,507 Behave well from now on. 191 00:12:39,508 --> 00:12:42,928 You, naughty fox. You better tell him too. 192 00:12:43,762 --> 00:12:46,307 N-Naughty fox? 193 00:12:47,016 --> 00:12:48,559 Thank you so much. 194 00:12:49,143 --> 00:12:51,020 No need to thank me. 195 00:12:51,604 --> 00:12:55,941 If this one escaped me, I might have ended up eating you! 196 00:12:58,027 --> 00:12:58,944 Later. 197 00:13:00,821 --> 00:13:03,782 Thank you to you too. 198 00:13:03,866 --> 00:13:05,826 I am sorry for what I said. 199 00:13:08,787 --> 00:13:10,414 Hey, Jinka! 200 00:13:10,498 --> 00:13:11,582 Be well! 201 00:13:13,918 --> 00:13:15,002 What's wrong? 202 00:13:15,753 --> 00:13:17,838 I don't deserve any thanks. 203 00:13:18,756 --> 00:13:20,716 I did nothing. 204 00:13:21,425 --> 00:13:22,343 On the contrary… 205 00:13:23,219 --> 00:13:24,803 I was going to sacrifice them. 206 00:13:26,055 --> 00:13:27,473 But you didn't. 207 00:13:28,516 --> 00:13:29,975 I lost… 208 00:13:30,559 --> 00:13:33,521 I lost… to a human. 209 00:13:40,569 --> 00:13:43,697 Disgusting! How can it be so foul? 210 00:13:44,448 --> 00:13:48,202 This Katawara… It tastes just as foul as it looked. 211 00:13:50,621 --> 00:13:52,373 I won't be able to sell this. 212 00:13:54,375 --> 00:13:58,003 You won but did not kill him. Care to explain? 213 00:13:58,587 --> 00:14:01,590 Fight him again and make sure to kill him this time. 214 00:14:02,550 --> 00:14:03,384 Are you serious? 215 00:14:04,009 --> 00:14:08,389 Don't forget that your little sister's life is in our hands. 216 00:14:11,850 --> 00:14:12,893 {\an8}Gross. 217 00:14:16,772 --> 00:14:18,399 My back hurts. 218 00:14:18,983 --> 00:14:21,819 Getting water, chopping wood, cleaning… 219 00:14:21,902 --> 00:14:24,530 They treat us so badly. 220 00:14:27,449 --> 00:14:28,868 Where's Jinka? 221 00:14:28,951 --> 00:14:29,785 Huh? 222 00:14:29,869 --> 00:14:33,080 Well, he left just a little while ago. 223 00:14:38,544 --> 00:14:40,546 Zanzou Raidou. 224 00:14:43,883 --> 00:14:45,759 He is a human. 225 00:14:46,260 --> 00:14:49,930 Aren't you glad to be alive? 226 00:15:02,860 --> 00:15:05,279 Ah, no… 227 00:15:06,113 --> 00:15:07,364 Shakugan? 228 00:15:09,450 --> 00:15:10,659 What do you want? 229 00:15:11,285 --> 00:15:13,996 I came to get you because the food is ready. 230 00:15:14,079 --> 00:15:14,788 No thanks. 231 00:15:14,872 --> 00:15:18,250 You're still growing, you have to eat. 232 00:15:18,334 --> 00:15:20,127 Go away already. 233 00:15:22,463 --> 00:15:24,048 Master Tama explained. 234 00:15:25,090 --> 00:15:27,134 Aren't you glad to be alive? 235 00:15:28,177 --> 00:15:29,678 You're alive. 236 00:15:29,762 --> 00:15:32,306 As long as you live, good things will happen. 237 00:15:33,182 --> 00:15:36,352 Did anything good come out of your life? 238 00:15:36,435 --> 00:15:37,770 Your village persecuted you, 239 00:15:37,853 --> 00:15:41,065 your parents sold you, and you were changed into a half-Katawara. 240 00:15:41,649 --> 00:15:43,734 I met Master Tama. 241 00:15:43,817 --> 00:15:47,071 I met you, Master Jinka, and Master Shinsuke. 242 00:15:49,531 --> 00:15:51,825 Come on, let's go eat. 243 00:15:57,122 --> 00:15:59,833 Dangaishuu? How did you find me? 244 00:15:59,917 --> 00:16:02,086 We will keep finding you. 245 00:16:03,796 --> 00:16:05,214 Take this. 246 00:16:06,757 --> 00:16:07,967 A letter of challenge? 247 00:16:08,050 --> 00:16:12,888 Face Zanzou Raidou once more, but with your life on the line this time. 248 00:16:12,972 --> 00:16:14,098 Jinka Yamato. 249 00:16:15,599 --> 00:16:18,102 If you run, we will destroy the Yamato Clan. 250 00:16:18,185 --> 00:16:21,105 Do you really think that kind of threat would work? 251 00:16:21,188 --> 00:16:24,149 I don't care at all about the Yamato Clan… 252 00:16:25,693 --> 00:16:29,113 Do you not wish to decide yourself if the family that abandoned you 253 00:16:29,196 --> 00:16:31,657 should be forgiven or die? 254 00:16:32,199 --> 00:16:34,618 The Yamato Clan? 255 00:16:34,702 --> 00:16:36,954 Don't think about it too hard. 256 00:16:37,037 --> 00:16:40,457 Feel free to complain if threats seem unfair to you. 257 00:16:41,458 --> 00:16:44,753 That blasted Dangaishuu! It's unfair of them to threaten us! 258 00:16:44,837 --> 00:16:46,046 You're noisy. 259 00:16:46,130 --> 00:16:47,256 Don't stand up. 260 00:16:47,339 --> 00:16:48,674 That's bad manners. 261 00:16:48,757 --> 00:16:49,717 Huh? 262 00:16:50,968 --> 00:16:54,763 So, what is that Yamato Clan that Shakugan heard mentioned? 263 00:16:56,765 --> 00:16:58,475 Answer me! 264 00:16:58,559 --> 00:17:00,019 Jinka's blood relatives. 265 00:17:00,102 --> 00:17:01,228 Blood relatives? 266 00:17:01,311 --> 00:17:04,273 Stop reacting to everything. It's annoying. 267 00:17:05,065 --> 00:17:07,526 My master took me in right after I was born. 268 00:17:07,609 --> 00:17:08,652 So I don't know them. 269 00:17:08,736 --> 00:17:11,822 Still, you can't just ignore this. 270 00:17:11,905 --> 00:17:14,158 You must have a father and a mother. 271 00:17:14,241 --> 00:17:16,201 You should treasure your family. 272 00:17:16,285 --> 00:17:19,538 You're so upright it's almost kind of invigorating. 273 00:17:19,621 --> 00:17:21,707 Don't make a fool of me. 274 00:17:21,790 --> 00:17:24,209 She is not. It's cool. 275 00:17:24,293 --> 00:17:26,086 I-Is it? 276 00:17:28,255 --> 00:17:30,549 Jinka. What do you want to do? 277 00:17:34,845 --> 00:17:39,683 I have no interest in the Yamato Clan, but letting a human beat me 278 00:17:40,559 --> 00:17:41,935 is insufferable. 279 00:17:44,188 --> 00:17:45,272 I see. 280 00:18:01,163 --> 00:18:03,457 No. It needs to be a win… 281 00:18:27,856 --> 00:18:29,233 Goodbye. 282 00:18:30,400 --> 00:18:31,235 Later. 283 00:18:38,367 --> 00:18:39,993 Oh. 284 00:18:41,245 --> 00:18:44,248 In that moment, I realized I'd made the wrong choice. 285 00:18:50,838 --> 00:18:54,258 It was no longer a matter of maneuvering a weapon. 286 00:18:57,594 --> 00:19:01,265 It was over the second our blades crossed. 287 00:19:02,474 --> 00:19:03,433 Death… 288 00:19:35,924 --> 00:19:39,803 When push comes to shove, your true nature shows, doesn't it? 289 00:19:39,887 --> 00:19:42,598 My eyes are finally open. 290 00:19:46,226 --> 00:19:50,606 Now then, let us continue. The real fight begins now. 291 00:19:51,273 --> 00:19:52,858 The real fight? 292 00:19:56,737 --> 00:19:57,988 It's over, you idiot. 293 00:19:59,823 --> 00:20:02,618 I can't move anymore. I lose. 294 00:20:09,833 --> 00:20:12,336 How about it? How about it, human?! 295 00:20:12,419 --> 00:20:14,379 I win! 296 00:20:14,463 --> 00:20:17,132 W-What's his deal? 297 00:20:18,926 --> 00:20:19,760 Are you okay? 298 00:20:20,802 --> 00:20:22,012 I was so scared. 299 00:20:22,596 --> 00:20:25,724 I feared I would lose yet another treasure. 300 00:20:25,807 --> 00:20:28,268 It's all okay, Master Tama. 301 00:20:35,943 --> 00:20:36,777 Kill me. 302 00:20:38,445 --> 00:20:39,571 Kill me. 303 00:20:41,365 --> 00:20:42,282 I will not. 304 00:20:45,953 --> 00:20:49,373 Aren't you glad to be alive? 305 00:20:54,586 --> 00:20:55,921 Immature brat… 306 00:20:57,714 --> 00:20:59,007 Well done. 307 00:20:59,091 --> 00:20:59,925 Elder sister. 308 00:21:00,509 --> 00:21:02,427 That's my Jinka! 309 00:21:03,387 --> 00:21:04,930 Of course. 310 00:21:05,013 --> 00:21:07,683 That was amazing, Master Jinka! 311 00:21:07,766 --> 00:21:11,561 You really are crazy. 312 00:21:11,645 --> 00:21:14,481 We were all praying you'd make it through. 313 00:21:16,650 --> 00:21:17,985 How about it? 314 00:21:18,068 --> 00:21:20,404 It isn't so bad having human friends, is it? 315 00:21:23,448 --> 00:21:24,574 Can you stand? 316 00:21:25,158 --> 00:21:26,994 Can't you tell? 317 00:21:27,828 --> 00:21:30,539 More importantly… My little sister… 318 00:21:31,081 --> 00:21:32,332 What will happen to Hino? 319 00:21:33,458 --> 00:21:36,211 A message arrived from the Shikigami. 320 00:21:36,795 --> 00:21:38,630 From your sister herself. 321 00:21:40,299 --> 00:21:42,259 She says if her brother is beaten, 322 00:21:42,342 --> 00:21:45,012 she will take the role as the next assassin. 323 00:21:45,095 --> 00:21:46,471 What did you say? 324 00:21:47,389 --> 00:21:50,642 No one can control her life. 325 00:21:51,435 --> 00:21:53,478 No one is on her level. 326 00:21:54,813 --> 00:21:57,983 One of the Dangaishuu's four beast leaders, Higan. 327 00:22:01,236 --> 00:22:03,447 Forget about your little sister. 328 00:22:04,031 --> 00:22:08,035 She abandoned her human body and is now a War Demon.