1
00:00:06,756 --> 00:00:07,799
Jinka!
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,846
Wow... That's so big...
3
00:00:12,929 --> 00:00:14,764
Hey, are you good at running?
4
00:00:14,848 --> 00:00:15,682
Huh? Why?
5
00:00:19,394 --> 00:00:20,395
He's fast.
6
00:00:23,398 --> 00:00:25,984
Don't forget to run away!
7
00:00:26,818 --> 00:00:29,904
Wait!
8
00:00:35,535 --> 00:00:38,955
Where...
9
00:02:16,094 --> 00:02:18,429
I... I can't believe it.
10
00:02:19,472 --> 00:02:22,433
All the way here while carrying those two...
11
00:02:23,017 --> 00:02:24,936
Just how much stamina do you have?
12
00:02:25,520 --> 00:02:28,940
Well, it's true that he is inhuman.
13
00:02:29,023 --> 00:02:32,694
I wonder what kind of training
Kokugetsusai put you through.
14
00:02:33,319 --> 00:02:36,948
What? Are you Kokugetsusai's apprentice?
15
00:02:37,699 --> 00:02:39,242
So what if I am?
16
00:02:39,325 --> 00:02:40,702
Kokugetsusai?
17
00:02:41,327 --> 00:02:43,997
A Sendou famous for his martial arts.
18
00:02:44,080 --> 00:02:46,916
He's buried countless evil mirror spirits.
19
00:02:47,000 --> 00:02:49,043
An invincible warrior hermit.
20
00:02:49,127 --> 00:02:51,671
Those who fought against
Kokugetsusai and survived
21
00:02:51,754 --> 00:02:54,173
say he is neither human nor Katawara.
22
00:02:54,966 --> 00:02:57,552
He eventually received the alias...
23
00:02:58,678 --> 00:03:00,471
The Phoenix Killer.
24
00:03:00,555 --> 00:03:03,016
Th-That's... kind of amazing.
25
00:03:03,099 --> 00:03:07,353
What led you to become
the apprentice of a monster like him?
26
00:03:07,937 --> 00:03:11,316
He raised me since I was a baby.
27
00:03:11,399 --> 00:03:13,610
It's not like
I wanted to be his apprentice...
28
00:03:13,693 --> 00:03:17,697
{\an8}By the way, you monks probably know that...
29
00:03:17,780 --> 00:03:21,117
If Jinka hadn't intervened,
you guys would have died.
30
00:03:22,327 --> 00:03:23,244
It's true...
31
00:03:23,328 --> 00:03:25,955
Here's a request from
the person you owe your life to.
32
00:03:26,039 --> 00:03:30,251
Tell us what you know about Shakugan,
the Katawara we just saw.
33
00:03:31,169 --> 00:03:32,503
Inga...
34
00:03:32,587 --> 00:03:35,632
I understand, don't worry about it.
35
00:03:36,549 --> 00:03:39,344
However, you'll regret hearing this.
36
00:03:39,969 --> 00:03:42,013
And regret that you attacked him.
37
00:03:42,972 --> 00:03:44,015
What do you mean?
38
00:03:45,850 --> 00:03:47,268
That guy...
39
00:03:48,478 --> 00:03:49,771
Shakugan is...
40
00:03:50,355 --> 00:03:51,606
human.
41
00:04:01,866 --> 00:04:04,953
Shakugan the Enhanced Human.
42
00:04:05,036 --> 00:04:07,538
That's its official name.
43
00:04:08,122 --> 00:04:10,541
Enhanced... human?
44
00:04:11,167 --> 00:04:12,377
Right.
45
00:04:12,460 --> 00:04:16,881
It's an experimental super soldier
made by the Dangaishuu Main Shrine.
46
00:04:17,590 --> 00:04:20,510
To further strengthen
the fighting power of Dangaishuu
47
00:04:20,593 --> 00:04:24,305
they tried to turn humans into Katawara.
48
00:04:24,389 --> 00:04:27,308
Why did it become like that?
49
00:04:27,976 --> 00:04:31,813
They brought in a farmer
who had a talent for spiritual power
50
00:04:31,896 --> 00:04:33,815
and conducted experiments.
51
00:04:34,357 --> 00:04:37,318
After the experiments,
it went on a rampage and escaped.
52
00:04:37,402 --> 00:04:40,405
It headed to the village
where it was born...
53
00:04:45,076 --> 00:04:47,078
Where...
54
00:04:48,746 --> 00:04:51,082
Why would it do that?
55
00:04:51,666 --> 00:04:53,167
I imagine while it was human,
56
00:04:53,251 --> 00:04:56,671
its strong spiritual powers
likely garnered hatred from the villagers
57
00:04:56,754 --> 00:04:58,089
and it must have been persecuted.
58
00:04:58,673 --> 00:05:01,092
It went to get revenge for that.
59
00:05:01,926 --> 00:05:05,263
Everyone was smashed to pieces.
60
00:05:05,346 --> 00:05:07,348
You couldn't tell anyone apart.
61
00:05:07,432 --> 00:05:10,226
So it likely thinks
some must have gotten away.
62
00:05:10,310 --> 00:05:12,061
And it continues to wander...
63
00:05:15,356 --> 00:05:16,566
So...
64
00:05:17,066 --> 00:05:18,067
Damn it!
65
00:05:18,651 --> 00:05:22,613
Both the samurai and the monks
were toying with the farmers.
66
00:05:23,573 --> 00:05:26,409
Shinsuke, are you from a farming family?
67
00:05:26,492 --> 00:05:28,995
If so, why do you carry a sword?
68
00:05:29,829 --> 00:05:32,123
- I bet you hate samurai.
- Shut up!
69
00:05:32,707 --> 00:05:35,251
Only the weak are oppressed!
70
00:05:38,713 --> 00:05:42,884
There is no value in
living as a weak person...
71
00:05:42,967 --> 00:05:46,637
You have no choice
but to become strong and great!
72
00:05:47,221 --> 00:05:51,392
You have no choice
but to become strong and great...
73
00:05:51,476 --> 00:05:53,019
Let me be clear.
74
00:05:53,102 --> 00:05:57,023
It's not like we thought
this would happen from the beginning.
75
00:05:57,106 --> 00:06:00,526
Shakugan never had a place in his village.
76
00:06:00,610 --> 00:06:02,653
We did it for its salvation.
77
00:06:02,737 --> 00:06:04,655
For salvation?
78
00:06:06,699 --> 00:06:09,702
Is that why you created that monster?
79
00:06:09,786 --> 00:06:11,579
What the hell is wrong with you?!
80
00:06:11,662 --> 00:06:13,289
Cut it out.
81
00:06:15,374 --> 00:06:16,584
How annoying.
82
00:06:16,667 --> 00:06:23,633
We originally intended to accept it
as part of the Dangaishuu as a comrade.
83
00:06:23,716 --> 00:06:25,343
Even when it went out of control...
84
00:06:25,426 --> 00:06:30,431
However, it killed those who went after it
and murdered all the villagers.
85
00:06:30,515 --> 00:06:32,850
It even kills innocent bystanders.
86
00:06:32,934 --> 00:06:37,021
It's no longer just a pitiful victim.
87
00:06:37,105 --> 00:06:40,108
Which is why we have to
bring it to an end.
88
00:06:40,191 --> 00:06:42,235
How can you say such a thing?
89
00:06:42,318 --> 00:06:44,112
- You guys...
- Okay!
90
00:06:44,695 --> 00:06:45,988
Gotcha!
91
00:06:46,072 --> 00:06:50,243
Leave the rest to us,
the Siblings for World Reformation!
92
00:06:50,827 --> 00:06:52,745
- World...
- ...Reformation?
93
00:06:52,829 --> 00:06:53,663
That's right!
94
00:06:54,580 --> 00:06:57,834
I believe I told you not to intervene.
95
00:06:57,917 --> 00:06:59,627
This is for the Dangaishuu...
96
00:06:59,710 --> 00:07:01,838
Can you guys defeat it?
97
00:07:02,463 --> 00:07:03,756
Can you defeat Shakugan?
98
00:07:03,840 --> 00:07:06,092
If we call for support...
99
00:07:06,175 --> 00:07:08,469
Until then you'll just leave it be?
100
00:07:08,553 --> 00:07:11,639
First off, calling in more people
just means more will die.
101
00:07:13,391 --> 00:07:16,310
Okay, then please help us.
102
00:07:16,394 --> 00:07:17,437
Inga!
103
00:07:17,520 --> 00:07:20,773
It can't be helped,
the Youko and the kid are right.
104
00:07:20,857 --> 00:07:22,483
Good grief...
105
00:07:22,567 --> 00:07:26,279
Hey, are you okay with this?
You're just going to let them decide?
106
00:07:26,863 --> 00:07:28,781
Well, sure.
107
00:07:30,741 --> 00:07:31,993
Will you kill it?
108
00:07:32,076 --> 00:07:34,162
Do I need to answer that?
109
00:07:35,663 --> 00:07:40,293
For now, I'll give it a good beating
and see if it comes to its senses.
110
00:07:40,376 --> 00:07:42,211
Can you even can do that?
111
00:07:42,295 --> 00:07:43,796
No clue.
112
00:07:46,841 --> 00:07:47,967
Elder sister.
113
00:07:48,885 --> 00:07:49,802
Okay.
114
00:08:23,377 --> 00:08:24,837
No way!
115
00:08:24,921 --> 00:08:28,508
The Phoenix Killer Kokugetsusai's
secret technique, Spirit Transformation?
116
00:08:29,217 --> 00:08:30,718
You know of it?
117
00:08:30,801 --> 00:08:32,512
It was in the experiment materials.
118
00:08:33,095 --> 00:08:38,392
However, at best,
he's only equal to an Enhanced Human.
119
00:08:52,406 --> 00:08:53,824
It followed us here?
120
00:09:18,641 --> 00:09:20,142
He's toying with it.
121
00:09:20,226 --> 00:09:22,687
But it seems really hard. At this rate...
122
00:09:25,773 --> 00:09:26,941
Jinka!
123
00:09:50,298 --> 00:09:53,551
That's Dangaishuu's Secret Technique,
Goushinten!
124
00:09:53,634 --> 00:09:54,468
That's bad!
125
00:09:56,804 --> 00:09:59,098
As if that would work on you!
126
00:09:59,181 --> 00:10:00,600
Jinka!
127
00:10:01,225 --> 00:10:02,810
Punch through!
128
00:10:03,936 --> 00:10:05,771
Dokouken!
129
00:10:39,597 --> 00:10:40,806
Oops...
130
00:10:41,641 --> 00:10:42,808
Did that kill it?
131
00:10:44,518 --> 00:10:46,062
What... Huh?
132
00:10:54,987 --> 00:10:56,155
No way...
133
00:10:58,282 --> 00:11:00,451
Is she... alive?
134
00:11:01,243 --> 00:11:02,453
Get out of the way.
135
00:11:03,329 --> 00:11:06,207
We will take it.
136
00:11:15,466 --> 00:11:17,510
Shall we go home, Ouhou?
137
00:11:17,593 --> 00:11:18,928
But...
138
00:11:20,096 --> 00:11:21,597
You want to mess with that?
139
00:11:35,444 --> 00:11:36,278
Release.
140
00:11:47,248 --> 00:11:49,375
Is she really okay?
141
00:11:49,959 --> 00:11:51,836
Yes, don't worry.
142
00:11:52,461 --> 00:11:53,629
Before anything else...
143
00:11:54,213 --> 00:11:56,507
Hey, wait! Dangaishuu!
144
00:11:57,049 --> 00:11:57,883
What is it?
145
00:11:58,467 --> 00:12:03,556
In a fight, both sides lose.
Next, it's your turn to be punished.
146
00:12:04,265 --> 00:12:06,767
You will guide us to your Main Temple!
147
00:12:07,935 --> 00:12:09,311
Hey, hey.
148
00:12:09,395 --> 00:12:12,523
There are 300 Dangaishuu
at the Main Temple.
149
00:12:12,606 --> 00:12:14,275
Three hundred?
150
00:12:14,900 --> 00:12:19,029
It doesn't matter. I was already planning
on doing it without her mentioning it.
151
00:12:19,613 --> 00:12:24,285
I hate them,
so let's bring down all 300 of them.
152
00:12:24,368 --> 00:12:28,164
Well, if you're serious,
you should ask Shakugan.
153
00:12:28,664 --> 00:12:29,790
However...
154
00:12:30,416 --> 00:12:33,544
The next time we meet, we'll crush you
with our combined strength.
155
00:12:38,132 --> 00:12:41,760
They want to attack a place like that,
just the two of them?
156
00:12:42,386 --> 00:12:44,763
These guys are truly...
157
00:12:44,847 --> 00:12:46,932
It's good, right? Tastes amazing!
158
00:12:47,641 --> 00:12:49,685
{\an8}Not sane!
159
00:12:59,820 --> 00:13:02,114
Are you awake? How are you feeling?
160
00:13:02,948 --> 00:13:04,200
Where am I?
161
00:13:04,283 --> 00:13:05,451
Can you get up?
162
00:13:09,872 --> 00:13:10,706
Huh?
163
00:13:10,789 --> 00:13:13,459
Are you okay? Is there any pain?
164
00:13:14,627 --> 00:13:15,586
Um...
165
00:13:16,128 --> 00:13:19,465
Have you finished the enhancing ritual?
166
00:13:21,342 --> 00:13:23,177
You don't remember anything?
167
00:13:23,260 --> 00:13:26,889
I don't. Who were you all again?
168
00:13:26,972 --> 00:13:29,892
My name is Jinka. I am a Sendou.
169
00:13:29,975 --> 00:13:33,729
Oh, you're a very young Sendou.
170
00:13:33,812 --> 00:13:36,690
Please tell me as much as you remember.
171
00:13:37,650 --> 00:13:38,984
What I remember?
172
00:13:39,068 --> 00:13:42,488
Yes, what happened before you woke up.
173
00:13:42,571 --> 00:13:45,241
Oh, I think...
174
00:13:45,324 --> 00:13:48,327
I came back to the village
after picking wild vegetables
175
00:13:49,453 --> 00:13:51,872
and found my father talking to a monk.
176
00:13:52,456 --> 00:13:56,377
Come here, I'll give you what you want.
177
00:14:02,049 --> 00:14:02,883
Father...
178
00:14:12,518 --> 00:14:14,019
What I want...
179
00:14:14,103 --> 00:14:16,772
You want it, right?
A place where you belong.
180
00:14:17,940 --> 00:14:19,024
A place where I belong?
181
00:14:21,569 --> 00:14:25,155
Go away, red hair! You make me sick!
182
00:14:25,239 --> 00:14:26,282
Don't look at us!
183
00:14:28,868 --> 00:14:31,787
You want it, right? Power.
184
00:14:32,913 --> 00:14:37,209
Then he told me
it'd all be over while I was asleep.
185
00:14:37,293 --> 00:14:41,005
After, I was taken to the mountains
and made to sleep.
186
00:14:42,381 --> 00:14:45,342
And now I just woke up.
187
00:14:45,426 --> 00:14:46,302
I see...
188
00:14:48,387 --> 00:14:52,057
So why am I here now?
189
00:14:52,641 --> 00:14:56,896
After the enhancement, you went berserk.
Then you escaped from their Main Temple.
190
00:14:56,979 --> 00:14:57,938
Hey!
191
00:14:58,522 --> 00:14:59,857
Berserk?
192
00:15:00,524 --> 00:15:02,401
It's no wonder you don't remember.
193
00:15:03,027 --> 00:15:07,197
You must have been wandering
the mountains as if in a fever dream.
194
00:15:07,990 --> 00:15:09,950
There's no need to worry anymore.
195
00:15:11,243 --> 00:15:14,580
It seems like I've
caused you some trouble.
196
00:15:14,663 --> 00:15:15,706
I'm sorry.
197
00:15:16,415 --> 00:15:17,458
Don't worry.
198
00:15:25,299 --> 00:15:26,258
Thank you.
199
00:15:26,342 --> 00:15:30,429
No problem, for the lodging expenses
for a group of four strangers
200
00:15:30,512 --> 00:15:32,222
this is very cheap.
201
00:15:32,848 --> 00:15:36,769
...its strong spiritual powers
likely garnered hatred from the villagers
202
00:15:36,852 --> 00:15:38,479
and it must have been persecuted.
203
00:15:38,562 --> 00:15:41,649
It went to get revenge for that.
204
00:15:47,363 --> 00:15:48,364
No...
205
00:15:48,447 --> 00:15:49,740
No!
206
00:15:57,122 --> 00:15:58,999
A... A monster!
207
00:16:24,566 --> 00:16:28,529
Shinsuke, we're ready.
Have you seen Jinka?
208
00:16:29,363 --> 00:16:31,949
No, he didn't come this way.
209
00:16:32,658 --> 00:16:33,534
I see.
210
00:16:34,535 --> 00:16:35,619
Hey...
211
00:16:35,703 --> 00:16:38,998
The enhancements
that turn people into Katawara...
212
00:16:39,081 --> 00:16:40,541
What do they do exactly?
213
00:16:42,001 --> 00:16:43,293
I don't know...
214
00:16:43,877 --> 00:16:47,047
You're a sweetheart. How old are you?
215
00:16:47,131 --> 00:16:49,466
About 200 years old.
216
00:16:51,385 --> 00:16:53,095
You're a funny child.
217
00:16:57,224 --> 00:16:59,393
Ah, there you are.
218
00:16:59,476 --> 00:17:00,310
What is it?
219
00:17:00,894 --> 00:17:03,981
I came to look for you
because Tama is ready.
220
00:17:04,857 --> 00:17:05,816
Alright.
221
00:17:06,400 --> 00:17:07,693
Thanks, errand boy.
222
00:17:07,776 --> 00:17:10,571
Who are you calling "errand boy"?!
I came here for you!
223
00:17:12,448 --> 00:17:13,782
Hey!
224
00:17:16,160 --> 00:17:21,457
It's all because of them
that Shakugan destroyed her own hometown.
225
00:17:21,540 --> 00:17:22,708
It's unforgivable.
226
00:17:23,333 --> 00:17:28,213
But, while I don't want to admit it,
I'm still not strong enough to help.
227
00:17:29,923 --> 00:17:31,842
Are you still planning on going?
228
00:17:32,384 --> 00:17:34,803
Shakugan isn't a Katawara anymore.
229
00:17:34,887 --> 00:17:36,722
She's a human, like the ones you hate!
230
00:17:37,389 --> 00:17:40,601
Will you still fight for her?
231
00:17:42,519 --> 00:17:44,229
You already know the answer.
232
00:17:45,481 --> 00:17:48,859
The Dangaishuu hunt Katawara
despite being human.
233
00:17:48,942 --> 00:17:51,862
To me, they're nothing more than pests.
234
00:17:52,446 --> 00:17:54,698
What will happen next is simply
235
00:17:54,782 --> 00:17:58,994
a one-sided pest extermination
conducted by me!
236
00:18:01,622 --> 00:18:02,956
Oh?
237
00:18:03,040 --> 00:18:05,000
You were scared just now.
238
00:18:06,460 --> 00:18:09,755
I-I'm not scared of a brat like you!
239
00:18:10,464 --> 00:18:14,009
I'll keep stalking you
until I get stronger!
240
00:18:14,760 --> 00:18:18,514
Good grief. It's not my fault if you die.
241
00:18:21,975 --> 00:18:25,521
I-I thought I was going to be killed.
242
00:18:29,149 --> 00:18:30,400
Is that it?
243
00:18:30,984 --> 00:18:33,487
Yes, it's a strange place.
244
00:18:33,570 --> 00:18:38,408
In the deep valley behind the temple,
they built just one lonely castle.
245
00:18:38,492 --> 00:18:41,203
I see, it seems easy to attack.
246
00:18:41,286 --> 00:18:43,288
Don't stand on top of people!
247
00:18:45,165 --> 00:18:49,169
Do the enhancements
take place in that castle?
248
00:18:49,253 --> 00:18:50,254
Yes.
249
00:18:50,337 --> 00:18:52,840
Well, to reach the castle
250
00:18:52,923 --> 00:18:56,760
we'll push through the main gate
and straight to the inner temple.
251
00:18:56,844 --> 00:18:59,012
Let's head toward the forest from there.
252
00:18:59,638 --> 00:19:03,976
This is simply a warning others about
inhumane research and experiments.
253
00:19:04,560 --> 00:19:07,062
They aren't all bad people.
254
00:19:07,146 --> 00:19:09,314
All you have to do is scare them.
255
00:19:09,398 --> 00:19:11,316
I understand, elder sister.
256
00:19:13,277 --> 00:19:17,990
Shinsuke, Shaku, come with me.
We'll watch from that mountain.
257
00:19:18,073 --> 00:19:19,074
Fine...
258
00:19:21,201 --> 00:19:22,870
Well then, elder sister...
259
00:19:22,953 --> 00:19:25,581
This time, I'll need more than usual.
260
00:19:26,999 --> 00:19:28,250
Really?
261
00:19:28,792 --> 00:19:31,336
Then let's go over there.
262
00:19:36,008 --> 00:19:37,342
I'll be back.
263
00:19:37,426 --> 00:19:38,510
Okay.
264
00:19:42,764 --> 00:19:45,100
He's as excessive as always...
265
00:19:46,185 --> 00:19:48,812
Huh? Your hair is black now?
266
00:19:48,896 --> 00:19:50,689
Your face is red too.
267
00:19:50,772 --> 00:19:51,607
Let's go.
268
00:19:52,566 --> 00:19:54,109
O-Okay.
269
00:19:59,698 --> 00:20:03,368
It's a magnificent gate
that seems worthy of being broken down.
270
00:20:17,216 --> 00:20:20,761
I didn't want you to come.
You're still young.
271
00:20:21,303 --> 00:20:22,137
At least...
272
00:20:23,263 --> 00:20:26,058
I'll mourn you
in the most extravagant way.
273
00:20:26,141 --> 00:20:30,145
Here, there is... no shortage of monks!
274
00:20:33,857 --> 00:20:36,026
Thank you for the warm welcome.
275
00:20:36,944 --> 00:20:40,280
Please accept this generous donation
from my iron hammer!
276
00:20:41,823 --> 00:20:43,116
Don't underestimate us!
277
00:20:43,200 --> 00:20:45,285
You brat!
278
00:20:49,498 --> 00:20:50,666
Did we...
279
00:20:51,917 --> 00:20:52,918
A Shikigami?
280
00:20:53,001 --> 00:20:53,919
Look up!
281
00:20:56,004 --> 00:20:57,172
Scatter!
282
00:21:12,271 --> 00:21:14,147
He's really being flashy.
283
00:21:14,231 --> 00:21:15,691
I can't see that well.
284
00:21:23,073 --> 00:21:23,949
A matchlock?
285
00:21:24,533 --> 00:21:26,952
Don't underestimate grown-ups, brat.
286
00:21:27,786 --> 00:21:29,663
This is quite a show.
287
00:21:29,746 --> 00:21:32,207
Above all, it looks like it will be fun.
288
00:21:50,892 --> 00:21:52,811
Do you always come in head first?
289
00:21:52,894 --> 00:21:54,062
Now!
290
00:21:56,898 --> 00:21:57,816
Gou...
291
00:21:58,817 --> 00:21:59,818
...shin...
292
00:22:00,402 --> 00:22:01,570
...ten!