1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,166 --> 00:00:09,416 [Ronald] All right. Here we go! 4 00:00:09,500 --> 00:00:11,625 [Lily] All right. Let's go, boys! Let's go! 5 00:00:12,166 --> 00:00:14,416 Come on, Nataanii! Defense! 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,583 - [Ronald] Hands up! Hands up! - [Lily] Let's go, Jimmy! 7 00:00:18,041 --> 00:00:19,750 [Ronald] Get on him. All over him. 8 00:00:20,458 --> 00:00:22,083 {\an8}[Lily] Come on. Move those feet. 9 00:00:22,666 --> 00:00:25,541 {\an8}[Ronald] Let's go, Nataanii! Come on! D it up, D it up! 10 00:00:25,708 --> 00:00:28,166 From the shadow of beautiful Shiprock 11 00:00:28,250 --> 00:00:30,666 coming at you at 50,000 watts. 12 00:00:30,750 --> 00:00:33,958 [Lily] All right! Let's go! Yeego, boys! Come on! 13 00:00:34,041 --> 00:00:36,375 - [Ronald] We got a nail-biter, folks. - [Lily] Hands out! 14 00:00:36,458 --> 00:00:39,625 Chuska High School's title hopes rest on this final possession. 15 00:00:39,708 --> 00:00:41,375 Yeego, Nataanii! 16 00:00:41,458 --> 00:00:43,083 Mom, be quiet. 17 00:00:43,666 --> 00:00:45,083 Don't talk to me like that. 18 00:00:45,166 --> 00:00:46,666 He gets it from you. 19 00:00:47,166 --> 00:00:49,291 - Drive it. I dare you. - [Lily] Put your hands out. 20 00:00:49,375 --> 00:00:52,125 - Come on. Gotta get back on it. - [Ronald] Nataanii with the defense. 21 00:00:52,208 --> 00:00:53,625 Jimmy with the three! 22 00:00:56,208 --> 00:00:57,833 You're done now. 23 00:00:58,416 --> 00:00:59,250 Toast. 24 00:00:59,333 --> 00:01:00,541 I gave you that one. 25 00:01:00,625 --> 00:01:02,875 I gave you a chance like one of those "Make a Wish" kids. 26 00:01:02,958 --> 00:01:06,166 Man, always go hard. Especially for a Make a Wish. 27 00:01:07,833 --> 00:01:09,250 Make a Wish, Jimmy. 28 00:01:18,791 --> 00:01:22,541 [Micah] You are listening to the Tso & Tso Morning Show on KTNN, 29 00:01:22,625 --> 00:01:25,125 the voice of the Navajo Nation. 30 00:01:25,208 --> 00:01:28,458 The Chuska Warriors ranked number two in the preseason poll. 31 00:01:28,541 --> 00:01:31,000 And I'm saying this is our year. 32 00:01:31,958 --> 00:01:34,083 Our star player, Chuska's own, 33 00:01:34,166 --> 00:01:38,166 the Braided Assassin, Nataanii Jackson is back. 34 00:01:40,166 --> 00:01:42,833 Don't let me cross here. You wish you could stop this. 35 00:01:42,916 --> 00:01:44,000 Jimmy who? 36 00:01:59,750 --> 00:02:02,416 [Micah] Even with Nataanii sitting out his junior year 37 00:02:02,500 --> 00:02:05,041 due to the tragic passing of his mother and sister, 38 00:02:05,125 --> 00:02:07,583 this season's expectations are sky-high. 39 00:02:07,666 --> 00:02:09,791 [Henry] That's right. They start their season today 40 00:02:09,875 --> 00:02:12,500 against district rivals the Gallup Bengals. 41 00:02:12,583 --> 00:02:14,750 Tonight's game is completely sold out. 42 00:02:14,833 --> 00:02:16,791 The whole rez will be watching. 43 00:02:16,875 --> 00:02:18,000 No pressure though. 44 00:02:18,083 --> 00:02:21,250 [Micah] Jimmy Holiday nearly led the state in scoring last year, 45 00:02:21,333 --> 00:02:24,875 {\an8}but without Nataanii, he couldn't get them into the playoffs. 46 00:02:25,458 --> 00:02:26,708 Hey, man. Come on. 47 00:02:26,791 --> 00:02:29,333 Let's go. Right here. Come on. One more. Come on. 48 00:02:29,416 --> 00:02:33,000 All right, bet, come on. Live by the three, die by the three, son. 49 00:02:33,083 --> 00:02:35,458 Yeah? How 'bout this from downtown? 50 00:02:35,541 --> 00:02:36,458 Come on. 51 00:02:36,541 --> 00:02:39,375 [Henry] We definitely expected more out of Coach Hobbs, 52 00:02:39,458 --> 00:02:43,250 especially coming off her successful WNBA career. 53 00:02:43,333 --> 00:02:45,291 [Micah] If the boys don't qualify this year, 54 00:02:45,375 --> 00:02:47,208 she won't be a player or a coach. 55 00:02:47,291 --> 00:02:50,583 Her hometown hero status won't save her from the aunties. 56 00:02:50,666 --> 00:02:51,750 Game point. 57 00:02:54,416 --> 00:02:56,458 Nataanii wins! 58 00:02:56,541 --> 00:02:59,708 Man, I gave you that. One more. Check up. Best two out of three. 59 00:02:59,791 --> 00:03:01,458 - You not ready. - Come on, let's go. 60 00:03:01,541 --> 00:03:03,041 Man, you don't want this. 61 00:03:03,125 --> 00:03:05,541 [horn honking] 62 00:03:05,625 --> 00:03:06,666 [Ronald] Hey! 63 00:03:07,166 --> 00:03:10,625 Y'all better not miss that bus. If you're late, Coach is gonna bench you. 64 00:03:10,708 --> 00:03:13,333 Come on, get moving. I'm not giving you another ride. 65 00:03:13,416 --> 00:03:16,666 - [Nataanii] Come on, let's go. - Man, you lucky your dad saved you. 66 00:03:17,875 --> 00:03:19,875 ["Made Me Everything" playing] 67 00:03:27,458 --> 00:03:28,291 Dang! 68 00:03:31,958 --> 00:03:33,166 [girl] Nataanii! 69 00:03:34,125 --> 00:03:35,041 [Nataanii] Bryson. 70 00:03:35,625 --> 00:03:36,625 Warlance. 71 00:03:37,333 --> 00:03:38,166 Sweaty. 72 00:03:39,208 --> 00:03:41,750 - What's good, Miles? - Same story, different day. 73 00:03:42,458 --> 00:03:43,791 That "dang" story? 74 00:03:43,875 --> 00:03:46,208 [Bryson] She was like, "I'm Water Edge Clan." 75 00:03:46,291 --> 00:03:50,166 So, then I was like, "Dang, we're both cousins." 76 00:03:50,250 --> 00:03:51,625 "We can't keep doing this." 77 00:03:51,708 --> 00:03:54,250 Ah, that's bullshit and you know it, Bryson. 78 00:03:54,333 --> 00:03:57,291 Bro, why you always gotta lie? Why you always gotta lie? 79 00:03:57,375 --> 00:03:58,750 Let me tell you about this. 80 00:03:58,833 --> 00:04:00,666 He found out they was related 81 00:04:01,208 --> 00:04:02,791 and he still made out with her. 82 00:04:02,875 --> 00:04:04,958 - [all exclaiming] - That's messed up. 83 00:04:05,583 --> 00:04:07,000 Why you do that? 84 00:04:07,083 --> 00:04:09,125 Nah. You know what they say, though. 85 00:04:09,708 --> 00:04:11,333 Cousins are for practice. 86 00:04:11,416 --> 00:04:12,416 [boys exclaim] 87 00:04:13,000 --> 00:04:14,416 Gotta get you a mature one. 88 00:04:16,250 --> 00:04:17,750 - Bro. - [Warlance] That's not a saying. 89 00:04:17,833 --> 00:04:18,791 [Bryson] Yeah, it is. 90 00:04:34,958 --> 00:04:36,958 [girl 1] Hey! Welcome back, Nataanii! 91 00:04:37,875 --> 00:04:39,625 [boy] Yo, get them Bengals! 92 00:04:42,541 --> 00:04:45,583 [Jimmy] Tomorrow, man, I got you. Best two out of three. 93 00:04:45,666 --> 00:04:47,500 [Nataanii] That's what you said last time. 94 00:04:47,583 --> 00:04:52,250 [girl 2] Hey, Jimmy! Good luck tonight! Text me! [laughs] 95 00:04:52,833 --> 00:04:54,916 [Nataanii] Bruh. Do not go there. 96 00:04:59,833 --> 00:05:02,791 [announcer] Welcome all to the Chuska season opener. 97 00:05:02,875 --> 00:05:07,000 Tonight's game is in honor of Lily and Nizhoni Jackson. 98 00:05:07,083 --> 00:05:08,833 A memorial fund has been created 99 00:05:08,916 --> 00:05:11,583 and all donations will go to the Chuska Chapter House. 100 00:05:11,666 --> 00:05:14,083 Our hearts go out to Nataanii and Ronald 101 00:05:14,166 --> 00:05:17,791 {\an8}and all families that have been impacted by drunk driving. 102 00:05:17,916 --> 00:05:21,958 [boy singing in Navajo] 103 00:05:30,583 --> 00:05:32,583 [crowd cheering] 104 00:05:41,750 --> 00:05:45,083 Shot! Rebound! Nice, nice, nice. Come on, Jimmy! 105 00:05:50,666 --> 00:05:52,083 Boom! 106 00:05:53,125 --> 00:05:55,083 As time winds down here in the fourth, 107 00:05:55,166 --> 00:05:58,166 Chuska has literally given this game back to Gallup here. 108 00:05:58,250 --> 00:06:01,666 The Warriors holding onto a slim one-point lead, 42 to 41. 109 00:06:01,750 --> 00:06:03,250 Three-two, three-two. 110 00:06:04,583 --> 00:06:06,291 - Nataanii, switch. - Switch! Switch! 111 00:06:06,375 --> 00:06:08,083 - Get down! - [Micah] Jackson with the block! 112 00:06:08,166 --> 00:06:12,083 It's been Jackson and Holiday. Those two are Batman and Robin. 113 00:06:12,166 --> 00:06:16,458 {\an8}They are the perfect duo, like mutton stew and fry bread. 114 00:06:16,541 --> 00:06:18,625 {\an8}Like powdered sugar and fry bread. 115 00:06:18,708 --> 00:06:20,291 Like diabetes and fry bread. 116 00:06:20,375 --> 00:06:22,250 [boy] There you go. Good take. 117 00:06:22,333 --> 00:06:23,666 [Micah] Holiday with the steal! 118 00:06:23,750 --> 00:06:27,208 [Henry] All the Warriors have to do is slow things down and run out the clock. 119 00:06:27,291 --> 00:06:28,333 Jimmy. Pistol. 120 00:06:28,916 --> 00:06:32,416 [Micah] Coach Hobbs is refusing to take her foot off the gas. 121 00:06:37,625 --> 00:06:40,541 ♪ I do whatever whenever Ain't no stopping my shine ♪ 122 00:06:40,625 --> 00:06:43,541 ♪ Custom Chrome Hearts piece I purchased without checking the price ♪ 123 00:06:43,625 --> 00:06:46,916 ♪ I peep my bust down Breitling watch When I want to know the time ♪ 124 00:06:47,000 --> 00:06:49,583 ♪ These…like to talk a lot But I don't pay no mind ♪ 125 00:06:49,666 --> 00:06:52,375 ♪ Workin', workin', yeah I'm workin'… ♪ 126 00:06:54,208 --> 00:06:57,083 {\an8}[Micah] Nataanii Jackson for the NBA three. 127 00:06:57,166 --> 00:06:59,291 {\an8}Excellent ball movement from the Warriors. 128 00:07:00,625 --> 00:07:02,458 - Final seconds. - [both exclaim] 129 00:07:02,541 --> 00:07:04,583 What the hell are you doing? Get back on D. 130 00:07:04,666 --> 00:07:05,500 Push it! 131 00:07:05,583 --> 00:07:07,708 [Micah] Gallup looking for the three-and-foul. 132 00:07:08,666 --> 00:07:10,791 - [Henry] And it's no good! - That was close. 133 00:07:10,875 --> 00:07:14,500 [Micah] The boys celebrated a little early and they gave Gallup one last shot. 134 00:07:14,583 --> 00:07:16,416 - That was dangerous. - Line up. 135 00:07:17,291 --> 00:07:20,541 Nataanii. Excellent game. How did you feel out there tonight? 136 00:07:20,625 --> 00:07:23,333 I mean, that was a good team effort, you know? 137 00:07:23,416 --> 00:07:26,291 Thirty-one points, 11 rebounds is a great start. 138 00:07:26,375 --> 00:07:28,500 This first game back must be tough for you. 139 00:07:28,583 --> 00:07:31,416 How did it feel without your mom and your sister there? 140 00:07:34,375 --> 00:07:35,208 Nataanii? 141 00:07:36,875 --> 00:07:39,333 Yeah, you know, he misses them, of course, 142 00:07:39,416 --> 00:07:41,583 but their presence was definitely felt. 143 00:07:41,666 --> 00:07:44,375 His mom, his sis, they were like our sixth man tonight. 144 00:07:44,458 --> 00:07:46,375 Do you want to add anything else? 145 00:07:47,166 --> 00:07:49,875 - No, we good. Just happy for the win. - Thank you, guys. 146 00:07:50,666 --> 00:07:54,750 [crowd chanting] Yeego! Warriors! Yeego! Warriors! 147 00:07:57,958 --> 00:07:59,208 Hey, we won, bro. 148 00:08:01,208 --> 00:08:03,916 [hip-hop music playing on speakers] 149 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 [all cheering, whooping] 150 00:08:11,208 --> 00:08:12,208 Turn that off. 151 00:08:13,416 --> 00:08:15,791 - I said turn that off! - [music stops] 152 00:08:15,875 --> 00:08:18,708 - Like and follow me on Instagram. - What the hell is this? 153 00:08:19,541 --> 00:08:20,791 Celebrating, Coach. 154 00:08:22,958 --> 00:08:23,958 Celebrating? 155 00:08:26,833 --> 00:08:28,833 We were leading by 16 at halftime. 156 00:08:28,916 --> 00:08:30,833 Coach, a win is a win. 157 00:08:33,250 --> 00:08:34,916 Where's my cross-country runner? 158 00:08:36,583 --> 00:08:39,416 Leland, what does your coach say about finishing a race? 159 00:08:39,500 --> 00:08:42,000 Uh, run through the finish line. 160 00:08:42,083 --> 00:08:45,291 Run through the finish line. 161 00:08:46,750 --> 00:08:49,416 You cannot let up, not even for a second. 162 00:08:49,500 --> 00:08:51,083 Gallup isn't even ranked. 163 00:08:51,166 --> 00:08:54,541 I guarantee you Santa Fe is going to be excited to play us tomorrow. 164 00:08:55,125 --> 00:08:55,958 Team… 165 00:08:56,708 --> 00:08:58,291 what is our number one rule? 166 00:08:58,375 --> 00:08:59,791 Rez ball wins championships. 167 00:08:59,875 --> 00:09:03,083 Exactly. And what is rez ball? 168 00:09:03,166 --> 00:09:05,875 Run fast, shoot fast, we don't ever stop. 169 00:09:05,958 --> 00:09:10,500 We run fast, we shoot fast, we don't ever stop! 170 00:09:12,000 --> 00:09:15,916 Now, I don't know about you all, but I'm here to win a championship. 171 00:09:16,000 --> 00:09:17,250 Are you? 172 00:09:20,708 --> 00:09:21,791 [Bryson] Damn, bro. 173 00:09:23,375 --> 00:09:24,500 [door opens] 174 00:09:24,583 --> 00:09:26,375 - Coach is trippin'. - [door closes] 175 00:09:26,458 --> 00:09:30,291 I don't know about y'all, but if we can't celebrate here, I'm finna head up to Mesa. 176 00:09:30,375 --> 00:09:32,875 Who's with me? Oh, you with me? Yeah, what's good! 177 00:09:32,958 --> 00:09:34,458 Yeah, dog, you with me? Okay… 178 00:09:34,541 --> 00:09:35,541 Hey, you good? 179 00:09:38,625 --> 00:09:39,541 Let's bounce. 180 00:09:40,041 --> 00:09:43,250 [radio jockey] And let's just say Chuska's a long way from Los Angeles. 181 00:09:43,333 --> 00:09:46,333 Players looking a little cocky at the end of the game. 182 00:09:46,416 --> 00:09:49,041 Does Coach Hobbs have a handle on this team? 183 00:09:49,875 --> 00:09:52,875 Is Hobbs really all-in? What do you think, listeners? 184 00:10:08,791 --> 00:10:10,041 [phone chimes] 185 00:10:19,833 --> 00:10:20,750 [phone chimes] 186 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 You good? 187 00:11:20,125 --> 00:11:21,541 That reporter, man. 188 00:11:26,583 --> 00:11:27,791 You know, I, uh… 189 00:11:28,625 --> 00:11:30,625 I meant what I said back there. 190 00:11:31,541 --> 00:11:33,958 About your mom and your sis. 191 00:11:35,041 --> 00:11:37,666 Bro, they were there tonight. 192 00:11:38,166 --> 00:11:39,791 You know, my sis… 193 00:11:40,791 --> 00:11:42,833 Man, she was just getting started. 194 00:11:45,291 --> 00:11:47,291 I can't believe it's been a year. 195 00:11:49,791 --> 00:11:51,916 All I have left of them are memories. 196 00:11:53,583 --> 00:11:55,500 Like, on that parking lot over there. 197 00:11:57,333 --> 00:11:59,958 That's where my mom taught me how to ride a bike. 198 00:12:02,750 --> 00:12:04,250 And on that hill over there? 199 00:12:05,666 --> 00:12:08,083 That's where me and my sis used to go sledding. 200 00:12:09,625 --> 00:12:10,791 Man, you remember that. 201 00:12:11,416 --> 00:12:13,041 And then we went down that… 202 00:12:14,500 --> 00:12:15,708 That big old hill? 203 00:12:16,208 --> 00:12:17,958 And your mom told you not to do it. 204 00:12:18,541 --> 00:12:19,750 You did it anyway. 205 00:12:19,833 --> 00:12:20,833 Yeah. 206 00:12:22,333 --> 00:12:23,541 I remember that. 207 00:12:30,208 --> 00:12:33,041 I mean, do you ever think about… 208 00:12:34,416 --> 00:12:35,541 getting out? 209 00:12:36,458 --> 00:12:39,166 From the rez? Of course, I do, man. 210 00:12:40,666 --> 00:12:41,666 No. 211 00:12:47,500 --> 00:12:49,125 Like, really getting out. 212 00:12:49,958 --> 00:12:51,166 For good. 213 00:12:54,958 --> 00:12:56,458 What you talking about, man? 214 00:12:56,541 --> 00:12:58,958 Bro, I have an idea. 215 00:12:59,833 --> 00:13:03,750 You want to play college ball. And I want to play college ball. 216 00:13:04,833 --> 00:13:06,583 Why don't we both get out of here, 217 00:13:07,166 --> 00:13:08,791 and bring home this title? 218 00:13:15,708 --> 00:13:16,708 But, um… 219 00:13:18,958 --> 00:13:20,375 It's getting late and, 220 00:13:20,916 --> 00:13:24,416 you know, we both got a game tomorrow, so I'll see you in the morning. 221 00:13:24,500 --> 00:13:25,708 I'll catch you. 222 00:13:26,750 --> 00:13:28,375 Going to beat those Coyotes. 223 00:13:38,500 --> 00:13:39,791 [Ronald] All right. Here we go! 224 00:13:39,875 --> 00:13:41,583 [Lily] All right. Let's go, boys! Let's go! 225 00:13:41,666 --> 00:13:44,666 Come on. Guard up! Yeego, Nataanii! Yeego! 226 00:13:44,750 --> 00:13:45,750 D up, D up. 227 00:13:45,833 --> 00:13:47,250 Come on, put your hands out. 228 00:13:47,833 --> 00:13:49,666 Come on, yaazh. You got this. 229 00:13:49,750 --> 00:13:50,958 [Ronald laughs] 230 00:13:51,041 --> 00:13:53,291 [Lily] That's looking-- That's looking like-- 231 00:14:13,500 --> 00:14:15,166 [Jimmy] First game of the season. 232 00:14:18,666 --> 00:14:19,500 We won. 233 00:14:21,375 --> 00:14:24,375 I'm going to need you to pick up some extra shifts at work. 234 00:14:25,541 --> 00:14:27,375 I already spoke to your boss. 235 00:14:28,458 --> 00:14:31,166 She said you could do an a.m. shift tomorrow. 236 00:14:32,208 --> 00:14:33,416 You serious? 237 00:14:34,458 --> 00:14:36,458 You know I got a game tomorrow, right? 238 00:14:38,875 --> 00:14:40,291 What's more important? 239 00:14:41,708 --> 00:14:43,708 Playing or having a roof over your head? 240 00:14:46,708 --> 00:14:48,541 You know, most high schoolers, 241 00:14:48,625 --> 00:14:51,041 they get to play sports while their parents work. 242 00:14:51,625 --> 00:14:54,041 But sure, I'll get you some beer money. 243 00:15:02,000 --> 00:15:02,916 [door slams] 244 00:15:15,541 --> 00:15:18,125 - [Krista] There you go. Have a good day. - Thank you. 245 00:15:22,750 --> 00:15:24,916 You're late. Again. 246 00:15:26,000 --> 00:15:28,625 Yeah, well, it won't happen again. 247 00:15:28,708 --> 00:15:29,791 [Krista] Mmm. 248 00:15:30,416 --> 00:15:32,625 We don't do basketball-star treatment here. 249 00:15:36,250 --> 00:15:37,666 {\an8}Hello, welcome to Blake's. 250 00:15:37,750 --> 00:15:42,458 {\an8}[in Navajo] Can I get two sausage breakfast burritos? 251 00:15:42,541 --> 00:15:45,375 [in English] Let me find someone who could help you. 252 00:15:46,000 --> 00:15:49,208 [in Navajo] Two sausage breakfast burritos, right? 253 00:15:49,750 --> 00:15:51,041 Yes, two. 254 00:15:51,666 --> 00:15:56,000 And don't be stingy with the sausage. 255 00:15:56,083 --> 00:15:57,166 Okay, sure. 256 00:15:57,250 --> 00:16:00,416 {\an8}[reporter] We caught up with Mason Troy of the Santa Fe Catholic Coyotes 257 00:16:00,500 --> 00:16:04,083 {\an8}before tonight's highly-anticipated game against the Chuska Warriors. 258 00:16:04,166 --> 00:16:06,083 The Coyotes' star returns for his senior year 259 00:16:06,166 --> 00:16:08,375 after leading the state in scoring last season. 260 00:16:08,458 --> 00:16:10,791 {\an8}Tonight's game against number-two-ranked Chuska 261 00:16:10,875 --> 00:16:13,083 {\an8}is seen as a potential championship preview. 262 00:16:13,166 --> 00:16:16,458 {\an8}Our number one goal this whole year has been a state championship 263 00:16:16,541 --> 00:16:18,291 and that's what we're looking forward to. 264 00:16:18,375 --> 00:16:21,333 [reporter] The Coyotes currently hold the number-one spot in the polls, 265 00:16:21,416 --> 00:16:23,708 with their sights set on a deep postseason run 266 00:16:23,791 --> 00:16:25,333 - led by Coach-- - Mason Troy. 267 00:16:25,416 --> 00:16:27,833 Yeah, he's a beast. There's no way around it. 268 00:16:29,958 --> 00:16:32,333 {\an8}Nataanii's going to have his hands full tonight. 269 00:16:32,833 --> 00:16:34,916 - [school bell rings] - [indistinct chatter] 270 00:16:36,958 --> 00:16:38,375 [girl] Hi, Bryson! 271 00:16:38,916 --> 00:16:39,916 Where you going? 272 00:16:40,000 --> 00:16:42,041 [boy] Jimmy, you were sick last night. 273 00:16:42,125 --> 00:16:43,416 Yeah, what's good. 274 00:16:49,333 --> 00:16:51,791 [video playing on phone] 275 00:16:51,875 --> 00:16:54,416 Damn, that behind-the-back pass was tough. 276 00:16:54,500 --> 00:16:56,833 I'm gonna try that against Santa Fe tonight. 277 00:16:56,916 --> 00:16:58,541 They're not stopping that shit. 278 00:17:00,208 --> 00:17:01,416 What you think? 279 00:17:10,916 --> 00:17:14,291 Your mom? Crazy that she used to play with Coach. 280 00:17:15,833 --> 00:17:17,041 {\an8}Senior year, bro. 281 00:17:17,750 --> 00:17:20,083 {\an8}Think she'll come to one of your games finally? 282 00:17:21,083 --> 00:17:22,333 Yeah, right, man. 283 00:17:22,416 --> 00:17:24,750 [Dezbah] Faster. Fast feet, fast feet. Come on. 284 00:17:24,833 --> 00:17:27,083 Move the feet! Get a body on someone. Come on. 285 00:17:27,166 --> 00:17:29,125 - [Bryson] That's my baby mama. - I can't hear you! 286 00:17:29,208 --> 00:17:31,666 - Floor general. Takes after me. - [Dezbah] Darlene! 287 00:17:32,333 --> 00:17:34,291 You sure it's not the other way around? 288 00:17:34,375 --> 00:17:35,666 Bro, shut up. 289 00:17:37,291 --> 00:17:38,791 [Dezbah] Rebound, let's go. 290 00:17:39,666 --> 00:17:42,291 Come on. Move, Trixie, move, move. 291 00:17:43,000 --> 00:17:45,500 [Henry] Ya'at'eeh to all my relations out there. 292 00:17:45,583 --> 00:17:50,541 You're listening to KTNN and it's time for the Lotaburger Game of the Week. 293 00:17:50,625 --> 00:17:53,250 We're ready to get down, nasty and dirty 294 00:17:53,333 --> 00:17:57,333 with the number-one ranked Santa Fe Catholic Coyotes. 295 00:17:57,416 --> 00:18:01,208 That's right. And we have quite the turnout here today. 296 00:18:01,291 --> 00:18:04,125 There are some good-looking aunties in the crowd tonight. 297 00:18:04,208 --> 00:18:07,458 Yeah, it's nights like this I wish we still had that kiss cam. 298 00:18:08,666 --> 00:18:12,166 Shit. He better have a really good excuse for being late. 299 00:18:14,833 --> 00:18:16,208 Thirty minutes before tip-off. 300 00:18:16,291 --> 00:18:19,541 Listen up. The people in this room are the people who are playing tonight. 301 00:18:19,625 --> 00:18:20,791 Nataanii's off the roster. 302 00:18:20,875 --> 00:18:24,000 - Nataanii finna leave us out to dry? - [boy] Did he really bail on us? 303 00:18:24,083 --> 00:18:26,041 Leland, you're starting at two guard. 304 00:18:26,125 --> 00:18:27,375 Miles, you take the three. 305 00:18:27,458 --> 00:18:30,166 - [boy] What the hell? - Jimmy, take Nataanii's spot. 306 00:18:30,666 --> 00:18:34,208 Coach, you seen these guys? Their water boy's bigger than Leland. 307 00:18:34,291 --> 00:18:37,125 Nataanii's one guy. There's still 11 more of us. Lock in. 308 00:18:37,208 --> 00:18:38,458 We're gonna spread the floor 309 00:18:38,541 --> 00:18:40,541 and we're gonna lure him out to the perimeter. 310 00:18:40,625 --> 00:18:44,208 Tyson, Warlance, double-team Mason every chance you get. 311 00:18:44,291 --> 00:18:46,250 Now, until we're told otherwise, 312 00:18:46,333 --> 00:18:49,541 we're still the number-two team in the state. Bring it in. 313 00:18:51,250 --> 00:18:53,083 [hip-hop music playing] 314 00:18:53,166 --> 00:18:54,250 [boy] Let's go. 315 00:19:03,208 --> 00:19:04,083 'Stoodis? 316 00:19:04,541 --> 00:19:05,541 'Stoodis. 317 00:19:05,625 --> 00:19:07,750 Come on, boys. Let's go! 318 00:19:07,833 --> 00:19:09,833 [crowd cheering] 319 00:19:27,541 --> 00:19:29,541 [crowd booing] 320 00:19:31,541 --> 00:19:35,041 [Henry] I'm just noticing Nataanii Jackson hasn't taken the floor. 321 00:19:35,125 --> 00:19:36,500 No stated reason why, 322 00:19:36,583 --> 00:19:40,458 but it looks like Coach Hobbs is going to have to make a change in the lineup. 323 00:19:40,541 --> 00:19:41,625 Guys! Bring it in! 324 00:19:42,458 --> 00:19:44,625 [Henry] This is a huge blow to the Warriors. 325 00:19:44,708 --> 00:19:47,041 Jimmy Holiday's gonna have to step up his game. 326 00:19:47,125 --> 00:19:48,541 [Micah] Yeah, by about 30 points. 327 00:19:48,625 --> 00:19:49,958 [Dezbah] Here comes Daddy. 328 00:19:52,833 --> 00:19:53,750 Go get 'em. 329 00:19:53,833 --> 00:19:56,041 If we put some pressure on these guys, they'll quit. 330 00:19:56,125 --> 00:19:57,208 Bring us in, Tyson. 331 00:19:57,291 --> 00:19:59,041 [Tyson] Warriors on three. One, two, three! 332 00:19:59,125 --> 00:20:00,333 [all] Warriors! 333 00:20:00,958 --> 00:20:02,166 Come on, you guys. 334 00:20:02,250 --> 00:20:04,791 - [Henry] We're ready for tip-off. - [blows whistle] 335 00:20:04,875 --> 00:20:07,500 Ball is in the air. Chuska wins the tip. 336 00:20:07,583 --> 00:20:08,583 [Jimmy] Ball, ball. 337 00:20:08,666 --> 00:20:10,291 [Henry] Quickly up the floor to Holiday. 338 00:20:10,375 --> 00:20:12,875 He takes a three from the wing and buries it! 339 00:20:13,458 --> 00:20:17,791 [Micah] We're only five seconds in and this crowd is feeling it. 340 00:20:17,875 --> 00:20:19,791 Go, get back! Get back. 341 00:20:19,875 --> 00:20:21,041 Let's go, white chocolate. 342 00:20:21,125 --> 00:20:24,375 You look like the guy that mows my lawn. You guys related or something? 343 00:20:24,458 --> 00:20:26,291 - Bitch, do something. - Bet. 344 00:20:27,500 --> 00:20:30,000 [Henry] Mason Troy makes the move, goes in. 345 00:20:31,416 --> 00:20:32,625 Power move. 346 00:20:32,708 --> 00:20:34,583 White men can jump. 347 00:20:34,666 --> 00:20:35,875 You needed them screens? 348 00:20:35,958 --> 00:20:37,750 - That one's for you. - Do that without-- 349 00:20:37,833 --> 00:20:40,958 - [Henry] Three-two, Chuska. - Put a little pressure on the ball. 350 00:20:44,250 --> 00:20:46,416 [Micah] Robin stepping in for Batman. 351 00:20:50,041 --> 00:20:51,458 [Jimmy] Where's the defense? 352 00:20:53,333 --> 00:20:55,416 - Yeah! - Whose man is that? 353 00:20:55,500 --> 00:20:56,541 How was he open? 354 00:20:58,125 --> 00:21:00,375 Tryin' to score, yo. Come on. 355 00:21:00,875 --> 00:21:02,000 Switch! 356 00:21:02,083 --> 00:21:04,500 [Henry] Twenty-three fires it, three and hits it. 357 00:21:04,583 --> 00:21:07,291 Santa Fe Catholic taking control in this first quarter. 358 00:21:07,375 --> 00:21:09,625 [Micah] The Chuska boys are looking frustrated 359 00:21:09,708 --> 00:21:11,666 with the lack of communication on defense. 360 00:21:11,750 --> 00:21:14,666 - [boy] We're on the same team, man. - It's okay. We can come back. 361 00:21:16,791 --> 00:21:19,125 - What's up? - Drive it. I'll make you regret it. 362 00:21:19,208 --> 00:21:20,625 [Coach Solo] Hey, Coach. 363 00:21:20,708 --> 00:21:23,625 Our girl's team's got an opening in case you're interested. 364 00:21:24,791 --> 00:21:27,750 What are you doing out there? Acting like pussies. Take it to Mason. 365 00:21:27,833 --> 00:21:29,166 You want to guard the Sasquatch? 366 00:21:29,250 --> 00:21:32,583 Do not give up baseline. Every time you give up baseline, someone's cutting. 367 00:21:32,666 --> 00:21:34,958 - Sit down. - You keep doing that, I'm dead-ass. 368 00:21:35,041 --> 00:21:37,208 - Cut right there. - You try going down with your ass. 369 00:21:37,291 --> 00:21:39,500 We still have half to go. Keep clogging the lane. 370 00:21:39,583 --> 00:21:41,708 Jimmy, Leland, Miles, keep firing away. 371 00:21:44,666 --> 00:21:46,291 Has anyone heard from Nataanii? 372 00:21:47,083 --> 00:21:48,083 Jimmy? 373 00:21:54,208 --> 00:21:55,833 [Henry] Martinez brings it up, 374 00:21:55,916 --> 00:21:58,875 flips it to Badonie on the wing, leaves it for Holiday. 375 00:21:59,375 --> 00:22:02,166 Holiday drives to the rim, lays it up. 376 00:22:02,250 --> 00:22:05,125 Rejected by Troy again. 377 00:22:05,208 --> 00:22:06,541 [boy] Let's go, Big Mike! 378 00:22:08,541 --> 00:22:10,916 They're running the score up as high as they can 379 00:22:11,000 --> 00:22:12,958 to absolutely demoralize the Warriors. 380 00:22:13,041 --> 00:22:14,458 {\an8}[Bryson] What are you doing? 381 00:22:14,541 --> 00:22:16,375 {\an8}You, bro? Run the play better. 382 00:22:16,458 --> 00:22:19,625 By the way Chuska's playing, it does seem to be working. 383 00:22:19,708 --> 00:22:21,333 [Coach Solo] Hey, Seth, push it. 384 00:22:22,333 --> 00:22:24,583 [Henry] It's a bit surprising that Santa Fe's 385 00:22:24,666 --> 00:22:26,958 keeping their star player in the game. 386 00:22:27,041 --> 00:22:30,958 {\an8}Chuska trying to get some points to make this respectable in the final moments. 387 00:22:34,666 --> 00:22:35,833 [Mason] What did I say? 388 00:22:36,333 --> 00:22:39,833 [referee] 32, blue. Technical foul. He's disqualified from the game. 389 00:22:41,208 --> 00:22:42,708 Mason just got ejected. 390 00:22:43,541 --> 00:22:47,875 [Micah] And Troy taunting the Chuska fans on his way off the floor. 391 00:22:49,291 --> 00:22:50,625 [Heather] Let's go, Jimmy! 392 00:22:51,333 --> 00:22:54,541 [Henry] Good to see Holiday up and moving. He'll head to the free-throw line. 393 00:22:54,625 --> 00:22:58,458 Less than a second to go in the game. Chuska down 108 to 35. 394 00:23:00,333 --> 00:23:01,750 Delivers the first one. 395 00:23:01,833 --> 00:23:03,250 It's up and good. 396 00:23:03,333 --> 00:23:07,458 [Micah] The Warriors are gonna have to do some real soul-searching after this loss. 397 00:23:07,541 --> 00:23:09,250 [indistinct radio chatter] 398 00:23:19,166 --> 00:23:21,291 [referee] All right, guys, let's line it up. Come on. 399 00:23:27,333 --> 00:23:29,916 [indistinct conversation] 400 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 [ball bounces] 401 00:23:40,583 --> 00:23:41,958 [hoop clangs] 402 00:23:42,041 --> 00:23:44,458 - [muffled cheering] - [game buzzer blares] 403 00:23:44,541 --> 00:23:45,541 That's game, guys. 404 00:23:45,625 --> 00:23:48,875 [Heather] Gather up the team and we'll meet in the locker room. 405 00:23:48,958 --> 00:23:51,083 I don't know. Something feels off, bro. 406 00:23:51,166 --> 00:23:52,916 No, for real, something feels off. 407 00:23:53,708 --> 00:23:54,916 [Jimmy] What's going on? 408 00:23:57,750 --> 00:23:59,000 Go to the locker room. 409 00:24:02,041 --> 00:24:02,875 Bro. 410 00:24:09,875 --> 00:24:11,083 What's going on, Coach? 411 00:24:20,125 --> 00:24:21,208 [Heather] Please sit. 412 00:24:26,791 --> 00:24:28,208 I need everyone's attention. 413 00:24:33,875 --> 00:24:34,875 Boys… 414 00:24:36,291 --> 00:24:37,708 our friend… 415 00:24:39,125 --> 00:24:40,333 our brother… 416 00:24:43,916 --> 00:24:45,541 our teammate, Nataanii… 417 00:24:46,333 --> 00:24:47,250 [clears throat] 418 00:24:51,500 --> 00:24:52,916 is no longer with us. 419 00:24:54,291 --> 00:24:55,916 What the hell you talking about? 420 00:25:00,083 --> 00:25:02,916 [voice breaking] Earlier today, we're being told that he… 421 00:25:03,000 --> 00:25:04,458 [cries] 422 00:25:05,916 --> 00:25:07,541 He took his own life. 423 00:25:08,458 --> 00:25:10,083 He took his own life. 424 00:25:28,416 --> 00:25:29,416 Please. 425 00:25:46,958 --> 00:25:48,208 [Jimmy] No way. 426 00:25:49,083 --> 00:25:50,291 I just saw him. 427 00:25:51,125 --> 00:25:52,541 We were at the cistern. 428 00:25:54,958 --> 00:25:55,958 Jimmy. 429 00:26:29,875 --> 00:26:31,666 - [dog barking] - [indistinct chatter] 430 00:26:31,750 --> 00:26:33,250 [ball bounces] 431 00:26:34,708 --> 00:26:36,041 [hoop clangs] 432 00:26:43,833 --> 00:26:46,166 - [muffled music playing] - [indistinct chatter] 433 00:26:52,375 --> 00:26:53,916 [hoop clangs] 434 00:26:55,250 --> 00:26:57,458 [Heather] She doesn't know, does she? 435 00:27:13,000 --> 00:27:14,625 I know how close you two were. 436 00:27:22,291 --> 00:27:24,708 We're a team on and off court. 437 00:27:27,750 --> 00:27:29,375 I'm here if you need to talk. 438 00:27:33,791 --> 00:27:34,958 Jimmy… 439 00:27:40,625 --> 00:27:42,083 [net swishes] 440 00:27:47,583 --> 00:27:50,958 [Henry on radio] It is with a heavy heart that I have to announce the tragic loss 441 00:27:51,041 --> 00:27:53,750 of star basketball player for the Chuska Warriors, 442 00:27:53,833 --> 00:27:57,291 Nataanii Jackson, who has passed away at 18 years old. 443 00:27:58,083 --> 00:28:01,583 {\an8}He is preceded by his mother, Lily, and sister, Nizhoni, 444 00:28:01,666 --> 00:28:04,083 and survived by his father, Ronald Jackson. 445 00:28:06,041 --> 00:28:11,041 {\an8}[Micah] Unfortunately, this type of thing happens all too often around here… 446 00:28:11,875 --> 00:28:13,708 and it never gets any easier. 447 00:28:14,583 --> 00:28:18,625 Our thoughts and prayers go out to the family, 448 00:28:19,166 --> 00:28:22,666 to the basketball team and to the greater Chuska community. 449 00:28:27,416 --> 00:28:31,416 I am being that traditional funeral arrangements will begin this afternoon. 450 00:28:45,500 --> 00:28:47,541 [man in Navajo] Greetings, relatives. 451 00:28:47,625 --> 00:28:52,041 Nataanii's father Ronald has gathered us here today. 452 00:28:52,583 --> 00:28:55,708 These next four days are sacred. 453 00:28:58,250 --> 00:29:03,458 We ask that the spirit of this young man Nataanii 454 00:29:03,541 --> 00:29:06,708 has a safe transition to the spirit world. 455 00:29:10,666 --> 00:29:13,500 [in English] You will place his shoes in the casket. 456 00:29:15,708 --> 00:29:19,541 Left shoe on the right… right shoe on the left. 457 00:29:22,458 --> 00:29:26,791 This is so the holy people will know his spirit has passed. 458 00:29:36,875 --> 00:29:40,666 [in Navajo] This fire should be kept burning for four nights. 459 00:29:41,500 --> 00:29:43,041 Watch over it. 460 00:29:44,416 --> 00:29:47,041 Make sure it doesn't burn out. 461 00:30:04,333 --> 00:30:10,041 Mother Earth, we are placing your child Nataanii back into you. 462 00:30:10,791 --> 00:30:14,125 Take good care of him. 463 00:30:15,375 --> 00:30:18,041 His spirit will be placed back peacefully. 464 00:30:19,000 --> 00:30:22,083 [ends prayer] 465 00:30:22,166 --> 00:30:23,916 [hoop clangs] 466 00:30:49,250 --> 00:30:50,875 [in English] What are you doing? 467 00:30:59,458 --> 00:31:01,458 My son shoots baskets all day. 468 00:31:04,000 --> 00:31:05,833 It's the only way I can see him. 469 00:31:09,708 --> 00:31:11,875 You could have at least went to the funeral. 470 00:31:16,375 --> 00:31:18,000 It's a shame what happened. 471 00:31:21,375 --> 00:31:22,375 Sad. 472 00:31:23,291 --> 00:31:26,125 I've been to too many funerals over the years. 473 00:31:27,041 --> 00:31:28,666 Too many relatives gone. 474 00:31:30,250 --> 00:31:32,083 It's not like he's the only one. 475 00:31:32,916 --> 00:31:35,750 It happens all over Indian country. It's… 476 00:31:37,708 --> 00:31:39,333 It's like a spirit… 477 00:31:42,625 --> 00:31:43,708 finds us. 478 00:31:45,000 --> 00:31:46,750 That's the thing about Natives. 479 00:31:46,833 --> 00:31:49,000 No matter how hard we try, 480 00:31:49,583 --> 00:31:51,583 we always find a way to lose. 481 00:31:54,875 --> 00:31:55,875 It's in our blood. 482 00:31:58,250 --> 00:31:59,750 - [yells] - [fence clangs] 483 00:32:03,250 --> 00:32:04,250 Jimmy. 484 00:32:04,875 --> 00:32:06,291 Jimmy, wait. 485 00:32:08,083 --> 00:32:09,166 [door clangs] 486 00:32:21,250 --> 00:32:22,416 [man] Got those fries coming. 487 00:32:22,500 --> 00:32:23,708 Have a good day. 488 00:32:31,125 --> 00:32:32,541 I heard about your friend. 489 00:32:34,666 --> 00:32:35,875 I'm so sorry. 490 00:32:39,083 --> 00:32:39,916 Thanks. 491 00:32:41,583 --> 00:32:44,458 It was really nice how you all came together for Nataanii. 492 00:32:49,458 --> 00:32:51,291 You know, we're a team, so… 493 00:32:52,791 --> 00:32:55,041 Just try to be there for each other, you know? 494 00:32:56,375 --> 00:32:59,291 We're also a team here, you know? 495 00:32:59,375 --> 00:33:02,000 If there's anything we can do to help… 496 00:33:04,208 --> 00:33:06,416 [scoffs] Thanks, but… 497 00:33:07,375 --> 00:33:08,375 this… 498 00:33:09,541 --> 00:33:11,041 It's just a job. 499 00:33:11,125 --> 00:33:12,833 Everyone in town comes here. 500 00:33:12,916 --> 00:33:16,416 And I get to see them all and check in on them. 501 00:33:16,500 --> 00:33:18,500 There's a lot to like. 502 00:33:22,916 --> 00:33:24,125 But, like… 503 00:33:25,083 --> 00:33:26,916 You're not trying to do this forever, are you? 504 00:33:27,000 --> 00:33:31,125 [laughs] Of course not. I don't want to do this forever. 505 00:33:31,208 --> 00:33:32,750 [both laugh] 506 00:33:32,833 --> 00:33:34,333 'Kay, 'cause, you know… 507 00:33:35,500 --> 00:33:37,916 I would be a little worried if you were. 508 00:33:42,541 --> 00:33:43,708 Hi, welcome to Blake's. 509 00:33:43,791 --> 00:33:45,958 [country music playing on speakers] 510 00:33:54,416 --> 00:33:55,500 [bell dings] 511 00:34:02,791 --> 00:34:04,541 Benny. Coach Benny? 512 00:34:05,291 --> 00:34:06,333 Hey, Heather. 513 00:34:06,416 --> 00:34:08,083 What are you doing here? 514 00:34:09,208 --> 00:34:11,416 I'm sorry about what happened to your player. 515 00:34:11,500 --> 00:34:13,125 Nataanii was a good kid. 516 00:34:14,708 --> 00:34:15,958 [Heather] Actually… 517 00:34:16,541 --> 00:34:17,750 that's why I'm here. 518 00:34:18,375 --> 00:34:19,666 I can use your help. 519 00:34:20,375 --> 00:34:21,541 [speaks Navajo] 520 00:34:21,625 --> 00:34:22,958 [in English] Maria will kill me. 521 00:34:23,833 --> 00:34:27,375 Said I was gone too much. She made me promise no more coaching. 522 00:34:27,458 --> 00:34:30,958 Well, will she kill you when I pay you triple what you're getting here? 523 00:34:31,041 --> 00:34:32,125 I can't. 524 00:34:34,958 --> 00:34:35,916 Well… 525 00:34:36,000 --> 00:34:38,208 What these kids are going through right now… 526 00:34:39,750 --> 00:34:41,250 They could use you. 527 00:34:41,916 --> 00:34:45,208 They might be stars on the court, but they're still just kids. 528 00:34:53,791 --> 00:34:56,375 [Benny] All right, boys, sweat lodge is all yours. 529 00:35:10,666 --> 00:35:11,666 Gloria. 530 00:35:12,500 --> 00:35:13,500 Ronald. 531 00:35:15,625 --> 00:35:17,750 I'm sorry about Nataanii. 532 00:35:19,250 --> 00:35:20,541 How's Jimmy doing? 533 00:35:21,833 --> 00:35:23,833 Teenagers, you know how it goes. 534 00:35:30,083 --> 00:35:31,791 [Ronald] What can I help you with? 535 00:35:32,708 --> 00:35:36,041 I was just at the grocery store, and I-- 536 00:35:36,125 --> 00:35:38,625 I saw that you're hiring a cleaning person. 537 00:35:39,208 --> 00:35:40,208 We are. 538 00:35:42,791 --> 00:35:45,375 We're actually hoping to give it to a student, 539 00:35:45,458 --> 00:35:47,083 help someone out, you know? 540 00:35:47,833 --> 00:35:49,666 I can only work on the rez. 541 00:35:51,333 --> 00:35:52,541 Because of the DUIs? 542 00:35:55,750 --> 00:35:57,333 Yeah, don't tell Jimmy, I mean… 543 00:36:00,666 --> 00:36:03,083 I've said some things, I've done some things… 544 00:36:03,916 --> 00:36:05,916 I don't feel good about, and… 545 00:36:13,583 --> 00:36:14,583 [sighs] 546 00:36:15,625 --> 00:36:17,458 Why don't you come to a meeting? 547 00:36:26,625 --> 00:36:29,750 You know, the funeral was the easy part. 548 00:36:30,916 --> 00:36:32,916 People there offering condolences. 549 00:36:35,708 --> 00:36:37,125 Hard part was after. 550 00:36:42,083 --> 00:36:44,583 [voice breaking] Going home to an empty house. 551 00:36:44,666 --> 00:36:45,666 Alone. 552 00:36:50,083 --> 00:36:51,166 [clears throat] 553 00:36:54,333 --> 00:36:55,833 I guess what I'm saying is 554 00:36:56,625 --> 00:36:58,250 they've been there for me. 555 00:36:59,583 --> 00:37:01,208 I don't want to lose him. 556 00:37:07,291 --> 00:37:08,291 Job's yours. 557 00:37:12,125 --> 00:37:13,208 Okay, then. 558 00:37:15,791 --> 00:37:17,625 Tomorrow morning, seven o'clock. 559 00:37:24,125 --> 00:37:25,291 {\an8}[door opens] 560 00:37:35,041 --> 00:37:36,250 Who's this? 561 00:37:39,666 --> 00:37:42,500 I'd hoped to come in today and give you some kind of 562 00:37:42,583 --> 00:37:46,000 inspirational speech for our first practice back. 563 00:37:47,333 --> 00:37:48,958 The truth is that… 564 00:37:50,083 --> 00:37:51,916 there's not a lot I can say. 565 00:37:53,708 --> 00:37:57,291 Losing Nataanii feels too raw to try to handle with words. 566 00:38:03,375 --> 00:38:05,458 On another note, 567 00:38:05,541 --> 00:38:10,250 I'd like to introduce to you our new assistant coach, Benny Begaye. 568 00:38:11,458 --> 00:38:13,583 Believe it or not, I was a student myself. 569 00:38:14,083 --> 00:38:17,625 Benny was my coach and he took us to two state titles. 570 00:38:18,833 --> 00:38:19,750 Boys… 571 00:38:20,708 --> 00:38:22,833 No. Warriors. 572 00:38:24,416 --> 00:38:26,416 We're gonna go back to the old ways. 573 00:38:27,250 --> 00:38:30,666 I'm gonna ask you to circle up, center court. 574 00:38:31,375 --> 00:38:33,583 All right? Let's go. 575 00:38:37,041 --> 00:38:38,291 Are you serious? 576 00:38:55,541 --> 00:38:58,958 All right, Tyson, back in the day… 577 00:39:02,291 --> 00:39:04,708 we relied on our traditions. 578 00:39:04,791 --> 00:39:07,208 Some of you may feel uncertain… 579 00:39:08,625 --> 00:39:10,041 about the future. 580 00:39:15,750 --> 00:39:17,375 Some of you may have 581 00:39:18,166 --> 00:39:20,166 unanswered questions. 582 00:39:21,541 --> 00:39:23,125 Why things happen. 583 00:39:26,375 --> 00:39:29,375 This is a good time to let it all go. 584 00:39:32,375 --> 00:39:34,208 Ask for the strength… 585 00:39:37,000 --> 00:39:38,416 to carry on… 586 00:39:40,250 --> 00:39:42,250 despite our loss. 587 00:39:44,083 --> 00:39:46,500 You all descend from warriors. 588 00:39:49,625 --> 00:39:52,833 A true warrior is not afraid to grieve. 589 00:39:58,708 --> 00:39:59,708 Good. 590 00:40:00,958 --> 00:40:04,291 Think those good thoughts for your brother Nataanii. 591 00:40:07,125 --> 00:40:09,250 I'm not about to give up on the season. 592 00:40:10,416 --> 00:40:11,833 Are you guys with me? 593 00:40:13,083 --> 00:40:15,041 I ain't trying to call it quits, Coach. 594 00:40:15,583 --> 00:40:16,791 I just wanna play. 595 00:40:20,083 --> 00:40:21,083 Sko. 596 00:40:22,291 --> 00:40:23,500 Same here, Coach. 597 00:40:25,125 --> 00:40:27,625 [Jimmy] Do you really think we can win without him? 598 00:40:33,250 --> 00:40:34,916 Only one way to find out… 599 00:40:36,166 --> 00:40:37,250 Captain. 600 00:40:46,791 --> 00:40:48,125 [blows whistle] 601 00:40:50,958 --> 00:40:51,875 Line up. 602 00:40:54,541 --> 00:40:56,000 [Bryson] Bro, is she serious? 603 00:41:01,291 --> 00:41:03,708 Now, with Nataanii gone, 604 00:41:04,333 --> 00:41:06,375 we've lost some height, but… 605 00:41:07,208 --> 00:41:09,041 we're gonna do what we do best. 606 00:41:09,666 --> 00:41:10,666 Rez ball. 607 00:41:11,250 --> 00:41:13,750 We are incorporating a shot clock to our game. 608 00:41:13,833 --> 00:41:17,958 The objective is to shoot the ball within seven seconds or less, 609 00:41:18,041 --> 00:41:21,041 and we'll wanna run teams into the ground. 610 00:41:21,125 --> 00:41:23,125 We can't make up for Nataanii's height, 611 00:41:23,208 --> 00:41:27,666 but if we push what we're capable of, we can make up for it with speed. 612 00:41:27,750 --> 00:41:29,541 Today's game will be simple. 613 00:41:30,041 --> 00:41:32,416 Five-on-five, the first to 21 wins. 614 00:41:32,500 --> 00:41:35,666 The girls will have the shot clock to prove this concept. 615 00:41:35,750 --> 00:41:38,166 Now, let's see if you guys can keep up with them. 616 00:41:38,250 --> 00:41:40,000 - [whistle blows] - A Squad, let's go. 617 00:41:40,083 --> 00:41:42,708 - She's serious. - Bro, we're gonna destroy them. 618 00:41:42,791 --> 00:41:45,083 - Hey. - [female coach] Match up, girls. Match up. 619 00:41:45,166 --> 00:41:46,708 [Dezbah] I'm all over you, mama's boy. 620 00:41:46,791 --> 00:41:49,666 [Bryson] You know my mom. She's literally watching our kid right now. 621 00:41:50,250 --> 00:41:52,791 Somebody has to while I take her sonny boy to school. 622 00:41:52,875 --> 00:41:53,708 Yeah. 623 00:41:53,791 --> 00:41:55,958 - You pack a lunch, bitch? - Shut up. 624 00:41:56,583 --> 00:41:58,833 [Trixie] You ever heard of this thing called deodorant? 625 00:41:58,916 --> 00:42:01,708 - [female coach] Seven, six, five, four-- - Ruckus. 626 00:42:01,791 --> 00:42:02,708 [Jimmy] Yo, man. 627 00:42:02,833 --> 00:42:05,208 {\an8}- Get back on. - [Trixie] Thanks for the assist. 628 00:42:05,291 --> 00:42:07,791 - Kiss my ass. - Not until you wash it, stink-ass. 629 00:42:07,875 --> 00:42:08,958 Concrete in your shoes? 630 00:42:09,041 --> 00:42:10,458 Don't let her grab you like that. 631 00:42:10,541 --> 00:42:11,875 [Dezbah] Come on, man. God. 632 00:42:11,958 --> 00:42:14,166 Acting like you never played before. What the hell? 633 00:42:14,250 --> 00:42:17,708 - [female player] Guard your man. - [female coach] Seven, six, five, four! 634 00:42:17,791 --> 00:42:19,416 Nice! Move, move! 635 00:42:21,416 --> 00:42:23,666 {\an8}[Jimmy] Hold it. Boom! 636 00:42:23,750 --> 00:42:25,041 {\an8}[female coach] Seven, six, five… 637 00:42:25,125 --> 00:42:26,875 - Hey, pretty boy. - What's up? Bring it. 638 00:42:26,958 --> 00:42:29,750 [female coach] Four, three, two, one-- 639 00:42:29,833 --> 00:42:31,041 [Jimmy] What the-- Bro. 640 00:42:32,125 --> 00:42:34,250 - Kobe. - Yes. Nice, D. 641 00:42:34,333 --> 00:42:35,458 {\an8}[Jimmy] Weak as hell, bro. 642 00:42:35,541 --> 00:42:37,041 Get Bryson! Hey, Bryson! 643 00:42:37,125 --> 00:42:38,375 [Jimmy] Look for Tyson! 644 00:42:38,458 --> 00:42:40,875 - Oh, my God. - [Dezbah] Sorry, babe. 645 00:42:40,958 --> 00:42:42,833 - [female coach] Four, three-- - Stop her, stop-- 646 00:42:42,916 --> 00:42:44,666 Hey, where's the defense? 647 00:42:44,791 --> 00:42:47,541 {\an8}- That's the second time, bro. - [female coach] Good. 648 00:42:47,625 --> 00:42:51,125 Push it! Five, four, three-- 649 00:42:52,166 --> 00:42:53,458 What the-- Are you serious? 650 00:42:53,541 --> 00:42:55,375 Shut the hell up. You big ass dummy. 651 00:42:55,458 --> 00:42:57,291 [Jimmy] But I'm not the one getting scored on. 652 00:42:57,375 --> 00:42:58,625 [female player] Push! Bulldog! 653 00:42:58,708 --> 00:43:00,166 - Talk, talk, talk. - Trixie. Switch. 654 00:43:00,250 --> 00:43:01,708 Good. Stop Bryson. Stop ball. 655 00:43:01,791 --> 00:43:03,958 - Bullet. - [female coach] Hey, run! Hey, run! 656 00:43:05,708 --> 00:43:07,791 {\an8}- You happy now? - [Jimmy] Thank you. Yes. 657 00:43:07,875 --> 00:43:10,333 {\an8}- [female coach] We got it. Come on! - [Jimmy] Ball. 658 00:43:10,416 --> 00:43:12,458 - Let's go! Seven, six-- - [Ruckus] Trixie! 659 00:43:12,541 --> 00:43:14,291 - [Dezbah] Easy money. Run! - [Jimmy] Get her. 660 00:43:14,375 --> 00:43:17,291 {\an8}- [female coach] Four, three-- - [Jimmy] How's she scoring on you? 661 00:43:17,375 --> 00:43:19,500 Where is your head? That's the third time. 662 00:43:19,583 --> 00:43:21,166 - Right here. Give it. - You're tripping. 663 00:43:21,250 --> 00:43:23,291 - Come on. Let's go. - I'm tripping? 664 00:43:23,375 --> 00:43:24,791 Point guard brings the ball. 665 00:43:24,875 --> 00:43:27,708 If I say give me the ball, give me the ball. 666 00:43:27,791 --> 00:43:30,125 I'll give you my balls and you can suck on 'em, bitch. 667 00:43:30,208 --> 00:43:32,208 [Jimmy] Say, what? The hell you talking about? 668 00:43:32,291 --> 00:43:33,833 [Heather] Jimmy, locker room. 669 00:43:33,916 --> 00:43:37,208 - [Bryson] What the hell is you doing? - I'm done with y'all. Y'all suck. 670 00:43:37,291 --> 00:43:39,083 - Benny, cover me. - Got it. 671 00:43:39,666 --> 00:43:45,333 Hey… Vienna sausage, get in there. Game point. Boys, 12, girls, 19. 672 00:43:45,416 --> 00:43:46,666 - Go. Move. - Lean. Lean in. 673 00:43:46,750 --> 00:43:47,750 My bad. 674 00:43:47,833 --> 00:43:49,750 - [female coach] Seven, six-- - Damn, Ruckus! 675 00:43:49,833 --> 00:43:51,541 - Knock it down. - [female coach] Five-- 676 00:43:51,625 --> 00:43:52,708 [Benny] That's game. 677 00:43:52,791 --> 00:43:56,000 Good job, ladies. Way to go. Way to go. 678 00:43:56,083 --> 00:43:57,291 - Bro. - [Benny] All right, boys. 679 00:43:57,375 --> 00:43:59,958 That's what playing with a shot clock can do. 680 00:44:00,041 --> 00:44:02,083 But you have to do it as a team. 681 00:44:03,416 --> 00:44:04,791 [door opens] 682 00:44:17,541 --> 00:44:19,000 You ever hear of a saying, 683 00:44:19,083 --> 00:44:21,458 "A good player makes himself better, 684 00:44:21,541 --> 00:44:24,500 but a great player makes others better"? 685 00:44:27,041 --> 00:44:28,083 Yeah. 686 00:44:30,000 --> 00:44:31,083 You know… 687 00:44:32,458 --> 00:44:34,416 I was a shooter just like you. 688 00:44:34,500 --> 00:44:36,500 It got me all the way to the pros. 689 00:44:38,666 --> 00:44:39,750 But… 690 00:44:41,541 --> 00:44:44,958 there will be nights, and I can guarantee you, 691 00:44:45,583 --> 00:44:47,750 when your shot is not falling. 692 00:44:47,833 --> 00:44:49,958 You know what I do when those nights come? 693 00:44:50,041 --> 00:44:51,041 What? 694 00:44:51,625 --> 00:44:52,833 I pass. 695 00:44:53,875 --> 00:44:55,166 I rebound. 696 00:44:56,375 --> 00:44:58,625 I set others up for success, 697 00:44:59,625 --> 00:45:02,166 just like you and Nataanii did for each other. 698 00:45:11,166 --> 00:45:12,375 I know you're hurting. 699 00:45:13,583 --> 00:45:15,416 But this team needs you. 700 00:45:16,791 --> 00:45:20,500 {\an8}[Henry] Ten games into the season, the Warriors are looking sluggish again. 701 00:45:21,125 --> 00:45:24,291 Their losing streak is going to extend to nine straight losses. 702 00:45:24,375 --> 00:45:26,000 [Bryson] Forty high, forty high. 703 00:45:26,083 --> 00:45:29,291 [Jimmy] Thirteen screen, thirteen screen! 704 00:45:29,375 --> 00:45:32,000 Come on! Coach calls the plays, dumbass. 705 00:45:32,083 --> 00:45:34,166 I said thirteen screen. Come on. Thirteen screen. 706 00:45:34,250 --> 00:45:35,416 Here we go, bro! 707 00:45:35,500 --> 00:45:36,500 Go! 708 00:45:40,500 --> 00:45:42,416 [Henry] Holiday trapped in the corner. 709 00:45:42,500 --> 00:45:43,916 [boy] Tyson's open! 710 00:45:44,000 --> 00:45:45,125 Pass the ball! 711 00:45:45,208 --> 00:45:48,166 [Henry] Forces up the three and misfires again. 712 00:45:49,333 --> 00:45:51,083 What're you doing? You had three guys open. 713 00:45:51,166 --> 00:45:53,583 - Why are you always in my face? - What's up? 714 00:45:54,333 --> 00:45:55,291 Hey! 715 00:45:55,375 --> 00:45:57,041 - I had the shot. - No, you did not. 716 00:45:57,125 --> 00:45:58,791 - You were double-teamed. - I had the shot! 717 00:45:58,875 --> 00:46:00,291 Knock it off! 718 00:46:01,500 --> 00:46:05,916 We're one-and-nine and we just lost to a school with less than a 100 students. 719 00:46:06,541 --> 00:46:08,583 Doesn't matter what we had. 720 00:46:09,166 --> 00:46:10,583 We beat ourselves. 721 00:46:11,791 --> 00:46:13,625 Now, shower and get on the bus. 722 00:46:14,625 --> 00:46:17,250 Don't forget to smudge yourself off before you leave. 723 00:46:17,333 --> 00:46:19,958 I think Pine Hill put a gaashii on this locker room. 724 00:46:54,958 --> 00:46:56,166 [Heather] I failed them. 725 00:46:59,333 --> 00:47:02,166 I know people are saying we need to make a change… 726 00:47:03,916 --> 00:47:06,833 but there's something you have most of these coaches don't. 727 00:47:07,750 --> 00:47:09,583 You're from here, Heather. 728 00:47:10,458 --> 00:47:11,458 You're Diné. 729 00:47:13,000 --> 00:47:16,125 You know what it's like to come of age in this environment. 730 00:47:16,208 --> 00:47:17,041 Yeah. 731 00:47:17,708 --> 00:47:19,125 It's like you told me. 732 00:47:20,333 --> 00:47:22,750 Those boys may be gods on the court… 733 00:47:24,125 --> 00:47:25,958 but they're still just kids. 734 00:47:28,208 --> 00:47:30,208 They need someone to guide them. 735 00:47:30,291 --> 00:47:33,125 But you can't be one foot in and one foot out. 736 00:47:33,958 --> 00:47:34,958 Yeah. 737 00:47:41,583 --> 00:47:43,291 [Jimmy] You steal those groceries? 738 00:47:46,000 --> 00:47:47,500 Sorry about the loss. 739 00:47:53,625 --> 00:47:55,041 Nine in a row is rough. 740 00:47:55,625 --> 00:47:58,250 Maybe Heather isn't the right leader for the team. 741 00:47:58,333 --> 00:47:59,750 At least she's trying. 742 00:48:00,500 --> 00:48:02,916 Did she tell you how wild she was in high school? 743 00:48:04,083 --> 00:48:06,291 She used to get in fights with her teammates. 744 00:48:09,083 --> 00:48:11,208 All the boys she used to run around with. 745 00:48:13,916 --> 00:48:15,000 Girls too. 746 00:48:16,875 --> 00:48:19,291 Heather's out there acting all high and mighty. 747 00:48:21,625 --> 00:48:23,250 She's the exception. 748 00:48:24,375 --> 00:48:25,875 She not the rule. 749 00:48:27,291 --> 00:48:28,500 So, that's it? 750 00:48:29,541 --> 00:48:31,541 You just… give up? 751 00:48:35,125 --> 00:48:38,208 I don't go to your games because I don't wanna see you fail. 752 00:48:40,583 --> 00:48:42,000 Is that what you wanna hear? 753 00:48:44,833 --> 00:48:46,041 Do you get… 754 00:48:46,958 --> 00:48:48,375 that I'm not you? 755 00:48:49,583 --> 00:48:52,000 I'm telling you this from experience. 756 00:48:53,000 --> 00:48:54,833 Because the higher you go… 757 00:48:56,500 --> 00:48:57,916 the greater the fall. 758 00:49:01,375 --> 00:49:04,125 The sooner you realize that, the better off you'll be. 759 00:49:07,041 --> 00:49:08,458 I got practice. 760 00:49:18,000 --> 00:49:19,333 [whistle blows] 761 00:49:19,416 --> 00:49:21,041 [Heather] Everyone on the bus! 762 00:49:25,250 --> 00:49:26,166 You too, Jimmy! 763 00:49:29,791 --> 00:49:31,291 [net swishes] 764 00:49:33,708 --> 00:49:34,916 All aboard. 765 00:49:35,875 --> 00:49:38,416 That's it. There we go. Come on. 766 00:49:38,500 --> 00:49:39,708 [Bryson] Where we going? 767 00:49:39,791 --> 00:49:41,625 You're on a need-to-know basis, 768 00:49:41,708 --> 00:49:43,750 and I know you don't need to know. 769 00:49:43,833 --> 00:49:47,500 All right? Come on, I wanna be back. They got bingo at the casino tonight. 770 00:50:25,875 --> 00:50:28,708 [Bryson] Hey, Coach, I can't get these new shoes dirty. 771 00:50:28,791 --> 00:50:30,083 These are Jordan 13s. 772 00:50:30,166 --> 00:50:33,000 [Miles] What time we getting back? I got to do this live stream. 773 00:50:33,083 --> 00:50:35,500 [boy] Man, this freakin' sucks. 774 00:50:35,583 --> 00:50:37,208 [boy 2] Why are we out here? 775 00:50:37,291 --> 00:50:39,291 [Bryson] Girls team better not show up. 776 00:50:40,375 --> 00:50:43,500 Team… say hello to my Grandma Velma. 777 00:50:43,583 --> 00:50:44,916 [boys] Hey, Grandma Velma. 778 00:50:45,000 --> 00:50:47,416 My parents used to send me up here in the summers 779 00:50:47,500 --> 00:50:49,291 to help my grandparents herd sheep. 780 00:50:49,375 --> 00:50:50,625 There ain't no sheep now. 781 00:50:50,708 --> 00:50:52,291 Damn, you figure that all by yourself? 782 00:50:52,375 --> 00:50:54,750 Do you wanna go again? I'm getting sick of your mouth. 783 00:50:54,833 --> 00:50:56,375 - Big talk. - [Jimmy] I promise you. 784 00:50:56,458 --> 00:50:58,333 - Touch me. - You a big ol' dummy. 785 00:50:58,416 --> 00:50:59,833 - Pretty boy. - Do something. 786 00:51:06,250 --> 00:51:09,375 [in Navajo] The wind blew the gate off of my sheep corral, 787 00:51:09,500 --> 00:51:12,083 so all the sheep got out. 788 00:51:12,916 --> 00:51:16,791 My granddaughter says you will fix it, 789 00:51:16,875 --> 00:51:21,083 but the sheep are out there, 790 00:51:21,666 --> 00:51:24,208 so you will bring them back in for me. 791 00:51:25,833 --> 00:51:27,916 [in English] Says she lost her sheep, pretty boy. 792 00:51:28,000 --> 00:51:30,416 And she wants you to go find them. 793 00:51:31,458 --> 00:51:32,625 [Heather] Not just him. 794 00:51:33,625 --> 00:51:34,625 All of you. 795 00:51:35,208 --> 00:51:36,208 I'm sorry, what? 796 00:51:36,791 --> 00:51:38,041 [Benny laughs] 797 00:51:41,708 --> 00:51:42,791 Screw this. 798 00:51:43,916 --> 00:51:45,625 [in Navajo] Which way did they go? 799 00:51:46,333 --> 00:51:50,750 They went that way, probably toward the hills. 800 00:51:52,125 --> 00:51:54,291 [in English] What, y'all need an invitation? 801 00:51:54,375 --> 00:51:55,375 [blows whistle] 802 00:51:55,458 --> 00:51:58,000 Let's go! Kick the tires and light the fires. 803 00:51:58,083 --> 00:51:59,666 I told you I got bingo tonight. 804 00:51:59,750 --> 00:52:00,875 [Miles] What the hell? 805 00:52:00,958 --> 00:52:03,000 [in Navajo] Where are the sheep?! 806 00:52:03,083 --> 00:52:06,291 - [boy 1] Jimmy trying to act all tough. - [boy 2] Way to go, Jimmy. 807 00:52:06,375 --> 00:52:08,000 [boy 3] What kind of gate falls over? 808 00:52:08,083 --> 00:52:10,083 - A shitty gate. - Come on, T-Mobile. 809 00:52:10,166 --> 00:52:11,750 Come on T-Mobile. 810 00:52:11,833 --> 00:52:13,125 [Tyson] This sucks. 811 00:52:13,208 --> 00:52:15,416 - It's all your fault. - Shit, no reception. 812 00:52:15,500 --> 00:52:17,541 I don't understand what kind of practice this is. 813 00:52:17,625 --> 00:52:19,875 - A shitty practice. - Who's been to sheep camp? 814 00:52:19,958 --> 00:52:21,708 - No! - I ain't that rez. 815 00:52:21,791 --> 00:52:24,208 Stop acting like a bunch of city Indians. Tyson? 816 00:52:24,708 --> 00:52:25,708 I only do cattle. 817 00:52:25,791 --> 00:52:28,000 [boy] Should have gone to the other side of the mesa. 818 00:52:28,083 --> 00:52:29,083 [boy 2] This blows. 819 00:52:30,416 --> 00:52:32,250 Hey. Sheep. 820 00:52:37,791 --> 00:52:39,916 - Look over there. Over there. - God. 821 00:52:42,750 --> 00:52:44,333 [Kobe] They look delicious. 822 00:52:44,416 --> 00:52:47,041 Hey, who's gonna be our sheepdog, though? 823 00:52:47,750 --> 00:52:48,750 I got this. 824 00:52:49,500 --> 00:52:50,916 - For real? - Yeah. 825 00:52:55,291 --> 00:52:57,458 [bleating] 826 00:53:20,375 --> 00:53:21,625 [shouts] 827 00:53:21,708 --> 00:53:23,708 [boys yelling] 828 00:53:28,708 --> 00:53:30,500 [Bryson in Navajo] Over there! 829 00:53:33,458 --> 00:53:35,458 Over there! 830 00:53:39,666 --> 00:53:41,875 [in English] Leland, don't let 'em get away! 831 00:53:48,958 --> 00:53:49,791 Fold. 832 00:53:52,458 --> 00:53:54,291 Call. Two pair. 833 00:53:55,500 --> 00:53:57,291 All the aces. 834 00:53:57,708 --> 00:53:59,708 - [exclaims] - [Benny] Yaadilah! 835 00:54:00,333 --> 00:54:02,083 That was my gas money. 836 00:54:04,125 --> 00:54:05,916 [boys yelling] 837 00:54:16,916 --> 00:54:17,750 [boy] Damn. 838 00:54:21,083 --> 00:54:23,833 Man, props to the coyotes. These guys are hard to catch. 839 00:54:23,916 --> 00:54:26,750 [Kobe] I say we tell Grandma the coyotes got them all. 840 00:54:26,833 --> 00:54:29,083 Bro, if you ain't gonna help, just go back. 841 00:54:29,166 --> 00:54:33,083 We're trying to catch these guys and you're standing around looking all dumb. 842 00:54:33,166 --> 00:54:34,625 We have to make a corral. 843 00:54:34,708 --> 00:54:36,208 You gonna buy us some fence? 844 00:54:36,708 --> 00:54:39,708 Probably say you can put it up all by yourself and shit too? 845 00:54:40,625 --> 00:54:42,250 We have to make a human corral. 846 00:54:43,125 --> 00:54:44,125 I, uh… 847 00:54:45,083 --> 00:54:46,708 spent a summer at sheep camp. 848 00:54:46,791 --> 00:54:48,166 [boys laugh] 849 00:54:48,708 --> 00:54:52,041 Oh, Jimmy's all rez. Probably washed his hair with yucca. 850 00:54:52,125 --> 00:54:55,541 - Probably chops firewood all good. - Probably lost his virginity to a sheep. 851 00:54:56,125 --> 00:54:57,750 All sacred! 852 00:54:57,833 --> 00:55:00,166 Shut up. Shut up. Everybody, shut up, though. 853 00:55:00,250 --> 00:55:01,958 The hell is a human corral, Jimmy? 854 00:55:07,666 --> 00:55:09,583 Look, these are sheep. 855 00:55:11,666 --> 00:55:15,166 We make a circle around the sheep, but we leave an opening at the end. 856 00:55:15,250 --> 00:55:18,125 We'll all start wide and close in unison, 857 00:55:18,208 --> 00:55:20,625 funneling them right towards that opening. 858 00:55:21,208 --> 00:55:23,208 Make them think that there's an exit 859 00:55:23,291 --> 00:55:25,791 but just keep moving them back towards that hogan. 860 00:55:27,708 --> 00:55:30,041 Shit, bro, this is better than anything we got. 861 00:55:30,125 --> 00:55:31,333 Tell us what to do. 862 00:55:36,375 --> 00:55:38,000 I think you should run point. 863 00:55:40,583 --> 00:55:43,083 All right. Circle up. Tight. 864 00:55:43,916 --> 00:55:45,541 Tight. Come on. 865 00:55:46,333 --> 00:55:48,875 Hey. A Squad, you'll take the south end. 866 00:55:48,958 --> 00:55:50,958 B Squad, take this north end. 867 00:55:51,041 --> 00:55:53,750 I'm gonna call A Squad guys in Navajo. 868 00:55:53,833 --> 00:55:56,458 Jimmy, call these B Squad guys in English, all right? 869 00:55:56,541 --> 00:55:58,500 - [boy] Let's get out of here. - Cool. 870 00:55:59,875 --> 00:56:00,958 'Stoodis. 871 00:56:02,416 --> 00:56:03,416 'Stoodis. 872 00:56:04,041 --> 00:56:06,875 - Miles, you're next to me, all right? - [Jimmy] Come on, go, Levi. 873 00:56:19,416 --> 00:56:20,833 Hey, fan out, fan out. 874 00:56:22,333 --> 00:56:23,458 [in Navajo] Watch that side. 875 00:56:24,958 --> 00:56:25,958 [Jimmy in English] Here. 876 00:56:26,041 --> 00:56:27,125 [in Navajo] Over here. 877 00:56:27,750 --> 00:56:28,916 [shushing] 878 00:56:29,000 --> 00:56:29,916 Easy. 879 00:56:30,000 --> 00:56:33,500 [in English] Hey, Ruckus, good. Push, push, push. 880 00:56:33,583 --> 00:56:34,833 B Squad, close in. 881 00:56:34,916 --> 00:56:38,291 - [Bryson in Navajo] A Squad! - [Warlance] Make a tight circle! 882 00:56:38,875 --> 00:56:40,500 [Jimmy in English] This way. 883 00:56:40,583 --> 00:56:41,875 The left. Left. 884 00:56:43,041 --> 00:56:44,458 Move them to the other side. 885 00:56:48,208 --> 00:56:49,833 Get that fat one moving. 886 00:56:50,458 --> 00:56:51,541 Stop eating! 887 00:56:53,041 --> 00:56:54,416 Shit. Is this is working? 888 00:56:54,500 --> 00:56:56,125 Just get 'em to that hogan. 889 00:56:59,833 --> 00:57:02,416 [Bryson] Yeah! Let's go! Let's go! Come on! Whoo! 890 00:57:05,000 --> 00:57:07,750 [Jimmy] Get on! Come on, right there. That's good. 891 00:57:07,833 --> 00:57:09,041 Let's go. 892 00:57:11,208 --> 00:57:13,666 Slide them feet. Just like in practice, y'all. 893 00:57:13,791 --> 00:57:15,125 [in Navajo] A little more… 894 00:57:16,500 --> 00:57:17,750 [Jimmy in English] Kobe! 895 00:57:17,833 --> 00:57:19,666 - Well, well. - [Jimmy] Don't break formation! 896 00:57:19,750 --> 00:57:21,000 Right! 897 00:57:21,583 --> 00:57:24,250 Go behind the tree, go behind. They're circling. Go. 898 00:57:24,333 --> 00:57:25,791 Almost there. 899 00:57:30,166 --> 00:57:31,166 [boy] Hold it! 900 00:57:37,125 --> 00:57:37,958 Miles! 901 00:57:38,041 --> 00:57:39,875 [Jimmy] No sheep left behind, y'all! 902 00:57:39,958 --> 00:57:41,916 Come on, get him. Let's go. 903 00:57:47,125 --> 00:57:48,000 [boys cheer] 904 00:57:48,083 --> 00:57:50,250 Yes! Whoo! 905 00:57:50,333 --> 00:57:53,000 Yeah! Let's go! 906 00:57:55,833 --> 00:57:56,833 Let's go! 907 00:57:57,416 --> 00:57:59,333 I need some Gatorade, Coach, damn. 908 00:58:03,125 --> 00:58:04,333 [Kobe] Good stuff, guys. 909 00:58:04,416 --> 00:58:06,000 [Velma in Navajo] Okay, my nephew… 910 00:58:06,083 --> 00:58:07,333 My granddaughter… 911 00:58:07,416 --> 00:58:09,500 I could have just sent my dogs out, 912 00:58:09,583 --> 00:58:13,250 they would have brought the sheep back in no time. 913 00:58:13,333 --> 00:58:16,083 It would have taken 20 minutes. 914 00:58:17,083 --> 00:58:19,916 [in English] Yeah, but isn't this more exciting? 915 00:58:20,458 --> 00:58:22,083 That was a lot of fun. 916 00:58:22,916 --> 00:58:25,166 [Bryson] Coyote was running straight for the road. 917 00:58:25,250 --> 00:58:26,750 And Dezbah's over here all trippin', 918 00:58:26,833 --> 00:58:31,125 "Do not let that thing run in front of us! I do not need that drama right now, Bry!" 919 00:58:31,208 --> 00:58:34,125 I'm like, a coyote running in front of you is bad luck. 920 00:58:34,208 --> 00:58:37,541 But this was going like west to east. Or was it east to west? 921 00:58:37,625 --> 00:58:40,458 Anyway, whichever one, is-- Double bad luck… 922 00:58:40,541 --> 00:58:42,666 - [continues indistinctly] - [boys laughing] 923 00:58:43,666 --> 00:58:44,875 [Jimmy] Hey, Coach? 924 00:58:50,500 --> 00:58:52,083 What if we do that in the game? 925 00:58:53,041 --> 00:58:54,291 How do you mean? 926 00:58:56,500 --> 00:58:58,125 Call the plays in Navajo. 927 00:59:01,583 --> 00:59:02,875 That's interesting. 928 00:59:04,583 --> 00:59:06,000 But how would you do that? 929 00:59:09,375 --> 00:59:10,583 I don't know yet. 930 00:59:11,333 --> 00:59:12,833 But I think it could work. 931 00:59:17,250 --> 00:59:18,458 Show me. 932 00:59:25,083 --> 00:59:29,833 [all] God, grant me the serenity to accept the things I cannot change, 933 00:59:29,916 --> 00:59:32,541 the courage to change the things I can 934 00:59:32,625 --> 00:59:34,791 and the wisdom to know the difference. 935 00:59:35,291 --> 00:59:38,291 [woman] Thank you, each and every one, for coming in tonight. 936 00:59:46,416 --> 00:59:48,041 [Krista] Okay, hold on. 937 00:59:52,166 --> 00:59:53,583 You're not working today. 938 00:59:53,666 --> 00:59:57,083 Do you remember when you said all that stuff about how we're a team? 939 00:59:59,583 --> 01:00:02,666 'Cause I got some plays that I need to translate into Navajo. 940 01:00:05,916 --> 01:00:06,833 Okay. 941 01:00:06,916 --> 01:00:07,833 'Kay. 942 01:00:07,916 --> 01:00:09,541 Let's step into my office. 943 01:00:13,333 --> 01:00:15,041 [in Navajo] Two Horns. 944 01:00:15,125 --> 01:00:16,958 [repeats in Navajo] 945 01:00:17,583 --> 01:00:19,333 Oh. [chuckles] 946 01:00:21,625 --> 01:00:24,875 [in English] I'm actually tutoring Navajo to three kids right now, 947 01:00:24,958 --> 01:00:27,000 but this is way more fun. 948 01:00:27,875 --> 01:00:31,208 So I'm like, your best student or something like that. 949 01:00:31,291 --> 01:00:33,916 Well, considering they're all in kindergarten, 950 01:00:34,000 --> 01:00:35,416 you're the least bratty. 951 01:00:39,500 --> 01:00:40,583 {\an8}You wanna try? 952 01:00:40,666 --> 01:00:42,458 [both speaking Navajo] 953 01:00:43,708 --> 01:00:44,750 Black. 954 01:00:44,833 --> 01:00:46,500 [repeating in Navajo] 955 01:00:47,291 --> 01:00:49,750 - [in English] Oh, give me some. Yeah. - Yeah. 956 01:00:58,125 --> 01:00:59,125 So… 957 01:01:00,458 --> 01:01:03,083 Los Lunas thinks they're gonna walk all over us. 958 01:01:05,500 --> 01:01:07,416 But the other day on that hill… 959 01:01:08,916 --> 01:01:10,125 I saw a team. 960 01:01:12,875 --> 01:01:15,708 But we're adding an extra wrinkle. 961 01:01:17,041 --> 01:01:19,458 It's a long bus ride up to Los Lunas, so… 962 01:01:19,958 --> 01:01:22,166 here's something to think about on the way. 963 01:01:23,166 --> 01:01:24,583 You're up, Captain. 964 01:01:40,166 --> 01:01:42,583 [Jimmy] Tonight we're going to switch it up a bit 965 01:01:42,666 --> 01:01:45,875 and we're going to call all the plays in Navajo. 966 01:01:47,041 --> 01:01:48,625 You mean like the code talkers? 967 01:01:48,708 --> 01:01:49,666 Exactly. 968 01:01:49,750 --> 01:01:52,125 Except no Nicolas Cage, eh? 969 01:01:53,416 --> 01:01:54,416 [Warlance] Stupid. 970 01:01:55,291 --> 01:01:58,333 How you gonna know what's going on? You don't speak Navajo. 971 01:01:58,458 --> 01:02:02,041 I said I wasn't fluent, but doesn't mean I don't understand. 972 01:02:02,666 --> 01:02:03,708 [speaks Navajo] 973 01:02:03,791 --> 01:02:05,333 [in English] "Hot hand." 974 01:02:05,416 --> 01:02:06,541 [speaks Navajo] 975 01:02:06,625 --> 01:02:08,625 [in English] Code for "bulldog." 976 01:02:09,250 --> 01:02:10,291 [speaks Navajo] 977 01:02:10,375 --> 01:02:11,750 [in English] "Forty." 978 01:02:12,916 --> 01:02:14,458 [speaks Navajo] 979 01:02:16,166 --> 01:02:17,291 {\an8}[in English] "Pistol." 980 01:02:17,375 --> 01:02:18,750 {\an8}[boys exclaim] 981 01:02:20,000 --> 01:02:21,833 - Check him out. - [Bryson] Learning. 982 01:02:21,916 --> 01:02:23,916 I want you to memorize every single one of them 983 01:02:24,000 --> 01:02:25,916 before we get to Los Lunas tonight. All right? 984 01:02:26,000 --> 01:02:27,083 - All right. - Yes, Coach. 985 01:02:27,166 --> 01:02:28,125 - Yes, ma'am. - Okay. 986 01:02:28,208 --> 01:02:30,208 Bus loads up in 10 minutes. 987 01:02:30,958 --> 01:02:31,958 Nice work. 988 01:02:32,875 --> 01:02:35,291 [boy 3] Who's been teaching you Navajo, Jimmy? 989 01:02:35,916 --> 01:02:36,833 Just learned. 990 01:02:37,416 --> 01:02:40,541 [boy 3] It's the girl from Lotaburger! It's Krista! 991 01:02:41,666 --> 01:02:42,666 [boy 4] Look at him! 992 01:02:42,750 --> 01:02:45,375 [boy 5] Jimmy's in love! 993 01:02:45,458 --> 01:02:46,791 [boys cheer] 994 01:02:46,875 --> 01:02:49,416 [crowd cheering] 995 01:02:51,625 --> 01:02:54,333 [in Navajo] 40… 40… 40 996 01:02:54,416 --> 01:02:55,375 [Kobe] You're here. 997 01:02:55,458 --> 01:02:57,500 [Micah] Here we go. Chuska and Los Lunas. 998 01:02:57,583 --> 01:03:02,416 [Benny] Seven, six, five, four, three-- 999 01:03:02,500 --> 01:03:05,000 - [Micah] Quick strike from the Warriors. - Nice. 1000 01:03:05,083 --> 01:03:05,916 Get back. 1001 01:03:06,000 --> 01:03:07,458 Hey, run it. 1002 01:03:07,541 --> 01:03:09,958 [Henry] Here comes 10, guarded by Tom on the wing, to 14. 1003 01:03:10,041 --> 01:03:13,041 Drives right side, cut off by Badonie. And he steals it! 1004 01:03:13,125 --> 01:03:17,083 [Benny] Seven, six, five, four, three-- 1005 01:03:17,666 --> 01:03:19,500 - [Henry] A two-handed smash. - Nice! 1006 01:03:19,583 --> 01:03:22,708 Chuska is moving lightning-fast tonight. 1007 01:03:23,500 --> 01:03:24,375 [Bryson] Keep up! 1008 01:03:24,458 --> 01:03:27,333 {\an8}- [Henry] Third quarter, Warriors down 4. - Let's go, boys! 1009 01:03:27,416 --> 01:03:28,666 [in Navajo] Extra! Extra! 1010 01:03:28,750 --> 01:03:30,541 [Henry in English] Badonie into the offense. 1011 01:03:30,625 --> 01:03:31,875 Passes to Holiday on the right. 1012 01:03:31,958 --> 01:03:32,791 Cut. Eight. 1013 01:03:32,875 --> 01:03:35,000 - That's the one for Tyson. - He's open. 1014 01:03:35,083 --> 01:03:38,208 Holiday wraps a pass to the rim for-- a cutting Yazzie for the easy lay in. 1015 01:03:38,291 --> 01:03:40,125 You know you were supposed to cut on that? 1016 01:03:40,208 --> 01:03:42,250 - I know. - Bryson, Jimmy, what are you-- 1017 01:03:42,333 --> 01:03:43,333 You're right. My bad. 1018 01:03:43,416 --> 01:03:44,708 - Come on, let's go. - I got you. 1019 01:03:46,041 --> 01:03:46,958 Oh. 1020 01:03:47,041 --> 01:03:47,875 Okay. 1021 01:03:47,958 --> 01:03:49,333 Come on! Let's go! 1022 01:03:49,916 --> 01:03:51,916 Push it. Go, go! 1023 01:03:54,250 --> 01:03:56,375 [Henry] Here's 10, drives in from the left, 1024 01:03:56,458 --> 01:03:58,875 clutches, scoops, and scores. 1025 01:03:58,958 --> 01:04:02,916 Here's Holiday, takes a deep three from the top. It dances home. 1026 01:04:03,000 --> 01:04:05,625 {\an8}Warriors tale the lead by three. 1027 01:04:05,708 --> 01:04:07,750 Lock in! Focus! Watch for the switch! 1028 01:04:07,833 --> 01:04:09,000 [Henry] Here's 14. 1029 01:04:09,083 --> 01:04:13,500 Shouts off on the right. Swings it to 10. He's open on the left for a three. 1030 01:04:13,583 --> 01:04:17,375 {\an8}It's good! A clutch triple ties the game at 64. 1031 01:04:17,500 --> 01:04:20,333 {\an8}Chuska still with a chance to win it. 1032 01:04:22,291 --> 01:04:24,208 - Bryson. - Coach. 1033 01:04:24,333 --> 01:04:25,333 [in Navajo] Hot Hand! 1034 01:04:25,416 --> 01:04:26,500 Hot Hand! Hot Hand! 1035 01:04:28,125 --> 01:04:29,083 Number 6! 1036 01:04:29,541 --> 01:04:31,333 [Miles] Number 3! Number 3! 1037 01:04:31,416 --> 01:04:33,875 [Bryson] Number 13! 1038 01:04:36,125 --> 01:04:38,416 Let's go! Number 50! 1039 01:04:42,500 --> 01:04:44,458 [Tyson] Number 13, Number 13! 1040 01:04:49,000 --> 01:04:51,750 [Bryson] Let's go! Let's go! Number 7! 1041 01:04:51,833 --> 01:04:54,375 [Henry in English] Behind-the-back pass to Holiday. 1042 01:04:54,458 --> 01:04:56,708 Jimmy takes the three for the win! 1043 01:04:56,791 --> 01:05:01,125 It's good! Warriors win it! Holiday is your hero! 1044 01:05:02,291 --> 01:05:05,416 {\an8}Chuska with their second win of the season. 1045 01:05:05,500 --> 01:05:08,708 Ready? "Sheep camp" on me. "Sheep camp" on three. 1046 01:05:08,791 --> 01:05:11,375 One, two, three! Sheep camp! 1047 01:05:17,583 --> 01:05:18,416 [in Navajo] Five. 1048 01:05:18,500 --> 01:05:19,833 - Five. - Yes. 1049 01:05:21,458 --> 01:05:23,166 [in English] You should know this. 1050 01:05:23,250 --> 01:05:26,666 [Jimmy] Watch the ball! I'm left! 1051 01:05:26,750 --> 01:05:28,041 ["Undefeated" playing] 1052 01:05:28,125 --> 01:05:31,166 ♪ Take another shot Put my Rollie to the ceilin' ♪ 1053 01:05:31,250 --> 01:05:34,833 ♪ Party every night Like it's seven days a weekend ♪ 1054 01:05:34,916 --> 01:05:38,333 ♪ Never take no L No, we stay undefeated ♪ 1055 01:05:38,416 --> 01:05:41,583 ♪ We stay undefeated ♪ 1056 01:05:41,666 --> 01:05:45,250 ♪ We stay undefeated, what a feelin' ♪ 1057 01:05:45,333 --> 01:05:48,666 {\an8}This is Jimmy. He's got 25 points and eight assists. 1058 01:05:48,750 --> 01:05:52,791 ♪ Never take no L No, we stay undefeated ♪ 1059 01:05:52,875 --> 01:05:56,250 ♪ Bottles on bottles, we celebrate Look where we at today ♪ 1060 01:05:56,333 --> 01:05:59,333 [Miles] We on a roll. We on a roll, boys. 1061 01:05:59,416 --> 01:06:00,958 [girl 1] We love you, Jimmy! 1062 01:06:01,041 --> 01:06:04,708 - [girl 2] Jimmy, I wanna have your baby! - [girl 1] Me too! 1063 01:06:10,333 --> 01:06:11,500 [man] Hey, Coach! 1064 01:06:11,583 --> 01:06:12,791 Yeego! 1065 01:06:13,500 --> 01:06:14,500 Warriors! 1066 01:06:14,583 --> 01:06:16,125 [men whoop] 1067 01:06:16,791 --> 01:06:17,791 [man] Yeah! 1068 01:06:17,875 --> 01:06:20,041 ♪ Goddamn, I've been ballin' all season ♪ 1069 01:06:20,125 --> 01:06:23,666 ♪ Take another shot Put my Rollie to the ceilin'… ♪ 1070 01:06:24,916 --> 01:06:28,208 {\an8}Okay. If you're here for food, line up over here 1071 01:06:28,291 --> 01:06:30,833 {\an8}and if you're here for an autograph, line up over here. 1072 01:06:30,916 --> 01:06:32,583 {\an8}Jimmy will be happy to sign them. 1073 01:06:32,666 --> 01:06:34,583 {\an8}[fans clamoring] 1074 01:06:37,791 --> 01:06:40,583 {\an8}♪ We stay undefeated ♪ 1075 01:06:44,458 --> 01:06:46,375 {\an8}♪ We stay undefeated ♪ 1076 01:06:51,250 --> 01:06:54,125 [announcer] 1 Big Thing. 1077 01:06:55,416 --> 01:06:57,791 Tonight's 1 Big Thing brings you the story 1078 01:06:57,875 --> 01:07:00,791 about a team of Native American players in New Mexico, 1079 01:07:00,875 --> 01:07:02,916 who play a unique brand of up-tempo 1080 01:07:03,000 --> 01:07:05,708 pass-first basketball known as "rez ball." 1081 01:07:05,791 --> 01:07:08,000 Early favorites for the state title, 1082 01:07:08,083 --> 01:07:10,041 they were hit by tragedy when their star player, 1083 01:07:10,125 --> 01:07:12,041 Nataanii Jackson, took his own life. 1084 01:07:12,125 --> 01:07:14,916 They've overcome this and now won 14 in a row. 1085 01:07:16,083 --> 01:07:17,833 It's not just that they're winning… 1086 01:07:17,916 --> 01:07:19,166 Bryson, that's you? 1087 01:07:19,250 --> 01:07:22,750 Do you know how to say "baseline" or "screen" in Navajo? These kids do. 1088 01:07:22,833 --> 01:07:24,041 They're winning because of it. 1089 01:07:24,125 --> 01:07:25,166 [Ruckus] Hey! It's Jimmy! 1090 01:07:25,250 --> 01:07:29,333 For many Native Americans, basketball is a sole source of positivity 1091 01:07:29,416 --> 01:07:33,291 in communities with some of the highest unemployment, alcoholism, 1092 01:07:33,375 --> 01:07:35,958 and, sadly, suicide in the country. 1093 01:07:36,041 --> 01:07:38,791 This team, though, has found strength not from an outside source 1094 01:07:38,875 --> 01:07:40,500 but from their own rich culture. 1095 01:07:40,583 --> 01:07:42,416 It's put rival teams on their heels. 1096 01:07:42,500 --> 01:07:45,583 This team has incorporated their Native language into the game 1097 01:07:45,666 --> 01:07:48,541 by calling out plays, sets, jersey numbers in Navajo. 1098 01:07:49,083 --> 01:07:52,666 Their post-season quest begins this week with the district championship, 1099 01:07:52,750 --> 01:07:56,375 which has been renamed the Nataanii Jackson Memorial Game. 1100 01:07:56,458 --> 01:07:58,166 This isn't just basketball. 1101 01:07:58,833 --> 01:07:59,875 It's rez ball. 1102 01:08:01,000 --> 01:08:02,416 [Heather] You guys did that. 1103 01:08:04,250 --> 01:08:06,583 {\an8}Santa Fe Catholic, dominant win over Los Lunas. 1104 01:08:06,666 --> 01:08:09,500 {\an8}You guys are undefeated. How you feeling about your title chances? 1105 01:08:09,583 --> 01:08:11,416 {\an8}We're feeling pretty good right now. 1106 01:08:11,500 --> 01:08:14,125 {\an8}The difficult thing is finding a team that can challenge us. 1107 01:08:14,208 --> 01:08:16,208 {\an8}Chuska High, considered one of your closest rivals. 1108 01:08:16,291 --> 01:08:18,708 {\an8}How you feeling about them turning things around? 1109 01:08:19,708 --> 01:08:21,375 {\an8}Chuska who? [scoffs] 1110 01:08:22,375 --> 01:08:24,208 {\an8}Santa Fe Catholic, still undefeated. 1111 01:08:27,041 --> 01:08:28,208 Night, Ronald. 1112 01:08:36,875 --> 01:08:37,958 Did you walk here? 1113 01:08:38,666 --> 01:08:39,666 Yeah. 1114 01:08:41,750 --> 01:08:42,791 Come on. 1115 01:08:44,458 --> 01:08:45,375 [clears throat] 1116 01:08:54,041 --> 01:08:56,166 It's not much, but it's yours. 1117 01:08:58,000 --> 01:08:59,833 Ronald, you don't have to do this. 1118 01:09:00,958 --> 01:09:01,958 Well… 1119 01:09:02,833 --> 01:09:05,791 see if it starts first, before we start thanking each other. 1120 01:09:08,625 --> 01:09:09,625 [chuckles] 1121 01:09:17,041 --> 01:09:18,166 [Ronald clears throat] 1122 01:09:19,833 --> 01:09:21,791 [engine stalling, starts] 1123 01:09:22,500 --> 01:09:24,083 [Ronald chuckles] 1124 01:09:29,500 --> 01:09:31,916 Don't be driving off the rez with that one now. 1125 01:09:45,500 --> 01:09:48,166 [hip-hop music playing on car stereo] 1126 01:09:48,250 --> 01:09:49,375 [Bryson] Hey, brother. 1127 01:09:50,333 --> 01:09:53,000 Tyson's lady got a keg. [exclaims] 1128 01:09:53,083 --> 01:09:54,166 - Serious? - Yeah. 1129 01:09:54,250 --> 01:09:56,208 You know we got a game tomorrow, right? 1130 01:09:56,291 --> 01:09:57,958 Yeah, that's what the keg is for. 1131 01:09:58,041 --> 01:10:00,916 Doreen is sending you guys off to districts in style. 1132 01:10:01,000 --> 01:10:02,125 [both laugh] 1133 01:10:02,208 --> 01:10:03,458 Too much riding on this. 1134 01:10:03,541 --> 01:10:06,208 Bro, this is gonna be a walk in the park. Sko. 1135 01:10:06,291 --> 01:10:08,500 Yeah, and your girlfriend's gonna be there. 1136 01:10:08,583 --> 01:10:09,833 [exclaims] 1137 01:10:12,500 --> 01:10:13,833 I don't want to chance it. 1138 01:10:13,916 --> 01:10:17,250 "I don't wanna chance it." Bro, are you for real? You're dead-ass. 1139 01:10:17,333 --> 01:10:19,541 What a loser. All right. 1140 01:10:19,625 --> 01:10:21,750 It's your loss, titty baby. 1141 01:10:37,166 --> 01:10:39,166 [music playing on car stereo] 1142 01:10:50,458 --> 01:10:51,458 You got a new ride? 1143 01:10:52,458 --> 01:10:53,458 Yeah. 1144 01:10:54,333 --> 01:10:55,750 Doing some work at Ronald's. 1145 01:11:07,416 --> 01:11:10,666 [Henry] All right, for all our relatives at home, thank you for tuning in. 1146 01:11:10,750 --> 01:11:15,666 This is a big game for Chuska today. District championships on the line. 1147 01:11:15,750 --> 01:11:18,375 You know what this reminds me of is districts in '98. 1148 01:11:18,458 --> 01:11:20,625 That's right. I remember that well, brother. 1149 01:11:20,708 --> 01:11:23,833 There we were, 20,000 people in attendance. 1150 01:11:23,916 --> 01:11:26,541 We were down by two, 1.8 seconds to go. 1151 01:11:26,625 --> 01:11:30,416 I got that ball, and I yelled out, "Hoka hey!" 1152 01:11:30,500 --> 01:11:32,083 What does that mean? "Hoka hey." 1153 01:11:32,166 --> 01:11:34,041 It's just something cool to yell out. 1154 01:11:34,125 --> 01:11:36,833 And I chucked it as far as I could go. 1155 01:11:36,916 --> 01:11:40,291 And that ball, it flew in the air like that, 1156 01:11:40,375 --> 01:11:43,208 gracefully, in a sacred way. 1157 01:11:44,458 --> 01:11:46,958 Swish. District championship, son. 1158 01:11:47,583 --> 01:11:50,541 I remember that. I remember like it was yesterday, boy. 1159 01:11:50,625 --> 01:11:54,166 Hopefully, our Chuska Warriors have that same type of success here tonight, 1160 01:11:54,250 --> 01:11:58,041 because the last thing they would want to do is lose at tonight's memorial game. 1161 01:11:58,125 --> 01:12:00,125 - What the hell, Bryson? - [Bryson groans] 1162 01:12:00,541 --> 01:12:02,125 Can't hang, bro. 1163 01:12:05,000 --> 01:12:07,250 [Bryson] That Fireball messed me up bad. 1164 01:12:08,041 --> 01:12:10,666 Dude, go chug some Gatorade. 1165 01:12:11,791 --> 01:12:13,791 Bro, don't say "chug," I'll puke. 1166 01:12:14,541 --> 01:12:16,750 Maybe you should chug some spoiled milk. 1167 01:12:16,833 --> 01:12:18,583 [gagging] 1168 01:12:23,125 --> 01:12:26,583 [announcer] Ladies and gentlemen, a moment of silence for our brother. 1169 01:12:28,625 --> 01:12:31,458 We honor him by renaming the district championship 1170 01:12:31,541 --> 01:12:33,958 the Nataanii Jackson Memorial Game. 1171 01:12:34,041 --> 01:12:36,041 [all cheering] 1172 01:12:36,125 --> 01:12:38,916 [Henry] Warriors trying to make it 15 straight wins 1173 01:12:39,000 --> 01:12:40,250 and clinch the district title. 1174 01:12:40,333 --> 01:12:41,416 [Jimmy in Navajo] Hot Hand! 1175 01:12:41,500 --> 01:12:42,500 [Benny] Six, five-- 1176 01:12:42,583 --> 01:12:44,041 [Jimmy] Bryson. What the hell, dude? 1177 01:12:44,125 --> 01:12:45,666 [Henry] Holiday with the errant pass. 1178 01:12:45,750 --> 01:12:47,041 Come on, get back! Get back! 1179 01:12:47,125 --> 01:12:50,833 [Henry] Gallup gets the turnover. And Gallup will score. 1180 01:12:52,041 --> 01:12:53,625 [Jimmy] What are you doing, dude? 1181 01:12:53,708 --> 01:12:55,625 - Get your head in the game. - All right. 1182 01:12:56,208 --> 01:12:58,666 What are they doing? Set it up. Set it up. 1183 01:12:59,166 --> 01:13:03,291 Gallup takes a quick lead, 2-0. Chuska down early. 1184 01:13:06,166 --> 01:13:09,875 Final possession, Chuska down one with the ball. 1185 01:13:11,000 --> 01:13:13,708 Badonie's been struggling tonight with just two points. 1186 01:13:14,458 --> 01:13:15,583 Go, Jimmy! Bring it down! 1187 01:13:15,666 --> 01:13:20,083 [Henry] Holiday's carried the Warriors. He has 26 of Chuska's 48. 1188 01:13:20,583 --> 01:13:21,625 [Heather] Get it up! 1189 01:13:21,708 --> 01:13:23,583 [Henry] Here comes Holiday across mid-court. 1190 01:13:23,666 --> 01:13:25,708 Gallup is sending the double team. 1191 01:13:25,791 --> 01:13:28,416 Holiday looking for an out. Jump pass to Badonie! 1192 01:13:28,500 --> 01:13:29,375 [Heather] Bryson! 1193 01:13:29,458 --> 01:13:32,500 With time expiring, Badonie goes up for the final shot. 1194 01:13:32,583 --> 01:13:34,125 [Heather] Bryson! 1195 01:13:34,208 --> 01:13:37,291 Hoka hey! 1196 01:13:38,375 --> 01:13:40,333 - [Henry] It's short. - [buzzer sounds] 1197 01:13:41,208 --> 01:13:47,708 After winning 14 in a row, Chuska loses to Gallup for the district championship. 1198 01:13:47,791 --> 01:13:51,500 [Micah] And the first annual Nataanii Jackson Memorial Game 1199 01:13:51,583 --> 01:13:54,625 goes to Gallup. Wow. 1200 01:13:57,833 --> 01:13:59,458 [Henry] Chuska still moves onto State, 1201 01:13:59,541 --> 01:14:02,541 but they will be at the bottom of the bracket. 1202 01:14:10,500 --> 01:14:12,208 [knocking] 1203 01:14:15,500 --> 01:14:17,625 [clicks tongue] Bro. Hey, man. 1204 01:14:17,708 --> 01:14:20,666 My kid's sleeping so whatever you're about to say, I don't wanna hear it. 1205 01:14:20,750 --> 01:14:23,791 - We're in the playoffs, bro. - And we busted our asses to get here. 1206 01:14:24,750 --> 01:14:27,250 We're in the playoffs. 1207 01:14:28,458 --> 01:14:30,916 You go on a winning streak and you bail on us? 1208 01:14:31,500 --> 01:14:34,333 At least I showed up. That was his game. 1209 01:14:34,416 --> 01:14:36,166 Kiss my ass, you Nataanii wannabe. 1210 01:14:36,750 --> 01:14:38,458 Yeah? What? What'd you say? 1211 01:14:39,375 --> 01:14:42,041 - You heard me, bitch. - Don't you ever say his name. 1212 01:14:42,125 --> 01:14:43,541 [Bryson] What's up, bro? 1213 01:14:44,375 --> 01:14:46,625 [both grunting] 1214 01:14:46,708 --> 01:14:49,291 Hey. Hey, what are you doing? 1215 01:14:49,375 --> 01:14:51,291 What the hell, Jimmy? Get off him. 1216 01:14:51,375 --> 01:14:52,708 - Get off me, dog. - Done with you. 1217 01:14:52,791 --> 01:14:55,291 - Come here then! - Get outta here, bro! 1218 01:14:55,375 --> 01:14:57,208 - Come on. - I been waiting for this. 1219 01:14:57,291 --> 01:15:00,375 - That's some sucker shit. - Go hide behind your girl, bro! 1220 01:15:00,458 --> 01:15:02,333 - What'd you say? - Stop it! Stop! 1221 01:15:02,916 --> 01:15:05,750 Dude, that was all Jimmy. He didn't do anything. 1222 01:15:07,250 --> 01:15:08,125 Are you for real? 1223 01:15:08,208 --> 01:15:11,291 You can't take him away. He has practice in the morning. 1224 01:15:11,375 --> 01:15:12,583 They're in the playoffs. 1225 01:15:12,666 --> 01:15:14,500 You can come get him in the morning. 1226 01:15:14,583 --> 01:15:17,208 The morning? Bro, I just said he has practice! 1227 01:15:18,666 --> 01:15:20,083 What are you looking at? 1228 01:15:20,750 --> 01:15:21,833 Go to bed! 1229 01:15:25,041 --> 01:15:26,041 Morning. 1230 01:15:33,750 --> 01:15:36,291 Hi, Coach. They're right over there. 1231 01:15:36,375 --> 01:15:40,000 We made 'em sit next to each other. Teach them to fight each other again. 1232 01:15:40,500 --> 01:15:41,500 Sign here. 1233 01:15:43,500 --> 01:15:44,875 - Thanks. - Mmm-hmm. 1234 01:15:52,333 --> 01:15:53,791 Did you get their autographs? 1235 01:15:55,333 --> 01:15:56,333 Yeah. 1236 01:16:13,791 --> 01:16:15,000 [Heather sighs] 1237 01:16:21,208 --> 01:16:23,500 Your mom ever talk about her playing days? 1238 01:16:26,708 --> 01:16:27,708 [Jimmy] Never. 1239 01:16:30,291 --> 01:16:32,708 You know she's the reason why I got into college? 1240 01:16:38,083 --> 01:16:39,083 My mom? 1241 01:16:41,833 --> 01:16:43,166 Your mom… 1242 01:16:44,125 --> 01:16:46,541 she scored 62 points in a game. 1243 01:16:48,666 --> 01:16:50,083 Still a record, I think. 1244 01:16:52,541 --> 01:16:54,958 I thought you were the golden child, though. 1245 01:16:55,041 --> 01:16:56,041 [Heather] Hmm. 1246 01:16:56,833 --> 01:16:58,666 People have short memories. 1247 01:17:00,666 --> 01:17:03,958 Your mom had a full ride to ASU. 1248 01:17:04,666 --> 01:17:06,583 And the coach only knew who I was 1249 01:17:06,666 --> 01:17:09,500 because he was going to all of Gloria's games. 1250 01:17:11,375 --> 01:17:12,791 He let me walk-on. 1251 01:17:13,875 --> 01:17:15,708 But I had to work my ass off. 1252 01:17:19,375 --> 01:17:21,000 So, what happened to my mom? 1253 01:17:23,375 --> 01:17:24,791 Can't say exactly. 1254 01:17:28,250 --> 01:17:29,750 Maybe it was the… 1255 01:17:29,833 --> 01:17:30,833 The pressure. 1256 01:17:30,916 --> 01:17:33,750 Maybe it was the shock of leaving the reservation. 1257 01:17:35,416 --> 01:17:36,625 But… 1258 01:17:37,666 --> 01:17:39,166 if you ask me… 1259 01:17:41,708 --> 01:17:43,208 her heart wasn't in it. 1260 01:17:47,791 --> 01:17:48,791 Damn. 1261 01:17:49,791 --> 01:17:50,791 Yeah. 1262 01:17:55,708 --> 01:17:56,541 Hey. 1263 01:17:58,625 --> 01:18:00,458 The one thing I can tell you… 1264 01:18:02,208 --> 01:18:04,625 Nothing is set in stone. 1265 01:18:06,291 --> 01:18:10,125 Everyone thought Nataanii would be the leader of this team, but… 1266 01:18:10,958 --> 01:18:13,583 you've risen to the challenge, Jimmy. 1267 01:18:16,416 --> 01:18:18,958 So, why don't we finish what we set out to do? 1268 01:18:20,125 --> 01:18:21,958 - We can win this title. - Yeah. 1269 01:18:29,791 --> 01:18:31,000 I'm with you, Coach. 1270 01:18:32,208 --> 01:18:33,208 'Stoodis. 1271 01:18:36,500 --> 01:18:37,500 Okay. 1272 01:18:38,791 --> 01:18:40,000 - Okay. - Okay. 1273 01:18:42,666 --> 01:18:43,666 Thanks. 1274 01:18:55,458 --> 01:18:58,666 [Henry] As the regular season comes to a close, one thing is certain. 1275 01:18:58,750 --> 01:19:01,083 The Chuska Warriors are in the playoffs. 1276 01:19:01,166 --> 01:19:02,875 The question on everyone's mind is 1277 01:19:02,958 --> 01:19:05,708 which Chuska team will show up for the State tournament. 1278 01:19:05,791 --> 01:19:09,625 The one that won 14 in a row or the one that fell apart at districts. 1279 01:19:09,708 --> 01:19:12,125 What do you think, listeners? Give us a ring. 1280 01:19:19,291 --> 01:19:21,291 [insects chirring] 1281 01:20:37,250 --> 01:20:39,250 There you go. Have a good one. 1282 01:20:40,416 --> 01:20:43,625 - Hi, welcome to Blake's. - Sorry. Sorry. Do you mind if I just-- 1283 01:20:43,708 --> 01:20:45,041 What are you doing here? 1284 01:20:45,125 --> 01:20:47,333 Aren't you supposed to be on a bus to Albuquerque? 1285 01:20:47,416 --> 01:20:48,625 Yeah, but, um… 1286 01:20:49,333 --> 01:20:53,083 You helped me get this whole thing started and I just really wanted to say… 1287 01:20:53,875 --> 01:20:56,625 thank you. This will get you into any tournament game. 1288 01:21:00,333 --> 01:21:01,333 Hmm. 1289 01:21:01,416 --> 01:21:05,500 I guess I can handle watching one boring game of basketball. 1290 01:21:05,583 --> 01:21:08,500 Listen, if this game is boring, dinner's on me. 1291 01:21:08,583 --> 01:21:11,000 But even if it's not, would you, uh… 1292 01:21:12,083 --> 01:21:15,208 still like, wanna get dinner with me or something? 1293 01:21:17,083 --> 01:21:17,916 Yeah. 1294 01:21:18,416 --> 01:21:19,958 - Okay. - I'd love to. 1295 01:21:20,041 --> 01:21:22,791 - Okay. Sounds good. See you. - Okay. See you. 1296 01:21:25,083 --> 01:21:26,166 Good luck. 1297 01:21:49,583 --> 01:21:52,625 [people chanting] Yeego! Warriors! 1298 01:21:52,708 --> 01:21:54,875 [car horns honking] 1299 01:22:31,916 --> 01:22:34,916 [Heather] Gentlemen, welcome to the Pit. 1300 01:22:35,000 --> 01:22:38,791 18,000 seats. 16 teams. 1301 01:22:39,291 --> 01:22:41,541 Only one will be champion. 1302 01:23:00,583 --> 01:23:03,208 Hey, you good? 'Stoodis. 1303 01:23:03,916 --> 01:23:05,125 'Stoodis. 1304 01:23:09,625 --> 01:23:11,625 [crowd cheering] 1305 01:23:25,791 --> 01:23:27,000 Hey, come on, lock in. 1306 01:23:44,166 --> 01:23:46,166 [Micah] This atmosphere is electric. 1307 01:23:46,250 --> 01:23:50,083 [Henry] Over 18,000 in attendance, and it's not just Chuska. 1308 01:23:50,166 --> 01:23:52,583 Half the Navajo Nation is here to watch 1309 01:23:52,666 --> 01:23:56,750 and we are live at the University of New Mexico in the Pit 1310 01:23:56,833 --> 01:24:01,750 for the New Mexico State Boys Class 4A Basketball Championship. 1311 01:24:02,625 --> 01:24:05,916 Single elimination tournament. Win or go home. 1312 01:24:06,000 --> 01:24:09,458 Difficult first matchup against number three, St. Pius. 1313 01:24:09,541 --> 01:24:11,208 The pressure gets higher now. 1314 01:24:11,291 --> 01:24:13,625 [Micah] They cannot afford a repeat performance 1315 01:24:13,708 --> 01:24:15,291 from the District Championship. 1316 01:24:15,375 --> 01:24:16,291 Get on D! 1317 01:24:16,875 --> 01:24:20,416 [Henry] Tom with the steal, making his way down the court. 1318 01:24:20,500 --> 01:24:21,416 Push, push, push! 1319 01:24:21,500 --> 01:24:22,625 [in Navajo] Number 3! 1320 01:24:22,708 --> 01:24:24,791 [Henry in English] A little energy from the Warriors 1321 01:24:24,875 --> 01:24:27,166 looking more like the winning-streak Warriors tonight. 1322 01:24:27,250 --> 01:24:30,125 [Micah] They'll need that energy all night and all tournament. 1323 01:24:30,208 --> 01:24:33,416 [Henry] Oh, the touch-pass to Leland, left-side three… 1324 01:24:33,500 --> 01:24:35,208 Knocks it down! 1325 01:24:35,291 --> 01:24:38,750 ["INDUSTRY BABY" playing] 1326 01:24:42,500 --> 01:24:44,916 - [Micah] And a three for Badonie. - [all cheering] 1327 01:24:47,250 --> 01:24:50,750 [Henry] That's right. Call those babysitters, extend those hotel rooms, 1328 01:24:50,833 --> 01:24:53,416 'cause we are staying in Albuquerque. 1329 01:24:54,291 --> 01:24:57,416 ♪ Baby back, ayy Couple racks, ayy ♪ 1330 01:24:57,500 --> 01:25:00,625 ♪ Couple Grammys on him Couple plaques, ayy ♪ 1331 01:25:00,708 --> 01:25:03,916 ♪ That's a fact, ayy Throw it back, ayy ♪ 1332 01:25:04,000 --> 01:25:05,916 ♪ Throw it back, ayy ♪ 1333 01:25:10,083 --> 01:25:12,666 [Micah] And the Warriors are moving onto the semis. 1334 01:25:12,750 --> 01:25:15,416 ♪ And this one is for the champions ♪ 1335 01:25:15,500 --> 01:25:18,041 ♪ I ain't lost since I began, yeah ♪ 1336 01:25:18,125 --> 01:25:21,666 ♪ Funny how you said It was the end, yeah ♪ 1337 01:25:21,750 --> 01:25:24,291 ♪ Then I went did it again, yeah ♪ 1338 01:25:25,583 --> 01:25:27,000 [Micah] Chuska wins! 1339 01:25:29,625 --> 01:25:34,416 Chuska's gonna have a nice, wet-hot date with Santa Fe Catholic 1340 01:25:34,500 --> 01:25:36,666 {\an8}for the championship! 1341 01:25:38,333 --> 01:25:40,750 Warriors-Coyotes, baby. Let's go. 1342 01:25:40,833 --> 01:25:46,250 [Henry] You are listening to KTNN 660 AM, the voice of the Navajo Nation. 1343 01:26:10,500 --> 01:26:12,625 [Henry] We're two hours from tip-off, 1344 01:26:12,708 --> 01:26:16,166 where there will be more than 18,000 in attendance. 1345 01:26:16,250 --> 01:26:21,375 This State title game is sold out and all of Chuska will be in the house. 1346 01:26:22,291 --> 01:26:24,541 {\an8}[car horns honking] 1347 01:26:33,333 --> 01:26:35,166 [man] Get off the road, lady! 1348 01:26:35,666 --> 01:26:36,750 [Gloria] Asshole. 1349 01:26:36,833 --> 01:26:39,083 [siren wailing] 1350 01:26:48,041 --> 01:26:49,833 [officer] License and registration. 1351 01:26:54,250 --> 01:26:55,250 Um… 1352 01:26:56,708 --> 01:26:57,791 Sorry, Officer. 1353 01:26:58,416 --> 01:27:00,041 My registration's at home. 1354 01:27:02,625 --> 01:27:03,625 [officer] Wait here. 1355 01:27:17,750 --> 01:27:20,625 Are you aware that you have a warrant out for your arrest? 1356 01:27:20,708 --> 01:27:23,250 For what? I… I haven't done anything. 1357 01:27:23,833 --> 01:27:26,250 You have multiple DUIs in our database. 1358 01:27:28,333 --> 01:27:29,958 Please step out of the vehicle. 1359 01:27:34,791 --> 01:27:35,791 Ma'am. 1360 01:27:45,250 --> 01:27:46,583 [indistinct chatter] 1361 01:28:03,125 --> 01:28:04,958 Hey. Excuse me? 1362 01:28:05,833 --> 01:28:08,458 Um, can you turn on the radio? 1363 01:28:10,041 --> 01:28:11,250 660 AM. 1364 01:28:11,750 --> 01:28:15,625 My son's a player for Chuska. He's playing right now for a State Championship. 1365 01:28:17,041 --> 01:28:18,708 I've never even heard of Chuska. 1366 01:28:42,916 --> 01:28:44,333 This is it, boys. 1367 01:28:45,625 --> 01:28:47,458 Santa Fe Catholic. 1368 01:28:50,583 --> 01:28:53,583 They beat us by 70 points last time. They're undefeated. 1369 01:28:55,083 --> 01:28:57,000 But we are not that same team. 1370 01:28:57,500 --> 01:28:59,333 We have earned the right to be here. 1371 01:29:00,958 --> 01:29:03,291 And there is nothing that would make me happier 1372 01:29:03,375 --> 01:29:05,958 than to knock them off their pedestal. 1373 01:29:07,250 --> 01:29:09,208 Now, I need you to do something for me. 1374 01:29:09,750 --> 01:29:12,208 You come from a line of warriors. 1375 01:29:12,291 --> 01:29:15,666 And when you hit that court tonight, remember who you are. 1376 01:29:16,166 --> 01:29:18,583 I need you to remember for you, for me, 1377 01:29:19,458 --> 01:29:22,208 but most of all, for Nataanii. 1378 01:29:23,625 --> 01:29:24,625 Are you with me? 1379 01:29:24,708 --> 01:29:25,708 [boys] Yeah! 1380 01:29:25,791 --> 01:29:26,875 Are you with me? 1381 01:29:26,958 --> 01:29:27,875 Yeah! 1382 01:29:29,000 --> 01:29:31,416 - Who are we? - Warriors! 1383 01:29:32,958 --> 01:29:34,583 Then let's go! 1384 01:29:34,666 --> 01:29:36,000 [boys cheering] 1385 01:29:56,250 --> 01:29:57,666 See that? Recruiters. 1386 01:30:00,000 --> 01:30:01,208 Could be here for Jimmy. 1387 01:30:03,541 --> 01:30:05,958 [upbeat music playing] 1388 01:30:08,875 --> 01:30:09,833 Hey, Jimmy. 1389 01:30:09,916 --> 01:30:11,125 [in Navajo] What's up? 1390 01:30:15,291 --> 01:30:16,916 [Micah in English] Here we are! 1391 01:30:17,000 --> 01:30:20,750 The Chuska Warriors versus the Santa Fe Catholic Coyotes. 1392 01:30:20,833 --> 01:30:23,750 [Benny] You know what to do. Take it in. Yeah, there we go. 1393 01:30:23,833 --> 01:30:25,166 Good gaashii protection. 1394 01:30:25,250 --> 01:30:28,000 That's right. Gonna be gaashii-less. 1395 01:30:28,083 --> 01:30:31,500 [Micah] This is for all the mutton in the stew, for all the fry in the bread. 1396 01:30:31,583 --> 01:30:32,916 Coach, can you do us next? 1397 01:30:33,000 --> 01:30:37,208 Uh… Okay. Okay. Sure. Yep. Yep, be blessed. 1398 01:30:38,125 --> 01:30:40,458 Okay, okay. Yeah. You're important too. 1399 01:30:42,916 --> 01:30:44,416 Red. White. 1400 01:30:45,750 --> 01:30:48,375 - [blows whistle] - [Henry] Here we go for the tip-off. 1401 01:30:48,458 --> 01:30:49,666 Coyote ball. 1402 01:30:49,750 --> 01:30:55,750 [Coyotes coach] Seven, six, five, four, three, good. 1403 01:30:56,291 --> 01:30:59,333 [Micah] Mason Troy with the three right out the gate. 1404 01:31:00,833 --> 01:31:02,875 [in Navajo] 40! 40! 1405 01:31:02,958 --> 01:31:04,375 [in English] Forty! 1406 01:31:04,458 --> 01:31:07,583 What the hell? These crackers know Navajo? 1407 01:31:07,666 --> 01:31:10,416 You guys, talk on defense. You gotta move your feet. 1408 01:31:10,500 --> 01:31:13,291 - Pick it up. - Talk, talk, talk, white. 1409 01:31:13,375 --> 01:31:14,208 Switch. 1410 01:31:14,291 --> 01:31:16,208 [Henry] Holiday drives to the basket… 1411 01:31:16,291 --> 01:31:17,541 and misses! 1412 01:31:21,250 --> 01:31:27,750 [Coyotes coach] Seven, six, five, four, three, two, one-- 1413 01:31:28,250 --> 01:31:29,958 [Micah] Troy shoots from deep-- 1414 01:31:30,041 --> 01:31:31,750 And he buries it! 1415 01:31:31,833 --> 01:31:33,083 They're playing rez ball. 1416 01:31:33,583 --> 01:31:34,875 [Coach Solo] Hey, Coach. 1417 01:31:35,833 --> 01:31:37,250 We can play that game too. 1418 01:31:38,250 --> 01:31:40,083 [man] Hands up, talk on defense. 1419 01:31:40,166 --> 01:31:41,708 [in Navajo] Hot Hand! Hot Hand! 1420 01:31:41,791 --> 01:31:43,750 [in English] Hot hand. No switch, no switch. 1421 01:31:43,833 --> 01:31:45,250 [Heather] Hustle! Hustle! 1422 01:31:46,416 --> 01:31:47,416 Screen left. 1423 01:31:47,500 --> 01:31:48,875 [Henry] Badonie drives-- 1424 01:31:48,958 --> 01:31:50,833 [Mason] Get that shit outta here. 1425 01:31:50,916 --> 01:31:52,458 [Henry] And is rejected. 1426 01:31:52,541 --> 01:31:55,041 [man] Defense! Make it count! That's it! 1427 01:31:55,125 --> 01:31:56,000 Time out! 1428 01:31:56,083 --> 01:31:57,708 [Henry] Coyotes lead eight to nothing. 1429 01:31:57,791 --> 01:32:00,958 Santa Fe is playing under the same rules as Chuska. 1430 01:32:01,041 --> 01:32:04,083 {\an8}This looks a little bit like cultural appropriation. 1431 01:32:04,166 --> 01:32:06,708 {\an8}- Almost like a headdress at Coachella. - Mmm-hmm. 1432 01:32:07,541 --> 01:32:08,458 Nice job, guys. 1433 01:32:08,541 --> 01:32:11,416 Coach, these guys took the Navajo Rosetta Stone class or something. 1434 01:32:11,500 --> 01:32:14,291 You don't need it. Call the rest of the game out in English. 1435 01:32:14,375 --> 01:32:17,291 They cannot keep up with you. They wanna play our game? 1436 01:32:17,375 --> 01:32:20,291 Well, let's make them play our game. Bring it in! Come on! 1437 01:32:20,375 --> 01:32:22,208 [all] One, two, three. Warriors! 1438 01:32:22,291 --> 01:32:23,833 - Come on! - Come on, y'all. 1439 01:32:23,916 --> 01:32:26,333 - Come on! - You ain't shit without the gimmicks. 1440 01:32:26,416 --> 01:32:28,250 You gonna copy everything we do? 1441 01:32:28,333 --> 01:32:29,541 Pass to Jimmy! 1442 01:32:31,250 --> 01:32:32,666 [Heather] Yes! Score! 1443 01:32:32,750 --> 01:32:34,833 Copy that! Copy that! 1444 01:32:34,916 --> 01:32:36,041 All right, Jimmy! 1445 01:32:36,125 --> 01:32:38,750 [Henry] The Warriors showing signs of life. 1446 01:32:39,291 --> 01:32:40,125 Go Coyotes! 1447 01:32:41,791 --> 01:32:44,125 [Micah] Troy throws down a nasty dunk. 1448 01:32:45,583 --> 01:32:50,000 Holiday steps to his left and hits! They're not going down without a fight. 1449 01:32:50,083 --> 01:32:51,083 {\an8}[buzzer sounds] 1450 01:32:53,125 --> 01:32:55,541 Miles! Miles! Cut! Up on the weak side. 1451 01:32:56,458 --> 01:32:57,458 Swing it! 1452 01:32:57,958 --> 01:32:58,958 [boy] Yeah! 1453 01:33:02,041 --> 01:33:03,291 Yeah, boy! 1454 01:33:05,791 --> 01:33:06,916 {\an8}[chanting] Chuska! 1455 01:33:07,000 --> 01:33:08,625 [Heather] Defense, come on. 1456 01:33:09,125 --> 01:33:10,416 [Coach Solo] Go, go, go. 1457 01:33:11,666 --> 01:33:12,875 [yells] 1458 01:33:12,958 --> 01:33:16,500 {\an8}[Micah] Chuska and Santa Fe going at each other all night. 1459 01:33:16,583 --> 01:33:17,958 [indistinct radio chatter] 1460 01:33:18,041 --> 01:33:19,666 You the one with the Chuska kid? 1461 01:33:25,458 --> 01:33:27,166 [lock rattles] 1462 01:33:30,791 --> 01:33:32,041 [in Navajo] Come with me. 1463 01:33:46,708 --> 01:33:50,333 [Henry in English] Fourth quarter, folks. It's time to put up or shut up. 1464 01:33:50,416 --> 01:33:53,375 [Micah] Santa Fe Catholic just used its final timeout. 1465 01:33:53,458 --> 01:33:57,541 Warriors holding onto a two-point lead, 77-75. 1466 01:33:57,625 --> 01:33:59,041 {\an8}- One, two, three! - Warriors! 1467 01:33:59,125 --> 01:34:02,458 {\an8}[Henry] The warriors get a defensive stop and they are champions. 1468 01:34:03,875 --> 01:34:05,500 [boy] Go, go, go. Let's go! 1469 01:34:05,583 --> 01:34:06,583 [Bryson] Miles! 1470 01:34:06,666 --> 01:34:09,625 Move it. Get Mason. Double team him. 1471 01:34:09,708 --> 01:34:11,291 Don't let him shoot! 1472 01:34:13,916 --> 01:34:15,125 Shot! 1473 01:34:17,416 --> 01:34:19,458 [Mason] Whoo! Let's go! 1474 01:34:19,541 --> 01:34:23,125 {\an8}- [whistle blows] - [Micah] Santa Fe retakes the lead. 1475 01:34:23,208 --> 01:34:24,500 [all cheering] 1476 01:34:24,583 --> 01:34:26,208 [Coach Solo] Time out. Time out. 1477 01:34:26,666 --> 01:34:27,875 Yeah! 1478 01:34:27,958 --> 01:34:31,041 [Coyotes coach] Yeah! Come on, let's bring it in. Bring it in. 1479 01:34:31,833 --> 01:34:34,125 - Come on, you guys. Bring it in. - Hustle up. 1480 01:34:34,208 --> 01:34:35,083 Gotta get a stop. 1481 01:34:35,166 --> 01:34:37,291 They'll try to get Jimmy the ball. Just stay with him. 1482 01:34:37,375 --> 01:34:39,708 - Do not let him shoot. - Yes, sir. 1483 01:34:39,791 --> 01:34:41,875 We're gonna triple stagger for Jimmy, all right? 1484 01:34:41,958 --> 01:34:44,333 Jimmy, when you get the ball, you knock it down. 1485 01:34:44,416 --> 01:34:46,125 You with me? We're almost there. Come on! 1486 01:34:46,208 --> 01:34:47,583 - One, two, three. - Win. 1487 01:34:47,666 --> 01:34:48,833 - Let's go! - Bring it in! 1488 01:34:48,916 --> 01:34:51,333 - Warriors on three. One, two, three. - Warriors! 1489 01:34:51,416 --> 01:34:53,416 [crowd cheering] 1490 01:34:57,875 --> 01:34:59,875 ["Heart of a Lion" playing] 1491 01:35:52,041 --> 01:35:54,041 [buzzer sounds] 1492 01:36:01,375 --> 01:36:04,291 - [whistle blows] - [crowd jeering] 1493 01:36:04,375 --> 01:36:05,666 Foul! 1494 01:36:06,375 --> 01:36:07,625 [boy] Give him some room. 1495 01:36:07,708 --> 01:36:08,916 I didn't touch him. 1496 01:36:09,791 --> 01:36:11,625 [announcer] Flagrant foul, 32. 1497 01:36:11,708 --> 01:36:13,333 - Get him up. - Three shots. 1498 01:36:16,416 --> 01:36:19,000 [Henry] Holiday's going to get checked on the bench, 1499 01:36:19,083 --> 01:36:22,083 bleeding from a gash above his eye. 1500 01:36:22,166 --> 01:36:25,416 Jimmy Holiday is going to the free-throw line. 1501 01:36:26,000 --> 01:36:27,958 - [Heather] Medic. - [Benny] Are you okay? 1502 01:36:30,208 --> 01:36:32,208 They're shooting three free throws now. 1503 01:36:36,041 --> 01:36:37,250 [Heather] You all right? 1504 01:36:37,333 --> 01:36:39,833 Jimmy, I take you out now, you can't go back in. 1505 01:36:40,750 --> 01:36:42,750 - We gotta keep going. - Yeah. 1506 01:36:42,833 --> 01:36:45,166 - I am not coming off. - [Heather] Let's go. 1507 01:36:45,250 --> 01:36:47,208 - Let's get it, boy. - [Heather] Come on, Jimmy. 1508 01:36:47,291 --> 01:36:49,333 - Come on, Jimmy! - Come on, Jimmy! 1509 01:36:49,416 --> 01:36:50,625 Brother, you got this. 1510 01:36:51,208 --> 01:36:55,208 [Henry] Chuska High is three shots away from the State Championship. 1511 01:36:59,416 --> 01:37:00,833 Let's go, Jimmy! 1512 01:37:15,166 --> 01:37:17,375 - Yeah! - [Henry] Tie game. Tie game. 1513 01:37:17,458 --> 01:37:19,291 Hey, two more. Let's go. 1514 01:37:21,791 --> 01:37:23,541 [man] Come on, Jimmy! 1515 01:37:23,625 --> 01:37:27,916 Now, it all comes down to Jimmy Holiday in these final two shots. 1516 01:37:28,791 --> 01:37:30,625 Hey, lock in, lock in. 1517 01:37:32,458 --> 01:37:35,458 [Henry] He just needs one to win it all. 1518 01:37:40,000 --> 01:37:42,250 [cheering fades out] 1519 01:37:53,750 --> 01:37:55,750 That's the thing about Natives. 1520 01:37:55,833 --> 01:37:57,958 No matter how hard we try, 1521 01:37:58,041 --> 01:38:00,458 we always find a way to lose. 1522 01:38:01,750 --> 01:38:03,375 It's in our blood. 1523 01:38:19,958 --> 01:38:21,958 [inaudible] 1524 01:38:50,583 --> 01:38:53,416 The higher you go, the greater the fall. 1525 01:38:59,708 --> 01:39:00,791 [exhales] 1526 01:39:03,291 --> 01:39:05,291 I just don't wanna see you get hurt. 1527 01:39:11,125 --> 01:39:12,750 Only one way to find out. 1528 01:39:18,166 --> 01:39:19,166 [loud cheering] 1529 01:39:19,250 --> 01:39:20,541 He makes it! 1530 01:39:20,625 --> 01:39:21,583 Yeah! 1531 01:39:38,333 --> 01:39:40,291 [crying] It was beautiful! 1532 01:39:40,833 --> 01:39:44,416 The pride of the Navajo Nation, Jimmy Holiday! 1533 01:39:46,000 --> 01:39:47,083 Yeego! 1534 01:39:47,166 --> 01:39:48,375 Warriors! 1535 01:39:48,458 --> 01:39:50,166 - Yeego! - Warriors! 1536 01:39:50,250 --> 01:39:52,833 Yeego! Warriors! 1537 01:39:52,916 --> 01:39:55,333 Yeego! Warriors! 1538 01:39:55,416 --> 01:39:57,458 [continues chanting] 1539 01:40:05,750 --> 01:40:07,875 Jimmy! Jimmy! 1540 01:40:17,375 --> 01:40:18,583 Come here. 1541 01:40:22,958 --> 01:40:25,416 [Bryson] Jimmy for the win! 1542 01:40:37,041 --> 01:40:39,458 - [country song playing] - [boys cheering] 1543 01:40:39,541 --> 01:40:41,041 [Miles] We took out Santa Fe! 1544 01:40:41,125 --> 01:40:43,125 {\an8}Check this shit out, baby! 1545 01:40:49,625 --> 01:40:50,708 Yeah! 1546 01:40:53,458 --> 01:40:55,208 [girl] Chuska number one! 1547 01:40:55,791 --> 01:40:56,791 [girl 2] Chuska! 1548 01:40:56,875 --> 01:40:58,500 Chuska, number one! 1549 01:40:58,583 --> 01:40:59,666 State champs. 1550 01:41:01,583 --> 01:41:03,000 Homeboy, you having fun? 1551 01:41:04,500 --> 01:41:07,125 Hey, freshman. Okay, you becoming a man tonight. 1552 01:41:29,000 --> 01:41:30,666 [Jimmy] This was Nataanii's spot. 1553 01:41:33,333 --> 01:41:34,541 It was our spot. 1554 01:41:37,083 --> 01:41:38,166 It's beautiful. 1555 01:41:42,916 --> 01:41:43,750 Yeah. 1556 01:41:45,541 --> 01:41:46,541 I guess it is. 1557 01:42:09,166 --> 01:42:10,500 [digital beep] 1558 01:42:11,791 --> 01:42:14,375 [voicemail] Coach Hobbs. Tuck Fisher, Alabama State. 1559 01:42:14,458 --> 01:42:16,958 I'd like to talk to you about a coaching position. 1560 01:42:17,041 --> 01:42:19,916 This is Jack Hanson, University of Virginia. 1561 01:42:20,000 --> 01:42:23,291 I'd love to chat about an opening with our program. Call me back. 1562 01:42:26,541 --> 01:42:28,166 Hey, it's Alena. 1563 01:42:28,750 --> 01:42:30,166 Congrats on the big win. 1564 01:42:31,666 --> 01:42:33,291 Looks like the rez suits you. 1565 01:42:46,916 --> 01:42:48,125 One more season. 1566 01:42:53,083 --> 01:42:56,500 - [ball bounces] - [hoop clangs] 1567 01:43:02,291 --> 01:43:04,375 [ball bouncing] 1568 01:43:36,833 --> 01:43:37,916 [Jimmy] Okay. 1569 01:43:38,000 --> 01:43:40,000 That's not bad. Not bad. 1570 01:43:50,666 --> 01:43:51,666 What are you doing? 1571 01:43:53,625 --> 01:43:54,708 I was in jail. 1572 01:43:56,166 --> 01:43:57,166 Again? 1573 01:43:59,000 --> 01:44:01,416 Don't worry. It's stuff from the past. 1574 01:44:02,041 --> 01:44:03,458 Ronald bailed me out. 1575 01:44:09,541 --> 01:44:11,250 Is this what I think it is? 1576 01:44:11,916 --> 01:44:13,541 There's a dozen more inside. 1577 01:44:15,458 --> 01:44:16,875 It's a recruitment letter. 1578 01:44:19,750 --> 01:44:21,708 Um… I heard the game. 1579 01:44:23,041 --> 01:44:24,125 Not bad. 1580 01:44:29,666 --> 01:44:32,083 You got to work on those free throws, though. 1581 01:44:33,291 --> 01:44:35,708 Show me what you got, champ. 1582 01:44:38,541 --> 01:44:39,625 'Stoodis. 1583 01:44:44,458 --> 01:44:45,458 Yeah. 1584 01:44:45,541 --> 01:44:47,208 [Gloria] Don't get a big head. 1585 01:44:47,291 --> 01:44:49,041 - You can't keep up with this. - Yeah. 1586 01:44:49,125 --> 01:44:49,958 [Gloria] Yeah. 1587 01:44:50,041 --> 01:44:52,125 [Jimmy] I'mma show you why I'm the State Champion. 1588 01:44:52,208 --> 01:44:54,291 Gloria Holiday, 62 points in one game? 1589 01:44:54,375 --> 01:44:56,875 [Gloria laughs] What you know about the old school? 1590 01:44:56,958 --> 01:45:00,625 [Jimmy] Yeah, this that new school. They didn't teach you about that? 1591 01:45:00,708 --> 01:45:02,375 [Gloria] Let me see your defense… 1592 01:45:02,458 --> 01:45:05,166 ["BLVD BOY" playing] 1593 01:47:25,083 --> 01:47:27,083 ["Shine" playing]