1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,333 --> 00:00:11,166
- Alles klar, auf geht's!
- Na los, Jungs!
4
00:00:12,166 --> 00:00:14,250
Komm schon, Nataanii. Defense!
5
00:00:15,083 --> 00:00:17,333
- Die Hände hoch!
- Na los, Jimmy!
6
00:00:17,833 --> 00:00:19,708
Gut so, lass ihn nicht vorbei.
7
00:00:20,333 --> 00:00:22,041
Komm schon, beweg die Füße.
8
00:00:22,666 --> 00:00:25,416
Los, Nataanii, weiter! Er läuft heiß.
9
00:00:25,500 --> 00:00:28,458
Ein wunderschöner Wurf
von ganz weit draußen.
10
00:00:28,541 --> 00:00:30,666
Heißer als 15.000 Watt.
11
00:00:30,750 --> 00:00:33,958
Alles klar, los geht's.
Ja, Jungs, weiter so!
12
00:00:34,041 --> 00:00:35,666
- Zitterpartie.
- Hände!
13
00:00:35,750 --> 00:00:39,833
Alle Hoffnungen der Chuska-Highschool
ruhen auf diesem letzten Ballbesitz.
14
00:00:39,916 --> 00:00:43,083
- Yeego, Nataanii!
- Mom, bitte sei still.
15
00:00:43,166 --> 00:00:44,958
Hey, seit wann bist du so frech?
16
00:00:45,500 --> 00:00:47,083
Das hat er von dir.
17
00:00:47,166 --> 00:00:49,625
- Wirf, wenn du dich traust.
- Hände nicht vergessen.
18
00:00:49,708 --> 00:00:51,625
- Komm!
- Nataanii in der Defense.
19
00:00:51,708 --> 00:00:52,916
Jimmy für drei!
20
00:00:56,208 --> 00:00:57,291
Jetzt bist du fällig.
21
00:00:58,416 --> 00:00:59,250
Das war's.
22
00:00:59,333 --> 00:01:00,541
Das war 'n Geschenk.
23
00:01:00,625 --> 00:01:02,916
Du wünschst dir nichts sehnlicher,
als zu gewinnen.
24
00:01:03,000 --> 00:01:05,875
Wenn ich mir was wünsche,
dann dass du die Fresse hältst.
25
00:01:07,791 --> 00:01:09,250
Wünsch du dir was, Jimmy.
26
00:01:18,916 --> 00:01:22,583
Ihr hört
die "Tso & Tso Morning Show" auf KTNN,
27
00:01:22,666 --> 00:01:25,125
die Stimme der Navajo Nation.
28
00:01:25,208 --> 00:01:28,458
Die Chuska Warriors belegen
den 2. Platz in der Pre-Season-Umfrage.
29
00:01:28,541 --> 00:01:31,583
Und ich sage: "Das ist unser Jahr."
30
00:01:31,666 --> 00:01:35,875
Unser Starspieler hier aus Chuska,
"Der Killer mit den Braids",
31
00:01:35,958 --> 00:01:38,541
Nataanii Jackson, ist zurück!
32
00:01:40,291 --> 00:01:42,833
Pass auf den Crossover auf.
Du hältst mich nie auf.
33
00:01:42,916 --> 00:01:44,000
Jimmy, wer?
34
00:01:51,500 --> 00:01:54,833
ALENA: HEY, COACH, DU BIST BESCHÄFTIGT,
ABER SAG, WENN DU REDEN KANNST
35
00:01:54,916 --> 00:01:56,666
VIEL GLÜCK HEUTE ABEND
36
00:01:59,916 --> 00:02:02,791
Obwohl Nataanii
im dritten Highschool-Jahr wegen des Tods
37
00:02:02,875 --> 00:02:05,000
seiner Mutter und Schwester
ausgesetzt hat,
38
00:02:05,083 --> 00:02:07,750
sind die Erwartungen
für diese Saison extrem hoch.
39
00:02:07,833 --> 00:02:11,333
Sie starten heute
in die Saison gegen ihre großen Rivalen:
40
00:02:11,416 --> 00:02:12,666
die Gallup Bengals.
41
00:02:12,750 --> 00:02:16,791
Das Spiel heute Abend ist ausverkauft,
und das gesamte Reservat wird mitfiebern.
42
00:02:16,875 --> 00:02:17,958
Aber kein Druck.
43
00:02:18,541 --> 00:02:22,041
Jimmy war letztes Jahr
einer der besten Scorer im Staat,
44
00:02:22,125 --> 00:02:24,875
aber ohne Nataanii
führte er sie nicht in die Playoffs.
45
00:02:24,958 --> 00:02:26,375
Hey, Mann. Komm schon
46
00:02:27,083 --> 00:02:29,333
Let's go, na los. Noch mal. Komm schon!
47
00:02:29,416 --> 00:02:30,916
Ok, Bro, mach schon.
48
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
Du gewinnst mit 'nem Dreier
oder gehst unter.
49
00:02:33,625 --> 00:02:36,458
Auch mit dem hier von Downtown?
Schönes Ding!
50
00:02:36,541 --> 00:02:39,708
Wir haben definitiv mehr
von Coach Hobbs erwartet.
51
00:02:39,791 --> 00:02:43,000
Insbesondere nach
ihrer erfolgreichen WNBA-Karriere.
52
00:02:43,083 --> 00:02:45,000
Qualifizieren sie sich nicht,
53
00:02:45,083 --> 00:02:47,291
wär das ein Rückschlag
für ihre Trainer-Karriere.
54
00:02:47,375 --> 00:02:50,583
Die Lokalmatadorin wird sich dann
auf Gegenwind einstellen müssen.
55
00:02:50,666 --> 00:02:51,750
Alles oder nichts!
56
00:02:54,416 --> 00:02:56,458
- Nataanii gewinnt!
- Ah!
57
00:02:56,541 --> 00:02:59,583
Ich hab dich gewinnen lassen.
Noch mal. Check. Best of Three.
58
00:02:59,666 --> 00:03:01,458
- Gibst du auf?
- Was soll's, na los.
59
00:03:01,541 --> 00:03:03,208
Sicher, dass du das willst?
60
00:03:05,625 --> 00:03:08,041
Hey! Wehe, ihr verpasst den Bus.
61
00:03:08,125 --> 00:03:10,625
Wenn ihr zu spät kommt,
setzt euch der Coach auf die Bank.
62
00:03:10,708 --> 00:03:12,750
Na los! Ich fahr euch nicht schon wieder.
63
00:03:12,833 --> 00:03:14,166
Lass reinhauen.
64
00:03:14,250 --> 00:03:16,666
Hast Glück,
dass dein Dad dich gerettet hat.
65
00:03:27,458 --> 00:03:30,166
- Scheiße.
- Habt ihr's schon gehört?
66
00:03:30,708 --> 00:03:32,583
- Er ist am Start.
- Freu mich schon.
67
00:03:32,666 --> 00:03:34,041
- Wird gut.
- Was ist mit ihm?
68
00:03:34,125 --> 00:03:36,416
- Bryson, was geht?
- Alles klar, Mann?
69
00:03:36,500 --> 00:03:37,666
Alles gut.
70
00:03:37,750 --> 00:03:38,708
Scheiße.
71
00:03:39,208 --> 00:03:40,041
Was geht, Miles?
72
00:03:40,125 --> 00:03:41,750
Nicht viel. Alles wie immer.
73
00:03:42,416 --> 00:03:43,791
Nichts Krasses, oder was?
74
00:03:43,875 --> 00:03:46,250
Sie so:
"Ich bin vom Water's Edge Clan."
75
00:03:46,333 --> 00:03:50,375
Und ich so:
"Oh verdammt, ich bin dein Cousin.
76
00:03:50,458 --> 00:03:52,916
- Das können wir nicht bringen."
- Ah! Ist Bullshit.
77
00:03:53,000 --> 00:03:54,250
Und das weißt du, Bryson.
78
00:03:54,333 --> 00:03:57,416
Wieso musst du immer lügen, Bro?
Echt, wieso musst du lügen?
79
00:03:57,500 --> 00:03:58,750
Ich sag euch, wie's war:
80
00:03:58,833 --> 00:04:01,208
Er hat rausgefunden,
dass sie verwandt sind,
81
00:04:01,291 --> 00:04:02,791
und hat sie trotzdem geklärt!
82
00:04:07,541 --> 00:04:11,125
Nein, nein. Wie heißt es so schön?
"Cousinen sind zum Üben da."
83
00:04:12,500 --> 00:04:15,500
- "Auf alten Schiffen" heißt das.
- Bist du eklig!
84
00:04:15,583 --> 00:04:16,833
- Du Opfer!
- Bro.
85
00:04:16,916 --> 00:04:19,500
- Das Sprichwort gibt's nicht!
- Natürlich, Warlance.
86
00:04:34,875 --> 00:04:36,791
Willkommen zurück, Nataanii!
87
00:04:37,541 --> 00:04:39,291
Macht die Bengals fertig!
88
00:04:42,708 --> 00:04:45,625
Morgen mach ich dich fertig.
Wir spielen Best of Three.
89
00:04:45,708 --> 00:04:50,083
- Hast du letztes Mal gesagt.
- Hey, Jimmy! Viel Glück heute.
90
00:04:50,166 --> 00:04:52,666
Schreib mir.
91
00:04:52,750 --> 00:04:54,958
Bro, fang damit gar nicht erst an.
92
00:04:59,333 --> 00:05:02,041
Willkommen
zur Chuska-Saisoneröffnung.
93
00:05:02,625 --> 00:05:06,583
Das heutige Spiel findet zu Ehren
von Lily und Nizhoni Jackson statt.
94
00:05:07,083 --> 00:05:08,125
Und nicht vergessen:
95
00:05:08,208 --> 00:05:11,083
Alle Spenden
gehen heute an das Chuska Chapter House.
96
00:05:12,125 --> 00:05:15,416
Unsere Herzen sind bei Nataanii
und Ronald und all den Familien,
97
00:05:15,500 --> 00:05:17,791
die heute
wegen Trunkenheit am Steuer leiden.
98
00:05:43,500 --> 00:05:45,083
Sehr gut! Komm schon, Jimmy!
99
00:05:50,666 --> 00:05:52,541
Uh!
100
00:05:53,375 --> 00:05:57,375
Das 4. Viertel geht in die Endphase.
Chuska hat Gallup ins Spiel kommen lassen.
101
00:05:57,458 --> 00:06:01,541
Die Warriors sind nur noch
mit einem Punkt in Führung, 42 zu 41.
102
00:06:01,625 --> 00:06:03,000
Three-Two!
103
00:06:04,583 --> 00:06:06,041
- Nataanii, Switch!
- Switch!
104
00:06:07,541 --> 00:06:10,583
Jackson blockt!
Jackson und Holiday sind zu stark.
105
00:06:10,666 --> 00:06:13,750
{\an8}- Wie Batman und Robin.
Ja, sie sind das perfekte Duo.
106
00:06:13,833 --> 00:06:16,208
{\an8}Wie Mutton Stew und Frybread.
107
00:06:16,291 --> 00:06:18,625
{\an8}Wie Puderzucker und Frybread.
108
00:06:18,708 --> 00:06:20,291
Wie Diabetes und Frybread.
109
00:06:20,375 --> 00:06:21,625
Gut! Mach ihn!
110
00:06:22,458 --> 00:06:24,083
Steal von Holiday!
111
00:06:24,166 --> 00:06:27,041
Die Warriors
müssen nur die Zeit ablaufen lassen.
112
00:06:27,125 --> 00:06:28,333
Jimmy. Pistol.
113
00:06:29,125 --> 00:06:32,291
Coach Hobbs weigert sich,
den Fuß vom Gaspedal zu nehmen.
114
00:06:54,208 --> 00:06:56,875
{\an8}
Nataanii Jackson mit dem NBA-Dreier.
115
00:06:57,375 --> 00:06:59,875
{\an8}Klasse,
wie die Warriors den Ball bewegt haben.
116
00:07:00,375 --> 00:07:01,541
Die letzten Sekunden.
117
00:07:02,541 --> 00:07:04,583
Was macht ihr da? Zurück in die Defense!
118
00:07:04,666 --> 00:07:07,125
- Gallup braucht drei.
- Nicht foulen!
119
00:07:08,791 --> 00:07:10,833
- Sie treffen nicht!
- War knapp.
120
00:07:10,916 --> 00:07:14,500
Sie haben zu früh gefeiert
und Gallup einen letzten Wurf geschenkt.
121
00:07:14,583 --> 00:07:15,750
- Gefährlich.
- Aufstellen!
122
00:07:17,291 --> 00:07:19,833
Nataanii, welch Spiel.
Wie haben Sie sich gefühlt?
123
00:07:19,916 --> 00:07:23,333
Ja, ich mein…
Das war 'ne gute Teamleistung, wissen Sie?
124
00:07:23,416 --> 00:07:26,291
31 Punkte, 11 Rebounds,
das ist ein großartiger Einstand.
125
00:07:26,375 --> 00:07:28,208
Ein schweres Spiel nach Ihrer Pause.
126
00:07:28,291 --> 00:07:30,750
Wie fühlt es sich an
ohne Ihre Mutter und Schwester?
127
00:07:34,375 --> 00:07:35,208
Nataanii?
128
00:07:36,916 --> 00:07:39,333
Ja, wissen Sie,
sie fehlen ihm natürlich, aber…
129
00:07:39,833 --> 00:07:41,833
Wir haben gespürt, dass sie hier waren.
130
00:07:41,916 --> 00:07:44,375
Seine Mom und seine Schwester
waren unser sechster Mann.
131
00:07:44,458 --> 00:07:46,500
Wollen Sie noch etwas hinzufügen?
132
00:07:47,125 --> 00:07:49,833
- Ne. Wir freuen uns über 'n Sieg.
- Danke, Jungs.
133
00:07:57,750 --> 00:07:59,541
Ja, wir haben gewonnen, Bro.
134
00:08:11,000 --> 00:08:12,250
Schaltet das aus.
135
00:08:13,458 --> 00:08:15,500
Ich sagte, schaltet das aus!
136
00:08:16,625 --> 00:08:19,500
- Gebt mir 'n Like und folgt mir.
- Was wird das?
137
00:08:19,583 --> 00:08:20,791
Wir feiern, Coach.
138
00:08:23,041 --> 00:08:23,875
Ihr feiert…
139
00:08:26,750 --> 00:08:28,916
Zur Halbzeit
lagen wir noch 16 Punkte vorne.
140
00:08:29,000 --> 00:08:30,833
Coach, gewonnen ist gewonnen.
141
00:08:33,125 --> 00:08:34,666
Wo ist mein Crossläufer?
142
00:08:36,541 --> 00:08:39,416
Leland. Was sagt dein Coach,
wie du 'nen Lauf beenden sollst?
143
00:08:39,500 --> 00:08:40,500
Äh…
144
00:08:40,583 --> 00:08:42,000
"Gib Gas bis zur Ziellinie."
145
00:08:42,083 --> 00:08:45,416
Gebt Gas bis zur Ziellinie!
146
00:08:46,666 --> 00:08:49,416
Ihr dürft nicht nachlassen,
nicht mal für 'ne Sekunde.
147
00:08:49,500 --> 00:08:51,375
Gallup ist keine Top-Mannschaft.
148
00:08:51,458 --> 00:08:54,541
Santa Fe wird sich schon freuen,
morgen gegen uns zu spielen.
149
00:08:55,166 --> 00:08:56,000
Team!
150
00:08:56,708 --> 00:09:00,166
- Was ist unsere oberste Regel?
- Rez Ball gewinnt Meisterschaften.
151
00:09:00,250 --> 00:09:03,041
Ganz genau. Und was ist Rez Ball?
152
00:09:03,125 --> 00:09:05,875
Schnell laufen, schnell werfen,
wir hören niemals auf.
153
00:09:05,958 --> 00:09:10,083
Wir laufen schnell, wir werfen schnell,
und wir hören niemals auf!
154
00:09:12,041 --> 00:09:13,666
Ich weiß nicht, wie's euch geht,
155
00:09:13,750 --> 00:09:15,916
aber ich bin hier,
um 'ne Meisterschaft zu gewinnen.
156
00:09:16,000 --> 00:09:16,833
Ihr auch?
157
00:09:20,708 --> 00:09:21,791
Scheiße.
158
00:09:24,583 --> 00:09:26,375
Die übertreibt.
159
00:09:26,458 --> 00:09:30,166
Kein Plan, was ihr macht, aber wenn wir
nicht feiern dürfen, geh ich zu Mesa.
160
00:09:30,250 --> 00:09:31,375
Ja!
161
00:09:31,458 --> 00:09:33,375
- Kommst du mit?
- Ja.
162
00:09:33,458 --> 00:09:35,625
- Bist du am Start?
- Hey, alles gut?
163
00:09:38,750 --> 00:09:39,958
Lass mal gehen.
164
00:09:40,041 --> 00:09:43,250
Chuska hat noch
einen weiten Weg bis Los Angeles.
165
00:09:43,333 --> 00:09:46,208
Die Warriors waren am Ende
etwas zu übermütig.
166
00:09:46,291 --> 00:09:49,250
Die Frage ist:
Hat Coach Hobbs diese Mannschaft im Griff?
167
00:09:50,250 --> 00:09:52,958
Brennt Hobbs für das Team? Was meint ihr?
168
00:10:09,458 --> 00:10:10,791
BETR: ASU SPORT
169
00:10:10,875 --> 00:10:14,000
HEATHER, DANKE FÜR IHRE BEWERBUNG.
WIR SCHÄTZEN SIE SEHR.
170
00:10:14,083 --> 00:10:17,500
LEIDER GIBT ES BUDGETKÜRZUNGEN.
INFORMIEREN SIE SICH BITTE ONLINE.
171
00:10:20,291 --> 00:10:22,291
BETR: TRAINERSTELLE AN DER MARQUETTE
172
00:10:22,375 --> 00:10:25,833
MS. HOBBS, DANKE FÜR IHRE ANFRAGE.
SIE HABEN BEI DEN SPARKS VIEL ERREICHT.
173
00:10:25,916 --> 00:10:28,083
LEIDER SUCHEN WIR NACH EINEM PROFI-COACH.
174
00:10:35,500 --> 00:10:37,583
AN: ALENA
175
00:10:37,666 --> 00:10:40,750
WIR HABEN GEWONNEN
176
00:10:40,833 --> 00:10:44,333
NOCH 4 MONATE, BIS ICH NACH HAUSE KOMME
177
00:10:44,416 --> 00:10:47,166
GELESEN 19:37 UHR
178
00:10:47,250 --> 00:10:50,041
AN: HEATHER
…
179
00:10:50,125 --> 00:10:52,875
GENAU DARÜBER MÜSSEN WIR SPRECHEN
180
00:10:54,041 --> 00:10:56,875
HEATHER, ICH LIEBE DICH,
ABER ICH KANN DAS NICHT MEHR
181
00:11:17,000 --> 00:11:17,916
Alles ok?
182
00:11:20,208 --> 00:11:21,416
Diese Reporterin, Mann.
183
00:11:26,458 --> 00:11:27,583
Weißt du, ich…
184
00:11:28,625 --> 00:11:30,750
Was ich da gesagt hab, meinte ich auch so.
185
00:11:31,458 --> 00:11:34,125
Das mit deiner Mom und deiner Schwester.
186
00:11:35,125 --> 00:11:35,958
Bro…
187
00:11:36,625 --> 00:11:38,083
Sie waren heute auch da.
188
00:11:38,166 --> 00:11:39,500
Weißt du, meine Schwester…
189
00:11:40,791 --> 00:11:42,833
Mann, sie hatte ihr Leben noch vor sich.
190
00:11:45,166 --> 00:11:47,833
Ich kann nicht fassen,
dass es schon 'n Jahr her ist.
191
00:11:49,750 --> 00:11:52,250
Alles, was mir von ihnen bleibt,
sind Erinnerungen.
192
00:11:53,791 --> 00:11:55,083
Wie da aufm Parkplatz.
193
00:11:57,416 --> 00:12:00,166
Da hat mir meine Mom beigebracht,
wie man Fahrrad fährt.
194
00:12:02,750 --> 00:12:04,208
Und auf dem Hügel da drüben,
195
00:12:05,666 --> 00:12:08,083
da war ich
mit meiner Schwester Schlitten fahren.
196
00:12:09,625 --> 00:12:10,791
Da warst du auch dabei.
197
00:12:10,875 --> 00:12:13,000
Weißt du noch, diese Stelle…
198
00:12:14,250 --> 00:12:15,666
…die so krass steil war?
199
00:12:16,166 --> 00:12:19,833
Deine Mom hat dir gesagt: "Tu's nicht."
Und du hast es trotzdem gemacht.
200
00:12:19,916 --> 00:12:21,541
Ja.
201
00:12:22,375 --> 00:12:23,625
Das weiß ich noch.
202
00:12:30,208 --> 00:12:31,125
Hey, Mann,
203
00:12:31,666 --> 00:12:33,250
hast du schon mal dran gedacht
204
00:12:34,416 --> 00:12:35,541
zu gehen?
205
00:12:36,458 --> 00:12:39,166
Aus dem Rez? Klar, denk ich darüber nach.
206
00:12:40,666 --> 00:12:41,500
Nein.
207
00:12:47,375 --> 00:12:48,958
Ich mein, so richtig gehen.
208
00:12:49,958 --> 00:12:50,875
Für immer.
209
00:12:54,833 --> 00:12:56,583
Was laberst 'n da, Mann?
210
00:12:56,666 --> 00:12:57,500
Bro.
211
00:12:58,083 --> 00:12:58,916
Hör zu.
212
00:12:59,833 --> 00:13:03,750
Du willst aufm College spielen,
und ich will aufm College spielen.
213
00:13:04,750 --> 00:13:06,166
Dann verschwinden wir beide.
214
00:13:07,166 --> 00:13:08,875
Aber erst holen wir uns den Titel.
215
00:13:15,583 --> 00:13:16,750
Aber ist schon spät.
216
00:13:19,083 --> 00:13:20,208
Lass uns reinhauen.
217
00:13:21,083 --> 00:13:23,500
Ich mein, wir haben morgen 'n Spiel, also…
218
00:13:23,583 --> 00:13:25,416
- Bis morgen.
- Bis dann.
219
00:13:26,458 --> 00:13:28,333
Dann machen wir diese Coyotes fertig.
220
00:13:39,041 --> 00:13:41,375
- Auf geht's!
- Na los, Jungs!
221
00:13:41,458 --> 00:13:44,833
Die Hände! Yeego, Nataanii! Yeego!
222
00:13:44,916 --> 00:13:47,250
- Defense, na hopp!
- Komm schon, die Hände raus!
223
00:13:47,333 --> 00:13:49,333
Los, Jungs, ihr macht das gut!
224
00:13:49,416 --> 00:13:52,500
Das passiert. Ist ok, ist ok.
225
00:14:13,500 --> 00:14:15,250
Das erste Spiel der Saison.
226
00:14:18,500 --> 00:14:19,541
Wir haben gewonnen.
227
00:14:21,291 --> 00:14:24,166
Du musst unbedingt
'n paar Extraschichten einlegen.
228
00:14:25,458 --> 00:14:27,541
Ich hab schon mit deinem Boss gesprochen.
229
00:14:29,000 --> 00:14:31,166
Du kannst morgen
die Frühschicht übernehmen.
230
00:14:32,166 --> 00:14:33,250
Ist das dein Ernst?
231
00:14:34,458 --> 00:14:36,458
Morgen ist 'n Spiel, das weißt du doch.
232
00:14:39,083 --> 00:14:40,041
Was ist wichtiger?
233
00:14:41,791 --> 00:14:43,708
Spielen, oder dass du 'n Zuhause hast?
234
00:14:46,625 --> 00:14:49,416
Die meisten Highschool-Schüler
können einfach spielen,
235
00:14:49,500 --> 00:14:51,041
während ihre Eltern arbeiten.
236
00:14:51,125 --> 00:14:53,833
Aber klar, ich sorg dafür,
dass du dein Bier kriegst.
237
00:15:15,625 --> 00:15:17,000
- Bitte sehr.
- Danke.
238
00:15:17,083 --> 00:15:18,666
Einen schönen Tag noch.
239
00:15:18,750 --> 00:15:20,333
Geht das auch schneller?
240
00:15:22,625 --> 00:15:23,500
Du bist zu spät.
241
00:15:24,375 --> 00:15:25,208
Schon wieder.
242
00:15:25,750 --> 00:15:28,541
Ok, na ja.
Das war das letzte Mal, ganz sicher.
243
00:15:28,625 --> 00:15:29,500
Mh.
244
00:15:30,500 --> 00:15:32,875
Einen Basketballer-Promibonus
gibt's hier nicht.
245
00:15:36,166 --> 00:15:37,791
Hi, willkommen bei Blake's.
246
00:15:37,875 --> 00:15:42,458
Ich möchte
zwei Burritos mit Fleisch haben.
247
00:15:42,541 --> 00:15:43,916
Ich hol jemanden…
248
00:15:44,750 --> 00:15:45,875
Ok.
249
00:15:45,958 --> 00:15:49,666
Zwei Burritos mit Fleisch, richtig?
250
00:15:49,750 --> 00:15:51,125
Ja, zwei.
251
00:15:51,666 --> 00:15:55,833
Und seien Sie nicht geizig
mit dem Fleisch.
252
00:15:56,333 --> 00:15:57,166
Ok.
253
00:15:57,250 --> 00:16:00,416
{\an8}Wir haben vor dem erwarteten Spiel
gegen die Chuska Warriors
254
00:16:00,500 --> 00:16:04,083
{\an8}mit Mason Troy von
den Santa Fe Catholic Coyotes gesprochen.
255
00:16:04,166 --> 00:16:07,291
Der Coyotes-Star war in der Vorsaison
der erfolgreichste Punktesammler
256
00:16:07,375 --> 00:16:08,375
im ganzen Staat.
257
00:16:08,458 --> 00:16:10,833
{\an8}Das heutige Spiel
gegen den zweitplatzierten Chuska
258
00:16:10,916 --> 00:16:13,208
{\an8}könnte auch ein Championship-Finale sein.
259
00:16:13,291 --> 00:16:16,458
{\an8}Ja, also, unser oberstes Ziel
ist natürlich die State Championship.
260
00:16:16,541 --> 00:16:18,125
Daran arbeiten wir Tag für Tag.
261
00:16:18,208 --> 00:16:20,833
Die Coyotes liegen
in den Umfragen auf Platz eins
262
00:16:20,916 --> 00:16:23,208
und sehen sich gut gerüstet
für die Playoffs…
263
00:16:23,291 --> 00:16:24,208
Mason Troy.
264
00:16:25,375 --> 00:16:28,083
Ja, er ist 'ne Maschine.
Da führt kein Weg dran vorbei.
265
00:16:29,458 --> 00:16:31,833
Das wird nicht leicht für Nataanii.
266
00:16:35,166 --> 00:16:37,416
- Hey, Mann, alles klar?
- Hi, Bryson!
267
00:16:38,041 --> 00:16:39,791
- Hi, Bryson!
- Hey, was geht?
268
00:16:40,291 --> 00:16:42,125
Jimmy, du warst krass gut.
269
00:16:45,416 --> 00:16:49,250
Du hast nichts falsch gemacht.
Mach dir deswegen keinen Kopf. Wird schon.
270
00:16:51,916 --> 00:16:54,333
Verdammt,
der Pass hinterm Rücken war heftig.
271
00:16:54,416 --> 00:16:56,375
Das probier ich heute gegen Santa Fe.
272
00:16:57,208 --> 00:16:58,541
Da haben die keine Chance.
273
00:16:59,500 --> 00:17:01,083
Was meinst du?
274
00:17:09,625 --> 00:17:10,916
MÄDCHENMANNSCHAFT 2003-2004
275
00:17:11,000 --> 00:17:14,291
Deine Ma? Krass,
dass sie mit Coach Hobbs gespielt hat.
276
00:17:15,875 --> 00:17:19,166
Ist unser letztes Jahr. Glaubst du,
sie kommt endlich zu 'nem Spiel?
277
00:17:21,000 --> 00:17:22,291
Ja, klar, Mann.
278
00:17:22,375 --> 00:17:24,458
Schneller! Defense, D. Na, los!
279
00:17:25,166 --> 00:17:27,666
Bewegt euch!
Sprecht miteinander, kommt schon!
280
00:17:27,750 --> 00:17:30,416
Das ist meine Baby-Mama.
Sie hat aufm Platz das Sagen.
281
00:17:30,500 --> 00:17:32,250
Kommt ganz nach mir.
282
00:17:32,333 --> 00:17:35,875
- Sicher, dass es nicht andersrum ist?
- Bro, halt die Schnauze.
283
00:17:35,958 --> 00:17:38,833
So will ich das sehen!
Rebound. Rebound!
284
00:17:39,500 --> 00:17:42,750
Kommt schon.
Bewegung, Trixie! Bewegung, Bewegung.
285
00:17:42,833 --> 00:17:45,625
Ya'at'eeh
an all meine Freunde da draußen.
286
00:17:45,708 --> 00:17:50,416
Ihr hört KTNN, es ist Zeit
für das Lotaburger Spiel der Woche.
287
00:17:50,500 --> 00:17:54,875
Wir erwarten ein heißes Spiel, in dem es
zur Sache geht gegen den Erstplatzierten,
288
00:17:54,958 --> 00:17:57,083
die Santa Fe Catholic Coyotes.
289
00:17:57,166 --> 00:18:01,208
Ganz genau. Und wirklich viele Zuschauer
haben den Weg in die Halle gefunden.
290
00:18:01,291 --> 00:18:04,166
Ich sehe im Publikum
lauter schöne Menschen, hab ich recht?
291
00:18:04,250 --> 00:18:07,458
Ja, an solchen Tagen wünschte ich,
wir hätten noch die Kiss-Cam.
292
00:18:08,666 --> 00:18:09,500
Verflucht!
293
00:18:10,041 --> 00:18:12,708
Wehe, er hat keine Entschuldigung
fürs Zuspätkommen.
294
00:18:12,791 --> 00:18:14,750
WO BIST DU?
SPIEL FÄNGT IN EINER STUNDE AN
295
00:18:14,833 --> 00:18:16,208
30 Minuten bis zum Tip-Off.
296
00:18:16,291 --> 00:18:17,125
WO BIST DU?
297
00:18:17,208 --> 00:18:19,541
Also, die, die hier sind,
sind die, die spielen.
298
00:18:19,625 --> 00:18:22,291
- Nataanii ist raus.
- Lässt uns Nataanii im Stich?
299
00:18:22,375 --> 00:18:24,000
Hat er uns sitzen lassen?
300
00:18:24,083 --> 00:18:27,375
Leland, du startest als Shooting Guard.
Miles, du auf der drei.
301
00:18:27,458 --> 00:18:30,583
- Ist doch Kacke.
- Jimmy, du hast Nataaniis Position.
302
00:18:30,666 --> 00:18:33,625
Haben Sie die Jungs gesehen?
Ihr Waterboy ist größer als Leland.
303
00:18:34,375 --> 00:18:37,041
Nataanii ist nur einer.
Hier sind 11 andere. Heult nicht.
304
00:18:37,125 --> 00:18:39,916
Wir machen das Spiel weit
und locken sie raus aus der Zone.
305
00:18:40,583 --> 00:18:44,208
Tyson, Warlance,
doppelt Mason, wann immer ihr könnt.
306
00:18:44,291 --> 00:18:48,375
Eins dürft ihr nicht vergessen: Wir sind
immer noch die Nummer zwei im Staat.
307
00:18:48,458 --> 00:18:50,416
Kommt zusammen.
308
00:18:53,083 --> 00:18:54,000
Yo!
309
00:19:03,416 --> 00:19:05,083
- Bereit?
- Bereit.
310
00:19:18,208 --> 00:19:20,708
- Let's go, Warriors!
- Zeigt's ihnen, macht sie fertig!
311
00:19:32,083 --> 00:19:35,625
Ich stelle gerade fest,
dass Nataanii Jackson nicht da ist.
312
00:19:35,708 --> 00:19:37,041
Ich kenne den Grund nicht,
313
00:19:37,125 --> 00:19:39,833
aber Coach Hobbs
muss kurzfristig eine Änderung vornehmen.
314
00:19:39,916 --> 00:19:40,958
Jungs, kommt her!
315
00:19:42,416 --> 00:19:44,625
Ein harter Schlag für die Warriors.
316
00:19:44,708 --> 00:19:46,750
Von Jimmy wird jetzt noch mehr erwartet.
317
00:19:46,833 --> 00:19:48,541
Ja, ungefähr 30 Punkte.
318
00:19:48,625 --> 00:19:50,291
- Da kommt Daddy.
- Alles ok?
319
00:19:51,958 --> 00:19:53,750
- Guckst du zu? Ich lieb dich.
- Hau ab.
320
00:19:53,833 --> 00:19:56,041
Setzt sie unter Druck,
und sie werden aufgeben.
321
00:19:56,125 --> 00:19:57,041
Zähl ein, Tyson.
322
00:19:57,125 --> 00:19:59,833
- Warriors auf drei. Eins, zwei, drei!
- Warriors!
323
00:20:01,291 --> 00:20:02,166
Auf geht's.
324
00:20:02,250 --> 00:20:04,666
Wir sind bereit für den Tip-Off.
325
00:20:04,750 --> 00:20:06,333
Der Ball ist in der Luft.
326
00:20:06,416 --> 00:20:08,583
- Chuska holt ihn sich.
- Ball! Ball!
327
00:20:08,666 --> 00:20:12,875
Der Pass rüber zu Holiday.
Er nimmt den Dreier und macht ihn rein!
328
00:20:14,041 --> 00:20:17,208
Erst fünf Sekunden gespielt,
und die Halle tobt.
329
00:20:17,291 --> 00:20:18,375
Weiter so!
330
00:20:18,458 --> 00:20:19,791
Zurück, Jungs! Defense!
331
00:20:19,875 --> 00:20:21,000
Los, White Chocolate!
332
00:20:21,083 --> 00:20:23,875
Du siehst aus wie mein Gärtner.
Seid ihr verwandt?
333
00:20:23,958 --> 00:20:26,541
- Bitch, dann zeig mal was.
- Geht klar!
334
00:20:27,500 --> 00:20:30,041
Mason Troy zieht vorbei, geht zum Korb…
335
00:20:31,416 --> 00:20:32,666
Power Move!
336
00:20:32,750 --> 00:20:34,583
Weiße Jungs bringen's dann doch.
337
00:20:34,666 --> 00:20:36,791
- Ohne Screen kannst du's nicht.
- War für dich.
338
00:20:36,875 --> 00:20:37,750
Eins gegen eins.
339
00:20:37,833 --> 00:20:40,333
- Drei zu zwei für Chuska.
- Am Ball bleiben.
340
00:20:42,750 --> 00:20:44,125
1. VIERTEL
341
00:20:44,208 --> 00:20:46,416
Robin tritt in Batmans Fußstapfen.
342
00:20:47,458 --> 00:20:48,791
Passt auf!
343
00:20:50,041 --> 00:20:52,416
- Wer hat die 23?
- Ich steh frei!
344
00:20:53,333 --> 00:20:55,416
- Ja!
- Was soll das? Das war dein Mann!
345
00:20:55,500 --> 00:20:57,625
- Wieso war er frei?
- Santa Fe!
346
00:20:58,125 --> 00:21:00,208
Konzentriert euch, Mann. Komm schon!
347
00:21:01,166 --> 00:21:02,000
Switch!
348
00:21:02,083 --> 00:21:04,500
- Die 23 mit dem Dreier…
- Alter!
349
00:21:04,583 --> 00:21:07,250
Trifft!
Santa Fe übernimmt im ersten Viertel.
350
00:21:07,333 --> 00:21:09,708
- Passt auf!
- Chuska ist frustriert.
351
00:21:09,791 --> 00:21:11,833
In der Defensive
stimmt die Kommunikation nicht.
352
00:21:11,916 --> 00:21:14,666
- Wir sind im selben Team.
- Ist ok. Wir holen auf.
353
00:21:18,041 --> 00:21:19,125
- Was?
- Laber nicht.
354
00:21:19,208 --> 00:21:23,375
Hey, Coach, unser Mädchenteam sucht noch
'ne Trainerin, falls Sie Interesse haben.
355
00:21:23,458 --> 00:21:25,208
Ja!
356
00:21:25,291 --> 00:21:27,750
Ihr spielt wie Pussys!
Ihr lasst Mason machen.
357
00:21:27,833 --> 00:21:29,583
Willst du den Sasquatch decken?
358
00:21:29,666 --> 00:21:32,583
Verteidige die Baseline.
Wenn du nicht aufpasst, cuttet einer.
359
00:21:32,666 --> 00:21:34,958
- Bro, setz dich.
- Das passiert die ganze Zeit.
360
00:21:35,041 --> 00:21:36,458
- So einfach.
- Mach's besser.
361
00:21:36,541 --> 00:21:38,208
Wir haben noch eine Halbzeit.
362
00:21:38,291 --> 00:21:39,375
Macht die Zone dicht.
363
00:21:39,458 --> 00:21:41,791
Jimmy, Leland, Miles,
nehmt weiter die Dreier.
364
00:21:44,750 --> 00:21:46,500
Hat jemand was von Nataanii gehört?
365
00:21:47,083 --> 00:21:47,916
Jimmy?
366
00:21:54,208 --> 00:21:57,541
Martinez bringt den Ball,
passt ihn raus zu Badonie.
367
00:21:57,625 --> 00:21:58,958
Der überlässt ihn Holiday.
368
00:21:59,875 --> 00:22:01,666
Holiday zieht zum Korb und…
369
00:22:02,291 --> 00:22:05,041
Wieder ein starker Block von Mason Troy.
370
00:22:05,125 --> 00:22:06,541
Na los, Big Mike!
371
00:22:06,625 --> 00:22:08,000
VORWÄRTS, WARRIORS
372
00:22:08,083 --> 00:22:09,166
Kommt schon!
373
00:22:09,250 --> 00:22:12,958
Sie bauen die Führung weiter aus,
um die Warriors zu demoralisieren.
374
00:22:13,041 --> 00:22:16,375
- Was machst du?
- Und du? Kümmer dich um den Aufbau.
375
00:22:16,458 --> 00:22:19,041
So wie Chuska spielt,
scheint die Rechnung aufzugehen.
376
00:22:19,125 --> 00:22:20,333
Mason, weiter!
377
00:22:20,916 --> 00:22:21,791
Bum!
378
00:22:22,333 --> 00:22:26,791
Es überrascht, dass Santa Fe
seinen Starspieler im Spiel lässt.
379
00:22:27,458 --> 00:22:29,500
Chuska will noch Punkte.
380
00:22:29,583 --> 00:22:30,958
- Gute Arbeit.
- Nicht aufgeben.
381
00:22:34,666 --> 00:22:36,750
- Was hab ich gesagt?
- Was soll das?
382
00:22:36,833 --> 00:22:39,833
Nummer 32, technisches Foul.
Er wird disqualifiziert.
383
00:22:39,916 --> 00:22:41,125
Los, hau ab, Mann!
384
00:22:41,208 --> 00:22:42,708
Mason ist gerade rausgeflogen.
385
00:22:43,500 --> 00:22:47,875
Troy verhöhnt Chuska-Fans
auf seinem Weg nach draußen.
386
00:22:47,958 --> 00:22:50,333
- Steh auf, Alter.
- Los, Jimmy!
387
00:22:51,333 --> 00:22:54,541
Holiday ist auf den Beinen.
Er geht zur Freiwurflinie.
388
00:22:54,625 --> 00:22:59,083
Weniger als eine Sekunde noch auf der Uhr,
Chuska liegt mit 108 zu 35 zurück.
389
00:23:00,500 --> 00:23:02,250
Und der erste ist drin.
390
00:23:03,291 --> 00:23:07,333
Nach dieser Niederlage
haben die Warriors einiges aufzuarbeiten.
391
00:23:17,583 --> 00:23:19,166
Was ist denn da los?
392
00:23:19,250 --> 00:23:21,291
Ok, Jungs, aufstellen.
393
00:23:44,541 --> 00:23:45,500
Das war's.
394
00:23:45,583 --> 00:23:48,125
Wir treffen uns in der Umkleide.
395
00:23:49,000 --> 00:23:51,208
Ich sag's dir,
irgendwas stimmt hier nicht, Bro.
396
00:23:51,291 --> 00:23:53,083
Echt jetzt, irgendwas ist komisch.
397
00:23:53,666 --> 00:23:54,833
Was ist 'n los?
398
00:23:57,708 --> 00:23:59,000
Geht in die Umkleide.
399
00:24:01,541 --> 00:24:02,416
Bro.
400
00:24:09,875 --> 00:24:10,958
Was ist los, Coach?
401
00:24:20,166 --> 00:24:21,416
Bitte setzt euch.
402
00:24:26,666 --> 00:24:28,291
Ich brauch eure Aufmerksamkeit.
403
00:24:33,916 --> 00:24:34,750
Jungs…
404
00:24:36,250 --> 00:24:37,583
…unser Freund…
405
00:24:39,041 --> 00:24:39,875
…unser Bruder…
406
00:24:43,875 --> 00:24:45,625
…unser Mitspieler Nataanii…
407
00:24:51,583 --> 00:24:52,916
…ist nicht länger bei uns.
408
00:24:53,666 --> 00:24:55,750
Was… Was soll 'n das bedeuten?
409
00:24:59,583 --> 00:25:02,500
Uns wurde gerade mitgeteilt, dass er…
410
00:25:05,458 --> 00:25:07,666
Er hat sich das Leben genommen.
411
00:25:07,750 --> 00:25:10,250
Er hat sich das Leben genommen.
412
00:25:47,041 --> 00:25:48,208
Niemals.
413
00:25:49,166 --> 00:25:51,083
Ich war noch bei ihm.
414
00:25:51,166 --> 00:25:52,291
Bei der Zisterne.
415
00:25:55,166 --> 00:25:56,041
Jimmy…
416
00:26:55,250 --> 00:26:57,416
Sie weiß es nicht, oder?
417
00:27:12,500 --> 00:27:14,583
Ich weiß, wie gut ihr befreundet wart.
418
00:27:22,333 --> 00:27:25,083
Wir sind ein Team,
auf dem Platz und außerhalb.
419
00:27:27,708 --> 00:27:29,375
Ich bin da, wenn du reden willst.
420
00:27:33,791 --> 00:27:35,000
Jimmy, ich…
421
00:27:47,583 --> 00:27:50,958
Schweren Herzens muss ich
euch einen tragischen Verlust verkünden.
422
00:27:51,666 --> 00:27:55,208
Der Star-Basketballspieler
der Chuska Warriors, Nataanii Jackson,
423
00:27:55,291 --> 00:27:57,291
ist mit nur 18 Jahren verstorben.
424
00:27:58,000 --> 00:28:00,875
Er ist jetzt bei seiner Mutter Lily
und seiner Schwester Nizhoni.
425
00:28:01,708 --> 00:28:03,916
Zurück bleibt sein Vater, Ronald Jackson.
426
00:28:04,833 --> 00:28:05,916
BASKETBALL-ENGEL
427
00:28:06,000 --> 00:28:10,416
Bedauerlicherweise
passieren solche Dinge hier viel zu oft.
428
00:28:11,750 --> 00:28:13,500
Doch das macht es nicht einfacher.
429
00:28:14,458 --> 00:28:16,291
Unsere Gedanken und Gebete
430
00:28:17,000 --> 00:28:18,625
sind bei der Familie…
431
00:28:18,708 --> 00:28:19,541
CHUSKA-STAR STIRBT
432
00:28:19,625 --> 00:28:22,666
…dem Basketballteam
und der gesamten Chuska-Gemeinde.
433
00:28:22,750 --> 00:28:24,666
DER FRÜHLING KOMMT
UND AUCH DAS GLÜCK.
434
00:28:24,750 --> 00:28:26,875
HALTET DURCH.
DAS LEBEN WIRD WÄRMER WERDEN.
435
00:28:26,916 --> 00:28:28,625
Die Vorbereitungen
436
00:28:28,708 --> 00:28:31,666
für die traditionelle Beerdigung
beginnen heute.
437
00:28:45,458 --> 00:28:47,666
Seid gegrüßt, Angehörige.
438
00:28:47,750 --> 00:28:52,041
Nataaniis Vater Ronald
hat uns heute hier zusammengebracht.
439
00:28:52,125 --> 00:28:55,708
Die nächsten vier Tage sind heilig.
440
00:28:58,250 --> 00:29:00,458
Wir bitten,
dass der Geist des jungen Nataanii
441
00:29:01,833 --> 00:29:06,416
auf sicherem Wege
in die Geisterwelt gelangt.
442
00:29:10,625 --> 00:29:13,250
Du legst die Schuhe in den Sarg.
443
00:29:15,708 --> 00:29:19,541
Den linken Schuh rechts.
Den rechten Schuh links.
444
00:29:22,041 --> 00:29:27,000
So werden die Heiligen wissen,
dass sein Geist von uns gegangen ist.
445
00:29:36,375 --> 00:29:40,666
Dieses Feuer
muss vier Nächte lang weiterbrennen.
446
00:29:41,458 --> 00:29:42,958
Hütet es gut.
447
00:29:44,458 --> 00:29:47,000
Passt auf, dass es nicht erlischt.
448
00:30:04,333 --> 00:30:10,125
Mutter Erde,
wir geben dir dein Kind Nataanii zurück.
449
00:30:10,833 --> 00:30:14,166
Gib gut auf ihn acht.
450
00:30:15,416 --> 00:30:17,833
Sein Geist wird in Frieden zurückkehren.
451
00:30:19,041 --> 00:30:22,083
Amen.
452
00:30:49,250 --> 00:30:50,500
Was wird 'n das?
453
00:30:59,458 --> 00:31:01,625
Mein Sohn wirft
den ganzen Tag auf den Korb.
454
00:31:04,000 --> 00:31:05,875
Nur so kann ich ihn mal sehen.
455
00:31:09,583 --> 00:31:11,541
Du hättest zur Beerdigung gehen sollen.
456
00:31:16,583 --> 00:31:18,208
Was passiert ist, ist furchtbar.
457
00:31:21,458 --> 00:31:23,208
Ist traurig.
458
00:31:23,291 --> 00:31:26,125
Ich war auf zu vielen Beerdigungen
in den letzten Jahren.
459
00:31:26,916 --> 00:31:28,666
Zu viele Verwandte sind gestorben.
460
00:31:30,208 --> 00:31:32,333
Ist ja nicht so,
als ob er der Einzige ist.
461
00:31:32,916 --> 00:31:35,458
Es passiert in ganz Indian Country.
Es ist…
462
00:31:37,750 --> 00:31:39,375
Es ist, als ob ein Geist…
463
00:31:42,625 --> 00:31:43,541
…uns jagt.
464
00:31:44,500 --> 00:31:46,750
So ist das bei uns Natives.
465
00:31:46,833 --> 00:31:49,000
Egal, wie sehr wir uns bemühen,
466
00:31:49,666 --> 00:31:51,666
wir finden immer einen Weg zu verlieren.
467
00:31:54,750 --> 00:31:55,875
Das haben wir im Blut.
468
00:32:03,291 --> 00:32:04,125
Jimmy.
469
00:32:04,875 --> 00:32:06,166
Jimmy, warte!
470
00:32:21,250 --> 00:32:23,708
- Wann sind die Pommes fertig?
- Schönen Tag.
471
00:32:31,166 --> 00:32:33,125
Ich hab das mit deinem Freund gehört.
472
00:32:34,541 --> 00:32:35,833
Tut mir echt leid.
473
00:32:39,125 --> 00:32:39,958
Danke.
474
00:32:41,250 --> 00:32:44,333
Es war schön, wie ihr alle
für Nataanii zusammengekommen seid.
475
00:32:49,583 --> 00:32:51,125
Wir sind sein Team, also klar.
476
00:32:52,708 --> 00:32:54,666
Wir versuchen, füreinander da zu sein.
477
00:32:56,333 --> 00:32:59,291
Wir sind hier auch ein Team, weißt du?
478
00:32:59,375 --> 00:33:02,041
Wenn es irgendwas gibt,
womit wir dir helfen können…
479
00:33:03,875 --> 00:33:06,125
Ts… Danke, aber…
480
00:33:07,291 --> 00:33:08,208
Das hier…
481
00:33:09,333 --> 00:33:10,208
…ist nur 'n Job.
482
00:33:10,291 --> 00:33:12,833
Jeder aus der Stadt kommt hierher.
483
00:33:12,916 --> 00:33:16,416
Und ich kriege alle zu sehen,
erkundige mich nach ihnen.
484
00:33:16,500 --> 00:33:19,041
Es ist netter, als du denkst.
485
00:33:23,000 --> 00:33:23,833
Aber…
486
00:33:25,208 --> 00:33:26,916
…du willst hier nicht alt werden?
487
00:33:27,000 --> 00:33:29,166
Natürlich nicht.
488
00:33:29,250 --> 00:33:31,375
Ich will hier
ganz sicher nicht alt werden.
489
00:33:32,833 --> 00:33:37,041
Gut, denn wenn doch,
dann wär ich jetzt leicht besorgt.
490
00:33:37,125 --> 00:33:38,083
Ganz ehrlich.
491
00:33:42,666 --> 00:33:44,291
Hi, willkommen bei Blake's.
492
00:33:46,208 --> 00:33:48,875
- Die Tageskarte, bitte.
- Natürlich.
493
00:33:50,916 --> 00:33:53,666
- Erdbeer für mich.
- Erdbeershake, na klar.
494
00:33:54,583 --> 00:33:57,333
Das kann raus! Ich brauch Bacon!
495
00:33:57,416 --> 00:33:58,458
Kriegst du.
496
00:34:02,750 --> 00:34:04,583
Benny. Coach Benny?
497
00:34:05,291 --> 00:34:07,625
Hey, Heather. Was machst du hier?
498
00:34:09,125 --> 00:34:11,416
Tut mir leid,
was mit deinem Spieler passiert ist.
499
00:34:11,500 --> 00:34:13,208
Nataanii war ein guter Junge.
500
00:34:14,750 --> 00:34:19,666
Genau… deswegen bin ich hier.
Ich könnt deine Hilfe gebrauchen.
501
00:34:21,666 --> 00:34:24,791
Maria bringt mich um.
Sie sagt, ich bin nie zu Hause.
502
00:34:24,875 --> 00:34:27,416
Ich musste ihr versprechen,
nie wieder zu coachen.
503
00:34:27,500 --> 00:34:30,333
Bringt sie dich auch um,
wenn ich dir dreimal mehr zahle?
504
00:34:31,041 --> 00:34:31,958
Ich kann nicht.
505
00:34:35,000 --> 00:34:38,000
Ja, aber was die Jungs
gerade durchmachen, das…
506
00:34:39,708 --> 00:34:41,250
Du könntest ihnen echt helfen.
507
00:34:41,833 --> 00:34:45,208
Auf dem Platz sind sie vielleicht Stars,
aber sie sind immer noch Kinder.
508
00:34:46,375 --> 00:34:48,333
Gut, jetzt noch eine Bestellung.
509
00:34:53,625 --> 00:34:56,375
Alles klar, Leute,
die Schwitzhütte gehört euch!
510
00:35:10,833 --> 00:35:11,666
Gloria.
511
00:35:12,625 --> 00:35:13,458
Ronald.
512
00:35:15,625 --> 00:35:17,791
Ähm… Mein Beileid wegen Nataanii.
513
00:35:19,125 --> 00:35:20,125
Wie geht's Jimmy?
514
00:35:21,958 --> 00:35:23,791
Teenager, du weißt ja, wie die sind.
515
00:35:30,083 --> 00:35:31,333
Wie kann ich dir helfen?
516
00:35:32,666 --> 00:35:35,583
Ich war grad einkaufen, und da hab ich…
517
00:35:36,708 --> 00:35:38,625
…gesehen, dass ihr 'ne Putzkraft braucht.
518
00:35:38,708 --> 00:35:40,166
Das ist richtig.
519
00:35:42,791 --> 00:35:45,375
Eigentlich dachte ich eher
an einen Studenten,
520
00:35:45,458 --> 00:35:47,416
um ihm oder ihr zu helfen.
521
00:35:47,500 --> 00:35:49,583
Ich kann nur in der Gegend arbeiten.
522
00:35:51,333 --> 00:35:52,541
Alkohol am Steuer?
523
00:35:56,000 --> 00:35:57,333
Ja, sag's nicht Jimmy…
524
00:36:00,666 --> 00:36:03,083
Ich hab Dinge gesagt
und 'n paar Dinge getan,
525
00:36:03,875 --> 00:36:05,416
die mir jetzt leidtun, und…
526
00:36:15,541 --> 00:36:17,041
Komm doch mal zu 'nem Meeting.
527
00:36:26,666 --> 00:36:30,625
Weißt du,
die Beerdigung war der einfache Teil.
528
00:36:30,708 --> 00:36:32,458
Die Leute drücken ihr Beileid aus.
529
00:36:35,583 --> 00:36:37,041
Was danach kommt, ist schwer.
530
00:36:42,083 --> 00:36:43,791
Wenn du in ein leeres Haus kommst.
531
00:36:44,666 --> 00:36:47,166
Allein…
532
00:36:54,416 --> 00:36:55,791
Ich will damit nur sagen,
533
00:36:56,333 --> 00:36:57,958
sie sind für mich dagewesen.
534
00:36:59,416 --> 00:37:00,916
Ich will ihn nicht verlieren.
535
00:37:07,208 --> 00:37:08,458
Du bekommst den Job.
536
00:37:11,958 --> 00:37:12,875
Also dann.
537
00:37:15,750 --> 00:37:17,333
Morgen früh, 7:00 Uhr.
538
00:37:35,083 --> 00:37:36,000
Wer ist 'n das?
539
00:37:39,750 --> 00:37:43,250
Ich hatte gehofft, dass ich euch,
wenn wir wieder zusammenkommen,
540
00:37:43,333 --> 00:37:45,750
irgendeine aufbauende Ansprache
geben kann.
541
00:37:46,833 --> 00:37:48,833
Doch ich bin ehrlich zu euch, ich…
542
00:37:50,166 --> 00:37:52,000
…kann dazu eigentlich nichts sagen.
543
00:37:53,750 --> 00:37:57,875
Nataaniis Verlust lässt sich nicht
wirklich in irgendwelche Worte verpacken.
544
00:38:03,333 --> 00:38:04,458
Und jetzt
545
00:38:05,041 --> 00:38:07,458
möchte ich euch jemanden vorstellen:
546
00:38:07,541 --> 00:38:10,083
Das ist
unser neuer Co-Trainer Benny Begaye.
547
00:38:11,500 --> 00:38:14,083
Ob ihr's glaubt oder nicht,
ich war auch mal Schülerin.
548
00:38:14,166 --> 00:38:18,125
Benny war mein Coach.
Und ihm haben wir zwei Titel zu verdanken.
549
00:38:19,000 --> 00:38:19,833
Jungs…
550
00:38:20,791 --> 00:38:22,791
…nein, Warriors…
551
00:38:24,375 --> 00:38:26,500
…wir kehren zurück zu den alten Methoden.
552
00:38:27,291 --> 00:38:32,000
Ihr stellt euch bitte auf.
Hinter mir, im Kreis. Alles klar?
553
00:38:32,958 --> 00:38:33,875
Los geht's.
554
00:38:37,000 --> 00:38:38,000
Echt jetzt?
555
00:38:55,583 --> 00:38:56,833
Ok, Tyson.
556
00:38:57,791 --> 00:38:59,125
In früheren Tagen…
557
00:39:02,166 --> 00:39:04,750
…haben wir uns
auf unsere Traditionen verlassen.
558
00:39:04,833 --> 00:39:07,541
Der ein oder andere
fühlt sich vielleicht unsicher,
559
00:39:08,500 --> 00:39:10,125
was die Zukunft angeht.
560
00:39:15,833 --> 00:39:19,958
Einige von euch
haben vielleicht unbeantwortete Fragen.
561
00:39:21,541 --> 00:39:23,166
Warum Dinge passieren.
562
00:39:26,666 --> 00:39:29,833
Ein guter Zeitpunkt,
das alles loszulassen.
563
00:39:32,625 --> 00:39:34,083
Bittet um die Kraft…
564
00:39:37,166 --> 00:39:38,500
…weiterzumachen…
565
00:39:40,416 --> 00:39:42,375
…trotz unseres Verlustes.
566
00:39:44,083 --> 00:39:46,416
Ihr stammt alle von Kriegern ab.
567
00:39:49,750 --> 00:39:52,833
Ein wahrer Krieger
hat keine Angst davor zu trauern.
568
00:39:58,708 --> 00:39:59,541
Gut.
569
00:40:00,875 --> 00:40:04,291
Schenkt diese guten Gedanken
eurem Bruder Nataanii.
570
00:40:07,125 --> 00:40:09,208
Ich hab nicht vor, die Saison aufzugeben.
571
00:40:10,541 --> 00:40:11,833
Seht ihr das wie ich?
572
00:40:13,333 --> 00:40:16,708
- Ich will auch nicht aufgeben, Coach.
- Ich will einfach nur spielen.
573
00:40:20,041 --> 00:40:20,916
Sko.
574
00:40:22,166 --> 00:40:23,541
Bin dabei, Coach.
575
00:40:24,958 --> 00:40:27,208
Glauben Sie, wir können ohne ihn gewinnen?
576
00:40:33,250 --> 00:40:34,916
Finden wir's heraus.
577
00:40:36,166 --> 00:40:37,000
Captain.
578
00:40:49,708 --> 00:40:51,875
- Scheiße!
- Stellt euch auf.
579
00:40:52,375 --> 00:40:53,833
Was ist 'n jetzt los?
580
00:40:54,541 --> 00:40:55,666
Keine Ahnung.
581
00:41:01,291 --> 00:41:03,500
Jetzt ohne Nataanii
582
00:41:04,291 --> 00:41:05,666
fehlt uns die Größe.
583
00:41:05,750 --> 00:41:09,125
Aber dafür können wir eins besonders gut:
584
00:41:09,708 --> 00:41:10,666
Rez Ball.
585
00:41:11,208 --> 00:41:13,750
Wir führen eine Shot Clock
in unser Spiel ein.
586
00:41:13,833 --> 00:41:18,041
Das bedeutet, ihr müsst den Ball
innerhalb von sieben Sekunden werfen.
587
00:41:18,125 --> 00:41:21,041
Wir wollen unsere Gegner
in Grund und Boden laufen.
588
00:41:21,125 --> 00:41:23,791
Nataaniis Größe können wir nicht ersetzen.
589
00:41:23,875 --> 00:41:25,250
Wir nutzen, was wir haben,
590
00:41:25,333 --> 00:41:27,666
und versuchen,
es durch Tempo wettzumachen.
591
00:41:27,750 --> 00:41:29,541
Das heutige Spiel ist ganz einfach:
592
00:41:30,041 --> 00:41:32,416
Fünf gegen fünf, 21 Punkte gewinnen.
593
00:41:32,500 --> 00:41:36,250
Die Mädchen spielen mit der Shot Clock,
um euch zu zeigen, dass es funktioniert.
594
00:41:36,333 --> 00:41:38,791
Mal sehen, ob ihr mithalten könnt.
595
00:41:38,875 --> 00:41:41,166
- Ok, los geht's!
- Sie meint das ernst.
596
00:41:41,250 --> 00:41:42,708
Bro, die vernichten wir.
597
00:41:42,791 --> 00:41:45,083
- Hey.
- Ok, teilt euch ein.
598
00:41:45,166 --> 00:41:48,208
- Ich bleibe bei dir, Muttersöhnchen.
- Du kennst meine Mom.
599
00:41:48,291 --> 00:41:49,666
Sie passt auf unser Kind auf.
600
00:41:50,291 --> 00:41:52,791
Klar, ich muss
ihrem Sonnyboy 'ne Lektion erteilen.
601
00:41:52,875 --> 00:41:53,708
Ja, ja.
602
00:41:53,791 --> 00:41:55,958
- Dann zeig mal was, Bitch.
- Halt die Klappe!
603
00:41:56,583 --> 00:41:58,208
Schon mal was von Deo gehört?
604
00:41:58,291 --> 00:42:00,958
- Ruckus!
- Macht den Passweg zu!
605
00:42:01,041 --> 00:42:02,708
- Fünf, vier…
- Yo!
606
00:42:02,791 --> 00:42:04,083
Wieder Defense!
607
00:42:04,166 --> 00:42:05,958
- Danke für den Assist.
- Halts Maul!
608
00:42:06,041 --> 00:42:07,791
Sagt der mit dem heftigsten Mundgeruch.
609
00:42:07,875 --> 00:42:08,958
Blei in den Schuhen?
610
00:42:09,041 --> 00:42:11,875
- Lass dich nicht abdrängen!
- Kommst nicht vorbei?
611
00:42:11,958 --> 00:42:14,166
Spielst du das erste Mal?
Was soll das?
612
00:42:14,250 --> 00:42:17,458
- Deckung! Deckung!
- Sechs, fünf, vier…
613
00:42:17,541 --> 00:42:18,375
Nice!
614
00:42:18,458 --> 00:42:19,416
Bewegung, los!
615
00:42:19,500 --> 00:42:21,500
- Los!
- Nicht durchlassen!
616
00:42:21,583 --> 00:42:22,750
Pass auf.
617
00:42:22,833 --> 00:42:24,541
Und acht, sieben…
618
00:42:24,625 --> 00:42:26,875
- Hey, Pretty Boy.
- Was geht? Komm schon.
619
00:42:26,958 --> 00:42:29,750
…vier, drei, zwei, eins.
620
00:42:29,833 --> 00:42:30,875
Alter, Bro…
621
00:42:32,125 --> 00:42:34,250
- Kobe!
- Yeah. Yeah.
622
00:42:34,333 --> 00:42:37,166
- Du kannst nix! Bryson!
- Das war so schwach.
623
00:42:37,250 --> 00:42:39,333
Pass zu Tyson! Oh mein Gott!
624
00:42:39,416 --> 00:42:40,875
Sorry, Babe.
625
00:42:41,666 --> 00:42:43,750
Halt sie auf… Was ist das für 'ne Defense?
626
00:42:43,833 --> 00:42:44,666
Gott!
627
00:42:44,750 --> 00:42:46,958
- Schön.
- Das war das zweite Mal.
628
00:42:47,041 --> 00:42:48,958
Schneller, pass rüber!
629
00:42:49,541 --> 00:42:51,208
Na los! Drei…
630
00:42:51,833 --> 00:42:53,458
- So einfach ist das.
- Dein Ernst?
631
00:42:53,541 --> 00:42:55,750
Halt die Fresse. Mach's besser, du Lappen.
632
00:42:55,833 --> 00:42:58,416
- Ich verkacke nicht.
- Weiter! Bulldog!
633
00:42:58,500 --> 00:42:59,541
Redet.
634
00:42:59,625 --> 00:43:01,000
Trixie, Switch!
635
00:43:01,708 --> 00:43:03,791
Hol dir den Ball! Bleib dran! Bleib dran!
636
00:43:05,708 --> 00:43:08,000
- Danke. Ja. Danke.
- Zufrieden?
637
00:43:08,833 --> 00:43:09,666
Los!
638
00:43:09,750 --> 00:43:11,791
- Nach vorne!
- Passt auf!
639
00:43:11,875 --> 00:43:13,166
Easy money!
640
00:43:13,750 --> 00:43:15,750
Rauf!
Wo seid ihr alle? Kommt schon!
641
00:43:15,833 --> 00:43:17,291
Ihr lasst sie punkten.
642
00:43:17,375 --> 00:43:19,333
- Wo hast du deinen Kopf?
- Quatsch nicht.
643
00:43:19,416 --> 00:43:21,166
- Das dritte Mal! Gib her!
- Willst du?
644
00:43:21,250 --> 00:43:22,708
- Komm schon!
- Ob ich spinne?
645
00:43:22,791 --> 00:43:25,291
- Ob ich spinne?
- Der Point Guard bringt den Ball.
646
00:43:25,375 --> 00:43:28,041
Wenn ich sage: "Gabt mir den Ball",
dann gebt mir den Ball.
647
00:43:28,125 --> 00:43:29,791
Kannst an meinen Bällen lutschen!
648
00:43:29,875 --> 00:43:31,750
- Was war das?
- Hey!
649
00:43:31,833 --> 00:43:33,875
Jimmy, geh dich umziehen!
650
00:43:33,958 --> 00:43:37,208
- Was ist dein Problem?
- Ich bin fertig. Ihr seid scheiße!
651
00:43:37,291 --> 00:43:38,875
- Benny. Übernimmst du?
- Klar.
652
00:43:39,708 --> 00:43:42,416
Hey, Wiener Würstchen, rein mit dir.
653
00:43:43,083 --> 00:43:46,041
- Spielstand: Jungs 12, Mädchen 19.
- Los, bewegt euch.
654
00:43:48,041 --> 00:43:49,750
- Sieben, sechs…
- Alter!
655
00:43:49,833 --> 00:43:52,750
- Block sie!
- Ah! Das war's.
656
00:43:53,250 --> 00:43:56,000
Gut gespielt. Sehr gut.
657
00:43:56,583 --> 00:43:59,875
Ok, Jungs. So kann es laufen,
wenn ihr mit der Shot Clock spielt.
658
00:43:59,958 --> 00:44:02,083
Ihr müsst es eben als Team machen.
659
00:44:17,500 --> 00:44:18,916
Kennst du diese Redewendung:
660
00:44:19,000 --> 00:44:21,583
"Ein guter Spieler
wird jeden Tag ein bisschen besser,
661
00:44:21,666 --> 00:44:24,500
aber ein großer Spieler
macht auch die anderen besser."
662
00:44:27,166 --> 00:44:28,083
Ja.
663
00:44:30,000 --> 00:44:31,041
Weißt du,
664
00:44:31,958 --> 00:44:34,416
ich hatte auch 'nen guten Wurf wie du.
665
00:44:34,500 --> 00:44:36,500
Hat mich bis in die Profiliga gebracht.
666
00:44:38,625 --> 00:44:39,458
Aber…
667
00:44:41,458 --> 00:44:44,791
…es kommen Tage,
und das kann ich dir garantieren,
668
00:44:45,625 --> 00:44:47,791
an denen deine Würfe
einfach nicht treffen.
669
00:44:48,333 --> 00:44:50,708
- Weißt du, was ich dann gemacht hab?
- Was?
670
00:44:51,625 --> 00:44:52,583
Passen.
671
00:44:54,000 --> 00:44:55,166
Rebounds geholt.
672
00:44:56,375 --> 00:44:58,625
Ich ließ die anderen
in den Vordergrund treten,
673
00:44:59,458 --> 00:45:02,166
so wie du und Nataanii
es füreinander gemacht habt.
674
00:45:11,166 --> 00:45:12,791
Ich weiß, dass du leidest.
675
00:45:13,458 --> 00:45:15,208
Aber diese Mannschaft braucht dich.
676
00:45:16,791 --> 00:45:18,833
{\an8}Das zehnte Saisonspiel,
677
00:45:18,916 --> 00:45:21,083
{\an8}und die Warriors
wirken schon wieder träge.
678
00:45:21,166 --> 00:45:23,666
- Niederlagen gehen weiter.
- Forty.
679
00:45:23,750 --> 00:45:26,000
- Das wird die neunte.
- Forty High!
680
00:45:26,083 --> 00:45:29,291
Thirteen Screen!
Thirteen Screen! Thirteen Screen!
681
00:45:30,041 --> 00:45:32,000
Der Coach sagt den Spielzug an, du Penner!
682
00:45:32,083 --> 00:45:34,166
Ich hab gesagt: "Thirteen Screen!"
683
00:45:34,250 --> 00:45:35,333
Wie du willst, Bro.
684
00:45:35,416 --> 00:45:36,833
Switch! Switch!
685
00:45:38,541 --> 00:45:40,833
Jimmy, pass! Pass schon rüber!
686
00:45:40,916 --> 00:45:43,916
- Holiday wird gedoppelt.
- Tyson ist frei!
687
00:45:44,708 --> 00:45:48,166
Er nimmt den Dreier trotzdem
und trifft schon wieder nicht!
688
00:45:49,333 --> 00:45:52,166
- Was machst du? Drei waren frei.
- Was willst du?
689
00:45:52,250 --> 00:45:53,458
- Was geht?
- Was?
690
00:45:53,541 --> 00:45:55,291
- Ist nicht das Jimmy-Team!
- Hey!
691
00:45:55,375 --> 00:45:58,041
- Ich hatte 'nen freien Wurf!
- Du wurdest gedoppelt, Alter!
692
00:45:58,125 --> 00:46:00,291
- Natürlich hatte ich den!
- Hört sofort auf!
693
00:46:01,375 --> 00:46:02,458
Neun Niederlagen.
694
00:46:02,541 --> 00:46:06,541
Wir haben gegen eine Schule verloren,
die weniger als 100 Schüler hat.
695
00:46:06,625 --> 00:46:08,583
Es spielt keine Rolle, was wir hatten.
696
00:46:08,666 --> 00:46:10,625
Wir haben uns selbst geschlagen.
697
00:46:11,833 --> 00:46:13,458
Geht duschen und ab in den Bus.
698
00:46:14,958 --> 00:46:17,125
Vergesst nicht das Räuchern,
bevor ihr geht.
699
00:46:17,208 --> 00:46:20,083
Ich glaube, Pine Hill hat die Umkleide
mit 'nem Gaashi belegt.
700
00:46:21,416 --> 00:46:25,166
#COACHHOBBSFEUERN
701
00:46:25,875 --> 00:46:29,000
NEUN NIEDERLAGEN IN FOLGE,
HOBBS MUSS GEHEN!
702
00:46:29,583 --> 00:46:32,708
LASS NIE EINE FRAU
EINEN MÄNNERJOB MACHEN!
703
00:46:32,791 --> 00:46:36,791
EINE SCHANDE FÜR NATAANIIS ANDENKEN!
704
00:46:37,250 --> 00:46:42,583
VON ALENA: ICH HAB DEINE SACHEN GEPACKT.
WOHIN SOLL ICH SIE SCHICKEN?
705
00:46:55,000 --> 00:46:56,583
Ich hab sie hängen lassen.
706
00:46:59,333 --> 00:47:01,958
Ich weiß, die Leute sagen,
wir müssten was verändern.
707
00:47:03,916 --> 00:47:06,666
Aber du hast etwas,
das die meisten Coaches nicht haben.
708
00:47:07,666 --> 00:47:09,208
Du bist von hier, Heather.
709
00:47:10,541 --> 00:47:11,458
Du bist eine Dené.
710
00:47:13,291 --> 00:47:15,583
Du weißt, wie es ist, hier aufzuwachsen.
711
00:47:16,291 --> 00:47:17,125
Ja.
712
00:47:17,750 --> 00:47:19,541
Es ist so, wie du gesagt hast:
713
00:47:20,125 --> 00:47:22,625
Die Jungs
sind vielleicht Stars auf dem Platz,
714
00:47:24,166 --> 00:47:25,833
aber es sind immer noch Kinder.
715
00:47:28,041 --> 00:47:30,291
Sie brauchen eine Führungspersönlichkeit.
716
00:47:30,375 --> 00:47:32,958
Aber du kannst das nicht
mit halbem Herzen machen.
717
00:47:34,041 --> 00:47:34,875
Ja.
718
00:47:41,083 --> 00:47:42,750
Hast du die Sachen geklaut?
719
00:47:45,958 --> 00:47:48,000
Tut mir leid, dass ihr verloren habt.
720
00:47:53,583 --> 00:47:55,291
Neun in Folge sind krass.
721
00:47:55,375 --> 00:47:57,500
Heather ist vielleicht nicht die Richtige.
722
00:47:58,125 --> 00:47:59,666
Wenigstens gibt sie sich Mühe.
723
00:48:00,625 --> 00:48:02,916
Hat sie erzählt,
wie wild sie in der Highschool war?
724
00:48:04,083 --> 00:48:06,458
Hat sich ständig
mit ihren Teammates gestritten.
725
00:48:09,083 --> 00:48:11,541
Und die Jungs,
mit denen sie sich abgegeben hat…
726
00:48:13,791 --> 00:48:14,916
…Mädchen auch.
727
00:48:17,041 --> 00:48:19,166
Heather hat sich benommen wie die Königin.
728
00:48:21,625 --> 00:48:23,083
Sie ist die Ausnahme.
729
00:48:24,458 --> 00:48:25,875
Sie ist nicht die Regel.
730
00:48:27,333 --> 00:48:28,291
Und das war's dann?
731
00:48:29,541 --> 00:48:31,875
Du hast einfach aufgegeben?
732
00:48:35,166 --> 00:48:38,750
Ich geh nicht zu deinen Spielen, weil ich
nicht sehen will, wie du scheiterst.
733
00:48:40,583 --> 00:48:42,000
Willst du das von mir hören?
734
00:48:44,750 --> 00:48:45,791
Checkst du's nicht?
735
00:48:47,083 --> 00:48:48,250
Ich bin nicht wie du.
736
00:48:49,750 --> 00:48:51,708
Ich sage dir das aus Erfahrung.
737
00:48:52,500 --> 00:48:54,666
Je höher du aufsteigst,
738
00:48:56,500 --> 00:48:57,916
desto tiefer der Fall.
739
00:49:00,875 --> 00:49:03,666
Je früher du das verstehst, umso besser.
740
00:49:06,875 --> 00:49:08,500
Ich muss zum Training.
741
00:49:19,416 --> 00:49:20,666
Alle in den Bus!
742
00:49:25,333 --> 00:49:26,166
Du auch, Jimmy.
743
00:49:33,750 --> 00:49:34,750
Alle an Bord!
744
00:49:35,666 --> 00:49:39,666
- So ist gut, immer schön rein. Hopp!
- Wo fahren wir hin?
745
00:49:39,750 --> 00:49:43,625
Das erfährst du, wenn's nötig ist.
Und ich weiß, dass es das nicht ist.
746
00:49:44,125 --> 00:49:47,500
Ok? Ich hab nicht ewig Zeit.
Im Casino ist heute Bingo-Abend.
747
00:50:25,833 --> 00:50:26,708
Coach.
748
00:50:26,791 --> 00:50:28,583
Ich will meine Schuhe
nicht schmutzig machen.
749
00:50:28,666 --> 00:50:30,208
- Sind 13. Jordan.
- Was ist das?
750
00:50:30,291 --> 00:50:32,958
Wann sind wir zurück?
Ich hab einen Livestream.
751
00:50:33,041 --> 00:50:37,250
- Mann, das ist doch scheiße.
- Was machen wir hier draußen?
752
00:50:37,333 --> 00:50:39,458
Wehe, das Mädchenteam kommt auch.
753
00:50:40,375 --> 00:50:44,916
- Team! Sagt Hallo zu meiner Grandma Velma.
- Hi, Grandma Velma.
754
00:50:45,666 --> 00:50:48,791
Im Sommer musste ich
meinen Großeltern beim Schafehüten helfen.
755
00:50:49,458 --> 00:50:52,291
- Hier sind keine Schafe.
- Hast du's allein rausgefunden?
756
00:50:52,375 --> 00:50:55,708
- Dein Gequatsche geht mir auf 'n Sack!
- Du hast nur 'ne große Klappe.
757
00:50:55,791 --> 00:50:59,250
- Ich schwör's dir. Noch ein Wort.
- Du bist ein verdammter Loser!
758
00:51:06,291 --> 00:51:09,416
Der Wind
hat meinen Schafstall aufgeblasen.
759
00:51:09,500 --> 00:51:12,083
Alle meine Schafe sind entkommen.
760
00:51:12,875 --> 00:51:16,333
Meine Enkelin sagt,
ihr alle werdet den Stall richten.
761
00:51:16,875 --> 00:51:21,083
Meine Schafe sind entlaufen.
762
00:51:21,666 --> 00:51:23,375
Ihr alle werdet sie finden.
763
00:51:26,208 --> 00:51:28,500
Sie sagt, sie hat ihre Schafe verloren.
764
00:51:28,583 --> 00:51:30,375
Sie will, dass du sie suchen gehst.
765
00:51:31,458 --> 00:51:33,041
Nicht nur er.
766
00:51:33,708 --> 00:51:34,625
Ihr alle, klar?
767
00:51:35,333 --> 00:51:36,208
Wie bitte, was?
768
00:51:41,416 --> 00:51:42,583
So 'n Scheiß.
769
00:51:43,458 --> 00:51:45,333
Wo sind sie lang?
770
00:51:46,375 --> 00:51:51,333
Sie sind da lang
und sind wahrscheinlich in den Hügeln.
771
00:51:52,250 --> 00:51:54,291
Braucht ihr 'ne Extraeinladung?
772
00:51:55,458 --> 00:51:58,125
Zieht's nicht in die Länge
und kommt in die Gänge!
773
00:51:58,208 --> 00:52:00,333
Wie gesagt, ich will heute noch zum Bingo.
774
00:52:00,958 --> 00:52:02,583
Wo sind die Schafe?
775
00:52:03,083 --> 00:52:05,541
- Jimmy tut hart.
- Weiter so.
776
00:52:06,541 --> 00:52:08,958
- Was für 'n Tor fällt so um?
- Ein Scheißtor.
777
00:52:09,041 --> 00:52:11,750
Komm schon, T-Mobile.
Komm schon, T-Mobile.
778
00:52:11,833 --> 00:52:12,958
Das ist kacke.
779
00:52:13,041 --> 00:52:14,500
- Scheiße.
- Alles seine Schuld.
780
00:52:14,583 --> 00:52:15,625
Kein Empfang.
781
00:52:15,708 --> 00:52:18,291
- Was soll das für 'ne Übung sein?
- 'ne Scheißübung.
782
00:52:18,375 --> 00:52:20,291
- Wer war mal im Schafcamp?
- Ne.
783
00:52:20,375 --> 00:52:23,708
- So 'ne Art Rez bin ich nicht.
- Seid keine Großstadtindianer.
784
00:52:23,791 --> 00:52:25,708
- Tyson?
- Ich versteh was von Rindern.
785
00:52:25,791 --> 00:52:27,500
Wir sollten drüben suchen.
786
00:52:27,583 --> 00:52:30,416
- Im Tal.
- Warum hört keiner auf mich?
787
00:52:30,500 --> 00:52:32,000
Hey! Schafe.
788
00:52:37,750 --> 00:52:38,833
Seht mal da drüben.
789
00:52:39,375 --> 00:52:40,291
- Da.
- Ah, ja.
790
00:52:42,708 --> 00:52:44,333
Die sehen lecker aus.
791
00:52:44,416 --> 00:52:47,166
Hey. Wer ist 'n jetzt unser Schäferhund?
792
00:52:47,833 --> 00:52:48,666
Ich mach das.
793
00:52:49,583 --> 00:52:50,750
- Ehrlich?
- Ja.
794
00:53:28,583 --> 00:53:30,500
Da drüben!
795
00:53:33,458 --> 00:53:35,458
Da drüben! Da drüben!
796
00:53:39,583 --> 00:53:42,291
Leland, lass sie nicht entwischen!
797
00:53:48,250 --> 00:53:49,708
Ts. Passe.
798
00:53:52,500 --> 00:53:54,041
Call. Zwei Paare.
799
00:53:55,583 --> 00:53:57,750
- Lauter Asse.
- Ach!
800
00:53:57,833 --> 00:54:00,250
- Oh!
- So ein Glück!
801
00:54:00,333 --> 00:54:02,083
Mein Benzingeld!
802
00:54:16,958 --> 00:54:18,125
Verdammt.
803
00:54:20,583 --> 00:54:23,833
Mann. Hut ab vor den Kojoten.
Die sind schwer zu kriegen.
804
00:54:23,916 --> 00:54:26,791
Wir sagen Grandma,
die Kojoten hätten alle erwischt.
805
00:54:26,875 --> 00:54:29,083
Wenn du nicht hilfst, geh einfach zurück.
806
00:54:29,166 --> 00:54:31,833
Wir versuchen, die Viecher zu fangen,
und du stehst rum.
807
00:54:33,291 --> 00:54:34,625
Wir bilden einen Corral.
808
00:54:34,708 --> 00:54:36,250
Cool. Kaufst du uns 'nen Zaun?
809
00:54:36,833 --> 00:54:39,166
Bestimmt erzählst du,
den kannst du allein aufbauen.
810
00:54:39,250 --> 00:54:40,083
Nein.
811
00:54:40,750 --> 00:54:42,250
Einen Corral aus Menschen.
812
00:54:43,125 --> 00:54:46,375
Ich, äh… war mal 'nen Sommer im Schafcamp.
813
00:54:49,458 --> 00:54:52,041
Jimmy ist Vollblut-Rez.
Wäschst du deine Haare mit Yucca?
814
00:54:52,125 --> 00:54:55,541
- Ist voll der Holzhacker.
- Wurde von 'nem Schaf entjungfert.
815
00:54:57,500 --> 00:55:00,291
- Haltet die Schnauze, haltet die Klappe.
- Alles klar.
816
00:55:00,375 --> 00:55:01,958
Was ist 'n Corral aus Menschen?
817
00:55:07,625 --> 00:55:09,583
Passt auf. Das hier sind die Schafe.
818
00:55:11,666 --> 00:55:14,833
Wir bilden einen Kreis um die Schafe.
Hier lassen wir ihn offen.
819
00:55:15,750 --> 00:55:18,125
Wir fangen weit an
und verkleinern den Kreis.
820
00:55:18,208 --> 00:55:20,416
Und so drängen wir sie auf die Öffnung zu.
821
00:55:21,208 --> 00:55:23,166
Wir lassen sie denken,
dass da 'n Ausgang ist,
822
00:55:23,250 --> 00:55:25,208
aber wir treiben sie auf die Hütte zu.
823
00:55:27,875 --> 00:55:30,041
Scheiße, Bro, 'nen Versuch ist es wert.
824
00:55:30,125 --> 00:55:31,333
Was sollen wir machen?
825
00:55:36,416 --> 00:55:38,166
Du solltest die Führung übernehmen.
826
00:55:40,583 --> 00:55:43,041
Alles klar. Kommt zusammen. Dichter.
827
00:55:43,958 --> 00:55:45,333
Dichter! Alles klar.
828
00:55:46,041 --> 00:55:48,875
Also, A-Squad, ihr übernehmt die Südseite.
829
00:55:48,958 --> 00:55:50,958
B-Squad, die Nordseite.
830
00:55:51,041 --> 00:55:53,750
Mit dem A-Squad sprech ich in Navajo.
831
00:55:53,833 --> 00:55:56,541
Jimmy, du führst das B-Squad an, ok?
832
00:55:56,625 --> 00:55:58,500
- Versuchen wir's.
- Cool.
833
00:55:59,875 --> 00:56:00,958
Kriegen wir doch hin.
834
00:56:02,500 --> 00:56:03,333
Na, dann los.
835
00:56:04,041 --> 00:56:05,541
Miles, neben mir.
836
00:56:05,625 --> 00:56:07,375
- Komm, Levi.
- Psch.
837
00:56:12,958 --> 00:56:14,791
Psch. Psch.
838
00:56:15,750 --> 00:56:16,625
Pst.
839
00:56:19,416 --> 00:56:21,291
Hey, verteilt euch.
840
00:56:24,875 --> 00:56:25,958
Genau so.
841
00:56:26,041 --> 00:56:27,458
Hier drüben.
842
00:56:27,541 --> 00:56:28,958
Psch… tsch, tsch, tsch.
843
00:56:29,041 --> 00:56:29,916
Ganz ruhig.
844
00:56:30,000 --> 00:56:33,500
Hey, Ruckus, gut.
Push, push, push, push.
845
00:56:33,583 --> 00:56:35,916
B-Squad, kommt näher.
846
00:56:38,375 --> 00:56:40,500
Hier lang!
847
00:56:40,583 --> 00:56:41,875
Nach links. Links!
848
00:56:43,375 --> 00:56:44,458
Auf die andere Seite.
849
00:56:48,375 --> 00:56:51,416
Das dicke hier muss noch mit.
Hör auf zu fressen.
850
00:56:51,500 --> 00:56:52,958
Los, weiter. Push!
851
00:56:53,041 --> 00:56:56,125
- Scheiße. Funktioniert das?
- Ok, treibt sie zur Hütte.
852
00:56:59,750 --> 00:57:01,458
Ja, los, kommt schon!
853
00:57:05,375 --> 00:57:09,041
Da! Genau da hin.
Das ist gut, das ist gut. Weiter, weiter!
854
00:57:11,541 --> 00:57:12,458
Genau da.
855
00:57:12,541 --> 00:57:14,833
- Defense-Position.
- Etwas mehr.
856
00:57:16,666 --> 00:57:18,750
- Kobe!
- Sieh an, sieh an.
857
00:57:19,750 --> 00:57:21,000
Rechts. Rechts.
858
00:57:21,083 --> 00:57:24,250
Geht hinter dem Baum lang, dahinter!
Bleibt zusammen. Los, los!
859
00:57:24,333 --> 00:57:26,666
- Gleich geschafft, wir haben sie!
- Sehr gut.
860
00:57:30,666 --> 00:57:32,750
Jetzt haben wir sie! Noch eins.
861
00:57:34,500 --> 00:57:35,375
Na los!
862
00:57:36,208 --> 00:57:37,958
Ich hab's gleich! Uh!
863
00:57:38,041 --> 00:57:41,916
Kein Schaf wird zurückgelassen.
Yo, holt es, holt es! Let's go!
864
00:57:49,416 --> 00:57:50,250
Wuh!
865
00:57:50,333 --> 00:57:52,041
- Sehr gut, Jungs!
- Yeah!
866
00:57:53,083 --> 00:57:54,625
Ja!
867
00:57:54,708 --> 00:57:57,333
Yeah!
868
00:57:57,416 --> 00:57:59,333
Ich brauch 'ne Gatorade, Coach.
869
00:58:01,458 --> 00:58:02,958
- Gut gemacht.
- Hau rein!
870
00:58:04,416 --> 00:58:06,000
Ok, mein Neffe…
871
00:58:06,083 --> 00:58:07,083
Meine Enkelin.
872
00:58:07,583 --> 00:58:09,500
Ich hätte meine Hunde schicken können.
873
00:58:09,583 --> 00:58:13,250
Sie hätten
die Schafe schneller zurückgeholt.
874
00:58:13,333 --> 00:58:15,666
Es hätte nur 20 Minuten gedauert.
875
00:58:17,083 --> 00:58:19,833
Ja, aber so macht es mehr Spaß.
876
00:58:20,458 --> 00:58:22,333
Das war wirklich ein Spaß.
877
00:58:22,916 --> 00:58:25,208
Ein Kojote
ist vor uns auf die Straße gerannt.
878
00:58:25,291 --> 00:58:27,041
Desmond hat voll Panik geschoben:
879
00:58:27,125 --> 00:58:30,916
"Lass den nicht vor uns rumrennen!
Ich hab da echt keinen Bock drauf, Bry."
880
00:58:31,000 --> 00:58:32,583
- Ich meinte nur…
- Was?
881
00:58:32,666 --> 00:58:36,416
…ein Kojote bringt Unglück.
Aber der ist von Ost nach West gelaufen.
882
00:58:43,791 --> 00:58:44,875
Hey, Coach.
883
00:58:50,250 --> 00:58:52,250
Im Spiel könnten wir das genauso machen.
884
00:58:52,958 --> 00:58:54,000
Was meinst du?
885
00:58:56,416 --> 00:58:58,250
Spielzüge in Navajo ansagen.
886
00:59:01,583 --> 00:59:02,708
Klingt interessant.
887
00:59:04,583 --> 00:59:06,291
Aber wie willst du das anstellen?
888
00:59:09,500 --> 00:59:12,833
Weiß ich noch nicht.
Aber es könnte funktionieren.
889
00:59:17,416 --> 00:59:18,333
Beweis es.
890
00:59:25,333 --> 00:59:27,250
Gott, gib mir die Gelassenheit,
891
00:59:27,333 --> 00:59:29,875
Dinge hinzunehmen,
die ich nicht ändern kann.
892
00:59:29,958 --> 00:59:32,708
Den Mut, Dinge zu ändern,
die ich ändern kann.
893
00:59:32,791 --> 00:59:35,291
Und die Weisheit,
die Dinge zu unterscheiden.
894
00:59:35,791 --> 00:59:37,791
Ich danke euch allen fürs Kommen.
895
00:59:46,250 --> 00:59:47,958
Ok, warte.
896
00:59:52,083 --> 00:59:53,875
Du hast doch heute frei.
897
00:59:53,958 --> 00:59:56,833
Du hast doch gesagt, wir sind hier
'n Team und so was, richtig?
898
00:59:57,333 --> 00:59:58,208
Mhm.
899
00:59:59,583 --> 01:00:03,583
Ich hab nämlich 'n paar Spielzüge,
die ich in Navajo übersetzen muss.
900
01:00:04,625 --> 01:00:05,500
Mh.
901
01:00:06,125 --> 01:00:07,625
- Ok.
- Ok.
902
01:00:08,125 --> 01:00:09,500
Gehen wir in mein Büro.
903
01:00:13,333 --> 01:00:15,166
Zwei Hörner.
904
01:00:15,750 --> 01:00:17,458
Zwei Hörner.
905
01:00:17,541 --> 01:00:19,541
Oh.
906
01:00:21,458 --> 01:00:24,791
Ich gebe zurzeit
drei Kindern Nachhilfe in Navajo,
907
01:00:24,875 --> 01:00:26,916
aber das hier macht viel mehr Spaß.
908
01:00:27,416 --> 01:00:31,125
Ah, verstehe. Dann bin ich so was
wie dein bester Schüler, oder was?
909
01:00:31,208 --> 01:00:35,458
Na ja, die sind noch alle im Kindergarten
und auf jeden Fall frecher.
910
01:00:39,500 --> 01:00:40,583
Versuch's mal.
911
01:00:40,666 --> 01:00:42,666
Schwarz.
912
01:00:43,458 --> 01:00:45,666
- Schwarz.
- Schwarz.
913
01:00:45,750 --> 01:00:47,250
- Schwarz.
- Schwarz.
914
01:00:47,333 --> 01:00:48,750
Oh! Schlag ein.
915
01:00:48,833 --> 01:00:49,750
- Yeah.
- Yeah.
916
01:00:58,166 --> 01:00:59,041
Na gut.
917
01:01:00,500 --> 01:01:03,000
Die Los Lunas denken,
sie könnten uns plattmachen.
918
01:01:05,500 --> 01:01:07,125
Aber neulich auf dem Hügel…
919
01:01:08,875 --> 01:01:10,708
…da hab ich ein Team gesehen.
920
01:01:12,875 --> 01:01:15,791
Also führen wir noch was Neues ein.
921
01:01:17,125 --> 01:01:19,083
Ist 'ne lange Busfahrt nach Los Lunas.
922
01:01:19,166 --> 01:01:21,958
Und so habt ihr was,
worüber ihr nachdenken könnt.
923
01:01:23,166 --> 01:01:24,625
Du bist dran, Captain.
924
01:01:40,208 --> 01:01:42,583
Ich hab mir
was Besonderes ausgedacht.
925
01:01:42,666 --> 01:01:44,083
Wir sagen alle Spielzüge
926
01:01:44,916 --> 01:01:45,875
in Navajo an.
927
01:01:46,708 --> 01:01:48,625
Du meinst wie die Codesprecher?
928
01:01:48,708 --> 01:01:52,125
- Genau.
- Nur ohne Nicolas Cage, hä?
929
01:01:55,375 --> 01:01:57,791
Wie weißt du, was abgeht?
Du sprichst kein Navajo.
930
01:01:58,583 --> 01:02:02,625
Nicht fließend, aber… das bedeutet nicht,
dass ich's nicht verstehe.
931
01:02:03,791 --> 01:02:04,916
Hot Hand.
932
01:02:06,625 --> 01:02:08,625
Codewort für Bulldog.
933
01:02:10,375 --> 01:02:11,750
Forty.
934
01:02:16,333 --> 01:02:17,250
Pistol.
935
01:02:18,833 --> 01:02:19,916
Sehr nice.
936
01:02:20,000 --> 01:02:21,916
- Sieh mal an.
- Er hat gelernt.
937
01:02:22,000 --> 01:02:25,416
Prägt euch jeden Spielzug ein,
bevor wir in Los Lunas ankommen.
938
01:02:25,500 --> 01:02:27,083
- Alles klar?
- Alles klar.
939
01:02:27,166 --> 01:02:28,125
Ok.
940
01:02:28,208 --> 01:02:30,208
Treffpunkt am Bus in zehn Minuten.
941
01:02:31,000 --> 01:02:31,875
Gute Arbeit.
942
01:02:32,875 --> 01:02:35,416
Wer hat 'n dir
Navajo beigebracht, Jimmy?
943
01:02:36,208 --> 01:02:37,875
- Kennt ihr nicht.
- Ah!
944
01:02:38,791 --> 01:02:40,541
Die vom Burgerladen.
945
01:02:40,625 --> 01:02:42,666
Es war Krista. Seht ihn euch an.
946
01:02:42,750 --> 01:02:45,458
Jimmy ist verliebt!
947
01:02:51,125 --> 01:02:54,333
Hey, Dizdiin, von Anfang an, ok?
Dizdiin, verstanden? Dizdiin.
948
01:02:54,416 --> 01:02:57,791
- Auf geht's, Chuska!
- Los. Chuska in Los Lunas.
949
01:02:57,875 --> 01:03:02,416
Sieben, sechs, fünf, vier, drei…
950
01:03:02,500 --> 01:03:03,333
Ja!
951
01:03:03,416 --> 01:03:05,916
- Warriors kommen schnell.
- Und zurück!
952
01:03:07,541 --> 01:03:10,416
Tom verteidigt die Nummer 10. Pass auf 14.
953
01:03:10,500 --> 01:03:12,208
Der will an Badonie vorbei.
954
01:03:12,291 --> 01:03:15,833
- Doch, der holt ihn sich.
- Sieben, sechs, fünf, vier…
955
01:03:15,916 --> 01:03:17,083
Zu Jimmy!
956
01:03:17,166 --> 01:03:18,000
Drei…
957
01:03:18,083 --> 01:03:20,291
Zwei Punkte mit dem Dunk von Holiday!
958
01:03:20,375 --> 01:03:22,708
Chuska bewegt sich
heute Abend blitzschnell.
959
01:03:22,791 --> 01:03:23,875
Bleibt dran!
960
01:03:24,458 --> 01:03:27,166
{\an8}- Warriors liegen 4 zurück.
Los, weiter!
961
01:03:28,666 --> 01:03:32,000
Badonie in Offense.
Passt rechts zu Holiday…
962
01:03:32,083 --> 01:03:33,708
Für Tyson?
963
01:03:33,791 --> 01:03:35,000
Er steht frei!
964
01:03:35,083 --> 01:03:38,166
Holiday passt auf Yazzie,
der mit den einfachen Punkten.
965
01:03:38,250 --> 01:03:40,833
- Bro. Du solltest doch cutten, Alter!
- Ich weiß.
966
01:03:40,916 --> 01:03:43,333
- Bryson, Jimmy, was wird das?
- Yo, mein Fehler.
967
01:03:43,416 --> 01:03:44,291
- Alles klar.
- Ja.
968
01:03:47,958 --> 01:03:51,125
- Warriors, go!
- Macht Druck. Los, los!
969
01:03:53,250 --> 01:03:54,541
Ey, Ball, Ball!
970
01:03:54,625 --> 01:03:57,833
Nummer 10 zieht zum Korb
und vollendet mit einem Layup.
971
01:03:58,958 --> 01:04:01,291
Holiday mit dem Dreier von weit draußen,
972
01:04:01,375 --> 01:04:02,916
und der ist drin!
973
01:04:03,000 --> 01:04:05,625
{\an8}Die Warriors gehen
mit drei Punkten in Führung.
974
01:04:05,708 --> 01:04:08,125
Nicht nachlassen. Bleibt dran!
Passt auf den Switch auf!
975
01:04:08,208 --> 01:04:11,666
Nummer 14 zieht nach rechts.
Die Defense hält. Er passt zur 10.
976
01:04:11,750 --> 01:04:13,333
Der nimmt den freien Dreier…
977
01:04:13,416 --> 01:04:16,833
Und drin! Damit steht es 64 zu 64.
978
01:04:16,916 --> 01:04:17,750
4. VIERTEL
979
01:04:17,833 --> 01:04:20,208
Chuska hat noch
die Chance auf den Sieg.
980
01:04:22,375 --> 01:04:23,750
- Bryson.
- Coach.
981
01:04:23,833 --> 01:04:25,333
Hot Hand!
982
01:04:25,416 --> 01:04:26,625
Hot Hand! Hot Hand!
983
01:04:27,916 --> 01:04:29,083
Nummer 6!
984
01:04:29,166 --> 01:04:30,875
Nummer 3! Nummer 3!
985
01:04:31,875 --> 01:04:33,875
Nummer 13!
986
01:04:36,041 --> 01:04:38,041
Na los! Nummer 50!
987
01:04:42,375 --> 01:04:44,375
Nummer 13, Nummer 13!
988
01:04:48,958 --> 01:04:50,958
Na los! Na los! Nummer 7!
989
01:04:52,416 --> 01:04:54,375
Behind the Back zu Holiday.
990
01:04:54,458 --> 01:04:56,708
Jimmy nimmt den Dreier für den Sieg!
991
01:04:56,791 --> 01:04:58,041
Versenkt!
992
01:04:58,125 --> 01:05:01,791
Die Warriors gewinnen,
Holiday ist euer Held!
993
01:05:02,291 --> 01:05:03,125
ENDSTAND
994
01:05:03,208 --> 01:05:05,416
Chuska mit dem zweiten Saisonsieg.
995
01:05:05,500 --> 01:05:06,416
- Bereit?
- Ja.
996
01:05:06,500 --> 01:05:08,583
Schafcamp auf drei! Schafcamp auf drei!
997
01:05:08,666 --> 01:05:11,166
Eins, zwei, drei! Schafcamp!
998
01:05:11,250 --> 01:05:13,541
{\an8}CHUSKA KANN DOCH NOCH SIEGEN
999
01:05:13,625 --> 01:05:16,500
{\an8}CHUSKA
SIEGE: 2 - NIEDERLAGEN: 9
1000
01:05:17,583 --> 01:05:19,041
- Fünf.
- Fünf.
1001
01:05:19,125 --> 01:05:20,000
Ja.
1002
01:05:21,791 --> 01:05:23,166
Solltest du wissen.
1003
01:05:23,250 --> 01:05:26,833
Ball im Blick!
Achtung, ich bin links! Ich bin links!
1004
01:05:36,000 --> 01:05:39,958
NAVAJO TIMES
CHUSKA GEWINNT 6 IN FOLGE
1005
01:05:41,458 --> 01:05:43,291
NAVAJO TIMES
CHUSKA GEWINNT 8 IN FOLGE
1006
01:05:43,375 --> 01:05:45,250
9 IN FOLGE
1007
01:05:45,333 --> 01:05:48,666
{\an8}Das ist Jimmy.
Er hat 25 Punkte und 8 Assists.
1008
01:05:48,750 --> 01:05:52,791
CHUSKA ZIEHT AN FARMINGTON VORBEI
HOLIDAY ERZIELT 41 PUNKTE
1009
01:05:53,458 --> 01:05:56,250
CHUSKA MIT 10 SIEGEN IN FOLGE
1010
01:05:59,416 --> 01:06:01,458
Wir lieben dich, Jimmy!
1011
01:06:01,541 --> 01:06:03,750
- Ich will ein Kind von dir!
- Ich auch!
1012
01:06:05,833 --> 01:06:07,166
{\an8}#WARRIORSSIEGESSERIE
1013
01:06:07,250 --> 01:06:10,250
{\an8}NAVAJO TIMES
CHUSKA GEWINNT 12 IN FOLGE!
1014
01:06:10,333 --> 01:06:11,500
Hey, Coach.
1015
01:06:11,583 --> 01:06:12,666
Yeego!
1016
01:06:13,250 --> 01:06:14,625
Warriors!
1017
01:06:24,916 --> 01:06:27,916
{\an8}Ok, wenn ihr was essen wollt,
stellt euch hier an.
1018
01:06:28,000 --> 01:06:30,958
{\an8}Und wenn ihr ein Autogramm wollt,
stellt euch da an.
1019
01:06:31,041 --> 01:06:32,583
{\an8}Jimmy gibt euch gerne eins.
1020
01:06:32,666 --> 01:06:34,583
Bitte!
1021
01:06:34,666 --> 01:06:35,875
{\an8}- Come on!
1022
01:06:35,958 --> 01:06:37,708
{\an8}Go, Warriors!
1023
01:06:39,583 --> 01:06:44,916
CHUSKA SPIELT GEGEN GALLUP
IN DER POSTSEASON UM DEN DISTRICT-TITEL
1024
01:06:51,250 --> 01:06:54,166
1 Big Thing.
1025
01:06:55,416 --> 01:06:58,041
Heute haben wir
eine besondere Geschichte.
1026
01:06:58,125 --> 01:07:00,833
Ein Team
von Native Americans aus New Mexico.
1027
01:07:00,916 --> 01:07:04,375
Sie spielen einen einmaligen, temporeichen
und passsicheren Basketball.
1028
01:07:04,458 --> 01:07:05,708
Bekannt als "Rez Ball".
1029
01:07:05,791 --> 01:07:08,000
Sie galten schon früh als Titelkandidat,
1030
01:07:08,083 --> 01:07:11,750
doch dann hat sich ihr Starspieler
Nataanii Jackson das Leben genommen.
1031
01:07:12,250 --> 01:07:15,125
Doch sie haben es überstanden
und sind seit 14 Spielen ungeschlagen.
1032
01:07:16,333 --> 01:07:19,166
Es geht nicht nur darum,
dass sie gewinnen, sondern wie.
1033
01:07:19,250 --> 01:07:21,958
Wissen Sie, wie man
Baseline oder Screen in Navajo sagt?
1034
01:07:22,041 --> 01:07:25,166
- Sie wissen es. Deshalb gewinnen sie.
- Da ist Jimmy!
1035
01:07:25,250 --> 01:07:27,750
Für viele Native Americans
ist Basketball etwas,
1036
01:07:27,833 --> 01:07:30,375
das ihnen Halt gibt,
besonders weil ihre Gemeinden
1037
01:07:30,458 --> 01:07:32,791
mit den höchsten Arbeitslosenraten,
Alkoholsucht
1038
01:07:32,875 --> 01:07:36,541
und traurigerweise auch mit den
höchsten Selbstmordraten zu kämpfen haben.
1039
01:07:36,625 --> 01:07:40,041
Dieses Team hat aus ihrer eigenen
und reichen Kultur Kraft geschöpft.
1040
01:07:40,125 --> 01:07:42,458
Sie setzen ihre Gegner unter Druck.
1041
01:07:42,541 --> 01:07:45,583
Dieses Team hat seine eigene Sprache
ins Spiel eingeflochten.
1042
01:07:45,666 --> 01:07:48,541
Sie sagen sich Spielzüge,
Sets und Trikotnummern in Navajo an.
1043
01:07:48,625 --> 01:07:52,666
Die Postseason Quest startet diese Woche
mit der District Championship.
1044
01:07:52,750 --> 01:07:56,375
Sie heißt jetzt offiziell
"Das Nataanii-Jackson-Gedenkspiel".
1045
01:07:56,458 --> 01:08:00,041
Das ist nicht nur Basketball,
das ist Rez Ball.
1046
01:08:01,000 --> 01:08:02,541
Das habt ihr geschafft.
1047
01:08:04,250 --> 01:08:06,750
{\an8}Santa Fe Catholic
dominierte gegen Los Lunas.
1048
01:08:06,833 --> 01:08:09,666
{\an8}Ihr seid ungeschlagen.
Wie stehen eure Titelchancen?
1049
01:08:09,750 --> 01:08:11,333
{\an8}Wir fühlen uns richtig gut.
1050
01:08:11,416 --> 01:08:14,375
{\an8}Das Schwierigste ist, 'n Team zu finden,
das uns herausfordern kann.
1051
01:08:14,458 --> 01:08:16,750
{\an8}Chuska High gilt
als einer eurer schärfsten Rivalen.
1052
01:08:16,833 --> 01:08:18,500
{\an8}Was sagst du zu ihrem Siegeslauf?
1053
01:08:18,583 --> 01:08:19,666
{\an8}
1054
01:08:19,750 --> 01:08:21,583
{\an8}Chuska, wer?
1055
01:08:22,375 --> 01:08:24,791
{\an8}Santa Fe Catholic weiterhin ungeschlagen.
1056
01:08:26,916 --> 01:08:28,000
Gute Nacht, Ronald.
1057
01:08:36,791 --> 01:08:37,958
Bist du zu Fuß hier?
1058
01:08:38,458 --> 01:08:39,291
Ja.
1059
01:08:41,875 --> 01:08:42,750
Komm mit.
1060
01:08:47,083 --> 01:08:49,416
Wir können den Wagen
gern hier behalten.
1061
01:08:54,041 --> 01:08:56,333
Ist nicht die Welt, aber er gehört dir.
1062
01:08:58,000 --> 01:09:00,041
Ronald, das ist doch nicht nötig.
1063
01:09:01,041 --> 01:09:01,916
Mh.
1064
01:09:02,750 --> 01:09:05,541
Guck erst mal, ob er anspringt,
bevor du dich bedankst.
1065
01:09:07,666 --> 01:09:09,500
Na…
1066
01:09:29,458 --> 01:09:31,875
Aber fahr damit
nicht aus dem Reservat raus.
1067
01:09:35,583 --> 01:09:36,416
VON: KRISTA.
1068
01:09:36,500 --> 01:09:39,000
KANNST DU MORGEN ABEND
EINE SCHICHT ÜBERNEHMEN?
1069
01:09:39,083 --> 01:09:43,250
ICH WEISS, DASS DU NICHTS VORHAST
1070
01:09:43,333 --> 01:09:45,416
AN: KRISTA
DEIN ERNST?!
1071
01:09:48,166 --> 01:09:51,750
Hey, Bruder!
Tysons Lady hat 'n Fass besorgt.
1072
01:09:53,083 --> 01:09:54,458
- Echt jetzt?
- Ja.
1073
01:09:54,541 --> 01:09:58,041
- Wir haben morgen 'n Spiel.
- Dafür ist das Fass doch da.
1074
01:09:58,125 --> 01:10:01,000
Doreen will,
dass ihr euren Titel stilvoll feiert.
1075
01:10:02,291 --> 01:10:06,166
- Morgen ist zu wichtig.
- Bro! Das wird 'n Spaziergang, na los.
1076
01:10:06,250 --> 01:10:08,666
Ja. Deine Freundin ist auch auf der Party.
1077
01:10:11,708 --> 01:10:14,958
- Ne. Ich will nichts riskieren.
- "Ich will nichts riskieren."
1078
01:10:15,041 --> 01:10:16,875
Bro, dein Ernst? Du Langweiler.
1079
01:10:17,375 --> 01:10:21,583
Was für 'n Loser! Na gut.
Dann halt nicht. Opfer!
1080
01:10:23,875 --> 01:10:25,958
WAR NUR SPASS, SCHLAGT DIE BENGALS!!!
1081
01:10:26,041 --> 01:10:29,833
ICH WERDE EUCH VON HINTERM TRESEN ANFEUERN
1082
01:10:50,625 --> 01:10:51,458
Neues Auto?
1083
01:10:52,583 --> 01:10:53,458
Ja.
1084
01:10:54,375 --> 01:10:55,750
Ich arbeite bei Ronald.
1085
01:11:07,416 --> 01:11:09,625
An all unsere Leute zu Hause:
1086
01:11:09,708 --> 01:11:13,000
Danke, dass ihr eingeschaltet habt
zu diesem wichtigen Spiel für Chuska.
1087
01:11:13,083 --> 01:11:15,875
Die District Championship,
verehrte Zuhörer.
1088
01:11:15,958 --> 01:11:18,458
Da fällt mir was ein.
Weißt du noch, die Finalrunde 98?
1089
01:11:18,541 --> 01:11:20,625
Oh ja, ich erinnere mich
noch gut daran, Bruder.
1090
01:11:20,708 --> 01:11:23,833
Da standen wir, 20.000 und mehr Zuschauer.
1091
01:11:23,916 --> 01:11:26,541
Wir lagen mit zwei zurück.
Noch 1,8 Sekunden auf der Uhr.
1092
01:11:26,625 --> 01:11:28,708
Ich hatte den Ball und ich schrie nur:
1093
01:11:28,791 --> 01:11:30,416
- "Hoka hee-ha!"
- Ja.
1094
01:11:30,500 --> 01:11:34,041
- Was heißt das noch mal, "Hoka he"?
- Das ist was Cooles, was man rufen kann.
1095
01:11:34,125 --> 01:11:36,833
Und ich hab ihn so weit geworfen,
wie ich konnte.
1096
01:11:36,916 --> 01:11:38,250
Und dieser Ball…
1097
01:11:38,333 --> 01:11:41,625
Er flog einfach durch die Luft,
so anmutig.
1098
01:11:41,708 --> 01:11:43,541
Auf so eine heilige Art.
1099
01:11:44,083 --> 01:11:47,291
Swish! District Championship, Junge!
1100
01:11:47,833 --> 01:11:50,541
Ich erinner mich,
als sei es gestern gewesen.
1101
01:11:50,625 --> 01:11:54,166
Dann hoffen wir mal, die Chuska Warriors
werden ebenso erfolgreich sein.
1102
01:11:54,250 --> 01:11:56,125
Das Letzte, was sie wollen, ist,
1103
01:11:56,208 --> 01:11:58,041
das Gedenkspiel heute zu verlieren.
1104
01:11:58,125 --> 01:12:00,125
Was soll das, Bryson?
1105
01:12:00,208 --> 01:12:02,125
Der hat voll den Kater.
1106
01:12:04,500 --> 01:12:07,250
Diese Jägerbombe war zu viel für mich.
1107
01:12:07,916 --> 01:12:10,666
Alter, geh und trink 'n bisschen Gatorade.
1108
01:12:11,791 --> 01:12:13,916
Bro, sag nicht "trinken", sonst kotz ich.
1109
01:12:14,500 --> 01:12:16,666
Wie wär's,
wenn du verdorbene Milch trinkst?
1110
01:12:23,458 --> 01:12:27,166
Ladies and Gentlemen,
einen Moment Stille für unseren Bruder.
1111
01:12:28,666 --> 01:12:31,041
Wir ehren ihn,
indem wir die District Championship
1112
01:12:31,125 --> 01:12:33,458
in das Nataanii-Jackson-Gedenkspiel
umbenennen.
1113
01:12:36,125 --> 01:12:39,333
Die Warriors versuchen,
den 15. Sieg in Folge einzufahren
1114
01:12:39,416 --> 01:12:40,250
und den Titel.
1115
01:12:40,333 --> 01:12:41,291
Hot Hand!
1116
01:12:41,375 --> 01:12:44,041
- Sechs…
- Bryson! Was machst du?
1117
01:12:44,125 --> 01:12:47,041
- Holiday mit dem Fehlpass.
- Zurück! Wieder zurück!
1118
01:12:47,125 --> 01:12:50,166
Gallup kriegt den Turnover.
Und Gallup trifft.
1119
01:12:52,208 --> 01:12:53,666
Was machst du, Mann?
1120
01:12:53,750 --> 01:12:55,625
- Konzentrier dich. Beweg dich!
- Gut.
1121
01:12:55,708 --> 01:12:57,125
Was soll 'n das jetzt?
1122
01:12:57,208 --> 01:12:59,083
Denkt an den Spielzug!
1123
01:12:59,166 --> 01:13:03,291
Gallup geht schnell mit 2:0 in Führung,
Chuska liegt früh zurück.
1124
01:13:06,166 --> 01:13:07,083
Letzter Angriff.
1125
01:13:07,166 --> 01:13:10,041
Chuska liegt
mit einem Punkt zurück und hat den Ball.
1126
01:13:11,000 --> 01:13:13,875
Badonie hat sich schwergetan,
nur zwei Punkte von ihm.
1127
01:13:14,458 --> 01:13:15,583
Los, Jimmy, zieh durch!
1128
01:13:15,666 --> 01:13:18,000
Holiday mit einem überragenden Spiel.
1129
01:13:18,083 --> 01:13:19,958
Er steht bei 26 Punkten.
1130
01:13:20,833 --> 01:13:21,708
Aufbau!
1131
01:13:21,791 --> 01:13:23,708
In der gegnerischen Hälfte.
1132
01:13:23,791 --> 01:13:25,708
- Gallup doppelt ihn früh.
- Komm!
1133
01:13:25,791 --> 01:13:28,333
Holiday sucht einen Ausweg,
er passt zu Badonie.
1134
01:13:28,416 --> 01:13:29,291
Gut, Bryson!
1135
01:13:29,375 --> 01:13:31,958
Die Uhr läuft runter,
Badonie geht zum letzten Wurf.
1136
01:13:32,041 --> 01:13:34,125
Bryson!
1137
01:13:34,208 --> 01:13:37,291
Hoka heeee!
1138
01:13:37,875 --> 01:13:39,250
Oh, zu kurz!
1139
01:13:41,333 --> 01:13:44,625
Nach 14 Siegen in Folge
verliert Chuska gegen Gallup
1140
01:13:44,708 --> 01:13:47,708
im Spiel um die District Championship.
1141
01:13:47,791 --> 01:13:51,500
Und der Sieg
im ersten Nataanii-Jackson-Gedenkspiel
1142
01:13:51,583 --> 01:13:53,041
geht an Gallup…
1143
01:13:53,541 --> 01:13:55,166
Wow!
1144
01:13:55,666 --> 01:13:57,583
ENDSTAND
1145
01:13:57,666 --> 01:13:59,666
Chuska spielt die State Championship,
1146
01:13:59,750 --> 01:14:02,541
aber sie haben
eine schlechte Ausgangsposition.
1147
01:14:15,500 --> 01:14:16,708
Ts… Bro…
1148
01:14:17,458 --> 01:14:18,750
Mann, mein Kind schläft.
1149
01:14:18,833 --> 01:14:22,041
Ich will nichts mehr hören.
Wir sind in den Playoffs.
1150
01:14:22,125 --> 01:14:23,791
Wir haben uns den Arsch aufgerissen.
1151
01:14:24,708 --> 01:14:27,291
Wir sind in den Playoffs.
1152
01:14:28,500 --> 01:14:30,916
Wir hatten 'ne Siegesserie,
und du lässt uns hängen?
1153
01:14:31,000 --> 01:14:32,541
Was soll die Scheiße, Mann?
1154
01:14:33,041 --> 01:14:34,416
Das war sein Spiel.
1155
01:14:34,500 --> 01:14:37,166
- Leck mich am Arsch, Nataanii-Wannabe!
- Ach ja?
1156
01:14:37,250 --> 01:14:39,291
Was? Was hast du gesagt?
1157
01:14:39,375 --> 01:14:42,041
- Du hast gehört…
- Sag nie wieder seinen Namen!
1158
01:14:42,125 --> 01:14:43,833
Was willst du? Hä?
1159
01:14:46,708 --> 01:14:47,958
Hey!
1160
01:14:48,041 --> 01:14:49,291
Hey, was soll das!
1161
01:14:49,375 --> 01:14:51,291
Scheiße, Jimmy! Lass ihn los!
1162
01:14:51,375 --> 01:14:53,291
- Wir sind fertig!
- Spinnst du?
1163
01:14:53,375 --> 01:14:55,041
- Komm her!
- Verpiss dich, Alter!
1164
01:14:55,125 --> 01:14:56,875
- Scheiße!
- Hab drauf gewartet!
1165
01:14:56,958 --> 01:14:58,875
- Du kreuzt hier auf!
- Du spinnst!
1166
01:14:58,958 --> 01:15:00,375
Versteck dich hinter ihr!
1167
01:15:00,458 --> 01:15:02,333
Bryson, hört auf! Hört auf…
1168
01:15:03,458 --> 01:15:05,791
Mann, das war alles Jimmy.
Er hat nichts getan.
1169
01:15:07,250 --> 01:15:10,875
Euer Ernst? Ihr könnt ihn nicht mitnehmen.
Er hat morgen früh Training.
1170
01:15:10,958 --> 01:15:14,375
- Sie sind in den Playoffs.
- Holen Sie ihn morgen früh ab.
1171
01:15:14,458 --> 01:15:17,541
Morgen früh? Bro, ich sagte doch gerade,
er muss zum Training!
1172
01:15:18,666 --> 01:15:20,125
Was glotzt 'n ihr so?
1173
01:15:20,208 --> 01:15:22,000
- Ist ja gut.
- Geht schlafen!
1174
01:15:25,208 --> 01:15:26,083
Morgen.
1175
01:15:33,750 --> 01:15:36,291
Hi, Coach. Sie sitzen da drüben.
1176
01:15:36,375 --> 01:15:39,958
Wir haben sie nebeneinander gesetzt.
Das wird ihnen 'ne Lehre sein.
1177
01:15:40,541 --> 01:15:41,375
Hier, bitte.
1178
01:15:43,791 --> 01:15:44,875
- Danke.
- Mhm.
1179
01:15:51,875 --> 01:15:53,666
Haben Sie sich Autogramme geholt?
1180
01:15:54,625 --> 01:15:56,041
Hm. Ja.
1181
01:16:01,791 --> 01:16:02,750
Umdrehen.
1182
01:16:21,125 --> 01:16:23,375
Erzählt dir deine Mom
auch mal was von früher?
1183
01:16:26,791 --> 01:16:27,625
Nein.
1184
01:16:30,250 --> 01:16:32,708
Wusstest du,
dass ich ihretwegen aufs College kam?
1185
01:16:38,083 --> 01:16:39,083
Wegen meiner Mom?
1186
01:16:41,583 --> 01:16:42,750
Wegen deiner Mom.
1187
01:16:44,041 --> 01:16:46,625
Sie hat mal 62 Punkte erzielt.
1188
01:16:48,458 --> 01:16:50,541
Ich glaub, das ist noch immer der Rekord.
1189
01:16:52,291 --> 01:16:55,666
- Ich dachte, Sie waren das krasse Talent?
- Hm.
1190
01:16:56,625 --> 01:16:58,666
Die Leute haben ein schlechtes Gedächtnis.
1191
01:17:00,583 --> 01:17:04,041
Deine Mom
hatte ein Vollstipendium für die ASU.
1192
01:17:04,666 --> 01:17:06,500
Und der Coach wusste nur, wer ich war,
1193
01:17:06,583 --> 01:17:10,083
weil er zu allen Spielen
von Gloria gekommen ist.
1194
01:17:11,416 --> 01:17:12,875
Er hat mich mitmachen lassen,
1195
01:17:13,791 --> 01:17:15,791
aber ich musste mir den Arsch aufreißen.
1196
01:17:19,583 --> 01:17:21,208
Was ist mit meiner Mom passiert?
1197
01:17:23,583 --> 01:17:24,958
Kann ich nicht genau sagen.
1198
01:17:28,208 --> 01:17:30,625
Vielleicht war's der… der Druck.
1199
01:17:30,708 --> 01:17:33,416
Vielleicht der Schock,
das Reservat zu verlassen.
1200
01:17:35,416 --> 01:17:36,375
Aber…
1201
01:17:37,750 --> 01:17:38,916
…wenn du mich fragst…
1202
01:17:41,708 --> 01:17:43,208
…wollte sie es nicht wirklich.
1203
01:17:47,833 --> 01:17:48,666
Krass.
1204
01:17:49,750 --> 01:17:50,583
Ja.
1205
01:17:55,666 --> 01:17:56,541
Hey.
1206
01:17:58,583 --> 01:18:00,583
Eins kann ich dir auf jeden Fall sagen.
1207
01:18:02,166 --> 01:18:04,791
Wohin dich deine Reise führt,
entscheidest allein du.
1208
01:18:06,291 --> 01:18:07,458
Alle haben gedacht,
1209
01:18:07,541 --> 01:18:10,291
Nataanii wäre der Anführer dieses Teams,
aber…
1210
01:18:10,958 --> 01:18:13,833
Du hast dich
dieser Herausforderung gestellt, Jimmy.
1211
01:18:16,500 --> 01:18:19,375
Also, bringen wir zu Ende,
was wir angefangen haben.
1212
01:18:20,166 --> 01:18:21,916
- Wir können den Titel gewinnen.
- Ja.
1213
01:18:29,791 --> 01:18:30,833
Geht klar, Coach.
1214
01:18:31,708 --> 01:18:32,875
Wir schaffen das.
1215
01:18:36,583 --> 01:18:37,416
Ok.
1216
01:18:38,750 --> 01:18:40,125
- Ok.
- Ok.
1217
01:18:42,791 --> 01:18:43,666
Danke.
1218
01:18:55,416 --> 01:18:58,708
Die Regular Season
ist vorbei, und eins ist sicher:
1219
01:18:58,791 --> 01:19:02,833
Die Chuska Warriors sind in den Playoffs.
Die Frage, die sich alle stellen, lautet:
1220
01:19:02,916 --> 01:19:05,500
"Welches Chuska-Team
wird bei dem Turnier antreten?
1221
01:19:05,583 --> 01:19:07,541
Das, das 14 Spiele in Folge gewonnen hat,
1222
01:19:07,625 --> 01:19:10,083
oder das Team,
das gegen Gallup auseinanderfiel?"
1223
01:19:10,166 --> 01:19:12,291
Was meint ihr, liebe Zuhörer? Ruft uns an.
1224
01:20:37,250 --> 01:20:39,625
Hier. Ich wünsche Ihnen
noch einen schönen Tag.
1225
01:20:40,375 --> 01:20:42,291
- Hallo, willkommen bei Blake's…
- Sorry.
1226
01:20:42,375 --> 01:20:45,041
- Steve, macht's dir was, wenn ich kurz…
- Was tust du hier?
1227
01:20:45,125 --> 01:20:47,375
Solltest du nicht
im Bus nach Albuquerque sein?
1228
01:20:47,458 --> 01:20:48,291
Ja, aber…
1229
01:20:49,375 --> 01:20:51,333
Du hast mir geholfen,
das in Gang zu setzen,
1230
01:20:51,416 --> 01:20:53,000
deswegen wollte ich dir nur
1231
01:20:53,625 --> 01:20:54,458
Danke sagen.
1232
01:20:55,208 --> 01:20:57,125
Damit kommst du in jedes Turnierspiel.
1233
01:20:57,208 --> 01:20:59,125
STAATSMEISTERSCHAFT
JUNGS KLASSE 4A
1234
01:21:00,458 --> 01:21:01,375
Hm.
1235
01:21:01,458 --> 01:21:04,208
Ich schätze, eins von
diesen langweiligen Basketballspielen
1236
01:21:04,291 --> 01:21:05,458
überlebe ich.
1237
01:21:05,541 --> 01:21:08,500
Wenn es langweilig wird,
lade ich dich zum Essen ein.
1238
01:21:08,583 --> 01:21:11,041
Aber auch, wenn's das nicht ist,
würdest du dann…
1239
01:21:12,083 --> 01:21:14,750
…trotzdem gerne mit mir was essen gehen?
1240
01:21:17,041 --> 01:21:18,333
Ja.
1241
01:21:18,416 --> 01:21:19,958
- Ok.
- Das würde ich sehr gern.
1242
01:21:20,041 --> 01:21:22,791
- Ok. Das klingt gut. Wir sehen uns.
- Ok. Bis dann.
1243
01:21:25,083 --> 01:21:26,000
Viel Glück!
1244
01:21:28,041 --> 01:21:30,750
MIT DER EINTRITTSKARTE
KOMMST DU IN JEDES PLAYOFF-SPIEL -JIMMY
1245
01:21:49,583 --> 01:21:55,416
Yeego, Warriors! Yeego, Warriors!
Yeego, Warriors! Yeego, Warriors!
1246
01:21:55,500 --> 01:21:58,625
Yeego, Warriors! Yeego, Warriors!
1247
01:21:58,708 --> 01:22:00,000
VORWÄRTS, WARRIORS!
1248
01:22:00,083 --> 01:22:02,250
Yeego, Warriors!
1249
01:22:02,333 --> 01:22:05,166
- Yeego, Warriors! Yeego…
1250
01:22:31,958 --> 01:22:35,125
Gentlemen, willkommen im The Pit.
1251
01:22:35,208 --> 01:22:41,750
18.000 Sitzplätze, 16 Teams,
und nur eins wird Champion.
1252
01:22:51,875 --> 01:22:54,708
VIERTELFINALE - HALBFINALE - CHAMPIONSHIP
1253
01:22:56,708 --> 01:22:59,250
ACHTELFINALE
1254
01:23:00,500 --> 01:23:03,125
Hey, alles gut? Los geht's!
1255
01:23:03,875 --> 01:23:05,250
Los geht's.
1256
01:23:25,916 --> 01:23:27,041
Komm schon, leg los!
1257
01:23:44,125 --> 01:23:46,166
Die Atmosphäre ist unglaublich!
1258
01:23:46,250 --> 01:23:48,125
Mehr als 18.000 Zuschauer.
1259
01:23:48,208 --> 01:23:52,166
Und die sind nicht nur aus Chuska.
Die halbe Navajo Nation ist hier.
1260
01:23:52,958 --> 01:23:56,750
Und wir sind live in
der University of New Mexico, in The Pit.
1261
01:23:56,833 --> 01:23:58,500
Die Jungs der Kategorie 4A
1262
01:23:58,583 --> 01:24:01,750
spielen um die New Mexico State
Basketball Championship.
1263
01:24:02,750 --> 01:24:05,875
In diesem Turnier heißt es jetzt:
gewinnen oder nach Hause fahren.
1264
01:24:05,958 --> 01:24:10,041
Ein schwieriger erster Gegner,
die an Nummer 3 gesetzte St. Pius.
1265
01:24:10,125 --> 01:24:11,708
Der Druck steigt sekündlich.
1266
01:24:11,791 --> 01:24:13,916
So was wie in der District Championship
1267
01:24:14,000 --> 01:24:15,291
können sie sich nicht leisten.
1268
01:24:15,375 --> 01:24:16,291
Defense, Jungs!
1269
01:24:16,375 --> 01:24:19,541
Tom mit einem Steal,
er leitet den Fastbreak ein.
1270
01:24:20,500 --> 01:24:21,416
Push, push, push!
1271
01:24:21,500 --> 01:24:22,541
Geh durch!
1272
01:24:22,625 --> 01:24:24,875
Die Warriors gehen zur Sache!
1273
01:24:24,958 --> 01:24:27,750
Das sieht mir eher
nach den siegreichen Warriors aus.
1274
01:24:27,833 --> 01:24:30,125
Sie werden
die Energie im Turnier brauchen.
1275
01:24:30,208 --> 01:24:33,208
Holiday mit dem Pass
auf Tom Leland. Der nimmt den Dreier…
1276
01:24:33,708 --> 01:24:34,625
Und versenkt ihn!
1277
01:24:36,125 --> 01:24:38,125
HALBZEIT
1278
01:24:42,458 --> 01:24:44,916
Und der Dreier von Badonie.
1279
01:24:45,000 --> 01:24:47,166
ENDSTAND
1280
01:24:47,250 --> 01:24:48,458
Ganz genau.
1281
01:24:48,541 --> 01:24:51,708
Ruft eure Babysitter an,
verlängert eure Hotelbuchungen,
1282
01:24:51,791 --> 01:24:53,416
denn wir bleiben in Albuquerque.
1283
01:24:53,500 --> 01:24:55,625
VIERTELFINALE
1284
01:25:10,083 --> 01:25:12,458
Die Warriors ziehen ins Halbfinale ein.
1285
01:25:12,541 --> 01:25:14,333
HALBFINALE
1286
01:25:23,458 --> 01:25:24,458
Bravo, Jimmy!
1287
01:25:25,041 --> 01:25:28,000
- Chuska gewinnt!
- Ja!
1288
01:25:29,500 --> 01:25:33,833
Chuska steht ein verdammt
heißes Date mit Santa Fe Catholic bevor!
1289
01:25:33,916 --> 01:25:36,666
Sie spielen um die Championship!
1290
01:25:38,166 --> 01:25:40,875
Warriors-Coyotes, Baby. Let's go!
1291
01:25:40,958 --> 01:25:46,041
Ihr hört KTNN 660 AM,
die Stimme der Navajo Nation.
1292
01:26:10,500 --> 01:26:12,625
Noch zwei Stunden bis zum Tip-Off,
1293
01:26:12,708 --> 01:26:15,583
und mehr als 18.000 Zuschauer
in der Halle.
1294
01:26:15,666 --> 01:26:19,000
Das Spiel um die Meisterschaft
ist natürlich ausverkauft,
1295
01:26:19,083 --> 01:26:21,208
und ganz Chuska ist im Haus.
1296
01:26:33,208 --> 01:26:35,083
Runter von der Straße, Lady!
1297
01:26:35,166 --> 01:26:37,166
Arschloch!
1298
01:26:48,000 --> 01:26:50,083
Führerschein und Fahrzeugpapiere.
1299
01:26:53,875 --> 01:26:54,916
Ähm…
1300
01:26:56,625 --> 01:27:00,166
Tut mir leid, Officer,
meine Zulassung ist zu Hause.
1301
01:27:02,625 --> 01:27:03,541
Warten Sie hier.
1302
01:27:17,666 --> 01:27:20,625
Ist Ihnen bewusst,
dass gegen Sie ein Haftbefehl vorliegt?
1303
01:27:20,708 --> 01:27:23,416
Weswegen? Ich… ich hab doch nichts getan.
1304
01:27:23,916 --> 01:27:26,416
Sie sind wiederholt
alkoholisiert Auto gefahren.
1305
01:27:28,125 --> 01:27:29,750
Bitte steigen Sie aus dem Wagen.
1306
01:27:34,875 --> 01:27:35,750
Ma'am.
1307
01:27:50,958 --> 01:27:53,458
- Der gute Tequila.
- Ist so.
1308
01:27:53,958 --> 01:27:55,625
- Gehen wir wieder raus?
- Zu dritt?
1309
01:27:55,708 --> 01:27:56,958
Ja, wir drei.
1310
01:28:02,916 --> 01:28:03,750
Hey.
1311
01:28:03,833 --> 01:28:05,291
Entschuldigen Sie…
1312
01:28:05,875 --> 01:28:06,708
Ähm.
1313
01:28:06,791 --> 01:28:09,041
Könnten Sie das Radio einschalten?
1314
01:28:09,875 --> 01:28:11,208
660 AM.
1315
01:28:12,125 --> 01:28:15,625
Mein Sohn spielt für Chuska.
Es geht gerade um die State Championship.
1316
01:28:17,083 --> 01:28:18,708
Chuska? Hab ich noch nie gehört.
1317
01:28:42,666 --> 01:28:44,333
Es ist so weit, Jungs.
1318
01:28:45,750 --> 01:28:47,375
Santa Fe Catholic!
1319
01:28:49,666 --> 01:28:52,583
Beim letzten Mal
haben sie mit 70 Punkten gewonnen.
1320
01:28:52,666 --> 01:28:54,375
Sie sind ungeschlagen.
1321
01:28:55,000 --> 01:28:59,708
Aber wir sind nicht mehr dasselbe Team.
Wir haben es verdient, heute hier zu sein.
1322
01:29:00,958 --> 01:29:03,250
Es gibt nichts,
was mich glücklicher machen würde,
1323
01:29:03,333 --> 01:29:06,000
als sie
von ihrem schönen Podest zu stoßen.
1324
01:29:07,750 --> 01:29:11,750
Deswegen müsst ihr was für mich tun.
Ihr stammt von Kriegern ab.
1325
01:29:11,833 --> 01:29:16,083
Und wenn ihr heute das Feld betretet,
erinnert euch daran, wer ihr seid.
1326
01:29:16,166 --> 01:29:18,583
Tut das für euch, für mich,
1327
01:29:19,458 --> 01:29:20,583
aber vor allem
1328
01:29:21,333 --> 01:29:22,208
für Nataanii.
1329
01:29:23,625 --> 01:29:25,750
- Seid ihr bereit?
- Ja!
1330
01:29:25,833 --> 01:29:27,875
- Seid ihr bereit?
- Ja!
1331
01:29:28,791 --> 01:29:31,416
- Wer sind wir?
- Warriors!
1332
01:29:32,916 --> 01:29:34,375
Na dann los!
1333
01:29:54,958 --> 01:29:57,958
- Kommt schon! Let's go!
- Siehst du? Scouts.
1334
01:30:00,208 --> 01:30:02,083
Vielleicht sind sie wegen Jimmy hier.
1335
01:30:09,375 --> 01:30:11,125
Hey, Jimmy.
Was geht?
1336
01:30:15,291 --> 01:30:16,416
Da wären wir:
1337
01:30:16,500 --> 01:30:19,833
Die Chuska Warriors
gegen die Santa Fe Catholic Coyotes.
1338
01:30:19,916 --> 01:30:20,750
Go, Chuska!
1339
01:30:20,833 --> 01:30:24,750
Ihr wisst, was zu tun ist.
So ist es gut. Der gute Gaashii-Schutz.
1340
01:30:25,250 --> 01:30:27,958
Ganz genau. Damit seid ihr Gaashii-frei.
1341
01:30:28,041 --> 01:30:31,750
Gestärkt mit Mutton Stew und
Frybread geht's heute ans Eingemachte.
1342
01:30:31,833 --> 01:30:35,500
- Coach Benny, machen Sie das auch für uns?
- Ok. Ok, klar doch.
1343
01:30:35,583 --> 01:30:38,041
Ja, das wird euch beschützen.
1344
01:30:38,125 --> 01:30:40,708
Ok, ok. Ja, du bist auch wichtig.
1345
01:30:42,833 --> 01:30:44,250
Rot. Weiß.
1346
01:30:45,875 --> 01:30:47,791
Da ist der Tip-Off.
1347
01:30:48,333 --> 01:30:49,833
Die Coyotes haben den Ball.
1348
01:30:49,916 --> 01:30:55,791
Sieben, sechs, fünf, vier, drei… gut.
1349
01:30:56,291 --> 01:30:58,708
Mason Troy startet gleich mit 'nem Dreier.
1350
01:31:00,916 --> 01:31:02,875
40! 40!
1351
01:31:02,958 --> 01:31:04,375
Forty! Forty!
1352
01:31:04,958 --> 01:31:07,583
Scheiße, was? Die verstehen Navajo?
1353
01:31:08,375 --> 01:31:10,416
Jungs, Defense! Nicht einschlafen!
1354
01:31:10,500 --> 01:31:13,583
Bleib dran, bleib dran!
Mach die Mitte zu. Switch. Switch!
1355
01:31:13,666 --> 01:31:15,416
Holiday zieht zum Korb und…
1356
01:31:16,708 --> 01:31:17,541
…trifft nicht!
1357
01:31:17,625 --> 01:31:19,041
KEINE ANGST
CHUSKA IST HIER
1358
01:31:19,125 --> 01:31:21,458
- Ihr seid scheiße ohne Nataanii!
- Kommt!
1359
01:31:21,541 --> 01:31:28,166
Sieben, sechs, fünf,
vier, drei, zwei, eins.
1360
01:31:28,250 --> 01:31:31,250
Troy für den Dreier, und auch der sitzt.
1361
01:31:31,333 --> 01:31:33,625
- Die spielen Rez Ball.
- Guter Wurf!
1362
01:31:33,708 --> 01:31:34,875
Hey, Coach.
1363
01:31:35,541 --> 01:31:37,333
Das Spiel können wir genauso spielen.
1364
01:31:37,833 --> 01:31:40,083
Hände raus, redet in der Defense.
1365
01:31:41,791 --> 01:31:43,750
Hot Hand! Kein Switch!
1366
01:31:43,833 --> 01:31:45,291
Schneller, schneller!
1367
01:31:46,333 --> 01:31:47,416
Screen links.
1368
01:31:47,500 --> 01:31:50,125
- Badonie geht durch…
- Vergiss es!
1369
01:31:50,208 --> 01:31:51,458
Wird geblockt!
1370
01:31:51,541 --> 01:31:53,708
Mach ihn rein!
1371
01:31:55,125 --> 01:31:58,000
- Time-out! Time-out!
- Die Coyotes führen 8:0.
1372
01:31:58,083 --> 01:32:00,958
- Sie schlagen Chuska mit eigenen Mitteln.
- Kommt her!
1373
01:32:01,041 --> 01:32:04,333
{\an8}Das grenzt schon an kultureller Aneignung,
mein Freund.
1374
01:32:04,416 --> 01:32:06,708
{\an8}- Fast wie Kopfschmuck auf dem Coachella.
Mhm.
1375
01:32:07,583 --> 01:32:08,458
Gute Arbeit.
1376
01:32:09,208 --> 01:32:11,416
Die haben
'nen Navajo-Kurs gemacht oder so.
1377
01:32:12,000 --> 01:32:14,291
Sagt eure Spielzüge
nicht mehr in Navajo an.
1378
01:32:14,375 --> 01:32:16,375
Die können nicht mit euch mithalten.
1379
01:32:16,458 --> 01:32:19,291
Die wollen unser Spiel spielen?
Dann zeigen wir es ihnen.
1380
01:32:19,375 --> 01:32:20,250
Kommt zusammen.
1381
01:32:20,333 --> 01:32:22,833
- Eins, zwei, drei, Warriors!
- Kommt schon!
1382
01:32:22,916 --> 01:32:23,833
Los!
1383
01:32:24,791 --> 01:32:27,833
- Ohne euren Trick habt ihr nichts drauf!
- Macht ihr uns alles nach?
1384
01:32:28,333 --> 01:32:29,333
Pass zu Jimmy!
1385
01:32:29,916 --> 01:32:31,583
Schöner Pass. Wirf, ja!
1386
01:32:32,083 --> 01:32:34,833
- Schön!
- Macht das nach. Macht das nach!
1387
01:32:34,916 --> 01:32:37,750
- Schön, Jimmy!
- Ein Warriors-Lebenszeichen.
1388
01:32:37,833 --> 01:32:38,750
Jimmy!
1389
01:32:38,833 --> 01:32:41,208
Go, Coyotes!
1390
01:32:41,291 --> 01:32:43,416
Troy mit einem bösen Dunk.
1391
01:32:45,708 --> 01:32:49,583
Holiday löst sich von Troy und trifft.
Sie geben nicht kampflos auf.
1392
01:32:51,416 --> 01:32:53,041
HALBZEIT
1393
01:32:53,125 --> 01:32:55,541
Miles! Miles, Cut! Auf die Weak Side!
1394
01:32:56,125 --> 01:32:57,083
Gut gemacht!
1395
01:32:57,166 --> 01:32:58,416
Der ist drin!
1396
01:32:59,916 --> 01:33:01,958
- Nicht werfen lassen!
- Drei!
1397
01:33:02,041 --> 01:33:03,291
Yeah, boy!
1398
01:33:03,375 --> 01:33:05,291
Auf die Weak Side! Weak Side!
1399
01:33:05,791 --> 01:33:07,500
Chuska! Chuska!
1400
01:33:07,583 --> 01:33:09,458
Defense! Passt auf den Screen auf!
1401
01:33:09,541 --> 01:33:10,625
Los, los!
1402
01:33:11,708 --> 01:33:12,875
Yeah!
1403
01:33:12,958 --> 01:33:16,500
{\an8}Chuska und Santa Fe
liefern sich einen erbitterten Kampf.
1404
01:33:17,750 --> 01:33:19,875
Waren Sie das mit dem Chuska-Jungen?
1405
01:33:30,708 --> 01:33:31,791
Kommen Sie.
1406
01:33:46,916 --> 01:33:50,291
Das letzte Viertel.
Jetzt heißt es alles oder nichts.
1407
01:33:50,375 --> 01:33:53,333
Santa Fe Catholic
hat gerade eine Auszeit genommen.
1408
01:33:53,416 --> 01:33:57,541
Die Warriors liegen noch
mit zwei Punkten in Führung, 77 zu 75.
1409
01:33:57,625 --> 01:33:59,166
{\an8}Eins, zwei, drei, Warriors!
1410
01:33:59,250 --> 01:34:03,166
{\an8}Die Warriors brauchen jetzt
einen Stopp, dann sind sie Champions.
1411
01:34:03,250 --> 01:34:04,958
Los, los, los!
1412
01:34:05,041 --> 01:34:06,583
Defense. Passt auf!
1413
01:34:06,666 --> 01:34:09,625
- Bewegung! Doppelt Mason, na los!
- Push!
1414
01:34:09,708 --> 01:34:11,291
Lasst ihn nicht werfen!
1415
01:34:11,375 --> 01:34:12,458
Kommt schon!
1416
01:34:13,625 --> 01:34:14,791
Block!
1417
01:34:17,791 --> 01:34:19,458
Let's go!
1418
01:34:19,541 --> 01:34:20,375
4. VIERTEL
1419
01:34:20,458 --> 01:34:23,125
{\an8}- Santa Fe geht in Führung.
- Let's go!
1420
01:34:25,333 --> 01:34:26,583
Time-Out!
1421
01:34:26,666 --> 01:34:27,708
Yeah!
1422
01:34:28,625 --> 01:34:31,750
Kommt her, Jungs. Komm, Mason.
1423
01:34:31,833 --> 01:34:34,125
- Kommt her, Jungs. Macht schon.
- Beeilt euch.
1424
01:34:34,875 --> 01:34:37,375
Sie werden Jimmy den Ball geben.
Bleib an ihm dran.
1425
01:34:37,458 --> 01:34:39,708
- Lass ihn auf keinen Fall werfen.
- Ja, Sir.
1426
01:34:39,791 --> 01:34:43,750
Wir spielen Tripple-Stagger für Jimmy.
Kriegst du den Ball, haust du ihn rein.
1427
01:34:44,958 --> 01:34:46,125
Fast geschafft. Kommt.
1428
01:34:46,208 --> 01:34:48,083
- Eins, zwei, drei, Sieg!
- Los!
1429
01:34:48,166 --> 01:34:49,000
Kommt.
1430
01:34:49,083 --> 01:34:51,333
- Eins, zwei, drei.
- Warriors!
1431
01:34:51,416 --> 01:34:53,708
Chuska! Chuska! Chuska!
1432
01:34:53,791 --> 01:34:55,041
Hot Hand!
1433
01:36:04,333 --> 01:36:06,375
Foul! Komm schon, Ref.
1434
01:36:07,708 --> 01:36:08,875
Hab ihn nicht berührt.
1435
01:36:09,875 --> 01:36:13,166
- Unsportliches Foul, 32. Drei Freiwürfe.
- Helft ihm hoch.
1436
01:36:14,916 --> 01:36:16,000
Jimmy, komm her!
1437
01:36:16,625 --> 01:36:19,000
Holiday muss
auf der Bank behandelt werden.
1438
01:36:19,083 --> 01:36:21,083
Er hat eine Platzwunde über dem Auge.
1439
01:36:22,083 --> 01:36:24,833
Jimmy Holiday
wird an die Freiwurflinie gehen.
1440
01:36:25,958 --> 01:36:26,791
Doc?
1441
01:36:30,208 --> 01:36:32,125
Jetzt kriegen die drei Freiwürfe!
1442
01:36:36,041 --> 01:36:37,041
Geht's?
1443
01:36:37,125 --> 01:36:40,083
Jimmy, du musst drauf bleiben,
sonst darfst du nicht werfen.
1444
01:36:40,958 --> 01:36:42,541
- Wir hören niemals auf.
- Ja.
1445
01:36:43,125 --> 01:36:44,250
Ich geh nicht runter.
1446
01:36:44,333 --> 01:36:46,750
- Dann los. Du schaffst das!
- Hol sie dir.
1447
01:36:47,291 --> 01:36:49,333
- Komm schon, Jimmy!
- Komm schon, Jimmy!
1448
01:36:49,416 --> 01:36:50,625
Du packst das!
1449
01:36:50,708 --> 01:36:53,208
Chuska High ist nur drei Würfe entfernt
1450
01:36:53,291 --> 01:36:55,208
von der State Championship.
1451
01:36:55,291 --> 01:36:56,375
Du hast drei Würfe.
1452
01:36:59,708 --> 01:37:00,916
Du kannst das, Jimmy!
1453
01:37:15,166 --> 01:37:16,000
Ja!
1454
01:37:16,083 --> 01:37:19,083
- Gleichstand.
- Noch zwei, noch zwei! Na los!
1455
01:37:21,791 --> 01:37:23,041
Komm schon, Jimmy.
1456
01:37:23,625 --> 01:37:26,125
Jetzt kommt es allein
auf Jimmy Holiday
1457
01:37:26,208 --> 01:37:27,916
und seine zwei letzten Würfe an.
1458
01:37:28,708 --> 01:37:30,041
Hey, hakt euch ein!
1459
01:37:32,375 --> 01:37:35,041
Es fehlt nur ein Treffer für den Sieg.
1460
01:37:53,250 --> 01:37:55,125
So ist das bei uns Natives.
1461
01:37:55,833 --> 01:37:57,958
Egal, wie sehr wir uns bemühen,
1462
01:37:58,041 --> 01:38:00,625
wir finden immer einen Weg zu verlieren.
1463
01:38:01,500 --> 01:38:02,750
Das haben wir im Blut.
1464
01:38:50,458 --> 01:38:53,250
Je höher du aufsteigst,
desto tiefer der Fall.
1465
01:39:03,166 --> 01:39:05,416
Ich will nicht sehen,
wie du verletzt wirst.
1466
01:39:10,958 --> 01:39:13,000
Es gibt nur einen Weg, das rauszufinden.
1467
01:39:19,250 --> 01:39:21,583
- Er macht ihn! Chuska gewinnt!
- Ja!
1468
01:39:22,916 --> 01:39:24,125
Yeah!
1469
01:39:28,791 --> 01:39:29,625
Ja!
1470
01:39:35,375 --> 01:39:37,250
HABT KEINE ANGST
CHUSKA IST HIER
1471
01:39:38,333 --> 01:39:40,750
Das ist wunderschön!
1472
01:39:40,833 --> 01:39:44,000
Der Stolz der Navajo Nation:
Jimmy Holiday!
1473
01:39:45,916 --> 01:39:47,083
Yeego!
1474
01:39:47,166 --> 01:39:48,375
Warriors!
1475
01:39:48,458 --> 01:39:50,166
- Yeego!
- Warriors!
1476
01:39:50,250 --> 01:39:52,833
- Yeego!
- Warriors!
1477
01:39:52,916 --> 01:39:55,083
- Yeego!
- Warriors!
1478
01:39:55,166 --> 01:39:56,750
- Yeego!
- Warriors!
1479
01:39:57,333 --> 01:39:59,458
- Yeego!
- Warriors!
1480
01:39:59,541 --> 01:40:01,583
- Yeego!
- Warriors!
1481
01:40:05,916 --> 01:40:08,250
Jimmy! Jimmy!
1482
01:40:17,666 --> 01:40:18,666
Komm her.
1483
01:40:19,666 --> 01:40:22,166
Yeah!
1484
01:40:22,958 --> 01:40:26,250
Jackpot für Jimmy!
1485
01:40:38,750 --> 01:40:42,791
- Wir haben Santa Fe geschlagen!
- Der Hammer! Zieht euch das rein, Baby!
1486
01:40:53,458 --> 01:40:55,250
Chuska ist Nummer Eins!
1487
01:40:56,125 --> 01:40:57,083
Chuska!
1488
01:40:58,375 --> 01:41:00,500
State Champs. Hau rein.
1489
01:41:01,916 --> 01:41:02,916
Na, feiert ihr?
1490
01:41:04,625 --> 01:41:06,833
Freshman, heute wirst du zum Mann, hä?
1491
01:41:28,958 --> 01:41:30,583
Das war Nataaniis Platz.
1492
01:41:33,291 --> 01:41:34,625
Es war unser Platz.
1493
01:41:36,916 --> 01:41:38,291
Es ist wunderschön.
1494
01:41:43,000 --> 01:41:43,833
Ja.
1495
01:41:45,375 --> 01:41:46,375
Das ist es.
1496
01:41:58,458 --> 01:42:02,083
CHUSKA IST…
TITEL-STADT!
1497
01:42:12,083 --> 01:42:14,666
Coach, hier ist Tuck Fisher
von der Alabama State.
1498
01:42:14,750 --> 01:42:17,041
Ich würde Ihnen gern ein Angebot machen.
1499
01:42:17,125 --> 01:42:19,791
Hier ist Jack Hanson,
University of Virginia.
1500
01:42:19,875 --> 01:42:22,208
Vielleicht haben Sie Interesse,
bei uns anzufangen.
1501
01:42:22,291 --> 01:42:23,291
Rufen Sie zurück.
1502
01:42:26,333 --> 01:42:27,833
Hey, hier ist Alena.
1503
01:42:28,708 --> 01:42:30,125
Glückwunsch zum Sieg.
1504
01:42:31,166 --> 01:42:33,291
Anscheinend bist du im Rez gut aufgehoben.
1505
01:42:47,000 --> 01:42:48,083
Noch eine Saison.
1506
01:43:36,958 --> 01:43:37,916
Ok.
1507
01:43:38,000 --> 01:43:39,875
Nicht schlecht, nicht schlecht.
1508
01:43:50,833 --> 01:43:51,666
Wo warst du?
1509
01:43:52,708 --> 01:43:54,708
Ich war im Gefängnis.
1510
01:43:56,041 --> 01:43:57,083
Schon wieder?
1511
01:43:58,958 --> 01:44:01,250
Keine Sorge. Ist alles schon vorbei.
1512
01:44:01,875 --> 01:44:03,458
Ronald hat die Kaution bezahlt.
1513
01:44:09,500 --> 01:44:10,833
Ist es das, was ich denke?
1514
01:44:11,875 --> 01:44:13,625
Da drinnen sind noch 12 weitere.
1515
01:44:14,916 --> 01:44:16,708
Das ist 'n Schreiben von 'ner Uni.
1516
01:44:19,625 --> 01:44:21,708
Übrigens, ich hab mir das Spiel angehört.
1517
01:44:23,041 --> 01:44:24,250
Nicht schlecht.
1518
01:44:29,666 --> 01:44:32,083
Aber an deinen Freiwürfen
musst du noch arbeiten.
1519
01:44:33,250 --> 01:44:35,208
Zeig mal, was du draufhast, Champ.
1520
01:44:38,500 --> 01:44:39,625
Na, dann los.
1521
01:44:45,791 --> 01:44:48,291
Bild dir nichts ein.
Du kannst nicht mithalten.
1522
01:44:48,375 --> 01:44:49,708
- Ja?
- Ja!
1523
01:44:49,791 --> 01:44:54,500
Ich zeig dir, wieso ich Champ bin.
Gloria Holiday, 62 Punkte in einem Spiel?
1524
01:44:54,583 --> 01:44:56,791
Was weißt du über die alten Zeiten?
1525
01:44:56,875 --> 01:45:00,583
Eine neue Zeit ist angebrochen.
Davon weißt du nur noch nichts.
1526
01:45:00,666 --> 01:45:02,083
Zeig deine Defense.