1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,277 --> 00:00:31,698 Pięć, cztery, trzy, dwa, jeden. 4 00:00:33,366 --> 00:00:35,702 Zwykle w tym momencie zaczyna się film, 5 00:00:35,702 --> 00:00:39,706 ale chciałbym, żebyście przyjrzeli się przedstawionej tutaj 6 00:00:39,706 --> 00:00:41,332 analizie historii policji. 7 00:00:42,584 --> 00:00:46,963 Ten film wymaga ciekawości, a przynajmniej podejrzliwości. 8 00:00:48,339 --> 00:00:49,924 Wybór zostawiam wam. 9 00:00:51,217 --> 00:00:54,179 Władza policji jest natychmiastowa. 10 00:00:54,846 --> 00:00:56,097 Jest tu i teraz. 11 00:00:56,765 --> 00:01:01,603 Masz robić, co każę. 12 00:01:02,479 --> 00:01:06,566 Bez ociągania się czy sięgania po telefon, bo inaczej... 13 00:01:07,484 --> 00:01:10,487 To ja decyduję, co będzie dalej. 14 00:01:11,654 --> 00:01:14,365 Żeby być dobrym gliną, wystarczy mieć serce. 15 00:01:15,158 --> 00:01:18,578 Ale czasem trzeba być wrednym. 16 00:01:18,578 --> 00:01:21,206 Musisz bywać podły. 17 00:01:23,249 --> 00:01:24,751 Policja! Nie ruszać się! 18 00:01:24,751 --> 00:01:27,462 - Co zrobiłem? - Rozumiesz, co mówię? 19 00:01:27,462 --> 00:01:29,923 Nie mam na ciebie czasu. 20 00:01:29,923 --> 00:01:35,053 PIERWSZA POLICJA FINANSOWANA ZE ŚRODKÓW PUBLICZNYCH POWSTAŁA W BOSTONIE W 1838 R. 21 00:01:36,513 --> 00:01:37,972 Marsz! 22 00:01:39,140 --> 00:01:43,478 PRZEZ NASTĘPNYCH 20 LAT NOWY JORK, FILADELFIA, CINCINNATI I CHICAGO 23 00:01:43,478 --> 00:01:45,063 UTWORZYŁY WŁASNE WYDZIAŁY 24 00:01:45,063 --> 00:01:48,024 Jak w wielu instytucjach, tu też panuje poczucie, 25 00:01:48,024 --> 00:01:50,819 że zawsze tak robiono i tak to powinno działać. 26 00:01:50,819 --> 00:01:56,324 Nikt się nie zastanawia, co było początkowym zamiarem. 27 00:01:59,494 --> 00:02:03,665 Słowo „policja” wywodzi się od słowa „polis”. 28 00:02:03,665 --> 00:02:07,627 Zgodnie z ideą jesteśmy autonomiczni 29 00:02:07,627 --> 00:02:10,463 i wierzymy w zasadę samorządu. 30 00:02:11,297 --> 00:02:15,051 Problem w tym, że nigdy się nie dowiemy, kto nadzoruje policję. 31 00:02:15,677 --> 00:02:21,349 Nigdy się nie dowiemy, co daje policji władzę nad ludźmi. 32 00:02:22,142 --> 00:02:27,105 Policja okupuje teren naszej społeczności 33 00:02:27,105 --> 00:02:29,440 niczym wojsko. 34 00:02:32,068 --> 00:02:35,196 Wielu ludzi uważa, że nad policją nie ma kontroli. 35 00:02:35,697 --> 00:02:37,824 Ale w niektórych społecznościach 36 00:02:37,824 --> 00:02:41,578 dochodzi do okrutnych zbrodni i aktów przemocy. 37 00:02:41,578 --> 00:02:43,371 Nad tym też nikt nie panuje. 38 00:02:44,247 --> 00:02:46,916 W 18 000 JEDNOSTEK POLICJI I ORGANÓW ŚCIGANIA 39 00:02:46,916 --> 00:02:50,003 PRACUJE PONAD MILION OSÓB. TYLE MIESZKA W DELAWARE. 40 00:02:50,003 --> 00:02:53,631 Brutalność policji wskazuje, 41 00:02:53,631 --> 00:02:56,551 że nie osiągnęliśmy pełnej obywatelskości. 42 00:02:56,551 --> 00:03:02,348 Dlatego policja bywa iskrą tak ogromnego protestu, 43 00:03:02,348 --> 00:03:06,352 ponieważ jest to bezpośrednia obraza naszej przynależności, 44 00:03:06,352 --> 00:03:08,271 naszej możliwości bycia tutaj. 45 00:03:08,271 --> 00:03:13,526 Proszę się rozejść albo zostaniecie aresztowani! 46 00:03:14,360 --> 00:03:15,778 Natychmiast! 47 00:03:17,280 --> 00:03:21,826 Gdybyśmy jutro mieli założyć państwo i trzeba byłoby wymyślić 48 00:03:21,826 --> 00:03:26,956 system prawa i porządku, sprawiedliwości, policji, 49 00:03:27,624 --> 00:03:31,669 nie ma możliwości, żeby wyglądał tak jak ten obecny. 50 00:03:31,669 --> 00:03:34,339 A jednak wciąż przy nim trwamy. 51 00:03:45,767 --> 00:03:52,023 Władza policji jest ogromna, wszechmocna i trudna do zdefiniowania. 52 00:03:55,068 --> 00:04:00,907 To siła miliona policjantów, która jest wszędzie i jednocześnie. 53 00:04:04,953 --> 00:04:07,664 Mimo tego władza policji jest niezwykle bliska. 54 00:04:08,873 --> 00:04:12,377 Ta potężna instytucja może przeszukać ci kieszenie, 55 00:04:13,461 --> 00:04:17,173 śledzić twoją komórkę, domagać się okazania dowodu tożsamości, 56 00:04:18,299 --> 00:04:21,803 {\an8}obserwować cię dzięki kamerom i gromadzić twoje DNA. 57 00:04:24,430 --> 00:04:29,477 {\an8}W Stanach Zjednoczonych władza policji w zasadzie nie podlega regulacjom. 58 00:04:31,479 --> 00:04:34,899 {\an8}Kto jest silniejszy w takiej demokracji? 59 00:04:36,359 --> 00:04:40,238 {\an8}Ludzie czy policja? 60 00:04:40,738 --> 00:04:43,408 {\an8}MINNEAPOLIS, MARZEC 2022 IV KOMISARIAT POLICJI 61 00:04:47,829 --> 00:04:49,247 {\an8}INSPEKTOR 62 00:04:49,247 --> 00:04:52,667 {\an8}Najczęstsze przestępstwo w północnej części miasta? 63 00:04:52,667 --> 00:04:55,295 {\an8}Czym się głównie zajmuje wasz komisariat? 64 00:04:55,795 --> 00:04:59,132 Często dochodzi do aktów przemocy i morderstw. 65 00:04:59,132 --> 00:05:01,092 North High School. Moje liceum. 66 00:05:01,092 --> 00:05:05,054 IV KOMISARIAT MIEŚCI SIĘ 10 KM OD MIEJSCA ŚMIERCI GEORGE’A FLOYDA. 67 00:05:05,054 --> 00:05:06,889 Przemoc jest tu częsta. 68 00:05:06,889 --> 00:05:12,020 Dwa tygodnie temu zastrzelono naszego rozrywającego. 69 00:05:17,567 --> 00:05:18,568 Co się stało? 70 00:05:19,110 --> 00:05:22,780 Wcześniej skończyli lekcje, żeby dzieciaki mogły iść na protest 71 00:05:22,780 --> 00:05:25,116 w związku ze śmiercią Amira Locke’a. 72 00:05:25,116 --> 00:05:30,913 D Hill wyszedł ze szkoły z innymi zawodnikami. 73 00:05:30,913 --> 00:05:33,875 Szedł do domu albo do kolegi. 74 00:05:34,375 --> 00:05:38,296 Mijał jakiegoś gościa na Golden Valley Road, 75 00:05:38,296 --> 00:05:40,131 gdy przejeżdżaliśmy obok. 76 00:05:40,631 --> 00:05:43,217 Po prostu go minął. 77 00:05:43,217 --> 00:05:48,431 Nie wiemy, czy wcześniej się zderzyli, ale facet się odwrócił, a D szedł dalej. 78 00:05:48,431 --> 00:05:52,727 Gość wyciągnął pistolet z plecaka i strzelił mu w tył głowy. 79 00:05:53,478 --> 00:05:54,854 Zabił go na miejscu. 80 00:05:59,484 --> 00:06:01,652 - Dawajcie. - Zaczynamy. 81 00:06:01,652 --> 00:06:04,113 - Osłaniamy się. - Pełne skupienie. 82 00:06:04,864 --> 00:06:06,699 Drzwi otwarte. Wchodzę. 83 00:06:06,699 --> 00:06:10,953 Nasza policja to organizacja paramilitarna. 84 00:06:10,953 --> 00:06:12,997 Policja! Mamy nakaz przeszukania! 85 00:06:14,082 --> 00:06:14,957 Wybijaj! 86 00:06:20,254 --> 00:06:22,048 - Wchodzimy! - Policja! 87 00:06:22,048 --> 00:06:25,343 - Mamy nakaz! - Na ziemię! 88 00:06:25,343 --> 00:06:26,886 Idę z tobą! 89 00:06:26,886 --> 00:06:31,307 Ludzie nie wiedzą, czemu się nią stała. 90 00:06:31,307 --> 00:06:33,643 Wywodzi się z patrolu niewolniczego. 91 00:06:33,643 --> 00:06:35,186 Wstawaj! 92 00:06:35,186 --> 00:06:36,437 No już. 93 00:06:36,437 --> 00:06:40,316 Jeśli niewolnik nie miał papierów od pana, 94 00:06:40,316 --> 00:06:42,902 kończył dotkliwie pobity. 95 00:06:43,736 --> 00:06:47,448 Panowie mieli dość tych patroli. 96 00:06:48,032 --> 00:06:49,992 Zapytali Cytadelę, 97 00:06:50,701 --> 00:06:54,080 czy mogą ich wyszkolić i jakoś ustrukturyzować. 98 00:06:54,080 --> 00:06:56,416 Zgadnijcie, jaka to struktura? 99 00:06:56,999 --> 00:06:57,959 Paramilitarna. 100 00:07:01,295 --> 00:07:02,380 Gdzie mieszkasz? 101 00:07:03,339 --> 00:07:05,174 - Na 80. Ulicy. - Ręce do tyłu. 102 00:07:05,883 --> 00:07:07,885 - Gdzie? - 80. Ulica i Figueroa. 103 00:07:08,803 --> 00:07:13,724 Gdyby funkcjonariusze to rozumieli, zostali tego nauczeni i odbyli tę rozmowę, 104 00:07:14,225 --> 00:07:17,019 wiedzieliby, czemu Afroamerykanin mówi: 105 00:07:17,019 --> 00:07:19,605 „Jesteś wytworem patroli niewolniczych”. 106 00:07:19,605 --> 00:07:22,775 Wiedzieliby, o co chodzi. 107 00:07:22,775 --> 00:07:27,697 Bo nie zmieniono niektórych słów, jak choćby „patrolowanie”. 108 00:07:28,197 --> 00:07:32,285 Rozmawialiśmy o tym, że aby iść do miasta, potrzebny był list od pana. 109 00:07:32,285 --> 00:07:35,538 Co robią policjanci, widząc grupę czarnych facetów? 110 00:07:35,538 --> 00:07:38,499 „Pokażcie dowody tożsamości”. To to samo. 111 00:07:38,499 --> 00:07:42,420 WŁASNOŚĆ 112 00:07:42,420 --> 00:07:46,090 Gdy myślimy o początkach policji w Ameryce, 113 00:07:46,090 --> 00:07:48,718 pojawia się pokusa, by wskazać jeden punkt. 114 00:07:49,260 --> 00:07:50,553 {\an8}W rzeczywistości 115 00:07:50,553 --> 00:07:56,809 {\an8}rozwijała się ona w wielu miejscach na przestrzeni czasu. 116 00:07:58,728 --> 00:08:02,356 Punktem wyjścia jest Dziki Zachód. 117 00:08:02,940 --> 00:08:08,321 Tam biali osadnicy znaleźli się w miejscu, 118 00:08:08,321 --> 00:08:11,824 gdzie o własność ziem toczyli walkę z tubylcami. 119 00:08:11,824 --> 00:08:16,871 Biali osadnicy próbowali ustanowić własne prawo własności ziemi. 120 00:08:16,871 --> 00:08:20,958 W LATACH 1830-1847 RZĄD USA SIŁĄ USUNĄŁ TUBYLCÓW Z ICH ZIEM. 121 00:08:20,958 --> 00:08:23,503 Oddziały milicji można uznać 122 00:08:23,503 --> 00:08:29,342 za jeden z punktów wyjścia dla tego, co później nazwaliśmy policją. 123 00:08:35,181 --> 00:08:38,976 W południowych stanach system był nieco inny. 124 00:08:38,976 --> 00:08:42,980 {\an8}Był to system patroli niewolniczych powiązany z oddziałami milicji. 125 00:08:43,856 --> 00:08:46,859 Były to grupy mężczyzn, 126 00:08:46,859 --> 00:08:50,154 których zadaniem było sprawdzać, 127 00:08:50,154 --> 00:08:56,160 czy żyjący na plantacjach niewolnicy nie sprawiają kłopotów. 128 00:08:56,160 --> 00:08:59,121 W zasadzie pilnowali tych grup. 129 00:09:00,706 --> 00:09:06,754 Patrol niewolniczy wyrasta na instytucję związaną z niewolnictwem, 130 00:09:06,754 --> 00:09:10,424 którą możemy też postrzegać jako początkowe stadium policji. 131 00:09:11,926 --> 00:09:13,844 Powiecie kiedy? 132 00:09:14,428 --> 00:09:15,471 Jesteśmy gotowi. 133 00:09:15,471 --> 00:09:16,556 Świetnie. Akcja. 134 00:09:30,778 --> 00:09:35,408 W XVIII i XIX wieku istniała policja miejska. 135 00:09:35,408 --> 00:09:40,371 Zajmowała się głównie pilnowaniem porządku wśród robotników, 136 00:09:40,371 --> 00:09:41,998 czyli klasy robotniczej. 137 00:09:41,998 --> 00:09:44,709 To trzeci rodzaj miejsc, 138 00:09:44,709 --> 00:09:50,256 gdzie policja rozwija się jako metoda zarządzania porządkiem klasowym. 139 00:09:50,965 --> 00:09:53,426 Strajk robotników fabryki w Toledo. 140 00:09:53,426 --> 00:09:57,346 Gwardziści musieli użyć gazu łzawiącego i broni, 141 00:09:57,346 --> 00:10:01,225 by poskromić strajkujących podżeganych przez radykałów. 142 00:10:01,225 --> 00:10:04,186 Dusząca ściana gazu łzawiącego i usypiającego. 143 00:10:04,186 --> 00:10:07,857 W strefie bitwy dwie osoby zginęły, a siedem zostało rannych, 144 00:10:07,857 --> 00:10:12,278 nim przełamano szyki strajkujących, a ich przywódców wyłapano. 145 00:10:12,278 --> 00:10:15,156 Wojna na ulicach. Strajk w najgorszym wydaniu. 146 00:10:15,156 --> 00:10:19,994 Jednym z głównych zadań policji od XIX do XX wieku 147 00:10:19,994 --> 00:10:23,539 {\an8}było rozganianie strajkujących robotników 148 00:10:23,539 --> 00:10:26,292 {\an8}i ochrona własności pracodawców. 149 00:10:27,752 --> 00:10:30,296 Wracamy do tego, o czym rozmawialiśmy. 150 00:10:30,296 --> 00:10:35,426 Mamy trzy wymiary amerykańskiego projektu politycznego. 151 00:10:36,052 --> 00:10:38,012 Jeden wypływa z niewolnictwa, 152 00:10:38,012 --> 00:10:41,349 chwytania czarnych i przymuszania ich do pracy. 153 00:10:42,475 --> 00:10:45,478 Drugi bierze się z Dzikiego Zachodu, ekspansji, 154 00:10:45,478 --> 00:10:50,858 głodu ziemi i podboju terytoriów ludów tubylczych. 155 00:10:50,858 --> 00:10:55,488 Trzeci wyrasta z rozwoju amerykańskiego kapitalizmu 156 00:10:55,488 --> 00:10:58,407 i jego zapotrzebowania na siłę roboczą. 157 00:10:58,407 --> 00:11:03,371 Wszystko zawsze zaczyna się od relacji do własności. 158 00:11:03,954 --> 00:11:07,875 Od myśli, że ludzie bez własności 159 00:11:09,794 --> 00:11:14,256 lub ci, którzy nią są, w tym przypadku niewolnicy, 160 00:11:15,508 --> 00:11:19,720 są zagrożeniem społecznego porządku zbudowanego na własności, 161 00:11:19,720 --> 00:11:21,764 bo nie mają w nim udziału. 162 00:11:21,764 --> 00:11:24,475 W zasadzie są ofiarami tego porządku. 163 00:11:28,312 --> 00:11:32,608 {\an8}ARESZTOWANI ANARCHIŚCI, 1910 ROK 164 00:11:36,946 --> 00:11:39,573 Zapewne wszyscy z tego nagrania zginęli. 165 00:11:41,575 --> 00:11:43,953 Umarli, bijąc lub będąc bitymi. 166 00:11:43,953 --> 00:11:45,871 {\an8}POLICJA I STRAJKUJĄCY, 1933 ROK 167 00:11:45,871 --> 00:11:47,832 {\an8}Przemoc z odległej przeszłości. 168 00:11:50,126 --> 00:11:53,587 Czy w niej pozostanie, czy przemierzy czas? 169 00:11:55,715 --> 00:11:57,258 Trwa tu pewien taniec, 170 00:11:57,258 --> 00:12:00,845 gdy pokonujemy granicę przemocy i zza niej wracamy. 171 00:12:03,013 --> 00:12:05,933 Ciekawe, co w tamtej chwili czuli ci ludzie? 172 00:12:08,144 --> 00:12:10,688 Jak się czuli, gdy walka się skończyła? 173 00:12:11,522 --> 00:12:14,275 Prawi? Potężni? 174 00:12:16,318 --> 00:12:19,530 Gdy żyjesz z kontrolowania innych, 175 00:12:20,030 --> 00:12:22,158 {\an8}jak wpływa na ciebie taka władza? 176 00:12:24,243 --> 00:12:29,081 Zamkniemy każdy bar, melinę i spelunę od South Canal po North Haven. 177 00:12:29,665 --> 00:12:32,376 Przymkniemy każdego bambusa, aż będą mieli dość 178 00:12:32,376 --> 00:12:35,004 i wybiorą celę i wyjazd z miasta. 179 00:12:35,004 --> 00:12:37,673 Co tam z miasta! Z kraju! 180 00:12:40,593 --> 00:12:41,427 Nie. 181 00:12:41,927 --> 00:12:46,182 Zamiast klaskać w dłonie, zaciśnijcie pięści i ich użyjcie. 182 00:12:52,438 --> 00:12:54,982 {\an8}Z punktu widzenia historii prawo i porządek 183 00:12:54,982 --> 00:12:58,360 {\an8}oznaczały podporządkowanie sobie małych grup ludności 184 00:12:58,986 --> 00:13:02,239 na korzyść większych grup. 185 00:13:09,246 --> 00:13:13,250 {\an8}Spójrzmy na zwrot „prawo i porządek”. To dwie różne rzeczy. 186 00:13:14,376 --> 00:13:17,963 {\an8}Jaką część działań policji stanowi egzekwowanie prawa? 187 00:13:17,963 --> 00:13:20,925 {\an8}Ile z tego dotyczy uporządkowanego społeczeństwa 188 00:13:20,925 --> 00:13:23,302 {\an8}i kto ten porządek dyktuje? 189 00:13:29,558 --> 00:13:33,938 {\an8}Policja jest nierozerwalnie związana z rasową historią tego kraju. 190 00:13:33,938 --> 00:13:37,191 {\an8}Aby zrozumieć te podstawowe ramy, 191 00:13:37,191 --> 00:13:42,571 {\an8}trzeba się cofnąć do samego serca kulturowej logiki Europy. 192 00:13:43,197 --> 00:13:44,490 {\an8}To nie Ferguson. 193 00:13:45,491 --> 00:13:47,117 Ani cokolwiek innego. 194 00:13:47,701 --> 00:13:50,120 {\an8}To Baltimore! 195 00:13:50,120 --> 00:13:53,123 {\an8}Na przykład filozof David Hume stwierdził, 196 00:13:53,123 --> 00:13:57,419 że jeśli jesteś czarny, tylko naśladujesz mowę. 197 00:13:57,419 --> 00:14:00,548 Czemu nie mogę spokojnie pójść do sklepu? 198 00:14:00,548 --> 00:14:03,717 Jesteś jak papuga. Egzotyczny ptak. 199 00:14:03,717 --> 00:14:06,929 My czarni nie zgadzamy się z pierwotnymi ideami. 200 00:14:06,929 --> 00:14:11,308 Tak samo Thomas Jefferson twierdził, że za grosz w as kreatywności. 201 00:14:11,308 --> 00:14:15,020 Immanuel Kant uważał, że bycie czarnym od stóp do głów 202 00:14:15,020 --> 00:14:18,649 to wyraźny dowód, że każde nasze słowo jest głupie. 203 00:14:19,149 --> 00:14:23,070 Niemiecki filozof Hegel twierdził, że czarni nie posiadają tego, 204 00:14:23,070 --> 00:14:25,990 co po niemiecku nazywamy geist, czyli ducha. 205 00:14:25,990 --> 00:14:27,992 Jesteśmy wiecznymi dziećmi, 206 00:14:27,992 --> 00:14:32,413 prymitywnymi w regionach Afryki, oczywiście z wyjątkiem Egiptu. 207 00:14:32,997 --> 00:14:36,458 {\an8}Tak jest! Wszyscy to spowodowaliście! 208 00:14:36,458 --> 00:14:40,212 Zbiorowe wyobrażenie białych w pewien sposób 209 00:14:40,212 --> 00:14:45,426 stawia czarne ciało jako swoje przeciwieństwo 210 00:14:45,426 --> 00:14:50,764 i nagle okazuje się, że biel oznacza bycie człowiekiem, 211 00:14:51,265 --> 00:14:53,893 natomiast czarni to zawsze dewianci, 212 00:14:53,893 --> 00:14:58,230 niespokojne, niebezpieczne lub zakłócające porządek ciała. 213 00:15:09,742 --> 00:15:11,994 Co to znaczy zakłócać spokój? 214 00:15:12,995 --> 00:15:14,204 Mówić za głośno? 215 00:15:14,747 --> 00:15:15,956 Stać za blisko? 216 00:15:16,457 --> 00:15:20,419 Zadawać za dużo pytań? Nie robić tego, co ci kazano? 217 00:15:22,504 --> 00:15:25,299 Może nazwano cię niebezpiecznym albo zboczonym. 218 00:15:26,634 --> 00:15:28,302 Może poczułeś się nieswojo, 219 00:15:28,302 --> 00:15:31,889 bo jakieś zakłócające porządek ciało za bardzo się zbliżyło. 220 00:15:34,266 --> 00:15:35,601 Jak zareagowałeś? 221 00:15:40,272 --> 00:15:43,984 KONTROLA SPOŁECZNA 222 00:15:51,075 --> 00:15:52,534 Czy ten człowiek 223 00:15:53,953 --> 00:15:56,080 niespełna 24 godziny wcześniej 224 00:15:58,666 --> 00:16:02,169 mógł ryzykować życiem za mniejszą stawkę godzinową, 225 00:16:04,213 --> 00:16:05,589 niż zarabia on? 226 00:16:10,135 --> 00:16:11,720 NARRATOR: BEN GAZZARA 227 00:16:11,720 --> 00:16:15,975 Pomysł funkcji policyjnej i jej odpowiedzialności wobec grupy 228 00:16:16,809 --> 00:16:19,645 można porównać do wydarzeń sprzed milionów lat, 229 00:16:20,145 --> 00:16:24,817 gdy przodkowie tych mrówek rozwinęli własną wersję funkcji policyjnej. 230 00:16:24,817 --> 00:16:27,736 Po milionach lat ewolucji 231 00:16:27,736 --> 00:16:30,781 mrówki mają system społeczny, w którym część z nich 232 00:16:30,781 --> 00:16:35,119 stoi na straży i obserwuje inne mrówki próbujące dostać się do mrowiska. 233 00:16:35,703 --> 00:16:39,832 Jeśli uznają cię za wroga, mrówki strażnicy dają sygnał 234 00:16:40,332 --> 00:16:43,502 i inne mrówki przybywają, by pomóc zniszczyć intruza. 235 00:16:43,502 --> 00:16:46,171 {\an8}Mamy powody wierzyć, 236 00:16:46,171 --> 00:16:50,718 {\an8}że powstanie wydziałów policji, które rozpoczęło się w XIX wieku, 237 00:16:51,260 --> 00:16:55,556 było odpowiedzią na członków amerykańskiego społeczeństwa, 238 00:16:55,556 --> 00:16:58,934 które uważano za innych. 239 00:16:59,643 --> 00:17:01,353 Dobrym przykładem jest fakt, 240 00:17:01,353 --> 00:17:05,232 że otwarcie pierwszego wydziału policji w Nowym Jorku w 1844 roku 241 00:17:05,232 --> 00:17:09,111 było reakcją na napływ imigrantów z Europy, 242 00:17:09,111 --> 00:17:13,741 zwłaszcza z Irlandii, którzy uchodzili za gorszych. 243 00:17:13,741 --> 00:17:17,369 {\an8}Dziś ludność Irlandii uważamy za białych, 244 00:17:17,369 --> 00:17:20,831 {\an8}ale w połowie XIX wieku nie do końca tak było. 245 00:17:20,831 --> 00:17:23,834 FOTOGRAFUJĄC OSZUSTKĘ 246 00:17:29,631 --> 00:17:33,260 W Stanach Zjednoczonych, zwłaszcza pod koniec XIX wieku, 247 00:17:33,260 --> 00:17:36,722 gdy doświadczały one ogromnej imigracji, 248 00:17:36,722 --> 00:17:40,517 często nie zgadzano się co do tego, do jakiej kto należy rasy 249 00:17:40,517 --> 00:17:42,936 i jakie są między nimi granice. 250 00:17:42,936 --> 00:17:45,981 Bycie na celowniku policji świadczyło, 251 00:17:45,981 --> 00:17:50,194 że ludzi tych uznaje się za kolorowych. 252 00:17:57,910 --> 00:18:00,287 Gdy policja pilnowała porządku 253 00:18:00,287 --> 00:18:03,999 wśród Amerykanów o włoskim, greckim czy irlandzkim pochodzeniu 254 00:18:03,999 --> 00:18:08,879 i byli oni ofiarami obraźliwych lub dyskryminujących działań policji, 255 00:18:08,879 --> 00:18:11,673 których dziś doświadcza wielu kolorowych, 256 00:18:11,673 --> 00:18:16,095 {\an8}nie byli postrzegani jako inna grupa etniczna wśród białych, 257 00:18:16,095 --> 00:18:18,847 {\an8}a jako posiadający status rasowy inny niż biały. 258 00:18:27,648 --> 00:18:30,567 Pilnowanie porządku to droga do władzy. 259 00:18:34,363 --> 00:18:38,117 W amerykańskiej historii widzimy, 260 00:18:38,117 --> 00:18:42,162 że różne białe grupy etniczne, które przybyły do Stanów 261 00:18:42,663 --> 00:18:46,291 {\an8}i początkowo były celem policji, 262 00:18:47,126 --> 00:18:50,546 {\an8}starały się przystosować do amerykańskiej białości, 263 00:18:50,546 --> 00:18:52,881 ale i do tutejszej ochrony policyjnej. 264 00:18:55,092 --> 00:19:00,180 Gdy spojrzeć na policję w wielu dużych amerykańskich miastach, 265 00:19:01,515 --> 00:19:07,521 widać, że to oddziały stworzone z wielu białych tożsamości etnicznych, 266 00:19:07,521 --> 00:19:10,440 które wcześniej padły ofiarami 267 00:19:10,440 --> 00:19:14,194 ostrych, dyskryminujących i agresywnych działań policji. 268 00:19:14,194 --> 00:19:17,614 {\an8}Tuż przed niewolnictwem i zaraz po nim 269 00:19:17,614 --> 00:19:20,284 {\an8}białym, którzy byli sługami kontraktowymi, 270 00:19:20,284 --> 00:19:24,872 a którzy po zakończeniu niewolnictwa stali się białymi biedakami, 271 00:19:24,872 --> 00:19:29,334 zaoferowano „rasową łapówkę”, jak nazywają to historycy. 272 00:19:29,334 --> 00:19:34,756 „Odsuń się od pobratymców. Nie solidaryzuj się z nimi. 273 00:19:34,756 --> 00:19:38,051 Zamiast tego damy ci to, co nazywa się białością. 274 00:19:38,051 --> 00:19:40,721 A poprzez bardzo konkretne prawa i praktyki 275 00:19:40,721 --> 00:19:42,931 otrzymasz szereg przywilejów”. 276 00:19:42,931 --> 00:19:46,768 W ich nadaniu kluczową rolę odegra policja. 277 00:19:46,768 --> 00:19:48,812 {\an8}Pod koniec XVII wieku w Wirginii 278 00:19:48,812 --> 00:19:52,608 {\an8}gubernatorzy kolonii wpadli na pewien pomysł. 279 00:19:53,483 --> 00:19:57,154 „Żeby niewolnicy i służba się nie sprzymierzyli 280 00:19:57,154 --> 00:19:59,907 i nie próbowali nas obalić, powiemy im, 281 00:19:59,907 --> 00:20:05,579 że służący będą biczowani w ubraniu, a niewolnicy zostaną rozebrani do naga”. 282 00:20:05,579 --> 00:20:07,789 To wiele mówi. 283 00:20:07,789 --> 00:20:12,169 Biały przywilej nie jest taki super, skoro grozi ci biczowanie. 284 00:20:12,169 --> 00:20:15,464 Wskazuje jednak, że jest jakaś próba wyróżniania, 285 00:20:15,464 --> 00:20:20,677 zgodnie z którą czarni są najbardziej podatni 286 00:20:21,887 --> 00:20:28,310 i narażeni na siłę i przemoc państwa. 287 00:20:28,310 --> 00:20:30,646 Stopień, w jakim ktoś nie jest czarny, 288 00:20:30,646 --> 00:20:33,565 oznacza stopień, w jakim jest bliżej białego. 289 00:20:33,565 --> 00:20:37,903 A to sprawia, że poziom, częstotliwość 290 00:20:37,903 --> 00:20:41,323 i groźba działań policyjnych będzie diametralnie inna. 291 00:20:41,907 --> 00:20:46,411 Jako młody gliniarz pieszo ścigałem złodzieja samochodu. 292 00:20:46,912 --> 00:20:48,956 Złapałem go. 293 00:20:48,956 --> 00:20:51,792 W tej samej chwili dostałem latarką w głowę. 294 00:20:52,292 --> 00:20:55,254 Zapytałem drugiego gliny, czemu to zrobił. 295 00:20:55,254 --> 00:20:57,631 Odparł, że było tu dwóch czarnych 296 00:20:57,631 --> 00:21:00,509 i miał bliżej do mnie, żeby zaatakować. 297 00:21:01,343 --> 00:21:06,932 Zrobił to bez cienia żalu. 298 00:21:06,932 --> 00:21:08,767 {\an8}Nie nienawidzimy Murzynów. 299 00:21:09,434 --> 00:21:12,688 Bóg sprawił, że oni są czarni, a my biali. 300 00:21:13,730 --> 00:21:17,359 W 11. rozdziale Księgi Wyjścia 301 00:21:17,859 --> 00:21:19,820 podzielił On rasy. 302 00:21:20,320 --> 00:21:26,201 Od 5000 lat wiemy, że biały człowiek jest rasą wyższą, 303 00:21:26,743 --> 00:21:31,290 zatem my, Rycerze Ku Klux Klanu, zamierzamy zachować białą rasę. 304 00:21:32,582 --> 00:21:38,839 Z powodu segregacji i tego, jak rasa charakteryzuje Afroamerykanów, 305 00:21:38,839 --> 00:21:43,218 {\an8}imigranci, którzy doświadczyli poniżania, 306 00:21:43,218 --> 00:21:47,139 {\an8}opresji i wykluczenia, 307 00:21:47,806 --> 00:21:50,183 mogli w końcu się zmienić. 308 00:21:50,183 --> 00:21:53,937 Mogli zmienić nazwisko. Stracić akcent. 309 00:21:53,937 --> 00:21:57,691 Mogli stać się biali 310 00:21:57,691 --> 00:22:03,864 w sposób nieosiągalny dla Afroamerykanów, bo koloru skóry nie da się zmienić. 311 00:22:09,369 --> 00:22:13,665 TŁUMIENIE REWOLTY 312 00:22:17,419 --> 00:22:21,381 W miarę możliwości policja próbowała użyć gazu łzawiącego pod wiatr. 313 00:22:22,132 --> 00:22:24,259 Jeśli wiatr wieje w twoją stronę, 314 00:22:24,259 --> 00:22:28,138 za pomocą pistoletu gazowego wystrzel pocisk z chloroacetofenonem 315 00:22:28,138 --> 00:22:31,558 za tłum, żeby wiatr przeniósł go w ich kierunku. 316 00:22:41,401 --> 00:22:46,198 Na początku XX wieku w wielu amerykańskich miastach 317 00:22:46,198 --> 00:22:49,618 {\an8}policja była w pełni zintegrowana z systemem politycznym. 318 00:22:50,660 --> 00:22:55,624 Policja będąca częścią politycznej machiny nieskutecznie walczyła z przestępczością. 319 00:22:55,624 --> 00:22:59,252 W zasadzie sama była częścią organizacji przestępczych. 320 00:22:59,252 --> 00:23:03,298 Pokolenie reformatorów policji próbowało to zmienić. 321 00:23:08,220 --> 00:23:12,307 Wielu z nich zdobyło za granicą doświadczenie wojskowe. 322 00:23:13,266 --> 00:23:18,146 Wrócili do Stanów i chcieli zmienić policję 323 00:23:18,146 --> 00:23:21,525 {\an8}w ten sam sposób, w jaki zmieniono wojsko 324 00:23:21,525 --> 00:23:24,861 w kolonialnych operacjach militarnych 325 00:23:24,861 --> 00:23:28,323 na Karaibach, Filipinach i innych miejscach. 326 00:23:28,323 --> 00:23:32,160 Chcieli zrobić z policjantów zawodowców, 327 00:23:32,160 --> 00:23:35,372 tak jak żołnierze stawali się bardziej profesjonalni. 328 00:23:37,290 --> 00:23:40,293 Żeby zrozumieć dzisiejszą policję, trzeba się cofnąć 329 00:23:40,293 --> 00:23:42,921 do amerykańskich zagranicznych interwencji. 330 00:23:42,921 --> 00:23:45,966 Na myśl od razu przychodzi mi August Vollmer. 331 00:23:45,966 --> 00:23:48,176 {\an8}PIERWSZY KOMISARZ POLICJI W BERKELEY 332 00:23:48,176 --> 00:23:51,638 {\an8}To fascynująca postać. Jest dobrze znany w policji. 333 00:23:51,638 --> 00:23:54,015 Uchodzi za ojca nowoczesnej policji. 334 00:23:55,058 --> 00:23:57,060 {\an8}August Vollmer służył w wojsku, 335 00:23:57,602 --> 00:24:02,274 a szczególnie na Filipinach podczas wojny amerykańsko-hiszpańskiej. 336 00:24:02,774 --> 00:24:06,403 Stany nie twierdziły, że Filipiny były naszą kolonią, 337 00:24:07,904 --> 00:24:14,411 ale ich okupacja trwała prawie pół wieku. 338 00:24:15,537 --> 00:24:20,625 A ustanowienie tej okupacji jest brutalną wojną przeciw powstańcom. 339 00:24:23,837 --> 00:24:26,214 W czasie wojny kolonialnej na Filipinach 340 00:24:26,214 --> 00:24:30,302 wojsko amerykańskie udoskonaliło techniki 341 00:24:30,302 --> 00:24:33,513 i taktykę walki z powstańcami, 342 00:24:33,513 --> 00:24:35,056 {\an8}z rebeliantami, 343 00:24:35,056 --> 00:24:38,810 {\an8}„małymi brązowymi braćmi”, jak nazywali Filipińczyków. 344 00:24:43,940 --> 00:24:47,486 August Vollmer odegrał kluczową rolę w tej kampanii. 345 00:24:47,486 --> 00:24:49,654 Wybrano go do służby 346 00:24:49,654 --> 00:24:52,574 w elitarnej jednostce do walki z partyzantami, 347 00:24:52,574 --> 00:24:54,701 która z użyciem wojsk szybkich 348 00:24:54,701 --> 00:24:58,830 szukała i zabijała filipińskich buntowników w głębi lądu. 349 00:25:00,832 --> 00:25:05,629 Vollmer to wspaniała postać, na którą warto zwrócić uwagę, 350 00:25:05,629 --> 00:25:09,174 bo był policjantem, 351 00:25:09,174 --> 00:25:11,551 na Filipinach rozmyślał 352 00:25:11,551 --> 00:25:18,141 nad stworzeniem instytucji policyjnych, po czym został nauczycielem akademickim. 353 00:25:18,141 --> 00:25:22,604 Jest więc jedną z osób, które w pewnym sensie stoją za tym, 354 00:25:23,104 --> 00:25:27,067 jak dziś myślimy o aparacie policyjnym. 355 00:25:27,067 --> 00:25:31,488 {\an8}Zainspirowany pojazdami transportowymi z czasów I wojny światowej 356 00:25:31,488 --> 00:25:35,575 oddział konny policji nabył sprzęt ciężarowy. 357 00:25:35,575 --> 00:25:38,203 W kabinie mieści się dziesięciu oficerów, 358 00:25:38,203 --> 00:25:41,831 karabiny, bomby z gazem i sprzęt do tłumienia zamieszek. 359 00:25:41,831 --> 00:25:45,460 Vollmer operował w różnych dziedzinach, 360 00:25:45,460 --> 00:25:47,212 o których mówiliśmy. 361 00:25:47,212 --> 00:25:52,259 Myślał o porządku w kraju. 362 00:25:52,259 --> 00:25:58,181 Zdobył doświadczenie podczas zwalczania rebelii. 363 00:25:58,181 --> 00:26:02,185 Można to uznać za sytuację przypominającą wojnę, 364 00:26:02,185 --> 00:26:04,396 ale chodziło o pacyfikację. 365 00:26:04,396 --> 00:26:06,356 Zastanawiał się, 366 00:26:07,148 --> 00:26:11,736 jak zapewnić, by policja zachowała swoją legitymizację. 367 00:26:12,362 --> 00:26:17,117 {\an8}BERKELEY, 1970 ROK 368 00:26:18,660 --> 00:26:22,831 Aby uniknąć fizycznej konfrontacji, policja znów użyła gazu łzawiącego, 369 00:26:23,957 --> 00:26:27,252 tym razem kierując tłum z powrotem na teren pomnika. 370 00:26:29,796 --> 00:26:34,593 Użycie narzędzi i taktyk do walki z rebelią wpaja policji, 371 00:26:35,343 --> 00:26:38,597 że obywatele są potencjalnymi przestępcami, 372 00:26:39,472 --> 00:26:42,183 że są jak powstańcy za granicą, 373 00:26:42,183 --> 00:26:44,894 a zatem są wrogami państwa 374 00:26:44,894 --> 00:26:48,898 i można wobec nich stosować wszelką niezbędną przemoc. 375 00:26:54,154 --> 00:26:56,656 Co do cech charakterystycznych policji, 376 00:26:56,656 --> 00:27:00,368 to niemal instytucja kolonialna. 377 00:27:00,368 --> 00:27:04,998 To władza rządu nad ludźmi niemającymi nic do powiedzenia 378 00:27:04,998 --> 00:27:06,791 na temat sposobu tych rządów. 379 00:27:06,791 --> 00:27:12,172 {\an8}Konsekwencje są takie, że policja jako instytucja kolonialna 380 00:27:12,797 --> 00:27:17,927 {\an8}będzie przede wszystkim służyć interesom 381 00:27:17,927 --> 00:27:20,472 tak zwanych kolonizatorów, 382 00:27:20,472 --> 00:27:25,560 osadników, którzy kojarzą się z bogactwem i białością. 383 00:27:27,312 --> 00:27:29,981 Nasz kraj jest pełen piękna. 384 00:27:29,981 --> 00:27:33,943 W Amerykankach można znaleźć każdy typ karnacji. 385 00:27:34,444 --> 00:27:36,988 Miss Ameryki poważnie traktuje swój wygląd, 386 00:27:37,489 --> 00:27:41,409 a jej piękno, umysł i ciało to jej amerykańskie dziedzictwo. 387 00:27:41,409 --> 00:27:46,706 Jej prawo wynikające z tego, że przodkowie przybyli do tego kraju, 388 00:27:46,706 --> 00:27:51,211 by stworzyć nowy świat dla swoich dzieci i wnuków. 389 00:27:52,003 --> 00:27:53,588 Na tej wolnej ziemi 390 00:27:53,588 --> 00:27:57,300 spotkali się ludzie z wielu krajów, pobrali się 391 00:27:57,300 --> 00:28:00,804 i spłodzili swoje dzieci jako Amerykanie. 392 00:28:07,560 --> 00:28:10,772 PRZEMOC 393 00:28:10,772 --> 00:28:16,236 {\an8}Policja różni się od innych organów władzy, 394 00:28:16,236 --> 00:28:23,034 {\an8}gdyż najwyraźniej krystalizuje fundamentalną władzę państwa 395 00:28:23,034 --> 00:28:26,246 w zakresie domagania się monopolu na legalną przemoc. 396 00:28:26,246 --> 00:28:29,332 Mówi, że ta przemoc jest w porządku, a inna nie. 397 00:28:29,332 --> 00:28:32,001 {\an8}Spojrzenie na policję oznacza 398 00:28:32,001 --> 00:28:37,757 {\an8}spojrzenie na władzę i sposób, w jaki policja działa w społeczeństwie, 399 00:28:37,757 --> 00:28:40,468 aby utrzymać określone status quo. 400 00:28:40,468 --> 00:28:44,055 Nieważne, czy policjanci są tego świadomi, czy nie. 401 00:28:44,055 --> 00:28:45,765 Mamy do czynienia z władzą, 402 00:28:46,266 --> 00:28:50,645 a funkcjonariusze stają się uczestnikami 403 00:28:50,645 --> 00:28:54,274 nierówności władzy w tym konkretnym społeczeństwie. 404 00:28:55,734 --> 00:28:56,693 Stój. 405 00:28:57,277 --> 00:28:58,987 Uważaj, potraktuję go gazem. 406 00:28:58,987 --> 00:29:00,572 - Spoko. - Popsikam cię. 407 00:29:00,572 --> 00:29:03,533 - Za co? - Wysiadaj, bo dostaniesz gazem. 408 00:29:03,533 --> 00:29:04,993 Słyszałeś, wysiadaj. 409 00:29:04,993 --> 00:29:06,119 Ale za co? 410 00:29:09,748 --> 00:29:10,707 Sięgnij do tyłu. 411 00:29:10,707 --> 00:29:12,292 Ruszysz autem i strzelę. 412 00:29:12,292 --> 00:29:13,501 Ułatwię ci decyzję. 413 00:29:14,002 --> 00:29:16,212 Ruszysz, a strzelę ci w pierś. 414 00:29:16,212 --> 00:29:18,631 Nieważne, co tam masz. 415 00:29:18,631 --> 00:29:20,592 Musisz ponieść konsekwencje. 416 00:29:20,592 --> 00:29:22,677 Ale wykręć numer i zarobisz kulkę. 417 00:29:22,677 --> 00:29:24,763 - Strzelisz? - Żebyś wiedział. 418 00:29:24,763 --> 00:29:28,141 - Za co? - Zrobię to. Słuchaj albo zginiesz. 419 00:29:28,141 --> 00:29:31,770 Praca z przemocą to nie praca z użyciem przemocy. 420 00:29:31,770 --> 00:29:36,316 Ręce na dach samochodu. No już, kurwa! 421 00:29:36,316 --> 00:29:40,361 To dzieło przemocy państwa 422 00:29:40,361 --> 00:29:44,574 i działa najlepiej, gdy przemoc jest powstrzymywana. 423 00:29:44,574 --> 00:29:49,078 Gdy przemoc jest zagrożeniem, którego się nie stosuje, 424 00:29:49,078 --> 00:29:53,291 ale które może być w każdej chwili użyte. 425 00:29:53,291 --> 00:29:55,168 Wyciągnął nóż! 426 00:29:56,586 --> 00:29:57,670 Rozumiesz? 427 00:29:57,670 --> 00:30:01,257 Wszyscy do przodu! No już! 428 00:30:03,468 --> 00:30:09,349 Mówiąc o marginalizowaniu ludzi jako o zagrożeniu dystopijnym, 429 00:30:09,349 --> 00:30:13,853 powinienem ująć to tak, że są uważani za zarazę, 430 00:30:13,853 --> 00:30:16,815 która wpływa na innych. 431 00:30:16,815 --> 00:30:21,486 Celem jest zmusić ich do powrotu na swoje miejsce. 432 00:30:22,195 --> 00:30:24,239 Nie tylko w znaczeniu społecznym, 433 00:30:24,239 --> 00:30:28,743 ale też w znaczeniu przestrzeni, którą dla nich wyznaczyliśmy. 434 00:30:33,581 --> 00:30:37,418 {\an8}Grupą, która naprawdę zdefiniowała rozwój logiki karceralnej, 435 00:30:37,418 --> 00:30:39,587 byli czarni w Stanach. 436 00:30:39,587 --> 00:30:41,714 Po części jest to efektem tego, 437 00:30:41,714 --> 00:30:45,468 że policja rozwijała się w czasach zniewolenia czarnych. 438 00:30:50,390 --> 00:30:52,350 Gdy zakazano niewolnictwa, 439 00:30:52,350 --> 00:30:54,769 wielu ludzi było tym przerażonych. 440 00:30:54,769 --> 00:30:57,772 {\an8}Dlatego wymyślili Czarne Kodeksy, 441 00:30:57,772 --> 00:31:01,442 {\an8}które były zbiorem praw dotyczących tylko czarnych. 442 00:31:01,442 --> 00:31:05,321 Było jasne, że spróbujemy kontrolować was 443 00:31:05,321 --> 00:31:08,324 jak żadną inną grupę. 444 00:31:08,950 --> 00:31:12,370 CZARNE KODEKSY ZABRANIAŁY CZARNYM PRACY POZA ROLNICTWEM, 445 00:31:12,370 --> 00:31:14,539 PRACĄ FIZYCZNĄ LUB SŁUŻBĄ DOMOWĄ. 446 00:31:14,539 --> 00:31:18,501 NIE MOGLI ONI KUPIĆ BRONI. BIAŁY MÓGŁ ARESZTOWAĆ KAŻDEGO CZARNEGO, 447 00:31:18,501 --> 00:31:21,004 JEŚLI UWAŻAŁ, ŻE POPEŁNIŁ PRZESTĘPSTWO. 448 00:31:21,004 --> 00:31:23,923 To koniec tego marszu. Czy to jasne? 449 00:31:23,923 --> 00:31:26,968 To oczywiste, że ta logika karceralna 450 00:31:26,968 --> 00:31:30,638 nie wpływa tylko na czarnych czy brązowych. 451 00:31:30,638 --> 00:31:32,515 Wszyscy są w nią wplątani. 452 00:31:33,349 --> 00:31:37,103 Ale ciągnie się za nami historia strachu. 453 00:31:37,103 --> 00:31:41,024 Obawy, co zrobimy, gdy czarni nie będą już niewolnikami. 454 00:31:41,024 --> 00:31:45,778 Jak dopilnujemy, by postępowali właściwie, skoro nie mamy nad nimi kontroli? 455 00:31:45,778 --> 00:31:51,451 Bez tego rozwój systemu bezpieczeństwa publicznego 456 00:31:51,451 --> 00:31:53,828 wyglądałby całkiem inaczej. 457 00:31:53,828 --> 00:31:58,166 MASZ WSZYSTKO, CZARNUCHU. CZEGO JESZCZE CHCESZ? 458 00:31:58,917 --> 00:32:00,293 Jak się tu znaleźliśmy? 459 00:32:00,293 --> 00:32:01,419 ZOO WZYWA 460 00:32:01,419 --> 00:32:04,213 Pytanie urywa się, gdy tylko je zadacie. 461 00:32:05,506 --> 00:32:08,343 Kim są „my”? Gdzie jest to „tu”? 462 00:32:08,343 --> 00:32:10,470 Baczność! 463 00:32:11,471 --> 00:32:12,889 Wy i ja 464 00:32:12,889 --> 00:32:17,018 mieszkamy w tym samym kraju, ale czy możemy o sobie mówić „my”? 465 00:32:18,811 --> 00:32:22,690 Czy wasza Ameryka i moja są tym samym miejscem? 466 00:32:24,692 --> 00:32:26,027 Czy kiedykolwiek były? 467 00:32:32,825 --> 00:32:38,456 OPÓR 468 00:32:41,626 --> 00:32:43,169 {\an8}To brutalność policji? 469 00:32:44,253 --> 00:32:45,838 {\an8}Czy samoobrona? 470 00:32:46,547 --> 00:32:47,799 {\an8}Jak myślisz? 471 00:32:48,424 --> 00:32:52,553 Odpowiedź inna niż „nie wiem” oznacza stronniczość wobec policji. 472 00:32:53,262 --> 00:32:56,641 Lepiej poznajmy wszystkie niezbędne fakty, 473 00:32:56,641 --> 00:32:58,851 aby naprawdę zrozumieć policję. 474 00:32:58,851 --> 00:33:02,355 Jej funkcję i obowiązki względem wszystkich obywateli. 475 00:33:03,106 --> 00:33:05,692 Nieważne, czy u owadów, czy u ludzi, 476 00:33:05,692 --> 00:33:09,153 pomysł powołania policji pojawił się z konieczności. 477 00:33:09,821 --> 00:33:12,657 Nawet ludzkie ciało ma swoje siły policyjne, 478 00:33:12,657 --> 00:33:14,534 gdy w razie choroby lub urazu 479 00:33:14,534 --> 00:33:18,871 białe krwinki chronią nas przed szkodliwymi bakteriami 480 00:33:18,871 --> 00:33:21,249 i substancjami mu zagrażającymi. 481 00:33:24,961 --> 00:33:27,797 {\an8}Gdy ludzkość się ucywilizowała, 482 00:33:29,048 --> 00:33:33,845 {\an8}życie według bardziej skomplikowanych zasad i praw stało się koniecznością. 483 00:33:34,345 --> 00:33:37,557 {\an8}Prawa mają chronić słabych przed agresją silnych. 484 00:33:37,557 --> 00:33:40,143 {\an8}W tym układzie władza i siła grupy 485 00:33:40,143 --> 00:33:43,521 {\an8}została przekazana jednostkom do użytku w imieniu grupy. 486 00:33:44,397 --> 00:33:47,525 {\an8}Ta sama zasada dotyczy współczesnej policji. 487 00:33:53,781 --> 00:33:56,200 To północne Minneapolis. Plymouth Avenue. 488 00:33:56,868 --> 00:34:01,622 {\an8}Jest słynna od lat 60. 489 00:34:01,622 --> 00:34:05,334 {\an8}W 1967 albo 1968 roku doszło tu do powstania. 490 00:34:05,918 --> 00:34:10,840 Kiedyś było tu pełno sklepów i delikatesów. 491 00:34:10,840 --> 00:34:13,259 Czarni się zdenerwowali. 492 00:34:13,259 --> 00:34:14,761 Spalili je. 493 00:34:14,761 --> 00:34:18,306 {\an8}PLYMOUTH AVENUE, MINNEAPOLIS, 1967 ROK 494 00:34:18,890 --> 00:34:21,726 Miałem wtedy z pięć lat, 495 00:34:21,726 --> 00:34:25,813 ale pamiętam to, bo następnego dnia 496 00:34:25,813 --> 00:34:28,191 wujek przywiózł nas tutaj 497 00:34:28,191 --> 00:34:32,320 i poszedł szabrować żydowskie delikatesy. 498 00:34:32,320 --> 00:34:34,906 Wziął mięso i inne rzeczy. 499 00:34:34,906 --> 00:34:38,117 Moja mama mówiła, żeby tego nie robił, 500 00:34:38,117 --> 00:34:41,204 bo właściciel dawał jej zakupy na krechę. 501 00:34:41,204 --> 00:34:45,333 Co się działo w tej społeczności, że ludzie się zdenerwowali? 502 00:34:45,333 --> 00:34:48,586 Doszło do pewnego zdarzenia z udziałem policji. 503 00:34:48,586 --> 00:34:51,047 Czarni nie mieli tu łatwo. 504 00:34:51,047 --> 00:34:53,591 Byli dręczeni przez policję. 505 00:34:55,343 --> 00:34:59,680 W pewnym barze jeden z właścicieli 506 00:35:00,223 --> 00:35:05,144 brutalnie pobił czarnego, a policjanci nic z tym nie zrobili. 507 00:35:05,144 --> 00:35:07,605 Miarka się przebrała. 508 00:35:10,566 --> 00:35:13,111 Na Plymouth Avenue były różne firmy. 509 00:35:13,694 --> 00:35:15,530 Pewnej nocy je podpalili. 510 00:35:15,530 --> 00:35:18,825 W tamtym roku takie sceny miały miejsce w całych kraju. 511 00:35:19,408 --> 00:35:21,911 {\an8}LOS ANGELES PO DNIACH BEZSENSOWEJ PRZEMOCY 512 00:35:21,911 --> 00:35:25,414 Mury strawionych ogniem budynków, szalejące płomienie 513 00:35:25,414 --> 00:35:27,166 i atmosfera lęku 514 00:35:27,166 --> 00:35:30,670 nadal unoszą się nad cichą dzielnicą Watts w Los Angeles. 515 00:35:30,670 --> 00:35:32,755 Rzuć torebkę i ręce do góry. 516 00:35:33,256 --> 00:35:34,257 Łapy do góry! 517 00:35:35,550 --> 00:35:39,303 Podnieś je! Idziemy. 518 00:35:39,303 --> 00:35:42,849 Przywódcy czarnych obwinili różne problemy społeczne. 519 00:35:42,849 --> 00:35:46,644 Ubóstwo, bezrobocie, biedne szkoły i złe warunki mieszkaniowe. 520 00:35:46,644 --> 00:35:48,688 Prowadzą one do dyskryminacji. 521 00:35:48,688 --> 00:35:52,567 Dla rzecznika Murzynów główna przyczyna to brutalność policji. 522 00:35:53,568 --> 00:35:58,197 Powszechnie uważa się, że w jakiś sposób mieszkańcy, 523 00:35:58,197 --> 00:36:00,199 a zwłaszcza ci czarni, 524 00:36:00,199 --> 00:36:04,203 {\an8}rozpoczęli agresję przeciw policji 525 00:36:04,203 --> 00:36:07,165 {\an8}i instytucjom w ich społeczności. 526 00:36:07,165 --> 00:36:09,083 Jednak spójrzmy na historię 527 00:36:09,083 --> 00:36:12,336 i powszechność tej formy protestu politycznego. 528 00:36:12,336 --> 00:36:18,176 Między 1964 a 1972 rokiem doszło do 2000 rebelii. 529 00:36:18,176 --> 00:36:22,346 Widzimy, że to policja sprowokowała te incydenty. 530 00:36:24,473 --> 00:36:26,684 Sceny nie do pomyślenia. 531 00:36:27,935 --> 00:36:31,022 Strzelanina na środku Broadwayu. 532 00:36:31,731 --> 00:36:33,941 Atak na ulicach Los Angeles. 533 00:36:34,984 --> 00:36:39,739 Nie musi tu dojść do powtórki z Harlemu, Rochesteru czy Nowego Jorku. 534 00:36:39,739 --> 00:36:41,741 Jest czas, by to rozwiązać. 535 00:36:41,741 --> 00:36:45,786 Dziś znów dojdzie do zamieszek. Nieważne, czy się to wam podoba. 536 00:36:46,287 --> 00:36:48,956 Chwileczkę. Słuchajcie. 537 00:36:49,498 --> 00:36:55,588 My, czarni, mamy tego dość. 538 00:36:55,588 --> 00:37:00,593 Wiecie, co dziś zrobią? Nie zależy im już. Nie będą tu dłużej walczyć. 539 00:37:00,593 --> 00:37:02,637 Zapolują na białych. 540 00:37:02,637 --> 00:37:09,060 {\an8}Nikt z tej społeczności nie próbował ich powstrzymać, gdy spalili nasz kościół. 541 00:37:09,060 --> 00:37:12,563 {\an8}Ale wszystkich denerwuje, gdy się mścimy. 542 00:37:13,231 --> 00:37:16,692 {\an8}Pod wieloma względami zamieszki z lat 60. 543 00:37:16,692 --> 00:37:20,196 {\an8}to reakcja na brutalność policji. 544 00:37:20,196 --> 00:37:21,948 Ale są też odpowiedzią 545 00:37:21,948 --> 00:37:25,243 na długotrwały okres przemocy ze strony tłumów białych. 546 00:37:25,243 --> 00:37:28,871 Nie martwcie się, dłużej tego nie będziemy znosić. 547 00:37:28,871 --> 00:37:33,918 W hrabstwie Lowndes w Alabamie w zeszłym miesiącu spłonęły dwa kościoły. 548 00:37:33,918 --> 00:37:35,419 Kościoły czarnych. 549 00:37:35,419 --> 00:37:39,215 Tydzień później spłonął kościół białych. 550 00:37:40,758 --> 00:37:46,847 Będziemy modlić się w środku albo na zewnątrz. 551 00:37:56,482 --> 00:37:59,318 Rebelia wybuchła na Środkowym Zachodzie, 552 00:37:59,318 --> 00:38:03,322 W Pasie Słońca, Pasie Rdzy, na Wschodnim Wybrzeżu i na południu. 553 00:38:03,322 --> 00:38:06,325 Wszędzie, gdzie czarnych 554 00:38:06,325 --> 00:38:11,747 dotykała segregacja i nierówne warunki, i gdzie częściej kontrolowała ich policja, 555 00:38:11,747 --> 00:38:16,377 która podczas wojny z przestępczością w latach 60. stosowała nowe metody. 556 00:38:16,377 --> 00:38:21,549 Doprowadziło to do wybuchów rebelii w całym kraju, w dużych i małych miastach. 557 00:38:28,639 --> 00:38:31,600 Mam dość bycia popychadłem białych. 558 00:38:31,600 --> 00:38:34,186 Jak się to objawiało? 559 00:38:34,186 --> 00:38:37,064 Zatrzymywali nas na ulicy, wyważali drzwi, 560 00:38:37,064 --> 00:38:39,650 a na komisariacie wybijali zęby kopniakami. 561 00:38:40,192 --> 00:38:44,363 Teraz ich zatrzymują, ale wcześniej tego nie robili. 562 00:38:44,363 --> 00:38:46,782 Robili to już dawno temu. 563 00:38:52,663 --> 00:38:56,459 {\an8}Policja w naszej społeczności 564 00:38:56,459 --> 00:39:00,254 {\an8}nie dba o nasze dobro i bezpieczeństwo. 565 00:39:00,254 --> 00:39:05,509 Są tam po to, żeby nas powstrzymać, traktować brutalnie i mordować, 566 00:39:05,509 --> 00:39:08,262 bo takie mają rozkazy. 567 00:39:08,262 --> 00:39:15,144 Policja nie może chronić naszego mienia, bo żadnego nie mamy. 568 00:39:16,270 --> 00:39:21,025 Nie mogli tam być i pilnować, czy stosują wobec nas właściwe procedury, 569 00:39:21,025 --> 00:39:25,488 bo sami ich nie mają. 570 00:39:25,988 --> 00:39:29,700 To oczywiste, że obecność policji w naszej społeczności 571 00:39:29,700 --> 00:39:34,997 nie ma związku z naszym bezpieczeństwem, tylko z bezpieczeństwem właścicieli firm. 572 00:39:34,997 --> 00:39:38,542 Mają też pilnować, żeby status quo był zachowany. 573 00:39:40,920 --> 00:39:43,381 {\an8}Zrozumcie, że płacone przez was podatki 574 00:39:43,381 --> 00:39:45,800 {\an8}idą na policję, która was bije. 575 00:39:46,801 --> 00:39:47,927 {\an8}Wy im płacicie. 576 00:39:48,969 --> 00:39:51,263 Płacicie za skopanie wam tyłków. 577 00:39:52,098 --> 00:39:55,184 Za to, że przychodzą i biją wasze dzieci. 578 00:39:55,976 --> 00:39:58,062 Za to, że przepędzają was z ulic. 579 00:40:00,689 --> 00:40:02,608 Że was zabijają. 580 00:40:03,776 --> 00:40:06,487 OGÓLNOŚWIATOWE POWSTANIE 581 00:40:06,487 --> 00:40:08,656 Nie bójcie się. Nie wstydźcie się. 582 00:40:08,656 --> 00:40:10,032 Chcemy czarnej siły! 583 00:40:10,825 --> 00:40:14,870 Chcemy czarnej siły! 584 00:40:16,414 --> 00:40:20,292 Stokely Carmichael, 25-letni rewolucjonista. 585 00:40:21,001 --> 00:40:25,965 Carmichael w Missisipi nawoływał latem do czarnej siły, 586 00:40:26,465 --> 00:40:30,344 stając się znaną postacią, a przy tym dla wielu przerażającą. 587 00:40:31,137 --> 00:40:34,348 Jutro każdy gmach sądu w Missisipi powinien spłonąć, 588 00:40:34,348 --> 00:40:35,641 by pozbyć się brudu. 589 00:40:35,641 --> 00:40:38,769 Gdy pytają, czego chcecie, wiecie, co mówić! 590 00:40:38,769 --> 00:40:43,149 - Czego chcecie? - Czarnej siły! 591 00:40:43,149 --> 00:40:48,571 W latach 60. policja rozumiała radykalizm czarnych 592 00:40:49,071 --> 00:40:51,615 {\an8}jako ogólnoświatowy system. 593 00:40:59,248 --> 00:41:02,918 Rozumiała zagrożenie ze strony komunizmu 594 00:41:03,794 --> 00:41:07,298 jako idące w parze z radykalizmem czarnych, 595 00:41:07,298 --> 00:41:12,344 jako problem globalny, który istniał i u nas. 596 00:41:14,305 --> 00:41:16,974 Amerykańskie służby bezpieczeństwa 597 00:41:16,974 --> 00:41:20,394 przyjrzały się zajściom na ulicach amerykańskich miast. 598 00:41:21,604 --> 00:41:27,485 Uważali wszystkie te ruchy za podobne 599 00:41:27,485 --> 00:41:31,197 do ruchów wyzwoleńczych, które miały miejsce na całym świecie. 600 00:41:31,864 --> 00:41:36,243 Panował ogromny strach przed radykalizmem i komunizmem. 601 00:41:39,413 --> 00:41:42,166 W kontekście pomysłu militaryzacji policji 602 00:41:42,166 --> 00:41:48,881 {\an8}musimy dodać pojęcie, które może zabrzmieć niezręcznie, 603 00:41:48,881 --> 00:41:53,594 {\an8}a mianowicie należy się zastanowić, jak wojsko zostało „upolicyjnione”. 604 00:41:53,594 --> 00:41:55,095 Tysiąc. 605 00:41:55,095 --> 00:41:57,848 W gotowości. 606 00:41:59,183 --> 00:42:00,184 Cel. 607 00:42:02,686 --> 00:42:05,648 {\an8}Policja jest ważniejszą kategorią. 608 00:42:06,148 --> 00:42:10,027 {\an8}Zadaniem wojska stało się pilnowanie porządku. 609 00:42:11,111 --> 00:42:14,698 Nie chodziło już o toczenie wojen 610 00:42:14,698 --> 00:42:18,619 i obronę kraju przed innymi mocarstwami po II wojnie światowej. 611 00:42:18,619 --> 00:42:24,291 Zaczęło chodzić o walkę z rebeliantami za granicą, 612 00:42:24,291 --> 00:42:25,793 pacyfikację. 613 00:42:25,793 --> 00:42:29,421 Aspekty militarne przeniknęły do policji, 614 00:42:29,421 --> 00:42:36,095 a motywy działań policyjnych weszły w zakres działań wojskowych. 615 00:42:40,015 --> 00:42:43,435 Ludzie dochodzą do coraz bardziej radykalnych wniosków, 616 00:42:43,435 --> 00:42:48,816 a w Stanach są one podsycane 617 00:42:48,816 --> 00:42:52,611 przez międzynarodowe ruchy antykolonialne. 618 00:42:52,611 --> 00:42:54,196 {\an8}KONGO, 1960 ROK 619 00:42:54,196 --> 00:42:56,407 {\an8}W tych krajach 620 00:42:56,407 --> 00:43:01,996 {\an8}ludzie przyjmują radykalne ramy polityczne. 621 00:43:01,996 --> 00:43:04,331 {\an8}Nazywają się socjalistami. 622 00:43:04,331 --> 00:43:10,254 {\an8}Na tej podstawie domagają się prawa do rządzenia. 623 00:43:10,254 --> 00:43:16,927 {\an8}Te idee mają sens dla radykałów w tym kraju, 624 00:43:17,970 --> 00:43:24,310 {\an8}gdzie ludność nie została skolonizowana w tym samym sensie. 625 00:43:24,935 --> 00:43:27,313 Ale warunki są podobne. 626 00:43:27,313 --> 00:43:28,772 {\an8}31 STYCZNIA 1971 ROKU 627 00:43:29,315 --> 00:43:32,818 {\an8}LOS ANGELES, 1971 ROK 628 00:43:37,656 --> 00:43:41,035 Może to nie jest tradycyjny kolonializm, 629 00:43:41,035 --> 00:43:43,996 ale coś bardzo podobnego. 630 00:43:44,496 --> 00:43:50,002 Ludzie zaczynają podchwytywać te same idee i retorykę 631 00:43:50,002 --> 00:43:53,339 i kwestionować kapitalizm. 632 00:43:53,339 --> 00:43:57,760 Przywódcy naszej czarnej społeczności... Gdzie oni są? 633 00:43:58,594 --> 00:44:01,639 Nie ma ich tu i nie przyjdą, bo... 634 00:44:02,514 --> 00:44:05,559 Właśnie, znów nas sprzedają. 635 00:44:05,559 --> 00:44:08,395 Mamy dość handlowania nami jak niewolnikami. 636 00:44:20,074 --> 00:44:23,619 - Proszę, nie zabijajcie mnie! - Wyłaź z rynsztoka. 637 00:44:23,619 --> 00:44:24,953 Proszę, nie. 638 00:44:25,454 --> 00:44:28,707 Gdy było po wszystkim, młody uczestnik demonstracji 639 00:44:28,707 --> 00:44:30,292 został zastrzelony. 640 00:44:30,793 --> 00:44:36,757 Co najmniej 30 osób zostało rannych, 19 postrzelono, a 88 aresztowano. 641 00:44:38,926 --> 00:44:40,302 W latach 60. 642 00:44:40,302 --> 00:44:45,224 wielu policjantów uważało, że najpierw ruch praw obywatelskich, 643 00:44:45,224 --> 00:44:50,229 a potem ruch Czarnej Siły, są ofiarami oszustwa Związku Radzieckiego. 644 00:44:50,229 --> 00:44:51,980 Zostali zmanipulowani, 645 00:44:51,980 --> 00:44:56,902 a agitatorzy napchali pomysłów 646 00:44:56,902 --> 00:45:00,030 w głowy Afroamerykanów w całym kraju, 647 00:45:00,030 --> 00:45:02,783 przekonując ich do buntu. 648 00:45:10,374 --> 00:45:13,669 Samuel Cartwright był lekarzem, 649 00:45:13,669 --> 00:45:17,965 z którym często konsultowali się biali właściciele plantacji, 650 00:45:17,965 --> 00:45:23,345 {\an8}gdyż zauważyli, że czarni uciekają z plantacji, 651 00:45:23,345 --> 00:45:28,100 {\an8}co wydaje się naturalne, bo każdy chce być wolny. 652 00:45:28,809 --> 00:45:32,688 Biali właściciele tego nie rozumieli. 653 00:45:32,688 --> 00:45:36,316 Jeśli czarni z natury byli gorsi, jeśli byli jak ruchomości, 654 00:45:36,316 --> 00:45:37,693 czemu uciekali? 655 00:45:37,693 --> 00:45:41,739 Poszli z tym do Cartwrighta, który stwierdził, że ma odpowiedź. 656 00:45:42,448 --> 00:45:46,118 Stwierdził, że czarni cierpieli na tak zwaną drapetomanię. 657 00:45:46,118 --> 00:45:50,622 To choroba wywołująca przemożną chęć ucieczki z plantacji. 658 00:45:51,707 --> 00:45:56,754 Ciało czarnego jest leczone zgodnie z wyobrażeniem białych, 659 00:45:56,754 --> 00:46:00,007 bo czarni nie mogą chcieć wolności. 660 00:46:00,007 --> 00:46:04,219 Gdyby uciekali z tego powodu, 661 00:46:04,219 --> 00:46:10,684 zadawałoby to kłam twierdzeniu, że czarni są z natury niewolnikami. 662 00:46:10,684 --> 00:46:13,562 Chwileczkę. Chcemy tylko pracy. 663 00:46:14,396 --> 00:46:17,232 Dajcie ją nam i nikogo nie będziemy niepokoić. 664 00:46:17,232 --> 00:46:19,651 {\an8}Inaczej rozniesiemy Los Angeles w pył. 665 00:46:20,152 --> 00:46:24,156 {\an8}Co myślisz o sytuacji z policją, bracie? 666 00:46:24,156 --> 00:46:25,073 {\an8}Policja? 667 00:46:25,699 --> 00:46:27,701 {\an8}Ich też spalimy. 668 00:46:30,204 --> 00:46:35,793 Policja nie uważała tych ruchów za naturalne, uzasadnione, 669 00:46:35,793 --> 00:46:39,046 oparte na prawdziwej niesprawiedliwości. 670 00:46:40,547 --> 00:46:44,051 A to oznaczało, że traktowano je 671 00:46:44,968 --> 00:46:47,596 jako spisek wroga. 672 00:46:53,101 --> 00:46:59,024 Z tego powodu narzędzia używane do tłumienia tych ruchów za granicą 673 00:46:59,608 --> 00:47:01,860 nadawały się też do użytku w kraju. 674 00:47:04,488 --> 00:47:05,906 Drodzy rodacy. 675 00:47:07,282 --> 00:47:11,036 Za nami tydzień, którego żaden naród nie powinien przeżyć. 676 00:47:11,036 --> 00:47:11,954 EKSPANSJA 677 00:47:12,996 --> 00:47:15,165 Musimy poznać odpowiedź 678 00:47:15,165 --> 00:47:18,585 na trzy podstawowe pytania dotyczące zamieszek. 679 00:47:19,545 --> 00:47:21,797 {\an8}Co się stało? Jaki był tego powód? 680 00:47:22,297 --> 00:47:26,677 {\an8}Co zrobić, aby zapobiec powtórce takich wydarzeń? 681 00:47:27,261 --> 00:47:28,595 Wieczorem spotykam się 682 00:47:28,595 --> 00:47:31,807 z komisją doradczą do spraw niepokojów społecznych. 683 00:47:32,307 --> 00:47:34,142 Gubernator Illinois Otto Kerner 684 00:47:34,142 --> 00:47:36,937 zgodził się pełnić funkcję przewodniczącego. 685 00:47:45,362 --> 00:47:47,197 CO Z RAPORTEM O ZAMIESZKACH? 686 00:47:48,866 --> 00:47:51,410 Raport komisji Kernera to obszerny dokument. 687 00:47:51,410 --> 00:47:56,373 To ważny przełom w historii amerykańskiego rządu. 688 00:47:56,999 --> 00:48:01,378 Po raz pierwszy naprawdę wyraźnie widać, 689 00:48:02,045 --> 00:48:06,758 jak pilnowanie porządku w amerykańskim społeczeństwie 690 00:48:06,758 --> 00:48:09,386 jest głęboko splecione 691 00:48:09,386 --> 00:48:14,808 z tworzeniem społeczeństwa podzielonego ze względu na rasę. 692 00:48:14,808 --> 00:48:18,437 Komisja stwierdziła też, że jest ono podzielone i nierówne. 693 00:48:19,062 --> 00:48:21,440 Raport stał się bestsellerem. 694 00:48:21,440 --> 00:48:25,277 W ciągu trzech tygodni sprzedano 740 000 egzemplarzy. 695 00:48:25,277 --> 00:48:27,237 Ponad milion jest w druku. 696 00:48:27,237 --> 00:48:29,656 Wydawnictwo Bantam Books 697 00:48:29,656 --> 00:48:33,702 nazwało raport najszybciej sprzedającą się książką od Doliny lalek, 698 00:48:33,702 --> 00:48:36,455 od której odbiega stylem. 699 00:48:36,455 --> 00:48:39,917 ZAMIESZKI WYBUCHŁY Z POWODU POWSZECHNEJ DYSKRYMINACJI 700 00:48:39,917 --> 00:48:43,211 ORAZ RASISTOWSKICH PRAKTYK POLICJI. 701 00:48:43,211 --> 00:48:46,298 {\an8}Kupujcie książki o komisji badającej zamieszki, 702 00:48:46,298 --> 00:48:47,799 {\an8}BROOKLYN, 1968 ROK 703 00:48:47,799 --> 00:48:51,219 {\an8}Kilku młodych księży z Bushwick działa za kulisami, 704 00:48:51,219 --> 00:48:55,057 zachęcając do sprzedaży raportu jako pierwszego kroku białych 705 00:48:55,057 --> 00:48:58,518 w kierunku uznania tego, co księża i raport postrzegają 706 00:48:58,518 --> 00:49:01,229 za fundamentalny problem – rasizmu białych. 707 00:49:01,897 --> 00:49:04,232 Jaka jest odpowiedź na ten raport? 708 00:49:04,232 --> 00:49:06,818 Jakie działania podejmuje Waszyngton? 709 00:49:07,694 --> 00:49:11,657 Roger Mudd, nasz korespondent w Kongresie. Jaki jest wpływ raportu? 710 00:49:11,657 --> 00:49:14,952 Na razie Biały Dom milczy. 711 00:49:14,952 --> 00:49:18,747 - Dlaczego? - Może to wyrachowanie. 712 00:49:18,747 --> 00:49:21,792 Prezydent czeka, by raport dotarł do nas. 713 00:49:21,792 --> 00:49:26,380 Do tego dochodzi konkretna polityczna kalkulacja. 714 00:49:30,342 --> 00:49:32,803 Pamiętajmy, jak wygląda Kongres. 715 00:49:32,803 --> 00:49:38,475 Zasiadają w nim głównie biali z klasy średniej z małych miast. 716 00:49:39,393 --> 00:49:43,397 Już na starcie jest pewien opór wobec takiego raportu, 717 00:49:43,397 --> 00:49:47,859 wskazującego na nich palcem jako główną przyczynę zamieszek. 718 00:49:49,069 --> 00:49:52,489 Komisja Kernera miała coś dla każdego. 719 00:49:52,990 --> 00:49:54,992 {\an8}Dla tych z lewej strony 720 00:49:54,992 --> 00:50:00,664 {\an8}były analizy przyczyn przestępczości. 721 00:50:00,664 --> 00:50:07,671 {\an8}Dla prawicowców były zalecenia wzmocnienia policji i ich technik. 722 00:50:07,671 --> 00:50:10,674 ZALECONO TWORZENIE MIEJSC PRACY, TAŃSZE MIESZKANIA 723 00:50:10,674 --> 00:50:12,759 I ZWIĘKSZENIE NADZORU POLICYJNEGO. 724 00:50:12,759 --> 00:50:17,472 Sugestie po prawej stronie przytłoczyły analizę po lewej. 725 00:50:17,472 --> 00:50:22,436 Johnson w pełni wykorzystał rekomendacje, 726 00:50:22,436 --> 00:50:26,106 zwłaszcza te o zwiększeniu liczby funkcjonariuszy. 727 00:50:27,649 --> 00:50:30,402 Przestępczość uchodzi za problem dużych miast. 728 00:50:30,902 --> 00:50:35,032 Teraz przedmieścia odczuwają skutki gwałtownego wzrostu przestępczości. 729 00:50:35,032 --> 00:50:40,078 W Lakewood używa się helikopterów, tak jak większość miast używa samochodów. 730 00:50:40,078 --> 00:50:43,248 Eksperymentalny projekt Skyknight 731 00:50:43,248 --> 00:50:46,126 łączy samochód z policjantem w powietrzu. 732 00:50:46,126 --> 00:50:52,716 Dopływ rządowej gotówki znacznie zwiększył liczbę osób 733 00:50:52,716 --> 00:50:56,845 zatrudnionych jako nieumundurowanych i cywilnych policjantów. 734 00:50:56,845 --> 00:51:00,807 Patrol 136, tu Skyknight. Lecimy z Compton i Downey. 735 00:51:00,807 --> 00:51:04,728 Wpłynęło to na rozwój technologii i materiałów 736 00:51:04,728 --> 00:51:06,772 używanych do pilnowania porządku. 737 00:51:06,772 --> 00:51:11,651 PRZEPISY Z 1968 R. PRZYSPIESZYŁY DYSTRYBUCJĘ SPRZĘTU WOJSKOWEGO DO POLICJI. 738 00:51:11,651 --> 00:51:16,281 DOTYCZYŁO TO GAZU ŁZAWIĄCEGO, KASKÓW, KAMIZELEK I HELIKOPTERÓW. 739 00:51:18,992 --> 00:51:20,827 Interwencja Johnsona 740 00:51:20,827 --> 00:51:24,998 przyniosła nie tylko profesjonalizację policji, 741 00:51:24,998 --> 00:51:29,169 {\an8}ale włączyła rząd federalny 742 00:51:29,169 --> 00:51:34,549 {\an8}w jej działania w bezprecedensowy sposób. 743 00:51:34,549 --> 00:51:38,762 Amerykanie mają już dość 744 00:51:39,346 --> 00:51:43,391 rosnącej przestępczości i bezprawia w tym kraju. 745 00:51:46,353 --> 00:51:50,148 {\an8}Ludzie dostrzegają też, że rząd federalny 746 00:51:50,148 --> 00:51:54,611 może i powinien pomóc miastom i stanom 747 00:51:54,611 --> 00:51:56,488 w walce z przestępczością. 748 00:51:58,657 --> 00:52:02,202 Gdy ludzie odwołują się do wojny, 749 00:52:02,702 --> 00:52:05,747 jest to prośba do opinii publicznej 750 00:52:05,747 --> 00:52:10,669 o zgodę na podjęcie wszelkich niezbędnych kroków. 751 00:52:10,669 --> 00:52:12,337 Trzeba tak ująć problem, 752 00:52:12,337 --> 00:52:16,883 żeby ludzie nie nalegali na zbyt duży nadzór i odpowiedzialność, 753 00:52:16,883 --> 00:52:20,929 a policja miała przyzwolenie na wszystko 754 00:52:20,929 --> 00:52:23,974 oraz zaufanie, że właściwie z tego skorzysta. 755 00:52:23,974 --> 00:52:27,352 W teorii walczą ze śmiertelnym zagrożeniem 756 00:52:27,352 --> 00:52:30,105 dla społeczeństwa, które mieli chronić. 757 00:52:33,024 --> 00:52:36,444 {\an8}Problem przestępczości staje się coraz poważniejszy. 758 00:52:39,781 --> 00:52:46,538 Jeszcze kilka dekad temu takie zagrożenie dla narodu wydawało się niemożliwe. 759 00:52:47,122 --> 00:52:50,500 {\an8}Zbrodnia ma partnera w tworzeniu wspólnego mianownika 760 00:52:50,500 --> 00:52:53,128 {\an8}załamania się moralności. 761 00:52:55,297 --> 00:52:57,716 Będziemy dążyć do wprowadzenia przepisów 762 00:52:57,716 --> 00:53:01,219 chroniących obywateli przed przemocą, 763 00:53:01,720 --> 00:53:04,139 {\an8}a nasza praca dopiero się zaczęła. 764 00:53:10,520 --> 00:53:13,732 {\an8}Kończy się czas handlarzy przestępczością i korupcją 765 00:53:13,732 --> 00:53:15,609 {\an8}w amerykańskim społeczeństwie. 766 00:53:16,193 --> 00:53:19,946 {\an8}Fala zbrodni nie będzie falą przyszłości 767 00:53:19,946 --> 00:53:21,948 w Stanach Zjednoczonych. 768 00:53:24,201 --> 00:53:30,290 Nasze szeregi powiększyły się z 55 osób w 1925 roku 769 00:53:31,249 --> 00:53:35,212 do niemal 4000 mężczyzn i kobiet obecnie. 770 00:53:35,754 --> 00:53:38,673 Jeszcze raz gratuluję 771 00:53:39,758 --> 00:53:44,221 obsady cienkiej niebieskiej linii, powstrzymującej dżunglę, 772 00:53:44,221 --> 00:53:47,557 {\an8}która grozi odebraniem polany zwanej cywilizacją. 773 00:53:50,894 --> 00:53:56,274 W lutym poprosiłem o zwiększenie o 700 milionów dolarów 774 00:53:56,274 --> 00:53:58,693 {\an8}budżetu na walkę z narkotykami. 775 00:53:59,402 --> 00:54:03,823 Stwierdziliśmy, że pilnie potrzebujemy kolejnych półtora miliarda dolarów. 776 00:54:04,741 --> 00:54:07,452 Jeśli dodamy do tego 2,2 miliarda, 777 00:54:07,953 --> 00:54:10,747 nasz budżet na walkę z narkotykami w 1990 roku 778 00:54:10,747 --> 00:54:12,832 to prawie osiem miliardów dolarów. 779 00:54:13,416 --> 00:54:14,709 {\an8}Chcę powiedzieć, 780 00:54:15,210 --> 00:54:18,213 {\an8}że w mojej propozycji wyważonego budżetu 781 00:54:18,213 --> 00:54:22,300 będzie prawie 1,3 miliarda dolarów 782 00:54:22,300 --> 00:54:26,137 na odnowę programu współpracy policji ze społecznością lokalną. 783 00:54:31,476 --> 00:54:35,814 {\an8}Program Dotacji DBK zapewnia władzom stanowym i lokalnym środki 784 00:54:35,814 --> 00:54:39,567 {\an8}na planowanie, organizację, wyposażanie, szkolenie i ćwiczenia 785 00:54:39,567 --> 00:54:42,112 {\an8}przed atakami terrorystycznymi. 786 00:54:42,112 --> 00:54:45,782 Dlatego od samego początku moja administracja dążyła do tego, 787 00:54:45,782 --> 00:54:49,828 {\an8}by dać stanowym i lokalnym służbom środki na wykonywanie pracy. 788 00:54:50,370 --> 00:54:52,956 {\an8}Do tej pory 3,5 miliarda dolarów 789 00:54:52,956 --> 00:54:56,209 z ustawy o odbudowie trafiło do lokalnych służb. 790 00:54:56,793 --> 00:54:58,670 {\an8}Będę walczył, żeby was chronić. 791 00:54:59,462 --> 00:55:02,215 {\an8}Jestem prezydentem prawa i porządku. 792 00:55:03,341 --> 00:55:06,469 Dziś zalecam każdemu gubernatorowi, 793 00:55:07,554 --> 00:55:12,142 by wysłał odpowiednią liczbę żołnierzy Gwardii Narodowej, 794 00:55:12,934 --> 00:55:14,811 którzy zdominują ulice. 795 00:55:14,811 --> 00:55:18,315 {\an8}Wiemy, że brak finansowania policji nie jest odpowiedzią. 796 00:55:18,940 --> 00:55:20,775 {\an8}Należy ją dofinansować. 797 00:55:22,610 --> 00:55:23,528 Finansujmy ich. 798 00:55:25,322 --> 00:55:26,239 Finansujmy ich. 799 00:55:27,324 --> 00:55:30,702 W 2023 ROKU RZĄD USA PRZEZNACZYŁ CO NAJMNIEJ 129,2 MLD $ 800 00:55:30,702 --> 00:55:34,080 NA ORGANY ŚCIGANIA, PILNOWANIE PORZĄDKU I ZAKŁADY KARNE. 801 00:55:40,420 --> 00:55:41,588 {\an8}Status quo. 802 00:55:43,006 --> 00:55:44,799 {\an8}Obecny stan rzeczy, 803 00:55:44,799 --> 00:55:47,802 {\an8}zwłaszcza w kwestiach społecznych i politycznych. 804 00:55:50,597 --> 00:55:53,308 {\an8}Rozwój policji był efektem 805 00:55:53,308 --> 00:55:58,313 {\an8}każdej wojny domowej i niepokojów społecznych w historii USA. 806 00:56:00,899 --> 00:56:02,859 Gdy status quo stawia opór, 807 00:56:03,360 --> 00:56:06,613 zostaje on stłumiony z przytłaczającą siłą. 808 00:56:07,364 --> 00:56:09,074 Zbrojna reakcja, 809 00:56:09,074 --> 00:56:13,912 rozwój policji, by przywrócić status quo. 810 00:56:13,912 --> 00:56:17,332 STATUS QUO 811 00:56:21,252 --> 00:56:22,545 {\an8}Patrzę na... 812 00:56:23,505 --> 00:56:27,175 {\an8}Chcę obraz z kamer w McDonald’s i JJ’s Fish House. 813 00:56:27,759 --> 00:56:30,595 {\an8}Potrzebuję też tej w Merwin. 814 00:56:32,430 --> 00:56:36,601 Właśnie handlują narkotykami. Patrzę na to. 815 00:56:37,310 --> 00:56:40,897 Nie wiem, czy rzucają igłami. Nadal dilują tam heroiną? 816 00:56:41,398 --> 00:56:42,899 A może trawką? 817 00:56:43,400 --> 00:56:45,110 Patrzę na twoich koleżków. 818 00:56:46,569 --> 00:56:50,323 Chciałbym, żeby kamery były na każdym rogu. 819 00:56:50,323 --> 00:56:53,868 Bardzo by pomogły. 820 00:56:53,868 --> 00:56:56,079 Może nie odstraszałyby przestępców, 821 00:56:56,079 --> 00:56:58,832 bo większość nie wie o ich obecności, 822 00:56:58,832 --> 00:57:00,750 choć ich nie ukrywamy. 823 00:57:00,750 --> 00:57:03,545 W zeszłym roku w radzie były osoby, 824 00:57:03,545 --> 00:57:07,132 którym nie podobała się teoria czujnego oka Wielkiego Brata. 825 00:57:07,757 --> 00:57:10,969 Kamery w całym mieście 826 00:57:11,636 --> 00:57:15,098 bardzo nam pomogły pozbyć się przestępców 827 00:57:15,098 --> 00:57:17,225 i prostytutek z ulicy. 828 00:57:19,978 --> 00:57:21,813 Nagrywa się bez przerwy? 829 00:57:22,730 --> 00:57:25,066 Dzięki nim wiemy, jakiego auta szukać. 830 00:57:25,066 --> 00:57:29,988 Ten czarny SUV i czterech Afroamerykanów jest tu od kilku godzin. 831 00:57:29,988 --> 00:57:34,367 Widziałem ich uściski dłoni. Możemy ich teraz przymknąć. 832 00:57:34,367 --> 00:57:36,369 Mamy ku temu przesłankę. 833 00:57:36,369 --> 00:57:38,872 Nikt niewinny nie będzie w to wmieszany. 834 00:57:38,872 --> 00:57:40,790 Odczytam zadania, 835 00:57:40,790 --> 00:57:45,003 powiem, jakie są moje oczekiwania, i możemy ruszać. 836 00:57:45,003 --> 00:57:47,464 Tworzymy projekt Policja i Czarni. 837 00:57:47,464 --> 00:57:52,469 Jako grupa policjantów z Minneapolis i członków społeczności czarnych 838 00:57:52,469 --> 00:57:56,681 budujemy zaufanie, żeby promować bezpieczeństwo. 839 00:57:56,681 --> 00:58:00,685 Rośnie liczba kradzieży samochodów. 840 00:58:00,685 --> 00:58:07,108 Większość złodziei, może nawet 99%, to nieletni. 841 00:58:07,108 --> 00:58:10,945 Rzadko robią to dorośli. 842 00:58:10,945 --> 00:58:14,240 Najmłodszy złodziej miał dziewięć lat. 843 00:58:14,240 --> 00:58:17,202 Pewna dziewczyna w wieku może 16 lat 844 00:58:17,202 --> 00:58:21,998 miała na koncie ponad 20 kradzieży i inne przestępstwa. 845 00:58:21,998 --> 00:58:27,086 Mówimy o syndromie drzwi obrotowych wymiaru sprawiedliwości dla nieletnich. 846 00:58:27,086 --> 00:58:29,672 Nie chcemy kryminalizować naszych dzieci. 847 00:58:29,672 --> 00:58:34,886 Ale nie chcemy myśleć, że są przestępcami. Pozwalamy, by robili coraz gorsze rzeczy. 848 00:58:35,678 --> 00:58:39,432 Problem polega na tym, 849 00:58:39,933 --> 00:58:42,352 że system prawa karnego ponosi porażkę. 850 00:58:42,352 --> 00:58:46,189 Z mojego punktu widzenia wszystko wymaga zmiany. 851 00:58:46,189 --> 00:58:48,983 W końcu ktoś zabije te dziewczyny. 852 00:58:49,484 --> 00:58:52,779 Albo one kogoś zabiją, jeśli jeszcze tego nie zrobiły. 853 00:58:52,779 --> 00:58:55,907 Ale nie mogę pojąć, 854 00:58:55,907 --> 00:58:58,910 że nie umiemy połączyć tych dzieciaków z sędzią, 855 00:58:58,910 --> 00:59:01,371 żeby przydzielił ich do interwencji. 856 00:59:01,371 --> 00:59:05,250 To mówi, co myślą o naszych dzieciach. Wiesz, jak jest z białymi? 857 00:59:05,750 --> 00:59:08,545 Mają szansę na przedprocesowe interwencje. 858 00:59:08,545 --> 00:59:10,213 Przedprocesowe. 859 00:59:10,755 --> 00:59:14,050 Wysyłają ich na leczenie. Do najróżniejszych... 860 00:59:14,050 --> 00:59:18,638 Dureń, który zastrzelił DeShauma, na bank się na to załapał. 861 00:59:18,638 --> 00:59:21,099 Prawda jest taka, 862 00:59:21,099 --> 00:59:23,935 że system karny nas zawiedzie. 863 00:59:23,935 --> 00:59:25,853 To ci uniemożliwia pracę. 864 00:59:25,853 --> 00:59:27,355 Więc co zrobimy? 865 00:59:27,355 --> 00:59:32,694 Mamy grupę dzieciaków, Afroamerykanów, zamkniętych w areszcie dla nieletnich. 866 00:59:33,528 --> 00:59:35,905 Może nie powinniśmy ich tam trzymać. 867 00:59:35,905 --> 00:59:38,658 Ale nie sprawdzamy, jak się zachowują. 868 00:59:38,658 --> 00:59:42,161 Siedzą tam za to, co zrobili, a nie za to, kim są. 869 00:59:42,161 --> 00:59:45,623 Porozmawiajmy o tym, jak powinna wyglądać interwencja. 870 00:59:45,623 --> 00:59:47,041 Spoko. 871 00:59:47,041 --> 00:59:51,212 Problemem jest to, że proces otrzymywania interwencji 872 00:59:51,212 --> 00:59:53,131 omija nasze dzieci. 873 00:59:53,131 --> 00:59:57,677 Nasz system prawny zakłada, że wypuszczamy ich bez interwencji 874 00:59:57,677 --> 01:00:00,763 i pilnujemy, żeby nie popełniali przestępstw, 875 01:00:00,763 --> 01:00:01,764 a to bzdura. 876 01:00:01,764 --> 01:00:06,936 Narażają nasze dzieci i nas wszystkich na porażkę. 877 01:00:06,936 --> 01:00:08,896 W Edinie tak się nie zdarza. 878 01:00:14,110 --> 01:00:17,697 Każde aresztowanie, każde zatrzymanie i przeszukanie, 879 01:00:18,281 --> 01:00:22,910 każda chwila policyjnej przemocy ilustruje paradoks władzy policji. 880 01:00:24,287 --> 01:00:26,122 To ogromna instytucja, 881 01:00:26,623 --> 01:00:30,043 posiadająca 18 000 wydziałów. 882 01:00:31,044 --> 01:00:35,506 Ale jej obecność najbardziej da się odczuć poprzez bezpośredni kontakt. 883 01:00:37,634 --> 01:00:39,802 {\an8}W kwestii dominacji, 884 01:00:39,802 --> 01:00:45,308 {\an8}Ray Kelly powiedział, że przeszukania mają „zaszczepić strach” 885 01:00:45,308 --> 01:00:47,977 {\an8}wśród czarnych i brązowych dzieci 886 01:00:47,977 --> 01:00:50,271 przed noszeniem przy sobie broni. 887 01:00:50,271 --> 01:00:54,233 To nie reakcja na przestępstwo. To forma dominacji i kontroli. 888 01:00:55,568 --> 01:01:00,865 Na co dzień policja nie ma jednej twarzy, 889 01:01:01,491 --> 01:01:05,161 ale osoby, które wpadły w tryby policyjnej maszyny, tak. 890 01:01:05,662 --> 01:01:09,999 {\an8}W 2008 roku byłem wagarowiczem 891 01:01:11,918 --> 01:01:14,045 i groziło mi wyrzucenie ze szkoły. 892 01:01:14,045 --> 01:01:18,508 Moje życie polegało głównie na uciekaniu ze szkoły. 893 01:01:18,508 --> 01:01:19,884 W domu było ciężko. 894 01:01:20,802 --> 01:01:22,136 W szkole też. 895 01:01:22,136 --> 01:01:26,057 Dlatego tam nie bywałem i unikałem odpowiedzialności. 896 01:01:26,057 --> 01:01:30,395 Dzięki temu stałem się znany we Flushing. 897 01:01:31,354 --> 01:01:36,484 Zatrzymywano mnie i przeszukiwano kilka razy w tygodniu. 898 01:01:36,484 --> 01:01:41,030 Było nas z 40 i co najmniej raz dziennie kogoś z nas zatrzymywano. 899 01:01:41,030 --> 01:01:45,159 Nie szliśmy do parku, bo kręciły się tam gliny. 900 01:01:45,159 --> 01:01:50,164 „Navindera już zatrzymali” albo „zatrzymali Ashę”. 901 01:01:50,164 --> 01:01:53,459 Czasem wyglądało to prawie po przyjacielsku, 902 01:01:53,459 --> 01:01:55,503 ale bywało też bardzo agresywnie. 903 01:01:57,213 --> 01:02:00,174 Bardziej wkurzały mnie te przyjacielskie. 904 01:02:01,134 --> 01:02:02,760 - Jak masz na imię? - Art. 905 01:02:02,760 --> 01:02:03,928 - Jak? - Art. 906 01:02:03,928 --> 01:02:05,346 - A on? - Eddie. 907 01:02:05,346 --> 01:02:06,723 Chodź tu. 908 01:02:07,306 --> 01:02:08,558 Dokąd idziesz, Eddie? 909 01:02:09,100 --> 01:02:11,644 Gdy znów go zobaczę, będzie miał problem. 910 01:02:11,644 --> 01:02:12,562 Wiem. 911 01:02:12,562 --> 01:02:14,897 Eddie! Lepiej chodź! 912 01:02:14,897 --> 01:02:16,399 Wtedy to była rutyna. 913 01:02:16,399 --> 01:02:18,901 Znałem ich imiona, a oni znali moje. 914 01:02:18,901 --> 01:02:22,029 Raz zatrzymali mnie, gdy czytałem książkę w parku. 915 01:02:22,029 --> 01:02:25,658 Tamtego dnia myślałem, że nic na mnie nie mają. 916 01:02:25,658 --> 01:02:27,910 Nie miała się o co przyczepić. 917 01:02:27,910 --> 01:02:32,915 Zapytałem: „Jak ci mija dzień, Amando?”, na co ona: „Dobrze, Nilesh. 918 01:02:34,292 --> 01:02:35,543 Połóż ręce na ławce”. 919 01:02:35,543 --> 01:02:38,087 - Chcesz pogadać na komisariacie? - Nie. 920 01:02:38,087 --> 01:02:40,423 - To jak mu na imię? - Eddie. 921 01:02:41,841 --> 01:02:43,342 - A nazwisko? - Smith. 922 01:02:44,010 --> 01:02:47,305 - Daj spokój. - Naprawdę. 923 01:02:47,305 --> 01:02:50,183 Nie będę cię trzymał. Wsiadaj do radiowozu. 924 01:02:50,975 --> 01:02:53,060 - Jedziemy na komisariat? - Wsiadaj. 925 01:02:53,060 --> 01:02:55,521 Kiedy masz takie relacje z glinami, 926 01:02:55,521 --> 01:02:59,942 za każdym razem minuta wydaje się trwać dziesięć. 927 01:02:59,942 --> 01:03:02,069 Pięć minut trwało pół godziny. 928 01:03:02,069 --> 01:03:05,448 Bardzo szybko stajesz się pokorny. 929 01:03:05,448 --> 01:03:07,408 A ze mnie był niezły dupek. 930 01:03:08,201 --> 01:03:10,870 Miałem gdzieś ludzi i policję. 931 01:03:10,870 --> 01:03:15,041 Powtarzam, nie byłem jakimś pieprzonym... 932 01:03:15,041 --> 01:03:17,627 agresywnym gnojkiem. 933 01:03:18,586 --> 01:03:20,630 Byłem tylko chudym Hindusem. 934 01:03:21,631 --> 01:03:23,800 Powoli poczucie winy i myśli typu: 935 01:03:23,800 --> 01:03:26,177 „Boże, policja mnie zatrzymała. 936 01:03:26,177 --> 01:03:28,387 Muszę być złym człowiekiem” 937 01:03:30,723 --> 01:03:36,229 przechodziły w: „Robią to przez to, jaki jestem”. 938 01:03:36,229 --> 01:03:42,026 Zacząłem utożsamiać się z tym uczuciem. 939 01:03:42,693 --> 01:03:46,489 Z łatką, jaką ci doczepili. 940 01:03:47,490 --> 01:03:50,076 Nie wiem, co to była za łatka. 941 01:03:50,076 --> 01:03:53,246 Ale czułem się jak straszny przestępca. 942 01:03:53,830 --> 01:03:56,958 Czułem się jak szkodnik, 943 01:03:57,458 --> 01:04:02,004 cholerny śmieć sprzedający crack. 944 01:04:02,630 --> 01:04:04,340 Tak było. 945 01:04:04,340 --> 01:04:08,052 Czułem, że jestem takim człowiekiem 946 01:04:09,136 --> 01:04:13,266 przez to, jak mnie traktowali. 947 01:04:15,393 --> 01:04:17,311 Nigdy nie robiłem takich rzeczy. 948 01:04:19,188 --> 01:04:20,815 Przysięgam. 949 01:04:27,697 --> 01:04:31,409 Ten delikatny nacisk. 950 01:04:31,409 --> 01:04:33,452 Trwa nieustannie. 951 01:04:33,452 --> 01:04:38,082 W końcu albo masz dość, 952 01:04:38,082 --> 01:04:44,171 albo stajesz się zbyt zły, albo zbyt emocjonalny, 953 01:04:44,171 --> 01:04:46,799 i kończysz martwy. 954 01:04:51,971 --> 01:04:58,185 {\an8}Bardzo ciekawym przykładem jest sytuacja w Nowym Jorku, 955 01:04:58,185 --> 01:05:01,355 {\an8}gdy obowiązywała zasada „zatrzymaj i przeszukaj”. 956 01:05:01,856 --> 01:05:08,237 {\an8}Była to bardziej mobilna i elastyczna forma zarządzania 957 01:05:08,237 --> 01:05:12,533 bez stosowania separacji przestrzennej na różne części miasta, 958 01:05:12,533 --> 01:05:14,493 choć nadal ona istniała. 959 01:05:14,493 --> 01:05:16,996 Tu zarządzano ruchem ludzi w mieście. 960 01:05:16,996 --> 01:05:20,041 W LATACH 2004–2012 ZATRZYMANO 4,4 MILIONA LUDZI. 961 01:05:20,041 --> 01:05:24,337 PONAD 80% Z NICH TO CZARNI I LATYNOSI. 962 01:05:24,337 --> 01:05:27,006 Broń znaleziono w 1,5% przypadków. 963 01:05:27,006 --> 01:05:31,260 Odsetek odzyskanej broni wynosi 0,1%. 964 01:05:31,260 --> 01:05:35,640 To pokazuje, jak groteskowo błędny był ten program. 965 01:05:35,640 --> 01:05:38,726 {\an8}Gdy o tym pomyśleć, w pewnym sensie 966 01:05:38,726 --> 01:05:45,191 {\an8}był to czysto algorytmiczny projekt rasowy, 967 01:05:45,191 --> 01:05:49,612 w którym policja obserwowała, jak ludzie o odmiennym wyglądzie 968 01:05:49,612 --> 01:05:51,739 poruszają się po mieście, 969 01:05:51,739 --> 01:05:54,450 i brała na siebie odpowiedzialność, 970 01:05:54,450 --> 01:05:59,705 aby w mgnieniu oka dosłownie ich przechwycić. 971 01:05:59,705 --> 01:06:01,791 Zatrzymać i przeszukać. 972 01:06:01,791 --> 01:06:05,461 Zrobić z nich podejrzanych za to, że są w danym miejscu. 973 01:06:05,461 --> 01:06:09,882 Można to uznać za coś w rodzaju projektu mobilnej segregacji. 974 01:06:09,882 --> 01:06:12,635 Będziemy się przemieszczać i sprawdzać. 975 01:06:12,635 --> 01:06:15,304 Nie powiemy, że nie mogą być tu czy tam. 976 01:06:15,304 --> 01:06:16,806 Ale niektóre osoby 977 01:06:16,806 --> 01:06:22,436 nigdy nie będą pasować do danego miejsca i powinni je opuścić. 978 01:06:22,436 --> 01:06:25,481 Wiesz co? Nie toleruję tego, co się dzieje. 979 01:06:25,481 --> 01:06:27,733 Wszedł tu on i dwóch jego kumpli. 980 01:06:27,733 --> 01:06:30,611 Ten teren musi być czysty. 981 01:06:31,612 --> 01:06:35,491 Spędzają tu parę minut. 982 01:06:35,491 --> 01:06:38,703 Jeśli ich nie ruszymy, zjawi się więcej. 983 01:06:38,703 --> 01:06:40,871 Trzeba się ich stąd od razu pozbyć, 984 01:06:40,871 --> 01:06:43,040 bo jeśli zbierze się za duży tłum, 985 01:06:43,040 --> 01:06:46,043 wymkną się spod kontroli i poczują się tu panami. 986 01:06:46,043 --> 01:06:48,087 To nasz teren, nie ich. 987 01:06:48,087 --> 01:06:50,423 Mogą tu mieszkać, ale to nasz teren. 988 01:06:50,423 --> 01:06:51,882 Te ulice należą do nas. 989 01:06:55,302 --> 01:06:57,430 Nie trzeba noża ani pistoletu. 990 01:06:57,430 --> 01:07:00,933 {\an8}Kiedy ta kobieta rzuci butem, zostanie aresztowana. 991 01:07:02,059 --> 01:07:04,353 Flynn uzna, że to kamień albo cegła. 992 01:07:04,353 --> 01:07:09,608 Żądanie bezwarunkowego posłuszeństwa, a tego żąda policja, 993 01:07:09,608 --> 01:07:12,403 {\an8}jest wbrew przekonaniom większości Amerykanów, 994 01:07:12,403 --> 01:07:15,531 {\an8}którzy uważają nas za społeczeństwo demokratyczne, 995 01:07:15,531 --> 01:07:20,077 w którym nie trzeba być poddanym autorytarnym rozkazom. 996 01:07:25,124 --> 01:07:28,252 Określano to zasadą „zapytaj, powiedz, zmuś”. 997 01:07:28,252 --> 01:07:31,213 Najpierw pytam. Potem mówię, co mają zrobić. 998 01:07:31,213 --> 01:07:34,091 Jeśli nie słuchają, zmuszam ich do tego. 999 01:07:45,394 --> 01:07:49,523 Kiedy w telewizji widzimy autorytarne rządy 1000 01:07:49,523 --> 01:07:52,276 albo czytamy o takich, 1001 01:07:52,276 --> 01:07:57,907 w których od obywateli oczekuje się bezwarunkowej uległości i posłuszeństwa, 1002 01:07:57,907 --> 01:08:03,412 mówimy: „Straszne. To tyrania. Na szczęście Amerykanie są wolni”. 1003 01:08:03,412 --> 01:08:06,749 - Mam go, Kyle. - Puszczaj! 1004 01:08:13,214 --> 01:08:19,261 {\an8}Duszenie to manewr, z którego korzystają policjanci, 1005 01:08:19,929 --> 01:08:25,559 żeby zmusić cię do zrobienia czegoś, ale nie możesz tego zrobić, bo się dusisz. 1006 01:08:30,898 --> 01:08:33,692 Trudno, by w każdym brutalnym starciu na ulicy 1007 01:08:33,692 --> 01:08:36,612 policjant pamiętał, 1008 01:08:36,612 --> 01:08:40,491 {\an8}gdzie na szyi są naczynia krwionośne i nerwy. 1009 01:08:44,036 --> 01:08:46,163 {\an8}Z drugiej strony 1010 01:08:47,289 --> 01:08:51,293 doradcy medyczni i instruktorzy potwierdzają, 1011 01:08:51,293 --> 01:08:57,007 {\an8}że im więcej człowiek trenuje i oswaja się z anatomią, 1012 01:08:57,007 --> 01:09:00,886 tym mniejsze ryzyko obrażeń i niepełnosprawności. 1013 01:09:01,387 --> 01:09:07,852 Po przyjrzeniu się wielu sprawom wierzę, że odpowiednio stosowane specjalne chwyty 1014 01:09:07,852 --> 01:09:09,687 niosą niewielkie ryzyko... 1015 01:09:09,687 --> 01:09:15,860 Nie mogę oddychać. 1016 01:09:16,944 --> 01:09:19,780 Ludzie sprawujący władzę policyjną 1017 01:09:19,780 --> 01:09:21,866 robią coś bardzo konkretnego. 1018 01:09:21,866 --> 01:09:27,371 Przekładają na praktykę ten istotny, podstawowy element władzy państwowej, 1019 01:09:28,247 --> 01:09:33,252 {\an8}jakim jest zdolność do przejęcia monopolu na legalną przemoc. 1020 01:09:38,215 --> 01:09:39,425 - Co? - Otwórz drzwi. 1021 01:09:39,425 --> 01:09:41,594 - Czemu to robisz? - Wysiadać. 1022 01:09:41,594 --> 01:09:43,929 - Nie wiem, co... - Wysiadać. 1023 01:09:43,929 --> 01:09:47,349 Zatrzymaj auto! Przestań! 1024 01:09:47,349 --> 01:09:49,977 Już wysiadam. 1025 01:09:49,977 --> 01:09:51,937 Przestań! 1026 01:09:51,937 --> 01:09:54,148 Wysiadam! 1027 01:09:54,148 --> 01:09:56,567 Przestań! 1028 01:09:57,359 --> 01:09:58,694 Próbuję wysiąść! 1029 01:09:59,653 --> 01:10:02,281 Co jest, kurwa? Przecież wysiadam! 1030 01:10:02,281 --> 01:10:06,076 Wysiadaj z tego cholernego auta! 1031 01:10:16,086 --> 01:10:17,087 Stop. 1032 01:10:18,589 --> 01:10:20,466 Czarna plansza. 1033 01:10:24,011 --> 01:10:27,806 Jeśli zatrzymam tu tę przemoc, będzie mniej nieprzyzwoita? 1034 01:10:30,100 --> 01:10:32,019 Umieściłem ją w martwym punkcie. 1035 01:10:33,312 --> 01:10:35,272 Jak długo wytrzyma? 1036 01:10:35,272 --> 01:10:38,484 - Nie reaguje. - Ma tętno? 1037 01:10:38,484 --> 01:10:41,820 Spójrz na niego. Zero reakcji. 1038 01:10:41,820 --> 01:10:43,822 - Sprawdź tętno. - Poważnie? 1039 01:10:43,822 --> 01:10:46,659 - Siedzisz sobie, a on nie żyje? - Pokaż tętno! 1040 01:10:47,159 --> 01:10:48,452 Oddycha? 1041 01:10:48,452 --> 01:10:52,623 - Sprawdź tętno! - Nie mam zamiaru o tym dyskutować. 1042 01:10:52,623 --> 01:10:56,377 - Mówię ci, sprawdź tętno. - Tom, sprawdź. 1043 01:10:56,377 --> 01:10:58,879 No sprawdź. Zmyślasz. 1044 01:10:58,879 --> 01:11:01,006 - Nie bierzcie prochów. - Słucham? 1045 01:11:01,006 --> 01:11:04,760 Myślisz, że co się dzieje? Uważasz, że dobrze zrobił? 1046 01:11:04,760 --> 01:11:07,137 - Cofnij się. - No to jak? 1047 01:11:07,137 --> 01:11:09,431 Uważasz, że robisz dobrze? 1048 01:11:09,431 --> 01:11:12,643 - Naprawdę jesteś strażakiem? - Tak, z Minneapolis. 1049 01:11:13,143 --> 01:11:15,854 - No to na chodnik. - Tętno! 1050 01:11:15,854 --> 01:11:18,774 - Sprawdź je, kurwa! - Na chodnik. 1051 01:11:18,774 --> 01:11:22,820 Facet się nie rusza. 1052 01:11:25,656 --> 01:11:30,911 {\an8}Ciężko oskarżyć policjantów o zabijanie kolorowych, 1053 01:11:30,911 --> 01:11:33,539 {\an8}bo zwykle jest to zgodne z prawem. 1054 01:11:34,123 --> 01:11:37,042 Ręce do góry! Natychmiast! 1055 01:11:37,042 --> 01:11:39,086 Odwróć się! 1056 01:11:41,338 --> 01:11:42,381 Na ziemię! 1057 01:11:42,381 --> 01:11:46,969 Sąd Najwyższy dał policji coś, co nazywam supermocami, 1058 01:11:46,969 --> 01:11:51,265 pozwalając im profilować rasowo, aresztować i zabijać. 1059 01:11:51,807 --> 01:11:55,185 {\an8}Przykładem użycia siły jest sprawa Graham kontra Connor. 1060 01:11:55,185 --> 01:11:57,146 {\an8}Sąd Najwyższy orzekł, 1061 01:11:57,146 --> 01:12:01,900 że policja może użyć siły, o ile przeciętny policjant uważa, 1062 01:12:01,900 --> 01:12:05,821 że to odpowiednia sytuacja do jej stosowania. Taka jest zasada. 1063 01:12:05,821 --> 01:12:08,532 To niezwykłe, jak wiele wydziałów policji 1064 01:12:08,532 --> 01:12:11,660 nie chce innych regulacji użycia siły. 1065 01:12:11,660 --> 01:12:14,997 {\an8}Od dziesięcioleci 1066 01:12:14,997 --> 01:12:19,501 {\an8}związki zawodowe policjantów wykorzystują negocjacje zbiorowe, 1067 01:12:19,501 --> 01:12:25,382 {\an8}żeby podnieść sobie kontrakty i dopełnić prawo stanowe klauzulami, 1068 01:12:25,382 --> 01:12:29,219 {\an8}które są nie tylko wspaniałomyślne, ale też działają wstecz, 1069 01:12:29,219 --> 01:12:31,555 {\an8}pomagając policji unikać konsekwencji. 1070 01:12:31,555 --> 01:12:34,183 To chyba ten dom. 1071 01:12:35,434 --> 01:12:37,936 - Masz wyciszony mikrofon? - Tak, ale mogę... 1072 01:12:37,936 --> 01:12:39,772 Fajnie was widzieć. 1073 01:12:39,772 --> 01:12:40,731 Wyciszyłeś? 1074 01:12:40,731 --> 01:12:45,277 Dlaczego policjanci z Sacramento wyciszyli mikrofony w kamerach? 1075 01:12:46,028 --> 01:12:47,071 Wyciszony? 1076 01:12:47,071 --> 01:12:48,739 {\an8}- Tak. - Dobra. 1077 01:12:49,448 --> 01:12:52,743 {\an8}Związki zawodowe policjantów oznajmiają urzędnikom, 1078 01:12:52,743 --> 01:12:57,331 {\an8}którzy są im wdzięczni i biją im pokłony: 1079 01:12:57,331 --> 01:13:01,293 {\an8}„Potrzebujemy 24 do 48 godzin, 1080 01:13:01,293 --> 01:13:06,090 zanim ten funkcjonariusz będzie musiał złożyć oświadczenie o tym, co robił 1081 01:13:06,090 --> 01:13:09,051 {\an8}aż do chwili zastrzelenia tej osoby. 1082 01:13:09,051 --> 01:13:11,845 {\an8}Sprawy dyscyplinarne muszą pozostać tajemnicą. 1083 01:13:11,845 --> 01:13:18,102 Po sześciu miesiącach akta muszą zostać oczyszczone. 1084 01:13:18,102 --> 01:13:20,354 Cała historia musi zniknąć”. 1085 01:13:20,354 --> 01:13:23,607 To pozwala funkcjonariuszom 1086 01:13:23,607 --> 01:13:26,110 raz za razem unikać odpowiedzialności, 1087 01:13:26,110 --> 01:13:28,779 o immunitecie warunkowym nie wspominając. 1088 01:13:28,779 --> 01:13:31,365 SĄD NAJWYŻSZY STWORZYŁ IMMUNITET WARUNKOWY. 1089 01:13:31,365 --> 01:13:34,451 CHRONI POLICJANTÓW PRZED ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ CYWILNĄ, 1090 01:13:34,451 --> 01:13:35,786 NAWET GDY ŁAMIĄ PRAWO. 1091 01:13:36,703 --> 01:13:38,497 - Cofnij się. - Mam taser! 1092 01:13:40,499 --> 01:13:41,333 Przestań! 1093 01:13:41,333 --> 01:13:43,794 - Postrzeliła mnie. - Proszę, przestań. 1094 01:13:44,670 --> 01:13:47,798 - Postrzeliłam go. - Tak? 1095 01:13:51,385 --> 01:13:53,762 Boże! Trafiłam go! 1096 01:13:53,762 --> 01:13:54,805 Usiądź, Kim. 1097 01:13:54,805 --> 01:13:59,101 System pilnowania porządku w dużej mierze tworzono 1098 01:13:59,101 --> 01:14:01,895 poza zasięgiem wzroku przeciętnego Amerykanina, 1099 01:14:01,895 --> 01:14:06,233 a zasady nim rządzące w Stanach w wielu przypadkach ustaliła 1100 01:14:06,233 --> 01:14:08,986 sama policja i jej lobby. 1101 01:14:08,986 --> 01:14:13,240 Oznacza to, że policja była w stanie 1102 01:14:13,240 --> 01:14:17,953 raz za razem kodyfikować podwojenie i potrojenie swojej władzy. 1103 01:14:17,953 --> 01:14:22,666 {\an8}Pod względem prawnym mamy niewiele standardów krajowych. 1104 01:14:22,666 --> 01:14:23,750 {\an8}Prawie wcale. 1105 01:14:24,376 --> 01:14:28,130 Co niezwykłe, mamy też bardzo mało standardów stanowych. 1106 01:14:28,630 --> 01:14:30,716 I bardzo mało standardów miejskich. 1107 01:14:30,716 --> 01:14:35,053 Normy, według których działa policja, najczęściej wyznaczają ona sama, 1108 01:14:35,554 --> 01:14:38,640 zasady wydziału policji i ich organizacje zawodowe. 1109 01:14:38,640 --> 01:14:42,227 {\an8}Mowa o zapewnieniu tego, że policja działa zgodnie z prawem, 1110 01:14:42,227 --> 01:14:45,939 {\an8}a gdy ich zachowanie jest bezprawne, odpowiadają za to. 1111 01:14:45,939 --> 01:14:48,442 Największym problemem działań policji 1112 01:14:48,442 --> 01:14:52,070 jest fakt, że większość krzywd, jakie wyrządza, jest legalna. 1113 01:15:02,873 --> 01:15:06,835 Straszne, prawda? O to mi chodzi, gdy mówię, że to nasza wina. 1114 01:15:08,128 --> 01:15:09,463 To my je legalizujemy. 1115 01:15:09,463 --> 01:15:12,841 Nie zwalniam policji z odpowiedzialności. 1116 01:15:13,509 --> 01:15:17,179 Ale większość krzywd, które wyrządzają, jest zgodna z prawem. 1117 01:15:18,222 --> 01:15:20,766 Interesuje mnie... 1118 01:15:22,226 --> 01:15:25,020 rola nas w tym wszystkim. 1119 01:15:25,979 --> 01:15:28,899 Oboje wyraziliście podobne uwagi na temat praw, 1120 01:15:28,899 --> 01:15:31,151 które pozwalamy egzekwować policji, 1121 01:15:31,151 --> 01:15:34,112 i tego, na co pozwalamy policji. 1122 01:15:34,112 --> 01:15:38,325 Siedzę i myślę sobie: „To nie ja. 1123 01:15:38,909 --> 01:15:42,829 Nie ja pozwalam na to policji. Nie wiedziałem, że to legalne”. 1124 01:15:42,829 --> 01:15:44,414 Czy należę do tych „nas”? 1125 01:15:45,582 --> 01:15:50,754 Gdyby mogła pani spróbować wskazać, 1126 01:15:51,338 --> 01:15:55,676 kto naprawdę umożliwia ustawodawcom 1127 01:15:55,676 --> 01:16:00,389 uwolnienie się od odpowiedzialności 1128 01:16:02,015 --> 01:16:05,310 od informowania policji w bardziej stanowczy sposób, 1129 01:16:05,310 --> 01:16:08,397 co i jak ma robić. 1130 01:16:16,446 --> 01:16:19,199 Każdy, kto sprawuje władzę, 1131 01:16:19,199 --> 01:16:21,827 chcąc wyciągnąć konsekwencje wobec policji, 1132 01:16:21,827 --> 01:16:24,371 musi stawić czoła wydziałowi policji 1133 01:16:24,371 --> 01:16:28,250 i innym obrońcom status quo, niezależnie od środowiska. 1134 01:16:28,250 --> 01:16:33,547 Zazwyczaj jest to ten sam podejrzany. Korporacyjna Ameryka, wpływowi bogacze. 1135 01:16:34,214 --> 01:16:37,217 {\an8}Spójrzmy na historyczną rolę policji w Ameryce. 1136 01:16:37,217 --> 01:16:41,388 {\an8}Zniszczyła formujące się na północy związki zawodowe. 1137 01:16:41,388 --> 01:16:44,558 Organizowała patrole niewolnicze na Południu. 1138 01:16:44,558 --> 01:16:46,768 Zawsze chroniła interesu tych, 1139 01:16:46,768 --> 01:16:50,647 którzy wykorzystywali tłumy dla własnego zysku. 1140 01:16:50,647 --> 01:16:53,400 Gdy myślicie o politykach i policji, 1141 01:16:53,400 --> 01:16:56,987 myślicie o konkretnych ludziach, 1142 01:16:56,987 --> 01:16:58,655 nie o systemach, 1143 01:16:58,655 --> 01:17:01,908 a ci ludzie często działają w interesie systemu, 1144 01:17:01,908 --> 01:17:06,496 którego nie popierają, a nawet krytykują. 1145 01:17:09,249 --> 01:17:14,838 Jednak ciężar ich pracy skupia się na wzmocnieniu tego systemu. 1146 01:17:16,048 --> 01:17:20,260 To system, który uprzywilejowuje elity klasowe, 1147 01:17:20,260 --> 01:17:23,764 rasowe, ludzi wolnych od piętna społecznego. 1148 01:17:23,764 --> 01:17:26,808 A jednak wiele osób go wspierających 1149 01:17:26,808 --> 01:17:30,395 znajduje się po złej stronie wszystkich tych podziałów. 1150 01:17:32,189 --> 01:17:34,650 {\an8}Bycie stróżem prawa jest trudne. 1151 01:17:34,650 --> 01:17:36,652 Każdy dzień... 1152 01:17:37,444 --> 01:17:39,738 Jestem po prostu zmęczony. 1153 01:17:41,365 --> 01:17:45,160 W zeszłym roku zastrzelono tu 12-latka. 1154 01:17:45,160 --> 01:17:49,039 Kłócił się z innym dzieciakiem z tej ulicy. 1155 01:17:49,539 --> 01:17:51,667 Kiedy tu przyjechałem, 1156 01:17:52,876 --> 01:17:55,420 bardzo szybko usłyszałem, kto to zrobił. 1157 01:17:55,420 --> 01:17:59,174 Wciąż mieszkają tu ludzie, przy których dorastałem. 1158 01:18:02,094 --> 01:18:04,721 - Co się stało z tym 12-latkiem? - Zmarł. 1159 01:18:06,682 --> 01:18:10,560 Mamy w tym kraju wiele społeczności wystawionych na ciosy. 1160 01:18:10,560 --> 01:18:14,189 Na pytanie, czy chcą likwidacji policji, 1161 01:18:14,189 --> 01:18:16,858 wielu odpowiada: „Nie, chcemy ich więcej”. 1162 01:18:16,858 --> 01:18:21,113 Jednak jeśli zapytacie ich o to, jak są traktowani przez policję, 1163 01:18:21,113 --> 01:18:22,489 wpadają w złość. 1164 01:18:22,489 --> 01:18:24,282 To też nasza porażka. 1165 01:18:25,450 --> 01:18:27,494 Można pomóc tym społecznościom 1166 01:18:27,494 --> 01:18:30,956 inaczej niż przez agresywne pilnowanie porządku. 1167 01:18:31,456 --> 01:18:33,959 Po prostu tego nie robimy. 1168 01:18:35,377 --> 01:18:36,753 Zawsze uważałem, 1169 01:18:36,753 --> 01:18:40,215 że im więcej czarnych w policji, tym mniej problemów. 1170 01:18:40,215 --> 01:18:43,218 Że czarny komisarz oznacza mniej problemów. 1171 01:18:43,218 --> 01:18:45,971 Wierzyłem w to przez 30 lat. 1172 01:18:47,639 --> 01:18:49,015 Ale nie o to chodzi. 1173 01:18:51,017 --> 01:18:55,272 Wiele straciłem, stając w obronie czarnych gliniarzy z tego wydziału. 1174 01:18:55,272 --> 01:18:57,274 Czasem się zastanawiam, 1175 01:18:57,274 --> 01:19:01,862 co by było, gdybym siedział cicho i robił swoje. 1176 01:19:01,862 --> 01:19:03,405 Gdzie bym teraz był? 1177 01:19:06,658 --> 01:19:12,456 Charlie Adams jest w policji od 1986 roku i nie planuje przechodzić na emeryturę. 1178 01:19:13,915 --> 01:19:17,961 Chce zakończyć swoją misję jako inspektor w IV komisariacie. 1179 01:19:26,428 --> 01:19:29,598 Oczy me dojrzały dziś 1180 01:19:29,598 --> 01:19:33,518 Pana przyjście w chwale 1181 01:19:35,937 --> 01:19:39,232 Zaczynaliśmy jako 13 stanów na wybrzeżu Atlantyku. 1182 01:19:39,232 --> 01:19:41,276 Nieśliśmy z sobą wolność. 1183 01:19:41,276 --> 01:19:45,655 Jeśli polis i państwo są samorządnymi podmiotami demokratycznymi, 1184 01:19:45,655 --> 01:19:50,952 policja jest kryjącą się w cieniu siłą, która mówi: 1185 01:19:51,661 --> 01:19:58,084 „Istniejemy po to, aby utrzymywać władzę, gdy nie możecie już sami rządzić. 1186 01:20:05,467 --> 01:20:10,722 Istniejemy, żeby kontrolować i regulować przemoc w społeczeństwie, 1187 01:20:11,348 --> 01:20:15,185 przypisując sobie całą tę przemoc”. 1188 01:20:15,185 --> 01:20:21,858 Reakcja organów ścigania na żądania czarnych 1189 01:20:21,858 --> 01:20:28,281 o szanowanie naszego życia, naszych domów, rodzin i dzieci, 1190 01:20:28,281 --> 01:20:30,867 jest zawsze taka sama: „Pieprzyć to. 1191 01:20:31,618 --> 01:20:35,705 Posmakujcie tej siły i zobaczcie, czy się wam podoba”. 1192 01:20:35,705 --> 01:20:39,793 {\an8}3 MARCA 1991 ROKU 1193 01:20:44,089 --> 01:20:46,967 Gdy pomyśleć o policji systemowo, 1194 01:20:46,967 --> 01:20:50,178 i o tym, że w Stanach 1195 01:20:50,178 --> 01:20:51,972 urosła do potężnej siły... 1196 01:20:53,306 --> 01:20:55,892 Gdy pomyśleć nie tylko o policji, 1197 01:20:55,892 --> 01:20:59,604 ale o sieci więzień, liczbie osób aresztowanych, 1198 01:20:59,604 --> 01:21:02,607 liczbie osób skazanych za przestępstwa, 1199 01:21:02,607 --> 01:21:04,651 o wszystkim, co z tego wynika, 1200 01:21:04,651 --> 01:21:10,198 o wszystkich spokrewnionych z ukaranymi, ściganymi i osadzonymi, 1201 01:21:10,949 --> 01:21:16,079 okazuje się, że to większość ludzi w kraju. 1202 01:21:16,746 --> 01:21:19,541 Nie mniejszość, większość. 1203 01:21:20,667 --> 01:21:23,712 Jesteśmy nadmiernie nadzorowanym społeczeństwem, 1204 01:21:24,296 --> 01:21:27,048 a to oznacza, 1205 01:21:27,048 --> 01:21:32,178 że stosunek policji do ludzi został całkowicie wypaczony. 1206 01:21:34,347 --> 01:21:37,309 Zamiast zwiększać liczbę ludzi, 1207 01:21:37,309 --> 01:21:44,399 których można postrzegać jako część samorządnego, demokratycznego świata, 1208 01:21:44,399 --> 01:21:47,027 ludzi, którzy szukają wspólnego języka 1209 01:21:47,027 --> 01:21:51,865 i chcą rozwiązać konflikty na drodze polityki i protestów, 1210 01:21:51,865 --> 01:21:58,580 znacząco zmniejsza się liczba tych, którym wolno zajmować się swoimi sprawami, 1211 01:21:58,580 --> 01:22:03,251 a powiększa się grupa ludzi 1212 01:22:03,251 --> 01:22:06,880 będących pod nadzorem policji. 1213 01:22:09,215 --> 01:22:10,216 {\an8}Zjazd 161. 1214 01:22:10,842 --> 01:22:11,843 {\an8}Widzę. 1215 01:22:13,136 --> 01:22:18,224 {\an8}Reżimy faszystowskie i totalitarne zaczynają od wzmocnienia policji. 1216 01:22:24,564 --> 01:22:27,859 Jednym ze sposobów jest zwiększenie siły policji, 1217 01:22:27,859 --> 01:22:29,402 czwartej gałęzi rządu. 1218 01:22:29,402 --> 01:22:34,449 Wzmocnienie jej władzy oznacza zagładę demokracji. 1219 01:22:47,796 --> 01:22:48,922 Czasem lubię mówić: 1220 01:22:48,922 --> 01:22:52,592 „Pomyśl o najpotężniejszej osobie w Stanach. 1221 01:22:52,592 --> 01:22:55,303 Może to być Biden, Trump albo Hilary Clinton, 1222 01:22:55,303 --> 01:22:57,889 jeśli uważasz, że nadal potajemnie rządzą. 1223 01:22:57,889 --> 01:23:00,558 Nie mogą tak po prostu strzelić ci w pierś. 1224 01:23:01,434 --> 01:23:08,149 Każdy zaprzysiężony policjant w USA ma do tego prawo i władzę”. 1225 01:23:14,155 --> 01:23:16,700 - On krwawi! - Krwawi z uszu! 1226 01:23:16,700 --> 01:23:19,744 - Zabierzcie go stąd! - Krwawi z ucha! 1227 01:23:20,245 --> 01:23:21,162 Dajcie lekarza! 1228 01:23:21,162 --> 01:23:23,331 Po czym łazisz? 1229 01:23:23,331 --> 01:23:27,669 Kwestia utraty demokracji nie będzie miała nic wspólnego 1230 01:23:27,669 --> 01:23:30,964 z jakimś prawicowym demagogiem pokroju Donalda Trumpa. 1231 01:23:30,964 --> 01:23:34,467 Będzie miała związek z długą i głęboką historią, 1232 01:23:34,467 --> 01:23:36,928 w której nie udało nam się rozwiązać 1233 01:23:36,928 --> 01:23:41,725 systemowego problemu rozwoju policji 1234 01:23:41,725 --> 01:23:47,022 kosztem rozwoju naszych demokratycznych odruchów 1235 01:23:47,022 --> 01:23:51,985 i wsparcia, którego potrzebujemy, by działać jako autonomiczny naród. 1236 01:23:54,154 --> 01:23:59,659 Minęła dekada od sprawy Trayvona Martina, prawie tyle samo od Michaela Browna. 1237 01:24:01,619 --> 01:24:04,205 Amerykanie muszą zdecydować. 1238 01:24:05,498 --> 01:24:09,210 Jeśli mamy się tym zająć i poważnie porozmawiać 1239 01:24:09,210 --> 01:24:14,007 na temat wywrócenia do góry nogami tych systemów, o czym wielu mówiło, 1240 01:24:15,216 --> 01:24:20,055 ludzie naprawdę będą musieli zaangażować się w te kwestie. 1241 01:24:20,764 --> 01:24:23,600 Bo te systemy są trudne. 1242 01:24:24,100 --> 01:24:26,102 Ciężkie i skomplikowane. 1243 01:24:26,102 --> 01:24:27,270 Są też potężne. 1244 01:24:28,646 --> 01:24:32,150 Douglass rzekł: „Władza nie rezygnuje z niczego bez powodu”. 1245 01:24:32,650 --> 01:24:36,029 To dotyczy też władzy, którą jest amerykańska policja. 1246 01:24:37,030 --> 01:24:39,866 Jeśli już, ich władza się zwielokrotniła. 1247 01:24:39,866 --> 01:24:42,577 Ruchy! 1248 01:24:53,755 --> 01:24:56,382 „Władza nie rezygnuje z niczego bez powodu. 1249 01:24:57,717 --> 01:25:00,512 Nigdy tego nie czyniła i nigdy nie uczyni”. 1250 01:25:02,097 --> 01:25:03,556 Frederick Douglass. 1251 01:25:03,556 --> 01:25:10,647 CHRONIĆ I SŁUŻYĆ: ILE WŁADZY MA POLICJA W USA 1252 01:26:51,539 --> 01:26:56,544 Napisy: Karol Radomski