1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,277 --> 00:00:31,614
Fünf, vier, drei, zwei, eins.
4
00:00:33,366 --> 00:00:35,618
Der Film beginnt normalerweise jetzt,
5
00:00:35,618 --> 00:00:39,706
aber er bietet eine Analyse
der Polizeigeschichte,
6
00:00:39,706 --> 00:00:41,583
die Sie bedenken sollten.
7
00:00:42,584 --> 00:00:46,880
Dieser Film erfordert Neugier
oder zumindest Misstrauen.
8
00:00:48,339 --> 00:00:50,133
Das überlasse ich Ihnen.
9
00:00:51,217 --> 00:00:54,012
Polizeigewalt ist unmittelbare Macht.
10
00:00:54,846 --> 00:00:56,097
Sie wirkt sofort.
11
00:00:56,765 --> 00:01:01,603
"Tun Sie sofort, was ich sage."
12
00:01:02,479 --> 00:01:06,524
Kein Zögern, keine Telefonate. Nichts.
13
00:01:07,484 --> 00:01:10,487
Ich entscheide,
was als Nächstes geschieht.
14
00:01:11,654 --> 00:01:14,491
Ein guter Polizist
braucht nur eines: Herz.
15
00:01:15,158 --> 00:01:18,578
Aber manchmal muss man ein Arschloch sein.
16
00:01:18,578 --> 00:01:21,206
Manchmal muss man fies sein.
17
00:01:23,249 --> 00:01:24,751
Polizei! Keine Bewegung!
18
00:01:24,751 --> 00:01:29,923
- Was habe ich getan?
- Kapiert? Ich habe keine Zeit für dich.
19
00:01:29,923 --> 00:01:33,843
DIE ERSTE ÖFFENTLICH FINANZIERTE POLIZEI
ENTSTAND 1838 IN BOSTON
20
00:01:33,843 --> 00:01:35,053
Kniehoch! Achtung!
21
00:01:36,513 --> 00:01:37,889
Hüfthoch! Achtung!
22
00:01:39,140 --> 00:01:43,478
IN DEN NÄCHSTEN ZWEI JAHRZEHNTEN
FOLGTEN NEW YORK CITY, PHILADELPHIA,
23
00:01:43,478 --> 00:01:45,271
CINCINNATI UND CHICAGO
24
00:01:45,271 --> 00:01:50,902
Wie oft bei Institutionen ist der Tenor:
"Es war schon immer so. So soll es sein."
25
00:01:50,902 --> 00:01:52,278
Niemand überlegt:
26
00:01:52,278 --> 00:01:55,740
"Was war eigentlich
unser ursprüngliches Ziel?"
27
00:01:59,494 --> 00:02:03,665
Woher kommt das Wort "Polizei"?
Es kommt von dem Wort polis.
28
00:02:03,665 --> 00:02:07,627
Dahinter steckt die Idee eines Volkes,
das sich selbst regiert.
29
00:02:07,627 --> 00:02:10,463
Das Prinzip der Selbstverwaltung.
30
00:02:11,297 --> 00:02:15,051
Aber wer kontrolliert die Kontrolleure,
die Polizei?
31
00:02:15,677 --> 00:02:17,137
Wir wissen nicht:
32
00:02:17,137 --> 00:02:21,141
Was gibt der Polizei
Autorität über das Volk?
33
00:02:22,142 --> 00:02:27,105
Die Polizei hier besetzt unser Viertel,
unsere Gemeinde,
34
00:02:27,105 --> 00:02:29,440
wie Soldaten, die ein Land besetzen.
35
00:02:31,943 --> 00:02:35,613
Für viele ist die Polizeiarbeit
außer Kontrolle geraten.
36
00:02:35,613 --> 00:02:39,200
Aber es gibt auch
schreckliche Kriminalität
37
00:02:39,200 --> 00:02:43,371
und Gewalt in manchen Gemeinden.
Auch das ist außer Kontrolle geraten.
38
00:02:43,371 --> 00:02:46,541
ES GIBT 18.000 STAATLICHE
UND LOKALE POLIZEIBEHÖRDEN
39
00:02:46,541 --> 00:02:50,003
MIT ÜBER 1 MILLION BEAMTEN,
DER EINWOHNERZAHL VON DELAWARE
40
00:02:50,003 --> 00:02:52,255
Die Brutalität der Polizei zeigt,
41
00:02:52,255 --> 00:02:56,551
dass wir nicht die
volle Staatsbürgerschaft erlangt haben.
42
00:02:56,551 --> 00:03:02,348
Und deshalb ist die Polizei
der Auslöser für die gewaltigen Proteste.
43
00:03:02,348 --> 00:03:06,352
Denn es ist ein Affront
gegen unsere Zugehörigkeit,
44
00:03:06,352 --> 00:03:08,271
gegen unser Daseinsrecht.
45
00:03:08,271 --> 00:03:13,526
Zerstreuen Sie sich sofort,
sonst werden Sie festgenommen!
46
00:03:14,360 --> 00:03:15,778
Jetzt sofort!
47
00:03:17,280 --> 00:03:21,826
Würden wir morgen ein Land gründen,
und müssten uns
48
00:03:21,826 --> 00:03:26,956
ein System für Recht und Ordnung,
für eine Polizei ausdenken,
49
00:03:27,624 --> 00:03:31,669
würden wir wohl niemals
das derzeitige System wählen.
50
00:03:31,669 --> 00:03:34,756
Und trotzdem
behalten wir es jeden Tag bei.
51
00:03:45,767 --> 00:03:52,023
Die Macht der Polizei ist enorm
und schwer zu erfassen.
52
00:03:55,068 --> 00:04:00,823
Es ist die Macht einer Million Polizisten,
überall und zugleich.
53
00:04:04,953 --> 00:04:07,580
Und doch ist Polizeigewalt extrem intim.
54
00:04:08,873 --> 00:04:12,377
Diese gigantische Institution
kann Ihre Taschen durchsuchen,
55
00:04:13,461 --> 00:04:17,090
Ihr Handy orten, Ihren Ausweis verlangen,
56
00:04:18,299 --> 00:04:21,803
{\an8}Sie mit Kameras überwachen
oder DNS-Proben von Ihnen nehmen.
57
00:04:24,430 --> 00:04:29,435
{\an8}In den USA ist die Polizeigewalt
praktisch nicht reguliert.
58
00:04:31,479 --> 00:04:34,899
{\an8}Wer ist in dieser Demokratie mächtiger?
59
00:04:36,359 --> 00:04:40,238
{\an8}Das Volk oder die Polizei?
60
00:04:41,072 --> 00:04:43,408
{\an8}22. MÄRZ 2022
VIERTER POLIZEIBEZIRK
61
00:04:49,330 --> 00:04:52,667
{\an8}Welche Verbrechen sind hier am häufigsten?
62
00:04:52,667 --> 00:04:55,295
{\an8}Womit haben Sie in diesem Bezirk zu tun?
63
00:04:55,795 --> 00:05:01,092
Viele Gewaltverbrechen, Morde.
Hier, die North Highschool, meine Schule.
64
00:05:01,092 --> 00:05:02,802
DER 4. BEZIRK LIEGT IM NORDEN
65
00:05:02,802 --> 00:05:05,596
GEORGE FLOYD WURDE IM 3. BEZIRK
ERMORDET, 10 KM SÜDLICH
66
00:05:05,596 --> 00:05:06,889
Es gibt viel Gewalt.
67
00:05:06,889 --> 00:05:12,061
Unser Quarterback
wurde vor zwei Wochen erschossen.
68
00:05:17,567 --> 00:05:18,568
Was ist passiert?
69
00:05:19,110 --> 00:05:22,071
Sie ließen die Kinder eher aus der Schule,
70
00:05:22,071 --> 00:05:25,116
damit sie
zur Amir-Locke-Demo gehen konnten.
71
00:05:25,116 --> 00:05:30,913
D Hill verließ die Schule
mit anderen Spielern.
72
00:05:30,913 --> 00:05:34,292
Er wollte nach Hause oder zu einem Freund.
73
00:05:34,292 --> 00:05:38,296
Hier auf der Golden Valley Road
begegnete er einem Mann.
74
00:05:38,296 --> 00:05:40,131
Wir kommen dort vorbei.
75
00:05:40,631 --> 00:05:43,217
Und er ging einfach an dem Mann vorbei.
76
00:05:43,217 --> 00:05:47,221
Der drehte sich um. Wir wissen nicht,
ob sie sich berührt haben.
77
00:05:47,221 --> 00:05:48,431
Aber D ging weiter.
78
00:05:48,431 --> 00:05:52,894
Der Typ zog eine Pistole aus dem Rucksack
und schoss D in den Hinterkopf.
79
00:05:53,478 --> 00:05:54,854
D war sofort tot.
80
00:05:59,484 --> 00:06:01,652
- Kommt her, Jungs.
- Los geht's.
81
00:06:01,652 --> 00:06:04,113
- Passt aufeinander auf.
- Konzentration.
82
00:06:04,864 --> 00:06:06,699
Die Tür ist offen. Ich gehe.
83
00:06:06,699 --> 00:06:10,953
Unsere Polizei
ist eine paramilitärische Organisation.
84
00:06:10,953 --> 00:06:12,872
Polizei! Durchsuchungsbefehl!
85
00:06:14,082 --> 00:06:14,957
Einschlagen!
86
00:06:20,254 --> 00:06:22,048
- Los!
- Polizei!
87
00:06:22,048 --> 00:06:25,343
- Durchsuchungsbefehl! Runter!
- Auf den Boden!
88
00:06:25,343 --> 00:06:26,886
Bin bei dir!
89
00:06:26,886 --> 00:06:31,307
Die Leute wissen nicht, wie sie
eine paramilitärische Organisation wurde.
90
00:06:31,307 --> 00:06:33,559
Wegen der Sklavenpatrouille.
91
00:06:33,559 --> 00:06:35,186
Aufstehen!
92
00:06:35,186 --> 00:06:36,437
Aufstehen, Kleine!
93
00:06:36,437 --> 00:06:40,316
Sklaven in der Stadt,
die kein Schreiben ihres Massa hatten,
94
00:06:40,316 --> 00:06:42,902
wurden übelst verprügelt.
95
00:06:43,736 --> 00:06:47,448
Aber die Herren waren
unzufrieden mit den Patrouillen.
96
00:06:48,032 --> 00:06:49,992
Sie baten die Militärakademie:
97
00:06:50,701 --> 00:06:54,080
"Könnt ihr sie ausbilden,
ihnen eine Struktur geben?"
98
00:06:54,080 --> 00:06:56,416
Was für eine Struktur war das wohl?
99
00:06:56,999 --> 00:06:57,959
Paramilitärs.
100
00:07:01,295 --> 00:07:02,380
Wo wohnst du?
101
00:07:03,339 --> 00:07:05,258
- An der Ecke 80th...
- Hände runter.
102
00:07:05,883 --> 00:07:07,885
- Wo? Geh.
- 80th und Figueroa.
103
00:07:08,803 --> 00:07:10,847
Wüssten unsere Beamten das,
104
00:07:11,514 --> 00:07:13,724
hätte man ihnen das beigebracht,
105
00:07:14,225 --> 00:07:16,894
verstünden sie,
warum Afroamerikaner sagen:
106
00:07:16,894 --> 00:07:19,605
"Ihr seid Nachfolger
der Sklavenpatrouillen."
107
00:07:19,605 --> 00:07:22,775
Dann wüssten sie, was damit gemeint ist.
108
00:07:22,775 --> 00:07:27,697
Denn Wörter wie "Patrouille"
behielten wir bei, oder?
109
00:07:28,197 --> 00:07:32,160
Ich sagte, Sklaven brauchten
ein Schreiben ihres Besitzers.
110
00:07:32,160 --> 00:07:35,496
Was tun Polizisten,
die eine Gruppe Schwarzer sehen?
111
00:07:35,496 --> 00:07:38,291
"Zeigt eure Ausweise."
Was ist der Unterschied?
112
00:07:38,583 --> 00:07:42,420
EIGENTUM
113
00:07:42,420 --> 00:07:45,506
Es besteht die Versuchung,
einen einzigen Ursprung
114
00:07:45,506 --> 00:07:48,718
des Polizeiwesens in den USA zu finden.
115
00:07:49,260 --> 00:07:50,553
{\an8}Aber eigentlich
116
00:07:50,553 --> 00:07:56,809
{\an8}entwickelte sich das Polizeiwesen
im Laufe der Zeit an verschiedenen Orten.
117
00:07:58,728 --> 00:08:02,356
Ein Ursprung ist das Grenzland im Westen,
118
00:08:02,940 --> 00:08:05,067
wo weiße Siedler
119
00:08:05,067 --> 00:08:11,824
sich mit Ureinwohnern
um Gebietsansprüche streiten.
120
00:08:11,824 --> 00:08:17,079
Weiße Siedler versuchen, ihre eigenen
Eigentumsrechte an Land durchzusetzen.
121
00:08:17,079 --> 00:08:20,625
VON 1830 BIS 1847 SETZTE
DIE US-REGIERUNG SOLDATEN EIN,
122
00:08:20,625 --> 00:08:25,296
Diese Grenzland-Miliz
könnten wir als einen Ursprung
123
00:08:25,296 --> 00:08:29,342
für das sehen,
was wir später als Polizei kennen.
124
00:08:35,515 --> 00:08:38,976
Im Süden gab es ein anderes System.
125
00:08:38,976 --> 00:08:42,980
{\an8}Ein System von Sklavenpatrouillen,
das aus Milizen bestand.
126
00:08:43,856 --> 00:08:46,859
Das waren Gruppen von Männern,
127
00:08:46,859 --> 00:08:50,154
die auf den Plantagen
dafür zu sorgen hatten,
128
00:08:50,154 --> 00:08:56,160
dass die Sklaven, die dort lebten,
keinen Ärger machten.
129
00:08:56,160 --> 00:08:59,121
Sie überwachten die Sklaven.
130
00:09:00,706 --> 00:09:07,004
Die Sklavenpatrouille wurde also
für die Sklaverei zu einer Institution,
131
00:09:07,004 --> 00:09:10,466
die wir auch als
frühe Form einer Polizei ansehen können.
132
00:09:11,926 --> 00:09:13,844
Sagt ihr, wenn alles bereit ist?
133
00:09:14,428 --> 00:09:15,471
Wir sind bereit.
134
00:09:15,471 --> 00:09:16,556
Gut. Und bitte.
135
00:09:30,778 --> 00:09:35,408
Im 18. und 19. Jahrhundert
entsteht eine städtische Polizei,
136
00:09:35,408 --> 00:09:40,371
die vor allem unter Arbeitern
für Ordnung sorgen soll,
137
00:09:40,371 --> 00:09:41,998
in der Arbeiterschicht.
138
00:09:41,998 --> 00:09:44,709
Das wäre also der dritte Ursprungsort.
139
00:09:44,709 --> 00:09:50,256
Hier entsteht die Polizei,
um die Klassenordnung aufrechtzuerhalten.
140
00:09:50,965 --> 00:09:53,426
Autozuliefererstreik in Toledo.
141
00:09:53,426 --> 00:09:57,346
Die Staatsgarde musste
zu Tränengas und Schusswaffen greifen,
142
00:09:57,346 --> 00:10:01,225
um die von radikalen Agitatoren
Aufgestachelten zu bändigen.
143
00:10:01,225 --> 00:10:04,186
Ein Trommelfeuer
aus Tränengas und K.o-Gas.
144
00:10:04,186 --> 00:10:07,857
Ein wahres Schlachtfeld
mit zwei Toten und sieben Verletzten,
145
00:10:07,857 --> 00:10:12,278
bis die Reihen durchbrochen
und ihre Anführer verhaftet wurden.
146
00:10:12,278 --> 00:10:15,156
Krieg auf den Straßen.
Hässlicher Bürgerkrieg.
147
00:10:15,156 --> 00:10:19,327
{\an8}Zu den Hauptaufgaben der Polizei
im 18. und bis ins 19. Jahrhundert
148
00:10:19,327 --> 00:10:23,289
{\an8}gehörten das Beenden von Arbeiterstreiks
149
00:10:23,289 --> 00:10:26,292
{\an8}und der Schutz
des Eigentums der Arbeitgeber.
150
00:10:27,752 --> 00:10:30,296
Nach dem, was wir bisher gesagt haben,
151
00:10:30,296 --> 00:10:35,426
gibt es also drei Dimensionen
des amerikanischen politischen Projekts.
152
00:10:36,052 --> 00:10:38,054
Eine, die in der Sklaverei fußt,
153
00:10:38,054 --> 00:10:41,349
der Gefangennahme und Nötigung
schwarzer Arbeitskräfte.
154
00:10:42,475 --> 00:10:45,478
Eine in der Expansion im Westen,
155
00:10:45,478 --> 00:10:50,858
im Landhunger,
in der Bezwingung indigener Völker.
156
00:10:50,858 --> 00:10:55,488
Und eine in der Entwicklung
des amerikanischen Kapitalismus
157
00:10:55,488 --> 00:10:58,407
und seinem Bedarf an Arbeitskräften.
158
00:10:58,407 --> 00:11:03,371
Es beginnt immer mit
dem jeweiligen Verhältnis zum Eigentum.
159
00:11:03,954 --> 00:11:07,875
Es beginnt immer damit,
dass Menschen ohne Eigentum,
160
00:11:09,794 --> 00:11:14,090
oder Menschen, die Eigentum sind,
im Fall von versklavten Menschen,
161
00:11:15,508 --> 00:11:19,720
die soziale Ordnung bedrohen,
die auf Eigentum basiert,
162
00:11:19,720 --> 00:11:22,223
weil sie von dieser Ordnung nichts haben.
163
00:11:22,223 --> 00:11:24,475
Sie sind Opfer dieser Ordnung.
164
00:11:28,312 --> 00:11:32,608
{\an8}ANARCHISTEN WERDEN VERHAFTET, 1910
165
00:11:36,946 --> 00:11:39,573
Wahrscheinlich sind
alle in dieser Szene tot.
166
00:11:41,826 --> 00:11:44,120
Zuschlagende und Geschlagene sind tot.
167
00:11:45,621 --> 00:11:47,832
{\an8}Gewalt aus der fernen Vergangenheit.
168
00:11:50,126 --> 00:11:53,587
Bleibt sie in der Vergangenheit
oder wirkt sie weiter?
169
00:11:55,715 --> 00:11:57,258
Man sieht hier einen Tanz,
170
00:11:57,258 --> 00:12:00,553
über die Grenze zur Gewalt
und wieder zurück.
171
00:12:03,013 --> 00:12:05,933
Wie fühlten sich diese Männer
wohl in dem Moment?
172
00:12:08,144 --> 00:12:10,688
Und wie nach den Kämpfen?
173
00:12:11,522 --> 00:12:14,275
Rechtschaffen? Mächtig?
174
00:12:16,318 --> 00:12:19,947
{\an8}Wie wirkt sich die Macht,
andere festzunehmen, zu überwachen
175
00:12:19,947 --> 00:12:22,158
{\an8}auf den aus, der das beruflich macht?
176
00:12:24,243 --> 00:12:26,996
{\an8}Wir lassen
jede illegale Spelunke hochgehen,
177
00:12:26,996 --> 00:12:29,081
{\an8}von South Canal bis North Haven.
178
00:12:29,081 --> 00:12:32,585
Wir nehmen alle Schwarzen fest,
bis jeder im Knast sitzt
179
00:12:32,585 --> 00:12:35,004
oder die Stadt verlassen will.
180
00:12:35,004 --> 00:12:37,673
Verlasst das Land, nicht die Stadt!
181
00:12:40,593 --> 00:12:41,427
Nein.
182
00:12:41,927 --> 00:12:46,182
Lasst das Klatschen mit den Händen.
Ballt sie zu Fäuste, setzt sie ein.
183
00:12:52,480 --> 00:12:55,775
{\an8}Recht und Ordnung
bedeutet geschichtlich gesehen
184
00:12:55,775 --> 00:12:58,360
{\an8}die Unterwerfung kleiner Bevölkerungsteile
185
00:12:58,986 --> 00:13:02,239
{\an8}zum Vorteil der Bevölkerungsmehrheit.
186
00:13:09,246 --> 00:13:11,373
Sehen wir uns den Begriff an.
187
00:13:11,373 --> 00:13:14,293
{\an8}Recht und Ordnung
sind zwei verschiedene Dinge.
188
00:13:14,293 --> 00:13:17,963
{\an8}Wann betrifft Polizeiarbeit
die Durchsetzung von Gesetzen?
189
00:13:17,963 --> 00:13:21,008
{\an8}Und wann eine geordnete Gesellschaft?
190
00:13:21,008 --> 00:13:23,719
{\an8}Und wer definiert "geordnet"?
191
00:13:29,558 --> 00:13:33,938
{\an8}Polizeiarbeit ist untrennbar verbunden
mit der Geschichte der Rassenfrage.
192
00:13:33,938 --> 00:13:37,191
{\an8}Und um die Grundlage davon zu verstehen,
193
00:13:37,191 --> 00:13:42,571
{\an8}muss man sich ganz genau
die kulturelle Logik Europas ansehen.
194
00:13:43,197 --> 00:13:44,824
{\an8}Wir sind nicht in Ferguson.
195
00:13:45,491 --> 00:13:47,117
{\an8}Wir sind nicht irgendwo.
196
00:13:47,701 --> 00:13:50,120
{\an8}Das hier ist Baltimore City
197
00:13:50,120 --> 00:13:53,791
{\an8}Der Philosoph David Hume,
zum Beispiel, sagte,
198
00:13:53,791 --> 00:13:57,419
{\an8}Schwarze würden Sprache nur imitieren.
199
00:13:57,419 --> 00:14:00,589
Warum kann ich nicht zum Laden,
ohne angehalten zu werden?
200
00:14:00,589 --> 00:14:03,717
Du bist wie ein Papagei,
ein exotischer Vogel.
201
00:14:03,717 --> 00:14:06,929
Wir Schwarzen haben keine eigenen Ideen.
202
00:14:06,929 --> 00:14:11,308
Genau wie Thomas Jefferson sagte,
wir besäßen keinerlei Kreativität.
203
00:14:11,308 --> 00:14:15,020
Immanuel Kant behauptete,
von Kopf bis Fuß Schwarz zu sein,
204
00:14:15,020 --> 00:14:18,649
beweise, dass alles,
was ein Schwarzer sagt, dumm ist.
205
00:14:19,149 --> 00:14:25,990
Der deutsche Philosoph Hegel sagte,
Schwarze besäßen keinen Geist.
206
00:14:25,990 --> 00:14:27,992
Wir sind ewige Kinder,
207
00:14:27,992 --> 00:14:32,413
primitiv überall in Afrika,
außer natürlich in Ägypten.
208
00:14:32,997 --> 00:14:36,458
{\an8}Genau! Ihr habt das verursacht!
209
00:14:36,458 --> 00:14:41,630
In gewisser Weise
konstruierte also die weiße Vorstellung
210
00:14:41,630 --> 00:14:44,508
einen Gegensatz zum Schwarzen Körper,
211
00:14:44,508 --> 00:14:51,265
sodass am Ende
nur Weiße wahre Menschen sind,
212
00:14:51,265 --> 00:14:53,893
und Schwarze sind immer abartig,
213
00:14:53,893 --> 00:14:58,105
immer problematisch,
gefährlich oder ungehörig.
214
00:15:09,742 --> 00:15:12,328
Was bedeutet es, den Frieden zu stören?
215
00:15:12,995 --> 00:15:14,204
Zu laut reden?
216
00:15:14,747 --> 00:15:16,373
Keinen Abstand halten?
217
00:15:16,373 --> 00:15:20,419
Zu viele Fragen stellen?
Den Gehorsam verweigern?
218
00:15:22,504 --> 00:15:25,466
Vielleicht nannte man dich
gefährlich oder abartig.
219
00:15:26,634 --> 00:15:28,761
Vielleicht fühltest du dich unwohl,
220
00:15:28,761 --> 00:15:31,597
weil ein ungebührlicher Körper
dir zu nahe kam.
221
00:15:34,266 --> 00:15:35,601
Wie hast du reagiert?
222
00:15:40,272 --> 00:15:43,984
SOZIALE KONTROLLE
223
00:15:51,075 --> 00:15:52,451
Kann das der Mann sein,
224
00:15:53,953 --> 00:15:55,871
der vor nicht mal 24 Stunden...
225
00:15:58,666 --> 00:16:02,169
...sein Leben
für einen Stundenlohn riskierte,
226
00:16:04,213 --> 00:16:06,548
der unter dem dieses Mannes liegt?
227
00:16:10,219 --> 00:16:11,720
ERZÄHLT VON BEN GAZZARA
228
00:16:11,720 --> 00:16:15,975
Die Idee einer Polizei und
ihre Verantwortung gegenüber der Gruppe
229
00:16:16,809 --> 00:16:19,645
ist vergleichbar damit,
dass vor Jahrmillionen
230
00:16:20,145 --> 00:16:24,775
die Vorfahren dieser Ameisen ihre
eigene Version einer Polizei entwickelten.
231
00:16:24,775 --> 00:16:27,653
Jetzt, nach Jahrmillionen der Evolution,
232
00:16:27,653 --> 00:16:30,656
gibt es ein soziales System,
in dem einige Ameisen
233
00:16:30,656 --> 00:16:35,119
andere überprüfen,
die in ihren Ameisenhaufen wollen.
234
00:16:35,703 --> 00:16:39,832
Werden diese als Feind angesehen,
rufen die Wächterameisen
235
00:16:40,332 --> 00:16:43,502
weitere Ameisen,
um die Eindringlinge zu töten.
236
00:16:43,502 --> 00:16:47,339
{\an8}Es gibt gute Gründe dafür, den Aufbau
237
00:16:47,339 --> 00:16:50,509
{\an8}dieser modernen Polizeibehörden
im 19. Jahrhundert
238
00:16:51,260 --> 00:16:55,556
als Reaktion auf Menschen
in der US-Gesellschaft anzusehen,
239
00:16:55,556 --> 00:16:58,934
die man als anders betrachtete.
240
00:16:59,643 --> 00:17:01,437
Man kann davon ausgehen,
241
00:17:01,437 --> 00:17:04,565
dass New Yorks
erste Polizeibehörde im Jahr 1844
242
00:17:04,565 --> 00:17:09,028
eine direkte Reaktion auf den Zustrom
von Einwanderern aus Europa war,
243
00:17:09,028 --> 00:17:13,741
vor allem von Iren,
die als minderwertig galten.
244
00:17:13,741 --> 00:17:17,369
{\an8}Auch wenn wir heute
die irische Bevölkerung als weiß ansehen,
245
00:17:17,369 --> 00:17:20,831
{\an8}galt sie damals nicht als völlig weiß.
246
00:17:20,831 --> 00:17:23,834
EINE GAUNERIN WIRD FOTOGRAFIERT
247
00:17:29,631 --> 00:17:33,260
In den USA,
besonders Ende des 19. Jahrhunderts,
248
00:17:33,260 --> 00:17:36,722
als die Einwanderungszahlen
gewaltig waren,
249
00:17:36,722 --> 00:17:40,517
war man sich sehr uneinig darüber,
wer zu welcher Rasse gehörte,
250
00:17:40,517 --> 00:17:42,936
was die einzelnen Rassen abgrenzte.
251
00:17:42,936 --> 00:17:45,981
Im Visier der Polizei zu stehen,
252
00:17:45,981 --> 00:17:50,194
war oft ein Zeichen dafür,
nicht als weiß angesehen zu sein.
253
00:17:57,910 --> 00:18:00,287
Wenn die Polizei
254
00:18:00,287 --> 00:18:04,083
italienische, griechische
oder irische Amerikaner kontrollierte,
255
00:18:04,083 --> 00:18:08,879
wurden diese von ihr ebenso
misshandelt oder diskriminiert
256
00:18:08,879 --> 00:18:11,673
wie viele Nicht-Weiße heute.
257
00:18:11,673 --> 00:18:16,136
{\an8}Sie wurden nicht unbedingt
als fremde Ethnie angesehen,
258
00:18:16,136 --> 00:18:18,847
{\an8}aber ihr Status war der von Nicht-Weißen.
259
00:18:27,648 --> 00:18:30,567
Der Polizeidienst ist ein Weg zu Macht.
260
00:18:34,363 --> 00:18:38,117
{\an8}So sahen wir im Lauf
der amerikanischen Geschichte,
261
00:18:38,117 --> 00:18:42,162
{\an8}dass weiße ethnische Gruppen,
die bei ihrer Ankunft in den USA
262
00:18:42,663 --> 00:18:46,166
{\an8}zunächst im Visier
der amerikanischen Polizei waren,
263
00:18:47,126 --> 00:18:50,546
{\an8}sich nicht nur bemühten,
amerikanische Weiße zu werden,
264
00:18:50,546 --> 00:18:52,881
sondern amerikanische Polizisten.
265
00:18:55,092 --> 00:19:00,097
Wer sich die Polizeikräfte
vieler amerikanischer Städte ansieht,
266
00:19:01,515 --> 00:19:07,521
sieht, dass sie aus vielen weißen
ethnischen Gruppen bestehen,
267
00:19:07,521 --> 00:19:10,440
die zuvor Opfer waren
268
00:19:10,440 --> 00:19:14,194
des brutalen und
diskriminierenden Vorgehens der Polizei.
269
00:19:14,194 --> 00:19:17,614
{\an8}Kurz vor der Sklaverei
und kurz nach der Sklaverei
270
00:19:17,614 --> 00:19:21,368
{\an8}wurde weißen Leibeigenen
oder armen Weißen,
271
00:19:21,368 --> 00:19:24,955
Leibeigenen vor der Sklaverei,
Armen danach,
272
00:19:24,955 --> 00:19:29,334
etwas angeboten, was Historiker
als rassistische Bestechung bezeichnen.
273
00:19:29,334 --> 00:19:34,756
"Wendet euch von eurer Gruppe ab,
bildet keine Netzwerke mit ihnen.
274
00:19:34,756 --> 00:19:38,051
Dafür verleihen wir euch
den Status als Weiße.
275
00:19:38,051 --> 00:19:42,931
Mittels konkreter Gesetze und Praktiken
beschert euch das Privilegien."
276
00:19:42,931 --> 00:19:46,768
Die Polizei ist wichtig
bei der Übertragung dieser Privilegien.
277
00:19:46,768 --> 00:19:52,608
{\an8}In den 1690ern haben die Gouverneure
der Kolonie Virginia eine Idee.
278
00:19:53,483 --> 00:19:57,154
"Damit Diener und Sklaven
keine gemeinsame Sache machen,
279
00:19:57,154 --> 00:19:59,907
um uns zu stürzen, sagen wir ihnen,
280
00:19:59,907 --> 00:20:03,619
dass Diener ihre Kleider
beim Auspeitschen anbehalten dürfen.
281
00:20:03,619 --> 00:20:05,579
Sklaven kann man ausziehen."
282
00:20:05,579 --> 00:20:07,789
Das sagt einiges.
283
00:20:07,789 --> 00:20:12,169
Das Privileg weiß zu sein,
verhindert nicht, ausgepeitscht zu werden.
284
00:20:12,169 --> 00:20:15,464
Aber es zeigt auch das Bemühen,
Unterschiede zu machen,
285
00:20:15,464 --> 00:20:20,636
damit Schwarze buchstäblich
bloßgestellt werden
286
00:20:21,887 --> 00:20:28,310
als die Wehrlosesten
gegenüber der Gewalt des Staates.
287
00:20:28,310 --> 00:20:33,482
In dem Maße, in dem man nicht Schwarz ist,
ist man näher an Weiß.
288
00:20:33,482 --> 00:20:36,777
Und wer näher an Weiß ist,
289
00:20:36,777 --> 00:20:41,323
ist grundsätzlich
weniger gefährdet durch die Polizei.
290
00:20:41,907 --> 00:20:46,411
Als frischgebackener Polizist
verfolgte ich einen Autodieb.
291
00:20:46,912 --> 00:20:48,580
Ich schnappte ihn,
292
00:20:48,580 --> 00:20:51,792
und plötzlich traf mich
eine Taschenlampe am Kopf.
293
00:20:52,292 --> 00:20:55,254
Ich drehe mich um
und sehe einen Polizisten.
294
00:20:55,254 --> 00:20:57,631
Und er sagt: "Ich sah zwei Schwarze.
295
00:20:57,631 --> 00:21:00,509
Also schlug ich den Ersten,
den ich erwischte."
296
00:21:01,343 --> 00:21:06,932
Und er bereute es überhaupt nicht.
297
00:21:06,932 --> 00:21:08,684
Wir hassen Schwarze nicht.
298
00:21:09,434 --> 00:21:12,688
Gott schuf sie Schwarz und uns weiß.
299
00:21:13,730 --> 00:21:17,359
So steht es in Kapitel 11 der Genesis.
300
00:21:17,859 --> 00:21:19,820
Dort trennte Gott die Rassen.
301
00:21:20,320 --> 00:21:26,118
Und da der weiße Mann
seit 5000 Jahren die höchste Rasse ist,
302
00:21:26,743 --> 00:21:31,290
wollen wir Ritter des Ku-Klux-Klan,
dass das so bleibt.
303
00:21:32,582 --> 00:21:38,839
{\an8}Aufgrund der rassistischen
Segregation der Afroamerikaner
304
00:21:38,839 --> 00:21:43,218
{\an8}konnten viele Immigranten,
die ebenfalls unter Demütigung,
305
00:21:43,218 --> 00:21:47,097
{\an8}Unterdrückung und Ausgrenzung litten,
306
00:21:47,806 --> 00:21:50,183
{\an8}irgendwann zu jemand anderem werden.
307
00:21:50,183 --> 00:21:53,937
Sie konnten den Nachnamen ändern,
den Akzent ablegen.
308
00:21:53,937 --> 00:22:00,110
Sie konnten zu Weißen werden,
auf eine Weise, die Afroamerikanern
309
00:22:00,110 --> 00:22:03,864
verwehrt blieb,
weil man die Hautfarbe nicht ändern kann.
310
00:22:09,369 --> 00:22:13,665
AUFSTANDSBEKÄMPFUNG
311
00:22:17,419 --> 00:22:21,381
Die Polizei hat versucht,
Tränengas gegen die Menge einzusetzen.
312
00:22:22,132 --> 00:22:28,055
Bei Gegenwind schießt man
Tränengasgranaten mit großer Reichweite
313
00:22:28,055 --> 00:22:31,558
hinter die Menge,
damit der Wind das Gas durch sie weht.
314
00:22:41,401 --> 00:22:46,198
{\an8}Anfang des 20. Jahrhunderts
war die Polizei in vielen Städten der USA
315
00:22:46,198 --> 00:22:49,618
{\an8}völlig integriert
in das lokale politische System.
316
00:22:50,660 --> 00:22:53,246
Polizei als Teil
der politischen Maschinerie
317
00:22:53,246 --> 00:22:55,624
war ineffektiv gegen das Verbrechen.
318
00:22:55,624 --> 00:22:58,627
Sie war sogar
Teil krimineller Organisationen.
319
00:22:59,294 --> 00:23:03,256
Eine Generation von Polizeireformern
wollte das ändern.
320
00:23:08,220 --> 00:23:12,099
Viele von ihnen
hatten Militärerfahrung im Ausland.
321
00:23:13,266 --> 00:23:18,146
{\an8}Sie kamen zurück in die USA
und wollten die Polizei verändern,
322
00:23:18,146 --> 00:23:21,400
{\an8}wie sich das Militär gewandelt hatte,
323
00:23:22,109 --> 00:23:24,861
{\an8}in kolonialen Militäreinsätzen
324
00:23:24,861 --> 00:23:28,323
{\an8}in der Karibik,
auf den Philippinen und anderswo.
325
00:23:28,323 --> 00:23:32,160
Sie wollten
die Polizei professionalisieren,
326
00:23:32,160 --> 00:23:35,372
so wie Soldaten professioneller wurden.
327
00:23:37,290 --> 00:23:39,501
Um die heutige Polizei zu verstehen,
328
00:23:39,501 --> 00:23:42,921
muss man
diese frühen US-Interventionen betrachten.
329
00:23:42,921 --> 00:23:45,966
Und dabei denke ich an August Vollmer.
330
00:23:47,676 --> 00:23:50,178
{\an8}Vollmer ist eine faszinierende Figur.
331
00:23:50,178 --> 00:23:54,015
{\an8}Polizisten kennen ihn.
Er gilt als Vater der modernen Polizei.
332
00:23:54,975 --> 00:23:57,102
{\an8}August Vollmer diente beim Militär,
333
00:23:57,602 --> 00:24:00,522
{\an8}vor allem auf den Philippinen
334
00:24:00,522 --> 00:24:02,691
{\an8}im Spanisch-Amerikanischen Krieg.
335
00:24:02,691 --> 00:24:06,403
Die USA sagen nicht:
"Die Philippinen sind unsere Kolonie."
336
00:24:07,904 --> 00:24:12,242
Aber sie halten die Philippinen besetzt,
337
00:24:12,242 --> 00:24:14,411
fast ein halbes Jahrhundert lang.
338
00:24:15,537 --> 00:24:20,625
Und diese Besetzung ist
ein brutaler Krieg gegen Aufständische.
339
00:24:23,837 --> 00:24:27,966
{\an8}Im Kolonialkrieg auf den Philippinen
perfektionierte das US-Militär
340
00:24:27,966 --> 00:24:34,347
{\an8}viele Techniken und Taktiken
zur Bekämpfung von Aufständischen,
341
00:24:34,347 --> 00:24:38,810
{\an8}ihren kleinen braunen Brüdern,
wie sie die Filipinos nannten.
342
00:24:43,940 --> 00:24:47,486
August Vollmer spielte
in diesem Krieg eine wichtige Rolle.
343
00:24:47,486 --> 00:24:52,574
Er wurde für eine dieser Eliteeinheiten
zur Aufstandsbekämpfung ausgewählt.
344
00:24:52,574 --> 00:24:55,202
Diese Truppen
drangen ins Landesinnere vor,
345
00:24:55,202 --> 00:24:58,747
um philippinische Rebellen
aufzuspüren und zu vernichten.
346
00:25:00,832 --> 00:25:05,629
Vollmer ist
eine wirklich interessante Figur.
347
00:25:05,629 --> 00:25:09,174
Denn er ist Polizist
348
00:25:09,174 --> 00:25:12,177
und überlegt
während der Zeit auf den Philippinen,
349
00:25:12,177 --> 00:25:18,141
wie man eine Polizei entwirft.
Dann wird er Akademiker.
350
00:25:18,141 --> 00:25:23,021
Er ist einer derjenigen, die ausarbeiten,
351
00:25:23,021 --> 00:25:27,067
wie man sich
einen Polizeiapparat vorstellen sollte.
352
00:25:27,067 --> 00:25:31,488
Vielleicht inspiriert
von den Transport-Lkw aus Kriegstagen,
353
00:25:31,488 --> 00:25:35,575
hat die berittene Polizei
Transporter gekauft.
354
00:25:35,575 --> 00:25:39,287
Darin ist Platz für zehn Beamte,
Maschinengewehre,
355
00:25:39,287 --> 00:25:41,748
Tränengasgranaten und andere Ausrüstung.
356
00:25:41,748 --> 00:25:45,460
Vollmer verbindet
die verschiedenen Bereiche,
357
00:25:45,460 --> 00:25:47,212
über die wir sprachen.
358
00:25:47,212 --> 00:25:52,259
Er denkt
über innerstaatliche Ordnung nach.
359
00:25:52,259 --> 00:25:58,181
Er sammelt Erfahrung
in der Aufstandsbekämpfung,
360
00:25:58,181 --> 00:26:02,060
eine Situation,
die wir vielleicht als Krieg ansehen,
361
00:26:02,060 --> 00:26:04,396
aber eigentlich geht es um Befriedung.
362
00:26:04,396 --> 00:26:06,356
Und er überlegt,
363
00:26:07,148 --> 00:26:11,736
wie man sicherstellt,
dass die Polizei ihre Legitimität behält.
364
00:26:18,660 --> 00:26:22,831
Um Zusammenstöße zu vermeiden,
setzte die Polizei erneut Tränengas ein.
365
00:26:23,957 --> 00:26:27,252
Diesmal trieb sie die Menge
zurück zum Denkmalplatz.
366
00:26:29,796 --> 00:26:34,593
Diese Art der Aufstandsbekämpfung
weckt bei Polizisten
367
00:26:35,343 --> 00:26:38,597
die Vorstellung,
Bürger seien potenzielle Kriminelle,
368
00:26:39,472 --> 00:26:44,978
oder Aufständische im Ausland,
und damit Staatsfeinde,
369
00:26:44,978 --> 00:26:49,065
und das rechtfertigt gegen sie
jede Art von Gewalt, die nötig ist.
370
00:26:54,154 --> 00:27:00,368
Die Polizei entspricht in ihren Merkmalen
fast exakt einer kolonialen Institution.
371
00:27:00,368 --> 00:27:03,538
Das ist die Macht einer Regierung
über Menschen,
372
00:27:03,538 --> 00:27:06,791
die kein Mitspracherecht haben.
373
00:27:06,791 --> 00:27:12,172
{\an8}Für mich bedeutet das,
dass die Polizei als koloniale Institution
374
00:27:12,797 --> 00:27:17,886
{\an8}vor allem darauf ausgerichtet sein wird,
den Interessen
375
00:27:17,886 --> 00:27:20,472
{\an8}der sogenannten Kolonisatoren zu dienen,
376
00:27:20,472 --> 00:27:25,560
{\an8}der Siedler, die mit Reichtum und Weißsein
in Verbindung gebracht werden.
377
00:27:27,312 --> 00:27:29,981
Unser Land ist voller Schönheit.
378
00:27:29,981 --> 00:27:33,943
Jede erdenkliche Hautfarbe
findet sich bei amerikanischen Frauen.
379
00:27:34,444 --> 00:27:36,988
Miss Amerika nimmt ihr Aussehen ernst.
380
00:27:37,489 --> 00:27:41,409
Ihre Schönheit von Geist und Körper
ist ihr amerikanisches Erbe,
381
00:27:41,409 --> 00:27:46,706
ihr Geburtsrecht,
weil ihre Vorfahren in dieses Land kamen,
382
00:27:46,706 --> 00:27:51,086
um eine neue Welt für ihre
Kinder und Kindeskinder zu erschaffen.
383
00:27:52,003 --> 00:27:53,588
In diesem freien Land
384
00:27:53,588 --> 00:27:57,300
trafen sich die vielen Völker
der vielen Länder und heirateten
385
00:27:57,300 --> 00:28:00,804
und brachten ihre Kinder
als Amerikaner zur Welt.
386
00:28:11,022 --> 00:28:17,570
{\an8}Die Polizei unterscheidet sich
von allen übrigen Teile des Staates.
387
00:28:17,570 --> 00:28:23,034
An ihr zeigt sich am deutlichsten,
dass der Staat die Macht hat,
388
00:28:23,034 --> 00:28:26,121
ein Monopol
auf legitime Gewalt zu beanspruchen,
389
00:28:26,121 --> 00:28:29,332
zu sagen,
diese Gewalt ist ok, diese Gewalt nicht.
390
00:28:29,332 --> 00:28:32,001
{\an8}Wer sich mit dem Polizeiwesen befasst,
391
00:28:32,001 --> 00:28:37,757
{\an8}befasst sich mit Macht und damit,
wie die Polizei in der Gesellschaft
392
00:28:37,757 --> 00:28:40,468
{\an8}einen bestimmten
Status quo aufrechterhält.
393
00:28:40,468 --> 00:28:44,055
Egal, ob Polizisten
sich dessen bewusst sind oder nicht.
394
00:28:44,055 --> 00:28:46,141
Es geht um Macht
395
00:28:46,141 --> 00:28:50,645
und darum,
inwiefern Polizisten Anteil daran haben,
396
00:28:50,645 --> 00:28:54,274
dass Macht in dieser Gesellschaft
ungleich verteilt ist.
397
00:28:55,734 --> 00:28:56,693
Halt.
398
00:28:57,277 --> 00:28:58,987
Achtung, ich setze Spray ein.
399
00:28:58,987 --> 00:29:00,572
- Ok.
- Ich setze Spray ein.
400
00:29:00,572 --> 00:29:01,906
- Warum?
- Aussteigen.
401
00:29:01,906 --> 00:29:03,533
- Oder ich sprühe.
- Warum?
402
00:29:03,533 --> 00:29:04,993
Raus oder ich sprühe.
403
00:29:04,993 --> 00:29:06,286
Warum soll ich raus?
404
00:29:09,748 --> 00:29:12,292
Umdrehen. Wenn du losfährst, schieße ich.
405
00:29:12,292 --> 00:29:13,918
Ganz einfach.
406
00:29:13,918 --> 00:29:16,212
Fahr los, dann schieße ich.
407
00:29:16,212 --> 00:29:18,715
Mir ist egal, ob du was dabeihast.
408
00:29:18,715 --> 00:29:22,677
Das ist jetzt dein Problem.
Aber wenn du Mist baust, schieße ich.
409
00:29:22,677 --> 00:29:23,595
Sie schießen?
410
00:29:23,595 --> 00:29:24,763
Ganz sicher.
411
00:29:24,763 --> 00:29:26,765
- Warum?
- Ganz sicher.
412
00:29:26,765 --> 00:29:28,141
Dann bist du tot.
413
00:29:28,141 --> 00:29:31,770
Gewaltarbeit bedeutet nicht
"gewalttätige Arbeit".
414
00:29:31,770 --> 00:29:36,316
Hände aufs Autodach, ihr beide. Sofort!
415
00:29:36,316 --> 00:29:40,361
Es ist die Arbeit mit staatlicher Gewalt.
416
00:29:40,361 --> 00:29:44,574
Und sie funktioniert am besten,
wenn Gewalt zurückgehalten wird,
417
00:29:44,574 --> 00:29:49,078
wenn man mit Gewalt droht,
ohne sie anzuwenden,
418
00:29:49,078 --> 00:29:53,291
aber klar ist,
dass sie jederzeit angewandt werden kann.
419
00:29:53,291 --> 00:29:55,168
Sie drohten mit einem Messer!
420
00:29:56,586 --> 00:30:01,257
Habt ihr mich verstanden?
Alle auf die Veranda! Geht sofort da hoch!
421
00:30:03,468 --> 00:30:09,349
Wenn ich sage, ausgegrenzte Menschen
sind eine Art dystopische Bedrohung,
422
00:30:09,349 --> 00:30:13,853
sollte ich auch sagen,
dass sie auch als ansteckend gelten.
423
00:30:13,853 --> 00:30:16,815
Sie beeinflussen andere.
424
00:30:16,815 --> 00:30:21,402
Also ist das Ziel,
sie auf ihre Plätze zu verweisen,
425
00:30:22,195 --> 00:30:24,322
auf ihren Platz in der Gesellschaft
426
00:30:24,322 --> 00:30:28,743
und auf die Territorien,
die wir für sie vorgesehen haben.
427
00:30:33,581 --> 00:30:37,418
{\an8}Bestimmend für
die Herausbildung der Gefängnislogik
428
00:30:37,418 --> 00:30:39,587
{\an8}war die Schwarze US-Bevölkerung.
429
00:30:39,587 --> 00:30:42,590
Zum Teil,
weil das Polizeiwesen im Zusammenhang
430
00:30:42,590 --> 00:30:45,468
mit der Versklavung Schwarzer entstand.
431
00:30:50,390 --> 00:30:52,350
Als Sklaverei verboten wurde,
432
00:30:52,350 --> 00:30:54,769
war das für viele beängstigend.
433
00:30:54,769 --> 00:30:57,772
{\an8}Also erfanden sie
zuerst diese Black Codes,
434
00:30:57,772 --> 00:31:01,442
{\an8}Gesetze, die nur für Schwarze galten.
435
00:31:01,442 --> 00:31:05,321
Sie sagten ganz offen:
"Wir wollen euch strenger überwachen
436
00:31:05,321 --> 00:31:08,324
als alle anderen Gruppen."
437
00:31:09,200 --> 00:31:12,161
BLACK CODES ERLAUBTEN SCHWARZEN
NUR BERUFE IN DER LANDWIRTSCHAFT,
438
00:31:12,161 --> 00:31:13,955
IM HAUSHALT ODER MANUELLE TÄTIGKEITEN
439
00:31:13,955 --> 00:31:16,165
SCHWARZE DURFTEN KEINE WAFFEN KAUFEN
440
00:31:16,165 --> 00:31:18,167
WEISSE DURFTEN SCHWARZE FESTNEHMEN,
441
00:31:18,167 --> 00:31:20,670
WENN SIE GLAUBTEN,
DIESE HÄTTEN VERBRECHEN BEGANGEN
442
00:31:20,670 --> 00:31:23,923
Diese Demonstration endet hier. Klar?
443
00:31:23,923 --> 00:31:26,968
Es ist klar, dass diese Gefängnislogik
444
00:31:26,968 --> 00:31:30,638
nicht nur Schwarze betrifft,
nicht nur People of Color.
445
00:31:30,638 --> 00:31:32,432
Sie betrifft alle.
446
00:31:33,349 --> 00:31:37,103
Aber hätte es nicht diese Angst gegeben:
447
00:31:37,103 --> 00:31:41,024
"Was tun wir,
wenn wir Schwarze nicht mehr versklaven?
448
00:31:41,024 --> 00:31:45,778
Wie garantieren wir dann,
dass sie sich richtig verhalten?"
449
00:31:45,778 --> 00:31:48,156
Ohne diese Geschichte in diesem Land
450
00:31:48,156 --> 00:31:51,451
hätte sich unser System
für öffentliche Sicherheit
451
00:31:51,451 --> 00:31:53,828
wohl ganz anders entwickelt.
452
00:31:53,828 --> 00:31:58,166
SCHWARZE, IHR HABT ALLES
WAS WOLLT IHR NOCH?
453
00:31:59,000 --> 00:32:00,627
Wie sind wir hier gelandet?
454
00:32:01,502 --> 00:32:04,213
Die Frage zerfällt, sobald man sie stellt.
455
00:32:05,506 --> 00:32:08,343
Wer ist "wir"? Wo ist "hier"?
456
00:32:08,343 --> 00:32:10,470
Achtung! Geradeaus!
457
00:32:11,471 --> 00:32:12,889
Du und ich
458
00:32:12,889 --> 00:32:16,893
leben beide in diesem Land,
aber sind wir ein "Wir"?
459
00:32:18,811 --> 00:32:22,690
Sind dein Amerika
und mein Amerika dasselbe Land?
460
00:32:24,734 --> 00:32:25,818
Waren sie das je?
461
00:32:32,825 --> 00:32:38,456
WIDERSTAND
462
00:32:41,626 --> 00:32:43,670
Ist das Brutalität der Polizei?
463
00:32:44,253 --> 00:32:45,838
Oder Selbstverteidigung?
464
00:32:46,547 --> 00:32:47,799
Was denken Sie?
465
00:32:48,424 --> 00:32:52,553
Egal, was Sie sagen, Sie sind
voreingenommen für oder gegen die Polizei.
466
00:32:53,262 --> 00:32:58,726
Wir sollten alle Fakten betrachten,
um die Polizei wirklich zu verstehen,
467
00:32:58,726 --> 00:33:02,355
ihre Funktion und ihre Verantwortung
gegenüber allen Bürgern.
468
00:33:03,106 --> 00:33:05,692
Also, egal ob bei Insekten oder Menschen,
469
00:33:05,692 --> 00:33:09,153
die Idee einer Polizei
entstand aus Notwendigkeit.
470
00:33:09,821 --> 00:33:12,865
Sogar der menschliche Körper
hat eine Polizei.
471
00:33:12,865 --> 00:33:18,871
Weiße Blutkörperchen wie diese
schützen uns vor gefährlichen Bakterien
472
00:33:18,871 --> 00:33:21,249
und andere bedrohlichen Substanzen.
473
00:33:24,961 --> 00:33:27,797
{\an8}Als die Menschheit zivilisierter wurde,
474
00:33:29,048 --> 00:33:33,803
{\an8}wurde es notwendig, nach ausgefeilteren
Regeln und Gesetzen zu leben.
475
00:33:34,303 --> 00:33:37,140
{\an8}Zum Schutz der Schwachen
vor aggressiven Starken.
476
00:33:37,640 --> 00:33:41,060
{\an8}Macht und Stärke der Gruppe
wurde auf Einzelne übertragen,
477
00:33:41,060 --> 00:33:43,438
{\an8}um sie im Namen der Gruppe anzuwenden.
478
00:33:44,397 --> 00:33:47,525
{\an8}Dasselbe Prinzip
gilt für die Polizei von heute.
479
00:33:53,781 --> 00:33:56,784
Wir sind in North Minneapolis,
Plymouth Avenue.
480
00:33:56,784 --> 00:33:59,412
{\an8}Die Plymouth Avenue ist bekannt
481
00:33:59,412 --> 00:34:05,293
{\an8}für die Aufstände Ende der 70er Jahre,
ich glaube 1967, 1968.
482
00:34:05,918 --> 00:34:10,840
Hier waren lauter Läden,
Feinkostläden, alles Mögliche.
483
00:34:10,840 --> 00:34:14,761
Die Schwarzen wurden wütend.
Sie brannten sie nieder.
484
00:34:18,890 --> 00:34:21,726
Ich erinnere mich gut.
Ich war damals etwa fünf.
485
00:34:21,726 --> 00:34:24,062
Aber ich erinnere mich an den Vorfall.
486
00:34:25,104 --> 00:34:28,191
Denn am Tag danach
fuhr mein Onkel mit uns hierher
487
00:34:28,191 --> 00:34:32,320
und plünderte den jüdischen Feinkostladen.
488
00:34:32,320 --> 00:34:34,906
Er nahm Fleisch und andere Sachen mit.
489
00:34:34,906 --> 00:34:37,742
Meine Mutter sagte ihm,
er solle das nicht tun,
490
00:34:37,742 --> 00:34:41,204
weil der Besitzer ihr
Sachen auf Kredit gegeben hatte.
491
00:34:41,204 --> 00:34:45,333
Woher kam die Wut der Leute?
492
00:34:45,333 --> 00:34:48,586
Es gab einen Zwischenfall mit der Polizei.
493
00:34:48,586 --> 00:34:51,047
Schwarze lebten dort nicht sicher.
494
00:34:51,047 --> 00:34:53,591
Polizeischikane in North Minneapolis.
495
00:34:55,343 --> 00:34:59,680
Es gab einen Vorfall,
bei dem ein Barbesitzer
496
00:35:00,223 --> 00:35:05,144
einen Schwarzen brutal verprügelt hatte,
und die Polizei tatenlos blieb.
497
00:35:05,144 --> 00:35:07,605
Das brachte das Fass zum Überlaufen.
498
00:35:10,566 --> 00:35:13,111
Es gab viele Geschäfte in dieser Straße.
499
00:35:13,694 --> 00:35:15,530
Eines Nachts brannten sie.
500
00:35:15,530 --> 00:35:18,574
Wie an vielen Orten der USA in jenem Jahr.
501
00:35:19,408 --> 00:35:21,911
{\an8}NACH TAGEN SINNLOSER GEWALT
502
00:35:21,911 --> 00:35:25,248
Ruinen und wild lodernde Flammen.
503
00:35:25,248 --> 00:35:27,166
Eine Atmosphäre der Angst
504
00:35:27,166 --> 00:35:30,670
herrscht noch immer
im Stadtteil Watts in Los Angeles.
505
00:35:30,670 --> 00:35:32,755
Tasche fallen lassen! Hände hoch!
506
00:35:33,256 --> 00:35:34,257
Hände hoch!
507
00:35:35,550 --> 00:35:39,303
Hände hoch. Hoch damit! Los geht's.
508
00:35:39,303 --> 00:35:42,807
Anführer der Schwarzen
gaben sozialen Problemen die Schuld,
509
00:35:42,807 --> 00:35:44,433
Armut, Arbeitslosigkeit,
510
00:35:44,433 --> 00:35:48,688
schlechte Schulen und Wohnverhältnisse,
letztlich Diskriminierung.
511
00:35:48,688 --> 00:35:52,316
Aber als Hauptgrund wurden
Übergriffe der Polizei genannt.
512
00:35:53,067 --> 00:35:57,321
{\an8}Die gängige Meinung ist,
513
00:35:57,321 --> 00:36:00,199
{\an8}dass die Bewohner, vor allem Schwarze,
514
00:36:00,199 --> 00:36:03,661
{\an8}mit diesen Angriffen auf die Polizei
515
00:36:03,661 --> 00:36:07,165
{\an8}und auf Institutionen
in ihrem Viertel begonnen hätten.
516
00:36:07,165 --> 00:36:09,125
Aber wenn wir genau nachschauen
517
00:36:09,125 --> 00:36:12,336
und sehen, wie verbreitet
diese Form des Protests war...
518
00:36:12,336 --> 00:36:18,176
Zwischen 1964 und 1972
gab es etwa 2000 Aufstände.
519
00:36:18,176 --> 00:36:22,346
Es war in Wahrheit die Polizei,
die diese Vorfälle provozierte.
520
00:36:24,473 --> 00:36:26,684
Eine unglaubliche Szene.
521
00:36:27,935 --> 00:36:31,022
Krieg mitten auf dem Broadway,
522
00:36:31,731 --> 00:36:33,941
auf den Straßen von Los Angeles.
523
00:36:34,984 --> 00:36:39,739
Hier soll es nicht wie in Harlem,
Rochester oder New York werden.
524
00:36:39,739 --> 00:36:41,741
Noch können wir das lösen.
525
00:36:41,741 --> 00:36:45,786
Heute Nacht passiert es wieder,
ob es euch passt oder nicht.
526
00:36:46,287 --> 00:36:48,956
Nein, wartet. Hört zu.
527
00:36:49,498 --> 00:36:55,588
Sie... Wir, die Schwarzen,
haben die Schnauze voll.
528
00:36:55,588 --> 00:37:00,593
Und heute wird ihnen alles egal sein.
Sie werden nicht mehr hier kämpfen.
529
00:37:00,593 --> 00:37:02,637
Sie werden Weiße jagen.
530
00:37:02,637 --> 00:37:09,060
{\an8}Und niemand hinderte sie daran,
unsere Kirche niederzubrennen.
531
00:37:09,060 --> 00:37:12,438
{\an8}Aber wenn wir uns rächen,
sind alle aufgebracht.
532
00:37:13,231 --> 00:37:16,692
{\an8}In vielerlei Hinsicht
sehen wir die Unruhen der 60er Jahre
533
00:37:16,692 --> 00:37:20,196
{\an8}nur als Reaktion
auf Übergriffe der Polizei.
534
00:37:20,196 --> 00:37:22,240
Aber sie sind auch eine Reaktion
535
00:37:22,240 --> 00:37:25,243
auf viele Jahre
der Gewalt durch weiße Horden.
536
00:37:25,243 --> 00:37:28,871
Keine Sorge,
wir lassen uns das nicht mehr bieten.
537
00:37:28,871 --> 00:37:33,918
In Lowndes County, Alabama, brannten
sie letzten Monat zwei Kirchen nieder.
538
00:37:33,918 --> 00:37:35,419
Schwarze Kirchen.
539
00:37:35,419 --> 00:37:39,215
Eine Woche später
brannte eine weiße Kirche nieder.
540
00:37:40,758 --> 00:37:46,847
Wir werden alle drinnen
oder alle draußen beten.
541
00:37:56,482 --> 00:37:59,527
Es gab Aufstände
im industriellen Mittleren Westen,
542
00:37:59,527 --> 00:38:03,322
im Sun Belt, Rust Belt,
an der Ostküste und in den Südstaaten.
543
00:38:03,322 --> 00:38:08,035
Überall, wo Schwarze abgesondert
und unter ungleichen Bedingungen lebten,
544
00:38:08,035 --> 00:38:12,331
wo sie in der Ära des Kriegs
gegen das Verbrechen in den 60ern
545
00:38:12,331 --> 00:38:16,377
häufiger und mit neuen Methoden
von der Polizei kontrolliert wurden,
546
00:38:16,377 --> 00:38:21,549
führte das zu Aufständen,
überall, in großen und kleinen Städten.
547
00:38:28,639 --> 00:38:31,600
Ich habe es satt,
von euch schikaniert zu werden.
548
00:38:31,600 --> 00:38:34,186
Schikaniert? Inwiefern?
549
00:38:34,186 --> 00:38:37,064
Man hält uns auf der Straße an,
tritt Türen ein,
550
00:38:37,064 --> 00:38:39,525
nimmt uns fest, tritt uns die Zähne ein.
551
00:38:40,192 --> 00:38:44,363
Sie halten jetzt Leute an,
aber vorher geschah das nicht.
552
00:38:44,363 --> 00:38:46,782
Das machen sie schon lang.
553
00:38:52,663 --> 00:38:56,459
{\an8}Die Polizei ist nicht in unseren Vierteln,
554
00:38:56,459 --> 00:39:00,254
{\an8}um unser Wohlergehen zu fördern
oder zu unserer Sicherheit.
555
00:39:00,254 --> 00:39:05,509
Sie sind da, um uns zu kontrollieren,
zu misshandeln und zu ermorden,
556
00:39:05,509 --> 00:39:08,262
weil sie den Befehl dazu bekamen.
557
00:39:08,262 --> 00:39:11,474
Die Polizei kann
unmöglich in unseren Vierteln sein,
558
00:39:11,474 --> 00:39:15,269
um unser Eigentum zu schützen,
weil wir kein Eigentum besitzen.
559
00:39:16,270 --> 00:39:18,105
Sie können unmöglich da sein,
560
00:39:18,105 --> 00:39:21,984
um den Rechtsstaat zu garantieren,
aus dem einfachen Grund,
561
00:39:21,984 --> 00:39:25,488
weil die Polizei
selbst den Rechtsstaat nicht achtet.
562
00:39:25,988 --> 00:39:29,700
Es ist offensichtlich,
dass es die Polizei nicht
563
00:39:29,700 --> 00:39:34,997
unsere Sicherheit garantieren soll,
sondern die der Ladenbesitzer bei uns.
564
00:39:34,997 --> 00:39:38,542
Und sie soll die Erhaltung
des Status quo garantieren.
565
00:39:40,878 --> 00:39:43,506
{\an8}Du begreifst plötzlich, du zahlst Steuern,
566
00:39:43,506 --> 00:39:45,800
{\an8}dafür, dass Bullen dich verprügeln.
567
00:39:46,801 --> 00:39:47,927
{\an8}Du bezahlst sie.
568
00:39:48,969 --> 00:39:51,263
Du bezahlst den Staat für Prügel.
569
00:39:52,098 --> 00:39:55,184
Dafür, dass sie deine Kinder schlagen.
570
00:39:55,976 --> 00:39:58,687
Dafür, dass sie dich
von der Straße vertreiben.
571
00:40:00,689 --> 00:40:02,608
Dafür, dass sie dich töten.
572
00:40:03,776 --> 00:40:06,487
GLOBALER AUFSTAND
573
00:40:06,487 --> 00:40:08,697
Habt keine Angst. Schämt euch nicht.
574
00:40:08,697 --> 00:40:15,746
Wir wollen Black Power!
575
00:40:16,414 --> 00:40:20,292
Stokely Carmichael,
ein 25-jähriger Revolutionär,
576
00:40:21,001 --> 00:40:23,337
wurde diesen Sommer hier in Mississippi
577
00:40:23,337 --> 00:40:25,840
mit seinem Ruf nach Black Power
578
00:40:26,465 --> 00:40:30,344
zur nationalen Figur
und für viele zu einer beängstigenden.
579
00:40:31,137 --> 00:40:34,348
Jedes Gerichtsgebäude
in Mississippi sollte brennen.
580
00:40:34,348 --> 00:40:35,599
Weg mit dem Dreck!
581
00:40:35,599 --> 00:40:38,769
Von nun an wisst ihr, was ihr wollt!
582
00:40:38,769 --> 00:40:43,149
- Was wollt ihr?
- Black Power!
583
00:40:43,149 --> 00:40:47,069
{\an8}Die Polizei sah den Schwarzen Radikalismus
584
00:40:47,069 --> 00:40:51,615
{\an8}in den 60er Jahren als globale Bewegung.
585
00:40:59,248 --> 00:41:02,334
Die Polizei sah
die kommunistische Bedrohung,
586
00:41:03,544 --> 00:41:09,216
die mit diesem Hand in Hand
zu gehen schien, als globales Problem,
587
00:41:09,216 --> 00:41:12,344
als nicht aufs Ausland
beschränktes Problem.
588
00:41:14,305 --> 00:41:16,974
US-Sicherheitsbehörden beobachteten,
589
00:41:16,974 --> 00:41:20,394
was auf den Straßen
amerikanischer Städte passierte.
590
00:41:21,520 --> 00:41:26,901
Für sie glichen diese Bewegungen
591
00:41:26,901 --> 00:41:30,988
den Befreiungsbewegungen,
die weltweit aufkamen.
592
00:41:31,864 --> 00:41:36,243
Es herrschte eine enorme Angst
vor Radikalismus, vor Kommunismus.
593
00:41:39,413 --> 00:41:42,374
{\an8}Der Idee der Militarisierung
der Polizei müssen wir
594
00:41:42,374 --> 00:41:48,881
{\an8}einen Begriff zur Seite stellen,
der vielleicht etwas seltsam klingt,
595
00:41:48,881 --> 00:41:53,594
{\an8}aber es geht darum,
dass das Militär "polizifiert" wurde.
596
00:41:53,594 --> 00:41:55,095
Eintausend.
597
00:41:55,095 --> 00:41:57,848
Bereithalten.
598
00:41:59,183 --> 00:42:00,184
Ziel erfasst.
599
00:42:02,686 --> 00:42:06,065
{\an8}Polizeiarbeit ist
die wichtigere Kategorie.
600
00:42:06,065 --> 00:42:10,027
{\an8}Militärs werden zu Polizisten.
601
00:42:11,111 --> 00:42:15,950
Es geht nach dem Zweiten Weltkrieg
nicht mehr um Landesverteidigung
602
00:42:15,950 --> 00:42:18,619
gegen andere Mächte.
603
00:42:18,619 --> 00:42:23,707
Es geht nun
um Aufstandsbekämpfung im Ausland,
604
00:42:23,707 --> 00:42:25,793
um Befriedung.
605
00:42:25,793 --> 00:42:29,421
Militärische Aspekte
durchdringen die Polizei,
606
00:42:29,421 --> 00:42:35,219
und polizeiliche Maßgaben
beeinflussen militärisches Handeln.
607
00:42:40,015 --> 00:42:43,435
Die Leute gelangen
zu immer radikaleren Überzeugungen,
608
00:42:43,435 --> 00:42:45,729
und in den USA
609
00:42:45,729 --> 00:42:50,985
werden diese Überzeugungen
von internationalen Bewegungen befeuert,
610
00:42:50,985 --> 00:42:52,611
antikolonialen Bewegungen.
611
00:42:54,280 --> 00:42:56,407
{\an8}In diesen Ländern
612
00:42:56,407 --> 00:43:01,579
{\an8}übernehmen die Menschen
radikale politische Ideen.
613
00:43:02,079 --> 00:43:04,415
{\an8}Sie nennen sich Sozialisten.
614
00:43:04,415 --> 00:43:10,254
{\an8}Sie fordern das Recht,
auf Grundlage dieser Ideen zu regieren.
615
00:43:10,254 --> 00:43:16,927
{\an8}Und das sind Ideen,
die Radikale in diesem Land überzeugen.
616
00:43:17,970 --> 00:43:23,726
{\an8}Man ist hier vielleicht nicht
im selben Sinne ein kolonisiertes Volk,
617
00:43:24,935 --> 00:43:27,313
aber die Lebensbedingungen ähneln sich.
618
00:43:27,313 --> 00:43:28,772
{\an8}31. JANUAR 1971
619
00:43:37,656 --> 00:43:41,035
Es ist vielleicht
kein traditioneller Kolonialismus,
620
00:43:41,035 --> 00:43:43,954
aber es sieht bemerkenswert ähnlich aus.
621
00:43:44,496 --> 00:43:49,126
Und so begannen die Leute,
dieselben Ideen und dieselbe Rhetorik
622
00:43:49,126 --> 00:43:53,339
zu übernehmen, und auch,
den Kapitalismus infrage zu stellen.
623
00:43:53,339 --> 00:43:57,760
Unsere Schwarzen politischen Führer sind...
Wo sind sie?
624
00:43:58,594 --> 00:44:01,639
Sie sind nicht hier,
und sie kommen nicht, weil...
625
00:44:02,514 --> 00:44:05,392
Ok. Genau, sie verkaufen uns wieder.
626
00:44:05,392 --> 00:44:08,395
Wir haben es satt,
als Sklaven verkauft zu werden.
627
00:44:20,074 --> 00:44:23,619
- Bitte tötet mich nicht!
- Steh auf!
628
00:44:23,619 --> 00:44:24,953
Tötet mich nicht.
629
00:44:25,454 --> 00:44:30,292
Am Ende lag ein junger Demonstrant
erschossen am Boden.
630
00:44:30,793 --> 00:44:36,757
Mindestens 30 wurden verletzt,
19 durch Schüsse, 88 wurden verhaftet.
631
00:44:38,926 --> 00:44:40,302
In den 1960er Jahren
632
00:44:40,302 --> 00:44:45,224
glaubten viele in der Polizei,
dass die Bürgerrechtsbewegung
633
00:44:45,224 --> 00:44:50,229
und die Black-Power-Bewegung
von der Sowjetunion gelenkt würden,
634
00:44:50,229 --> 00:44:51,980
dass sie manipuliert würden,
635
00:44:51,980 --> 00:44:55,484
dass Agitatoren überall im Land
636
00:44:55,484 --> 00:45:00,030
Afroamerikanern Ideen eintrichtern würden,
637
00:45:00,030 --> 00:45:02,783
um sie zur Rebellion zu überreden.
638
00:45:10,374 --> 00:45:13,669
Samuel Cartwright war ein Arzt,
639
00:45:13,669 --> 00:45:17,381
der oft von weißen Plantagenbesitzern
konsultiert wurde,
640
00:45:17,381 --> 00:45:20,676
weil die Plantagenbesitzer sahen,
dass Schwarze
641
00:45:20,676 --> 00:45:22,928
von den Plantagen flohen.
642
00:45:23,429 --> 00:45:25,097
{\an8}Uns überrascht das kaum.
643
00:45:25,097 --> 00:45:28,100
{\an8}Sie wollen frei sein, darum fliehen sie.
644
00:45:28,809 --> 00:45:32,563
Die weißen Plantagenbesitzer
verstanden das nicht.
645
00:45:32,563 --> 00:45:36,066
Schwarze waren minderwertig,
sie waren wie Vieh,
646
00:45:36,066 --> 00:45:37,735
warum sollten sie fliehen?
647
00:45:37,735 --> 00:45:41,113
Samuel Cartwright denkt nach
und kommt zu einer Antwort:
648
00:45:42,448 --> 00:45:46,118
Schwarze leiden unter einer Krankheit,
unter "Drapetomanie".
649
00:45:46,118 --> 00:45:50,497
Das ist der Drang,
von Plantagen zu fliehen.
650
00:45:51,707 --> 00:45:56,754
Nach der Vorstellung der Weißen
werden Schwarze festgehalten,
651
00:45:56,754 --> 00:46:00,007
weil sie nicht frei sein wollen.
652
00:46:00,007 --> 00:46:04,219
Flöhen sie von Plantagen,
weil sie frei sein wollten,
653
00:46:04,219 --> 00:46:10,684
würde das die Behauptung widerlegen,
dass Schwarze von Natur aus Sklaven sind.
654
00:46:10,684 --> 00:46:17,232
Moment. Wir wollen nur Arbeit.
Bekommen wir welche, stören wir keinen.
655
00:46:17,232 --> 00:46:19,860
Wenn nicht, machen wir Los Angeles platt.
656
00:46:20,652 --> 00:46:24,156
Und was ist mit der Polizei?
657
00:46:24,156 --> 00:46:25,073
Polizei?
658
00:46:25,699 --> 00:46:27,701
Die Polizei machen wir auch platt.
659
00:46:30,204 --> 00:46:35,793
Die Polizei sah diese Bewegungen
nicht als gerechtfertigt an,
660
00:46:35,793 --> 00:46:39,046
als Antwort auf reale Ungerechtigkeit.
661
00:46:40,547 --> 00:46:43,884
Und deshalb
wurden diese Bewegungen behandelt,
662
00:46:44,968 --> 00:46:47,513
als wären sie feindliche Verschwörungen.
663
00:46:53,101 --> 00:46:54,394
Darum sahen sie
664
00:46:54,394 --> 00:46:59,024
die Methoden, mit denen diese Bewegungen
im Ausland unterdrückt wurden,
665
00:46:59,608 --> 00:47:01,860
auch hier als angemessen an.
666
00:47:04,488 --> 00:47:05,906
Liebe Mitbürger,
667
00:47:07,282 --> 00:47:11,453
hinter uns liegt eine Woche,
wie kein Land sie erleben sollte.
668
00:47:12,996 --> 00:47:18,418
Wir müssen drei grundsätzliche Fragen
zu diesen Unruhen beantworten.
669
00:47:19,545 --> 00:47:22,214
{\an8}Was ist passiert? Warum ist das passiert?
670
00:47:22,214 --> 00:47:26,677
{\an8}Was kann man tun, um zu verhindern,
dass das immer wieder passiert?
671
00:47:27,261 --> 00:47:31,682
Ich ernenne heute Abend
eine Kommission für zivile Unruhen.
672
00:47:32,307 --> 00:47:36,937
Gouverneur Otto Kerner aus Illinois
ist bereit, den Vorsitz zu übernehmen.
673
00:47:45,362 --> 00:47:47,197
WAS WURDE AUS DEM AUFSTANDSBERICHT?
674
00:47:48,866 --> 00:47:51,285
Der Bericht der Kommission ist umfassend.
675
00:47:51,285 --> 00:47:56,373
Er ist ein Wendepunkt
in der Geschichte der USA.
676
00:47:56,999 --> 00:48:01,378
Zum ersten Mal wird offen anerkannt,
677
00:48:02,045 --> 00:48:06,466
dass das Polizeiwesen der USA
678
00:48:06,466 --> 00:48:08,552
eng verknüpft ist
679
00:48:09,469 --> 00:48:14,516
mit der Schaffung einer Gesellschaft,
die rassistisch geteilt
680
00:48:14,516 --> 00:48:18,437
und, wie die Kommission feststellt,
gespalten und ungleich ist.
681
00:48:19,062 --> 00:48:21,440
Der Bericht wurde ein Bestseller,
682
00:48:21,440 --> 00:48:25,277
mit 740.000 verkauften Exemplaren
in den ersten drei Wochen,
683
00:48:25,277 --> 00:48:27,237
über eine Million im Druck.
684
00:48:27,237 --> 00:48:29,656
Der Verlag Bantam Books
685
00:48:29,656 --> 00:48:33,702
nannte es das erfolgreichste Taschenbuch
seit Das Tal der Puppen,
686
00:48:33,702 --> 00:48:36,455
das vom Stil her nicht ganz dasselbe ist.
687
00:48:36,455 --> 00:48:39,333
DIE KOMMISSION NANNTE
ALS URSACHEN DER UNRUHEN
688
00:48:39,333 --> 00:48:43,211
DISKRIMINIERUNG BEZÜGLICH ARBEIT,
BILDUNG UND WOHNVERHÄLTNISSEN
689
00:48:43,211 --> 00:48:45,422
SOWIE RASSISTISCHE POLIZEIPRAKTIKEN
690
00:48:45,422 --> 00:48:47,341
{\an8}Kauft den Bericht!
691
00:48:47,883 --> 00:48:51,219
{\an8}Junge Priester in Bushwick fördern aktiv
692
00:48:51,219 --> 00:48:55,057
{\an8}den Verkauf des Berichts,
als ersten Schritt von Weißen
693
00:48:55,057 --> 00:48:58,518
{\an8}zur Anerkennung dessen,
was die Priester und der Bericht
694
00:48:58,518 --> 00:49:01,229
{\an8}als Grundproblem ansehen:
weißer Rassismus.
695
00:49:02,397 --> 00:49:06,818
Mit welchen Maßnahmen
wird Washington auf den Bericht antworten?
696
00:49:07,694 --> 00:49:09,947
Roger Mudd, Kongressberichterstatter.
697
00:49:09,947 --> 00:49:11,657
Welche Auswirkungen hat er?
698
00:49:11,657 --> 00:49:14,952
Noch schweigt das Weiße Haus.
699
00:49:14,952 --> 00:49:18,747
- Warum?
- Vielleicht aus Berechnung.
700
00:49:18,747 --> 00:49:21,792
Der Präsident
will für den Bericht Zeit gewinnen
701
00:49:21,792 --> 00:49:26,380
und er muss auch
politisch sehr präzise kalkulieren.
702
00:49:30,300 --> 00:49:32,803
Bezüglich des Kongresses
muss man bedenken:
703
00:49:32,803 --> 00:49:38,475
Er besteht hauptsächlich aus
der weißen Mittelschicht der Kleinstädte.
704
00:49:39,393 --> 00:49:43,397
Das erklärt bereits einen gewissen
Widerstand gegen so einen Bericht,
705
00:49:43,397 --> 00:49:47,859
der eben diese Männer
als Hauptursache der Unruhen bezeichnet.
706
00:49:49,069 --> 00:49:52,906
Der Bericht der Kerner-Kommission
enthielt für jeden etwas.
707
00:49:52,906 --> 00:49:54,992
{\an8}Für Leute, die eher links standen,
708
00:49:54,992 --> 00:50:00,664
{\an8}gab es viele Analysen
der Ursachen von Kriminalität.
709
00:50:00,664 --> 00:50:06,712
Und für Rechte gab es viele Empfehlungen,
die Polizei zu stärken.
710
00:50:06,712 --> 00:50:10,382
DIE KOMMISSION EMPFAHL
MEHR ARBEITSPLÄTZE UND WOHNUNGEN
711
00:50:10,382 --> 00:50:13,010
UND MEHR POLIZEI,
UM UNRUHEN ZU UNTERDRÜCKEN
712
00:50:13,010 --> 00:50:17,472
Die rechten Vorschläge
verdrängten die linken Analysen.
713
00:50:17,472 --> 00:50:22,436
Johnson setzte sehr auf Empfehlungen
714
00:50:22,436 --> 00:50:26,106
vor allem des Kerner-Berichts
für mehr Polizei.
715
00:50:27,649 --> 00:50:30,402
Kriminalität gilt als Großstadtproblem.
716
00:50:30,902 --> 00:50:35,032
Jetzt spüren auch Vorstädte
die steigende Kriminalitätsrate.
717
00:50:35,032 --> 00:50:40,078
Lakewood, Kalifornien,
setzt Hubschrauber wie Streifenwagen ein.
718
00:50:40,078 --> 00:50:42,914
Das Experiment
nennt sich Projekt Sky Knight.
719
00:50:42,914 --> 00:50:46,126
Das Auto unten steht
mit dem Hubschrauber in Kontakt.
720
00:50:46,126 --> 00:50:52,716
Der Zufluss an Bundesgeldern
vergrößerte die Zahl
721
00:50:52,716 --> 00:50:56,845
der Polizeibeamten enorm.
722
00:50:56,845 --> 00:51:00,807
136, hier Sky Knight.
Wir kommen von Compton und Downey.
723
00:51:00,807 --> 00:51:06,772
Und er erweiterte die technischen Mittel
für die Polizeiarbeit.
724
00:51:07,105 --> 00:51:09,066
1968 BESCHLEUNIGTEN NEUE GESETZE
725
00:51:11,568 --> 00:51:15,030
Ich habe sie. Ich halte sie jetzt an.
726
00:51:18,992 --> 00:51:20,827
Johnsons Maßnahmen
727
00:51:20,827 --> 00:51:24,998
betrafen nicht nur
die Professionalisierung der Polizei.
728
00:51:24,998 --> 00:51:29,211
{\an8}Sie gaben auch der Zentralregierung
729
00:51:29,211 --> 00:51:34,549
{\an8}einen nie dagewesenen Einfluss
auf die lokale Polizeiarbeit.
730
00:51:34,549 --> 00:51:38,762
Das amerikanische Volk hat genug
731
00:51:39,346 --> 00:51:43,391
von steigender Kriminalität
und Gesetzlosigkeit in diesem Land.
732
00:51:46,353 --> 00:51:50,148
{\an8}Das Volk erkennt auch,
dass die Zentralregierung
733
00:51:50,148 --> 00:51:54,611
{\an8}Städten und Bundesstaaten
in ihrem Krieg gegen das Verbrechen
734
00:51:54,611 --> 00:51:56,488
{\an8}helfen kann und helfen sollte.
735
00:51:58,657 --> 00:52:02,035
Wenn Leute zum Krieg aufrufen,
736
00:52:02,702 --> 00:52:06,873
wollen sie, dass die Öffentlichkeit
den Staat ermächtigt,
737
00:52:06,873 --> 00:52:10,669
alles zu tun, was nötig ist,
jeden nötigen Schritt zu ergreifen.
738
00:52:10,669 --> 00:52:13,338
Das Problem wird
auf eine Weise dargestellt,
739
00:52:13,338 --> 00:52:16,883
dass niemand zu viel Aufsicht
und Rechenschaft fordert,
740
00:52:16,883 --> 00:52:20,929
dass den Polizeibehörden
ein Freibrief ausgestellt wird
741
00:52:20,929 --> 00:52:24,141
und dass auf deren Urteil vertraut wird.
742
00:52:24,141 --> 00:52:27,561
Denn angeblich bekämpfen sie
eine existenzielle Bedrohung
743
00:52:27,561 --> 00:52:30,272
der Gemeinschaft,
die sie beschützen sollten.
744
00:52:33,024 --> 00:52:36,444
{\an8}Das Problem der Kriminalität
wird immer ernster.
745
00:52:39,781 --> 00:52:46,454
Es ist eine ernstere Gefahr für die Nation
als noch vor wenigen Jahrzehnten.
746
00:52:47,122 --> 00:52:53,128
{\an8}Die Kriminalität hat ihren Helfer
im moralischen Niedergang.
747
00:52:55,380 --> 00:52:57,716
Wir werden weiter auf Gesetze drängen,
748
00:52:57,716 --> 00:53:01,219
die unsere Bürger vor Gewalt schützen.
749
00:53:01,720 --> 00:53:04,139
{\an8}Unsere Arbeit hat gerade erst begonnen.
750
00:53:10,604 --> 00:53:15,358
{\an8}Die Tage für Kriminalität
und Korruption sind in den USA gezählt.
751
00:53:16,193 --> 00:53:21,948
Die Welle des Verbrechens wird in den USA
nicht die Welle der Zukunft sein.
752
00:53:24,201 --> 00:53:30,290
Von ursprünglich 55 Männern im Jahr 1925
753
00:53:31,249 --> 00:53:35,212
hat sich unsere Zahl
auf fast 4000 Männer und Frauen erhöht.
754
00:53:35,754 --> 00:53:38,673
Ich lobe Sie erneut dafür,
755
00:53:39,758 --> 00:53:44,221
dass Sie die schmale Grenze
gegen einen Dschungel bewachen,
756
00:53:44,221 --> 00:53:47,557
{\an8}der diese Lichtung bedroht,
die wir Zivilisation nennen.
757
00:53:50,894 --> 00:53:56,274
{\an8}Im Februar bat ich
um Erhöhung des Anti-Drogen-Budgets
758
00:53:56,274 --> 00:53:59,319
{\an8}um 700 Millionen Dollar
für das kommende Jahr.
759
00:53:59,319 --> 00:54:03,823
Wir sahen den sofortigen Bedarf
weiterer anderthalb Milliarden Dollar.
760
00:54:04,741 --> 00:54:07,869
Mit diesen zusätzlichen 2,2 Milliarden
761
00:54:07,869 --> 00:54:12,832
beläuft sich unser Anti-Drogen-Budget
1990 auf fast 8 Milliarden Dollar.
762
00:54:13,416 --> 00:54:15,126
{\an8}Ich möchte heute sagen:
763
00:54:15,126 --> 00:54:18,213
{\an8}Mein Haushaltsvorschlag
an den Kongress enthält
764
00:54:18,213 --> 00:54:22,300
{\an8}fast 1,3 Milliarden Dollar
765
00:54:22,300 --> 00:54:26,137
{\an8}für die Neuauflage unseres
Programms für Polizeiarbeit vor Ort.
766
00:54:31,476 --> 00:54:34,271
{\an8}Das Förderprogramm
für Heimatschutz finanziert...
767
00:54:34,271 --> 00:54:35,814
{\an8}HEIMATSCHUTZMINISTER
768
00:54:35,814 --> 00:54:39,401
{\an8}...Planung, Organisation,
Ausrüstung, Ausbildung und Training
769
00:54:39,401 --> 00:54:42,112
{\an8}gegen mögliche terroristischer Anschläge.
770
00:54:42,112 --> 00:54:45,782
Deshalb war meine Regierung
von Anfang an entschlossen,
771
00:54:45,782 --> 00:54:49,828
{\an8}den Strafverfolgungsbehörden
die nötigen Ressourcen zu geben.
772
00:54:50,370 --> 00:54:52,956
{\an8}Bisher wurden 3,5 Milliarden Dollar
773
00:54:52,956 --> 00:54:56,209
für die Unterstützung
der lokalen Polizei aufgewendet.
774
00:54:56,793 --> 00:54:58,670
{\an8}Ich werde Sie beschützen.
775
00:54:59,462 --> 00:55:02,215
{\an8}Ich bin Ihr Präsident
für Recht und Ordnung.
776
00:55:03,341 --> 00:55:06,469
Heute forderte ich alle Gouverneure auf,
777
00:55:07,554 --> 00:55:12,142
die Nationalgarde
in ausreichender Stärke einzusetzen,
778
00:55:12,934 --> 00:55:14,811
damit die Straße uns gehört.
779
00:55:14,811 --> 00:55:18,315
{\an8}Die Lösung ist nicht,
der Polizei Mittel zu streichen,
780
00:55:18,940 --> 00:55:20,775
{\an8}sondern sie zu finanzieren.
781
00:55:22,652 --> 00:55:25,905
Finanziert sie.
782
00:55:27,324 --> 00:55:30,618
2023 SAH DIE US-REGIERUNG
MINDESTENS 129,2 MILLIARDEN $
783
00:55:30,618 --> 00:55:34,080
FÜR STRAFVERFOLGUNG,
POLIZEIARBEIT UND STRAFVOLLZUG VOR
784
00:55:40,420 --> 00:55:41,588
{\an8}Status quo.
785
00:55:42,505 --> 00:55:44,799
{\an8}Die derzeitige Situation,
786
00:55:44,799 --> 00:55:47,719
{\an8}vor allem in sozialer
oder politischer Hinsicht.
787
00:55:50,597 --> 00:55:53,308
{\an8}Die Expansion der Polizei war die Folge
788
00:55:53,308 --> 00:55:58,313
{\an8}jedes innerstaatlichen Krieges,
jeder sozialen Unruhe der US-Geschichte.
789
00:56:00,899 --> 00:56:03,276
Bei Widerstand gegen den Status quo,
790
00:56:03,276 --> 00:56:06,613
wird der mit erdrückender Macht
niedergeschlagen.
791
00:56:07,364 --> 00:56:09,074
Bewaffnete Gegenreaktion,
792
00:56:09,074 --> 00:56:13,912
Expansion der Polizei,
um den Status quo wiederherzustellen.
793
00:56:21,252 --> 00:56:22,545
{\an8}Ich sehe...
794
00:56:23,505 --> 00:56:27,175
{\an8}Ich will Kameras bei McDonald's.
Ist das JJ's Fish House?
795
00:56:27,759 --> 00:56:30,595
{\an8}Und ich brauche
noch eine bei Merwin Liquors.
796
00:56:32,430 --> 00:56:36,518
Sie handeln gerade mit Drogen.
Ich sehe hier...
797
00:56:37,310 --> 00:56:40,897
Ich weiß nicht, ob sie Heroin verkaufen.
798
00:56:41,398 --> 00:56:42,899
Oder verkaufen sie Gras?
799
00:56:43,400 --> 00:56:45,276
Das sind deine Jungs.
800
00:56:46,569 --> 00:56:50,323
Ich wünschte,
ich hätte welche an jeder Ecke.
801
00:56:50,323 --> 00:56:53,868
Sie helfen uns sehr,
802
00:56:53,868 --> 00:56:56,079
nicht unbedingt als Abschreckung.
803
00:56:56,079 --> 00:56:58,832
Die meisten wissen nicht,
dass sie da sind.
804
00:56:58,832 --> 00:57:00,750
Wir halten es nicht geheim.
805
00:57:00,750 --> 00:57:03,545
Letztes Jahr gab es Leute im Stadtrat,
806
00:57:03,545 --> 00:57:07,090
denen gefiel dieses
"Big Brother is watching you" nicht.
807
00:57:07,757 --> 00:57:10,969
Aber all die Kameras in der Stadt
808
00:57:11,636 --> 00:57:15,014
waren sehr hilfreich,
um die bösen Jungs zu erwischen
809
00:57:15,014 --> 00:57:17,225
und Mädchen von der Straße zu holen.
810
00:57:19,978 --> 00:57:21,813
Das wird immer aufgezeichnet.
811
00:57:22,730 --> 00:57:27,235
Das Schöne daran ist, dass wir
das Fahrzeug erkennen. Ein schwarzes SUV.
812
00:57:27,235 --> 00:57:30,071
Vier Afroamerikaner,
die seit Stunden da sind.
813
00:57:30,071 --> 00:57:34,367
Ich sah, wie sie einander begrüßen.
Wir können sie uns sofort schnappen.
814
00:57:34,367 --> 00:57:36,369
Wir haben hinreichenden Grund.
815
00:57:36,369 --> 00:57:38,872
Es trifft also keine Unschuldigen.
816
00:57:38,872 --> 00:57:40,790
Ich lese unsere Mission vor,
817
00:57:40,790 --> 00:57:45,003
sage, was wir heute vorhaben,
und dann eröffnen wir die Runde.
818
00:57:45,003 --> 00:57:47,589
Wir sind das Police and Black Men Project.
819
00:57:47,589 --> 00:57:52,469
Wir, Polizeibeamte aus Minneapolis
und schwarze Gemeindemitglieder,
820
00:57:52,469 --> 00:57:56,681
knüpfen Beziehungen, um Vertrauen
und Sicherheit hier zu fördern.
821
00:57:56,681 --> 00:58:00,685
Mein Problem
ist der Anstieg von Autodiebstählen.
822
00:58:00,685 --> 00:58:07,108
Unsere Autodiebe hier
sind zu 99 % Jugendliche.
823
00:58:07,108 --> 00:58:10,945
Nur selten erwischen wir Erwachsene.
824
00:58:10,945 --> 00:58:14,240
Unser jüngster Autodieb war neun.
825
00:58:14,240 --> 00:58:17,202
Und wir haben eine junge Dame,
sie ist etwa 16,
826
00:58:17,202 --> 00:58:21,998
die über 20 Autodiebstähle
auf dem Kerbholz hat, und anderes.
827
00:58:21,998 --> 00:58:27,086
Es geht um den Drehtüreffekt
im Jugendstrafvollzug.
828
00:58:27,086 --> 00:58:29,714
Wir wollen die Kinder
nicht kriminalisieren.
829
00:58:29,714 --> 00:58:32,008
Aber wenn sie doch kriminell sind,
830
00:58:32,008 --> 00:58:34,886
lassen wir sie da draußen
noch Schlimmeres tun.
831
00:58:35,678 --> 00:58:42,227
Das Problem ist,
dass hier das Strafrechtssystem versagt.
832
00:58:42,227 --> 00:58:46,189
Aus meiner Sicht
muss alles verändert werden.
833
00:58:46,189 --> 00:58:48,983
Diese Mädchen
werden irgendwann umgebracht.
834
00:58:49,484 --> 00:58:52,779
Sie bringen irgendwann jemanden um,
oder taten es schon.
835
00:58:52,779 --> 00:58:55,698
Aber es ist verrückt,
dass wir es nicht schaffen,
836
00:58:55,698 --> 00:58:58,910
diese Jugendlichen
per Zoom-Anruf vor einem Richter
837
00:58:58,910 --> 00:59:01,371
für eine Intervention zuzuteilen.
838
00:59:01,371 --> 00:59:05,250
Das zeigt, wie sie denken.
Was passiert mit weißen Jugendlichen?
839
00:59:05,750 --> 00:59:10,213
Statt Prozessen
kriegen sie eine Intervention.
840
00:59:10,755 --> 00:59:14,050
Sie kriegen eine Therapie.
Das gilt für verschiedenste...
841
00:59:14,050 --> 00:59:15,468
Der Mörder von Deshaun
842
00:59:15,468 --> 00:59:18,638
wird in einer Intervention
statt vor Gericht sitzen.
843
00:59:18,638 --> 00:59:21,099
Das ist die Realität.
844
00:59:21,099 --> 00:59:25,853
Unser Strafrechtssystem versagt.
Du kannst nicht mal deinen Job machen.
845
00:59:25,853 --> 00:59:27,355
Was tun wir dann?
846
00:59:27,355 --> 00:59:30,567
Wir haben eine Reihe Jugendlicher,
afroamerikanische,
847
00:59:30,567 --> 00:59:33,027
die in der County Home School einsitzen.
848
00:59:33,528 --> 00:59:35,905
Das sollte vielleicht nicht sein.
849
00:59:35,905 --> 00:59:38,658
- Aber wir überprüfen ihr Verhalten nicht.
- Ja.
850
00:59:38,658 --> 00:59:42,161
Sie sitzen für ihr Verhalten,
nicht dafür, wer sie sind.
851
00:59:42,161 --> 00:59:47,041
Wir können gern darüber diskutieren,
wie die Intervention aussehen soll.
852
00:59:47,041 --> 00:59:53,131
Das Problem ist, dass unseren Kids
Interventionen versagt bleiben.
853
00:59:53,131 --> 00:59:56,634
Und unser Strafrechtssystem
entlässt sie einfach,
854
00:59:56,634 --> 01:00:01,681
ohne Intervention, und denkt, sie werden
nicht wieder straffällig. Blödsinn!
855
01:00:01,681 --> 01:00:04,976
Ihr Scheitern ist so vorprogrammiert.
Eures auch.
856
01:00:04,976 --> 01:00:08,896
Unser aller Scheitern.
Aber in Edina passiert das nicht.
857
01:00:14,110 --> 01:00:17,113
Jede Verhaftung,
jede willkürliche Leibeskontrolle,
858
01:00:18,281 --> 01:00:22,910
jede Szene polizeilicher Brutalität
zeigt das Paradox der Macht der Polizei.
859
01:00:24,287 --> 01:00:26,122
Sie ist eine enorme Institution
860
01:00:26,623 --> 01:00:30,043
mit 18.000 Polizeidienststellen.
861
01:00:31,044 --> 01:00:35,506
Aber sie ist am greifbarsten
durch persönliche Begegnungen.
862
01:00:37,634 --> 01:00:39,802
{\an8}Noch mal zum Thema Dominanz:
863
01:00:39,802 --> 01:00:43,514
{\an8}Ray Kelly sagte,
die häufigen Leibesvisitationen sollten
864
01:00:43,514 --> 01:00:50,271
{\an8}jungen Afroamerikanern und Latinos Angst
machen, damit diese keine Waffen tragen.
865
01:00:50,271 --> 01:00:54,233
Nicht als Reaktion auf Kriminalität.
Es geht um Dominanz, Kontrolle.
866
01:00:55,568 --> 01:01:00,865
Im Alltag hat
die Institution Polizei kein Gesicht,
867
01:01:01,491 --> 01:01:05,161
aber die Menschen,
die in ihr Getriebe geraten, schon.
868
01:01:05,662 --> 01:01:09,916
{\an8}2008 war ich ein Schulschwänzer.
869
01:01:10,917 --> 01:01:14,045
Ich riskierte,
aus der Schule geworfen zu werden.
870
01:01:14,045 --> 01:01:18,508
Aber trotzdem schwänzte ich meistens.
871
01:01:18,508 --> 01:01:22,136
Zuhause war es schwierig,
in der Schule auch.
872
01:01:22,136 --> 01:01:26,057
Meine Antwort war, nicht hinzugehen,
jede Verantwortung zu meiden.
873
01:01:26,057 --> 01:01:30,395
Und deswegen wurde
ich in Flushing bekannt.
874
01:01:31,354 --> 01:01:36,484
Ich wurde mehrmals pro Woche
angehalten und durchsucht.
875
01:01:36,484 --> 01:01:41,030
Mindestens einmal am Tag wurde
jemand angehalten. Wir waren 30 oder 40.
876
01:01:41,030 --> 01:01:45,159
"Wir können heute nicht in den Bowne Park.
Die Bullen sind dort."
877
01:01:45,159 --> 01:01:47,620
Navinder wurde bereits angehalten."
878
01:01:47,620 --> 01:01:50,164
Oder "Asha wurde angehalten" oder so.
879
01:01:50,164 --> 01:01:53,459
Manchmal wirkten sie sogar freundlich
880
01:01:53,459 --> 01:01:55,503
oder auch unglaublich aggressiv.
881
01:01:57,213 --> 01:02:00,174
Ich ärgere mich mehr
über die Freundlichen.
882
01:02:01,134 --> 01:02:02,760
- Wie heißt du?
- Art.
883
01:02:02,760 --> 01:02:03,928
- Was?
- Art.
884
01:02:03,928 --> 01:02:05,346
- Wie heißt er?
- Eddie.
885
01:02:05,346 --> 01:02:06,723
Komm her.
886
01:02:07,390 --> 01:02:08,558
Wo willst du hin?
887
01:02:09,100 --> 01:02:11,644
Wenn ich ihn wiedersehe, kriegt er Ärger.
888
01:02:11,644 --> 01:02:12,562
- Ok?
- Ich weiß.
889
01:02:12,562 --> 01:02:14,897
Eddie! Komm schon, Eddie!
890
01:02:14,897 --> 01:02:16,399
Damals war das Routine.
891
01:02:16,399 --> 01:02:18,901
Ich kannte sie beim Namen, und sie mich.
892
01:02:18,901 --> 01:02:22,029
Einmal las ich
auf einer Parkbank ein Buch.
893
01:02:22,029 --> 01:02:25,658
Ich dachte mir überhaupt nichts.
894
01:02:25,658 --> 01:02:27,910
Sie konnte mir nichts vorwerfen.
895
01:02:27,910 --> 01:02:29,912
Ich sagte: "Amanda, wie geht's?
896
01:02:29,912 --> 01:02:32,081
Alles klar?" Und sie: "Ja, Nilesh.
897
01:02:32,081 --> 01:02:35,543
Mir geht's gut.
Leg deine Hände auf die Bank."
898
01:02:35,543 --> 01:02:37,545
Willst du mit aufs Revier?
899
01:02:37,545 --> 01:02:39,422
- Nein.
- Dann sag seinen Namen.
900
01:02:39,422 --> 01:02:40,423
Eddie.
901
01:02:41,841 --> 01:02:43,342
- Eddie. Weiter.
- Smith.
902
01:02:44,010 --> 01:02:47,305
- Ach komm.
- Im Ernst, Eddie...
903
01:02:47,305 --> 01:02:48,306
Ab ins Auto.
904
01:02:48,306 --> 01:02:50,433
Ich halte dich nicht. Ab ins Auto.
905
01:02:50,975 --> 01:02:53,060
- Aufs Revier?
- Ab ins Auto.
906
01:02:53,060 --> 01:02:55,646
Wenn Polizisten dir so begegnen,
907
01:02:55,646 --> 01:02:59,942
kommt dir jede Minute wie zehn vor,
908
01:02:59,942 --> 01:03:02,069
fünf Minuten wie 30.
909
01:03:02,069 --> 01:03:05,448
Du wirst auch schnell unterwürfig.
910
01:03:05,448 --> 01:03:07,325
Und... Ich war ein Arsch.
911
01:03:08,201 --> 01:03:10,870
Ich sagte: "Die Bullen können mich mal."
912
01:03:10,870 --> 01:03:15,041
Und ich war nicht irgendein
913
01:03:15,041 --> 01:03:17,543
gewalttätiger Idiot oder so.
914
01:03:18,586 --> 01:03:20,630
Ich bin nur ein dürrer Inder.
915
01:03:21,756 --> 01:03:23,591
Es beginnt mit Schuldgefühlen.
916
01:03:23,591 --> 01:03:28,387
"Oh Gott, die Polizei hält mich an.
Ich muss ein schlechter Mensch sein."
917
01:03:30,723 --> 01:03:33,351
Und dann: "So etwas passiert mir eben,
918
01:03:33,351 --> 01:03:36,229
weil ich der bin, der ich bin."
919
01:03:36,229 --> 01:03:42,026
Und man identifiziert sich
mit diesem Gefühl.
920
01:03:42,693 --> 01:03:46,489
Mit diesem Profil,
das sie dir überstülpen.
921
01:03:47,490 --> 01:03:50,076
Ich wüsste nicht,
was für ein Profil es ist.
922
01:03:50,076 --> 01:03:53,246
Aber ich fühlte mich
wie ein mieser Krimineller.
923
01:03:53,830 --> 01:03:56,958
Ich fühlte mich wie eine Kanalratte,
924
01:03:57,458 --> 01:04:02,004
wie ein elender Drogendealer.
925
01:04:02,630 --> 01:04:04,340
Ja.
926
01:04:04,340 --> 01:04:07,927
So kam ich mir wirklich vor.
927
01:04:09,136 --> 01:04:13,182
Denn so wurde ich behandelt, dabei, na ja...
928
01:04:15,393 --> 01:04:17,144
Ich tat nie solche Dinge.
929
01:04:19,188 --> 01:04:20,731
Ich schwöre es. Aber...
930
01:04:27,697 --> 01:04:31,409
Dieses ständige nach unten Schubsen.
931
01:04:31,409 --> 01:04:33,452
Diese kleinen Schubser.
932
01:04:33,452 --> 01:04:38,082
Andauernd. Und irgendwann
hat man es entweder zu satt,
933
01:04:38,082 --> 01:04:44,171
oder man wird etwas zu wütend
oder etwas zu nervös,
934
01:04:44,171 --> 01:04:46,799
und am Ende ist man tot.
935
01:04:51,971 --> 01:04:56,309
{\an8}Über folgendes Beispiel nachzudenken,
ist äußerst interessant.
936
01:04:56,309 --> 01:05:01,022
{\an8}Die Taktik der Personenkontrollen
in New York City.
937
01:05:01,814 --> 01:05:08,237
{\an8}Das war fast eine Art
mobilere und flexiblere Form der Regelung,
938
01:05:08,237 --> 01:05:12,533
{\an8}nicht der räumlichen Trennung
in verschiedene Stadtteile,
939
01:05:12,533 --> 01:05:14,076
{\an8}obwohl es das noch gibt,
940
01:05:14,076 --> 01:05:16,996
{\an8}sondern der Bewegungen
der Menschen in der Stadt.
941
01:05:16,996 --> 01:05:20,291
DIE POLIZEI NEW YORK CITY
FÜHRTE ZWISCHEN 2004 und 2012
942
01:05:20,291 --> 01:05:24,587
4,4 MILLIONEN KONTROLLEN DURCH
MEHR ALS 80 % GALT SCHWARZEN UND LATINOS
943
01:05:24,587 --> 01:05:27,006
In 1,5 % der Fälle fand man Waffen,
944
01:05:27,006 --> 01:05:31,260
Schusswaffen in 0,1 % der Fälle.
945
01:05:31,260 --> 01:05:35,640
So absurd war dieses Programm.
946
01:05:35,640 --> 01:05:42,480
{\an8}Das war in gewisser Weise ein rein
algorithmisches, rassistisches Projekt,
947
01:05:42,480 --> 01:05:45,191
{\an8}wenn man es genau überlegt.
948
01:05:45,191 --> 01:05:49,612
Die Polizei ging herum und schaute,
wo verschiedene Menschen
949
01:05:49,612 --> 01:05:51,739
in der Stadt unterwegs sind,
950
01:05:51,739 --> 01:05:54,450
und machte sich anheischig,
951
01:05:54,450 --> 01:05:59,705
diese Menschen buchstäblich festzuhalten,
für einen Moment lang.
952
01:05:59,705 --> 01:06:01,791
"Anhalten und Durchsuchen."
953
01:06:01,791 --> 01:06:05,461
Sie zu verdächtigen,
weil sie an einem bestimmten Ort sind.
954
01:06:05,461 --> 01:06:09,840
Man kann sich das fast als
mobiles Segregationsprojekt vorstellen.
955
01:06:09,840 --> 01:06:12,718
Wir laufen herum und sorgen dafür...
956
01:06:12,718 --> 01:06:15,346
Wir sagen nicht:
"Hier darf man nicht sein."
957
01:06:15,346 --> 01:06:20,226
Aber manche Leute werden immer
als potenziell fehl am Platz betrachtet,
958
01:06:20,226 --> 01:06:22,436
als dort, wo sie nicht sein sollten.
959
01:06:22,436 --> 01:06:25,398
Ich toleriere den Mist da draußen nicht.
960
01:06:25,398 --> 01:06:27,733
Er und zwei seiner Kumpel gingen rein.
961
01:06:27,733 --> 01:06:30,903
Wir müssen die Ecke freihalten.
962
01:06:31,612 --> 01:06:35,491
Sie kommen raus
und stehen ein paar Minuten herum.
963
01:06:35,491 --> 01:06:38,703
Wenn sie nicht entfernt werden,
kommen alle raus.
964
01:06:38,703 --> 01:06:40,871
Ihr müsst sie sofort entfernen.
965
01:06:40,871 --> 01:06:46,043
Wenn es zu viele werden,
denken sie, ihnen gehöre die Straße.
966
01:06:46,043 --> 01:06:47,962
Wir haben das Sagen, nicht die.
967
01:06:47,962 --> 01:06:51,882
Sie leben hier, aber wir haben das Sagen.
Die Straße gehört uns.
968
01:06:55,302 --> 01:06:57,179
Es ist keine Waffe,
969
01:06:57,179 --> 01:07:00,933
aber wenn diese Frau ihren Schuh wirft,
wird sie verhaftet.
970
01:07:02,059 --> 01:07:04,353
Weil Flynn denkt, es wäre ein Stein.
971
01:07:04,353 --> 01:07:09,608
{\an8}Bedingungslosen Gehorsam zu fordern,
wie die Polizei es tut,
972
01:07:09,608 --> 01:07:13,195
{\an8}widerspricht der Vorstellung
der Mehrheit der Amerikaner
973
01:07:13,195 --> 01:07:15,531
{\an8}von einer demokratischen Gesellschaft,
974
01:07:15,531 --> 01:07:20,036
{\an8}in der man nicht
autoritären Befehlen ausgesetzt ist.
975
01:07:25,124 --> 01:07:28,252
Man nannte das "Bitte, Befehl, Zwang".
976
01:07:28,252 --> 01:07:31,213
Zuerst bitte ich, dann befehle ich.
977
01:07:31,213 --> 01:07:34,091
Und wenn sie nicht folgen, zwinge ich sie.
978
01:07:45,394 --> 01:07:49,523
Wenn wir im Fernsehen
einen autoritären Staat sehen,
979
01:07:49,523 --> 01:07:52,276
oder wenn wir
von autoritären Staaten lesen,
980
01:07:52,276 --> 01:07:57,907
die von ihren Bürgern
bedingungslosen Gehorsam fordern,
981
01:07:57,907 --> 01:08:01,202
lachen wir und sagen:
"Wie furchtbar. Das ist Tyrannei.
982
01:08:01,202 --> 01:08:03,412
Zum Glück sind wir Amerikaner frei."
983
01:08:03,412 --> 01:08:05,372
Ich habe ihn, Kyle.
984
01:08:05,372 --> 01:08:06,749
Lassen Sie mich los!
985
01:08:13,214 --> 01:08:19,261
{\an8}Ein Würgegriff ist eine Technik,
die manche Polizisten anwenden,
986
01:08:19,929 --> 01:08:22,765
{\an8}um dich zu zwingen,
ihnen Folge zu leisten,
987
01:08:22,765 --> 01:08:25,559
{\an8}aber vergeblich,
weil man nicht atmen kann.
988
01:08:30,898 --> 01:08:33,692
{\an8}Es ist bei
gewalttätigen Konfrontationen klar,
989
01:08:33,692 --> 01:08:36,779
{\an8}dass Polizeibeamten
sich nur schwer daran erinnern,
990
01:08:36,779 --> 01:08:39,907
{\an8}wo Blutgefäße im Hals liegen,
wo die Nerven sind.
991
01:08:44,036 --> 01:08:46,163
{\an8}Andererseits glauben wir,
992
01:08:47,289 --> 01:08:51,293
{\an8}vor allem die medizinischen Berater
und Ausbilder,
993
01:08:51,293 --> 01:08:57,007
{\an8}dass je mehr man übt,
je vertrauter man mit der Anatomie wird,
994
01:08:57,007 --> 01:09:00,761
{\an8}desto geringer das Verletzungs-
und Invaliditätsrisiko wird.
995
01:09:01,387 --> 01:09:03,931
Meine Überprüfung einiger Fälle ergab,
996
01:09:03,931 --> 01:09:07,476
dass diese speziellen Griffe
bei richtiger Anwendung
997
01:09:07,476 --> 01:09:09,687
nur ein sehr geringes Risiko bergen...
998
01:09:09,687 --> 01:09:16,068
Ich kann nicht atmen.
999
01:09:16,944 --> 01:09:19,780
Leute, die Polizeigewalt ausüben,
1000
01:09:19,780 --> 01:09:21,866
tun etwas ganz Bestimmtes.
1001
01:09:21,866 --> 01:09:27,371
Sie setzen
dieses Kernelement staatlicher Macht,
1002
01:09:28,247 --> 01:09:33,252
{\an8}das Monopol auf legitime Gewalt
beanspruchen zu können, in die Praxis um.
1003
01:09:38,215 --> 01:09:39,383
- Was?
- Aufmachen!
1004
01:09:39,383 --> 01:09:41,594
- Warum?
- Aussteigen.
1005
01:09:41,594 --> 01:09:43,929
- Nein, was ist hier los?
- Raus.
1006
01:09:43,929 --> 01:09:47,349
Ok, halt an!
1007
01:09:47,349 --> 01:09:49,977
Ok, ich steige aus.
1008
01:09:49,977 --> 01:09:54,148
Hört auf! Ich steige aus!
1009
01:09:54,148 --> 01:09:56,567
Hört auf!
1010
01:09:57,359 --> 01:10:02,281
Ich versuche, rauszukommen!
Was soll das? Hört auf! Ich steige aus.
1011
01:10:02,281 --> 01:10:04,450
Aussteigen!
1012
01:10:04,450 --> 01:10:06,160
Raus aus dem Auto!
1013
01:10:16,086 --> 01:10:17,087
Halte hier an.
1014
01:10:18,589 --> 01:10:20,674
Ok. Schwarzblende.
1015
01:10:24,011 --> 01:10:27,806
Wenn ich diese Gewalt hier anhalte,
ist sie weniger obszön?
1016
01:10:30,142 --> 01:10:32,228
Ich stelle sie in den toten Winkel.
1017
01:10:33,312 --> 01:10:35,272
Aber wie viel hält der aus?
1018
01:10:35,272 --> 01:10:38,484
- Er ist nicht ansprechbar.
- Hat er einen Puls?
1019
01:10:38,484 --> 01:10:41,820
Nein, sieh ihn dir an.
Er ist nicht ansprechbar.
1020
01:10:41,820 --> 01:10:43,989
- Prüfen Sie den Puls.
- Du sitzt rum,
1021
01:10:43,989 --> 01:10:46,659
- und er ist tot?
- Zeigen Sie mir den Puls!
1022
01:10:47,159 --> 01:10:48,452
Atmet er noch?
1023
01:10:48,452 --> 01:10:52,623
- Prüf seinen Puls!
- Das höre ich mir nicht an.
1024
01:10:52,623 --> 01:10:56,001
- Fühlen Sie seinen Puls.
- Tom, prüf seinen Puls.
1025
01:10:56,460 --> 01:10:58,879
Prüf seinen Puls. Du Schwindler.
1026
01:10:58,879 --> 01:11:01,006
- Nehmt besser keine Drogen.
- Was?
1027
01:11:01,006 --> 01:11:04,635
Was glaubst du, ist das?
Du findest das in Ordnung?
1028
01:11:04,635 --> 01:11:07,137
- Zurück.
- Das ist in Ordnung?
1029
01:11:07,137 --> 01:11:09,348
Das findest du in Ordnung?
1030
01:11:09,348 --> 01:11:12,851
- Sie sind mit einem Feuerwehrmann...
- Ja, aus Minneapolis.
1031
01:11:13,143 --> 01:11:15,229
- Auf den Bürgersteig.
- Seinen Puls!
1032
01:11:15,938 --> 01:11:18,774
- Jetzt sofort!
- Zurück auf den Bürgersteig.
1033
01:11:18,774 --> 01:11:22,820
Er hat sich noch nicht bewegt.
1034
01:11:25,656 --> 01:11:30,911
{\an8}Es ist schwer, Polizisten zu belangen,
wenn sie People of Color töten,
1035
01:11:30,911 --> 01:11:33,455
{\an8}weil es meistens legal ist.
1036
01:11:34,123 --> 01:11:37,042
Hände hoch! Sofort!
1037
01:11:37,042 --> 01:11:39,086
Umdrehen!
1038
01:11:41,338 --> 01:11:42,381
Runter!
1039
01:11:42,381 --> 01:11:46,969
Der Oberste Gerichtshof hat
der Polizei extreme Macht verliehen,
1040
01:11:46,969 --> 01:11:51,265
was rassistisches Profiling,
Festnahmen und Tötungen angeht.
1041
01:11:51,807 --> 01:11:56,729
{\an8}Der Oberste Gerichtshof entschied
im wichtigen Fall Graham v. Connor,
1042
01:11:57,229 --> 01:12:01,900
{\an8}dass die Polizei Gewalt anwenden kann,
solange ein durchschnittlicher Polizist
1043
01:12:01,900 --> 01:12:04,820
{\an8}sie für angemessen halten würde.
1044
01:12:04,820 --> 01:12:05,821
So das Gericht.
1045
01:12:05,821 --> 01:12:08,073
Und unfassbar viele Polizeibehörden
1046
01:12:08,073 --> 01:12:11,660
wollen keine anderen Regeln
für den Einsatz von Gewalt.
1047
01:12:11,660 --> 01:12:14,997
{\an8}Seit Jahrzehnten
nutzen Polizeigewerkschaften
1048
01:12:14,997 --> 01:12:19,501
{\an8}Kollektivvertragsverhandlungen
aggressiv dafür,
1049
01:12:19,501 --> 01:12:23,714
{\an8}um in ihren Verträgen,
und in manchen Fällen in Gesetzen,
1050
01:12:23,714 --> 01:12:27,217
{\an8}Bestimmungen festzuschreiben,
die nicht nur großzügig sind,
1051
01:12:27,217 --> 01:12:31,555
{\an8}sondern die der Polizei helfen,
nicht zur Rechenschaft gezogen zu werden.
1052
01:12:31,555 --> 01:12:34,183
{\an8}Es war wohl dieses Haus hier drüben.
1053
01:12:35,434 --> 01:12:37,895
- Ist dein Mikro aus?
- Aus, aber ich kann...
1054
01:12:37,895 --> 01:12:39,772
{\an8}Toll, euch alle hier zu sehen.
1055
01:12:39,772 --> 01:12:40,731
Mikro aus?
1056
01:12:40,731 --> 01:12:42,191
Es gibt viele Fragen,
1057
01:12:42,191 --> 01:12:45,277
warum die Beamten
ihre Bodycam-Mikros deaktivierten.
1058
01:12:46,028 --> 01:12:47,071
Mikro aus?
1059
01:12:47,071 --> 01:12:48,739
{\an8}- Ja. Die ganze Zeit.
- Ok.
1060
01:12:49,448 --> 01:12:52,743
{\an8}Polizeigewerkschaften
sagen zu Regierungsbeamten,
1061
01:12:52,743 --> 01:12:56,955
{\an8}die vor ihnen kriechen und buckeln:
1062
01:12:56,955 --> 01:12:58,582
"Wir brauchen Folgendes:
1063
01:12:58,582 --> 01:13:01,960
24 bis 48 Stunden Zeit,
bis ein Beamter aussagen muss,
1064
01:13:01,960 --> 01:13:06,090
was immer er oder sie getan hat,
1065
01:13:06,090 --> 01:13:08,467
bis hin zur Tötung einer Person.
1066
01:13:09,134 --> 01:13:11,845
{\an8}Disziplinarakten müssen geheim bleiben.
1067
01:13:11,845 --> 01:13:16,809
Sie müssen
nach gewisser Zeit gelöscht werden,
1068
01:13:16,809 --> 01:13:18,102
nach sechs Monaten.
1069
01:13:18,102 --> 01:13:20,354
Die ganze Akte muss verschwinden."
1070
01:13:20,354 --> 01:13:23,607
Das erlaubt Beamten immer wieder,
1071
01:13:23,607 --> 01:13:26,110
nicht zur Rechenschaft gezogen zu werden.
1072
01:13:26,110 --> 01:13:28,779
Von bedingter Immunität ganz zu schweigen.
1073
01:13:28,779 --> 01:13:33,242
BEDINGTE IMMUNITÄT SCHÜTZT POLIZISTEN
VOR ZIVILRECHTLICHER HAFTUNG
1074
01:13:33,242 --> 01:13:35,786
SELBST WENN SIE GEGEN GESETZE VERSTOSSEN
1075
01:13:36,703 --> 01:13:38,497
- Zurück.
- Ich tase dich!
1076
01:13:39,498 --> 01:13:40,916
- Taser!
- Aufhören!
1077
01:13:41,417 --> 01:13:43,669
- Sie schoss auf mich.
- Bitte aufhören.
1078
01:13:44,670 --> 01:13:46,213
Ich habe ihn erschossen.
1079
01:13:46,213 --> 01:13:47,798
- Wirklich?
- Ja!
1080
01:13:47,798 --> 01:13:48,715
Ok.
1081
01:13:51,385 --> 01:13:53,762
Ich habe ihn erschossen! Mein Gott!
1082
01:13:53,762 --> 01:13:54,805
Kim, setz dich.
1083
01:13:54,805 --> 01:13:59,101
Die Konstruktion des Polizeiwesens
war weitgehend
1084
01:13:59,101 --> 01:14:01,979
dem Blick
des Durchschnittsamerikaners entzogen.
1085
01:14:01,979 --> 01:14:05,732
Regeln für die US-Polizei
wurden in vielen Fällen
1086
01:14:05,732 --> 01:14:08,986
von der Polizei selbst
und ihren Lobbys beschlossen.
1087
01:14:08,986 --> 01:14:13,240
Das heißt, die Polizei konnte ihre Macht
1088
01:14:13,240 --> 01:14:17,953
immer wieder verdoppeln und verdreifachen.
1089
01:14:17,953 --> 01:14:22,666
{\an8}In Form von Gesetzen haben wir
nur wenige nationale Regeln.
1090
01:14:22,666 --> 01:14:23,750
{\an8}Fast keine.
1091
01:14:24,376 --> 01:14:28,130
Auch auf Ebene der Bundesstaaten
haben wir sehr wenige Regeln.
1092
01:14:28,630 --> 01:14:30,632
Ebenso auf kommunaler Ebene.
1093
01:14:30,632 --> 01:14:34,094
Die Regeln für die Polizei
werden größtenteils
1094
01:14:34,094 --> 01:14:38,640
von der Polizei, den Polizeibehörden
und ihren Berufsverbänden festgelegt.
1095
01:14:38,640 --> 01:14:41,435
{\an8}Wir wollen,
dass Polizisten rechtmäßig handeln,
1096
01:14:41,435 --> 01:14:45,939
{\an8}und wenn sie gegen Gesetze verstoßen,
sie zur Rechenschaft gezogen werden.
1097
01:14:45,939 --> 01:14:48,066
Aber das größte Problem heute ist,
1098
01:14:48,066 --> 01:14:51,945
dass die Polizei den meisten Schaden
völlig legal anrichtet.
1099
01:15:02,873 --> 01:15:06,835
Beängstigend, oder? Das meine ich,
wenn ich sage, es liegt an uns.
1100
01:15:06,835 --> 01:15:09,463
Denn wir machen es legal.
1101
01:15:09,463 --> 01:15:12,841
Ich will die Polizei nicht entlasten.
1102
01:15:13,509 --> 01:15:17,179
Aber den meisten Schaden
richtet die Polizei völlig legal an.
1103
01:15:18,222 --> 01:15:20,557
Mich interessiert das...
1104
01:15:22,226 --> 01:15:25,020
Mich interessiert das "Wir" bei der Sache.
1105
01:15:25,979 --> 01:15:28,899
Sie haben beide ähnlich argumentiert,
1106
01:15:28,899 --> 01:15:31,944
"wir" ließen zu,
dass die Polizei Recht durchsetzt,
1107
01:15:31,944 --> 01:15:34,112
"wir" ließen die Polizei Dinge tun.
1108
01:15:34,112 --> 01:15:38,325
Und ich denke dabei:
"Ich lasse die Polizei nicht...
1109
01:15:38,867 --> 01:15:40,786
Ich will nicht, dass sie es tut.
1110
01:15:40,786 --> 01:15:44,581
Ich wusste nicht, dass es legal ist."
Bin ich Teil dieses "Wir"?
1111
01:15:45,582 --> 01:15:50,712
Könnten Sie näher ausführen,
1112
01:15:51,338 --> 01:15:55,676
wer es ist, der es ermöglicht,
1113
01:15:55,676 --> 01:16:00,389
dass die Gesetzgeber sich
ihrer Verantwortung entziehen,
1114
01:16:02,015 --> 01:16:07,312
der Polizei klarer zu sagen,
was zu tun ist und wie es zu tun ist?
1115
01:16:07,312 --> 01:16:08,605
Das wäre toll.
1116
01:16:16,363 --> 01:16:19,783
Jeder in einer Machtposition,
der will, dass man Polizisten
1117
01:16:19,783 --> 01:16:21,827
zur Rechenschaft ziehen kann,
1118
01:16:21,827 --> 01:16:24,371
hat die Polizei gegen sich
1119
01:16:24,371 --> 01:16:28,250
und andere Verteidiger
des Status quo, egal wo.
1120
01:16:28,250 --> 01:16:33,422
Es sind überall dieselben:
Amerikas Wirtschaft, Finanzinteressen.
1121
01:16:34,214 --> 01:16:37,217
{\an8}Was war historisch
die Rolle der Polizei in den USA?
1122
01:16:37,217 --> 01:16:41,471
{\an8}In ihrer Gründungsphase schlug sie
im Norden die Gewerkschaften nieder.
1123
01:16:41,471 --> 01:16:44,558
Im Süden stellte sie Sklavenpatrouillen.
1124
01:16:44,558 --> 01:16:50,647
Immer schützte sie die Interessen derer,
die die Massen ausbeuteten.
1125
01:16:50,647 --> 01:16:53,400
Wenn man an Politiker und Polizei denkt,
1126
01:16:53,400 --> 01:16:58,655
denkt man an einzelne Menschen,
nicht an Systeme.
1127
01:16:58,655 --> 01:17:01,908
Und diese handeln oft
im Interesse eines Systems,
1128
01:17:01,908 --> 01:17:06,496
das sie nicht ausdrücklich unterstützen,
vielleicht sogar kritisieren.
1129
01:17:09,249 --> 01:17:14,713
Aber der Großteil ihrer Arbeit
trägt dazu bei, dieses System zu stützen.
1130
01:17:16,048 --> 01:17:20,260
Es ist ein System,
das eine rassistische Elite privilegiert,
1131
01:17:20,260 --> 01:17:23,764
Menschen,
die frei von sozialem Stigma sind.
1132
01:17:23,764 --> 01:17:26,808
Und doch gibt es viele,
die das System stützen,
1133
01:17:26,808 --> 01:17:30,395
die sich auf der falschen Seite
dieser Gräben wiederfinden.
1134
01:17:32,189 --> 01:17:34,650
{\an8}Polizeiarbeit ist heute echt schwierig.
1135
01:17:34,650 --> 01:17:36,652
Jeden Tag denke ich:
1136
01:17:37,444 --> 01:17:39,738
"Mann, ich bin einfach nur müde."
1137
01:17:41,365 --> 01:17:45,535
Letztes Jahr wurde
ein 12-Jähriger erschossen. Hier.
1138
01:17:45,535 --> 01:17:49,456
Er wurde erschossen,
als er gegen einen Nachbarjungen kämpfte.
1139
01:17:49,456 --> 01:17:51,541
Als ich hier vorfuhr...
1140
01:17:52,876 --> 01:17:55,420
Noch nie erfuhr ich so schnell,
wer es war.
1141
01:17:55,420 --> 01:17:59,174
Dort sind immer noch Leute,
mit denen ich aufwuchs.
1142
01:18:02,094 --> 01:18:04,721
- Und der 12-Jährige?
- Er starb.
1143
01:18:06,682 --> 01:18:10,560
Es gibt in diesem Land viele
sehr gefährdete Gemeinden.
1144
01:18:10,560 --> 01:18:14,147
Wenn man dort fragt:
"Wollt ihr die Polizei abschaffen?",
1145
01:18:14,147 --> 01:18:16,858
sagen viele:
"Nein, wir wollen mehr Polizei."
1146
01:18:16,858 --> 01:18:19,486
Spricht man dagegen mit ihnen darüber,
1147
01:18:19,486 --> 01:18:22,489
wie die Polizei mit ihnen umgeht,
sind sie wütend.
1148
01:18:22,489 --> 01:18:24,282
Das ist unser Versagen.
1149
01:18:25,450 --> 01:18:27,494
Es gibt Wege, dort zu helfen,
1150
01:18:27,494 --> 01:18:30,956
ohne aggressive Polizeiarbeit.
1151
01:18:31,456 --> 01:18:33,959
Wir tun es nur nicht.
1152
01:18:35,377 --> 01:18:36,753
Ich vertrat immer:
1153
01:18:36,753 --> 01:18:39,715
"Mehr Schwarze Polizisten
heißt weniger Probleme.
1154
01:18:40,298 --> 01:18:43,218
Ein Schwarzer Kommandant,
weniger Probleme."
1155
01:18:43,218 --> 01:18:45,971
Daran habe ich
über 30 Jahre lang geglaubt.
1156
01:18:47,639 --> 01:18:49,349
Ich denke, das stimmt nicht.
1157
01:18:51,017 --> 01:18:55,272
Ich habe viel verloren, weil ich
mich für Schwarze Kollegen einsetzte.
1158
01:18:55,272 --> 01:18:57,274
Manchmal frage ich mich:
1159
01:18:57,274 --> 01:19:01,862
Was, wenn ich meinen Mund gehalten
und nur meinen Job gemacht hätte?
1160
01:19:01,862 --> 01:19:03,405
Wo stünde ich jetzt?
1161
01:19:06,658 --> 01:19:12,456
Charlie Adams ist seit 1986 Polizist
und hat nicht vor, in Rente zu gehen.
1162
01:19:13,915 --> 01:19:17,961
Er will seine Mission als Kommissar
im vierten Bezirk abschließen.
1163
01:19:26,428 --> 01:19:29,598
Meine Augen erblickten
1164
01:19:29,598 --> 01:19:33,518
Die herrliche Ankunft...
1165
01:19:35,937 --> 01:19:39,232
Wir begannen
als 13 Staaten an der Atlantikküste.
1166
01:19:39,232 --> 01:19:41,276
Wir trugen die Freiheit mit uns.
1167
01:19:41,276 --> 01:19:45,655
Sind Polis und Gemeinwesen die
selbstregierten demokratischen Subjekte,
1168
01:19:45,655 --> 01:19:50,952
ist die Polizei die Schattenarmee,
die sagt:
1169
01:19:51,661 --> 01:19:58,084
"Wir halten die Autorität aufrecht,
wenn ihr euch nicht selbst regieren könnt.
1170
01:20:05,467 --> 01:20:10,013
"Wir sind da, um die Gewalt
in der Gesellschaft zu regulieren,
1171
01:20:11,348 --> 01:20:15,185
indem wir all diese Gewalt
selbst beanspruchen."
1172
01:20:15,185 --> 01:20:21,858
Die Reaktion der Ordnungskräfte
auf Schwarze Forderungen
1173
01:20:21,858 --> 01:20:28,281
nach Achtung vor unserem Leben,
unserem Zuhause, unseren Familien
1174
01:20:28,281 --> 01:20:30,867
war immer nur: "Ja, scheiß drauf.
1175
01:20:31,618 --> 01:20:35,705
Mal sehen, wie euch diese Macht schmeckt."
1176
01:20:35,705 --> 01:20:39,793
{\an8}3. MÄRZ 1991
1177
01:20:44,089 --> 01:20:46,967
Betrachtet man die Polizei systemisch,
1178
01:20:46,967 --> 01:20:50,178
und denkt daran,
wie aus der Polizei in den USA
1179
01:20:50,178 --> 01:20:51,930
diese gewaltige Macht wurde...
1180
01:20:53,431 --> 01:20:55,892
Wenn man nicht nur an die Polizei denkt,
1181
01:20:55,892 --> 01:20:59,604
sondern auch an all die Gefängnisse,
all die Verhafteten,
1182
01:20:59,604 --> 01:21:02,607
an all die wegen
schwerer Straftaten Verurteilten,
1183
01:21:02,607 --> 01:21:04,693
an alles, was das nach sich zieht,
1184
01:21:04,693 --> 01:21:10,198
all die Verwandten und Freunde von
Bestraften, Kontrollierten, Häftlingen,
1185
01:21:10,949 --> 01:21:16,079
dann ist das heute
die Mehrheit der Menschen in diesem Land.
1186
01:21:16,746 --> 01:21:19,541
Nicht die Minderheit,
sondern die Mehrheit.
1187
01:21:20,667 --> 01:21:23,712
Wir sind
eine überkontrollierte Gesellschaft,
1188
01:21:24,296 --> 01:21:27,048
und das bedeutet,
1189
01:21:27,048 --> 01:21:32,178
dass die Beziehung der Polizei
zum Volk völlig verdreht ist.
1190
01:21:34,347 --> 01:21:36,892
Anstatt die Zahl derer zu erhöhen,
1191
01:21:37,434 --> 01:21:44,399
die gesehen werden können als Teil
dieser selbstregierten Welt von Leuten,
1192
01:21:44,399 --> 01:21:47,027
die versuchen, miteinander klarzukommen
1193
01:21:47,027 --> 01:21:51,865
und ihre Konflikte durch Politik,
durch Proteste zu lösen,
1194
01:21:51,865 --> 01:21:58,580
schrumpfen diese auf einen Kern,
dem erlaubt werden kann,
1195
01:21:58,580 --> 01:22:03,251
seinen Geschäften nachzugehen,
und es gibt eine immer größere Gruppe,
1196
01:22:03,251 --> 01:22:06,880
die unter Aufsicht der Polizei steht.
1197
01:22:09,215 --> 01:22:10,216
{\an8}Ausfahrt 161.
1198
01:22:10,842 --> 01:22:11,843
{\an8}Ok, ich sehe es.
1199
01:22:13,136 --> 01:22:18,224
{\an8}Faschistische und totalitäre Regime
stärken als Erstes die Polizei.
1200
01:22:24,564 --> 01:22:31,279
Dass wir die Macht der Polizei stärken,
diese vierte Gewalt,
1201
01:22:31,279 --> 01:22:34,449
bedeutet den Untergang der Demokratie.
1202
01:22:47,796 --> 01:22:51,049
Ich sage manchmal:
"Die mächtigste Person der USA,
1203
01:22:51,049 --> 01:22:54,970
die man sich vorstellen kann,
Biden, Trump oder Hillary Clinton...
1204
01:22:54,970 --> 01:22:57,889
Falls man glaubt,
dass die noch das Sagen haben.
1205
01:22:57,889 --> 01:23:00,642
Niemand von denen kann auf dich schießen.
1206
01:23:01,434 --> 01:23:04,145
Aber jeder vereidigte Polizist der USA
1207
01:23:04,145 --> 01:23:08,066
hat das Recht und die Macht,
auf dich zu schießen.
1208
01:23:14,155 --> 01:23:16,700
- Er blutet!
- Er blutet aus den Ohren!
1209
01:23:16,700 --> 01:23:19,744
- Schafft ihn hier weg!
- Er blutet aus dem Ohr!
1210
01:23:20,245 --> 01:23:21,162
Ruft Sanitäter.
1211
01:23:21,162 --> 01:23:23,248
Was zum Teufel soll das?
1212
01:23:23,248 --> 01:23:26,126
Die Frage,
ob wir unsere Demokratie verlieren,
1213
01:23:26,126 --> 01:23:30,964
hat nichts mit rechten Demagogen
wie Donald Trump zu tun,
1214
01:23:30,964 --> 01:23:37,887
sondern damit, dass wir
schon so lange das systemische Problem
1215
01:23:37,887 --> 01:23:41,725
der wachsenden Polizei nicht angehen.
1216
01:23:41,725 --> 01:23:47,022
Das geht auf Kosten einer Stärkung
unserer demokratischen Reflexe
1217
01:23:47,022 --> 01:23:51,985
und all dessen, was wir brauchen,
um uns als Volk selbst zu regieren.
1218
01:23:54,154 --> 01:23:59,909
Ein Jahrzehnt nach Trayvon Martin,
fast ein Jahrzehnt nach Michael Brown
1219
01:24:01,619 --> 01:24:04,748
muss das amerikanische Volk
eine Entscheidung treffen.
1220
01:24:05,498 --> 01:24:09,210
Wenn wir das angehen
und ernsthaft darüber reden,
1221
01:24:09,210 --> 01:24:14,007
diese Systeme auf den Kopf zu stellen...
Viele sagen, sie wollen das.
1222
01:24:15,216 --> 01:24:20,055
Dann muss man sich wirklich engagieren,
1223
01:24:20,764 --> 01:24:23,600
denn diese Systeme sind zäh.
1224
01:24:24,100 --> 01:24:26,102
Sie sind schwierig, kompliziert.
1225
01:24:26,102 --> 01:24:27,270
Sie sind mächtig.
1226
01:24:28,646 --> 01:24:32,275
Frederick Douglass sagt:
"Macht gibt nie von selbst etwas ab."
1227
01:24:32,776 --> 01:24:36,154
Die amerikanische Polizei
machte nie Zugeständnisse.
1228
01:24:37,030 --> 01:24:39,866
Sie verdoppelte
und verdreifachte nur ihre Macht.
1229
01:24:39,866 --> 01:24:42,577
Weg da!
1230
01:24:53,755 --> 01:24:56,299
"Macht gibt nie von selbst etwas ab.
1231
01:24:57,717 --> 01:25:00,428
Sie tat es nie, und sie wird es nie tun."
1232
01:25:02,097 --> 01:25:03,556
Frederick Douglass.
1233
01:26:44,616 --> 01:26:48,453
Untertitel von: Georg Breusch