1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,277 --> 00:00:31,614 Fünf, vier, drei, zwei, eins. 4 00:00:33,366 --> 00:00:35,618 Der Film beginnt normalerweise jetzt, 5 00:00:35,618 --> 00:00:39,706 aber er bietet eine Analyse der Polizeigeschichte, 6 00:00:39,706 --> 00:00:41,583 die Sie bedenken sollten. 7 00:00:42,584 --> 00:00:46,880 Dieser Film erfordert Neugier oder zumindest Misstrauen. 8 00:00:48,339 --> 00:00:50,133 Das überlasse ich Ihnen. 9 00:00:51,217 --> 00:00:54,012 Polizeigewalt ist unmittelbare Macht. 10 00:00:54,846 --> 00:00:56,097 Sie wirkt sofort. 11 00:00:56,765 --> 00:01:01,603 "Tun Sie sofort, was ich sage." 12 00:01:02,479 --> 00:01:06,524 Kein Zögern, keine Telefonate. Nichts. 13 00:01:07,484 --> 00:01:10,487 Ich entscheide, was als Nächstes geschieht. 14 00:01:11,654 --> 00:01:14,491 Ein guter Polizist braucht nur eines: Herz. 15 00:01:15,158 --> 00:01:18,578 Aber manchmal muss man ein Arschloch sein. 16 00:01:18,578 --> 00:01:21,206 Manchmal muss man fies sein. 17 00:01:23,249 --> 00:01:24,751 Polizei! Keine Bewegung! 18 00:01:24,751 --> 00:01:29,923 - Was habe ich getan? - Kapiert? Ich habe keine Zeit für dich. 19 00:01:29,923 --> 00:01:33,843 DIE ERSTE ÖFFENTLICH FINANZIERTE POLIZEI ENTSTAND 1838 IN BOSTON 20 00:01:33,843 --> 00:01:35,053 Kniehoch! Achtung! 21 00:01:36,513 --> 00:01:37,889 Hüfthoch! Achtung! 22 00:01:39,140 --> 00:01:43,478 IN DEN NÄCHSTEN ZWEI JAHRZEHNTEN FOLGTEN NEW YORK CITY, PHILADELPHIA, 23 00:01:43,478 --> 00:01:45,271 CINCINNATI UND CHICAGO 24 00:01:45,271 --> 00:01:50,902 Wie oft bei Institutionen ist der Tenor: "Es war schon immer so. So soll es sein." 25 00:01:50,902 --> 00:01:52,278 Niemand überlegt: 26 00:01:52,278 --> 00:01:55,740 "Was war eigentlich unser ursprüngliches Ziel?" 27 00:01:59,494 --> 00:02:03,665 Woher kommt das Wort "Polizei"? Es kommt von dem Wort polis. 28 00:02:03,665 --> 00:02:07,627 Dahinter steckt die Idee eines Volkes, das sich selbst regiert. 29 00:02:07,627 --> 00:02:10,463 Das Prinzip der Selbstverwaltung. 30 00:02:11,297 --> 00:02:15,051 Aber wer kontrolliert die Kontrolleure, die Polizei? 31 00:02:15,677 --> 00:02:17,137 Wir wissen nicht: 32 00:02:17,137 --> 00:02:21,141 Was gibt der Polizei Autorität über das Volk? 33 00:02:22,142 --> 00:02:27,105 Die Polizei hier besetzt unser Viertel, unsere Gemeinde, 34 00:02:27,105 --> 00:02:29,440 wie Soldaten, die ein Land besetzen. 35 00:02:31,943 --> 00:02:35,613 Für viele ist die Polizeiarbeit außer Kontrolle geraten. 36 00:02:35,613 --> 00:02:39,200 Aber es gibt auch schreckliche Kriminalität 37 00:02:39,200 --> 00:02:43,371 und Gewalt in manchen Gemeinden. Auch das ist außer Kontrolle geraten. 38 00:02:43,371 --> 00:02:46,541 ES GIBT 18.000 STAATLICHE UND LOKALE POLIZEIBEHÖRDEN 39 00:02:46,541 --> 00:02:50,003 MIT ÜBER 1 MILLION BEAMTEN, DER EINWOHNERZAHL VON DELAWARE 40 00:02:50,003 --> 00:02:52,255 Die Brutalität der Polizei zeigt, 41 00:02:52,255 --> 00:02:56,551 dass wir nicht die volle Staatsbürgerschaft erlangt haben. 42 00:02:56,551 --> 00:03:02,348 Und deshalb ist die Polizei der Auslöser für die gewaltigen Proteste. 43 00:03:02,348 --> 00:03:06,352 Denn es ist ein Affront gegen unsere Zugehörigkeit, 44 00:03:06,352 --> 00:03:08,271 gegen unser Daseinsrecht. 45 00:03:08,271 --> 00:03:13,526 Zerstreuen Sie sich sofort, sonst werden Sie festgenommen! 46 00:03:14,360 --> 00:03:15,778 Jetzt sofort! 47 00:03:17,280 --> 00:03:21,826 Würden wir morgen ein Land gründen, und müssten uns 48 00:03:21,826 --> 00:03:26,956 ein System für Recht und Ordnung, für eine Polizei ausdenken, 49 00:03:27,624 --> 00:03:31,669 würden wir wohl niemals das derzeitige System wählen. 50 00:03:31,669 --> 00:03:34,756 Und trotzdem behalten wir es jeden Tag bei. 51 00:03:45,767 --> 00:03:52,023 Die Macht der Polizei ist enorm und schwer zu erfassen. 52 00:03:55,068 --> 00:04:00,823 Es ist die Macht einer Million Polizisten, überall und zugleich. 53 00:04:04,953 --> 00:04:07,580 Und doch ist Polizeigewalt extrem intim. 54 00:04:08,873 --> 00:04:12,377 Diese gigantische Institution kann Ihre Taschen durchsuchen, 55 00:04:13,461 --> 00:04:17,090 Ihr Handy orten, Ihren Ausweis verlangen, 56 00:04:18,299 --> 00:04:21,803 {\an8}Sie mit Kameras überwachen oder DNS-Proben von Ihnen nehmen. 57 00:04:24,430 --> 00:04:29,435 {\an8}In den USA ist die Polizeigewalt praktisch nicht reguliert. 58 00:04:31,479 --> 00:04:34,899 {\an8}Wer ist in dieser Demokratie mächtiger? 59 00:04:36,359 --> 00:04:40,238 {\an8}Das Volk oder die Polizei? 60 00:04:41,072 --> 00:04:43,408 {\an8}22. MÄRZ 2022 VIERTER POLIZEIBEZIRK 61 00:04:49,330 --> 00:04:52,667 {\an8}Welche Verbrechen sind hier am häufigsten? 62 00:04:52,667 --> 00:04:55,295 {\an8}Womit haben Sie in diesem Bezirk zu tun? 63 00:04:55,795 --> 00:05:01,092 Viele Gewaltverbrechen, Morde. Hier, die North Highschool, meine Schule. 64 00:05:01,092 --> 00:05:02,802 DER 4. BEZIRK LIEGT IM NORDEN 65 00:05:02,802 --> 00:05:05,596 GEORGE FLOYD WURDE IM 3. BEZIRK ERMORDET, 10 KM SÜDLICH 66 00:05:05,596 --> 00:05:06,889 Es gibt viel Gewalt. 67 00:05:06,889 --> 00:05:12,061 Unser Quarterback wurde vor zwei Wochen erschossen. 68 00:05:17,567 --> 00:05:18,568 Was ist passiert? 69 00:05:19,110 --> 00:05:22,071 Sie ließen die Kinder eher aus der Schule, 70 00:05:22,071 --> 00:05:25,116 damit sie zur Amir-Locke-Demo gehen konnten. 71 00:05:25,116 --> 00:05:30,913 D Hill verließ die Schule mit anderen Spielern. 72 00:05:30,913 --> 00:05:34,292 Er wollte nach Hause oder zu einem Freund. 73 00:05:34,292 --> 00:05:38,296 Hier auf der Golden Valley Road begegnete er einem Mann. 74 00:05:38,296 --> 00:05:40,131 Wir kommen dort vorbei. 75 00:05:40,631 --> 00:05:43,217 Und er ging einfach an dem Mann vorbei. 76 00:05:43,217 --> 00:05:47,221 Der drehte sich um. Wir wissen nicht, ob sie sich berührt haben. 77 00:05:47,221 --> 00:05:48,431 Aber D ging weiter. 78 00:05:48,431 --> 00:05:52,894 Der Typ zog eine Pistole aus dem Rucksack und schoss D in den Hinterkopf. 79 00:05:53,478 --> 00:05:54,854 D war sofort tot. 80 00:05:59,484 --> 00:06:01,652 - Kommt her, Jungs. - Los geht's. 81 00:06:01,652 --> 00:06:04,113 - Passt aufeinander auf. - Konzentration. 82 00:06:04,864 --> 00:06:06,699 Die Tür ist offen. Ich gehe. 83 00:06:06,699 --> 00:06:10,953 Unsere Polizei ist eine paramilitärische Organisation. 84 00:06:10,953 --> 00:06:12,872 Polizei! Durchsuchungsbefehl! 85 00:06:14,082 --> 00:06:14,957 Einschlagen! 86 00:06:20,254 --> 00:06:22,048 - Los! - Polizei! 87 00:06:22,048 --> 00:06:25,343 - Durchsuchungsbefehl! Runter! - Auf den Boden! 88 00:06:25,343 --> 00:06:26,886 Bin bei dir! 89 00:06:26,886 --> 00:06:31,307 Die Leute wissen nicht, wie sie eine paramilitärische Organisation wurde. 90 00:06:31,307 --> 00:06:33,559 Wegen der Sklavenpatrouille. 91 00:06:33,559 --> 00:06:35,186 Aufstehen! 92 00:06:35,186 --> 00:06:36,437 Aufstehen, Kleine! 93 00:06:36,437 --> 00:06:40,316 Sklaven in der Stadt, die kein Schreiben ihres Massa hatten, 94 00:06:40,316 --> 00:06:42,902 wurden übelst verprügelt. 95 00:06:43,736 --> 00:06:47,448 Aber die Herren waren unzufrieden mit den Patrouillen. 96 00:06:48,032 --> 00:06:49,992 Sie baten die Militärakademie: 97 00:06:50,701 --> 00:06:54,080 "Könnt ihr sie ausbilden, ihnen eine Struktur geben?" 98 00:06:54,080 --> 00:06:56,416 Was für eine Struktur war das wohl? 99 00:06:56,999 --> 00:06:57,959 Paramilitärs. 100 00:07:01,295 --> 00:07:02,380 Wo wohnst du? 101 00:07:03,339 --> 00:07:05,258 - An der Ecke 80th... - Hände runter. 102 00:07:05,883 --> 00:07:07,885 - Wo? Geh. - 80th und Figueroa. 103 00:07:08,803 --> 00:07:10,847 Wüssten unsere Beamten das, 104 00:07:11,514 --> 00:07:13,724 hätte man ihnen das beigebracht, 105 00:07:14,225 --> 00:07:16,894 verstünden sie, warum Afroamerikaner sagen: 106 00:07:16,894 --> 00:07:19,605 "Ihr seid Nachfolger der Sklavenpatrouillen." 107 00:07:19,605 --> 00:07:22,775 Dann wüssten sie, was damit gemeint ist. 108 00:07:22,775 --> 00:07:27,697 Denn Wörter wie "Patrouille" behielten wir bei, oder? 109 00:07:28,197 --> 00:07:32,160 Ich sagte, Sklaven brauchten ein Schreiben ihres Besitzers. 110 00:07:32,160 --> 00:07:35,496 Was tun Polizisten, die eine Gruppe Schwarzer sehen? 111 00:07:35,496 --> 00:07:38,291 "Zeigt eure Ausweise." Was ist der Unterschied? 112 00:07:38,583 --> 00:07:42,420 EIGENTUM 113 00:07:42,420 --> 00:07:45,506 Es besteht die Versuchung, einen einzigen Ursprung 114 00:07:45,506 --> 00:07:48,718 des Polizeiwesens in den USA zu finden. 115 00:07:49,260 --> 00:07:50,553 {\an8}Aber eigentlich 116 00:07:50,553 --> 00:07:56,809 {\an8}entwickelte sich das Polizeiwesen im Laufe der Zeit an verschiedenen Orten. 117 00:07:58,728 --> 00:08:02,356 Ein Ursprung ist das Grenzland im Westen, 118 00:08:02,940 --> 00:08:05,067 wo weiße Siedler 119 00:08:05,067 --> 00:08:11,824 sich mit Ureinwohnern um Gebietsansprüche streiten. 120 00:08:11,824 --> 00:08:17,079 Weiße Siedler versuchen, ihre eigenen Eigentumsrechte an Land durchzusetzen. 121 00:08:17,079 --> 00:08:20,625 VON 1830 BIS 1847 SETZTE DIE US-REGIERUNG SOLDATEN EIN, 122 00:08:20,625 --> 00:08:25,296 Diese Grenzland-Miliz könnten wir als einen Ursprung 123 00:08:25,296 --> 00:08:29,342 für das sehen, was wir später als Polizei kennen. 124 00:08:35,515 --> 00:08:38,976 Im Süden gab es ein anderes System. 125 00:08:38,976 --> 00:08:42,980 {\an8}Ein System von Sklavenpatrouillen, das aus Milizen bestand. 126 00:08:43,856 --> 00:08:46,859 Das waren Gruppen von Männern, 127 00:08:46,859 --> 00:08:50,154 die auf den Plantagen dafür zu sorgen hatten, 128 00:08:50,154 --> 00:08:56,160 dass die Sklaven, die dort lebten, keinen Ärger machten. 129 00:08:56,160 --> 00:08:59,121 Sie überwachten die Sklaven. 130 00:09:00,706 --> 00:09:07,004 Die Sklavenpatrouille wurde also für die Sklaverei zu einer Institution, 131 00:09:07,004 --> 00:09:10,466 die wir auch als frühe Form einer Polizei ansehen können. 132 00:09:11,926 --> 00:09:13,844 Sagt ihr, wenn alles bereit ist? 133 00:09:14,428 --> 00:09:15,471 Wir sind bereit. 134 00:09:15,471 --> 00:09:16,556 Gut. Und bitte. 135 00:09:30,778 --> 00:09:35,408 Im 18. und 19. Jahrhundert entsteht eine städtische Polizei, 136 00:09:35,408 --> 00:09:40,371 die vor allem unter Arbeitern für Ordnung sorgen soll, 137 00:09:40,371 --> 00:09:41,998 in der Arbeiterschicht. 138 00:09:41,998 --> 00:09:44,709 Das wäre also der dritte Ursprungsort. 139 00:09:44,709 --> 00:09:50,256 Hier entsteht die Polizei, um die Klassenordnung aufrechtzuerhalten. 140 00:09:50,965 --> 00:09:53,426 Autozuliefererstreik in Toledo. 141 00:09:53,426 --> 00:09:57,346 Die Staatsgarde musste zu Tränengas und Schusswaffen greifen, 142 00:09:57,346 --> 00:10:01,225 um die von radikalen Agitatoren Aufgestachelten zu bändigen. 143 00:10:01,225 --> 00:10:04,186 Ein Trommelfeuer aus Tränengas und K.o-Gas. 144 00:10:04,186 --> 00:10:07,857 Ein wahres Schlachtfeld mit zwei Toten und sieben Verletzten, 145 00:10:07,857 --> 00:10:12,278 bis die Reihen durchbrochen und ihre Anführer verhaftet wurden. 146 00:10:12,278 --> 00:10:15,156 Krieg auf den Straßen. Hässlicher Bürgerkrieg. 147 00:10:15,156 --> 00:10:19,327 {\an8}Zu den Hauptaufgaben der Polizei im 18. und bis ins 19. Jahrhundert 148 00:10:19,327 --> 00:10:23,289 {\an8}gehörten das Beenden von Arbeiterstreiks 149 00:10:23,289 --> 00:10:26,292 {\an8}und der Schutz des Eigentums der Arbeitgeber. 150 00:10:27,752 --> 00:10:30,296 Nach dem, was wir bisher gesagt haben, 151 00:10:30,296 --> 00:10:35,426 gibt es also drei Dimensionen des amerikanischen politischen Projekts. 152 00:10:36,052 --> 00:10:38,054 Eine, die in der Sklaverei fußt, 153 00:10:38,054 --> 00:10:41,349 der Gefangennahme und Nötigung schwarzer Arbeitskräfte. 154 00:10:42,475 --> 00:10:45,478 Eine in der Expansion im Westen, 155 00:10:45,478 --> 00:10:50,858 im Landhunger, in der Bezwingung indigener Völker. 156 00:10:50,858 --> 00:10:55,488 Und eine in der Entwicklung des amerikanischen Kapitalismus 157 00:10:55,488 --> 00:10:58,407 und seinem Bedarf an Arbeitskräften. 158 00:10:58,407 --> 00:11:03,371 Es beginnt immer mit dem jeweiligen Verhältnis zum Eigentum. 159 00:11:03,954 --> 00:11:07,875 Es beginnt immer damit, dass Menschen ohne Eigentum, 160 00:11:09,794 --> 00:11:14,090 oder Menschen, die Eigentum sind, im Fall von versklavten Menschen, 161 00:11:15,508 --> 00:11:19,720 die soziale Ordnung bedrohen, die auf Eigentum basiert, 162 00:11:19,720 --> 00:11:22,223 weil sie von dieser Ordnung nichts haben. 163 00:11:22,223 --> 00:11:24,475 Sie sind Opfer dieser Ordnung. 164 00:11:28,312 --> 00:11:32,608 {\an8}ANARCHISTEN WERDEN VERHAFTET, 1910 165 00:11:36,946 --> 00:11:39,573 Wahrscheinlich sind alle in dieser Szene tot. 166 00:11:41,826 --> 00:11:44,120 Zuschlagende und Geschlagene sind tot. 167 00:11:45,621 --> 00:11:47,832 {\an8}Gewalt aus der fernen Vergangenheit. 168 00:11:50,126 --> 00:11:53,587 Bleibt sie in der Vergangenheit oder wirkt sie weiter? 169 00:11:55,715 --> 00:11:57,258 Man sieht hier einen Tanz, 170 00:11:57,258 --> 00:12:00,553 über die Grenze zur Gewalt und wieder zurück. 171 00:12:03,013 --> 00:12:05,933 Wie fühlten sich diese Männer wohl in dem Moment? 172 00:12:08,144 --> 00:12:10,688 Und wie nach den Kämpfen? 173 00:12:11,522 --> 00:12:14,275 Rechtschaffen? Mächtig? 174 00:12:16,318 --> 00:12:19,947 {\an8}Wie wirkt sich die Macht, andere festzunehmen, zu überwachen 175 00:12:19,947 --> 00:12:22,158 {\an8}auf den aus, der das beruflich macht? 176 00:12:24,243 --> 00:12:26,996 {\an8}Wir lassen jede illegale Spelunke hochgehen, 177 00:12:26,996 --> 00:12:29,081 {\an8}von South Canal bis North Haven. 178 00:12:29,081 --> 00:12:32,585 Wir nehmen alle Schwarzen fest, bis jeder im Knast sitzt 179 00:12:32,585 --> 00:12:35,004 oder die Stadt verlassen will. 180 00:12:35,004 --> 00:12:37,673 Verlasst das Land, nicht die Stadt! 181 00:12:40,593 --> 00:12:41,427 Nein. 182 00:12:41,927 --> 00:12:46,182 Lasst das Klatschen mit den Händen. Ballt sie zu Fäuste, setzt sie ein. 183 00:12:52,480 --> 00:12:55,775 {\an8}Recht und Ordnung bedeutet geschichtlich gesehen 184 00:12:55,775 --> 00:12:58,360 {\an8}die Unterwerfung kleiner Bevölkerungsteile 185 00:12:58,986 --> 00:13:02,239 {\an8}zum Vorteil der Bevölkerungsmehrheit. 186 00:13:09,246 --> 00:13:11,373 Sehen wir uns den Begriff an. 187 00:13:11,373 --> 00:13:14,293 {\an8}Recht und Ordnung sind zwei verschiedene Dinge. 188 00:13:14,293 --> 00:13:17,963 {\an8}Wann betrifft Polizeiarbeit die Durchsetzung von Gesetzen? 189 00:13:17,963 --> 00:13:21,008 {\an8}Und wann eine geordnete Gesellschaft? 190 00:13:21,008 --> 00:13:23,719 {\an8}Und wer definiert "geordnet"? 191 00:13:29,558 --> 00:13:33,938 {\an8}Polizeiarbeit ist untrennbar verbunden mit der Geschichte der Rassenfrage. 192 00:13:33,938 --> 00:13:37,191 {\an8}Und um die Grundlage davon zu verstehen, 193 00:13:37,191 --> 00:13:42,571 {\an8}muss man sich ganz genau die kulturelle Logik Europas ansehen. 194 00:13:43,197 --> 00:13:44,824 {\an8}Wir sind nicht in Ferguson. 195 00:13:45,491 --> 00:13:47,117 {\an8}Wir sind nicht irgendwo. 196 00:13:47,701 --> 00:13:50,120 {\an8}Das hier ist Baltimore City 197 00:13:50,120 --> 00:13:53,791 {\an8}Der Philosoph David Hume, zum Beispiel, sagte, 198 00:13:53,791 --> 00:13:57,419 {\an8}Schwarze würden Sprache nur imitieren. 199 00:13:57,419 --> 00:14:00,589 Warum kann ich nicht zum Laden, ohne angehalten zu werden? 200 00:14:00,589 --> 00:14:03,717 Du bist wie ein Papagei, ein exotischer Vogel. 201 00:14:03,717 --> 00:14:06,929 Wir Schwarzen haben keine eigenen Ideen. 202 00:14:06,929 --> 00:14:11,308 Genau wie Thomas Jefferson sagte, wir besäßen keinerlei Kreativität. 203 00:14:11,308 --> 00:14:15,020 Immanuel Kant behauptete, von Kopf bis Fuß Schwarz zu sein, 204 00:14:15,020 --> 00:14:18,649 beweise, dass alles, was ein Schwarzer sagt, dumm ist. 205 00:14:19,149 --> 00:14:25,990 Der deutsche Philosoph Hegel sagte, Schwarze besäßen keinen Geist. 206 00:14:25,990 --> 00:14:27,992 Wir sind ewige Kinder, 207 00:14:27,992 --> 00:14:32,413 primitiv überall in Afrika, außer natürlich in Ägypten. 208 00:14:32,997 --> 00:14:36,458 {\an8}Genau! Ihr habt das verursacht! 209 00:14:36,458 --> 00:14:41,630 In gewisser Weise konstruierte also die weiße Vorstellung 210 00:14:41,630 --> 00:14:44,508 einen Gegensatz zum Schwarzen Körper, 211 00:14:44,508 --> 00:14:51,265 sodass am Ende nur Weiße wahre Menschen sind, 212 00:14:51,265 --> 00:14:53,893 und Schwarze sind immer abartig, 213 00:14:53,893 --> 00:14:58,105 immer problematisch, gefährlich oder ungehörig. 214 00:15:09,742 --> 00:15:12,328 Was bedeutet es, den Frieden zu stören? 215 00:15:12,995 --> 00:15:14,204 Zu laut reden? 216 00:15:14,747 --> 00:15:16,373 Keinen Abstand halten? 217 00:15:16,373 --> 00:15:20,419 Zu viele Fragen stellen? Den Gehorsam verweigern? 218 00:15:22,504 --> 00:15:25,466 Vielleicht nannte man dich gefährlich oder abartig. 219 00:15:26,634 --> 00:15:28,761 Vielleicht fühltest du dich unwohl, 220 00:15:28,761 --> 00:15:31,597 weil ein ungebührlicher Körper dir zu nahe kam. 221 00:15:34,266 --> 00:15:35,601 Wie hast du reagiert? 222 00:15:40,272 --> 00:15:43,984 SOZIALE KONTROLLE 223 00:15:51,075 --> 00:15:52,451 Kann das der Mann sein, 224 00:15:53,953 --> 00:15:55,871 der vor nicht mal 24 Stunden... 225 00:15:58,666 --> 00:16:02,169 ...sein Leben für einen Stundenlohn riskierte, 226 00:16:04,213 --> 00:16:06,548 der unter dem dieses Mannes liegt? 227 00:16:10,219 --> 00:16:11,720 ERZÄHLT VON BEN GAZZARA 228 00:16:11,720 --> 00:16:15,975 Die Idee einer Polizei und ihre Verantwortung gegenüber der Gruppe 229 00:16:16,809 --> 00:16:19,645 ist vergleichbar damit, dass vor Jahrmillionen 230 00:16:20,145 --> 00:16:24,775 die Vorfahren dieser Ameisen ihre eigene Version einer Polizei entwickelten. 231 00:16:24,775 --> 00:16:27,653 Jetzt, nach Jahrmillionen der Evolution, 232 00:16:27,653 --> 00:16:30,656 gibt es ein soziales System, in dem einige Ameisen 233 00:16:30,656 --> 00:16:35,119 andere überprüfen, die in ihren Ameisenhaufen wollen. 234 00:16:35,703 --> 00:16:39,832 Werden diese als Feind angesehen, rufen die Wächterameisen 235 00:16:40,332 --> 00:16:43,502 weitere Ameisen, um die Eindringlinge zu töten. 236 00:16:43,502 --> 00:16:47,339 {\an8}Es gibt gute Gründe dafür, den Aufbau 237 00:16:47,339 --> 00:16:50,509 {\an8}dieser modernen Polizeibehörden im 19. Jahrhundert 238 00:16:51,260 --> 00:16:55,556 als Reaktion auf Menschen in der US-Gesellschaft anzusehen, 239 00:16:55,556 --> 00:16:58,934 die man als anders betrachtete. 240 00:16:59,643 --> 00:17:01,437 Man kann davon ausgehen, 241 00:17:01,437 --> 00:17:04,565 dass New Yorks erste Polizeibehörde im Jahr 1844 242 00:17:04,565 --> 00:17:09,028 eine direkte Reaktion auf den Zustrom von Einwanderern aus Europa war, 243 00:17:09,028 --> 00:17:13,741 vor allem von Iren, die als minderwertig galten. 244 00:17:13,741 --> 00:17:17,369 {\an8}Auch wenn wir heute die irische Bevölkerung als weiß ansehen, 245 00:17:17,369 --> 00:17:20,831 {\an8}galt sie damals nicht als völlig weiß. 246 00:17:20,831 --> 00:17:23,834 EINE GAUNERIN WIRD FOTOGRAFIERT 247 00:17:29,631 --> 00:17:33,260 In den USA, besonders Ende des 19. Jahrhunderts, 248 00:17:33,260 --> 00:17:36,722 als die Einwanderungszahlen gewaltig waren, 249 00:17:36,722 --> 00:17:40,517 war man sich sehr uneinig darüber, wer zu welcher Rasse gehörte, 250 00:17:40,517 --> 00:17:42,936 was die einzelnen Rassen abgrenzte. 251 00:17:42,936 --> 00:17:45,981 Im Visier der Polizei zu stehen, 252 00:17:45,981 --> 00:17:50,194 war oft ein Zeichen dafür, nicht als weiß angesehen zu sein. 253 00:17:57,910 --> 00:18:00,287 Wenn die Polizei 254 00:18:00,287 --> 00:18:04,083 italienische, griechische oder irische Amerikaner kontrollierte, 255 00:18:04,083 --> 00:18:08,879 wurden diese von ihr ebenso misshandelt oder diskriminiert 256 00:18:08,879 --> 00:18:11,673 wie viele Nicht-Weiße heute. 257 00:18:11,673 --> 00:18:16,136 {\an8}Sie wurden nicht unbedingt als fremde Ethnie angesehen, 258 00:18:16,136 --> 00:18:18,847 {\an8}aber ihr Status war der von Nicht-Weißen. 259 00:18:27,648 --> 00:18:30,567 Der Polizeidienst ist ein Weg zu Macht. 260 00:18:34,363 --> 00:18:38,117 {\an8}So sahen wir im Lauf der amerikanischen Geschichte, 261 00:18:38,117 --> 00:18:42,162 {\an8}dass weiße ethnische Gruppen, die bei ihrer Ankunft in den USA 262 00:18:42,663 --> 00:18:46,166 {\an8}zunächst im Visier der amerikanischen Polizei waren, 263 00:18:47,126 --> 00:18:50,546 {\an8}sich nicht nur bemühten, amerikanische Weiße zu werden, 264 00:18:50,546 --> 00:18:52,881 sondern amerikanische Polizisten. 265 00:18:55,092 --> 00:19:00,097 Wer sich die Polizeikräfte vieler amerikanischer Städte ansieht, 266 00:19:01,515 --> 00:19:07,521 sieht, dass sie aus vielen weißen ethnischen Gruppen bestehen, 267 00:19:07,521 --> 00:19:10,440 die zuvor Opfer waren 268 00:19:10,440 --> 00:19:14,194 des brutalen und diskriminierenden Vorgehens der Polizei. 269 00:19:14,194 --> 00:19:17,614 {\an8}Kurz vor der Sklaverei und kurz nach der Sklaverei 270 00:19:17,614 --> 00:19:21,368 {\an8}wurde weißen Leibeigenen oder armen Weißen, 271 00:19:21,368 --> 00:19:24,955 Leibeigenen vor der Sklaverei, Armen danach, 272 00:19:24,955 --> 00:19:29,334 etwas angeboten, was Historiker als rassistische Bestechung bezeichnen. 273 00:19:29,334 --> 00:19:34,756 "Wendet euch von eurer Gruppe ab, bildet keine Netzwerke mit ihnen. 274 00:19:34,756 --> 00:19:38,051 Dafür verleihen wir euch den Status als Weiße. 275 00:19:38,051 --> 00:19:42,931 Mittels konkreter Gesetze und Praktiken beschert euch das Privilegien." 276 00:19:42,931 --> 00:19:46,768 Die Polizei ist wichtig bei der Übertragung dieser Privilegien. 277 00:19:46,768 --> 00:19:52,608 {\an8}In den 1690ern haben die Gouverneure der Kolonie Virginia eine Idee. 278 00:19:53,483 --> 00:19:57,154 "Damit Diener und Sklaven keine gemeinsame Sache machen, 279 00:19:57,154 --> 00:19:59,907 um uns zu stürzen, sagen wir ihnen, 280 00:19:59,907 --> 00:20:03,619 dass Diener ihre Kleider beim Auspeitschen anbehalten dürfen. 281 00:20:03,619 --> 00:20:05,579 Sklaven kann man ausziehen." 282 00:20:05,579 --> 00:20:07,789 Das sagt einiges. 283 00:20:07,789 --> 00:20:12,169 Das Privileg weiß zu sein, verhindert nicht, ausgepeitscht zu werden. 284 00:20:12,169 --> 00:20:15,464 Aber es zeigt auch das Bemühen, Unterschiede zu machen, 285 00:20:15,464 --> 00:20:20,636 damit Schwarze buchstäblich bloßgestellt werden 286 00:20:21,887 --> 00:20:28,310 als die Wehrlosesten gegenüber der Gewalt des Staates. 287 00:20:28,310 --> 00:20:33,482 In dem Maße, in dem man nicht Schwarz ist, ist man näher an Weiß. 288 00:20:33,482 --> 00:20:36,777 Und wer näher an Weiß ist, 289 00:20:36,777 --> 00:20:41,323 ist grundsätzlich weniger gefährdet durch die Polizei. 290 00:20:41,907 --> 00:20:46,411 Als frischgebackener Polizist verfolgte ich einen Autodieb. 291 00:20:46,912 --> 00:20:48,580 Ich schnappte ihn, 292 00:20:48,580 --> 00:20:51,792 und plötzlich traf mich eine Taschenlampe am Kopf. 293 00:20:52,292 --> 00:20:55,254 Ich drehe mich um und sehe einen Polizisten. 294 00:20:55,254 --> 00:20:57,631 Und er sagt: "Ich sah zwei Schwarze. 295 00:20:57,631 --> 00:21:00,509 Also schlug ich den Ersten, den ich erwischte." 296 00:21:01,343 --> 00:21:06,932 Und er bereute es überhaupt nicht. 297 00:21:06,932 --> 00:21:08,684 Wir hassen Schwarze nicht. 298 00:21:09,434 --> 00:21:12,688 Gott schuf sie Schwarz und uns weiß. 299 00:21:13,730 --> 00:21:17,359 So steht es in Kapitel 11 der Genesis. 300 00:21:17,859 --> 00:21:19,820 Dort trennte Gott die Rassen. 301 00:21:20,320 --> 00:21:26,118 Und da der weiße Mann seit 5000 Jahren die höchste Rasse ist, 302 00:21:26,743 --> 00:21:31,290 wollen wir Ritter des Ku-Klux-Klan, dass das so bleibt. 303 00:21:32,582 --> 00:21:38,839 {\an8}Aufgrund der rassistischen Segregation der Afroamerikaner 304 00:21:38,839 --> 00:21:43,218 {\an8}konnten viele Immigranten, die ebenfalls unter Demütigung, 305 00:21:43,218 --> 00:21:47,097 {\an8}Unterdrückung und Ausgrenzung litten, 306 00:21:47,806 --> 00:21:50,183 {\an8}irgendwann zu jemand anderem werden. 307 00:21:50,183 --> 00:21:53,937 Sie konnten den Nachnamen ändern, den Akzent ablegen. 308 00:21:53,937 --> 00:22:00,110 Sie konnten zu Weißen werden, auf eine Weise, die Afroamerikanern 309 00:22:00,110 --> 00:22:03,864 verwehrt blieb, weil man die Hautfarbe nicht ändern kann. 310 00:22:09,369 --> 00:22:13,665 AUFSTANDSBEKÄMPFUNG 311 00:22:17,419 --> 00:22:21,381 Die Polizei hat versucht, Tränengas gegen die Menge einzusetzen. 312 00:22:22,132 --> 00:22:28,055 Bei Gegenwind schießt man Tränengasgranaten mit großer Reichweite 313 00:22:28,055 --> 00:22:31,558 hinter die Menge, damit der Wind das Gas durch sie weht. 314 00:22:41,401 --> 00:22:46,198 {\an8}Anfang des 20. Jahrhunderts war die Polizei in vielen Städten der USA 315 00:22:46,198 --> 00:22:49,618 {\an8}völlig integriert in das lokale politische System. 316 00:22:50,660 --> 00:22:53,246 Polizei als Teil der politischen Maschinerie 317 00:22:53,246 --> 00:22:55,624 war ineffektiv gegen das Verbrechen. 318 00:22:55,624 --> 00:22:58,627 Sie war sogar Teil krimineller Organisationen. 319 00:22:59,294 --> 00:23:03,256 Eine Generation von Polizeireformern wollte das ändern. 320 00:23:08,220 --> 00:23:12,099 Viele von ihnen hatten Militärerfahrung im Ausland. 321 00:23:13,266 --> 00:23:18,146 {\an8}Sie kamen zurück in die USA und wollten die Polizei verändern, 322 00:23:18,146 --> 00:23:21,400 {\an8}wie sich das Militär gewandelt hatte, 323 00:23:22,109 --> 00:23:24,861 {\an8}in kolonialen Militäreinsätzen 324 00:23:24,861 --> 00:23:28,323 {\an8}in der Karibik, auf den Philippinen und anderswo. 325 00:23:28,323 --> 00:23:32,160 Sie wollten die Polizei professionalisieren, 326 00:23:32,160 --> 00:23:35,372 so wie Soldaten professioneller wurden. 327 00:23:37,290 --> 00:23:39,501 Um die heutige Polizei zu verstehen, 328 00:23:39,501 --> 00:23:42,921 muss man diese frühen US-Interventionen betrachten. 329 00:23:42,921 --> 00:23:45,966 Und dabei denke ich an August Vollmer. 330 00:23:47,676 --> 00:23:50,178 {\an8}Vollmer ist eine faszinierende Figur. 331 00:23:50,178 --> 00:23:54,015 {\an8}Polizisten kennen ihn. Er gilt als Vater der modernen Polizei. 332 00:23:54,975 --> 00:23:57,102 {\an8}August Vollmer diente beim Militär, 333 00:23:57,602 --> 00:24:00,522 {\an8}vor allem auf den Philippinen 334 00:24:00,522 --> 00:24:02,691 {\an8}im Spanisch-Amerikanischen Krieg. 335 00:24:02,691 --> 00:24:06,403 Die USA sagen nicht: "Die Philippinen sind unsere Kolonie." 336 00:24:07,904 --> 00:24:12,242 Aber sie halten die Philippinen besetzt, 337 00:24:12,242 --> 00:24:14,411 fast ein halbes Jahrhundert lang. 338 00:24:15,537 --> 00:24:20,625 Und diese Besetzung ist ein brutaler Krieg gegen Aufständische. 339 00:24:23,837 --> 00:24:27,966 {\an8}Im Kolonialkrieg auf den Philippinen perfektionierte das US-Militär 340 00:24:27,966 --> 00:24:34,347 {\an8}viele Techniken und Taktiken zur Bekämpfung von Aufständischen, 341 00:24:34,347 --> 00:24:38,810 {\an8}ihren kleinen braunen Brüdern, wie sie die Filipinos nannten. 342 00:24:43,940 --> 00:24:47,486 August Vollmer spielte in diesem Krieg eine wichtige Rolle. 343 00:24:47,486 --> 00:24:52,574 Er wurde für eine dieser Eliteeinheiten zur Aufstandsbekämpfung ausgewählt. 344 00:24:52,574 --> 00:24:55,202 Diese Truppen drangen ins Landesinnere vor, 345 00:24:55,202 --> 00:24:58,747 um philippinische Rebellen aufzuspüren und zu vernichten. 346 00:25:00,832 --> 00:25:05,629 Vollmer ist eine wirklich interessante Figur. 347 00:25:05,629 --> 00:25:09,174 Denn er ist Polizist 348 00:25:09,174 --> 00:25:12,177 und überlegt während der Zeit auf den Philippinen, 349 00:25:12,177 --> 00:25:18,141 wie man eine Polizei entwirft. Dann wird er Akademiker. 350 00:25:18,141 --> 00:25:23,021 Er ist einer derjenigen, die ausarbeiten, 351 00:25:23,021 --> 00:25:27,067 wie man sich einen Polizeiapparat vorstellen sollte. 352 00:25:27,067 --> 00:25:31,488 Vielleicht inspiriert von den Transport-Lkw aus Kriegstagen, 353 00:25:31,488 --> 00:25:35,575 hat die berittene Polizei Transporter gekauft. 354 00:25:35,575 --> 00:25:39,287 Darin ist Platz für zehn Beamte, Maschinengewehre, 355 00:25:39,287 --> 00:25:41,748 Tränengasgranaten und andere Ausrüstung. 356 00:25:41,748 --> 00:25:45,460 Vollmer verbindet die verschiedenen Bereiche, 357 00:25:45,460 --> 00:25:47,212 über die wir sprachen. 358 00:25:47,212 --> 00:25:52,259 Er denkt über innerstaatliche Ordnung nach. 359 00:25:52,259 --> 00:25:58,181 Er sammelt Erfahrung in der Aufstandsbekämpfung, 360 00:25:58,181 --> 00:26:02,060 eine Situation, die wir vielleicht als Krieg ansehen, 361 00:26:02,060 --> 00:26:04,396 aber eigentlich geht es um Befriedung. 362 00:26:04,396 --> 00:26:06,356 Und er überlegt, 363 00:26:07,148 --> 00:26:11,736 wie man sicherstellt, dass die Polizei ihre Legitimität behält. 364 00:26:18,660 --> 00:26:22,831 Um Zusammenstöße zu vermeiden, setzte die Polizei erneut Tränengas ein. 365 00:26:23,957 --> 00:26:27,252 Diesmal trieb sie die Menge zurück zum Denkmalplatz. 366 00:26:29,796 --> 00:26:34,593 Diese Art der Aufstandsbekämpfung weckt bei Polizisten 367 00:26:35,343 --> 00:26:38,597 die Vorstellung, Bürger seien potenzielle Kriminelle, 368 00:26:39,472 --> 00:26:44,978 oder Aufständische im Ausland, und damit Staatsfeinde, 369 00:26:44,978 --> 00:26:49,065 und das rechtfertigt gegen sie jede Art von Gewalt, die nötig ist. 370 00:26:54,154 --> 00:27:00,368 Die Polizei entspricht in ihren Merkmalen fast exakt einer kolonialen Institution. 371 00:27:00,368 --> 00:27:03,538 Das ist die Macht einer Regierung über Menschen, 372 00:27:03,538 --> 00:27:06,791 die kein Mitspracherecht haben. 373 00:27:06,791 --> 00:27:12,172 {\an8}Für mich bedeutet das, dass die Polizei als koloniale Institution 374 00:27:12,797 --> 00:27:17,886 {\an8}vor allem darauf ausgerichtet sein wird, den Interessen 375 00:27:17,886 --> 00:27:20,472 {\an8}der sogenannten Kolonisatoren zu dienen, 376 00:27:20,472 --> 00:27:25,560 {\an8}der Siedler, die mit Reichtum und Weißsein in Verbindung gebracht werden. 377 00:27:27,312 --> 00:27:29,981 Unser Land ist voller Schönheit. 378 00:27:29,981 --> 00:27:33,943 Jede erdenkliche Hautfarbe findet sich bei amerikanischen Frauen. 379 00:27:34,444 --> 00:27:36,988 Miss Amerika nimmt ihr Aussehen ernst. 380 00:27:37,489 --> 00:27:41,409 Ihre Schönheit von Geist und Körper ist ihr amerikanisches Erbe, 381 00:27:41,409 --> 00:27:46,706 ihr Geburtsrecht, weil ihre Vorfahren in dieses Land kamen, 382 00:27:46,706 --> 00:27:51,086 um eine neue Welt für ihre Kinder und Kindeskinder zu erschaffen. 383 00:27:52,003 --> 00:27:53,588 In diesem freien Land 384 00:27:53,588 --> 00:27:57,300 trafen sich die vielen Völker der vielen Länder und heirateten 385 00:27:57,300 --> 00:28:00,804 und brachten ihre Kinder als Amerikaner zur Welt. 386 00:28:11,022 --> 00:28:17,570 {\an8}Die Polizei unterscheidet sich von allen übrigen Teile des Staates. 387 00:28:17,570 --> 00:28:23,034 An ihr zeigt sich am deutlichsten, dass der Staat die Macht hat, 388 00:28:23,034 --> 00:28:26,121 ein Monopol auf legitime Gewalt zu beanspruchen, 389 00:28:26,121 --> 00:28:29,332 zu sagen, diese Gewalt ist ok, diese Gewalt nicht. 390 00:28:29,332 --> 00:28:32,001 {\an8}Wer sich mit dem Polizeiwesen befasst, 391 00:28:32,001 --> 00:28:37,757 {\an8}befasst sich mit Macht und damit, wie die Polizei in der Gesellschaft 392 00:28:37,757 --> 00:28:40,468 {\an8}einen bestimmten Status quo aufrechterhält. 393 00:28:40,468 --> 00:28:44,055 Egal, ob Polizisten sich dessen bewusst sind oder nicht. 394 00:28:44,055 --> 00:28:46,141 Es geht um Macht 395 00:28:46,141 --> 00:28:50,645 und darum, inwiefern Polizisten Anteil daran haben, 396 00:28:50,645 --> 00:28:54,274 dass Macht in dieser Gesellschaft ungleich verteilt ist. 397 00:28:55,734 --> 00:28:56,693 Halt. 398 00:28:57,277 --> 00:28:58,987 Achtung, ich setze Spray ein. 399 00:28:58,987 --> 00:29:00,572 - Ok. - Ich setze Spray ein. 400 00:29:00,572 --> 00:29:01,906 - Warum? - Aussteigen. 401 00:29:01,906 --> 00:29:03,533 - Oder ich sprühe. - Warum? 402 00:29:03,533 --> 00:29:04,993 Raus oder ich sprühe. 403 00:29:04,993 --> 00:29:06,286 Warum soll ich raus? 404 00:29:09,748 --> 00:29:12,292 Umdrehen. Wenn du losfährst, schieße ich. 405 00:29:12,292 --> 00:29:13,918 Ganz einfach. 406 00:29:13,918 --> 00:29:16,212 Fahr los, dann schieße ich. 407 00:29:16,212 --> 00:29:18,715 Mir ist egal, ob du was dabeihast. 408 00:29:18,715 --> 00:29:22,677 Das ist jetzt dein Problem. Aber wenn du Mist baust, schieße ich. 409 00:29:22,677 --> 00:29:23,595 Sie schießen? 410 00:29:23,595 --> 00:29:24,763 Ganz sicher. 411 00:29:24,763 --> 00:29:26,765 - Warum? - Ganz sicher. 412 00:29:26,765 --> 00:29:28,141 Dann bist du tot. 413 00:29:28,141 --> 00:29:31,770 Gewaltarbeit bedeutet nicht "gewalttätige Arbeit". 414 00:29:31,770 --> 00:29:36,316 Hände aufs Autodach, ihr beide. Sofort! 415 00:29:36,316 --> 00:29:40,361 Es ist die Arbeit mit staatlicher Gewalt. 416 00:29:40,361 --> 00:29:44,574 Und sie funktioniert am besten, wenn Gewalt zurückgehalten wird, 417 00:29:44,574 --> 00:29:49,078 wenn man mit Gewalt droht, ohne sie anzuwenden, 418 00:29:49,078 --> 00:29:53,291 aber klar ist, dass sie jederzeit angewandt werden kann. 419 00:29:53,291 --> 00:29:55,168 Sie drohten mit einem Messer! 420 00:29:56,586 --> 00:30:01,257 Habt ihr mich verstanden? Alle auf die Veranda! Geht sofort da hoch! 421 00:30:03,468 --> 00:30:09,349 Wenn ich sage, ausgegrenzte Menschen sind eine Art dystopische Bedrohung, 422 00:30:09,349 --> 00:30:13,853 sollte ich auch sagen, dass sie auch als ansteckend gelten. 423 00:30:13,853 --> 00:30:16,815 Sie beeinflussen andere. 424 00:30:16,815 --> 00:30:21,402 Also ist das Ziel, sie auf ihre Plätze zu verweisen, 425 00:30:22,195 --> 00:30:24,322 auf ihren Platz in der Gesellschaft 426 00:30:24,322 --> 00:30:28,743 und auf die Territorien, die wir für sie vorgesehen haben. 427 00:30:33,581 --> 00:30:37,418 {\an8}Bestimmend für die Herausbildung der Gefängnislogik 428 00:30:37,418 --> 00:30:39,587 {\an8}war die Schwarze US-Bevölkerung. 429 00:30:39,587 --> 00:30:42,590 Zum Teil, weil das Polizeiwesen im Zusammenhang 430 00:30:42,590 --> 00:30:45,468 mit der Versklavung Schwarzer entstand. 431 00:30:50,390 --> 00:30:52,350 Als Sklaverei verboten wurde, 432 00:30:52,350 --> 00:30:54,769 war das für viele beängstigend. 433 00:30:54,769 --> 00:30:57,772 {\an8}Also erfanden sie zuerst diese Black Codes, 434 00:30:57,772 --> 00:31:01,442 {\an8}Gesetze, die nur für Schwarze galten. 435 00:31:01,442 --> 00:31:05,321 Sie sagten ganz offen: "Wir wollen euch strenger überwachen 436 00:31:05,321 --> 00:31:08,324 als alle anderen Gruppen." 437 00:31:09,200 --> 00:31:12,161 BLACK CODES ERLAUBTEN SCHWARZEN NUR BERUFE IN DER LANDWIRTSCHAFT, 438 00:31:12,161 --> 00:31:13,955 IM HAUSHALT ODER MANUELLE TÄTIGKEITEN 439 00:31:13,955 --> 00:31:16,165 SCHWARZE DURFTEN KEINE WAFFEN KAUFEN 440 00:31:16,165 --> 00:31:18,167 WEISSE DURFTEN SCHWARZE FESTNEHMEN, 441 00:31:18,167 --> 00:31:20,670 WENN SIE GLAUBTEN, DIESE HÄTTEN VERBRECHEN BEGANGEN 442 00:31:20,670 --> 00:31:23,923 Diese Demonstration endet hier. Klar? 443 00:31:23,923 --> 00:31:26,968 Es ist klar, dass diese Gefängnislogik 444 00:31:26,968 --> 00:31:30,638 nicht nur Schwarze betrifft, nicht nur People of Color. 445 00:31:30,638 --> 00:31:32,432 Sie betrifft alle. 446 00:31:33,349 --> 00:31:37,103 Aber hätte es nicht diese Angst gegeben: 447 00:31:37,103 --> 00:31:41,024 "Was tun wir, wenn wir Schwarze nicht mehr versklaven? 448 00:31:41,024 --> 00:31:45,778 Wie garantieren wir dann, dass sie sich richtig verhalten?" 449 00:31:45,778 --> 00:31:48,156 Ohne diese Geschichte in diesem Land 450 00:31:48,156 --> 00:31:51,451 hätte sich unser System für öffentliche Sicherheit 451 00:31:51,451 --> 00:31:53,828 wohl ganz anders entwickelt. 452 00:31:53,828 --> 00:31:58,166 SCHWARZE, IHR HABT ALLES WAS WOLLT IHR NOCH? 453 00:31:59,000 --> 00:32:00,627 Wie sind wir hier gelandet? 454 00:32:01,502 --> 00:32:04,213 Die Frage zerfällt, sobald man sie stellt. 455 00:32:05,506 --> 00:32:08,343 Wer ist "wir"? Wo ist "hier"? 456 00:32:08,343 --> 00:32:10,470 Achtung! Geradeaus! 457 00:32:11,471 --> 00:32:12,889 Du und ich 458 00:32:12,889 --> 00:32:16,893 leben beide in diesem Land, aber sind wir ein "Wir"? 459 00:32:18,811 --> 00:32:22,690 Sind dein Amerika und mein Amerika dasselbe Land? 460 00:32:24,734 --> 00:32:25,818 Waren sie das je? 461 00:32:32,825 --> 00:32:38,456 WIDERSTAND 462 00:32:41,626 --> 00:32:43,670 Ist das Brutalität der Polizei? 463 00:32:44,253 --> 00:32:45,838 Oder Selbstverteidigung? 464 00:32:46,547 --> 00:32:47,799 Was denken Sie? 465 00:32:48,424 --> 00:32:52,553 Egal, was Sie sagen, Sie sind voreingenommen für oder gegen die Polizei. 466 00:32:53,262 --> 00:32:58,726 Wir sollten alle Fakten betrachten, um die Polizei wirklich zu verstehen, 467 00:32:58,726 --> 00:33:02,355 ihre Funktion und ihre Verantwortung gegenüber allen Bürgern. 468 00:33:03,106 --> 00:33:05,692 Also, egal ob bei Insekten oder Menschen, 469 00:33:05,692 --> 00:33:09,153 die Idee einer Polizei entstand aus Notwendigkeit. 470 00:33:09,821 --> 00:33:12,865 Sogar der menschliche Körper hat eine Polizei. 471 00:33:12,865 --> 00:33:18,871 Weiße Blutkörperchen wie diese schützen uns vor gefährlichen Bakterien 472 00:33:18,871 --> 00:33:21,249 und andere bedrohlichen Substanzen. 473 00:33:24,961 --> 00:33:27,797 {\an8}Als die Menschheit zivilisierter wurde, 474 00:33:29,048 --> 00:33:33,803 {\an8}wurde es notwendig, nach ausgefeilteren Regeln und Gesetzen zu leben. 475 00:33:34,303 --> 00:33:37,140 {\an8}Zum Schutz der Schwachen vor aggressiven Starken. 476 00:33:37,640 --> 00:33:41,060 {\an8}Macht und Stärke der Gruppe wurde auf Einzelne übertragen, 477 00:33:41,060 --> 00:33:43,438 {\an8}um sie im Namen der Gruppe anzuwenden. 478 00:33:44,397 --> 00:33:47,525 {\an8}Dasselbe Prinzip gilt für die Polizei von heute. 479 00:33:53,781 --> 00:33:56,784 Wir sind in North Minneapolis, Plymouth Avenue. 480 00:33:56,784 --> 00:33:59,412 {\an8}Die Plymouth Avenue ist bekannt 481 00:33:59,412 --> 00:34:05,293 {\an8}für die Aufstände Ende der 70er Jahre, ich glaube 1967, 1968. 482 00:34:05,918 --> 00:34:10,840 Hier waren lauter Läden, Feinkostläden, alles Mögliche. 483 00:34:10,840 --> 00:34:14,761 Die Schwarzen wurden wütend. Sie brannten sie nieder. 484 00:34:18,890 --> 00:34:21,726 Ich erinnere mich gut. Ich war damals etwa fünf. 485 00:34:21,726 --> 00:34:24,062 Aber ich erinnere mich an den Vorfall. 486 00:34:25,104 --> 00:34:28,191 Denn am Tag danach fuhr mein Onkel mit uns hierher 487 00:34:28,191 --> 00:34:32,320 und plünderte den jüdischen Feinkostladen. 488 00:34:32,320 --> 00:34:34,906 Er nahm Fleisch und andere Sachen mit. 489 00:34:34,906 --> 00:34:37,742 Meine Mutter sagte ihm, er solle das nicht tun, 490 00:34:37,742 --> 00:34:41,204 weil der Besitzer ihr Sachen auf Kredit gegeben hatte. 491 00:34:41,204 --> 00:34:45,333 Woher kam die Wut der Leute? 492 00:34:45,333 --> 00:34:48,586 Es gab einen Zwischenfall mit der Polizei. 493 00:34:48,586 --> 00:34:51,047 Schwarze lebten dort nicht sicher. 494 00:34:51,047 --> 00:34:53,591 Polizeischikane in North Minneapolis. 495 00:34:55,343 --> 00:34:59,680 Es gab einen Vorfall, bei dem ein Barbesitzer 496 00:35:00,223 --> 00:35:05,144 einen Schwarzen brutal verprügelt hatte, und die Polizei tatenlos blieb. 497 00:35:05,144 --> 00:35:07,605 Das brachte das Fass zum Überlaufen. 498 00:35:10,566 --> 00:35:13,111 Es gab viele Geschäfte in dieser Straße. 499 00:35:13,694 --> 00:35:15,530 Eines Nachts brannten sie. 500 00:35:15,530 --> 00:35:18,574 Wie an vielen Orten der USA in jenem Jahr. 501 00:35:19,408 --> 00:35:21,911 {\an8}NACH TAGEN SINNLOSER GEWALT 502 00:35:21,911 --> 00:35:25,248 Ruinen und wild lodernde Flammen. 503 00:35:25,248 --> 00:35:27,166 Eine Atmosphäre der Angst 504 00:35:27,166 --> 00:35:30,670 herrscht noch immer im Stadtteil Watts in Los Angeles. 505 00:35:30,670 --> 00:35:32,755 Tasche fallen lassen! Hände hoch! 506 00:35:33,256 --> 00:35:34,257 Hände hoch! 507 00:35:35,550 --> 00:35:39,303 Hände hoch. Hoch damit! Los geht's. 508 00:35:39,303 --> 00:35:42,807 Anführer der Schwarzen gaben sozialen Problemen die Schuld, 509 00:35:42,807 --> 00:35:44,433 Armut, Arbeitslosigkeit, 510 00:35:44,433 --> 00:35:48,688 schlechte Schulen und Wohnverhältnisse, letztlich Diskriminierung. 511 00:35:48,688 --> 00:35:52,316 Aber als Hauptgrund wurden Übergriffe der Polizei genannt. 512 00:35:53,067 --> 00:35:57,321 {\an8}Die gängige Meinung ist, 513 00:35:57,321 --> 00:36:00,199 {\an8}dass die Bewohner, vor allem Schwarze, 514 00:36:00,199 --> 00:36:03,661 {\an8}mit diesen Angriffen auf die Polizei 515 00:36:03,661 --> 00:36:07,165 {\an8}und auf Institutionen in ihrem Viertel begonnen hätten. 516 00:36:07,165 --> 00:36:09,125 Aber wenn wir genau nachschauen 517 00:36:09,125 --> 00:36:12,336 und sehen, wie verbreitet diese Form des Protests war... 518 00:36:12,336 --> 00:36:18,176 Zwischen 1964 und 1972 gab es etwa 2000 Aufstände. 519 00:36:18,176 --> 00:36:22,346 Es war in Wahrheit die Polizei, die diese Vorfälle provozierte. 520 00:36:24,473 --> 00:36:26,684 Eine unglaubliche Szene. 521 00:36:27,935 --> 00:36:31,022 Krieg mitten auf dem Broadway, 522 00:36:31,731 --> 00:36:33,941 auf den Straßen von Los Angeles. 523 00:36:34,984 --> 00:36:39,739 Hier soll es nicht wie in Harlem, Rochester oder New York werden. 524 00:36:39,739 --> 00:36:41,741 Noch können wir das lösen. 525 00:36:41,741 --> 00:36:45,786 Heute Nacht passiert es wieder, ob es euch passt oder nicht. 526 00:36:46,287 --> 00:36:48,956 Nein, wartet. Hört zu. 527 00:36:49,498 --> 00:36:55,588 Sie... Wir, die Schwarzen, haben die Schnauze voll. 528 00:36:55,588 --> 00:37:00,593 Und heute wird ihnen alles egal sein. Sie werden nicht mehr hier kämpfen. 529 00:37:00,593 --> 00:37:02,637 Sie werden Weiße jagen. 530 00:37:02,637 --> 00:37:09,060 {\an8}Und niemand hinderte sie daran, unsere Kirche niederzubrennen. 531 00:37:09,060 --> 00:37:12,438 {\an8}Aber wenn wir uns rächen, sind alle aufgebracht. 532 00:37:13,231 --> 00:37:16,692 {\an8}In vielerlei Hinsicht sehen wir die Unruhen der 60er Jahre 533 00:37:16,692 --> 00:37:20,196 {\an8}nur als Reaktion auf Übergriffe der Polizei. 534 00:37:20,196 --> 00:37:22,240 Aber sie sind auch eine Reaktion 535 00:37:22,240 --> 00:37:25,243 auf viele Jahre der Gewalt durch weiße Horden. 536 00:37:25,243 --> 00:37:28,871 Keine Sorge, wir lassen uns das nicht mehr bieten. 537 00:37:28,871 --> 00:37:33,918 In Lowndes County, Alabama, brannten sie letzten Monat zwei Kirchen nieder. 538 00:37:33,918 --> 00:37:35,419 Schwarze Kirchen. 539 00:37:35,419 --> 00:37:39,215 Eine Woche später brannte eine weiße Kirche nieder. 540 00:37:40,758 --> 00:37:46,847 Wir werden alle drinnen oder alle draußen beten. 541 00:37:56,482 --> 00:37:59,527 Es gab Aufstände im industriellen Mittleren Westen, 542 00:37:59,527 --> 00:38:03,322 im Sun Belt, Rust Belt, an der Ostküste und in den Südstaaten. 543 00:38:03,322 --> 00:38:08,035 Überall, wo Schwarze abgesondert und unter ungleichen Bedingungen lebten, 544 00:38:08,035 --> 00:38:12,331 wo sie in der Ära des Kriegs gegen das Verbrechen in den 60ern 545 00:38:12,331 --> 00:38:16,377 häufiger und mit neuen Methoden von der Polizei kontrolliert wurden, 546 00:38:16,377 --> 00:38:21,549 führte das zu Aufständen, überall, in großen und kleinen Städten. 547 00:38:28,639 --> 00:38:31,600 Ich habe es satt, von euch schikaniert zu werden. 548 00:38:31,600 --> 00:38:34,186 Schikaniert? Inwiefern? 549 00:38:34,186 --> 00:38:37,064 Man hält uns auf der Straße an, tritt Türen ein, 550 00:38:37,064 --> 00:38:39,525 nimmt uns fest, tritt uns die Zähne ein. 551 00:38:40,192 --> 00:38:44,363 Sie halten jetzt Leute an, aber vorher geschah das nicht. 552 00:38:44,363 --> 00:38:46,782 Das machen sie schon lang. 553 00:38:52,663 --> 00:38:56,459 {\an8}Die Polizei ist nicht in unseren Vierteln, 554 00:38:56,459 --> 00:39:00,254 {\an8}um unser Wohlergehen zu fördern oder zu unserer Sicherheit. 555 00:39:00,254 --> 00:39:05,509 Sie sind da, um uns zu kontrollieren, zu misshandeln und zu ermorden, 556 00:39:05,509 --> 00:39:08,262 weil sie den Befehl dazu bekamen. 557 00:39:08,262 --> 00:39:11,474 Die Polizei kann unmöglich in unseren Vierteln sein, 558 00:39:11,474 --> 00:39:15,269 um unser Eigentum zu schützen, weil wir kein Eigentum besitzen. 559 00:39:16,270 --> 00:39:18,105 Sie können unmöglich da sein, 560 00:39:18,105 --> 00:39:21,984 um den Rechtsstaat zu garantieren, aus dem einfachen Grund, 561 00:39:21,984 --> 00:39:25,488 weil die Polizei selbst den Rechtsstaat nicht achtet. 562 00:39:25,988 --> 00:39:29,700 Es ist offensichtlich, dass es die Polizei nicht 563 00:39:29,700 --> 00:39:34,997 unsere Sicherheit garantieren soll, sondern die der Ladenbesitzer bei uns. 564 00:39:34,997 --> 00:39:38,542 Und sie soll die Erhaltung des Status quo garantieren. 565 00:39:40,878 --> 00:39:43,506 {\an8}Du begreifst plötzlich, du zahlst Steuern, 566 00:39:43,506 --> 00:39:45,800 {\an8}dafür, dass Bullen dich verprügeln. 567 00:39:46,801 --> 00:39:47,927 {\an8}Du bezahlst sie. 568 00:39:48,969 --> 00:39:51,263 Du bezahlst den Staat für Prügel. 569 00:39:52,098 --> 00:39:55,184 Dafür, dass sie deine Kinder schlagen. 570 00:39:55,976 --> 00:39:58,687 Dafür, dass sie dich von der Straße vertreiben. 571 00:40:00,689 --> 00:40:02,608 Dafür, dass sie dich töten. 572 00:40:03,776 --> 00:40:06,487 GLOBALER AUFSTAND 573 00:40:06,487 --> 00:40:08,697 Habt keine Angst. Schämt euch nicht. 574 00:40:08,697 --> 00:40:15,746 Wir wollen Black Power! 575 00:40:16,414 --> 00:40:20,292 Stokely Carmichael, ein 25-jähriger Revolutionär, 576 00:40:21,001 --> 00:40:23,337 wurde diesen Sommer hier in Mississippi 577 00:40:23,337 --> 00:40:25,840 mit seinem Ruf nach Black Power 578 00:40:26,465 --> 00:40:30,344 zur nationalen Figur und für viele zu einer beängstigenden. 579 00:40:31,137 --> 00:40:34,348 Jedes Gerichtsgebäude in Mississippi sollte brennen. 580 00:40:34,348 --> 00:40:35,599 Weg mit dem Dreck! 581 00:40:35,599 --> 00:40:38,769 Von nun an wisst ihr, was ihr wollt! 582 00:40:38,769 --> 00:40:43,149 - Was wollt ihr? - Black Power! 583 00:40:43,149 --> 00:40:47,069 {\an8}Die Polizei sah den Schwarzen Radikalismus 584 00:40:47,069 --> 00:40:51,615 {\an8}in den 60er Jahren als globale Bewegung. 585 00:40:59,248 --> 00:41:02,334 Die Polizei sah die kommunistische Bedrohung, 586 00:41:03,544 --> 00:41:09,216 die mit diesem Hand in Hand zu gehen schien, als globales Problem, 587 00:41:09,216 --> 00:41:12,344 als nicht aufs Ausland beschränktes Problem. 588 00:41:14,305 --> 00:41:16,974 US-Sicherheitsbehörden beobachteten, 589 00:41:16,974 --> 00:41:20,394 was auf den Straßen amerikanischer Städte passierte. 590 00:41:21,520 --> 00:41:26,901 Für sie glichen diese Bewegungen 591 00:41:26,901 --> 00:41:30,988 den Befreiungsbewegungen, die weltweit aufkamen. 592 00:41:31,864 --> 00:41:36,243 Es herrschte eine enorme Angst vor Radikalismus, vor Kommunismus. 593 00:41:39,413 --> 00:41:42,374 {\an8}Der Idee der Militarisierung der Polizei müssen wir 594 00:41:42,374 --> 00:41:48,881 {\an8}einen Begriff zur Seite stellen, der vielleicht etwas seltsam klingt, 595 00:41:48,881 --> 00:41:53,594 {\an8}aber es geht darum, dass das Militär "polizifiert" wurde. 596 00:41:53,594 --> 00:41:55,095 Eintausend. 597 00:41:55,095 --> 00:41:57,848 Bereithalten. 598 00:41:59,183 --> 00:42:00,184 Ziel erfasst. 599 00:42:02,686 --> 00:42:06,065 {\an8}Polizeiarbeit ist die wichtigere Kategorie. 600 00:42:06,065 --> 00:42:10,027 {\an8}Militärs werden zu Polizisten. 601 00:42:11,111 --> 00:42:15,950 Es geht nach dem Zweiten Weltkrieg nicht mehr um Landesverteidigung 602 00:42:15,950 --> 00:42:18,619 gegen andere Mächte. 603 00:42:18,619 --> 00:42:23,707 Es geht nun um Aufstandsbekämpfung im Ausland, 604 00:42:23,707 --> 00:42:25,793 um Befriedung. 605 00:42:25,793 --> 00:42:29,421 Militärische Aspekte durchdringen die Polizei, 606 00:42:29,421 --> 00:42:35,219 und polizeiliche Maßgaben beeinflussen militärisches Handeln. 607 00:42:40,015 --> 00:42:43,435 Die Leute gelangen zu immer radikaleren Überzeugungen, 608 00:42:43,435 --> 00:42:45,729 und in den USA 609 00:42:45,729 --> 00:42:50,985 werden diese Überzeugungen von internationalen Bewegungen befeuert, 610 00:42:50,985 --> 00:42:52,611 antikolonialen Bewegungen. 611 00:42:54,280 --> 00:42:56,407 {\an8}In diesen Ländern 612 00:42:56,407 --> 00:43:01,579 {\an8}übernehmen die Menschen radikale politische Ideen. 613 00:43:02,079 --> 00:43:04,415 {\an8}Sie nennen sich Sozialisten. 614 00:43:04,415 --> 00:43:10,254 {\an8}Sie fordern das Recht, auf Grundlage dieser Ideen zu regieren. 615 00:43:10,254 --> 00:43:16,927 {\an8}Und das sind Ideen, die Radikale in diesem Land überzeugen. 616 00:43:17,970 --> 00:43:23,726 {\an8}Man ist hier vielleicht nicht im selben Sinne ein kolonisiertes Volk, 617 00:43:24,935 --> 00:43:27,313 aber die Lebensbedingungen ähneln sich. 618 00:43:27,313 --> 00:43:28,772 {\an8}31. JANUAR 1971 619 00:43:37,656 --> 00:43:41,035 Es ist vielleicht kein traditioneller Kolonialismus, 620 00:43:41,035 --> 00:43:43,954 aber es sieht bemerkenswert ähnlich aus. 621 00:43:44,496 --> 00:43:49,126 Und so begannen die Leute, dieselben Ideen und dieselbe Rhetorik 622 00:43:49,126 --> 00:43:53,339 zu übernehmen, und auch, den Kapitalismus infrage zu stellen. 623 00:43:53,339 --> 00:43:57,760 Unsere Schwarzen politischen Führer sind... Wo sind sie? 624 00:43:58,594 --> 00:44:01,639 Sie sind nicht hier, und sie kommen nicht, weil... 625 00:44:02,514 --> 00:44:05,392 Ok. Genau, sie verkaufen uns wieder. 626 00:44:05,392 --> 00:44:08,395 Wir haben es satt, als Sklaven verkauft zu werden. 627 00:44:20,074 --> 00:44:23,619 - Bitte tötet mich nicht! - Steh auf! 628 00:44:23,619 --> 00:44:24,953 Tötet mich nicht. 629 00:44:25,454 --> 00:44:30,292 Am Ende lag ein junger Demonstrant erschossen am Boden. 630 00:44:30,793 --> 00:44:36,757 Mindestens 30 wurden verletzt, 19 durch Schüsse, 88 wurden verhaftet. 631 00:44:38,926 --> 00:44:40,302 In den 1960er Jahren 632 00:44:40,302 --> 00:44:45,224 glaubten viele in der Polizei, dass die Bürgerrechtsbewegung 633 00:44:45,224 --> 00:44:50,229 und die Black-Power-Bewegung von der Sowjetunion gelenkt würden, 634 00:44:50,229 --> 00:44:51,980 dass sie manipuliert würden, 635 00:44:51,980 --> 00:44:55,484 dass Agitatoren überall im Land 636 00:44:55,484 --> 00:45:00,030 Afroamerikanern Ideen eintrichtern würden, 637 00:45:00,030 --> 00:45:02,783 um sie zur Rebellion zu überreden. 638 00:45:10,374 --> 00:45:13,669 Samuel Cartwright war ein Arzt, 639 00:45:13,669 --> 00:45:17,381 der oft von weißen Plantagenbesitzern konsultiert wurde, 640 00:45:17,381 --> 00:45:20,676 weil die Plantagenbesitzer sahen, dass Schwarze 641 00:45:20,676 --> 00:45:22,928 von den Plantagen flohen. 642 00:45:23,429 --> 00:45:25,097 {\an8}Uns überrascht das kaum. 643 00:45:25,097 --> 00:45:28,100 {\an8}Sie wollen frei sein, darum fliehen sie. 644 00:45:28,809 --> 00:45:32,563 Die weißen Plantagenbesitzer verstanden das nicht. 645 00:45:32,563 --> 00:45:36,066 Schwarze waren minderwertig, sie waren wie Vieh, 646 00:45:36,066 --> 00:45:37,735 warum sollten sie fliehen? 647 00:45:37,735 --> 00:45:41,113 Samuel Cartwright denkt nach und kommt zu einer Antwort: 648 00:45:42,448 --> 00:45:46,118 Schwarze leiden unter einer Krankheit, unter "Drapetomanie". 649 00:45:46,118 --> 00:45:50,497 Das ist der Drang, von Plantagen zu fliehen. 650 00:45:51,707 --> 00:45:56,754 Nach der Vorstellung der Weißen werden Schwarze festgehalten, 651 00:45:56,754 --> 00:46:00,007 weil sie nicht frei sein wollen. 652 00:46:00,007 --> 00:46:04,219 Flöhen sie von Plantagen, weil sie frei sein wollten, 653 00:46:04,219 --> 00:46:10,684 würde das die Behauptung widerlegen, dass Schwarze von Natur aus Sklaven sind. 654 00:46:10,684 --> 00:46:17,232 Moment. Wir wollen nur Arbeit. Bekommen wir welche, stören wir keinen. 655 00:46:17,232 --> 00:46:19,860 Wenn nicht, machen wir Los Angeles platt. 656 00:46:20,652 --> 00:46:24,156 Und was ist mit der Polizei? 657 00:46:24,156 --> 00:46:25,073 Polizei? 658 00:46:25,699 --> 00:46:27,701 Die Polizei machen wir auch platt. 659 00:46:30,204 --> 00:46:35,793 Die Polizei sah diese Bewegungen nicht als gerechtfertigt an, 660 00:46:35,793 --> 00:46:39,046 als Antwort auf reale Ungerechtigkeit. 661 00:46:40,547 --> 00:46:43,884 Und deshalb wurden diese Bewegungen behandelt, 662 00:46:44,968 --> 00:46:47,513 als wären sie feindliche Verschwörungen. 663 00:46:53,101 --> 00:46:54,394 Darum sahen sie 664 00:46:54,394 --> 00:46:59,024 die Methoden, mit denen diese Bewegungen im Ausland unterdrückt wurden, 665 00:46:59,608 --> 00:47:01,860 auch hier als angemessen an. 666 00:47:04,488 --> 00:47:05,906 Liebe Mitbürger, 667 00:47:07,282 --> 00:47:11,453 hinter uns liegt eine Woche, wie kein Land sie erleben sollte. 668 00:47:12,996 --> 00:47:18,418 Wir müssen drei grundsätzliche Fragen zu diesen Unruhen beantworten. 669 00:47:19,545 --> 00:47:22,214 {\an8}Was ist passiert? Warum ist das passiert? 670 00:47:22,214 --> 00:47:26,677 {\an8}Was kann man tun, um zu verhindern, dass das immer wieder passiert? 671 00:47:27,261 --> 00:47:31,682 Ich ernenne heute Abend eine Kommission für zivile Unruhen. 672 00:47:32,307 --> 00:47:36,937 Gouverneur Otto Kerner aus Illinois ist bereit, den Vorsitz zu übernehmen. 673 00:47:45,362 --> 00:47:47,197 WAS WURDE AUS DEM AUFSTANDSBERICHT? 674 00:47:48,866 --> 00:47:51,285 Der Bericht der Kommission ist umfassend. 675 00:47:51,285 --> 00:47:56,373 Er ist ein Wendepunkt in der Geschichte der USA. 676 00:47:56,999 --> 00:48:01,378 Zum ersten Mal wird offen anerkannt, 677 00:48:02,045 --> 00:48:06,466 dass das Polizeiwesen der USA 678 00:48:06,466 --> 00:48:08,552 eng verknüpft ist 679 00:48:09,469 --> 00:48:14,516 mit der Schaffung einer Gesellschaft, die rassistisch geteilt 680 00:48:14,516 --> 00:48:18,437 und, wie die Kommission feststellt, gespalten und ungleich ist. 681 00:48:19,062 --> 00:48:21,440 Der Bericht wurde ein Bestseller, 682 00:48:21,440 --> 00:48:25,277 mit 740.000 verkauften Exemplaren in den ersten drei Wochen, 683 00:48:25,277 --> 00:48:27,237 über eine Million im Druck. 684 00:48:27,237 --> 00:48:29,656 Der Verlag Bantam Books 685 00:48:29,656 --> 00:48:33,702 nannte es das erfolgreichste Taschenbuch seit Das Tal der Puppen, 686 00:48:33,702 --> 00:48:36,455 das vom Stil her nicht ganz dasselbe ist. 687 00:48:36,455 --> 00:48:39,333 DIE KOMMISSION NANNTE ALS URSACHEN DER UNRUHEN 688 00:48:39,333 --> 00:48:43,211 DISKRIMINIERUNG BEZÜGLICH ARBEIT, BILDUNG UND WOHNVERHÄLTNISSEN 689 00:48:43,211 --> 00:48:45,422 SOWIE RASSISTISCHE POLIZEIPRAKTIKEN 690 00:48:45,422 --> 00:48:47,341 {\an8}Kauft den Bericht! 691 00:48:47,883 --> 00:48:51,219 {\an8}Junge Priester in Bushwick fördern aktiv 692 00:48:51,219 --> 00:48:55,057 {\an8}den Verkauf des Berichts, als ersten Schritt von Weißen 693 00:48:55,057 --> 00:48:58,518 {\an8}zur Anerkennung dessen, was die Priester und der Bericht 694 00:48:58,518 --> 00:49:01,229 {\an8}als Grundproblem ansehen: weißer Rassismus. 695 00:49:02,397 --> 00:49:06,818 Mit welchen Maßnahmen wird Washington auf den Bericht antworten? 696 00:49:07,694 --> 00:49:09,947 Roger Mudd, Kongressberichterstatter. 697 00:49:09,947 --> 00:49:11,657 Welche Auswirkungen hat er? 698 00:49:11,657 --> 00:49:14,952 Noch schweigt das Weiße Haus. 699 00:49:14,952 --> 00:49:18,747 - Warum? - Vielleicht aus Berechnung. 700 00:49:18,747 --> 00:49:21,792 Der Präsident will für den Bericht Zeit gewinnen 701 00:49:21,792 --> 00:49:26,380 und er muss auch politisch sehr präzise kalkulieren. 702 00:49:30,300 --> 00:49:32,803 Bezüglich des Kongresses muss man bedenken: 703 00:49:32,803 --> 00:49:38,475 Er besteht hauptsächlich aus der weißen Mittelschicht der Kleinstädte. 704 00:49:39,393 --> 00:49:43,397 Das erklärt bereits einen gewissen Widerstand gegen so einen Bericht, 705 00:49:43,397 --> 00:49:47,859 der eben diese Männer als Hauptursache der Unruhen bezeichnet. 706 00:49:49,069 --> 00:49:52,906 Der Bericht der Kerner-Kommission enthielt für jeden etwas. 707 00:49:52,906 --> 00:49:54,992 {\an8}Für Leute, die eher links standen, 708 00:49:54,992 --> 00:50:00,664 {\an8}gab es viele Analysen der Ursachen von Kriminalität. 709 00:50:00,664 --> 00:50:06,712 Und für Rechte gab es viele Empfehlungen, die Polizei zu stärken. 710 00:50:06,712 --> 00:50:10,382 DIE KOMMISSION EMPFAHL MEHR ARBEITSPLÄTZE UND WOHNUNGEN 711 00:50:10,382 --> 00:50:13,010 UND MEHR POLIZEI, UM UNRUHEN ZU UNTERDRÜCKEN 712 00:50:13,010 --> 00:50:17,472 Die rechten Vorschläge verdrängten die linken Analysen. 713 00:50:17,472 --> 00:50:22,436 Johnson setzte sehr auf Empfehlungen 714 00:50:22,436 --> 00:50:26,106 vor allem des Kerner-Berichts für mehr Polizei. 715 00:50:27,649 --> 00:50:30,402 Kriminalität gilt als Großstadtproblem. 716 00:50:30,902 --> 00:50:35,032 Jetzt spüren auch Vorstädte die steigende Kriminalitätsrate. 717 00:50:35,032 --> 00:50:40,078 Lakewood, Kalifornien, setzt Hubschrauber wie Streifenwagen ein. 718 00:50:40,078 --> 00:50:42,914 Das Experiment nennt sich Projekt Sky Knight. 719 00:50:42,914 --> 00:50:46,126 Das Auto unten steht mit dem Hubschrauber in Kontakt. 720 00:50:46,126 --> 00:50:52,716 Der Zufluss an Bundesgeldern vergrößerte die Zahl 721 00:50:52,716 --> 00:50:56,845 der Polizeibeamten enorm. 722 00:50:56,845 --> 00:51:00,807 136, hier Sky Knight. Wir kommen von Compton und Downey. 723 00:51:00,807 --> 00:51:06,772 Und er erweiterte die technischen Mittel für die Polizeiarbeit. 724 00:51:07,105 --> 00:51:09,066 1968 BESCHLEUNIGTEN NEUE GESETZE 725 00:51:11,568 --> 00:51:15,030 Ich habe sie. Ich halte sie jetzt an. 726 00:51:18,992 --> 00:51:20,827 Johnsons Maßnahmen 727 00:51:20,827 --> 00:51:24,998 betrafen nicht nur die Professionalisierung der Polizei. 728 00:51:24,998 --> 00:51:29,211 {\an8}Sie gaben auch der Zentralregierung 729 00:51:29,211 --> 00:51:34,549 {\an8}einen nie dagewesenen Einfluss auf die lokale Polizeiarbeit. 730 00:51:34,549 --> 00:51:38,762 Das amerikanische Volk hat genug 731 00:51:39,346 --> 00:51:43,391 von steigender Kriminalität und Gesetzlosigkeit in diesem Land. 732 00:51:46,353 --> 00:51:50,148 {\an8}Das Volk erkennt auch, dass die Zentralregierung 733 00:51:50,148 --> 00:51:54,611 {\an8}Städten und Bundesstaaten in ihrem Krieg gegen das Verbrechen 734 00:51:54,611 --> 00:51:56,488 {\an8}helfen kann und helfen sollte. 735 00:51:58,657 --> 00:52:02,035 Wenn Leute zum Krieg aufrufen, 736 00:52:02,702 --> 00:52:06,873 wollen sie, dass die Öffentlichkeit den Staat ermächtigt, 737 00:52:06,873 --> 00:52:10,669 alles zu tun, was nötig ist, jeden nötigen Schritt zu ergreifen. 738 00:52:10,669 --> 00:52:13,338 Das Problem wird auf eine Weise dargestellt, 739 00:52:13,338 --> 00:52:16,883 dass niemand zu viel Aufsicht und Rechenschaft fordert, 740 00:52:16,883 --> 00:52:20,929 dass den Polizeibehörden ein Freibrief ausgestellt wird 741 00:52:20,929 --> 00:52:24,141 und dass auf deren Urteil vertraut wird. 742 00:52:24,141 --> 00:52:27,561 Denn angeblich bekämpfen sie eine existenzielle Bedrohung 743 00:52:27,561 --> 00:52:30,272 der Gemeinschaft, die sie beschützen sollten. 744 00:52:33,024 --> 00:52:36,444 {\an8}Das Problem der Kriminalität wird immer ernster. 745 00:52:39,781 --> 00:52:46,454 Es ist eine ernstere Gefahr für die Nation als noch vor wenigen Jahrzehnten. 746 00:52:47,122 --> 00:52:53,128 {\an8}Die Kriminalität hat ihren Helfer im moralischen Niedergang. 747 00:52:55,380 --> 00:52:57,716 Wir werden weiter auf Gesetze drängen, 748 00:52:57,716 --> 00:53:01,219 die unsere Bürger vor Gewalt schützen. 749 00:53:01,720 --> 00:53:04,139 {\an8}Unsere Arbeit hat gerade erst begonnen. 750 00:53:10,604 --> 00:53:15,358 {\an8}Die Tage für Kriminalität und Korruption sind in den USA gezählt. 751 00:53:16,193 --> 00:53:21,948 Die Welle des Verbrechens wird in den USA nicht die Welle der Zukunft sein. 752 00:53:24,201 --> 00:53:30,290 Von ursprünglich 55 Männern im Jahr 1925 753 00:53:31,249 --> 00:53:35,212 hat sich unsere Zahl auf fast 4000 Männer und Frauen erhöht. 754 00:53:35,754 --> 00:53:38,673 Ich lobe Sie erneut dafür, 755 00:53:39,758 --> 00:53:44,221 dass Sie die schmale Grenze gegen einen Dschungel bewachen, 756 00:53:44,221 --> 00:53:47,557 {\an8}der diese Lichtung bedroht, die wir Zivilisation nennen. 757 00:53:50,894 --> 00:53:56,274 {\an8}Im Februar bat ich um Erhöhung des Anti-Drogen-Budgets 758 00:53:56,274 --> 00:53:59,319 {\an8}um 700 Millionen Dollar für das kommende Jahr. 759 00:53:59,319 --> 00:54:03,823 Wir sahen den sofortigen Bedarf weiterer anderthalb Milliarden Dollar. 760 00:54:04,741 --> 00:54:07,869 Mit diesen zusätzlichen 2,2 Milliarden 761 00:54:07,869 --> 00:54:12,832 beläuft sich unser Anti-Drogen-Budget 1990 auf fast 8 Milliarden Dollar. 762 00:54:13,416 --> 00:54:15,126 {\an8}Ich möchte heute sagen: 763 00:54:15,126 --> 00:54:18,213 {\an8}Mein Haushaltsvorschlag an den Kongress enthält 764 00:54:18,213 --> 00:54:22,300 {\an8}fast 1,3 Milliarden Dollar 765 00:54:22,300 --> 00:54:26,137 {\an8}für die Neuauflage unseres Programms für Polizeiarbeit vor Ort. 766 00:54:31,476 --> 00:54:34,271 {\an8}Das Förderprogramm für Heimatschutz finanziert... 767 00:54:34,271 --> 00:54:35,814 {\an8}HEIMATSCHUTZMINISTER 768 00:54:35,814 --> 00:54:39,401 {\an8}...Planung, Organisation, Ausrüstung, Ausbildung und Training 769 00:54:39,401 --> 00:54:42,112 {\an8}gegen mögliche terroristischer Anschläge. 770 00:54:42,112 --> 00:54:45,782 Deshalb war meine Regierung von Anfang an entschlossen, 771 00:54:45,782 --> 00:54:49,828 {\an8}den Strafverfolgungsbehörden die nötigen Ressourcen zu geben. 772 00:54:50,370 --> 00:54:52,956 {\an8}Bisher wurden 3,5 Milliarden Dollar 773 00:54:52,956 --> 00:54:56,209 für die Unterstützung der lokalen Polizei aufgewendet. 774 00:54:56,793 --> 00:54:58,670 {\an8}Ich werde Sie beschützen. 775 00:54:59,462 --> 00:55:02,215 {\an8}Ich bin Ihr Präsident für Recht und Ordnung. 776 00:55:03,341 --> 00:55:06,469 Heute forderte ich alle Gouverneure auf, 777 00:55:07,554 --> 00:55:12,142 die Nationalgarde in ausreichender Stärke einzusetzen, 778 00:55:12,934 --> 00:55:14,811 damit die Straße uns gehört. 779 00:55:14,811 --> 00:55:18,315 {\an8}Die Lösung ist nicht, der Polizei Mittel zu streichen, 780 00:55:18,940 --> 00:55:20,775 {\an8}sondern sie zu finanzieren. 781 00:55:22,652 --> 00:55:25,905 Finanziert sie. 782 00:55:27,324 --> 00:55:30,618 2023 SAH DIE US-REGIERUNG MINDESTENS 129,2 MILLIARDEN $ 783 00:55:30,618 --> 00:55:34,080 FÜR STRAFVERFOLGUNG, POLIZEIARBEIT UND STRAFVOLLZUG VOR 784 00:55:40,420 --> 00:55:41,588 {\an8}Status quo. 785 00:55:42,505 --> 00:55:44,799 {\an8}Die derzeitige Situation, 786 00:55:44,799 --> 00:55:47,719 {\an8}vor allem in sozialer oder politischer Hinsicht. 787 00:55:50,597 --> 00:55:53,308 {\an8}Die Expansion der Polizei war die Folge 788 00:55:53,308 --> 00:55:58,313 {\an8}jedes innerstaatlichen Krieges, jeder sozialen Unruhe der US-Geschichte. 789 00:56:00,899 --> 00:56:03,276 Bei Widerstand gegen den Status quo, 790 00:56:03,276 --> 00:56:06,613 wird der mit erdrückender Macht niedergeschlagen. 791 00:56:07,364 --> 00:56:09,074 Bewaffnete Gegenreaktion, 792 00:56:09,074 --> 00:56:13,912 Expansion der Polizei, um den Status quo wiederherzustellen. 793 00:56:21,252 --> 00:56:22,545 {\an8}Ich sehe... 794 00:56:23,505 --> 00:56:27,175 {\an8}Ich will Kameras bei McDonald's. Ist das JJ's Fish House? 795 00:56:27,759 --> 00:56:30,595 {\an8}Und ich brauche noch eine bei Merwin Liquors. 796 00:56:32,430 --> 00:56:36,518 Sie handeln gerade mit Drogen. Ich sehe hier... 797 00:56:37,310 --> 00:56:40,897 Ich weiß nicht, ob sie Heroin verkaufen. 798 00:56:41,398 --> 00:56:42,899 Oder verkaufen sie Gras? 799 00:56:43,400 --> 00:56:45,276 Das sind deine Jungs. 800 00:56:46,569 --> 00:56:50,323 Ich wünschte, ich hätte welche an jeder Ecke. 801 00:56:50,323 --> 00:56:53,868 Sie helfen uns sehr, 802 00:56:53,868 --> 00:56:56,079 nicht unbedingt als Abschreckung. 803 00:56:56,079 --> 00:56:58,832 Die meisten wissen nicht, dass sie da sind. 804 00:56:58,832 --> 00:57:00,750 Wir halten es nicht geheim. 805 00:57:00,750 --> 00:57:03,545 Letztes Jahr gab es Leute im Stadtrat, 806 00:57:03,545 --> 00:57:07,090 denen gefiel dieses "Big Brother is watching you" nicht. 807 00:57:07,757 --> 00:57:10,969 Aber all die Kameras in der Stadt 808 00:57:11,636 --> 00:57:15,014 waren sehr hilfreich, um die bösen Jungs zu erwischen 809 00:57:15,014 --> 00:57:17,225 und Mädchen von der Straße zu holen. 810 00:57:19,978 --> 00:57:21,813 Das wird immer aufgezeichnet. 811 00:57:22,730 --> 00:57:27,235 Das Schöne daran ist, dass wir das Fahrzeug erkennen. Ein schwarzes SUV. 812 00:57:27,235 --> 00:57:30,071 Vier Afroamerikaner, die seit Stunden da sind. 813 00:57:30,071 --> 00:57:34,367 Ich sah, wie sie einander begrüßen. Wir können sie uns sofort schnappen. 814 00:57:34,367 --> 00:57:36,369 Wir haben hinreichenden Grund. 815 00:57:36,369 --> 00:57:38,872 Es trifft also keine Unschuldigen. 816 00:57:38,872 --> 00:57:40,790 Ich lese unsere Mission vor, 817 00:57:40,790 --> 00:57:45,003 sage, was wir heute vorhaben, und dann eröffnen wir die Runde. 818 00:57:45,003 --> 00:57:47,589 Wir sind das Police and Black Men Project. 819 00:57:47,589 --> 00:57:52,469 Wir, Polizeibeamte aus Minneapolis und schwarze Gemeindemitglieder, 820 00:57:52,469 --> 00:57:56,681 knüpfen Beziehungen, um Vertrauen und Sicherheit hier zu fördern. 821 00:57:56,681 --> 00:58:00,685 Mein Problem ist der Anstieg von Autodiebstählen. 822 00:58:00,685 --> 00:58:07,108 Unsere Autodiebe hier sind zu 99 % Jugendliche. 823 00:58:07,108 --> 00:58:10,945 Nur selten erwischen wir Erwachsene. 824 00:58:10,945 --> 00:58:14,240 Unser jüngster Autodieb war neun. 825 00:58:14,240 --> 00:58:17,202 Und wir haben eine junge Dame, sie ist etwa 16, 826 00:58:17,202 --> 00:58:21,998 die über 20 Autodiebstähle auf dem Kerbholz hat, und anderes. 827 00:58:21,998 --> 00:58:27,086 Es geht um den Drehtüreffekt im Jugendstrafvollzug. 828 00:58:27,086 --> 00:58:29,714 Wir wollen die Kinder nicht kriminalisieren. 829 00:58:29,714 --> 00:58:32,008 Aber wenn sie doch kriminell sind, 830 00:58:32,008 --> 00:58:34,886 lassen wir sie da draußen noch Schlimmeres tun. 831 00:58:35,678 --> 00:58:42,227 Das Problem ist, dass hier das Strafrechtssystem versagt. 832 00:58:42,227 --> 00:58:46,189 Aus meiner Sicht muss alles verändert werden. 833 00:58:46,189 --> 00:58:48,983 Diese Mädchen werden irgendwann umgebracht. 834 00:58:49,484 --> 00:58:52,779 Sie bringen irgendwann jemanden um, oder taten es schon. 835 00:58:52,779 --> 00:58:55,698 Aber es ist verrückt, dass wir es nicht schaffen, 836 00:58:55,698 --> 00:58:58,910 diese Jugendlichen per Zoom-Anruf vor einem Richter 837 00:58:58,910 --> 00:59:01,371 für eine Intervention zuzuteilen. 838 00:59:01,371 --> 00:59:05,250 Das zeigt, wie sie denken. Was passiert mit weißen Jugendlichen? 839 00:59:05,750 --> 00:59:10,213 Statt Prozessen kriegen sie eine Intervention. 840 00:59:10,755 --> 00:59:14,050 Sie kriegen eine Therapie. Das gilt für verschiedenste... 841 00:59:14,050 --> 00:59:15,468 Der Mörder von Deshaun 842 00:59:15,468 --> 00:59:18,638 wird in einer Intervention statt vor Gericht sitzen. 843 00:59:18,638 --> 00:59:21,099 Das ist die Realität. 844 00:59:21,099 --> 00:59:25,853 Unser Strafrechtssystem versagt. Du kannst nicht mal deinen Job machen. 845 00:59:25,853 --> 00:59:27,355 Was tun wir dann? 846 00:59:27,355 --> 00:59:30,567 Wir haben eine Reihe Jugendlicher, afroamerikanische, 847 00:59:30,567 --> 00:59:33,027 die in der County Home School einsitzen. 848 00:59:33,528 --> 00:59:35,905 Das sollte vielleicht nicht sein. 849 00:59:35,905 --> 00:59:38,658 - Aber wir überprüfen ihr Verhalten nicht. - Ja. 850 00:59:38,658 --> 00:59:42,161 Sie sitzen für ihr Verhalten, nicht dafür, wer sie sind. 851 00:59:42,161 --> 00:59:47,041 Wir können gern darüber diskutieren, wie die Intervention aussehen soll. 852 00:59:47,041 --> 00:59:53,131 Das Problem ist, dass unseren Kids Interventionen versagt bleiben. 853 00:59:53,131 --> 00:59:56,634 Und unser Strafrechtssystem entlässt sie einfach, 854 00:59:56,634 --> 01:00:01,681 ohne Intervention, und denkt, sie werden nicht wieder straffällig. Blödsinn! 855 01:00:01,681 --> 01:00:04,976 Ihr Scheitern ist so vorprogrammiert. Eures auch. 856 01:00:04,976 --> 01:00:08,896 Unser aller Scheitern. Aber in Edina passiert das nicht. 857 01:00:14,110 --> 01:00:17,113 Jede Verhaftung, jede willkürliche Leibeskontrolle, 858 01:00:18,281 --> 01:00:22,910 jede Szene polizeilicher Brutalität zeigt das Paradox der Macht der Polizei. 859 01:00:24,287 --> 01:00:26,122 Sie ist eine enorme Institution 860 01:00:26,623 --> 01:00:30,043 mit 18.000 Polizeidienststellen. 861 01:00:31,044 --> 01:00:35,506 Aber sie ist am greifbarsten durch persönliche Begegnungen. 862 01:00:37,634 --> 01:00:39,802 {\an8}Noch mal zum Thema Dominanz: 863 01:00:39,802 --> 01:00:43,514 {\an8}Ray Kelly sagte, die häufigen Leibesvisitationen sollten 864 01:00:43,514 --> 01:00:50,271 {\an8}jungen Afroamerikanern und Latinos Angst machen, damit diese keine Waffen tragen. 865 01:00:50,271 --> 01:00:54,233 Nicht als Reaktion auf Kriminalität. Es geht um Dominanz, Kontrolle. 866 01:00:55,568 --> 01:01:00,865 Im Alltag hat die Institution Polizei kein Gesicht, 867 01:01:01,491 --> 01:01:05,161 aber die Menschen, die in ihr Getriebe geraten, schon. 868 01:01:05,662 --> 01:01:09,916 {\an8}2008 war ich ein Schulschwänzer. 869 01:01:10,917 --> 01:01:14,045 Ich riskierte, aus der Schule geworfen zu werden. 870 01:01:14,045 --> 01:01:18,508 Aber trotzdem schwänzte ich meistens. 871 01:01:18,508 --> 01:01:22,136 Zuhause war es schwierig, in der Schule auch. 872 01:01:22,136 --> 01:01:26,057 Meine Antwort war, nicht hinzugehen, jede Verantwortung zu meiden. 873 01:01:26,057 --> 01:01:30,395 Und deswegen wurde ich in Flushing bekannt. 874 01:01:31,354 --> 01:01:36,484 Ich wurde mehrmals pro Woche angehalten und durchsucht. 875 01:01:36,484 --> 01:01:41,030 Mindestens einmal am Tag wurde jemand angehalten. Wir waren 30 oder 40. 876 01:01:41,030 --> 01:01:45,159 "Wir können heute nicht in den Bowne Park. Die Bullen sind dort." 877 01:01:45,159 --> 01:01:47,620 Navinder wurde bereits angehalten." 878 01:01:47,620 --> 01:01:50,164 Oder "Asha wurde angehalten" oder so. 879 01:01:50,164 --> 01:01:53,459 Manchmal wirkten sie sogar freundlich 880 01:01:53,459 --> 01:01:55,503 oder auch unglaublich aggressiv. 881 01:01:57,213 --> 01:02:00,174 Ich ärgere mich mehr über die Freundlichen. 882 01:02:01,134 --> 01:02:02,760 - Wie heißt du? - Art. 883 01:02:02,760 --> 01:02:03,928 - Was? - Art. 884 01:02:03,928 --> 01:02:05,346 - Wie heißt er? - Eddie. 885 01:02:05,346 --> 01:02:06,723 Komm her. 886 01:02:07,390 --> 01:02:08,558 Wo willst du hin? 887 01:02:09,100 --> 01:02:11,644 Wenn ich ihn wiedersehe, kriegt er Ärger. 888 01:02:11,644 --> 01:02:12,562 - Ok? - Ich weiß. 889 01:02:12,562 --> 01:02:14,897 Eddie! Komm schon, Eddie! 890 01:02:14,897 --> 01:02:16,399 Damals war das Routine. 891 01:02:16,399 --> 01:02:18,901 Ich kannte sie beim Namen, und sie mich. 892 01:02:18,901 --> 01:02:22,029 Einmal las ich auf einer Parkbank ein Buch. 893 01:02:22,029 --> 01:02:25,658 Ich dachte mir überhaupt nichts. 894 01:02:25,658 --> 01:02:27,910 Sie konnte mir nichts vorwerfen. 895 01:02:27,910 --> 01:02:29,912 Ich sagte: "Amanda, wie geht's? 896 01:02:29,912 --> 01:02:32,081 Alles klar?" Und sie: "Ja, Nilesh. 897 01:02:32,081 --> 01:02:35,543 Mir geht's gut. Leg deine Hände auf die Bank." 898 01:02:35,543 --> 01:02:37,545 Willst du mit aufs Revier? 899 01:02:37,545 --> 01:02:39,422 - Nein. - Dann sag seinen Namen. 900 01:02:39,422 --> 01:02:40,423 Eddie. 901 01:02:41,841 --> 01:02:43,342 - Eddie. Weiter. - Smith. 902 01:02:44,010 --> 01:02:47,305 - Ach komm. - Im Ernst, Eddie... 903 01:02:47,305 --> 01:02:48,306 Ab ins Auto. 904 01:02:48,306 --> 01:02:50,433 Ich halte dich nicht. Ab ins Auto. 905 01:02:50,975 --> 01:02:53,060 - Aufs Revier? - Ab ins Auto. 906 01:02:53,060 --> 01:02:55,646 Wenn Polizisten dir so begegnen, 907 01:02:55,646 --> 01:02:59,942 kommt dir jede Minute wie zehn vor, 908 01:02:59,942 --> 01:03:02,069 fünf Minuten wie 30. 909 01:03:02,069 --> 01:03:05,448 Du wirst auch schnell unterwürfig. 910 01:03:05,448 --> 01:03:07,325 Und... Ich war ein Arsch. 911 01:03:08,201 --> 01:03:10,870 Ich sagte: "Die Bullen können mich mal." 912 01:03:10,870 --> 01:03:15,041 Und ich war nicht irgendein 913 01:03:15,041 --> 01:03:17,543 gewalttätiger Idiot oder so. 914 01:03:18,586 --> 01:03:20,630 Ich bin nur ein dürrer Inder. 915 01:03:21,756 --> 01:03:23,591 Es beginnt mit Schuldgefühlen. 916 01:03:23,591 --> 01:03:28,387 "Oh Gott, die Polizei hält mich an. Ich muss ein schlechter Mensch sein." 917 01:03:30,723 --> 01:03:33,351 Und dann: "So etwas passiert mir eben, 918 01:03:33,351 --> 01:03:36,229 weil ich der bin, der ich bin." 919 01:03:36,229 --> 01:03:42,026 Und man identifiziert sich mit diesem Gefühl. 920 01:03:42,693 --> 01:03:46,489 Mit diesem Profil, das sie dir überstülpen. 921 01:03:47,490 --> 01:03:50,076 Ich wüsste nicht, was für ein Profil es ist. 922 01:03:50,076 --> 01:03:53,246 Aber ich fühlte mich wie ein mieser Krimineller. 923 01:03:53,830 --> 01:03:56,958 Ich fühlte mich wie eine Kanalratte, 924 01:03:57,458 --> 01:04:02,004 wie ein elender Drogendealer. 925 01:04:02,630 --> 01:04:04,340 Ja. 926 01:04:04,340 --> 01:04:07,927 So kam ich mir wirklich vor. 927 01:04:09,136 --> 01:04:13,182 Denn so wurde ich behandelt, dabei, na ja... 928 01:04:15,393 --> 01:04:17,144 Ich tat nie solche Dinge. 929 01:04:19,188 --> 01:04:20,731 Ich schwöre es. Aber... 930 01:04:27,697 --> 01:04:31,409 Dieses ständige nach unten Schubsen. 931 01:04:31,409 --> 01:04:33,452 Diese kleinen Schubser. 932 01:04:33,452 --> 01:04:38,082 Andauernd. Und irgendwann hat man es entweder zu satt, 933 01:04:38,082 --> 01:04:44,171 oder man wird etwas zu wütend oder etwas zu nervös, 934 01:04:44,171 --> 01:04:46,799 und am Ende ist man tot. 935 01:04:51,971 --> 01:04:56,309 {\an8}Über folgendes Beispiel nachzudenken, ist äußerst interessant. 936 01:04:56,309 --> 01:05:01,022 {\an8}Die Taktik der Personenkontrollen in New York City. 937 01:05:01,814 --> 01:05:08,237 {\an8}Das war fast eine Art mobilere und flexiblere Form der Regelung, 938 01:05:08,237 --> 01:05:12,533 {\an8}nicht der räumlichen Trennung in verschiedene Stadtteile, 939 01:05:12,533 --> 01:05:14,076 {\an8}obwohl es das noch gibt, 940 01:05:14,076 --> 01:05:16,996 {\an8}sondern der Bewegungen der Menschen in der Stadt. 941 01:05:16,996 --> 01:05:20,291 DIE POLIZEI NEW YORK CITY FÜHRTE ZWISCHEN 2004 und 2012 942 01:05:20,291 --> 01:05:24,587 4,4 MILLIONEN KONTROLLEN DURCH MEHR ALS 80 % GALT SCHWARZEN UND LATINOS 943 01:05:24,587 --> 01:05:27,006 In 1,5 % der Fälle fand man Waffen, 944 01:05:27,006 --> 01:05:31,260 Schusswaffen in 0,1 % der Fälle. 945 01:05:31,260 --> 01:05:35,640 So absurd war dieses Programm. 946 01:05:35,640 --> 01:05:42,480 {\an8}Das war in gewisser Weise ein rein algorithmisches, rassistisches Projekt, 947 01:05:42,480 --> 01:05:45,191 {\an8}wenn man es genau überlegt. 948 01:05:45,191 --> 01:05:49,612 Die Polizei ging herum und schaute, wo verschiedene Menschen 949 01:05:49,612 --> 01:05:51,739 in der Stadt unterwegs sind, 950 01:05:51,739 --> 01:05:54,450 und machte sich anheischig, 951 01:05:54,450 --> 01:05:59,705 diese Menschen buchstäblich festzuhalten, für einen Moment lang. 952 01:05:59,705 --> 01:06:01,791 "Anhalten und Durchsuchen." 953 01:06:01,791 --> 01:06:05,461 Sie zu verdächtigen, weil sie an einem bestimmten Ort sind. 954 01:06:05,461 --> 01:06:09,840 Man kann sich das fast als mobiles Segregationsprojekt vorstellen. 955 01:06:09,840 --> 01:06:12,718 Wir laufen herum und sorgen dafür... 956 01:06:12,718 --> 01:06:15,346 Wir sagen nicht: "Hier darf man nicht sein." 957 01:06:15,346 --> 01:06:20,226 Aber manche Leute werden immer als potenziell fehl am Platz betrachtet, 958 01:06:20,226 --> 01:06:22,436 als dort, wo sie nicht sein sollten. 959 01:06:22,436 --> 01:06:25,398 Ich toleriere den Mist da draußen nicht. 960 01:06:25,398 --> 01:06:27,733 Er und zwei seiner Kumpel gingen rein. 961 01:06:27,733 --> 01:06:30,903 Wir müssen die Ecke freihalten. 962 01:06:31,612 --> 01:06:35,491 Sie kommen raus und stehen ein paar Minuten herum. 963 01:06:35,491 --> 01:06:38,703 Wenn sie nicht entfernt werden, kommen alle raus. 964 01:06:38,703 --> 01:06:40,871 Ihr müsst sie sofort entfernen. 965 01:06:40,871 --> 01:06:46,043 Wenn es zu viele werden, denken sie, ihnen gehöre die Straße. 966 01:06:46,043 --> 01:06:47,962 Wir haben das Sagen, nicht die. 967 01:06:47,962 --> 01:06:51,882 Sie leben hier, aber wir haben das Sagen. Die Straße gehört uns. 968 01:06:55,302 --> 01:06:57,179 Es ist keine Waffe, 969 01:06:57,179 --> 01:07:00,933 aber wenn diese Frau ihren Schuh wirft, wird sie verhaftet. 970 01:07:02,059 --> 01:07:04,353 Weil Flynn denkt, es wäre ein Stein. 971 01:07:04,353 --> 01:07:09,608 {\an8}Bedingungslosen Gehorsam zu fordern, wie die Polizei es tut, 972 01:07:09,608 --> 01:07:13,195 {\an8}widerspricht der Vorstellung der Mehrheit der Amerikaner 973 01:07:13,195 --> 01:07:15,531 {\an8}von einer demokratischen Gesellschaft, 974 01:07:15,531 --> 01:07:20,036 {\an8}in der man nicht autoritären Befehlen ausgesetzt ist. 975 01:07:25,124 --> 01:07:28,252 Man nannte das "Bitte, Befehl, Zwang". 976 01:07:28,252 --> 01:07:31,213 Zuerst bitte ich, dann befehle ich. 977 01:07:31,213 --> 01:07:34,091 Und wenn sie nicht folgen, zwinge ich sie. 978 01:07:45,394 --> 01:07:49,523 Wenn wir im Fernsehen einen autoritären Staat sehen, 979 01:07:49,523 --> 01:07:52,276 oder wenn wir von autoritären Staaten lesen, 980 01:07:52,276 --> 01:07:57,907 die von ihren Bürgern bedingungslosen Gehorsam fordern, 981 01:07:57,907 --> 01:08:01,202 lachen wir und sagen: "Wie furchtbar. Das ist Tyrannei. 982 01:08:01,202 --> 01:08:03,412 Zum Glück sind wir Amerikaner frei." 983 01:08:03,412 --> 01:08:05,372 Ich habe ihn, Kyle. 984 01:08:05,372 --> 01:08:06,749 Lassen Sie mich los! 985 01:08:13,214 --> 01:08:19,261 {\an8}Ein Würgegriff ist eine Technik, die manche Polizisten anwenden, 986 01:08:19,929 --> 01:08:22,765 {\an8}um dich zu zwingen, ihnen Folge zu leisten, 987 01:08:22,765 --> 01:08:25,559 {\an8}aber vergeblich, weil man nicht atmen kann. 988 01:08:30,898 --> 01:08:33,692 {\an8}Es ist bei gewalttätigen Konfrontationen klar, 989 01:08:33,692 --> 01:08:36,779 {\an8}dass Polizeibeamten sich nur schwer daran erinnern, 990 01:08:36,779 --> 01:08:39,907 {\an8}wo Blutgefäße im Hals liegen, wo die Nerven sind. 991 01:08:44,036 --> 01:08:46,163 {\an8}Andererseits glauben wir, 992 01:08:47,289 --> 01:08:51,293 {\an8}vor allem die medizinischen Berater und Ausbilder, 993 01:08:51,293 --> 01:08:57,007 {\an8}dass je mehr man übt, je vertrauter man mit der Anatomie wird, 994 01:08:57,007 --> 01:09:00,761 {\an8}desto geringer das Verletzungs- und Invaliditätsrisiko wird. 995 01:09:01,387 --> 01:09:03,931 Meine Überprüfung einiger Fälle ergab, 996 01:09:03,931 --> 01:09:07,476 dass diese speziellen Griffe bei richtiger Anwendung 997 01:09:07,476 --> 01:09:09,687 nur ein sehr geringes Risiko bergen... 998 01:09:09,687 --> 01:09:16,068 Ich kann nicht atmen. 999 01:09:16,944 --> 01:09:19,780 Leute, die Polizeigewalt ausüben, 1000 01:09:19,780 --> 01:09:21,866 tun etwas ganz Bestimmtes. 1001 01:09:21,866 --> 01:09:27,371 Sie setzen dieses Kernelement staatlicher Macht, 1002 01:09:28,247 --> 01:09:33,252 {\an8}das Monopol auf legitime Gewalt beanspruchen zu können, in die Praxis um. 1003 01:09:38,215 --> 01:09:39,383 - Was? - Aufmachen! 1004 01:09:39,383 --> 01:09:41,594 - Warum? - Aussteigen. 1005 01:09:41,594 --> 01:09:43,929 - Nein, was ist hier los? - Raus. 1006 01:09:43,929 --> 01:09:47,349 Ok, halt an! 1007 01:09:47,349 --> 01:09:49,977 Ok, ich steige aus. 1008 01:09:49,977 --> 01:09:54,148 Hört auf! Ich steige aus! 1009 01:09:54,148 --> 01:09:56,567 Hört auf! 1010 01:09:57,359 --> 01:10:02,281 Ich versuche, rauszukommen! Was soll das? Hört auf! Ich steige aus. 1011 01:10:02,281 --> 01:10:04,450 Aussteigen! 1012 01:10:04,450 --> 01:10:06,160 Raus aus dem Auto! 1013 01:10:16,086 --> 01:10:17,087 Halte hier an. 1014 01:10:18,589 --> 01:10:20,674 Ok. Schwarzblende. 1015 01:10:24,011 --> 01:10:27,806 Wenn ich diese Gewalt hier anhalte, ist sie weniger obszön? 1016 01:10:30,142 --> 01:10:32,228 Ich stelle sie in den toten Winkel. 1017 01:10:33,312 --> 01:10:35,272 Aber wie viel hält der aus? 1018 01:10:35,272 --> 01:10:38,484 - Er ist nicht ansprechbar. - Hat er einen Puls? 1019 01:10:38,484 --> 01:10:41,820 Nein, sieh ihn dir an. Er ist nicht ansprechbar. 1020 01:10:41,820 --> 01:10:43,989 - Prüfen Sie den Puls. - Du sitzt rum, 1021 01:10:43,989 --> 01:10:46,659 - und er ist tot? - Zeigen Sie mir den Puls! 1022 01:10:47,159 --> 01:10:48,452 Atmet er noch? 1023 01:10:48,452 --> 01:10:52,623 - Prüf seinen Puls! - Das höre ich mir nicht an. 1024 01:10:52,623 --> 01:10:56,001 - Fühlen Sie seinen Puls. - Tom, prüf seinen Puls. 1025 01:10:56,460 --> 01:10:58,879 Prüf seinen Puls. Du Schwindler. 1026 01:10:58,879 --> 01:11:01,006 - Nehmt besser keine Drogen. - Was? 1027 01:11:01,006 --> 01:11:04,635 Was glaubst du, ist das? Du findest das in Ordnung? 1028 01:11:04,635 --> 01:11:07,137 - Zurück. - Das ist in Ordnung? 1029 01:11:07,137 --> 01:11:09,348 Das findest du in Ordnung? 1030 01:11:09,348 --> 01:11:12,851 - Sie sind mit einem Feuerwehrmann... - Ja, aus Minneapolis. 1031 01:11:13,143 --> 01:11:15,229 - Auf den Bürgersteig. - Seinen Puls! 1032 01:11:15,938 --> 01:11:18,774 - Jetzt sofort! - Zurück auf den Bürgersteig. 1033 01:11:18,774 --> 01:11:22,820 Er hat sich noch nicht bewegt. 1034 01:11:25,656 --> 01:11:30,911 {\an8}Es ist schwer, Polizisten zu belangen, wenn sie People of Color töten, 1035 01:11:30,911 --> 01:11:33,455 {\an8}weil es meistens legal ist. 1036 01:11:34,123 --> 01:11:37,042 Hände hoch! Sofort! 1037 01:11:37,042 --> 01:11:39,086 Umdrehen! 1038 01:11:41,338 --> 01:11:42,381 Runter! 1039 01:11:42,381 --> 01:11:46,969 Der Oberste Gerichtshof hat der Polizei extreme Macht verliehen, 1040 01:11:46,969 --> 01:11:51,265 was rassistisches Profiling, Festnahmen und Tötungen angeht. 1041 01:11:51,807 --> 01:11:56,729 {\an8}Der Oberste Gerichtshof entschied im wichtigen Fall Graham v. Connor, 1042 01:11:57,229 --> 01:12:01,900 {\an8}dass die Polizei Gewalt anwenden kann, solange ein durchschnittlicher Polizist 1043 01:12:01,900 --> 01:12:04,820 {\an8}sie für angemessen halten würde. 1044 01:12:04,820 --> 01:12:05,821 So das Gericht. 1045 01:12:05,821 --> 01:12:08,073 Und unfassbar viele Polizeibehörden 1046 01:12:08,073 --> 01:12:11,660 wollen keine anderen Regeln für den Einsatz von Gewalt. 1047 01:12:11,660 --> 01:12:14,997 {\an8}Seit Jahrzehnten nutzen Polizeigewerkschaften 1048 01:12:14,997 --> 01:12:19,501 {\an8}Kollektivvertragsverhandlungen aggressiv dafür, 1049 01:12:19,501 --> 01:12:23,714 {\an8}um in ihren Verträgen, und in manchen Fällen in Gesetzen, 1050 01:12:23,714 --> 01:12:27,217 {\an8}Bestimmungen festzuschreiben, die nicht nur großzügig sind, 1051 01:12:27,217 --> 01:12:31,555 {\an8}sondern die der Polizei helfen, nicht zur Rechenschaft gezogen zu werden. 1052 01:12:31,555 --> 01:12:34,183 {\an8}Es war wohl dieses Haus hier drüben. 1053 01:12:35,434 --> 01:12:37,895 - Ist dein Mikro aus? - Aus, aber ich kann... 1054 01:12:37,895 --> 01:12:39,772 {\an8}Toll, euch alle hier zu sehen. 1055 01:12:39,772 --> 01:12:40,731 Mikro aus? 1056 01:12:40,731 --> 01:12:42,191 Es gibt viele Fragen, 1057 01:12:42,191 --> 01:12:45,277 warum die Beamten ihre Bodycam-Mikros deaktivierten. 1058 01:12:46,028 --> 01:12:47,071 Mikro aus? 1059 01:12:47,071 --> 01:12:48,739 {\an8}- Ja. Die ganze Zeit. - Ok. 1060 01:12:49,448 --> 01:12:52,743 {\an8}Polizeigewerkschaften sagen zu Regierungsbeamten, 1061 01:12:52,743 --> 01:12:56,955 {\an8}die vor ihnen kriechen und buckeln: 1062 01:12:56,955 --> 01:12:58,582 "Wir brauchen Folgendes: 1063 01:12:58,582 --> 01:13:01,960 24 bis 48 Stunden Zeit, bis ein Beamter aussagen muss, 1064 01:13:01,960 --> 01:13:06,090 was immer er oder sie getan hat, 1065 01:13:06,090 --> 01:13:08,467 bis hin zur Tötung einer Person. 1066 01:13:09,134 --> 01:13:11,845 {\an8}Disziplinarakten müssen geheim bleiben. 1067 01:13:11,845 --> 01:13:16,809 Sie müssen nach gewisser Zeit gelöscht werden, 1068 01:13:16,809 --> 01:13:18,102 nach sechs Monaten. 1069 01:13:18,102 --> 01:13:20,354 Die ganze Akte muss verschwinden." 1070 01:13:20,354 --> 01:13:23,607 Das erlaubt Beamten immer wieder, 1071 01:13:23,607 --> 01:13:26,110 nicht zur Rechenschaft gezogen zu werden. 1072 01:13:26,110 --> 01:13:28,779 Von bedingter Immunität ganz zu schweigen. 1073 01:13:28,779 --> 01:13:33,242 BEDINGTE IMMUNITÄT SCHÜTZT POLIZISTEN VOR ZIVILRECHTLICHER HAFTUNG 1074 01:13:33,242 --> 01:13:35,786 SELBST WENN SIE GEGEN GESETZE VERSTOSSEN 1075 01:13:36,703 --> 01:13:38,497 - Zurück. - Ich tase dich! 1076 01:13:39,498 --> 01:13:40,916 - Taser! - Aufhören! 1077 01:13:41,417 --> 01:13:43,669 - Sie schoss auf mich. - Bitte aufhören. 1078 01:13:44,670 --> 01:13:46,213 Ich habe ihn erschossen. 1079 01:13:46,213 --> 01:13:47,798 - Wirklich? - Ja! 1080 01:13:47,798 --> 01:13:48,715 Ok. 1081 01:13:51,385 --> 01:13:53,762 Ich habe ihn erschossen! Mein Gott! 1082 01:13:53,762 --> 01:13:54,805 Kim, setz dich. 1083 01:13:54,805 --> 01:13:59,101 Die Konstruktion des Polizeiwesens war weitgehend 1084 01:13:59,101 --> 01:14:01,979 dem Blick des Durchschnittsamerikaners entzogen. 1085 01:14:01,979 --> 01:14:05,732 Regeln für die US-Polizei wurden in vielen Fällen 1086 01:14:05,732 --> 01:14:08,986 von der Polizei selbst und ihren Lobbys beschlossen. 1087 01:14:08,986 --> 01:14:13,240 Das heißt, die Polizei konnte ihre Macht 1088 01:14:13,240 --> 01:14:17,953 immer wieder verdoppeln und verdreifachen. 1089 01:14:17,953 --> 01:14:22,666 {\an8}In Form von Gesetzen haben wir nur wenige nationale Regeln. 1090 01:14:22,666 --> 01:14:23,750 {\an8}Fast keine. 1091 01:14:24,376 --> 01:14:28,130 Auch auf Ebene der Bundesstaaten haben wir sehr wenige Regeln. 1092 01:14:28,630 --> 01:14:30,632 Ebenso auf kommunaler Ebene. 1093 01:14:30,632 --> 01:14:34,094 Die Regeln für die Polizei werden größtenteils 1094 01:14:34,094 --> 01:14:38,640 von der Polizei, den Polizeibehörden und ihren Berufsverbänden festgelegt. 1095 01:14:38,640 --> 01:14:41,435 {\an8}Wir wollen, dass Polizisten rechtmäßig handeln, 1096 01:14:41,435 --> 01:14:45,939 {\an8}und wenn sie gegen Gesetze verstoßen, sie zur Rechenschaft gezogen werden. 1097 01:14:45,939 --> 01:14:48,066 Aber das größte Problem heute ist, 1098 01:14:48,066 --> 01:14:51,945 dass die Polizei den meisten Schaden völlig legal anrichtet. 1099 01:15:02,873 --> 01:15:06,835 Beängstigend, oder? Das meine ich, wenn ich sage, es liegt an uns. 1100 01:15:06,835 --> 01:15:09,463 Denn wir machen es legal. 1101 01:15:09,463 --> 01:15:12,841 Ich will die Polizei nicht entlasten. 1102 01:15:13,509 --> 01:15:17,179 Aber den meisten Schaden richtet die Polizei völlig legal an. 1103 01:15:18,222 --> 01:15:20,557 Mich interessiert das... 1104 01:15:22,226 --> 01:15:25,020 Mich interessiert das "Wir" bei der Sache. 1105 01:15:25,979 --> 01:15:28,899 Sie haben beide ähnlich argumentiert, 1106 01:15:28,899 --> 01:15:31,944 "wir" ließen zu, dass die Polizei Recht durchsetzt, 1107 01:15:31,944 --> 01:15:34,112 "wir" ließen die Polizei Dinge tun. 1108 01:15:34,112 --> 01:15:38,325 Und ich denke dabei: "Ich lasse die Polizei nicht... 1109 01:15:38,867 --> 01:15:40,786 Ich will nicht, dass sie es tut. 1110 01:15:40,786 --> 01:15:44,581 Ich wusste nicht, dass es legal ist." Bin ich Teil dieses "Wir"? 1111 01:15:45,582 --> 01:15:50,712 Könnten Sie näher ausführen, 1112 01:15:51,338 --> 01:15:55,676 wer es ist, der es ermöglicht, 1113 01:15:55,676 --> 01:16:00,389 dass die Gesetzgeber sich ihrer Verantwortung entziehen, 1114 01:16:02,015 --> 01:16:07,312 der Polizei klarer zu sagen, was zu tun ist und wie es zu tun ist? 1115 01:16:07,312 --> 01:16:08,605 Das wäre toll. 1116 01:16:16,363 --> 01:16:19,783 Jeder in einer Machtposition, der will, dass man Polizisten 1117 01:16:19,783 --> 01:16:21,827 zur Rechenschaft ziehen kann, 1118 01:16:21,827 --> 01:16:24,371 hat die Polizei gegen sich 1119 01:16:24,371 --> 01:16:28,250 und andere Verteidiger des Status quo, egal wo. 1120 01:16:28,250 --> 01:16:33,422 Es sind überall dieselben: Amerikas Wirtschaft, Finanzinteressen. 1121 01:16:34,214 --> 01:16:37,217 {\an8}Was war historisch die Rolle der Polizei in den USA? 1122 01:16:37,217 --> 01:16:41,471 {\an8}In ihrer Gründungsphase schlug sie im Norden die Gewerkschaften nieder. 1123 01:16:41,471 --> 01:16:44,558 Im Süden stellte sie Sklavenpatrouillen. 1124 01:16:44,558 --> 01:16:50,647 Immer schützte sie die Interessen derer, die die Massen ausbeuteten. 1125 01:16:50,647 --> 01:16:53,400 Wenn man an Politiker und Polizei denkt, 1126 01:16:53,400 --> 01:16:58,655 denkt man an einzelne Menschen, nicht an Systeme. 1127 01:16:58,655 --> 01:17:01,908 Und diese handeln oft im Interesse eines Systems, 1128 01:17:01,908 --> 01:17:06,496 das sie nicht ausdrücklich unterstützen, vielleicht sogar kritisieren. 1129 01:17:09,249 --> 01:17:14,713 Aber der Großteil ihrer Arbeit trägt dazu bei, dieses System zu stützen. 1130 01:17:16,048 --> 01:17:20,260 Es ist ein System, das eine rassistische Elite privilegiert, 1131 01:17:20,260 --> 01:17:23,764 Menschen, die frei von sozialem Stigma sind. 1132 01:17:23,764 --> 01:17:26,808 Und doch gibt es viele, die das System stützen, 1133 01:17:26,808 --> 01:17:30,395 die sich auf der falschen Seite dieser Gräben wiederfinden. 1134 01:17:32,189 --> 01:17:34,650 {\an8}Polizeiarbeit ist heute echt schwierig. 1135 01:17:34,650 --> 01:17:36,652 Jeden Tag denke ich: 1136 01:17:37,444 --> 01:17:39,738 "Mann, ich bin einfach nur müde." 1137 01:17:41,365 --> 01:17:45,535 Letztes Jahr wurde ein 12-Jähriger erschossen. Hier. 1138 01:17:45,535 --> 01:17:49,456 Er wurde erschossen, als er gegen einen Nachbarjungen kämpfte. 1139 01:17:49,456 --> 01:17:51,541 Als ich hier vorfuhr... 1140 01:17:52,876 --> 01:17:55,420 Noch nie erfuhr ich so schnell, wer es war. 1141 01:17:55,420 --> 01:17:59,174 Dort sind immer noch Leute, mit denen ich aufwuchs. 1142 01:18:02,094 --> 01:18:04,721 - Und der 12-Jährige? - Er starb. 1143 01:18:06,682 --> 01:18:10,560 Es gibt in diesem Land viele sehr gefährdete Gemeinden. 1144 01:18:10,560 --> 01:18:14,147 Wenn man dort fragt: "Wollt ihr die Polizei abschaffen?", 1145 01:18:14,147 --> 01:18:16,858 sagen viele: "Nein, wir wollen mehr Polizei." 1146 01:18:16,858 --> 01:18:19,486 Spricht man dagegen mit ihnen darüber, 1147 01:18:19,486 --> 01:18:22,489 wie die Polizei mit ihnen umgeht, sind sie wütend. 1148 01:18:22,489 --> 01:18:24,282 Das ist unser Versagen. 1149 01:18:25,450 --> 01:18:27,494 Es gibt Wege, dort zu helfen, 1150 01:18:27,494 --> 01:18:30,956 ohne aggressive Polizeiarbeit. 1151 01:18:31,456 --> 01:18:33,959 Wir tun es nur nicht. 1152 01:18:35,377 --> 01:18:36,753 Ich vertrat immer: 1153 01:18:36,753 --> 01:18:39,715 "Mehr Schwarze Polizisten heißt weniger Probleme. 1154 01:18:40,298 --> 01:18:43,218 Ein Schwarzer Kommandant, weniger Probleme." 1155 01:18:43,218 --> 01:18:45,971 Daran habe ich über 30 Jahre lang geglaubt. 1156 01:18:47,639 --> 01:18:49,349 Ich denke, das stimmt nicht. 1157 01:18:51,017 --> 01:18:55,272 Ich habe viel verloren, weil ich mich für Schwarze Kollegen einsetzte. 1158 01:18:55,272 --> 01:18:57,274 Manchmal frage ich mich: 1159 01:18:57,274 --> 01:19:01,862 Was, wenn ich meinen Mund gehalten und nur meinen Job gemacht hätte? 1160 01:19:01,862 --> 01:19:03,405 Wo stünde ich jetzt? 1161 01:19:06,658 --> 01:19:12,456 Charlie Adams ist seit 1986 Polizist und hat nicht vor, in Rente zu gehen. 1162 01:19:13,915 --> 01:19:17,961 Er will seine Mission als Kommissar im vierten Bezirk abschließen. 1163 01:19:26,428 --> 01:19:29,598 Meine Augen erblickten 1164 01:19:29,598 --> 01:19:33,518 Die herrliche Ankunft... 1165 01:19:35,937 --> 01:19:39,232 Wir begannen als 13 Staaten an der Atlantikküste. 1166 01:19:39,232 --> 01:19:41,276 Wir trugen die Freiheit mit uns. 1167 01:19:41,276 --> 01:19:45,655 Sind Polis und Gemeinwesen die selbstregierten demokratischen Subjekte, 1168 01:19:45,655 --> 01:19:50,952 ist die Polizei die Schattenarmee, die sagt: 1169 01:19:51,661 --> 01:19:58,084 "Wir halten die Autorität aufrecht, wenn ihr euch nicht selbst regieren könnt. 1170 01:20:05,467 --> 01:20:10,013 "Wir sind da, um die Gewalt in der Gesellschaft zu regulieren, 1171 01:20:11,348 --> 01:20:15,185 indem wir all diese Gewalt selbst beanspruchen." 1172 01:20:15,185 --> 01:20:21,858 Die Reaktion der Ordnungskräfte auf Schwarze Forderungen 1173 01:20:21,858 --> 01:20:28,281 nach Achtung vor unserem Leben, unserem Zuhause, unseren Familien 1174 01:20:28,281 --> 01:20:30,867 war immer nur: "Ja, scheiß drauf. 1175 01:20:31,618 --> 01:20:35,705 Mal sehen, wie euch diese Macht schmeckt." 1176 01:20:35,705 --> 01:20:39,793 {\an8}3. MÄRZ 1991 1177 01:20:44,089 --> 01:20:46,967 Betrachtet man die Polizei systemisch, 1178 01:20:46,967 --> 01:20:50,178 und denkt daran, wie aus der Polizei in den USA 1179 01:20:50,178 --> 01:20:51,930 diese gewaltige Macht wurde... 1180 01:20:53,431 --> 01:20:55,892 Wenn man nicht nur an die Polizei denkt, 1181 01:20:55,892 --> 01:20:59,604 sondern auch an all die Gefängnisse, all die Verhafteten, 1182 01:20:59,604 --> 01:21:02,607 an all die wegen schwerer Straftaten Verurteilten, 1183 01:21:02,607 --> 01:21:04,693 an alles, was das nach sich zieht, 1184 01:21:04,693 --> 01:21:10,198 all die Verwandten und Freunde von Bestraften, Kontrollierten, Häftlingen, 1185 01:21:10,949 --> 01:21:16,079 dann ist das heute die Mehrheit der Menschen in diesem Land. 1186 01:21:16,746 --> 01:21:19,541 Nicht die Minderheit, sondern die Mehrheit. 1187 01:21:20,667 --> 01:21:23,712 Wir sind eine überkontrollierte Gesellschaft, 1188 01:21:24,296 --> 01:21:27,048 und das bedeutet, 1189 01:21:27,048 --> 01:21:32,178 dass die Beziehung der Polizei zum Volk völlig verdreht ist. 1190 01:21:34,347 --> 01:21:36,892 Anstatt die Zahl derer zu erhöhen, 1191 01:21:37,434 --> 01:21:44,399 die gesehen werden können als Teil dieser selbstregierten Welt von Leuten, 1192 01:21:44,399 --> 01:21:47,027 die versuchen, miteinander klarzukommen 1193 01:21:47,027 --> 01:21:51,865 und ihre Konflikte durch Politik, durch Proteste zu lösen, 1194 01:21:51,865 --> 01:21:58,580 schrumpfen diese auf einen Kern, dem erlaubt werden kann, 1195 01:21:58,580 --> 01:22:03,251 seinen Geschäften nachzugehen, und es gibt eine immer größere Gruppe, 1196 01:22:03,251 --> 01:22:06,880 die unter Aufsicht der Polizei steht. 1197 01:22:09,215 --> 01:22:10,216 {\an8}Ausfahrt 161. 1198 01:22:10,842 --> 01:22:11,843 {\an8}Ok, ich sehe es. 1199 01:22:13,136 --> 01:22:18,224 {\an8}Faschistische und totalitäre Regime stärken als Erstes die Polizei. 1200 01:22:24,564 --> 01:22:31,279 Dass wir die Macht der Polizei stärken, diese vierte Gewalt, 1201 01:22:31,279 --> 01:22:34,449 bedeutet den Untergang der Demokratie. 1202 01:22:47,796 --> 01:22:51,049 Ich sage manchmal: "Die mächtigste Person der USA, 1203 01:22:51,049 --> 01:22:54,970 die man sich vorstellen kann, Biden, Trump oder Hillary Clinton... 1204 01:22:54,970 --> 01:22:57,889 Falls man glaubt, dass die noch das Sagen haben. 1205 01:22:57,889 --> 01:23:00,642 Niemand von denen kann auf dich schießen. 1206 01:23:01,434 --> 01:23:04,145 Aber jeder vereidigte Polizist der USA 1207 01:23:04,145 --> 01:23:08,066 hat das Recht und die Macht, auf dich zu schießen. 1208 01:23:14,155 --> 01:23:16,700 - Er blutet! - Er blutet aus den Ohren! 1209 01:23:16,700 --> 01:23:19,744 - Schafft ihn hier weg! - Er blutet aus dem Ohr! 1210 01:23:20,245 --> 01:23:21,162 Ruft Sanitäter. 1211 01:23:21,162 --> 01:23:23,248 Was zum Teufel soll das? 1212 01:23:23,248 --> 01:23:26,126 Die Frage, ob wir unsere Demokratie verlieren, 1213 01:23:26,126 --> 01:23:30,964 hat nichts mit rechten Demagogen wie Donald Trump zu tun, 1214 01:23:30,964 --> 01:23:37,887 sondern damit, dass wir schon so lange das systemische Problem 1215 01:23:37,887 --> 01:23:41,725 der wachsenden Polizei nicht angehen. 1216 01:23:41,725 --> 01:23:47,022 Das geht auf Kosten einer Stärkung unserer demokratischen Reflexe 1217 01:23:47,022 --> 01:23:51,985 und all dessen, was wir brauchen, um uns als Volk selbst zu regieren. 1218 01:23:54,154 --> 01:23:59,909 Ein Jahrzehnt nach Trayvon Martin, fast ein Jahrzehnt nach Michael Brown 1219 01:24:01,619 --> 01:24:04,748 muss das amerikanische Volk eine Entscheidung treffen. 1220 01:24:05,498 --> 01:24:09,210 Wenn wir das angehen und ernsthaft darüber reden, 1221 01:24:09,210 --> 01:24:14,007 diese Systeme auf den Kopf zu stellen... Viele sagen, sie wollen das. 1222 01:24:15,216 --> 01:24:20,055 Dann muss man sich wirklich engagieren, 1223 01:24:20,764 --> 01:24:23,600 denn diese Systeme sind zäh. 1224 01:24:24,100 --> 01:24:26,102 Sie sind schwierig, kompliziert. 1225 01:24:26,102 --> 01:24:27,270 Sie sind mächtig. 1226 01:24:28,646 --> 01:24:32,275 Frederick Douglass sagt: "Macht gibt nie von selbst etwas ab." 1227 01:24:32,776 --> 01:24:36,154 Die amerikanische Polizei machte nie Zugeständnisse. 1228 01:24:37,030 --> 01:24:39,866 Sie verdoppelte und verdreifachte nur ihre Macht. 1229 01:24:39,866 --> 01:24:42,577 Weg da! 1230 01:24:53,755 --> 01:24:56,299 "Macht gibt nie von selbst etwas ab. 1231 01:24:57,717 --> 01:25:00,428 Sie tat es nie, und sie wird es nie tun." 1232 01:25:02,097 --> 01:25:03,556 Frederick Douglass. 1233 01:26:44,616 --> 01:26:48,453 Untertitel von: Georg Breusch