1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,894 --> 00:00:23,982 本作には非常に危険で 違法な行為が含まれています 4 00:00:24,065 --> 00:00:29,362 まねしないでください 5 00:00:33,033 --> 00:00:34,784 マレーシア クアラルンプール 6 00:00:36,036 --> 00:00:37,746 2022年12月18日 7 00:00:47,797 --> 00:00:52,677 これは史上最高の W杯決勝戦と言えるでしょう 8 00:00:52,761 --> 00:00:55,680 リオネル・メッシが またしても 9 00:00:56,181 --> 00:00:59,142 最高の ひねりを 物語に加えました 10 00:00:59,225 --> 00:01:02,270 これが 優勝の決め手になるかも 11 00:01:08,568 --> 00:01:11,071 W杯の熱狂の渦は 12 00:01:11,905 --> 00:01:15,408 地上最後の超高層ビルの 上にも届いている 13 00:01:17,035 --> 00:01:21,331 警備員は試合に夢中で 私たちの侵入にも気づかない 14 00:01:23,208 --> 00:01:25,460 何もかも計画どおりだ 15 00:01:26,961 --> 00:01:29,130 113階までは 16 00:01:31,800 --> 00:01:32,967 〈聴こえた?〉 17 00:01:35,845 --> 00:01:37,347 〈耳をすませて〉 18 00:01:40,433 --> 00:01:42,185 〈エレベーターの音〉 19 00:01:42,268 --> 00:01:43,812 〈警備員さ〉 20 00:01:43,895 --> 00:01:45,605 〈侵入がバレたんだ〉 21 00:01:46,815 --> 00:01:47,774 〈急げ〉 22 00:01:47,857 --> 00:01:49,567 〈こっちに来る〉 23 00:01:50,318 --> 00:01:51,653 〈この中へ〉 24 00:01:56,950 --> 00:01:58,493 〈建設作業員だ〉 25 00:02:00,286 --> 00:02:02,038 〈クソッ 想定外だ〉 26 00:02:06,668 --> 00:02:09,129 気づかれたら 一巻の終わり 27 00:02:09,212 --> 00:02:11,131 確実に懲役刑だ 28 00:02:14,509 --> 00:02:16,636 私たちは前にも逮捕された 29 00:02:16,719 --> 00:02:22,559 〈ここから脱出するには 強運が必要だ〉 30 00:02:23,143 --> 00:02:26,437 でも ここの刑務所は もっと過酷だ 31 00:02:29,566 --> 00:02:32,026 〈せきも くしゃみも 抑えて〉 32 00:02:35,905 --> 00:02:37,866 5時間の予定が 10時間⸺ 33 00:02:38,616 --> 00:02:41,619 そして20時間 最終的に30時間に 34 00:02:42,120 --> 00:02:46,124 でも今回の挑戦は 他のどんな挑戦よりも大事 35 00:02:46,624 --> 00:02:49,794 俺たちの絆の修復が 懸かっているからだ 36 00:02:59,137 --> 00:03:02,640 さらなる高みを目指し 不法に高層ビルや… 37 00:03:02,724 --> 00:03:03,516 うわっ! 38 00:03:03,600 --> 00:03:05,560 クレーンを登る行為 39 00:03:05,643 --> 00:03:07,478 それがルーフトッピング 40 00:03:07,562 --> 00:03:12,609 通称“ルーフトッパー”の 動画がネット上で大人気です 41 00:03:12,692 --> 00:03:13,943 でも代償は高い 42 00:03:14,027 --> 00:03:17,030 世界中で 20人以上の都市探検家が 43 00:03:17,113 --> 00:03:19,824 不慮の死を遂げています 44 00:03:19,908 --> 00:03:24,037 ロシアの若者 数十人が死亡 さらに数百人が負傷 45 00:03:25,413 --> 00:03:27,540 高尚な芸術へ 昇華させたと 46 00:03:27,624 --> 00:03:29,792 称賛される人もいます 47 00:03:30,543 --> 00:03:32,462 アンジェラ・ニコラウは 48 00:03:32,545 --> 00:03:37,508 ルーフトッピング界初の 女性として話題を呼びました 49 00:03:39,969 --> 00:03:42,639 彼女と 共犯者 ヴァーニャ・ビアカスは 50 00:03:42,722 --> 00:03:45,141 最近 SNSで大人気です 51 00:03:45,225 --> 00:03:47,727 高所での ファッションショーで 52 00:03:47,810 --> 00:03:51,606 冒険好きな人々のトップに 君臨したのです 53 00:03:54,776 --> 00:03:56,819 〈イワンとアンジェラ〉 54 00:03:56,903 --> 00:03:59,155 〈墜落制止用器具は使う?〉 55 00:03:59,239 --> 00:04:00,031 〈いいえ〉 56 00:04:00,114 --> 00:04:00,949 〈一切なし〉 57 00:04:03,493 --> 00:04:05,078 〈ルーフトッパー?〉 58 00:04:05,620 --> 00:04:09,290 〈私たちは スカイウォーカーズよ〉 59 00:04:10,333 --> 00:04:17,298 スカイウォーカーズ: ある愛の物語 60 00:04:29,560 --> 00:04:32,814 1.アンジェラ 61 00:04:33,398 --> 00:04:38,528 ロシア コストロマ 62 00:04:41,614 --> 00:04:45,368 〈これが おばあちゃん? すごく若いわ〉 63 00:04:47,078 --> 00:04:52,875 〈お前の母親は ヘビのショーが得意だった〉 64 00:04:57,547 --> 00:05:00,258 〈ラマやオオカミ サルも〉 65 00:05:00,341 --> 00:05:01,843 〈ここで飼ってた〉 66 00:05:01,926 --> 00:05:05,596 〈1匹のオオカミが 浴室を占領してて〉 67 00:05:06,556 --> 00:05:08,266 〈行くのが怖かったよ〉 68 00:05:08,349 --> 00:05:12,186 〈でも お前の母親には 逆らえなかった〉 69 00:05:12,687 --> 00:05:16,733 〈うちの家系は 女性がみんなタフだし〉 70 00:05:16,816 --> 00:05:19,027 〈個性も強い〉 71 00:05:20,028 --> 00:05:21,738 〈己の支配者だ〉 72 00:05:24,073 --> 00:05:25,199 〈お前もね〉 73 00:05:29,037 --> 00:05:33,499 〈サーカスをしていた頃 何もかもがワイルドだった〉 74 00:05:37,086 --> 00:05:39,255 両親はサーカス団員だった 75 00:05:49,474 --> 00:05:53,478 裕福ではなかったけど 夢をかなえていた 76 00:05:57,940 --> 00:06:02,570 情熱的で自由な生き方に 私は魅了されたわ 77 00:06:05,990 --> 00:06:09,118 サーカスでは毎日 リスクを冒す 78 00:06:09,202 --> 00:06:12,663 自らの可能性を 最大限 発揮するためだ 79 00:06:14,290 --> 00:06:16,793 私はダンスや曲芸を 習い始めた 80 00:06:18,294 --> 00:06:20,588 両親と同じ感覚を 味わいたくて 81 00:06:23,383 --> 00:06:26,552 でも全ては 一瞬で奪い去られた 82 00:06:27,678 --> 00:06:31,224 父は母に 贈り物も愛も 捧げていたのに 83 00:06:32,058 --> 00:06:34,102 女を作って出ていった 84 00:06:34,602 --> 00:06:37,021 それ以来 帰ってこなかった 85 00:06:37,772 --> 00:06:41,651 母は うつ状態になり 仕事を辞めてしまった 86 00:06:41,734 --> 00:06:45,363 私は常に空腹だったのを 覚えてる 87 00:06:46,447 --> 00:06:49,158 祖母だけが 私の世話をしてくれた 88 00:06:51,202 --> 00:06:53,079 彼女から強さを学んだ 89 00:07:02,255 --> 00:07:03,881 〈切れ味はどう?〉 90 00:07:05,383 --> 00:07:05,925 〈何?〉 91 00:07:06,008 --> 00:07:07,427 〈切れる?〉 92 00:07:07,510 --> 00:07:08,636 〈大丈夫〉 93 00:07:09,637 --> 00:07:11,264 〈耳が悪いんだ〉 94 00:07:11,347 --> 00:07:17,437 〈公立診療所でもらった 補聴器は 安物で質が悪い〉 95 00:07:17,520 --> 00:07:21,357 〈いつも言ってるとおり 頼れるのは自分だけだ〉 96 00:07:21,899 --> 00:07:24,777 私は何年も 泣かずに耐えていた 97 00:07:26,237 --> 00:07:28,739 自分は何者かと 問い続けながら 98 00:07:32,076 --> 00:07:34,745 ただ 何か大きな変化を 求めていた 99 00:07:37,123 --> 00:07:40,209 だから 自分探しの旅に出た 100 00:07:45,548 --> 00:07:47,091 自分に課したルールは 101 00:07:47,842 --> 00:07:50,303 自分以外の誰にも 頼らないこと 102 00:07:55,308 --> 00:07:58,269 2.ヴァーニャ 103 00:08:00,188 --> 00:08:01,272 〈息子よ〉 104 00:08:01,355 --> 00:08:06,068 〈「モスクワ・タイムズ」の 一面記事になっていたぞ〉 105 00:08:06,152 --> 00:08:13,451 〈お前の行為は危険すぎる お前には安全でいてほしい〉 106 00:08:14,911 --> 00:08:17,455 〈お前の将来のために〉 107 00:08:17,538 --> 00:08:21,667 〈もっとリスクの低い道を 探ったらどうだ?〉 108 00:08:24,337 --> 00:08:26,964 俺は孤独を抱えて育った 109 00:08:27,048 --> 00:08:29,133 両親の仲は円満ではなく 110 00:08:29,800 --> 00:08:32,637 家にいるのが息苦しかった 111 00:08:33,346 --> 00:08:37,808 大人や酒から逃がれるために 高所に登り始める人もいる 112 00:08:39,769 --> 00:08:42,647 でも俺は 興味本位で登り始めた 113 00:08:45,608 --> 00:08:48,486 高所に登ると 呼吸が楽になったんだ 114 00:09:22,478 --> 00:09:24,897 クソ気持ちいい 最高だ 115 00:09:24,981 --> 00:09:27,900 極限に挑み 精神状態を拡張することが 116 00:09:27,984 --> 00:09:29,193 俺には不可欠だ 117 00:09:34,323 --> 00:09:37,577 学べば学ぶほど フォロワー数が増えた 118 00:09:45,626 --> 00:09:49,088 そしてスポンサーがつき 旅費を出してくれた 119 00:09:52,091 --> 00:09:55,094 俺は独りで働き 思うがままに生きていた 120 00:10:01,767 --> 00:10:05,354 それが一変したのは 新入りの女子を見てから 121 00:10:15,865 --> 00:10:19,243 時々 街を見下ろしながら こう思う 122 00:10:19,327 --> 00:10:21,787 “よく ここまで 登ってきたな” 123 00:10:21,871 --> 00:10:24,040 モスクワ 124 00:10:29,337 --> 00:10:32,632 曲芸をする ルーフトッパーの写真を見て 125 00:10:33,299 --> 00:10:35,217 気になって調べてみた 126 00:10:36,594 --> 00:10:39,430 屋上に 呼ばれている気がしたわ 127 00:10:40,097 --> 00:10:41,766 “空を触りにおいで” 128 00:10:42,308 --> 00:10:46,020 “美しく壮大な景観の 一部になって”とね 129 00:11:03,621 --> 00:11:06,874 初めて尖塔(せんとう)に登った時 すごく怖かった 130 00:11:09,001 --> 00:11:11,379 街は下で 泳いでいるようだった 131 00:11:31,107 --> 00:11:33,442 でも 手応えを感じたわ 132 00:11:37,238 --> 00:11:39,198 “これが私の演目だ”とね 133 00:11:57,299 --> 00:12:00,136 チャットルームで 市内の屋上を調べた 134 00:12:01,929 --> 00:12:04,432 女子ルーフトッパーは 見つからず 135 00:12:05,766 --> 00:12:08,769 男子だけが 究極の写真を撮っていたわ 136 00:12:10,604 --> 00:12:14,108 中でもヴァーニャは ロシアで最も有名で 137 00:12:14,191 --> 00:12:16,402 最多のフォロワー数を 誇ってた 138 00:12:18,112 --> 00:12:22,241 他の人と違って “いいね”稼ぎには走らずに 139 00:12:22,908 --> 00:12:26,954 本気で取り組み キャリアを築いていたのだ 140 00:12:28,038 --> 00:12:30,708 彼と競うには 私は実力不足だった 141 00:12:31,792 --> 00:12:35,296 地元の男子に おすすめの場所を聞いたら 142 00:12:35,379 --> 00:12:38,299 女子は連れて行かないと 言われた 143 00:12:41,302 --> 00:12:43,429 私をなめてるの? 144 00:12:52,980 --> 00:12:57,318 私は男子以上の実力を 身に着けたかった 145 00:12:58,736 --> 00:13:00,196 だから曲芸に挑戦 146 00:13:03,491 --> 00:13:05,576 そして注目され始めた 147 00:13:06,869 --> 00:13:08,913 スターになった気分だった 148 00:13:08,996 --> 00:13:13,834 〈素人が まねするかもと 心配にならない?〉 149 00:13:13,918 --> 00:13:18,464 〈私はバランス感覚がいいし 訓練も積んだ体操選手よ〉 150 00:13:18,547 --> 00:13:23,677 〈簡単そうに見えても 危険だから まねしないで〉 151 00:13:23,761 --> 00:13:25,012 〈死は怖い?〉 152 00:13:45,324 --> 00:13:50,996 〈心臓がバクバクしてる この動画は恐ろしいわ〉 153 00:13:52,873 --> 00:13:55,459 もちろん 死ぬのは怖い 154 00:13:57,503 --> 00:14:01,465 忘れちゃいけないのは サーカスでの教訓 155 00:14:02,967 --> 00:14:04,969 〝私たちの 全潜在能力は〞 156 00:14:05,052 --> 00:14:07,888 〝恐怖の向こう側に 眠っている〞 157 00:14:13,644 --> 00:14:16,146 自分のサーカス団を結成した 158 00:14:16,230 --> 00:14:17,982 〈これは怖すぎる〉 159 00:14:19,608 --> 00:14:21,861 〈震えが止まらない〉 160 00:14:21,944 --> 00:14:22,903 〈慣れるよ〉 161 00:14:24,154 --> 00:14:26,198 恐怖は消えなかった 162 00:14:26,282 --> 00:14:27,741 〈風が強い〉 163 00:14:27,825 --> 00:14:30,119 〈風で体が回っちゃう〉 164 00:14:30,202 --> 00:14:31,537 〈すごく揺れてる〉 165 00:14:31,620 --> 00:14:34,331 〈大丈夫 考えないようにする〉 166 00:14:34,415 --> 00:14:37,126 でも恐怖と向き合うのが 上達した 167 00:14:41,297 --> 00:14:43,549 限界は己の心の中にしかない 168 00:14:46,927 --> 00:14:49,263 〈私は アドレナリン中毒じゃない〉 169 00:14:51,432 --> 00:14:54,935 〈これは 自己成長への献身よ〉 170 00:14:55,019 --> 00:14:57,771 〈私はアーティストに なりたいの〉 171 00:14:59,607 --> 00:15:01,400 私は自分を誇りに思い 172 00:15:02,401 --> 00:15:05,487 最高峰に挑む準備が 整ったと感じた 173 00:15:13,996 --> 00:15:16,540 “世界一危ない写真を撮る ロシアの若者” 174 00:15:17,333 --> 00:15:22,046 登る技術はヴァーニャの方が 上だったかもしれない 175 00:15:25,549 --> 00:15:27,426 でも私の強みは創造性 176 00:15:33,724 --> 00:15:37,102 俺が高さで 新記録を達成するたびに 177 00:15:37,186 --> 00:15:40,064 彼女は創造性で 俺を超えていった 178 00:15:49,531 --> 00:15:51,992 男性と強さを競う気はない 179 00:15:52,534 --> 00:15:54,995 女性には独自の強さがある 180 00:15:56,246 --> 00:15:58,332 それは女性らしさだ 181 00:16:02,294 --> 00:16:05,464 スポンサー持ちで 欧州に2回 行った 182 00:16:06,006 --> 00:16:07,591 ノートルダムは成功 183 00:16:08,175 --> 00:16:12,888 でもサグラダ・ファミリアと エッフェル塔では捕まった 184 00:16:13,472 --> 00:16:15,057 フランス語は話せない 185 00:16:15,140 --> 00:16:19,645 単独で登る派だったが 新たな要素を求められていた 186 00:16:20,479 --> 00:16:23,148 ヴァーニャから 長文のメッセージが来た 187 00:16:23,232 --> 00:16:27,319 その内容は撮影会や スポンサーの詳細 188 00:16:27,403 --> 00:16:29,238 宿泊先や計画など 189 00:16:29,321 --> 00:16:33,158 ライバルだった彼が 私を中国に招待したのだ 190 00:16:33,242 --> 00:16:36,328 面識のない彼を 信用はできなかった 191 00:16:39,665 --> 00:16:41,500 でも私は学びたかった 192 00:16:44,920 --> 00:16:46,088 “オッケー” 193 00:16:50,634 --> 00:16:52,511 〈彼に誘われたの?〉 194 00:16:52,594 --> 00:16:53,887 〈ええ〉 195 00:16:53,971 --> 00:16:55,389 〈彼の狙いは?〉 196 00:16:56,515 --> 00:16:59,226 〈彼はV・ビアカス SNSで大人気〉 197 00:16:59,309 --> 00:17:02,104 〈すごい経歴の 持ち主ね〉 198 00:17:02,187 --> 00:17:06,108 〈彼のスポンサーが 女子を欲しがってる〉 199 00:17:06,191 --> 00:17:09,236 〈待って お金がもらえるの?〉 200 00:17:09,319 --> 00:17:12,322 〈ええ 500ユーロ〉 201 00:17:15,451 --> 00:17:17,703 〈女子の枠は2人分?〉 202 00:17:19,621 --> 00:17:21,040 〈すごすぎる〉 203 00:17:21,749 --> 00:17:23,125 〈自力で?〉 204 00:17:23,208 --> 00:17:26,670 〈150階の高さよ 私の最高は70階〉 205 00:17:26,754 --> 00:17:28,714 アンジェラ・ニコラウ! 206 00:17:50,736 --> 00:17:52,946 〈会えてよかったわ〉 207 00:17:53,030 --> 00:17:54,531 〈パニック寸前だった〉 208 00:17:54,615 --> 00:17:56,116 〈遅れてごめん〉 209 00:18:01,538 --> 00:18:03,207 〈これはエッフェル塔〉 210 00:18:04,249 --> 00:18:06,794 〈監視カメラだらけで 死角がない〉 211 00:18:06,877 --> 00:18:11,381 〈暗視カメラもあって 登るのは無理だった〉 212 00:18:12,466 --> 00:18:15,928 〈今回 捕まったら どうなる?〉 213 00:18:16,011 --> 00:18:19,723 〈ここはアジアだから 物を壊したら〉 214 00:18:19,807 --> 00:18:22,267 〈器物損壊で懲役刑になる〉 215 00:18:23,102 --> 00:18:24,394 〈法律が厳しい〉 216 00:18:24,937 --> 00:18:27,898 〈不安だわ あれこれ考えちゃう〉 217 00:18:27,981 --> 00:18:30,067 〈あなたと違って 未熟だから〉 218 00:18:30,150 --> 00:18:32,277 〈モスクワでは達人だ〉 219 00:18:32,361 --> 00:18:34,404 〈達人とは程遠いわ〉 220 00:18:34,488 --> 00:18:37,825 〈そうかな 普段は独りで登る?〉 221 00:18:37,908 --> 00:18:38,867 〈もちろん〉 222 00:18:38,951 --> 00:18:41,495 〈本当? 高層ビルに?〉 223 00:18:41,578 --> 00:18:45,207 〈マーキュリー・シティ・ タワーにも登った〉 224 00:18:45,290 --> 00:18:48,544 〈本当に独りで? すごい 勇敢だな〉 225 00:18:55,175 --> 00:18:56,718 〈何か言って〉 226 00:18:57,761 --> 00:18:59,763 〈何も思いつかない〉 227 00:19:00,472 --> 00:19:02,808 〈体が固まったわ〉 228 00:19:03,767 --> 00:19:05,519 〈配達を頼まれた時〉 229 00:19:05,602 --> 00:19:07,396 〈ああ 俺もだよ〉 230 00:19:09,565 --> 00:19:10,983 〈俺も同じだ〉 231 00:19:11,525 --> 00:19:13,986 チケットを2枚 当日分で 232 00:19:28,167 --> 00:19:31,920 世界一高い建設現場に 登るのが目標だった 233 00:19:33,589 --> 00:19:35,674 中国 天津 234 00:19:38,468 --> 00:19:41,305 私は彼を 信用するしかなかった 235 00:19:52,816 --> 00:19:54,610 〈崩れないといいけど〉 236 00:19:54,693 --> 00:19:55,777 〈大丈夫〉 237 00:20:12,336 --> 00:20:13,795 〈今やるしかない〉 238 00:20:15,631 --> 00:20:16,465 〈気をつけて〉 239 00:20:16,548 --> 00:20:17,507 〈あなたも〉 240 00:20:24,848 --> 00:20:28,644 〈スニーカーが滑る そっちはどう?〉 241 00:20:29,269 --> 00:20:30,354 〈同じだよ〉 242 00:20:32,231 --> 00:20:34,816 〈うわっ すごく揺れてる〉 243 00:20:34,900 --> 00:20:36,068 〈私も行く〉 244 00:20:36,568 --> 00:20:37,778 〈危ない!〉 245 00:20:38,695 --> 00:20:42,324 〈ここは要注意 すごくぬれてる〉 246 00:20:44,451 --> 00:20:46,912 〈私の方が 背が低いからキツい〉 247 00:20:46,995 --> 00:20:48,038 〈だよね〉 248 00:20:48,997 --> 00:20:49,998 〈慎重に〉 249 00:21:00,217 --> 00:21:01,218 〈キツい〉 250 00:21:03,720 --> 00:21:05,264 〈靴が滑る〉 251 00:21:07,975 --> 00:21:09,184 〈正気?〉 252 00:21:25,951 --> 00:21:26,952 〈手を貸して〉 253 00:21:27,536 --> 00:21:28,620 〈いいよ〉 254 00:21:41,008 --> 00:21:42,551 〈見て 絶景だ〉 255 00:21:47,222 --> 00:21:49,016 クライアントは大満足 256 00:21:51,435 --> 00:21:54,855 私のフォロワー数は 1日で何十万人も増えた 257 00:21:56,023 --> 00:21:57,816 そしてオファーが殺到 258 00:21:59,109 --> 00:22:01,028 好きなことで稼ぎ始めた 259 00:22:01,111 --> 00:22:02,863 〈次の目的地へ〉 260 00:22:05,324 --> 00:22:07,576 彼から多くを教わった 261 00:22:08,201 --> 00:22:10,329 警備には常に死角がある 262 00:22:10,412 --> 00:22:12,372 警備犬にはエサをやる 263 00:22:14,458 --> 00:22:16,126 監視カメラは服で覆う 264 00:22:21,089 --> 00:22:23,592 高い階層ほど 入り口が多い 265 00:22:23,675 --> 00:22:26,053 〈ヴァーニャは無鉄砲ね〉 266 00:22:26,136 --> 00:22:29,264 駐車場と高層ビルは 必ずつながってる 267 00:22:32,267 --> 00:22:35,020 工事中のビルには 作業員を装って侵入 268 00:22:35,520 --> 00:22:38,690 職員用エレベーターには 監視カメラがない 269 00:22:38,774 --> 00:22:42,194 居住フロアでは 住民になりきる 270 00:22:42,277 --> 00:22:44,780 どこでも溶け込める気がした 271 00:22:48,033 --> 00:22:49,993 通気口の先には機械室 272 00:22:51,536 --> 00:22:53,538 機械室の先には屋上がある 273 00:22:55,165 --> 00:22:57,000 〈下に警備員は?〉 274 00:22:58,126 --> 00:23:00,504 毎回 新たな技を習得した 275 00:23:01,004 --> 00:23:02,798 〈うわっ 怖い〉 276 00:23:02,881 --> 00:23:05,425 〈屋根板を 階段だと思えばいい〉 277 00:23:09,805 --> 00:23:11,056 〈ここ 怖すぎ〉 278 00:23:12,432 --> 00:23:13,600 〈ウソでしょ〉 279 00:23:15,394 --> 00:23:17,562 〈こんなの無謀だわ〉 280 00:23:17,646 --> 00:23:18,855 〈命綱を信じて〉 281 00:23:19,773 --> 00:23:21,566 入る時は阻止されるが 282 00:23:22,609 --> 00:23:24,861 出る時は誰にも止められない 283 00:23:25,946 --> 00:23:27,781 ピッキングが上達した 284 00:23:28,281 --> 00:23:30,784 力ずくで開けることも あるけどね 285 00:23:32,869 --> 00:23:34,996 南京錠は新品と交換する 286 00:23:35,080 --> 00:23:36,665 私たちは破壊者じゃない 287 00:23:36,748 --> 00:23:38,792 厳密には犯罪者だけどね 288 00:23:50,679 --> 00:23:52,931 フランス パリ 289 00:23:57,769 --> 00:23:59,646 苦労して得た教訓は 290 00:24:00,230 --> 00:24:03,150 “15分以内に 頂上から退散すべし” 291 00:24:07,446 --> 00:24:08,655 〈サイレンだ〉 292 00:24:10,657 --> 00:24:11,908 〈警察が来る〉 293 00:24:15,328 --> 00:24:16,621 〈別の塔に移ろう〉 294 00:24:26,339 --> 00:24:28,049 〈焦らず慎重に〉 295 00:24:34,890 --> 00:24:37,225 裏通りは無人に見えた 296 00:24:44,065 --> 00:24:45,901 でも逃走劇へ発展 297 00:24:47,736 --> 00:24:50,614 警察はアンジェラを捕まえた 298 00:24:52,199 --> 00:24:54,159 彼は責任を取ろうとした 299 00:24:54,242 --> 00:24:55,368 〈勾留する〉 300 00:24:56,161 --> 00:24:58,038 〈不法侵入で逮捕する〉 301 00:24:58,705 --> 00:25:00,040 〈身分証を〉 302 00:25:05,462 --> 00:25:07,631 2人とも一晩 勾留された 303 00:25:09,758 --> 00:25:11,384 でも一緒に経験した 304 00:25:16,097 --> 00:25:17,933 〈信じ難いことが起きた〉 305 00:25:18,016 --> 00:25:19,601 〈後ろがパリ警察署〉 306 00:25:19,684 --> 00:25:23,063 〈俺たちは奇跡的に 身柄を解放された〉 307 00:25:23,146 --> 00:25:28,151 〈全裸で所持品検査をされ 別々の独房に入れられた〉 308 00:25:28,235 --> 00:25:29,110 〈全裸よ〉 309 00:25:29,194 --> 00:25:33,031 〈俺たちはテロリストでも 自殺志願者でもない〉 310 00:25:33,114 --> 00:25:37,994 〈高所から街を撮るだけだ それの何が悪い?〉 311 00:25:38,078 --> 00:25:40,247 彼だけ逃げることもできた 312 00:25:42,415 --> 00:25:45,126 でも私を救うため 自らを犠牲にした 313 00:25:53,176 --> 00:25:55,887 彼は私のルールの例外かも 314 00:26:06,898 --> 00:26:08,733 タイ パタヤ 315 00:26:10,860 --> 00:26:11,528 〈すごい〉 316 00:26:11,611 --> 00:26:12,487 〈そうね〉 317 00:26:16,032 --> 00:26:17,117 〈キツい〉 318 00:26:17,200 --> 00:26:18,243 〈落ちそう〉 319 00:26:18,326 --> 00:26:19,494 〈なら登るな〉 320 00:26:19,578 --> 00:26:20,120 〈嫌よ〉 321 00:26:20,203 --> 00:26:22,289 〈ロープを探す〉 322 00:26:25,083 --> 00:26:26,710 〈気をつけて〉 323 00:26:26,793 --> 00:26:28,420 〈手を貸してよ〉 324 00:26:32,507 --> 00:26:33,842 〈長い道のりだ〉 325 00:26:34,467 --> 00:26:35,510 〈登ろう〉 326 00:26:37,721 --> 00:26:39,139 〈君が心配だ〉 327 00:26:39,222 --> 00:26:40,682 〈すごく揺れてる〉 328 00:26:41,182 --> 00:26:42,475 〈じゃあ降りよう〉 329 00:26:43,059 --> 00:26:44,144 〈諦めないわ〉 330 00:26:44,227 --> 00:26:45,937 〈危ない 動くな〉 331 00:26:46,021 --> 00:26:47,564 〈手を貸すよ〉 332 00:26:48,106 --> 00:26:49,941 〈これは怖すぎ〉 333 00:26:51,359 --> 00:26:52,861 〈手を持ち替える〉 334 00:26:59,326 --> 00:27:00,952 〈ふぅ… 渡れた〉 335 00:27:02,579 --> 00:27:04,581 〈外側の方が登りやすい〉 336 00:27:04,664 --> 00:27:07,000 〈焦るな 命が最優先だ〉 337 00:27:09,336 --> 00:27:10,128 〈超怖い〉 338 00:27:10,211 --> 00:27:13,048 〈そうだよね 引き返そう〉 339 00:27:13,131 --> 00:27:15,008 〈でも あと少しよ〉 340 00:27:15,759 --> 00:27:17,844 〈この子は大したもんだ〉 341 00:27:20,555 --> 00:27:21,806 〈これは?〉 342 00:27:21,890 --> 00:27:23,224 〈頑丈だよ〉 343 00:27:26,811 --> 00:27:29,147 〈ここは本当に高い〉 344 00:27:29,648 --> 00:27:33,777 〈ここまで到達できる人は ごく少数だ〉 345 00:27:42,827 --> 00:27:46,331 〈君のことが すごく心配なんだ〉 346 00:27:47,707 --> 00:27:48,958 〈心の底から〉 347 00:27:50,710 --> 00:27:52,295 〈彼女は俺の一部だ〉 348 00:27:53,338 --> 00:27:58,385 〈自分より彼女の身の安全を 案じるようになった〉 349 00:27:58,468 --> 00:27:59,969 〈それが愛よ〉 350 00:28:00,970 --> 00:28:02,555 〈そうかもね〉 351 00:28:04,849 --> 00:28:06,017 〈“かも”?〉 352 00:28:07,936 --> 00:28:09,437 〈予想外だわ〉 353 00:28:12,774 --> 00:28:14,109 パリ 354 00:28:14,609 --> 00:28:18,279 安全な場所ほど 彼女は創造性を発揮できた 355 00:28:20,532 --> 00:28:21,741 上海 356 00:28:21,825 --> 00:28:24,536 本人は決して認めなかったが 357 00:28:25,161 --> 00:28:27,580 彼女の雰囲気は 柔らかくなった 358 00:28:28,498 --> 00:28:30,709 香港 誰かに守られる必要は ないけど⸺ 359 00:28:30,709 --> 00:28:31,334 誰かに守られる必要は ないけど⸺ 360 00:28:33,586 --> 00:28:36,047 より良い作品を 作れるようになった 361 00:28:36,131 --> 00:28:38,216 バンコク 362 00:28:38,883 --> 00:28:41,845 〈並んで登ってもいい?〉 363 00:28:41,928 --> 00:28:43,012 〈行くぞ〉 364 00:28:43,096 --> 00:28:46,182 〈その前に髪を整えさせて〉 365 00:28:46,266 --> 00:28:47,183 〈行こう〉 366 00:28:59,195 --> 00:29:01,072 重慶 367 00:29:05,618 --> 00:29:07,412 深セン 368 00:29:57,378 --> 00:30:00,465 〈俺たちが箱を運ぶ 君は猫を頼む〉 369 00:30:02,050 --> 00:30:03,468 〈新居よ アムール〉 370 00:30:04,302 --> 00:30:05,303 同棲を始めた 371 00:30:05,887 --> 00:30:09,307 〈君の猫は 君にそっくりだ〉 372 00:30:09,933 --> 00:30:10,809 〈どこが?〉 373 00:30:10,892 --> 00:30:14,646 〈常に上を目指して 登るものを探してる〉 374 00:30:16,231 --> 00:30:18,858 〈猫に九生あり でも君の命は1つだ〉 375 00:30:19,901 --> 00:30:22,153 その頃には ルーフトッパーが激増 376 00:30:22,237 --> 00:30:25,114 ヨーロッパ人 中国人 アメリカ人が 377 00:30:25,198 --> 00:30:26,991 頂点を競い合っていた 378 00:30:28,326 --> 00:30:30,912 完成すれば 世界2位の高さとなる⸺ 379 00:30:30,995 --> 00:30:33,289 マレーシアのムルデカ118 380 00:30:33,373 --> 00:30:37,335 世界最後の超高層ビルと なるでしょう 381 00:30:37,418 --> 00:30:40,922 〈美しいわ まだ誰も登ったことがない〉 382 00:30:41,005 --> 00:30:42,340 〈つまり処女〉 383 00:30:42,423 --> 00:30:43,758 〈処女だね〉 384 00:30:45,677 --> 00:30:47,470 〈頂上で体操しよう〉 385 00:30:48,096 --> 00:30:49,097 〈いいよ〉 386 00:30:49,180 --> 00:30:50,807 〈決まりね〉 387 00:30:54,310 --> 00:30:56,354 〈でも尖塔が未完成だ〉 388 00:31:00,316 --> 00:31:01,484 〈事実だ〉 389 00:31:01,985 --> 00:31:03,903 〈そんなに待てない〉 390 00:31:06,781 --> 00:31:09,158 〈高所と あなた どっちが危険?〉 391 00:31:11,286 --> 00:31:14,956 私たち2人の動画を 公開することにした 392 00:31:16,332 --> 00:31:18,251 曲芸も加えてね 393 00:31:18,793 --> 00:31:20,336 〈あなたは後ろに〉 394 00:31:20,420 --> 00:31:21,796 〈こんな感じ〉 395 00:31:21,880 --> 00:31:24,340 〈私が手を差し伸べる〉 396 00:31:24,424 --> 00:31:26,009 〈ドローンを旋回させる〉 397 00:31:26,092 --> 00:31:28,344 〈接触点は常に3つ〉 398 00:31:29,429 --> 00:31:30,013 〈いい?〉 399 00:31:30,096 --> 00:31:31,055 〈支えてる〉 400 00:31:31,139 --> 00:31:33,266 〈じゃあ手を離すわ〉 401 00:31:41,190 --> 00:31:43,860 A・ニコラウとV・ビアカス 402 00:31:43,943 --> 00:31:46,029 ロシア人ペアが競技を席巻 403 00:31:46,112 --> 00:31:48,448 〈V・ビアカスと A・ニコラウは〉 404 00:31:48,531 --> 00:31:52,410 〈世界一の ルーフトッパーズよ〉 405 00:31:52,493 --> 00:31:55,914 SNSのフォロワー数は 100万人を超え 406 00:31:55,997 --> 00:31:58,583 アンジェラたちの人気は 急上昇 407 00:31:58,666 --> 00:32:00,668 独自のジャンルを確立した 408 00:32:01,711 --> 00:32:03,922 単に無謀なわけじゃなく 409 00:32:04,923 --> 00:32:06,799 物語を語り始めたのだ 410 00:32:07,467 --> 00:32:08,635 ある愛の物語を 411 00:32:12,221 --> 00:32:14,307 2年後 412 00:32:30,657 --> 00:32:32,575 〈先に行かないで〉 413 00:32:32,659 --> 00:32:36,204 〈君は のんきだな 俺は安全確認してるのに〉 414 00:32:36,287 --> 00:32:38,581 〈だから 警備員に見つかるのよ〉 415 00:32:38,665 --> 00:32:41,709 〈背後にいたら 見えないだろ〉 416 00:32:42,293 --> 00:32:44,253 〈昔は穏やかだった〉 417 00:32:48,341 --> 00:32:51,469 〈マジかよ グラグラだ〉 418 00:32:53,805 --> 00:32:55,098 〈彼女は何を?〉 419 00:32:56,474 --> 00:32:57,976 〈リラックスして〉 420 00:32:59,185 --> 00:33:01,646 〈俺を見て 頭を後ろに倒しすぎ〉 421 00:33:01,729 --> 00:33:03,314 〈首が硬くなってる〉 422 00:33:04,023 --> 00:33:05,483 〈左手を上げて〉 423 00:33:06,067 --> 00:33:07,193 〈最高だ〉 424 00:33:07,944 --> 00:33:09,821 〈もっと ゆっくりと〉 425 00:33:09,904 --> 00:33:11,447 〈急いでないわ〉 426 00:33:11,531 --> 00:33:13,116 〈写真に不満なだけ〉 427 00:33:13,199 --> 00:33:15,702 〈まだ脚を 完璧に撮れてない〉 428 00:33:15,785 --> 00:33:16,703 〈見ろよ〉 429 00:33:17,203 --> 00:33:19,706 〈どれもイマイチだわ〉 430 00:33:22,542 --> 00:33:24,377 〈よし これは傑作だ〉 431 00:33:24,460 --> 00:33:25,461 〈もう1枚〉 432 00:33:25,545 --> 00:33:27,964 〈いいかげんにしろ〉 433 00:33:28,047 --> 00:33:32,719 〈自覚はないだろうが 君は疲労で倒れる寸前だ〉 434 00:33:32,802 --> 00:33:35,930 〈クソみたいな写真を 撮るために⸺〉 435 00:33:36,431 --> 00:33:38,474 〈ここまで登ってきたの?〉 436 00:33:38,558 --> 00:33:41,644 〈この写真は 傑作だと思うけど?〉 437 00:33:41,728 --> 00:33:44,230 〈あの余計な部分が 映ってるのに?〉 438 00:33:44,731 --> 00:33:45,857 〈自撮りを〉 439 00:33:45,940 --> 00:33:49,027 〈両手は離せない ヒールを履いてるのよ〉 440 00:33:49,610 --> 00:33:53,865 〈大げさに騒がないで イライラするわ〉 441 00:34:12,467 --> 00:34:14,552 〈無理をしすぎた〉 442 00:34:14,635 --> 00:34:15,928 〈特に君はね〉 443 00:34:16,012 --> 00:34:19,140 〈片手で つかまってただろ?〉 444 00:34:19,599 --> 00:34:21,934 〈それが10分も続いた〉 445 00:34:27,732 --> 00:34:30,443 〈私には理解できない〉 446 00:34:30,526 --> 00:34:34,614 〈命を危険にさらしても 高所に登りたいの?〉 447 00:34:34,697 --> 00:34:37,575 〈あなたを褒めるべきか 叱るべきか…〉 448 00:34:37,658 --> 00:34:40,286 〈分かるよ でも心配しないで〉 449 00:34:40,369 --> 00:34:45,500 〈俺は自分の能力に 自信があるから やってる〉 450 00:34:45,583 --> 00:34:49,921 〈私の友人が お前に いい仕事を紹介してくれる〉 451 00:34:50,505 --> 00:34:54,300 〈貿易会社の 営業部長のポストだ〉 452 00:34:54,759 --> 00:34:56,803 〈車も支給されるかも〉 453 00:34:57,678 --> 00:35:00,014 〈創造性は 趣味で発揮すればいい〉 454 00:35:03,935 --> 00:35:06,687 コロナが大流行し始めてから 約2年 455 00:35:06,771 --> 00:35:10,274 世界の運輸市場は さらなる打撃を受けています 456 00:35:10,358 --> 00:35:14,904 43社の航空会社が破産し 営業を停止しました 457 00:35:17,115 --> 00:35:21,160 コロナ中 旅行会社に スポンサー契約を解除された 458 00:35:21,661 --> 00:35:23,704 主な収入源を失ったため 459 00:35:24,205 --> 00:35:26,207 新たなスポンサーを探した 460 00:35:29,710 --> 00:35:33,339 SNS用のコンテンツ作りに 毎日 14時間もかけた 461 00:35:35,883 --> 00:35:37,510 今は彼女に頼ってる 462 00:35:39,846 --> 00:35:44,433 〈こんな風にテレビが ピラミッド状に並んでる〉 463 00:35:44,517 --> 00:35:46,936 〈彼らに電話しなきゃ〉 464 00:35:47,019 --> 00:35:48,354 でも理想とは違う 465 00:35:49,355 --> 00:35:51,482 俺たちの関係は一変した 466 00:35:53,484 --> 00:35:56,445 彼が遠ざかっていくのを 感じて 467 00:35:58,072 --> 00:35:59,782 父のことを思い出した 468 00:36:05,913 --> 00:36:08,583 彼とは大ゲンカの末 一時的に破局 469 00:36:10,084 --> 00:36:12,336 〈みんなに 力をもらってるわ〉 470 00:36:19,969 --> 00:36:21,888 〈会場の中で君だけ〉 471 00:36:21,971 --> 00:36:24,640 〈クレーンに登りたいって 顔してる〉 472 00:36:27,894 --> 00:36:30,229 この状況から 抜け出さないと⸺ 473 00:36:30,813 --> 00:36:33,399 全てが壊れてしまうだろう 474 00:36:46,162 --> 00:36:50,374 極限状態の日々を経て ウクライナは今 戦争状態に 475 00:36:50,458 --> 00:36:53,753 数時間前 ロシア軍が攻撃を開始 476 00:36:53,836 --> 00:36:56,464 この発表により 集団ヒステリーが起き 477 00:36:56,547 --> 00:36:57,548 ロシアの国境に 群衆が殺到しました 478 00:36:57,548 --> 00:36:59,425 ロシアの国境に 群衆が殺到しました 〝足による投票〞をする ロシア人たち 479 00:36:59,508 --> 00:37:03,846 戦争反対! 戦争反対! 480 00:37:03,930 --> 00:37:06,182 これまでに1万人以上が 481 00:37:06,265 --> 00:37:09,268 ウクライナ侵攻に抗議し 逮捕されました 482 00:37:12,146 --> 00:37:15,483 人々が死に 苦しむことに 私は反対よ 483 00:37:16,859 --> 00:37:19,904 アーティストなら 自分を表現しなきゃ 484 00:37:21,614 --> 00:37:24,575 でも ここでは 誰もが無言を強いられる 485 00:37:25,159 --> 00:37:28,204 ロシアは情報の遮断を 強化中です 486 00:37:28,287 --> 00:37:29,372 裁判所の決定が 下ったことで 487 00:37:29,372 --> 00:37:30,831 裁判所の決定が 下ったことで 〝〈お住まいの 地域では〉〞 488 00:37:30,831 --> 00:37:30,915 〝〈お住まいの 地域では〉〞 489 00:37:30,915 --> 00:37:31,791 〝〈お住まいの 地域では〉〞 メタ・プラットフォームズは ロシア国内で活動禁止に 490 00:37:31,791 --> 00:37:31,874 メタ・プラットフォームズは ロシア国内で活動禁止に 491 00:37:31,874 --> 00:37:33,751 メタ・プラットフォームズは ロシア国内で活動禁止に 〝〈接続不可です〉〞 492 00:37:33,751 --> 00:37:35,044 メタ・プラットフォームズは ロシア国内で活動禁止に 493 00:37:35,127 --> 00:37:39,924 検閲を受けたくなければ 国外へ出るしかない 494 00:37:42,093 --> 00:37:43,552 もし国外へ出たら 495 00:37:43,636 --> 00:37:47,723 政府が国境を閉鎖して 帰国できなくなるかも 496 00:37:48,808 --> 00:37:54,730 〈強制はしたくないが 私の提案も検討してほしい〉 497 00:37:56,148 --> 00:37:58,317 俺自身もウクライナ人だ 498 00:37:59,694 --> 00:38:02,113 家族のために ここに残りたい 499 00:38:04,490 --> 00:38:07,785 でも どちらの道を選んでも 500 00:38:08,703 --> 00:38:10,621 誰かを傷つける気がする 501 00:38:22,675 --> 00:38:26,429 “アーティストはNFTで 世界市場にアクセス可能?” 502 00:38:28,431 --> 00:38:31,058 “あなたの創造性を 発揮しよう” 503 00:38:45,239 --> 00:38:48,993 〈2人で登っていた頃を 懐かく思う〉 504 00:38:49,994 --> 00:38:51,996 〈魔法のようだった〉 505 00:38:54,790 --> 00:38:59,045 〈夕焼けや朝焼けを 見たいとは思わない?〉 506 00:38:59,795 --> 00:39:02,715 〈私が望んでいるのは 稼ぐこと〉 507 00:39:03,257 --> 00:39:04,675 〈これが本音よ〉 508 00:39:05,634 --> 00:39:08,804 〈NFTを使えば ギャラリーを作成して〉 509 00:39:08,888 --> 00:39:11,891 〈買い手に直接 作品を販売できる〉 510 00:39:11,974 --> 00:39:15,227 〈ゼロから スタートすることになる〉 511 00:39:16,062 --> 00:39:17,313 〈リスクが高すぎ〉 512 00:39:17,396 --> 00:39:23,861 〈私には高給取りの仕事を 紹介してくれる人もいない〉 513 00:39:23,944 --> 00:39:28,366 〈NFTを使い始めるなら 目を引く新作を作らなきゃ〉 514 00:39:28,449 --> 00:39:34,372 〈クアラルンプールで 建設中のビル 覚えてる?〉 515 00:39:34,914 --> 00:39:36,374 〈完成した?〉 516 00:39:36,457 --> 00:39:38,876 〈尖塔の仕上げに入ってる〉 517 00:39:41,962 --> 00:39:45,007 〈数ヵ月以内に 防犯システムが設置される〉 518 00:39:48,010 --> 00:39:51,180 〈そのあとは 侵入できなくなる〉 519 00:39:53,557 --> 00:39:57,061 〈次に超高層ビルが建つのは 数十年後らしい〉 520 00:39:58,062 --> 00:39:58,729 マレーシア ムルデカ118 521 00:39:58,729 --> 00:40:00,689 マレーシア ムルデカ118 10年以上かけて建設された 118階建てのムルデカは 522 00:40:00,689 --> 00:40:02,733 10年以上かけて建設された 118階建てのムルデカは 523 00:40:02,817 --> 00:40:05,069 国を代表する建物と なるでしょう 524 00:40:05,152 --> 00:40:09,156 15億ドルのプロジェクトが 完了間近です 525 00:40:09,240 --> 00:40:13,119 ムルデカ118の高さは 679メートル 526 00:40:13,202 --> 00:40:16,622 約160メートルの尖塔部分を 持つムルデカは 527 00:40:16,705 --> 00:40:19,291 人類史において 画期的な建物です 528 00:40:19,792 --> 00:40:21,502 〈誰よりも先に登れる〉 529 00:40:36,142 --> 00:40:38,853 〈まるで 永遠の別れみたい〉 530 00:40:38,936 --> 00:40:41,063 〈そんなわけないでしょ〉 531 00:40:43,232 --> 00:40:46,569 〈落ち着いて 犬が動揺してるわ〉 532 00:40:49,488 --> 00:40:50,739 〈愛してる〉 533 00:40:50,823 --> 00:40:51,991 〈俺もだよ〉 534 00:41:02,710 --> 00:41:03,919 〈出発しよう〉 535 00:41:12,094 --> 00:41:14,930 〈空港がガラガラだ〉 536 00:41:16,599 --> 00:41:18,976 なけなしのお金で 航空券を購入 537 00:41:22,396 --> 00:41:23,481 〈不安?〉 538 00:41:23,564 --> 00:41:25,024 〈少しだけね〉 539 00:41:25,524 --> 00:41:27,151 無一文で出発した 540 00:41:30,237 --> 00:41:32,406 持っていたのは夢だけ 541 00:41:41,665 --> 00:41:43,209 見る者を圧倒する 542 00:41:45,377 --> 00:41:48,506 アジアの上空に 悠々とそびえ立つ尖塔 543 00:41:49,673 --> 00:41:53,344 かつて挑んだことのない 難易度と高さ 544 00:41:55,554 --> 00:41:58,390 リスクの高さも過去最高だ 545 00:42:03,604 --> 00:42:05,523 タイ バンコク 546 00:42:05,523 --> 00:42:06,607 タイ バンコク マレーシアでは 取り締まりが厳しいから 547 00:42:06,607 --> 00:42:08,776 マレーシアでは 取り締まりが厳しいから 548 00:42:08,859 --> 00:42:11,111 より安全な場所で準備中だ 549 00:42:12,571 --> 00:42:14,657 〈最後の練習は?〉 550 00:42:15,366 --> 00:42:18,035 〈もう数ヵ月前になる〉 551 00:42:18,702 --> 00:42:20,913 〈もっと練習しなきゃ〉 552 00:42:21,705 --> 00:42:23,040 〈これがしたい〉 553 00:42:23,123 --> 00:42:24,208 〈リフトか〉 554 00:42:24,291 --> 00:42:26,418 〈すごくいいね〉 555 00:42:27,503 --> 00:42:28,629 〈やってみよう〉 556 00:42:28,712 --> 00:42:29,547 〈そうね〉 557 00:42:30,631 --> 00:42:32,841 〈サーカスの時間ですよ〉 558 00:42:37,137 --> 00:42:40,015 〈手の位置を調整させて〉 559 00:42:40,099 --> 00:42:42,226 〈ええ そこだと楽〉 560 00:42:43,143 --> 00:42:45,354 〈体操選手みたい〉 561 00:42:46,438 --> 00:42:47,856 〈バランスを保って〉 562 00:43:03,914 --> 00:43:06,208 〈幼稚園の頃に 婚約したけど〉 563 00:43:07,668 --> 00:43:09,003 〈破棄になった〉 564 00:43:12,131 --> 00:43:13,674 〈これで約束を〉 565 00:43:32,276 --> 00:43:33,902 ブラジルを応援してる 566 00:43:33,986 --> 00:43:36,196 いいね 俺も同じだ 567 00:43:37,615 --> 00:43:40,200 〈建設作業員も W杯を観戦してる〉 568 00:43:40,993 --> 00:43:42,745 〈18日は決勝戦だ〉 569 00:43:43,746 --> 00:43:47,541 〈試合中に登れば 警備員の目を盗める〉 570 00:43:48,667 --> 00:43:52,504 〈やる気満々のあなたを 久々に見たわ〉 571 00:43:53,255 --> 00:43:55,382 ムルデカまで あと10週間 572 00:43:55,466 --> 00:43:58,761 〈尖塔の幅を 調べる必要がある〉 573 00:43:58,844 --> 00:44:02,389 〈ドローン操縦士に 空撮を依頼して⸺〉 574 00:44:02,473 --> 00:44:05,100 〈頂上の寸法を確認しよう〉 575 00:44:11,482 --> 00:44:14,526 〈父さん NFTの ギャラリーを準備中だ〉 576 00:44:19,490 --> 00:44:20,616 〈焦らずに〉 577 00:44:20,699 --> 00:44:23,077 〈ヴァーニャ 大丈夫よ〉 578 00:44:23,827 --> 00:44:25,454 〈柔らかく広げて〉 579 00:44:30,751 --> 00:44:33,379 〈作品の売れ行きは?〉 580 00:44:34,380 --> 00:44:38,217 〈2点だけど 高値で売れたよ〉 581 00:44:38,801 --> 00:44:41,679 〈今は厳しい状況だけど〉 582 00:44:41,762 --> 00:44:45,349 〈新たな目標を ムルデカ登頂に定めた〉 583 00:44:45,432 --> 00:44:47,935 〈成功すれば レベルアップできる〉 584 00:44:56,902 --> 00:44:59,071 〈ドローン操縦士と話した〉 585 00:44:59,154 --> 00:45:01,198 〈前から知ってる人?〉 586 00:45:01,281 --> 00:45:03,200 〈そうでもない〉 587 00:45:05,327 --> 00:45:08,247 〈でも他の人たちには 断られた〉 588 00:45:09,081 --> 00:45:10,666 〈大勢に打診を?〉 589 00:45:10,749 --> 00:45:13,919 〈違法な依頼にも 対応してくれる人にね〉 590 00:45:18,924 --> 00:45:20,843 〈大勢に話さない方がいい〉 591 00:45:22,177 --> 00:45:26,348 〈寸法について ドローン操縦士は何と?〉 592 00:45:26,849 --> 00:45:28,600 〈撮ってみるって〉 593 00:45:32,062 --> 00:45:33,397 〈不安定だわ〉 594 00:45:33,480 --> 00:45:35,149 〈前から落ちかけた〉 595 00:45:37,526 --> 00:45:39,695 〈降ろして 痛いわ〉 596 00:45:45,325 --> 00:45:47,369 〈19 20…〉 597 00:45:48,954 --> 00:45:50,456 〈長く持たない〉 598 00:45:52,374 --> 00:45:54,418 〈本番は風の影響もある〉 599 00:45:59,715 --> 00:46:01,341 〈操縦士からだ〉 600 00:46:03,719 --> 00:46:05,971 “イワン 知らせたいことがある” 601 00:46:09,391 --> 00:46:13,729 〈この半年で 2組が逮捕されたらしい〉 602 00:46:14,813 --> 00:46:16,648 〈まだ何か入力してる〉 603 00:46:18,901 --> 00:46:20,444 〈何ヵ月も服役を〉 604 00:46:20,527 --> 00:46:23,113 〈だから 誰も投稿しないのね〉 605 00:46:24,156 --> 00:46:27,910 〈各階に顔認証システムも 監視カメラもある〉 606 00:46:28,452 --> 00:46:30,120 “これ以上の情報はない” 607 00:46:31,288 --> 00:46:33,165 〈懲役刑とは厳しいな〉 608 00:46:35,292 --> 00:46:36,460 〈クソッ〉 609 00:46:40,881 --> 00:46:43,842 〈顔や指紋での認証が 必要となる〉 610 00:46:44,760 --> 00:46:46,303 〈どう侵入すれば?〉 611 00:46:57,523 --> 00:46:58,649 〈捕まるかも〉 612 00:46:58,732 --> 00:46:59,775 〈捕まらない〉 613 00:46:59,858 --> 00:47:02,110 〈でも もし捕まったら?〉 614 00:47:02,194 --> 00:47:05,447 〈いつもどおり 忍者みたいに逃げ切る〉 615 00:47:05,531 --> 00:47:07,115 〈過程も考慮して〉 616 00:47:07,199 --> 00:47:08,450 〈分かったわよ〉 617 00:47:36,937 --> 00:47:38,438 〈もう寝てる?〉 618 00:47:41,483 --> 00:47:42,818 〈侵入できるぞ〉 619 00:47:42,901 --> 00:47:44,570 〈朝ごはんよ〉 620 00:47:45,070 --> 00:47:46,572 〈新しい動画?〉 621 00:47:46,655 --> 00:47:47,489 〈ああ〉 622 00:47:49,366 --> 00:47:50,993 〈この下り坂を見て〉 623 00:47:51,618 --> 00:47:56,790 〈スタジアムと通りをつなぐ 支柱を登って侵入する〉 624 00:47:56,874 --> 00:47:59,459 〈でも1階分の高さがある〉 625 00:47:59,543 --> 00:48:01,336 〈君なら登れるさ〉 626 00:48:03,839 --> 00:48:06,174 ムルデカまで あと7週間 627 00:48:06,258 --> 00:48:07,926 〈航空写真を見て〉 628 00:48:09,011 --> 00:48:10,804 〈中央に深い穴がある〉 629 00:48:12,097 --> 00:48:15,559 〈上に板を敷かなきゃ 立てないわ〉 630 00:48:16,143 --> 00:48:19,813 〈それは これに設置すればいい〉 631 00:48:25,819 --> 00:48:29,698 〈完璧だわ ヴァーニャ 足場に使えそう〉 632 00:48:31,033 --> 00:48:34,745 〈ムルデカの動画に 映っていた足場は〉 633 00:48:34,828 --> 00:48:37,164 〈同じく鉄製だった〉 634 00:48:38,373 --> 00:48:40,959 〈1 2 3!〉 635 00:48:52,429 --> 00:48:53,764 〈限界 下ろして〉 636 00:48:54,973 --> 00:48:59,686 〈バランスを保って 集中し続けなきゃ〉 637 00:49:00,187 --> 00:49:01,813 〈水平姿勢で?〉 638 00:49:01,897 --> 00:49:03,607 〈屋上で練習する〉 639 00:49:05,525 --> 00:49:07,110 〈いい感じね〉 640 00:49:09,571 --> 00:49:11,949 〈ムルデカの幅は これぐらい〉 641 00:49:15,077 --> 00:49:17,037 〈ペンは これ1本だけ〉 642 00:49:17,537 --> 00:49:18,747 〈できたわ〉 643 00:49:18,830 --> 00:49:22,209 〈小さな四角形ね まるで悪夢だわ〉 644 00:49:22,292 --> 00:49:23,627 〈ここに注意を〉 645 00:49:23,710 --> 00:49:26,880 〈大丈夫 俺は前にしか進まない〉 646 00:49:26,964 --> 00:49:28,882 〈1歩 踏み出した?〉 647 00:49:28,966 --> 00:49:33,762 〈バランスを取っただけだ うまく説明できない〉 648 00:49:33,845 --> 00:49:36,223 〈バランスは崩してない?〉 649 00:49:36,306 --> 00:49:37,307 〈大丈夫〉 650 00:49:37,391 --> 00:49:39,017 〈怖いけど いくわよ〉 651 00:49:39,101 --> 00:49:41,520 〈1 2 3!〉 652 00:49:42,646 --> 00:49:44,064 〈ヤバい 怖すぎ〉 653 00:49:44,690 --> 00:49:47,317 〈1 2 3!〉 654 00:49:51,363 --> 00:49:53,156 〈脚が下がってる〉 655 00:49:55,575 --> 00:49:56,410 〈最悪〉 656 00:49:56,493 --> 00:49:57,661 〈気にするな〉 657 00:49:57,744 --> 00:50:02,416 〈下に何もないと 前に落ちそうな気がする〉 658 00:50:02,499 --> 00:50:04,251 〈すごく怖いわ〉 659 00:50:04,334 --> 00:50:07,170 〈高所は地上と全然違う〉 660 00:50:09,339 --> 00:50:13,260 〈ムルデカの頂上では 俺が君をなだめるよ〉 661 00:50:13,802 --> 00:50:16,430 〈登れるか 不安になってきた〉 662 00:50:19,766 --> 00:50:23,103 〈難易度は かなり高いだろうね〉 663 00:50:24,688 --> 00:50:27,441 〈今のところ 無謀な気がする〉 664 00:50:34,156 --> 00:50:36,033 〈大変よ ヴァーニャ〉 665 00:50:36,575 --> 00:50:38,618 〈パーシャを覚えてる?〉 666 00:50:38,702 --> 00:50:40,037 〈転落したの?〉 667 00:50:40,579 --> 00:50:41,580 〈ええ〉 668 00:50:41,663 --> 00:50:42,622 〈残念だ〉 669 00:50:47,210 --> 00:50:50,255 〈転落したっていう 投稿を見たけど〉 670 00:50:50,338 --> 00:50:53,383 〈今はサポーターを 着けてるの?〉 671 00:50:53,467 --> 00:50:56,178 〈ああ ホテルの屋上から転落した〉 672 00:50:57,345 --> 00:50:58,847 〈それは大変ね〉 673 00:51:00,015 --> 00:51:03,727 〈昔の仲間の大半は いなくなってしまった〉 674 00:51:03,810 --> 00:51:05,187 〈どういう意味?〉 675 00:51:05,937 --> 00:51:07,939 〈死んでしまったんだ〉 676 00:51:08,607 --> 00:51:10,025 〈全員が?〉 677 00:51:10,108 --> 00:51:11,568 〈ああ 全員だ〉 678 00:51:11,651 --> 00:51:12,277 〈ポグレボフ〉 679 00:51:12,360 --> 00:51:13,862 〈坊主頭のヤツだね〉 680 00:51:13,945 --> 00:51:15,572 〈彼も死んだわ〉 681 00:51:27,751 --> 00:51:30,003 ムルデカまで あと5週間 682 00:51:35,967 --> 00:51:38,595 〈本当に怖そうだわ〉 683 00:51:41,807 --> 00:51:43,141 〈そうは思わない〉 684 00:51:43,225 --> 00:51:48,105 〈高所で恐怖を感じながら あなたが私を支えるのよ〉 685 00:51:48,188 --> 00:51:53,193 〈私は あなたを信じきって 全身を委ねる必要がある〉 686 00:51:53,276 --> 00:51:56,446 〈ずっと自分の足や手で 体を支えてきた〉 687 00:51:56,530 --> 00:51:59,658 〈でも今度は 自分に頼れない〉 688 00:51:59,741 --> 00:52:02,244 〈俺が君を 落としたことはない〉 689 00:52:10,252 --> 00:52:11,837 〈弱気になってる〉 690 00:52:14,047 --> 00:52:16,299 〈顔を洗ってくるわ〉 691 00:52:16,383 --> 00:52:17,050 〈ああ〉 692 00:52:17,926 --> 00:52:19,177 〈携帯を預かって〉 693 00:52:49,499 --> 00:52:51,418 〈自信なさげだな〉 694 00:52:54,713 --> 00:52:56,173 〈集中させて〉 695 00:53:00,093 --> 00:53:02,429 〈これ以上 進めないわ〉 696 00:53:03,221 --> 00:53:04,389 〈大丈夫?〉 697 00:53:05,265 --> 00:53:08,101 〈体が動かない ここに座ってるわ〉 698 00:53:08,185 --> 00:53:10,270 〈じゃあ そこで撮ろう〉 699 00:53:11,354 --> 00:53:14,065 〈気をつけてね 怖いわ〉 700 00:53:14,816 --> 00:53:16,943 〈戻り方も分からない〉 701 00:53:17,652 --> 00:53:20,280 〈そっちへ行くから 落ち着いて〉 702 00:53:22,616 --> 00:53:26,286 〈足すら動かない ここにいるしかないわ〉 703 00:53:36,338 --> 00:53:37,297 〈待って〉 704 00:53:39,257 --> 00:53:40,550 〈息を整える〉 705 00:53:40,634 --> 00:53:41,676 〈焦らないで〉 706 00:53:44,262 --> 00:53:46,097 〈下を見ないで上を見て〉 707 00:53:49,935 --> 00:53:50,644 〈最悪〉 708 00:53:50,727 --> 00:53:52,312 〈よくやった〉 709 00:53:52,771 --> 00:53:55,941 〈これ以上 座っていられない〉 710 00:53:57,234 --> 00:53:58,777 〈次はどこへ?〉 711 00:53:58,860 --> 00:54:02,447 〈この体勢はキツいけど あなたの手を取れない〉 712 00:54:04,449 --> 00:54:07,327 〈この体勢はもっとキツい どうしよう〉 713 00:54:10,580 --> 00:54:12,165 〈大丈夫 落ち着け〉 714 00:54:13,041 --> 00:54:14,125 〈慌てるな〉 715 00:54:17,504 --> 00:54:20,090 〈その脚を そっと引っ張って〉 716 00:54:21,424 --> 00:54:22,300 〈できた〉 717 00:54:24,803 --> 00:54:26,596 〈少なくとも座れてる〉 718 00:54:28,974 --> 00:54:31,601 〈ひざが震えてるわ〉 719 00:54:32,936 --> 00:54:35,397 〈お尻を滑らせて移動する〉 720 00:54:35,480 --> 00:54:36,523 〈どうぞ〉 721 00:54:36,606 --> 00:54:38,775 〈このポーズは撮らないで〉 722 00:54:49,995 --> 00:54:51,913 〈なぜか調子が出ない〉 723 00:54:53,999 --> 00:54:55,625 〈気分はどう?〉 724 00:54:55,709 --> 00:54:59,129 〈良くなった カフェインの摂りすぎかも〉 725 00:54:59,212 --> 00:55:01,423 〈本当に カフェインが原因?〉 726 00:55:04,509 --> 00:55:06,970 〈私には分からないわ〉 727 00:55:07,929 --> 00:55:10,974 〈足場が狭くなったら 進めなくなった〉 728 00:55:11,808 --> 00:55:14,686 〈高所に登るのは もうやめよう〉 729 00:55:15,270 --> 00:55:17,439 〈次は 深刻な事態になるかも〉 730 00:55:27,073 --> 00:55:31,244 ずっと準備や計画をし 好機を待ち 考えてきた 731 00:55:32,495 --> 00:55:34,039 今すぐ登りたい 732 00:55:34,956 --> 00:55:37,083 またパニックに襲われる前に 733 00:55:43,548 --> 00:55:46,509 屋上では 確かな自信がないと危険だ 734 00:55:52,390 --> 00:55:54,392 高所でのパニック発作で 735 00:55:55,352 --> 00:55:57,354 俺は目が覚めた 736 00:56:02,776 --> 00:56:04,402 〈君のことが心配だ〉 737 00:56:05,236 --> 00:56:08,365 〈君は 現実離れしてるからね〉 738 00:56:08,448 --> 00:56:10,700 〈だから何? 自制心はあるわ〉 739 00:56:11,910 --> 00:56:13,536 〈君を守りたい〉 740 00:56:13,620 --> 00:56:15,789 〈いつも同じ展開ね〉 741 00:56:15,872 --> 00:56:21,294 〈あなたがストレスを感じて 最終的に大騒ぎする〉 742 00:56:21,378 --> 00:56:24,047 〈この問題は解決できない〉 743 00:56:24,130 --> 00:56:27,592 〈ルーフトッピングを 続ける限りね〉 744 00:56:29,636 --> 00:56:33,723 〈あなたの言うとおり これは変わらないかも〉 745 00:56:35,183 --> 00:56:37,936 〈ルーフトッピングを やめる方法は?〉 746 00:56:38,019 --> 00:56:40,313 〈私にやめてほしいの?〉 747 00:56:41,940 --> 00:56:43,483 〈それが本心?〉 748 00:56:44,025 --> 00:56:47,987 〈そろそろ引き際だと思う〉 749 00:56:51,950 --> 00:56:54,494 〈本気で 私に引退してほしい?〉 750 00:56:54,577 --> 00:56:55,120 〈ああ〉 751 00:56:55,203 --> 00:56:56,788 〈そんなの初耳よ〉 752 00:57:04,295 --> 00:57:05,213 〈本気?〉 753 00:57:05,296 --> 00:57:07,632 〈もちろん 君が心配なんだ〉 754 00:57:09,050 --> 00:57:10,343 〈笑うなよ〉 755 00:57:12,011 --> 00:57:13,930 〈じゃあ明日は中止ね〉 756 00:57:14,013 --> 00:57:16,891 〈いや ムルデカは登ろう〉 757 00:57:16,975 --> 00:57:19,519 〈NFT用の動画を撮って 終わり〉 758 00:57:21,563 --> 00:57:25,483 〈話すのはやめよう デタラメばかり言ってる〉 759 00:57:40,915 --> 00:57:46,004 〈彼は恋人のためなら喜んで 最も愛するものを手放す〉 760 00:57:46,087 --> 00:57:49,883 〈でも過保護な部分が 出てくると〉 761 00:57:49,966 --> 00:57:52,677 〈私を引き留めるの〉 762 00:57:52,760 --> 00:57:53,761 〈何と?〉 763 00:57:54,262 --> 00:57:56,431 〈私を縛ろうとしてる〉 764 00:57:56,514 --> 00:57:57,557 〈なるほど〉 765 00:57:58,141 --> 00:58:02,562 〈私は常に 自分の本心に従って〉 766 00:58:02,645 --> 00:58:06,149 〈今まで生きてきた〉 767 00:58:06,232 --> 00:58:08,359 〈何も後悔してない〉 768 00:58:09,444 --> 00:58:15,200 〈自分の一番の理解者は 自分なのよ アンジェラ〉 769 00:58:25,919 --> 00:58:27,795 モスクワに戻って 770 00:58:28,296 --> 00:58:30,757 平凡で退屈な人生を 送るのは嫌 771 00:58:33,426 --> 00:58:35,345 ママは有能だった 772 00:58:35,929 --> 00:58:38,765 でも今はどこかの村で 平凡に生きてる 773 00:58:41,351 --> 00:58:44,896 パパは動物の飼育員になった 774 00:58:45,855 --> 00:58:49,067 2人は死んだら 世間から忘れ去られる 775 00:58:50,693 --> 00:58:54,697 でも語り継がれる人物は ずっと生き続ける 776 00:58:55,823 --> 00:59:00,161 私の死後も生き続けるような 作品を残したい 777 00:59:00,662 --> 00:59:02,664 ムルデカまで あと4週間 778 00:59:06,084 --> 00:59:08,211 〈気をつけて ゆっくりと〉 779 00:59:10,171 --> 00:59:11,548 〈棒が細い〉 780 00:59:13,007 --> 00:59:14,801 〈なぜそこをつかむ?〉 781 00:59:14,884 --> 00:59:16,052 〈手を貸すよ〉 782 00:59:17,011 --> 00:59:18,429 〈自力で登る〉 783 00:59:18,513 --> 00:59:19,681 〈俺を信じて〉 784 00:59:19,764 --> 00:59:23,643 〈ヴァーニャ 私をイラつかせないで〉 785 00:59:24,227 --> 00:59:28,022 〈登ってる最中に しつこく構うのはやめて〉 786 00:59:28,106 --> 00:59:28,940 〈心配で…〉 787 00:59:29,023 --> 00:59:32,485 〈心配しすぎよ 大騒ぎしないで〉 788 00:59:40,326 --> 00:59:42,912 〈いい角度を探してるだけ〉 789 00:59:44,247 --> 00:59:46,207 〈おっ 良さそう〉 790 01:00:00,305 --> 01:00:01,556 〈風が強い〉 791 01:00:08,354 --> 01:00:09,522 〈そこだ〉 792 01:00:11,441 --> 01:00:12,275 〈動くな〉 793 01:00:53,941 --> 01:00:55,401 〈おい 待て!〉 794 01:00:55,485 --> 01:00:56,527 〈警備員!〉 795 01:00:56,611 --> 01:00:58,780 〈不法侵入だぞ 待て!〉 796 01:01:00,448 --> 01:01:01,658 〈逃げろ〉 797 01:01:18,132 --> 01:01:19,467 〈自力で平気〉 798 01:01:23,054 --> 01:01:24,430 〈自力だと?〉 799 01:01:30,019 --> 01:01:34,315 “救急外来” 800 01:01:45,618 --> 01:01:49,122 〈軽い事故に 遭ってしまった〉 801 01:01:50,540 --> 01:01:53,167 〈転んで手を痛めたの〉 802 01:01:53,251 --> 01:01:57,505 〈治るまで 3週間かかると言われたわ〉 803 01:01:57,588 --> 01:02:00,591 〈早く治るといいな〉 804 01:02:01,551 --> 01:02:05,513 〈鎮痛剤を飲んだから まだ少しボーッとしてる〉 805 01:02:06,055 --> 01:02:10,393 〈金属の棒を 入れられたから〉 806 01:02:10,476 --> 01:02:13,146 〈すごく不快だわ〉 807 01:02:29,662 --> 01:02:30,413 いくら? 808 01:02:32,707 --> 01:02:33,875 〈ありがとう〉 809 01:02:50,266 --> 01:02:51,434 〈ありがとう〉 810 01:03:05,615 --> 01:03:10,161 〈ゆとりを持って ムルデカ登りを延期しよう〉 811 01:03:10,244 --> 01:03:13,247 〈好きにすれば? 私は延期しないけど〉 812 01:03:13,748 --> 01:03:14,999 〈重傷なんだぞ〉 813 01:03:15,082 --> 01:03:18,044 〈3週間で治ると 言われたわ〉 814 01:03:18,836 --> 01:03:21,088 〈聞き分けのない 子供みたいだ〉 815 01:03:21,172 --> 01:03:25,384 〈ケガが完治して 徹底的に 訓練しなきゃ登らせない〉 816 01:03:25,468 --> 01:03:26,469 〈危険だから〉 817 01:03:26,552 --> 01:03:28,721 〈親みたいな口ぶりね〉 818 01:03:28,805 --> 01:03:31,599 〈君を心配しちゃ ダメなのか?〉 819 01:03:31,682 --> 01:03:33,518 〈私を縛ってるだけよ〉 820 01:03:33,601 --> 01:03:36,521 〈君を助けようと しただけだ〉 821 01:03:36,604 --> 01:03:38,189 〈おかげで転んだ〉 822 01:03:38,272 --> 01:03:38,940 〈本気?〉 823 01:03:39,023 --> 01:03:40,608 〈“手を貸すよ”〉 824 01:03:40,691 --> 01:03:42,360 〈だから転んだ〉 825 01:03:42,443 --> 01:03:44,862 〈君が俺を 信用してないからだ〉 826 01:03:44,946 --> 01:03:46,155 〈触らないで〉 827 01:03:46,239 --> 01:03:48,950 〈信用しないなら 君とは登らない〉 828 01:03:49,033 --> 01:03:51,118 〈こっちから願い下げよ〉 829 01:03:51,202 --> 01:03:53,037 〈私に指図しないで〉 830 01:03:53,120 --> 01:03:55,289 〈もう撮るのはやめろ〉 831 01:03:56,457 --> 01:03:59,710 〈俺を信用しないなら 独りで登れば?〉 832 01:04:00,294 --> 01:04:01,170 〈いいわ〉 833 01:04:01,254 --> 01:04:02,004 〈ご自由に〉 834 01:04:02,088 --> 01:04:03,130 〈そうする〉 835 01:04:48,676 --> 01:04:49,760 〈ヴァーニャ〉 836 01:04:49,844 --> 01:04:50,636 〈父さん〉 837 01:04:51,929 --> 01:04:54,015 〈久々だな 元気か?〉 838 01:04:54,599 --> 01:04:57,310 〈ああ まあまあ順調だよ〉 839 01:04:58,019 --> 01:04:59,020 〈問題ない〉 840 01:05:00,605 --> 01:05:02,899 〈確信がなさそうだな〉 841 01:05:04,650 --> 01:05:05,818 〈アンジェラは?〉 842 01:05:06,694 --> 01:05:09,322 “出発” 843 01:05:17,914 --> 01:05:20,917 〈彼女が お前の協力を拒んだのは〉 844 01:05:21,918 --> 01:05:23,294 〈彼女の決断だ〉 845 01:05:25,046 --> 01:05:30,635 〈信頼できなければ どんな関係も破綻する〉 846 01:05:33,888 --> 01:05:38,017 〈彼女とは少し 距離を置いた方がいいかも〉 847 01:05:41,479 --> 01:05:44,857 〈このプロジェクトのことは 忘れて⸺〉 848 01:05:46,150 --> 01:05:48,444 〈帰国した方がいいかも〉 849 01:05:49,320 --> 01:05:50,404 〈帰国?〉 850 01:05:53,824 --> 01:05:55,159 〈どう思う?〉 851 01:06:00,915 --> 01:06:03,084 マレーシア クアラルンプール 852 01:06:27,984 --> 01:06:32,321 〈自分より彼女の身の安全を 案じるようになった〉 853 01:06:32,822 --> 01:06:35,658 〈彼女を守るのが 俺の責任だ〉 854 01:06:37,243 --> 01:06:38,703 〈彼女は俺の一部だ〉 855 01:06:44,750 --> 01:06:48,462 アンジェラが偉大なのは 情熱的だからだ 856 01:06:49,296 --> 01:06:52,258 でも彼女が 何かに夢中になってる時は 857 01:06:52,341 --> 01:06:53,801 すごく恐ろしい 858 01:06:58,514 --> 01:07:00,224 情熱が火花ではなく 859 01:07:01,058 --> 01:07:03,227 山火事になるからだ 860 01:07:09,859 --> 01:07:12,570 〈彼は 私の炎を消そうとする〉 861 01:07:12,653 --> 01:07:17,950 〈私は自制心を失っていて 周りが見えてないらしい〉 862 01:07:18,492 --> 01:07:21,787 〈あなたはSNSで こう投稿してる〉 863 01:07:21,871 --> 01:07:24,331 〈“限界も制御もない”〉 864 01:07:24,415 --> 01:07:25,583 〈だから何?〉 865 01:07:26,167 --> 01:07:29,128 〈あなたを現実に 引き戻そうとする彼が〉 866 01:07:29,211 --> 01:07:30,254 〈正しいかも〉 867 01:07:38,137 --> 01:07:41,348 〈あなたは 彼に活力を与える〉 868 01:07:43,851 --> 01:07:46,270 〈2人とも バランスが大事かも?〉 869 01:08:20,012 --> 01:08:22,348 こんにちは ご出身は? 870 01:08:22,431 --> 01:08:23,849 〈ウクライナ〉 871 01:08:24,433 --> 01:08:26,393 〈開戦初日に すぐ…〉 872 01:08:27,269 --> 01:08:28,437 〈私も同じ〉 873 01:08:29,021 --> 01:08:30,898 〈うちも サーカス一家だった〉 874 01:08:30,981 --> 01:08:33,317 〈娘さんも団員に?〉 875 01:08:33,776 --> 01:08:35,569 〈本人次第 安全第一だ〉 876 01:08:36,987 --> 01:08:38,531 〈腕 どうしたの?〉 877 01:08:39,240 --> 01:08:40,032 〈流行?〉 878 01:08:40,116 --> 01:08:40,741 〈ええ〉 879 01:08:41,575 --> 01:08:43,119 〈あなたもケガを?〉 880 01:08:43,702 --> 01:08:44,995 〈編み物中にね〉 881 01:08:45,496 --> 01:08:46,705 〈本当は何?〉 882 01:08:47,957 --> 01:08:48,958 〈転落した?〉 883 01:08:50,918 --> 01:08:52,294 〈サーカスに行こう〉 884 01:09:20,030 --> 01:09:23,200 私の最も幸せな 幼少期の思い出はサーカス 885 01:09:35,629 --> 01:09:40,426 それは演技の成功が 称賛されるからだと思ってた 886 01:09:50,269 --> 01:09:51,520 でも気づいた 887 01:09:51,604 --> 01:09:54,315 両親が一緒に いた場だったからだと 888 01:09:57,109 --> 01:09:58,861 父が出ていくまでは 889 01:10:09,163 --> 01:10:12,750 恋愛関係の理想形は 空中のショーかも 890 01:10:15,002 --> 01:10:16,795 フライヤーとキャッチャー 891 01:10:21,634 --> 01:10:24,178 フライヤーが 2人を空へと導く 892 01:10:27,306 --> 01:10:29,141 キャッチャーは目立たない 893 01:10:29,225 --> 01:10:31,477 でも大事な役目を果たしてる 894 01:10:34,146 --> 01:10:37,441 2人をつなぎ止め 安全を確保することだ 895 01:10:54,833 --> 01:10:56,794 私も独りじゃ登れない 896 01:11:07,012 --> 01:11:08,514 〈ヴァーニャが来てる〉 897 01:11:33,038 --> 01:11:34,456 〈手はどう?〉 898 01:11:35,666 --> 01:11:37,293 〈ちぎれなかった〉 899 01:11:38,377 --> 01:11:41,088 〈私を説得しに来たの?〉 900 01:11:46,677 --> 01:11:51,265 〈昔は達成感を得たくて ルーフトッピングをしてた〉 901 01:11:52,683 --> 01:11:57,146 〈でも君と出会って これはアートだと気づいた〉 902 01:11:57,229 --> 01:11:59,315 〈君に感化されたんだ〉 903 01:12:00,607 --> 01:12:02,067 〈俺たちの作品は〉 904 01:12:03,360 --> 01:12:04,778 〈とても美しい〉 905 01:12:05,404 --> 01:12:06,655 〈感謝してる〉 906 01:12:07,573 --> 01:12:09,658 〈だから取引をしよう〉 907 01:12:11,827 --> 01:12:13,579 〈条件は嫌いよ〉 908 01:12:14,413 --> 01:12:17,583 〈君も気に入りそうな 条件だ〉 909 01:12:17,666 --> 01:12:21,962 〈どんな困難に 直面したとしても〉 910 01:12:22,629 --> 01:12:24,590 〈力を合わせること〉 911 01:12:25,341 --> 01:12:28,469 〈お互いを 突き放さないこと〉 912 01:12:28,552 --> 01:12:31,096 〈ずっと 君のそばにいると誓う〉 913 01:12:32,306 --> 01:12:33,891 〈ムルデカの上でも?〉 914 01:12:35,601 --> 01:12:37,144 〈ムルデカも含む〉 915 01:12:39,688 --> 01:12:41,398 〈そのあと 引退だろ?〉 916 01:12:44,360 --> 01:12:45,903 ムルデカまで あと8日 917 01:12:48,280 --> 01:12:50,699 〈監視カメラが見える〉 918 01:12:50,783 --> 01:12:52,451 〈警備員もいるぞ〉 919 01:12:54,244 --> 01:12:55,829 〈カメラを隠せ〉 920 01:12:57,039 --> 01:12:59,041 ステップ1:スタジアム 921 01:13:02,878 --> 01:13:05,130 〈ここは警備が薄い〉 922 01:13:05,214 --> 01:13:08,300 〈でも監視カメラがある〉 923 01:13:08,967 --> 01:13:12,137 〈まずは この支柱を登って〉 924 01:13:12,221 --> 01:13:14,223 〈テラスへと回り込む〉 925 01:13:15,224 --> 01:13:17,601 〈警備を通過するんだ〉 926 01:13:17,684 --> 01:13:20,396 〈何気ない顔をしてね〉 927 01:13:20,479 --> 01:13:22,898 〈もっと上から見よう〉 928 01:13:25,651 --> 01:13:30,072 〈作業員の間をすり抜けて モール棟に入る〉 929 01:13:30,155 --> 01:13:32,324 ステップ2:モール棟 930 01:13:32,408 --> 01:13:36,662 〈3階へ上がり モール棟を通り抜けて…〉 931 01:13:37,830 --> 01:13:40,124 〈ムルデカへ続く橋へ〉 932 01:13:41,458 --> 01:13:43,502 〈橋が最難関ポイントだ〉 933 01:13:44,628 --> 01:13:47,297 〈警備員が 試合に夢中だといいけど〉 934 01:13:52,177 --> 01:13:53,679 ムルデカまで あと5日 935 01:13:54,930 --> 01:13:57,599 〈うわっ 大嵐が接近中だ〉 936 01:13:57,683 --> 01:14:01,019 〈雨でも晴れでも 作業員が屋根にいる〉 937 01:14:05,691 --> 01:14:08,861 〈顔を隠せる物なら 何でもいい〉 938 01:14:09,945 --> 01:14:11,822 小さいのはある? 値段は? 939 01:14:11,905 --> 01:14:12,948 〈誰か来る〉 940 01:14:15,159 --> 01:14:17,453 〈ステルスレベルは最高〉 941 01:14:19,496 --> 01:14:21,248 ステップ3:118階 942 01:14:21,331 --> 01:14:23,584 〈エレベーター内に カメラが〉 943 01:14:24,084 --> 01:14:26,879 〈エレベーターは使えない〉 944 01:14:26,962 --> 01:14:30,966 〈照明がついてるエリアは 全て建設作業中だ〉 945 01:14:31,884 --> 01:14:37,306 〈2つの階段を交互に上れば 作業員に追跡されない〉 946 01:14:37,389 --> 01:14:39,183 〈そして尖塔へ〉 947 01:14:40,684 --> 01:14:42,519 ステップ4:尖塔 948 01:14:43,812 --> 01:14:46,148 〈ここに階段があった〉 949 01:14:46,899 --> 01:14:48,859 〈上まで続いてるはず〉 950 01:14:51,278 --> 01:14:52,446 〈飛ばそう〉 951 01:14:52,529 --> 01:14:54,114 〈かなり強風だ〉 952 01:14:54,198 --> 01:14:57,659 〈ここなら 舞台にピッタリよ〉 953 01:14:57,743 --> 01:15:00,454 〈この足場が完璧〉 954 01:15:01,288 --> 01:15:02,873 ムルデカまで あと2日 955 01:15:02,956 --> 01:15:05,667 2日後には いよいよ 956 01:15:05,751 --> 01:15:09,713 フランスとアルゼンチンが W杯決勝戦で対戦します 957 01:15:12,799 --> 01:15:14,885 〈最後は過去最長のはしご〉 958 01:15:15,802 --> 01:15:17,638 〈屋上に続く隠し戸〉 959 01:15:18,847 --> 01:15:22,601 〈それをこじ開ければ ムルデカ登頂を果たせる〉 960 01:15:23,101 --> 01:15:24,019 〈楽勝さ〉 961 01:15:24,978 --> 01:15:26,146 〈そうね〉 962 01:15:27,147 --> 01:15:29,525 登る当日 963 01:15:31,777 --> 01:15:33,403 登る直前になると 964 01:15:33,487 --> 01:15:36,698 身体的能力より 内なる信念の方が大事だ 965 01:15:37,866 --> 01:15:39,409 内なる恐怖を遮断し 966 01:15:40,577 --> 01:15:42,663 お互いを信頼するしかない 967 01:15:42,746 --> 01:15:44,957 〈荷造りしないと〉 968 01:15:46,500 --> 01:15:49,044 湿気で すぐに過熱するGoProは 969 01:15:49,127 --> 01:15:51,296 予備のバッテリーと共に4台 970 01:15:52,089 --> 01:15:54,550 暗所で使える暗視装置は 971 01:15:55,133 --> 01:15:57,511 赤外線カメラも感知できる 972 01:15:58,762 --> 01:16:00,806 必要な道具が多いから 973 01:16:00,889 --> 01:16:04,101 食料と水は 少ししか持っていけない 974 01:16:04,184 --> 01:16:07,646 〈錠前破り用も含め 道具は全部 詰めた〉 975 01:16:07,729 --> 01:16:09,565 〈こっちも完了〉 976 01:16:10,732 --> 01:16:13,819 忍者みたいに 黒い服を着て忍び込む 977 01:16:15,779 --> 01:16:17,447 〈もうすぐ試合開始?〉 978 01:16:17,990 --> 01:16:19,533 〈今は10時半〉 979 01:16:20,117 --> 01:16:21,785 〈試合は30分後だ〉 980 01:16:22,286 --> 01:16:24,162 〈緊張してないよね?〉 981 01:16:24,246 --> 01:16:25,122 〈大丈夫〉 982 01:16:31,044 --> 01:16:33,714 午後11時00分 スタジアムの支柱 983 01:16:34,214 --> 01:16:35,424 〈これを登ろう〉 984 01:16:38,093 --> 01:16:39,469 〈おいで〉 985 01:16:39,970 --> 01:16:41,013 〈足をここに〉 986 01:16:42,222 --> 01:16:43,515 〈1 2 3〉 987 01:16:48,687 --> 01:16:49,688 〈いい調子〉 988 01:16:50,897 --> 01:16:52,566 〈試合は0対0〉 989 01:17:09,625 --> 01:17:11,835 〈聞こえる? 熱狂してるぞ〉 990 01:17:18,675 --> 01:17:20,344 〈メッシのPKだ〉 991 01:17:21,678 --> 01:17:23,597 〈警備員のブースは真下だ〉 992 01:17:26,975 --> 01:17:28,602 〈捕まらないように〉 993 01:17:29,269 --> 01:17:30,646 〈モールに人が〉 994 01:17:33,315 --> 01:17:34,608 〈カメラある?〉 995 01:17:35,400 --> 01:17:36,943 〈警備員がいるぞ〉 996 01:17:38,820 --> 01:17:40,280 〈手には懐中電灯が〉 997 01:17:41,198 --> 01:17:42,532 〈急いで進もう〉 998 01:17:49,081 --> 01:17:51,625 午前12時15分 モール棟内部 999 01:17:51,708 --> 01:17:54,378 〈ヘルメットをかぶって 着替えよう〉 1000 01:17:58,840 --> 01:18:00,133 〈静かにね〉 1001 01:18:01,635 --> 01:18:03,679 〈この階は完璧だ〉 1002 01:18:05,389 --> 01:18:07,015 〈ここはカメラなし〉 1003 01:18:08,767 --> 01:18:10,936 〈作業員は気づいてない〉 1004 01:18:11,478 --> 01:18:12,938 〈あれが橋ね〉 1005 01:18:14,773 --> 01:18:16,441 〈特に静かに〉 1006 01:18:17,818 --> 01:18:19,111 〈見えたぞ〉 1007 01:18:23,907 --> 01:18:25,701 〈ムルデカに触ろう〉 1008 01:18:27,994 --> 01:18:32,332 〈そこに 警備員のデスクがある〉 1009 01:18:32,416 --> 01:18:34,793 〈誰もいないぞ〉 1010 01:18:34,876 --> 01:18:37,170 〈きっと試合を見てる〉 1011 01:18:38,296 --> 01:18:39,965 〈とにかく静かに〉 1012 01:18:49,558 --> 01:18:50,934 〈簡単に開いた〉 1013 01:18:53,311 --> 01:18:54,980 〈静かに 迅速に〉 1014 01:18:56,022 --> 01:18:57,816 〈試合終了まで30分〉 1015 01:19:04,114 --> 01:19:06,825 午前1時00分 ムルデカに侵入 1016 01:19:12,205 --> 01:19:13,498 〈いい変装だ〉 1017 01:19:15,834 --> 01:19:18,336 〈これは疲れるわ ここで休もう〉 1018 01:19:18,420 --> 01:19:19,713 “第1階段 42~43階” 1019 01:19:20,297 --> 01:19:22,966 午前1時20分 43階 1020 01:19:26,052 --> 01:19:28,597 〈まだ引き分け 延長戦に突入だ〉 1021 01:19:30,348 --> 01:19:31,475 〈あと15分だ〉 1022 01:19:32,476 --> 01:19:34,269 〈行ける カメラなし〉 1023 01:19:34,352 --> 01:19:35,604 〈聴こえる?〉 1024 01:19:35,687 --> 01:19:37,397 〈PK戦に突入だ〉 1025 01:19:37,898 --> 01:19:39,149 〈時間を稼げる〉 1026 01:19:53,038 --> 01:19:54,206 〈いい場所だ〉 1027 01:19:54,289 --> 01:19:56,500 〈尖塔に向け 体力の温存を〉 1028 01:19:56,583 --> 01:19:58,502 〈日の出まで1時間半〉 1029 01:19:58,585 --> 01:20:01,129 〈急いで上がる必要はない〉 1030 01:20:02,005 --> 01:20:03,840 〈足場も見つけなきゃ〉 1031 01:20:05,175 --> 01:20:08,470 〈5時になったら 動き始めよう〉 1032 01:20:18,647 --> 01:20:20,982 112階 1033 01:20:24,861 --> 01:20:25,737 〈何だ?〉 1034 01:20:26,279 --> 01:20:28,114 〈こんなの初めて見た〉 1035 01:20:29,991 --> 01:20:31,993 〈動作感知装置か?〉 1036 01:20:34,371 --> 01:20:35,497 〈カメラだ〉 1037 01:20:36,122 --> 01:20:37,290 〈クソッ〉 1038 01:20:39,835 --> 01:20:41,002 〈最悪だ〉 1039 01:20:41,086 --> 01:20:42,128 〈作動してた?〉 1040 01:20:42,212 --> 01:20:43,380 〈多分ね〉 1041 01:20:44,130 --> 01:20:45,298 〈どうする?〉 1042 01:20:45,799 --> 01:20:48,301 〈クソッ 最悪だ〉 1043 01:20:49,177 --> 01:20:51,263 〈マスクをつければ よかった〉 1044 01:20:52,514 --> 01:20:53,557 〈聴こえた?〉 1045 01:20:54,850 --> 01:20:56,351 〈耳をすませて〉 1046 01:20:57,769 --> 01:20:59,271 〈エレベーターの音〉 1047 01:21:00,021 --> 01:21:00,939 〈警備員さ〉 1048 01:21:02,148 --> 01:21:04,651 〈侵入がバレたんだ〉 1049 01:21:06,695 --> 01:21:07,863 〈作業員の声?〉 1050 01:21:09,781 --> 01:21:10,782 〈だろうな〉 1051 01:21:12,158 --> 01:21:13,368 〈すごく近い〉 1052 01:21:16,371 --> 01:21:17,622 〈急げ〉 1053 01:21:19,165 --> 01:21:21,501 〈ここから どうする?〉 1054 01:21:22,210 --> 01:21:23,461 〈こっちに来る〉 1055 01:21:25,005 --> 01:21:28,216 〈いい案ね 中に入ってから閉めよう〉 1056 01:21:32,262 --> 01:21:33,346 〈クソッ〉 1057 01:21:35,599 --> 01:21:38,935 午前6時30分 113階 1058 01:21:45,901 --> 01:21:47,611 〈解決策が浮かばない〉 1059 01:21:53,199 --> 01:21:54,618 〈ピンチだ〉 1060 01:21:55,619 --> 01:21:58,788 〈この暑さで 水なしはキツい〉 1061 01:22:08,089 --> 01:22:09,215 〈ホコリっぽい〉 1062 01:22:11,468 --> 01:22:13,720 〈せきも くしゃみも 抑えて〉 1063 01:22:18,224 --> 01:22:19,309 〈ホコリ?〉 1064 01:22:23,313 --> 01:22:25,607 〈刑務所のことばかり 考えてる〉 1065 01:22:26,483 --> 01:22:28,443 〈ただ待つしかない〉 1066 01:22:31,404 --> 01:22:33,990 閉所での潜伏時間:5時間 1067 01:22:41,706 --> 01:22:44,376 閉所での潜伏時間:10時間 1068 01:22:44,876 --> 01:22:48,713 〈水がないと 俺たちの熱は上がる一方だ〉 1069 01:22:52,175 --> 01:22:54,761 閉所での潜伏時間:14時間 1070 01:22:58,014 --> 01:22:59,391 〈帰ったみたい〉 1071 01:23:00,600 --> 01:23:01,977 〈出てみよう〉 1072 01:23:04,020 --> 01:23:05,230 〈エレベーター?〉 1073 01:23:11,319 --> 01:23:13,029 〈クソッ 夜勤の人だ〉 1074 01:23:18,284 --> 01:23:20,704 閉所での潜伏時間:19時間 1075 01:23:28,336 --> 01:23:30,046 彼女の体は限界だった 1076 01:23:31,506 --> 01:23:35,010 俺たちは激しい頭痛と 高熱にうなされ 1077 01:23:35,093 --> 01:23:36,678 息も苦しかった 1078 01:23:39,014 --> 01:23:40,348 危険を冒さなきゃ 1079 01:24:03,371 --> 01:24:06,708 〈ヴァーニャが 水を調達してくれた〉 1080 01:24:08,126 --> 01:24:10,795 自分が弱っている時でさえも 1081 01:24:11,504 --> 01:24:13,757 この人は私を守ってくれる 1082 01:24:15,967 --> 01:24:17,927 〈みんな 反対側にいる〉 1083 01:24:18,970 --> 01:24:20,555 〈ずっと向こうだ〉 1084 01:24:21,723 --> 01:24:23,808 閉所での潜伏時間:23時間 1085 01:24:26,144 --> 01:24:27,729 〈靴下の方がいい〉 1086 01:24:45,371 --> 01:24:46,498 〈行けるぞ〉 1087 01:24:47,665 --> 01:24:49,084 〈俺たちはツイてる〉 1088 01:24:50,126 --> 01:24:51,336 〈最上階?〉 1089 01:24:51,419 --> 01:24:52,504 〈118階だ〉 1090 01:24:55,381 --> 01:24:56,716 〝警備員が捕獲〞 1091 01:24:56,716 --> 01:24:57,425 〝警備員が捕獲〞 〈他の ルーフトッパーだ〉 1092 01:24:57,425 --> 01:24:57,509 〈他の ルーフトッパーだ〉 1093 01:24:57,509 --> 01:24:58,760 〈他の ルーフトッパーだ〉 〝警察に引き渡され 有罪判決を受け服役中〞 1094 01:24:58,760 --> 01:24:59,552 〝警察に引き渡され 有罪判決を受け服役中〞 1095 01:24:59,552 --> 01:25:00,762 〝警察に引き渡され 有罪判決を受け服役中〞 〈逮捕されてる〉 1096 01:25:00,762 --> 01:25:01,554 〝警察に引き渡され 有罪判決を受け服役中〞 1097 01:25:01,638 --> 01:25:03,223 〈これは最悪だ〉 1098 01:25:07,227 --> 01:25:09,395 〈別の階段を試そう〉 1099 01:25:19,114 --> 01:25:20,657 〈施錠されてる〉 1100 01:25:21,241 --> 01:25:23,868 〈またカメラだ クソッ〉 1101 01:25:24,536 --> 01:25:27,580 〈最悪 行き止まりだ〉 1102 01:25:27,664 --> 01:25:29,040 〈退散しよう〉 1103 01:25:29,124 --> 01:25:30,959 〈待って ただの鎖かも〉 1104 01:25:32,877 --> 01:25:35,130 〈カメラの前で こじ開けろと?〉 1105 01:25:36,005 --> 01:25:39,467 〈今回の登頂は 完全に失敗だ〉 1106 01:25:44,097 --> 01:25:45,765 〈こんなの最悪だ〉 1107 01:25:48,268 --> 01:25:50,562 〈どこも施錠されてる〉 1108 01:25:53,064 --> 01:25:54,774 彼は落胆している 1109 01:25:56,151 --> 01:25:58,736 今度は 私が率いる番かもと思い⸺ 1110 01:26:01,447 --> 01:26:03,408 希望を与えようとした 1111 01:26:03,491 --> 01:26:05,076 〈他に選択肢は?〉 1112 01:26:05,577 --> 01:26:07,412 〈何も思いつかない〉 1113 01:26:07,495 --> 01:26:09,330 〈他のドアを探そう〉 1114 01:26:09,414 --> 01:26:11,040 〈もう諦めるべきだ〉 1115 01:26:11,541 --> 01:26:14,836 〈諦めたことないでしょ 弱気にならないで〉 1116 01:26:15,336 --> 01:26:17,338 〈もう登るのは終わりだ〉 1117 01:26:17,422 --> 01:26:19,007 〈必ず道はある〉 1118 01:26:20,258 --> 01:26:24,345 〈あなたは いつも その道を見つけるわ〉 1119 01:26:33,062 --> 01:26:36,399 〈そういえば ビルの設計図によると〉 1120 01:26:37,108 --> 01:26:40,445 〈非常階段に続く部屋が 最上階にあるはず〉 1121 01:26:42,363 --> 01:26:43,907 〈鍵を破ろう〉 1122 01:26:47,035 --> 01:26:49,329 〈君はまるで 俺の第2の直感だ〉 1123 01:26:56,461 --> 01:26:58,671 〈尖塔だ やったぞ〉 1124 01:27:07,722 --> 01:27:10,850 午前6時30分 尖塔 1125 01:27:13,144 --> 01:27:15,563 〈舞台はここにある〉 1126 01:27:15,647 --> 01:27:17,440 〈足場が見える〉 1127 01:27:18,024 --> 01:27:20,235 〈1つ切り離してくる〉 1128 01:27:22,070 --> 01:27:23,196 〈すごい〉 1129 01:27:24,530 --> 01:27:25,865 〈最高だわ〉 1130 01:27:32,247 --> 01:27:33,790 〈うまくいきそう〉 1131 01:27:35,500 --> 01:27:36,834 〈まだ先は長い〉 1132 01:27:40,171 --> 01:27:42,507 〈今までで一番 無謀な挑戦だ〉 1133 01:27:59,565 --> 01:28:00,984 〈激しい頭痛が〉 1134 01:28:09,075 --> 01:28:10,493 〈すごく疲れた〉 1135 01:28:12,453 --> 01:28:16,124 〈もう16分も はしごの上にいる〉 1136 01:28:17,250 --> 01:28:20,044 〈すごく空腹だし疲れてる〉 1137 01:28:22,046 --> 01:28:24,549 〈肺はホコリでいっぱい〉 1138 01:28:26,384 --> 01:28:28,386 〈動くのもやっと〉 1139 01:28:29,846 --> 01:28:32,932 〈まだ頂上まで 50メートル弱ある〉 1140 01:28:33,016 --> 01:28:34,434 〈本当に?〉 1141 01:28:34,517 --> 01:28:37,937 〈いつか 終わる時が来るの?〉 1142 01:28:40,606 --> 01:28:42,650 〈転落しかけた〉 1143 01:28:45,069 --> 01:28:47,113 〈これ以上 登れないわ〉 1144 01:28:47,196 --> 01:28:50,616 〈あと30メートルで 登頂達成だぞ〉 1145 01:28:54,287 --> 01:28:56,998 はしごでの滞在時間: 1.5時間 1146 01:29:03,046 --> 01:29:04,797 〈腕が痛い〉 1147 01:29:09,385 --> 01:29:11,888 〈ハニー 開いてるぞ〉 1148 01:29:11,971 --> 01:29:13,056 〈本当?〉 1149 01:29:13,139 --> 01:29:14,140 〈ああ〉 1150 01:29:15,058 --> 01:29:17,685 〈これはヤバすぎる〉 1151 01:30:12,031 --> 01:30:15,368 〈すごく揺れるし 面積が小さい〉 1152 01:30:15,451 --> 01:30:16,786 〈でも頑丈だ〉 1153 01:30:18,830 --> 01:30:21,374 〈ここで リフトできるかな〉 1154 01:30:27,588 --> 01:30:28,548 〈怖い?〉 1155 01:30:28,631 --> 01:30:29,799 〈少しだけ〉 1156 01:30:37,682 --> 01:30:40,977 〈転んだら ずっと下まで落ちるのね〉 1157 01:30:44,939 --> 01:30:46,441 〈すごく怖い〉 1158 01:30:46,983 --> 01:30:49,360 〈ここに立つだけでも 怖いわ〉 1159 01:30:49,902 --> 01:30:54,657 〈あまりの恐怖に ひざが震えてる〉 1160 01:30:55,158 --> 01:30:58,453 〈長さは 2メートル近くある〉 1161 01:31:00,163 --> 01:31:01,372 〈底が見えない〉 1162 01:31:01,456 --> 01:31:04,083 〈俺には見えるし 君を落とさない〉 1163 01:31:06,502 --> 01:31:08,212 最悪の事態を想像する 1164 01:31:08,629 --> 01:31:12,425 彼がよろめいたら 私は尖塔の穴に落ちるか⸺ 1165 01:31:13,926 --> 01:31:17,889 尖塔の外側へ落ち 奈落の底へ 1166 01:31:20,057 --> 01:31:21,476 〈私はやらない〉 1167 01:31:22,059 --> 01:31:23,519 〈挑戦しないの?〉 1168 01:31:23,603 --> 01:31:26,898 〈したくない 端にぶら下がるのは私よ〉 1169 01:31:26,981 --> 01:31:28,649 〈君を支えるのは俺だ〉 1170 01:31:29,358 --> 01:31:32,403 〈練習では一度も 君を落とさなかった〉 1171 01:31:32,987 --> 01:31:36,782 〈眠らずに登り続けて 疲れた状態では初めてよ〉 1172 01:31:36,866 --> 01:31:40,286 〈なんで そんなに悲観的なんだ?〉 1173 01:31:41,621 --> 01:31:43,998 〈疲労のせいよ 感情を解放させて〉 1174 01:31:44,081 --> 01:31:44,999 〈ああ〉 1175 01:31:52,298 --> 01:31:53,049 〈怖い?〉 1176 01:31:53,132 --> 01:31:54,091 〈ええ〉 1177 01:31:54,759 --> 01:31:56,177 〈絶対 落とさない〉 1178 01:31:56,260 --> 01:32:00,431 〈なんでこんな苦労を? 怖くてたまらないわ〉 1179 01:32:00,515 --> 01:32:01,766 〈中止したい?〉 1180 01:32:03,100 --> 01:32:04,310 〈分からない〉 1181 01:32:11,359 --> 01:32:13,945 極度の精神的プレッシャーだ 1182 01:32:15,404 --> 01:32:18,032 お互いのバランスを取らねば 1183 01:32:19,158 --> 01:32:20,618 〈こっちへ来て〉 1184 01:32:27,208 --> 01:32:29,710 〈登頂まで 30時間以上かかったし〉 1185 01:32:29,794 --> 01:32:32,380 〈とても 過酷な道のりだった〉 1186 01:32:32,463 --> 01:32:34,966 〈でも この美しい景色は〉 1187 01:32:36,050 --> 01:32:38,010 〈誰も見たことがない〉 1188 01:32:41,138 --> 01:32:44,433 〈今日の天気は 雨と曇りの予報〉 1189 01:32:46,310 --> 01:32:48,563 〈滞在中は ずっと嵐だった〉 1190 01:32:50,273 --> 01:32:52,191 〈奇跡を信じない人は〉 1191 01:32:53,109 --> 01:32:54,277 〈これを見て〉 1192 01:32:55,611 --> 01:32:57,738 〈雲一つなく 風もない〉 1193 01:32:57,822 --> 01:33:00,324 〈確かに 不思議ね〉 1194 01:33:01,659 --> 01:33:03,286 〈これは偶然じゃない〉 1195 01:33:06,831 --> 01:33:08,499 彼は私の視界を晴らす 1196 01:33:10,293 --> 01:33:13,045 落ち着くと 力が湧いてくる 1197 01:33:14,130 --> 01:33:15,673 〈俺を信じて〉 1198 01:33:15,756 --> 01:33:16,340 〈ええ〉 1199 01:33:16,424 --> 01:33:17,425 〈行こう〉 1200 01:33:18,259 --> 01:33:19,885 〈3 2…〉 1201 01:33:19,969 --> 01:33:21,762 〈まだ心の準備が…〉 1202 01:33:21,846 --> 01:33:23,681 〈この瞬間を記憶に刻め〉 1203 01:33:25,182 --> 01:33:26,058 〈いくよ〉 1204 01:33:26,142 --> 01:33:28,477 〈3 2 1!〉 1205 01:33:30,187 --> 01:33:31,147 〈大丈夫〉 1206 01:33:31,856 --> 01:33:33,691 〈俺に身を任せて〉 1207 01:33:36,944 --> 01:33:38,237 〈空を飛ぼう〉 1208 01:33:51,917 --> 01:33:54,045 〈そのままキープして〉 1209 01:33:54,545 --> 01:33:55,921 〈絶対 落とさない〉 1210 01:34:20,321 --> 01:34:21,364 〈怖くない?〉 1211 01:34:21,447 --> 01:34:23,157 〈もう大丈夫よ〉 1212 01:34:24,742 --> 01:34:27,953 あなたが支えてくれたから すごく安心した 1213 01:34:29,955 --> 01:34:33,501 あの瞬間 私の恐怖心は消え去った 1214 01:34:36,087 --> 01:34:39,465 今回の登頂で あなたを信じることを学んだ 1215 01:34:41,592 --> 01:34:43,719 君のピンチを俺が救い 1216 01:34:44,720 --> 01:34:46,806 俺のピンチを君が救った 1217 01:34:46,889 --> 01:34:47,973 〈やったな〉 1218 01:34:48,683 --> 01:34:49,684 〈大成功だ〉 1219 01:34:55,981 --> 01:34:57,316 屋上は作業員だらけ 1220 01:34:58,192 --> 01:35:01,779 でも出ていく時は 誰にも怪しまれない 1221 01:35:04,031 --> 01:35:05,741 誰も侵入に気づかない 1222 01:35:06,367 --> 01:35:09,078 私たちが出国後 投稿するまでは 1223 01:35:09,870 --> 01:35:11,706 巧みな仕事ぶりが自慢だ 1224 01:35:11,789 --> 01:35:14,500 〈やり遂げたわね ウソみたい〉 1225 01:35:25,094 --> 01:35:28,389 私たちが動画を投稿すると 世間は大騒ぎ 1226 01:35:39,567 --> 01:35:41,777 マレーシア警察は 1227 01:35:41,861 --> 01:35:43,988 〝無謀な2人組が ムルデカ118に登頂〞 A・ニコラウとI・ビアカスを 不法侵入の疑いで捜査中です 1228 01:35:43,988 --> 01:35:44,488 A・ニコラウとI・ビアカスを 不法侵入の疑いで捜査中です 1229 01:35:44,488 --> 01:35:46,741 A・ニコラウとI・ビアカスを 不法侵入の疑いで捜査中です 〝加工された動画だと 警察は主張〞 1230 01:35:46,824 --> 01:35:47,324 マレーシア政府は 合成された動画だと主張 1231 01:35:47,324 --> 01:35:49,869 マレーシア政府は 合成された動画だと主張 〝偽物じゃないと 無謀な2人組は主張〞 1232 01:35:49,869 --> 01:35:50,369 マレーシア政府は 合成された動画だと主張 1233 01:35:50,369 --> 01:35:50,619 マレーシア政府は 合成された動画だと主張 〝マレーシア当局に 捜索中止を呼びかけ〞 1234 01:35:50,619 --> 01:35:50,703 〝マレーシア当局に 捜索中止を呼びかけ〞 1235 01:35:50,703 --> 01:35:52,747 〝マレーシア当局に 捜索中止を呼びかけ〞 しかし当人らは 証拠を提示しました 1236 01:35:52,747 --> 01:35:53,539 しかし当人らは 証拠を提示しました 1237 01:35:54,999 --> 01:35:57,793 私たちのNFTは 過去最高の売上を達成 1238 01:35:57,793 --> 01:35:58,836 私たちのNFTは 過去最高の売上を達成 〝最終売価 7.69イーサリアム(ETH)〞 1239 01:35:58,836 --> 01:36:00,171 〝最終売価 7.69イーサリアム(ETH)〞 1240 01:36:01,046 --> 01:36:04,091 そして動画は NYのタイムズスクエアへ 1241 01:36:06,802 --> 01:36:10,055 これ以上ないほど 大きな画廊で上映された 1242 01:36:12,516 --> 01:36:15,394 〈お前は 独特な人生を選んだ〉 1243 01:36:16,937 --> 01:36:19,732 〈そして見事に 目標を達成した〉 1244 01:36:19,815 --> 01:36:21,442 〈誇りに思うよ〉 1245 01:36:22,276 --> 01:36:25,196 〈母親として 注意すべきだけど〉 1246 01:36:25,279 --> 01:36:28,616 〈私も あなたを 誇りに思ってるわ〉 1247 01:36:28,699 --> 01:36:32,203 〈その言葉を聞けてよかった ありがとう〉 1248 01:36:32,286 --> 01:36:35,372 しばらくして やっと祖母に会いに行けた 1249 01:36:39,585 --> 01:36:41,712 〈来ると知らなかったよ〉 1250 01:36:41,796 --> 01:36:43,506 〈これ どうぞ〉 1251 01:36:45,841 --> 01:36:48,177 〈補聴器だわ 高かった?〉 1252 01:36:48,761 --> 01:36:50,679 〈試してみよう〉 1253 01:36:52,014 --> 01:36:54,850 〈何か ささやいてみて〉 1254 01:36:56,435 --> 01:36:57,895 〈サンドイッチ〉 1255 01:36:57,978 --> 01:36:59,855 〈私も愛してるわ〉 1256 01:37:03,067 --> 01:37:05,027 〈本当にありがとう〉 1257 01:37:07,029 --> 01:37:08,572 また旅ができる 1258 01:37:16,247 --> 01:37:19,458 私たちは 現代版の移動サーカス 1259 01:37:20,125 --> 01:37:22,962 あなたの近くの街にも 近々 行くわ 1260 01:37:32,263 --> 01:37:33,764 愛は高所に似てる 1261 01:37:34,640 --> 01:37:35,850 恐怖は消えない 1262 01:37:38,519 --> 01:37:40,688 向き合い方が上達するだけ 1263 01:37:52,867 --> 01:37:56,996 スカイウォークを学ぶために 彼と出会ったと思ってた 1264 01:37:58,080 --> 01:38:01,834 でも私がスカイウォークと 出会ったのは 1265 01:38:03,043 --> 01:38:05,379 愛し方を学ぶためだった 1266 01:39:50,192 --> 01:39:55,030 日本語字幕 平岡 洋子