1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,894 --> 00:00:23,982 Ce film illustre des activités dangereuses et illégales. 4 00:00:24,065 --> 00:00:29,738 Ne tentez en aucun cas de les imiter. 5 00:00:33,033 --> 00:00:34,784 KUALA LUMPUR MALAISIE 6 00:00:36,036 --> 00:00:37,746 18 DÉCEMBRE 2022 7 00:00:39,247 --> 00:00:40,790 1H40 DU MATIN 8 00:00:47,797 --> 00:00:52,719 Cela s'annonce comme la plus grande finale de Coupe du monde de l'histoire ! 9 00:00:52,802 --> 00:00:55,722 Lionel Messi écrit 10 00:00:56,222 --> 00:00:59,184 un nouveau rebondissement dans la légende. 11 00:00:59,267 --> 00:01:02,270 Il vient peut-être de gagner la Coupe du monde. 12 00:01:08,610 --> 00:01:11,863 On est au-dessus de la folie de la finale, 13 00:01:11,946 --> 00:01:14,991 à grimper le dernier gratte-ciel géant du monde. 14 00:01:17,077 --> 00:01:21,372 Les vigiles sont trop occupés à regarder le match pour nous voir. 15 00:01:23,249 --> 00:01:25,502 Tout se passait comme prévu… 16 00:01:27,045 --> 00:01:29,547 jusqu'au 113e étage. 17 00:01:31,841 --> 00:01:33,009 Tu entends ? 18 00:01:35,804 --> 00:01:36,638 Écoute. 19 00:01:40,433 --> 00:01:42,185 Les ascenseurs bougent. 20 00:01:42,268 --> 00:01:43,812 Ils envoient la sécurité. 21 00:01:43,895 --> 00:01:45,605 Ils nous ont repérés. 22 00:01:46,815 --> 00:01:47,774 Vite ! 23 00:01:47,857 --> 00:01:49,234 Je les entends venir. 24 00:01:50,360 --> 00:01:51,444 Là-dedans. 25 00:01:56,991 --> 00:01:58,243 Des ouvriers partout. 26 00:02:00,328 --> 00:02:02,038 Putain, j'avais pas prévu ça. 27 00:02:06,584 --> 00:02:09,212 S'ils nous entendent, c'est fini. 28 00:02:09,295 --> 00:02:11,131 On finira en prison, c'est sûr. 29 00:02:14,509 --> 00:02:16,803 On s'est déjà fait arrêter. 30 00:02:16,886 --> 00:02:21,015 Il va nous falloir beaucoup de chance pour nous tirer de là. 31 00:02:23,101 --> 00:02:26,479 Mais les prisons sont bien plus dures ici. 32 00:02:29,607 --> 00:02:31,985 Attention. Tousse pas, éternue pas. 33 00:02:35,905 --> 00:02:37,699 Cinq heures sont devenues dix. 34 00:02:38,449 --> 00:02:39,701 Puis vingt heures. 35 00:02:40,201 --> 00:02:41,369 Puis trente. 36 00:02:42,162 --> 00:02:45,832 Mais cette ascension est plus importante que toutes les autres. 37 00:02:46,666 --> 00:02:49,794 Cette ascension devait nous ressouder. 38 00:02:58,970 --> 00:03:02,640 Ils conquièrent de nouveaux sommets en escaladant illégalement. 39 00:03:03,600 --> 00:03:05,727 Ils montent des grues géantes. 40 00:03:05,810 --> 00:03:07,228 C'est le rooftopping. 41 00:03:07,312 --> 00:03:12,817 Sur internet, les vidéos des rooftoppers voient leur popularité exploser. 42 00:03:12,901 --> 00:03:13,943 Mais il y a un prix. 43 00:03:14,027 --> 00:03:17,071 Plus de 20 explorateurs urbains dans le monde 44 00:03:17,155 --> 00:03:19,824 ont fait une chute mortelle. 45 00:03:19,908 --> 00:03:24,037 Des dizaines de jeunes Russes sont morts et des centaines blessés. 46 00:03:25,413 --> 00:03:29,042 D'autres sont acclamés pour avoir fait du genre un art noble. 47 00:03:30,627 --> 00:03:35,256 La créatrice russe Angela Nikolau a fait sensation 48 00:03:35,340 --> 00:03:37,258 en tant que femme rooftopper. 49 00:03:39,969 --> 00:03:42,722 Angela et son complice, Vanya Beerkus, 50 00:03:42,805 --> 00:03:45,225 raflent tout sur les réseaux sociaux. 51 00:03:45,308 --> 00:03:49,479 Le vertigineux défilé en altitude d'Angela et Vanya 52 00:03:49,562 --> 00:03:51,898 a fait d'eux les rois de la discipline. 53 00:03:56,903 --> 00:03:59,405 Vous utilisez des harnais ? 54 00:03:59,489 --> 00:04:01,032 - Non. Rien. - Jamais. 55 00:04:03,576 --> 00:04:05,620 Vous êtes des rooftoppers ? 56 00:04:05,703 --> 00:04:07,163 Pas seulement. 57 00:04:07,664 --> 00:04:09,290 Nous sommes des skywalkers. 58 00:04:12,710 --> 00:04:17,966 SKYWALKERS : D'AMOUR ET DE VERTIGE 59 00:04:33,398 --> 00:04:38,528 KOSTROMA RUSSIE 60 00:04:41,614 --> 00:04:45,201 Mamie, tu es si jeune sur celle-là ! 61 00:04:47,120 --> 00:04:52,750 Ta mère vivait pour ses spectacles avec ses serpents. 62 00:04:57,630 --> 00:05:01,843 Et son lama, ses loups et ses singes. Elle les a tous amenés ici. 63 00:05:01,926 --> 00:05:05,596 Ce loup vivait dans la salle de bains. 64 00:05:06,597 --> 00:05:12,186 J'avais peur d'aller aux toilettes. Mais on ne peut pas dire non à ta mère. 65 00:05:12,687 --> 00:05:16,816 Dans notre famille, toutes les femmes sont fortes, 66 00:05:16,899 --> 00:05:18,901 avec un vrai caractère. 67 00:05:20,028 --> 00:05:21,738 Personne ne nous donne d'ordre. 68 00:05:24,157 --> 00:05:25,158 Et te voilà. 69 00:05:29,120 --> 00:05:33,082 La vie était folle à l'époque du cirque. 70 00:05:36,586 --> 00:05:39,130 Mes parents étaient artistes de cirque. 71 00:05:49,390 --> 00:05:53,561 On n'avait pas grand-chose, mais mes parents vivaient leur rêve. 72 00:05:57,940 --> 00:06:02,320 C'était magique d'être témoin de cette passion et de cette liberté. 73 00:06:06,032 --> 00:06:09,077 Au cirque, ils prennent des risques tous les jours 74 00:06:09,160 --> 00:06:12,455 pour atteindre leur plein potentiel. 75 00:06:14,332 --> 00:06:16,709 J'ai appris la danse et l'acrobatie. 76 00:06:18,211 --> 00:06:20,588 Je voulais découvrir ce qu'ils ressentaient. 77 00:06:23,383 --> 00:06:26,552 Puis j'ai vu à quelle vitesse tout peut nous échapper. 78 00:06:27,720 --> 00:06:31,224 J'ai vu papa donner à maman des cadeaux et de l'affection. 79 00:06:32,016 --> 00:06:34,519 Mais il est parti pour une autre femme. 80 00:06:34,602 --> 00:06:35,728 Et c'était terminé. 81 00:06:35,812 --> 00:06:37,063 Plus de papa. 82 00:06:37,814 --> 00:06:39,524 Maman était trop déprimée. 83 00:06:39,607 --> 00:06:41,317 Elle a arrêté de travailler. 84 00:06:41,818 --> 00:06:45,405 Je me souviens que j'avais toujours faim. 85 00:06:46,447 --> 00:06:49,158 Mamie était la seule à s'occuper de moi. 86 00:06:51,202 --> 00:06:53,121 Elle m'a appris à être forte. 87 00:07:02,255 --> 00:07:03,714 Il est assez aiguisé ? 88 00:07:05,508 --> 00:07:07,510 - Quoi ? - Ton couteau ? 89 00:07:07,593 --> 00:07:09,053 Oui, ça va. 90 00:07:09,595 --> 00:07:11,305 C'est mes oreilles qui vont pas. 91 00:07:11,389 --> 00:07:17,395 Ils sont nuls, les appareils auditifs de la clinique publique. 92 00:07:17,478 --> 00:07:20,898 Je le dis toujours : on ne peut compter que sur soi-même. 93 00:07:21,816 --> 00:07:24,777 Pendant des années, je n'ai même jamais pleuré. 94 00:07:26,279 --> 00:07:28,448 Mais j'ignorais qui j'étais. 95 00:07:32,118 --> 00:07:35,288 Je savais que je voulais quelque chose de plus grand. 96 00:07:37,540 --> 00:07:40,251 Alors j'ai cherché qui je pourrais devenir. 97 00:07:45,381 --> 00:07:50,303 Et j'ai établi une règle. Ne jamais dépendre de personne d'autre. 98 00:08:00,188 --> 00:08:05,776 Fils, nous t'avons vu en couverture du Moscow Times. 99 00:08:06,652 --> 00:08:13,451 Ce que tu fais est très dangereux et nous voulons que tu sois en sécurité. 100 00:08:14,702 --> 00:08:21,375 Pour ton propre bien, trouve quelque chose de moins dangereux. 101 00:08:24,295 --> 00:08:29,091 Enfant, j'étais solitaire. Mes parents ne s'entendaient pas toujours. 102 00:08:29,800 --> 00:08:32,553 L'atmosphère était étouffante à la maison. 103 00:08:33,346 --> 00:08:37,808 Certains gars montaient sur les toits pour boire loin des adultes. 104 00:08:39,769 --> 00:08:43,064 Je buvais pas trop, mais j'ai commencé à explorer. 105 00:08:45,566 --> 00:08:48,486 Plus je montais, mieux je respirais. 106 00:09:22,436 --> 00:09:24,689 Ouais, putain ! 107 00:09:24,772 --> 00:09:27,900 Cette vie extrême, cet état d'esprit élargi, 108 00:09:27,984 --> 00:09:29,193 c'est vital pour moi. 109 00:09:34,323 --> 00:09:37,577 Plus j'apprenais, plus j'avais d'abonnés. 110 00:09:45,418 --> 00:09:49,171 Cela a attiré les sponsors, grâce à qui j'ai commencé à voyager. 111 00:09:52,091 --> 00:09:55,094 Je travaillais seul et je contrôlais ma vie. 112 00:10:01,726 --> 00:10:05,146 Tout ça a changé quand j'ai remarqué la nouvelle. 113 00:10:15,906 --> 00:10:21,329 Parfois, je regardais la ville et je n'en revenais pas du chemin pris. 114 00:10:21,871 --> 00:10:24,123 MOSCOU 115 00:10:29,211 --> 00:10:32,506 J'avais vu des photos de figures de cirque sur des toits. 116 00:10:33,299 --> 00:10:35,009 Alors j'ai levé les yeux. 117 00:10:36,594 --> 00:10:39,138 J'entendais les toits m'appeler, 118 00:10:40,097 --> 00:10:43,934 m'inviter à toucher le ciel, à faire part de cette beauté, 119 00:10:44,769 --> 00:10:46,020 de cette grandeur. 120 00:11:03,621 --> 00:11:07,124 Quand j'ai monté ma première flèche, j'avais tellement peur. 121 00:11:08,918 --> 00:11:11,295 La ville nageait sous mes pieds. 122 00:11:31,107 --> 00:11:33,609 Mais je savais que j'avais trouvé ma voie. 123 00:11:37,238 --> 00:11:39,198 J'avais trouvé mon trapèze. 124 00:11:57,299 --> 00:12:00,386 J'ai étudié les toits de Moscou sur les chats locaux. 125 00:12:01,929 --> 00:12:04,348 Je ne trouvais aucune fille rooftopper. 126 00:12:05,766 --> 00:12:08,686 Seulement des garçons et leurs photos extrêmes. 127 00:12:10,604 --> 00:12:14,108 Puis j'ai découvert Vanya, le meilleur rooftopper de Russie 128 00:12:14,191 --> 00:12:16,402 avec le plus gros compte Instagram. 129 00:12:18,487 --> 00:12:22,658 Il n'était pas comme les autres à faire des folies pour des likes. 130 00:12:22,742 --> 00:12:24,326 Vanya était sérieux. 131 00:12:24,994 --> 00:12:26,912 Il en a fait une vraie carrière. 132 00:12:28,122 --> 00:12:30,708 Je devais m'améliorer pour concourir à ce niveau. 133 00:12:31,792 --> 00:12:35,296 J'ai contacté des locaux pour me montrer les meilleurs spots. 134 00:12:35,379 --> 00:12:38,299 Mais ils n'emmenaient pas les filles. 135 00:12:41,302 --> 00:12:43,429 Tu me crois moins capable que toi ? 136 00:12:52,980 --> 00:12:57,318 Je ne voulais pas être égale, je voulais être meilleure. 137 00:12:58,819 --> 00:13:00,196 J'ai essayé l'acrobatie. 138 00:13:03,574 --> 00:13:05,659 Et j'ai commencé à avoir des likes. 139 00:13:06,869 --> 00:13:08,913 Je me sentais comme une superstar. 140 00:13:08,996 --> 00:13:13,834 Tu n'as pas peur que des dilettantes essaient de t'imiter ? 141 00:13:13,918 --> 00:13:18,464 J'ai fait de la gymnastique à haut niveau. J'ai un excellent équilibre. 142 00:13:18,547 --> 00:13:23,677 Ça a l'air facile, mais ça ne l'est pas. C'est dangereux. Ne m'imitez pas. 143 00:13:23,761 --> 00:13:25,012 Tu as peur de mourir ? 144 00:13:45,366 --> 00:13:51,038 Putain, j'ai le cœur qui bat la chamade. Ça fait flipper. 145 00:13:52,873 --> 00:13:55,334 Oui, bien sûr que j'ai peur de mourir. 146 00:13:57,503 --> 00:14:01,340 Mais je dois me rappeler ce qu'on dit au cirque. 147 00:14:02,967 --> 00:14:07,763 De l'autre côté de la peur se cache notre plein potentiel. 148 00:14:13,686 --> 00:14:16,146 Je me suis même trouvé une petite troupe. 149 00:14:16,230 --> 00:14:17,982 C'est de la folie ! 150 00:14:19,692 --> 00:14:22,903 - Je tremble, je flippe. - Tu vas t'habituer. 151 00:14:24,238 --> 00:14:26,198 La peur ne s'est jamais dissipée. 152 00:14:26,282 --> 00:14:27,825 Ça souffle fort. 153 00:14:27,908 --> 00:14:30,119 Le vent me pousse ! 154 00:14:30,202 --> 00:14:34,415 - Ça bouge beaucoup. - J'évite d'y penser. 155 00:14:34,498 --> 00:14:37,126 Mais je l'affronte de mieux en mieux. 156 00:14:41,380 --> 00:14:43,549 Les limites, c'est dans la tête. 157 00:14:46,927 --> 00:14:49,430 Ce n'est pas une addiction à l'adrénaline. 158 00:14:51,432 --> 00:14:54,935 C'est un engagement à ne jamais arrêter de se développer. 159 00:14:55,019 --> 00:14:57,771 Je veux progresser en tant qu'artiste. 160 00:14:59,607 --> 00:15:01,317 J'étais fière de moi. 161 00:15:02,359 --> 00:15:05,571 Je sentais que j'étais prête à affronter les meilleurs. 162 00:15:13,996 --> 00:15:16,540 CES RUSSES PRENNENT TOUS LES RISQUES 163 00:15:17,374 --> 00:15:22,046 Vanya était peut-être plus technique que moi… 164 00:15:25,549 --> 00:15:27,426 mais j'étais bien plus créative. 165 00:15:34,224 --> 00:15:37,102 À chaque fois que je conquérais un nouveau spot, 166 00:15:37,186 --> 00:15:40,439 elle faisait quelque chose de créatif pour me surpasser. 167 00:15:49,531 --> 00:15:52,451 Les femmes ne sont pas fortes comme les hommes. 168 00:15:52,534 --> 00:15:54,954 Les femmes sont fortes à leur façon. 169 00:15:56,330 --> 00:15:58,749 Notre force est dans notre féminité. 170 00:16:02,294 --> 00:16:05,381 Un sponsor m'avait envoyé en Europe deux fois. 171 00:16:06,006 --> 00:16:09,259 Notre-Dame s'est bien passé, mais on m'a attrapé 172 00:16:09,343 --> 00:16:12,596 à la Sagrada Familia et à la tour Eiffel. 173 00:16:13,514 --> 00:16:15,057 Je ne parle pas français. 174 00:16:15,140 --> 00:16:19,687 Je préférais travailler seul, mais il leur fallait de la nouveauté. 175 00:16:20,562 --> 00:16:23,148 Le premier message de Vanya était très long. 176 00:16:23,232 --> 00:16:27,319 Il m'a parlé d'un shooting, tous les détails sur le sponsor, 177 00:16:27,403 --> 00:16:29,196 les hôtels, la logistique. 178 00:16:29,279 --> 00:16:30,906 C'était mon concurrent, 179 00:16:30,990 --> 00:16:33,158 et il m'invitait en Chine. 180 00:16:33,242 --> 00:16:36,328 Je n'avais aucune raison de lui faire confiance. 181 00:16:39,665 --> 00:16:41,667 Mais j'avais beaucoup à apprendre. 182 00:16:44,795 --> 00:16:45,963 D'ACCORD. 183 00:16:50,634 --> 00:16:52,511 Il t'a invité comme ça ? 184 00:16:52,594 --> 00:16:53,887 Oui. 185 00:16:53,971 --> 00:16:55,639 Il veut quoi ? 186 00:16:56,515 --> 00:16:59,226 C'est Vanya Beerkus, il a des milliers d'abonnés. 187 00:16:59,309 --> 00:17:02,104 Son profil est meilleur que le tien. 188 00:17:02,187 --> 00:17:06,108 Oui, mais ses sponsors veulent une fille. 189 00:17:06,191 --> 00:17:09,403 Attends, ils vont te payer ? 190 00:17:09,486 --> 00:17:11,905 Oui, 500 euros. 191 00:17:15,409 --> 00:17:17,703 Ils veulent pas une deuxième fille ? 192 00:17:19,621 --> 00:17:21,206 C'est dingue. 193 00:17:21,832 --> 00:17:23,125 À pied ? 194 00:17:23,208 --> 00:17:26,670 Il y a 150 étages. J'en ai jamais fait plus de 70. 195 00:17:27,212 --> 00:17:28,672 Angela Nikolau ! 196 00:17:50,778 --> 00:17:52,738 - Salut ! - Salut ! 197 00:17:52,821 --> 00:17:55,908 - Tu m'as fait paniquer. - Désolé, je suis en retard. 198 00:18:01,663 --> 00:18:03,123 OK, la tour Eiffel. 199 00:18:04,249 --> 00:18:06,794 Y a des caméras partout, pas d'angle mort, 200 00:18:06,877 --> 00:18:11,215 même des caméras à vision nocturne. J'avais aucune chance. 201 00:18:12,466 --> 00:18:15,886 Et si on nous arrête pendant cette ascension ? 202 00:18:15,969 --> 00:18:19,515 C'est en Asie. Si on casse quelque chose, 203 00:18:19,598 --> 00:18:22,267 on fera de la prison pour vandalisme. 204 00:18:23,143 --> 00:18:24,728 Leurs lois sont très strictes. 205 00:18:24,812 --> 00:18:27,898 Je m'imagine les pires scénarios. 206 00:18:27,981 --> 00:18:30,109 Je n'ai pas ton expérience. 207 00:18:30,192 --> 00:18:32,402 Tu es une experte de Moscou. 208 00:18:32,486 --> 00:18:34,196 Loin de là. 209 00:18:34,279 --> 00:18:37,866 Non ? D'accord. Tu ne grimpes jamais en solo ? 210 00:18:37,950 --> 00:18:39,993 - Bien sûr que si. - Vraiment ? 211 00:18:40,077 --> 00:18:41,537 Sur des toits extrêmes ? 212 00:18:41,620 --> 00:18:45,249 - J'ai fait Mercury Tower. - Sérieux ? 213 00:18:45,332 --> 00:18:48,585 Toute seule ? Très impressionnant, tu es courageuse. 214 00:18:55,259 --> 00:18:57,052 Dis quelque chose. 215 00:18:57,970 --> 00:18:59,555 Je sais pas quoi dire. 216 00:19:00,389 --> 00:19:02,641 Je me fige quand… 217 00:19:03,725 --> 00:19:05,602 on me demande quelque chose. 218 00:19:05,686 --> 00:19:07,479 Moi aussi. 219 00:19:09,648 --> 00:19:11,441 Je suis pareil. 220 00:19:11,525 --> 00:19:13,986 Deux billets. Deux billets aujourd'hui. 221 00:19:28,250 --> 00:19:31,879 Notre mission était de grimper le plus haut chantier du monde. 222 00:19:33,088 --> 00:19:35,799 TIANJIN CHINE 223 00:19:38,886 --> 00:19:41,430 Pas le choix, je devais lui faire confiance. 224 00:19:52,816 --> 00:19:55,777 - J'espère que ça tiendra. - T'inquiète. 225 00:20:12,461 --> 00:20:13,795 Maintenant ou jamais. 226 00:20:15,672 --> 00:20:17,466 - Fais attention. - Toi aussi. 227 00:20:25,015 --> 00:20:28,560 Mes baskets glissent, pas toi ? 228 00:20:29,269 --> 00:20:30,270 Si. 229 00:20:32,314 --> 00:20:34,733 Ouah, ça se balance vraiment. 230 00:20:34,816 --> 00:20:35,984 Je te suis. 231 00:20:36,485 --> 00:20:39,613 Fais gaffe. 232 00:20:40,572 --> 00:20:42,324 C'est super humide. 233 00:20:44,618 --> 00:20:47,079 C'est plus facile pour toi. Je suis petite. 234 00:20:47,162 --> 00:20:48,038 Oui. 235 00:20:48,997 --> 00:20:49,998 Prends ton temps. 236 00:21:00,259 --> 00:21:01,218 C'est très dur. 237 00:21:03,929 --> 00:21:05,347 Mes chaussures glissent. 238 00:21:08,183 --> 00:21:09,059 Tu es fou. 239 00:21:25,951 --> 00:21:26,952 Tu m'aides ? 240 00:21:27,619 --> 00:21:28,537 Oui. 241 00:21:41,049 --> 00:21:42,551 Regarde comme c'est beau. 242 00:21:47,097 --> 00:21:48,890 Le client était très content. 243 00:21:51,435 --> 00:21:54,730 En 24 h, j'en ai eu des centaines de milliers d'abonnés. 244 00:21:56,023 --> 00:21:57,816 Les offres ont commencé à affluer. 245 00:21:59,109 --> 00:22:01,028 On vivait de notre passion. 246 00:22:01,111 --> 00:22:02,863 Prochaine destination ! 247 00:22:05,198 --> 00:22:07,576 Vanya m'a fait découvrir tant de choses. 248 00:22:08,201 --> 00:22:12,372 La sécurité n'a pas d'yeux partout. Je peux nourrir les chiens de garde. 249 00:22:13,957 --> 00:22:16,126 Couvrir les caméras avec ma jupe. 250 00:22:21,089 --> 00:22:23,091 Il y a plus d'entrées en hauteur. 251 00:22:23,675 --> 00:22:26,053 Il prend des risques ! 252 00:22:26,136 --> 00:22:29,264 Les parkings sont toujours connectés aux gratte-ciels. 253 00:22:32,267 --> 00:22:35,437 S'il y a des travaux, se déguiser pour passer inaperçu. 254 00:22:35,520 --> 00:22:38,690 Les ascenseurs du personnel n'ont pas de caméras. 255 00:22:38,774 --> 00:22:42,194 Dans les immeubles résidentiels, jouez-la naturel. 256 00:22:42,277 --> 00:22:44,780 On se sentait à notre place partout. 257 00:22:48,075 --> 00:22:50,410 Les conduits mènent aux locaux techniques 258 00:22:51,536 --> 00:22:53,538 qui mènent aux toits. 259 00:22:55,165 --> 00:22:56,833 Tu vois la sécurité ? 260 00:22:58,043 --> 00:23:00,462 J'ai appris quelque chose sur chaque toit. 261 00:23:01,505 --> 00:23:02,798 Putain, j'ai peur. 262 00:23:02,881 --> 00:23:05,384 Utilise les bardeaux comme des marches. 263 00:23:09,805 --> 00:23:11,056 Ça fait flipper. 264 00:23:12,474 --> 00:23:13,308 Putain. 265 00:23:15,435 --> 00:23:18,855 - T'es dingue d'escalader ça. - Fais confiance à la corde. 266 00:23:19,815 --> 00:23:21,525 On vous arrête à l'entrée, 267 00:23:23,026 --> 00:23:24,486 mais jamais à la sortie. 268 00:23:25,946 --> 00:23:28,198 Je suis devenu fort en crochetage, 269 00:23:28,281 --> 00:23:30,784 mais parfois, la force est requise. 270 00:23:32,869 --> 00:23:34,996 On a un cadenas de remplacement. 271 00:23:35,080 --> 00:23:36,665 On n'est pas des vandales. 272 00:23:36,748 --> 00:23:38,875 Techniquement, on est des criminels. 273 00:23:57,769 --> 00:23:59,646 On a appris une règle à la dure : 274 00:24:00,230 --> 00:24:03,150 ne jamais rester au sommet plus de 15 minutes. 275 00:24:07,446 --> 00:24:08,572 Putain, une sirène. 276 00:24:10,740 --> 00:24:11,992 Y a la police en bas. 277 00:24:15,370 --> 00:24:16,913 On coupe par l'autre tour. 278 00:24:26,339 --> 00:24:28,049 Pas trop vite, sois prudente. 279 00:24:34,890 --> 00:24:37,100 La rue semblait sure, au début. 280 00:24:43,982 --> 00:24:45,734 Mais ils nous ont poursuivis. 281 00:24:47,736 --> 00:24:50,405 Les flics ont attrapé Angela. 282 00:24:52,157 --> 00:24:54,159 Vanya est revenu pour me couvrir. 283 00:25:05,504 --> 00:25:07,672 On a passé la nuit en prison, 284 00:25:09,799 --> 00:25:11,343 mais on l'a fait ensemble. 285 00:25:16,473 --> 00:25:19,893 - Truc de fou ! - C'est un commissariat parisien. 286 00:25:19,976 --> 00:25:23,939 Mais par miracle, nous sommes libres. 287 00:25:24,022 --> 00:25:28,151 On nous a mis dans des cellules séparées après nous avoir fouillés. 288 00:25:28,235 --> 00:25:29,110 Cul nu. 289 00:25:29,194 --> 00:25:33,073 On n'est ni terroristes ni suicidaires, on fait aucun mal. 290 00:25:33,156 --> 00:25:38,119 Juste des artistes qui filment la ville d'en haut. Quel mal à ça ? 291 00:25:38,203 --> 00:25:40,622 Vanya aurait pu s'échapper sans problème. 292 00:25:42,415 --> 00:25:45,085 Au lieu de ça, il s'est sacrifié pour m'aider. 293 00:25:53,301 --> 00:25:55,845 Il était peut-être une exception à ma règle. 294 00:26:06,898 --> 00:26:08,400 PATTAYA THAÏLANDE 295 00:26:10,819 --> 00:26:12,487 - La vache. - Ouais. 296 00:26:16,157 --> 00:26:18,243 - C'est dur. - J'ai peur de tomber. 297 00:26:18,326 --> 00:26:20,120 - N'y va pas, alors. - Non. 298 00:26:20,203 --> 00:26:22,289 Je vais te trouver une corde. 299 00:26:25,125 --> 00:26:26,793 Attention. 300 00:26:26,876 --> 00:26:28,503 Tu peux m'aider ? 301 00:26:32,507 --> 00:26:33,800 C'est long. 302 00:26:34,509 --> 00:26:35,510 On y va. 303 00:26:37,762 --> 00:26:39,180 J'ai peur pour toi. 304 00:26:39,264 --> 00:26:40,515 Ça tremble beaucoup. 305 00:26:41,141 --> 00:26:42,392 Alors on annule. 306 00:26:43,059 --> 00:26:44,311 On va le faire. 307 00:26:44,394 --> 00:26:45,937 Non, arrête. 308 00:26:46,021 --> 00:26:47,522 Laisse-moi t'aider. 309 00:26:48,148 --> 00:26:49,941 Ça fait trop peur 310 00:26:51,651 --> 00:26:53,111 L'autre main. 311 00:26:59,367 --> 00:27:00,869 On a réussi. 312 00:27:02,537 --> 00:27:04,581 L'extérieur est mieux. 313 00:27:04,664 --> 00:27:07,417 Pas de précipitation. La priorité, c'est ta vie. 314 00:27:09,377 --> 00:27:13,089 - Ça fait super peur. - Tu as raison. On redescend. 315 00:27:13,173 --> 00:27:15,008 On a fait tout ce chemin. 316 00:27:16,217 --> 00:27:17,886 Cette fille est incroyable. 317 00:27:20,597 --> 00:27:21,848 Ça tient, ça ? 318 00:27:21,931 --> 00:27:23,099 Oui, en fait ! 319 00:27:26,895 --> 00:27:33,818 Franchement, c'est de la folie. Peu de gens pourraient faire ça. 320 00:27:42,786 --> 00:27:46,247 Je m'inquiète tellement pour toi. 321 00:27:47,582 --> 00:27:48,667 C'est dur. 322 00:27:50,752 --> 00:27:52,170 Elle fait partie de moi. 323 00:27:53,338 --> 00:27:58,385 Je me concentre plus sur sa sécurité que sur la mienne. 324 00:27:58,468 --> 00:28:00,053 Ça s'appelle "l'amour". 325 00:28:00,970 --> 00:28:02,389 Peut-être. 326 00:28:04,683 --> 00:28:06,184 Peut-être ? 327 00:28:07,936 --> 00:28:09,437 Coup de théâtre. 328 00:28:14,567 --> 00:28:17,987 Plus elle était en sécurité, plus elle devenait créative. 329 00:28:21,825 --> 00:28:24,411 Et elle ne l'avouera jamais, 330 00:28:25,078 --> 00:28:27,455 mais je l'ai vue baisser sa garde. 331 00:28:29,499 --> 00:28:31,584 Je n'ai pas besoin d'un protecteur. 332 00:28:33,586 --> 00:28:36,047 Mais le travail n'a fait que s'améliorer. 333 00:28:38,925 --> 00:28:41,845 Je peux être au même niveau que toi ? 334 00:28:41,928 --> 00:28:43,054 Viens. 335 00:28:43,138 --> 00:28:44,681 Attends, je te recoiffe. 336 00:28:46,266 --> 00:28:47,392 On y va. 337 00:29:57,378 --> 00:29:58,630 On prend les cartons. 338 00:29:59,214 --> 00:30:00,465 Tu prends le chat. 339 00:30:02,091 --> 00:30:05,303 - Notre nouvelle maison, Amur. - On a emménagé ensemble. 340 00:30:05,762 --> 00:30:09,182 Ton chat te ressemble. 341 00:30:09,891 --> 00:30:10,850 Comment ça ? 342 00:30:10,934 --> 00:30:14,813 Toujours à chercher de nouvelles choses à grimper. 343 00:30:16,231 --> 00:30:18,650 Sauf que lui, il a neuf vies. 344 00:30:19,901 --> 00:30:22,195 Le rooftopping s'était développé. 345 00:30:22,278 --> 00:30:25,156 Des Européens, des Chinois, des Américains. 346 00:30:25,240 --> 00:30:27,075 C'est devenu une course. 347 00:30:28,284 --> 00:30:30,954 Bientôt le deuxième plus haut bâtiment du monde, 348 00:30:31,037 --> 00:30:33,248 le Merdeka 118, situé en Malaisie, 349 00:30:33,331 --> 00:30:37,293 sera certainement le dernier méga-gratte-ciel du monde. 350 00:30:37,377 --> 00:30:40,922 Il est trop beau. Et personne n'y est jamais monté. 351 00:30:41,005 --> 00:30:43,758 - Il est vierge. - Il est vierge ! 352 00:30:45,677 --> 00:30:49,055 - Faisons une figure de gymnastique. - Je suis partant. 353 00:30:49,138 --> 00:30:50,557 C'est d'accord. 354 00:30:53,768 --> 00:30:56,479 Mais ils n'ont pas encore construit la flèche. 355 00:31:00,316 --> 00:31:03,152 - C'est la vérité. - J'ai pas la patience. 356 00:31:06,781 --> 00:31:09,158 T'es plus dangereux que les toits ? 357 00:31:11,786 --> 00:31:14,873 On a décidé de publier des vidéos en couple. 358 00:31:16,332 --> 00:31:18,710 On a ajouté des acrobaties. 359 00:31:18,793 --> 00:31:20,336 Tu te tiens derrière. 360 00:31:20,420 --> 00:31:21,796 On reste là. 361 00:31:21,880 --> 00:31:26,009 Je tends la main vers toi, et le drone fait des cercles. 362 00:31:26,092 --> 00:31:28,761 Toujours avoir trois points de contact. 363 00:31:29,304 --> 00:31:31,055 - Tu me tiens ? - Oui. 364 00:31:31,139 --> 00:31:33,266 - J'enlève ma main. - Oui, tu peux. 365 00:31:40,899 --> 00:31:43,610 Angela Nikolau et Vanya Beerkus. 366 00:31:43,693 --> 00:31:46,070 Le couple russe domine le sport. 367 00:31:46,154 --> 00:31:52,410 On est Vanya Beerkus et Angela Nikolau, les meilleurs rooftoppers du monde. 368 00:31:52,493 --> 00:31:55,955 Plus d'un million de personnes les suivent sur les réseaux. 369 00:31:56,039 --> 00:31:58,625 Leur popularité ne cesse de croitre. 370 00:31:58,708 --> 00:32:00,543 On a créé notre propre genre. 371 00:32:01,210 --> 00:32:03,504 On était plus que des casse-cous. 372 00:32:04,797 --> 00:32:06,466 On racontait une histoire. 373 00:32:07,508 --> 00:32:08,635 Une histoire d'amour. 374 00:32:12,221 --> 00:32:14,390 DEUX ANS PLUS TARD 375 00:32:30,657 --> 00:32:32,659 S'il te plait, restons ensemble. 376 00:32:32,742 --> 00:32:36,287 Tu es nonchalante alors que j'assure notre sécurité. 377 00:32:36,371 --> 00:32:38,623 Et tu nous as menés droit à un vigile. 378 00:32:38,706 --> 00:32:41,292 J'ai pas d'yeux derrière la tête. 379 00:32:42,293 --> 00:32:43,962 Tu étais plus calme, avant. 380 00:32:48,424 --> 00:32:51,344 Oh, ça tremble. 381 00:32:53,805 --> 00:32:54,931 Elle fait quoi ? 382 00:32:56,474 --> 00:32:57,767 Angela, détends-toi. 383 00:32:59,185 --> 00:33:01,646 Vers moi. Ne renverse pas autant la tête. 384 00:33:01,729 --> 00:33:03,314 Ton cou est très tendu. 385 00:33:04,023 --> 00:33:05,358 Lève l'autre bras. 386 00:33:06,067 --> 00:33:07,068 Trop bien. 387 00:33:07,944 --> 00:33:09,779 Ralentis, Angela. 388 00:33:09,862 --> 00:33:13,116 J'y vais doucement. Mais je ne vois aucune bonne photo. 389 00:33:13,199 --> 00:33:15,785 On n'a pas de photo parfaite des jambes. 390 00:33:15,868 --> 00:33:17,120 Regarde. 391 00:33:17,203 --> 00:33:19,664 Je vois rien de bon. 392 00:33:22,667 --> 00:33:24,502 Voilà. Super photo, Angela. 393 00:33:24,585 --> 00:33:25,586 Encore une. 394 00:33:25,670 --> 00:33:28,131 Ça suffit. J'en ai marre d'entendre ça. 395 00:33:28,214 --> 00:33:33,219 Tu n'as plus conscience de rien. Tu vas te fatiguer et tu vas tomber. 396 00:33:33,302 --> 00:33:36,222 Pourquoi s'emmerder si le résultat est naze ? 397 00:33:36,305 --> 00:33:38,474 Pourquoi on est montés ici ? 398 00:33:38,558 --> 00:33:41,769 Pardon, mais c'est une super photo. 399 00:33:41,853 --> 00:33:44,522 Avec ce truc-là dessus ? C'est quoi ? 400 00:33:44,605 --> 00:33:45,940 OK, prends la photo. 401 00:33:46,024 --> 00:33:49,027 Je peux pas lâcher les deux mains. Je suis en talons. 402 00:33:49,569 --> 00:33:53,656 Arrête de paniquer. Tu me rends folle. 403 00:34:12,508 --> 00:34:14,552 On a vraiment pris des risques. 404 00:34:14,635 --> 00:34:15,928 C'est pour ça. 405 00:34:16,012 --> 00:34:19,098 Comment je peux être calme ? Tu te tiens à une main. 406 00:34:19,599 --> 00:34:21,809 Ça a duré dix minutes. 407 00:34:27,774 --> 00:34:34,614 Je ne comprends pas ton désir de risquer ta vie sur ces bâtiments. 408 00:34:34,697 --> 00:34:37,575 J'ignore si je dois être fière ou en colère. 409 00:34:37,658 --> 00:34:40,286 T'en fais pas, maman. 410 00:34:40,369 --> 00:34:45,500 Je peux assumer cette responsabilité. J'ai confiance en mes capacités. 411 00:34:45,583 --> 00:34:50,588 J'ai parlé à un ami. Il a une super proposition à te faire. 412 00:34:50,671 --> 00:34:54,258 Un poste de commercial dans une société d'import-export. 413 00:34:54,801 --> 00:35:00,014 Il y aurait même une voiture de fonction. Tu peux être créatif dans ton temps libre. 414 00:35:04,018 --> 00:35:06,771 Après deux ans de pandémie COVID, 415 00:35:06,854 --> 00:35:10,358 le marché mondial des transports prend un autre coup. 416 00:35:10,441 --> 00:35:14,946 43 compagnies aériennes ont fait faillite et ont mis la clé sous la porte. 417 00:35:17,198 --> 00:35:21,035 Pendant le COVID, nos sponsors de voyage nous ont lâchés. 418 00:35:21,661 --> 00:35:24,122 On a perdu notre principale source de revenus. 419 00:35:24,205 --> 00:35:26,207 J'ai cherché de nouveaux sponsors. 420 00:35:29,752 --> 00:35:33,589 Je passais 14 heures par jour à créer du contenu pour les réseaux. 421 00:35:35,967 --> 00:35:37,510 On dépend d'elle. 422 00:35:39,887 --> 00:35:44,433 On empile les télés en pyramide. 423 00:35:44,517 --> 00:35:46,936 Merde, je dois les appeler. 424 00:35:47,019 --> 00:35:51,399 Mais ce n'est pas notre passion. On est loin de ce qu'on était. 425 00:35:53,401 --> 00:35:55,903 Je le sentais s'éloigner. 426 00:35:57,905 --> 00:35:59,448 Ça me rappelait mon père. 427 00:36:05,913 --> 00:36:08,583 On s'est brièvement quittés après une dispute. 428 00:36:10,585 --> 00:36:12,336 Vous êtes ma force. 429 00:36:19,969 --> 00:36:24,599 Tout le monde fait la fête et tu te dis que tu préfèrerais être sur une grue. 430 00:36:27,894 --> 00:36:32,940 Si je n'arrive pas à nous sortir de là, tout va s'écrouler. 431 00:36:46,245 --> 00:36:50,374 Après des jours sur le fil du rasoir, L'Ukraine est en guerre. 432 00:36:50,458 --> 00:36:53,711 Il y a quelques heures, les forces russes ont attaqué. 433 00:36:53,794 --> 00:36:56,714 L'annonce a provoqué une hystérie collective, 434 00:36:56,797 --> 00:36:59,425 des foules ont accouru aux frontières russes. 435 00:37:00,009 --> 00:37:03,346 Non à la guerre ! 436 00:37:04,096 --> 00:37:08,851 Déjà plus de 10 000 arrestations de protestants anti-invasion. 437 00:37:12,230 --> 00:37:15,441 Je m'oppose à la mort et la souffrance d'autrui. 438 00:37:16,859 --> 00:37:19,695 En tant qu'artiste, il faut s'exprimer. 439 00:37:21,614 --> 00:37:24,033 Mais ici, tout le monde doit se taire. 440 00:37:25,159 --> 00:37:28,204 La Russie intensifie ses restrictions sur l'information. 441 00:37:28,287 --> 00:37:30,831 Facebook et Instagram sont bannis du pays. 442 00:37:30,915 --> 00:37:35,044 Les plateformes de Meta sont officiellement bloquées dans le pays. 443 00:37:35,127 --> 00:37:39,924 Soit on reste et on est censurés, soit on part. 444 00:37:42,093 --> 00:37:45,596 Si on part, le gouvernement risque de fermer les frontières, 445 00:37:45,680 --> 00:37:47,890 et on ne pourrait plus rentrer. 446 00:37:49,267 --> 00:37:54,981 Je ne veux pas te pousser, mais réfléchis à ma proposition. 447 00:37:56,232 --> 00:37:58,192 J'ai du sang ukrainien. 448 00:37:59,777 --> 00:38:01,988 Je veux être ici pour ma famille. 449 00:38:03,990 --> 00:38:07,785 Mais peu importe le choix que je ferai, 450 00:38:08,661 --> 00:38:10,621 je briserai le cœur de quelqu'un. 451 00:38:22,675 --> 00:38:26,429 LES NFT, PORTES D'UN MARCHÉ MONDIAL POUR LES ARTISTES ? 452 00:38:28,431 --> 00:38:31,058 VOTRE CRÉATIVITÉ VOUS APPARTIENT. 453 00:38:45,323 --> 00:38:48,826 Personnellement, nos ascensions me manquent. 454 00:38:49,994 --> 00:38:51,954 C'était magique. 455 00:38:54,790 --> 00:38:58,836 Tu ne veux pas retrouver les levers et les couchers de soleil ? 456 00:38:59,795 --> 00:39:02,673 Ce que je veux, c'est gagner de l'argent, 457 00:39:03,507 --> 00:39:04,884 pour être honnête. 458 00:39:05,801 --> 00:39:11,891 Avec les NFT, on crée une galerie et on vend directement aux acheteurs. 459 00:39:11,974 --> 00:39:15,186 On repartirait de zéro. 460 00:39:16,062 --> 00:39:17,355 C'est trop risqué. 461 00:39:17,438 --> 00:39:23,944 Je n'ai pas de filet de sécurité, pas de travail de bureau bien payé. 462 00:39:24,028 --> 00:39:25,738 Les NFT, ça prend du temps. 463 00:39:25,821 --> 00:39:28,491 Il faudrait faire quelque chose de grandiose. 464 00:39:28,574 --> 00:39:34,372 Tu te souviens la tour que je t'ai montrée à Kuala Lumpur ? 465 00:39:34,914 --> 00:39:36,499 Elle est terminée ? 466 00:39:36,582 --> 00:39:38,667 Presque. Ils finissent la flèche. 467 00:39:42,129 --> 00:39:45,341 On a quelques mois avant que la sécurité soit en place. 468 00:39:47,635 --> 00:39:51,013 Quand tout sera installé, ce sera impossible de rentrer. 469 00:39:53,682 --> 00:39:56,936 Ce sera le dernier méga-gratte-ciel avant longtemps. 470 00:39:58,771 --> 00:40:02,691 Après plus de 10 ans de travaux, le Merdeka, 118 étages, 471 00:40:02,775 --> 00:40:05,111 sera un monument gigantesque pour le pays. 472 00:40:05,194 --> 00:40:09,281 Le projet à 1,5 milliard de dollars est bientôt terminé. 473 00:40:09,365 --> 00:40:13,661 Merdeka 118 va s'élever à 600 m au-dessus de l'Asie. 474 00:40:13,744 --> 00:40:15,913 Avec sa flèche de 160 mètres, 475 00:40:15,996 --> 00:40:19,375 le Merdeka symbolise une étape importante pour l'humanité. 476 00:40:19,875 --> 00:40:21,627 On peut être les premiers. 477 00:40:36,142 --> 00:40:38,394 J'ai l'impression de te dire adieu. 478 00:40:39,019 --> 00:40:41,021 Ce n'est pas un adieu, enfin ! 479 00:40:43,232 --> 00:40:46,444 Ça suffit, le chien s'inquiète. 480 00:40:49,488 --> 00:40:51,991 - Je t'aime. - Je t'aime aussi, maman. 481 00:41:02,710 --> 00:41:04,128 C'est parti. 482 00:41:12,094 --> 00:41:14,930 L'aéroport est vide. 483 00:41:16,599 --> 00:41:19,143 On a dépensé nos derniers sous pour le vol. 484 00:41:22,480 --> 00:41:23,522 Tu es inquiète ? 485 00:41:23,606 --> 00:41:24,940 Un peu. 486 00:41:25,524 --> 00:41:27,067 On est partis sans rien. 487 00:41:30,237 --> 00:41:32,406 On n'avait qu'un rêve. 488 00:41:41,790 --> 00:41:42,917 C'est de la folie. 489 00:41:45,377 --> 00:41:48,464 Cette flèche infinie qui surplombe l'Asie. 490 00:41:49,757 --> 00:41:52,801 Notre ascension la plus difficile et la plus haute. 491 00:41:55,596 --> 00:41:58,057 Et aussi la plus risquée. 492 00:42:03,562 --> 00:42:05,564 BANGKOK THAÏLANDE 493 00:42:05,648 --> 00:42:07,733 La loi est très stricte en Malaisie. 494 00:42:08,275 --> 00:42:11,111 Nous nous préparons dans un endroit plus sûr. 495 00:42:12,696 --> 00:42:15,241 Combien de temps qu'on s'est pas entrainés ? 496 00:42:15,324 --> 00:42:20,412 Ça fait déjà quelques mois. On doit s'entrainer plus souvent. 497 00:42:21,705 --> 00:42:24,208 - C'est un porté du cygne. - OK. 498 00:42:24,291 --> 00:42:26,293 J'adore cette pose. 499 00:42:27,545 --> 00:42:28,629 On peut tester. 500 00:42:30,714 --> 00:42:32,633 C'est l'heure du cirque ! 501 00:42:37,179 --> 00:42:40,057 Attends, je bouge les mains. 502 00:42:40,140 --> 00:42:42,226 Oui. Oh, c'est beaucoup mieux. 503 00:42:43,185 --> 00:42:44,979 On est presque des gymnastes. 504 00:42:46,438 --> 00:42:47,856 Si on garde l'équilibre. 505 00:43:03,914 --> 00:43:06,000 J'étais déjà fiancée en maternelle. 506 00:43:07,668 --> 00:43:09,003 Ça n'a pas fonctionné. 507 00:43:12,089 --> 00:43:13,716 Le voilà, notre engagement. 508 00:43:32,276 --> 00:43:33,902 Je soutiens le Brésil. 509 00:43:33,986 --> 00:43:36,196 Cool ! Moi aussi. 510 00:43:37,656 --> 00:43:40,200 Les ouvriers regardent tous la Coupe du monde. 511 00:43:41,076 --> 00:43:42,620 Le 18, c'est la finale. 512 00:43:43,829 --> 00:43:47,374 Si on grimpe pendant le match, les gardes seront distraits. 513 00:43:48,584 --> 00:43:52,254 C'est cool de te voir excité comme ça. Ça faisait longtemps. 514 00:43:53,255 --> 00:43:55,382 DIX SEMAINES AVANT MERDEKA 515 00:43:55,466 --> 00:43:58,761 Il nous faut la largeur de la flèche. 516 00:43:58,844 --> 00:44:02,389 Il nous faut un opérateur de drone local pour qu'on voie 517 00:44:02,473 --> 00:44:04,933 les dimensions au sommet. 518 00:44:11,482 --> 00:44:14,568 Oui, papa, le temps libre sert à développer les NFT. 519 00:44:19,490 --> 00:44:20,616 Prends ton temps. 520 00:44:20,699 --> 00:44:22,701 Vanya, je gère. 521 00:44:23,827 --> 00:44:25,454 Détends ta paume, comme ça. 522 00:44:30,751 --> 00:44:33,379 Tu en as vendu combien ? 523 00:44:33,462 --> 00:44:38,217 Deux œuvres pour l'instant, mais ça payait bien. 524 00:44:38,884 --> 00:44:41,679 Pour l'instant, c'est un peu tendu. 525 00:44:41,762 --> 00:44:44,890 Mais on a Merdeka, notre nouvel objectif, 526 00:44:45,432 --> 00:44:47,851 en espérant passer une étape. 527 00:44:56,902 --> 00:44:59,071 J'ai parlé à l'opérateur. 528 00:44:59,154 --> 00:45:01,156 Tu le connais ? 529 00:45:01,240 --> 00:45:03,117 Pas vraiment. 530 00:45:05,327 --> 00:45:08,247 Mais c'est le seul à avoir accepté. 531 00:45:09,164 --> 00:45:10,666 Tu as écrit à plein de gens ? 532 00:45:10,749 --> 00:45:13,752 Seulement à ceux prêts à faire des choses illégales. 533 00:45:18,924 --> 00:45:20,801 Moins le savent, mieux c'est. 534 00:45:22,177 --> 00:45:26,265 Il t'a dit quoi sur les dimensions ? 535 00:45:26,849 --> 00:45:28,559 Il va nous faire des images. 536 00:45:32,104 --> 00:45:34,898 Je suis pas en équilibre ! J'ai failli plonger. 537 00:45:37,568 --> 00:45:39,695 Arrête. Ça fait mal. 538 00:45:45,325 --> 00:45:47,327 Dix-neuf. Vingt. 539 00:45:48,954 --> 00:45:50,664 On tient pas assez longtemps. 540 00:45:52,875 --> 00:45:54,293 Et ici, y a pas de vent. 541 00:45:59,673 --> 00:46:01,175 Le gars du drone m'écrit. 542 00:46:03,719 --> 00:46:05,929 "Van, j'ai des nouvelles pour toi." 543 00:46:09,391 --> 00:46:14,146 Ils ont attrapé deux personnes ces six derniers mois. Deux groupes. 544 00:46:14,980 --> 00:46:16,690 Il tape encore. 545 00:46:18,901 --> 00:46:23,155 - Ils passent des mois en prison. - C'est pour ça que personne n'a posté. 546 00:46:24,114 --> 00:46:27,743 Il y a des scanners et des caméras de sécurité à chaque étage. 547 00:46:28,452 --> 00:46:30,621 "Pas d'autres informations." 548 00:46:31,538 --> 00:46:33,457 C'est une vraie peine de prison. 549 00:46:35,334 --> 00:46:36,335 Merde. 550 00:46:40,881 --> 00:46:44,676 Reconnaissance faciale, scanners d'empreintes digitales. 551 00:46:44,760 --> 00:46:46,136 Comment on va rentrer ? 552 00:46:57,397 --> 00:46:59,817 - Et si on se fait arrêter ? - Ça arrivera pas. 553 00:46:59,900 --> 00:47:02,319 Mais imagine. 554 00:47:02,402 --> 00:47:04,822 On s'en sort toujours, comme des ninjas. 555 00:47:05,531 --> 00:47:07,115 Pense à tout le processus. 556 00:47:07,199 --> 00:47:08,450 Oui, bon, OK. 557 00:47:36,854 --> 00:47:38,230 Chaton, tu dors ? 558 00:47:41,567 --> 00:47:42,818 J'ai trouvé. 559 00:47:43,402 --> 00:47:44,987 Petit-déj ! 560 00:47:45,070 --> 00:47:47,447 - C'est une nouvelle vidéo ? - Oui. 561 00:47:49,408 --> 00:47:50,909 Regarde ces pentes. 562 00:47:52,119 --> 00:47:54,162 Ça connecte le stade à la rue. 563 00:47:54,246 --> 00:47:56,790 On grimpe ça et on est dedans. 564 00:47:56,874 --> 00:47:59,459 Ils font un étage de haut. 565 00:47:59,543 --> 00:48:01,336 Ça s'escalade. 566 00:48:03,839 --> 00:48:06,174 7 SEMAINES AVANT MERDEKA 567 00:48:06,258 --> 00:48:08,218 Regarde ce que le gars a envoyé. 568 00:48:09,011 --> 00:48:10,804 Le trou est super profond. 569 00:48:12,097 --> 00:48:15,225 Impossible, sauf si on installe une planche. 570 00:48:16,226 --> 00:48:19,688 On peut la mettre que là. 571 00:48:25,944 --> 00:48:29,281 Voilà, un morceau d'échafaudage ! 572 00:48:31,074 --> 00:48:34,786 J'ai vu des échafaudages dans la vidéo de Merdeka. 573 00:48:34,870 --> 00:48:36,872 Pareil, en fer. 574 00:48:38,373 --> 00:48:40,792 Un, deux, trois. 575 00:48:52,554 --> 00:48:53,972 Non, fais-moi descendre. 576 00:48:54,973 --> 00:48:59,603 Je dois rester concentrée et en équilibre. 577 00:49:00,103 --> 00:49:03,273 - À l'horizon ? - Je dois m'entrainer sur un toit. 578 00:49:05,734 --> 00:49:07,235 Là, on parle. 579 00:49:09,571 --> 00:49:11,949 Sur Merdeka, ce sera grand comme ça. 580 00:49:15,202 --> 00:49:16,912 Notre seul stylo. 581 00:49:17,537 --> 00:49:21,541 Voilà, un carré très effrayant. 582 00:49:21,625 --> 00:49:22,709 Quel cauchemar. 583 00:49:22,793 --> 00:49:23,877 Fais attention. 584 00:49:23,961 --> 00:49:27,047 Je te tiens. J'irai pas en arrière, juste en avant. 585 00:49:27,130 --> 00:49:29,007 Pourquoi tu as fait ce pas ? 586 00:49:29,091 --> 00:49:34,054 Pour ajuster mon équilibre. Je peux pas expliquer. 587 00:49:34,137 --> 00:49:35,847 Tu as perdu l'équilibre ? 588 00:49:36,348 --> 00:49:37,432 Non. 589 00:49:37,516 --> 00:49:39,017 Ça fait peur. Allez. 590 00:49:39,101 --> 00:49:41,311 Un, deux, trois. 591 00:49:42,688 --> 00:49:43,939 Putain, ça fait peur. 592 00:49:44,690 --> 00:49:47,025 Un, deux, trois. 593 00:49:51,530 --> 00:49:52,948 Mes jambes descendent. 594 00:49:55,575 --> 00:49:57,619 - Putain. - T'inquiète pas. 595 00:49:57,703 --> 00:50:02,499 Quand il n'y a rien en dessous, j'ai l'impression de tomber en avant. 596 00:50:02,582 --> 00:50:03,834 C'est très effrayant. 597 00:50:04,751 --> 00:50:06,878 C'est pas comme un rebord normal. 598 00:50:09,339 --> 00:50:13,719 Ça va être comment, sur Merdeka ? Je vais devoir te calmer mille fois. 599 00:50:13,802 --> 00:50:16,304 Je suis plus trop sure pour Merdeka. 600 00:50:19,933 --> 00:50:22,936 Oui, ce sera beaucoup plus dur. 601 00:50:24,604 --> 00:50:27,190 Pour l'instant, c'est de la folie. 602 00:50:36,908 --> 00:50:38,577 Tu te souviens de Pasha ? 603 00:50:38,660 --> 00:50:39,953 Il est tombé ? 604 00:50:40,746 --> 00:50:42,372 - Oui. - Merde. 605 00:50:47,711 --> 00:50:49,921 J'ai vu que tu étais tombé ? 606 00:50:50,422 --> 00:50:53,258 Tu portes une orthèse ? 607 00:50:53,341 --> 00:50:55,844 Oui, j'ai traversé le toit d'un hôtel. 608 00:50:57,554 --> 00:50:59,097 Mon pauvre. 609 00:50:59,890 --> 00:51:03,769 La plupart des gars de notre équipe sont partis. 610 00:51:03,852 --> 00:51:05,062 Comment ça, partis ? 611 00:51:05,979 --> 00:51:07,814 Ils sont morts un par un. 612 00:51:08,565 --> 00:51:10,108 Ils sont tous morts ? 613 00:51:10,192 --> 00:51:11,568 Oui, tous. 614 00:51:11,651 --> 00:51:13,320 - Pogrebov ? - Le chauve. 615 00:51:13,403 --> 00:51:15,363 - Oui. - Il est mort. 616 00:51:27,751 --> 00:51:30,003 5 SEMAINES AVANT MERDEKA 617 00:51:35,967 --> 00:51:38,345 Ça fait peur, Vanya. 618 00:51:41,848 --> 00:51:43,141 Je suis pas d'accord. 619 00:51:43,225 --> 00:51:48,105 Y aura le choc de la hauteur et tu vas me tenir comme ça. 620 00:51:48,188 --> 00:51:53,193 Je dois complètement m'abandonner, te faire confiance, te donner le contrôle. 621 00:51:53,276 --> 00:51:56,446 J'ai toujours été sur mes pieds ou mes mains. 622 00:51:56,530 --> 00:51:59,658 Cette fois, je dépends pas de moi. 623 00:51:59,741 --> 00:52:02,244 Est-ce que je t'ai déjà lâchée ? Non. 624 00:52:10,293 --> 00:52:11,670 Je me sens faible. 625 00:52:14,089 --> 00:52:16,383 Je dois m'éclabousser le visage. 626 00:52:16,466 --> 00:52:17,467 Viens. 627 00:52:17,968 --> 00:52:19,177 Tiens mon téléphone. 628 00:52:49,499 --> 00:52:51,418 Tu n'avances pas avec assurance. 629 00:52:54,963 --> 00:52:56,047 Me distrais pas. 630 00:53:00,135 --> 00:53:01,720 Je peux pas aller plus loin. 631 00:53:03,138 --> 00:53:04,264 Tout va bien ? 632 00:53:05,390 --> 00:53:08,101 C'est fini. Je suis paralysée. Je reste là. 633 00:53:08,185 --> 00:53:10,145 Attends, je vais faire une photo. 634 00:53:11,354 --> 00:53:14,024 Vanya, fais attention. J'ai trop peur. 635 00:53:14,858 --> 00:53:16,985 Je sais pas comment je vais rentrer. 636 00:53:17,652 --> 00:53:20,238 Je viens te chercher. Garde ton calme. 637 00:53:22,741 --> 00:53:25,911 Je peux plus bouger les jambes. Je suis coincée. 638 00:53:36,671 --> 00:53:37,589 Attends. 639 00:53:39,299 --> 00:53:41,843 - J'essaie de me calmer. - Prends ton temps. 640 00:53:44,221 --> 00:53:45,931 Ne regarde pas en bas. 641 00:53:50,018 --> 00:53:52,312 - Putain. - Bien joué. 642 00:53:52,395 --> 00:53:55,815 Je peux pas rester comme ça plus longtemps. 643 00:53:57,234 --> 00:54:00,153 Je vais où ? C'est pas confortable. 644 00:54:00,237 --> 00:54:02,072 Je peux pas te prendre la main. 645 00:54:04,574 --> 00:54:06,993 C'est encore pire. Je fais quoi ? 646 00:54:10,413 --> 00:54:11,831 Ça va aller. Calme-toi. 647 00:54:13,041 --> 00:54:14,042 Ne panique pas. 648 00:54:17,379 --> 00:54:19,756 Attends, tu peux me décoincer la jambe ? 649 00:54:21,383 --> 00:54:22,217 C'est fait. 650 00:54:25,053 --> 00:54:26,429 Je suis mieux assise. 651 00:54:29,099 --> 00:54:31,559 Merde, j'ai les genoux qui tremblent. 652 00:54:32,978 --> 00:54:35,397 Je vais glisser comme sur un toboggan. 653 00:54:35,480 --> 00:54:36,564 D'accord. 654 00:54:36,648 --> 00:54:38,566 Me filme pas comme ça. 655 00:54:49,995 --> 00:54:51,788 Je sais pas ce qui m'arrive. 656 00:54:53,999 --> 00:54:55,667 Comment tu te sens ? 657 00:54:55,750 --> 00:54:59,045 Mieux. C'était peut-être la caféine. J'en ai bu deux. 658 00:54:59,129 --> 00:55:01,506 Tu crois vraiment que c'est la caféine ? 659 00:55:04,592 --> 00:55:06,928 Je sais pas. 660 00:55:07,929 --> 00:55:10,765 C'était super étroit, je pouvais pas continuer. 661 00:55:11,766 --> 00:55:14,686 Alors on ne fera plus d'ascension comme ça. 662 00:55:15,312 --> 00:55:17,314 Il pourrait arriver quelque chose. 663 00:55:27,157 --> 00:55:28,867 Toute cette préparation, 664 00:55:29,534 --> 00:55:31,244 l'attente et la réflexion. 665 00:55:32,579 --> 00:55:37,083 Je veux grimper maintenant, avant que la panique ne revienne. 666 00:55:43,631 --> 00:55:46,343 Sur les toits, il faut être sûr de soi à 100 %. 667 00:55:52,891 --> 00:55:54,851 Une crise de panique en hauteur… 668 00:55:55,435 --> 00:55:57,395 C'est un signal d'alarme. 669 00:56:02,901 --> 00:56:04,486 Je m'inquiète pour toi. 670 00:56:05,236 --> 00:56:08,365 Parce que tu te déconnectes de la réalité. 671 00:56:08,448 --> 00:56:10,658 Et alors ? Je gère. 672 00:56:11,910 --> 00:56:13,495 Laisse-moi te protéger. 673 00:56:13,578 --> 00:56:15,789 C'est toujours pareil. 674 00:56:15,872 --> 00:56:21,294 Tu commences à stresser et ça devient un vrai cirque. 675 00:56:21,378 --> 00:56:24,047 On ne résoudra jamais ce problème. 676 00:56:24,130 --> 00:56:27,384 Ça n'arrêtera pas tant qu'on n'arrêtera pas de grimper. 677 00:56:29,677 --> 00:56:31,179 T'as surement raison. 678 00:56:31,262 --> 00:56:33,556 Ça ne changera jamais. 679 00:56:35,266 --> 00:56:37,394 Pourquoi tu veux arrêter ? 680 00:56:38,019 --> 00:56:40,146 Tu veux que j'arrête ? 681 00:56:41,856 --> 00:56:44,025 C'est vraiment ce que tu veux ? 682 00:56:44,109 --> 00:56:47,821 La fin est proche, oui. 683 00:56:52,033 --> 00:56:54,244 Tu veux que j'arrête de monter ? 684 00:56:54,327 --> 00:56:56,996 - Oui. - C'est la première fois que tu le dis. 685 00:57:04,129 --> 00:57:05,296 Tu es sérieux ? 686 00:57:05,380 --> 00:57:07,549 Bien sûr. Je m'inquiète pour toi. 687 00:57:09,050 --> 00:57:10,176 C'est pas drôle. 688 00:57:12,011 --> 00:57:13,972 OK, j'arrête demain. 689 00:57:14,055 --> 00:57:16,933 Non, pas demain. Faisons d'abord Merdeka. 690 00:57:17,016 --> 00:57:19,519 On filme le NFT et c'est fini. 691 00:57:21,729 --> 00:57:25,400 Allez, on arrête. On raconte n'importe quoi, là. 692 00:57:40,957 --> 00:57:46,004 Il est prêt à sacrifier ce qu'il aime le plus pour notre relation. 693 00:57:46,087 --> 00:57:49,716 Mais quand il est trop protecteur, 694 00:57:49,799 --> 00:57:52,552 il me limite. 695 00:57:52,635 --> 00:57:54,179 Tu peux répéter ? 696 00:57:54,262 --> 00:57:55,847 Je dis qu'il me limite. 697 00:57:56,598 --> 00:57:57,557 Je vois. 698 00:57:58,183 --> 00:58:02,562 Eh bien moi, toute ma vie, 699 00:58:02,645 --> 00:58:06,149 j'ai vécu comme je l'entendais, 700 00:58:06,232 --> 00:58:08,151 et je ne regrette rien. 701 00:58:09,444 --> 00:58:15,158 Angela, personne ne te connait mieux que toi-même. 702 00:58:25,877 --> 00:58:30,465 Je refuse de rentrer à Moscou et de vivre une vie simple et ennuyeuse. 703 00:58:33,551 --> 00:58:35,178 Ma mère était super douée 704 00:58:35,929 --> 00:58:39,057 et elle est en train de dépérir dans un petit village. 705 00:58:41,351 --> 00:58:44,938 Papa est devenu dresseur d'animaux. 706 00:58:45,855 --> 00:58:49,067 Personne ne se souviendra d'eux quand ils seront partis. 707 00:58:50,777 --> 00:58:54,405 Tant qu'on parle de quelqu'un, il survit. 708 00:58:55,865 --> 00:59:00,578 Je veux que mon travail vive après ma mort. 709 00:59:00,662 --> 00:59:02,664 4 SEMAINES AVANT MERDEKA 710 00:59:06,084 --> 00:59:08,044 Attention. Vas-y doucement. 711 00:59:10,171 --> 00:59:11,881 Putain, ces tiges sont fines. 712 00:59:13,007 --> 00:59:14,801 Pourquoi tu attrapes là ? 713 00:59:14,884 --> 00:59:15,969 Donne-moi la main. 714 00:59:17,011 --> 00:59:19,889 - Je préfère le faire seule. - Fais-moi confiance. 715 00:59:19,973 --> 00:59:23,643 Sérieux, Vanya. Tu commences à m'énerver. 716 00:59:24,310 --> 00:59:27,564 Je t'ai dit d'arrêter de m'emmerder pendant qu'on monte. 717 00:59:28,106 --> 00:59:30,817 - Je m'inquiète pour toi. - Aucune raison. 718 00:59:30,900 --> 00:59:32,193 Ne panique pas. 719 00:59:40,326 --> 00:59:42,620 Je cherche l'angle. 720 00:59:44,247 --> 00:59:45,790 Ah, voilà. 721 01:00:00,179 --> 01:00:01,598 Il y a beaucoup de vent. 722 01:00:08,354 --> 01:00:09,731 Reste là. Voilà. 723 01:00:11,316 --> 01:00:12,275 Comme ça. 724 01:00:54,025 --> 01:00:56,194 Stop ! Sécurité ! 725 01:00:56,694 --> 01:00:58,321 Des intrus ! Stop ! 726 01:01:00,531 --> 01:01:01,574 Vite ! 727 01:01:18,216 --> 01:01:19,634 Je peux le faire seule ! 728 01:01:23,054 --> 01:01:24,389 Toute seule, hein ? 729 01:01:30,019 --> 01:01:34,315 URGENCES 730 01:01:45,743 --> 01:01:48,955 J'ai eu un petit accident. 731 01:01:50,581 --> 01:01:53,251 Je me suis blessée à la main après une chute. 732 01:01:53,334 --> 01:01:57,505 Le docteur m'a dit trois semaines pour guérir. 733 01:01:57,588 --> 01:02:00,466 J'espère que ça guérira plus vite. 734 01:02:01,509 --> 01:02:05,263 Je suis un peu ralentie, je suis sous antidouleurs. 735 01:02:06,055 --> 01:02:10,351 Ils ont mis des tiges en métal. 736 01:02:10,435 --> 01:02:12,937 C'est désagréable. 737 01:02:29,662 --> 01:02:30,496 Combien ? 738 01:02:32,582 --> 01:02:33,875 Merci. 739 01:02:50,266 --> 01:02:51,267 Merci. 740 01:03:05,698 --> 01:03:10,328 Je crois qu'on devrait ralentir et repousser Merdeka. 741 01:03:10,411 --> 01:03:13,664 Repousse si tu veux. Moi, pas besoin. 742 01:03:13,748 --> 01:03:15,208 Tu es gravement blessée. 743 01:03:15,291 --> 01:03:17,919 Ça va guérir en trois semaines. 744 01:03:18,711 --> 01:03:21,172 - Je m'écoute. - Tu fais un caprice. 745 01:03:21,255 --> 01:03:25,384 Je te laisserai y aller une fois guérie et entrainée. 746 01:03:25,468 --> 01:03:26,427 C'est dangereux. 747 01:03:26,511 --> 01:03:28,721 Tu me laisseras ? T'es mon père ? 748 01:03:28,805 --> 01:03:31,724 Tu veux quoi ? Tu me laisses pas prendre soin de toi ! 749 01:03:31,808 --> 01:03:33,893 Tu me limites, c'est tout. 750 01:03:33,976 --> 01:03:37,939 - J'essayais juste de t'aider. - Je suis tombée à cause de ton aide. 751 01:03:38,022 --> 01:03:38,940 Pardon ? 752 01:03:39,023 --> 01:03:41,943 "Je vais t'aider !" Voilà pourquoi je suis tombée. 753 01:03:42,735 --> 01:03:44,862 Parce que tu me faisais pas confiance. 754 01:03:44,946 --> 01:03:46,155 Me touche pas. 755 01:03:46,239 --> 01:03:48,950 Si tu me fais pas confiance, pas de Merdeka. 756 01:03:49,033 --> 01:03:52,995 C'est moi qui veux pas le faire. Arrête de me dire quoi faire. 757 01:03:53,079 --> 01:03:54,956 Arrêtez de filmer, là ! 758 01:03:56,499 --> 01:03:59,460 Si tu me fais pas confiance, vas-y seule. 759 01:04:00,211 --> 01:04:01,087 Pas de souci. 760 01:04:01,170 --> 01:04:02,505 - Vas-y. - Je le ferai ! 761 01:04:48,593 --> 01:04:49,635 Salut, Vanya. 762 01:04:49,719 --> 01:04:50,636 Salut, papa. 763 01:04:52,263 --> 01:04:54,015 Ça fait longtemps. Ça va ? 764 01:04:54,640 --> 01:04:57,310 Ça va. Normal. 765 01:04:58,102 --> 01:04:58,936 Normal. 766 01:05:00,730 --> 01:05:02,732 Tu n'as pas l'air sûr de toi. 767 01:05:04,567 --> 01:05:05,651 Où est Angela ? 768 01:05:06,694 --> 01:05:09,322 DÉPARTS 769 01:05:17,914 --> 01:05:20,917 Elle a refusé ton aide et ton soutien. 770 01:05:22,001 --> 01:05:23,085 C'est sa décision. 771 01:05:25,046 --> 01:05:30,468 Sans confiance, toute relation est vouée à échouer. 772 01:05:33,930 --> 01:05:37,850 Vous devriez peut-être faire une pause. 773 01:05:41,520 --> 01:05:44,649 Et oublier ce projet, au passage. 774 01:05:46,275 --> 01:05:48,402 Tu devrais peut-être rentrer. 775 01:05:49,320 --> 01:05:50,279 Rentrer ? 776 01:05:53,741 --> 01:05:54,825 Qu'en penses-tu ? 777 01:06:00,623 --> 01:06:02,917 KUALA LUMPUR MALAISIE 778 01:06:27,984 --> 01:06:32,154 Je me concentre plus sur sa sécurité que sur la mienne. 779 01:06:32,822 --> 01:06:35,241 Je suis responsable d'elle. 780 01:06:37,284 --> 01:06:38,703 Elle fait partie de moi. 781 01:06:44,750 --> 01:06:48,254 C'est son feu intérieur qui rend Angela si géniale. 782 01:06:49,088 --> 01:06:52,258 Mais quand elle une idée en tête, 783 01:06:52,341 --> 01:06:53,801 ça fait peur. 784 01:06:58,514 --> 01:07:00,182 C'est plus qu'une étincelle. 785 01:07:01,058 --> 01:07:02,977 C'est un feu de forêt. 786 01:07:09,859 --> 01:07:12,570 Il étouffe mon feu. 787 01:07:12,653 --> 01:07:17,825 Il me dit que je perds le contrôle, que je m'emballe. 788 01:07:18,409 --> 01:07:24,206 Angela, tu as écrit une publication qui dit "Pas de limite, pas de contrôle." 789 01:07:24,290 --> 01:07:25,583 Et alors ? 790 01:07:26,208 --> 01:07:30,212 Peut-être qu'il a raison de te retenir, de te ramener sur Terre. 791 01:07:38,137 --> 01:07:41,098 Et toi, tu lui donnes de la vie. 792 01:07:43,934 --> 01:07:46,020 Vous vous apportez un équilibre. 793 01:08:19,804 --> 01:08:22,348 Bonjour ! Vous êtes d'où ? 794 01:08:22,431 --> 01:08:23,682 On est Ukrainiens. 795 01:08:24,391 --> 01:08:26,519 Le premier jour de la guerre, on est… 796 01:08:27,061 --> 01:08:28,187 Pareil. 797 01:08:29,021 --> 01:08:30,898 Je suis d'une famille de cirque. 798 01:08:30,981 --> 01:08:32,983 Votre fille fera du cirque ? 799 01:08:33,859 --> 01:08:36,028 Elle choisira. Je veux juste sa sécurité. 800 01:08:37,029 --> 01:08:38,531 Et votre bras ? 801 01:08:39,198 --> 01:08:40,908 - C'est pour le style ? - Oui; 802 01:08:41,575 --> 01:08:45,412 - C'est quoi, cette cicatrice ? - Un accident de tricot. 803 01:08:45,496 --> 01:08:46,622 Non, sérieusement ? 804 01:08:47,957 --> 01:08:48,958 Vous êtes tombé ? 805 01:08:50,918 --> 01:08:52,294 Allons au cirque. 806 01:09:20,030 --> 01:09:23,200 Mon plus beau souvenir d'enfance, c'est au cirque. 807 01:09:35,629 --> 01:09:40,259 Je croyais que c'était parce qu'on applaudissait les artistes. 808 01:09:50,311 --> 01:09:54,481 Mais j'ai compris que c'était parce que mes parents y étaient ensemble. 809 01:09:57,151 --> 01:09:58,819 Avant que mon père ne parte. 810 01:10:09,288 --> 01:10:12,833 L'amour, c'est peut-être comme le trapèze volant. 811 01:10:15,044 --> 01:10:17,046 Il y a le voltigeur et le porteur. 812 01:10:21,675 --> 01:10:24,303 Le voltigeur emmène le couple dans les cieux. 813 01:10:27,348 --> 01:10:31,227 Personne ne regarde le porteur, mais il est essentiel. 814 01:10:34,230 --> 01:10:37,733 Il s'occupe de la sécurité, il s'assure qu'ils redescendent. 815 01:10:54,959 --> 01:10:56,752 Je ne peux pas faire ça seule. 816 01:11:07,012 --> 01:11:08,222 Vanya est là. 817 01:11:33,038 --> 01:11:34,623 Comment va ta main ? 818 01:11:35,666 --> 01:11:37,251 Elle n'est pas tombée. 819 01:11:38,377 --> 01:11:40,879 Tu es venu grimper ou m'en dissuader ? 820 01:11:46,719 --> 01:11:51,098 Avant de te rencontrer, je grimpais pour l'accomplissement personnel. 821 01:11:52,725 --> 01:11:57,146 Mais grâce à toi, j'ai compris que c'était une forme d'art. 822 01:11:57,730 --> 01:11:59,440 Tu m'as inspiré. 823 01:12:00,607 --> 01:12:01,942 Ensemble, on a créé 824 01:12:03,402 --> 01:12:04,778 de très belles choses. 825 01:12:05,362 --> 01:12:06,780 J'en suis reconnaissant. 826 01:12:07,573 --> 01:12:09,658 Passons un marché. 827 01:12:11,910 --> 01:12:13,620 Je n'aime pas les conditions. 828 01:12:14,413 --> 01:12:17,583 Je pense qu'elles te plairont. 829 01:12:17,666 --> 01:12:21,795 Peu importe les folies auxquelles on sera confrontés, 830 01:12:22,671 --> 01:12:24,590 on y fait face ensemble 831 01:12:25,341 --> 01:12:28,385 plutôt que de s'éloigner. 832 01:12:28,469 --> 01:12:30,888 Et je promets d'être toujours à tes côtés. 833 01:12:32,306 --> 01:12:33,766 Aussi sur Merdeka. 834 01:12:35,559 --> 01:12:36,810 Aussi sur Merdeka. 835 01:12:39,730 --> 01:12:41,273 Et après, on arrête. 836 01:12:44,360 --> 01:12:45,903 HUIT JOURS AVANT MERDEKA 837 01:12:48,280 --> 01:12:50,699 Caméra de sécurité. Je vois une caméra. 838 01:12:50,783 --> 01:12:52,451 Il y a des vigiles autour. 839 01:12:54,244 --> 01:12:55,829 Angela, couvre la caméra. 840 01:12:57,039 --> 01:12:59,041 ÉTAPE 1 : LE STADE 841 01:13:02,878 --> 01:13:05,130 La sécurité a un point faible. 842 01:13:05,214 --> 01:13:08,133 Mais ils sont malins, il y a une caméra. 843 01:13:08,967 --> 01:13:14,014 On va escalader ce bidule. On fera le tour par la terrasse. 844 01:13:15,224 --> 01:13:17,601 On passera au-dessus de la sécurité. 845 01:13:17,684 --> 01:13:20,479 Sois décontractée. 846 01:13:20,562 --> 01:13:22,439 Montons pour mieux voir. 847 01:13:25,526 --> 01:13:30,030 On va se glisser entre les ouvriers pour rentrer dans le centre commercial. 848 01:13:30,114 --> 01:13:32,324 ÉTAPE 2 : CENTRE COMMERCIAL 849 01:13:32,408 --> 01:13:34,034 On monte au troisième. 850 01:13:34,118 --> 01:13:36,328 On traverse le centre commercial… 851 01:13:37,830 --> 01:13:39,915 jusqu'à la passerelle vers Merdeka. 852 01:13:41,458 --> 01:13:43,419 La passerelle, c'est le plus dur. 853 01:13:44,628 --> 01:13:47,297 Espérons que le vigile regarde le match. 854 01:13:52,177 --> 01:13:53,679 CINQ JOURS AVANT MERDEKA 855 01:13:54,972 --> 01:13:57,599 Un gros orage se prépare. 856 01:13:57,683 --> 01:14:00,978 Les ouvriers sont sur le toit quelle que soit la météo. 857 01:14:05,691 --> 01:14:08,735 Tout pour cacher nos visages. 858 01:14:09,945 --> 01:14:11,822 Vous avez plus petit ? Combien ? 859 01:14:11,905 --> 01:14:13,073 Quelqu'un vient. 860 01:14:15,033 --> 01:14:17,453 Niveau de furtivité : suprême. 861 01:14:19,496 --> 01:14:21,248 ÉTAPE 3 : 118 ÉTAGES 862 01:14:21,331 --> 01:14:24,001 Il y a des caméras dans les ascenseurs. 863 01:14:24,084 --> 01:14:26,879 L'ascenseur, on oublie. 864 01:14:26,962 --> 01:14:30,674 Là où il y a des lumières, ils sont en train de construire. 865 01:14:31,967 --> 01:14:37,306 Si on zigzague entre les escaliers, les ouvriers ne peuvent pas nous suivre. 866 01:14:37,389 --> 01:14:39,183 Puis on entre dans la flèche. 867 01:14:40,684 --> 01:14:42,519 ÉTAPE 4 : LA FLÈCHE 868 01:14:43,979 --> 01:14:45,981 On a vu des escaliers. 869 01:14:46,857 --> 01:14:48,859 Ils devraient aller jusqu'en haut. 870 01:14:51,320 --> 01:14:52,446 En vol. 871 01:14:52,529 --> 01:14:54,114 Y a tellement de vent. 872 01:14:54,198 --> 01:14:57,659 Regarde, une plateforme parfaite. 873 01:14:57,743 --> 01:15:00,245 Cet échafaudage est parfait. 874 01:15:01,288 --> 01:15:02,873 DEUX JOURS AVANT MERDEKA 875 01:15:02,956 --> 01:15:07,127 Plus que deux jours avant la finale de la Coupe du monde 876 01:15:07,211 --> 01:15:09,671 entre la France et l'Argentine ! 877 01:15:12,799 --> 01:15:14,885 Et la plus longue échelle du monde. 878 01:15:15,928 --> 01:15:17,429 Et la trappe sur le toit. 879 01:15:19,348 --> 01:15:22,559 On ouvre la trappe, est Merdeka est à nous. 880 01:15:23,310 --> 01:15:24,186 Facile. 881 01:15:25,479 --> 01:15:26,313 Facile. 882 01:15:27,147 --> 01:15:29,525 JOUR DE L'ASCENSION 883 01:15:31,777 --> 01:15:33,362 Juste avant une ascension, 884 01:15:33,445 --> 01:15:36,406 le physique est moins important que le mental. 885 01:15:37,741 --> 01:15:39,409 Il faut faire taire la peur. 886 01:15:40,619 --> 01:15:42,663 Tout repose sur la confiance. 887 01:15:42,746 --> 01:15:44,915 On a plein de trucs à emporter. 888 01:15:46,500 --> 01:15:51,296 Les GoPros surchauffent vite à l'humidité. On en prend quatre avec des batteries. 889 01:15:52,130 --> 01:15:54,550 Il nous faut des lunettes de vision nocturne. 890 01:15:55,133 --> 01:15:57,511 On peut voir les caméras infrarouges. 891 01:15:58,804 --> 01:16:01,932 Avec tout cet équipement, on ne peut emporter 892 01:16:02,015 --> 01:16:04,184 qu'un peu de nourriture et d'eau. 893 01:16:04,268 --> 01:16:07,646 Tous les outils dans le sac, y compris les crochets. 894 01:16:07,729 --> 01:16:09,481 J'ai les outils. 895 01:16:10,732 --> 01:16:13,694 On sera invisibles, en noir, comme des ninjas. 896 01:16:15,654 --> 01:16:17,281 Compte à rebours du match ? 897 01:16:18,156 --> 01:16:19,533 Il est 22h30. 898 01:16:20,158 --> 01:16:22,202 Ça commence dans 30 minutes. 899 01:16:22,286 --> 01:16:24,162 Tu stresses pas ? 900 01:16:24,246 --> 01:16:25,080 Non, ça va. 901 01:16:31,044 --> 01:16:33,505 23 HEURES NERVURES DU STADE 902 01:16:34,214 --> 01:16:35,340 On grimpe celle-ci. 903 01:16:37,843 --> 01:16:39,177 Approche. 904 01:16:39,970 --> 01:16:40,971 Mets le pied ici. 905 01:16:42,222 --> 01:16:43,348 Un, deux, trois. 906 01:16:48,645 --> 01:16:49,605 T'assures. 907 01:16:50,772 --> 01:16:52,399 Argentine-France, 0-0. 908 01:17:09,791 --> 01:17:11,710 Tu entends ? Ils sont en liesse. 909 01:17:18,550 --> 01:17:20,552 Penalty de Messi. 910 01:17:21,720 --> 01:17:23,680 Le poste de garde est en dessous. 911 01:17:26,975 --> 01:17:28,644 On se fait pas attraper ici. 912 01:17:29,353 --> 01:17:30,646 Je vois des ouvriers. 913 01:17:33,315 --> 01:17:34,608 Tu vois des caméras ? 914 01:17:35,400 --> 01:17:36,943 Attention, un vigile. 915 01:17:38,820 --> 01:17:40,238 Il a une lampe-torche. 916 01:17:41,031 --> 01:17:42,324 Faisons vite. 917 01:17:49,081 --> 01:17:51,291 00H15 DANS LE CENTRE COMMERCIAL 918 01:17:51,375 --> 01:17:54,127 Faut mettre les casques. On peut se changer. 919 01:17:58,840 --> 01:17:59,925 Silence. 920 01:18:01,677 --> 01:18:03,220 C'est parfait, ici. 921 01:18:05,389 --> 01:18:07,015 Il n'y aura pas de caméras. 922 01:18:08,767 --> 01:18:10,686 Les ouvriers nous regardent pas. 923 01:18:11,436 --> 01:18:12,771 Voilà la passerelle. 924 01:18:14,773 --> 01:18:16,191 Silence maximum ici. 925 01:18:17,818 --> 01:18:18,985 La voilà. 926 01:18:23,949 --> 01:18:25,701 Touchons Merdeka. 927 01:18:27,911 --> 01:18:32,165 Le bureau du vigile. 928 01:18:32,249 --> 01:18:34,793 Il y est pas. 929 01:18:34,876 --> 01:18:36,878 Il regarde le match. Tu le savais. 930 01:18:37,921 --> 01:18:39,589 Silence. 931 01:18:49,599 --> 01:18:50,934 C'était facile. 932 01:18:53,311 --> 01:18:54,646 Vite et en silence. 933 01:18:56,022 --> 01:18:57,816 Plus que 30 minutes dans le match. 934 01:19:04,489 --> 01:19:07,242 1 H DU MATIN ENTRÉE DANS MERDEKA 935 01:19:12,122 --> 01:19:13,498 Super déguisement. 936 01:19:15,834 --> 01:19:18,336 C'est épuisant. Reposons-nous ici. 937 01:19:20,088 --> 01:19:22,674 1H20 DU MATIN 43E ÉTAGE 938 01:19:26,052 --> 01:19:28,555 Égalité, ils vont jouer les prolongations. 939 01:19:30,348 --> 01:19:31,475 15 minutes de plus. 940 01:19:32,476 --> 01:19:34,269 C'est bon. Pas de caméras. 941 01:19:34,352 --> 01:19:35,604 Tu entends ? 942 01:19:35,687 --> 01:19:37,355 Le match va aux tirs au but. 943 01:19:37,981 --> 01:19:39,232 Encore plus de temps. 944 01:19:52,913 --> 01:19:56,333 C'est bien, ici. Gardons de l'énergie pour la flèche. 945 01:19:57,083 --> 01:20:01,087 1h30 avant le lever du soleil. Inutile de monter plus tôt. 946 01:20:02,130 --> 01:20:03,924 Il faut trouver l'échafaudage. 947 01:20:05,217 --> 01:20:08,470 On fera tout à 5 h du matin. 948 01:20:08,553 --> 01:20:11,515 3H30 DU MATIN 949 01:20:16,561 --> 01:20:18,563 5H20 DU MATIN 950 01:20:18,647 --> 01:20:20,982 112E ÉTAGE 951 01:20:24,861 --> 01:20:26,154 C'est quoi, ça ? 952 01:20:26,238 --> 01:20:28,031 J'avais jamais vu ça. 953 01:20:29,991 --> 01:20:31,868 Un détecteur de mouvements ? 954 01:20:34,412 --> 01:20:35,497 Une caméra. 955 01:20:36,122 --> 01:20:37,249 Putain. Une caméra. 956 01:20:39,876 --> 01:20:41,002 Merde. 957 01:20:41,086 --> 01:20:43,046 - Elle était allumée ? - Je crois. 958 01:20:43,964 --> 01:20:45,090 On fait quoi ? 959 01:20:45,757 --> 01:20:48,176 Fait chier. 960 01:20:49,052 --> 01:20:50,929 J'aurais dû garder mon masque. 961 01:20:52,514 --> 01:20:53,348 Tu entends ? 962 01:20:54,808 --> 01:20:55,892 Écoute. 963 01:20:57,769 --> 01:21:00,939 - Les ascenseurs bougent. - Ils envoient la sécurité. 964 01:21:02,190 --> 01:21:04,359 On est repérés. 965 01:21:06,695 --> 01:21:08,196 Tu entends des ouvriers ? 966 01:21:09,906 --> 01:21:10,782 On dirait. 967 01:21:12,033 --> 01:21:13,368 Ils sont très proches. 968 01:21:16,371 --> 01:21:17,455 Go, go, go. 969 01:21:19,291 --> 01:21:21,585 On fait quoi ? 970 01:21:22,419 --> 01:21:23,420 Ils approchent. 971 01:21:24,921 --> 01:21:28,174 Bonne idée. On le remet une fois dedans. 972 01:21:32,512 --> 01:21:33,471 Putain. 973 01:21:35,557 --> 01:21:38,894 6H30 DU MATIN. 113E ÉTAGE 974 01:21:45,901 --> 01:21:47,527 Je sais pas comment sortir. 975 01:21:53,116 --> 01:21:54,534 Nos chances sont minces. 976 01:21:55,619 --> 01:21:58,330 Avec cette chaleur et sans eau. 977 01:22:08,089 --> 01:22:09,174 C'est poussiéreux. 978 01:22:11,468 --> 01:22:13,553 Attention à pas tousser ou éternuer. 979 01:22:18,266 --> 01:22:19,309 La poussière ? 980 01:22:23,647 --> 01:22:25,273 Je pense à leurs prisons. 981 01:22:26,608 --> 01:22:28,443 Il suffit d'attendre. 982 01:22:31,404 --> 01:22:33,990 TEMPS DANS LA PLANQUE : 5 HEURES 983 01:22:41,706 --> 01:22:44,626 TEMPS DANS LA PLANQUE : 10 HEURES 984 01:22:44,709 --> 01:22:48,338 On a besoin d'eau ou notre fièvre va monter. 985 01:22:52,175 --> 01:22:54,761 TEMPS DANS LA PLANQUE : 14 HEURES 986 01:22:58,014 --> 01:22:59,724 On dirait qu'ils sont partis. 987 01:23:00,600 --> 01:23:01,935 On y va. 988 01:23:04,020 --> 01:23:05,146 C'est l'ascenseur ? 989 01:23:11,319 --> 01:23:12,862 Putain, l'équipe de nuit. 990 01:23:18,284 --> 01:23:20,662 TEMPS DANS LA PLANQUE : 19 HEURES 991 01:23:28,294 --> 01:23:30,296 Je vois que son corps s'abandonne. 992 01:23:31,589 --> 01:23:35,010 On a des maux de tête, de la fièvre, 993 01:23:35,093 --> 01:23:36,594 et c'est dur de respirer. 994 01:23:39,014 --> 01:23:40,557 Je dois prendre le risque. 995 01:24:03,371 --> 01:24:06,583 Vanya, l'homme des cavernes, nous a procuré de l'eau. 996 01:24:08,168 --> 01:24:10,503 Même dans son moment le plus faible, 997 01:24:11,546 --> 01:24:13,757 cet homme s'occupera toujours de moi. 998 01:24:15,925 --> 01:24:17,844 Ils sont de l'autre côté. 999 01:24:19,012 --> 01:24:20,221 Écoute, là-bas. 1000 01:24:21,931 --> 01:24:24,017 TEMPS DANS LA PLANQUE : 23 HEURES 1001 01:24:25,643 --> 01:24:27,979 On sera plus silencieux en chaussettes. 1002 01:24:45,538 --> 01:24:46,414 C'est ouvert. 1003 01:24:47,665 --> 01:24:49,084 Putain, trop de chance. 1004 01:24:50,126 --> 01:24:52,504 - C'est le dernier étage ? - Oui, 118. 1005 01:24:56,674 --> 01:24:58,218 D'autres rooftoppers. 1006 01:24:59,594 --> 01:25:00,678 Ils sont menottés. 1007 01:25:01,638 --> 01:25:03,014 C'est n'importe quoi. 1008 01:25:03,765 --> 01:25:05,183 ATTRAPÉ PAR LA SÉCURITÉ 1009 01:25:05,266 --> 01:25:07,185 REMIS À LA POLICE EMPRISONNÉ 1010 01:25:07,268 --> 01:25:09,104 Essayons l'autre escalier. 1011 01:25:19,114 --> 01:25:20,782 Une autre porte verrouillée. 1012 01:25:21,407 --> 01:25:22,867 Et une autre caméra. 1013 01:25:22,951 --> 01:25:23,827 Putain. 1014 01:25:24,327 --> 01:25:27,205 Merde. On est foutus. 1015 01:25:27,789 --> 01:25:30,708 - On se casse. - C'est peut-être juste une chaine. 1016 01:25:32,877 --> 01:25:34,712 Je la coupe devant une caméra ? 1017 01:25:36,005 --> 01:25:39,425 C'est un échec total. 1018 01:25:44,347 --> 01:25:45,807 C'est un désastre. 1019 01:25:48,268 --> 01:25:50,270 Tout est fermé. 1020 01:25:53,106 --> 01:25:54,899 Je vois qu'il a perdu courage. 1021 01:25:56,151 --> 01:25:58,403 C'est mon tour de nous diriger. 1022 01:26:01,447 --> 01:26:03,408 J'ai essayé de canaliser l'espoir. 1023 01:26:03,491 --> 01:26:04,868 Une autre solution ? 1024 01:26:05,702 --> 01:26:07,495 Aucune idée, franchement. 1025 01:26:07,579 --> 01:26:10,874 - On peut trouver une porte à casser ? - On doit arrêter. 1026 01:26:11,541 --> 01:26:14,711 On a jamais abandonné. Ne commençons pas ici. 1027 01:26:15,336 --> 01:26:17,338 L'ascension est terminée. 1028 01:26:17,422 --> 01:26:18,923 Il y a toujours un moyen. 1029 01:26:20,258 --> 01:26:24,095 Il y a toujours un moyen et tu le trouves toujours, chéri. 1030 01:26:33,062 --> 01:26:36,065 Je me souviens d'un truc sur les plans du bâtiment. 1031 01:26:37,108 --> 01:26:40,653 Au dernier étage, il y a une pièce avec une issue de secours. 1032 01:26:42,405 --> 01:26:43,907 On peut crocheter la serrure. 1033 01:26:47,243 --> 01:26:49,329 Tu es ma deuxième intuition. 1034 01:26:56,920 --> 01:26:58,838 C'est la flèche. 1035 01:27:07,722 --> 01:27:10,683 6H30 DU MATIN LA FLÈCHE 1036 01:27:13,144 --> 01:27:15,563 C'est là qu'on a vu la plateforme. 1037 01:27:15,647 --> 01:27:17,440 Je vois un échafaudage. 1038 01:27:17,523 --> 01:27:19,525 Je vais essayer d'en libérer un. 1039 01:27:22,070 --> 01:27:23,029 Super. 1040 01:27:24,530 --> 01:27:25,365 Parfait. 1041 01:27:32,247 --> 01:27:33,665 Vanya, on déchire tout. 1042 01:27:35,500 --> 01:27:36,584 On est pas rendus. 1043 01:27:40,672 --> 01:27:42,674 On a jamais rien fait d'aussi fou. 1044 01:27:59,565 --> 01:28:00,942 Mon mal de tête empire. 1045 01:28:09,117 --> 01:28:10,076 Je suis épuisée. 1046 01:28:12,495 --> 01:28:15,915 Ça fait 16 minutes qu'on est sur cette échelle. 1047 01:28:17,292 --> 01:28:19,877 Je meurs de faim, je suis épuisée. 1048 01:28:22,088 --> 01:28:24,382 J'ai les poumons pleins de poussière. 1049 01:28:26,301 --> 01:28:28,303 J'arrive à peine à bouger. Putain. 1050 01:28:29,846 --> 01:28:32,557 On y est pas encore. Encore 45 mètres. 1051 01:28:33,057 --> 01:28:34,475 Sérieusement ? 1052 01:28:34,559 --> 01:28:37,937 On va arriver en haut un jour ? 1053 01:28:40,690 --> 01:28:42,483 J'ai failli tomber. 1054 01:28:45,153 --> 01:28:47,030 Je peux plus grimper, Vanya. 1055 01:28:47,113 --> 01:28:50,575 Encore 30 mètres et la flèche sera à nous. 1056 01:28:54,162 --> 01:28:56,914 TEMPS SUR L'ÉCHELLE : 1H30 1057 01:29:03,004 --> 01:29:04,672 J'ai trop mal aux bras. 1058 01:29:09,469 --> 01:29:10,303 Chérie. 1059 01:29:10,845 --> 01:29:11,971 C'est ouvert. 1060 01:29:12,055 --> 01:29:13,973 - C'est ouvert ? - C'est ouvert. 1061 01:29:15,141 --> 01:29:17,477 Putain, bébé. 1062 01:30:12,198 --> 01:30:15,451 Putain, ça tremble, c'est minuscule… 1063 01:30:15,535 --> 01:30:16,619 Mais c'est solide. 1064 01:30:18,788 --> 01:30:21,290 Je vois pas comment on va réussir le porté. 1065 01:30:27,755 --> 01:30:29,424 - C'est flippant ? - Ça va. 1066 01:30:37,807 --> 01:30:40,601 Putain, c'est tout droit jusqu'en bas. 1067 01:30:44,939 --> 01:30:46,107 C'est terrifiant. 1068 01:30:46,983 --> 01:30:49,610 Vanya, j'ai déjà peur de me mettre debout. 1069 01:30:49,694 --> 01:30:51,529 Je suis terrifiée. 1070 01:30:52,155 --> 01:30:54,532 Mes genoux tremblent. 1071 01:30:55,116 --> 01:30:58,244 Chérie, ça fait deux mètres. 1072 01:31:00,371 --> 01:31:03,666 - C'est un tunnel sans fin. - Impossible que je te lâche. 1073 01:31:06,461 --> 01:31:08,045 J'imagine le pire. 1074 01:31:08,629 --> 01:31:12,175 Si Vanya trébuche, je tombe dans le trou de la flèche… 1075 01:31:13,843 --> 01:31:17,305 ou dans le vide. 1076 01:31:19,932 --> 01:31:21,809 Je veux pas le faire. Oublie. 1077 01:31:21,893 --> 01:31:23,436 Tu veux pas essayer ? 1078 01:31:23,519 --> 01:31:27,106 Non, c'est moi qui serai au-dessus du bord. 1079 01:31:27,190 --> 01:31:28,900 Et c'est moi qui te tiendrai. 1080 01:31:29,859 --> 01:31:32,403 Je t'ai jamais fait tomber à l'entrainement. 1081 01:31:33,029 --> 01:31:36,824 On a jamais fait de porté après une telle ascension, sans dormir. 1082 01:31:36,908 --> 01:31:40,077 Pourquoi tu es si négative ? 1083 01:31:41,621 --> 01:31:43,247 Je suis crevée et stressée. 1084 01:31:43,331 --> 01:31:45,291 - Je peux l'exprimer ? - Bien sûr. 1085 01:31:52,215 --> 01:31:53,591 - Tu as peur ? - Oui. 1086 01:31:54,717 --> 01:31:56,177 Je te lâcherai jamais. 1087 01:31:56,260 --> 01:31:59,972 Mais pourquoi vivre cet enfer ? J'ai super peur. 1088 01:32:00,473 --> 01:32:01,474 Tu veux annuler ? 1089 01:32:03,142 --> 01:32:04,185 Je sais pas. 1090 01:32:11,359 --> 01:32:13,819 C'est une pression mentale extrême. 1091 01:32:15,404 --> 01:32:17,782 On doit s'équilibrer l'un l'autre. 1092 01:32:19,158 --> 01:32:20,326 Viens là. 1093 01:32:27,208 --> 01:32:29,710 On grimpe depuis plus de trente heures. 1094 01:32:29,794 --> 01:32:31,796 Ça a été très difficile. 1095 01:32:32,421 --> 01:32:34,840 Mais regarde ce spectacle. 1096 01:32:36,050 --> 01:32:37,718 Personne n'a jamais vu ça. 1097 01:32:41,222 --> 01:32:44,141 Ils prévoyaient de la pluie et de nuages. 1098 01:32:46,352 --> 01:32:48,479 Il fait orageux depuis qu'on est là. 1099 01:32:50,231 --> 01:32:52,316 On dit qu'il n'y a pas de miracles… 1100 01:32:53,192 --> 01:32:54,193 mais en voilà un. 1101 01:32:55,611 --> 01:32:57,238 Pas un nuage, pas de vent. 1102 01:32:57,863 --> 01:33:00,157 C'est vrai. C'est très étrange. 1103 01:33:01,659 --> 01:33:03,160 Ce n'est pas un accident. 1104 01:33:06,872 --> 01:33:08,666 Il m'aide à y voir plus clair. 1105 01:33:10,334 --> 01:33:12,837 Quand je me calme, je trouve ma force. 1106 01:33:14,130 --> 01:33:15,673 Aie confiance en moi. 1107 01:33:15,756 --> 01:33:17,383 - D'accord. - Allez. 1108 01:33:18,384 --> 01:33:19,802 Trois, deux… 1109 01:33:19,885 --> 01:33:21,762 Attends, je suis pas prête. 1110 01:33:21,846 --> 01:33:23,639 Souviens-toi de ce moment. 1111 01:33:24,890 --> 01:33:26,017 Prête. 1112 01:33:26,100 --> 01:33:28,102 Trois, deux, un. 1113 01:33:30,146 --> 01:33:31,022 Ça va aller. 1114 01:33:31,731 --> 01:33:33,399 T'inquiète, je te tiens. 1115 01:33:36,986 --> 01:33:38,112 Vole, mon chaton ! 1116 01:33:52,001 --> 01:33:54,003 Tiens, tiens, tiens. 1117 01:33:54,629 --> 01:33:56,297 Je ne te lâcherai jamais. 1118 01:34:20,321 --> 01:34:21,572 T'as plus peur ? 1119 01:34:21,656 --> 01:34:23,157 Ça va. 1120 01:34:24,784 --> 01:34:28,120 Je me sentais en sécurité entre tes mains. 1121 01:34:30,039 --> 01:34:33,459 À cet instant, toutes mes peurs ont disparu. 1122 01:34:36,170 --> 01:34:39,465 Cette ascension m'a appris à te faire confiance. 1123 01:34:41,634 --> 01:34:44,136 Quand tu es tombée, je t'ai aidée. 1124 01:34:44,845 --> 01:34:46,847 Quand je suis tombé, tu m'as aidé. 1125 01:34:46,931 --> 01:34:47,932 On a réussi. 1126 01:34:48,766 --> 01:34:49,975 On a réussi, chérie. 1127 01:34:55,981 --> 01:34:57,316 C'est plein d'ouvriers. 1128 01:34:58,234 --> 01:35:01,404 Mais on sait que personne ne fait gaffe quand on sort. 1129 01:35:04,073 --> 01:35:05,741 Personne ne saura rien. 1130 01:35:05,825 --> 01:35:09,078 On publiera quand on aura quitté le pays. 1131 01:35:09,787 --> 01:35:11,747 On travaille proprement. 1132 01:35:11,831 --> 01:35:13,499 On a réussi, chéri ! 1133 01:35:13,582 --> 01:35:14,500 J'y crois pas. 1134 01:35:25,094 --> 01:35:28,389 Quand on a posté les vidéos, elles ont pris vie. 1135 01:35:39,525 --> 01:35:41,736 La police malaisienne a ouvert une enquête 1136 01:35:41,819 --> 01:35:46,365 sur les grimpeurs Angela Nikolau et Ivan Beerkus pour intrusion. 1137 01:35:46,449 --> 01:35:48,826 Le gouvernement dénonce un mensonge. 1138 01:35:48,909 --> 01:35:50,494 Ils parlent de retouche. 1139 01:35:50,578 --> 01:35:53,038 Mais les grimpeurs ont des preuves. 1140 01:35:54,790 --> 01:35:58,836 Notre NFT le plus fou est devenu notre plus grosse vente. 1141 01:35:58,919 --> 01:36:00,171 VENDU 7.69 ETH 1142 01:36:00,796 --> 01:36:03,716 Il a été montré sur Times Square à New York. 1143 01:36:06,886 --> 01:36:10,055 La plus grande galerie d'art dont nous pouvions rêver. 1144 01:36:12,641 --> 01:36:15,144 Mon fils, tu as choisi une voie unique. 1145 01:36:17,062 --> 01:36:19,732 Tu as accompli ton objectif. 1146 01:36:19,815 --> 01:36:22,318 - Merci. - Nous sommes très fiers de toi. 1147 01:36:22,401 --> 01:36:25,112 Même si une mère ne devrait pas dire ça, 1148 01:36:25,196 --> 01:36:28,616 je suis d'accord. Je suis très fière de toi. 1149 01:36:29,158 --> 01:36:32,203 C'est très important pour moi. Merci beaucoup. 1150 01:36:32,286 --> 01:36:35,372 J'ai fini par pouvoir rendre visite à ma grand-mère. 1151 01:36:39,585 --> 01:36:41,712 Je n'attendais pas ta visite ! 1152 01:36:41,796 --> 01:36:43,714 C'est un cadeau pour toi, mamie. 1153 01:36:45,925 --> 01:36:48,761 Des appareils auditifs ! Ils sont chers ? 1154 01:36:48,844 --> 01:36:50,805 Essayons-les. 1155 01:36:52,056 --> 01:36:54,683 Chuchote-moi quelque chose. 1156 01:36:56,602 --> 01:36:59,396 - Je veux un sandwich. - Je t'aime aussi. 1157 01:37:03,067 --> 01:37:05,069 Merci, ma chérie ! 1158 01:37:07,029 --> 01:37:08,697 On peut à nouveau voyager. 1159 01:37:16,247 --> 01:37:19,333 Nous sommes la version moderne d'un cirque itinérant. 1160 01:37:20,125 --> 01:37:22,962 Nous serons bientôt près de chez vous ! 1161 01:37:32,304 --> 01:37:35,850 L'amour, c'est le vertige. La peur ne se dissipe jamais. 1162 01:37:38,519 --> 01:37:40,688 Mais on apprend à y faire face. 1163 01:37:52,908 --> 01:37:56,996 Je croyais que Vanya était dans ma vie pour m'apprendre le skywalking. 1164 01:37:58,080 --> 01:38:02,084 Mais je comprends maintenant que le skywalking est arrivé dans ma vie 1165 01:38:03,043 --> 01:38:05,254 pour m'apprendre à aimer. 1166 01:39:47,731 --> 01:39:52,736 Sous-titres : Alban Beysson