1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,083 --> 00:00:26,625 蛇媽媽,你是在哪口井喝水的? 4 00:00:26,625 --> 00:00:28,875 在有沙子的那口井 5 00:00:28,875 --> 00:00:32,791 我來回遊蕩 6 00:00:32,791 --> 00:00:36,125 蛇媽媽,你是在哪口井喝水的? 7 00:00:36,125 --> 00:00:38,000 在有眼淚的那口井 8 00:00:38,000 --> 00:00:40,916 我來回擺動 9 00:00:40,916 --> 00:00:43,750 蛇媽媽,你是在哪口井喝水的? 10 00:00:43,750 --> 00:00:45,750 在有岩石的那口井 11 00:00:45,750 --> 00:00:49,541 我來回滑動 12 00:00:50,916 --> 00:00:52,291 克里斯... 13 00:00:53,250 --> 00:00:55,166 - 吃頭、吃尾 - 吃頭、吃尾 14 00:00:55,166 --> 00:00:57,500 - 從頭到尾都吃掉! - 從頭到尾都吃掉! 15 00:00:57,500 --> 00:00:59,791 - 好耶! - 好耶! 16 00:01:03,208 --> 00:01:04,125 蕾拉! 17 00:01:10,208 --> 00:01:13,083 我在同樣的房間獨自醒來 18 00:01:22,166 --> 00:01:23,666 (《獵人軍團》,進入遊戲) 19 00:01:43,208 --> 00:01:44,041 (慈密隊聊天室) 20 00:01:44,041 --> 00:01:45,291 (你還在等什麼?我去接你) 21 00:01:45,291 --> 00:01:46,750 (我們一起出去玩) 22 00:01:56,041 --> 00:01:57,083 如果媽還在 23 00:01:59,208 --> 00:02:01,083 我就不會有這種感受了 24 00:02:07,000 --> 00:02:08,208 {\an8}(曼谷,空氣品質指標700) 25 00:02:08,208 --> 00:02:09,875 氧氣數據不太好 26 00:02:11,000 --> 00:02:13,041 可能該升級濾網了 27 00:02:13,958 --> 00:02:17,666 你在講什麼?我的車是最酷的 28 00:02:18,833 --> 00:02:23,083 最酷?你的車超老的 但你還是裝了電動引擎 29 00:02:23,083 --> 00:02:25,375 你如果開太快,輪胎可能會掉下來 30 00:02:26,750 --> 00:02:29,625 艾斯,你要怎麼說我都可以 31 00:02:30,458 --> 00:02:32,000 但你不可以侮辱我的車! 32 00:02:33,625 --> 00:02:34,583 想打架嗎? 33 00:02:34,583 --> 00:02:35,833 - 來啊 - 來啊 34 00:02:35,833 --> 00:02:37,041 - 你先啊 - 你先啊 35 00:02:37,041 --> 00:02:39,875 你們從來沒有認真打過架 36 00:02:40,958 --> 00:02:41,916 他沒種 37 00:02:41,916 --> 00:02:43,458 沒種的是你 38 00:02:43,458 --> 00:02:44,583 冷靜一下 39 00:02:46,958 --> 00:02:49,000 只有你懂我,皮特 40 00:02:50,791 --> 00:02:54,708 {\an8}至於我呢,只有查爾斯博士懂我 41 00:02:55,291 --> 00:02:58,333 人類常用“怪獸”這個名詞 42 00:02:58,333 --> 00:03:00,500 來形容跟我們不同的物種 43 00:03:01,083 --> 00:03:03,000 但我要告訴你們真相 44 00:03:03,583 --> 00:03:08,000 其實怪獸跟我們長得一模一樣 45 00:03:08,583 --> 00:03:11,000 至於所有跟蛇有關的傳說 46 00:03:11,000 --> 00:03:12,791 都是起源於一種自古以來 47 00:03:12,791 --> 00:03:14,916 就一直在幫助人類的生物 48 00:03:14,916 --> 00:03:16,833 這種聰明的生物 49 00:03:16,833 --> 00:03:20,000 體內的血可以治癒任何疾病 50 00:03:20,583 --> 00:03:23,250 就像是給予人類的神聖祝福 51 00:03:23,250 --> 00:03:24,583 而這就是 52 00:03:25,375 --> 00:03:27,875 人類和這種生物之關係的起源 53 00:03:28,625 --> 00:03:30,041 這種生物就叫... 54 00:03:34,625 --> 00:03:37,500 紅火加上毒煙 55 00:03:37,500 --> 00:03:40,583 森林大火熊熊燃燒 直到變成籠蓋城市的霧霾 56 00:03:41,541 --> 00:03:42,625 這些森林大火的煙... 57 00:03:42,625 --> 00:03:44,833 導致細懸浮微粒濃度達到全球最高 58 00:03:46,083 --> 00:03:48,958 整座城市都淨空,以策安全 59 00:03:48,958 --> 00:03:51,041 (獵人競技場) 60 00:03:51,041 --> 00:03:54,416 政府官員警告該地區仍有危險 61 00:03:54,416 --> 00:03:55,333 (空氣品質指標470) 62 00:03:55,333 --> 00:03:57,375 我們應該要為此感到開心嗎? 63 00:03:57,375 --> 00:03:58,666 根據資料 64 00:03:58,666 --> 00:04:02,666 {\an8}曼谷霧霾造成的死亡人數 65 00:04:02,666 --> 00:04:04,666 已經減少了2% 66 00:04:04,666 --> 00:04:06,375 我相信 67 00:04:06,375 --> 00:04:07,625 {\an8}到了明年 68 00:04:07,625 --> 00:04:10,625 {\an8}霧霾所導致的死亡率 69 00:04:10,625 --> 00:04:13,083 至少能減少5% 70 00:04:13,666 --> 00:04:17,291 長官,這是因為我們生產 71 00:04:17,291 --> 00:04:19,458 {\an8}防塵面罩的技術 72 00:04:19,458 --> 00:04:21,583 大幅進步了嗎? 73 00:04:21,583 --> 00:04:22,916 {\an8}無庸置疑 74 00:04:22,916 --> 00:04:25,041 {\an8}獵人競技場為了增進 75 00:04:25,041 --> 00:04:26,541 {\an8}人類整體健康程度 76 00:04:26,541 --> 00:04:29,500 {\an8}所開發的先進科技 77 00:04:29,500 --> 00:04:31,875 確實讓死亡率降低了 78 00:04:31,875 --> 00:04:36,875 長官,有些人雖然沒有因為霧霾而死 79 00:04:36,875 --> 00:04:38,875 {\an8}卻會因為挨餓而死 80 00:04:38,875 --> 00:04:43,083 往好的方面想 至少霧霾導致的死亡率 81 00:04:43,083 --> 00:04:46,833 已經大幅降低了 82 00:04:46,833 --> 00:04:50,000 {\an8}大家一定要對政府有信心 83 00:04:50,000 --> 00:04:53,958 {\an8}我們會帶領全國民眾脫離危機 84 00:04:53,958 --> 00:04:55,500 {\an8}要對自己有信心 85 00:04:55,500 --> 00:04:58,250 也要對暹羅進步黨有信心 86 00:06:25,500 --> 00:06:26,666 很好 87 00:06:27,208 --> 00:06:28,208 我們走 88 00:06:30,041 --> 00:06:32,500 我的人生中看似真實的東西 89 00:06:32,500 --> 00:06:34,708 就是這群怪人 90 00:06:34,708 --> 00:06:37,666 他們是我僅有的“朋友” 91 00:06:38,500 --> 00:06:39,500 搞定了嗎? 92 00:06:41,625 --> 00:06:42,833 搞定了嗎? 93 00:06:42,833 --> 00:06:43,916 這... 94 00:06:47,125 --> 00:06:48,166 (已解鎖) 95 00:06:50,875 --> 00:06:51,875 - 天啊! - 天啊! 96 00:06:52,541 --> 00:06:53,583 - 天啊! - 天啊! 97 00:06:56,041 --> 00:06:58,041 有好多酷東西! 98 00:06:59,291 --> 00:07:00,333 直播 99 00:07:01,125 --> 00:07:09,125 (直播) 100 00:07:13,541 --> 00:07:14,958 有好多東西 101 00:07:29,583 --> 00:07:31,333 (獵人競技場) 102 00:07:38,666 --> 00:07:39,583 怎樣? 103 00:07:39,583 --> 00:07:41,125 你在偷我爸的東西嗎? 104 00:07:43,333 --> 00:07:44,958 你在講什麼? 105 00:07:48,708 --> 00:07:49,583 你還真奇怪 106 00:07:49,583 --> 00:07:51,625 竟然這樣擅闖你爸的倉庫 107 00:07:52,125 --> 00:07:54,166 說是“擅闖”就有點誇張了 108 00:07:54,166 --> 00:07:56,750 我只是偷看一下而已 109 00:07:57,666 --> 00:07:58,791 我爸不會介意的 110 00:07:59,958 --> 00:08:02,458 反正他從來沒有在乎過我 111 00:08:04,791 --> 00:08:07,083 我們馬上就來看看這裡藏了什麼 112 00:08:07,083 --> 00:08:10,750 會為電玩產業帶來革新的裝置 113 00:08:10,750 --> 00:08:15,166 (直播) 114 00:08:15,166 --> 00:08:18,125 各位,我們現在進到另一區了 115 00:08:18,125 --> 00:08:20,833 媽的,這裡東西真多 116 00:08:25,750 --> 00:08:26,916 嘿,菲 117 00:08:26,916 --> 00:08:28,583 這盒子裡是什麼? 118 00:08:28,583 --> 00:08:29,791 我打不開 119 00:08:31,000 --> 00:08:33,833 - 會有多難開?我來吧 - 喂! 120 00:08:34,416 --> 00:08:35,875 菲,你是怎麼了? 121 00:08:36,625 --> 00:08:38,125 你是頭腦簡單又四肢發達嗎? 122 00:08:42,166 --> 00:08:43,375 這又不是我爸的東西 123 00:08:53,750 --> 00:08:54,791 喂 124 00:09:08,625 --> 00:09:09,833 喂 125 00:09:10,416 --> 00:09:11,708 這個櫃子也沒上鎖 126 00:09:14,541 --> 00:09:17,416 我不知道這些管子是什麼 但是顏色好漂亮 127 00:09:23,958 --> 00:09:25,666 - 我的直播無人機墜毀了 - 那是什麼? 128 00:09:46,208 --> 00:09:47,458 那到底是什麼? 129 00:09:48,708 --> 00:09:49,916 我們走吧,走吧 130 00:09:49,916 --> 00:09:52,375 - 什麼? - 快跑... 131 00:09:53,083 --> 00:09:54,583 慈,我們走吧 132 00:10:02,708 --> 00:10:03,750 慈! 133 00:10:04,625 --> 00:10:05,958 慈,快走! 134 00:10:05,958 --> 00:10:07,500 - 慈! - 我們走! 135 00:10:08,125 --> 00:10:09,750 (警告,請勿進入) 136 00:10:09,750 --> 00:10:11,166 (非請勿入) 137 00:10:13,416 --> 00:10:14,500 菲 138 00:10:14,500 --> 00:10:15,958 你在搞什麼? 139 00:10:16,750 --> 00:10:18,875 讓開,我來開車,快! 140 00:10:32,250 --> 00:10:33,250 - 媽的! - 嘿! 141 00:10:33,833 --> 00:10:34,958 媽的! 142 00:10:39,083 --> 00:10:40,000 媽的 143 00:10:47,541 --> 00:10:49,291 慈... 144 00:10:52,041 --> 00:10:53,041 那是人嗎? 145 00:10:54,500 --> 00:10:55,916 - 媽的 - 媽的 146 00:10:57,791 --> 00:10:58,791 喂! 147 00:11:02,250 --> 00:11:03,791 慈... 148 00:11:05,166 --> 00:11:06,458 慈! 149 00:11:06,458 --> 00:11:08,625 - 你還好嗎?去看看他的狀況 - 我沒事 150 00:11:10,708 --> 00:11:11,750 他還好嗎? 151 00:11:15,000 --> 00:11:16,833 各位,我們好像該離開這裡了 152 00:11:16,833 --> 00:11:19,000 - 我們走 - 等等,把他也帶走 153 00:11:20,791 --> 00:11:21,833 他好重 154 00:11:22,375 --> 00:11:23,375 來,快點 155 00:11:33,416 --> 00:11:36,208 (空氣品質指標470) 156 00:11:39,625 --> 00:11:41,250 這是怎麼回事? 157 00:11:41,250 --> 00:11:44,375 嘿,這就像是查爾斯博士所說的 158 00:11:44,375 --> 00:11:47,291 有著不死之血的生物傳說 159 00:11:47,291 --> 00:11:49,791 牠們想跟像我們這樣的人類互動 160 00:11:49,791 --> 00:11:51,166 你們也看到了,對吧? 161 00:11:51,166 --> 00:11:52,791 妮琪,少鬼扯了 162 00:11:52,791 --> 00:11:55,250 我們看到的可能是某種全像投影 163 00:11:55,250 --> 00:11:58,416 這種東西在獵人競技場 也很常見,對吧? 164 00:11:58,416 --> 00:11:59,791 相信“查耳屎博士”才是瘋了 165 00:11:59,791 --> 00:12:02,125 是查爾斯博士才對 他說的話明明就很有道理 166 00:12:02,125 --> 00:12:04,000 - 你... - 你們別吵了 167 00:12:05,041 --> 00:12:06,500 你們都不覺得奇怪嗎? 168 00:12:07,666 --> 00:12:09,708 慈撞他撞得很大力 169 00:12:11,666 --> 00:12:14,958 但他看起來卻沒事,連傷口都沒有 170 00:12:15,833 --> 00:12:16,875 對... 171 00:12:16,875 --> 00:12:19,041 在外面也不用戴口罩 172 00:12:19,041 --> 00:12:21,083 我們先把他叫醒,問問看他知道什麼 173 00:12:21,083 --> 00:12:22,208 嘿,等等 174 00:12:22,208 --> 00:12:23,291 先不要 175 00:12:23,291 --> 00:12:25,833 我覺得應該讓他待在這裡 176 00:12:27,208 --> 00:12:28,291 慈,就把他交給警察吧 177 00:12:28,291 --> 00:12:30,833 是我撞到他的,我得負起責任 178 00:12:31,958 --> 00:12:34,250 讓他待在這裡,等他醒來再說 179 00:12:34,250 --> 00:12:35,666 但是這樣太冒險了 180 00:12:36,166 --> 00:12:37,291 我們連他是誰都不知道 181 00:12:37,291 --> 00:12:39,666 所以我才非幫他不可 182 00:12:48,083 --> 00:12:49,958 - 吃頭、吃尾 - 吃頭、吃尾 183 00:12:49,958 --> 00:12:52,375 - 從頭到尾都吃掉! - 從頭到尾都吃掉! 184 00:12:52,375 --> 00:12:53,916 - 好耶! - 好耶! 185 00:13:10,875 --> 00:13:13,666 讓你能呼吸最新鮮的空氣 186 00:13:13,666 --> 00:13:15,333 還有最重要的 187 00:13:15,333 --> 00:13:20,250 就是價值一千萬泰銖 又能改變你人生的代幣 188 00:13:56,416 --> 00:13:57,916 你會不會太強了,慈? 189 00:13:57,916 --> 00:13:59,708 - 留點人給我們殺 - 好 190 00:13:59,708 --> 00:14:02,333 - 跟慈同隊一定會贏 - 太棒了 191 00:14:02,875 --> 00:14:04,833 這就是自己待在家的好處 192 00:14:04,833 --> 00:14:06,000 別亂講 193 00:14:09,250 --> 00:14:10,291 你也沒說錯 194 00:14:10,958 --> 00:14:12,416 我確實是自己待在家 195 00:14:49,291 --> 00:14:50,333 你... 196 00:14:53,083 --> 00:14:54,125 你在找什麼嗎? 197 00:15:08,041 --> 00:15:09,041 你很餓嗎? 198 00:15:09,666 --> 00:15:10,500 你會講話嗎? 199 00:15:12,958 --> 00:15:14,125 你叫什麼名字? 200 00:15:17,750 --> 00:15:19,625 嘿,我在問你的名字 201 00:15:24,416 --> 00:15:27,791 我得先想辦法讓他恢復記憶 202 00:15:27,791 --> 00:15:30,791 我才能知道他的身分 203 00:15:30,791 --> 00:15:33,375 還有他跟我夢裡的男人有什麼關連 204 00:15:33,375 --> 00:15:34,500 來 205 00:15:38,166 --> 00:15:39,166 放進嘴裡 206 00:15:43,458 --> 00:15:44,541 然後喝點水 207 00:15:47,125 --> 00:15:48,458 所以你聽不懂泰語嗎? 208 00:15:51,791 --> 00:15:52,791 有聽到我說的話嗎? 209 00:15:54,916 --> 00:15:56,000 (記憶增強錠) 210 00:15:56,625 --> 00:15:57,666 吞下去 211 00:16:07,000 --> 00:16:08,541 所以你會講中文嗎? 212 00:16:09,958 --> 00:16:13,000 你叫什麼名字? 213 00:16:14,208 --> 00:16:15,250 你叫什麼名字? 214 00:16:16,958 --> 00:16:18,000 喂 215 00:16:18,500 --> 00:16:21,416 我已經用很多語言問過你了 你還是不回答嗎? 216 00:16:21,416 --> 00:16:22,541 你是啞巴嗎? 217 00:16:25,541 --> 00:16:26,875 (泰北香腸) 218 00:16:26,875 --> 00:16:28,333 (女尼王其來電) 219 00:16:30,125 --> 00:16:33,791 - 喂? - 喂?你好嗎? 220 00:16:33,791 --> 00:16:36,208 那個男生好嗎? 221 00:16:36,875 --> 00:16:37,791 他失憶了 222 00:16:37,791 --> 00:16:41,041 會不會是因為被大力撞到? 223 00:16:44,666 --> 00:16:46,208 我用最後一個語言問你 224 00:16:46,208 --> 00:16:48,250 你如果還是不回答,我就把你趕出去 225 00:16:49,708 --> 00:16:50,708 你叫什麼名字? 226 00:16:53,500 --> 00:16:54,583 名字 227 00:16:57,583 --> 00:16:59,333 我知道了 你名字就叫“名字”,對吧? 228 00:17:02,416 --> 00:17:03,416 名字 229 00:17:04,791 --> 00:17:06,625 不對,你才是名字 230 00:17:06,625 --> 00:17:08,125 - 名字 - 對 231 00:17:09,458 --> 00:17:12,666 我從現在開始就叫你名字 232 00:17:12,666 --> 00:17:13,958 好嗎? 233 00:17:31,791 --> 00:17:34,208 他被車撞到並失去了記憶 234 00:17:34,208 --> 00:17:36,625 但他卻毫髮無傷 235 00:17:36,625 --> 00:17:38,166 這樣是不是很奇怪? 236 00:17:38,750 --> 00:17:40,125 他應該無害 237 00:17:40,125 --> 00:17:41,708 他連自己的名字都不記得 238 00:17:41,708 --> 00:17:42,833 什麼? 239 00:17:44,916 --> 00:17:47,125 但我幫他取了個名字,就叫“名字” 240 00:17:47,125 --> 00:17:50,000 (如何照顧失憶者) 241 00:18:10,291 --> 00:18:11,291 名字 242 00:18:11,958 --> 00:18:16,666 但我昨天有看到你的眼睛變成金眼 243 00:18:16,666 --> 00:18:18,583 金眼 244 00:18:19,083 --> 00:18:20,083 - 對 - 對 245 00:18:20,083 --> 00:18:21,791 - 對 - 你有金眼,對吧? 246 00:18:23,166 --> 00:18:24,250 名字 247 00:18:24,250 --> 00:18:25,708 金眼 248 00:18:26,208 --> 00:18:27,208 對不對? 249 00:18:28,208 --> 00:18:29,458 讓我看看你的金眼 250 00:18:30,958 --> 00:18:33,083 像昨天那樣把眼睛的顏色變成金色 251 00:18:33,083 --> 00:18:35,541 就像我之前看到那樣 咻一下就變成金色 252 00:18:35,541 --> 00:18:37,625 咻,對 253 00:18:38,208 --> 00:18:39,333 名字 254 00:18:40,250 --> 00:18:41,291 倉庫 255 00:18:41,875 --> 00:18:43,166 金眼 256 00:18:43,166 --> 00:18:44,250 - 對 - 對 257 00:18:44,875 --> 00:18:46,958 - 咻 - 不對,不是“咻”,認真想 258 00:18:46,958 --> 00:18:49,208 想辦法讓自己的眼睛變成金色 259 00:18:50,375 --> 00:18:51,791 - 金色 - 對 260 00:18:51,791 --> 00:18:53,125 - 咻 - 不對,不是“咻” 261 00:18:53,125 --> 00:18:54,458 - 咻... - 不是“咻” 262 00:18:54,458 --> 00:18:55,958 不對,認真想! 263 00:18:57,791 --> 00:18:58,833 你... 264 00:19:01,458 --> 00:19:02,875 - 怎麼了? - 金色 265 00:19:04,000 --> 00:19:05,666 名字... 266 00:19:06,291 --> 00:19:07,333 名字 267 00:19:07,875 --> 00:19:08,916 名字 268 00:19:10,750 --> 00:19:13,000 好了,你先別想了 269 00:19:15,916 --> 00:19:19,375 他是因為被車撞才失憶的嗎? 270 00:19:21,125 --> 00:19:22,166 被車撞? 271 00:19:25,125 --> 00:19:26,125 金眼 272 00:19:26,750 --> 00:19:27,750 倉庫 273 00:19:28,583 --> 00:19:29,583 認真想 274 00:19:30,541 --> 00:19:32,625 名字... 275 00:19:33,458 --> 00:19:35,541 名字...喂 276 00:19:36,250 --> 00:19:38,291 你現在先別想了,放輕鬆 277 00:19:38,291 --> 00:19:39,541 金眼 278 00:19:41,000 --> 00:19:42,041 倉庫 279 00:19:42,708 --> 00:19:44,583 名字、金眼 280 00:19:45,291 --> 00:19:48,166 - 沒關係...冷靜點 - 我不記得,我不... 281 00:19:48,166 --> 00:19:49,250 我不記得 282 00:20:08,125 --> 00:20:09,166 雷尼塔... 283 00:20:10,250 --> 00:20:11,291 在哪裡? 284 00:20:15,500 --> 00:20:16,583 好吧 285 00:20:17,083 --> 00:20:18,333 那你就下地獄去吧 286 00:20:29,750 --> 00:20:31,416 你也不開口嗎? 287 00:20:42,416 --> 00:20:47,458 (獵人競技場) 288 00:20:51,833 --> 00:20:53,541 (斯利斯利亞) 289 00:21:05,708 --> 00:21:07,791 我們已經進入最後測試階段了,老闆 290 00:21:07,791 --> 00:21:08,875 (資料庫) 291 00:21:22,208 --> 00:21:23,916 各位樹鎮的朋友好! 292 00:21:23,916 --> 00:21:27,291 這裡就是我們的森林王國! 293 00:21:32,125 --> 00:21:33,083 (獵人競技場) 294 00:21:33,083 --> 00:21:36,083 過去五年多來 獵人競技場讓各位得以享受 295 00:21:36,083 --> 00:21:38,041 《軍團》這款享譽全球的遊戲 296 00:21:38,041 --> 00:21:41,916 今天,在《軍團》的最新賽季 297 00:21:42,541 --> 00:21:44,166 《獵人軍團》中... 298 00:21:47,666 --> 00:21:50,166 我們會選出來自世界各地的五人隊伍 299 00:21:50,166 --> 00:21:52,791 來參與我們的封測 300 00:21:54,916 --> 00:21:58,083 獲勝隊伍將可獲得能供應美味佳餚的 301 00:21:58,083 --> 00:21:59,833 全新食物合成器 302 00:21:59,833 --> 00:22:02,125 還有位於霧霾之上的公寓鑰匙 303 00:22:02,125 --> 00:22:05,583 讓你能呼吸最新鮮的空氣 304 00:22:05,583 --> 00:22:06,791 還有最重要的 305 00:22:06,791 --> 00:22:10,083 就是價值一千萬泰銖 又能改變你人生的代幣 306 00:22:13,458 --> 00:22:17,083 當然,目前居於領先的隊伍 307 00:22:17,083 --> 00:22:20,041 就是大家最愛的隊伍 308 00:22:20,041 --> 00:22:24,958 慈密隊! 309 00:22:25,666 --> 00:22:27,458 (慈密,泰國,442分) 310 00:22:27,458 --> 00:22:30,083 {\an8}- 慈密... - 慈密... 311 00:22:46,625 --> 00:22:47,625 親一個 312 00:22:48,333 --> 00:22:49,666 喂 313 00:22:50,916 --> 00:22:52,125 天啊,真甜蜜 314 00:22:53,250 --> 00:22:54,625 你們兩個也一樣 315 00:22:56,833 --> 00:22:58,208 你是怎麼了? 316 00:23:02,375 --> 00:23:03,416 名字 317 00:23:09,000 --> 00:23:10,541 你要跟大家介紹你的男友了嗎? 318 00:23:11,250 --> 00:23:13,250 蠢蛋,你還真愛亂講話 319 00:23:14,958 --> 00:23:16,916 “男友”是什麼? 320 00:23:20,041 --> 00:23:21,958 就像皮特和菲在一起 321 00:23:22,791 --> 00:23:25,125 名字和慈也在一起 322 00:23:25,125 --> 00:23:26,541 妮琪,別鬧了 323 00:23:28,416 --> 00:23:29,416 慈 324 00:23:30,166 --> 00:23:31,416 他現在看起來沒事了 325 00:23:32,125 --> 00:23:33,916 你應該不用繼續照顧他了 326 00:23:35,000 --> 00:23:36,208 他還沒康復 327 00:23:36,208 --> 00:23:37,916 我只會照顧到他恢復記憶為止 328 00:23:38,750 --> 00:23:40,458 他可能是裝出來的 329 00:23:41,208 --> 00:23:42,416 你根本被騙了 330 00:23:44,500 --> 00:23:45,333 應該不是 331 00:23:46,458 --> 00:23:48,708 - 你自己看 - 好吧 332 00:23:51,208 --> 00:23:53,833 喂,先生! 333 00:23:55,166 --> 00:23:56,875 你是不是假裝失憶? 334 00:23:56,875 --> 00:23:59,291 你是誰?你是哪來的? 335 00:24:00,041 --> 00:24:01,041 快說吧 336 00:24:02,375 --> 00:24:03,458 我是名字 337 00:24:04,791 --> 00:24:06,541 我是從慈她家來的 338 00:24:07,750 --> 00:24:09,750 - 你是不是欠揍? - 艾斯 339 00:24:10,791 --> 00:24:11,875 艾斯 340 00:24:16,750 --> 00:24:17,875 我覺得你們兩個... 341 00:24:19,416 --> 00:24:21,208 應該玩一場遊戲決勝負 342 00:24:25,041 --> 00:24:27,041 你應該問他有沒有那個種 343 00:24:28,208 --> 00:24:30,041 “決勝負”是什麼意思? 344 00:24:46,333 --> 00:24:47,333 這是一對一 345 00:24:47,958 --> 00:24:49,250 公平公正的決鬥 346 00:24:49,750 --> 00:24:52,125 最先耗盡血量的人就算是被擊倒了 347 00:24:52,125 --> 00:24:54,166 嘿,“被擊倒”是什麼意思? 348 00:24:54,833 --> 00:24:56,125 你不用問,打就對了 349 00:25:01,291 --> 00:25:02,916 接下來這場比賽 350 00:25:02,916 --> 00:25:07,250 我們都見識過斯博士有多厲害 351 00:25:07,250 --> 00:25:09,333 我們會很好奇他今天表現如何 352 00:25:09,333 --> 00:25:11,875 但我們已經見識過他的能力了 353 00:25:11,875 --> 00:25:14,625 他會一直瘋狂出擊,毫不手軟 354 00:25:14,625 --> 00:25:16,750 至於他的對手“無名”呢 355 00:25:16,750 --> 00:25:20,833 我不確定他有沒有辦法 承受斯博士的攻擊 356 00:25:20,833 --> 00:25:25,125 我們來看看誰會最先被擊倒 357 00:25:25,125 --> 00:25:27,833 看啊,他的姿勢非常棒 出拳也非常狠 358 00:25:27,833 --> 00:25:29,791 全力攻擊,你看看 359 00:25:29,791 --> 00:25:32,166 無名為什麼一直站著? 360 00:25:32,166 --> 00:25:33,416 他的血量快沒了 361 00:25:33,416 --> 00:25:35,208 快反擊啊,無名 362 00:25:35,208 --> 00:25:39,250 他被擊中了,而且應聲倒下 363 00:25:39,250 --> 00:25:41,375 他這樣的姿勢有可能獲勝嗎? 364 00:25:41,375 --> 00:25:42,500 站起來 365 00:25:45,083 --> 00:25:46,625 你為什麼不反擊,名字? 366 00:25:48,916 --> 00:25:50,083 我幹嘛攻擊? 367 00:25:51,375 --> 00:25:53,250 這是格鬥遊戲 所以你得攻擊,知道嗎? 368 00:25:53,250 --> 00:25:55,041 沒有人會真正受傷 369 00:25:58,791 --> 00:26:00,791 那我該怎麼做? 370 00:26:01,958 --> 00:26:04,000 你只要全力打他就好 371 00:26:37,541 --> 00:26:39,416 (斯博士,無名) 372 00:26:43,916 --> 00:26:44,833 (擊倒) 373 00:26:44,833 --> 00:26:48,833 被擊倒了! 374 00:26:50,291 --> 00:26:51,708 (斯博士,三千賽科) 375 00:26:51,708 --> 00:26:52,625 (無名,一萬賽科) 376 00:26:52,625 --> 00:26:58,041 一萬賽科!怎麼可能? 377 00:26:58,041 --> 00:26:59,833 天啊! 378 00:27:01,916 --> 00:27:03,375 你對遊戲做了什麼? 379 00:27:03,375 --> 00:27:05,583 喂,不要這麼輸不起 380 00:27:05,583 --> 00:27:08,166 他得了一萬賽科,這根本就不可能 381 00:27:08,708 --> 00:27:11,333 人類根本不可能產生那麼大的力量 382 00:27:11,916 --> 00:27:13,291 你一定有作弊,名字 383 00:27:13,291 --> 00:27:16,291 他怎麼會作弊呢?他才剛玩 384 00:27:22,250 --> 00:27:24,541 - 媽的 - 艾斯,冷靜點 385 00:27:25,166 --> 00:27:26,166 喂 386 00:27:26,666 --> 00:27:29,041 喂!大家怎麼這麼安靜? 387 00:27:29,041 --> 00:27:30,791 快大肆慶祝! 388 00:27:32,625 --> 00:27:36,875 - 好耶! - 好耶! 389 00:27:36,875 --> 00:27:38,666 這樣就對了! 390 00:27:39,583 --> 00:27:40,833 太棒了! 391 00:27:48,708 --> 00:27:50,416 但艾斯說的也沒錯 392 00:27:50,416 --> 00:27:52,958 正常人是不可能拿到一萬賽科的 393 00:27:52,958 --> 00:27:56,333 對,就算是中國超人也做不到 394 00:27:58,750 --> 00:28:00,541 說實話,不只是中國 395 00:28:02,125 --> 00:28:03,750 名字的分數 396 00:28:04,833 --> 00:28:06,291 已經破了世界紀錄 397 00:28:22,125 --> 00:28:25,958 (空氣品質指標470) 398 00:28:25,958 --> 00:28:29,416 過去五年多來 獵人競技場讓各位得以享受 399 00:28:29,416 --> 00:28:31,583 {\an8}《軍團》這款享譽全球的遊戲 400 00:28:31,583 --> 00:28:35,875 今天,在《軍團》的最新賽季 401 00:28:35,875 --> 00:28:38,041 《獵人軍團》中 402 00:28:38,666 --> 00:28:41,583 我們會選出來自世界各地的五人隊伍 403 00:28:41,583 --> 00:28:44,375 來參與我們的封測 404 00:28:44,875 --> 00:28:48,083 獲勝隊伍將可獲得能供應美味佳餚的 405 00:28:48,083 --> 00:28:50,000 全新食物合成器 406 00:28:50,000 --> 00:28:52,791 還有位於霧霾之上的公寓鑰匙... 407 00:29:06,333 --> 00:29:07,958 這個女生... 408 00:29:10,000 --> 00:29:11,208 好眼熟 409 00:29:13,791 --> 00:29:14,791 眼熟嗎? 410 00:29:16,791 --> 00:29:17,708 她... 411 00:29:18,375 --> 00:29:19,583 她是誰? 412 00:29:20,375 --> 00:29:21,541 這是我媽 413 00:29:23,250 --> 00:29:24,666 你在哪裡看過她? 414 00:29:25,791 --> 00:29:27,291 她很久之前就過世了 415 00:29:29,500 --> 00:29:32,958 你媽很久之前就過世了嗎? 416 00:29:33,875 --> 00:29:36,875 名字,你見過我媽嗎? 417 00:29:38,208 --> 00:29:39,875 你是在哪裡見過她的? 418 00:29:41,208 --> 00:29:43,333 {\an8}- 名字,拜託你認真想想 - 我沒... 419 00:29:43,333 --> 00:29:44,916 {\an8}你是在哪裡見到我媽的? 420 00:29:46,833 --> 00:29:47,958 名字,坐下吧 421 00:29:50,875 --> 00:29:51,916 你... 422 00:29:54,333 --> 00:29:56,166 你媽... 423 00:29:59,166 --> 00:30:00,583 名字... 424 00:30:00,583 --> 00:30:02,708 冷靜點,我拿藥給你吃 425 00:30:06,333 --> 00:30:08,541 你媽為什麼... 426 00:30:10,333 --> 00:30:13,166 {\an8}(空氣品質指標470) 427 00:30:19,791 --> 00:30:21,083 {\an8}這個好吃 428 00:30:21,958 --> 00:30:22,958 {\an8}真的嗎? 429 00:30:22,958 --> 00:30:24,750 {\an8}等一下我給你吃啊 430 00:30:34,500 --> 00:30:36,083 我們回去玩遊戲 431 00:30:37,166 --> 00:30:38,291 我們走! 432 00:30:41,208 --> 00:30:42,208 喂! 433 00:30:44,208 --> 00:30:45,541 他有什麼毛病? 434 00:30:50,916 --> 00:30:52,083 他是來找麻煩的 435 00:30:52,666 --> 00:30:53,666 你在車上等 436 00:31:00,291 --> 00:31:01,458 你幹嘛擋我的車? 437 00:31:03,583 --> 00:31:04,625 你找死嗎? 438 00:31:09,500 --> 00:31:10,625 媽的! 439 00:31:13,000 --> 00:31:15,125 雷尼塔在哪裡? 440 00:31:15,916 --> 00:31:21,250 放開... 441 00:31:35,791 --> 00:31:37,708 喂!皮特! 442 00:31:38,458 --> 00:31:40,750 皮特... 443 00:31:41,916 --> 00:31:43,375 喂!皮特! 444 00:31:43,375 --> 00:31:45,375 菲,皮特還好嗎? 445 00:31:45,375 --> 00:31:47,333 他好一點了 446 00:31:47,333 --> 00:31:49,291 但他應該沒辦法參加封測 447 00:31:50,000 --> 00:31:52,666 其他隊伍的玩家喜歡來陰的 448 00:31:52,666 --> 00:31:55,291 他們怕輸給我們,所以才會做這種事 449 00:31:55,291 --> 00:31:56,833 - 我們該怎麼辦? - 我們... 450 00:31:58,458 --> 00:32:00,208 我們可能得棄權 451 00:32:00,208 --> 00:32:02,041 畢竟皮特是我們的主要玩家 452 00:32:02,041 --> 00:32:04,791 喂...我們不能棄權 453 00:32:04,791 --> 00:32:07,041 我們如果棄權,皮特會更難受 454 00:32:07,583 --> 00:32:09,916 他說要請你們找人取代他 455 00:32:11,875 --> 00:32:13,250 皮特還真大方 456 00:32:13,958 --> 00:32:15,166 我們該怎麼辦? 457 00:32:15,166 --> 00:32:16,708 要找誰取代他? 458 00:32:16,708 --> 00:32:18,083 (菲焰、女尼王其、斯博士) 459 00:32:18,083 --> 00:32:19,833 找名字呢? 460 00:32:19,833 --> 00:32:21,166 我能幫上忙嗎? 461 00:32:25,708 --> 00:32:26,750 (一千萬) 462 00:33:26,833 --> 00:33:27,833 你... 463 00:33:28,791 --> 00:33:29,916 究竟是誰? 464 00:33:30,875 --> 00:33:33,833 我什麼都不記得了 465 00:33:35,375 --> 00:33:36,541 我跟你說 466 00:33:36,541 --> 00:33:40,208 我覺得我多年來 一直在夢裡看到的那個人就是你 467 00:33:41,208 --> 00:33:44,291 我只是想知道你究竟是誰 468 00:33:46,166 --> 00:33:48,250 我也很想知道 469 00:33:57,666 --> 00:33:59,083 慈 470 00:34:05,041 --> 00:34:06,541 你還有這個嗎? 471 00:34:21,333 --> 00:34:24,416 雖然我們現在還是不知道他是誰 472 00:34:25,041 --> 00:34:28,791 至少我們之中又多了一個怪人 473 00:34:48,583 --> 00:34:49,916 你在看什麼? 474 00:34:49,916 --> 00:34:51,666 你已經在這裡看一陣子了 475 00:34:54,625 --> 00:34:56,250 好美 476 00:34:57,583 --> 00:34:59,125 這些城市燈光 477 00:35:01,041 --> 00:35:02,541 還有一切 478 00:35:07,875 --> 00:35:09,208 沒錯 479 00:35:09,208 --> 00:35:12,291 但我爸說 480 00:35:13,416 --> 00:35:15,416 我們之前的世界比現在好多了 481 00:35:16,416 --> 00:35:19,458 空氣很乾淨,沒有毒霾 482 00:35:20,125 --> 00:35:21,125 而且呢... 483 00:35:22,666 --> 00:35:24,541 天空中有很多星星 484 00:35:26,416 --> 00:35:27,875 我從來... 485 00:35:29,041 --> 00:35:30,583 沒看過你爸 486 00:35:39,250 --> 00:35:40,375 我爸爸... 487 00:35:43,125 --> 00:35:45,458 就是獵人競技場的老闆 488 00:35:47,375 --> 00:35:51,000 現在所有人都認識我爸 489 00:35:53,625 --> 00:35:56,875 但我參賽和玩這款遊戲的事 490 00:35:58,250 --> 00:35:59,708 他卻渾然不知 491 00:36:03,250 --> 00:36:05,000 因為他不在乎我 492 00:36:16,166 --> 00:36:17,208 慈... 493 00:36:18,750 --> 00:36:20,166 {\an8}(女尼王其來電) 494 00:36:23,416 --> 00:36:27,291 - 喂? - 喂?慈,你好嗎? 495 00:36:27,291 --> 00:36:28,458 你準備好了嗎? 496 00:36:31,791 --> 00:36:32,750 (森林) 497 00:36:32,750 --> 00:36:34,291 喂... 498 00:36:34,875 --> 00:36:38,333 請大家為慈密隊歡呼! 499 00:36:38,333 --> 00:36:42,416 - 慈密... - 慈密... 500 00:36:42,416 --> 00:36:45,916 - 大家準備好了嗎? - 慈密... 501 00:36:45,916 --> 00:36:50,208 很好! 502 00:36:59,625 --> 00:37:01,625 幹嘛讓那個失憶男加入我們隊伍? 503 00:37:02,416 --> 00:37:03,541 他會拖累我們 504 00:37:04,583 --> 00:37:06,375 - 等著瞧吧 - 慈密... 505 00:37:06,375 --> 00:37:20,583 - 慈密... - 慈密... 506 00:37:21,416 --> 00:37:24,041 各位,不要輕舉妄動 507 00:37:24,041 --> 00:37:25,791 照計畫進行,好嗎? 508 00:37:25,791 --> 00:37:28,958 《斯利斯軍團》遊戲開始 509 00:37:28,958 --> 00:37:33,083 慈密隊今天有辦法通過資格賽嗎? 510 00:37:33,083 --> 00:37:34,666 請大家拭目以待 511 00:37:34,666 --> 00:37:37,250 天啊,他們一直瘋狂掃射,毫不留情 512 00:37:37,250 --> 00:37:40,166 一直有四、五隻怪獸接連出現 513 00:37:40,166 --> 00:37:42,000 完全沒時間休息 514 00:37:42,000 --> 00:37:44,250 他們往上走了,加油,繼續攻擊 515 00:37:44,250 --> 00:37:46,833 猛烈攻擊,瘋狂掃射 516 00:37:46,833 --> 00:37:50,458 天啊,出現了無數隻怪獸 他們應付得了嗎? 517 00:37:50,458 --> 00:37:51,416 該死,我搞不定 518 00:37:52,458 --> 00:37:54,000 名字,快過來這邊 519 00:37:54,000 --> 00:37:55,958 雖然他們今天臨時更換了一位隊員 520 00:37:55,958 --> 00:37:58,625 但慈密隊還是表現得很好 521 00:37:58,625 --> 00:38:02,208 新隊員表現得十分傑出 522 00:38:03,833 --> 00:38:06,291 你們看,他只要開槍就能殺死怪獸 523 00:38:06,291 --> 00:38:09,291 他一直殺個不停 524 00:38:09,291 --> 00:38:10,750 你真厲害 525 00:38:10,750 --> 00:38:12,125 看好了,各位 526 00:38:12,125 --> 00:38:14,875 有好幾群怪獸同時來襲了 他有辦法把牠們全殺光嗎? 527 00:38:14,875 --> 00:38:17,208 他們明明有槍,卻還是用刀耍帥 528 00:38:17,208 --> 00:38:19,125 這支隊伍真的太厲害了 529 00:38:20,541 --> 00:38:21,791 我的天啊 530 00:38:21,791 --> 00:38:23,416 我們根本什麼都不用做 531 00:38:23,416 --> 00:38:28,958 慈密隊現在在排行榜上位居第一! 532 00:38:29,833 --> 00:38:35,458 同時也順利晉級封測賽了,各位! 533 00:38:35,458 --> 00:38:38,541 - 慈密... - 慈密... 534 00:38:38,541 --> 00:38:40,000 - 慈密隊... - 好耶! 535 00:38:41,041 --> 00:38:42,791 做得好,名字 536 00:38:43,416 --> 00:38:44,583 你太強了 537 00:38:44,583 --> 00:38:45,875 你還說你是新手 538 00:38:45,875 --> 00:38:48,541 騙子,你剛剛玩得像... 539 00:38:48,541 --> 00:38:49,541 沒錯 540 00:38:49,541 --> 00:38:51,625 你得...對 541 00:38:51,625 --> 00:38:53,625 我們一直稱讚你,都把你沖昏頭了 542 00:38:53,625 --> 00:38:56,500 - 太棒了! - 太棒了! 543 00:38:59,000 --> 00:39:00,166 但說真的 544 00:39:00,833 --> 00:39:03,375 是誰說他會拖累我們的? 545 00:39:08,125 --> 00:39:10,333 蠢蛋,你幹嘛說這種話? 546 00:39:15,291 --> 00:39:16,916 喂,艾斯 547 00:39:17,666 --> 00:39:19,083 冷靜點,兄弟 548 00:39:22,625 --> 00:39:23,958 我認真問你 549 00:39:24,833 --> 00:39:27,375 你打算繼續照顧他多久? 550 00:39:30,583 --> 00:39:33,125 他如果還是什麼都想不起來 551 00:39:34,583 --> 00:39:36,666 你要永遠照顧他嗎? 552 00:39:41,291 --> 00:39:42,916 不然我該怎麼做? 553 00:39:44,500 --> 00:39:47,333 要我在他什麼都記不得的狀況下 拋下他嗎? 554 00:39:47,333 --> 00:39:49,000 你才剛認識他 555 00:39:51,458 --> 00:39:54,291 你怎麼能確定他不會騙你? 556 00:39:54,291 --> 00:39:57,083 我也不知道,但... 557 00:39:57,750 --> 00:39:59,208 我相信他不會傷害我 558 00:40:08,208 --> 00:40:09,750 你記得我經常做的夢嗎? 559 00:40:10,333 --> 00:40:11,333 記得 560 00:40:14,625 --> 00:40:16,500 我夢到的人就是他 561 00:40:19,208 --> 00:40:20,541 什麼意思? 562 00:40:21,666 --> 00:40:24,750 你也知道我一直做同樣的惡夢 563 00:40:27,166 --> 00:40:28,208 我覺得... 564 00:40:28,833 --> 00:40:33,250 名字可能是被我遺忘的人 565 00:40:37,958 --> 00:40:40,166 我會一直讓他待在我身邊是因為... 566 00:40:42,541 --> 00:40:45,000 我想從他身上找到答案 567 00:40:47,500 --> 00:40:48,583 真的嗎? 568 00:40:51,041 --> 00:40:52,458 就只是這樣嗎? 569 00:40:54,625 --> 00:40:56,125 那你想怎麼做? 570 00:40:59,541 --> 00:41:01,083 你對他沒別的意思吧? 571 00:41:11,750 --> 00:41:13,250 為什麼大家都喜歡這裡? 572 00:41:16,500 --> 00:41:17,500 因為... 573 00:41:19,083 --> 00:41:20,833 現在的世界很糟糕 574 00:41:21,500 --> 00:41:24,708 所以我們才會逃離殘酷的現實 575 00:41:25,708 --> 00:41:27,458 所以我們才會選擇玩遊戲 576 00:41:28,833 --> 00:41:29,916 因為遊戲能讓我們感受到 577 00:41:30,958 --> 00:41:32,750 在現實生活無法感受到的東西 578 00:41:39,125 --> 00:41:40,666 我就知道你不會懂 579 00:41:57,000 --> 00:41:58,375 名字! 580 00:41:59,000 --> 00:42:00,083 我們回家吧 581 00:42:12,125 --> 00:42:13,166 怎麼了? 582 00:42:15,625 --> 00:42:16,666 你壓力很大嗎? 583 00:42:23,958 --> 00:42:26,125 你會這樣是... 584 00:42:27,333 --> 00:42:28,958 因為你在嫉妒他嗎? 585 00:42:35,375 --> 00:42:38,416 說實話,就算名字不在 586 00:42:39,000 --> 00:42:41,375 你也不可能跟慈交往,對吧? 587 00:42:41,958 --> 00:42:44,125 她一直以來都只把你當朋友看 588 00:43:00,916 --> 00:43:01,916 所以... 589 00:43:03,583 --> 00:43:06,125 你不能就只把她當朋友對待嗎? 590 00:43:16,791 --> 00:43:18,083 你想跳舞嗎?來吧 591 00:43:20,958 --> 00:43:23,375 這樣子,這樣跳 592 00:43:24,416 --> 00:43:25,916 - 我不擅長跳舞 - 轉圈 593 00:43:38,166 --> 00:43:42,875 {\an8}(慈密,獵人競技場) 594 00:44:05,625 --> 00:44:07,791 艾斯該不會是因為心裡不平衡 就不來了吧? 595 00:44:07,791 --> 00:44:09,833 他會來的,再等一下 596 00:44:13,416 --> 00:44:14,458 嘿 597 00:44:16,041 --> 00:44:18,083 抱歉,我剛剛在這棟大樓裡迷路了 598 00:44:20,833 --> 00:44:22,250 這位戴口罩的女生是誰? 599 00:44:22,750 --> 00:44:24,083 新隊員嗎? 600 00:44:25,541 --> 00:44:27,583 少惹我,笨蛋 601 00:44:30,125 --> 00:44:32,291 慈不想讓她爸知道她參加了這場比賽 602 00:44:32,291 --> 00:44:34,166 她想打敗她爸 603 00:44:35,833 --> 00:44:37,291 還真是標準的問題小孩 604 00:44:37,958 --> 00:44:38,958 對吧? 605 00:44:39,750 --> 00:44:40,750 笨蛋 606 00:44:44,083 --> 00:44:45,125 嘿,妮琪 607 00:44:46,875 --> 00:44:48,083 真是謝謝你 608 00:44:48,916 --> 00:44:50,750 要不是因為你,我也不會回來 609 00:44:51,250 --> 00:44:52,250 不客氣 610 00:44:55,583 --> 00:44:56,958 好,大家都準備好了嗎? 611 00:44:59,500 --> 00:45:00,541 走吧 612 00:45:03,500 --> 00:45:04,541 等一下 613 00:45:05,083 --> 00:45:06,583 名字,你會比嗎? 614 00:45:08,750 --> 00:45:10,041 來,先這樣 615 00:45:11,166 --> 00:45:12,958 - 大拇指朝上 - 對 616 00:45:12,958 --> 00:45:14,041 - 收回來 - 好 617 00:45:14,041 --> 00:45:16,416 - 然後往右拉 - 是 618 00:45:16,416 --> 00:45:17,875 - 要再來一次嗎? - 一起來 619 00:45:17,875 --> 00:45:18,958 來吧 620 00:45:20,333 --> 00:45:22,041 - 很好! - 很好! 621 00:45:22,041 --> 00:45:23,208 太棒了 622 00:45:23,208 --> 00:45:24,791 很好 623 00:45:26,791 --> 00:45:28,208 (斯利斯利亞) 624 00:45:28,208 --> 00:45:29,833 (啟動傳送門) 625 00:45:36,583 --> 00:45:38,291 歡迎你們,慈密隊 626 00:45:38,291 --> 00:45:42,833 你們已經證明了自己是第一名 627 00:45:42,833 --> 00:45:45,375 -《獵人軍團》的封測... - 來 628 00:45:45,375 --> 00:45:50,083 是這款遊戲在全球上線前的重要測試 629 00:45:50,083 --> 00:45:53,083 - 你們等一下的體驗會非常真實 - 這看起來像是倉庫裡的東西 630 00:45:53,083 --> 00:45:55,541 - 沒錯 - 是其他遊戲都未曾達到的程度 631 00:45:55,541 --> 00:45:57,583 簡單來說 632 00:45:57,583 --> 00:46:01,458 你們會覺得 自己好像被吸進了遊戲的維度 633 00:46:02,666 --> 00:46:03,666 我們走吧 634 00:46:13,458 --> 00:46:15,125 - 喂 - 天啊 635 00:46:15,125 --> 00:46:16,250 喂 636 00:46:23,750 --> 00:46:25,916 當遊戲系統透過原型擴增實境裝置 637 00:46:25,916 --> 00:46:27,666 跟你們的神經系統連上線後 638 00:46:27,666 --> 00:46:30,000 你們從現在開始看到的一切 639 00:46:30,000 --> 00:46:31,916 都是這些擴增實境裝置營造的效果 640 00:46:31,916 --> 00:46:35,875 你們無論如何都不能把裝置拿下來 641 00:46:35,875 --> 00:46:38,083 這是為了你們的安全著想 642 00:46:45,708 --> 00:46:48,583 動力服能增強你們的生理能力 643 00:46:48,583 --> 00:46:51,166 - 包含力量、速度和防禦 - 太棒了 644 00:46:51,166 --> 00:46:53,625 能讓獵人擁有超乎人類的能力 645 00:46:58,541 --> 00:47:01,375 能量槍是讓獵人能更輕易 646 00:47:01,375 --> 00:47:04,000 殺死斯利斯的特殊武器 647 00:47:11,000 --> 00:47:13,333 媽的,這些動畫太酷了 648 00:47:13,333 --> 00:47:16,166 這是最先進的算圖技術 可以算出超現實的畫面 649 00:47:16,166 --> 00:47:18,458 當遊戲系統連接上你們的神經系統 650 00:47:18,458 --> 00:47:20,500 視覺、味覺、嗅覺、聽覺和觸覺 651 00:47:20,500 --> 00:47:22,416 都會真實到難以分辨 652 00:47:22,416 --> 00:47:24,208 {\an8}(女尼王其) 653 00:47:24,208 --> 00:47:25,291 {\an8}(斯利斯利亞E1區) 654 00:47:25,291 --> 00:47:27,958 {\an8}這是查爾斯博士提過的符號 655 00:47:28,750 --> 00:47:31,166 你們的敵人就叫斯利斯 656 00:47:31,166 --> 00:47:34,375 牠們是蛇人同體的怪獸 657 00:47:34,375 --> 00:47:36,666 遊戲的目標很簡單 658 00:47:36,666 --> 00:47:41,125 你們得消滅斯利斯,直到牠們滅絕 659 00:47:41,125 --> 00:47:44,208 照做就對了,各位獵人 660 00:47:44,208 --> 00:47:47,000 從現在開始,你們究竟會是獵人 661 00:47:47,000 --> 00:47:50,916 還是獵物,就掌握在你們手裡 662 00:48:06,458 --> 00:48:07,375 {\an8}(女尼王其) 663 00:48:07,375 --> 00:48:08,625 {\an8}天啊 664 00:48:08,625 --> 00:48:10,958 這朵花看起來好真實 665 00:48:11,708 --> 00:48:13,000 繼續前進,妮琪 666 00:48:32,083 --> 00:48:33,458 緊靠彼此 667 00:48:34,458 --> 00:48:35,416 消滅四周敵人 668 00:48:50,291 --> 00:48:51,541 喂 669 00:49:05,041 --> 00:49:06,416 (獵人競技場,慈密隊) 670 00:49:07,500 --> 00:49:09,250 如果被包圍,我們就完蛋了 671 00:49:09,250 --> 00:49:12,125 妮琪、菲,守住後面 672 00:49:12,125 --> 00:49:14,416 艾斯、名字,前進並向前衝 673 00:49:16,416 --> 00:49:17,541 小心 674 00:49:18,166 --> 00:49:19,208 衝! 675 00:49:27,958 --> 00:49:30,708 {\an8}(慈客) 676 00:49:30,708 --> 00:49:32,875 {\an8}(斯利斯利亞C7區) 677 00:49:36,916 --> 00:49:38,250 {\an8}(斯利斯) 678 00:49:44,833 --> 00:49:46,208 把牠們全殺光,菲 679 00:49:49,333 --> 00:49:50,708 {\an8}(菲焰) 680 00:49:50,708 --> 00:49:51,625 {\an8}(斯利斯利亞D6區) 681 00:49:53,500 --> 00:49:55,000 {\an8}(女尼王其) 682 00:49:55,000 --> 00:49:56,333 {\an8}(斯利斯利亞D6區) 683 00:49:57,958 --> 00:50:00,291 {\an8}(女尼王其) 684 00:50:00,291 --> 00:50:01,416 小心! 685 00:50:05,958 --> 00:50:06,958 好痛! 686 00:50:09,958 --> 00:50:11,916 怎麼會感覺這麼真實? 687 00:50:11,916 --> 00:50:13,625 {\an8}這是真實的痛覺 688 00:50:13,625 --> 00:50:17,000 我們是全世界第一款 能造成真實痛覺的遊戲 689 00:50:17,000 --> 00:50:19,458 把綠色管子裡的物質打進體內 690 00:50:19,458 --> 00:50:22,875 這就是在這款遊戲中補血的方式 691 00:50:26,750 --> 00:50:28,375 {\an8}(菲焰) 692 00:50:31,041 --> 00:50:34,541 天啊,這遊戲太棒了 693 00:50:34,541 --> 00:50:37,208 慈的爸爸簡直是天才 694 00:50:57,625 --> 00:50:59,416 {\an8}(慈客) 695 00:51:15,458 --> 00:51:16,458 集中精神,艾斯 696 00:51:26,625 --> 00:51:28,250 {\an8}(無名,斯利斯利亞D6區) 697 00:51:28,250 --> 00:51:30,583 {\an8}(斯利斯) 698 00:51:58,916 --> 00:52:00,250 斯利斯利亞 699 00:53:27,875 --> 00:53:30,375 慈!終止任務... 700 00:53:30,375 --> 00:53:32,166 馬上把那些獵人帶回來,快! 701 00:54:28,375 --> 00:54:31,666 慈... 702 00:54:32,250 --> 00:54:33,250 慈 703 00:54:34,083 --> 00:54:35,541 慈,你還好嗎? 704 00:54:36,708 --> 00:54:38,083 慈,你還好嗎? 705 00:54:42,125 --> 00:54:43,166 慈 706 00:54:43,875 --> 00:54:44,958 你還好嗎? 707 00:54:44,958 --> 00:54:46,041 嘿 708 00:55:05,708 --> 00:55:08,000 快扶她起來,帶她離開這裡 709 00:55:08,000 --> 00:55:09,125 慈 710 00:55:09,125 --> 00:55:10,250 來吧 711 00:55:11,583 --> 00:55:12,583 來 712 00:55:13,791 --> 00:55:14,833 我們走 713 00:55:31,375 --> 00:55:32,875 你為什麼要終止任務? 714 00:55:34,041 --> 00:55:35,541 系統出了問題 715 00:55:36,291 --> 00:55:37,666 你不用擔心 716 00:55:40,875 --> 00:55:42,125 我不用擔心? 717 00:55:43,166 --> 00:55:44,458 我不用擔心? 718 00:55:46,083 --> 00:55:47,708 你心太軟了 719 00:55:48,625 --> 00:55:52,333 你難道忘了 斯利斯害你家破人亡的事嗎? 720 00:55:55,583 --> 00:55:57,083 你如果繼續這樣下去 721 00:55:57,833 --> 00:55:59,125 你老婆... 722 00:56:00,875 --> 00:56:03,833 就永遠無法復活 723 00:56:23,750 --> 00:56:30,000 (森林) 724 00:56:30,000 --> 00:56:33,000 (新曼谷) 725 00:56:33,000 --> 00:56:34,791 我們剛剛真的是在玩遊戲嗎? 726 00:56:34,791 --> 00:56:37,000 為什麼名字會突然變成怪獸? 727 00:56:37,833 --> 00:56:39,041 我真的搞不懂 728 00:56:40,791 --> 00:56:42,458 你們看 729 00:56:43,916 --> 00:56:46,916 無人機在倉庫外墜落時 730 00:56:47,625 --> 00:56:49,000 並沒有壞掉 731 00:56:49,750 --> 00:56:51,333 或許有錄到什麼東西 732 00:56:51,333 --> 00:56:52,416 有了... 733 00:56:54,500 --> 00:56:56,041 是名字! 734 00:56:56,041 --> 00:56:57,166 什麼? 735 00:56:58,666 --> 00:56:59,750 怎麼回事? 736 00:57:10,333 --> 00:57:11,333 爸? 737 00:57:17,500 --> 00:57:18,500 真... 738 00:57:19,583 --> 00:57:20,708 真的是你嗎,爸? 739 00:57:20,708 --> 00:57:22,791 你為什麼沒跟我說 你參加了這場比賽? 740 00:57:29,416 --> 00:57:30,875 是因為你從來沒問過 741 00:57:32,333 --> 00:57:33,458 你從來沒問過... 742 00:57:34,458 --> 00:57:36,083 我在做什麼 743 00:57:38,166 --> 00:57:39,375 我在想什麼 744 00:57:40,041 --> 00:57:41,791 或是我心情如何 745 00:57:42,375 --> 00:57:44,750 我會參賽是因為... 746 00:57:47,208 --> 00:57:51,125 我希望你做這款遊戲能成功 747 00:57:53,166 --> 00:57:54,166 這樣一來 748 00:57:56,250 --> 00:57:57,666 你就能信守承諾了 749 00:58:05,791 --> 00:58:07,625 我之後哪裡都不會去 750 00:58:08,541 --> 00:58:10,208 我們會像之前一樣在一起 751 00:58:29,458 --> 00:58:31,875 我還有另一件事要問你,爸 752 00:58:35,041 --> 00:58:36,041 你為什麼... 753 00:58:37,375 --> 00:58:39,916 要騙我們去殺那麼多隻怪獸? 754 00:58:48,416 --> 00:58:51,958 一切都是從 我和查爾斯合作的計畫開始 755 00:58:52,708 --> 00:58:54,750 是非常大型的計畫 756 00:58:55,333 --> 00:58:59,291 可以把我們的世界 跟另一個世界連接起來 757 00:59:06,458 --> 00:59:07,708 查爾斯? 758 00:59:07,708 --> 00:59:09,125 你這麼做是對的,克里斯 759 00:59:09,125 --> 00:59:11,708 斯利斯計畫太危險了 760 00:59:11,708 --> 00:59:13,791 你先帶家人離開這座城市吧 761 00:59:15,250 --> 00:59:18,625 等到我解決好所有問題,我們再聯絡 762 00:59:19,375 --> 00:59:20,791 謝謝你,查爾斯 763 01:00:03,375 --> 01:00:06,541 (斯利斯計畫,已取消) 764 01:00:12,041 --> 01:00:16,250 蕾拉! 765 01:00:19,583 --> 01:00:23,541 你媽是被那隻白斯利斯殺死的 766 01:00:42,458 --> 01:00:45,291 (空氣品質指標470) 767 01:00:45,291 --> 01:00:46,916 我真是受夠這裡了 768 01:00:47,458 --> 01:00:50,041 總是發生一些怪事 769 01:00:52,166 --> 01:00:54,000 我去中國找你,好嗎? 770 01:00:54,000 --> 01:00:55,375 好,你等著 771 01:00:55,375 --> 01:00:56,500 (桃桃,連線中) 772 01:00:56,500 --> 01:00:58,166 快來,歡迎你 773 01:01:01,958 --> 01:01:02,958 喂 774 01:01:04,166 --> 01:01:05,583 我們再聊 775 01:01:09,708 --> 01:01:10,750 還記得我嗎? 776 01:01:11,500 --> 01:01:12,583 是誰啊,菲? 777 01:01:12,583 --> 01:01:14,458 攻擊皮特的人就是他! 778 01:01:20,916 --> 01:01:22,500 - 喂! - 喂! 779 01:01:24,250 --> 01:01:26,833 艾斯...你還好嗎? 780 01:01:26,833 --> 01:01:29,166 雷尼塔在哪裡? 781 01:01:29,166 --> 01:01:32,583 我不認識雷尼塔!我只聽過雷峰塔! 782 01:01:32,583 --> 01:01:34,375 就算我知道,我也不會告訴你 783 01:01:50,875 --> 01:01:52,000 我們快走吧 784 01:02:30,458 --> 01:02:31,708 快上車 785 01:02:46,625 --> 01:02:47,833 - 喂! - 怎麼了? 786 01:02:47,833 --> 01:02:49,708 快一點!油門踩到底! 787 01:02:49,708 --> 01:02:50,875 喂! 788 01:02:51,750 --> 01:02:52,916 天啊! 789 01:03:15,583 --> 01:03:16,583 怎麼回事? 790 01:03:20,208 --> 01:03:22,250 (斯利斯計畫) 791 01:03:22,250 --> 01:03:23,500 “斯利斯計畫”? 792 01:03:25,833 --> 01:03:26,666 {\an8}(已取消) 793 01:03:26,666 --> 01:03:27,875 {\an8}(研究員:查爾斯博士) 794 01:03:28,916 --> 01:03:29,958 什麼? 795 01:03:31,750 --> 01:03:33,041 (最高機密) 796 01:03:34,166 --> 01:03:35,291 媽的 797 01:03:35,291 --> 01:03:37,166 - 什麼? - 什麼? 798 01:03:37,166 --> 01:03:39,041 這是查爾斯博士和... 799 01:03:39,708 --> 01:03:40,625 慈的爸爸 800 01:03:40,625 --> 01:03:41,875 沒錯... 801 01:03:45,166 --> 01:03:47,125 為什麼查爾斯博士都沒變老? 802 01:03:48,583 --> 01:03:50,875 (空氣品質指標470) 803 01:03:51,458 --> 01:03:52,500 我是守護者 804 01:03:54,458 --> 01:03:56,333 我們接受了斯利斯的血 805 01:03:58,333 --> 01:03:59,916 讓我們能長命百歲 806 01:04:00,666 --> 01:04:02,083 還能擁有超人類的力量 807 01:04:04,125 --> 01:04:06,625 我們負責擔任斯利斯和人類之間的... 808 01:04:07,125 --> 01:04:08,333 中間人 809 01:04:10,958 --> 01:04:12,416 所以斯利斯究竟是什麼? 810 01:04:14,333 --> 01:04:15,833 斯利斯就像是一種神祇 811 01:04:17,166 --> 01:04:20,875 斯利斯的血自古以來 就一直在幫助人類 812 01:04:21,625 --> 01:04:23,166 無論是藥物 813 01:04:23,166 --> 01:04:24,500 還是各種疫苗... 814 01:04:24,500 --> 01:04:25,500 藥物? 815 01:04:25,500 --> 01:04:29,250 都是從斯利斯的血萃取而成的 816 01:04:33,083 --> 01:04:37,000 無論是科學家 或是這個計畫的幕後推手 817 01:04:37,791 --> 01:04:39,625 其中也有一些是像我們這樣的守護者 818 01:04:41,750 --> 01:04:44,916 所以我們犯下了滔天大罪,對吧? 819 01:04:44,916 --> 01:04:46,000 {\an8}(菲焰) 820 01:04:50,458 --> 01:04:54,166 所以你能聯絡斯利斯,對吧? 821 01:04:58,708 --> 01:05:02,333 都是由牠們主動聯絡我們 822 01:05:07,041 --> 01:05:09,625 剛剛在追我們的 那個又黑又大的東西... 823 01:05:10,833 --> 01:05:12,458 那也是斯利斯 824 01:05:13,125 --> 01:05:14,208 不過那是隻黑斯利斯 825 01:05:15,083 --> 01:05:16,500 牠叫伊奇塔 826 01:05:16,500 --> 01:05:17,541 伊奇塔? 827 01:05:17,541 --> 01:05:20,208 伊奇塔曾經是 斯利斯利亞的統治者之一 828 01:05:20,208 --> 01:05:22,833 牠的職責是要把斯利斯的血交給人類 829 01:05:23,541 --> 01:05:25,000 30年前 830 01:05:25,958 --> 01:05:27,666 人類世界爆發了瘟疫 831 01:05:28,666 --> 01:05:31,333 導致許多斯利斯 必須犧牲自己的血幫忙 832 01:05:31,833 --> 01:05:35,583 伊奇塔看到很多斯利斯喪命 833 01:05:36,916 --> 01:05:38,500 所以牠就開始反對這個做法 834 01:05:38,500 --> 01:05:42,125 牠覺得人類應該要 為自己造成的問題付出代價 835 01:05:42,666 --> 01:05:45,416 而且斯利斯不需要再幫助人類了 836 01:05:46,041 --> 01:05:48,208 伊奇塔和其他人開始反抗自己的種族 837 01:05:48,750 --> 01:05:50,791 導致牠們後來被流放 必須跟人類一起生活 838 01:05:51,833 --> 01:05:53,291 牠們是希望... 839 01:05:54,708 --> 01:05:56,208 伊奇塔能學到教訓 840 01:05:57,041 --> 01:05:58,708 並得以跟人類共存 841 01:06:03,291 --> 01:06:04,958 但伊奇塔從來沒有改變他的看法 842 01:06:06,208 --> 01:06:09,750 在這裡待得越久,牠就越討厭人類 843 01:06:11,750 --> 01:06:12,916 這也很正常 844 01:06:14,708 --> 01:06:16,250 看看這個世界變成什麼樣子 845 01:06:17,291 --> 01:06:18,583 都快不能住人了 846 01:06:19,875 --> 01:06:22,833 沒錯,人類摧毀了一切 847 01:06:24,041 --> 01:06:25,125 話不能這麼說 848 01:06:27,041 --> 01:06:28,375 無論是人類 849 01:06:30,000 --> 01:06:31,083 還是斯利斯 850 01:06:32,375 --> 01:06:35,125 其中都有好也有壞 851 01:06:36,000 --> 01:06:37,708 重點就在於... 852 01:06:39,500 --> 01:06:40,875 我們選擇站在哪一邊 853 01:06:53,166 --> 01:06:54,291 慈! 854 01:06:56,958 --> 01:06:58,666 關閉!馬上關閉! 855 01:06:58,666 --> 01:06:59,916 馬上關閉傳送門! 856 01:07:00,791 --> 01:07:01,833 慈! 857 01:07:01,833 --> 01:07:03,250 維度傳送門已經連接完畢 858 01:07:03,250 --> 01:07:05,875 - 系統完全鎖住了,我們無法關閉 - 慈! 859 01:07:05,875 --> 01:07:06,916 慈! 860 01:07:06,916 --> 01:07:08,666 嘿,慈! 861 01:07:10,375 --> 01:07:12,791 慈! 862 01:07:29,250 --> 01:07:32,166 外觀很精美,但內部很醜陋 863 01:07:32,166 --> 01:07:33,291 沒錯 864 01:07:33,958 --> 01:07:38,083 他們還耍了手段 騙我們到遊戲裡殺斯利斯 865 01:07:38,583 --> 01:07:39,666 嘿 866 01:07:39,666 --> 01:07:41,875 如果沒有斯利斯 人類文明就不會存在 867 01:07:41,875 --> 01:07:42,958 對 868 01:07:43,750 --> 01:07:45,625 聽好了,兩位 869 01:07:45,625 --> 01:07:48,041 我們的責任是要成功執行這項任務 870 01:07:49,625 --> 01:07:51,125 - 好 - 知道嗎? 871 01:07:51,666 --> 01:07:52,541 知道 872 01:08:38,166 --> 01:08:39,541 你這個殺人凶手 873 01:09:23,375 --> 01:09:24,958 你為什麼要殺我媽? 874 01:09:25,750 --> 01:09:27,625 {\an8}你為什麼要害我家破人亡? 875 01:09:29,791 --> 01:09:31,916 你又為什麼要騙我? 876 01:09:34,000 --> 01:09:35,333 我從來沒有騙過你 877 01:09:37,833 --> 01:09:39,166 你能再認真一點回想嗎? 878 01:09:39,166 --> 01:09:42,708 你也知道你的記憶對我來說有多重要 879 01:09:43,875 --> 01:09:44,916 對不起 880 01:09:46,750 --> 01:09:47,750 慈 881 01:09:49,666 --> 01:09:51,166 如果有一天 882 01:09:52,250 --> 01:09:54,333 我恢復了記憶 883 01:09:55,541 --> 01:09:57,833 卻變成了你的惡夢 884 01:09:58,416 --> 01:10:00,916 我們兩個會怎樣? 885 01:10:03,416 --> 01:10:05,333 如果真的是那樣 886 01:10:07,500 --> 01:10:10,750 我寧願永遠不要想起那些記憶 887 01:10:55,416 --> 01:10:56,416 名字 888 01:10:56,416 --> 01:10:57,500 為什麼? 889 01:11:00,166 --> 01:11:02,250 不行,不可能 890 01:11:04,750 --> 01:11:06,750 我不想再看到你哭了 891 01:11:07,333 --> 01:11:08,375 好嗎? 892 01:11:10,125 --> 01:11:11,208 慈 893 01:11:11,833 --> 01:11:14,625 其實呢... 894 01:11:17,750 --> 01:11:18,625 名字! 895 01:11:21,750 --> 01:11:23,125 名字! 896 01:11:29,083 --> 01:11:30,916 把這隻斯利斯帶回去 897 01:11:30,916 --> 01:11:32,000 我們走 898 01:11:32,000 --> 01:11:33,333 爸! 899 01:11:33,333 --> 01:11:35,333 爸,放開我! 900 01:11:36,833 --> 01:11:38,250 - 慈,走吧 - 爸! 901 01:11:40,791 --> 01:11:41,625 放開我! 902 01:11:41,625 --> 01:11:47,583 (泰國) 903 01:11:47,583 --> 01:11:54,666 (獵人競技場) 904 01:11:59,541 --> 01:12:02,250 伊奇塔,我抓到了那隻白斯利斯 905 01:12:02,250 --> 01:12:03,750 我們實驗室見吧 906 01:12:21,416 --> 01:12:22,750 搞定了嗎? 907 01:12:22,750 --> 01:12:23,875 還要一下子 908 01:12:26,333 --> 01:12:27,375 你們有得到... 909 01:12:33,166 --> 01:12:34,625 進來這裡的許可嗎? 910 01:12:49,208 --> 01:12:51,166 艾斯,帶你的朋友出去 911 01:12:53,833 --> 01:12:55,583 - 博士... - 去完成你們的任務! 912 01:13:00,166 --> 01:13:01,208 就交給你了 913 01:13:02,583 --> 01:13:04,041 請注意安全,查爾斯博士 914 01:13:10,750 --> 01:13:12,166 你準備好要受死了嗎? 915 01:15:23,250 --> 01:15:24,250 名字 916 01:15:27,000 --> 01:15:27,875 名... 917 01:15:27,875 --> 01:15:30,541 爸,你對他做了什麼? 918 01:15:31,708 --> 01:15:34,750 這隻白斯利斯擁有能更新生命的力量 919 01:15:34,750 --> 01:15:36,375 等於可以長生不死 920 01:15:37,375 --> 01:15:40,750 牠的血還有讓死者復活的能力 921 01:15:41,416 --> 01:15:45,416 能夠讓我們一家團圓 922 01:16:24,208 --> 01:16:25,250 媽 923 01:17:01,458 --> 01:17:02,791 - 博士! - 博士! 924 01:17:03,291 --> 01:17:04,333 博士! 925 01:17:05,125 --> 01:17:06,541 - 把那個東西... - 博士! 926 01:17:07,083 --> 01:17:08,083 拿給我 927 01:17:14,250 --> 01:17:15,916 我們該做什麼?那是什麼? 928 01:17:16,458 --> 01:17:17,500 什麼? 929 01:17:17,500 --> 01:17:18,916 - 那邊 - 什麼? 930 01:17:18,916 --> 01:17:20,208 - 是什麼? - 這是什麼? 931 01:17:24,333 --> 01:17:25,375 注射到他體內 932 01:17:25,375 --> 01:17:26,500 好 933 01:17:39,041 --> 01:17:40,875 - 慢慢起來 - 你還好嗎? 934 01:17:47,416 --> 01:17:48,416 你還好嗎? 935 01:17:51,833 --> 01:17:52,875 你們怎麼會在這裡? 936 01:17:54,416 --> 01:17:55,500 這個嘛... 937 01:17:56,916 --> 01:17:58,166 這遙控器太老舊了 938 01:17:58,666 --> 01:18:00,125 我們不會用 939 01:18:06,375 --> 01:18:08,250 醒醒... 940 01:18:09,291 --> 01:18:11,375 醒醒... 941 01:18:11,375 --> 01:18:12,791 醒醒 942 01:18:14,000 --> 01:18:17,208 蕾拉... 943 01:18:17,208 --> 01:18:18,208 醒醒! 944 01:18:18,708 --> 01:18:19,541 轉強一點! 945 01:18:24,458 --> 01:18:26,583 {\an8}- 蕾拉!醒醒!你怎麼不醒來? - 爸 946 01:18:26,583 --> 01:18:27,666 轉強一點! 947 01:18:30,208 --> 01:18:31,791 蕾拉... 948 01:18:31,791 --> 01:18:33,458 轉強一點! 949 01:18:40,625 --> 01:18:42,000 醒醒,拜託 950 01:18:42,000 --> 01:18:44,416 - 名字 - 蕾拉... 951 01:18:45,666 --> 01:18:47,708 快醒醒! 952 01:18:47,708 --> 01:18:49,166 - 蕾拉,你怎麼不醒醒? - 爸 953 01:18:49,166 --> 01:18:50,583 - 轉強一點! - 爸... 954 01:18:50,583 --> 01:18:52,125 - 怎樣? - 爸,夠了 955 01:18:52,125 --> 01:18:53,666 我會讓她復活 956 01:18:53,666 --> 01:18:54,958 蕾拉,醒醒! 957 01:18:54,958 --> 01:18:55,916 轉到最強! 958 01:18:55,916 --> 01:18:57,208 媽已經死了! 959 01:18:58,416 --> 01:18:59,833 一定要成功才行! 960 01:18:59,833 --> 01:19:01,708 爸,快住手,我叫你... 961 01:19:02,333 --> 01:19:05,583 人類為什麼如此愚蠢呢? 962 01:19:05,583 --> 01:19:10,875 你說過 白斯利斯能讓我老婆復活,對吧? 963 01:19:11,458 --> 01:19:12,583 你還不明白嗎? 964 01:19:12,583 --> 01:19:13,625 明白什麼? 965 01:19:14,541 --> 01:19:16,833 仙丹根本就不存在 966 01:19:17,416 --> 01:19:19,041 什麼意思? 967 01:19:19,041 --> 01:19:20,750 你這話到底是什麼意思? 968 01:19:27,000 --> 01:19:27,875 爸! 969 01:19:30,791 --> 01:19:32,708 爸,你還好嗎? 970 01:19:33,291 --> 01:19:34,500 多虧有你 971 01:19:35,666 --> 01:19:37,000 總算啊 972 01:19:37,750 --> 01:19:39,875 我打算重設整個世界的計畫 973 01:19:39,875 --> 01:19:41,833 現在能完成了 974 01:19:46,125 --> 01:19:48,625 就是你製作給不怕死的玩家玩的... 975 01:19:49,250 --> 01:19:52,541 那個維度傳送門遊戲 976 01:19:53,250 --> 01:19:55,625 {\an8}他們會以為這只是遊戲 977 01:19:55,625 --> 01:19:57,416 他們會入侵斯利斯利亞 978 01:19:57,416 --> 01:19:59,041 並且挑起... 979 01:20:00,458 --> 01:20:03,083 斯利斯和人類之間的戰爭 980 01:20:09,208 --> 01:20:12,750 在一切都崩塌的那天 981 01:20:13,375 --> 01:20:14,333 我本人 982 01:20:15,500 --> 01:20:18,208 會改變這兩個世界 983 01:20:49,500 --> 01:20:51,041 是你殺了她 984 01:20:55,041 --> 01:21:00,083 (斯利斯計畫,已取消) 985 01:21:36,625 --> 01:21:38,166 救救她 986 01:21:50,875 --> 01:21:53,333 這一切會發生都是因為你 987 01:21:55,875 --> 01:21:56,958 對了 988 01:21:58,083 --> 01:21:59,375 謝謝你 989 01:21:59,375 --> 01:22:01,916 要不是你當初妨礙我 990 01:22:02,416 --> 01:22:05,375 讓他以為是你殺了他老婆 991 01:22:05,375 --> 01:22:09,750 我可能還得強迫他完成這個計畫 992 01:22:10,458 --> 01:22:12,000 那樣的話,我也無法確定... 993 01:22:14,083 --> 01:22:15,583 他會答應我的要求 994 01:22:16,916 --> 01:22:18,166 還是選擇死亡 995 01:22:18,166 --> 01:22:20,541 你的計畫並不重要 996 01:22:21,833 --> 01:22:24,083 因為你沒辦法活下去執行你的計畫 997 01:22:24,083 --> 01:22:25,458 太可惜了 998 01:22:27,000 --> 01:22:31,500 你竟然沒機會看到斯利斯利亞崩潰 999 01:22:57,083 --> 01:22:59,708 你還好嗎,爸? 1000 01:23:00,291 --> 01:23:01,458 帶我去找她 1001 01:23:05,333 --> 01:23:06,375 爸 1002 01:23:10,750 --> 01:23:12,000 - 爸 - 我竟然蠢到 1003 01:23:12,000 --> 01:23:15,791 讓復仇的念頭掩蓋了真相 1004 01:23:17,458 --> 01:23:19,083 別太自責了,爸 1005 01:23:36,666 --> 01:23:38,166 - 慈! - 慈! 1006 01:23:38,166 --> 01:23:40,833 - 你還好嗎? - 我沒事,但我爸受傷了 1007 01:23:41,416 --> 01:23:43,750 我沒事... 1008 01:23:44,875 --> 01:23:46,000 慈,這是誰? 1009 01:23:47,333 --> 01:23:48,500 那是誰? 1010 01:23:50,833 --> 01:23:51,875 查爾斯? 1011 01:23:52,833 --> 01:23:53,875 爸 1012 01:23:58,166 --> 01:24:00,166 查爾斯,對不起 1013 01:24:00,791 --> 01:24:03,333 只要你願意彌補,永遠不嫌晚 1014 01:24:03,916 --> 01:24:05,208 慈,我們快離開這裡吧 1015 01:24:05,208 --> 01:24:06,625 我們在這裡裝了炸彈 1016 01:24:06,625 --> 01:24:07,958 快走吧... 1017 01:24:07,958 --> 01:24:10,750 炸彈沒有用 1018 01:24:10,750 --> 01:24:14,916 因為世界各地的傳送門 都能透過網路存取 1019 01:24:15,541 --> 01:24:17,833 作業系統已經設置完成了 1020 01:24:18,625 --> 01:24:19,875 只有一個辦法 1021 01:24:19,875 --> 01:24:22,333 一定要摧毀這個系統的大腦 1022 01:24:23,125 --> 01:24:24,125 慈 1023 01:24:26,208 --> 01:24:28,125 只有我知道該怎麼做 1024 01:25:04,375 --> 01:25:05,291 (危險) 1025 01:25:08,333 --> 01:25:10,083 好好照顧我的孩子,查爾斯 1026 01:25:10,083 --> 01:25:11,791 - 祝你好運 - 祝你好運 1027 01:25:17,000 --> 01:25:18,000 (危險,緊急毀滅系統) 1028 01:25:29,041 --> 01:25:30,541 - 走吧 - 我們走! 1029 01:25:31,916 --> 01:25:32,958 快 1030 01:25:40,000 --> 01:25:40,916 - 慈! - 快 1031 01:25:40,916 --> 01:25:41,833 慈! 1032 01:25:41,833 --> 01:25:42,833 - 快 - 我們走 1033 01:25:42,833 --> 01:25:44,208 - 快一點 - 慈 1034 01:25:44,750 --> 01:25:45,583 快一點 1035 01:26:21,250 --> 01:26:25,083 想讓媽復活並不是你的錯 1036 01:26:27,708 --> 01:26:29,166 我知道你這麼做是為了我 1037 01:26:35,333 --> 01:26:36,958 沒關係的,爸 1038 01:26:37,500 --> 01:26:39,416 媽永遠都與我們同在 1039 01:26:43,500 --> 01:26:45,375 她一直都跟我們同在 1040 01:27:12,208 --> 01:27:13,625 (危險,緊急毀滅系統) 1041 01:27:33,916 --> 01:27:37,083 (獵人競技場) 1042 01:27:49,375 --> 01:27:51,500 名字! 1043 01:27:52,375 --> 01:27:53,416 名字! 1044 01:27:53,958 --> 01:27:54,958 - 名字! - 他在哪裡? 1045 01:27:54,958 --> 01:27:56,333 - 名字! - 喂! 1046 01:27:57,958 --> 01:27:59,000 名字! 1047 01:28:01,541 --> 01:28:03,416 - 名字! - 名字! 1048 01:28:04,291 --> 01:28:05,541 - 名字! - 名字! 1049 01:28:07,166 --> 01:28:08,375 名字! 1050 01:28:09,375 --> 01:28:10,375 - 名字! - 名字! 1051 01:28:11,375 --> 01:28:12,583 名字! 1052 01:28:12,583 --> 01:28:14,666 - 名字! - 名字! 1053 01:28:26,291 --> 01:28:28,041 慈... 1054 01:28:28,041 --> 01:28:29,375 他在這邊! 1055 01:28:40,583 --> 01:28:41,708 名字! 1056 01:28:41,708 --> 01:28:43,208 慈...他在這邊! 1057 01:28:43,916 --> 01:28:45,750 名字,你還好嗎? 1058 01:28:47,208 --> 01:28:48,250 名字 1059 01:28:48,750 --> 01:28:49,958 各位... 1060 01:28:50,625 --> 01:28:52,791 快幫忙把東西搬開! 1061 01:28:52,791 --> 01:28:54,375 艾斯,快來幫忙! 1062 01:28:55,083 --> 01:28:56,083 名字! 1063 01:29:00,041 --> 01:29:01,458 幫幫我 1064 01:29:02,208 --> 01:29:03,250 名字! 1065 01:29:05,625 --> 01:29:06,958 來 1066 01:29:06,958 --> 01:29:08,708 一、二,抬! 1067 01:29:11,500 --> 01:29:12,875 小心,小心一點 1068 01:29:12,875 --> 01:29:13,958 放下來... 1069 01:29:17,375 --> 01:29:18,625 - 名字! - 名字! 1070 01:29:18,625 --> 01:29:19,583 名字! 1071 01:29:19,583 --> 01:29:21,375 - 名字! - 名字! 1072 01:29:21,375 --> 01:29:22,666 - 名字 - 名字 1073 01:29:23,208 --> 01:29:24,250 - 名字 - 名字 1074 01:29:24,250 --> 01:29:25,333 小心 1075 01:29:26,958 --> 01:29:27,791 名字 1076 01:29:29,708 --> 01:29:31,041 你還好嗎? 1077 01:29:38,416 --> 01:29:39,666 慈 1078 01:29:46,000 --> 01:29:47,708 來,起來吧 1079 01:29:48,541 --> 01:29:50,541 - 慢慢來 - 小心 1080 01:29:51,916 --> 01:29:55,708 - 慈! - 慈! 1081 01:29:58,541 --> 01:29:59,541 慈 1082 01:30:00,375 --> 01:30:01,250 嘿,慈 1083 01:30:07,708 --> 01:30:08,708 名字 1084 01:30:09,291 --> 01:30:10,208 快帶她離開這裡 1085 01:30:11,333 --> 01:30:12,958 - 走吧 - 快走 1086 01:30:41,791 --> 01:30:43,833 妮琪,我們要保護慈和名字 1087 01:30:44,416 --> 01:30:45,458 好 1088 01:30:52,666 --> 01:30:55,750 到頭來,你根本保護不了任何人 1089 01:30:56,666 --> 01:30:58,166 就連你心愛的人也一樣 1090 01:32:11,750 --> 01:32:13,291 - 慈! - 慈! 1091 01:32:13,291 --> 01:32:14,958 慈,醒醒 1092 01:32:15,958 --> 01:32:17,000 - 慈! - 醒醒 1093 01:32:17,583 --> 01:32:18,708 - 慈,醒醒 - 慈! 1094 01:32:19,291 --> 01:32:20,333 慈! 1095 01:33:38,208 --> 01:33:39,458 - 名字! - 名字! 1096 01:33:40,250 --> 01:33:41,291 名字 1097 01:34:05,291 --> 01:34:07,875 五年前發生了 獵人競技場大樓爆炸事件後 1098 01:34:07,875 --> 01:34:10,916 全人類就得知了斯利斯的存在 1099 01:34:10,916 --> 01:34:13,291 也就是自古以來 都一直偷偷幫助人類的 1100 01:34:13,291 --> 01:34:14,666 這個神祕種族 1101 01:34:14,666 --> 01:34:15,625 (地球正在自癒) 1102 01:34:15,625 --> 01:34:18,958 守護者和斯利斯攜手合作將傳送門 1103 01:34:18,958 --> 01:34:22,750 轉變為能淨化地球大氣層的巨型通道 1104 01:34:22,750 --> 01:34:25,250 (曼谷,空氣品質指標120) 1105 01:34:25,250 --> 01:34:28,125 地球上的人類也攜手合作 1106 01:34:28,125 --> 01:34:31,791 將溫室氣體排放量降到零 1107 01:34:31,791 --> 01:34:34,166 方法包含開發替代能源 1108 01:34:34,166 --> 01:34:36,750 以及停用各類會造成空氣污染的 1109 01:34:36,750 --> 01:34:39,166 化石燃料 1110 01:34:39,166 --> 01:34:43,125 這是大家首次攜手合作 1111 01:34:43,125 --> 01:34:46,500 為了我們的地球推動改變 1112 01:34:46,500 --> 01:34:48,750 並修正錯誤 1113 01:35:32,708 --> 01:35:33,750 慈 1114 01:35:36,208 --> 01:35:37,875 一切都好轉了 1115 01:35:41,333 --> 01:35:42,375 我從來沒想過 1116 01:35:43,166 --> 01:35:45,916 我還能有機會再看到綠樹 1117 01:35:50,333 --> 01:35:51,500 謝謝你,名字 1118 01:35:52,416 --> 01:35:53,708 都是因為你的血 1119 01:35:56,000 --> 01:35:57,458 我才能站在這裡 1120 01:36:08,708 --> 01:36:09,791 也是因為你 1121 01:36:11,416 --> 01:36:13,375 我才能活下來 1122 01:36:15,791 --> 01:36:21,583 最後,太陽又再度照耀著地球 1123 01:36:50,041 --> 01:36:51,916 斯利斯持續保護並協助人類 1124 01:36:52,500 --> 01:36:53,541 就像守護者一樣 1125 01:36:54,125 --> 01:36:56,375 而他們也依然擔任著 1126 01:36:56,375 --> 01:36:59,041 人類與斯利斯之間的溝通中間人 1127 01:36:59,541 --> 01:37:02,208 我們該把這個世界的未來 1128 01:37:02,208 --> 01:37:03,833 交給新一代的守護者了 1129 01:37:04,666 --> 01:37:06,458 確保所有物種 1130 01:37:06,458 --> 01:37:09,916 未來都能在地球上 活得快樂並充滿希望 1131 01:39:51,750 --> 01:39:56,750 字幕翻譯:高健銘