1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,583 --> 00:00:26,625 แม่งูเอ๋ย กินน้ําบ่อไหน 4 00:00:26,625 --> 00:00:28,875 กินน้ําบ่อทราย 5 00:00:28,875 --> 00:00:32,791 ย้ายไปก็ย้ายมา 6 00:00:32,791 --> 00:00:36,125 แม่งูเอ๋ย กินน้ําบ่อไหน 7 00:00:36,125 --> 00:00:38,000 กินน้ําบ่อโศก 8 00:00:38,000 --> 00:00:40,958 โยกไปก็โยกมา 9 00:00:40,958 --> 00:00:43,750 แม่งูเอ๋ย กินน้ําบ่อไหน 10 00:00:43,750 --> 00:00:45,750 กินน้ําบ่อหิน 11 00:00:45,750 --> 00:00:49,541 บินไปก็บินมา 12 00:00:50,916 --> 00:00:52,625 คริส คริส 13 00:00:53,166 --> 00:00:57,375 - กินหัว กินหาง กินกลางตลอดตัว - กินหัว กินหาง กินกลางตลอดตัว 14 00:01:03,208 --> 00:01:04,708 เรรา 15 00:01:10,208 --> 00:01:13,083 ตื่นมาคนเดียวในห้องเดิม 16 00:01:22,166 --> 00:01:23,666 {\an8}(ฮันเตอร์ ลีเจียน เข้าเกม) 17 00:01:43,208 --> 00:01:46,750 (แชททีมซีเคร็ท) 18 00:01:55,791 --> 00:01:57,083 ถ้าแม่ยังอยู่ 19 00:01:59,125 --> 00:02:01,166 คงจะไม่รู้สึกแบบนี้ 20 00:02:07,166 --> 00:02:08,208 (สวัสดี พีชฟูล) 21 00:02:08,208 --> 00:02:09,666 ค่าโอทูไม่ค่อยดีนะ 22 00:02:11,000 --> 00:02:13,041 สงสัยได้เวลาอัปเกรดฟิลเตอร์แล้วมั้ง 23 00:02:13,833 --> 00:02:17,666 อัปเกรดอะไรเล่า รถกูเนี่ยแซ้บสุดแล้ว 24 00:02:18,708 --> 00:02:21,375 แซ้บอะไรของมึง รถมึงเก่าจะพังอยู่แล้ว 25 00:02:21,375 --> 00:02:22,791 ยังเสือกทะลึ่งมาติดอีวีอีก 26 00:02:22,791 --> 00:02:25,375 นี่ ถ้ามึงขับเร็วมากๆ ล้อมึงหลุด กูไม่รู้ด้วยนะเว้ย 27 00:02:26,625 --> 00:02:29,625 ไอ้เอส มึงจะว่ากู มึงก็ว่านะ 28 00:02:30,375 --> 00:02:32,000 แต่อย่ามาว่ารถกู 29 00:02:33,666 --> 00:02:34,583 เอาเปล่าล่ะ 30 00:02:34,583 --> 00:02:35,750 - ก็มาดิ - ก็มาดิ มา 31 00:02:35,750 --> 00:02:37,041 - เอาเลย รอก่อน - จอดรถเลย 32 00:02:37,041 --> 00:02:39,875 ตามสถิติ ไม่เห็นพวกมึงจะเคยต่อยกันจริงๆ เลย 33 00:02:40,750 --> 00:02:41,833 แม่งไม่กล้า 34 00:02:41,833 --> 00:02:43,250 มึงน่ะสิ มึงน่ะสิ 35 00:02:43,250 --> 00:02:44,583 ใจเย็นน่า 36 00:02:46,916 --> 00:02:49,041 มีแต่มึงล่ะนะ พีท ที่เข้าใจกู 37 00:02:50,791 --> 00:02:54,708 {\an8}ส่วนกูก็มีแต่ดอกเตอร์ชาญนี่แหละ ที่เข้าใจกู 38 00:02:54,708 --> 00:02:55,833 "สัตว์ประหลาด" 39 00:02:57,166 --> 00:03:00,833 เป็นคําที่มนุษย์ใช้แบ่งแยกเผ่าพันธุ์ ที่แตกต่างจากพวกเรา 40 00:03:00,833 --> 00:03:03,500 แต่ผมจะบอกความจริงอะไรให้นะ 41 00:03:03,500 --> 00:03:05,000 ที่จริงแล้ว สัตว์ประหลาด 42 00:03:05,541 --> 00:03:08,000 ก็มีรูปร่างหน้าตาไม่ได้แตกต่างจากพวกเราหรอก 43 00:03:08,500 --> 00:03:11,000 และตํานานที่เกี่ยวกับงูทุกๆ ตํานาน 44 00:03:11,000 --> 00:03:14,916 ต่างมีจุดเริ่มต้นมาจากสิ่งมีชีวิต ที่คอยช่วยเหลือมนุษย์มาตั้งแต่ต้น 45 00:03:14,916 --> 00:03:16,833 สิ่งมีชีวิตที่ทรงภูมิปัญญา 46 00:03:16,833 --> 00:03:20,000 และเลือดของเขาก็สามารถรักษาโรคได้ทุกโรค 47 00:03:20,000 --> 00:03:23,250 เปรียบเหมือนพรจากพระเจ้าที่เมตตาสู่มนุษย์ 48 00:03:23,250 --> 00:03:24,375 และนี่แหละ 49 00:03:25,333 --> 00:03:28,625 คือจุดเริ่มต้นพันธสัญญาระหว่างมนุษย์ 50 00:03:28,625 --> 00:03:30,041 กับเผ่าพันธุ์ที่เรียกว่า... 51 00:03:34,583 --> 00:03:37,416 เปลวเพลิงสีแดงฉานผสมกับควันพิษ 52 00:03:37,416 --> 00:03:40,583 ไฟป่าลุกลามจนเกิดเป็นควันทั่วทั้งเมือง 53 00:03:41,291 --> 00:03:42,625 ควันไฟป่าเหล่านี้... 54 00:03:42,625 --> 00:03:45,000 ฝุ่นพีเอ็ม 2.5 ขึ้นอันดับหนึ่งของโลก 55 00:03:46,083 --> 00:03:49,166 สั่งอพยพประชาชนทั้งเมืองเพื่อความปลอดภัย 56 00:03:49,166 --> 00:03:51,041 (ฮันเตอร์ อารีน่า) 57 00:03:51,041 --> 00:03:54,583 เจ้าหน้าที่ประกาศเตือนว่า พื้นที่กําลังตกอยู่ในอันตราย 58 00:03:55,208 --> 00:03:57,208 มันจะเป็นเรื่องที่น่าดีใจหรือเปล่าครับ 59 00:03:57,208 --> 00:03:58,708 เพราะดูจากข้อมูลแล้ว 60 00:03:58,708 --> 00:04:02,875 {\an8}ตัวเลขผู้เสียชีวิตจากสภาพหมอกพิษ ในกรุงเทพมหานคร 61 00:04:02,875 --> 00:04:04,458 ลดลงถึงสองเปอร์เซ็นต์ 62 00:04:04,458 --> 00:04:06,375 ผมค่อนข้างมีความมั่นใจว่า 63 00:04:06,375 --> 00:04:10,625 {\an8}ภายในปีหน้า อัตราการเสียชีวิตของประชาชนจากหมอกพิษ 64 00:04:10,625 --> 00:04:13,083 จะลดลงไม่ต่ํากว่าห้าเปอร์เซ็นต์ครับ 65 00:04:13,708 --> 00:04:17,291 เอ๊ะ ท่านครับ หรือว่าเป็นเพราะว่าเทคโนโลยี 66 00:04:17,291 --> 00:04:19,458 {\an8}ในการผลิตหน้ากากป้องกันหมอกควันพิษ 67 00:04:19,458 --> 00:04:21,083 {\an8}มีการพัฒนาอย่างก้าวกระโดด 68 00:04:21,083 --> 00:04:22,916 {\an8}แน่นอนสิครับ 69 00:04:22,916 --> 00:04:26,500 {\an8}เทคโนโลยีที่ล้ําสมัยของบริษัทฮันเตอร์ อารีน่า 70 00:04:26,500 --> 00:04:29,541 {\an8}ที่พัฒนามาเพื่อความเป็นอยู่ที่ดีของมนุษยชาติ 71 00:04:29,541 --> 00:04:32,125 ต้องส่งผลให้อัตราการเสียชีวิตลดลงอยู่แล้ว 72 00:04:32,125 --> 00:04:36,875 แต่ท่านครับ ผมว่าคนคงจะไม่ได้เสียชีวิต เพราะหมอกควันพิษนะครับตอนนี้ 73 00:04:36,875 --> 00:04:38,875 {\an8}จะอดอยากตายแทนนะครับท่าน 74 00:04:39,625 --> 00:04:41,208 มองโลกในแง่ดีหน่อยสิครับ 75 00:04:41,208 --> 00:04:45,333 อย่างน้อยอัตราการเสียชีวิตของประชากร ที่เกิดขึ้นจากหมอกพิษ 76 00:04:45,333 --> 00:04:46,833 ก็ลดลงตั้งเยอะ 77 00:04:46,833 --> 00:04:50,208 {\an8}อยากให้ทุกคนเชื่อมั่น ในการบริหารของรัฐบาลชุดนี้ 78 00:04:50,208 --> 00:04:53,958 {\an8}ว่าจะนําพาให้ทุกคนในประเทศนี้ ผ่านพ้นวิกฤตไปได้ 79 00:04:53,958 --> 00:04:55,500 {\an8}จงเชื่อมั่นในตัวคุณเอง 80 00:04:55,500 --> 00:04:58,250 และเชื่อมั่นในพรรคสยามก้าวไกล 81 00:06:24,625 --> 00:06:26,458 ว้าว สุดยอด 82 00:06:27,000 --> 00:06:27,958 ไป 83 00:06:30,000 --> 00:06:32,291 สิ่งที่ดูเป็นเรื่องจริงสําหรับชีวิตฉัน 84 00:06:32,291 --> 00:06:34,500 ก็คงมีแต่ไอ้พวกประหลาดพวกนี้แหละ 85 00:06:34,500 --> 00:06:37,666 มนุษย์กลุ่มเดียวในชีวิตที่ฉันเรียกว่าเพื่อน 86 00:06:38,541 --> 00:06:39,583 ได้ไหม 87 00:06:41,416 --> 00:06:42,500 ได้ไหม 88 00:06:47,166 --> 00:06:48,000 (ปลดล็อก) 89 00:06:56,041 --> 00:06:58,041 เยอะแยะไปหมดเลย 90 00:06:59,083 --> 00:07:00,291 ไปเลย 91 00:07:13,458 --> 00:07:14,875 เยอะมากเลย 92 00:07:29,583 --> 00:07:31,333 (ฮันเตอร์ อารีน่า) 93 00:07:38,500 --> 00:07:39,375 อะไร 94 00:07:39,375 --> 00:07:41,125 มึงจะขโมยของพ่อกูเหรอ 95 00:07:43,333 --> 00:07:44,541 อะไรของมึง 96 00:07:48,583 --> 00:07:51,333 มึงก็แปลกนะ ลักลอบเข้ามาในโกดังพ่อมึงแบบนี้ 97 00:07:52,000 --> 00:07:54,125 นี่ มึงอย่าใช้คําว่าลักลอบสิ 98 00:07:54,125 --> 00:07:56,708 กูก็แค่ขอมาแอบดูล่วงหน้านิดหน่อย 99 00:07:57,458 --> 00:07:58,791 พ่อกูไม่ว่าอะไรกูหรอก 100 00:07:59,750 --> 00:08:02,458 เขาก็ไม่เคยสนใจอะไรกูอยู่แล้ว 101 00:08:04,583 --> 00:08:07,083 จากข้อมูลลับเรื่องแกดเจ็ต ที่จะมาเปลี่ยนวงการเกม 102 00:08:07,083 --> 00:08:10,750 เดี๋ยววันนี้เรามาดูกันว่าที่นี่ซ่อนอะไรไว้บ้าง 103 00:08:10,750 --> 00:08:14,916 (ถ่ายทอดสด) 104 00:08:14,916 --> 00:08:17,916 ทุกคน ตอนนี้เราอยู่กันอีกโซนหนึ่ง 105 00:08:17,916 --> 00:08:20,625 เชี่ย ของเยอะสัตว์ 106 00:08:25,750 --> 00:08:26,916 เฟรม 107 00:08:26,916 --> 00:08:28,458 นี่มันกล่องอะไรไม่รู้ 108 00:08:28,458 --> 00:08:29,875 เปิดไม่ออกเลย 109 00:08:31,000 --> 00:08:33,083 มันจะไปยากอะไรเล่า แค่นี้เอง 110 00:08:34,208 --> 00:08:35,666 เฟรม มึงเป็นอะไรเนี่ย 111 00:08:36,541 --> 00:08:37,791 ใช้เป็นแต่กําลังเหรอ 112 00:08:42,083 --> 00:08:43,458 ไม่ใช่ของพ่อกูนี่ 113 00:09:08,541 --> 00:09:09,833 มึง 114 00:09:10,333 --> 00:09:11,750 ตู้นี้ก็เปิดได้เหมือนกันว่ะ 115 00:09:14,333 --> 00:09:17,416 เจอหลอดอะไรก็ไม่รู้ สีโคตรสวยเลย 116 00:09:23,958 --> 00:09:25,083 - อะไรวะ - ไลฟ์พังเลย 117 00:09:46,250 --> 00:09:47,458 นี่อะไรอีกวะเนี่ย 118 00:09:48,708 --> 00:09:50,250 พวกเราไปเถอะ ไปเถอะ 119 00:09:50,250 --> 00:09:52,375 วิ่งๆ วิ่งๆ 120 00:09:53,000 --> 00:09:53,833 ซี ไปเร็ว 121 00:10:02,541 --> 00:10:03,416 ซี 122 00:10:04,583 --> 00:10:05,791 ซี ไปเร็ว 123 00:10:05,791 --> 00:10:06,708 ซี 124 00:10:06,708 --> 00:10:07,708 ไปๆ 125 00:10:08,708 --> 00:10:11,166 {\an8}(ห้ามเข้า เฉพาะผู้ได้รับอนุญาตเท่านั้น) 126 00:10:13,291 --> 00:10:14,416 เฟรม 127 00:10:14,416 --> 00:10:15,916 ทําอะไรอยู่วะเนี่ย 128 00:10:16,625 --> 00:10:18,750 หลบ ขับเอง ไป 129 00:10:32,250 --> 00:10:33,250 - เชี่ย - เชี่ย 130 00:10:33,250 --> 00:10:34,375 เชี่ย 131 00:10:47,583 --> 00:10:49,291 ซีๆ ซี 132 00:10:51,791 --> 00:10:53,041 มึง คนหรือเปล่าวะ 133 00:11:01,916 --> 00:11:03,875 ซี 134 00:11:05,083 --> 00:11:06,125 ซี 135 00:11:06,125 --> 00:11:07,750 เป็นไรเปล่าเนี่ย ไปดูเร็ว 136 00:11:07,750 --> 00:11:08,708 ไม่เป็นไร 137 00:11:10,583 --> 00:11:11,750 เขาเป็นยังไงบ้างวะ 138 00:11:14,916 --> 00:11:17,166 มึง กูว่าไปกันเถอะ ไป 139 00:11:17,166 --> 00:11:19,083 เดี๋ยว มึงเอาเขาไปด้วย 140 00:11:20,833 --> 00:11:21,708 หนัก 141 00:11:22,333 --> 00:11:23,291 - เร็วๆ - ไป 142 00:11:39,625 --> 00:11:41,250 นี่มันเกิดเรื่องอะไรกันขึ้นวะเนี่ย 143 00:11:41,250 --> 00:11:44,375 เฮ้ย เหมือนที่ดอกเตอร์ชาญเคยเล่าเลย 144 00:11:44,375 --> 00:11:47,208 ตํานานของสัตว์ประหลาดที่มีเลือดเป็นอมตะ 145 00:11:47,208 --> 00:11:49,583 พวกเขาก็จะปะปนอยู่กับมนุษย์อย่างเราๆ เนี่ยล่ะ 146 00:11:49,583 --> 00:11:51,041 พวกมึงก็เห็นใช่ไหม 147 00:11:51,041 --> 00:11:52,791 นิกกี้มึงอย่าเพ้อเจ้อเว้ย 148 00:11:52,791 --> 00:11:55,041 ไอ้ที่เราเห็นแม่งคงเป็นโฮโลแกรมอะไรสักอย่าง 149 00:11:55,041 --> 00:11:58,416 แล้วก็ไม่แปลกหรือเปล่าวะ ที่จะมีของแบบนั้นอยู่ในโกดังฮันเตอร์ อารีน่า 150 00:11:58,416 --> 00:11:59,791 มึงน่ะบ้า เชื่อดอกเตอร์กาม 151 00:11:59,791 --> 00:12:02,125 ดอกเตอร์ชาญ เขามีเหตุผลจะตาย 152 00:12:02,125 --> 00:12:04,000 เดี๋ยว อย่าเพิ่งเถียงกันดิ 153 00:12:04,958 --> 00:12:06,416 ไม่สงสัยอะไรกันเลยเหรอ 154 00:12:07,666 --> 00:12:09,708 ซีขับรถชนไอ้นี่แรงมากเลยนะเว้ย 155 00:12:11,666 --> 00:12:14,583 แต่มันไม่เห็นเป็นอะไรเลย แผลก็ไม่มี 156 00:12:15,875 --> 00:12:16,875 ใช่ๆ 157 00:12:16,875 --> 00:12:19,041 แถมอยู่ข้างนอกได้โดยไม่ใส่หน้ากากได้ด้วย 158 00:12:19,041 --> 00:12:21,166 งั้นปลุกมาถามให้รู้แล้วรู้รอดไปเลยดีกว่า 159 00:12:21,166 --> 00:12:23,291 เฮ้ยนี่ มึง อย่า 160 00:12:23,291 --> 00:12:25,833 กูว่าเก็บเขาไว้ที่นี่แหละ 161 00:12:27,000 --> 00:12:28,291 ซี ส่งตํารวจไปเลย 162 00:12:28,291 --> 00:12:31,041 กูเป็นคนชนเขา กูต้องรับผิดชอบ 163 00:12:31,833 --> 00:12:34,250 ให้เขานอนที่นี่แหละ ตื่นแล้วค่อยว่ากัน 164 00:12:34,250 --> 00:12:35,875 เฮ้ย แต่มันอันตรายนะเว้ย 165 00:12:35,875 --> 00:12:37,291 มันเป็นใครก็ไม่รู้ 166 00:12:37,291 --> 00:12:39,666 ก็นั่นไง กูถึงต้องช่วยเขาไง 167 00:12:47,875 --> 00:12:52,166 - กินหัว กินหาง กินกลางตลอดตัว - กินหัว กินหาง กินกลางตลอดตัว 168 00:13:10,000 --> 00:13:12,083 เพื่อที่จะไปสูดอากาศบริสุทธิ์... 169 00:13:12,666 --> 00:13:15,333 และที่สําคัญที่สุดนะครับ 170 00:13:15,333 --> 00:13:20,041 คุณจะได้โทเคนถึงสิบล้าน ที่จะเปลี่ยนชีวิตของคุณได้ 171 00:13:56,416 --> 00:13:57,791 ซี มึงเก่งไปหรือเปล่าเนี่ย 172 00:13:57,791 --> 00:13:59,125 ให้พวกกูยิงบ้างดิวะ 173 00:13:59,833 --> 00:14:01,250 อยู่กับซีไม่ต้องกลัวแพ้หรอก 174 00:14:01,250 --> 00:14:02,666 สุดยอดเลย 175 00:14:02,666 --> 00:14:04,708 นี่แหละข้อดีของการอยู่คนเดียว 176 00:14:04,708 --> 00:14:06,000 นั่นปากมึงเหรอเนี่ย 177 00:14:09,166 --> 00:14:10,458 มึงพูดไม่ผิดหรอก 178 00:14:11,041 --> 00:14:12,333 กูก็อยู่คนเดียวจริงๆ 179 00:14:53,250 --> 00:14:54,125 หาอะไรอยู่เหรอ 180 00:15:07,916 --> 00:15:08,916 หิวเหรอ 181 00:15:09,666 --> 00:15:10,500 พูดได้ไหม 182 00:15:12,833 --> 00:15:13,708 ชื่ออะไร 183 00:15:17,833 --> 00:15:19,708 นี่ ถามว่าชื่ออะไร 184 00:15:24,333 --> 00:15:27,791 ก่อนอื่นคงต้องหาวิธีฟื้นความทรงจํากลับมาก่อน 185 00:15:27,791 --> 00:15:30,666 จะได้รู้ว่าผู้ชายคนนี้คือใครกันแน่ 186 00:15:30,666 --> 00:15:32,958 และเขาเกี่ยวข้องอะไรกับผู้ชายที่อยู่ในฝัน 187 00:15:38,041 --> 00:15:38,958 ใส่เข้าปาก 188 00:15:43,416 --> 00:15:44,333 กินน้ําด้วย 189 00:15:47,125 --> 00:15:48,458 ฟังภาษาไทยไม่รู้เรื่องเหรอ 190 00:15:51,666 --> 00:15:52,791 ได้ยินหรือเปล่าเนี่ย 191 00:15:54,916 --> 00:15:56,000 (เม็มบูสเตอร์) 192 00:15:56,791 --> 00:15:57,666 กลืน 193 00:16:06,916 --> 00:16:08,541 หรือว่าจะพูดภาษาจีน 194 00:16:09,958 --> 00:16:13,000 เธอชื่ออะไร 195 00:16:14,250 --> 00:16:15,250 เธอชื่ออะไร 196 00:16:16,958 --> 00:16:17,833 นี่ 197 00:16:18,333 --> 00:16:21,250 ถามไปหลายภาษาแล้วนะ ไม่คิดจะตอบสักภาษาหน่อยเหรอ 198 00:16:21,250 --> 00:16:22,708 เป็นใบ้หรือเปล่าเนี่ย 199 00:16:26,958 --> 00:16:28,333 (นิกกี้ สายเรียกเข้า) 200 00:16:30,125 --> 00:16:33,666 ฮัลโหล เป็นไงบ้างมึง 201 00:16:33,666 --> 00:16:36,083 แล้วสรุปผู้ชายคนนั้นมันยังไง 202 00:16:36,833 --> 00:16:37,791 ความจําเสื่อมว่ะ 203 00:16:37,791 --> 00:16:41,041 หรือว่าเพราะโดนแรงกระแทกจากรถชนวะ 204 00:16:44,666 --> 00:16:46,083 ภาษาสุดท้ายแล้วนะ 205 00:16:46,083 --> 00:16:48,250 ถ้าไม่ตอบ กูจะไปปล่อยวัดนะ 206 00:16:49,708 --> 00:16:51,166 เธอชื่ออะไร 207 00:16:53,416 --> 00:16:54,458 เนม... 208 00:16:57,458 --> 00:16:59,333 อ้อ ชื่อเนมใช่หรือเปล่า 209 00:17:02,583 --> 00:17:03,416 เนม 210 00:17:04,666 --> 00:17:05,916 ไม่ใช่ "เนม" 211 00:17:06,583 --> 00:17:08,000 - "เนม" - อือ 212 00:17:09,416 --> 00:17:12,541 ต่อไปนี้ เราจะเรียกเธอว่า "เนม" 213 00:17:12,541 --> 00:17:13,500 โอเคหรือเปล่า 214 00:17:31,666 --> 00:17:34,083 โดนรถชนความจําเสื่อม 215 00:17:34,083 --> 00:17:36,625 แต่ตัวไม่มีแผลสักนิดเลยเนี่ยนะ 216 00:17:36,625 --> 00:17:38,416 มันแปลกๆ นะมึง 217 00:17:38,416 --> 00:17:40,083 ไม่น่าจะมีอะไรหรอกมั้ง 218 00:17:40,083 --> 00:17:41,666 ขนาดชื่อตัวเองยังจําไม่ได้เลย 219 00:17:41,666 --> 00:17:42,625 อ้าว 220 00:17:44,875 --> 00:17:47,083 แต่กูตั้งชื่อให้แล้วนะ ชื่อเนม 221 00:18:10,291 --> 00:18:11,416 เนม 222 00:18:12,000 --> 00:18:16,833 แต่ว่าเมื่อวานเราเห็นนายตาเป็นสีทอง 223 00:18:16,833 --> 00:18:18,416 ตาสีทอง 224 00:18:18,958 --> 00:18:19,958 - ใช่ - ใช่ 225 00:18:19,958 --> 00:18:22,041 - ใช่ - ตาสีทองใช่หรือเปล่า 226 00:18:23,041 --> 00:18:25,666 เนม ตาสีทอง 227 00:18:26,208 --> 00:18:27,500 ใช่ใช่หรือเปล่า 228 00:18:28,083 --> 00:18:29,250 ทําตาทองซิ 229 00:18:30,958 --> 00:18:33,041 เปลี่ยนตาเป็นสีทองให้ดูหน่อย แบบเมื่อวานน่ะ 230 00:18:33,041 --> 00:18:35,875 แบบฟึบ ฟึบเดียวที่เห็นแม่งเป็นสีทอง 231 00:18:35,875 --> 00:18:37,250 ฟึบ ใช่ 232 00:18:38,083 --> 00:18:39,208 เนม 233 00:18:40,250 --> 00:18:41,750 โกดัง 234 00:18:41,750 --> 00:18:43,125 ตาสีทอง 235 00:18:43,125 --> 00:18:44,291 - ใช่ - ใช่ 236 00:18:44,291 --> 00:18:45,375 ฟึบ 237 00:18:45,375 --> 00:18:46,875 ไม่ ไม่ฟึบ นึก 238 00:18:46,875 --> 00:18:49,333 ลองนึกวิธีทําตาสีทอง 239 00:18:50,250 --> 00:18:51,875 - สีทอง - อือฮึ 240 00:18:51,875 --> 00:18:54,458 - ฟึบ - ไม่ฟึบ 241 00:18:54,458 --> 00:18:55,750 ไม่ นึก 242 00:19:01,333 --> 00:19:02,875 - เป็นไร... - สีทอง 243 00:19:04,041 --> 00:19:05,666 เนมๆ 244 00:19:06,250 --> 00:19:07,083 เนม 245 00:19:07,833 --> 00:19:08,708 เนม 246 00:19:10,750 --> 00:19:12,958 เออๆ ไม่ต้องแล้ว ไม่ต้องนึกแล้ว 247 00:19:15,875 --> 00:19:18,958 หรือว่าความจําเสื่อมเพราะขับรถชนเขาวะ 248 00:19:21,250 --> 00:19:22,166 รถชน 249 00:19:25,166 --> 00:19:26,666 ตาสีทอง 250 00:19:26,666 --> 00:19:27,916 โกดัง 251 00:19:28,541 --> 00:19:29,416 จํา... 252 00:19:30,416 --> 00:19:32,541 เนมๆ 253 00:19:33,458 --> 00:19:35,041 เนมๆ นี่... 254 00:19:36,125 --> 00:19:38,291 นี่ๆ ไม่ต้องคิดแล้ว ใจเย็นๆ ใจเย็นๆ 255 00:19:38,291 --> 00:19:39,416 ตาสีทอง 256 00:19:41,041 --> 00:19:41,916 โกดัง 257 00:19:42,625 --> 00:19:44,583 เนม สีทอง 258 00:19:45,166 --> 00:19:47,500 - ไม่เป็นไรๆ ใจเย็นๆ - จําไม่ได้ 259 00:19:47,500 --> 00:19:49,250 จํา... จําไม่ได้ 260 00:20:08,083 --> 00:20:09,250 เรณิตา... 261 00:20:10,125 --> 00:20:11,083 อยู่ไหน 262 00:20:15,375 --> 00:20:16,458 ได้ 263 00:20:16,958 --> 00:20:18,500 งั้นไปรอในนรก 264 00:20:29,750 --> 00:20:31,416 แกก็คงไม่พูดใช่ไหม 265 00:20:42,416 --> 00:20:47,458 (ฮันเตอร์ อารีน่า) 266 00:21:05,583 --> 00:21:07,541 เหลือแค่ทดสอบขั้นตอนสุดท้ายครับท่าน 267 00:21:07,541 --> 00:21:08,833 (ฐานข้อมูล) 268 00:21:21,458 --> 00:21:23,916 ว้าว ฮัลโหล ทรีทาวน์ 269 00:21:23,916 --> 00:21:27,291 และนี่คืออาณาจักรของเรา เดอะ ฟอร์เรสต์ 270 00:21:33,083 --> 00:21:37,916 กว่าห้าปีที่ฮันเตอร์ อารีน่า ได้ทําเกม "ลีเจียน" โด่งดังไปทั่วโลก 271 00:21:37,916 --> 00:21:41,916 จนมาถึงวันนี้ ล่าสุดของลีเจียนซีซั่นใหม่ 272 00:21:42,500 --> 00:21:44,791 "ฮันเตอร์ ลีเจียน" 273 00:21:47,666 --> 00:21:50,166 เราจะคัดเลือกเกมเมอร์ทีมห้าคนจากทั่วโลก 274 00:21:50,166 --> 00:21:52,791 เพื่อเข้ามาทดสอบเบตาเทสต์นี้กับเรา 275 00:21:54,791 --> 00:21:57,958 ทีมที่ชนะจะได้รับฟู้ดทิไซเซอร์รุ่นใหม่ 276 00:21:57,958 --> 00:21:59,833 ที่จะได้กินแต่อาหารอร่อย 277 00:21:59,833 --> 00:22:02,125 กุญแจสู่อพาร์ตเมนต์เหนือหมอก 278 00:22:02,125 --> 00:22:05,458 เพื่อที่จะไปสูดอากาศบริสุทธิ์ 279 00:22:05,458 --> 00:22:06,791 และที่สําคัญ 280 00:22:06,791 --> 00:22:10,083 โทเคนถึงสิบล้านที่จะเปลี่ยนชีวิตของคุณได้ 281 00:22:13,458 --> 00:22:16,541 และแน่นอนทีมที่กําลังนําโด่งอยู่ในขณะนี้ 282 00:22:16,541 --> 00:22:18,125 จะเป็นใครไปไม่ได้ 283 00:22:18,125 --> 00:22:20,041 ทีมขวัญใจของพวกเรา 284 00:22:20,041 --> 00:22:23,958 ทีมซีเคร็ท 285 00:22:28,083 --> 00:22:30,625 {\an8}ซีเคร็ท ซีเคร็ท ซีเคร็ท 286 00:22:50,583 --> 00:22:51,666 หวานจังวะ 287 00:22:53,125 --> 00:22:54,625 ก็เหมือนมึงสองตัวนั่นแหละ 288 00:22:56,708 --> 00:22:57,625 อะไรของมึงวะ 289 00:23:01,791 --> 00:23:03,333 อ้าว เนม 290 00:23:09,000 --> 00:23:10,416 นี่เปิดตัวแฟนเหรอ 291 00:23:11,125 --> 00:23:13,250 ไอ้สัตว์ ปากหมานักนะมึงน่ะ 292 00:23:14,916 --> 00:23:16,875 แฟนคืออะไรเหรอ 293 00:23:19,916 --> 00:23:22,083 เหมือนพีทกับเฟรม 294 00:23:22,666 --> 00:23:25,125 เนมกับซีอย่างนี้ 295 00:23:25,125 --> 00:23:26,833 นิกกี้ มึงไปไกลๆ ไป 296 00:23:28,250 --> 00:23:29,250 ซี 297 00:23:30,041 --> 00:23:31,250 ไอ้นี่มันหายดีแล้วนี่ 298 00:23:32,166 --> 00:23:33,750 กูว่ามึงไม่ต้องดูแลมันแล้ว 299 00:23:34,875 --> 00:23:36,333 เขายังไม่หายดีมึง 300 00:23:36,333 --> 00:23:38,083 รอความทรงจําเขากลับมาก่อน 301 00:23:38,708 --> 00:23:40,958 มันจําไม่ได้จริงหรือเปล่าก็ไม่รู้นะเว้ย 302 00:23:40,958 --> 00:23:42,416 มึงโดนมันหลอกแล้ว 303 00:23:44,500 --> 00:23:45,333 กูว่าไม่นะ 304 00:23:46,333 --> 00:23:47,375 มึงดูดิ 305 00:23:47,875 --> 00:23:48,708 ได้ 306 00:23:52,333 --> 00:23:53,708 เฮ้ย มึงน่ะ 307 00:23:55,166 --> 00:23:56,875 มึงแกล้งจําไม่ได้เหรอ หา 308 00:23:56,875 --> 00:23:59,166 มึงเป็นใคร มาจากไหน 309 00:24:00,291 --> 00:24:01,375 พูดความจริงดิ 310 00:24:02,208 --> 00:24:03,500 ชื่อเนม 311 00:24:04,666 --> 00:24:06,416 มาจากบ้านซี 312 00:24:06,916 --> 00:24:08,583 นี่ มึงหาเรื่องเหรอ 313 00:24:08,583 --> 00:24:09,750 เอส 314 00:24:10,791 --> 00:24:11,750 เอส มึง 315 00:24:16,625 --> 00:24:18,083 กูว่ามึงสองคนน่ะ 316 00:24:19,375 --> 00:24:20,958 ไปวัดกันในเกมดีกว่า 317 00:24:24,916 --> 00:24:27,041 ก็ถามแม่งดิ แม่งกล้าหรือเปล่า 318 00:24:28,083 --> 00:24:29,916 วัดอะไรเหรอ 319 00:24:46,125 --> 00:24:49,041 ตัวต่อตัว หมัดต่อหมัด 320 00:24:49,541 --> 00:24:52,125 ใครเลือดหมดหลอดก่อน ถือว่าเคโอ 321 00:24:53,125 --> 00:24:54,166 เคโอคืออะไร 322 00:24:54,750 --> 00:24:56,125 มึงก็ต่อยๆ ไปเหอะน่า 323 00:25:01,125 --> 00:25:02,875 สําหรับคู่ต่อไปครับผม 324 00:25:02,875 --> 00:25:05,791 เราเคยเห็นฝีไม้ลายมือของดอกเตอร์เอสกันแล้ว 325 00:25:05,791 --> 00:25:07,083 ว่าจะเป็นยังไง 326 00:25:07,083 --> 00:25:09,250 แล้วตอนนี้เขาจะเก่งขนาดไหน 327 00:25:09,250 --> 00:25:11,833 แต่เราเคยเห็นฝีไม้ลายมือ ของดอกเตอร์เอสเนี่ย 328 00:25:11,833 --> 00:25:14,666 ใส่ไม่ยั้ง ยับกันไม่อยู่เลยทีเดียว 329 00:25:14,666 --> 00:25:16,625 และสําหรับผู้เล่นคนนี้ชื่อโนเนมครับ 330 00:25:16,625 --> 00:25:20,625 ไม่รู้ว่าเจอดอกเตอร์เอสเนี่ย จะเอาอยู่กันหรือเปล่า 331 00:25:20,625 --> 00:25:25,125 มาดูกันว่าใครจะเคโอก่อนดีกว่าครับ 332 00:25:25,125 --> 00:25:28,000 ดูสิครับ เชิงยังดีอยู่ ใส่ไม่ยั้ง 333 00:25:28,000 --> 00:25:29,500 ใส่กันเต็มเหนี่ยว ดูสิ 334 00:25:29,500 --> 00:25:31,666 อ้าว แล้วโนเนมเขายืนทําไม 335 00:25:31,666 --> 00:25:33,375 เลือดจะหมดหลอดอยู่แล้ว 336 00:25:33,375 --> 00:25:34,791 เดี๋ยวก่อน สู้สิครับ โนเนม 337 00:25:34,791 --> 00:25:36,291 อ้าว โดนไปแล้ว 338 00:25:36,291 --> 00:25:39,250 ถึงกับล้มหน้าหงายกันเลยทีเดียวครับ 339 00:25:39,250 --> 00:25:41,375 ยืนอย่างนี้จะไหวเหรอครับเนี่ย 340 00:25:41,375 --> 00:25:42,458 ลุกขึ้น 341 00:25:45,000 --> 00:25:46,333 ทําไมไม่สู้วะเนม 342 00:25:48,708 --> 00:25:50,083 สู้กันทําไม 343 00:25:51,166 --> 00:25:53,041 ก็มันเป็นเกมต่อสู้ ก็ต้องสู้หรือเปล่าวะ 344 00:25:53,041 --> 00:25:55,041 ไม่ได้มีใครเจ็บตัวสักหน่อย 345 00:25:58,666 --> 00:26:00,583 แล้ว... ต้องทํายังไง 346 00:26:01,958 --> 00:26:03,791 ต่อยแม่งให้เต็มแรงดิ 347 00:26:37,541 --> 00:26:39,416 (ดอกเตอร์เอส โนเนม) 348 00:26:44,916 --> 00:26:48,750 เคโอ 349 00:26:52,666 --> 00:26:58,208 หมื่นไซโคโว้ย เป็นไปได้ยังไงครับเนี่ย 350 00:27:01,708 --> 00:27:03,166 เฮ้ย มึงทําอะไรกับเกมวะ 351 00:27:03,166 --> 00:27:05,291 เฮ้ย แพ้แล้วมึงอย่าพาลดิวะ 352 00:27:05,291 --> 00:27:08,500 หมื่นไซโคนะเว้ย มันเป็นไปไม่ได้เว้ย 353 00:27:08,500 --> 00:27:11,333 ไม่มีมนุษย์คนไหนแม่งสร้างแรงปะทะสูงขนาดนี้ได้ 354 00:27:11,333 --> 00:27:13,083 มึงโกงชัวร์ ไอ้เนม 355 00:27:13,083 --> 00:27:16,375 มันจะโกงได้ไงวะ มันเพิ่งเคยเล่นนะเว้ย 356 00:27:22,041 --> 00:27:22,958 เชี่ย 357 00:27:22,958 --> 00:27:24,583 เอส มึงใจเย็นดิ 358 00:27:27,541 --> 00:27:28,958 พวกมึงจะเงียบทําไมวะ 359 00:27:28,958 --> 00:27:31,166 เฮสิโว้ย 360 00:27:36,833 --> 00:27:38,750 มันต้องอย่างนี้ 361 00:27:39,375 --> 00:27:40,625 สุดยอดไปเลยว่ะ 362 00:27:48,666 --> 00:27:50,333 แต่ที่ไอ้เอสพูดมันก็ถูกนะเว้ย 363 00:27:50,333 --> 00:27:52,958 มันไม่มีคนธรรมดาคนไหนทําได้หมื่นไซโคหรอกนะ 364 00:27:52,958 --> 00:27:56,125 ใช่ ขนาดยอดมนุษย์ที่จีน ยังไม่มีใครทําได้ขนาดนี้ 365 00:27:58,666 --> 00:28:00,666 เอาจริงๆ มันก็ไม่ใช่แค่ที่จีนหรอก 366 00:28:02,083 --> 00:28:03,541 แต่ที่ไอ้เนมทําน่ะ 367 00:28:04,625 --> 00:28:06,000 มันคืออันดับโลกเลยนะเว้ย 368 00:28:26,041 --> 00:28:28,625 กว่าห้าปีที่ฮันเตอร์ อารีน่า 369 00:28:28,625 --> 00:28:31,583 ได้ทําเกม "ลีเจียน" โด่งดังไปทั่วโลก 370 00:28:31,583 --> 00:28:33,208 จนมาถึงวันนี้ 371 00:28:33,208 --> 00:28:35,666 ล่าสุดของลีเจียนซีซั่นใหม่ 372 00:28:35,666 --> 00:28:38,375 "ฮันเตอร์ ลีเจียน" 373 00:28:38,375 --> 00:28:41,375 เราจะคัดเลือกเกมเมอร์ทีมห้าคนจากทั่วโลก 374 00:28:41,375 --> 00:28:44,166 เพื่อเข้ามาทดสอบเบตาเทสต์นี้กับเรา 375 00:28:44,666 --> 00:28:47,958 ทีมที่ชนะจะได้รับฟู้ดทิไซเซอร์รุ่นใหม่ 376 00:28:47,958 --> 00:28:50,000 ที่จะได้กินแต่อาหารอร่อย 377 00:28:50,000 --> 00:28:52,583 กุญแจสู่อพาร์ตเมนต์เหนือหมอก... 378 00:29:06,250 --> 00:29:08,250 ผู้หญิงคนนี้... 379 00:29:09,791 --> 00:29:11,000 คุ้นๆ 380 00:29:13,666 --> 00:29:14,666 คุ้นเหรอ 381 00:29:18,375 --> 00:29:19,375 เขาคือใคร 382 00:29:20,333 --> 00:29:21,541 นี่แม่เราเอง 383 00:29:23,208 --> 00:29:24,666 เธอเคยเจอแม่เราที่ไหน 384 00:29:25,666 --> 00:29:27,291 แม่เราตายไปนานมากแล้วนะ 385 00:29:29,333 --> 00:29:30,541 แม่เธอ... 386 00:29:31,541 --> 00:29:32,958 ตายไปนานแล้ว 387 00:29:33,875 --> 00:29:36,875 เนม เธอเคยเจอแม่เราเหรอ 388 00:29:38,208 --> 00:29:39,958 เธอไปเจอแม่เราที่ไหน 389 00:29:41,083 --> 00:29:44,708 เนม ลองนึกสิ เธอไปเจอแม่เราที่ไหน 390 00:29:46,750 --> 00:29:47,875 เนม นั่งก่อน 391 00:29:54,333 --> 00:29:56,166 แม่ แม่เธอ... 392 00:29:58,958 --> 00:30:01,500 เนม เนมๆ เนมใจเย็นๆ ก่อน 393 00:30:01,500 --> 00:30:02,875 เดี๋ยวไปเอายามาให้ 394 00:30:07,666 --> 00:30:08,916 แม่เธอ... 395 00:30:19,708 --> 00:30:20,875 {\an8}อันนี้อร่อย 396 00:30:22,083 --> 00:30:23,083 {\an8}จริงเหรอ 397 00:30:23,083 --> 00:30:24,875 {\an8}ให้ฉันกินก่อนแล้วนายเอาไปกิน 398 00:30:34,458 --> 00:30:36,208 พวกเราไปเล่นเกมกันนะ 399 00:30:37,083 --> 00:30:38,625 ไป 400 00:30:44,166 --> 00:30:45,583 อะไรของแม่งวะ 401 00:30:50,708 --> 00:30:52,458 แม่งวอนซะแล้ว 402 00:30:52,458 --> 00:30:53,625 แป๊บนะ 403 00:31:00,291 --> 00:31:01,250 ขวางรถทําไมวะ 404 00:31:03,708 --> 00:31:04,708 มึงอยากตายเหรอ 405 00:31:09,500 --> 00:31:10,625 เชี่ย 406 00:31:13,208 --> 00:31:15,125 เรณิตา อยู่ไหน 407 00:31:15,708 --> 00:31:17,291 ปล่อยสิ ปล่อย 408 00:31:17,291 --> 00:31:19,791 ปล่อยสิ ปล่อย 409 00:31:19,791 --> 00:31:20,708 ปล่อย 410 00:31:36,666 --> 00:31:37,541 พีท 411 00:31:38,250 --> 00:31:40,541 พีท 412 00:31:41,875 --> 00:31:43,375 เฮ้ย พีท 413 00:31:43,375 --> 00:31:45,500 เฟรม อาการพีทเป็นยังไงบ้างวะ 414 00:31:45,500 --> 00:31:47,125 ก็ดีขึ้นนะ 415 00:31:47,125 --> 00:31:49,083 แต่หายไม่ทันเบตาเทสต์แน่เลยว่ะ 416 00:31:50,000 --> 00:31:52,666 ไอ้พวกเกมเมอร์ทีมอื่นแม่งชอบเล่นสกปรกเว้ย 417 00:31:52,666 --> 00:31:55,291 แม่งกลัวไม่ชนะเรา แม่งก็เลยต้องใช้วิธีนี้ 418 00:31:55,291 --> 00:31:56,791 - เอาไงต่อวะ - ก็... 419 00:31:58,416 --> 00:32:00,166 ก็คงต้องถอนตัวหรือเปล่าวะ 420 00:32:00,166 --> 00:32:02,041 ยังไงพีทก็สําคัญที่สุดอยู่แล้ว 421 00:32:02,041 --> 00:32:04,666 เฮ้ยๆ ถอนตัวไม่ได้นะเว้ย 422 00:32:04,666 --> 00:32:07,500 ถ้าเราถอนตัว ไอ้พีทมันจะยิ่งรู้สึกผิด 423 00:32:07,500 --> 00:32:09,916 นี่มันยังฝากกูมาบอกเลยว่าให้หาคนแทนมันด้วย 424 00:32:11,916 --> 00:32:13,291 ไอ้พีทแม่งเจ๋งว่ะ 425 00:32:13,916 --> 00:32:15,166 แต่ยังไงล่ะ 426 00:32:15,166 --> 00:32:16,375 เราจะเอาใครแทนวะ 427 00:32:16,375 --> 00:32:18,000 (ซีเคร็ททีม) 428 00:32:18,000 --> 00:32:19,125 ไอ้เนมไง 429 00:32:19,958 --> 00:32:21,166 ให้ผมช่วยไหม 430 00:33:26,666 --> 00:33:27,666 นาย... 431 00:33:28,666 --> 00:33:30,708 เป็นใครกันแน่เหรอ 432 00:33:30,708 --> 00:33:31,833 ผม... 433 00:33:31,833 --> 00:33:33,833 จําอะไรไม่ได้เลย 434 00:33:35,291 --> 00:33:36,541 นายรู้ไหม 435 00:33:36,541 --> 00:33:40,208 ฉันคิดว่าคนที่ฉันฝันเห็นมาตลอดคือนาย 436 00:33:41,125 --> 00:33:44,250 เราแค่อยากรู้ว่าตัวจริงนายเป็นใครกันแน่ 437 00:33:46,291 --> 00:33:48,041 ผมก็อยากรู้เหมือนกัน 438 00:33:57,625 --> 00:33:58,666 ซี 439 00:34:04,916 --> 00:34:06,541 มีนี่อีกไหม 440 00:34:21,333 --> 00:34:24,208 ถึงตอนนี้จะยังไม่รู้ว่าเขาเป็นใคร 441 00:34:24,958 --> 00:34:28,791 แต่อย่างน้อยก็มีตัวประหลาดเพิ่มมาอีกคน 442 00:34:48,541 --> 00:34:51,458 มองอะไรอยู่เหรอ เห็นมองตั้งนานแล้ว 443 00:34:54,541 --> 00:34:56,041 มันสวยดีนะ 444 00:34:57,541 --> 00:34:58,916 ไฟของเมือง 445 00:35:01,166 --> 00:35:02,541 ทุกอย่างเลย 446 00:35:07,708 --> 00:35:08,583 อือ 447 00:35:09,083 --> 00:35:12,083 แต่ว่าพ่อเราเคยบอกว่า... 448 00:35:13,333 --> 00:35:15,291 เมื่อก่อนโลกของเราน่าอยู่กว่านี้อีก 449 00:35:16,208 --> 00:35:19,416 อากาศบริสุทธิ์ ไม่มีหมอกพิษ 450 00:35:20,041 --> 00:35:21,041 และก็... 451 00:35:22,666 --> 00:35:24,541 มีดาวเต็มท้องฟ้าเลย 452 00:35:26,333 --> 00:35:27,958 พ่อของซี 453 00:35:28,833 --> 00:35:30,583 ผมไม่เคยเห็นเขาเลย 454 00:35:39,125 --> 00:35:40,250 พ่อเรา... 455 00:35:43,000 --> 00:35:45,458 เป็นเจ้าของบริษัทเกมฮันเตอร์ อารีน่า 456 00:35:47,250 --> 00:35:50,791 ในยุคนี้ ไม่มีใครไม่รู้จักพ่อเราหรอก 457 00:35:53,583 --> 00:35:56,666 แต่รู้หรือเปล่า เราเข้าไปเล่นเกมของพ่อ 458 00:35:58,125 --> 00:35:59,458 พ่อยังไม่รู้เลย 459 00:36:03,208 --> 00:36:04,833 เพราะว่าเขาไม่เคยสนใจไง 460 00:36:16,041 --> 00:36:17,000 ซี 461 00:36:18,750 --> 00:36:20,166 (นิกกี้ สายเรียกเข้า) 462 00:36:23,250 --> 00:36:24,083 ว่า 463 00:36:24,083 --> 00:36:27,291 ฮัลโหล ซี เป็นไงบ้าง 464 00:36:27,291 --> 00:36:28,583 พร้อมแล้วใช่ไหม 465 00:36:34,791 --> 00:36:38,333 ได้เวลาเชียร์ทีมซีเคร็ทกันแล้วพวกมึง 466 00:36:38,333 --> 00:36:42,250 ซีเคร็ท ซีเคร็ท ซีเคร็ท... 467 00:36:42,250 --> 00:36:44,458 พร้อมกันหรือเปล่า 468 00:36:44,458 --> 00:36:46,666 ซีเคร็ท ซีเคร็ท ซีเคร็ท 469 00:36:59,708 --> 00:37:01,458 คิดยังไงเอาไอ้ความจําเสื่อมนี่เข้าทีม 470 00:37:02,166 --> 00:37:03,291 โคตรจุดอ่อน 471 00:37:04,500 --> 00:37:05,541 เดี๋ยวมึงก็รู้ 472 00:37:05,541 --> 00:37:21,333 ซีเคร็ท ซีเคร็ท ซีเคร็ท 473 00:37:21,333 --> 00:37:24,041 เฮ้ย พวกเรา อย่าประมาทกันนะเว้ย 474 00:37:24,041 --> 00:37:25,625 ทําตามแผนกันด้วยนะเว้ย 475 00:37:25,625 --> 00:37:28,875 สตาร์ทแบตเกม "ลีเจียน ออฟ สลิธ" ครับ 476 00:37:28,875 --> 00:37:32,958 สําหรับวันนี้ทีมซีเคร็ท จะผ่านการคัดเลือกได้หรือเปล่าครับวันนี้ 477 00:37:32,958 --> 00:37:34,458 เอาล่ะครับ มาดูกันครับ 478 00:37:34,458 --> 00:37:37,250 ยิงกัน ใส่กันไม่ยั้งกันเลยทีเดียว 479 00:37:37,250 --> 00:37:42,041 มอนสเตอร์นี่มาทีสี่ห้าตัว ไม่รอให้อยู่นิ่งกันเลยฮะ 480 00:37:42,041 --> 00:37:44,375 วิ่งขึ้นเขา ไป บุกกันไป 481 00:37:44,375 --> 00:37:46,500 บุกกันให้สุดล้ําไปเลย ยิงโป้งป้าง 482 00:37:47,416 --> 00:37:50,458 มากันเยอะเลย ขนาดนี้จะสู้ไหวหรือเปล่าครับเนี่ย 483 00:37:50,458 --> 00:37:51,458 เชี่ย เล่นไม่ไหวแล้ว 484 00:37:52,458 --> 00:37:54,000 เนม มาตรงนี้เร็ว 485 00:37:54,000 --> 00:37:55,958 วันนี้มีการเปลี่ยนตัวผู้เล่น 486 00:37:55,958 --> 00:37:58,625 ก็ยังโหดเหมือนเดิมครับ สําหรับทีมซีเคร็ท 487 00:37:58,625 --> 00:38:02,000 ผู้เล่นใหม่ไม่ธรรมดาจริงๆ นะครับเนี่ย 488 00:38:03,541 --> 00:38:06,291 ดูสิฮะ ยิงทีก็คิลตลอด 489 00:38:06,291 --> 00:38:09,291 เก็บคิลได้เสมอเลย ไม่ปล่อยให้ว่างเลยฮะ 490 00:38:09,291 --> 00:38:10,750 อย่างว้าวเลยว่ะ 491 00:38:10,750 --> 00:38:11,916 มาดูทางนี้ฮะ 492 00:38:11,916 --> 00:38:14,458 มอนสเตอร์เต็มไปหมดเลย จะยิงได้... 493 00:38:14,458 --> 00:38:16,958 ขนาดมีปืนยังเอามีดมาโชว์เหนืออีก 494 00:38:16,958 --> 00:38:18,916 สุดยอดจริงๆ ครับทีมนี้ 495 00:38:20,541 --> 00:38:23,375 โอ้ พระเจ้า พวกกูไม่ต้องทําอะไรเลย 496 00:38:24,250 --> 00:38:28,958 ทีมซีเคร็ทขึ้นมาเป็นอันดับหนึ่ง ในกระดานผู้นําจนได้แล้ว 497 00:38:29,791 --> 00:38:35,541 และแล้วก็เป็นทีมซีเคร็ท ที่ผ่านการคัดเลือกเข้าไปเล่นเบตาเทสต์ครับผม 498 00:38:35,541 --> 00:38:38,541 ซีเคร็ท ซีเคร็ท ซีเคร็ท 499 00:38:40,958 --> 00:38:42,208 ยอดมาก 500 00:38:42,208 --> 00:38:44,125 เนม เยี่ยมเลยว่ะ 501 00:38:44,125 --> 00:38:47,291 ไหนบอกว่าเพิ่งฝึกไง แอบนี่หว่า 502 00:38:47,291 --> 00:38:48,541 ตอนแรกนะ แบบ... 503 00:38:48,541 --> 00:38:49,541 เออ 504 00:38:51,500 --> 00:38:53,625 เออ เอาใหญ่ๆ ชมหน่อยเอาใหญ่ 505 00:38:58,875 --> 00:39:00,083 แต่เอาจริงๆ น่ะ 506 00:39:00,750 --> 00:39:03,375 ใครบอกนะว่ามันจะเป็นจุดอ่อน 507 00:39:07,916 --> 00:39:10,333 สัตว์ พูดเหี้ยอะไรของมึง 508 00:39:15,208 --> 00:39:16,708 นี่ เอส 509 00:39:17,541 --> 00:39:18,958 มึงใจเย็นก่อนดิ 510 00:39:22,541 --> 00:39:23,708 กูถามจริงๆ นะ 511 00:39:25,041 --> 00:39:27,583 นี่มึงต้องรับผิดชอบชีวิตมันอีกนานแค่ไหนวะ 512 00:39:30,625 --> 00:39:33,166 แล้วถ้ามันยังจําอะไรไม่ได้แบบนี้ต่อไปเรื่อยๆ 513 00:39:34,500 --> 00:39:36,666 มึงจะดูแลมันตลอดไปหรือไงวะ 514 00:39:41,208 --> 00:39:42,666 ก็แล้วมึงจะให้กูทํายังไง 515 00:39:44,541 --> 00:39:47,333 มึงจะให้กูทิ้งมันไปตอนนี้ โดยที่มันจําอะไรไม่ได้งั้นเหรอ 516 00:39:47,333 --> 00:39:48,791 มึงเพิ่งรู้จักมันนะเว้ย 517 00:39:51,416 --> 00:39:54,291 มึงจะแน่ใจได้ไงว่ามันไม่ได้มาหลอกมึงน่ะ 518 00:39:54,291 --> 00:39:56,875 กูก็ไม่รู้ แต่... 519 00:39:57,625 --> 00:39:59,291 กูว่ามันไม่ทําร้ายกูแน่ 520 00:40:08,000 --> 00:40:09,875 มึงจําเรื่องฝันกูได้หรือเปล่า 521 00:40:09,875 --> 00:40:10,958 อือ 522 00:40:14,625 --> 00:40:16,458 เนมคือคนที่อยู่ในฝันกู 523 00:40:19,166 --> 00:40:20,541 มึงหมายถึงอะไรวะ 524 00:40:21,541 --> 00:40:24,625 มึงก็รู้ว่ากูฝันร้ายเรื่องเดิมมาตลอด 525 00:40:27,000 --> 00:40:28,208 กูคิดว่า... 526 00:40:28,791 --> 00:40:33,250 เนมคือบางอย่างที่หายไปจากความทรงจํากู 527 00:40:37,875 --> 00:40:40,083 ที่กูให้เนมอยู่กับกูเพราะว่า... 528 00:40:42,458 --> 00:40:44,833 กูอยากหาคําตอบอะไรบางอย่างจากเนม 529 00:40:47,416 --> 00:40:48,500 เหรอวะ 530 00:40:50,875 --> 00:40:52,458 แค่นั้นจริงๆ เหรอวะ 531 00:40:54,583 --> 00:40:56,000 แล้วมึงจะทําไมวะ 532 00:40:59,500 --> 00:41:01,083 มึงไม่ได้รักมันใช่หรือเปล่า 533 00:41:11,791 --> 00:41:13,208 ทําไมทุกคนถึงชอบที่นี่ 534 00:41:16,416 --> 00:41:17,500 ก็เพราะว่า... 535 00:41:19,000 --> 00:41:20,541 ทุกวันนี้โลกมันแย่ไง 536 00:41:21,500 --> 00:41:24,500 เราถึงได้หนีจากความจริงที่มันโหดร้าย 537 00:41:25,208 --> 00:41:27,458 เราถึงเลือกที่จะเล่นเกม 538 00:41:28,833 --> 00:41:29,916 เพราะมันให้สิ่งที่... 539 00:41:30,916 --> 00:41:32,708 ชีวิตจริงให้กับเราไม่ได้ 540 00:41:39,083 --> 00:41:40,583 พูดไปก็ไม่เข้าใจหรอก 541 00:41:57,208 --> 00:41:58,250 เนม 542 00:41:58,916 --> 00:41:59,916 กลับบ้านกัน 543 00:42:12,000 --> 00:42:13,041 เป็นไรน่ะ 544 00:42:15,500 --> 00:42:16,666 เครียดเหรอ 545 00:42:23,916 --> 00:42:26,083 ที่มึงเป็นแบบนี้ 546 00:42:27,208 --> 00:42:28,833 เพราะมึงหึงไอ้ซีใช่หรือเปล่า 547 00:42:35,333 --> 00:42:36,625 เอาจริงๆ นะเว้ย 548 00:42:37,125 --> 00:42:39,000 ต่อให้ไม่มีไอ้เนม 549 00:42:39,000 --> 00:42:41,208 มึงกับซีก็เป็นไปไม่ได้อยู่แล้วหรือเปล่า 550 00:42:41,708 --> 00:42:43,916 เพราะมันไม่เคยคิดกับมึงมากกว่าเพื่อน 551 00:43:00,833 --> 00:43:01,750 แล้ว... 552 00:43:03,375 --> 00:43:05,916 มึงจะรักไอ้ซีแบบเพื่อนไม่ได้เหรอวะ 553 00:43:16,708 --> 00:43:18,083 อยากเต้นไม่ใช่เหรอ มา 554 00:43:20,750 --> 00:43:23,166 อย่างนี้ เต้นอย่างนี้ 555 00:43:24,250 --> 00:43:26,041 - กูเต้นไม่เป็น - หมุนดีกว่า ไป 556 00:44:05,625 --> 00:44:07,958 นี่ไม่ใช่ไอ้เอสเขางอนแล้วไม่ยอมมานะเว้ย 557 00:44:07,958 --> 00:44:09,791 เดี๋ยวมันก็มาแหละ แป๊บหนึ่ง 558 00:44:15,958 --> 00:44:18,041 โทษทีว่ะ ตึกนี้แม่งโคตรซับซ้อนเลย 559 00:44:20,833 --> 00:44:22,666 แล้วไอ้หน้ากากนี่ใครวะ 560 00:44:22,666 --> 00:44:23,875 เด็กใหม่เหรอ 561 00:44:25,500 --> 00:44:27,541 หายงอนแล้วกวนตีนนะมึงน่ะ 562 00:44:30,208 --> 00:44:32,333 ซีไม่อยากให้พ่อมันรู้ว่ามันมาแข่งเกม 563 00:44:32,333 --> 00:44:34,208 มันอยากเอาชนะพ่อมันเอง 564 00:44:35,708 --> 00:44:37,291 เด็กมีปัญหาก็อย่างนี้ล่ะ 565 00:44:37,791 --> 00:44:38,791 เนอะ 566 00:44:39,583 --> 00:44:40,500 ไอ้สัตว์ 567 00:44:44,041 --> 00:44:45,125 เออ นิกกี้ 568 00:44:46,916 --> 00:44:48,125 ขอบคุณมึงมากนะ 569 00:44:49,000 --> 00:44:50,666 ถ้าไม่ได้มึง กูก็คงไม่ได้กลับมา 570 00:44:51,208 --> 00:44:52,208 อือ 571 00:44:55,666 --> 00:44:57,000 มา พวกเราพร้อมนะ 572 00:44:59,416 --> 00:45:00,416 ไป 573 00:45:03,541 --> 00:45:04,791 เดี๋ยวๆ 574 00:45:04,791 --> 00:45:06,583 ไอ้เนม มึงทําเป็นหรือเปล่าเนี่ย 575 00:45:08,750 --> 00:45:10,041 มา อย่างนี้ 576 00:45:11,166 --> 00:45:12,958 - หมุน - เออ 577 00:45:12,958 --> 00:45:13,958 เข้า 578 00:45:13,958 --> 00:45:15,083 ขึ้น 579 00:45:15,083 --> 00:45:16,375 เออ 580 00:45:16,375 --> 00:45:17,875 - อีกรอบนะ - มาดิ มา 581 00:45:17,875 --> 00:45:18,833 มา 582 00:45:20,208 --> 00:45:22,083 เออ 583 00:45:22,083 --> 00:45:23,125 สุดยอด 584 00:45:36,583 --> 00:45:38,291 ยินดีต้อนรับทีมซีเคร็ท 585 00:45:38,291 --> 00:45:42,625 ที่พวกเธอมายืนตรงนี้ ได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นอันดับหนึ่ง 586 00:45:42,625 --> 00:45:45,291 เบตาเทสต์ของฮันเตอร์ ลีเจียนครั้งนี้ 587 00:45:45,291 --> 00:45:50,000 คือรอบทดลองที่สําคัญยิ่ง ก่อนที่เกมจะถูกเปิดตัวไปทั่วโลก 588 00:45:50,000 --> 00:45:52,833 - สิ่งที่ทุกคนจะได้เจอต่อไปนี้คือความสมจริง - เหมือนของในโกดังเลยว่ะ 589 00:45:52,833 --> 00:45:55,458 อย่างที่ไม่มีเกมไหนทําได้มาก่อน 590 00:45:55,458 --> 00:45:57,583 หรือถ้าให้พูดง่ายๆ ก็คือ 591 00:45:57,583 --> 00:46:01,458 คุณจะรู้สึกเหมือนถูกดูด เข้าไปอยู่ในมิติเกมยังไงล่ะ 592 00:46:02,666 --> 00:46:03,541 ไปมึง 593 00:46:23,666 --> 00:46:25,916 เมื่อระบบของเกมเชื่อมเข้ากับระบบประสาท 594 00:46:25,916 --> 00:46:27,583 ผ่านแว่นเออาร์ รุ่นโปรโตไทป์ 595 00:46:27,583 --> 00:46:29,916 สิ่งที่พวกเธอจะเห็นต่อจากนี้ทั้งหมด 596 00:46:29,916 --> 00:46:31,916 เกิดขึ้นได้เพราะแว่นเออาร์ตัวนี้ 597 00:46:31,916 --> 00:46:35,791 เพราะฉะนั้น พวกเธอห้ามถอดมันออกอย่างเด็ดขาด 598 00:46:35,791 --> 00:46:38,000 เพื่อความปลอดภัยของพวกเธอเอง 599 00:46:45,625 --> 00:46:48,583 เอ็กโซสูท เพิ่มความสามารถทางกายภาพ 600 00:46:48,583 --> 00:46:51,083 - ทั้งกําลัง ความเร็ว และการป้องกัน - สุดยอด 601 00:46:51,083 --> 00:46:53,541 ทําให้ฮันเตอร์มีความสามารถเหนือมนุษย์ 602 00:46:58,416 --> 00:47:01,375 เอเนอร์จี้บลาสเตอร์ อาวุธพิเศษที่ฮันเตอร์ใช้ 603 00:47:01,375 --> 00:47:04,125 ทําให้การฆ่าสลิธง่ายยิ่งขึ้น 604 00:47:10,916 --> 00:47:13,000 เชี่ย กราฟิกอย่างเนียน 605 00:47:13,000 --> 00:47:16,166 เทคโนโลยีจําลองภาพสด กับการสร้างภาพไฮเปอร์เรียล 606 00:47:16,166 --> 00:47:18,458 เมื่อระบบของเกมเชื่อมเข้ากับระบบประสาท 607 00:47:18,458 --> 00:47:20,416 รูป รส กลิ่น เสียง สัมผัส 608 00:47:20,416 --> 00:47:23,000 ทุกอย่างเหมือนจริงจนแยกไม่ออก 609 00:47:25,291 --> 00:47:27,541 {\an8}สัญลักษณ์แบบที่ดอกเตอร์ชาญบอกเลย 610 00:47:27,541 --> 00:47:28,666 {\an8}(นิกกี้) 611 00:47:28,666 --> 00:47:31,083 ศัตรูของพวกเธอที่มีชื่อว่าสลิธ 612 00:47:31,083 --> 00:47:34,291 สัตว์ประหลาดครึ่งคนครึ่งงูที่โหดร้าย 613 00:47:34,291 --> 00:47:36,750 เป้าหมายของเกมนั้นง่ายนิดเดียว 614 00:47:36,750 --> 00:47:41,125 พวกเธอต้องฆ่าล้างเผ่าพันธุ์พวกสลิธให้สิ้นซาก 615 00:47:41,125 --> 00:47:44,125 ข้อมูลทั้งหมดมีเพียงเท่านี้ ฮันเตอร์ 616 00:47:44,125 --> 00:47:46,833 หลังจากนั้นก็ขึ้นอยู่กับพวกคุณแล้วว่า 617 00:47:46,833 --> 00:47:50,916 คุณจะเป็นฝ่ายล่า หรือฝ่ายที่ถูกล่า 618 00:48:07,291 --> 00:48:08,625 {\an8}(ดอกไม้ ไม่ทราบชนิด) 619 00:48:09,208 --> 00:48:11,125 ดอกไม้เหมือนจริงมากเลย 620 00:48:11,708 --> 00:48:12,916 ไปได้แล้ว นิกกี้ 621 00:48:32,083 --> 00:48:33,458 พวกเรากระชับพื้นที่ 622 00:48:34,458 --> 00:48:35,416 ระวังรอบๆ ด้วย 623 00:49:05,041 --> 00:49:06,416 (ทีมซีเคร็ท) 624 00:49:07,500 --> 00:49:09,500 ปล่อยให้พวกมันล้อมเราแบบนี้ เราแพ้แน่ 625 00:49:09,500 --> 00:49:12,041 นิกกี้ เฟรม คุ้มกันด้านหลังไว้ 626 00:49:12,041 --> 00:49:14,416 เอส เนม บุกตะลุยด้านหน้า 627 00:49:16,333 --> 00:49:17,458 ระวังตัวกันด้วย 628 00:49:18,166 --> 00:49:19,208 ลุย 629 00:49:27,958 --> 00:49:30,708 {\an8}(แอซซาซิน) 630 00:49:34,458 --> 00:49:37,583 {\an8}(สลิธ) 631 00:49:44,958 --> 00:49:46,083 คิลแม่งเลย เฟรม 632 00:49:49,333 --> 00:49:51,625 {\an8}(เฟลม) 633 00:49:53,500 --> 00:49:56,333 {\an8}(นิกกี้) 634 00:50:00,375 --> 00:50:01,333 เฮ้ย ระวัง 635 00:50:10,000 --> 00:50:11,916 ทําไมมันเจ็บจริงอย่างนี้วะเนี่ย 636 00:50:11,916 --> 00:50:13,625 {\an8}นี่ก็คือความเจ็บปวด 637 00:50:13,625 --> 00:50:16,500 ไม่มีเกมไหนในโลกเคยทําได้แบบนี้มาก่อน 638 00:50:17,041 --> 00:50:19,458 ใช้หลอดสีเขียวสิ ฉีดเข้าตัวเองซะ 639 00:50:19,458 --> 00:50:22,791 มันคือวิธีเพิ่มค่าเอชพีของเกมนี้ไงล่ะ 640 00:50:32,583 --> 00:50:34,458 เกมนี้แม่งสุดยอดเลยว่ะ 641 00:50:34,458 --> 00:50:37,125 พ่อซีแม่งอัจฉริยะโคตรๆ 642 00:51:15,375 --> 00:51:16,458 ตั้งใจหน่อยสิ เอส 643 00:51:26,625 --> 00:51:30,583 {\an8}(โนเนม) 644 00:51:58,833 --> 00:52:00,166 สลิธีเรีย 645 00:53:27,583 --> 00:53:28,416 ซี 646 00:53:28,416 --> 00:53:30,291 ยกเลิกภารกิจ ยกเลิกภารกิจ 647 00:53:30,291 --> 00:53:32,166 เอาฮันเตอร์กลับมาด่วนเลย เร็ว 648 00:54:28,375 --> 00:54:31,541 ซีๆ 649 00:54:32,208 --> 00:54:33,083 ซี 650 00:54:34,000 --> 00:54:35,458 ซี เป็นไรหรือเปล่า 651 00:54:36,791 --> 00:54:38,083 ซี โอเคหรือเปล่าวะ 652 00:54:42,125 --> 00:54:43,000 ซี 653 00:54:43,875 --> 00:54:44,833 เป็นไรหรือเปล่าเนี่ย 654 00:55:05,708 --> 00:55:07,916 ประคองซีก่อน เร็ว เอาซีออกไปก่อน 655 00:55:07,916 --> 00:55:09,125 ซี 656 00:55:09,125 --> 00:55:10,041 ไป 657 00:55:31,291 --> 00:55:32,791 ยกเลิกภารกิจทําไม 658 00:55:34,083 --> 00:55:35,583 ระบบมันผิดพลาดนิดหน่อยน่ะ 659 00:55:36,250 --> 00:55:37,625 แกไม่ต้องเข้าใจอะไรหรอก 660 00:55:40,791 --> 00:55:42,041 ไม่ต้องเข้าใจ 661 00:55:43,166 --> 00:55:44,666 ไม่ต้องเข้าใจเหรอ 662 00:55:46,083 --> 00:55:47,458 แกมันใจอ่อน 663 00:55:48,625 --> 00:55:52,291 ลืมไปเหรอ สลิธมันทําร้ายครอบครัวของแก 664 00:55:55,500 --> 00:55:57,250 แกยังเป็นอยู่แบบนี้ 665 00:55:57,833 --> 00:55:59,083 เมียของแก... 666 00:56:00,958 --> 00:56:03,583 ไม่มีวันได้กลับมา 667 00:56:23,750 --> 00:56:30,000 (เดอะ ฟอร์เรสต์) 668 00:56:33,083 --> 00:56:34,791 ไอ้ที่เราเล่นมันคือเกมจริงๆ เหรอวะ 669 00:56:34,791 --> 00:56:37,041 แล้วทําไมไอ้เนมอยู่ๆ ก็เป็นสัตว์ประหลาด 670 00:56:37,750 --> 00:56:39,166 กูงงไปหมดแล้วเนี่ย 671 00:56:40,666 --> 00:56:42,458 พวกมึงๆ ดูนี่ดิๆ 672 00:56:43,916 --> 00:56:46,875 ตอนที่โดรนมันตกออกไปนอกโกดัง 673 00:56:47,541 --> 00:56:48,916 มึง มันยังไม่พัง 674 00:56:49,833 --> 00:56:51,416 {\an8}เผื่อมันถ่ายอะไรได้ 675 00:56:51,416 --> 00:56:52,416 {\an8}นี่ไงๆ 676 00:56:54,500 --> 00:56:55,750 นี่มันไอ้เนมนี่หว่า 677 00:56:58,541 --> 00:56:59,666 อะไรวะเนี่ย 678 00:57:10,333 --> 00:57:11,333 พ่อ 679 00:57:17,541 --> 00:57:18,458 พ่อ... 680 00:57:19,625 --> 00:57:20,750 พ่อตัวจริงใช่ไหม 681 00:57:20,750 --> 00:57:22,791 ทําไมลูกเข้าร่วมเล่นเกมโดยไม่บอกพ่อ 682 00:57:29,416 --> 00:57:30,875 พ่อไม่เคยถามหนู 683 00:57:32,291 --> 00:57:33,458 พ่อไม่เคยถามหนูว่า... 684 00:57:34,458 --> 00:57:35,708 หนูทําอะไร 685 00:57:38,000 --> 00:57:39,708 หนูคิดอะไร 686 00:57:39,708 --> 00:57:41,541 หรือว่าหนูรู้สึกยังไง 687 00:57:42,166 --> 00:57:44,416 หนูมาลงแข่งเกมนี้เพราะว่า... 688 00:57:47,166 --> 00:57:50,708 หนูอยากให้พ่อทําเกมของพ่อให้สําเร็จ 689 00:57:53,291 --> 00:57:54,583 พ่อจะได้... 690 00:57:56,166 --> 00:57:57,541 ทําตามสัญญา 691 00:58:05,708 --> 00:58:07,208 พ่อจะไม่ไปไหนอีกแล้วล่ะลูก 692 00:58:08,416 --> 00:58:10,083 เราจะกลับมาอยู่ด้วยกันเหมือนเดิม 693 00:58:29,416 --> 00:58:31,875 หนูมีเรื่องอยากจะถามพ่ออีกเรื่องหนึ่งค่ะ 694 00:58:35,041 --> 00:58:36,166 ทําไม... 695 00:58:37,416 --> 00:58:39,958 พ่อถึงให้เราไปฆ่าพวกนั้นตั้งมากมาย 696 00:58:48,333 --> 00:58:52,000 เรื่องของเรื่องมันเกิดขึ้นมาจาก โปรเจกต์ที่พ่อทํากับชาร์ลส์ 697 00:58:52,500 --> 00:58:55,125 มันเป็นโปรเจกต์ที่ยิ่งใหญ่มากเลยนะ 698 00:58:55,125 --> 00:58:59,166 มันสามารถที่จะเชื่อมระหว่างโลกของเรา กับอีกโลกหนึ่งได้เลย 699 00:59:06,291 --> 00:59:07,625 ชาร์ลส์ 700 00:59:07,625 --> 00:59:09,000 คุณทําถูกต้องแล้ว คริส 701 00:59:09,000 --> 00:59:11,583 โปรเจกต์สลิธมันอันตรายเกินไป 702 00:59:11,583 --> 00:59:13,666 คุณรีบพาครอบครัวหนีไปนอกเมืองก่อน 703 00:59:15,125 --> 00:59:18,541 รอผมเคลียร์ทุกอย่างให้เรียบร้อย แล้วเราค่อยติดต่อกันอีกที 704 00:59:19,375 --> 00:59:20,666 ขอบคุณมาก ชาร์ลส์ 705 01:00:03,666 --> 01:00:06,541 (โปรเจกต์สลิธ ยกเลิก งานวิจัยทฤษฎีประตูมิติในประเทศไทย) 706 01:00:12,083 --> 01:00:16,333 เรรา 707 01:00:19,458 --> 01:00:23,416 แม่ของลูกถูกฆ่าโดยไอ้สลิธสีขาวนั่น 708 01:00:45,375 --> 01:00:46,666 เบื่อที่นี่แล้วว่ะ 709 01:00:47,458 --> 01:00:49,583 แม่งมีแต่อะไรแปลกๆ เต็มไปหมด 710 01:00:52,000 --> 01:00:55,333 กูว่ากูย้ายไปอยู่กับมึงที่จีนดีกว่า 711 01:00:55,333 --> 01:00:56,416 (พีชฟูล) 712 01:00:56,416 --> 01:00:58,166 มาเลย ยินดีต้อนรับเสมอ 713 01:01:04,083 --> 01:01:05,333 พีท แค่นี้ก่อนนะ 714 01:01:09,666 --> 01:01:10,750 มึงจํากูได้หรือเปล่า 715 01:01:11,708 --> 01:01:12,583 ใครวะ เฟรม 716 01:01:12,583 --> 01:01:14,458 ก็ไอ้นี่แหละที่แม่งทําพีท 717 01:01:24,125 --> 01:01:26,916 เอส เอส เป็นไรหรือเปล่า 718 01:01:26,916 --> 01:01:29,250 เรณิตาอยู่ไหน 719 01:01:29,250 --> 01:01:32,583 กูไม่รู้จักเรณิตาหรอก กูรู้จักแต่เรติน่า 720 01:01:32,583 --> 01:01:34,375 ถึงกูรู้ กูก็ไม่บอกมึงหรอก 721 01:01:50,708 --> 01:01:52,000 เรารีบไปกันดีกว่า 722 01:02:30,208 --> 01:02:31,125 ขึ้นรถเร็ว 723 01:02:47,958 --> 01:02:49,750 เร็วกว่านี้อีก เหยียบเลย 724 01:03:15,333 --> 01:03:16,333 อะไร 725 01:03:22,416 --> 01:03:23,583 "โปรเจกต์สลิธ" 726 01:03:25,750 --> 01:03:27,791 (โปรเจกต์สลิธ ยกเลิก) 727 01:03:34,208 --> 01:03:35,291 เชี่ย 728 01:03:37,250 --> 01:03:39,166 นี่มันดอกเตอร์ชาญกับ... 729 01:03:39,750 --> 01:03:40,625 พ่อซีนี่หว่า 730 01:03:40,625 --> 01:03:41,958 ใช่ๆ 731 01:03:45,166 --> 01:03:47,125 แต่ทําไมดอกเตอร์ชาญยังดูหนุ่มอยู่เลยล่ะ 732 01:03:51,250 --> 01:03:52,583 ผมเป็นการ์เดี้ยน 733 01:03:54,458 --> 01:03:56,333 เป็นกลุ่มคนที่ได้รับเลือดจากสลิธ 734 01:03:58,375 --> 01:03:59,958 ทําให้มีอายุยืนยาว 735 01:04:00,583 --> 01:04:01,958 แล้วก็มีพลังเหนือมนุษย์ 736 01:04:04,041 --> 01:04:06,541 และทําหน้าที่เป็นสื่อกลางระหว่างสลิธ 737 01:04:07,166 --> 01:04:08,333 แล้วก็มนุษย์ 738 01:04:10,833 --> 01:04:12,416 แล้วไอ้สลิธคืออะไรกันแน่ 739 01:04:14,333 --> 01:04:15,833 สลิธก็เหมือนพระเจ้านั่นแหละ 740 01:04:17,166 --> 01:04:18,125 เลือดของสลิธ 741 01:04:19,083 --> 01:04:21,125 ช่วยมนุษย์มาตั้งแต่โบราณกาล 742 01:04:21,708 --> 01:04:23,166 ไม่ว่าจะเป็นยา 743 01:04:23,166 --> 01:04:24,416 หรือว่าวัคซีนต่างๆ 744 01:04:24,416 --> 01:04:25,625 ยาที่กินน่ะนะ 745 01:04:25,625 --> 01:04:29,083 ล้วนแล้วแต่สกัดมาจากเลือดของสลิธทั้งนั้น 746 01:04:33,083 --> 01:04:37,000 นักวิทยาศาสตร์ หรือผู้ที่อยู่เบื้องหลังเรื่องนี้ 747 01:04:37,708 --> 01:04:39,750 บางคนก็เป็นการ์เดี้ยนเหมือนพวกเรานี่แหละ 748 01:04:41,750 --> 01:04:44,916 งั้นที่พวกเราทําแม่งก็โคตรบาป 749 01:04:50,458 --> 01:04:54,166 แสดงว่าคุณก็ติดต่อกับพวกสลิธได้ใช่ไหมครับ 750 01:04:58,666 --> 01:05:02,375 สลิธจะเป็นคนติดต่อมาหาเราต่างหาก 751 01:05:07,000 --> 01:05:09,625 แล้วไอ้ตัวดําๆ ใหญ่ๆ ที่มันไล่ตามเรา... 752 01:05:10,791 --> 01:05:12,125 มันก็คือสลิธนั่นแหละ 753 01:05:13,000 --> 01:05:16,500 แต่เป็นสลิธสีดํา ชื่อว่าอิคิทา 754 01:05:16,500 --> 01:05:17,541 อิคิทา 755 01:05:17,541 --> 01:05:20,083 มันเคยเป็นหนึ่งในผู้ปกครองสลิธีเรีย 756 01:05:20,083 --> 01:05:22,708 ทําหน้าที่ส่งมอบเลือดสลิธโดยตรงให้กับมนุษย์ 757 01:05:23,541 --> 01:05:25,000 เมื่อ 30 ปีก่อน 758 01:05:25,958 --> 01:05:27,458 เกิดโรคระบาดร้ายแรงกับมนุษย์ 759 01:05:28,666 --> 01:05:31,458 ทําให้สลิธจํานวนมากต้องสละเลือดเพื่อช่วยมนุษย์ 760 01:05:31,458 --> 01:05:35,041 อิคิทา มันเห็นสลิธต้องตายเป็นจํานวนมาก 761 01:05:36,958 --> 01:05:38,500 มันเลยเกิดความคิดต่อต้าน 762 01:05:38,500 --> 01:05:42,000 ว่าพวกมนุษย์ต้องได้ชดใช้ผลกรรมที่ตัวเองก่อขึ้น 763 01:05:42,583 --> 01:05:45,916 และพวกสลิธก็ไม่จําเป็น ต้องช่วยพวกมนุษย์อีกต่อไป 764 01:05:45,916 --> 01:05:48,666 อิคิทาและพวก มันเลยก่อการกบฏ 765 01:05:48,666 --> 01:05:50,583 ทําให้ถูกเนรเทศมาอยู่กับพวกมนุษย์ 766 01:05:51,958 --> 01:05:53,291 พวกเขาก็แค่หวังว่า 767 01:05:54,791 --> 01:05:56,208 อิคิทามันจะได้เรียนรู้ 768 01:05:56,916 --> 01:05:58,666 และใช้ชีวิตอยู่กับพวกมนุษย์ 769 01:06:03,166 --> 01:06:04,791 แต่อิคิทาไม่เคยเปลี่ยนความคิด 770 01:06:06,041 --> 01:06:09,750 มันยิ่งอยู่ มันยิ่งเกลียดพวกมนุษย์มากขึ้น 771 01:06:11,625 --> 01:06:12,791 ก็ไม่แปลกหรอก 772 01:06:14,833 --> 01:06:16,083 ดูโลกตอนนี้ดิ 773 01:06:17,208 --> 01:06:18,500 น่าอยู่ที่ไหนล่ะ 774 01:06:19,875 --> 01:06:22,916 อือ มนุษย์แม่งทําลายทุกอย่างเลย 775 01:06:24,041 --> 01:06:25,041 ไม่ใช่หรอก 776 01:06:27,000 --> 01:06:28,458 ไม่ว่าจะเป็นพวกมนุษย์ 777 01:06:29,958 --> 01:06:31,083 หรือว่าสลิธ 778 01:06:32,291 --> 01:06:33,625 มันก็มีทั้งดี 779 01:06:34,250 --> 01:06:35,291 และเลว 780 01:06:36,000 --> 01:06:37,666 มันอยู่ที่พวกเราเลือกต่างหาก 781 01:06:39,333 --> 01:06:40,708 ว่าเราเลือกจะอยู่ฝ่ายไหน 782 01:06:53,083 --> 01:06:54,083 ซี 783 01:06:57,166 --> 01:06:58,666 ปิดเลย ปิดเดี๋ยวนี้ 784 01:06:58,666 --> 01:06:59,750 ปิดประตูเดี๋ยวนี้ 785 01:07:00,875 --> 01:07:01,875 ซี 786 01:07:01,875 --> 01:07:03,083 ประตูมิติเชื่อมต่อแล้ว 787 01:07:03,083 --> 01:07:04,833 ระบบล็อก ไม่สามารถปิดได้ครับท่าน 788 01:07:04,833 --> 01:07:06,916 ซี 789 01:07:07,541 --> 01:07:08,458 ซี 790 01:07:10,458 --> 01:07:12,708 ซี 791 01:07:29,333 --> 01:07:32,041 ข้างหน้าอย่างสวย ข้างในโคตรทุเรศเลยว่ะ 792 01:07:33,791 --> 01:07:38,166 พวกแม่ง แผนแม่งโคตรเลวเลย ที่แม่งให้พวกเราไปฆ่าสลิธในเกม 793 01:07:39,791 --> 01:07:41,833 ถ้าไม่มีสลิธก็ไม่มีมนุษย์เว้ย 794 01:07:43,708 --> 01:07:45,541 นี่พวกมึง ฟังนะเว้ย 795 01:07:45,541 --> 01:07:47,958 หน้าที่ของเราคือต้องทําภารกิจนี้ให้สําเร็จเท่านั้น 796 01:07:50,083 --> 01:07:51,166 โอเคไหม 797 01:08:38,000 --> 01:08:39,166 ไอ้ฆาตกร 798 01:09:23,583 --> 01:09:24,708 ฆ่าแม่เราทําไม 799 01:09:25,750 --> 01:09:27,583 ทําลายครอบครัวเราทําไม 800 01:09:29,708 --> 01:09:31,833 เธอมาหลอกเราทําไม 801 01:09:34,208 --> 01:09:35,291 ผมไม่เคยหลอกคุณ 802 01:09:37,791 --> 01:09:39,208 พยายามหน่อยได้หรือเปล่า 803 01:09:39,208 --> 01:09:42,708 เธอก็รู้ว่าความทรงจําของเธอ มันสําคัญกับเรามากแค่ไหน 804 01:09:43,833 --> 01:09:44,916 ขอโทษ 805 01:09:46,875 --> 01:09:47,958 ซี 806 01:09:49,583 --> 01:09:50,666 ถ้าวันหนึ่ง... 807 01:09:52,125 --> 01:09:54,083 ความทรงจําของผมกลับมา 808 01:09:55,541 --> 01:09:57,416 แล้วมันเป็นฝันร้ายของคุณ 809 01:09:58,333 --> 01:10:00,708 เราสองคนจะเป็นยังไงต่อ 810 01:10:03,666 --> 01:10:05,666 ถ้าหากมันเป็นแบบนั้นจริงๆ 811 01:10:07,541 --> 01:10:10,375 ผมก็ขอความจําเสื่อมแบบนี้ตลอดไปดีกว่า 812 01:10:55,333 --> 01:10:56,333 เนม 813 01:10:59,625 --> 01:11:02,291 ซี ซี 814 01:11:04,708 --> 01:11:06,666 ผมไม่อยากเห็นคุณร้องไห้อีก 815 01:11:10,041 --> 01:11:11,041 ซี 816 01:11:11,583 --> 01:11:14,583 ความจริง ก็คือ... 817 01:11:17,750 --> 01:11:18,750 เนม 818 01:11:21,750 --> 01:11:22,833 เนม 819 01:11:29,208 --> 01:11:30,875 เอาสลิธตัวนี้กลับไปด้วย 820 01:11:30,875 --> 01:11:32,000 ไป 821 01:11:32,000 --> 01:11:34,000 พ่อ พ่อ ปล่อย 822 01:11:34,000 --> 01:11:35,333 พ่อ ปล่อยนะ 823 01:11:36,958 --> 01:11:38,083 - ซี ไป - พ่อ 824 01:11:38,750 --> 01:11:40,416 ไม่นะ พ่อ 825 01:11:41,708 --> 01:11:44,708 (ประเทศไทย) 826 01:11:59,333 --> 01:12:02,208 อิคิทา ฉันจับไวท์สลิธได้แล้ว 827 01:12:02,208 --> 01:12:03,708 มาเจอกันที่ห้องทดลอง 828 01:12:21,375 --> 01:12:22,708 เสร็จยังวะ 829 01:12:22,708 --> 01:12:23,666 แป๊บหนึ่ง 830 01:12:26,208 --> 01:12:27,375 เข้ามาที่นี่... 831 01:12:32,958 --> 01:12:34,333 ขออนุญาตหรือยัง 832 01:12:49,166 --> 01:12:51,083 เอส พาเพื่อนออกไปก่อน 833 01:12:53,916 --> 01:12:55,625 - ดอกเตอร์... - ไปทําภารกิจให้สําเร็จ 834 01:13:00,250 --> 01:13:01,333 ฝากด้วยนะ 835 01:13:02,541 --> 01:13:04,291 ระวังตัวด้วยนะคะ ดอกเตอร์ชาญ 836 01:13:10,666 --> 01:13:12,208 พร้อมตายแล้วใช่ไหม 837 01:15:23,208 --> 01:15:24,125 เนม 838 01:15:27,250 --> 01:15:30,166 นี่ พ่อ พ่อทําอะไรน่ะ 839 01:15:31,666 --> 01:15:34,833 ไวท์สลิธมันมีพลังฟื้นฟูชีวิตสูง 840 01:15:34,833 --> 01:15:36,416 พูดง่ายๆ มันเป็นอมตะไง 841 01:15:37,291 --> 01:15:41,125 เลือดของมันยังสามารถที่จะฟื้นชีวิตได้ด้วย 842 01:15:41,125 --> 01:15:45,500 มันจะทําให้ครอบครัวของเรา กลับมาเหมือนเดิมอีกครั้งหนึ่ง 843 01:16:24,083 --> 01:16:25,083 แม่ 844 01:17:01,666 --> 01:17:03,000 - ดอกเตอร์ - ดอกเตอร์ 845 01:17:03,000 --> 01:17:03,958 ดอกเตอร์ 846 01:17:05,958 --> 01:17:06,875 ดอกเตอร์ 847 01:17:14,250 --> 01:17:16,208 ทําไงดี เอาไง 848 01:17:16,208 --> 01:17:17,458 อะไร 849 01:17:17,458 --> 01:17:18,500 นั่น... 850 01:17:18,500 --> 01:17:20,000 - หา อะไรล่ะ - อะไรล่ะ 851 01:17:24,250 --> 01:17:25,541 ฉีดเลยๆ 852 01:17:25,541 --> 01:17:26,541 ใช้ได้ไหม 853 01:17:38,541 --> 01:17:39,708 ค่อยๆ ลุกนะ 854 01:17:39,708 --> 01:17:40,666 ไหวไหม 855 01:17:47,166 --> 01:17:48,166 เป็นไงบ้าง 856 01:17:51,916 --> 01:17:52,958 กลับมาทําไม 857 01:17:54,458 --> 01:17:55,458 ก็... 858 01:17:56,666 --> 01:17:58,125 รีโมตมันโบราณไง 859 01:17:58,666 --> 01:18:00,000 พวกผมใช้ไม่เป็นหรอก 860 01:18:06,583 --> 01:18:08,291 ฟื้นสิ ฟื้น 861 01:18:09,291 --> 01:18:11,375 ฟื้นสิ ฟื้นสิ 862 01:18:11,375 --> 01:18:12,666 ฟื้น 863 01:18:14,041 --> 01:18:17,208 เรรา 864 01:18:17,208 --> 01:18:18,166 ฟื้นสิ 865 01:18:18,666 --> 01:18:19,583 เร่งขึ้นอีก 866 01:18:24,541 --> 01:18:26,416 - เรรา ฟื้น ทําไมไม่ฟื้น - พ่อ 867 01:18:26,416 --> 01:18:27,583 เร่งอีก 868 01:18:29,791 --> 01:18:31,583 เรรา 869 01:18:31,583 --> 01:18:32,625 เร่งอีก 870 01:18:40,791 --> 01:18:42,000 ฟื้น เร็ว 871 01:18:42,000 --> 01:18:43,333 - เนม - เรรา 872 01:18:43,333 --> 01:18:44,291 เรรา 873 01:18:45,666 --> 01:18:47,708 ฟื้น ฟื้นสิ 874 01:18:47,708 --> 01:18:49,166 - เรรา ทําไมไม่ฟื้น - พ่อ 875 01:18:49,166 --> 01:18:50,333 - เร่งอีก - พ่อ พ่อ 876 01:18:50,333 --> 01:18:52,125 - อะไร - พ่อ พอเถอะนะ 877 01:18:52,125 --> 01:18:54,875 พ่อจะทําให้ฟื้นได้ เรรา ฟื้น 878 01:18:54,875 --> 01:18:55,916 เร่งให้สุด เร่งให้สุด 879 01:18:55,916 --> 01:18:57,583 แม่ตายไปแล้วนะพ่อ 880 01:18:58,291 --> 01:18:59,708 มันต้องได้ผลสิ 881 01:18:59,708 --> 01:19:01,750 นี่ พ่อ หนูบอกให้หยุด 882 01:19:02,458 --> 01:19:05,625 เผ่าพันธุ์มนุษย์ ทําไมมันถึงโง่ขนาดนี้ 883 01:19:05,625 --> 01:19:06,833 แก... 884 01:19:06,833 --> 01:19:10,458 แกบอกว่าไวท์สลิธ สามารถที่จะช่วยชีวิตเมียฉันได้ไง 885 01:19:11,375 --> 01:19:12,583 แกยังไม่เข้าใจอีกเหรอ 886 01:19:12,583 --> 01:19:13,666 เข้าใจอะไร 887 01:19:14,458 --> 01:19:16,833 มันไม่มียาวิเศษบนโลกใบนี้ 888 01:19:17,416 --> 01:19:20,666 แกหมายความว่ายังไง บอกมา 889 01:19:27,041 --> 01:19:28,083 พ่อ 890 01:19:30,791 --> 01:19:32,416 พ่อ พ่อเป็นยังไงบ้าง 891 01:19:33,125 --> 01:19:34,291 ขอบคุณนะ 892 01:19:35,708 --> 01:19:36,666 ในที่สุด... 893 01:19:37,708 --> 01:19:39,916 แผนการรีเซ็ตโลกของข้า 894 01:19:39,916 --> 01:19:41,833 มันสําเร็จสักที 895 01:19:46,208 --> 01:19:48,500 เกมเปิดประตูมิติที่แกสร้างขึ้นมา 896 01:19:49,166 --> 01:19:52,541 ไอ้พวกเกมเมอร์เหล่านั้นที่ไม่กลัวความตาย 897 01:19:53,250 --> 01:19:55,166 {\an8}กําลังคิดว่ามันสู้อยู่ในเกม 898 01:19:55,750 --> 01:19:57,416 บุกสลิธีเรีย 899 01:19:57,416 --> 01:19:59,125 เป็นชนวนให้เกิดสงคราม 900 01:20:00,541 --> 01:20:03,083 ระหว่างสลิธกับมนุษย์ 901 01:20:09,166 --> 01:20:12,791 และในวันที่ทุกอย่างมันล่มสลาย 902 01:20:13,291 --> 01:20:14,375 ข้านี่แหละ 903 01:20:15,583 --> 01:20:18,208 จะเป็นคนเปลี่ยนโลกทั้งสองนี้เอง 904 01:20:49,500 --> 01:20:51,083 แกเป็นคนที่ฆ่าเธอ 905 01:20:55,041 --> 01:21:00,083 (โปรเจกต์สลิธ) 906 01:21:36,583 --> 01:21:38,166 ช่วยลูก... 907 01:21:50,791 --> 01:21:53,208 เรื่องทั้งหมดมันเกิดขึ้นเพราะแก 908 01:21:55,791 --> 01:21:56,791 ลืมไป 909 01:21:58,166 --> 01:21:59,375 ขอบคุณนะ 910 01:21:59,375 --> 01:22:02,291 ถ้าแกไม่เข้ามาขัดขวางในตอนนั้น 911 01:22:02,291 --> 01:22:05,125 ทําให้มันเข้าใจผิดว่าแกเป็นคนฆ่าเมียมัน 912 01:22:05,708 --> 01:22:10,083 ข้าคงต้องใช้กําลังบังคับ ให้มันทําโปรเจกต์นี้ให้เสร็จ 913 01:22:10,625 --> 01:22:12,166 ซึ่งก็ไม่รู้เหมือนกัน... 914 01:22:14,083 --> 01:22:15,583 ว่ามันจะยอมทํา 915 01:22:16,833 --> 01:22:18,166 หรือมันจะยอมตาย 916 01:22:18,666 --> 01:22:21,041 มีแผนการก็ไม่มีประโยชน์อะไร 917 01:22:21,916 --> 01:22:24,083 ถ้าแกไม่อยู่ในโลกนี้แล้ว 918 01:22:24,083 --> 01:22:25,458 เสียดายนะ 919 01:22:26,958 --> 01:22:31,500 แกจะไม่มีโอกาสเห็นสลิธีเรียล่มสลาย 920 01:22:58,583 --> 01:23:00,125 พ่อเป็นยังไงบ้าง 921 01:23:00,125 --> 01:23:01,500 พาพ่อไปหาแม่ 922 01:23:10,291 --> 01:23:15,833 พ่อโง่เองที่ปล่อยให้ความแค้นบดบังความจริง 923 01:23:17,458 --> 01:23:19,083 พ่ออย่าโทษตัวเองเลยนะ 924 01:23:36,166 --> 01:23:37,291 ซี 925 01:23:37,291 --> 01:23:38,708 - ซี - เป็นไงบ้างวะ 926 01:23:38,708 --> 01:23:40,583 กูโอเค แต่พ่อกูบาดเจ็บ 927 01:23:41,333 --> 01:23:43,125 พ่อไม่เป็นไร พ่อไม่เป็นไร 928 01:23:44,750 --> 01:23:45,875 นี่ใครวะ ซี 929 01:23:47,541 --> 01:23:48,416 ใครน่ะ 930 01:23:50,833 --> 01:23:51,875 ชาร์ลส์ 931 01:23:52,833 --> 01:23:53,750 พ่อ 932 01:23:58,208 --> 01:24:00,166 ชาร์ลส์ ผมขอโทษ 933 01:24:00,750 --> 01:24:03,208 ทุกอย่างไม่มีคําว่าสาย ถ้าคิดจะแก้ไข 934 01:24:03,833 --> 01:24:04,833 ซี รีบหนีเถอะ 935 01:24:05,375 --> 01:24:06,583 พวกกูวางระเบิดไว้หมดแล้ว 936 01:24:06,583 --> 01:24:07,875 ไปเหอะๆ 937 01:24:07,875 --> 01:24:10,333 ระเบิดไม่มีประโยชน์ 938 01:24:11,125 --> 01:24:14,916 เพราะประตูมิติทั่วโลกสามารถเปิดออนไลน์ได้ 939 01:24:15,500 --> 01:24:17,833 ระบบปฏิบัติการได้ตั้งค่าไว้ทั้งหมดแล้ว 940 01:24:18,458 --> 01:24:21,958 มันมีอยู่วิธีเดียว ต้องทําลายที่สมองของมัน 941 01:24:23,041 --> 01:24:23,958 ซี 942 01:24:26,208 --> 01:24:28,041 พ่อเป็นคนเดียวที่รู้วิธีทําลายมัน 943 01:25:04,375 --> 01:25:05,291 (อันตราย) 944 01:25:08,208 --> 01:25:10,041 ฝากลูกผมด้วยนะ ชาร์ลส์ 945 01:25:10,041 --> 01:25:11,916 - โชคดี - โชคดี 946 01:25:16,291 --> 01:25:18,000 (อันตราย ระบบทําลายฉุกเฉิน) 947 01:25:28,958 --> 01:25:30,208 - เร็ว - ไปเร็ว 948 01:25:31,875 --> 01:25:32,791 เร็ว 949 01:25:40,041 --> 01:25:40,916 - ซี - ไปเร็ว 950 01:25:40,916 --> 01:25:41,833 ซี 951 01:25:41,833 --> 01:25:42,916 - ไปเร็ว - ไปก่อน 952 01:25:42,916 --> 01:25:44,208 - เร็ว - ซี 953 01:25:44,750 --> 01:25:45,583 เร็ว 954 01:26:21,125 --> 01:26:24,833 พ่อไม่ผิดหรอกที่อยากทําให้แม่มาอยู่กับพวกเรา 955 01:26:27,500 --> 01:26:29,166 หนูรู้ว่าพ่อทําเพื่อหนู 956 01:26:35,125 --> 01:26:36,583 ไม่เป็นไรนะพ่อ 957 01:26:37,500 --> 01:26:39,000 แม่อยู่กับเราเสมอ 958 01:26:43,458 --> 01:26:45,375 และก็อยู่กับเรามาโดยตลอด 959 01:27:12,208 --> 01:27:13,625 (ระบบทําลายฉุกเฉิน) 960 01:27:49,375 --> 01:27:51,500 เนม 961 01:27:52,208 --> 01:27:53,375 เนม 962 01:27:53,916 --> 01:27:54,916 - ไอ้เนม - อยู่ไหนวะ 963 01:27:54,916 --> 01:27:56,291 เนม 964 01:27:57,916 --> 01:27:58,791 เนม 965 01:28:01,291 --> 01:28:02,333 เนม 966 01:28:02,333 --> 01:28:03,875 - เนม - เนม 967 01:28:03,875 --> 01:28:05,416 - ไอ้เนม - เนม 968 01:28:07,125 --> 01:28:08,333 เนม 969 01:28:09,166 --> 01:28:10,375 - เนม - เนม 970 01:28:11,208 --> 01:28:12,166 เนม 971 01:28:12,666 --> 01:28:14,208 - เนม - เนม 972 01:28:26,416 --> 01:28:28,000 ซีๆ 973 01:28:28,000 --> 01:28:29,166 เนมอยู่นี่ 974 01:28:40,458 --> 01:28:41,625 เนม 975 01:28:41,625 --> 01:28:43,666 ซี ซี เนมอยู่นี่ 976 01:28:43,666 --> 01:28:45,750 เนม โอเคไหม 977 01:28:47,083 --> 01:28:47,916 เนม 978 01:28:48,666 --> 01:28:49,833 มึงๆ 979 01:28:50,666 --> 01:28:52,833 ช่วยหน่อย ช่วยหน่อย มึง 980 01:28:52,833 --> 01:28:54,458 เอส เอสช่วยหน่อย 981 01:28:55,000 --> 01:28:55,916 เนม 982 01:29:00,041 --> 01:29:01,083 มึงช่วยหน่อยดิ 983 01:29:02,083 --> 01:29:03,041 เนม 984 01:29:05,583 --> 01:29:06,833 ระวังนะ 985 01:29:06,833 --> 01:29:08,166 หนึ่ง สอง ไป 986 01:29:11,541 --> 01:29:12,833 ระวังนะ ระวังๆ 987 01:29:12,833 --> 01:29:13,958 วางๆ วางๆ 988 01:29:17,458 --> 01:29:19,208 - เนม - เนม 989 01:29:19,916 --> 01:29:24,083 - เนม - เนม 990 01:29:24,083 --> 01:29:25,500 เนม ระวัง 991 01:29:27,166 --> 01:29:28,125 เนม 992 01:29:29,708 --> 01:29:31,083 ไม่เป็นไรใช่ไหม 993 01:29:46,583 --> 01:29:48,500 ไป ลุก 994 01:29:48,500 --> 01:29:49,750 ค่อยๆ ลุก ค่อยๆ ลุก 995 01:29:49,750 --> 01:29:50,791 ระวังนะ 996 01:29:51,958 --> 01:29:54,083 ซี 997 01:29:54,083 --> 01:29:55,250 - ซี - ซี 998 01:29:58,583 --> 01:29:59,500 ซี 999 01:30:00,333 --> 01:30:01,333 เฮ้ย ซี 1000 01:30:07,666 --> 01:30:08,625 เนม 1001 01:30:09,291 --> 01:30:10,333 พาซีหนีไปก่อน 1002 01:30:11,250 --> 01:30:12,416 ไป ไปเร็ว 1003 01:30:41,791 --> 01:30:43,833 นิกกี้ ปกป้องซีกับเนม 1004 01:30:43,833 --> 01:30:45,125 อือ 1005 01:30:52,750 --> 01:30:55,833 สุดท้ายเจ้าก็ปกป้องใครไม่ได้เลย 1006 01:30:56,583 --> 01:30:58,208 แม้แต่คนที่เจ้ารัก 1007 01:32:11,541 --> 01:32:15,041 ซี ตื่น 1008 01:32:15,958 --> 01:32:17,000 - ซี - ตื่น 1009 01:32:17,000 --> 01:32:19,041 - ซี - ซี ตื่น 1010 01:32:19,041 --> 01:32:19,958 ซี 1011 01:33:38,083 --> 01:33:39,541 - เนม - เนม 1012 01:33:40,416 --> 01:33:41,250 เนม 1013 01:34:05,208 --> 01:34:07,916 {\an8}หลังเหตุการณ์ระเบิดฮันเตอร์ อารีน่า เมื่อห้าปีก่อน 1014 01:34:07,916 --> 01:34:10,875 {\an8}ทําให้มนุษย์ได้รับรู้ถึงการมีอยู่ของสลิธ 1015 01:34:10,875 --> 01:34:15,250 {\an8}เผ่าพันธุ์ที่คอยช่วยเหลือมนุษย์อย่างลับๆ มาตั้งแต่ครั้งโบราณกาล 1016 01:34:15,250 --> 01:34:18,833 {\an8}เหล่าการ์เดี้ยนและสลิธ ร่วมมือกันปรับเปลี่ยนประตูมิติ 1017 01:34:18,833 --> 01:34:22,708 ให้เป็นเกตเวย์ยักษ์ ในการช่วยฟอกอากาศให้กับโลก 1018 01:34:22,708 --> 01:34:25,291 (ดัชนีคุณภาพอากาศกรุงเทพ 120) 1019 01:34:25,291 --> 01:34:28,208 รวมถึงการร่วมมือกันของมนุษย์ทุกคนบนโลก 1020 01:34:28,208 --> 01:34:31,833 ที่จะทําให้การปล่อยก๊าซเรือนกระจก มีค่าเท่ากับศูนย์ 1021 01:34:31,833 --> 01:34:34,083 การคิดค้นพลังงานทดแทนใหม่ 1022 01:34:34,083 --> 01:34:36,750 ยกเลิกการใช้พลังงานเชื้อเพลิงทุกชนิด 1023 01:34:36,750 --> 01:34:39,083 ที่ก่อให้เกิดมลภาวะทางอากาศ 1024 01:34:39,083 --> 01:34:43,000 เป็นครั้งแรกที่มนุษย์ทุกคนบนโลกจะร่วมมือกัน 1025 01:34:43,000 --> 01:34:46,333 เพื่อเปลี่ยนแปลงและแก้ไขสิ่งที่ผิดพลาด 1026 01:34:46,333 --> 01:34:48,000 เพื่อโลกของเราเอง 1027 01:35:32,666 --> 01:35:33,500 ซี 1028 01:35:36,041 --> 01:35:37,708 ทุกอย่างกําลังจะดีขึ้น 1029 01:35:41,166 --> 01:35:42,208 ไม่คิดเหมือนกัน 1030 01:35:42,916 --> 01:35:45,666 ว่าจะมีโอกาสได้เห็นต้นไม้สีเขียวๆ แบบนี้ 1031 01:35:50,333 --> 01:35:51,666 ขอบคุณนะ เนม 1032 01:35:52,458 --> 01:35:53,708 เพราะเลือดของเธอ 1033 01:35:55,875 --> 01:35:57,541 เราถึงยังยืนอยู่ตรงนี้ 1034 01:36:08,625 --> 01:36:09,791 เพราะคุณ... 1035 01:36:11,458 --> 01:36:13,500 ทําให้ผมยังอยู่ตรงนี้เหมือนกัน 1036 01:36:15,625 --> 01:36:21,416 ในที่สุด แสงสว่างก็ส่องลงมาบนโลกอีกครั้ง 1037 01:36:50,041 --> 01:36:52,333 {\an8}สลิธก็ยังคอยปกป้องและช่วยเหลือมนุษย์ 1038 01:36:52,333 --> 01:36:53,875 {\an8}เช่นเดียวกับการ์เดี้ยน 1039 01:36:53,875 --> 01:36:56,208 {\an8}ที่ยังคงคอยทําหน้าที่เป็นสื่อกลาง 1040 01:36:56,208 --> 01:36:59,208 {\an8}เพื่อสื่อสารระหว่างมนุษย์และสลิธ 1041 01:36:59,208 --> 01:37:03,583 ถึงเวลาแล้วที่ต้องส่งมอบอนาคตโลก ให้กับเหล่าการ์เดี้ยนรุ่นใหม่ 1042 01:37:04,458 --> 01:37:06,250 ในการปกป้องทุกเผ่าพันธุ์ 1043 01:37:06,250 --> 01:37:09,916 ให้มีชีวิตอยู่บนโลกต่อไปอย่างมีความหวัง