1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,083 --> 00:00:26,625 Madre serpiente, ¿de qué pozo bebes agua? 4 00:00:26,625 --> 00:00:28,875 Del pozo arenoso, 5 00:00:28,875 --> 00:00:32,791 deambulo por aquí y por allá. 6 00:00:32,791 --> 00:00:36,125 Madre serpiente, ¿de qué pozo bebes agua? 7 00:00:36,125 --> 00:00:38,000 Del pozo de lágrimas, 8 00:00:38,000 --> 00:00:40,916 me balanceo de aquí para allá. 9 00:00:40,916 --> 00:00:43,750 Madre serpiente, ¿de qué pozo bebes agua? 10 00:00:43,750 --> 00:00:45,750 Del pozo de roca, 11 00:00:45,750 --> 00:00:49,541 me deslizo de aquí para allá. 12 00:00:50,916 --> 00:00:52,291 Chris. 13 00:00:53,250 --> 00:00:55,166 - ¡Como cabeza! ¡Como cola! - ¡Como cabeza! ¡Como cola! 14 00:00:55,166 --> 00:00:57,500 - ¡Como todo! - ¡Como todo! 15 00:00:57,500 --> 00:00:59,791 - ¡Sí! - ¡Sí! 16 00:01:03,208 --> 00:01:04,125 ¡Layla! 17 00:01:10,208 --> 00:01:13,083 Me despierto sola en la misma habitación. 18 00:01:22,541 --> 00:01:23,666 {\an8}LEGIÓN DE CAZADORES ENTRAR AL JUEGO 19 00:01:43,208 --> 00:01:44,041 CHAT DE EQUIPO Z-CRET 20 00:01:44,041 --> 00:01:45,291 ¿QUÉ ESPERAS? IRÉ A BUSCARTE 21 00:01:45,291 --> 00:01:46,750 SALGAMOS Y HAGAMOS ALGO DIVERTIDO 22 00:01:56,041 --> 00:01:57,083 Si mamá estuviera aquí, 23 00:01:59,208 --> 00:02:01,083 no me sentiría así. 24 00:02:07,000 --> 00:02:08,208 {\an8}HOLA, PEACHFULL 25 00:02:08,208 --> 00:02:09,875 La lectura de oxígeno no es buena. 26 00:02:11,000 --> 00:02:13,041 Tal vez sea hora de mejorar los filtros. 27 00:02:13,958 --> 00:02:17,666 ¿De qué hablas? Mi auto es el mejor. 28 00:02:18,833 --> 00:02:22,916 Tu auto es viejo como la mierda, y aun así instalaste un motor EV. 29 00:02:22,916 --> 00:02:25,416 Si vas muy rápido, se te saldrá un neumático. 30 00:02:26,750 --> 00:02:29,625 Es, puedes hablar mal de mí. 31 00:02:30,458 --> 00:02:32,000 ¡Pero no puedes insultar mi auto! 32 00:02:33,625 --> 00:02:34,583 ¿Quieres pelear? 33 00:02:34,583 --> 00:02:35,708 - Vamos. - Vamos. 34 00:02:35,708 --> 00:02:37,041 - Tú primero. - Tú primero. 35 00:02:37,041 --> 00:02:39,875 Nunca han peleado. 36 00:02:40,958 --> 00:02:41,916 No se atreve. 37 00:02:41,916 --> 00:02:43,458 Eres tú el que no se atreve. 38 00:02:43,458 --> 00:02:44,583 Relájate. 39 00:02:46,958 --> 00:02:49,000 Solo tú me entiendes, Pete. 40 00:02:50,791 --> 00:02:54,708 {\an8}En cuanto a mí, solo el doctor Charles puede entenderme. 41 00:02:55,291 --> 00:02:58,208 "Monstruos" es un término que usan los humanos 42 00:02:58,208 --> 00:03:00,458 para etiquetar especies que son diferentes a nosotros. 43 00:03:01,083 --> 00:03:03,000 Pero déjenme decirles la verdad. 44 00:03:03,583 --> 00:03:08,000 De hecho, los monstruos no se ven diferentes a nosotros. 45 00:03:08,583 --> 00:03:11,000 Y en cuanto a todas las leyendas sobre serpientes, 46 00:03:11,000 --> 00:03:12,666 provienen de seres vivos 47 00:03:12,666 --> 00:03:14,916 que han ayudado a los humanos desde sus inicios. 48 00:03:14,916 --> 00:03:16,833 Estos seres inteligentes 49 00:03:16,833 --> 00:03:20,000 tienen sangre capaz de curar cualquier enfermedad, 50 00:03:20,583 --> 00:03:23,250 como una bendición divina para la humanidad. 51 00:03:23,250 --> 00:03:24,583 Y este es 52 00:03:25,375 --> 00:03:27,875 el comienzo del vínculo entre los humanos 53 00:03:28,625 --> 00:03:30,041 y la especie conocida como... 54 00:03:34,625 --> 00:03:37,125 Llamas rojas mezcladas con humo tóxico, 55 00:03:37,125 --> 00:03:38,375 el incendio forestal arde 56 00:03:38,375 --> 00:03:40,583 hasta convertirse en humo que cubre la ciudad. 57 00:03:41,416 --> 00:03:42,625 Este humo del incendio forestal... 58 00:03:42,625 --> 00:03:45,000 Partículas de 2.5 PM alcanzan el nivel más alto del mundo. 59 00:03:46,083 --> 00:03:49,125 ...evacuar toda la ciudad por seguridad. 60 00:03:51,125 --> 00:03:54,416 Funcionarios emitieron advertencias de que la zona está en peligro. 61 00:03:55,416 --> 00:03:57,375 ¿Esto es algo que debería alegrarnos? 62 00:03:57,375 --> 00:03:58,666 Según los datos, 63 00:03:58,666 --> 00:04:03,041 {\an8}la tasa de muertes por el esmog en Bangkok 64 00:04:03,041 --> 00:04:04,666 se redujo un dos por ciento. 65 00:04:04,666 --> 00:04:06,375 Estoy seguro 66 00:04:06,375 --> 00:04:07,625 {\an8}de que para el año que viene, 67 00:04:07,625 --> 00:04:10,625 {\an8}la tasa de mortalidad por el esmog 68 00:04:10,625 --> 00:04:13,083 bajará al menos un cinco por ciento. 69 00:04:13,666 --> 00:04:17,291 Bueno, señor, ¿esto se debe a que la tecnología 70 00:04:17,291 --> 00:04:19,458 {\an8}usada en la fabricación de máscaras de polvo 71 00:04:19,458 --> 00:04:21,583 ha mejorado mucho? 72 00:04:21,583 --> 00:04:22,916 {\an8}Sin duda, 73 00:04:22,916 --> 00:04:25,041 {\an8}la tecnología de punta 74 00:04:25,041 --> 00:04:26,541 {\an8}desarrollada por Hunter Arena 75 00:04:26,541 --> 00:04:29,500 {\an8}para mejorar el bienestar general de la humanidad 76 00:04:29,500 --> 00:04:31,875 ha reducido las tasas de mortalidad. 77 00:04:31,875 --> 00:04:36,875 Señor, puede que la gente no esté muriendo por el esmog, 78 00:04:36,875 --> 00:04:38,875 {\an8}pero mueren de hambre. 79 00:04:38,875 --> 00:04:39,791 ¿SIN COMIDA NO HAY FUTURO? NECESITO COMIDA 80 00:04:39,791 --> 00:04:43,083 Lo positivo es que la tasa de mortalidad por el esmog 81 00:04:43,083 --> 00:04:46,833 ha disminuido significativamente en la población. 82 00:04:46,833 --> 00:04:50,000 {\an8}Por favor, tengan fe en este gobierno 83 00:04:50,000 --> 00:04:53,958 {\an8}para que lidere a todos en este país durante la crisis. 84 00:04:53,958 --> 00:04:55,500 {\an8}Tengan fe en ustedes mismos. 85 00:04:55,500 --> 00:04:58,250 Y tengan fe en el partido Siam Progress. 86 00:06:25,500 --> 00:06:26,666 ¡Buen trabajo! 87 00:06:27,208 --> 00:06:28,041 Vamos. 88 00:06:30,041 --> 00:06:32,500 Lo que parece real en mi vida 89 00:06:32,500 --> 00:06:34,708 es este grupo de raros, 90 00:06:34,708 --> 00:06:37,666 los únicos humanos a los que llamo "amigos". 91 00:06:38,500 --> 00:06:39,333 ¿Lo tienes? 92 00:06:41,625 --> 00:06:42,833 ¿Lo tienes? 93 00:06:42,833 --> 00:06:43,750 Bueno... 94 00:06:47,125 --> 00:06:48,166 DESBLOQUEAR 95 00:06:50,875 --> 00:06:51,708 - ¡Dios! - ¡Dios! 96 00:06:52,708 --> 00:06:53,583 - ¡Dios! - ¡Dios! 97 00:06:56,041 --> 00:06:58,041 Hay muchas cosas geniales. 98 00:06:59,291 --> 00:07:00,250 ¡En vivo! 99 00:07:01,125 --> 00:07:09,125 EN VIVO 100 00:07:13,541 --> 00:07:14,958 Hay montones. 101 00:07:38,666 --> 00:07:39,583 ¿Qué? 102 00:07:39,583 --> 00:07:41,125 ¿Le estás robando a mi padre? 103 00:07:43,333 --> 00:07:44,958 ¿De qué hablas? 104 00:07:48,708 --> 00:07:49,583 Eres rara, 105 00:07:49,583 --> 00:07:51,625 escabullirte así en el almacén de tu padre. 106 00:07:52,125 --> 00:07:54,166 Bueno, "escabullirme" es una palabra fuerte. 107 00:07:54,166 --> 00:07:56,750 Solo estoy echando un vistazo. 108 00:07:57,666 --> 00:07:58,791 A mi papá no le importaría. 109 00:07:59,958 --> 00:08:02,458 Nunca se preocupa por mí. 110 00:08:04,791 --> 00:08:07,083 Veamos qué hay aquí respecto a los aparatos 111 00:08:07,083 --> 00:08:10,750 que revolucionarán la industria de los juegos. 112 00:08:10,750 --> 00:08:15,166 EN VIVO 113 00:08:15,166 --> 00:08:18,125 Estamos en otra zona. 114 00:08:18,125 --> 00:08:20,833 ¡Mierda! Hay muchas cosas. 115 00:08:25,750 --> 00:08:26,916 Oye, Fame. 116 00:08:26,916 --> 00:08:28,583 ¿Qué diablos hay en esta caja? 117 00:08:28,583 --> 00:08:29,791 No puedo abrirla. 118 00:08:31,000 --> 00:08:33,833 - No es tan difícil. Déjame hacerlo. - ¡Oye! 119 00:08:34,416 --> 00:08:35,875 Fame, ¿qué te pasa? 120 00:08:36,625 --> 00:08:38,375 ¿Eres puro músculo y nada de cerebro? 121 00:08:42,166 --> 00:08:43,500 No son las cosas de mi papá. 122 00:08:53,750 --> 00:08:54,708 ¡Oye! 123 00:09:08,625 --> 00:09:09,833 ¡Oye! 124 00:09:10,416 --> 00:09:11,708 Este armario tampoco está cerrado. 125 00:09:14,541 --> 00:09:17,416 No sé qué son estos tubos, pero tienen un lindo color. 126 00:09:23,958 --> 00:09:25,666 - Mi dron se estrelló. - ¿Qué fue eso? 127 00:09:46,208 --> 00:09:47,458 ¿Qué demonios fue eso? 128 00:09:48,708 --> 00:09:49,916 ¡Vámonos de aquí! 129 00:09:49,916 --> 00:09:52,416 - ¿Qué? - ¡Corran! 130 00:09:53,083 --> 00:09:54,416 ¡Zee, vámonos! 131 00:10:02,708 --> 00:10:03,583 ¡Zee! 132 00:10:04,625 --> 00:10:05,958 ¡Zee, vámonos! 133 00:10:05,958 --> 00:10:07,500 - ¡Zee! - Vámonos. 134 00:10:08,125 --> 00:10:09,750 CUIDADO NO ENTRAR 135 00:10:09,750 --> 00:10:11,166 SOLO PERSONAL AUTORIZADO 136 00:10:13,416 --> 00:10:14,500 ¡Fame! 137 00:10:14,500 --> 00:10:15,958 ¿Qué diablos haces? 138 00:10:16,750 --> 00:10:18,875 ¡Muévete! Yo conduciré. Rápido. 139 00:10:32,250 --> 00:10:33,250 - ¡Mierda! - ¡Oye! 140 00:10:33,833 --> 00:10:34,958 Mierda. 141 00:10:39,083 --> 00:10:40,000 Mierda. 142 00:10:47,541 --> 00:10:49,333 ¡Zee! 143 00:10:52,208 --> 00:10:53,041 ¿Es un humano? 144 00:10:54,500 --> 00:10:55,916 - Mierda. - Mierda. 145 00:10:57,791 --> 00:10:58,708 ¡Oye! 146 00:11:02,250 --> 00:11:03,791 ¡Zee! 147 00:11:05,166 --> 00:11:06,458 ¡Zee! 148 00:11:06,458 --> 00:11:08,625 - ¿Estás bien? Ve a verlo. - Estoy bien. 149 00:11:10,791 --> 00:11:11,750 {\an8}¿Cómo está? 150 00:11:15,000 --> 00:11:16,833 Chicos, creo que deberíamos irnos. 151 00:11:16,833 --> 00:11:19,000 - Vamos. - Esperen. Llevémoslo. 152 00:11:20,875 --> 00:11:21,833 Pesa mucho. 153 00:11:22,375 --> 00:11:23,375 Vamos, rápido. 154 00:11:39,625 --> 00:11:41,250 ¿Qué está pasando aquí? 155 00:11:41,250 --> 00:11:44,375 Es como dijo el doctor Charles... 156 00:11:44,375 --> 00:11:47,291 Es la leyenda de la criatura con sangre inmortal. 157 00:11:47,291 --> 00:11:49,666 Se mezclan con humanos como nosotros. 158 00:11:49,666 --> 00:11:51,166 Ustedes también lo vieron, ¿no? 159 00:11:51,166 --> 00:11:52,791 Nikki, no seas ridícula. 160 00:11:52,791 --> 00:11:55,250 Lo que vimos podría ser un holograma. 161 00:11:55,250 --> 00:11:58,416 Esas cosas no son raras en Hunter Arena, ¿no? 162 00:11:58,416 --> 00:11:59,791 Estás loca por creerle al doctor Chum. 163 00:11:59,791 --> 00:12:02,125 Es "doctor Charles". Y lo que dice tiene mucho sentido. 164 00:12:02,125 --> 00:12:04,041 - Eres... - Ya basta. 165 00:12:05,041 --> 00:12:06,500 ¿No tienen curiosidad? 166 00:12:07,833 --> 00:12:09,708 Zee lo golpeó muy fuerte. 167 00:12:11,666 --> 00:12:14,958 Pero parece estar bien. Ni siquiera tiene una herida. 168 00:12:16,000 --> 00:12:16,875 Sí. 169 00:12:16,875 --> 00:12:19,041 Puede quedarse afuera incluso sin usar máscara. 170 00:12:19,041 --> 00:12:21,083 {\an8}Despertémoslo y preguntémosle qué sabe. 171 00:12:21,083 --> 00:12:22,208 {\an8}Oye, espera. 172 00:12:22,208 --> 00:12:23,291 {\an8}No lo hagas. 173 00:12:23,291 --> 00:12:25,833 Creo que deberíamos dejarlo aquí. 174 00:12:27,083 --> 00:12:28,291 Zee, entrégalo a la policía. 175 00:12:28,291 --> 00:12:30,833 Lo choqué. Debo asumir la responsabilidad. 176 00:12:31,958 --> 00:12:34,250 Deja que se quede aquí. Veremos cuando despierte. 177 00:12:34,250 --> 00:12:35,666 Pero es muy arriesgado. 178 00:12:36,166 --> 00:12:37,291 No sabemos quién es. 179 00:12:37,291 --> 00:12:39,666 Por eso debo ayudarlo. 180 00:12:47,958 --> 00:12:50,083 - ¡Como cabeza! ¡Como cola! - ¡Como cabeza! ¡Como cola! 181 00:12:50,083 --> 00:12:52,375 - ¡Como todo! - ¡Como todo! 182 00:12:52,375 --> 00:12:53,916 - ¡Sí! - ¡Sí! 183 00:13:10,875 --> 00:13:13,666 ...por el aire más fresco, 184 00:13:13,666 --> 00:13:15,333 y lo más importante, 185 00:13:15,333 --> 00:13:20,250 recibirán una pieza que vale diez millones que les cambiará la vida. 186 00:13:56,416 --> 00:13:57,916 ¿No eres demasiado buena, Zee? 187 00:13:57,916 --> 00:13:59,750 - Déjanos algo. - Claro. 188 00:13:59,750 --> 00:14:01,375 Es una victoria si estás con Zee. 189 00:14:01,375 --> 00:14:02,333 Genial. 190 00:14:02,875 --> 00:14:04,708 Es lo bueno de estar sola. 191 00:14:04,708 --> 00:14:06,000 Cuidado con lo que dices. 192 00:14:09,250 --> 00:14:10,291 No te equivocas. 193 00:14:10,958 --> 00:14:12,416 Estoy sola. 194 00:14:49,291 --> 00:14:50,166 Bueno, 195 00:14:53,166 --> 00:14:54,125 ¿buscas algo? 196 00:15:08,041 --> 00:15:09,041 ¿Tienes hambre? 197 00:15:09,666 --> 00:15:10,500 ¿Puedes hablar? 198 00:15:12,958 --> 00:15:14,125 ¿Cómo te llamas? 199 00:15:17,750 --> 00:15:19,625 Oye, te estoy preguntando tu nombre. 200 00:15:24,416 --> 00:15:27,791 Primero, debo encontrar la forma de restaurar su memoria 201 00:15:27,791 --> 00:15:30,791 para averiguar quién es este tipo. 202 00:15:30,791 --> 00:15:33,375 Y qué relación tiene con el hombre de mis sueños. 203 00:15:33,375 --> 00:15:34,416 Toma. 204 00:15:38,166 --> 00:15:39,083 Póntelo en la boca. 205 00:15:43,458 --> 00:15:44,541 Bebe agua también. 206 00:15:47,125 --> 00:15:48,458 ¿No entiendes el tailandés? 207 00:15:51,791 --> 00:15:52,791 ¿Me oyes? 208 00:15:54,916 --> 00:15:56,000 AMPLIFICADOR DE MEMORIA 209 00:15:56,625 --> 00:15:57,666 Trágatelo. 210 00:16:02,958 --> 00:16:03,833 ¡Qué asco! 211 00:16:07,000 --> 00:16:08,541 ¿Significa que hablas mandarín? 212 00:16:09,958 --> 00:16:13,000 ¿Cómo te llamas? 213 00:16:16,958 --> 00:16:17,833 ¡Oye! 214 00:16:18,500 --> 00:16:21,416 Ya te pregunté en muchos idiomas. ¿No vas a contestarme? 215 00:16:21,416 --> 00:16:22,541 ¿Eres mudo? 216 00:16:26,958 --> 00:16:28,333 NIKKYY LLAMADA ENTRANTE 217 00:16:30,125 --> 00:16:33,791 - ¿Hola? - Hola, ¿cómo estás? 218 00:16:33,791 --> 00:16:36,208 ¿Y cómo está ese tipo? 219 00:16:36,875 --> 00:16:37,791 Tiene amnesia. 220 00:16:37,791 --> 00:16:41,125 ¿Será que se golpeó muy fuerte? 221 00:16:44,666 --> 00:16:46,208 Este es el último idioma. 222 00:16:46,208 --> 00:16:48,250 Si no respondes, te echaré. 223 00:16:49,708 --> 00:16:50,708 ¿Cómo te llamas? 224 00:16:53,500 --> 00:16:54,583 Nombre. 225 00:16:57,583 --> 00:16:59,333 Ya veo. Tu nombre es Nombre, ¿no? 226 00:17:02,583 --> 00:17:03,416 Nombre. 227 00:17:04,791 --> 00:17:06,625 No, tú eres Nombre. 228 00:17:06,625 --> 00:17:08,125 - Nombre. - Sí. 229 00:17:09,541 --> 00:17:12,666 A partir de ahora, te llamaré Nombre. 230 00:17:12,666 --> 00:17:13,958 ¿De acuerdo? 231 00:17:31,791 --> 00:17:34,208 Lo atropelló una camioneta y perdió la memoria. 232 00:17:34,208 --> 00:17:36,625 Pero no sufrió ni un rasguño. 233 00:17:36,625 --> 00:17:38,166 ¿No es extraño? 234 00:17:38,750 --> 00:17:40,125 Es inofensivo, supongo. 235 00:17:40,125 --> 00:17:41,708 Ni siquiera recuerda su nombre. 236 00:17:41,708 --> 00:17:42,666 ¿Qué? 237 00:17:44,916 --> 00:17:47,125 Pero le di un nombre, es "Nombre". 238 00:17:47,125 --> 00:17:50,000 CÓMO CUIDAR A UNA PERSONA CON PROBLEMAS DE MEMORIA 239 00:18:10,291 --> 00:18:11,208 Nombre. 240 00:18:12,125 --> 00:18:16,666 Pero ayer vi que tus ojos se convirtieron en ojos dorados. 241 00:18:16,666 --> 00:18:18,583 "Ojos dorados". 242 00:18:19,083 --> 00:18:20,083 - Sí. - Sí. 243 00:18:20,083 --> 00:18:21,791 - Sí. - Tienes ojos dorados, ¿no? 244 00:18:23,166 --> 00:18:24,250 Nombre... 245 00:18:24,250 --> 00:18:25,708 Ojos dorados. 246 00:18:26,208 --> 00:18:27,208 ¿No? 247 00:18:28,208 --> 00:18:29,583 Déjame ver tus ojos dorados. 248 00:18:30,958 --> 00:18:33,083 Cambia de nuevo el color de tus ojos a dorado. 249 00:18:33,083 --> 00:18:35,583 ¡Zas! Como cuando los vi volverse dorados. 250 00:18:35,583 --> 00:18:37,625 ¡Zas! Sí. 251 00:18:38,208 --> 00:18:39,333 Nombre. 252 00:18:40,416 --> 00:18:41,291 Almacén. 253 00:18:41,875 --> 00:18:43,166 Ojos dorados. 254 00:18:43,166 --> 00:18:44,250 - Sí. - Sí. 255 00:18:44,875 --> 00:18:46,958 - ¡Zas! - No, no "zas". ¡Piensa! 256 00:18:46,958 --> 00:18:49,750 Intenta pensar en la forma de que tus ojos sean dorados. 257 00:18:50,375 --> 00:18:51,791 - Dorados. - Bien. 258 00:18:51,791 --> 00:18:53,166 - ¡Zas! - No, no "zas". 259 00:18:53,166 --> 00:18:54,458 - ¡Zas! - No "zas". 260 00:18:54,458 --> 00:18:55,958 No. ¡Piensa! 261 00:18:57,791 --> 00:18:58,666 Bueno... 262 00:19:01,458 --> 00:19:03,458 - ¿Qué pasa? - Color dorado. 263 00:19:04,166 --> 00:19:05,666 Nombre... 264 00:19:06,375 --> 00:19:07,250 Nombre. 265 00:19:07,875 --> 00:19:08,750 Nombre... 266 00:19:10,750 --> 00:19:13,000 Está bien, deja de pensar en eso por ahora. 267 00:19:15,916 --> 00:19:19,375 ¿Perdió la memoria porque lo atropelló un auto? 268 00:19:21,291 --> 00:19:22,166 ¿Atropellado? 269 00:19:25,125 --> 00:19:26,041 Ojos dorados. 270 00:19:26,750 --> 00:19:27,666 Almacén. 271 00:19:28,583 --> 00:19:29,500 Piensa... 272 00:19:30,541 --> 00:19:32,625 Nombre... 273 00:19:33,458 --> 00:19:34,416 {\an8}Nombre. 274 00:19:34,416 --> 00:19:35,541 {\an8}¡Oye! 275 00:19:36,250 --> 00:19:38,291 No tienes que pensarlo. Solo relájate. 276 00:19:38,291 --> 00:19:39,541 Ojos dorados. 277 00:19:41,166 --> 00:19:42,041 Almacén. 278 00:19:42,708 --> 00:19:43,541 Nombre. 279 00:19:43,541 --> 00:19:44,583 Ojos dorados. 280 00:19:45,291 --> 00:19:48,166 - Está bien. Tranquilo. - No lo recuerdo. No puedo... 281 00:19:48,166 --> 00:19:49,250 No lo recuerdo. 282 00:20:08,125 --> 00:20:09,083 Renita... 283 00:20:10,250 --> 00:20:11,208 ¿Dónde está? 284 00:20:15,500 --> 00:20:16,583 Bien, 285 00:20:17,083 --> 00:20:18,333 vete al infierno. 286 00:20:30,250 --> 00:20:31,416 ¿Tampoco quieres hablar? 287 00:21:05,708 --> 00:21:07,791 Estamos en la etapa final de pruebas, señor. 288 00:21:07,791 --> 00:21:08,791 BASE DE DATOS 289 00:21:22,208 --> 00:21:23,916 ¡Hola, Ciudad Árbol! 290 00:21:23,916 --> 00:21:27,333 ¡Y este es nuestro reino en el Bosque! 291 00:21:33,166 --> 00:21:36,083 Durante más de cinco años, Hunter Arena les ha provisto 292 00:21:36,083 --> 00:21:38,041 del famoso juego Legión. 293 00:21:38,041 --> 00:21:41,916 {\an8}Y hoy, en esta última temporada de Legión, 294 00:21:42,541 --> 00:21:44,166 Legión Hunter. 295 00:21:47,666 --> 00:21:50,250 Seleccionaremos equipos de cinco jugadores de todo el mundo 296 00:21:50,250 --> 00:21:52,875 para participar en esta prueba beta con nosotros. 297 00:21:54,916 --> 00:21:58,083 El equipo ganador recibirá un nuevo procesador de alimentos 298 00:21:58,083 --> 00:21:59,833 que provee comidas deliciosas, 299 00:21:59,833 --> 00:22:02,125 llaves del apartamento por encima del esmog 300 00:22:02,125 --> 00:22:05,583 para el aire más fresco, 301 00:22:05,583 --> 00:22:06,791 y lo más importante, 302 00:22:06,791 --> 00:22:10,083 una moneda que vale diez millones que cambiará tu vida. 303 00:22:13,458 --> 00:22:16,583 Y, por supuesto, el equipo que lidera 304 00:22:16,583 --> 00:22:20,041 es nada menos que nuestro equipo favorito, 305 00:22:20,041 --> 00:22:24,958 ¡Z-Cret! 306 00:22:25,666 --> 00:22:27,458 Z-CRET, TAILANDIA, 442 PUNTOS 307 00:22:28,208 --> 00:22:30,083 {\an8}- ¡Z-Cret! - ¡Z-Cret! 308 00:22:46,625 --> 00:22:47,625 ¡Chu! 309 00:22:48,333 --> 00:22:49,666 ¡Oye! 310 00:22:50,916 --> 00:22:52,083 Cielos, qué dulce. 311 00:22:53,250 --> 00:22:54,625 Como ustedes dos. 312 00:22:56,833 --> 00:22:58,208 ¿Qué te pasa? 313 00:23:02,375 --> 00:23:03,333 Nombre. 314 00:23:09,000 --> 00:23:10,541 {\an8}¿Vas a revelar a tu novio? 315 00:23:11,250 --> 00:23:13,250 {\an8}¡Idiota! Eres un maldito malhablado. 316 00:23:14,958 --> 00:23:16,916 ¿Qué es un "novio"? 317 00:23:20,041 --> 00:23:21,958 Es como Pete y Fame... 318 00:23:22,791 --> 00:23:25,125 Nombre y Zee, así. 319 00:23:25,125 --> 00:23:26,541 Nikki, ¡vete! 320 00:23:28,416 --> 00:23:29,416 Zee, 321 00:23:30,166 --> 00:23:31,416 se ve bien ahora. 322 00:23:32,125 --> 00:23:33,916 No creo que necesites cuidarlo más. 323 00:23:35,000 --> 00:23:36,208 Aún no está bien. 324 00:23:36,208 --> 00:23:37,916 Esperaré a que recupere la memoria. 325 00:23:38,750 --> 00:23:40,458 Podría estar fingiendo. 326 00:23:41,208 --> 00:23:42,416 Te han engañado. 327 00:23:44,500 --> 00:23:45,333 No lo creo. 328 00:23:46,458 --> 00:23:48,708 - Míralo. - Bien. 329 00:23:51,375 --> 00:23:52,250 Oye. 330 00:23:52,250 --> 00:23:53,833 ¡Oye, tú! 331 00:23:55,166 --> 00:23:56,875 ¿Finges perder la memoria? 332 00:23:56,875 --> 00:23:59,291 ¿Quién eres? ¿De dónde eres? 333 00:24:00,125 --> 00:24:01,041 Di la verdad. 334 00:24:02,375 --> 00:24:03,458 Soy Nombre. 335 00:24:04,791 --> 00:24:06,541 Vengo de la casa de Zee. 336 00:24:06,541 --> 00:24:09,750 - ¿Buscas una paliza? - Es. 337 00:24:10,791 --> 00:24:11,875 Es. 338 00:24:16,750 --> 00:24:17,875 Creo que ustedes dos... 339 00:24:19,416 --> 00:24:21,208 deberían resolverlo a puñetazos. 340 00:24:25,041 --> 00:24:27,041 Pregúntale si se atreve. 341 00:24:28,208 --> 00:24:30,041 ¿Qué significa "puñetazos"? 342 00:24:46,333 --> 00:24:47,333 Es uno contra uno, 343 00:24:47,958 --> 00:24:49,250 un duelo justo. 344 00:24:49,750 --> 00:24:52,125 Quien se quede sin salud primero se considera nocaut. 345 00:24:52,125 --> 00:24:54,166 Oye, ¿qué es un nocaut? 346 00:24:54,833 --> 00:24:56,125 Solo pelea, no preguntes. 347 00:25:01,291 --> 00:25:02,916 Para el próximo partido, 348 00:25:02,916 --> 00:25:07,250 ya vimos lo talentoso que es el Dr. S. 349 00:25:07,250 --> 00:25:09,333 Nos preguntamos qué tan bueno será hoy. 350 00:25:09,333 --> 00:25:11,875 Pero ya vimos sus habilidades. 351 00:25:11,875 --> 00:25:14,625 Sigue golpeando sin contenerse. 352 00:25:14,625 --> 00:25:16,666 Y para este oponente llamado "Sinnombre", 353 00:25:16,666 --> 00:25:20,833 no sé si podrá resistir el ataque del Dr. S. 354 00:25:20,833 --> 00:25:25,208 Veamos quién será derribado primero. 355 00:25:25,208 --> 00:25:27,833 Mira, la postura está bien. Golpea ferozmente. 356 00:25:27,833 --> 00:25:29,791 Un ataque con toda su fuerza, mira eso. 357 00:25:29,791 --> 00:25:31,708 ¿Por qué Sinnombre se queda ahí parado? 358 00:25:31,708 --> 00:25:33,416 Se le acaba la salud. 359 00:25:33,416 --> 00:25:35,208 ¡Contraataca, Sinnombre! 360 00:25:35,208 --> 00:25:36,416 Lo golpearon... 361 00:25:36,416 --> 00:25:39,250 y cayó de nalgas. 362 00:25:39,250 --> 00:25:41,375 ¿Tendrá oportunidad con una actitud así? 363 00:25:41,375 --> 00:25:42,416 Levántate. 364 00:25:45,083 --> 00:25:46,625 ¿Por qué no te defiendes, Nombre? 365 00:25:48,916 --> 00:25:50,083 ¿Por qué debería pelear? 366 00:25:51,250 --> 00:25:53,375 Es un juego de pelea, así que debes pelear, ¿no? 367 00:25:53,375 --> 00:25:55,041 Nadie saldrá herido de verdad. 368 00:25:58,791 --> 00:26:00,791 ¿Qué hago, entonces? 369 00:26:01,958 --> 00:26:04,000 Golpéalo con todas tus fuerzas. 370 00:26:37,541 --> 00:26:38,500 DR. S 371 00:26:38,500 --> 00:26:39,416 SINNOMBRE 372 00:26:43,916 --> 00:26:44,833 ¡NOCAUT! 373 00:26:44,833 --> 00:26:48,833 ¡NOCAUT! 374 00:26:50,291 --> 00:26:51,708 DR. S, NIVEL 70, 3000 PSICO 375 00:26:51,708 --> 00:26:52,625 SINNOMBRE, NIVEL 1, 10 000 PSICO 376 00:26:52,625 --> 00:26:54,416 ¡Diez mil psico! 377 00:26:54,416 --> 00:26:58,041 Diez mil psico. ¿Cómo es posible? 378 00:26:58,041 --> 00:26:59,833 ¡Dios! 379 00:27:01,916 --> 00:27:03,291 ¿Qué le hiciste al juego? 380 00:27:03,291 --> 00:27:05,500 Oye, no seas mal perdedor. 381 00:27:05,500 --> 00:27:08,166 Obtuvo 10 000 psico. Es imposible. 382 00:27:08,708 --> 00:27:11,333 Ningún ser humano podría generar un impacto tan alto. 383 00:27:11,916 --> 00:27:13,291 Hiciste trampa, Nombre. 384 00:27:13,291 --> 00:27:16,291 ¿Cómo pudo hacer trampa? Era la primera vez que jugaba. 385 00:27:22,250 --> 00:27:24,541 - A la mierda con esto. - Es, cálmate. 386 00:27:25,333 --> 00:27:26,166 Oye. 387 00:27:26,666 --> 00:27:29,041 ¿Por qué están tan callados? 388 00:27:29,041 --> 00:27:30,791 ¡Celebren, maldita sea! 389 00:27:32,625 --> 00:27:36,875 - ¡Sí! - ¡Sí! 390 00:27:36,875 --> 00:27:38,666 Así se hace. 391 00:27:39,583 --> 00:27:40,833 ¡Eso fue increíble! 392 00:27:48,708 --> 00:27:50,416 Pero lo que dijo Es es cierto. 393 00:27:50,416 --> 00:27:52,958 Un hombre común no puede alcanzar los 10 000 psico. 394 00:27:52,958 --> 00:27:56,333 Sí, ni los superhumanos en China pueden llegar a ese punto. 395 00:27:58,750 --> 00:28:00,541 Honestamente, no es solo en China. 396 00:28:02,125 --> 00:28:03,750 Lo que Nombre ha logrado 397 00:28:04,833 --> 00:28:06,291 es el récord mundial. 398 00:28:26,041 --> 00:28:29,416 {\an8}Durante más de cinco años, Hunter Arena les ha proporcionado 399 00:28:29,416 --> 00:28:31,583 {\an8}el juego de fama mundial, Legión. 400 00:28:31,583 --> 00:28:35,875 Y hoy, en esta última temporada de Legión, 401 00:28:35,875 --> 00:28:38,041 Legión Hunter. 402 00:28:38,666 --> 00:28:41,583 Seleccionaremos equipos de cinco jugadores de todo el mundo 403 00:28:41,583 --> 00:28:44,375 para participar en esta prueba beta con nosotros. 404 00:28:44,875 --> 00:28:48,083 El equipo ganador recibirá un nuevo procesador de alimentos 405 00:28:48,083 --> 00:28:50,000 que provee comidas deliciosas, 406 00:28:50,000 --> 00:28:52,791 llaves del apartamento encima del esmog... 407 00:29:06,333 --> 00:29:07,958 Esta mujer... 408 00:29:10,000 --> 00:29:11,208 me resulta familiar. 409 00:29:13,791 --> 00:29:14,791 ¿Familiar? 410 00:29:16,791 --> 00:29:17,708 ¿Quién...? 411 00:29:18,375 --> 00:29:19,583 ¿Quién es? 412 00:29:20,458 --> 00:29:21,541 Era mi mamá. 413 00:29:23,333 --> 00:29:24,666 ¿Dónde la viste? 414 00:29:25,791 --> 00:29:27,291 Murió hace mucho tiempo. 415 00:29:29,500 --> 00:29:32,958 ¿Tu mamá murió hace mucho tiempo? 416 00:29:33,958 --> 00:29:36,875 Nombre, ¿alguna vez viste a mi mamá? 417 00:29:38,458 --> 00:29:39,875 ¿Dónde la viste? 418 00:29:41,166 --> 00:29:43,458 {\an8}- Nombre. Por favor, intenta recordar. - No puedo... 419 00:29:43,458 --> 00:29:44,916 {\an8}¿Dónde viste a mi mamá? 420 00:29:46,833 --> 00:29:47,958 Nombre, siéntate. 421 00:29:50,875 --> 00:29:51,916 Tu... 422 00:29:54,333 --> 00:29:56,166 Tu mamá... 423 00:29:59,166 --> 00:30:00,583 Nombre... 424 00:30:00,583 --> 00:30:02,708 Tranquilo. Traeré tus pastillas. 425 00:30:06,333 --> 00:30:08,541 ¿Por qué tu mamá...? 426 00:30:19,791 --> 00:30:21,083 {\an8}Este es rico. 427 00:30:22,041 --> 00:30:22,958 {\an8}¿En serio? 428 00:30:22,958 --> 00:30:25,000 {\an8}Déjame probarlo primero, luego puedes comértelo. 429 00:30:34,500 --> 00:30:36,208 Vamos a jugar. 430 00:30:37,166 --> 00:30:38,291 ¡Vamos! 431 00:30:41,208 --> 00:30:42,208 ¡Oye! 432 00:30:44,208 --> 00:30:45,541 ¿Qué le pasa? 433 00:30:50,916 --> 00:30:52,083 Está buscando problemas. 434 00:30:52,666 --> 00:30:53,583 Espera aquí. 435 00:31:00,291 --> 00:31:01,708 ¿Por qué bloqueas la camioneta? 436 00:31:03,750 --> 00:31:04,625 ¿Quieres morir? 437 00:31:09,500 --> 00:31:10,625 ¡Mierda! 438 00:31:13,000 --> 00:31:15,125 ¿Dónde está Renita? 439 00:31:15,916 --> 00:31:21,250 Suéltalo. 440 00:31:35,958 --> 00:31:37,708 ¡Oye, Pete! 441 00:31:38,458 --> 00:31:40,750 {\an8}¡Pete! 442 00:31:41,916 --> 00:31:43,375 ¡Oye, Pete! 443 00:31:43,375 --> 00:31:45,375 Fame, ¿cómo está Pete? 444 00:31:45,375 --> 00:31:47,083 Está mejorando, 445 00:31:47,083 --> 00:31:49,916 pero no se recuperará a tiempo para la prueba beta. 446 00:31:49,916 --> 00:31:52,666 A los otros equipos les gusta jugar sucio. 447 00:31:52,666 --> 00:31:55,291 Temen perder contra nosotros, así que hacen esta jugada. 448 00:31:55,291 --> 00:31:56,833 - ¿Qué hacemos? - Nosotros... 449 00:31:58,458 --> 00:32:00,208 Quizá tengamos que retirarnos. 450 00:32:00,208 --> 00:32:02,041 Pete es el jugador principal. 451 00:32:02,041 --> 00:32:04,791 Oye, no podemos hacer eso. 452 00:32:04,791 --> 00:32:07,041 Si nos retiramos, Pete se sentirá aún peor. 453 00:32:07,583 --> 00:32:09,916 Me pidió que busquemos a alguien que lo reemplace. 454 00:32:11,875 --> 00:32:13,250 Pete es genial por hacer eso. 455 00:32:13,958 --> 00:32:15,166 ¿Y ahora qué? 456 00:32:15,166 --> 00:32:16,708 ¿Quién lo reemplazará? 457 00:32:16,708 --> 00:32:18,083 EQUIPO Z-CRET, FLAME, NIKKYY, DR. S 458 00:32:18,083 --> 00:32:19,833 ¿Qué tal Nombre? 459 00:32:19,833 --> 00:32:21,166 ¿Puedo ayudar? 460 00:32:25,708 --> 00:32:26,750 10 MILLONES 461 00:33:26,833 --> 00:33:27,666 ¿Quién... 462 00:33:28,875 --> 00:33:29,916 eres de verdad? 463 00:33:30,875 --> 00:33:33,833 No recuerdo nada. 464 00:33:35,375 --> 00:33:36,541 ¿Sabes? 465 00:33:36,541 --> 00:33:41,125 Creo que la persona que he visto en mis sueños todos estos años eres tú. 466 00:33:41,125 --> 00:33:44,291 Solo quiero saber quién eres realmente. 467 00:33:46,166 --> 00:33:48,250 Ya somos dos. 468 00:33:57,666 --> 00:33:58,750 Zee... 469 00:34:05,041 --> 00:34:06,541 {\an8}¿Tienes más de esto? 470 00:34:21,333 --> 00:34:24,416 Aunque aún no sabemos quién es, 471 00:34:25,041 --> 00:34:29,000 al menos tenemos otro bicho raro. 472 00:34:40,666 --> 00:34:42,750 ¡DELÉITENSE CON CARNE CRUDA EL 7 DE DICIEMBRE! 473 00:34:48,583 --> 00:34:49,916 ¿Qué miras? 474 00:34:49,916 --> 00:34:51,666 Llevas aquí un rato. 475 00:34:54,625 --> 00:34:56,250 Son hermosas, 476 00:34:57,583 --> 00:34:59,125 las luces de la ciudad 477 00:35:01,041 --> 00:35:02,541 y todo. 478 00:35:07,875 --> 00:35:08,791 Sí. 479 00:35:09,291 --> 00:35:12,291 Pero mi papá decía 480 00:35:13,416 --> 00:35:15,416 que nuestro mundo solía ser mejor que esto. 481 00:35:16,416 --> 00:35:19,458 El aire estaba limpio. No había esmog tóxico. 482 00:35:20,125 --> 00:35:21,125 Y... 483 00:35:22,666 --> 00:35:24,541 había estrellas en el cielo. 484 00:35:26,416 --> 00:35:27,875 Tu papá... 485 00:35:29,041 --> 00:35:30,583 Nunca lo he visto. 486 00:35:39,250 --> 00:35:40,375 Mi papá 487 00:35:43,125 --> 00:35:45,458 es el dueño de la compañía Arena Hunter. 488 00:35:47,375 --> 00:35:51,000 Hoy en día, todos conocen a mi papá. 489 00:35:53,625 --> 00:35:56,875 Pero cuando me uno a este juego, 490 00:35:58,250 --> 00:35:59,708 él ni siquiera lo sabe. 491 00:36:03,250 --> 00:36:05,000 Porque no le importo. 492 00:36:16,250 --> 00:36:17,208 Zee... 493 00:36:18,750 --> 00:36:20,166 {\an8}NIKKYY LLAMADA ENTRANTE 494 00:36:23,416 --> 00:36:27,291 - ¿Qué tal? - ¿Hola? Zee, ¿qué tal? 495 00:36:27,291 --> 00:36:28,458 ¿Estás lista? 496 00:36:31,791 --> 00:36:32,750 EL BOSQUE 497 00:36:32,750 --> 00:36:34,291 ¡Oye! 498 00:36:34,875 --> 00:36:38,333 ¡Es hora de animar al equipo Z-Cret! 499 00:36:38,333 --> 00:36:42,416 - Z-Cret. - Z-Cret. 500 00:36:42,416 --> 00:36:45,916 - ¿Están listos? - Z-Cret. 501 00:36:45,916 --> 00:36:50,208 ¡Sí! 502 00:36:59,625 --> 00:37:01,625 ¿Por qué dejaste que este amnésico se uniera al equipo? 503 00:37:02,416 --> 00:37:03,541 Es un eslabón débil. 504 00:37:04,583 --> 00:37:06,375 - Ya verás. - Z- Cret. 505 00:37:06,375 --> 00:37:21,333 - Z-Cret. - Z-Cret. 506 00:37:21,333 --> 00:37:24,041 Chicos, no se descuiden. 507 00:37:24,041 --> 00:37:25,791 Sigan el plan, ¿sí? 508 00:37:25,791 --> 00:37:28,958 Inicien el juego Legión de Slyth. 509 00:37:28,958 --> 00:37:33,083 Hoy, ¿pasará la ronda de clasificación el equipo Z-Cret? 510 00:37:33,083 --> 00:37:34,666 Muy bien, ya lo veremos. 511 00:37:34,666 --> 00:37:37,291 ¡Cielos! ¡Los están atacando sin contenerse! 512 00:37:37,291 --> 00:37:40,208 Siguen apareciendo grupos de cuatro a cinco monstruos. 513 00:37:40,208 --> 00:37:42,000 No hay tiempo para descansar. 514 00:37:42,000 --> 00:37:44,250 Van cuesta arriba. ¡Vamos! ¡Atáquenlos! 515 00:37:44,250 --> 00:37:46,833 Atáquenlos ferozmente. Dispárenles. 516 00:37:46,833 --> 00:37:50,458 Cielos, están apareciendo montones de monstruos. ¿Podrán con todos? 517 00:37:50,458 --> 00:37:51,458 Rayos, no puedo seguirles el ritmo. 518 00:37:52,458 --> 00:37:54,041 Nombre, ven aquí ahora. 519 00:37:54,041 --> 00:37:55,958 Aunque cambiaron de jugador hoy, 520 00:37:55,958 --> 00:37:58,625 el equipo Z-Cret sigue siendo el mejor. 521 00:37:58,625 --> 00:38:02,208 El nuevo jugador es extraordinario. 522 00:38:03,833 --> 00:38:06,291 Mira, mata cada vez que dispara. 523 00:38:06,291 --> 00:38:09,291 Los está matando sin parar. 524 00:38:09,291 --> 00:38:10,791 ¡Eres impresionante! 525 00:38:10,791 --> 00:38:12,125 Vengan a ver esto, chicos. 526 00:38:12,125 --> 00:38:14,875 ¡Vienen hordas de monstruos! ¿Podrá con todos? 527 00:38:14,875 --> 00:38:17,208 Tienen armas, pero presumen con cuchillos. 528 00:38:17,208 --> 00:38:19,125 Este equipo es increíble. 529 00:38:20,541 --> 00:38:21,791 Dios mío. 530 00:38:21,791 --> 00:38:23,416 No tuvimos que hacer nada. 531 00:38:23,416 --> 00:38:28,958 El equipo Z-Cret está en la cima 532 00:38:29,833 --> 00:38:35,458 y está clasificado para jugar en la etapa de la prueba beta. 533 00:38:35,458 --> 00:38:38,541 - Z-Cret. - Z-Cret. 534 00:38:38,541 --> 00:38:40,000 - Z-Cret... - ¡Sí! 535 00:38:41,041 --> 00:38:42,791 ¡Buen trabajo, Nombre! 536 00:38:43,416 --> 00:38:44,500 ¡Eres el mejor! 537 00:38:44,500 --> 00:38:45,875 Dijiste que eras un novato. 538 00:38:45,875 --> 00:38:48,541 {\an8}Mentiroso. Cuando jugabas, eras como... 539 00:38:48,541 --> 00:38:49,541 Así es. 540 00:38:49,541 --> 00:38:51,500 Tienes que... 541 00:38:51,500 --> 00:38:53,750 Sí. Ahora te dejaste llevar por nuestro cumplido. 542 00:38:53,750 --> 00:38:56,375 - ¡Sí! - ¡Sí! 543 00:38:59,000 --> 00:39:00,166 Pero en serio, 544 00:39:00,833 --> 00:39:03,375 ¿quién dijo que sería un eslabón débil? 545 00:39:08,125 --> 00:39:10,333 ¡Idiota! ¿Por qué diablos dijiste eso? 546 00:39:15,291 --> 00:39:16,916 Oye, Es. 547 00:39:17,666 --> 00:39:19,083 Tranquilo, amigo. 548 00:39:22,625 --> 00:39:23,958 Te lo pregunto en serio. 549 00:39:25,333 --> 00:39:27,375 ¿Cuánto tiempo planeas cuidarlo? 550 00:39:30,583 --> 00:39:33,125 Y si sigue sin recordar nada, 551 00:39:34,583 --> 00:39:36,750 ¿lo cuidarás para siempre? 552 00:39:41,291 --> 00:39:42,916 ¿Qué esperas que haga? 553 00:39:44,500 --> 00:39:47,333 ¿Quieres que lo abandone mientras no recuerda nada? 554 00:39:47,333 --> 00:39:49,000 Acabas de conocerlo. 555 00:39:51,458 --> 00:39:54,291 ¿Cómo sabes que no te engañará? 556 00:39:54,291 --> 00:39:57,083 No lo sé, pero... 557 00:39:57,750 --> 00:39:59,208 creo que no me hará daño. 558 00:40:08,208 --> 00:40:09,750 ¿Recuerdas mis sueños? 559 00:40:10,333 --> 00:40:11,166 Sí. 560 00:40:14,625 --> 00:40:16,500 Él era el que aparecía en ellos. 561 00:40:19,291 --> 00:40:20,541 ¿Qué quieres decir? 562 00:40:21,666 --> 00:40:24,750 Sabes que tengo pesadillas recurrentes. 563 00:40:27,166 --> 00:40:28,208 Creo... 564 00:40:28,833 --> 00:40:33,250 que Nombre es alguien que quedó fuera de mis recuerdos. 565 00:40:37,958 --> 00:40:40,166 La razón por la que lo mantengo cerca es porque... 566 00:40:42,541 --> 00:40:45,000 quiero obtener respuestas de él. 567 00:40:47,500 --> 00:40:48,583 ¿En serio? 568 00:40:51,041 --> 00:40:52,458 ¿Eso es todo? 569 00:40:54,625 --> 00:40:56,125 ¿Qué vas a hacer al respecto? 570 00:40:59,541 --> 00:41:01,083 No sientes nada por él, ¿verdad? 571 00:41:11,750 --> 00:41:13,250 ¿Por qué a todos les gusta este lugar? 572 00:41:16,500 --> 00:41:17,625 Porque... 573 00:41:19,083 --> 00:41:20,833 el mundo apesta estos días. 574 00:41:21,500 --> 00:41:24,708 Por eso escapamos de la dura realidad. 575 00:41:25,708 --> 00:41:27,458 Por eso elegimos jugar juegos 576 00:41:28,833 --> 00:41:29,916 porque nos dan 577 00:41:30,958 --> 00:41:32,750 algo que la vida real no puede darnos. 578 00:41:39,125 --> 00:41:40,666 Sabía que no lo entenderías. 579 00:41:57,000 --> 00:41:58,291 Nombre. 580 00:41:59,000 --> 00:42:00,083 Vamos a casa. 581 00:42:12,125 --> 00:42:13,166 ¿Qué pasa? 582 00:42:15,625 --> 00:42:16,666 ¿Estás estresado? 583 00:42:23,958 --> 00:42:26,125 ¿Actúas así 584 00:42:27,333 --> 00:42:28,958 porque estás celoso de él? 585 00:42:35,375 --> 00:42:38,416 Honestamente, aunque Nombre no estuviera aquí, 586 00:42:39,000 --> 00:42:41,375 que tú y Zee salieran no sería posible, ¿no? 587 00:42:41,958 --> 00:42:44,125 Nunca te ve como más que un amigo. 588 00:43:01,000 --> 00:43:01,916 Así que... 589 00:43:03,583 --> 00:43:06,125 ¿no puedes quererla solo como amiga? 590 00:43:16,791 --> 00:43:18,083 ¿Quieres bailar? Vamos. 591 00:43:20,958 --> 00:43:23,375 Así. Baila así. 592 00:43:24,416 --> 00:43:25,916 - No sé bailar. - Date vuelta. 593 00:43:38,166 --> 00:43:42,875 {\an8}Z-CRET HUNTER ARENA 594 00:44:05,500 --> 00:44:07,791 Esto no es porque Es está resentido y no quiere venir, ¿no? 595 00:44:07,791 --> 00:44:09,708 Vendrá, solo esperen. 596 00:44:13,416 --> 00:44:14,291 ¡Oigan! 597 00:44:16,041 --> 00:44:18,083 Lo siento, me perdí en el edificio. 598 00:44:20,833 --> 00:44:22,250 ¿Y esta chica enmascarada? 599 00:44:22,750 --> 00:44:24,083 ¿Es una novata? 600 00:44:25,541 --> 00:44:27,583 Me sacas de quicio, idiota. 601 00:44:30,000 --> 00:44:32,416 Zee no quiere que su papá sepa que está en el juego. 602 00:44:32,416 --> 00:44:34,166 Quiere vencer a su papá. 603 00:44:35,833 --> 00:44:37,291 Es una típica niña problemática, 604 00:44:37,958 --> 00:44:38,791 ¿no? 605 00:44:39,750 --> 00:44:40,583 Idiota. 606 00:44:44,250 --> 00:44:45,125 Oye, Nikki. 607 00:44:46,875 --> 00:44:48,083 Muchas gracias. 608 00:44:48,916 --> 00:44:50,750 Sin ti, no habría regresado. 609 00:44:51,250 --> 00:44:52,250 Sí. 610 00:44:55,583 --> 00:44:56,958 Muy bien. ¿Están todos listos? 611 00:44:59,500 --> 00:45:00,458 Vamos. 612 00:45:03,666 --> 00:45:04,541 Un momento. 613 00:45:05,083 --> 00:45:06,583 Nombre, ¿sabes cómo hacerlo? 614 00:45:08,750 --> 00:45:10,041 Mira, hazlo así. 615 00:45:11,166 --> 00:45:12,958 - Pulgar arriba. - Sí. 616 00:45:12,958 --> 00:45:14,041 - Adentro. - Bien. 617 00:45:14,041 --> 00:45:16,416 - Y cruza. - Sí. 618 00:45:16,416 --> 00:45:17,875 - ¿Una vez más? - Juntos. 619 00:45:17,875 --> 00:45:18,791 Hagámoslo. 620 00:45:20,333 --> 00:45:22,041 - ¡Sí! - ¡Sí! 621 00:45:22,041 --> 00:45:23,208 ¡Genial! 622 00:45:23,208 --> 00:45:24,791 ¡Sí! 623 00:45:28,291 --> 00:45:29,833 ACTIVACIÓN DE LA PUERTA 624 00:45:36,583 --> 00:45:38,291 Bienvenidos, equipo Z-Cret. 625 00:45:38,291 --> 00:45:42,833 Han demostrado ser los número uno. 626 00:45:42,833 --> 00:45:45,375 - La prueba beta de Legión Hunter... - Vamos. 627 00:45:45,375 --> 00:45:49,958 es una prueba crucial antes del lanzamiento mundial del juego. 628 00:45:49,958 --> 00:45:53,083 - Lo que tienen ante ustedes es más real... - Parecen las cosas del depósito. 629 00:45:53,083 --> 00:45:55,541 - Sí. - ...que cualquier otro juego. 630 00:45:55,541 --> 00:45:57,583 O, en pocas palabras, 631 00:45:57,583 --> 00:46:01,458 se sentirían como si los absorbiera la dimensión del juego. 632 00:46:02,750 --> 00:46:03,666 Vamos. 633 00:46:13,458 --> 00:46:15,125 - Oye. - ¡Dios mío! 634 00:46:15,125 --> 00:46:16,083 Oye. 635 00:46:23,750 --> 00:46:25,916 Cuando el sistema de juego se conecta a su sistema nervioso 636 00:46:25,916 --> 00:46:27,666 con un prototipo de dispositivo de realidad aumentada, 637 00:46:27,666 --> 00:46:30,000 todo lo que verán de ahora en adelante 638 00:46:30,000 --> 00:46:31,916 sucede gracias a estos dispositivos. 639 00:46:31,916 --> 00:46:35,875 {\an8}No deben quitárselos bajo ninguna circunstancia. 640 00:46:35,875 --> 00:46:38,083 {\an8}Es por su propia seguridad. 641 00:46:45,708 --> 00:46:48,583 El exotraje mejora las habilidades físicas, 642 00:46:48,583 --> 00:46:51,166 - incluida la fuerza, velocidad y defensa. - Increíble. 643 00:46:51,166 --> 00:46:53,625 Les da a los cazadores habilidades superiores a las humanas. 644 00:46:58,541 --> 00:47:01,375 Energy Blaster es un arma especial que usan los cazadores 645 00:47:01,375 --> 00:47:04,000 para facilitar la matanza de los Slyth. 646 00:47:11,000 --> 00:47:13,166 ¡Mierda! Los gráficos son geniales. 647 00:47:13,166 --> 00:47:16,166 Es tecnología de punta que crea imágenes hiperrealistas. 648 00:47:16,166 --> 00:47:18,458 Cuando el sistema de juego se conecta con su sistema nervioso, 649 00:47:18,458 --> 00:47:20,500 la vista, el sabor, el olfato, el sonido y el tacto 650 00:47:20,500 --> 00:47:23,083 se sentirán tan reales que no podrán distinguirlos. 651 00:47:23,083 --> 00:47:24,208 {\an8}NIKKYY 652 00:47:25,375 --> 00:47:27,958 {\an8}Es el símbolo que mencionó el doctor Charles. 653 00:47:28,750 --> 00:47:31,166 Sus enemigos, llamados Slyth, 654 00:47:31,166 --> 00:47:34,375 son monstruosas criaturas híbridas serpiente-humano. 655 00:47:34,375 --> 00:47:36,666 El objetivo del juego es simple. 656 00:47:36,666 --> 00:47:41,208 Deben exterminar a la raza Slyth hasta su extinción. 657 00:47:41,208 --> 00:47:44,208 Esto es todo lo que necesitan saber, cazadores. 658 00:47:44,208 --> 00:47:47,000 Después de este punto, todo depende de ustedes 659 00:47:47,000 --> 00:47:50,916 si serán el cazador o la presa. 660 00:48:07,458 --> 00:48:10,958 ¡Cielos! Esta flor parece muy real. 661 00:48:11,708 --> 00:48:13,000 Muévete, Nikki. 662 00:48:32,083 --> 00:48:33,458 Manténganse juntos. 663 00:48:34,333 --> 00:48:35,416 Aseguren el perímetro. 664 00:48:50,291 --> 00:48:51,125 ¡Oigan! 665 00:49:05,041 --> 00:49:06,416 EQUIPO Z-CRET 666 00:49:07,500 --> 00:49:09,250 Si nos rodean, estamos acabados. 667 00:49:09,250 --> 00:49:12,125 Nikki, Fame, cubran la retaguardia. 668 00:49:12,125 --> 00:49:15,000 Es, Nombre, avancen y ataquen. 669 00:49:16,416 --> 00:49:17,541 Tengan cuidado. 670 00:49:18,250 --> 00:49:19,208 Ataquen. 671 00:49:44,833 --> 00:49:46,208 Mátalos a todos, Fame. 672 00:50:00,375 --> 00:50:01,416 ¡Cuidado! 673 00:50:05,958 --> 00:50:06,791 ¡Eso duele! 674 00:50:09,958 --> 00:50:11,916 ¿Por qué duele de verdad? 675 00:50:11,916 --> 00:50:13,625 {\an8}Ese es el verdadero dolor. 676 00:50:13,625 --> 00:50:17,000 Ningún otro juego en el mundo había hecho eso antes. 677 00:50:17,000 --> 00:50:19,458 Usa el tubo verde para inyectarte la sustancia. 678 00:50:19,458 --> 00:50:22,875 Es una forma de aumentar la salud de este juego. 679 00:50:31,041 --> 00:50:34,541 ¡Cielos! ¡Este juego es increíble! 680 00:50:34,541 --> 00:50:37,208 El papá de Zee es un genio. 681 00:51:15,458 --> 00:51:16,458 Concéntrate, Es. 682 00:51:26,625 --> 00:51:28,250 {\an8}SINNOMBRE 683 00:51:58,916 --> 00:52:00,250 Slytheria. 684 00:53:27,875 --> 00:53:30,250 ¡Zee! ¡Aborten la misión! 685 00:53:30,250 --> 00:53:32,166 Traigan a los cazadores de inmediato. ¡Rápido! 686 00:54:28,375 --> 00:54:31,541 ¡Zee! 687 00:54:32,250 --> 00:54:33,083 ¡Zee! 688 00:54:34,083 --> 00:54:35,541 Zee, ¿estás bien? 689 00:54:36,875 --> 00:54:38,083 Zee, ¿estás bien? 690 00:54:42,208 --> 00:54:43,083 ¡Zee! 691 00:54:43,958 --> 00:54:44,958 ¿Estás bien? 692 00:54:44,958 --> 00:54:46,041 Oye. 693 00:55:05,875 --> 00:55:08,000 Levántala. Saquémosla de aquí. 694 00:55:08,000 --> 00:55:09,125 Zee. 695 00:55:09,125 --> 00:55:10,166 Vamos. 696 00:55:11,666 --> 00:55:12,500 Ven. 697 00:55:13,791 --> 00:55:14,666 Vamos. 698 00:55:31,375 --> 00:55:32,875 ¿Por qué abortaste la misión? 699 00:55:34,041 --> 00:55:35,541 Hay una falla en el sistema. 700 00:55:36,291 --> 00:55:37,666 No es asunto tuyo. 701 00:55:40,875 --> 00:55:42,125 No es asunto mío... 702 00:55:43,250 --> 00:55:44,458 ¿No es asunto mío? 703 00:55:46,166 --> 00:55:47,708 Eres débil de corazón. 704 00:55:48,625 --> 00:55:52,333 ¿Olvidaste que Slyth arruinó a tu familia? 705 00:55:55,583 --> 00:55:57,083 Si sigues así, 706 00:55:57,833 --> 00:55:59,125 tu esposa... 707 00:56:00,875 --> 00:56:03,833 nunca podrá regresar. 708 00:56:23,750 --> 00:56:30,000 EL BOSQUE 709 00:56:30,000 --> 00:56:33,000 NUEVA BANGKOK 710 00:56:33,000 --> 00:56:34,791 ¿De verdad estábamos jugando? 711 00:56:34,791 --> 00:56:37,000 ¿Y por qué Nombre se convirtió en monstruo? 712 00:56:37,916 --> 00:56:39,041 Estoy muy confundido. 713 00:56:40,791 --> 00:56:42,458 Miren, chicos. 714 00:56:44,416 --> 00:56:46,916 Cuando el dron cayó fuera del depósito, 715 00:56:47,625 --> 00:56:49,000 no se rompió. 716 00:56:49,750 --> 00:56:51,500 Tal vez pudo grabar algo. 717 00:56:51,500 --> 00:56:52,416 Aquí está. 718 00:56:54,500 --> 00:56:56,166 Ese es Nombre. 719 00:56:56,166 --> 00:56:57,166 ¿Qué? 720 00:56:58,666 --> 00:56:59,750 ¿Qué pasa? 721 00:57:10,500 --> 00:57:11,333 ¿Papá? 722 00:57:17,666 --> 00:57:18,500 ¿De verdad...? 723 00:57:19,458 --> 00:57:20,708 ¿De verdad eres tú, papá? 724 00:57:20,708 --> 00:57:22,833 ¿Por qué te uniste al juego sin decírmelo? 725 00:57:29,416 --> 00:57:30,875 Porque nunca preguntaste. 726 00:57:32,333 --> 00:57:33,458 Nunca me preguntaste 727 00:57:34,458 --> 00:57:36,083 qué estaba haciendo, 728 00:57:38,166 --> 00:57:39,375 qué estaba pensando 729 00:57:40,041 --> 00:57:41,791 o cómo me sentía. 730 00:57:42,375 --> 00:57:44,750 Me uní a este juego porque... 731 00:57:47,208 --> 00:57:51,125 quiero que tengas éxito en hacer este juego. 732 00:57:53,166 --> 00:57:54,166 Para que puedas 733 00:57:56,250 --> 00:57:57,666 cumplir tu promesa. 734 00:58:05,791 --> 00:58:07,625 Ahora no iré a ningún lado. 735 00:58:08,541 --> 00:58:10,208 Estaremos juntos como antes. 736 00:58:29,458 --> 00:58:31,875 Tengo otra pregunta, papá. 737 00:58:35,208 --> 00:58:36,041 ¿Por qué... 738 00:58:37,375 --> 00:58:39,916 nos engañaste para que matáramos a tantos? 739 00:58:48,416 --> 00:58:51,958 Todo comenzó con el proyecto que hice con Charles. 740 00:58:52,708 --> 00:58:54,750 Era un proyecto enorme. 741 00:58:55,333 --> 00:58:59,291 Puede conectar nuestro mundo con otro mundo. 742 00:59:06,458 --> 00:59:07,708 ¿Charles? 743 00:59:07,708 --> 00:59:09,125 Hiciste lo correcto, Chris. 744 00:59:09,125 --> 00:59:11,708 El Proyecto Slyth es muy peligroso. 745 00:59:11,708 --> 00:59:13,916 Toma a tu familia y vete de la ciudad primero. 746 00:59:15,250 --> 00:59:18,625 Espera a que aclare todo y nos volveremos a contactar. 747 00:59:19,375 --> 00:59:20,791 Muchas gracias, Charles. 748 01:00:03,375 --> 01:00:06,541 PROYECTO SLYTH CANCELADO 749 01:00:12,041 --> 01:00:16,250 ¡Layla! 750 01:00:19,583 --> 01:00:23,541 A tu mamá la mató ese Slyth blanco. 751 01:00:45,375 --> 01:00:46,916 Este lugar me aburre. 752 01:00:47,458 --> 01:00:50,041 Solo pasan cosas raras. 753 01:00:52,166 --> 01:00:55,375 Creo que prefiero mudarme a China contigo. 754 01:00:55,375 --> 01:00:56,500 PEACHFULL CONECTÁNDOSE 755 01:00:56,500 --> 01:00:58,166 Ven. Siempre eres bienvenido. 756 01:01:01,958 --> 01:01:02,875 Oye. 757 01:01:04,250 --> 01:01:05,583 Pete, voy a colgar. 758 01:01:09,708 --> 01:01:10,750 ¿Me recuerdas? 759 01:01:11,500 --> 01:01:12,583 ¿Quién es, Fame? 760 01:01:12,583 --> 01:01:14,458 Es el tipo que lastimó a Pete. 761 01:01:21,083 --> 01:01:22,500 ¡Oye! 762 01:01:24,333 --> 01:01:26,833 Es, ¿estás bien? 763 01:01:26,833 --> 01:01:29,166 ¿Dónde está Renita? 764 01:01:29,166 --> 01:01:32,583 No conozco a ninguna Renita. Solo conozco Retina Display. 765 01:01:32,583 --> 01:01:34,375 Aunque lo supiera, no te lo diría. 766 01:01:50,875 --> 01:01:52,000 Salgamos de aquí. 767 01:02:30,458 --> 01:02:31,708 Suban al auto. 768 01:02:46,625 --> 01:02:47,833 - Oye. - ¿Qué? 769 01:02:47,833 --> 01:02:49,708 ¡Más rápido! ¡Acelera! 770 01:02:49,708 --> 01:02:50,875 ¡Oye! 771 01:02:51,750 --> 01:02:52,916 ¡Dios! 772 01:03:15,583 --> 01:03:16,500 ¿Qué pasa? 773 01:03:20,208 --> 01:03:22,250 PROYECTO SLYTH 774 01:03:22,250 --> 01:03:23,500 "¿Proyecto Slyth?". 775 01:03:25,833 --> 01:03:26,666 {\an8}CANCELADO 776 01:03:26,666 --> 01:03:27,875 {\an8}INVESTIGADOR: DOCTOR CHARLES 777 01:03:28,916 --> 01:03:29,791 ¿Qué? 778 01:03:31,750 --> 01:03:33,041 ULTRASECRETO 779 01:03:34,166 --> 01:03:35,291 Mierda. 780 01:03:35,291 --> 01:03:37,166 - ¿Qué? - ¿Qué? 781 01:03:37,166 --> 01:03:39,041 Son el doctor Charles y... 782 01:03:39,708 --> 01:03:40,625 El papá de Zee. 783 01:03:40,625 --> 01:03:41,875 Así es. 784 01:03:45,166 --> 01:03:47,125 ¿Por qué el doctor Charles aún se ve joven? 785 01:03:51,458 --> 01:03:52,500 Soy un Guardián. 786 01:03:54,333 --> 01:03:56,333 Somos las personas que recibimos sangre de Slyth. 787 01:03:58,333 --> 01:04:00,041 Nos da una larga vida 788 01:04:00,750 --> 01:04:02,083 y poder sobrehumano. 789 01:04:04,125 --> 01:04:06,625 Servimos como intermediarios entre Slyth 790 01:04:07,125 --> 01:04:08,333 y humanos. 791 01:04:10,958 --> 01:04:12,416 ¿Qué es Slyth exactamente? 792 01:04:14,333 --> 01:04:15,833 Slyth es como una deidad. 793 01:04:17,166 --> 01:04:20,875 La sangre de Slyth ha ayudado a los humanos desde la antigüedad, 794 01:04:21,625 --> 01:04:23,166 ya sea con medicamentos 795 01:04:23,166 --> 01:04:24,500 o varias vacunas. 796 01:04:24,500 --> 01:04:25,625 ¿Medicinas? 797 01:04:25,625 --> 01:04:29,250 Todas extraídas de la sangre de Slyth. 798 01:04:33,083 --> 01:04:37,000 Ya sean los científicos o los que están detrás de este proyecto, 799 01:04:37,791 --> 01:04:39,750 algunos son Guardianes como nosotros. 800 01:04:41,750 --> 01:04:44,916 Cometimos un pecado grave, ¿no? 801 01:04:50,625 --> 01:04:54,166 Significa que puedes contactar a los Slyth, ¿no? 802 01:04:58,708 --> 01:05:02,333 Ellos serían los que nos contactarían. 803 01:05:07,125 --> 01:05:09,625 Y esa gran figura negra que nos perseguía... 804 01:05:10,916 --> 01:05:12,458 También es un Slyth. 805 01:05:13,125 --> 01:05:14,208 Pero es un Slyth negro 806 01:05:15,083 --> 01:05:16,500 llamado Ikitar. 807 01:05:16,500 --> 01:05:17,541 ¿Ikitar? 808 01:05:17,541 --> 01:05:20,208 Ikitar solía ser uno de los gobernantes de Slytheria. 809 01:05:20,208 --> 01:05:22,833 Su trabajo era entregar sangre Slyth a los humanos. 810 01:05:23,541 --> 01:05:25,000 Hace 30 años, 811 01:05:26,000 --> 01:05:27,666 estalló una plaga entre los humanos, 812 01:05:28,666 --> 01:05:31,333 y muchos Slyth sacrificaron su sangre para ayudar. 813 01:05:31,833 --> 01:05:35,583 Ikitar vio morir a muchos Slyth. 814 01:05:37,000 --> 01:05:38,500 Así que empezó a oponerse a esa idea. 815 01:05:38,500 --> 01:05:42,125 Cree que los humanos deberían pagar el precio por lo que causaron. 816 01:05:42,666 --> 01:05:45,416 Y los Slyth ya no deberían tener que ayudar a los humanos. 817 01:05:46,041 --> 01:05:48,541 Ikitar y otros se rebelaron contra su raza, 818 01:05:48,541 --> 01:05:50,916 lo que llevó a su exilio y a tener que vivir entre humanos. 819 01:05:52,000 --> 01:05:53,291 Solo esperaban... 820 01:05:54,708 --> 01:05:56,208 que Ikitar aprendiera 821 01:05:57,041 --> 01:05:58,708 y pudiera vivir con los humanos. 822 01:06:03,291 --> 01:06:04,958 Pero Ikitar nunca cambia de opinión. 823 01:06:06,208 --> 01:06:09,750 Cuanto más se queda, más odia a los humanos. 824 01:06:11,750 --> 01:06:12,916 No me sorprende. 825 01:06:14,708 --> 01:06:16,250 Mira cómo está el mundo. 826 01:06:17,291 --> 01:06:18,583 Es casi inhabitable. 827 01:06:19,875 --> 01:06:22,833 Sí, los humanos destruyeron todo. 828 01:06:24,041 --> 01:06:25,125 No exactamente. 829 01:06:27,041 --> 01:06:28,375 Ya sean humanos 830 01:06:30,000 --> 01:06:31,083 o Slyth, 831 01:06:32,375 --> 01:06:35,125 hay buenos y malos entre ellos. 832 01:06:36,000 --> 01:06:37,708 Depende de qué lado 833 01:06:39,500 --> 01:06:40,875 elijamos estar. 834 01:06:53,166 --> 01:06:54,291 ¡Zee! 835 01:06:57,041 --> 01:06:58,666 ¡Apáguenlo! ¡Apáguenlo ahora! 836 01:06:58,666 --> 01:06:59,916 ¡Cierren el portal ahora! 837 01:07:00,791 --> 01:07:01,875 ¡Zee! 838 01:07:01,875 --> 01:07:03,250 Portales conectados. 839 01:07:03,250 --> 01:07:04,708 El sistema está cerrado. 840 01:07:04,708 --> 01:07:05,875 - No podemos deshacerlo. - ¡Zee! 841 01:07:05,875 --> 01:07:06,916 ¡Zee! 842 01:07:06,916 --> 01:07:08,666 ¡Oye, Zee! 843 01:07:10,875 --> 01:07:12,791 ¡Zee! 844 01:07:29,250 --> 01:07:32,166 El exterior es hermoso, pero el interior es muy feo. 845 01:07:32,166 --> 01:07:33,208 Sí. 846 01:07:33,958 --> 01:07:38,083 Planearon que matáramos a los Slyth en el juego. 847 01:07:38,583 --> 01:07:39,666 Oye. 848 01:07:39,666 --> 01:07:41,875 Sin Slyth, no hay humanidad. 849 01:07:41,875 --> 01:07:42,791 Sí. 850 01:07:43,750 --> 01:07:45,625 ¡Escuchen todos! 851 01:07:45,625 --> 01:07:48,041 Nuestro deber es ejecutar esta misión con éxito. 852 01:07:49,625 --> 01:07:51,125 - Sí. - ¿De acuerdo? 853 01:07:52,000 --> 01:07:53,125 De acuerdo. 854 01:08:38,166 --> 01:08:39,583 Asesino. 855 01:09:23,375 --> 01:09:24,958 ¿Por qué mataste a mi mamá? 856 01:09:25,916 --> 01:09:27,625 {\an8}¿Por qué destruiste a mi familia? 857 01:09:29,791 --> 01:09:31,916 ¿Y por qué me engañaste? 858 01:09:34,166 --> 01:09:35,333 Nunca te engañé. 859 01:09:38,000 --> 01:09:39,166 ¿Puedes esforzarte más? 860 01:09:39,166 --> 01:09:42,708 Sabes cuánto significan tus recuerdos para mí. 861 01:09:43,875 --> 01:09:44,916 Lo siento. 862 01:09:46,750 --> 01:09:47,750 Zee. 863 01:09:49,666 --> 01:09:51,166 Si un día 864 01:09:52,250 --> 01:09:54,333 mis recuerdos regresan 865 01:09:55,541 --> 01:09:57,833 y se convierten en tu pesadilla, 866 01:09:58,416 --> 01:10:00,916 ¿qué será de nosotros dos? 867 01:10:03,416 --> 01:10:05,333 Si ese es el caso, 868 01:10:07,500 --> 01:10:10,750 prefiero que estos recuerdos borrosos duren para siempre. 869 01:10:55,416 --> 01:10:56,416 Nombre... 870 01:10:56,416 --> 01:10:57,500 ¿Por qué? 871 01:11:00,166 --> 01:11:02,250 {\an8}No, esto no es real. 872 01:11:04,750 --> 01:11:06,750 No quiero volver a verte llorar. 873 01:11:07,333 --> 01:11:08,208 ¿De acuerdo? 874 01:11:10,125 --> 01:11:11,208 Zee. 875 01:11:11,916 --> 01:11:14,625 {\an8}La verdad es que... 876 01:11:17,750 --> 01:11:18,666 ¡Nombre! 877 01:11:21,833 --> 01:11:23,125 ¡Nombre! 878 01:11:29,083 --> 01:11:31,083 Traigan a Slyth. 879 01:11:31,083 --> 01:11:32,000 Vamos. 880 01:11:32,000 --> 01:11:32,958 ¡Papá! 881 01:11:33,583 --> 01:11:35,333 Papá, suéltame. 882 01:11:36,833 --> 01:11:38,250 - Zee, vamos. - ¡Papá! 883 01:11:40,791 --> 01:11:41,625 Suéltame. 884 01:11:41,625 --> 01:11:47,583 TAILANDIA 885 01:11:59,541 --> 01:12:02,250 Ikitar, capturé al Slyth blanco. 886 01:12:02,250 --> 01:12:03,750 Veámonos en el laboratorio. 887 01:12:21,416 --> 01:12:22,750 ¿Ya terminaste? 888 01:12:22,750 --> 01:12:23,708 Un segundo. 889 01:12:26,333 --> 01:12:27,375 ¿Tienen... 890 01:12:33,166 --> 01:12:34,625 permiso para entrar aquí? 891 01:12:49,208 --> 01:12:51,166 Es, lleva a tus amigos afuera. 892 01:12:53,833 --> 01:12:55,583 - Doctor... - ¡Completen su misión! 893 01:13:00,333 --> 01:13:01,250 Depende de ustedes. 894 01:13:02,583 --> 01:13:04,041 Tenga cuidado, doctor Charles. 895 01:13:10,750 --> 01:13:12,166 ¿Estás listo para morir? 896 01:15:23,250 --> 01:15:24,250 Nombre. 897 01:15:27,416 --> 01:15:30,541 Papá, ¿qué le hiciste? 898 01:15:31,791 --> 01:15:34,750 El Slyth blanco posee un poder renovador de vida. 899 01:15:34,750 --> 01:15:36,375 Es prácticamente inmortal. 900 01:15:37,375 --> 01:15:40,750 Su sangre también tiene la habilidad de resucitar a los muertos. 901 01:15:41,416 --> 01:15:45,416 Volverá a reunir a nuestra familia. 902 01:16:24,291 --> 01:16:25,250 ¡Mamá! 903 01:17:01,708 --> 01:17:02,791 - ¡Doctor! - ¡Doctor! 904 01:17:03,375 --> 01:17:04,250 ¡Doctor! 905 01:17:05,125 --> 01:17:06,541 - Agarra eso... - ¡Doctor! 906 01:17:07,083 --> 01:17:08,083 y dámelo. 907 01:17:14,250 --> 01:17:15,916 ¿Qué hacemos? ¿Qué es eso? 908 01:17:16,541 --> 01:17:17,500 ¿Qué? 909 01:17:17,500 --> 01:17:18,916 - Por allí. - ¿Qué? 910 01:17:18,916 --> 01:17:20,208 - ¿Qué es? - ¿Qué es esto? 911 01:17:24,500 --> 01:17:25,375 Inyéctale eso. 912 01:17:25,375 --> 01:17:26,333 Sí. 913 01:17:39,041 --> 01:17:40,875 - Levántate despacio. - ¿Estás bien? 914 01:17:47,416 --> 01:17:48,416 ¿Cómo estás? 915 01:17:52,166 --> 01:17:53,458 ¿Qué hacen aquí? 916 01:17:54,583 --> 01:17:55,500 Bueno, 917 01:17:56,916 --> 01:17:58,166 este viejo control remoto, 918 01:17:58,666 --> 01:18:00,125 no sabemos cómo usarlo. 919 01:18:06,500 --> 01:18:08,250 Despierta. 920 01:18:09,291 --> 01:18:11,375 Despierta. 921 01:18:11,958 --> 01:18:12,791 Despierta. 922 01:18:14,000 --> 01:18:17,208 ¡Layla! 923 01:18:17,208 --> 01:18:18,291 ¡Despierta! 924 01:18:18,958 --> 01:18:20,125 ¡Súbelo! 925 01:18:24,458 --> 01:18:26,583 {\an8}- ¡Layla! ¿Por qué no despiertas? - Papá... 926 01:18:26,583 --> 01:18:27,666 ¡Súbelo! 927 01:18:30,208 --> 01:18:31,791 ¡Layla! 928 01:18:31,791 --> 01:18:32,708 ¡Súbelo! 929 01:18:40,625 --> 01:18:42,000 Despierta, vamos. 930 01:18:42,000 --> 01:18:44,416 - Nombre. - ¡Layla! 931 01:18:45,666 --> 01:18:47,333 {\an8}Despierta. 932 01:18:47,333 --> 01:18:49,291 {\an8}- Layla, ¿por qué no despiertas? - Papá. 933 01:18:49,291 --> 01:18:50,583 {\an8}- ¡Súbelo! - Papá... 934 01:18:50,583 --> 01:18:52,125 {\an8}- ¿Qué? - Papá, ya basta. 935 01:18:52,125 --> 01:18:54,958 {\an8}La traeré de vuelta. ¡Layla, despierta! 936 01:18:54,958 --> 01:18:55,916 {\an8}¡Al máximo! 937 01:18:55,916 --> 01:18:57,208 Mamá ya está muerta. 938 01:18:58,416 --> 01:18:59,916 Tiene que funcionar. 939 01:18:59,916 --> 01:19:01,708 Papá, ¡basta! Te digo que... 940 01:19:02,333 --> 01:19:05,583 ¿Por qué la raza humana es tan tonta? 941 01:19:05,583 --> 01:19:10,875 Dijiste que el Slyth blanco puede resucitar a mi esposa, ¿no? 942 01:19:11,458 --> 01:19:12,583 ¿Aún no lo entiendes? 943 01:19:12,583 --> 01:19:13,625 ¿Entender qué? 944 01:19:14,541 --> 01:19:16,833 No existen los elixires. 945 01:19:17,416 --> 01:19:19,125 ¿Qué quieres decir? 946 01:19:19,125 --> 01:19:20,750 ¡Dime! ¿Qué quieres decir? 947 01:19:27,000 --> 01:19:27,875 ¡Papá! 948 01:19:30,791 --> 01:19:32,708 Papá, ¿estás bien? 949 01:19:33,375 --> 01:19:34,500 Gracias a ti, 950 01:19:35,833 --> 01:19:37,000 finalmente, 951 01:19:37,750 --> 01:19:39,875 mi plan para reiniciar el mundo 952 01:19:39,875 --> 01:19:41,833 está completo. 953 01:19:46,125 --> 01:19:48,625 Es el juego del portal dimensional que creaste 954 01:19:49,250 --> 01:19:52,541 {\an8}para los jugadores que no le temen a la muerte. 955 01:19:53,250 --> 01:19:55,625 {\an8}Pensarán que esto es solo un juego. 956 01:19:55,625 --> 01:19:57,458 Invadirán Slytheria 957 01:19:57,458 --> 01:19:59,125 y desencadenarán una guerra 958 01:20:00,458 --> 01:20:03,083 entre Slyth y humanos. 959 01:20:09,208 --> 01:20:12,750 El día que todo se derrumbe, 960 01:20:13,375 --> 01:20:14,333 seré yo 961 01:20:15,500 --> 01:20:18,208 el que cambiará ambos mundos. 962 01:20:49,500 --> 01:20:51,041 Tú la mataste. 963 01:20:55,041 --> 01:21:00,083 PROYECTO SLYTH CANCELADO 964 01:21:36,625 --> 01:21:38,166 Ayúdala. 965 01:21:50,875 --> 01:21:53,333 Todo esto pasó por tu culpa. 966 01:21:55,958 --> 01:21:56,958 Por cierto, 967 01:21:58,083 --> 01:21:59,416 gracias. 968 01:21:59,416 --> 01:22:01,916 Si no me hubieras interrumpido 969 01:22:02,416 --> 01:22:05,375 y le hubieras hecho creer que habías matado a su esposa, 970 01:22:05,375 --> 01:22:09,750 habría tenido que obligarlo a terminar el proyecto. 971 01:22:10,458 --> 01:22:12,000 Así, no sabría 972 01:22:14,083 --> 01:22:15,583 si aceptaría hacerlo 973 01:22:16,916 --> 01:22:18,166 o elegiría morir. 974 01:22:18,166 --> 01:22:20,541 Tu plan no importa, 975 01:22:21,833 --> 01:22:24,083 porque no vivirás para ejecutarlo. 976 01:22:24,083 --> 01:22:25,458 Es una pena 977 01:22:27,083 --> 01:22:31,500 que no puedas ver el colapso de Slytheria. 978 01:22:57,083 --> 01:22:59,708 ¿Estás bien, papá? 979 01:23:00,291 --> 01:23:01,458 Llévame con ella. 980 01:23:05,333 --> 01:23:06,208 Papá. 981 01:23:10,750 --> 01:23:12,000 - Papá. - Soy tan estúpido 982 01:23:12,000 --> 01:23:15,791 como para dejar que la venganza nuble la verdad. 983 01:23:17,458 --> 01:23:19,083 No te culpes, papá. 984 01:23:36,666 --> 01:23:38,166 - ¡Zee! - ¡Zee! 985 01:23:38,166 --> 01:23:40,833 - ¿Estás bien? - Estoy bien. Mi papá está herido. 986 01:23:41,500 --> 01:23:43,750 Estoy bien. 987 01:23:44,958 --> 01:23:46,000 Zee, ¿quién es ella? 988 01:23:47,333 --> 01:23:48,500 ¿Quién es? 989 01:23:50,833 --> 01:23:51,875 ¿Charles? 990 01:23:52,833 --> 01:23:53,875 Papá. 991 01:23:58,166 --> 01:24:00,166 Charles, lo siento. 992 01:24:00,791 --> 01:24:03,333 Nada es demasiado tarde si estás dispuesto a arreglarlo. 993 01:24:03,916 --> 01:24:05,208 Zee, vámonos de aquí. 994 01:24:05,208 --> 01:24:06,625 Pusimos las bombas aquí. 995 01:24:06,625 --> 01:24:08,041 Vámonos. 996 01:24:08,041 --> 01:24:10,750 Las bombas no sirven. 997 01:24:10,750 --> 01:24:14,916 Porque se puede acceder a los portales de todo el mundo en línea. 998 01:24:15,500 --> 01:24:17,833 El sistema operativo está completamente configurado. 999 01:24:18,625 --> 01:24:19,875 Solo hay una manera. 1000 01:24:19,875 --> 01:24:22,333 Debes destruir su cerebro. 1001 01:24:23,125 --> 01:24:24,041 Zee... 1002 01:24:26,208 --> 01:24:28,125 Soy el único que sabe cómo destruirlo. 1003 01:25:04,375 --> 01:25:05,291 PELIGRO SISTEMA DE DESTRUCCIÓN DE EMERGENCIA 1004 01:25:08,333 --> 01:25:10,083 {\an8}Cuida a mi hija, Charles. 1005 01:25:10,083 --> 01:25:11,791 {\an8}- Buena suerte. - Buena suerte. 1006 01:25:15,791 --> 01:25:16,916 SISTEMA DE AUTODESTRUCCIÓN DE EMERGENCIA 1007 01:25:16,916 --> 01:25:18,000 PELIGRO 1008 01:25:29,041 --> 01:25:30,541 - Vamos. - Vámonos. 1009 01:25:31,916 --> 01:25:32,875 Rápido. 1010 01:25:40,000 --> 01:25:40,916 - ¡Zee! - Ven. 1011 01:25:40,916 --> 01:25:41,833 ¡Zee! 1012 01:25:41,833 --> 01:25:42,833 - Ven. - Vámonos. 1013 01:25:42,833 --> 01:25:44,208 - Rápido. - ¡Zee! 1014 01:25:45,000 --> 01:25:46,166 Rápido. 1015 01:26:21,250 --> 01:26:25,083 No es tu culpa por querer recuperar a mamá. 1016 01:26:27,708 --> 01:26:29,166 Sé que lo hiciste por mí. 1017 01:26:35,333 --> 01:26:36,958 Está bien, papá. 1018 01:26:37,500 --> 01:26:39,416 Mamá siempre está con nosotros. 1019 01:26:43,583 --> 01:26:45,375 Siempre ha estado con nosotros. 1020 01:27:12,208 --> 01:27:13,625 PELIGRO SISTEMA DE DESTRUCCIÓN DE EMERGENCIA 1021 01:27:49,458 --> 01:27:51,416 ¡Nombre! 1022 01:27:52,458 --> 01:27:53,333 ¡Nombre! 1023 01:27:53,833 --> 01:27:54,958 - ¡Nombre! - ¿Dónde está? 1024 01:27:54,958 --> 01:27:56,333 - ¡Nombre! - ¡Oye! 1025 01:27:58,041 --> 01:27:59,000 ¡Nombre! 1026 01:28:01,541 --> 01:28:03,416 - ¡Nombre! - ¡Nombre! 1027 01:28:04,291 --> 01:28:05,541 - ¡Nombre! - ¡Nombre! 1028 01:28:07,166 --> 01:28:08,375 ¡Nombre! 1029 01:28:09,375 --> 01:28:10,291 - ¡Nombre! - ¡Nombre! 1030 01:28:11,375 --> 01:28:12,583 ¡Nombre! 1031 01:28:12,583 --> 01:28:14,666 - ¡Nombre! - ¡Nombre! 1032 01:28:26,291 --> 01:28:28,041 ¡Zee! 1033 01:28:28,041 --> 01:28:29,375 ¡Está aquí! 1034 01:28:40,583 --> 01:28:41,708 ¡Nombre! 1035 01:28:41,708 --> 01:28:43,208 Zee, está aquí. 1036 01:28:43,916 --> 01:28:45,750 Nombre, ¿estás bien? 1037 01:28:47,291 --> 01:28:48,166 Nombre. 1038 01:28:48,750 --> 01:28:49,958 Chicos. 1039 01:28:50,625 --> 01:28:52,791 Ayuden a quitar los escombros. 1040 01:28:52,791 --> 01:28:54,375 Es, ayúdalos. 1041 01:28:55,083 --> 01:28:55,916 ¡Nombre! 1042 01:29:00,541 --> 01:29:01,458 Dame una mano. 1043 01:29:02,208 --> 01:29:03,083 ¡Nombre! 1044 01:29:05,625 --> 01:29:06,958 Vamos. 1045 01:29:06,958 --> 01:29:08,708 ¡Uno, dos, ya! 1046 01:29:11,500 --> 01:29:12,958 Ten cuidado. Ten cuidado. 1047 01:29:12,958 --> 01:29:13,958 Bájala. 1048 01:29:17,875 --> 01:29:18,708 - ¡Nombre! - ¡Nombre! 1049 01:29:18,708 --> 01:29:19,750 ¡Nombre! 1050 01:29:19,750 --> 01:29:22,666 - ¡Nombre! - ¡Nombre! 1051 01:29:23,208 --> 01:29:24,250 - ¡Nombre! - Nombre... 1052 01:29:24,250 --> 01:29:25,250 Ten cuidado. 1053 01:29:26,958 --> 01:29:27,791 Nombre. 1054 01:29:29,708 --> 01:29:31,041 ¿Estás bien? 1055 01:29:38,416 --> 01:29:39,666 ¡Zee! 1056 01:29:46,000 --> 01:29:47,708 Vamos, levántate. 1057 01:29:48,541 --> 01:29:50,541 - Tranquilo. - Ten cuidado. 1058 01:29:51,916 --> 01:29:54,791 - ¡Zee! - ¡Zee! 1059 01:29:58,541 --> 01:29:59,458 ¡Zee! 1060 01:30:00,375 --> 01:30:01,291 Oye, Zee. 1061 01:30:07,708 --> 01:30:08,625 Nombre, 1062 01:30:09,291 --> 01:30:10,208 sácala de aquí. 1063 01:30:11,333 --> 01:30:12,958 - Vamos. - Vete, rápido. 1064 01:30:41,791 --> 01:30:43,833 Nikki, protejamos a Zee y a Nombre. 1065 01:30:44,416 --> 01:30:45,291 Muy bien. 1066 01:30:52,666 --> 01:30:55,750 Al final, no puedes proteger a nadie, 1067 01:30:56,666 --> 01:30:58,166 ni siquiera a los que amas. 1068 01:32:11,916 --> 01:32:13,291 - ¡Zee! - ¡Zee! 1069 01:32:13,291 --> 01:32:14,958 Zee, despierta. 1070 01:32:16,125 --> 01:32:17,000 - ¡Zee! - Despierta. 1071 01:32:17,583 --> 01:32:18,708 {\an8}- Zee, despierta. - ¡Zee! 1072 01:32:19,291 --> 01:32:20,166 {\an8}¡Zee! 1073 01:33:38,208 --> 01:33:39,458 - ¡Nombre! - ¡Nombre! 1074 01:33:40,250 --> 01:33:41,125 ¡Nombre! 1075 01:34:05,291 --> 01:34:07,875 {\an8}Luego de la explosión en Hunter Arena hace cinco años, 1076 01:34:07,875 --> 01:34:10,916 {\an8}los humanos se enteran de la existencia de los Slyth, 1077 01:34:10,916 --> 01:34:13,291 {\an8}la misteriosa raza que ha ayudado a los humanos en secreto 1078 01:34:13,291 --> 01:34:14,666 {\an8}desde la antigüedad. 1079 01:34:14,666 --> 01:34:15,625 {\an8}LOS NUEVOS DÍAS, LA TIERRA SE ESTÁ CURANDO 1080 01:34:15,625 --> 01:34:18,958 Los Guardianes y Slyth colaboran para transformar los portales 1081 01:34:18,958 --> 01:34:22,750 en entradas gigantes que purifican la atmósfera de la Tierra. 1082 01:34:25,333 --> 01:34:28,125 {\an8}También ha habido una colaboración entre la gente de la Tierra 1083 01:34:28,125 --> 01:34:31,791 para reducir las emisiones de gas efecto invernadero a cero 1084 01:34:31,791 --> 01:34:34,250 desarrollando fuentes de energía alternativas 1085 01:34:34,250 --> 01:34:36,833 y dejando de usar todo tipo de combustibles fósiles 1086 01:34:36,833 --> 01:34:39,166 que contaminan el aire. 1087 01:34:39,166 --> 01:34:43,125 Por primera vez, todos se unirán 1088 01:34:43,125 --> 01:34:46,500 para generar un cambio y corregir los errores 1089 01:34:46,500 --> 01:34:48,750 de nuestro propio planeta. 1090 01:35:32,708 --> 01:35:33,583 Zee. 1091 01:35:36,208 --> 01:35:37,875 Todo está mejorando. 1092 01:35:41,333 --> 01:35:42,375 Nunca pensé 1093 01:35:43,166 --> 01:35:45,916 que volvería a ver árboles verdes. 1094 01:35:50,333 --> 01:35:51,500 Gracias, Nombre. 1095 01:35:52,416 --> 01:35:53,708 Gracias a tu sangre, 1096 01:35:56,000 --> 01:35:57,458 sigo de pie. 1097 01:36:08,708 --> 01:36:09,791 Y gracias a ti, 1098 01:36:11,416 --> 01:36:13,375 yo también sigo aquí. 1099 01:36:15,791 --> 01:36:21,583 Por fin, el sol brilla sobre la Tierra una vez más. 1100 01:36:50,041 --> 01:36:51,916 Los Slyth siguen protegiendo y ayudando a los humanos, 1101 01:36:52,500 --> 01:36:53,541 al igual que los Guardianes, 1102 01:36:54,125 --> 01:36:56,375 que aún actúan como intermediarios 1103 01:36:56,375 --> 01:36:59,041 en la comunicación entre los humanos y los Slyth. 1104 01:36:59,541 --> 01:37:02,208 Es hora de confiar el futuro del mundo 1105 01:37:02,208 --> 01:37:03,958 a la nueva generación de Guardianes, 1106 01:37:04,625 --> 01:37:06,541 asegurando que cada especie pueda prosperar 1107 01:37:06,541 --> 01:37:09,916 con esperanza en nuestro planeta para los tiempos venideros. 1108 01:39:51,750 --> 01:39:56,750 Subtítulos: Florencia Lago